User Manual for Amica models including: 1001, 1002, KF 1002 Kettle, Kettle
16 мая 2025 г. — USER MANUAL. NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD NA OBSLUHU. 24. 6. 8. DE. BEDIENUNGSANLEITUNG ... touch the surfaces during or after operation of the appliance. These ...
File Info : application/pdf, 28 Pages, 774.29KB
DocumentDocumentKF 1001 KF 1002 PL INSTRUKCJA OBSLUGI EN USER MANUAL CS NÁVOD K OBSLUZE SK NÁVOD NA OBSLUHU DE BEDIENUNGSANLEITUNG FR NOTICE D'UTILISATION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES BG HU KEZELÉSI UTASÍTÁS UK RO MANUAL DE UTILIZARE 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 IO-SDA-0429/1 04-2025 WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA oznaki uszkodzenia przewodu · · · Jeeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegn uszkodzeniu, to powinny one by wymienione przez specjalistyczny zaklad · naprawczy w celu uniknicia zagroenia. Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do uytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ogra- · niczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku dowiadczenia lub znajomoci sprztu, chyba · e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj uytkowania sprztu, przekaza- · n przez osoby odpowiadajce za ich bezpieczestwo. Naley zwraca uwag na dzieci, by nie bawily si urzdzeniem. To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku dowiadczenia lub znajomoci sprztu, gdy s przylczeniowego lub jeeli urzdzenie zostalo upuszczone na podlog. Nie wystawiaj urzdzenia na deszcz lub wilgo i nie uywaj urzdzenia na zewntrz. Nie obsluguj urzdzenia mokrymi rkoma. To urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku na wysokociach przekraczajcych 2000 m n.p.m. Aby calkowicie wylczy urzdzenie, wycignij wtyczk z gniazdka. Uwaga: istnieje ryzyko poparzenia wydostajc si wod lub par. Podczas uytkowania urzdzenia nie dotykaj adnych czci czajnika, z wyjtkiem uchwytu. Dodatkowo upewnij si, e przykrywka jest poprawnie zamknita. To urzdzenie nadaje si do podgrzewania jedynie wody. Nigdy nie wlewaj adnych innych plynów do czajnika. one nadzorowane lub zostaly poinstruowane na temat korzystania z urzdzenia w sposób To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania, nie moe by umieszczany bezpieczny i znaj zagroenia lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadz- zwizane z uytkowaniem urz- cym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne dzenia. Dzieci nie powinny ba- jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym wi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywania przez dzieci chyba e ukoczy- i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Uwanie przeczytaj t instrukcj przed uytkowaniem urzdzenia. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego. ly 8 lat i s nadzorowane przez Uwaga! Materialy opakowaniowe (woreczki polietylenowe, kawalki sty ropianu itp.) naley w trakcie rozpakowywania trzyma z dala od dzieci. odpowiedni osob. Dzieci nie zdaj sobie sprawy z niebezpieczestw, które mog powsta podczas uywania urzdze elektrycznych; dlatego trzymaj urzdzenie · Nie uywaj urzdzenia, jee- poza zasigiem dzieci. Nie zanurzaj korpusu urzdzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanu- li wykazuje ono jakiekolwiek rzenie w wodzie moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym. W przypadku zalania wod zewntrznych elementów urzdzenia, przed ponownym wlczeniem urzdzenia do sieci dokladnie je wysusz. Nie PL 2 dotykaj mokrych powierzchni majcych kontakt z podlczonym do zasilania urzdzeniem, naley natychmiast odlczy je od zasilania. Przy wyciganiu wtyczki z gniazdka ciennego nigdy nie cignij za przewód tylko za wtyczk jednoczenie trzymajc drug rk gniazdko sieciowe. Nie próbuj usuwa adnych czci obudowy. Uywanie akcesoriów, które nie zostaly dostarczone wraz z produktem moe doprowadzi do uszkodzenia urzdzenia. Nigdy nie stawiaj urzdzenia na gorcych powierzchniach. Nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawdziami, ani w pobliu gorcych powierzchni. Zanim wlczysz wtyczk do gniazdka sieciowego, upewnij si, czy masz suche rce. Czajnik jest urzdzeniem wykonanym w I klasie ochrony przeciwporaeniowej i dlatego gniazdo zasilajce, do którego zostanie podlczony musi by bezwzgldnie wyposaone w bolec ochronny. Nie wkladaj jakichkolwiek obiektów do wntrza urzdzenia. Uywaj tylko czystej wody i napelniaj czajnik powoli silny strumie wody powoduje pryskanie wody na boki. Nigdy nie napelniaj czajnika wod w wikszym stopniu ni do oznaczonego maksymalnego poziomu wody. Urzdzenie wytwarza wysok temperatur. Czajnik wylcza si automatycznie, kiedy woda si zagotuje. Moesz za pomoc wylcznika wylczy czajnik, zanim woda skoczy si gotowa. Po tym, jak czajnik wylczy si automatycznie (lub, gdy zostal wylczony rcznie), moe uplyn troch czasu (potrzebne jest ok. 15 20 sekund na ostygnicie), do moliwoci ponownego wlczenia. Czajnik moe by uywany wylcznie z dostarczon podstaw. Nie dotykaj powierzchni oznaczonej tym symbolem. W trakcie ani po pracy urzdzenia. Powierzchnie te s gorce. Przed czyszczeniem czajnika odlcz go od zasilania i poczekaj, a ostygnie. Podczas gotowania wody, czci czajnika wykonane ze stali nierdzewnej silnie si nagrzewaj. Nie wlczaj czajnika bez odpowiedniej iloci wody (poziom oznaczony jako ,,min" na skali). Nie pozostawiaj wlczonego czajnika bez nadzoru, a take gdy calkowicie nie wystygl. Do przenoszenia naley uywa tylko uchwytu, inne czci zewntrzne mog by gorce. Urzdzenie na czas pracy naley umieci na równej i stabilnej powierzchni. Naley sprawdzi, czy napicie podane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie to musi by oznaczone jako ~ (prd przemienny). Urzdzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiektach, takich jak kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych rodowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach mieszkalnych, w obiektach noclegowych. Gdy przez przypadek wlczysz czajnik bez wody, lub gdy woda wyparuje, zadziala zabezpieczenie, czajnik wylczy si automatycznie. Ponowne wlczenie bdzie moliwe po schlodzeniu elementu grzejnego lub napelnieniu czajnika wod. CZYSZCZENIE: Przed czyszczeniem zawsze odlczy urzdzenie od gniazdka elektrycznego i pozwoli na calkowite ostygnicie. 1. Nie zanurza czajnika, przewodu i podstawy zasilajcej w wodzie i zabezpieczy przed kontaktem z wilgoci. 2. Wytrze zewntrzne czci dzbanka wilgotn ciereczk lub rod- kiem czyszczcym; nigdy nie uywa trujcych rodków czyszczcych. 3. Pamita o regularnym czyszczeniu filtra. Aby ulatwi czyszczenie wyj filtr naciskajc wypustk filtra wewntrz czajnika, a po czyszczeniu ponownie go zamontowa. UWAGA: Aby zapobiec utracie polysku nie uywa chemicznych, stalowych, drewnianych lub ciernych rodków czyszczcych do czyszczenia zewntrznej czci czajnika. 4. Gdy czajnik nie jest uywany i w trakcie przechowywania, przewód zasilajcy mona zwin pod dnem czajnika. USUWANIE OSADÓW MINERALNYCH: Jeeli urzdzenie zacznie si wylcza zanim woda zagotuje si, jest to znak, e potrzebne jest odwapnianie. Czajnik naley okresowo czyci z kamienia, poniewa osady mineralne w wodzie z kranu mog tworzy kamie na dnie czajnika, co zmniejsza wydajno pracy. Mona uy dostpnego w sklepach odkamieniacza i postpowa zgodnie z instrukcjami na opakowaniu tego rodka. Mona take postpowa zgodnie z poniszymi instrukcjami i uy bialego octu. 1. Napelni czajnik 3 filiankami bialego octu, a nastpnie doda wod do takiej iloci, aby calkowicie pokryla dno czajnika. Pozostawi roztwór w czajniku na noc. 2. Nastpnie wyla mieszanin z czajnika, napelni czajnik czyst wod do maksymalnego poziomu, zagotowa, a nastpnie wyla wod. Powtarza kilka razy, a zniknie zapach octu. Wszelkie plamy pozostale wewntrz dzióbka mona usun przecierajc wilgotn ciereczk. DANE TECHNICZNE: Parametry zasilania: Moc: Pojemno: AC 220240V / 5060Hz 18502200W 1,7l OBSLUGA: Przed rozpoczciem wlaciwego uytkowania urzdzenia, przegotuj w nim kilkakrotnie czyst wod napelniajc czajnik do pozycji oznaczonej jako maksymalna. W kadym cyklu uyj wieej, zimnej wody. UYTKOWANIE: Zdejmij czajnik z podstawy, otwórz jego wieczko przyciskiem w uchwycie i napelnij czajnik wod w odpowiednim przedziale pomidzy pozycjami minmax. Zamknij wieczko i umie czajnik z powrotem na podstawie. W zalenoci od modelu przy pomocy przycisku znajdujcego si w uchwycie lub w dolnej czci czajnika, wlcz urzdzenie. Zostanie to zasygnalizowane zapaleniem si diody. Po zakoczeniu cyklu gotowania, urzdzenie wylczy si, bdzie slyszalny charakterystyczny dwik wylcznika. Napelnij naczynia wod z czajnika i odstaw go z powrotem na baz. Uwaga: Uywaj czajnika tylko z zamknitym wieczkiem. 3 PL SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE use it outdoors. Do not oper- · · · If the power cord or plug is damaged, it should be replaced by a professional repair · shop in order to avoid hazard. This appliance is not intended for use by persons (including · children) with physical, mental or sensory handicaps, or by persons inexperienced or · unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accordance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety. Children shall not play with the appliance. This appliance can be used by children aged 8 years and old- ate the appliance with wet hands. This appliance is not intended for use at altitude greater than 2000 metres above sea level. If you want to turn off the appliance completely, pull the plug out of the wall outlet. Warning: the escaping water or steam causes a risk of burns. When using the appliance, do not touch any parts of the kettle except the handle. Also, make sure the lid is properly closed. This appliance is suitable for water heating only. Never pour any other liquids into the kettle. er or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the In accordance with European Directive 2012/19/EU and Polish legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossedout waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used appliance, provided they are electrical and electronic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments provide recycling supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the ap- schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of dangerous components and the inappropriate storage and processing of such goods. Carefully read this instruction before using the appliance. This appliance is for household use only. Note! