User Guide for ergotron models including: HX Desk Mount Triple Monitor Arm, HX, Desk Mount Triple Monitor Arm, Mount Triple Monitor Arm, Monitor Arm, Arm

888-45-345-G-02revT

John.Russeth

ergotron.com/portals/0/rese...

Die zweite verlängerung kann nicht bewegt werden, ich habe da... - Galaxus


File Info : application/pdf, 18 Pages, 2.54MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

888-45-345-g-orig
HX
Desk Monitor Arm

Includes Constant ForceTM Technology

User Guide Guía del usuario Manuel de l'utilisateur
888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

Benutzerhandbuch  

Gebruikersgids Guida per l'utente Kullanici Kilavuzu
1 of 18

A
1x
1

B

C

1x

D
1x

E
4x

M4 x 10mm

1x
2

1x

2x

2x

4x

M4 x 8mm

11.5 x 6.5 x 1

M6 x 14mm

M4 x 10mm

4x
3
M4x12mm
4x
4
M5 - M8 Reducer

4x

4x

M5x12mm
4x

M6x12mm
4x
M5 x 7mm

4x
M5x20mm

1x

1x

4mm

2.5mm

1x
5

1x

1x

1x

M10 x 95mm M10

Tools Needed Herramientas necesarias Outillage requis Benötigtes Werkzeug   Benodigde gereedschappen Utensili necessari Gerekli Aletler
2 of 18

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

4.75" (121 mm)

7.2" (183 mm)

NOTE: Determine if arm will typically collapse to the left or right before installation. NOTA: Determine si el brazo caerá normalmente hacia la izquierda o hacia la derecha antes de la instalación.
REMARQUE : Déterminez si le bras aura tendance à tomber vers la gauche ou vers la droite avant l'installation. HINWEIS: Vor der Installation prüfen, ob der Arm normalerweise nach links oder rechts eingeklappt wird. :  
LET OP: bepaal voor het installeren of de arm meestal naar links of naar rechts zal kantelen. NOTA: prima dell'installazione, verificare se il braccio tenderà a cadere verso sinistra o destra. NOT: Kolun kurulum öncesinde sola veya saa düüp dümeyeceini belirleyin.

4mm

< 0.62" (16 mm)

0.4" - 1.61" (10 - 41 mm)

1.12" - 2.59" (28.5 - 66 mm)

4mm

OPTIONAL: Grommet Mount Installation Opcional: instalación con montura en ojal Facultatif : Installation de l'oeillet de montage pour trou passe-câbles Optional: Grommet Mount-Montage   Optioneel: Doorvoer Ophangsysteem Facoltativo: Installazione con foro passante STEE BALI: Simit Halkasi Yuvasinin Montaji

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

NOTE: The short screw must be reinstalled in the front hole of the grommet mount.
NOTA: El tornillo corto debe reinstalarse en el orificio frontal del montaje de ojal.
REMARQUE : La vis courte doit être réinstallée dans le trou avant de l'oeillet de montage pour trou passe-câbles.
HINWEIS: Die kurze Schraube muss wieder in die vordere Bohrung der Tüllenhalterung eingesetzt werden.
 

Opmerking: de korte schroef moet opnieuw in het voorste gat van de doorvoerklem aangebracht worden. NOTA: la vite corta deve essere reinserita nel foro anteriore del montaggio dell'anello passacavo. NOT: Kisa vida, simit halkasi yuvasinin ön deliine yerletirilmelidir.

3 of 18

2.5mm

4 of 18

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

Rotate ­ Portrait/Landscape Rotación (formato vertical y apaisado) Rotation : mode portrait et paysage Rotation ­ Portrait-/Landscapefunktion / / Rotazione ­ Portrait - Landscape Rotazione ­ Portrait - Landscape Döndürme - Portre/Peyzaj

For 0° rotation, add screw.

6
Use adapters
4x 4x
M5 x 7mm
7

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

5 of 18

M4 x 10mm

M4 x 10mm

Skip to page 9 to continue installation

9

6 of 18

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

4x 4x
M5 x 7mm

Use the size of screw that fits your monitor.

