User Manual for BURG WACHTER models including: FP44E, Fire Protection Safe, Protection Safe, Fire Protection, FP44E, Safe
Feuerschutz-Tresor FP 44 E – 60 Minuten Feuerschutz!
Download Anleitungen Tresore
File Info : application/pdf, 25 Pages, 2.75MB
DocumentDocumentAufbau Bedienungsanleitung Schließbolzen Programmier-Knopf Abdeckung für Bodenverankerungs-Position Ablagefach Drehknauf Display Start-Taste Nummer-Tasten Batteriefach-Abdeckung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den FireProtec FP 44 E Tresor von BURG-WÄCHTER entschieden haben. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Programmierung und heben Sie diese Anleitung gut auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen BURG-WÄCHTER Tresor. Ihre BURG-WÄCHTER KG Erhöhung des Einbruchschutzes Achten Sie bitte darauf, dass die Codes nicht in unbefugte Hände geraten. Bewahren Sie deshalb die Codes an einem sicheren Ort auf, sodass diese nur berechtigten Personen zugänglich sind. Falls ein Code verloren geht, dann muss das Schloss auf einen neuen Code umgestellt werden. · Der Werkscode (1-2-3-4-5-6) ist zu ändern, sobald das Schloss in Betrieb genommen wird. · Einfache Codes, die leicht zu erraten sind (z. B. 1-2-3-4-5-6) dürfen nicht verwendet werden. · Persönliche Daten (z. B. Geburtstage) oder andere Daten, auf die bei Kenntnis über den Codeinhaber geschlossen werden könnte, dürfen nicht als Code benutzt werden. · Nach Codewechsel ist das Schloss mehrere Male bei geöffneter Sicherheitstür zu prüfen. Achtung: Alle Änderungen der Benutzercodes sind bei geöffneter Tür des Wertbehältnisses durchzuführen! Nachdem das Schließsystem auf einen neuen Code umgestellt wurde, muss es bei offener Tür mehrmals mit dem neuen Code betätigt werden. Öffnen · Drücken Sie die,,Start-Taste", im Display erscheint,,------" · Geben Sie einen der zwei 6-stelligen Benutzer-Codes ein, bei richtiger Eingabe erscheint die Meldung ,,OPEn" und die grüne LED leuchtet auf · Drehen Sie den Drehknauf im Uhrzeigersinn · Öffnen Sie die Tür Tipp: Wenn Sie zu Beginn die Start-Taste 2x drücken, öffnen Sie den Tresor im Sicherheitsmodus. Der eingegebene Benutzercode wird dabei nicht im Display angezeigt. Schließen · Schließen Sie die Tür · Drücken Sie die,,Start-Taste", im Display erscheint,,------" · Geben Sie einen der zwei 6-stelligen Benutzer-Codes ein, bei richtiger Eingabe erscheint die Meldung ,,OPEn" und die grüne LED leuchtet auf · Drehen Sie den Drehknauf gegen den Uhrzeigersinn Tipp: Wenn Sie zu Beginn die Start-Taste 2x drücken, schließen Sie den Tresor im Sicherheitsmodus. Der eingegebene Benutzercode wird dabei nicht im Display angezeigt. Tastensperre Sie haben die Möglichkeit die Tastatur zu sperren, so dass eine versehentliche Eingabe nicht möglich ist. · Zum Aktivieren, drücken Sie die Start-Taste für 3 Sekunden. Im Display erscheint die Meldung,,Act". Die Tastensperre ist aktiviert. · Zum Deaktivieren, drücken Sie die Start-Taste erneut für 3 Sekunden. Im Display erscheint die Meldung ,,dEAct". Die Tastatur ist nun wieder aktiv. Programmierung von Benutzercode(s) Der FP 44 E-Tresor bietet die Möglichkeit, zwei unterschiedliche Benutzercodes anzulegen. Die zu programmierenden Code-Position wählen Sie während der folgenden Schritte bei der Programmierung aus. Beide Benutzercodes öffnen den Tresor gleichermaßen. · Öffnen Sie die Tresortür · Entfernen Sie die den Deckel, links unten auf der Innenseite der Tresortür · Drücken Sie auf den darunter liegenden Programmierknopf · Auf dem Display erscheint ,,-CodE-", gefolgt von ,,USEr_" · Wählen Sie auf der Tastatur 1 für Benuzercode 1 oder 2 für Benutzercode 2 · Drücken Sie die Start-Taste. Die Meldung,,------" erscheint im Display · Geben Sie einen neuen 6-stelligen Benutzercode ein · Im Display erscheint die Meldung ,,AgAIn", gefolgt von der Meldung ,,------" · Geben Sie den 6-stelligen Benutzercode zur Bestätigung erneut ein. · Als Bestätigung erscheint,,In_1" bzw. In_2" im Display. und die grüne LED leuchtet auf · Testen Sie den neuen Benutzercode bei geöfneter Tür Eingabeton Die Tasten- und Hinweis-Töne können wie folgt aus- bzw. wieder eingeschaltet werden. Der Alarm-Ton bei mehrfacher Falscheingabe eines Benutzercodes bleibt davon ausgenommen. · Öffnen Sie die Tresortür · Entfernen Sie den Deckel links unten auf der Innenseite der Tresortür · Drücken und halten Sie den darunter liegenden Programmierknopf für 3 Sekunden · Die grüne LED leuchtet auf und ein Hinweiston ertönt. Auf dem Display erscheint die Meldung ,,On-OFF" · Wählen Sie 1 um den Eingabeton auszuschalten oder 0 um ihn einzuschalten · Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Start-Taste Batteriewechsel · Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs · Entnehmen Sie die alten Batterien · Setzen Sie die neuen Batterien ein. Achten Sie hierbei auf die richtige Polung · Schließen Sie das Batteriefach Achtung: Sollten die Batterien zu schwach sein, erscheint im Display ,,Lo_bAt". Es müssen dann alle vier Batterien ersetzt werden. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Technische Daten Falsche Benutzercode-Eingabe Stromversorgung Zertifizierter Feuerschutz SPCR 002 RISE, Feuer-Widerstandsklasse NT FIRE 017 60 Paper: Nach 5x falscher Codeeingabe ertönt ein Alarm für 3 Minuten. Der Alarm kann durch korrekte Eingabe eines Benutzercodes abgebrochen werden 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Bei ca. 1000°C Außentemperatur steigt die Innentemperatur nach einer Stunde weniger als 150°C gemessen von der Ausgangstemperatur Öffnen nach Brandfall Sollte Ihr Feuerschutztresor sich z. B. aufgrund eines Brandfalls nicht mehr mittels des Codeschlosses öffnen lassen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Support auf: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter Mail: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Gewährleistung BURG-WÄCHTER Produkte werden entsprechend den zum Produktionszeitpunkt geltenden technischen Standards und unter Einhaltung unserer Qualitätsstandards produziert. Die Gewährleistung beinhaltet ausschließlich Mängel, welche nachweislich auf Herstellungsoder Materialfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Die Gewährleistung endet nach zwei Jahren, weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.Entstandene Mängel und Schäden durch z. B. Transport, Fehlbedienung, unsachgemäße Anwendung, Verschleiß etc. sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Batterien sind von der Gewährleistung ausgenommen. Festgestellte Mängel müssen schriftlich, inkl. Original-Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung, bei Ihrem Verkäufer eingereicht werden. Nach Prüfung innerhalb einer angemessenen Zeit entscheidet der Gewährleistungsgeber über eine mögliche Reparatur oder einen Austausch. Achtung: Um Ihnen ein qualitativ einwandfreies und hochwertiges Produkt zu liefern und Ihnen im Service- oder Reparaturfall optimal zu helfen, ist es erforderlich, dass fehlerhafte oder defekte Geräte zusammen mit dem gültigen Benutzercode bei Ihrem Händler zusammen mit dem Originalkaufbeleg vorgelegt werden. Bei Rücksendungen aufgrund Ihres Widerrufrechts müssen sich darüber hinaus alle Geräteteile unbeschädigt in Werkseinstellung befinden. Im Falle einer Nichtbeachtung erlischt die Gewährleistung. Entsorgung des Gerätes Sehr geehrter Kunde, bitte helfen Sie Abfall zu vermeiden. Sollten Sie zu einem Zeitpunkt beabsichtigen, dieses Gerät zu entsorgen, denken Sie bitte daran, dass viele Bestandteile dieses Gerätes aus wertvollen Materialien bestehen, welche man recyceln kann. Wir weisen darauf hin, dass derart gekennzeichnete Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien nicht über den Hausmüll, sondern getrennt bzw. separat gesammelt werden müssen. Bitte erkundigen Sie sich bei der zuständigen Stelle in Ihrer Stadt/Gemeinde nach Sammelstellen für Batterien und Elektromüll. Hiermit erklärt die BURG-WÄCHTER KG, dass das vorliegende Gerät den Richtlinien 2014/30/EU, (EMC) und der 2011/65/EU (RoHS) entspricht. Der vollständge Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse www.burg.biz abrufbar. Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten. FireProtec FP44 E | DEUTSCH BA FP 44 E mlo/swi 161221 Structure User manual Bolts Program button Cover for bottomfixing position Tray Knob Display Start button Number-Buttons Battery cover Dear customer, Thank you for choosing the FireProtec FP 44 E safe by BURG-WÄCHTER. Please read the entire instruction manual before programming and keep this manual safe so that you can revisit it at a later date. We hope you enjoy your new BURG-WÄCHTER safe. Your BURG-WÄCHTER KG Increasing burglary protection Please take care to ensure codes do not fall into the wrong hands. Therefore, store the codes in a safe location so that they can only be accessed by authorised persons. In the event you lose a code, the lock must be set to a new code. · The factory code (1-2-3-4-5-6) must be changed as soon as the lock is commissioned · Codes that are easy to guess (e.g. 1, -2, -3, -4, -5, -6) must not be used · Personal data (e.g. birthdays) or other data that may be guessed with knowledge of the code owner must not be used as a code · After changing the code, the lock must be checked several times with the safety door opened Attention: All changes to user codes must be carried out with the safe door open! After changing a code, the lock must be operated several times with the new code with the safe door open. Opening · Press the,,Start button", the display shows,,------" · Input one of your two 6-digit user codes. If correct the display shows ,,OPEn" and the green LED will light up · Turn the knob clockwise · Open the door Tip: The safe can be opened in security mode by pressing the start button twice at the beginning The user code entered is not shown in the display. Closing · Close the door · Press the,,Start button", the display shows,,------" · Input one of your two 6-digit user codes. If correct the display shows ,,OPEn" and the green LED will light up · Turn the knob counter clockwise Tip: The safe can be closed in security mode by pressing the start button twice at the beginning. The user code entered is not shown in the display. Kleylock It is possible to lock the keyboard to prevent accidental input. · To activate, press the start button for 3 seconds. The message "Act" appears in the display The key lock is activated. · Press the start button again for 3 seconds to deactivate. The message "dEAct" appears in the display The keyboard is active again. Programming code(s) The FP 44 e-safe allows for the creation of two different user codes. The code position to be programmed is selected during the following programming steps. Both user codes open the safe in the same way. · Open the safe door · Remove the cover, bottom left on the inside of the safe door · Press the programming button situated behind it · The display shows "-CodE-", followed by "USEr_". · On the keyboard, select 1 for user code 1 or 2 for user code 2 · Press the Start button. The message "------" appears in the display · Enter a new 6-digit user code · The display shows the message "AgAIn", followed by the message "------" · To confirm, re-enter the 6-digit user code · As confirmation "In_1" or "In_2" appears in the display. and the green LED illuminates · Test the new user code with the door open Input-sounds Switch the key and notification tones off and on again as follows This does not apply to the alarm tone if a user code is entered incorrectly several times. · Open the safe door · Remove the cover, bottom left on the inside of the safe door · Press and hold the programming button situated behind it for 3 seconds · The green LED illuminates and a warning tone sounds. The display shows the message "On-OFF" · Select 1 to turn the sound off or 0 to turn it on · Confirm your selection with the start button Changing batteries · Remove the battery cover · Take out the old batteries · Insert four new batteries with correct alignment (4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE) · Replace the battery cover Attention: If the battery voltage is too low, "Lo_bAt" appears on the display. All four batteries need to be replaced in such case. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Technical data Wrong code entries Power supply Certified protection against fire SPCR 002 RISE, fire resistance class NT FIRE 017 - 60 Paper After 5 wrong code entries an alarm sounds for 3 minutes. The alarm can be cancelled by correctly entering a user code 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE At an external temperature of approx. 1000°C, after one hour the inside temperature increases less than 150°C measured from the initial temperature Opening after a fire Please contact our Support if you are unable to open your fireproof safe using the code, e.g. due to a fire: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter Mail: bw_support@burg.biz Telephone: +49 2335 965 366 Warranty BURG-WÄCHTER products comply with the technical standards at the time of production and adhere to our own quality standards. The guarantee only covers defects which can be proved to have resulted from production or material defects at the time of purchase. The warranty ends after two years, further claims are excluded. Defects and damage caused by e.g. transport, incorrect operation, improper use, wear etc. are excluded from the warranty. The batteries are not included in the guarantee. A short description of any defects identified must be made in writing and the device returned to the place it was purchased, together with the original packaging. After the device has been tested, and within a appropriate period of time, the guarantor will decide whether or not to repair or exchange the item. Attention: In order to deliver a flawless and high quality product to you and to better assist you in case of service or repair, it is necessary that faulty or defective devices along with the valid usercode be presented to your dealer together with the original documentation. For returns, all undamaged device parts must furthermore be in the factory setting due to your right of revocation. Failure to comply with this will invalidate the warranty. Disposal of the device Dear customer, please help us avoid unnecessary waste. Should you intend to dispose of this device at any time, please remember that many components of this device contain valuable materials that can be recycled. Please be aware that electrical and electronic equipment and batteries marked in this way must not be disposed of with household waste but collected separately. Please obtain information on the collecting points for electrical waste from the responsible authority of your city/municipality. BURG-WÄCHTER KG hereby declares that this device complies with the Directives 2014/30/EU, (EMC) and 2011/65/EU (RoHS). The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.burg.biz Printing and typesetting errors as well as technical changes reserved. FireProtec FP44 E | ENGLISH BA FP 44 E mlo/swi 161221 Structure Manuel d'utilisation Pêne Bouton de programmation Couvercle du point d'ancrage au sol Tiroir Bouton rotatif Écran Touche « Start » Touches numériques Couvercle compartiment de batteries Cher client, Merci d'avoir choisir le coffre-fort de sécurité ignifuge FireProtec FP 44 E de BURG-WÄCHTER. Veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de commencer la programmation. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouveau coffre-fort électronique FireProtec FP 44 E. BURG-WÄCHTER KG Protection accrue contre le cambriolage Veillez à ce que les codes ne tombent pas entre les mains d'individus non autorisés. Veillez donc à conserver les codes en lieu sûr afin qu'ils soient accessibles uniquement à des personnes autorisées. En cas de perte d'un code, il est indispensable de reprogrammer le verrouillage par un nouveau code · Votre coffre est livré et programmé avec un code appelé code usine (1-2-3-4-5-6) a changer impérativement des sa mise en service. · Des codes simples et faciles à deviner (par ex. 1-2-3-4-5-6) ne doivent pas être utilisés. · Des codes basés sur les données personnelles (par ex. dates d'anniversaire) ou d'autres données dont des personnes malveillantes pourraient avoir connaissance, ne doivent pas être utilisés. · le bon fonctionnement du système doit être teste plusieurs fois de suite en maintenant la porte ouverte pendant cette opération de contrôle. Attention : Toute modification du code utilisateur, doit être effectuée avec la porte du coffre ouverte ! Une fois votre code personnalisé entré dans le système, veillez a tester le coffre a plusieurs reprises toujours en maintenant la porte ouverte. Ouvrir · Appuyez sur la touche « Start ». L'écran affiche « ------ » · Saisissez l'un des deux codes d'utilisateur à 6 chiffres. Si la saisie est correcte, le message « OPEN » s'affiche et la LED verte s'allume. · Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. · Ouvrez la porte du coffre-fort. Astuce : si vous appuyez deux fois sur la touche « Start » au début de la procédure, vous ouvrir le coffre-fort en mode de sécurité. Dans ce cas, le code utilisateur saisi n'est pas affiché à l'écran. Verrouiller · Fermez la porte · Appuyez sur la touche « Start ». L'écran affiche « ------ » · Saisissez l'un des deux codes d'utilisateur à 6 chiffres. Si la saisie est correcte, le message « OPEN » s'affiche et la LED verte s'allume. · Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Astuce : si vous appuyez deux fois sur la touche « Start » au début de la procédure, vous fermez le coffre-fort en mode de sécurité. Dans ce cas, le code utilisateur saisi n'est pas affiché à l'écran. Verrouillage des touches Vous avez la possibilité de verrouiller le clavier afin qu'une saisie accidentelle ne soit pas possible. · Pour activer le verrouillage, appuyez sur la touche « Start » pendant 3 secondes. Le message « Act » s'affiche à l'écran, indiquant que le verrouillage est activé. · Pour désactiver le verrouillage, appuyez à nouveau sur la touche « Start » pendant 3 secondes. Le message « dEAct » apparaît à l'écran, indiquant que le clavier est à nouveau actif. Programmation du code utilisateur Le coffre-fort FP 44 offre la possibilité de créer deux codes utilisateur différents. Vous pouvez sélectionner la position du code à programmer en suivant les étapes de programmation suivantes. Les deux codes utilisateur permettent d'ouvrir le coffre-fort de la même manière. · Ouvrez la porte du coffre-fort. · Retirez le couvercle en bas à gauche, à l'intérieur de la porte du coffre-fort. · Appuyez sur le bouton de programmation situé sous le couvercle. · Le message « -CodE- » apparaît à l'écran, suivi de « USEr_ » · Sur le clavier, sélectionnez 1 pour le code utilisateur 1 ou 2 pour le code utilisateur 2. · Appuyez sur la touche « Start ». Le message « ------ » apparaît à l'écran. · Saisissez un nouveau code utilisateur à 6 chiffres. · Le message « AgAIn » apparaît à l'écran, suivi du message « ------ » · Saisissez le même code à 6 chiffres pour le confirmer. · L'écran affiche « In_1 » ou « In_2 » pour confirmer la saisie et la LED verte s'allume. · Testez le nouveau code utilisateur pendant que la porte est toujours ouverte. Tonalité de saisie Les tonalités des touches et de saisie peuvent être désactivées ou activées comme suit. Cette méthode ne permet pas de désactiver la tonalité d'alarme en cas de plusieurs saisies d'un code utilisateur incorrect. · Ouvrez la porte du coffre-fort. · Retirez le couvercle en bas à gauche, à l'intérieur de la porte du coffre-fort. · Appuyez sur le bouton de programmation situé sous le couvercle pendant 3 secondes. · La LED verte s'allume et un signal d'avertissement retentit. Le message « On-OFF » apparaît à l'écran. · Sélectionnez 1 pour désactiver les tonalités ou 0 pour les activer. · Confirmez votre sélection avec la touche « Start ». Remplacement des batteries · Retirez le couvercle du compartiment des batteries. · Retirez les batteries usagées. · Insérez les nouvelles batteries en veillant à respecter la polarité. · Refermez le compartiment des batteries. Attention : si les batteries sont trop faibles, le message « Lo_bAt » apparaît à l'écran. Les quatre batteries doivent alors être remplacées. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Caractéristiques techniques Saisie d'un code utilisateur incorrect Alimentation électrique Protection incendie certifiée SPCR 002 RISE, classe de résistance au feu NT FIRE 017 - 60 Paper : Après 5 saisies d'un code incorrect, une alarme retentit pendant 3 minutes. L'alarme peut être désactivée en saisissant un code utilisateur correct 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE à une température extérieure d'environ 1000 °C, la température intérieure, mesurée à partir de la température de départ, augmente moins de 150 °C après une heure Ouverture après incendie Si votre coffre-fort de protection contre l'incendie ne peut plus être ouvert à l'aide de la serrure à code, p. ex., à la suite d'un incendie, veuillez contacter notre service clientèle : BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter Courriel : bw_support@burg.biz Téléphone : +49 2335 965 366 Garantie Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués selon les normes techniques en vigueur au moment de leur production et dans le respect de nos standards de qualité. La garantie ne couvre que les défauts qui sont manifestement dus à des défauts de fabrication ou de matériel au moment de la vente. La garantie est valable pendant deux ans, toute réclamation ultérieure est exclue. Les défauts et les dommages résultants par ex. du transport, d'une mauvaise manipulation, d'un emploi inadapté, de l'usure, etc. sont exclus de la garantie. Les piles sont exclues de la garantie. Les défauts constatés doivent être envoyés par écrit au vendeur, avec le ticket de caisse original et une brève description du défaut. Après examen le donneur de garantie décide, dans un délai raisonnable, d'une éventuelle réparation ou d'un remplacement. Attention : Pour être en mesure de vous fournir un produit de qualité élevée et irréprochable et vous assister au mieux en cas de réparation ou de problème technique, vous devez ramener à votre revendeur les appareils défaillants ou défectueux avec le code utilisateur, accompagnés de la preuve d'achat originale. Pour tout renvoi motivé par votre droit de rétractation, tous les éléments des appareils doivent être en configuration d'usine et sans dommages. La garantie n'est plus valable si ces conditions ne sont pas respectées. Élimination de l'appareil Cher client, Merci de contribuer a contribuer au respect de l'environnement. Si vous envisagez un jour de vous séparer de cet appareil, n'oubliez pas que ses nombreuses pièces à base de matériaux de valeur sont recyclables. Nous rappelons que les équipements électriques et électroniques marqués ainsi et les batteries ne doivent pas être collectés avec les ordures ménagères, mais séparément. Veuillez vous renseigner auprès du service compétent de votre ville/ commune sur les points de collecte des piles et déchets électroniques. Par la présente, la société BURG-WÄCHTER KG déclare que le présent appareil répond aux directives 2014/30/EU, (EMC), et 2011/65/EU (RoHS). Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne peut être consulté à l'adresse Internet www.burg.biz. Sous réserve d'erreurs d'impression et de composition ainsi que de modifications techniques. FireProtec FP44 E | FRANÇAIS BA FP 44 E mlo/swi 161221 Opbouw Bedieningshandleiding Grendel Programma button Afdekking voor bodemVerankeringspositie Legvak Draaiknop Display Start-toets Numerieke toetsen Afdekking batterijvak Geachte klant Hartelijk dank dat u voor de brandwerende safe FireProtec FP 44 E van BURG-WÄCHTER hebt gekozen. Lees a.u.b. de complete gebruiksaanwijzing, voordat u aan het programmeren begint. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe FireProtec FP 44 E-safe. Uw BURG-WÄCHTER KG Verhoogde inbraakbeveiliging Zie erop toe dat de codes niet in onbevoegde handen geraken. Bewaar uw codes daarom op een veilige plaats, zodat deze uitsluitend voor bevoegde personen toegankelijk zijn. Als er een code verloren raakt, moet het slot naar een nieuwe code worden omgezet. · De fabriekscode (1-2-3-4-5-6) dient te worden gewijzigd, zodra het slot in gebruik wordt genomen. · Eenvoudige codes die gemakkelijk kunnen worden geraden (bijv. 1-2-3-4-5-6) mogen niet worden gebruikt. · Persoonlijke gegevens (bijv. verjaardagen) of andere gegevens die op basis van aanwezige informatie over de code-eigenaar geraden kunnen worden, mogen niet als code worden gebruikt. · Na het wisselen van de code moet het slot meerdere keren bij geopende veiligheid worden getest. Let op: Alle wijzigingen van de gebruikerscode moeten bij een geopende safedeur worden uitgevoerd! Nadat het sluitsysteem op een nieuwe code werd ingesteld, moet het systeem bij geopende deur meermaals met de nieuwe code worden bediend. Openen · Druk op de "Start-toets", op het display verschijnt "----" · Voer de 6-cijferige code in, bij correcte invoer verschijnt de melding ,,OPEn" en de groene LED gaat branden · Draai de draaiknop rechtsom · Open de deur Tip: Wanneer u bij het begin 2x op de Start-toets drukt, opent u de kluis in de veiligheidsmodus. De ingevoerde gebruikerscode wordt daarbij niet op het display weergegeven. Vergrendelen · Sluit de deur · Druk op de "Start-toets", op het display verschijnt "----" · Voer de 6-cijferige code in, bij correcte invoer verschijnt de melding ,,OPEn" en de groene LED gaat branden · Draai de draaiknop linksom Tip: Wanneer u bij het begin 2x op de Start-toets drukt, sluit u de kluis in de veiligheidsmodus. De ingevoerde gebruikerscode wordt daarbij niet op het display weergegeven. Toetsenblokkering U heeft de mogelijkheid om het toetsenblok te blokkeren, zodat een verkeerde invoer niet mogelijk is. · Om te activeren drukt u de Start-toets 3 seconden lang in. Op het display verschijnt de melding ,,Act". De toetsblokkering is geactiveerd. · Om te deactiveren drukt u de Start-toets nogmaals 3 seconden lang in. Op het display verschijnt de melding ,,dEAct". Het toetsenblok is nu weer actief. Programmering van gebruikerscode(s) De FP 44 E-kluis biedt de mogelijkheid om twee verschillende gebruikerscodes aan te maken. De te programmeren code-positie kiest u tijdens de volgende stappen bij het programmeren uit. Beide gebruikerscodes openen de kluis op identieke wijze. · Open de kluisdeur · Verwijder het deksel, linksonder aan de binnenzijde van de kluisdeur · Druk op de daaronder liggende programmeerknop. · Op het display verschijnt ,,-CodE-", gevolgd door ,,USEr_" · Kies op het toetsenblok 1 voor gebruikerscode 1 of 2 voor gebruikerscode 2 · Druk op de Start-toets. De melding,,------" verschijnt op het display · Voer een nieuwe, 6-cijferige gebruikerscode in · Op het display verschijnt de melding ,,AgAIn", gevolgd door de melding ,,------" · Voer ter bevestiging de 6-cijferige gebruikerscode opnieuw in. · Als bevestiging verschijnt ,,In_1" resp. In_2" op het display en de groene LED gaat branden · Test de nieuwe gebruikerscode bij geopende deur Invoertoon De toets- en aanwijzingstonen kunnen als volgt worden uit- resp. ingeschakeld. De alarmtoon bij meermalige verkeerde invoer van een gebruikerscode blijft hiervan uitgezonderd. · Open de kluisdeur · Verwijder het deksel, linksonder aan de binnenzijde van de kluisdeur · Druk op de daaronder liggende programmeerknop en houd deze 3 seconden lang ingedrukt · De groene LED gaat branden en er klinkt een aanwijzingstoon. Op het display verschijnt de melding ,,On-OFF" · Kies 1 om de toon uit te schakelen of 0 om deze in te schakelen · Bevestig uw keuze met de Start-toets Batterijwissel · Verwijder de afdekking van het batterijvak · Verwijder de oude batterijen · Plaats de nieuwe batterijen. Let hierbij op de juiste polen. · Sluit het batterijvak Let op: Als de batterijen te zwak zijn, verschijnt op het display "Lo Batt'". Dan moeten de vier batterijen worden vervangen. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Technische gegevens Foutieve invoer gebruikerscode Stroomvoorziening Gecertificeerde brandbeveiliging SPCR 002 RISE, brandwerendheidsklasse NT FIRE 017 - 60 Paper: Na 5x foutieve code-invoer klinkt een alarm gedurende 3 minuten. Het alarm kan door een correcte invoer van een gebruikerscode worden afgebroken 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Bij een buitentemperatuur van ongeveer 1000 °C stijgt de binnentemperatuur na een uur minder dan 150°C, gemeten vanaf de begintemperatuur. Openen na brand Als uw brandbeveiligingskluis niet meer kan worden geopend met behulp van het codeslot, bijv. als gevolg van een brand, neem dan contact op met onze klantendienst: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz Telefoon: +49 2335 965 366 Garantie BURG-WÄCHTER-producten worden overeenkomstig de op het productietijdstip geldende technische standaards en conform onze kwaliteitsstandaards geproduceerd. De garantie bevat uitsluitend gebreken die aantoonbaar aan fabricage- of materiaalfouten op het tijdstip van de verkoop toe te schrijven zijn. De garantie eindigt na twee jaar, verdere claims zijn uitgesloten. Gebreken en schade door bijv. transport, foute bediening, ondeskundig gebruik, slijtage, etc. zijn van de garantie uitgesloten. De batterijen zijn uitgesloten van de garantie. Vastgestelde gebreken moeten schriftelijk, incl. origineel aankoopbewijs en korte foutbeschrijving bij uw verkoper worden ingediend. Na controle binnen een redelijke termijn beslist de garantiegever over een mogelijke reparatie of een vervanging. Let op: Om u een kwalitatief onberispelijk en hoogwaardig product te leveren en u bij service en reparatie optimaal te helpen, is het noodzakelijk dat foutieve of defecte apparaten tezamen met de geldige gebruikerscode en het originele aankoopbewijs bij uw dealer worden ingeleverd. Bij retourzending op grond van uw herroepingsrecht dienen alle apparaatcomponenten zich bovendien in de fabrieksstand te bevinden. Bij veronachtzaming van het bovenstaande vervalt de garantie.. Verwijdering van het apparaat Geachte klant, Help ons, afval te vermijden. Mocht u op enig moment van plan zijn om dit apparaat te verwijderen, dient u daarbij te bedenken dat een groot aantal componenten daarvan uit waardevolle materialen bestaan, die recyclebaar zijn. Wij wijzen erop dat aldus gemarkeerde elektrische en elektronische apparaten en batterijen niet samen met het huisafval maar gescheiden resp. afzonderlijk ingezameld moeten worden. Informeer bij de bevoegde instantie in uw stad / gemeente naar de inzamelpunten voor batterijen en elektrisch afval. Hierbij verklaart de firma BURG-WÄCHTER WÄCHTER KG dat het betreffende apparaat aan de richtlijnen 2014/30/EU, (EMC) en 2011/65/EU (RoHS) voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan op het internetadres www.burg.biz worden geraadpleegd. Druk- en zetfouten alsmede technische wijzigingen zijn voorbehouden. FireProtec FP44 E | NEDERLANDS BA FP 44 E mlo/swi 161221 Struttura Cassaforte ignifuga Perni di bloccaggio Pulsante di programmazione Copertura per posizione di ancoraggio a pavimento Cassetto portaoggetti Manopola Display Tasto Start Tasti numerici Coperchio vano batteria Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto la cassaforte BURG-WÄCHTER FP 44 E. Prima di iniziare la programmazione leggere attentamente tutto il libretto d'istruzioni e conservarlo con cura affinché possa essere consultato in ogni momento. Le auguriamo molta soddisfazione con la nuova cassaforte BURG-WÄCHTER. La vostra BURG-WÄCHTER KG Aumento della protezione antieffrazione Assicurarsi che i codici non finiscano nelle mani di persone non autorizzate. Pertanto, conservare i codici in un luogo sicuro in modo che siano accessibili solo a persone autorizzate. In caso di smarrimento di un codice, è necessario impostare nella serratura un nuovo codice. · Il codice impostato in fabbrica (1-2-3-4-5-6) deve essere modificato non appena la serratura viene messa in funzione. · Non utilizzare codici semplici, facili da indovinare (ad es. 1-2-3-4-5-6). · I dati personali (ad es. la data di nascita) o altri dati che possono essere indovinati qualora si conosca il proprietario del codice, non devono essere utilizzati come codice. · Dopo aver modificato il codice è necessario controllare più volte la serratura con la porta di sicurezza aperta. Attenzione: Tutte le modifiche al codice amministratore, al codice di fabbrica e al codice utente devono essere eseguite con la porta della cassaforte aperta! Dopo che nel sistema di chiusura è stato impostato un nuovo codice, deve essere azionato più volte con il nuovo codice quando la porta è aperta. Aprire · Premere il,,tasto Start", sul display appare,,------" · Immettere uno dei due codici utente a 6 cifre, se l'inserimento è corretto compare il messaggio ,,OPEn" e si accende il LED verde · Ruotare la manopola in senso orario · Aprire lo sportello Suggerimento: Se all'inizio viene premuto due volte il tasto Start, aprire la cassaforte nella modalità di sicurezza. Il codice utente inserito non viene visualizzato sul display. Chiudere · Chiudere lo sportello · Premere il "tasto Start", sul display appare,,------" · Immettere uno dei due codici utente a 6 cifre, se l'inserimento è corretto compare il messaggio "OPEn" e si accende il LED verde · Ruotare la manopola in senso antiorario Suggerimento: Se all'inizio viene premuto due volte il tasto Start, chiudere la cassaforte nella modalità di sicurezza. Il codice utente inserito non viene visualizzato sul display. Blocco tasti È possibile bloccare la tastiera in modo che non possano essere effettuati inserimenti accidentali. · Per attivare, premere il tasto Start per 3 secondi. Sul display appare il messaggio,,Act". Il blocco dei tasti è attivato. · Per disattivare, premere di nuovo il tasto Start per 3 secondi. Sul display appare il messaggio ,,dEAct". La tastiera è ora di nuovo attiva. Programmazione del(i) codice(i) utente La cassaforte FP 44 E offre la possibilità di creare due diversi codici utente. Selezionare la posizione del codice da programmare durante le seguenti fasi di programmazione. Entrambi i codici utente aprono la cassaforte allo stesso modo. · Aprire lo sportello della cassaforte · Rimuovere il coperchio in basso a sinistra all'interno dello sportello della cassaforte · Premere il pulsante di programmazione in basso · Sul display appare ,,-CodE-", seguito da ,,USEr_" · Sulla tastiera, selezionare 1 per codice utente 1 o 2 per codice utente 2 · Premere il tasto Start Sul display appare il messaggio,,------" · Immettere un nuovo codice utente a 6 cifre · Sul display appare il messaggio ,,AgAIn", seguito dal messaggio ,,------" · Immettere nuovamente il codice utente a 6 cifre per confermare. · Come conferma sul display appare ,,In_1" o In_2" e si accende il LED verde · Provare il nuovo codice utente con lo sportello aperto Segnale acustico inserimento I segnali acustici dei tasti e di avviso possono essere disattivati e riattivati come segue. Rimane escluso il segnale acustico di allarme se un codice utente viene inserito in modo errato più volte. · Aprire lo sportello della cassaforte · Rimuovere il coperchio in basso a sinistra all'interno dello sportello della cassaforte · Tenere premuto il pulsante di programmazione in basso per 3 secondi · Il LED verde si accende e viene emesso un segnale acustico di avviso. Sul display appare il messaggio ,,On-OFF" · Selezionare 1 per disattivare il segnale acustico di inserimento o 0 per attivarlo · Confermare la scelta con il pulsante Start Sostituzione della batteria · Rimuovere la copertura del vano batterie · Rimuovere le vecchie batterie · Inserire le batterie nuove. Prestare attenzione a rispettare la corretta polarità · Chiudere il vano batterie Attenzione: Se le batterie sono troppo scariche, sul display viene visualizzato "Lo_bAt". Tutte e quattro le batterie devono quindi essere sostituite. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Dati tecnici Inserimento del codice utente errato Alimentazione di corrente Protezione antincendio certificata SPCR 002 RISE, classe di resistenza al fuoco NT FIRE 017 - 60 Paper: Se viene inserito 5 volte il codice sbagliato, viene emesso un segnale di allarme per 3 minuti. L'allarme può essere annullato inserendo correttamente un codice utente 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Ad una temperatura esterna di circa 1000°C, dopo un'ora la temperatura interna aumenta di meno di 150°C misurata dalla temperatura iniziale Apertura dopo un incendio Se la vostra cassaforte non può più essere aperta con la serratura a codice, ad esempio a causa di un incendio, contattate il nostro supporto: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter Mail: bw_support@burg.biz Telefono: +49 2335 965 366 Záruka I prodotti BURG-WÄCHTER sono fabbricati secondo gli standard tecnici vigenti al momento della produzione e nel rispetto dei nostri standard di qualità. La garanzia include solo difetti dimostrabili e attribuibili a difetti di fabbricazione o materiali al momento della vendita. La garanzia termina dopo due anni, sono esclusi ulteriori reclami. Difetti e danni dovuti ad es. a trasporto, utilizzo errato, uso improprio, usura ecc. sono esclusi dalla garanzia. Le batterie sono escluse dalla garanzia. I difetti riscontrati devono essere segnalati per iscritto al proprio rivenditore, consegnando anche lo scontrino di acquisto originale e una breve illustrazione del difetto. Dopo la verifica, entro un adeguato lasso di tempo, il prestatore di garanzia decide in merito a una possibile riparazione o una sostituzione. Attenzione: Al fine di fornire un prodotto di alta qualità privo di difetti e aiutarvi in modo ottimale in caso di assistenza o riparazioni, è necessario che i dispositivi difettosi o guasti insieme al codice amministratore valido vengano presentati al rivenditore insieme alla ricevuta di acquisto originale. Nel caso di resi basati sul diritto di recesso, anche tutte le parti del dispositivo devono presentarsi integre e con le impostazioni di fabbrica. In caso di non conformità, la garanzia decade. Smaltimento dell'apparecchio Gentile cliente, aiutateci a ridurre la quantità dei rifiuti non utilizzati. Se avete l'intenzione di smaltire questo dispositivo, non dimentichiate che molti componenti di cui è stato prodotto sono preziosi e possono essere riciclati. Vorremmo sottolineare che i dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie contrassegnati in questo modo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici, ma divisi o separatamente. In questo caso rivolgersi al rispettivo ufficio comunale per chiedere dove si trovano i centri di raccolta dei rifiuti elettrici. Con la presente BURG-WÄCHTER KG, dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive 2014/30/EU, (EMC) e 2011/65/EU (RoHS). Il testo completo della Dichiarazione di conformità CE è disponibile sul sito www. burg.biz. Con riserva di errori di stampa ed errori tipografici, nonché di modifiche tecniche. FireProtec FP44 E | ITALIANO BA FP 44 E mlo/swi 161221 Konstrukce Návod k obsluze Západkový cep Programovací tlacítko Kryt upevnní do podlahy Odkládací pihrádka Knoflík Displej Tlacítko Start Císelná klávesnice Kryt pihrádky na baterie Vázení zákazníci, dkujeme, ze jste si vybrali trezor BURG-WÄCHTER FP 44 E. Ped zahájením programování si prosím dkladn prostudujte celý návod k obsluze a dobe jej uschovejte, abyste do nj mohli kdykoli nahlédnout. Pejeme vám hodn radosti s vasím novým trezorem BURG-WÄCHTER. Vase BURG-WÄCHTER KG Zvysování ochrany proti vloupání Dbejte prosím na to, aby se kódy nedostaly do nepovolaných rukou. Kódy proto uchovávejte na bezpecném míst tak, aby byly pístupné pouze oprávnným osobám. Pokud se kód ztratí, musí se zámek pevést na nový kód. · Kód továrního nastavení (1-2-3-4-5-6) se musí zmnit, jakmile se zámek uvede do provozu. · Jednoduché kódy, které lze snadno uhádnout (nap. 1-2-3-4-5-6), se nesmjí pouzívat. · Osobní údaje (nap. data narození) nebo jiné údaje, které lze odvodit na základ znalosti drzitele kódu, se nesmjí pouzívat jako kódy. · Po zmn kódu je nutné zámek nkolikrát zkontrolovat pi otevených bezpecnost- ních dveích. Pozor: Veskeré zmny kódu správce, kódu továrního nastavení i uzivatelského kódu musejí být provedené pi otevených dveích bezpecnostní schránky! Po pevedení zamykacího systému na nový kód se musí pi otevených dveích nkolikrát zadat nový kód. Otevírání · Stisknte tlacítko,,Start", na displeji se objeví,,------". · Zadejte jeden ze dvou 6místných uzivatelských kód; pi správném zadání se objeví hlásení ,,OPEn" a rozsvítí se zelená LED kontrolka. · Otocte knoflík ve smru hodinových rucicek. · Otevete dvee. Tip: Pokud na zacátku stisknete tlacítko Start 2×, trezor se oteve v bezpecnostním rezimu. Zadaný uzivatelský kód se pitom na displeji nezobrazí. Zavírání · Zavete dvee. · Stisknte tlacítko,,Start", na displeji se objeví,,------". · Zadejte jeden ze dvou 6místných uzivatelských kód; pi správném zadání se objeví hlásení ,,OPEn" a rozsvítí se zelená LED kontrolka. · Otocte knoflík proti smru hodinových rucicek. Tip: Pokud na zacátku stisknete tlacítko Start 2×, trezor se zave v bezpecnostním rezimu. Zadaný uzivatelský kód se pitom na displeji nezobrazí. Zablokování tlacítek Klávesnici mzete zablokovat jako prevenci proti náhodnému zadání kódu. · Pro aktivaci zablokování stisknte na 3 sekundy tlacítko Start. Na displeji se objeví hlásení ,,Act". Zablokování tlacítek je aktivováno. · Pro deaktivaci znovu stisknte na 3 sekundy tlacítko Start. Na displeji se objeví hlásení ,,dEAct". Klávesnice je nyní opt aktivována. Naprogramování uzivatelského kódu (kód) Trezor FP 44 E nabízí moznost zadat dva rzné uzivatelské kódy. Pozici kódu, který chcete naprogramovat, zvolte v následujících krocích pi programování. Oba uzivatelské kódy otevou trezor stejn. · Otevete dvee trezoru. · Sejmte kryt vlevo dole na vnitní stran dveí. · Stisknte programovací tlacítko, které se nachází pod ním. · Na displeji se objeví ,,-CodE-" a za ním ,,USEr_". · Na klávesnici zvolte 1 pro uzivatelský kód 1, nebo 2 pro uzivatelský kód 2. · Stisknte tlacítko Start. Na displeji se objeví hlásení,,------". · Zadejte nový 6místný uzivatelský kód. · Na displeji se objeví hlásení ,,AgAIn" a za ním hlásení ,,------". · Znovu zadejte 6místný uzivatelský kód pro potvrzení. · Jako potvrzení se na displeji zobrazí ,,In_1" pop. ,,In_2" a rozsvítí se zelená LED kontrolka. · Nový uzivatelský kód vyzkousejte pi otevených dveích. Tón pi zadávání Tóny tlacítek a upozorovací tóny mzete vypnout nebo zapnout. Výstrazný tón pi opakovaném zadání nesprávného uzivatelského kódu se vypnout nedá. · Otevete dvee trezoru. · Sejmte kryt vlevo dole na vnitní stran dveí. · Na 3 sekundy stisknte programovací tlacítko, které se nachází pod ním. · Rozsvítí se zelená LED kontrolka a zazní upozorovací tón. Na displeji se objeví hlásení ,,On-OFF". · Pro vypnutí zadávacího tónu zvolte 1, pro zapnutí 0. · Volbu potvrte tlacítkem Start. Výmna baterie · Opatrn sejmte kryt z pihrádky na baterie. · Vyjmte staré baterie. · Vlozte nové baterie. Dbejte pitom na správnou polaritu. · Zavete pihrádku na baterie. Pozor: Jsou-li baterie pílis slabé, objeví se na displeji ,,Lo_bAt". V tom pípad musíte vymnit vsechny ctyi baterie. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Technické údaje Zadání nesprávného uzivatelského kódu Napájení Certifikovaná protipozární ochrana SPCR 002 RISE, tída odolnosti proti ohni NT FIRE 017 - 60 Paper: Po 5 nesprávných pokusech o zadání kódu zazní na 3 minuty alarm. Alarm mzete zrusit zadáním správného uzivatelského kódu. 4× alkalická baterie typu MIGNON LR6 AA Pi venkovní teplot cca 1000°C se vnitní teplota po jedné hodin zvýsí oproti pvodní teplot o mén nez 150°C. Otevení po pozáru Pokud vás ohnivzdorný trezor jiz nelze otevít pomocí kódového zámku, nap. z dvodu pozáru, kontaktujte nasi technickou podporu: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Záruka Výrobky spolecnosti BURG-WÄCHTER jsou vyrábny podle technických standard platných v dob jejich výroby a pi dodrzení nasich standard kvality. Záruka se vztahuje výhradn na závady, které byly v okamziku prodeje prokazateln zpsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Záruka koncí po dvou letech, dalsí nároky jsou vyloucené. Závady a skody vzniklé nap. pepravou, chybnou obsluhou, nesprávným pouzíváním, opotebením atd. jsou ze záruky vyloucené. Na baterie se záruka nevztahuje. Zjistné závady musí být zaslány prodejci písemn, vcetn originálního dokladu o koupi a krátkého popisu závady. Po provení rozhodne poskytovatel záruky v pimené lht o mozné oprav nebo výmn. Pozor: Abychom vám mohli dodat bezchybn fungující a vysoce kvalitní produkt a poskytnout optimální servis a opravy, je nutné, abyste pedali vadné nebo nefunkcní zaízení spolecn s platným kódem správce a originálním dokladem o zakoupení vasemu prodejci. V pípad vrácení na základ vaseho práva na zrusení objednávky musí být navíc vsechny cásti zaízení neposkozené a v továrním nastavení. V pípad nerespektování tchto pozadavk záruka zaniká. Likvidace zaízení Vázení zákazníci, pomozte prosím snizovat mnozství odpadu. Rozhodnete-li se toto zaízení nkdy zlikvidovat, myslete prosím na to, ze jsou mnohé z jeho soucástí vyrobené z kvalitních materiál, které lze recyklovat. Upozorujeme, ze takto oznacené elektrické a elektronické pístroje a baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem, ale musí se oddlen odevzdat ve sbrném míst. Informujte se prosím na píslusném pracovisti ve vasem mst / vasí obci, kde najdete sbrné místo pro baterie a elektroodpad. Firma BURG-WÄCHTER KG tímto prohlasuje, ze toto zaízení je ve shod se smrnicemi 2014/30/EU (EMC) a 2011/65/EU (RoHS). Úplný text EU prohlásení o shod je dostupný na internetové adrese www.burg.biz. Vyhrazujeme si právo na tiskové a sazecské chyby a technické zmny. FireProtec FP44 E | CESKY BA FP 44 E mlo/swi 161221 Struktúra Návod na obsluhu Uzatvárací cap Programovací gombík Kryt ukotvenia na spodnej casti Odkladací priecinok Otocný gombík Displej Tlacidlo Start Tlacidlá s císlicami Kryt priecinka na batérie Vázený zákazník, akujeme, ze ste si vybrali trezor BURG-WÄCHTER FP 44 E. Pred zacatím programovania si dôkladne prestudujte celý návod na obsluhu a dobre ho uschovajte, aby ste do mohli kedykovek nahliadnu. Prajeme vám vea radosti s vasím novým trezorom BURG-WÄCHTER. Vasa spolocnos BURG-WÄCHTER KG Zvýsená ochrana proti vlámaniu Dbajte na to, aby sa kódy nedostali do rúk nepovolaných osôb. Preto si kódy uschovajte na bezpecnom mieste tak, aby boli prístupné len oprávneným osobám. Ak kód stratíte, musí sa zámok prestavi na iný kód. · Kód z výroby (1-2-3-4-5-6) sa musí zmeni ihne, ako sa zámok uvedie do prevádzky. · Jednoduché kódy, ktoré je mozné ahko uhádnu (napr. 1-2-3-4-5-6), sa nesmú pouzíva. · Osobné údaje (napr. dátumy narodenia) alebo iné údaje, ktoré je mozné odvodi na základe informácií o majiteovi kódu, sa nesmú pouzíva ako kódy. · Po zmene kódu je potrebné zámku niekokokrát vyskúsa pri otvorených bezpecnostných dverách. Pozor: Pri uskutocovaní zmien administrátorského kódu, kódu z výroby a uzívateského kódu musia by dvere trezoru otvorené! Po zadaní nového kódu do systému uzamykania sa musí vykona kontrola pomocou viacnásobného zadania nového kódu, pricom dvere trezoru musia by otvorené. Otváranie · Stlacte,,tlacidlo Start", na displeji sa zobrazí,,------". · Zadajte jeden z dvoch 6-miestnych pouzívateských kódov, po správnom zadaní sa zobrazí hlásenie ,,OPEn" a zasvieti zelená LED ziarovka. · Otocte gombík v smere hodinových ruciciek. · Otvorte dvere. Tip: Ke na zaciatku procesu stlacíte 2x tlacidlo Start, trezor otvoríte v bezpecnostnom rezime. Zadaný pouzívateský kód sa v tomto prípade nezobrazí na displeji. Uzatváranie · Zatvorte dvere. · Stlacte,,tlacidlo Start", na displeji sa zobrazí,,------". · Zadajte jeden z dvoch 6-miestnych pouzívateských kódov, po správnom zadaní sa zobrazí hlásenie ,,OPEn" a zasvieti zelená LED ziarovka. · Otocte gombík proti smeru hodinových ruciciek. Tip: Ke na zaciatku procesu stlacíte 2x tlacidlo Start, trezor uzavriete v bezpecnostnom rezime. Zadaný pouzívateský kód sa v tomto prípade nezobrazí na displeji. Blokovanie tlacidiel Existuje moznos zablokovania klávesnice pre prípad neúmyselného zadania. · Na aktiváciu podrzte tlacidlo Start 3 sekundy. Na displeji sa zobrazí hlásenie,,Act". Blokovanie tlacidiel je aktívne. · Na deaktiváciu podrzte tlacidlo Start opä 3 sekundy. Na displeji sa zobrazí hlásenie ,,dEAct". Klávesnica je znovu aktívna. Programovanie pouzívateského kódu (kódov) Trezor FP 44 E ponúka moznos nastavenia dvoch rôznych pouzívateských kódov. Pozíciu kódu, ktorý chcete naprogramova, vyberte v priebehu nasledujúcich krokov pri programovaní. Oba pouzívateské kódy otvoria trezor rovnakým spôsobom. · Otvorte dvere trezora. · Odstráte kryt vavo dole na vnútornej strane dverí trezora. · Stlacte programovací gombík nachádzajúci sa pod ním. · Na displeji sa zobrazí ,,-CodE-", a potom ,,USEr_". · Na klávesnici stlacte 1 pre pouzívateský kód 1 alebo 2 pre pouzívateský kód 2. · Stlacte tlacidlo Start. Na displeji sa zobrazí hlásenie,,------". · Zadajte nový 6-miestny pouzívateský kód. · Na displeji sa zobrazí hlásenie ,,AgAIn", a potom hlásenie ,,------". · Zadajte este raz 6-miestny pouzívateský kód na potvrdenie. · Potvrdenie sa uskutocní zobrazením hlásenia ,,In_1" alebo In_2" na displeji a zasvieti zelená LED ziarovka. · Vyskúsajte si funkciu nového pouzívateského kódu pri otvorených dverách. Tón pri zadávaní Tóny zaznievajúce pri zadávaní a upozorneniach môzete vypnú, resp. znovu zapnú nasledujúcim spôsobom. Poplasný tón, ktorý zaznie pri viacnásobnom nesprávnom zadaní, sa vypnú nedá. · Otvorte dvere trezora. · Odstráte kryt vavo dole na vnútornej strane dverí trezora. · Stlacte a podrzte programovací gombík nachádzajúci sa pod ním 3 sekundy. · Zasvieti zelená LED ziarovka a zaznie tón upozornenia. Na displeji sa zobrazí hlásenie ,,On-OFF". · Zvote 1 na vypnutie tónu pri zadávaní alebo 0 na jeho zapnutie. · Vasu vobu potvrte tlacidlom Start. Výmena batérií · Odstráte kryt priecinka na batérie. · Vyberte staré batérie. · Vlozte nové batérie. Dbajte pritom na správnu polaritu. · Zatvorte priecinok na batérie. Pozor: Ak sú batérie nedostatocne nabité, na displeji sa zobrazí ,,Lo_bAt". Musíte vymeni vsetky styri batérie. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Technické údaje Zadanie nesprávneho pouzívateského kódu. Napájanie Certifikát poziarnej ochrany SPCR 002 RISE, trieda poziarnej odolnosti NT FIRE 017 - 60 Paper: Po 5-násobnom zadaní nesprávneho kódu sa spustí poplach na dobu 3 minút. Poplach môzete ukonci zadaním správneho pouzívateského kódu. 4 x MIGNON LR6/AA/ALKALINE Pri vonkajsej teplote cca 1000 °C stúpne vnútorná teplota za hodinu o menej ako 150 °C v porovnaní s východiskovou teplotou. Öppning efter eldsvåda Om det exempelvis efter en eldsvåda inte längre är möjligt att öppna ditt brandskyddsskåp med hjälp av kodlåset, ta vänligen kontakt med vår support: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter e-post: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Záruka Produkty spolocnosti BURG-WÄCHTER sa vyrábajú poda technických standardov platných v case výroby a s dodrziavaním nasich standardov kvality. Záruka zaha výlucne tie chyby, ktoré sú preukázatene spôsobené výrobnými alebo materiálovými nedostatkami v case predaja. Záruka koncí po dvoch rokoch, alsie nároky sú vylúcené. Vzniknuté nedostatky a skody spôsobené napr. prepravou, chybnou obsluhou, neprimeraným pouzívaním, opotrebovaním at. sú zo záruky vylúcené. Na batérie sa záruka nevzahuje. Zistené nedostatky treba písomne predlozi vásmu predávajúcemu spolu s originálnym dokladom o kúpe a krátkym opisom chyby. Po kontrole v primeranom case rozhodne poskytovate záruky o moznej oprave alebo výmene. Pozor: Aby sme vám mohli doda kvalitatívne bezchybný a vysoko kvalitný produkt a poskytnú pomoc v prípade servisu a opráv, je potrebné, aby ste chybné alebo poskodené zariadenia poskytli vásmu predávajúcemu spolu s platným administrátorským kódom a s originálnym dokladom o kúpe. Pri vrátených zásielkach na základe vásho práva na odstúpenie sa okrem toho musia vsetky diely zariadenia nachádza neposkodené vo výrobnom nastavení. V prípade nerespektovania podmienok nárok na záruku zaniká. Likvidácia zariadenia Vázený zákazník, pomôzte, prosím, znizova mnozstvo nevyuzitého odpadu. Ak máte v úmysle toto zariadenie raz zlikvidova, myslite na to, ze mnohé súcasti tohto zariadenia pozostávajú z cenných materiálov, ktoré je mozné recyklova. Upozorujeme na to, ze elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú vyhadzova ako komunálny odpad, ale musia sa zhromazova separovane. Informujte sa na príslusnom pracovisku vo vasom meste/obci, kde nájdete zberné miesto na elektronický odpad. Týmto spolocnos BURG-WÄCHTER KG vyhlasuje, ze toto zariadenie zodpovedá smerniciam 2014/30/EU (EMC) a 2011/65/EU (RoHS). Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je dostupný na internetovej adrese www.burg.biz. Vyhradzujeme si právo na tlacové a typografické chyby. FireProtec FP44 E | SLOVENSKÝ BA FP 44 E mlo/swi 161221 Felépítés Használati utasítás Zárócsapszeg Programozási gomb A padlóhoz rögzítési pozíció burkolata Tárolórekesz Forgatógomb Kijelz Start billenty Számbillentyk Elemtartó rekesz fedele Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy BURG-WÄCHTER FP 44 E széfet választotta. A programozás eltt alaposan tanulmányozza át a használati utasítást és a késbbi felhasználás esetére tárolja jól hozzáférhet helyen. Kívánjuk, hogy az új BURG-WÄCHTER trezorban örömét lelje. Az Ön BURG-WÄCHTER KG csapata Betörésvédelem növelése Ügyeljen arra, hogy a kódok ne kerüljenek illetéktelen kezekbe. A kódokat biztonságos helyen tárolja úgy, hogy azokhoz csak arra jogosult személyek férjenek hozzá. Ha egy kód elvész, a zárat új kódra kell átállítani vagy ki kell cserélni. · Mikor a zárat üzembe helyezi, a gyári kódot (1-2-3-4-5-6) módosítani kell. · Ne használjon könnyen kitalálható, egyszer kódokat (pl. 1-2-3-4-5-6). · Kódként ne használjon személyes adatokat (pl. születésnapot), vagy más olyan adatot, amire a kódtulajdonos ismerete esetén következtetni lehet. · Kódváltoztatás után a zárat nyitott biztonsági ajtó mellett többször ellenrizni kell. Figyelem: A rendszergazdai kód, a gyári kód és a felhasználói kód minden módosítását az értéktároló nyitott ajtaja mellett kell elvégezni! Miután a zárrendszert új kódra állították át, nyitott ajtónál mködtesse többször az új kóddal. Nyitás · Nyomja meg a,,Start billentyt", ekkor a képernyn megjelenik a,,------" felirat · Írja be az egyik 6 számjegy felhasználói kódot, ha e bevitt kód helyes, akkor megjelenik az ,,OPEn" üzenet és a zöld LED világít · Fordítsa el a forgatógombot az óramutató járásával egyezen · Nyissa ki az ajtót Tipp: Ha kezdéskor a Start billentyt 2x megnyomja, akkor a széfet biztonsági üzemmódban nyitja ki. Ekkor a beírt felhasználói kód nem jelenik meg a kijelzn. Zárás · Zárja az ajtót · Nyomja meg a,,Start billentyt", ekkor a képernyn megjelenik a,,------" felirat · Írja be az egyik 6 számjegy felhasználói kódot, ha e bevitt kód helyes, akkor megjelenik az ,,OPEn" üzenet és a zöld LED világít · Fordítsa el a forgatógombot az óramutató járásával ellentétesen Tipp: Ha kezdéskor a Start billentyt 2x megnyomja, akkor a széfet biztonsági üzemmódban zárja le. Ekkor a beírt felhasználói kód nem jelenik meg a kijelzn. Billentyzár A véletlen kódbeírás megakadályozására a billentyzetet zárolhatja. · Aktiváláshoz nyomja meg 3 másodperc hosszan a Start billentyt. A kijelzn megjelenik az ,,Act" üzenet. A billentyzár aktív. · Feloldáshoz nyomja meg ismét 3 másodperc hosszan a Start billentyt. A kijelzn megjelenik a ,,dEAct" üzenet. A billenty ismét aktív. Felhasználói kód(ok) programozása Az FP 44 E széfhez két különböz felhasználói kód hozható létre. A programozandó kódpozíciót válassza ki a következ programozási lépések során. Mindkét felhasználói kód ugyanúgy kinyitja a széfet. · Nyissa ki a széfajtót · Távolítsa el a széf ajtajának bels oldalán, a balra lent található fedelet. · Nyomja meg az ez alatt található programozási gombot. · A kijelzn a ,,-CodE-", majd a ,,USEr_" kijelzés jelenik meg. · A billentyzeten válassza az 1-es billentyt az 1-es felhasználói kódhoz, a 2-es billentyt a 2-es felhasználói kódhoz · Nyomja meg a Start billentyt. A kijelzn megjelenik a,,------" üzenet · Írjon be egy új 6 számjegy felhasználói kódot · A kijelzn megjelenik az ,,AgAIn" kijelzés, majd a ,,------" üzenet · Nyugtázáshoz írja be újra a 6 számjegy kódot. · Nyugtázásként a kijelzn megjelenik az ,,In_1", ill. az ,,In_2" kijelzés, és a zöld LED világít · Nyitott ajtó mellett tesztelje a felhasználói kódot Beviteli hangjelzés A billenty- és figyelmeztetési hangok a következ módon kapcsolhatók ki, ill. be. Kivételt képez a felhasználói kód többszöri hibás bevitelére figyelmeztet hangjelzés. · Nyissa ki a széfajtót · Távolítsa el a széf ajtajának bels oldalán a balra lent található fedelet. · Nyomja meg 3 másodperc hosszan az alatta található gombot · A zöld LED világít és megszólal egy figyelmeztet hang. A kijelzn megjelenik az ,,On- OFF" (BE-KI) üzenet · A beviteli hangjelzés kikapcsolásához válassza az 1-es billentyt, a bekapcsolásához a 0 billentyt · A kiválasztást nyugtázza a Start gombbal Elemek cseréje · Óvatosan vegye le az elemtartó rekesz fedelét · Vegye ki a régi elemeket · Helyezze be az új elemeket. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra · Zárja le az elemtartó rekesz fedelét Figyelem: Ha az eleme nagyon lemerült, akkor a képernyn megjelenik a ,,Lo_bAt" kijelzés. Ekkor mind a négy elemet ki kell cserélni.. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Mszaki adatok Hibás a beírt felhasználói kód Áramellátás Tanúsított tzállóság SPCR 002 RISE, NT FIRE 017 - 60 papír tzállósága: 5x hibás kódbevitelt követen 3 percig riasztás szólal meg. A riasztás a kód helyes beírásával szakítható meg. 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Kb. 1000°C küls hmérséklete esetén egy óra elteltével a bels hmérséklet a kiinduláskor mért hmérséklethez képest kevesebb, mint 150°C-kal emelkedik Kinyitás a tz után Ha a tzálló páncélszekrénye például tz miatt már nem nyitható a kódzárral, kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Garancia A BURG-WÄCHTER termékeket a gyártás idpontjában érvényes mszaki szabványoknak megfelelen és saját minségi elírásaink betartása mellett gyártjuk. A jótállás kizárólag olyan hiányosságokra érvényes, amelyek igazolhatóan az értékesítés idpontjában fennálló gyártási vagy anyaghibákra vezethet vissza. A jótállás két év elteltével lejár, ezután a további igények elévülnek. Többek között pl. a szállításból, nem rendeltetésszer vagy szakszertlen használatból, kopásból stb. ered hiányosságok és károk a garanciavállalásból ki vannak zárva. Az elemre nem vonatkozik a jótállás. A megállapított hiányosságot írásban, az eredeti vásárlási nyugtával és a hiba rövid leírásával együtt a vásárlás helyén kell benyújtani. Vizsgálat után, méltányos idn belül a garanciavállaló dönt az esetleges javításról vagy a cserérl. Figyelem: Annak érdekében, hogy kifogástalan és kiváló minség termékeket szállíthassunk Önnek, továbbá tökéletes szerviz- és javítási szolgáltatásokban részesíthessük, az szükséges, hogy a hibásan mköd vagy meghibásodott készüléket az érvényes rendszergazdai kóddal, valamint a vásárlást igazoló eredeti bizonylattal együtt bemutassa a kereskednek. Ha a vásárlástól való elállás jogával élve visszaküldi a készüléket, akkor az összes alkatrésznek gyári beállításban és sértetlennek kell lennie. Ennek mellzése esetén a jótállás érvényét veszti.. A készülék ártalmatlanítása Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, segítsen csökkenteni a nem újrahasznosított hulladékok mennyiségét. Ha bármikor a készülék ártalmatlanítását tervezi, gondoljon arra, hogy a készülék számos alkatrésze értékes alapanyag, melyek újrahasznosítható. Felhívjuk a figyelmét, hogy az elektromos és elektronikus készülékek, valamint az elemek nem kerülhetnek a háztartási hulladékba, hanem azokat szelektíven, ill. elkülönítve kell gyjteni. Az elemek és az elektronikai hulladékok gyjthelyérl érdekldjön az illetékes önkormányzati szervnél. A BURG-WÄCHTER KG vállalat ezennel kijelenti, hogy a jelen készülék megfelel a 2014/30/EU, (EMC) és a 2011/65/EU (RoHS) irányelveknek. Az EK Megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a www.burg.biz weboldalról tölthet le. A nyomtatási hibák, sajtóhibák, valamint a mszaki változtatások joga fenntartva. FireProtec FP44 E | MAGYAR BA FP 44 E mlo/swi 161221 Structura Instruciuni de utilizare Bolul de închidere Butonul de programare Aprtoare pentru poziia ancorajului Compartiment de depozitare Manet rotativ Display Tasta Start Taste cu numere Aprtoarea compartimentului bateriilor Stimate client, Mulumim c v-ai decis pentru un seif BURG-WÄCHTER FP 44 E. Înainte de programare v rog s citii cu atenie instruciunile de utilizare i pstrai-le pentru o eventual consultare ulterioar. V dorim multe bucurii cu noul dumneavoastr seif BURG-WÄCHTER. Al dumneavoastr BURG-WÄCHTER KG Creterea proteciei anti-efracie V rugm s avei în vedere s nu transmitei codurile ctre persoane neautorizate. De aceea, pstrai codurile într-un loc sigur, astfel încât acestea s fie accesibile numai persoanelor împuternicite. Dac un cod se pierde, încuietoarea trebuie s fie trecut pe un nou cod sau schimbat. · Codul de lucru (1-2-3-4-5-6) se va modifica imediat ce încuietoarea este pus în funciune. · Nu este permis s fie utilizate coduri care se pot ghici uor (de ex. 1-2-3-4-5-6). · Nu este permis s fie utilizate drept cod date personale (de ex. zile de natere) sau alte date care pot fi deduse în cazul cunoaterii deintorului codului. · Dup schimbarea codului, încuietoarea se va verifica de mai multe ori cu ua de siguran deschis. Atenie: Toate modificrile codului