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking. Children do not realize the dangers that can arise when using electrical appliances; therefore keep the appliance out of reach of chil- pliance. Do not allow children dren. Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids. to clean and maintain the ap- Immersing in water may cause an electric shock. If water spills on the external components of the appliance, dry it · pliance unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person. Do not use the appliance if it thoroughly before switching back on. Do not touch wet surfaces in contact with the appliance connected to power supply, immediately disconnect it from the mains. When pulling out the plug from the wall outlet, never pull by the cord, only the plug, holding the socket with your other hand. Do not attempt to remove any parts of the housing. Using attachments that were not supplied with the product may shows any signs of damage to cause damage to the appliance. Never place the appliance on hot surfaces. the power cord, or if the appli- Do not place the cord over sharp edges or near hot surfaces. Before you put the plug into the wall outlet, make sure your hands ance has been dropped on the are dry. The kettle is a class I electrical shock protection appliance, and · floor. Do not expose the appliance to rain or humidity, and do not therefore power outlet to which it is connected to must be equipped with grounding pin. Do not put any objects inside the appliance. Use only clean, cold water and fill the kettle slowly strong water jet causes water splashing. Never fill the appliance with water above the maximum level indi- cated. EN 4 This appliance generates heat. The kettle switches off automatically when water boils. You can switch the kettle off before water boils using a switch. When the kettle switches off automatically (or when it was switched off manually), it may take some time (approximately 15 20 seconds to cool down) to be ready for reuse. The kettle must only be used with the supplied base. Do not touch the surface marked with this symbol. Do not touch the surfaces during or after operation of the appliance. These surfaces are hot. Unplug the kettle from the power outlet and wait until it cools down before cleaning. When boiling the water, parts of the kettle made of stainless steel become very hot. Do not switch on the kettle without an adequate amount of water (level marked as "min" on the scale). Do not leave the kettle unattended, and when not completely cooled down. Use only the handle to move the kettle, other external parts may be hot. Use the appliance on a flat and stable surface. Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds to that of your home electrical mains. Alternating current must be used, typically marked ~. This appliance is intended for use at home or in facilities, such as kitchen for employees; in shops, offices and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residential facilities, in rural residential buildings, in the accommodation facilities. DESCALE YOUR APPLIANCE If the appliance switches off before the water boils, it means descaling is required. Descale your kettle periodically, as minerals dissolved in the tap water can form limescale on the bottom of the kettle, which reduces the water heating efficiency. You can use a commercially available descaler and follow the instructions on its packaging. You can also use white vinegar and follow the instructions below. 1. Fill the kettle with 3 cups of white vinegar and then add water until it completely covers the limescale. Leave the solution in the kettle overnight. 2. Then pour the mixture out of the kettle, fill the kettle with clean water to the maximum level, bring it to a boil and then pour out the water. Repeat several times until the smell of vinegar disappears. Any limescale residue inside the spout can be removed by wiping with a damp cloth. SPECIFICATION: Power specification: Power rating: Capacity: AC 220240V / 5060Hz 18502200W 1.7l OPERATE THE APPLIANCE: Before using the appliance for consumption, boil clean water in it several times by filling the kettle to the maximum position. Use fresh, cold water for each boil cycle. USE: Remove the kettle from the base, press the button on the handle to open the lid and fill the kettle with water as needed between the minmax level. Close the lid and put the kettle back on the base. Depending on the model, use the button on the handle or at the bottom of the kettle to turn on the appliance. This will be indicated by the LED lighting up. When the water has boiled, the appliance will turn off and you will hear the switch click. Use the hot water from the kettle and put the appliance back on its base. Note! Only use the kettle with its lid closed. If you accidentally turn on the kettle without water, or when the water boils off, the safety device will operate and the kettle will turn off automatically. You will be able to use the kettle again when the heating element has cooled down and you fill the kettle with water. CLEANING: Before cleaning, always unplug the appliance from the wall outlet and allow it to cool down completely. 1. Do not immerse the kettle, cord and power base in water and protect against contact with moisture. 2. Wipe the outside of the kettle with a damp cloth or mild cleaning agent; never use any poisonous cleaning agents. 3. Remember to clean the filter regularly. To facilitate cleaning, remove the filter by pressing the filter tab inside the kettle, and reinstall it after cleaning. NOTE: To prevent matting, do not use any abrasive cleaners, harsh chemicals, steel or wood to clean the outside of the kettle. 4. When the kettle is not in use and in storage, you can wind the power cord under the kettle base. 5 EN POKYNY K BEZPECNÉMU POUZÍVÁNÍ · Pokud se napájecí kabel nebo zástrcka poskodí, nechte je vymnit ve specializovaném servisu, aby nedoslo k ohrození. · Toto zaízení není urceno pro pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, ledaze budou pod dohledem nebo byly pouceny o pouzívání zaízení osobami zodpovdnými za jejich bezpecnost. Dohlédnte na dti, aby si nehrály se zaízením. · Toto zaízení mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s fyzickým, mentálním nebo psychickým postizením nebo bez zkuseností a znalostí, pokud budou pod dohledem nebo byly pouceny o správném pouzívání zaízení a pochopily nebezpecí spojené s pouzíváním zaízení. Dti si nesmí hrát se zaízením. Cistní a údrzbu zaízení nesmí provádt dti, ledaze jsou starsí 8 let a jsou pod dohledem. · Nepouzívejte zaízení, pokud jeví jakékoli známky poskození napájecího kabelu nebo pokud zaízení spadlo na zem. · Nevystavujte zaízení desti nebo vlhkosti a nepouzívejte zaízení venku. Zaízení neobsluhujte mokrýma rukama. · Toto zaízení není urceno pro pouzití ve výskách nad 2000 m n m. · Pro úplné vypnutí zaízení vy- táhnte zástrcku ze zásuvky. · Pozor: existuje riziko popaení unikající párou anebo vodou. Pi pouzívání zaízení se nedotýkejte zádných cástí, konvice krom rukojeti. Krom toho se ujistte, ze je víko správn uzaveno. Toto zaízení je vhodné pouze pro ohívání vody. Nikdy nevlévejte ádné jiné tekutiny do varné konvice. Tento spotebic je oznacený v souladu s Evropskou smrnicí 2012/19/ES a polským zákonem o opotebovaném elektrickém a elektronickém zaízení symbolem peskrtnutého kontejneru na odpady. Toto oznacení znamená, ze toto zaízení se po ukoncení zivotnosti nesmí vyhazovat spolecn s jiným domácním odpadem. Uzivatel je povinen jej odevzdat do sbrny pouzitých elektrických a elektronických zaízení. Provádjící sbr, v tom místní sbrná stediska, obchody a obecní úady, tvoí systém umozující odevzdávání tchto spotebic. Píslusné nakládání s pouzitým elektrickým a elektronickým zaízením zabrauje negativním následkm pro lidské zdraví a zivotní prostedí, vznikajícím z pítomnosti nebezpecných slozek a nesprávného skladování a zuzitkování takových zaízení. Pozorn si pectte tento návod ped pouzíváním zaízení. Toto zaízení je urceno pouze pro domácí pouzití. Upozornní! Materiály pouzité pro balení (polyetylenové sácky, pnový polystyren apod.) v prbhu vybalování nenechávejte v blízkosti dtí. Dti si neuvdomují nebezpecí, které mze vzniknout pi pouzívání elektrických zaízení, proto mjte zaízení mimo dosah dtí. Neponoujte tlo zaízení do vody nebo jiných tekutin. Ponoení do vody mze zpsobit úraz elektrickým proudem. V pípad, ze dojde k zalití vnjsích díl zaízení vodou, dkladn je osuste ped optovným pipojením zaízení k síti. Nedotýkejte se mokrých povrch, které mají styk se zaízením pipojeným k napájení, okamzit odpojte zaízení od napájení. Pi vytahování zástrcky z nástnné zásuvky nikdy netáhnte za kabel, ale pouze za zástrcku a zárove pidrzujte druhou rukou síovou zásuvku. Nepokousejte se odstranit zádné cásti krytu. Pouzívání píslusenství, které nebylo dodáno s výrobkem, mze poskodit zaízení. Nikdy nestavjte zaízení na horké povrchy. Nepokládejte kabel pes ostré hrany nebo v blízkosti horkých povrch. Díve nez vlozíte zástrcku do síové zásuvky, ujistte se, ze máte suché ruce. Varná konvice je zaízením vyrobeným v I. tíd ochrany ped úrazem a proto napájecí zásuvka, ke které bude pipojená, musí být bezpodmínecn vybavená ochranným kolíkem. Do zaízení nevkládejte zádné pedmty. Pouzívejte pouze cistou vodu a konvici plte pomalu silný proud vody zpsobí rozstikování vody na strany. Nikdy nenaplujte varné konvice vodou více nez do oznacené maximální hladiny vody. Zaízení produkuje vysokou teplotu. Varná konvice se vypíná automaticky, po uvedení vody do varu. Pomocí vypínace mzete varnou konvici vypnout, dív nez se voda zacne vait. Poté, jak se varná konvice automaticky (anebo, pokud byla vypnutá rucn), mze uplynout urcitá doba (potebné je cca 15 20 sekund na ochladnutí), pro moznost