4x
M4x12mm

4x

4x

M5x12mm

M6x12mm

NOTE: To reduce M8 holes for use with M5 screws, or if you have a model with Samsung holder rings, follow the M8M5 KIT instructions on the next page.
888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

8
7 of 18

NOTE: follow this step only if your TV/monitor has M8 holes which need to be reduced to M5 or for Samsung models using the holder ring.

4x

4x

M8-M5 Reducer

M5x20mm

TV/Monitor Mounting M8 size hole

Holder Ring (Not included *Samsung Only)

8 of 18

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

2x
M6 x 14mm

2x
11.5 x 6.5 x 1

4mm

NOTE: Arm exstension should be at a 45° angle or less when attaching monitor. NOTA: La extensión del brazo debe situarse en un ángulo de 45 grados o menos cuando se acople el monitor. REMARQUE: Lorsque le bras est fixé au moniteur, son extension doit être de 45 degrés ou moins. HINWEIS: Bei der Montage des Monitors darf der Winkel der Armverlängerung maximal 45 Grad betragen. :45  45  LET OP: de armextensie moet op een hoek van 45° of minder staan bij het bevestigen van de monitor. NOTA: l'estensione del braccio deve risultare ad un angolo pari o inferiore a 45 gradi, al momento del fissaggio del monitor. NOT: Uzatma kolu monitör yerletirilirken en az 45° veya daha düük açiya sahip olmalidir.

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

9 of 18

10 of 18

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the product before attempting adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movements are too easy or difficult or if product does not stay in desired positions, follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements. Depending on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a difference. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.
¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación. Asegúrese de que todo su equipo esté instalado correctamente en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste. Este producto debe poder moverse de manera fácil y firme dentro de la amplitud de movimiento permitida y mantenerse donde usted lo fije. Si los movimientos son demasiado fáciles o difíciles o si el producto no se mantiene en las posiciones deseadas, siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer muchos intentos hasta poder observar la diferencia. Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que produzca un cambio en el peso de la carga, debe repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo.
Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l'installation terminée. Assurez-vous que l'équipement est correctement installé sur le produit avant de procéder aux ajustements. Ce produit doit pouvoir être déplacé sans difficulté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l'endroit où il est réglé. Si le mouvement est trop facile ou trop difficile, ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées, procédez selon les instructions de réglage pour harmoniser les mouvements. En fonction de votre produit et du réglage, plusieurs tours peuvent s'avérer nécessaire pour remarquer la différence. Chaque fois qu'une pièce d'équipement est ajoutée ou retirée de ce produit, affectant en conséquence le poids de la charge montée, vous devez répéter ces étapes de réglage afin de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit.
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen. Achten Sie darauf, dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt installiert wurden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen. Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben, an der es abgestellt wird. Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt, beachten Sie die Einstellanleitung, um ruckfreie und einfache Bewegungen zu ermöglichen. Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein, bevor Sie einen Unterschied feststellen. Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschritte immer dann durchführen, wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden, was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat.
    

  

Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is. Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren. Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet. Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blijft staan, volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen. Afhankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken. Elke keer als apparatuur toegevoegd of verwijderd wordt van dit product met als resultaat een verandering in het gewicht van de gemonteerde belasting, moet u deze stappen voor bijstelling opnieuw doorlopen om te zorgen voor een veilige en beste werking.
Importante! Al termine dell'installazione, sarà necessario regolare questo prodotto. Verificare che tutte le apparecchiature siano correttamente installate sul prodotto, prima di cercare di eseguire le regolazioni. Questo prodotto deve spostarsi in modo uniforme e scorrevole attraverso l'intero raggio di movimento, nonché restare fermo nel punto in cui viene collocato. Se gli spostamenti appaiono troppo agevoli o troppo difficoltosi, oppure se il prodotto non resta nelle posizioni previste, attenersi alle istruzioni sulla regolazione per ottenere spostamenti uniformi e scorrevoli. In base al prodotto e alla regolazione, è possibile che siano necessari molti giri per notare la differenza. Ogni volta che si aggiungono o tolgono apparecchiature dal prodotto, determinando una modifica nel peso del carico montato, occorre ripetere questi passaggi di regolazione, per garantire un funzionamento sicuro e ottimale.