de administrator, ale codului de fabric i ale codului de utilizator se vor realiza cu ua spaiului de valori deschis! Dup ce sistemul de închidere a fost trecut pe un cod nou, el trebuie s fie acionat de mai multe ori cu ua deschis cu noul cod. Deschidere · Dac apsai,,tasta Start", pe display apare,,----" · Introducei unul din cele dou coduri de utilizator cu 6 poziii; dac introducerea este corect, apare mesajul ,,OPEn" i LED-ul verde se aprinde · Învârtii mânerul rotativ în sens orar · Deschidei ua Indiciu: Dac apsai tasta Start de 2 ori la început, deschidei seiful în modul de siguran. Codul de utilizator introdus nu va fi afiat pe display. Închidere · Închidei ua · Dac apsai,,tasta Start", pe display apare,,----" · Introducei unul din cele dou coduri de utilizator cu 6 poziii; dac introducerea este corect, apare mesajul ,,OPEn" i LED-ul verde se aprinde · Învârtii maneta rotativ în sens antiorar Indiciu: Dac apsai tasta Start de 2 ori la început, închidei seiful în modul de siguran. Codul de utilizator introdus nu va fi afiat pe display. Blocarea tastelor Avei posibilitatea de a bloca tastatura, astfel încât o introducere involuntar s nu fie posibil. · Pentru activare apsai tasta Start pentru 3 secunde. Pe display apare mesajul,,Act". Blocarea tastelor este activat. · Pentru dezactivarea, apsai din nou tasta Start pentru 3 secunde. Pe display apare mesajul ,,dEAct". Tastatura este acum din nou activ. Programarea codul (codurilor) de utilizator Seiful FP 44 E ofer posibilitatea de a crea dou coduri de utilizator diferite. Selectai poziia codului de programat pe parcursul urmtorilor pai la programare. Cele dou coduri de utilizator deschid seiful în egal msur. · Deschidei ua seifului · Îndeprtai capacul din stânga jos de pe partea interioar a uii seifului · Apsai pe butonul de programare situat dedesubt · Pe display apare ,,-CodE-", urmat de ,,USEr_" · Alegei pe tastatur 1 pentru codul de utilizator 1 sau 2 pentru codul de utilizator 2 · Apsai tasta Start. Mesajul,,------" apare pe display · Introducei un nou cod de utilizator cu 6 poziii · Pe display apare mesajul ,,AgAIn", urmate de mesajul ,,------" · Introducei din nou codul de utilizator cu 6 poziii pentru confirmare. · Pe display apare sub form de confirmare ,,In_1", respectiv In_2" i LED-ul verde se aprinde · Testai noul cod de utilizator cu ua deschis Sunet de introducere Sunetele tastelor i de indicaie pot fi dezactivate, respectiv activate din nou dup cum urmeaz. Sunetul de alarm nu este afectat în cazul introducerii greite de mai multe ori a codului de utilizator. · Deschidei ua seifului · Îndeprtai capacul din stânga jos de pe partea interioar a uii seifului · Apsai i meninei butonul de programare situat dedesubt pentru 3 secunde · LED-ul verde se aprinde i se emite un sunet de indicaie. Pe display apare mesajul ,,On-OFF" · Alegei 1 pentru a dezactiva sunetul de introducere sau 0 pentru a-l activa · Confirmai selecia dumneavoastr cu tasta Start Înlocuirea bateriei · Îndeprtai aprtoarea compartimentului bateriilor · Extragei bateriile vechi · Introducei bateriile noi. Acordai atenie polaritii corecte · Închidei compartimentul bateriilor Atenie: Dac bateriile sunt prea slabe, pe display apare ,,Lo_bAt". Apoi trebuie s fie înlocuite toate cele patru baterii. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Date tehnice Introducere greit cod de utilizator Dup o introducere greit de 5 ori a codului, se emite o alarm pentru 3 minute. Alarma poate fi oprit prin introducerea corect a unui cod de utilizator Alimentare electric 4 x MIGNON LR6 / AA / ALCALINE Protecie antiincendiu certificat SPCR 002 RISE, clasa de rezisten la incendiu NT FIRE 017 - 60 Paper: La o temperatur exterioar de aprox. 1000°C, temperatura interioar crete dup o or cu mai puin de 150°C msurat de la temperatura iniial Deschidere dup un caz de incendiu Dac seiful dumneavoastr rezistent la incendiu nu mai permite deschiderea cu ajutorul cifrului, de exemplu din cauza unui caz de incendiu, v rugm s luai legtura cu serviciul pentru clieni: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Garania legal Produsele BURG-WÄCHTER sunt fabricate corespunztor standardelor tehnice în vigoare la momentul produciei i în condiiile respectrii standardelor noastre de calitate. Garania legal cuprinde exclusiv deficienele dovedite ca fiind erori de producie sau defecte de material la momentul vânzrii. Termenul de garanie legal se încheie dup doi ani, alte pretenii fiind excluse. Deficienele i pagubele aprute de ex. prin transport, operare greit, utilizare improprie, uzur etc. sunt excluse de la garania legal. Bateriile sunt excluse din garanie legal. Deficienele constatate trebuie s fie transmise în scris, inclusiv documentul original de cumprare i o descriere scurt a erorii, la vânztorul dumneavoastr. Dup verificare, într-un interval de timp adecvat emitentul garaniei legale va decide dac este un caz de reparaie sau de schimbare. Atenie: Pentru a v livra un produs de calitate impecabil i superioar i pentru a v ajuta în mod optim în caz de servisare sau reparaii, este necesar ca aparatele defectuoase sau cu defecte s fie prezentate împreun cu codul de administrator valabil la reprezentantul comercial din zona dumneavoastr, împreun cu documentul original de achiziie. În caz de returnare pe baza dreptului dumneavoastr de revocare, trebuie, suplimentar, ca toate piesele aparatului s fie nedeteriorate i pe reglajul din fabricaie. În caz de nerespectare a acestei dispoziii, garania legal se pierde. Eliminarea ca deeu a aparatului Stimate client, V rog s acordai ajutorul dumneavoastr pentru reducerea cantitii de deeuri nerecuperate. Dac vei avea intenia s lichidai acest dispozitiv, avei v rog în vedere, c multe piese conin materiale preioase, care se pot recicla. Atragem atenia c este interzis aruncarea aparatelor electrice i electronice, precum i a bateriilor la deeuri menajere; acestea trebuie s fie colectate separat, respectiv pe criterii de material. V rugm s v informai la organismul de competena respectiv din oraul/comuna dumneavoastr asupra centrelor de colectare pentru baterii i deeuri electrice i electronice. Prin prezenta, BURG-WÄCHTER KG declar c acest aparat corespunde directivelor 2014/30/EU, (EMC) i 2011/65/EU (RoHS). Textul complet al declaraiei de conformitate EU poate fi consultat la adresa de internet www.burg.biz. Ne rezervm dreptul asupra erorilor de tipar i tehnoredactare, precum i modificrilor tehnice. FireProtec FP44 E | ROMÂNESC BA FP 44 E mlo/swi 161221 Estrutura Manual de Instruções Lingueta Botão de programação Cobertura para posição de fixação do fundo Compartimento de armazenamento Caro cliente, Botão rotativo Ecrã Botão "Start" Teclas numéricas Cobertura do compartimento das pilhas Muito obrigado por ter adquirido um FP44 E cofre da BURG-WÄCHTER. Por favor, leia todo o manual de instruções antes de começar a programação e guarde-o em lugar seguro para o poder consultar sempre que seja necessário. Desejamos-lhe muita felicidade com o seu novo cofre da BURG-WÄCHTER. BURG-WÄCHTER KG Aumento da proteção contra roubo Certifique-se de que os códigos não caiam em mãos não autorizadas. Portanto, mantenha os códigos num local seguro, para que só possam ser acedidos por pessoas autorizadas. Se um código for perdido, a fechadura deverá ser alterada para um novo código. · O código de fábrica (1-2-3-4-5-6) deve ser alterado, assim que a fechadura seja colocada em funcionamento. · Os códigos simples, fáceis de adivinhar (por ex. 1-2-3-4-5-6) não podem ser utiliza- dos. · Os dados pessoais (por ex. datas de aniversário) ou outros dados conhecidos do titular que possam conduzir ao acesso, não podem ser utilizados como código. · Após troca de código, com a porta de segurança aberta, a fechadura deve ser verifi- cada várias vezes. Atenção: Todas as alterações ao código do administrador, código de fábrica e código do usuário devem ser feitas com a porta do cofre aberta! Após o sistema de bloqueio ser alterado para um novo código, deve ser operado várias vezes com o novo código quando a porta estiver aberta. Abertura · Pressione o botão "Start", "------" aparecerá no ecrã · Introduza um dos dois códigos de utilizador de 6 dígitos, se introduzido corretamente aparecerá a mensagem "OPEn" e o LED verde acenderá · Gire o botão rotativo no sentido horário · Abra a porta Dica: Se pressionar duas vezes o botão "Start" no início, o cofre abrirá em modo de segurança. O código de utilizador introduzido não é exibido no ecrã. Fechar · Fechar a porta · Pressione o botão "Start", "------" aparecerá no ecrã · Introduza um dos dois códigos de utilizador de 6 dígitos. Se introduzido corretamente, aparecerá a mensagem "OPEn" e o LED verde acenderá · Gire o botão rotativo no sentido anti-horário Dica: Se pressionar duas vezes o botão "Start" no início, o cofre fechará em modo de segurança. O código de utilizador introduzido não é exibido no ecrã. Bloqueio de teclas Você tem a opção de bloquear o teclado para que não seja possível uma entrada acidental. · Para ativar, pressione o botão "Start" por 3 segundos. A mensagem "Act" aparecerá no ecrã. O bloqueio de teclas está ativado. · Para desativar, pressione novamente o botão "Start" por 3 segundos. A mensagem "dEAct" aparecerá no ecrã. O teclado agora está ativo novamente. Programação de código(s) de utilizador(es) O FP 44 E-Safe oferece a possibilidade de criar dois códigos de utilizador diferentes. Selecione a posição do código a ser programada durante os seguintes passos de programação. Ambos os códigos de utilizador abrem o cofre igualmente. · Abra a porta do cofre · Remova a tampa na parte inferior esquerda no interior da porta do cofre · Pressione o botão de programação embaixo · Aparecerá no ecrã "-CodE-", seguido por "USEr_". · Selecione no teclado 1, para o código de utilizador 1, ou 2, para o código de utilizador 2 · Pressione o botão "Start". A mensagem "------" aparecerá no ecrã · Introduza um novo código de utilizador de 6 dígitos · A mensagem "AgAIn" aparecerá no ecrã, seguida pela mensagem "------" · Introduza o código de utilizador de 6 dígitos novamente para confirmação. · Como confirmação, "In_1" ou "In_2" aparecerá no ecrã e o LED verde acenderá · Teste o novo código de utilizador com a porta aberta Sons de entrada Os sons de tecla e de aviso podem ser desligados e ligados novamente da seguinte forma. Isso não se aplica ao som do alarme, em caso de múltiplas entradas incorretas de um código de utilizador. · Abra a porta do cofre · Remova a tampa na parte inferior esquerda no interior da porta do cofre · Mantenha pressionado o botão de programação embaixo durante 3 segundos · O LED verde acenderá e um som de aviso será emitido. Aparecerá no ecrã a mensagem "On-OFF" · Selecione 1 para desligar o som de entrada ou 0 para o ligar · Confirme a sua seleção com o botão "Start" Substituição das pilhas · Remova a cobertura do compartimento das pilhas. · Remova as pilhas velhas · Coloque as pilhas novas. Tenha atenção à polaridade correta. · Feche o compartimento das pilhas Atenção: Se as pilhas estiverem demasiado fracas, "Lo_bAt" aparecerá no ecrã. As quatro pilhas devem então ser substituídas. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Dados técnicos Código de utilizador incorreto introduzido Após 5x entradas incorretas de código, um alarme soará por 3 minutos. O alarme pode ser cancelado através da introdução correta de um código de utilizador Alimentação elétrica 4 x MIGNON LR6 / AA / ALCALINAS Protecão contra incêndio certificada SPCR 002 RISE, classe de resistência ao fogo NT FIRE 017 - 60 Papel: A uma temperatura exterior de aproximadamente 1000°C, após uma hora, a temperatura interior, medida a partir da temperatura inicial, sobe menos de 150°C Abertura após um incêndio Se o seu cofre com proteção contra incêndio não puder ser aberto a utilizar a fechadura com código devido a um incêndio, por exemplo, por favor contate o nosso suporte: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz Telefone: +49 2335 965 366 Garantia Os produtos da BURG-WÄCHTER são produzidos de acordo com as normas técnicas em vigor no momento da produção e em cumprimento das nossas normas de qualidade. A garantia inclui exclusivamente falhas que comprovadamente se devam a erros de produção ou de material no momento da venda. A garantia termina após dois anos, estando excluídas quaisquer outras reivindicações. Falhas e defeitos causados por transporte, operação ou utilização inadequada, desgaste, etc. estão excluídos da mesma. As pilhas estão excluídas da garantia. Eventuais defeitos que se verifiquem devem ser enviados por escrito ao vendedor, acompanhados do comprovativo original de compra e de uma breve descrição dos mesmos. Após verificação, dentro de um prazo adequado o fornecedor da garantia decide sobre uma possível reparação ou substituição. Atenção: Para fornecer-lhe um produto sem falhas e de alta qualidade e para ajudar-lhe de maneira ideal em caso de serviço ou reparação, é necessário que dispositivos defeituosos ou danificados, juntamente com o código de administrador válido, sejam apresentados ao seu revendedor com o recibo de compra original. No caso de devoluções com base no seu direito de revogação, todas as partes do dispositivo também devem estar intactas nas configurações de fábrica. Em caso de inobservância, a garantia expira. Eliminação do aparelho Caro cliente, Por favor, ajude a evitar desperdícios. Se num determinado momento pretender desfazerse deste produto, por favor, lembre-se que existem muitos componentes feitos de materiais preciosos neste dispositivo que podem ser reciclados. Salientamos que os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, assim como as pilhas, não deverão ser descartados no lixo doméstico, devendo ser separados. Informe-se junto das autoridades competentes na sua cidade/ comunidade sobre os pontos de recolha de lixo elétrico. A BURG-WÄCHTER KG declara que este dispositivo está em conformidade com as diretivas 2014/30/EU (EMC) e 2011/65/EU (RoHS). O texto completo da declaração de conformidade da UE pode ser encontrado em www.burg.biz. Reservado o direito a erros de impressão e de redação, bem como a alterações técnicas. FireProtec FP44 E | PORTUGUÊS BA FP 44 E mlo/swi 161221 Opbygning Brugervejledning Låsebolte Programmeringsknap Betræk til gulvmonteringsplacering Opbevaringsrum Drejeknap Display Startknap Nummerknap Batterirum Kære kunde Tak fordi du valgte et pengeskab fra BURG-WÄCHTER FP 44 E Læs hele brugsanvisningen før programmering, og gem denne vejledning til senere reference, så du altid kan slå op i den. Vi håber, du er tilfreds med dit nye pengeskab fra BURG-WÄCHTER. Venlig hilsen BURG-WÄCHTER KG Øgning af sikkerheden mod indbrud Sørg for, at uvedkommende ikke kan få fat i koderne. Opbevar derfor koderne et sikkert sted, således at de kun er tilgængelige for de berettigede personer. Hvis en kode bliver væk, skal låsen indstilles til en ny kode. · Fabrikskoden (1-2-3-4-5-6) skal ændres så snart koden tages i brug. · Der må ikke bruges koder, som er nemme at gætte (f.eks. 1-2-3-4-5-6). · Personlige data (f.eks. fødselsdage) eller andre data, som kan gættes ud fra kodeinde- haverens identitet, må ikke benyttes. · Efter hvert skift til en ny kode skal låsen kontrolleres flere gange med sikkerhedsdø- ren åben. OBS! Alle ændringer af administratorkoden, den fabriksindstillede kode og brugerkoden skal udføres, når døren til enheden til den sikre opbevaring er åben! Når låsesystemet er indstillet til en ny kode, skal det aktiveres flere gange med den nye kode, mens døren er åben. Åbn · Tryk på,,startknappen", der vises på displayet,,------" · Indtast en af de to sekscifrede brugerkoder, ved rigtig indtastning vises meddelelsen ,,OPEn" og den grønne LED-lampe lyser · Drej på drejekappen med uret · Åbn døren Tip: Når du har trykket på startknappen to gange, åbnes pengeskabet i sikkerhedstilstand. Den indtastede brugerkode vises derved ikke på displayet. Luk · Luk døren · Tryk på,,startknappen", der vises på displayet,,------" · Angiv de to sekscifrede brugerkoder, ved rigtig indtastning vises meddelelsen ,,OPEn" og den grønne LED-lampe lyser · Drej på drejeknappen mod uret Tip: Når du har trykket på startknappen to gange, lukkes pengeskabet i sikkerhedstilstand. Den indtastede brugerkode vises derved ikke på displayet. Tastaturlås Du har muligheden for at låse tastaturet, for at afværge en utilsigtet indtastning. · For at aktivere, tryk på startknappen i 3 sekunder. Meddelelsen,,Act" vises på displayet. Tastaturlåsen er nu aktiveret. · For at deaktivere, tryk endnu en gang på startknappen i 3 sekunder. Meddelelsen ,,dEAct" vises på displayet. Tastaturet er nu aktivt igen. Programmering af brugerkode(r) FP 44 E-pengeskabet giver muligheden for at anvende to forskellige brugerkoder. Du vælger den kodeposition, der skal programmeres, i de følgende programmeringstrin. Begge brugerkoder åbner pengeskabet med samme gyldighed. · Åbn pengeskabsdøren · Tag dækslet af nederst til venstre på indersiden af pengeskabsdøren · Tryk på programmeringsknappen, der ligger nedenunder · På displayet vises,,-CodE-", efterfulgt af,,USEr_" · På tastaturet vælger du 1 for brugerkode 1 og 2 for brugerkode 2 · Tryk på startknappen. Meddelelsen,,------" vises på displayet · Indtast en ny sekscifrede brugerkode · I displayet vises meddelelsen,,AgAIn", efterfulgt af meddelelsen,,------" · Angiv den sekscifrede brugerkode til bekræftelse endnu engang. · Til bekræftelse vises ,,In_1" eller ,,In_2" på displayet og den grønne LED-lampe lyser · Afprøv den nye brugerkode med døren åben Input-tone Tastatur- og meddelsestoner kan slås til og fra som beskrevet i det følgende. Alarmtonen udebliver ved flere forkerte indtastninger af en brugerkode. · Åbn pengeskabsdøren · Tag dækslet af nederst til venstre på indersiden af pengeskabsdøren · Tryk og hold programmeringsknappen, der ligger nedenunder, nede i 3 sekunder · Den grønne LED-lampe lyser og der toner en meddelelsestone frem. På displayet vises meddelsen ,,On-OFF" · Vælg 1 for at slukke input-tonen eller 0 for at tænde den igen · Bekræft dit valg med startknappen Udskiftning af batteri · Fjern dækslet til batterirummet · Fjern de gamle batterier · Indsæt de nye batterier. Vær opmærksom på de rigtige poler · Luk batterirummet Advarsel: Hvis batterierne er for svage, vises det på displayet som ,,Lo_bAt". Sker dette skal alle fire batterier udskiftes. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Tekniske specifikationer Forkert indtastning af brugerkode Strømforsyning Certificeret brandbeskyttelse SPCR 002 RISE, brandmodstandsklasse NT FIRE 017 - 60 Paper: En alarm ringer i 3 minutter ved 5 forkerte indtastninger af koden. Alarmen afbrydes ved indtastning af korrekt brugerkode 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Ved en udetemperatur på ca. 1000 °C stiger indetemperaturen efter en time mindre end 150 °C målt fra udgangstemperaturen Åbning efter brand Kontakt venligst vores support, hvis din brandsikring f.eks. ikke længere kan åbnes med kodelåsen på grund af brand: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Garanti BURG-WÄCHTER produkter fremstilles i overensstemmelse med den gældende tekniske standard på produktionstidspunktet og under overholdelse af vores kvalitetsstandarder. Garantien omfatter udelukkende mangler, som bevisligt skyldes fabrikations- eller materialefejl på tidspunktet for salget. Garantien udløber efter to år, yderligere krav er udelukket. Opståede mangler og skader på grund af f.eks. Transport, fejlbetjening, usagkyndig brug, slitage etc. er ikke omfattet af garantien. Batterierne er ikke omfattet af garantien. Konstaterede mangler skal meddeles din forhandler skriftligt, inkl. original dokumentation for købet og kort beskrivelse af fejlen. Efter kontrol inden for en rimelig periode træffer garantigiver afgørelse om en eventuel reparation eller en udskiftning. OBS! For at kunne levere et fejlfrit produkt af høj kvalitet til dig og for at kunne hjælpe dig i forbindelse med service og reparation er det nødvendigt, at fejlbehæftede og defekte apparater fremvises hos din forhandler sammen med den gyldige administratorkode og den originale købskvittering. Ved returnering som led i din fortrydelsesret skal alle apparatets dele desuden være ubeskadigede og befinde sig i fabriksindstillingen. Ved manglende overholdelse af dette bortfalder garantien. Bortskaffelse af enheden Kære kunde Du kan hjælpe med at mindske affald. Hvis du på et tidspunkt har til hensigt at bortskaffe dette produkt, skal du huske, at mange af de komponenter, det består af, er fremstillet af værdifulde materialer, som kan genbruges. Vi gør opmærksom på, at sådan kendetegnede elektriske og elektroniske apparater samt batterier ikke må bortskaffes over husholdningsaffald, men skal bortskaffes hhv. sorteret og separat. Spørg den ansvarlige myndighed i din by/ din kommune, hvor der kan afleveres batterier og elektronisk affald. Hermed erklærer BURG-WÄCHTER KG, at dette apparat opfylder direktiverne 2014/30/EU (EMC) og 2011/65/EU (RoHS). Hele teksten til EU-overensstemmelseserklæringen findes på internetadressen www.burg.biz. Vi tager forbehold for tryk- og opsætningsfejl samt tekniske ændringer. FireProtec FP44 E | DANSK BA FP 44 E mlo/swi 161221 Rakenne Käyttöohje Lukituspultti Ohjelmointipainike Kansi pohjakiinnityksen kohdassa Säilytyslokero Kiertonuppi Näyttö Start-painike Numeropainikkeet Paristokotelon kansi Arvoisa asiakas, kiitämme, että valitsit BURG-WÄCHTER FP 44 E -kassakaapin. Ennen ohjelmoinnin aloitusta lue huolellisesti koko käyttöohje ja säilytä se varmassa paikassa, jotta voit milloin tahansa käyttää sitä. Toivotamme sinulle paljon iloa uuden BURG-WÄCHTER -kassakaappisi käytössä. BURG-WÄCHTER KG Murtovarkaussuojan korottaminen Huolehdi, että koodit eivät joudu vääriin käsiin. Säilytä koodeja sen vuoksi turvallisessa paikassa niin, että niihin pääsevät käsiksi vain siihen oikeutetut henkilöt. Jos koodi menee hukkaan, lukko on ohjelmoitava uudelle koodille. · Tehdaskoodi (1-2-3-4-5-6) on vaihdettava heti, kun lukko otetaan käyttöön. · Yksinkertaisia, helposti arvattavia koodeja (esim. 1-2-3-4-5-6) ei saa käyttää. · Henkilökohtaisia tietoja (esim. syntymäaika) tai muita tietoja, joiden perusteella olisi mahdollista koodin omistajaan liittyen päätellä itse koodi, ei saa käyttää koodina. · Koodinvaihdon jälkeen on lukko tarkistettava useampaan kertaan turvaoven ollessa auki. Huomio: Kaikki järjestelmänvalvojan koodin, tehdaskoodin ja käyttäjäkoodin muutokset on tehtävä kassakaapin oven ollessa auki! Kun lukkojärjestelmään on muutettu uusi koodi, se on aktivoitava uudella koodilla monta kertaa oven ollessa auki. Avaus · Paina "Start"-painiketta, näyttöön tulee "-----" · Anna toinen kahdesta 6-numeroisesta käyttäjäkoodista, jos koodi on oikein, viesti "OPEn" tulee näkyviin ja vihreä LED syttyy · Kierrä kiertonuppia myötäpäivään · Avaa ovi Vinkki: Jos painat alussa Start-painiketta 2x, avaat kassakaapin suojaustilassa. Annettu käyttäjäkoodi ei silloin näy näytöllä. Sulkeminen · Sulje ovi · Paina "Start"-painiketta, näyttöön tulee "-----" · Anna toinen kahdesta 6-numeroisesta käyttäjäkoodista, jos koodi on oikein, viesti "OPEn" tulee näkyviin ja vihreä LED syttyy · Kierrä kiertonuppia vastapäivään Vinkki: Jos painat alussa Start-painiketta 2x, suljet kassakaapin suojaustilassa. Annettu käyttäjäkoodi ei silloin näy näytöllä. Näppäinlukko Näppäimistö voidaan lukita niin, että vahingossa tapahtuva syöttö ei ole mahdollista. · Aktivoi se painamalla Start-paniketta 3 sekuntia. Näytölle tulee ilmoitus "Act". Näppäinlukko on aktiivinen. · Poista sen aktivointi painamalla Start-paniketta 3 sekuntia. Näytölle tulee ilmoitus "dEAct". Näppäimistö on taas aktiivinen. Käyttäjäkoodin/-koodien ohjelmointi FP 44 E -kassakaappi tarjoaa mahdollisuuden määrittää kaksi eri käyttäjäkoodia. Ohjelmoitava koodipaikka valitaan ohjelmointivaiheiden aikana. Molemmat käyttäjäkoodit avaavat kassakaapin samalla tavalla. · Avaa kassakaapin ovi · Poista kassakaapin oven sisäpuolella vasemmassa alakulmassa oleva kansi · Paina sen takana olevaa ohjelmointipainiketta · Näytölle tulee "-CodE-" ja sen jälkeen "USEr_" · Valitse painike 1 käyttäjäkoodille 1 tai painike 2 käyttäjäkoodille 2 · Paina Start-painiketta. Näytölle tulee ilmoitus "------" · Anna uusi 6-numeroinen käyttäjäkoodi · Näytölle tulee ilmoitus "AgAIn" ja sen jälkeen "------" · Anna uusi 6-numeroinen koodi uudelleen sen vahvistamiseksi. · Vahvistuksena näytöllä näkyy "ln_1" tai "ln_2" ja vihreä LED syttyy · Testaa uusi käyttäjäkoodi oven ollessa auki Syöttöääni Näppäin- ja ohjeäänet voidaan kytkeä pois päältä ja uudelleen päälle seuraavasti. Hälytysääntä, jos käyttäjäkoodi syötetään väärin useita kertoja, ei voida kytkeä pois. · Avaa kassakaapin ovi · Poista kassakaapin oven sisäpuolella, vasemmassa alakulmassa oleva kansi · Paina ja pidä alla olevaa ohjelmointinuppia 3 sekuntia · Vihreä LED palaa ja kuuluu ohjeääni. Näytöllä näkyy ilmoitus "On-OFF" · Valitse 1 kytkeäksesi syöttöäänet pois ja 0 kytkeäksesi ne päälle · Vahvista valinta Start-painikkeella Paristojen vaihto · Irrota paristokotelon kansi · Poista vanhat paristot · Aseta uudet paristot paikoilleen. Huomioi oikea napaisuus · Kiinnitä paristokansi Huomio: Kun paristojen varaus on vähissä, näytöllä näkyy "Lo_bAt". Silloin kaikki paristot on vaihdettava. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Tekniset tiedot Väärän käyttäjäkoodin syöttäminen Virransyöttö Sertifioitu palosuojaus SPCR 002 RISE, Palonkestoluokka NT FIRE 017 - 60 Paperi: Jos käyttäjäkoodi syötetään väärin 5x, kuuluu hälytysääni 3 minuutin ajan. Hälytys voidaan keskeyttää antamalla kelvollinen käyttäjäkoodi 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Noin 1000 °C ulkolämpötilassa sisälämpötila nousee alle 150 °C alkulämpötilasta mitattuna tunnin aikana Avaaminen tulipalon jälkeen Jos paloturvakaappia ei voida esimerkiksi tulipalon jälkeen avata enää koodilukolla, ota yhteyttä asiakaspalveluumme: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter S-posti: bw_support@burg.biz Puhelin: +49 2335 965 366 Takuus BURG-WÄCHTER-tuotteet valmistetaan tuotannon ajankohtana voimassa olevien teknisten standardien mukaisesti ja omia laatuvaatimuksiamme noudattaen. Takuun piiriin kuuluvat yksinomaan puutteet, jotka todistetusti johtuvat ostohetkellä olemassa olevista valmistustai materiaalivirheistä. Takuu raukeaa kahden vuoden kuluttua, jonka jälkeen ei enää voi esittää vaateita. Takuu ei kata esim. kuljetuksesta, virhekäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä, kulumisesta jne. syntyneitä puutteita ja vaurioita. Paristot eivät kuulu takuun piiriin. Ilmoitus havaituista puutteista on toimitettava kirjallisesti myyjälle, alkuperäinen ostotodistus ja lyhyt virheen kuvaus mukaan luettuna. Tarkastuksen jälkeen takuunantaja päättää asianmukaisen ajan kuluessa mahdollisesta korjauksesta tai vaihdosta. Huomio: Jotta voimme tarjota sinulle virheettömän ja korkealaatuisen tuotteen ja auttaa sinua optimaalisesti huolto- tai korjaustapauksissa, on välttämätöntä, että puutteelliset tai vialliset laitteet sekä voimassa oleva järjestelmänvalvojan koodi esitetään jälleenmyyjälle alkuperäisen ostokuitin mukana. Jos palautus tehdään peruutusoikeutesi perusteella, myös kaikkien laitteen osien on oltava ehjiä ja tehdasasetuksissa. Laiminlyönti aiheuttaa takuun raukeamisen. Laitteen hävittäminen Arvoisa asiakas, auta meitä vähentämään kierrättämättömän jätteen määrää. Jos haluat hävittää tämän laitteen, ota huomioon, että monet laitteen osat sisältävät arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää.. Huomautamme, että sähkö ja elektronisia laitteita ja paristoja ei saa heittää pois kotitalousjätteenä, vaan ne on kerättävä erikseen. Ota selvää asuinkuntasi vastaavasta virastosta, missä lähin paristojen ja sähköromun keräyspaikka sijaitsee. BURG-WÄCHTER KG ilmoittaa täten, että kyseinen laite vastaa direktiivejä 2014/30/EU (EMC) ja 2011/65/EU (RoHS). EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla internetosoitteessa www.burg.biz. Oikeus paino- tai typografiavirheisiin sekä teknisiin muutoksiin pidätetään. FireProtec FP44 E | SUOMALAINEN BA FP 44 E mlo/swi 161221 Oppsett Struktur Låsebolt Programmeringsknapp Deksel for gulvforankringsposisjon Oppbevaringsrom Dreieknapp Display Startknapp Nummertast Batteriromsdeksel Kjære kunde, Mange takk for at du valgte BURG-WÄCHTER safen FP 44 E. Vi ber deg lese gjennom hele bruksanvisningen før du starter programmeringen og oppbevare den for senere referanse. Vi håper du får mye glede av din nye BURG-WÄCHTER safe. BURG-WÄCHTER KG Økt innbruddbeskyttelse Vær oppmerksom på at ikke koden faller i uvedkommende hender. Du bør oppbevare koden på et sikkert sted som bare er tilgjengelig for autoriserte personer. Hvis en kode går tapt, må låsen reprogrammeres eller byttes ut. · Fabrikk-koden (1-2-3-4-5-6) skal endres så snart låsen tas i bruk. · Bruk ikke for enkle koder som er lette å gjette seg fram til (f.eks. 1-2-3-4-5-6). · Personlige opplysninger (f.eks. fødselsdager) eller andre data man kan gjette utfra kjennskap til en person, skal ikke brukes som kode. · Etter bytte av kode skal låsen åpnes flere ganger for kontroll med døren åpen. OBS: Alle endringer av administratorkoden, fabrikk-koden og brukerkoden skal utføres med døren åpen! Etter at låsesystemet er blitt endret til en ny kode, må man bekrefte den nye koden flere ganger mens døren er åpen. Åpne · Trykker du på "Startknappen", vises"------" i displayet · Skriv inn en av de to 6-sifrede brukerkodene, hvis de er riktige. vises meldingen " OPEn " og den grønne LED-lampen lyser · Drei dreieknappen med urviseren · Åpne døren Tips: Hvis du trykker 2 x på startknappen i begynnelsen, åpner du safen i sikkerhetsmodus. Den angitte brukerkoden blir dermed ikke vist i displayet. Lukk · Lukk døren · Trykker du på "Startknappen", vises"------" i displayet · Skriv inn en av de to 6-sifrede brukerkodene. Hvis inntastingen er riktig, vises meldingen "OPEn" og den grønne LED-lampen lyser · Drei dreieknappen mot klokken Tips: Når du sterter med å trykke 2 x på startknappen, lukker du safen i sikkerhetsmodus. Den angitte brukerkoden blir dermed ikke vist i displayet. Tastelås Du har muligheten til å låse tastaturet slik at utilsiktede oppføringer ikke kan gjøres. · For aktivering, trykk på startknappen i 3 sekunder. Meldingen "Act" vises i displayet. Tastelåset er aktivert. · For å deaktivere, trykk på startknappen igjen i 3 sekunder. På displayet vises meldingen ,,dEAct". Tastaturet er nå aktivt igjen. Programmering av brukerkode (r) FP 44 E-Safe tilbyr muligheten til å opprette to forskjellige brukerkoder. Velg kodeposisjonen som skal programmeres under de følgende programmeringstrinnene. Begge brukerkodene åpner safen likt. · Åpne safens dør · Fjern dekselet nederst til venstre på innsiden av safens dør · Trykk på programmeringsknappen nedenfor · På displayet vises,,-CodE-", etterfulgt av,,USEr_" · På tastaturet velger du 1 for brukerkode 1 eller 2 for brukerkode 2 · Trykk på startknappen. Meldingen "------" vises i displayet · Skriv inn en ny 6-sifret brukerkode · I displayet vises meldingen"AgAIn " etterfulgt av meldingen "------". · Skriv inn den 6-sifrede brukerkoden igjen for bekreftelse. · Som bekreftelse vises "In_1" eller In_2 " på skjermen, og den grønne LED-lampen lyser · Test den nye brukerkoden med døren åpen Inngangstone Tastene og henvisningstoner kan slås av og på igjen som følger. Alarmtonen i tilfelle flere feilinnslag av brukerkoden forblir ekskludert. · Åpne safens dør · Ta av lokket nederst til venstre på innsiden av safedøren · Trykk og hold inne programmeringsknappen nedenfor i 3 sekunder · Den grønne LED - lampen lyser og en varseltone høres. På displayet lyser meldingen "On-OFF" · Velg 1 for å slå av inngangstone eller 0 for å slå den på · Bekreft valget ditt med startknappen Bytte av batteri · Fjern dekselet på batterirommet · Ta ut de gamle batteriene · Sett inn de nye batteriene. Vær oppmerksom på riktig polaritet · Lukk batterirommet OBS: Hvis batteriene er for svake, vises "Lo_bAt" i displayet. Deretter må alle fire batteriene byttes ut. Tekniske data Feil brukerkode angitt Strømforsyning Sertifisert brannsikring SPCR 002 RISE, brannmotstand klasse NT FIRE 017-60 Papir: Dersom feil kode tastes inn 5 ganger, høres en alarm i 3 minutter. Alarmen kan kanselleres ved å angi riktig brukerkode 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALISK Ved ca. 1000 ° C utetemperatur stiger innetemperaturen mindre enn 150 ° C målt fra den opprinnelige temperaturen etter en time Åpning etter brann Hvis låsen på det brannsikre skapet ikke lenger lar seg åpne med koden, f.eks. etter en brann, må du kontakte vår kundesupport: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-Post: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Garanti BURG-WÄCHTER-produktene produseres i tråd med den tekniske kunnskap som finnes på produksjonstidspunktet og i henhold til anerkjente kvalitetsstandarder. Garantien omfatter utelukkende mangler som beviselig kan tilbakeføres til feil på materialer eller tilvirkning på tidspunktet produktet ble kjøpt. Garantien opphører etter to år; krav utover dette utelukkes. Feil og mangler som oppstår i forbindelse med transport, feil betjening eller bruk til feil formål, slitasje osv. dekkes ikke av garantien. Batteriene omfattes ikke av garantien. Feil og mangler meddeles skriftlig sammen med den originale kvitteringen og en kort beskrivelse av feilen til forhandleren der produktet ble kjøpt. Etter kontroll vil garantiansvarlig innen rimelig tid bestemme hvorvidt produktet skal repareres eller byttes ut. OBS: For å gi deg et produkt av høy kvalitet og uten feil samt for å hjelpe deg optimalt i tilfelle service eller reparasjoner, er det nødvendig at mangelfulle eller defekte enheter sammen med gyldig administratorkode leveres til forhandleren din sammen med den opprinnelige kjøpskvitteringen. Ved retur basert på din kanselleringsrett, må alle deler av enheten også være uskadet og med fabrikkinnstillinger. Hvis dette ikke overholdes, gjøres garantien ugyldig. Avhending av enheten Kjære kunde, hjelp oss å forhindre avfall. Hvis du en gang skulle ønske å kaste dette produktet, ber vi deg å tenke på at det inneholder flere deler med verdifulle materialer som kan gjenvinnes. Vi gjør oppmerksom på at merket elektrisk og elektronisk utstyr og batterier ikke skal kastes som vanlig husholdningsavfall, men må leveres inn separat for sortering. Informer deg hos myndighetene i byen/kommunen om hvor du finner et retursted for elektronisk avfall. Herved erklærer BURG-WÄCHTER KG at dette produktet oppfyller kravene i direktivene 2014/30/EU og 2011/65/EU (RoHS). Den fullstendige EU-samsvarserklæringen finner du på www.burg.biz. BA FP 44 E mlo/swi 161221 BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Det tas forbehold om trykkfeil og typografiske feil samt tekniske endringer. FireProtec FP44 E | NORSK Uppbyggnad Bruksanvisning Schließbolzen Programmier-Knopf Abdeckung für Bodenverankerungs-Position Ablagefach Drehknauf Display Start-Taste Nummer-Tasten Batteriefach-Abdeckung Bästa kund, Tack för att du har valt säkerhetsskåp FP 44 E från BURG-WÄCHTER. Läs hela bruksanvisningen före programmeringen och förvara den sedan på en säker plats för framtida behov. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av ditt nya BURG-WÄCHTER säkerhetsskåp. Ditt BURG-WÄCHTER KG Ökat inbrottsskydd Se till att koderna inte hamnar i obefogade händer. Förvara därför koderna på ett säkert ställe, så att endast befogade personer har tillgång till dem. Om man förlorar en kod måste låset ställas om till en ny kod. · Fabrikskoden (1-2-3-4-5-6) kan ändras genast när låset har tagits i bruk. · Enkla koder som är lätta att gissa (t.ex. 1-2-3-4-5-6) får inte användas. · Personliga uppgifter (t.ex. födelsedagar) eller andra uppgifter som man kan gissa sig till om man känner kodinnehavaren får inte användas som kod. · Efter kodbyte bör låset kontrolleras flera gånger med öppen säkerhetsdörr. OBS: Alla ändringar av administratörskoden, fabrikskoden och användarkoden måste utföras när förvaringsboxens dörr är öppen! När låssystemet har ställts om till en ny kod måste det aktiveras flera gånger med den nya koden och öppen dörr. Öppna · Tryck på "Start-knappen", i displayen visas "------" · Mata in en av de två 6-siffriga användarkoderna, varvid meddelandet "OPEn" visas och den gröna lysdioden tänds om inmatning är korrekt · Vrid vridknoppen medurs · Öppna dörren Tips: När du till att börja med trycker 2 ggr på start-knappen, öppnar du säkerhetsskåpet i säkerhetsläget. Då visas den angivna användarkoden inte i displayen. Stäng · Stäng dörren. · Tryck på "Start-knappen", i displayen visas "------" · Mata in en av de två 6-siffriga användarkoderna, varvid meddelandet "OPEn" visas och den gröna lysdioden tänds om inmatningen var korrekt · Vrid vridknoppen moturs. Tips: När du till att börja trycker 2 ggr på start-knappen, låser du säkerhetsskåpet i säkerhetsläget. Då visas den angivna användarkoden inte i displayen. Knappspärr Det är möjligt att spärra knappsatsen så att inmatning i misstag inte är möjligt. · Tryck på start-knappen i 3 sekunder för att aktivera knappspärren. I displayen visas meddelandet "Act". Knappspärren är aktiv. · Tryck en gång till på start-knappen i 3 sekunder för att avaktivera knappspärren. I displayen visas meddelandet "dEAct". Knappsatsen är nu aktiv igen. Programmering av användarkoder Det är möjligt att ställa in två olika användarkoder för säkerhetsskåpet DFP 44 E. Kodpositionen som ska programmeras väljer du under de följande stegen vid programmeringen. Båda användarkoderna öppnar säkerhetsskåpet på samma sätt. · Öppna säkerhetsskåpets dörr · Avlägsna locket nere till vänster på insidan av säkerhetsskåpsdörren · Tryck på programmeringsknappen som finns under det · På displayen visas "-CodE-", och därefter "USEr_" · Välj 1 på knappsatsen för användarkod 1 eller 2 för användarkod 2 · Tryck på start-knappen. Meddelandet "------" visas på displayen · Mata in en ny 6-siffrig användarkod · På displayen visas meddelandet "AgAIn" och därefter meddelandet "------" · Ange som bekräftelse den 6-siffriga användarkoden ännu en gång. · Som bekräftelse visas "In_1" resp. "In_2" på displayen och den gröna lysdioden tänds · Testa den nya användarkoden med dörren öppen Inmatningssignal Knapp- och informationssignalerna kan stängas av resp. aktiveras på följande sätt. Det gäller inte för larmsignalen när användarkoden anges felaktigt flera gånger i följd. · Öppna säkerhetsskåpets dörr · Avlägsna locket nere till vänster på insidan av säkerhetsskåpsdörren · Tryck på programmeringsknappen som finns där under och håll den intryckt i 3 sekunder · Den gröna lysdioden tänds och en ljudsignal hörs. På displayen visas meddelandet "On-OFF" · Välj 1 för att stänga av inmatningssignalen eller 0 för att aktivera den · Bekräfta ditt val med start-knappen Byte av batteri · Avlägsna batterifackets lock. · Ta ut de gamla batterierna · Sätt i de nya batterierna. Se till att polariteten är korrekt · Stäng batterifacket OBS: "Lo_bAt" visas på displayen när batterierna är för svaga. Då måste alla fyra batterier bytas ut. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Teknisk data Fel inmatning av användarkoden Strömförsörjning Certifierat brandskydd SPCR 002 RISE, brandklass NT FIRE 017 - 60 Papper: När koden har matats in felaktigt 5 ggr ljuder ett larm i 3 minuter. Larmet kan stoppas genom att mata in en korrekt användarkod 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Vid ca. 1000°C på utsidan stiger temperaturen på insidan högst 150°C mätt från den ursprungliga temperaturen Otvoritev po pozaru Ce vasega pozarnega sefa zaradi pozara ni vec mogoce odpreti s kodno kljucavnico, se obrnite na naso podporo: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter Mail: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Garanti BURG-WÄCHTER-produkter tillverkas i enlighet med de vid tillverkningen gängse tekniska standarderna och under det att vår kvalitetsstandard följs. Garantin gäller uteslutande brister som bevisligen är tillverknings- eller materialfel som fanns vid inköpstillfället. Garantin upphör efter två år, ytterligare krav är uteslutna. Fel och skador orsakade av t.ex. transport, felaktig manövrering, felaktig användning, slitage etc. är undantagna från garantin. Batterierna är uteslutna från garantin. Konstaterade defekter måste lämnas in skriftligen, inklusive det ursprungliga inköpsbeviset och en kort beskrivning av defekten, till din säljare. Efter verifiering, inom rimlig tid, kommer garantileverantören att besluta om eventuell reparation eller byte. OBS: För att leverera en kvalitativt klanderfri och högvärdig produkt och för att kunna hjälpa dig på optimalt vis vid service eller reparationer krävs det att trasiga eller defekta enheter lämnas in tillsammans med giltig administratörskod och originalkvitto hos din återförsäljare. Vid returer måste alla andra delar medfölja i oskatt skick, i sin fabriksinställning. Vid nonchalering upphör garantin att gälla. Bortskaffande av enheten Kära kund hjälp oss att undvika avfall. Om du vid något tillfälle avser att bortskaffa denna enhet, tänk på att många beståndsdelar i enheten är värdefulla material som kan återvinnas. Vi påpekar att elektrisk och elektronisk utrustning som är märkt på detta sätt samt batterier inte får bortskaffas med hushållsavfallet, utan måste samlas in åtskilt respektive separat. Informera dig om insamlingsställen för elavfall och batterier hos den myndighet som ansvarar för detta i din stad eller kommun. BURG-WÄCHTER KG förklarar härmed att föreliggande enhet uppfyller kraven i direktiv 2014/30/EU, (EMC), och 2011/65/EU (RoHS). Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse kan ses på www.burg.biz. Tryck- och rättskrivningsfel samt tekniska ändringar förbehållna. FireProtec FP44 E | SVENSKA BA FP 44 E mlo/swi 161221 Budowa Instrukcja obslugi Trzpie blokujcy Przycisk programowania Oslona pozycji mocowania do podlogi Schowek Pokrtlo Wywietlacz Przycisk Start Przyciski numeryczne Pokrywa komory baterii Szanowny Nabywco! Dzikujemy za wybranie BURG-WÄCHTER FP 44 E sejfu. Przed rozpoczciem programowania naley dokladnie przeczyta cal instrukcj obslugi i przechowywa j w odpowiednim miejscu do póniejszego wykorzystania. yczymy duo satysfakcji podczas korzystania z nowego sejfu BURG-WÄCHTER. Twój BURG-WÄCHTER KG Zwikszenie ochrony przed wlamaniem Pamitaj, aby kody nie dostaly si w niepowolane rce. Dlatego przechowuj kody w bezpiecznym miejscu, aby byly dostpne wylcznie dla osób upowanionych. W przypadku zagubienia kodu zamek naley przestawi na nowy kod. · Kod fabryczny (1-2-3-4-5-6) naley zmieni natychmiast po uruchomieniu zamka. · Nie naley uywa prostych, latwych do odgadnicia kodów (np. 1-2-3-4-5-6). · Jako kodu nie naley uywa równie danych osobowych (np. daty urodzenia), ani innych danych, które moglyby odgadn osoby posiadajce informacje o posiadaczu kodu. · Po zmianie kodu zamek naley kilkukrotnie sprawdzi przy otwartych drzwiach bezpieczestwa. Uwaga: Wszelkie zmiany w kodzie administratora, kodzie fabrycznym i kodzie uytkownika naley przeprowadza przy otwartych drzwiach sejfu! Po zmianie systemu zamykania na nowy kod naley przy otwartych drzwiach kilkakrotnie uruchomi zamek z nowym kodem. Otwieranie · Nacinij przycisk,,Start", na wywietlaczu pojawi si,,------" · Wprowad jeden z dwóch 6-cyfrowych kodów uytkownika, jeli kod jest prawidlowy, pojawi si komunikat ,,OPEn" i zapali si zielona dioda LED · Obró pokrtlo zgodnie z ruchem wskazówek zegara · Otwórz drzwi Rada: Jeli na pocztku dwukrotnie naciniesz przycisk Start, otworzysz sejf w trybie bezpieczestwa. Wprowadzony kod uytkownika nie zostanie wówczas wywietlony na wywietlaczu. Zamykanie · Zamknij drzwi · Nacinij przycisk,,Start", na wywietlaczu pojawi si,,------" · Wprowad jeden z dwóch 6-cyfrowych kodów uytkownika, jeli kod jest prawidlowy, pojawi si komunikat ,,OPEn" i zapali si zielona dioda LED · Obró pokrtlo w stron przeciwn do ruchu wskazówek zegara Rada: Jeli na pocztku dwukrotnie naciniesz przycisk Start, zamkniesz sejf w trybie bezpieczestwa. Wprowadzony kod uytkownika nie zostanie wówczas wywietlony na wywietlaczu. Blokada klawiatury Masz moliwo zablokowania klawiatury, aby uniemoliwi przypadkowe wprowadzanie danych. · Aby j aktywowa, nacinij przycisk Start przez 3 sekundy. Na wywietlaczu pojawi si komunikat,,Act". Blokada klawiatury jest aktywna. · Aby dezaktywowa, ponownie nacinij przycisk Start przez 3 sekundy. Na wywietlaczu pojawi si komunikat ,,dEAct". Klawiatura jest teraz ponownie aktywna. Programowanie kodu (-ów) uytkownika Sejf elektroniczny FP 44 oferuje moliwo utworzenia dwóch rónych kodów uytkownika. W kolejnych krokach programowania wybiera si pozycj kodu, która ma zosta zaprogramowana. Oba kody uytkownika otwieraj sejf w jednakowy sposób. · Otwórz drzwi sejfu · Zdejmij pokryw w lewym dolnym rogu po wewntrznej stronie drzwi sejfu · Nacinij znajdujcy si poniej przycisk programowania · Na wywietlaczu pojawi si ,,-CodE-", a nastpnie ,,USEr_" · Wybierz na klawiaturze 1 dla kodu uytkownika 1 lub 2 dla kodu uytkownika 2 · Nacinij przycisk Start. Na wywietlaczu pojawi si komunikat,,------" · Wprowad nowy 6-cyfrowy kod uytkownika · Na wywietlaczu pojawi si komunikat ,,AgAIn", a nastpnie komunikat ,,------" · Wprowad ponownie 6-cyfrowy kod uytkownika w celu potwierdzenia. · Jako potwierdzenie na wywietlaczu pojawia si ,,In_1" lub ,,In_2" i zapala si zielona dioda LED · Przetestuj nowy kod uytkownika przy otwartych drzwiach Dwik wprowadzania Dwiki przycisków i komunikatów mona wylcza i ponownie wlcza w nastpujcy sposób. Nie dotyczy to dwiku alarmu w przypadku kilkakrotnego bldnego wprowadzenia kodu uytkownika. · Otwórz drzwi sejfu · Zdejmij pokryw w lewym dolnym rogu po wewntrznej stronie drzwi sejfu · Nacinij i przytrzymaj znajdujcy si poniej przycisk programowania przez 3 sekundy · Zapala si zielona dioda LED i rozlega si sygnal dwikowy. Na wywietlaczu pojawia si komunikat ,,On-OFF" · Wybierz 1, aby wylczy dwik wprowadzania lub 0, aby go wlczy · Potwierd wybór przyciskiem Start Wymiana baterii · Zdejmij pokryw komory baterii · Wyjmij stare baterie · Wló nowe baterie. Zwró uwag na prawidlow biegunowo · Zamknij komor baterii Uwaga: Jeli baterie s zbyt slabe, na wywietlaczu pojawi si,,Lo_bAt". Naley wówczas wymieni wszystkie cztery baterie. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Dane techniczne Wprowadzenie nieprawidlowego kodu uytkownika Zasilanie Certyfikowana ochrona przeciwpoarowa SPCR 002 RISE, klasa odpornoci ogniowej NT FIRE 017 - 60 Papier: Po 5-krotnym wprowadzeniu nieprawidlowego kodu wlczy si alarm dwikowy na 3 minuty. Alarm mona przerwa poprzez poprawne wprowadzenie kodu uytkownika 4 x BATERIA MIGNON LR6 / AA / ALKALICZNA Przy temperaturze zewntrznej wynoszcej ok. 1000 °C temperatura wewntrz wzrasta po jednej godzinie o mniej ni 150 °C, mierzc od temperatury pocztkowej Otwieranie po poarze Jeli Twojego sejfu przeciwpoarowego nie da si otworzy za pomoc zamka szyfrowego z powodu poaru, prosimy o kontakt z naszym dzialem wsparcia technicznego: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Gwarancja Produkty firmy BURG-WÄCHTER s produkowane zgodnie ze standardami technicznymi, obowizujcymi w chwili produkcji i z zachowaniem naszych standardów jakociowych. Gwarancja obejmuje wylcznie wady, które wynikaj w oczywisty sposób z bldów produkcyjnych lub wad materialowych, wystpujcych w momencie sprzeday. Okres gwarancyjny koczy si po uplywie dwóch lat, dalsze roszczenia s wykluczone. Wady i szkody powstale w wyniku np. transportu, nieprawidlowej obslugi, niewlaciwego uycia, zuycia, itp. s wylczone z gwarancji. Gwarancja nie obejmuje baterii. Stwierdzone wady naley zglosi na pimie w punkcie sprzeday wraz z oryginalnym dowodem zakupu i krótkim opisem. Po sprawdzeniu gwarant zdecyduje w stosownym terminie o moliwej naprawie lub wymianie. Uwaga: Aby zapewni wysokiej jakoci produkt i optymaln pomoc w przypadku uslugi serwisowej lub naprawy, konieczne jest dostarczenie do sprzedawcy wadliwych lub uszkodzonych urzdze wraz z wanym kodem administratora i oryginalnym dowodem zakupu. W przypadku zwrotów opartych na prawie odstpienia od umowy, wszystkie czci urzdzenia musz by równie nieuszkodzone i z zachowanymi ustawieniami fabrycznymi. Nieprzestrzeganie tych wymogów powoduje utrat gwarancji. Utylizacja urzdzenia Szanowny Nabywco! Pomó nam w obnieniu iloci niewykorzystanych odpadów. W przypadku planowanej utylizacji urzdzenia naley pamita, e wiele skladników tego urzdzenia wykonano z cennych materialów, które mona odzyska. Zwracamy uwag, e urzdze elektrycznych i elektronicznych oraz baterii oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzuca do odpadów domowych, lecz naley je zbiera osobno lub odpowiednio segregowa. Informacje na temat lokalizacji punktów zbiórki odpadów elektrycznych mona uzyska w odpowiednim wydziale urzdu miasta lub gminy. Firma BURG-WÄCHTER KG owiadcza niniejszym, e to urzdzenie jest zgodne z postanowieniami dyrektyw nr 2014/30/EU, (EMC) oraz 2011/65/EU (RoHS). Pelny tekst deklaracji zgodnoci EU dostpny jest na stronie www.burg.biz. Zastrzegamy sobie moliwo wystpienia bldów drukarskich i typograficznych oraz wprowadzenia zmian technicznych. FireProtec FP44 E | POLSKI BA FP 44 E mlo/swi 161221 Zgradba Navodila za uporabo Zaklepni zatic Gumb za programiranje Pokrov za polozaj talnega sidranja Predal Vrtljiva gumbna kljuka Zaslon Gumb Start Stevilske tipke Pokrov predela za baterije Spostovani kupec, zahvaljujemo se, da ste se odlocili za BURG-WÄCHTER trezor FP 44 E. Pred programiranjem preberite celotna navodila za uporabo in jih skrbno shranite za poznejse branje. Zelimo vam veliko veselja z novim trezorjem BURG-WÄCHTER. Vas BURG-WÄCHTER KG Kako povecate zascito proti vlomu Poskrbite, da kode ne zaidejo v nepooblascene roke. Kode zato vedno hranite na varnem mestu, kjer so dostopne samo pooblascenim osebam. Ce izgubite kodo, je treba kljucavnico nastaviti na novo kodo. · Tovarnisko nastavljeno kodo (1-2-3-4-5-6) je treba spremeniti takoj, ko zacnete uporabljati kljucavnico. · Preprostih kod, ki jih je mogoce zlahka ugotoviti (npr. 1-2-3-4-5-6), ni dovoljeno uporabljati. · Kot kodo prav tako ni dovoljeno uporabljati osebnih podatkov (npr. rojstni dnevi) ali drugih podatkov, ki bi jih bilo mogoce ugotoviti s poznavanjem lastnika kode. · Po spremembi kode je treba delovanje kljucavnice veckrat preveriti pri odprtih vratih. Pozor: Vsakrsno spreminjanje administratorske, tovarniske ali uporabniske kode obvezno opravljajte pri odprtih vratih varnostnega vsebnika! Ko je sistem za zaklepanje prestavljen na novo kodo, ga je treba pri odprtih vratih veckrat preizkusiti z novo kodo. Odpiranje · Pritisnite gumb »Start«, na zaslonu se izpise »------«. · Vnesite eno od dveh 6-mestnih uporabniskih kod. Ce je vnesena koda pravilna, se na zaslonu izpise sporocilo »OPEn« in zelena lucka LED zasveti. · Zavrtite vrtljivo gumbno kljuko v smeri urnega kazalca. · Odprite vrata. Nasvet: Ce na zacetku 2x pritisnete gumb Start, s tem odprete trezor v varnostnem nacinu. Vnesena uporabniska koda se pri tem ne prikaze na zaslonu. Zapiranje · Zaprite vrata. · Pritisnite gumb »Start«, na zaslonu se izpise »------«. · Vnesite eno od dveh 6-mestnih uporabniskih kod. Ce je vnesena koda pravilna, se na zaslonu izpise sporocilo »OPEn« in zelena lucka LED zasveti. · Zavrtite vrtljivo gumbno kljuko v nasprotni smeri urnega kazalca. Nasvet: Ce na zacetku 2x pritisnete gumb Start, s tem zaprete trezor v varnostnem nacinu. Vnesena uporabniska koda se pri tem ne prikaze na zaslonu. Zaklep tipk Tipkovnico lahko zaklenete, da s tem preprecite nenameren vnos. · Za vklop pritisnite gumb Start in ga drzite 3 sekunde. Na zaslonu se izpise sporocilo »Act«. Zaklep tipk je aktiviran. · Za izklop ponovno pritisnite gumb Start in ga drzite 3 sekunde. Na zaslonu se izpise sporocilo »dEAct«. Tipkovnica je sedaj spet aktivna. Programiranje uporabniske(-ih) kod(e) Trezor FP 44 E omogoca ustvarjanje dveh razlicnih uporabniskih kod. Med naslednjimi koraki izberete zaporedno stevilko kode, ki jo zelite programirati. Obe uporabniski kodi enako odpreta trezor. · Odprite vrata trezorja. · Odstranite pokrov levo spodaj na notranji strani vrat trezorja. · Pritisnite na gumb za programiranje, ki je skrit pod odstranjenim pokrovom. · Na zaslonu se izpise »-CodE-«, temu pa sledi »USEr_«. · Na tipkovnici pritisnite tipko 1, da izberete 1. uporabnisko kodo, ali tipko 2, da izberete 2. uporabnisko kodo. · Pritisnite gumb Start. Na zaslonu se izpise sporocilo »------«. · Vnesite novo 6-mestno uporabnisko kodo. · Na zaslonu se izpise sporocilo »AgAIn«, temu pa sledi sporocilo »------«. · Za potrditev ponovno vnesite 6-mestno uporabnisko kodo. · Kot potrditev se na zaslonu izpise »In_1« oz. »In_2«, hkrati pa zasveti zelena lucka LED. · Preizkusite novo uporabnisko kodo pri odprtih vratih. Zvok ob vnosu Zvoke ob pritisku tipk in opozorilih lahko izklopite oziroma ponovno vklopite, kot je opisano v nadaljevanju. To ne vpliva na zvok alarma ob veckratnem napacnem vnosu uporabniske kode. · Odprite vrata trezorja. · Odstranite pokrov levo spodaj na notranji strani vrat trezorja. · Pritisnite gumb za programiranje, ki je skrit pod tem pokrovom, in ga drzite pritisnjenega 3 sekunde. · Zelena lucka LED zasveti in zaslisi se opozorilni zvok. Na zaslonu se izpise sporocilo »On-OFF«. · Izberite 1, ce zelite zvok ob vnosu izklopiti, oziroma 0, ce ga zelite vklopiti. · Potrdite izbiro z gumbom Start. Zamenjava baterij · Odstranite pokrov predela za baterije. · Odstranite stare baterije. · Vstavite nove baterije. Pri tem bodite pozorni na pravilno razporeditev polov. · Zaprite predel za baterije. Pozor: Ce so baterije prevec izpraznjene, se na zaslonu izpise »Lo_bAt«. V tem primeru morate zamenjati vse stiri baterije. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Tehnicni podatki Napacen vnos uporabniske kode Elektricno napajanje Certificirana pozarna odpornost SPCR 002 RISE, razred pozarne odpornosti NT FIRE 017 - 60 Paper: Po 5x napacnem vnosu kode zazveni 3-minutni alarm. Alarm se lahko prekine tako, da vnesete pravilno uporabnisko kodo. 4 x MIGNON LR6/AA/ALKALINE Pri zunanji temperaturi pribl. 1000 °C naraste temperatura v notranjosti po eni uri za manj kot 150 °C, izmerjeno glede na zacetno temperaturo. Otvorenie po vzniku poziaru Ak by sa vás ohovzdorný trezor nedal z dôvodu napr. vzniku poziaru uz viac otvori pomocou kódového zámku, kontaktujte nase oddelenie podpory: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz Telefón: +49 2335 965 366 Garancija Izdelki BURG-WÄCHTER so proizvedeni v skladu s tehnicnimi standardi, ki veljajo ob casu proizvodnje, ter ob upostevanju nasih standardov za kakovost. Garancija krije izkljucno pomanjkljivosti, ki dokazljivo izvirajo iz stvarnih napak ali napak v proizvodnji, ki so obstajale ze ob trenutku nakupa. Garancija preneha veljati po dveh letih, nadaljnji zahtevki pa so izkljuceni. Garancija ne krije pomanjkljivosti, napak in okvar, nastalih npr. zaradi prenasanja, napacnega upravljanja, nepravilne uporabe, obrabe itd. Garancija ne krije baterij. Odkrite pomanjkljivosti morate pisno prijaviti pri svojem prodajalcu in priloziti originalni racun ter kratek opis napake. Po ustrezni kontroli bo nosilec garancije v primernem roku odlocil, ali bo napravo popravil ali morda zamenjal. Pozor: Da bi vam lahko dobavili brezhiben in kakovosten izdelek in da bi vam v primeru servisa ali popravila lahko optimalno pomagali, je treba pomanjkljive ali okvarjene naprave oddati pri prodajalcu skupaj z veljavno administratorsko kodo in originalnim racunom. Pri vracilih blaga na osnovi pravice do odstopa od nakupa dodatno velja, da morajo biti vsi deli naprave neposkodovani in nastavljeni na privzete tovarniske nastavitve. Ce tega ne upostevate, izgubite pravico do uveljavljanja garancije. Odlaganje naprave med odpadke Sehr geehrter Kunde, bitte helfen Sie Abfall zu vermeiden. Sollten Sie zu einem Zeitpunkt beabsichtigen, dieses Gerät zu entsorgen, denken Sie bitte daran, dass viele Bestandteile dieses Gerätes aus wertvollen Materialien bestehen, welche man recyceln kann. Prav tako pomnite, da odpadnih elektricnih in elektronskih naprav ter baterij, oznacenih s sosednjim simbolom, ni dovoljeno odvreci med gospodinjske odpadke, temvec jih je treba zbirati oziroma oddati loceno. Pri pristojnem organu na mestni/obcinski upravi se pozanimajte o zbirnih mestih za odpadne elektricne naprave in baterije. Podjetje BURG-WÄCHTER KG izjavlja, da ta naprava izpolnjuje zahteve Direktive 2014/30/EU (EMC) in Direktive 2011/65/EU (RoHS). Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu www. burg.biz. Pridrzujemo si pravico do tiskarskih in tipkarskih napak ter tehnicnih sprememb. FireProtec FP44 E | SLOVENSKO BA FP 44 E mlo/swi 161221 Estructura Instrucciones de uso Pernos de bloqueo Botón de programación Cubierta para la posición de anclaje en la base Compartimiento de depósito Estimado cliente, Pomo giratorio Pantalla Botón de inicio Teclas numéricas Cubierta del compartimento de la batería gracias por elegir una BURG-WÄCHTER FP 44 E caja fuerte. Antes de la programación lea detenidamente todas las instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en cualquier momento. Le deseamos muchas satisfacciones con su nueva caja fuerte BURG-WÄCHTER. Atentamente, BURG-WÄCHTER KG Mayor protección antirrobo Por favor, asegúrese de que los códigos no caigan en manos no autorizadas. Por lo tanto, guarde los códigos en un lugar seguro para que sólo puedan ser accesibles por personas autorizadas. Si se pierde un código, la cerradura debe cambiarse a un nuevo código. · Se debe cambiar el código de fábrica (1-2-3-4-5-6) en cuanto se ponga en funciona- miento la cerradura. · No deben utilizarse códigos sencillos (por ej. 1, -2, -3, -4, -5, -6) que sean fáciles de adivinar. · No deben utilizarse como código datos personales (por ej. fechas de cumpleaños) u otros datos que se puedan deducir por tener conocimientos sobre el propietario del código. · Después de cambiar el código, es necesario comprobar varias veces la cerradura con la puerta de seguridad abierta. ¡Atención! ¡Todos los cambios en el código de administrador, el código de fábrica y el código de usuario deben realizarse con la puerta de la caja fuerte abierta! Después de que el sistema de cierre se haya cambiado a un nuevo código, debe utilizarse varias veces con el nuevo código cuando la puerta está abierta. Abrir · Presione el "Botón de inicio", "------" aparece en la pantalla · Introduzca uno de los dos códigos de usuario de 6 dígitos, si se introduce correctamente aparecerá el mensaje "OPEn" y el LED verde se encenderá · Gire el pomo giratorio en el sentido de las agujas del reloj · Abra la puerta Consejo: Si presiona al principio el botón de inicio dos veces, abrirá la caja fuerte en el modo de seguridad. El código de usuario introducido no aparecerá en la pantalla. Cerrar · Cierre la puerta · Presione el "Botón de inicio", "------" aparece en la pantalla · Introduzca uno de los dos códigos de usuario de 6 dígitos, si se introduce correctamente aparecerá el mensaje "OPEn" y el LED verde se encenderá · Gire el pomo giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj Consejo: Si presiona al principio el botón de inicio dos veces, cerrará la caja fuerte en el modo de seguridad. El código de usuario introducido no aparecerá en la pantalla. Bloqueo de teclas Tiene la opción de bloquear el teclado para que no sea posible una entrada accidental. · Para activarlo, pulse el botón de inicio durante 3 segundos. En la pantalla aparece el mensaje "Act". El bloqueo del teclado está activado. · Para desactivarlo, vuelva a pulsar el botón de inicio durante 3 segundos. En la pantalla aparece el mensaje "dEAct". El teclado vuelve a estar activo. Programación de código(s) de usuario(s) La caja fuerte FP 44 E ofrece la posibilidad de crear dos códigos de usuario diferentes. La posición del código a programar la seleccionará usted durante los siguientes pasos de programación. Ambos códigos de usuario abren la caja fuerte por igual. · Abra la puerta de la caja fuerte · Retire la tapa, situada a la izquierda en la parte inferior del interior de la puerta de la caja fuerte. · Pulse el botón de programación que se encuentra debajo · En la pantalla aparece "-CodE-" seguido de "USEr_" · En el teclado, seleccione 1 para el código de usuario 1 o 2 para el código de usuario 2 · Pulse el botón de inicio. El mensaje "------ " aparece en la pantalla · Introduzca un nuevo código de usuario de 6 dígitos · En la pantalla aparece el mensaje "AgAIn" seguido del mensaje "------" · Vuelva a introducir el código de usuario de 6 dígitos para confirmar. · Como confirmación aparece en la pantalla "IN_1" o "IN_2", respectivamente, y el LED verde se enciende · Pruebe el nuevo código de usuario con la puerta abierta Tono de entrada Los tonos de las teclas y los avisos se pueden apagar y volver a encender de la siguiente manera. El tono de alarma en caso de introducción incorrecta múltiple de un código de usuario está excluido. · Abra la puerta de la caja fuerte · Retire la tapa situada a la izquierda en la parte inferior del interior de la puerta de la caja fuerte. · Pulse el botón de programación debajo y manténgalo pulsado durante 3 segundos · El LED verde se enciende y suena un tono de aviso. En la pantalla aparece el mensaje "ON-OFF" · Seleccione 1 para desactivar el sonido de entrada o 0 para activarlo · Confirme su selección con el botón de inicio Cambio de las pilas · Retire la tapa del compartimento de las baterías · Retire las baterías usadas · Inserte las baterías nuevas. Asegúrese de que la polaridad sea correcta · Cierre el compartimento de las baterías Atención: Si las baterías son demasiado débiles, aparecerá "Lo_bAt en la pantalla. Entonces hay que cambiar las cuatro baterías. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Datos técnicos Entrada incorrecta del código de usuario Suministro de electricidad Protección contra el fuego certificada SPCR 002 RISE, clase de resistencia al fuego NT FIRE 017 - 60 papel: Después de introducir 5 veces la entrada del código incorrecto, suena una alarma durante 3 minutos. La alarma puede ser cancelada introduciendo correctamente un código de usuario 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE A una temperatura exterior de aproximadamente 1000°C la temperatura interior aumenta después de una hora en menos de 150°C medida desde la temperatura inicial. Apertura tras un incendio En caso de que su caja fuerte contra incendios no se pudiera abrir introduciendo el código a través del teclado, por ejemplo tras sufrir un incendio, contacte inmediatamente con nuestro servicio de atención: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter Correo electrónico: bw_support@burg.biz Teléfono: +49 2335 965 366 Garantía Los productos BURG-WÄCHTER se fabrican según las normas técnicas vigentes en el momento de su fabricación y de acuerdo con nuestras normas de calidad. La garantía solo cubre los defectos que se pueda demostrar que se deben a defectos de fabricación o de material en el momento de la venta. La garantía finaliza al cabo de dos años, quedando excluidas otras reclamaciones. Quedan excluidos de la garantía los defectos y daños causados, por ej. debido al transporte, funcionamiento incorrecto, uso inadecuado, desgaste, etc. Las pilas están excluidas de la garantía. Los defectos detectados deben ser presentados a su vendedor por escrito, incluyendo el comprobante original de compra y una breve descripción del defecto. Después de la verificación, dentro de un plazo razonable, el proveedor de la garantía decidirá sobre una posible reparación o un cambio. ¡Atención! Para poder suministrarle un producto de alta calidad y ayudarle de forma óptima en caso de mantenimiento o reparación, es necesario que los dispositivos que presenten defectos o averías se presenten a su distribuidor junto con el código de administrador válido y el recibo de compra original. En el caso de devoluciones debido a su derecho de revocación, todas las piezas del dispositivo deben ser devueltas sin daños con el ajuste de fábrica predeterminado. En caso de incumplimiento, se anulará la garantía. Eliminación del dispositivo Estimado cliente, Ayúdenos por favor a reducir la cantidades de residuos no utilizados. Si en algún momento tiene intención de desechar este aparato, tenga en cuenta que varios de sus componentes contienen materiales valiosos que pueden reciclarse. Advertimos que los aparatos identificados como eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no deben desecharse como residuo doméstico sino recogerse de forma separada. Infórmese en la oficina responsable de su municipio de los puntos de recogida para pilas y residuos eléctricos. Por la presente, BURG- BURG KG declara que el presente aparato cumple la Directiva/UE, 2014/30/EU, (EMC) y 2011/65/EU (RoHS). El texto completo de la declaración de conformidad de la UE puede consultarse en info@burg.biz. Reservados los errores de composición y de imprenta así como las modificaciones técnicas. FireProtec FP44 E | ESPANOL BA FP 44 E mlo/swi 161221 , FP 44 E BURG-WÄCHTER. , . BURG-WÄCHTER. BURG-WÄCHTER KG . , . , . · (1-2-3-4-5-6) , . · , (. 1-2-3-4-5-6). · (. ) , , . · - . : , ! , . · " ", ,,------" · 6- , ,,OPEn" LED · · : 2x, . . · · " ", ,,------" · 6- , ,,OPEn" LED · : 2x, . . , . · 3 . ,,Act". . · 3 . ,,dEAct". . () FP 44 E . . . · · · · ,,-CodE-", ,,USEr_" · 1 1 2 2. · . ,,------" · 6- · ,,AgAIn", ,,------" · 6- . · ,,In_1" . In_2" LED · , . . . · · · 3 . · LED . ,,On-OFF" · 1, , 0, · · · · . · : , ,,Lo_bAt". . BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz SPCR 002 RISE, NT FIRE 017 - 60 Paper: 5x 3 . . 4 x LR6 / AA / . 1000°C - 150°C , . , : BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter : bw_support@burg.biz : +49 2335 965 366 BURG-WÄCHTER . , . , - . . , , , . . . , . , . , , . : , . , . . , , . , , , , . , , . , . BURG-WÄCHTER KG , 2014/30/U, (), 2011/65/U (RoHS). www.burg.biz. , . FireProtec FP44 E | BA FP 44 E mlo/swi 161221 Upute za upotrebu Ustroj Svornjak za zakljucavanje Gumb za programiranje Oklop za polozaj sidrenja poda Ladica za odlaganje Okretni gumb Zaslon Tipka Start Brojcane tipke Poklopac odjeljka za baterije Cijenjeni kupci, hvala vam sto ste se odlucili za trezor BURG-WÄCHTER FP 44 E. Prije pocetka programiranja procitajte sve upute za uporabu i dobro ih cuvajte kako biste ih mogli pogledati kad god vam zatrebaju. Zelimo vam puno uspjeha pri koristenju novog trezora BURG-WÄCHTER. Vasa tvrtka BURG-WÄCHTER KG Poveavanje zastite od provale Pazite na to da kodovi ne dospiju u neovlastene ruke. Zbog toga cuvajte kodove na sigurnom mjestu tako da budu dostupni samo ovlastenim osobama. Ako se kod izgubi, potrebno je prebaciti bravu na novi kod. · Tvornicki kod (1-2-3-4-5-6) potrebno je promijeniti cim se brava pusti u pogon. · Jednostavni kodovi koje je lako pogoditi (npr. 1-2-3-4-5-6) ne smiju se upotrebljavati. · Osobni podaci (npr. datum roenja) ili neki drugi podaci povezani s vlasnikom do kojih se moze lako doi ne smiju se koristiti kao sifra. · Nakon izmjene sifre, zakljucavanje mora biti provjereno nekoliko puta s otvorenim sigurnosnim vratima. Paznja: sve promjene koda administratora, tvornickog koda i koda korisnika potrebno je provoditi uz otvorena vrata spremnika za vrijednosti! Nakon sto je sustav za zatvaranje prebacen na novi kod, potrebno ga je vise puta aktivirati pomou novog koda uz otvorena vrata. Otvaranje · Pritisnite tipku za ukljucivanje Start, na zaslonu se prikazuje "-------". · Unesite jedan od dva 6-znamenkasta korisnicka kôda. Ako je unos tocan, pojavljuje se poruka "OPEn" i svijetli zelena LED zaruljica. · Okrenite okretni gumb u smjeru kazaljke na satu · Otvorite vrata Savjet: Ako na pocetku dvaput pritisnete tipku za pokretanje, otvorite trezor u sigurnosnom nacinu. Pri tome se uneseni korisnicki kôd nee prikazati na zaslonu. Zatvori · Zatvorite vrata · Pritisnite tipku za ukljucivanje Start, na zaslonu se prikazuje "-------". · Unesite jedan od dva 6-znamenkasta korisnicka kôda. Ako je unos tocan, pojavljuje se poruka "OPEn" i svijetli zelena LED zaruljica. · Okrenite okretni gumb u smjeru suprotnom od kazaljke na satu Savjet: Ako na pocetku dvaput pritisnete tipku za pokretanje, zatvorite trezor u sigurnosnom nacinu. Pri tome se uneseni korisnicki kôd nee prikazati na zaslonu. Blokada tipki Imate mogunost zakljucavanja tipkovnice kako bi se onemoguilo zlonamjeran pokusaj otvaranja metodom pogaanja kôda. · Za aktivaciju, pritisnite tipku za pokretanje 3 sekunde. Na zaslonu se pojavljuje prikaz "Act". Aktivirana je funkcija blokiranja tipkovnice. · Za deaktivaciju, ponovno pritisnite tipku za pokretanje 3 sekunde. Na zaslonu se pojavljuje prikaz "dEAct". Tipkovnica je sada ponovno aktivna. Programiranje korisnickog kôda Trezor FP 44 E nudi mogunost stvaranja dva razlicita korisnicka kôda. Pozicija kôda koju ete programirati odabirete u sljedeim koracima programiranja. Oba korisnicka kôda jednako otvaraju trezor. · Otvorite vrata trezora · Uklonite poklopac s donje lijeve strane s unutarnje strane vrata trezora · Pritisnite donji gumb za programiranje · Na zaslonu se pojavljuje "-CoDE-", a zatim "USEr_" · Na tipkovnici odaberite 1 za 1. korisnicki kôd ili 2 za 2. korisnicki kôd · Pritisnite gumb Start za ukljucivanje. Na zaslonu se pojavljuje poruka "------" · Unesite novi 6-znamenkasti korisnicki kôd · Na zaslonu se pojavljuje poruka "AgAIn", nakon cega slijedi poruka "------" · Ponovno unesite 6-znamenkasti korisnicki kôd za potvrdu. · Na zaslonu se kao potvrda pojavljuje "In_1" ili "In_2 ". i svijetli zelena LED zaruljica · Isprobajte novi korisnicki kôd tako da vrata budu otvorena Zvucni signal unosa Zvucni signali tipki i upozorenja mogu se iskljuciti i ponovno ukljuciti kako slijedi. Ako se korisnicki kôd nekoliko puta pogresno unese, ton alarma se iskljucuje. · Otvorite vrata trezora · Uklonite poklopac s unutarnje strane vrata trezora, dolje lijevo · Pritisnite tipku za programiranje koja se nalazi ispod i drzite je 3 sekunde · Svijetli zelena LED zaruljica i oglasava se zvuk upozorenja. Na zaslonu se pojavljuje poruka "On-OFF" · Odaberite 1 da biste iskljucili zvuk unosa ili 0 da biste ga ukljucili · Potvrdite odabir pritiskom na tipku Start. Zamjena baterije · Uklonite poklopac pretinca za baterije · Izvadite stare baterije · Umetnite nove baterije. Pripazite na pravilan polaritet · Zatvorite ponovno baterijski pretinac. Paznja: Ako su baterije preslabe, na zaslonu se prikazuje "Lo_bAt". Moraju se zamijeniti sve cetiri baterije. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Tehnicki podaci Pogresan kôd pogresan unos Napajanje Certificirana zastita od pozara SPCR 002 RISE, klasa vatrootpornosti NT FIRE 017 - 60 Papir: Ako se pogresni kôd unese pet puta, alarm se oglasava 3 minute. Alarm se moze otkazati ispravnim unosom korisnickog kôda ALKALIJSKE 4 x MIGNON LR6 / AA Na priblizno 1000 °C vanjske temperature, unutarnja temperatura poraste za manje od 150 °C mjereno od pocetne temperature nakon jednog sata Otvaranje u slucaju pozara Ako se vas protupozarni sef zbog pozara vise ne moze otvoriti pomou sifrirane brave, obratite se nasoj sluzbi za korisnike: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-posta: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Jamstvo Proizvodi BURG-WÄCHTER proizvode se u skladu s vazeim tehnickim standardima u trenutku proizvodnje i uz pridrzavanje nasih standarda kvalitete. Jamstvo obuhvaa iskljucivo nedostatke koje je dokazivo mogue svesti na greske u proizvodnji ili greske materijala u trenutku prodaje. Jamstvo prestaje nakon dvije godine, daljnji zahtjevi su iskljuceni. Nedostatci i stete nastali npr. uslijed transporta, pogresnog upravljanja, nestrucne primjene, habanja itd. iskljuceni su iz jamstva. Baterije nisu obuhvaene jamstvom. Pronaeni nedostaci moraju biti dostavljeni vasem prodavatelju u pisanom obliku, ukljucujui izvorni dokaz o kupnji i kratki opis nedostatka. Nakon provjere u primjerenom roku davatelj jamstva odlucuje o moguem popravku ili zamjeni. Paznja: Kako bismo vam isporucili besprijekoran i kvalitetan proizvod i omoguili sto bolju uslugu kad je potrebno servisiranje ili popravak, potrebno je da ureaji sa smetnjama ili neispravni ureaji zajedno s vazeim kodom administratora i zajedno s izvornim dokazom o kupnji budu predani vasem prodavacu. Pri povratnom slanju na temelju vaseg prava na opoziv osim toga je potrebno da su svi dijelovi ureaja neosteeni i s tvornickim postavkama. Jamstvo ne vrijedi ako nisu ispunjene prethodno navedene pretpostavke. Odlaganje ureaja u otpad Cijenjeni kupci, pomozite smanjiti kolicinu otpada. Ako u nekom trenutku odlucite baciti ovaj ureaj u otpad, imajte na umu da su brojni dijelovi ureaja proizvedeni od dragocjenih materijala koje je mogue reciklirati. Podsjeamo da se elektricni i elektronicki ureaji oznaceni na taj nacin i baterije ne smiju bacati u kuni otpad, nego se moraju odvojeno odnosno zasebno skupljati. Informirajte se u nadleznoj sluzbi u vasem gradu/opini o sabirnim mjestima za baterije i elektronicki otpad. Tvrtka BURG-WÄCHTER KG ovime izjavljuje da ovaj ureaj odgovara zahtjevima Direktive 2014/30/EU (EMC) i 2011/65/EU (RoHS). Potpuni tekst EU Izjave o sukladnosti dostupan je na internetskoj adresi www.burg.biz. Pravo na tiskarske pogreske i pogreske u slogu te tehnicke izmjene zadrzano. FireProtec FP44 E | HRVATSKI BA FP 44 E mlo/swi 161221 «» ! Burg-Wächter FP 44 E. . BURG-WÄCHTER. , «BURG-WÄCHTER KG» , . , . , . · (1-2-3-4-5-6) . · , (, 1-2-3-4-5-6). · (, ) , , . · . : , ! , . · «», «------» · , «OPEn» («») · · : «», . . · · «», «------» · , «OPEn» («»), · : «», . . , . · «» 3 . «Act» («»). . · «» 3 . «dEAct» («»). . () E- FP 44 . , . . · · · , · «-CodE-» («»), «USEr_» («») · 1 1 2 2 · «». «------» · 6- · «AgAIn», «------» · 6- . · «In_1» «In_2» · . . · · · 3 · . «On-OFF» · 1 0 · «» · · · . · : «Lo_bAt». . BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz SPCR 002 RISE, NT FIRE 017 - 60, : 3 . 4 x MIGNON LR6 / AA 1000°C 150°C. , , - , : BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter : bw_support@burg.biz : +49 2335 965 366 BURG-WÄCHTER , , . , - . , . , , , , .., . . , . . : , . , . . ! . , , , . , / -- . , . BURG-WÄCHTER KG , 2014/30/EU, (EMC) 2011/65/EU (RoHS). : www.burg.biz. , . FireProtec FP44 E | BA FP 44 E mlo/swi 161221 Start , BURG-WÄCHTER FP 44 E. , . BURG-WÄCHTER. BURG-WÄCHTER KG . , , . , , . · (1-2-3-4-5-6) . · (.. 1-2-3-4-5-6). · (.. ) . · , . : , . , , . · « Start» (), «------». · 6 . , «OPEn» . · . · . : Start 2 , . , . · . · « Start» (), «------». · 6 . , «OPEn» . · . : Start 2 , . , . , . · , Start 3 . «Act». . · , Start 3 . «dEAct». . / FP 44 E . . . · . · . · . · «-CodE-» , , «USEr_». · 1 1 2 2. · Start. «------». · 6 . · «AgAIn» , , «------». · 6 . · «In_1» «In_2» . · . . . · . · . · 3 . · . «On-OFF». · 1 0 . · Start. · . · . · . , . · . : , «Lo_bAt». , . BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz SPCR 002 RISE, NT FIRE 017 - 60 Paper: , 3 . . 4 MIGNON LR6 / AA / 1000°C, 150°C . , .. , : BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-mail: bw_support@burg.biz : +49 2335 965 366 BURG-WÄCHTER . , . . , , , , , .. . . , , . , . : , , . , . , . , . , . , , . . BURG-WÄCHTER KG 2014/30/U (EMC) 2011/65/U (RoHS). www.burg.biz. . FireProtec FP44 E | BA FP 44 E mlo/swi 161221 Kasutusjuhend Ehitus Lukustuspolt Programmeerimisnupp Põhjakinnituse asukoha kate Riiul Pöördnupp Ekraan Nupp Start Numbrinupud Patareisahtli kaas Lugupeetud klient Täname, et valisite seifi BURG-WÄCHTER FP 44 E. Enne programmeerimisega alustamist lugege palun läbi kogu kasutusjuhend ja hoidke see hoolikalt alles, et saaksite seda vajadusel uuesti lugeda. Soovime toredat uue seifi BURG-WÄCHTER kasutamist! Teie BURG-WÄCHTER KG Muukimiskindluse suurendamine Hoolitsege selle eest, et koodid ei satuks võõrastesse kätesse. Hoidke koode turvalises kohas nii, et neile pääsevad ligi ainult isikud, kellel on selleks õigus. Kui mõni kood läheb kaduma, tuleb lukk uuele koodile ümber seadistada. · Tehasekood (123456) tuleb luku kasutuselevõtmisel kohe ära muuta. · Lihtsaid koode, mida on kerge ära arvata (nt 123456), ei tohi kasutada. · Koodina ei tohi kasutata isikuandmeid (nt sünnikuupäev) ega muid andmeid, mida on koodiomanikku tundes võimalik ära arvata. · Pärast koodivahetust tuleb lukku mitu korda avatud turvauksega katsetada. Tähelepanu! Administraatorikoodi, tehasekoodi ja kasutajakoodi igakordse muutmise ajal peab seifi uks olema avatud! Pärast seda, kui lukustussüsteem on uuele koodile ümber seadistatud, tuleb seda avatud ukse korral mitu korda uue koodiga katsetada. Avamine · Vajutage nuppu Start, ekraanile ilmub,,------". · Sisestage üks 6-kohalistest kasutajakoodidest, õige sisestuse korral ilmub ekraanile teade ,,OPEn" ja süttib roheline märgutuli. · Keerake pöördnuppu päripäeva. · Avage uks. Nõuanne: Seifi avamiseks turvareziimil vajutage alguses nuppu Start 2 korda. Sel juhul sisestatavat kasutajakoodi ekraanil ei näidata. Sulgemine · Sulgege uks. · Vajutage nuppu Start, ekraanile ilmub,,------". · Sisestage üks 6-kohalistest kasutajakoodidest, õige sisestuse korral ilmub ekraanile teade ,,OPEn" ja süttib roheline märgutuli. · Keerake pöördnuppu vastupäeva. Nõuanne: Seifi sulgemiseks turvareziimil vajutage alguses nuppu Start 2 korda. Sel juhul sisestatavat kasutajakoodi ekraanil ei näidata. Klahvilukk Kogemata tehtavate sisestuste vältimiseks saate klaviatuuri lukustada. · Aktiveerimiseks vajutage nuppu Start 3 sekundit. Ekraanile ilmub teade,,Act". Klahvilukk on aktiveeritud. · Deaktiveerimiseks vajutage nuppu Start uuesti 3 sekundit. Ekraanile ilmub teade ,,dEAct". Klaviatuur on jälle aktiivne. Kasutajakoodi(de) programmeerimine Seifile FP 44 E on võimalik luua kaks erinevat kasutajakoodi. Programmeeritava koodi järjekoha saate valida järgmiste programmeerimissammude käigus. Mõlemad kasutajakoodid avavad seifi ühteviisi. · Avage seifiuks. · Võtke ära seifiukse siseküljel all vasakul olev kate. · Vajutage selle all asuvat programmeerimisnuppu. · Ekraanile ilmub ,,-CodE-", seejärel ,,USEr_". · Kasutajakoodi 1 jaoks valige klaviatuuril 1 ja kasutajakoodi 2 jaoks 2. · Vajutage nuppu Start. Ekraanile ilmub teade,,------". · Sisestage uus 6-kohaline kasutajakood. · Ekraanile ilmub teade ,,AgAIn", seejärel ,,------". · Kinnitamiseks sisestage 6-kohaline kood uuesti. · Kinnitusena ilmub ekraanile ,,In_1" või ,,In_2" ja süttib roheline märgutuli. · Katsetage uut kasutajakoodi avatud ukse korral. Sisestusheli Klahvi- ja märguandehelisid saab allpool kirjeldatud viisil välja ja uuesti sisse lülitada. See ei kehti häiresignaali kohta, mis kõlab kasutajakoodi mitmekordse valesti sisestamisel korral. · Avage seifiuks. · Võtke ära seifiukse siseküljel all vasakul olev kate. · Vajutage selle all asuvat programmeerimisnuppu ja hoidke seda 3 sekundit all. · Süttib roheline märgutuli ja kõlab märguandeheli. Ekraanile ilmub teade ,,On-OFF". · Sisestusheli väljalülitamiseks valige 1, sisselülitamiseks 0. · Kinnitage oma valik nupuga Start. Patareivahetus · Võtke ära patareisahtli kaas. · Võtke vanad patareid välja. · Pange uued patareid sisse. Jälgige sealjuures, et polaarsus oleks õige. · Sulgege patareisahtel. Tähelepanu! Kui patareid on tühjenemas, ilmub ekraanile kiri,,Lo_bAt". Siis tuleb kõik neli patareid välja vahetada. Tehnilised andmed Vale kasutajakoodi sisestamine Elektritoide Sertifitseeritud tulekindlus SPCR 002 RISE, tulepüsivusklass NT FIRE 017 - 60 Paper Pärast 5 x vale koodi sisestamist kõlab häiresignaal 3 minutit. Häiresignaali saab katkestada, sisestades õige kasutajakoodi. 