optovného zapnutí. Varná konvice mze být pouzívaná výlucn s dodaným podstavcem. Nedotýkejte se povrchu oznaceného tímto symbolem. Bhem nebo po provozu zaízení. Tyto povrchy jsou horké. Ped cistním varné konvice ji odpojte od napájení a pockejte az vystydne. CS 6 V prbhu vaení vody, se cásti varné konvice vyrobené z nerezavjící oceli siln nahívají. Nezapínejte varnou konvici bez odpovídajícího mnozství vody (hladina oznacená jako ,,min" na ukazateli). Nenechávejte zapnutou varnou konvici bez dozoru, a také pokud úpln nevystydla. K penásení pouzívejte pouze úchyt, jiné vnjsí cásti mohou být horké. Zaízení po dobu ohevu umístte na rovném stabilním povrchu. Zkontrolujte, zda naptí uvedené na výkonovém stítku odpovídá parametrm elektrického napájení v domácnosti, picemz toto napájení musí být oznaceno jako ~ (stídavý proud). Zaízení je urceno k pouzívání v domu anebo v objektech, jakými jsou: kuchyn pro pracovníky; v obchodech, kanceláích a jiných pracovních prostedích, k pouzívání zákazníky v hotelech, motelech a jiných obytných prostedích, vesnických domech, v noclehárnách; ODSTRAOVÁNÍ USAZENIN: Jestlize se zaízení zacne vypínat díve, nez se voda pivede do varu, je to znak, ze je potebné odvápování. Konvici pravideln cistte a odstraujte vodní kámen, jelikoz minerální usazeniny ve vod z vodovodu mohou na dn konvice tvoit vodní kámen, coz pak snizuje úcinnost. Mzete pouzít odstraovac kamene dostupný v obchodech a postupovat podle pokyn na obalu daného prostedku. Mzete také postupovat podle níze uvedených pokyn a pouzít bílý ocet. 1. Naplte konvici 3 sálky bílého octa a poté pidejte vodu v takovém mnozství, aby zcela pokryla dno konvice. Nechejte roztok v konvici pes noc. 2. Pak roztok z konvice vylijte, naplte konvici cistou vodou na maximální úrove, vodu uvate a pak vylijte. Opakujte nkolikrát, dokud nezmizí zápach octa. Jakékoli skvrny, které zstanou v hubicce, lze odstranit vlhkým hadíkem. TECHNICKÉ ÚDAJE: Parametry napájení: AC 220240V / 5060Hz Výkon: 18502200 W Objem: 1,7 l OBSLUHA: Ped prvním pouzitím zaízení v nm nkolikrát pevate cistou vodu naplnním konvice do maximální polohy. Pro kazdý cyklus pouzijte cerstvou, studenou vodu. POUZÍVÁNÍ: Sejmte konvici ze základny, otevete její víko tlacítkem v rukojeti a naplte konvici vodou v píslusném rozmezí mezi polohami minmax. Zavete víko a postavte konvici zpt na základnu. V závislosti na modelu pouzijte k zapnutí zaízení tlacítko na rukojeti nebo ve spodní cásti konvice. Zapnutí bude signalizováno rozsvícením diody. Na konci cyklu vaení se zaízení vypne a uslysíte charakteristický zvuk vypínace. Naplte nádobí vodou z konvice a polozte ji zpt na základnu. Upozornní: Pouzívejte konvici pouze se zaveným víkem. Pokud konvici omylem zapnete bez vody, nebo pokud se voda vypaí, aktivuje se zabezpecení a konvice se automaticky vypne. Po vychladnutí topného tlesa nebo naplnní konvice vodou ji bude mozné znovu zapnout. CISTNÍ: Ped cistním spotebic vzdy odpojte z elektrické zásuvky a nechejte jej zcela vystydnout. 1. Neponoujte konvici, kabel ani napájecí základnu do vody a chrate ped kontaktem s vlhkostí. 2. Otete vnjsí cásti konvice vlhkým hadíkem nebo cisticím prostedkem; nikdy nepouzívejte jedovaté cisticí prostedky. 3. Nezapomete pravideln cistit filtr. Pro usnadnní cistní vy- jmte filtr stisknutím jazýcku filtru uvnit konvice a po vycistní jej znovu nainstalujte. UPOZORNNÍ: Aby se pedeslo ztrát lesku, nepouzívejte chemické, ocelové, devné ani brusné cisticí prostedky k cistní vnjsí strany konvice. 4. Kdyz se konvice nepouzívá a bhem skladování lze napájecí kabel smotat pod dno konvice. 7 CS POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPECNÉHO POUZÍVANIA nia napájacieho kábla, alebo · · · Ak sa napájací kábel alebo zástrcka nejako poskodia, aby nedoslo k úrazu alebo nehode, · môze ich vymeni iba autorizovaný servis. Toto zariadenie nie je prispôsobené na pouzívanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými · fyzickými, senzorickými alebo psychickými schopnosami alebo osobami s nedostatocnými skúsenosami a znalos- · ou zariadenia, ibaze sú pod nálezitým dozorom alebo boli poucené o spôsobe pouzívania · zariadenia osobami, ktoré zodpovedajú za ich bezpecnos. Deti sa v ziadnom prípade nesmú so zariadením hra. Toto zariadenie môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a viac, osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami, ako aj osoby bez skúseností a bez ak zariadenie spadlo na podlahu. Zariadenie nevystavujte na pôsobenie zrázok, ani ho nepouzívajte vonku. Zariadenie nepouzívajte, ke máte mokré ruky. Toto zariadenie nie je urcené na pouzívanie v nadmorskej výske presahujúcej 2000 m n. m. Ke chcete zariadenie úplne vypnú, vytiahnite zástrcku z el. zásuvky. Pozor: existuje riziko obarenia unikajúcou vodou alebo parou. Ke zariadenie pouzívate, nedotýkajte sa ziadnej casti kanvice, okrem rúcky. Dodatocne vzdy skontrolujte, ci je veko správne zatvorené. Toto zariadenie je urcené len k zohrievaniu vody. Nikdy nevlievajte ziadne iné kvapaliny do rýchlovarnej kanvice. poznania zariadenia, ak sú pod nálezitým dozorom, alebo ak boli nálezite poucené o spôsobe pouzívania zariadenia bez- Toto zariadenie je v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES a so zákonom PR o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach oznacené symbolom preciarknutého smetného kosa. Tento symbol informuje, ze toto zariadenie sa po opotrebovaní (skoncení pouzívania) nesmie vyhodi do komunálneho odpadu. Uzívate je povinný zariadenie odovzda v zbernom mieste opot- pecným spôsobom, a poznajú rebovaných elektrických a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré sa zaoberajú spracovaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne a uvedomujú si ohrozenia a ri- zberné miesta, obchody alebo jednotky státnej správy, vytvárajú príslusný systém, ktorý kazdému umozuje odovzda takéto zaria- ziká súvisiace s pouzívaním zariadenia. Deti sa so zariadením v ziadnom prípade nesmú hra. Deti nemôzu zariadenie cisti ani vykonáva jeho údrzbu, denia. Vaka správnemu zaobchádzaniu s opotrebovanými elektrickými a elektronickými zariadeniami nedochádza k únikom látok, ktoré sú skodlivé pre udské zdravie a pre zivotné prostredie, také látky sa nachádzajú v týchto zariadeniach, a v prípade nesprávneho skladovania alebo spracovávania týchto zariadení môze dôjs k úniku týchto látok. Pred pouzitím zariadenia si dôkladne precítajte túto prírucku. Spotrebic je urcený výlucne pre domáce pouzívanie. ibaze majú viac nez 8 rokov a Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu at.) nedostali do rúk deom. sú pod nálezitým dozorom. Deti si neuvedomujú nebezpecenstvá a riziká súvisiace s pouzívaním elektrických zariadení; preto také zariadenia uchovávajte mimo · Zariadenie v ziadnom prípade nepouzívajte, ak sa objavili akékovek príznaky poskode- dosahu detí. Korpus zariadenia neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny. V prípade ponorenia do vody môze dôjs k zásahu el. prúdom. V prípade, ak budú vonkajsie prvky zariadenia zaliate vodou, pred tým, nez zariadenie opätovne pripojíte k el. napätiu, najprv ich dôkladne vysuste. Nedotýkajte sa mokrých povrchov, ktoré majú kon- takt so zariadením, ktoré je pripojené k el. napätiu, v takom prípade SK 8 ho okamzite odpojte od el. napätia. Zástrcku nikdy nevyahujte zo zásuvky ahaním za napájací kábel, vzdy jedno rukou chyte zástrcku a druhou podrzte el. zásuvku. Nepokúsajte sa odstráni ziadnu cas plása. Následkom pouzívania príslusenstva, ktoré nebolo dodané spolu s výrobkom, sa zariadenie môze poskodi. Zariadenie nikdy neklate na horúcich povrchoch. Kábel neumiestujte na ostrých hranách, ani v blízkosti horúcich povrchov. Predtým, nez zastrcíte zástrcku do el. zásuvky, uistite sa, ci máte suché ruky. Kanvica spa poziadavky 1. triedy ochrany pred zásahom el. prúdom a preto el. zásuvka, ku ktorej sa zariadenie pripája, musí by bezpodmienecne nálezite uzemnená, tzn. musí ma ochranný kolík. Do vnútra zariadenia nevkladajte akékovek predmety. Pouzívajte iba cistú vodu a kanvicu napajte pomaly pri prílis rýchlom nalievaní môze voda spliecha von. Nikdy nenaplujte rýchlovarnú kanvicu vodou viac, oko je oznacený maximálny stupe hladiny vody. Zariadenie vytvára vysokú teplotu. Rýchlovarná kanvica sa vypína automaticky, ke sa voda uvedie do varu. Pomocou vypínaca môzete vypnú rýchlovarnú kanvicu, kým voda zacne vrie. Potom, ako sa rýchlovarná kanvica automaticky vypne (alebo, ke bola vypnutá rucne), môze uplynú trochu casu (potrební je cca 15 20 sekúnd na vychladnutie), pre opätovné zapnutie. Rýchlovarná kanvica môze by pouzívaná výlucne s dodaným podstavcom. Nedotýkajte sa povrchov, ktoré sú oznacené týmto symbolom. Ani pocas ani po práci zariadenia. Tieto povrchy sú horúce. Pred cistením rýchlovarnej kanvice ju odpojte od napájania a pockajte az vychladne. Pocas varenia vody, casti kanvice vyrobené z nehrdzavejúcej ocele, sa znacne zohrievajú. Nezapínajte rýchlovarnú kanvicu bez príslusného mnozstva vody (hladina oznacená ako ,,min" na mierke). Zapnutú kanvicu neponechávajte bez dozoru, a tiez kým úplne nevychladne. K prenásaniu pouzívajte len úchyt, iné vonkajsie casti môzu by horúce. Zariadenie pocas práce umiestite na rovnej a stabilnej podlozke. Skontrolujte, ci parametre elektriky uvedené na výrobnom stítku zariadenia sa zhodujú s parametrami elektriky daného el. obvodu ku ktorému je pripojená daná el. zásuvka ~ (striedavý prúd). Zariadenie je urcené na pouzívanie v domácnosti alebo v takých objektoch, ako kuchyne pre zamestnancov; ako aj v obchodoch, kanceláriách a na iných pracoviskách, môzu ho pouzíva hostia v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach, v hospodárskych budovách, ci v ubytovniach. takom prípade opä zapnú az vtedy, ke ohrevný prvok dostatocne vychladne, alebo ke do kanvice nalejete vodu. CISTENIE: Vzdy pred cistením zariadenie odpojte od el. napätia, tzn. vytiahnite zástrcku z el. zásuvky, a nechajte úplne vychladnú. 1. Kanvicu, kábel a napájací podstavec neponárajte do vody, a chráte ich pred kontaktom s vlhkosou. 