Önemli! Montaj tamamlandiktan sonra bu ürünü ayarlamaniz gerekecektir. Ayarlamalar yapmadan önce tüm donaniminizin ürün üzerine düzgün ekilde monte edildiinden emin olun. Bu ürün tüm hareket alani boyunca düzgünce ve kolayca hareket etmeli ve ayarladiiniz yerde kalmalidir. Eer hareketler çok kolay veya çok zorsa ya da ürün istenen konumlarda durmuyorsa, düzgün ve kolay hareketler oluturmak için ayar talimatlarini izleyin. Ürününüze ve ayara bali olarak bir farkin tespiti için birçok dönü gerekebilir. Monte edilen yükün airliinda bir deiiklie yol açacak bir donanimi bu ürün üzerine eklediiniz veya çikardiiniz zaman güvenli ve en uygun çalimayi salamak üzere bu ayar adimlarini tekrarlamalisiniz.

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

11 of 18

Tilt ­ Forward and Backward Inclinación (adelante y atrás) Inclinaison : Avant et arrière Neigung ­ vor und zurück  ()  Kantel ­ Naar voren en naar achteren Inclinazione ­ Avanti ed Indietro Ein - Öne ve Geriye

4mm

CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment.
Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento.
Attention : N'ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement.
ACHTUNG: Bitte entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm und Monitor. : 
:
LET OP: verwijder GEEN schroeven! Het verwijderen van schroeven kan schade aan de apparatuur veroorzaken.
ATTENZIONE: NON rimuovere le viti! Ciò potrebbe causare danno all'apparecchiatura.
DKKAT: Vidayi ÇIKARMAYIN. Vidanin çikarilmasi donanimda hasara yol açabilir.
12 of 18

Increase Lift Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Lift Strength:

Decrease Lift Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Lift Strength:

Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva, debe aumentar la fuerza de elevación:

Reducir la fuerza de elevación Si el peso colocado es muy poco o si el producto no se mantiene abajo cuando se baja, tendrá que disminuir la fuerza de elevación:

Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé, vous devez augmenter la force de levage :

Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produit ne reste pas en place une fois abaissé, vous devez réduire la force de levage :

Hubkraft erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkraft erhöht werden:

Hubkraft senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkraft reduziert werden:

    
   

    
   

De tilsterkte verhogen Als het geïnstalleerde gewicht te zwaar is of als dit product niet omhoog blijft staan als het omhoog getild is, moet u de tilsterkte verhogen.

De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht te licht is of als dit product niet omlaag blijft staan als het naar beneden geduwd is, moet u de tilsterkte verlagen.

Aumentare la potenza di sollevamento Se il carico montato è eccessivo o se questo prodotto non rimane su dopo essere stato sollevato, occorre aumentare la potenza di sollevamento.
Kaldirma Gücünü Artirin Monte edilen airlik çok fazlaysa veya bu ürün yükseltildii zaman yukarida durmuyorsa, bu durumda Kaldirma Gücünü artirmaniz gerekecektir:

Diminuire la potenza di sollevamento Se il carico montato è troppo leggero o se questo prodotto non rimane giù dopo essere stato abbassato, occorre ridurre la potenza di sollevamento.
Kaldirma Gücünü Azaltin Monte edilen airlik çok azsa veya bu ürün alçaltildii zaman aaida durmuyorsa, bu durumda Kaldirma Gücünü azaltmaniz gerekecektir:
888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

Lift ­ Up and down Elevación (arriba y abajo) Ajustement en hauteur : bas et haut Höhenverstellung ­ rauf und runter ()  Verstel in hoogte ­ Omhoog en omlaag Sollevamento ­ Su e Giù Kaldirin - Yukari ve aai

4mm

Increase Lift Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Lift Strength:

Decrease Lift Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Lift Strength:

Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva, debe aumentar la fuerza de elevación:

Reducir la fuerza de elevación Si el peso colocado es muy poco o si el producto no se mantiene abajo cuando se baja, tendrá que disminuir la fuerza de elevación:

Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé, vous devez augmenter la force de levage :

Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produit ne reste pas en place une fois abaissé, vous devez réduire la force de levage :

Hubkraft erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkraft erhöht werden:

Hubkraft senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkraft reduziert werden:

    
   

    
   

De tilsterkte verhogen Als het geïnstalleerde gewicht te zwaar is of als dit product niet omhoog blijft staan als het omhoog getild is, moet u de tilsterkte verhogen.