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Umbes 1000 °C välistemperatuuri korral tõuseb sisetemperatuur algsega võrreldes ühe tunniga vähem kui 150 °C võrra. Avamine pärast põlengujuhtumit Kui Teie tulekindlat seifi ei ole nt põlengujuhtumi tagajärjel enam võimalik koodluku abil avada, võtke ühendust meie kasutajatoega: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-post: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Garantii BURG-WÄCHTERi tooted valmistatakse nende tootmise ajal kehtivate tehniliste normide kohaselt, järgides meie kvaliteedistandardeid. Garantii hõlmab üksnes neid puudusi, mis on tõendatavalt põhjustatud tootmis- või materjalivigadest, mis olid tootel olemas müügihetkel. Garantiiaeg on kaks aastat, pärast seda ei saa garantiinõudeid esitada. Garantii ei hõlma puudusi ja kahjustusi, mis on tekkinud nt transportimise, vale kasutamise, kulumise jne tagajärjel. Patareid ei kuulu garantii alla. Leitud puuduste lühikirjeldus tuleb esitada müüjale kirjalikult koos originaal-ostudokumendiga. Garantiiandja teeb pärast kontrollimist mõistliku aja jooksul otsuse seadme võimaliku remontimise või väljavahetamise kohta. Tähelepanu! Et tarnida Teile laitmatu kvaliteediga toode ja Teid hooldus- või remondijuhtumi korral optimaalselt aidata, tuleb rikke või defektiga seadmed esitada müüjale koos kehtiva administraatorikoodi ja originaal-ostudokumendiga. Kui saadate seadme tagasi, kasutades oma lepingust taganemise õigust, peavad lisaks kõik seadmeosad olema kahjustusteta ja tehaseseadistustega. Nõuete mittejärgimisel kaotab garantii kehtivuse. Seadme kõrvaldamine jäätmena Lugupeetud klient Aidake palun vähendada jäätmete hulka. Kui soovite selle seadme jäätmena kõrvaldada, mõelge palun sellele, et paljud seadme komponendid koosnevad väärtuslikest materjalidest, mida on võimalik taaskasutada. Juhime teie tähelepanu sellele, et sellise märgistusega elektri ja elektroonikaseadmeid ega patareisid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda eraldi. Patareide ja elektriseadmete jäätmete kogumiskoha infot saab kohalikust omavalitsusest. Käesolevaga kinnitab BURG-WÄCHTER KG, et seade vastab direktiividele 2014/30/EU (EMC) ja 2011/65/EU (RoHS). EL-vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on leitav internetist aadressil www.burg.biz. BA FP 44 E mlo/swi 161221 BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Tekstis võib olla trüki- ja kujundusvigu ning vananenud infot. FireProtec FP44 E | EESTLANE Konstrukcija Lietosanas instrukcija Nosldzos tapa Programmsanas poga Grdas noenkurosanas pozcijas prsegs Glabsanas nodaljums Grozmais sldzis Ekrns Taustis "Start" Ciparu taustii Bateriju nodaljuma prsegs Augsti godtais klient! Pateicamies, ka izlmt iegdties seifu,,BURG-WÄCHTER FP 44 E"Pirms programmsanas izlasiet visu lietosanas instrukciju un rpgi uzglabjiet to, lai jebkur laik vartu taj ielkoties. Novlam daudz prieka, lietojot jauno,,BURG-WÄCHTER"seifu. Jsu,,BURG-WÄCHTER KG" Aizsardzbas pret uzlausanu uzlabosana Ldzu, nodrosiniet, lai kodi nebtu pieejami nepilnvarotiem lietotjiem. Tpc uzglabjiet kodus dros viet, kur tie ir pieejami tikai pilnvarotm personm. Ja kds no kodiem tiek pazaudts, sldzen ir jiestata jauns kods. · Rpncas kods (1-2-3-4-5-6) ir jnomaina, tikko tiek skta atslgas ekspluatcija. · Nedrkst izmantot vienkrsus kodus, kurus var viegli uzmint (piemram, 1-2-3-4-5-6). · K kodu nedrkst izmantot persongos datus (piemram, dzimsanas datumu) vai citus datus, kurus vartu izsecint, pazstot koda turtju. · Pc koda nomaias sldzene vairkas reizes ir jprbauda ar atvrtm drosbas durvm. Uzmanbu! Administratora, rpncas un lietotja koda maiu veikt, tikai ja seifa durvis ir atvrtas! Kad slgsanas sistmas jaunais kods ir iestatts, ts darbba ir vairkas reizes jprbauda ar atvrtm seifa durvm. Atvrsana · Nospiediet taustiu "Start", ekrn tiek pardts "------" · Ievadiet vienu no diviem sesciparu lietotja kodiem, ja ievadtais kods ir pareizs, tiek pardts paziojums "OPEn" un iedegas za LED gaismas diode · Pagrieziet grozmo sldzi pulksterdtja kustbas virzien · Atveriet durvis Padoms: Ja skum taustiu "Start" nospiezat divreiz, seifs tiek atvrts drosbas rezm. Turklt ievadtais lietotja kods ekrn netiek pardts. Aizslgsana · Aizveriet durvis · Nospiediet taustiu "Start" (Skt), ekrn tiek pardts "------" · Ievadiet vienu no diviem sesciparu lietotja kodiem, ja ievadtais kods ir pareizs, tiek pardts paziojums "OPEn" (Atvrt) un iedegas za LED gaismas diode · Pagrieziet grozmo sldzi pretji pulksterdtja kustbas virzienam Padoms: Ja skum taustiu "Start" nospiezat divreiz, seifs tiek aizvrts drosbas rezm. Turklt ievadtais lietotja kods ekrn netiek pardts. Taustiu blosana Jums ir iespja blot tastatru, lai novrstu iespju veikt nejausu ievadi. · Lai to aktiviztu, uz 3 sekundm nospiediet taustiu "Start". Ekrn tiek pardts paziojums "Act". Taustiu blosana ir aktivizta. · Lai to deaktiviztu, vlreiz uz 3 sekundm nospiediet taustiu "Start". Ekrn tiek pardts paziojums "dEAct". Tagad tastatra atkal ir aktva. Lietotja koda (-u) programmsana FP 44 E-Tresor piedv iespju izveidot divus dazdus lietotja kodus. Programmjamo koda pozciju izvlieties turpmk nordtajos programmsanas soos. Abi lietotja kodi seifu atver ldzg veid. · Atveriet seifa durvis · Noemiet vciu seifa durvju iekspuses kreisaj apaksj da · Nospiediet zem t esoso programmsanas pogu · Ekrn tiek pardts "-CodE-" (Kods), kam seko "USEr_" (Lietotjs) · Ar taustiiem atlasiet "1" pirmajam lietotja kodam vai "2" otrajam lietotja kodam · Nospiediet taustiu "Start". Ekrn tiek pardts paziojums "------" · Ievadiet jaunu sesciparu lietotja kodu · Ekrn tiek pardts paziojums "AgAIn" (Vlreiz), kam seko paziojums "------" · Lai apstiprintu, vlreiz ievadiet sesciparu lietotja kodu. · Ekrn k apstiprinjums tiek pardts "In_1" vai "In_2". un iedegas za LED gaismas diode · Prbaudiet jauno lietotja kodu, kad durvis ir atvrtas Ievades signls Taustiu un nordjumu signlus var izslgt vai atkal ieslgt turpmk nordtaj krtb. Izmums ir trauksmes signls, kas brdina par vairkkrtgu nepareiza lietotja koda ievadi. · Atveriet seifa durvis · Noemiet vciu seifa durvju iekspuses kreisaj apaksj da · Nospiediet un 3 sekundes turiet zem t esoso programmsanas pogu · Iedegas za LED gaismas diode un atskan nordjuma signls. Ekrn tiek pardts paziojums "On-OFF". · Atlasiet "1", lai izslgtu ievades signlu, vai "0", lai to ieslgtu · Apstipriniet savu izvli ar taustiu "Start" Bateriju maia · Noemiet bateriju nodaljuma vku · Izemiet vecs baterijas · Ievietojiet jauns baterijas. Pievrsiet uzmanbu pareizai polarittei · Aizveriet bateriju nodaljumu Uzmanbu: Ja bateriju spriegums ir prk zems, ekrn tiek pardts "Lo_bAt". Td gadjum jnomaina visas cetras baterijas. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Tehniskie dati Nepareiza lietotja koda ievadsana Strvas avots Sertificta ugunsdrosba SPCR 002 RISE, ugunsizturbas klase NT FIRE 017 - 60 paprs: Pc nepareiza koda ievadsanas 5 reizes, uz 3 mintm atskan trauksmes signls. Trauksmi var atcelt, ievadot pareizu lietotja kodu 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Ja rj temperatra sasniedz apmram 1000 °C, ieksj temperatra pc vienas stundas paaugstins mazk k par 150 °C, mrot no skotnjs temperatras Atvrsana pc ugunsgrka Gadjum, ja ugunsdroso seifu, piemram, pc ugunsgrka vairs nav iespjams atvrt ar kodu atslgu, ldzu sazinieties ar msu klientu atbalsta dienestu: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter E-pasts: bw_support@burg.biz Tlrunis: +49 2335 965 366 Garantija ,,BURG-WÄCHTER" izstrdjumi tiek izgatavoti saska ar jaunkajiem tehniskajiem standartiem, k ar, emot vr msu kvalittes standartus. Garantija sedz tikai tdus defektus, kurus pierdmi var attiecint uz razosanas vai materilu defektiem prdosanas brd. Garantija beidzas pc diviem gadiem. Citi prasjumi ir izslgti. Garantija nesedz defektus un bojjumus, kas ir radusies transportsanas, nepareizas apiesans un neatbilstosas izmantosanas, nodiluma utt. d. Garantija neattiecas uz baterijm. Par konstattajiem defektiem rakstveid ir jinform izstrdjuma prdevjs, pievienojot pirkuma ceku un su defekta aprakstu. Pc prbaudes saprtg termi garantijas sniedzjs pieem lmumu par iespjamo remontu vai izstrdjuma nomaiu. Uzmanbu! Lai nodrosintu nevainojamu un augstas kvalittes izstrdjumu un optimli paldztu apkopes vai remonta gadjum, ir nepieciesams, lai defektvs vai bojts ierces kop ar dergu administratora kodu tiktu nodotas izplattjam kop ar oriinlo pirkuma ceku. Ja prece tiek atdota, pamatojoties uz jsu atteikuma tiesbm, ierces daas nedrkst bt bojtas un tai ir jbt ar rpncas iestatjumiem. Neatbilstbas gadjum garantija tiek anulta. Ierces utilizcija Augsti godtais klient! Ldzu, paldziet izvairties no atkritumiem! Ja pc laika izlemsiet utilizt so ierci, emiet vr, ka daudzas ss ierces detaas ir izgatavotas no vrtgiem materiliem, kurus ir iespjams prstrdt. emiet vr, ka sdi apzmtas elektrisks un elektronisks ierces, k ar baterijas nedrkst nodot sadzves atkritumos, bet ts ir jsavc atsevisi, respektvi, dalti. Ldzu, noskaidrojiet attiecgaj savas pilstas/pasvaldbas iestd bateriju un elektronikas atkritumu savksanas vietas. Ar so ,,BURG-WÄCHTER KG" pazio, ka s ierce atbilst Direktvm Nr. 2014/30/EU (EMC) un Nr. 2011/65/EU (RoHS). Pilns ES Atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams tmeka vietn www.burg.biz. Druksanas un salikuma kdu, k ar tehnisku izmaiu veiksanas tiesbas ir paturtas. FireProtec FP44 E | LATVIETIS BA FP 44 E mlo/swi 161221 Kullanma Kilavuzu Yapi Kilitleme pimleri Programlama dümesi Zemin ankraji kapai Eya gözü Döner düme Ekran "Balat" dümesi Nümerik tu takimi Pil bölmesi kapai Sayin Müterimiz, BURG-WÄCHTER firmasinin bir FP 44 E aldiiniz için size teekkür ederiz. Programlamaya balamadan önce lütfen tüm kullanim kilavuzunu dikkatle okuyunuz ve her zaman bakabilmek için korunakli bir yere kaldiriniz. Yeni BURG-WÄCHTER kasanizi iyi günlerde kullanmanizi dileriz. BURG-WÄCHTER KG Hirsizlia kari korumanin arttirilmasi Lütfen pin kodunun yetkisiz kiilerin eline geçmemesine dikkat ediniz. O nedenle pin kodunu sadece yetkili kiilerin eriimine açik olan güvenli bir yerde saklayiniz. Bir pin kodunun kaybedilmesi halinde, kilit yeni bir pin koduna çevrilmeli veya deitirilmelidir. · Fabrika tarafindan belirlenmi olan pin (1-2-3-4-5-6) kodu kilit devreye alindii anda deitirilmelidir. · Kolay tahmin edilebilecek basit kodlarin (örn. 1,-2,-3,-4,-5,-6) kullanilmamasi gerekir. · Kiisel veriler (örn. doum tarihleri) veya ifre olarak kullanildiinda ifre sahibinden yola çikilarak çözülebilecek veriler ifre olarak kullanilamaz. · ifre deitirme ileminden sonra kilit güvenlik kapisi açikken birkaç kez test edil- melidir. Dikkat: Fabrika tarafindan belirlenmi olan kodda, yönetici kodunda ve kullanici kodunda yapilacak tüm deiiklikler güvenli depolama biriminin kapi açikken yapilmalidir! Kilitleme sistemi, yeni bir koda çevrildikten sonra, kapi açikken yeni pin koduyla birkaç kez çalitirilmalidir. Açma · "Balat dümesi"ne basiniz, ekranda "------" görünür · 6 haneli iki kullanici kodundan birini giriniz, giri doruysa "OPEn" mesaji görünür ve yeil LED yanar · Döner dümeyi saat yönünde çeviriniz · Kasanin kapaini açiniz pucu: Balangiçta "Balat dümesi"ne üst üste iki kez basarsaniz, kasayi güvenlik modunda açarsiniz. Bu durumda girilen kullanici kodu ekranda gösterilmez. Kasa kapainin kapatilmasi: · Kasanin kapaini kapatiniz · "Balat dümesi"ne basiniz, ekranda "------" görünür · 6 haneli iki kullanici kodundan birini giriniz, giri doruysa "OPEn" mesaji görünür ve yeil LED yanar · Döner dümeyi saat yönünün tersine çeviriniz pucu: Balangiçta "Balat dümesi"ne üst üste iki kez basarsaniz, kasayi güvenlik modunda kapatirsiniz. Bu durumda girilen kullanici kodu ekranda gösterilmez. Tu kilidi Yanlilikla giri yapilmamasi için klavyeyi kilitleme seçeneiniz vardir. · Bu seçenei etkinletirmek için "Balat dümesi"ne 3 saniye süreyle basiniz. Ekranda "Act" iletisi görünür. Tu kilidi etkinletirilmitir. · Bu seçenein etkinliini kaldirmak için "Balat dümesi"ne yeniden 3 saniye süreyle basiniz. Ekranda "dEAct" iletisi görünür. Klavye imdi tekrar etkindir. Kullanici kodunun / kodlarinin programlanmasi FP 44 E kasasi, iki farkli kullanici kodu oluturma seçenei sunmaktadir. Programlanacak kod konumu aaidaki programlama adimlarinda seçilir. Her iki kullanici kodu da kasayi ayni ekilde açar. · Kasanin kapaini açiniz · Kasa kapainin iç tarafinda, sol altta bulunan küçük kapai çikartiniz · Bunun altinda bulunan "Programlama" dümesine basiniz · Ekranda önce "-CodE-", bunun ardindan da "USEr_" iletileri görünür · Kullanici kodu 1 için tu takiminda "1", kullanici kodu 2 için de "2" seçiniz · "Balat dümesi"ne basiniz. Ekranda "------" iletisi görünür · 6 haneli yeni bir kullanici kodu giriniz · Ekranda önce "AgAIn", bunun ardindan da "------" iletileri görünür · Teyit için 6 haneli kullanici kodunu tekrar giriniz. · Teyit kodu olarak ekranda "In_1" veya "In_2" görünür ve yeil LED yanar · Yeni kullanici kodunu kasanin kapai açikken deneyiniz Giri sesi Tu ve uyari sesleri aaidaki ekilde kapatilip tekrar açilabilir. Bir kullanici kodunun birkaç kez yanli girilmesi halinde çikan alarm sesi kapatilip açilabilen sesler arasinda deildir. · Kasanin kapaini açiniz · Kasa kapainin iç tarafinda, sol altta bulunan küçük kapai çikartiniz · Bunun altinda bulunan "Programlama" dümesine 3 saniye süreyle basiniz · Yeil LED yanar ve bir uyari sesi duyulur. Ekranda "On-OFF" iletisi görünür · Giri sesini kapatmak için girdi olarak "1"i veya açmak için de "0"i seçiniz · Seçiminizi "Balat" dümesiyle teyit ediniz Pilin deitirilmesi · Pil bölmesinin kapaini yerinden çikartiniz · Eski pilleri çikartiniz · Yeni pilleri takiniz. Bunu yaparken kutuplarin doru yönde olmasina dikkat ediniz · Pil bölmesinin kapaini kapatiniz Dikkat: Pillerin çok zayif olmasi halinde, ekranda "Lo_bAt" iletisi görünür. Bu durumda dört pilin hepsinin deitirilmesi gerekir. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Teknik Veriler Hatali kullanici kodu girii Akim beslemesi Sertifikali yangina kari koruma SPCR 002 RISE, Yangina dayaniklilik sinifi NT FIRE 017 - 60 Paper: Kullanici kodunun 5 kez hatali girilmesi halinde 3 dakika süreyle bir alarm sesi duyulur. Alarm, doru bir kullanici kodu girilmek suretiyle, süre bitmeden susturulabilir 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALN Yaklaik 1000°C di sicaklikta, iç sicaklik, di sicaklia göre 150°C`den daha az artar Yangin sonrasinda açma Yangin emniyetli kasaniz örn. bir yangin nedeniyle kod girilerek açilamiyorsa, lütfen destek merkezimizle balanti kurunuz: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter Posta: bw_support@burg.biz Telefon: +49 2335 965 366 Garanti BURG-WÄCHTER ürünleri üretim sirasinda geçerli olan teknik standartlara ve kalite standartlarimiza uygun olarak üretilmektedir. Garanti, yalnizca sati sirasinda üründe bulunan ve üretim veya malzeme kusurlarindan kaynaklandii kanitlanabilecek kusurlari içerir. Garanti süresi iki yildir ve dier hak iddialari geçersizdir. örn. taima, hatali kullanim, uygunsuz kullanim, ainma vb. gibi meydana gelmi kusur ve hasarlar garanti kapsamina girmemektedir. Piller garanti kapsamina girmemektedir. Saticiya tespit edilmi kusurlar yazili olarak ve orijinal fi/fatura ile birlikte ve kisa hata açiklamasiyla bildirilmek zorundadir. Makul süre içerisinde inceleme yapildiktan sonra garantiyi sunan kurum olasi bir tamir veya deiim konusunda karar verir. Dikkat: Size yüksek kaliteli, yüksek kaliteli bir ürün salamak ve servis ya da tamir durumunda en iyi ekilde size yardimci olmak için, arizali ya da kusurlu cihazlari, geçerli yönetici pin koduyla birlikte orijinal satin alim belgesini de ibraz etmek suretiyle, bayinize teslim etmeniz gerekir. ptal etme hakkiniza bali olarak iade durumunda, cihazin tüm parçalarinin fabrika ayarlarinda ve hasar görmemi olmasi gerekmektedir. Bu kurallara uyulmamasi halinde garanti geçersiz olur. Cihazin bertaraf edilmesi Sayin Müterimiz, lütfen atik oluumunu önlemekte yardimci olun. Bu cihazi bertaraf etmeye iyetlendiinizde, cihazin pek çok bileeninin geri dönüüme uygun deerli materyallerden olutuunu düünün. Elektrikli ve elektronik cihazlarin ve pillerin evsel atik çöpüne atilamayacaina, ayrilmi olarak veya ayrica toplanmalari gerektiine dikkatinizi çekeriz. Lütfen ilinizdeki / ilçenizdeki yetkili kurumdan pil ve elektronik atik toplama yerini öreniniz. BURG- WÄCHTER KG, ibu belge ile mevcut cihazin 2014/30/EU, (EMC), ve 2011/65/EU (RoHS) yönergelerine uyum gösterdiini beyan eder. AB Uyumluluk Beyaninin tam metni www.burg.biz adresinden incelenebilir. Baski ve dizgi hatalari ile teknik deiiklikler saklidir. FireProtec FP44 E | TÜRK BA FP 44 E mlo/swi 161221 Sandara Naudojimo instrukcija Uzrakinimo kaistis Programavimo mygtukas Dangtelis inkaravimo grindis padciai Saugojimo stalcius Rankenl Ekranas Paleidimo mygtukas Skaici mygtukai Baterij skyrelio dangtelis Didziai gerbiamas Kliente, labai dkojame, kad pasirinkote seif BURG-WÄCHTER FP 44 E. Pries programuojant prasome perskaityti vis naudojimo instrukcij ir gerai saugoti si instrukcij, kad bet kada galima bt joje paieskoti. Mes Jums linkime daug dziaugsmo su Js naujuoju BURG-WÄCHTER seifu. Js ,,BURG-WÄCHTER KG" Apsaugos nuo silauzimo padidinimas Prasome prizirti, kad kodai nepatekt pasalini asmen rankas. Todl kodus laikykite saugioje vietoje, kad sie bt prieinami tik galiotiems asmenims. Jei kodas yra prarandamas, tuomet spyn btina pertvarkyti naujam kodui. · Gamyklin kod (1-2-3-4-5-6) btina pakeisti, vos tik spyna yra paleidziama. · Paprastus kodus, kuriuos lengva atspti (pvz., 1-2-3-4-5-6), naudoti draudziama. · Asmeninius duomenis (pvz., gimtadienius) ar kitus duomenis, kuriuos galima bt numanyti zinant apie kodo turtoj, naudoti kaip kod yra draudziama. · Pakeitus kod, spyn btina kelet kart patikrinti, esant atidarytoms apsauginms durims. Dmesio: visus administratoriaus kodo, gamyklinio kodo ir naudotojo kodo pakeitimus btina atlikti esant atidarytoms verting daikt talpyklos durims! Uzrakinimo sistem pertvarkius naujam kodui, j, esant atidarytoms durims, btina kelis kartus aktyvinti su naujuoju kodu. Atidarymas · Paspauskite paleidimo mygtuk, ekrane pasirodys ,,------" · veskite vien is dviej 6-zenkli naudotojo kod, esant teisingai vesciai, pasirodys pranesimas ,,OPEn" ir uzsidegs zalias sviesos diodas · Pasukite rankenl pagal laikrodzio rodykl · Atidarykite duris Patarimas: jei pradzioje 2 kartus paspausite paleidimo mygtuk, seif atidarysite saugos rezimu. Jo metu vestas naudotojo kodas ekrane rodomas nebus. Uzdarymas · Uzdarykite duris · Paspauskite paleidimo mygtuk, ekrane pasirodys ,,------" · veskite vien is dviej 6-zenkli naudotojo kod, esant teisingai vesciai, pasirodys pranesimas ,,OPEn" ir uzsidegs zalias sviesos diodas · Pasukite rankenl pries laikrodzio rodykl Patarimas: jei pradzioje 2 kartus paspausite paleidimo mygtuk, seif uzdarysite saugos rezimu. Jo metu vestas naudotojo kodas ekrane rodomas nebus. Mygtuk uzraktas Js turite galimyb uzrakinti klaviatr, kad bt negalima netycin vestis. · Kad aktyvintumte, 3 sekundes spauskite paleidimo mygtuk. Ekrane pasirodo pranesimas ,,Act". Mygtuk uzraktas yra aktyvintas. · Kad pasyvintumte, dar kart 3 sekundes spauskite paleidimo mygtuk. Ekrane pasirodo pranesimas ,,dEAct". Klaviatra dabar vl yra aktyvi. Naudotojo kodo (-) programavimas FP 44 E seifas suteikia galimyb sukurti du skirtingus naudotojo kodus. Programuojam kodo padt programuodami pasirinkite per tolesnius zingsnius. Abu naudotojo kodai seif atidaro lygiai taip pat. · Atidarykite seifo duris · Pasalinkite dangtel, esant vidinje seifo dur pusje, apacioje is kairs · Paspauskite po juo esant programavimo mygtuk · Ekrane pasirodo ,,-CodE-", po jo ,,USEr_" · Klaviatroje pasirinkite 1 naudotojo kodui 1 arba 2 naudotojo kodui 2 · Paspauskite paleidimo mygtuk. Ekrane pasirodo pranesimas ,,------" · veskite nauj 6-zenkl naudotojo kod · Ekrane pasirodo pranesimas ,,AgAIn", po jo pranesimas ,,------" · Patvirtindami dar kart veskite 6-zenkl naudotojo kod. · Kaip patvirtinimas ekrane pasirodo,,In_1" arba In_2" ir uzsidega zalias sviesos diodas · Isbandykite naujj naudotojo kod, esant atidarytoms durims vesties garsas Mygtuk ir nurodomuosius garsus galima isjungti arba vl jungti taip, kaip nurodyta toliau. Aliarmo garsui, kelis kartus neteisingai vedus naudotojo kod, tai yra netaikoma. · Atidarykite seifo duris · Pasalinkite dangtel, esant vidinje seifo dur pusje, apacioje is kairs · Paspauskite ir 3 sekundes laikykite po juo esant programavimo mygtuk · Uzsidega zalias sviesos diodas ir pasigirsta nurodomasis garsas. Ekrane pasirodo pranesimas ,,On-OFF" · Pasirinkite 1, kad isjungtumte vesties gars, arba 0, kad j jungtumte · Patvirtinkite savo pasirinkim paleidimo mygtuku Baterij keitimas · Pasalinkite baterij skyrelio dangtel · Isimkite sensias baterijas · statykite naujas baterijas. Tai darydami, laikykits teisingo poliskumo · Uzdarykite baterij skyrel Dmesio: jei baterijos bt per silpnos, ekrane pasirodys ,,Lo_bAt". Tada btina pakeisti visas keturias baterijas. BURG-WÄCHTER KG · Altenhofer Weg 15 · 58300 Wetter · Germany · www.burg.biz Techniniai duomenys Neteisinga naudotojo kodo vestis Elektros maitinimo saltinis Sertifikuota apsauga nuo gaisro SPCR 002 RISE, atsparumo ugniai klas NT FIRE 017 - 60 Paper: 5 kartus neteisingai vedus kod, 3 minutes skambs aliarmas. Aliarm galima nutraukti teisingai vedus naudotojo kod 4 x MIGNON LR6 / AA / ALKALINE Esant mazdaug 1000 °C isors temperatrai, vidaus temperatra po vienos valandos pakyla maziau nei 150 °C, matuojant nuo pradins temperatros Atidarymas po gaisro atvejo Jei Js priesgaisrinis seifas, pvz., dl gaisro atvejo, nebeatsidaryt su kodine spyna, prasome susisiekti su ms palaikymo tarnyba: BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 DE 58300 Wetter El. p.: bw_support@burg.biz Telefonas: +49 2335 965 366 Garantija BURG-WÄCHTER gaminiai yra gaminami pagal gamybos metu galiojancius techninius standartus ir laikantis ms kokybs standart. Garantija apima tiktai tuos trkumus, kuri rodomos priezastys yra pardavimo momentu buv gamybos arba medziag defektai. Garantija baigiasi po dviej met, tolesns pretenzijos yra negalimos. Pvz., dl transportavimo, neteisingo valdymo, netinkamo naudojimo, susidvjimo ir t. t. atsiradusiems trkumams ir pazeidimams garantija netaikoma. Baterijoms garantija netaikoma. Nustatytus trkumus, sk. original pirkimo dokument ir trump defekto aprasym, btina savo pardavjui pateikti rastu. Per deram laik patikrins, garantijos teikjas sprendzia dl galimo remonto arba keitimo. Dmesio: Tam, kad Jums tiektume nepriekaistingos kokybs aukstavert gamin ir optimaliai Jums padtume technins prieziros ar remonto atveju, yra btina brokuotus arba sugedusius prietaisus kartu su galiojanciu administratoriaus kodu savo prekybininkui pateikti kartu su originaliu pirkimo dokumentu. Be to, jei grzinama remiantis Js teise atsisakyti sutarties, visos prietaiso dalys privalo bti nepazeistos gamykliniame nustatyme. Nesilaikymo atveju nustoja galioti garantija. Prietaiso salinimas Didziai gerbiamas Kliente, prasome padti vengti atliek. Jei Js kuriuo nors momentu ketintumte s prietais pasalinti, prasome prisiminti, kad daugelis sio prietaiso sudtini dali susideda is verting medziag, kurias galima perdirbti. Mes atkreipiame dmes tai, kad taip pazenklint elektros ir elektronin rang bei baterijas btina salinti ne su buitinmis atliekomis, bet atskirti arba atskirai surinkti. Prasome pasiteirauti atsakingos staigos Js mieste/savivaldybje apie baterij ir elektros rangos atliek susirinkimo vietas. Siuo BURG-WÄCHTER KG deklaruoja, kad sis prietaisas atitinka direktyvas 2014/30/EN (EMC) ir 2011/65/EN (RoHS). Piln ES atitikties deklaracijos tekst galima rasti interneto adresu www.burg.biz. Galimos spausdinimo ir rinkimo klaidos bei techniniai pakeitimai. FireProtec FP44 E | LIETUVIS BA FP 44 E mlo/swi 161221