2. Vonkajsie casti kanvice utierajte vlhkou handrickou alebo cistiacim prostriedkom; nikdy nepouzívajte jedovaté cistiace prostriedky. 3. Nezabúdajte pravidelne cisti filter. Aby bolo cistenie ahsie, filter vyberte, stlacte západku filtra vo vnútri kanvice, a po vycistení filter opätovne zablokujte. POZOR: Aby ste predisli strate lesku, na cistenie vonkajsích castí kanvice nepouzívajte chemické, oceové, drevené alebo drsné cistiace prostriedky. 4. Ke kanvicu nepouzívate, ako aj pocas uschovávania, napájací kábel môzete zavinú pod dnom kanvice. ODSTRAOVANIE MINERÁLNYCH USADENÍN: Ak sa zariadenie zacne vypína predtým ako voda zacne vrie, je to znak, ze potrebuje odvápovanie. Pravidelne odstrauje vodný kame usadený v kanvici, keze pri varení vody z vodovodu sa môze na dne kanvici vytvára vrstva vodného kamea, ktorá zmensuje výkonnos kanvice. Pouzívajte prípravky na odstraovanie vodného kamea, ktoré sú dostupné v obchodoch, a postupujte v súlade s pokynmi výrobcu daného prostriedku. Môzete tiez postupova poda nasledujúcich pokynov a pouzi biely ocot. 1. Do kanvice nalejte 3 sálky bieleho octu, následne dolejte vodu na také mnozstvo, aby voda úplne zakryla dno kanvice. Roztok ponechajte na noc pôsobi v kanvici. 2. Potom vylejte zmes z kanvici, do kanvice nalejte na maximálnu úrove, prevarte, a následne túto vodu vylejte. Niekokokrát zopakujte, kým sa nevytratí zápach octu. Vsetky prípadné skvrny, ktoré vzniknú vo vnútri nosa, môzete odstráni pretieraním vlhkou handrickou. TECHNICKÉ ÚDAJE: Parametre napájania: AC 220 240 V / 5060 Hz Príkon: 1850 2200 W Kapacita: 1,7l POUZÍVANIE: Predtým, nez zacnete zariadenie pouzíva, niekokokrát naplte kanvicu cistou vodou az na maximálnu úrove, prevarte ju, a následne vylejte. V kazdom cykle pouzite cerstvú studenú vodu. POUZÍVANIE: Zlozte kanvicu z podstavca, tlacidlom v rúcke otvorte veko a nalejte do kanvice pozadované mnozstvo vody, medzi ukazovatemi min. a max. Zatvorte veko a kanvicu polozte naspä na podstavci. Poda modelu stlacte tlacidlo, ktoré je v rúcke alebo v dolnej casti kanvice, zapnite zohrievanie. Pocas zohrievania svieti kontrolka. Zariadenie sa po prevarení vody vypne, pocu charakteristický zvuk vypnutia vypínaca. Nalejte prevarenú vodu z kanvice do príslusných nádob, a kanvicu odlozte naspä na podstavec. Pozor: Kanvicu pouzívajte výhradne iba so zatvorením vekom. Ak náhodou zapnete kanvicu bez vody, alebo ak sa voda vyparí, aktivuje za ochrana a kanvica sa samocinne vypne. Kanvica sa dá v 9 SK WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE · Bei einer Beschädigung des Netzkabels oder des Netzsteckers müssen diese durch einen Fachbetrieb ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. · Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die unter geistigen oder körperlichen Behinderungen leiden oder die nicht über ausreichende Erfahrungen in der Bedienung solcher Geräte verfügen. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen unter Aufsicht eines Verantwortlichen mit dem Gerät arbeiten und/oder gründlich in die Bedienung eingewiesen wurden. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis · · · · digung des Netzkabels aufweist oder wenn es auf den Boden gefallen ist. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im Außenbereich. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung in Höhen über 2.000 m ü. d. M. geeignet. Um das Gerät vollständig auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Achtung: Es besteht die Gefahr von Verbrühungen durch austretendes Wasser oder Dampf. Berühren Sie, während das Gerät in Betrieb ist, keine Teile des Wasserkochers, mit Ausnahme des Griffs. Vergewissern Sie sich außerdem, dass der Deckel richtig geschlossen ist. Dieses Gerät dient ausschließlich zum Erhitzen von Wasser. Gießen Sie keine anderen Flüssigkeiten in den Wasserkocher. Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG sowie dem polnischen Gesetz über elektrische verwendet werden, wenn sie und elektronische Altgeräte mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbunde- bedeutet, dass das Gerät nach Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abzugeben. Das AbfallSammelunternehmen, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und nen Gefahren verstanden ha- Gemeindeeinrichtungen, bilden ein System, welches die Entsorgung des Geräts ermöglicht. Die richtige Vorgehensweise mit Elektro und Elektro- ben. Kinder dürfen nicht mit nikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es Schadstoffen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Materialien entstehen. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. sei denn sie haben das 8. Le- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styroporstücke · bensjahr vollendet und werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nicht, usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten. Kinder sind sich der mit dem Gebrauch elektrischer Geräte verbundenen Gefahren nicht bewusst. Bewahren Sie dieses Gerät daher außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Gerät in Wasser getaucht wird, besteht Stromschlaggefahr. Sollten die äußeren Teile des Geräts Wasser ausgesetzt werden, müssen Sie wenn es Zeichen einer Beschä- dasGerätsorgfältigabtrocknen,bevorSieeswiederandenStromanschließen. Berühren Sie keine feuchten Flächen, die mit dem angeschlossenen DE 10 Gerät Kontakt haben, und trennen Sie dieses umgehend vom Netzstrom. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nie am Kabel sondern nur am Stecker und halten Sie dabei gleichzeitig die Steckdose fest. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Gehäuses zu entfernen. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht zusammen mit dem Produkt geliefert wurde, können Beschädigungen am Gerät entstehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Flächen ab. Legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder in die Nähe von heißen Oberflächen. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind. Der Wasserkocher wurde nach Anforderungen der ersten Schutzklasse hergestellt und daher muss die Steckdose, an die er angeschlossen wird, zwingend mit einem Schutzbolzen ausgestattet sein. Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät. Verwenden Sie nur reines Wasser und füllen Sie den Wasserkocher langsam ein starker Wasserstrahl lässt das Wasser zur Seite spritzen. Füllen Sie den Wasserkocher nur bis zur markierten maximalen Füllhöhe mit Wasser. Das Gerät erzeugt hohe Temperatur. Der Wasserkocher schaltet automatisch ab, wenn das Wasser kocht. Mit dem Schalter können Sie das Gerät ausschalten, bevor das Wasser kocht. Nach dem automatischen (oder manuellen) Abschalten des Wasserkochers, kann es einige Zeit dauern (etwa 15 20 Sekunden), bis er sich abgekühlt hat und wieder eingeschaltet werden kann. Der Wasserkocher kann ausschließlich mit dem mitgelieferten Sockel verwendet werden. Berühren Sie nicht die mit diesem Symbol gekennzeichneten Flächen. Weder während noch nach Betrieb des Geräts. Diese Flächen werden heiß. Vor der Reinigung des Wasserkochers trennen Sie ihn vom Netz und warten Sie ab, bis er abgekühlt ist. Beim Kochen werden die aus nichtrostendem Stahl gefertigten Teile stark heiß. Der Wasserkocher darf eingeschaltet werden, wenn die Mindestmenge an Wasser eingefüllt ist (Markierung ,,Min"). Lassen den eingeschalteten Wasserkocher unbeaufsichtigt, selbst wenn er nicht ganz abgekühlt ist. Zum Tragen benutzen Sie nur den Tragegriff, denn sonstige Außenteile können heiß sein. Bei Betrieb soll das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche stehen. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Stromversorgung im Haus übereinstimmt, die mit ~ (Wechselstrom) gekennzeichnet sein muss. Das Gerät ist für den Hausgebrauch oder für den Gebrauch in Einrichtungen wie Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, für den Gebrauch durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in ländlichen Wohngebäuden, in Beherbergungseinrichtungen konzipiert. Wenn Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser einschalten oder wenn das Wasser verdampft, wird eine Sicherheitsvorrichtung ausgelöst und der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab. Sie können ihn wieder einschalten, sobald das Heizelement abgekühlt ist oder der Wasserkocher mit Wasser gefüllt wurde. REINIGUNG: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. 1. Tauchen Sie den Wasserkocher, das Kabel oder den Sockel nicht in Wasser und schützen Sie diese Teile vor Feuchtigkeit. 2. Wischen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch oder einem Reinigungsmittel ab; verwenden Sie niemals giftige Reinigungsmittel. 3. Denken Sie daran, den Filter regelmäßig zu reinigen. Um die Reinigung zu erleichtern, nehmen Sie den Filter heraus, indem Sie die Freigabelasche des Filters im Gerät drücken, und setzen Sie ihn nach der Reinigung wieder ein. HINWEIS: Damit die glänzende Außenfläche nicht stumpf wird, verwenden Sie für die Reinigung des Wasserkochers keine chemischen, stählernen, hölzernen oder scheuernden Reinigungsmittel. 4. Wenn der Wasserkocher nicht in Gebrauch ist und während der Aufbewahrung, kann das Netzkabel unter dem Boden des Wasserkochers aufgerollt werden. ENTFERNUNG VON MINERALISCHEN ABLAGERUNGEN: Wenn das Gerät abschaltet, bevor das Wasser kocht, deutet es darauf hin, dass das Gerät entkalkt werden muss . Der Wasserkocher sollte regelmäßig entkalkt werden, da mineralische Bestandteile im Leitungswasser Kalkablagerungen am Boden des Wasserkochers bilden können, die seine Leistung beeinträchtigen. Wenn Sie dazu einen handelsüblichen Entkalker verwenden, befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Wenn Sie weißen Haushaltsessig verwenden, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. 1. Füllen Sie den Kessel mit 3 Tassen weißem Essig und fügen Sie dann Wasser hinzu, bis der Boden des Wasserkochers vollständig bedeckt ist. Lassen Sie die Lösung über Nacht im Wasserkocher. 