De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht te licht is of als dit product niet omlaag blijft staan als het naar beneden geduwd is, moet u de tilsterkte verlagen.

Aumentare la potenza di sollevamento Se il carico montato è eccessivo o se questo prodotto non rimane su dopo essere stato sollevato, occorre aumentare la potenza di sollevamento.
Kaldirma Gücünü Artirin Monte edilen airlik çok fazlaysa veya bu ürün yükseltildii zaman yukarida durmuyorsa, bu durumda Kaldirma Gücünü artirmaniz gerekecektir:

Diminuire la potenza di sollevamento Se il carico montato è troppo leggero o se questo prodotto non rimane giù dopo essere stato abbassato, occorre ridurre la potenza di sollevamento.
Kaldirma Gücünü Azaltin Monte edilen airlik çok azsa veya bu ürün alçaltildii zaman aaida durmuyorsa, bu durumda Kaldirma Gücünü azaltmaniz gerekecektir:
13 of 18

Monitor Pan - Left and Right Monitor: izquierda y derecha Moniteur - gauche et droite Monitor - Links und Rechts  -  -- Monitor - Links en Rechts Monitor - sinistra e destra Monitör Tavasi - Sol ve Sa

4mm

Increase Friction If this product moves too easily, then you'll need to increase friction:
Aumentar la fricción Si este producto se mueve con demasiada facilidad, tendrá que aumentar la fricción:
Augmenter le frottement Si ce produit se déplace trop facilement, vous devrez augmenter la friction :
Reibung erhöhen Wenn sich dieses Produkt zu leicht bewegen lässt, muss die Reibung erhöht werden:
   
  
Wrijving verhogen Als dit product te makkelijk heen en weer beweegt, moet u de wrijving verhogen:
Aumentare l'attrito Se il prodotto si sposta troppo facilmente, occorrerà aumentare l'attrito:
Öka friktion Om denna produkt flyttas för enkelt, behöver du öka friktionen:

Decrease Friction If this product is too difficult to move, then you'll need to decrease friction:
Disminuir la fricción Si resulta demasiado difícil mover este producto, tendrá que disminuir la fricción:
Réduire le frottement Si ce produit est trop difficile à déplacer, vous devrez diminuer la friction :
Reibung senken Wenn sich dieses Produkt nur unter großem Kraftaufwand bewegen lässt, muss die Reibung reduziert werden:
   
  
Wrijving verlagen Als dit product te moeilijk heen en weer beweegt, moet u de wrijving verlagen:
Ridurre l'attrito Se il prodotto si sposta con troppa difficoltà, occorrerà ridurre l'attrito:
Minska friktion Om denna produkt är för svår att flytta, behöver du minska friktionen:

14 of 18

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

Safety 

Seguridad Veiligheid

Sécurité Sicurezza

Sicherheit Güvenlik



Warning: Because mounting surface materials can vary widely, it is imperative that you make sure mounting surface is strong enough to handle mounted product and equipment.
Advertencia: Dado que los materiales de la superficie de montaje pueden variar enormemente, es imprescindible que se cerciore de que la superficie sea lo suficientemente resistente como para sostener el equipo y el producto montados.
Avertissement : Dans la mesure où les matériaux des surfaces de montage varient, vous devez impérativement vous assurer que la surface est suffisamment solide pour supporter le produit et l'équipement monté.
Warnung: Weil die Materialien der Befestigungsflächen stark variieren können, müssen Sie unbedingt gewährleisten, dass die Befestigungsfläche stark genug ist, um das montierte Produkt und die Ausrüstung zu tragen.