2. Gießen Sie dann die Mischung aus dem Wasserkocher, füllen Sie ihn bis zum Höchststand mit reinem Wasser, kochen Sie das Wasser und gießen Sie es dann aus. Wiederholen Sie dieses Verfahren mehrmals, bis der Essiggeruch verschwunden ist. Eventuelle Flecken im Inneren des Ausgusses können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. TECHNISCHE DATEN: Stromversorgung: Leistung AC 220240 V / 5060 Hz 18502200 W Volumen: 1,7l HANDHABUNG: Bevor Sie das Gerät richtig benutzen, kochen Sie mehrmals sauberes Wasser darin, indem Sie den Wasserkocher bis zur markieren maximalen Höhe füllen. Verwenden Sie jedes Mal frisches, kaltes Wasser. BETRIEB: BETRIEB: Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel, öffnen Sie den Deckel mit dem Knopf am Griff und füllen Sie den Wasserkocher bis auf die gewünschte Höhe zwischen den MinMaxPositionen mit Wasser. Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den Wasserkocher wieder auf den Sockel. Schalten Sie das Gerät je nach Modell mit der Taste am Griff oder am unteren Teil des Wasserkochers ein. Beim Einschalten leuchtet die LED auf. Nach Beendigung des Kochvorgangs schaltet sich das Gerät aus, wobei ein charakteristisches Abschaltgeräusch zu hören ist. Füllen Sie ein Gefäß mit Wasser aus dem Wasserkocher und stellen Sie ihn wieder auf den Sockel. Achtung: Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit geschlossenem Deckel. 11 DE INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION · Ne pas utiliser l'appareil si le · · · Si le câble réseau ou la fiche sont endommagés, les faire remplacer par un réparateur spécialisé pour éviter tout danger. · Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (dont les enfants) ayant des capaci- tés physiques, sensorielles ou psychologiques limitées, ni · par des personnes n'ayant pas l'expérience de cet appareil à moins qu'elles soient sur- veillées et informées de son · utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Veiller à ce que les enfants ne · jouent pas avec l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, par des personnes avec des capacités motrices, senso- rielles ou mentales réduites et par des personnes dénuées d'expérience ou de connais- sance de l'équipement unique- ment si elles se trouvent sous surveillance et qu'elles aient cordon d'alimentation présente des signes d'endommagement ou si l'appareil est tombé sur le sol. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité et ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. Ne pas manipuler l'appareil avec les mains humides. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé à des altitudes supérieures à 2 000 m audessus du niveau de la mer. Pour éteindre complètement l'appareil, retirer la fiche de la prise. Mise en garde : l'eau ou la vapeur qui s'échappe présente un risque de brûlure. Lors de l'utilisation de l'appareil, ne touchez aucune partie de la bouilloire à l'exception de la poignée. En plus, assurezvous que le couvercle est bien fermé. Cet appareil convient uniquement au chauffage de l'eau. Ne versez jamais d'autres liquides dans la bouilloire. été instruites auparavant au sujet de l'exploitation de l'appareil de façon sûre et qu'elles Cet appareil est marqué par le symbole du conteneur à déchets, rayé, conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE et à la Loi polonaise sur les appareils électriques et électroniques usagés. Ce symbole signale que le produit, après sa période d'utilisation, ne pourra pas connaissent les dangers liés à être éliminé avec d'autres déchets ménagers. L'utilisateur est obligé de le rendre à un point de collecte des appareils l'exploitation de l'appareil. Les électriques et électroniques usagés. De tels points de collecte sont mis en place par les communes, certains magasins et entreprises de enfants ne devraient pas jouer ramassage des déchets. Respecter les règles d'élimination des appareils électriques et électroniques permet d'éviter des conséquences nuisibles à la santé humaine et à l'environnement naturel, à cause de avec l'appareil. Le nettoyage et la possibilité de présence de constituants dangereux ou de transforla maintenance de l'appareil mations inappropriées à ce type d'appareil. Lire attentivement le présent mode d'emploi avant d'utiliser l'appa- ne devraient pas être effectués reil. par des enfants à moins qu'ils L'appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. n'aient fini leurs 8 ans et ne Attention ! Lors du déballage, garder les matériaux d'emballage (petits sacs en polyéthylène, morceaux de polystyrène, etc.) hors de por- soient surveillés par une per- tée des enfants. Les enfants n'ont pas conscience des dangers que peut entraîner l'uti- sonne appropriée. lisation des appareils électriques ; pour cette raison, garder l'appareil hors de portée des enfants. Ne pas immerger l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. L'im- FR 12 mersion dans l'eau peut causer un choc électrique. En cas de déversement d'eau sur les éléments extérieurs de l'appareil, sécher soigneusement l'appareil avant de le brancher à l'alimentation électrique. Ne pas toucher les surfaces mouillées au contact avec l'appareil branché à l'alimentation électrique ; débrancher immédiatement l'appareil de l'alimentation électrique. En retirant la fiche de la prise murale, ne jamais tirer sur le cordon, uniquement sur la fiche tout en tenant la prise secteur de l'autre main. Ne pas essayer de retirer des pièces du boîtier. L'utilisation d'accessoires qui n'ont pas été fournis avec le produit peut endommager l'appareil. Ne jamais placer l'appareil sur des surfaces chaudes. Ne pas placer le cordon d'alimentation sur des arêtes vives ou à proximité de surfaces chaudes. Avant d'insérer la fiche à la prise d'alimentation assurezvous que vos mains sont sèches. La bouilloire est un appareil fabriqué en classe de protection contre les chocs électriques I et, par conséquent, la prise de courant à laquelle elle sera branchée doit être munie obligatoirement d'une broche de mise à la terre. Ne placer aucun objet à l'intérieur de l'appareil. Utiliser uniquement de l'eau propre et remplir la bouilloire lentement un jet d'eau puissant provoquera des éclaboussures sur les côtés. Ne jamais remplir la bouilloire avec plus d'eau qu'indiqué par le repère max. L'appareil génère des températures élevées. La bouilloire s'éteint automatiquement lorsque l'eau bout. Il est possible d'éteindre la bouilloire avant que l'eau ne bout à l'aide d'un interrupteur. Une fois que la bouilloire s'est éteinte automatiquement (ou si elle a été éteinte manuellement), un certain temps (environ 15 à 20 secondes pour qu'elle refroidisse) peut s'écouler avant qu'elle puisse être remise en marche. La bouilloire ne peut être utilisée qu'avec la base fournie. Ne pas toucher la surface marquée de ce symbole pendant ou après le fonctionnement de l'appareil. Ces surfaces sont chaudes. Débrancher la bouilloire et attendre qu'elle refroidisse avant de procéder à son nettoyage. Lors de l'ébullition de l'eau, les parties de la bouilloire en acier inoxydable deviennent très chaudes. Ne pas mettre en marche la bouilloire sans une quantité d'eau suffisante (repère « min » sur l'échelle). Ne pas laisser la bouilloire allumée sans surveillance ou lorsqu'elle n'a pas complètement refroidi. Utiliser uniquement la poignée pour la manipulation, les autres parties externes peuvent être chaudes. Placer l'appareil sur une surface plane et stable pendant le fonctionnement. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond aux paramètres de l'alimentation électrique à la maison, tout en s'assurant que cette alimentation est marquée par ~ (courant alternatif). L'appareil est destiné à être utilisé à domicile ou dans des lieux tels que : la cuisine pour les employés ; les boutiques, les bureaux et autres environnements de travail, utilisation par les clients d'hôtels, de motels et d'autres lieux d'habitation, de bâtiments habitables ruraux, d'édifices d'hébergement ; signalé par l'allumage d'une diode. Une fois le cycle d'ébullition terminé, l'appareil s'éteint un son d'arrêt distinctif se fait entendre. Verser de l'eau chaude dans les récipients et remettre l'appareil sur la base. Note : Utilisez la bouilloire uniquement avec le couvercle fermé. Si vous allumez accidentellement la bouilloire sans eau, ou si l'eau s'évapore, la protection contre l'ébullition à sec se déclenche et la bouilloire s'éteint automatiquement. Il sera possible de remettre l'appareil en marche une fois que l'élément chauffant aura refroidi ou que la bouilloire aura été remplie d'eau. NETTOYAGE : Débrancher toujours l'appareil de la prise de courant et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer. 1. Ne pas immerger la bouilloire, le cordon ou la base d'alimenta- tion dans l'eau et la protéger de tout contact avec l'humidité. 2. Essuyer l'extérieur de la cruche avec un chiffon humide ou un nettoyant ; ne jamais utiliser de nettoyants toxiques. 3. Ne pas oublier de nettoyer régulièrement le filtre. Pour facili- ter le nettoyage, retirer le filtre en appuyant sur la languette du filtre à l'intérieur de la bouilloire et le réinstaller après le nettoyage. NOTE : Pour éviter toute perte de brillance, ne pas utiliser de nettoyants chimiques, en acier, en bois ou abrasifs pour nettoyer l'extérieur de la bouilloire. 4. Lorsque la bouilloire n'est pas utilisée et pendant son rangement, le cordon d'alimentation peut être enroulé sous le fond de la bouilloire. ÉLIMINATION DES DÉPÔTS MINÉRAUX : Si l'appareil s'éteint avant que l'eau ne bout, cela signifie qu'un détartrage est nécessaire. La bouilloire doit être détartrée périodiquement, car les dépôts minéraux présents dans l'eau du robinet peuvent former du tartre au fond de la bouilloire, réduisant ainsi ses performances. Pour ce faire, il convient d'utiliser un détartrant disponible dans le commerce et de suivre les instructions figurant sur l'emballage de cet agent. On peut également suivre les instructions cidessous et utiliser du vinaigre blanc. 1. Remplir la bouilloire avec 3 tasses de vinaigre blanc, puis ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle recouvre complètement le fond de la bouilloire. Laisser agir la solution dans la bouilloire toute la nuit. 2. Verser ensuite le mélange de la bouilloire, remplir la bouilloire d'eau propre jusqu'au repère maximum, faire bouillir puis verser l'eau. Répéter l'opération plusieurs fois jusqu'à ce que l'odeur de vinaigre disparaisse. Toute tache restant à l'intérieur du bec peut être éliminée en l'essuyant avec un chiffon humide. DONNÉES TECHNIQUES : Paramètres d'alimentation : AC 220240 V / 5060 Hz Puissance : 18502200 W Capacité : 1,7 l FONCTIONNEMENT : Avant de commencer à utiliser l'appareil, faire y bouillir de l'eau propre plusieurs fois en remplissant la bouilloire jusqu'au repère max. Utiliser de l'eau fraîche et froide pour chaque cycle. UTILISATION : Retirer la bouilloire de la base, ouvrir son couvercle à l'aide du bouton situé sur la poignée et remplir la bouilloire avec le niveau d'eau souhaité entre les repères minmax. Fermer le couvercle et remettre la bouilloire sur la base. Selon le modèle, à l'aide du bouton situé sur la poignée ou dans la partie basse de la bouilloire, mettre l'appareil en marche. Cela sera 13 FR INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO cable de alimentación. · · · Si el cable de alimentación o · el enchufe están dañados, lo debe reemplazar un servicio técnico especializado para evi- tar riesgos. · El presente aparato no debe ser usado por personas (inclu- yendo niños) con capacidad física, sensual y psíquica limi- · tada y por las personas que no tengan experiencia o conoci- mientos del empleo del apara- · to con tal de que se encuentren bajo vigilancia o sigan las ins- trucciones de uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Hay que prestar atención a los niños para que no jueguen con el aparato. El dispositivo puede ser em- pleado por niños de 8 años o No utilice el aparato en exteriores ni lo exponga a la lluvia o la humedad. No use el aparato con las manos mojadas. Este aparato no está diseñado para uso en altitudes superiores a 2000 metros sobre el nivel del mar. Para apagar el dispositivo por completo, extraiga el enchufe de la toma de corriente. Precaución: existe riesgo de quemaduras por fugas de agua o vapor. Al usar el aparato, no toque ninguna parte del hervidor, excepto el mango. Además, asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. Este aparato solo sirve para calentar agua. Nunca vierta ningún otro líquido en el hervidor. mayores, por personas con capacidad física, sensorial o psíquica reducida y por personas que no tengan experiencia o Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE y la ley polaca sobre aparatos eléctricos y electrónicos gastados. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado junto con los demás desechos procedentes de hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar destinado para conocimientos del empleo del recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las entidades que realizan la recogida, incluyendo los puntos locales de recogida, tien- aparato, en caso de estar vigi- das, y entidades municipales, crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso del equipo ladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes peligrosos e inadecuado almacenamiento y procesamiento de estos dispositivos. Lea atentamente este manual antes de utilizar el dispositivo. El dispositivo está destinado únicamente para uso doméstico. ¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance no deben jugar con el aparato. de niños a la hora de desembalar. Los niños no son conscientes de los peligros que se pueden produ- La limpieza y el mantenimien- cir al usar aparatos eléctricos. Por lo tanto, mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. to del aparato no debe ser realizado por los niños a menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren bajo vigilancia de persona adecuada. No sumerja el cuerpo del aparato en agua u otros líquidos. La inmersión en agua puede causar descargas eléctricas. En caso de salpicar con agua los elementos externos del aparato, séquelos bien antes de volver a conectar el aparato a la red eléctrica. No toque superficies mojadas que entren en contacto con el aparato conectado a la fuente de alimentación, desconéctelo inmediatamente de este. Cuando retire el enchufe de la toma de pared, nunca tire del cable, sino del enchufe, mientras sujeta la toma con la otra mano. · No utilice el aparato si ha caído No intente retirar ninguna pieza de la carcasa. Se puede dañar el aparato si se usan accesorios no suministrados al suelo o presenta daños en el con este. Nunca coloque el aparato sobre superficies calientes. No coloque el cable sobre bordes afilados o cerca de superficies ES 14 calientes. Asegúrese de tener las manos secas antes de introducir el enchufe en la toma de corriente. El hervidor es un aparato fabricado de acuerdo con la 1.ª clase de protección contra descargas eléctricas y, por lo tanto, la toma de corriente debe estar equipada con toma de tierra. No introduzca ningún objeto dentro del aparato. Use solo agua limpia y llene el hervidor lentamente, ya que un chorro fuerte puede hacer que el agua salpique hacia los lados. Nunca llene el hervidor con agua por encima del nivel de agua máximo marcado. El aparato genera temperaturas muy altas. El hervidor se apaga automáticamente cuando hierve el agua. Puede usar el interruptor para apagar el hervidor antes de que el agua termine de hervir. Después de que el hervidor se apague automáticamente (o de forma manual), puede pasar algún tiempo (aprox. 15 20 segundos para que se enfríe) antes de que se pueda volver a encender. El hervidor solo se puede utilizar con la base suministrada. No toque la superficie marcada con este símbolo. Durante o después del funcionamiento del aparato. Estas superficies están calientes. Antes de limpiar el hervidor, desconéctelo de la fuente de alimentación y espere a que se enfríe. Al hervir agua, las piezas de acero inoxidable del hervidor se calientan mucho. No encienda el hervidor si no tiene suficiente agua (el nivel marcado como «mín» en la escala). No deje el hervidor encendido sin supervisión o hasta que no se haya enfriado por completo. Utilice únicamente el asa para transportarlo, ya que otras partes externas pueden estar calientes. El aparato debe colocarse sobre una superficie uniforme y estable durante el funcionamiento. Compruebe si el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el suministro eléctrico de su hogar, que debe estar marcado como ~ (corriente alterna). El aparato está indicado para usar en casa o en recintos como: cocinas para trabajadores, tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, para el uso de clientes de hoteles, moteles y otros centros residenciales, en edificios residenciales rurales, en recintos de alojamiento; te. Nunca use agentes de limpieza tóxicos. 3. Recuerde limpiar el filtro regularmente. Para facilitar la lim- pieza, retire el filtro presionando la lengüeta del filtro dentro del hervidor y vuelva a instalarlo después de la limpieza. ATENCIÓN:Para que el hervidor no pierda su brillo, no utilice limpiadores químicos abrasivos ni esponjas de acero o madera para limpiar el exterior. 4. Para almacenarlo cuando no está en uso, se puede enrollar el cable de alimentación en la parte inferior del hervidor. ELIMINACIÓN DE CAL: Si el aparato empieza a apagarse antes de que hierva el agua, significa que es necesario descalcificarlo. El aparato se debe descalcificar periódicamente, ya que los depósitos minerales del agua del grifo pueden formar cal en el fondo del hervidor y reducir su eficiencia. Puede utilizar un descalcificador disponible comercialmente y seguir las instrucciones del envase. También puede observar las siguientes instrucciones y usar vinagre blanco. 1. Llene el hervidor con 3 tazas de vinagre blanco y, a continuación, añada suficiente agua como para cubrir completamente el fondo del hervidor. Deje la solución en el hervidor durante toda la noche. 2. A continuación, deseche la mezcla fuera del hervidor, llene el hervidor con agua limpia hasta el nivel máximo, hiérvala y luego deseche el agua. Repita varias veces hasta que desaparezca el olor a vinagre. Limpie la boca del hervidor con un paño húmedo si presenta manchas. DATOS TÉCNICOS: Parámetros de potencia: CA 220240 V / 5060 Hz Potencia: 18502200 W Capacidad: 1,7 l USO: Antes de comenzar a usar el aparato, hierva agua limpia varias veces llenando el hervidor hasta la posición máxima. Use agua fresca y fría en cada ciclo. USO: Retire el hervidor de la base, abra la tapa con el botón del mango y llénelo de agua entre las posiciones mínmáx. Cierre la tapa y vuelva a colocar el hervidor en la base. Según el modelo, encienda el dispositivo con el botón ubicado en el mango o en la parte inferior del hervidor. Para indicar esto, se encenderá el diodo. Cuando el agua hierva, el dispositivo se apagará y se escuchará el sonido característico del interruptor. Llene los vasos con el agua del hervidor y vuelva a colocarlo en la base. Advertencia: Utilice el hervidor únicamente con la tapa cerrada. Si se enciende por error el hervidor sin agua o si el agua se evapora, se activará el dispositivo de protección y el hervidor se apagará automáticamente. Se puede volver a encender cuando se enfríe el elemento calefactor o después de llenar el hervidor con agua. LIMPIEZA: Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo. 1. No sumerja en agua el hervidor, el cable ni la base y protéjalos de la humedad. 2. Limpie el exterior de la jarra con un paño húmedo o detergen- 15 ES · · · , , · . ( ) · , , · , · . . 8 , , , - , . , . . 2000 . , . : . , . , . . . , , 2012/19/ UE . , , , . , - . . , , - . , . - , 8 , , . , . . . ! · , ( , ..) . , BG 16 , . . . , , . , . . , , . . , , . . . , , . I , , , . . . . . , . , . (, ), ( 15 20 ), . . , . . . , . , , . (, ,,min" ). , . , . . , , , , ~ ( ). : ; , , , , , . . , . . , . . : . , . , . : , . 1. , . 2. - ; . 3. . , , , . : , , , . 4. , . : , , , . , , . . . 1. 3 , , . . 2. , , . , . , , . : : AC 220240V / 5060Hz : 18502200W : 1,7 l : , , . , . : , minmax. 