Waarschuwing: Omdat materiaal voor de oppervlakken van bevestigingsstukken nogal verschillend kan zijn, is het van het grootste belang dat u ervoor zorgt dat het oppervlak van het bevestigingsstuk sterk genoeg is om daarop gezette producten en apparatuur te behandelen.
Avvertenza: poiché i materiali delle superfici di montaggio possono variare enormemente, è essenziale accertarsi che la superficie di montaggio sia abbastanza forte da poter sostenere il prodotto e l'apparecchiatura montati.
Uyari: Montaj yüzeyi malzemeleri büyük ölçüde çeitlilik gösterebileceinden, montaj yüzeyinin monte edilen ürünü ve donanimi taiyabilecek kadar güçlü olduundan emin olmaniz arttir.

Caution: Leave enough slack in cable to allow full range of motion. To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual. Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury.
Precaución: Deje suficiente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimiento. Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de este manual. En caso de no respetar estas instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas.
Attention : Laissez suffisamment de mou dans le cordon pour permettre au mouvement de haut en bas de se faire sur toute la hauteur. Pour éviter de risquer de pincer les câbles, il est important de suivre les instructions d'acheminement des câbles de ce manuel. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures.
Vorsicht: Lassen Sie für das Kabel ausreichend Spielraum, um eine uneingeschränkte Bewegung zu gewährleisten. Damit keine Kabel eingeklemmt werden können, müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten. Ein Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
:  
 
Voorzichtig: Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken. Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken, dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen. Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken.
Attenzione: Lasciare sufficiente gioco per consentire al cavo l'intero intervallo di movimento. Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi, è importante seguire le istruzioni di instradamento dei cavi riportate nel presente manuale. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni alle cose o infortuni personali.
NOT: Tam bir hareket olanai salamak için kabloyu yeterince gevek birakin. Dikkat: Kablolarda sikima olasiliini önlemek için bu el kitabindaki kablo yönlendirme talimatlarina uymak önemlidir. Bu talimatlara uyulmamasi donanimda hasar ve/veya kiisel yaralanmayla sonuçlanabilir!

Remove monitors before loosening desk attachment. Retire los monitores antes de aflojar el accesorio de escritorio. Retirez les moniteurs avant de desserrer la fixation du bureau. Entfernen Sie die Monitore, bevor Sie die Tischbefestigung lösen.   Verwijder de monitoren voordat u de tafelbevestiging losmaakt. Rimuovere i monitor prima di allentare l'attacco da tavolo. Masa ekini gevetmeden önce monitörleri çikarin.
888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

15 of 18

Safety 

Seguridad Veiligheid

Sécurité Sicurezza

Sicherheit Güvenlik



WARNING! Stored Energy Hazard: The arm mechanism is under tension and will move up rapidly, on its own, as soon as attached equipment is removed. For this reason, DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage!
ADVERTENCIA: Riesgo de energía almacenada: El mecanismo del brazo está bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba, por sí mismo, tan pronto como se retire el equipo acoplado. Por ello, NO retire el equipo a menos que esté colocado en su posición más elevada. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar lesiones personales graves y dañar el equipo.
AVERTISSEMENT! Risque d'énergie accumulée : Le mécanisme du bras est sous tension et se lèvera rapidement, tout seul, dès que le matériel est retiré. Pour cette raison, NE PAS retirer votre matériel à moins que le bras n'ait été mis à la position la plus élevée ! Risque de blessure corporelle et/ou d'endommagement du matériel en cas de non-respect de cette instruction !
WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie: Der Arm-Mechanismus der Arbeitsfläche steht unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben, sobald das befestigte Gerät abgenommen wird. Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur, wenn sich der Arm auf der höchsten Position befindet! Eine Missachtung dieser Anweisung kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigungen am Gerät führen.
: :     
     /
WAARSCHUWING! Gevaar door opgeslagen energie: het hefmechanisme van het werkoppervlak staat onder spanning en verplaatst zich zelfstandig snel omhoog wanneer de bevestigde apparatuur wordt verwijderd. Verwijder apparatuur daarom ALLEEN nadat de arm in de hoogste stand is gezet! Als u deze instructie niet opvolgt, kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden!
AVVERTENZA! Rischio da energia immagazzinata: il meccanismo del braccio è sotto tensione e si muove rapidamente da sé non appena si toglie l'apparecchiatura a cui è collegato. Per questo motivo, NON rimuovere l'apparecchio a meno che il braccio non sia stata portato sulla posizione più alta. La mancata osservanza di questa precauzione può causare infortuni gravi e/o danni all'apparecchiatura.
UYARI: Depolanmi Enerji Tehlikesi: Kol mekanizmasi gerilmi durumdadir ve takilmi olan donanim çikarildii an kendi kendine hizla yukari doru hareket edecektir. Bu nedenle kol en yüksek konuma tainmadii sürece donanimi ÇIKARMAYIN! Bu talimata uyulmamasi ciddi kiisel yaralanma ve/veya donanim hasariyla sonuçlanabilir!