17 BG A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK vesség illetve víz hatására, ne · · · Ha a tápkábel illetve a dugó meghibásodna, ezeket csakis szakképzett szakszervizben lehet szervizelni illetve kicserélni · az esetlegesen felléphet veszély elhárításának céljából. Ezt a készüléket nem használ- · hatják olyan személyek (többek között gyerekek) akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi · képességek, vagy hiányzik a megfelel tapasztalatuk vagy a tudásuk, hacsak nem felügyeli ket egy a biztonságukért felels személy, aki a használati utasítás alapján útmutatókkal látja el ket. Ügyeljünk a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Ezt a készüléket 8 éves és idsebb gyerekek, illetve csök- használjuk a készüléket a szabad ég alatt. Ne nyúljunk hozza a készülékhez vizes kézzel. Ez a készülék nem használható a 2000 métert meghaladó tengerszint feletti magasságban. A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a dugót a konnektorból. Figyelem: a kibuggyanó víz illetve gz égési sérülést okozhat. A készülék használata közben ne érintse meg a vízforraló egyetlen alkatrészét sem, kivéve a fogantyút. Ezenkívül gyzdjön meg arról, hogy a fedél megfelelen le vane zárva. Ezt a készüléket csakis víz melegítésére lehet használni. Tilos egyéb folyadékot önteni a vízforralóba. kent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képesség, illetve kell tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek csak ak- Ez a készülék el lett látva az 2012/19/EU direktíva valamint a lengyel, használt elektronikai cikkekrl szóló törvény szerinti jellel egy keresztülhúzott hulladéktartálylyal. Ez a jelzés arról tájékoztat, hogy a készülék, miután használata befejezdött, nem kerülhet a szemétbe az összes többi házi hulladékkal együtt. A falhasználó köteles az elhasznált készüléket egy elektronikus és elektromos kor használhatják, ha közben hulladékgyjt pontban leadni. A hulladékgyjt pontok, többek között a lokális pontok, a boltok, az önkormányzati szervezetek felügyelik ket vagy a készülék egy rendszert alkotnak, mely lehetvé teszi a hulladék leadását. Az elektronikus és elektromos hulladékkal való megfelel bánásmód segít megelzni az emberi egészségre és környezetre káros mellék- biztonságos használatára meg- hatásokat, melyeket a hulladékkal való nem megfelel bánásmód és tanították ket és k megér- a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak. tették a használattal kapcsolatos veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A Olvassuk el figyelmesen a jelen használati utasítást mieltt megkezdenénk a készlék használatát. A készüléket kizárólag háztartási használatra szánták. Figyelem! A csomagolóanyagokat (polietilén zacskók, polisztirol stb.) a kicsomagolás közben tartsuk távol a gyerekektl. tisztítást és karbantartást nem A gyerekek nem képesek felmérni azokat a veszélyeket, melyek az elektromos készülékek használata közben keletkezhetnek, ezért is a végezhetik gyerekek, hacsak készüléket távol kell tartani a gyerekektl. A készüléket nem szabad vízbe illetve egyéb folyadékba mártani. A · nem 8 évnél idsebbek és közben felügyelik ket. Ne használjuk a készüléket, ha a tápkábel sérült lehet illet- készülék vízbemártása áramütés veszélyét vonja maga után. Ha a készülék küls elemei vizesek lesznek, meg kell ket szárítani a készülék ismételt áramhoz való csatlakoztatása eltt. Ne érintse meg a nedves felületeket, amelyek érintkezésbe kerülnek a hálózatra csatlakoztatott készülékkel, azonnal húzza ki a dugót a konnektorból. Amikor a dugót kihúzzuk a konnektorból, soha ne húzzuk a kábelnél fogva, hanem mindig tartsuk egy kézzel a dugót s a másikkal a ve ha a készülék le lett ejtve a konnektort. Ne próbáljuk meg eltávolítani a készülék bármely részét. földre. Azon kellékek használata, melyek nem tartoznak a készülék felszereléséhez, a készülék meghibásodásához vezethet. · Ne tegyük ki a készüléket ned- Soha ne helyezze a készüléket forró felületekre. Ne helyezze a kábelt éles szélekre vagy forró felületek közelébe. Gyzdjön meg róla, hogy a keze száraz, mieltt bedugja a csatlako- HU 18 zódugót a konnektorba. A vízforraló els osztályú áramütésvédelmi eszköz, ezért is a konnektor, amibe csatlakoztatjuk a dugót, védföldeléssel felszerelt aljzat kell hogy legyen. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék belsejébe. Kizárólag tiszta vizet használjon, és lassan töltse fel a vízforralót az ers vízsugár oldalra fröccsenést okozhat. Tilos a vízforralót túltölteni a maximális vízszintet mutató jelzés fölé. Ez a készülék magasfokú ht termel. A vízforraló automatikusan kikapcsol, amikor a víz felforr. A kapcsoló segítségével ki lehet kapcsolni a vízforralót, mieltt még a víz felforrna. Ezenfelül, amikor a vízforraló automatikusan kikapcsol (illetve amikor manuálisan ki lesz kapcsolva), eltelhet egy kis id (szükség van kb. 15 20 másodpercre hogy le tudjon hlni), míg ismételten be lehet kapcsolni. A vízforralót csakis a csatolt aljzattal együtt lehet használni. Ne érintse meg az ezzel a szimbólummal jelölt felületet. A készülék mködése közben vagy után. Ezek a felületek forróak. Tisztítás megkezdése eltt áramtalanítani kell a vízforralót és meg kell várni, míg kihl. Vízforralás közben a vízforraló nemesacél elemei felforrósodnak. Ne kapcsoljuk be a vízforraló ha nincs benne elég víz (a minimális vízszintet a ,,min" jelzés jelzi a skálán). Ne hagyja a vízforralót felügyelet nélkül amikor az be van kapcsolva, vagy ha még nem hlt ki teljesen. Mozgatáshoz csak a fogantyút használjuk, a többi része forró lehet. A készüléket mködés közben egyenletes és stabil felületre kell helyezni. Ellenrizni kell, hogy az adattáblán megadott feszültség egyezike a háztartás elektromos rendszerének a feszültségével, s az áramforrásnak a következnek kell lennie ~ (váltóáram) Ezt a készüléket háztartásbeli használatra tervezték s ezenfelül használható még olyan létesítményekben, mint pl.: üzemi konyhákban; boltokban, irodákban és egyéb munkahelyi létesítményekben, szállodák ügyfelei által, motelekben és vidéki területeken fekv lakóépületekben, szálláshelyeken; belsejében lév szrfül megnyomásával, majd a tisztítás után helyezze vissza. FIGYELEM: A fényesség elvesztésének elkerülése érdekében ne használjon vegyi, acél, fa vagy súrolószereket a vízforraló házának tisztításához. 4. Ha nem használja illetve tárolás közben a tápkábel feltekerhet a vízforraló alja alá. ÁSVÁNYI ÜLEDÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA: Ha a készülék kikapcsolódik, mieltt a víz felforrna, ez azt jelenti, hogy a készülékben vízk rakódott le. A vízforralót idszakonként meg kell tisztítani a vízktl, mivel a csapvízben lerakódott ásványi anyagok vízk lerakodását eredményezhetik a vízforraló alján, ami csökkenti a mködés hatékonyságát. Használhat kereskedelmi forgalomban kapható vízkoldót, és kövesse a csomagoláson található utasításokat. Kövesse az alábbi utasításokat, és használjon fehér ecetet. 1. Töltse fel a vízforralót 3 csésze fehér ecettel, majd adjon hozzá annyi vizet, hogy teljesen ellepje a vízforraló alját. Hagyja az oldatot a vízforralóban egy éjszakán át. 2. Ezután öntse ki a keveréket a kannából, töltse fel a kannát tiszta vízzel a maximális szintig, forralja fel, majd öntse ki a vizet. Ismételje meg többször, amíg az ecetszag el nem tnik. A kifolyó belsejében maradt foltokat nedves ruhával törölheti le. MSZAKI ADATOK Áramellátási paraméterek: AC 220240V / 5060Hz Teljesítmény: 18502200W rtartalom: 1,7 l KEZELÉS: A készülék rendeltetésszer használatának megkezdése eltt forraljon fel benne többször tiszta vizet úgy, hogy a vízforralót a maximális tartományig tölti tele. Minden ciklusban friss, hideg vizet használjon. HASZNÁLAT: Vegye le az elektromos vízforralót az alapról, nyissa fel a fedelét a fogantyúban lév gombbal, és töltse fel a vízforralót vízzel a megfelel tartományban a minmax pozíciók között. Zárja le a fedelet, és helyezze vissza a vízforralót az alapra. Modelltl függen a készüléket a fogantyúban vagy a vízforraló alsó részén található gombbal kapcsolja be. Ezt a dióda kigyulladása jelzi. A fzési ciklus végén a készülék kikapcsol, s a kikapcsolás jellegzetes hangja hallatszik. Töltse meg az edényeket vízzel majd pedig tegye vissza a vízforralót az alapra. Figyelem: Csakis zárt fedéllel használja a vízforralót. Ha véletlenül víz nélkül kapcsolja be a vízforralót, vagy amikor a víz elpárolog, a védelmi rendszer mködésbe lép, s a vízforraló automatikusan kikapcsol. A ftelem lehlése vagy a vízforraló vízzel való feltöltése után újra be lehet kapcsolni. TISZTÍTÁS: Tisztítás eltt mindig húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból, és hagyja teljesen kihlni. 1. Ne merítse vízbe a vízforralót, a kábelt és a tápegységet, és óvja ket a nedvességtl. 2. Nedves ruhával vagy tisztítószerrel törölje le a vízforraló há- zát; soha ne használjon mérgez tisztítószereket. 3. Ne felejtse el rendszeresen megtisztítani a szrt. A tisztítás megkönnyítése érdekében távolítsa el a szrt a vízforraló 19 HU - · · · , · . - · ( ) , , , - · , , , · . , · . 8 , , , , , . . . . 2000 . , . : . , , . , , . . . , , 2012/19/ . , - , . ' ' - . , , - . - , , . - . , ' , . , . 8 - . ! ( , - ) . UK 20 , , . . . , , , . , , , . , , . . , , . . . , , . I , ', . . . . . , . , . ( ), ( . 15 20 ). , . , . , . . ' . ' , , . ( «» ). , . , . . , , , , ~ ( ). , ; , , , ', , ' . . , , , . . , . . : . , , . , . : ' . 1. , . 2. ; . 3. ' . , , , . : , , , . 4. , . : , , . , , . . . 1. 3 , , . . 2. , , ', . , . , , , . : : AC 220240 / 5060 : 18502200 ': 1,7 : ' , . . : , . - 21 UK INDICAII CU PRIVIRE LA SIGURANA DE UTILIZARE · Nu utilizai aparatul în cazul în · · · În cazul deteriorrii cablului de alimentare sau a techerului, acestea trebuie s fie înlocuite de o firm specializat de reparaii pentru a evita pericolele. · Acest echipament nu este destinat pentru utilizare de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoa- · ne fr experien sau cunotine despre echipament, cu excepia cazului în care acest lucru este fcut sub suprave- · ghere sau în conformitate cu instruciunile de utilizare a echipamentului, furnizate de · persoane rspunztoare pentru sigurana acestora. Nu lsai echipamentul la îndemâna copiilor. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani i mai mari, de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale i mentale limitate i de ctre persoane fr experien i care prezint orice semne de defeciune la nivelul cablului de alimentare sau dac aparatul a czut pe podea. Nu expunei aparatul la aciunea ploii sau umiditii i nul utilizai în exteriorul încperilor. Nu manipulai aparatul cu mâinile ude. Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizare la altitudini care depesc 2000 de metri deasupra nivelului mrii. Pentru a opri complet dispozitivul, scoatei techerul din priz. Atenie: exist riscul de oprire cu ap sau aburi care ies din aparat. Când utilizai aparatul, nu atingei nicio parte a fierbtorului, cu excepia mânerului. În plus, asiguraiv c capacul este închis corespunztor. Acest aparat este destinat doar pentru înclzit ap. Nu turnai niciodat alte lichide în fierbtor. care nu cunosc echipamentul, doar sub supraveghere sau dup ce au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguran i cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Nu lsai copii s se joace cu dispozitivul. Curarea i conservarea aparatului nu trebuie realizat de ctre copii cu excepia cazului în care acetia au peste 8 ani i sunt supravegheai de ctre o persoan competent. Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2012/19/UE i Legii poloneze cu privire la echipamentele electrice i electronice uzate cu simbolul containerului pentru deeuri. Acest marcaj informeaz c echipamentul acesta dup perioada în care a fost utilizat nu poate fi aruncat împreun cu gunoiul menajer. Utilizatorul este obligat s îl predea colectorilor de deeuri de echipamente electrice i electronice. Instituiile care le primesc, inclusiv punctele de ridicare, magazinele i autoritile locale vor organiza un sistem corespunztor de predare a acestor echipamente. Procedarea corespunztoare cu echipamentele electrice i electronice asigur eliminarea consecinelor duntoare pentru sntatea oamenilor i a mediului înconjurtor, care reies din prezena unor substane periculoase i din depozitarea i prelucrarea necorespunztoare a acestui tip de echipament. Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de a utiliza aparatul. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Atenie! Materialele ambalajului (sacii din polietilen, bucile de polistiren etc.) nu trebuie lsate la îndemâna copiilor pe durata despachetrii. Copiii nu realizeaz pericolele care pot aprea pe durata utilizrii aparatelor electrice; de aceea nu lsai aparatul la îndemâna copiilor. Nu scufundai corpul dispozitivului în ap sau alte lichide. Scufundarea în ap poate provoca electrocutarea cu curent electric. În cazul în care se vars ap pe elementele externe ale dispozitivului, RO 22 înainte de repornirea dispozitivului la reeaua de alimentare trebuie uscat bine. A nu se atinge suprafeele umede care au contact cu dispozitivul conectat la sursa de alimentare, a se deconecta imediat de la sursa de alimentare. La scoaterea techerului din priza din perete a nu se trage de cablu doar de techer în acelai timp inând cu a doua mân priza de alimentare. Nu încercai s îndeprtai nici o parte a carcasei. Utilizarea accesoriilor, care nu au fost livrate împreun cu produsul poate duce la deteriorarea dispozitivului. Nu aezai niciodat aparatul pe suprafee fierbini. Nu aezai cablul peste muchii ascuite sau lâng suprafee fierbini. Înainte de a scoate techerul din priz, asiguraiv dac avei mâinile uscate. Fierbtorul este un aparat fabricat în clasa I de protecie antiincendiu i de aceea priza de alimentare la care conectai aparatul trebuie s fie prevzut cu un bol de protecie. Nu introducei niciun obiect în interiorul dispozitivului. Utilizai numai ap curat i umplei fierbtorul încet un jet puternic de ap face ca apa s stropeasc în lateral. Nu umplei niciodat fierbtorul întrun grad mai mare decât nivelul maxim de ap marcat pe aparat. Aparatul genereaz o temperatur ridicat. Fierbtorul se oprete automat atunci când apa fierbe. Putei opri fierbtorul cu comutatorul înainte ca apa s fiarb. Dup oprirea automat a fierbtorului (sau atunci când îl oprii manual), poate dura un moment (este nevoie de aproximativ 15 20 secunde pân se rcete puin) pân când poate fi pornit din nou Fierbtorul poate fi utilizat doar cu suportul din dotare. Nu atingei suprafaa marcat cu acest simbol. În timpul sau dup funcionarea dispozitivului. Aceste suprafee sunt fierbini. Înainte de a cura fierbtorul trebuie sl decuplai de la sursa de alimentare i s ateptai pân se rcete. Atunci când fierbei ap, piesele fierbtorului fabricate din inox se înclzesc puternic. Nu pornii fierbtorul fr o cantitate adecvat de ap (nivelul marcat drept ,,min" pe scar). Nu lsai nesupravegheat fierbtorul pornit i nici în cazul în care nu sa rcit complet. Pentru transportare trebuie s folosii doar mânerul, alte piese exterioare pot fi fierbini. Amplasai aparatul pe o suprafa plat i stabil în timpul lucrului. Trebuie s verificai dac tensiunea indicat pe plcua nominal corespunde parametrilor de alimentare cu curent din locuin, iar sursa de curent trebuie marcat cu ~ (curent alternativ). Acest dispozitiv este destinat pentru a fi utilizat în cas sau în locuri, cum ar fi : buctria pentru angajai; în magazine, birouri sau alte medii de lucru, utilizarea de ctre clienii hotelurilor, motelurilor i alte faciliti rezideniale, în cldiri din mediul rural, în uniti de cazare ; Dac se întâmpl s pornii accidental fierbtorul fr ap sau dac apa se evapor, fierbtorul va fi oprit automat de dispozitivul de protecie. Repornirea va fi posibil dup rcirea elementului de înclzire sau dup umplerea fierbtorului cu ap. CURARE: Deconectai întotdeauna dispozitivul de la priza electric i lsail s se rceasc complet înainte de curare. 1. Nu scufundai fierbtorul, cablul i baza de alimentare în ap i protejaile de umiditate. 2. tergei exteriorul fierbtorului cu o lavet umed sau cu detergent; nu utilizai niciodat ageni de curare otrvitori. 3. Nu uitai s curai filtrul în mod regulat. Pentru a facilita cu- rarea, scoatei filtrul apsând clapeta filtrului din interiorul fierbtorului i reinstalail dup curare. ATENIE: Pentru a preveni pierderea luciului, nu utilizai substane de curare chimice, elemente din oel, din lemn sau abrazive pentru a cura exteriorul fierbtorului. 4. Când fierbtorul nu este în uz i în timpul depozitrii, cablul de alimentare poate fi rulat sub partea inferioar a fierbtorului. ÎNDEPRTAREA DEPUNERILOR MINERALE: În cazul în care aparatul începe s se opreasc înainte ca apa s se fiarb, înseamn c trebuie s eliminai depunerile de calcar. Fierbtorul trebuie curat periodic de calcar, deoarece depunerile minerale din apa de la robinet pot forma calcar în partea inferioar a fierbtorului, ceea ce reduce eficiena funcionrii. Putei s folosii un detartrant disponibil în comer i s urmai instruciunile de pe ambalaj. De asemenea, putei s urmai instruciunile de mai jos i s folosii oet alb. 1. Umplei fierbtorul cu 3 cni de oet alb, apoi adugai suficient ap pentru a acoperi complet fundul fierbtorului. Lsai soluia în fierbtor peste noapte. 2. Apoi vrsai amestecul din fierbtor, umplei fierbtorul cu ap curat pân la nivelul maxim, fierbei, dup care vrsai apa. Repetai de câteva ori, pân la dispariia mirosului de oet. Orice pete rmase în interiorul gurii pot fi îndeprtate prin tergere cu o lavet umed. DATE TEHNICE: Parametri de putere: Putere: Capacitate: AC 220240V / 5060Hz 18502200W 1,7l OPERARE: Înainte de a începe utilizarea propriuzis a dispozitivului, fierbei de câteva ori ap curat umplând fierbtorul pân la poziia maxim. Utilizai în fiecare ciclu ap proaspt i rece. UTILIZARE: Scoatei fierbtorul de pe baz, deschidei capacul cu butonul din mâner i umplei fierbtorul cu ap în intervalul corespunztor dintre poziiile minmax. Închidei capacul i plasai fierbtorul înapoi pe baz. În funcie de model, pornii dispozitivul folosind butonul situat în mâner sau în partea de jos a fierbtorului. Acest lucru va fi semnalizat prin aprinderea diodei. La sfâritul ciclului de gtit, dispozitivul se va opri, se va auzi sunetul caracteristic al comutatorului. Umplei cnile cu ap din fierbtor i plasail înapoi pe baz. Atenie: Utilizai fierbtorul numai cu capacul închis. 23 RO PL ZUYCIE ENERGII Informacje dotyczce zuycia energii i maksymalnego czasu potrzebnego do osignicia odpowiedniego stanu niskiego poboru mocy: Off mode (tryb wylczenia): 0.0W Maksymalny czas potrzebny do osignicia odpowiedniego stanu niskiego poboru mocy: - Standby mode (tryb czuwania): - Maksymalny czas potrzebny do osignicia odpowiedniego stanu niskiego poboru mocy: - EN ENERGY CONSUMPTION Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power condition: Off mode: 0.0W The maximum time needed to reach the applicable low power condition: - Standby mode: - The maximum time needed to reach the applicable low power condition: - CS Spoteba energie Informace o spoteb energie a maximálním case potebném k dosazení odpovídajícího stavu nízké spoteby energie. Rezim vypnutí (off mode): 0.0W Maximální doba potebná k dosazení píslusného stavu nízké spoteby energie: - Pohotovostní rezim (standby mode): - Maximální doba potebná k dosazení píslusného stavu nízké spoteby energie: - SK Spotreba energie Informácie o spotrebe energie a maximálnom case potrebnom na dosiahnutie pozadovaného stavu nízkej spotreby energie. Rezim vypnutia (off mode): 0.0W Maximálny cas potrebný na dosiahnutie príslusného stavu nízkej spotreby energie: - Pohotovostný rezim (standby mode): - Maximálny cas potrebný na dosiahnutie príslusného stavu nízkej spotreby energie: - BG , . (off mode): 0.0W : - (standby mode): - : - 24 HU Energiafogyasztás Információk az energiafogyasztásról és a megfelel alacsony energiafogyasztási állapot eléréséhez szükséges maximális idrl. Kikapcsolt mód (off mode): 0.0W A megfelel alacsony energiafogyasztású állapot eléréséhez szükséges maximális id: - Készenléti mód (standby mode): - A megfelel alacsony energiafogyasztású állapot eléréséhez szükséges maximális id: - UK , . (off mode): 0.0 , : - (standby mode): - , : - 25 26 27Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.2 (Windows)