CAUTION: For Desk Clamp installations: Do Not rotate display past edge of desk PRECAUCIÓN: Para instalaciones de abrazadera para mesas: No gire la pantalla más allá del borde de la mesa ATTENTION : Pour les installations de la pince de bureau : Ne faites pas pivoter votre écran au-delà du bord de votre bureau VORSICHT: Bei Installationen mit Tischklemmen: Bewegen Sie das Display nicht über die Schreibtischkante hinaus. :      LET OP: Voor installaties met de bureauklem: Draai het scherm niet buiten het bureau ATTENZIONE: se si installa un morsetto da tavolo, non girare il display oltre il bordo del tavolo. DKKAT: Monitörü tablanin arka kenarindan geçecek ekilde DÖNDÜRMEYN. Bunu yapmaniz sabit olmayan bir durum oluturacaktir ve donanim hasarina ve/ veya kiisel yaralanmaya neden olabilir.

16 of 18

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

Safety 

Seguridad Veiligheid

Weight Capacity: Capacidad de soporte de peso: Poids supporté : Tragfähigkeit: :  Draagvermogen: Portata: Airlik Siniri:

Sécurité Sicurezza

Sicherheit Güvenlik



20 - 42 lbs. (9.1-19 kg)

CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! PRECAUCIÓN: NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA. PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS. ATTENTION : NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE MAXIMALE MENTIONNÉE. DE SÉRIEUSES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIENT SE PRODUIRE ! VORSICHT: DIE ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT NICHT ÜBERSCHREITEN. DIES KANN SCHWERE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN! :  VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT. ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI! DKKAT: BELRTLEN EN YÜKSEK AIRLIK SINIRINI AMAYIN. CDD YARALANMA VEYA MAL HASARI OLUABLR!
70°
11.5" (292 mm)
5°

180°
888-45-345-G-02 rev. T · 09/21

360°

180°
17 of 18

For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty For Service visit: www.ergotron.com For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Pour la dernière version du Guide d'installation de l'utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty Pour le service client, visitez: www.ergotron.com Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier: www.ergotron.com Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty Für Servicebesuch: www.ergotron.com Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst finden Sie hier: http://contact.ergotron.com
  www.ergotron.com  : www.ergotron.com/warranty : www.ergotron.com  : http://contact.ergotron.com
www.ergotron.com : www.ergotron.com/warranty : www.ergotron.com  http://contact.ergotron.com
De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty Ga voor service naar: www.ergotron.com Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com
Per la versione più recente della Guida all'installazione per l'utente, visitare il sito web: www.ergotron.com Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty Per assistenza visitare: www.ergotron.com Per conoscere i numeri di telefono dell'assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com
En yeni Kullanim Kilavuzu sürümü için lütfen www.ergotron.com adresini ziyaret ediniz. For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty For Service visit: www.ergotron.com For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com

Learn more about ergonomic computer use at: www.ergotron.com/ergonomics

NOTE: When contacting customer service, reference the serial number. NOTA: Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente, haga referencia al número de serie. REMARQUE : Lorsque vous contactez le service à la clientèle, veuillez donner le numéro de série. HINWEIS: Halten Sie bei der Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die Seriennummer griffbereit. :     LET OP: Als u contact opneemt met de klantenservice, geef dan het serienummer door. NOTA: In occasione di contatti con l'assistenza clienti, indicare il numero di serie. NOT: Müteri hizmetleriyle iletiim kurarken seri numarasini belirtin.

© 2016 Ergotron, Inc. All rights reserved.
18 of 18

888-45-345-G-02 rev. T · 09/21



References

Microsoft: Print To PDF