Instructions for BOSCH models including: GardenPump 18 Water Pump, GardenPump 18, Water Pump, GardenPump Pump
BOSCH GardenPump 18 Akumulátorová čerpadla na dešťovou vodu 06008C4201
File Info : application/pdf, 313 Pages, 4.38MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L81 984 (2020.02) O / 313 F 016 L81 984 GardenPump 18 5 10 15 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 3 English ................................................... Page 12 Français .................................................. Page 22 Español ................................................ Página 32 Português .............................................. Página 42 Italiano ................................................. Pagina 52 Nederlands ............................................. Pagina 62 Dansk .................................................... Side 71 Svensk .................................................. Sidan 80 Norsk..................................................... Side 89 Suomi .....................................................Sivu 98 ................................................ 106 Türkçe................................................... Sayfa 116 Polski .................................................. Strona 126 Cestina ................................................ Stránka 137 Slovencina ............................................ Stránka 146 Magyar ...................................................Oldal 155 ............................................. 165 ........................................... 176 ..................................................... 187 Român ................................................ Pagina 199 .......................................... 209 ......................................... 219 Srpski .................................................. Strana 229 Slovenscina ..............................................Stran 238 Hrvatski ...............................................Stranica 247 Eesti.................................................. Lehekülg 256 Latviesu .............................................. Lappuse 265 Lietuvi k. .............................................Puslapis 275 .................................................. 285 .................................................. 295 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Deutsch Sicherheitshinweise u WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet. Den Wasserstrahl nie auf das Gesicht von Menschen und Tiere, das Gerät selbst oder elektrische Teile richten. Betrieb u Die bedienende Person darf das Pro- dukt nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenhei- Deutsch | 3 ten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder. u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals, das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. u Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. u Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließlich Benzin, Farbverdünner und Heizöl verwendet werden, da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig sind. u Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden. u Benutzen Sie das Produkt nicht mit Salzwasser. u Die Pumpe darf nicht an Orten eingesetzt werden, an denen sich Personen im Wasser befinden. u Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Wassertemperatur 35 °C überschreitet. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 4 | Deutsch u Durch austretende Schmierstoffe kann es zu einer leichten Verschmutzung des Wassers kommen. u Achten Sie beim Gießen des Gartens auf Trittsicherheit, besonders auf unebenen oder nassen Oberflächen. u Achten Sie darauf, dass das Regenfass stets mit einem Deckel oder ähnlichem verschlossen ist, damit keine Kinder oder Tiere hineinfallen können. u Stecken Sie nichts in das Pumpenrad, während die Pumpe in Betrieb ist. Verwendung u Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden. u Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gerätes beeinträchtigen, zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen und schlechter Leistung führen. u Befestigen Sie die Bedieneinheit immer fest an einer Wand- oder Fasshalterung. Vorsicht beim Bohren von Löchern. u Tauchen Sie die Bedieneinheit niemals in Wasser ein. u Die Pumpe funktioniert nur, wenn der Deckel der Bedieneinheit ge- schlossen und der Verschlussbügel fest in der unteren Position ist. u Platzieren Sie die Bedieneinheit im Schatten. Zur Sicherheit ist die Bedieneinheit mit einer Thermoschaltung ausgestattet. Wird es zu heiß, schaltet sie ab. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um die Pumpe zu tragen, aufzuhängen oder auszustecken. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. u Manche Düseneinstellungen können Objekte zurück prallen lassen. Tragen Sie eine geeignete persönliche Schutzausrüstung z. B. eine Schutzbrille. u Verwenden Sie das Produkt nie ohne Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem Filter. u Verwenden Sie den Anschluss mit Schlauchbelüfter nicht anderweitig, z. B. an einen Wasseranschluss mit höherem Druck. u Halten Sie den Deckel der Bedieneinheit stets geschlossen. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku u Öffnen Sie den Akku nicht. Es be- steht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr. u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. u Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. u Halten Sie den nicht eingebauten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Be- Deutsch | 5 schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Sicherheitshinweise für Ladegeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. u Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Lade- Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 6 | Deutsch gerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren. u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen FehlerstromSchutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-Schutzschalter stets vor Gebrauch. Lagerung u Entfernen Sie bei Frostgefahr im Herbst und Winter die Pumpe aus dem Wasserfass. u Leeren Sie vor der Lagerung immer das Wasser aus der Pumpe. u Lagern Sie die Pumpe und Bedieneinheit in einer frostfreien Umgebung. u Nehmen Sie den Akku immer heraus, wenn Sie das Gerät innerhalb eines Gebäudes lagern. Wartung, Zubehör, Ersatzteile u Nehmen Sie vor Wartungsarbeiten den Akku immer heraus. u Es dürfen nur Zubehör und Ersatztei- le verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden. Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung Bewegungsrichtung Reaktionsrichtung Einschalten Ausschalten Gestattete Handlung Verbotene Handlung CLICK! Hörbares Geräusch Gewicht maximale Eintauchtiefe maximale Wassertemperatur Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt, um zur Bewässerung von Blumenbeeten, Rasenflächen und Gemüsebeeten das Regenwasser aus einem Wasserfass zu Technische Daten Regenwasserpumpe Sachnummer Förderkapazität (Q) Förderhöhe (H) maximale Eintauchtiefe maximale Wassertemperatur Nennspannung Deutsch | 7 pumpen. Ebenso kann das Produkt auch für leichte Reinigungsaufgaben eingesetzt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht im Swimming-Pool oder über 2000 m über dem Meeresspiegel. Abgebildete Komponenten (siehe Bild A) Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten. (1) Ein-/Ausschalter (2) Akku-Ladezustandsanzeige (3) Störungsanzeige (4) LED für Timerfunktion (5) Einstelltaste Timerfunktion (6) Bedieneinheit (7) Verschlussbügel (8) Fasshalterung (9) Sicherungsschraube (10) Wandhalterung (11) Schlauchführung (12) Anschluss mit Schlauchbelüfter (13) Verbindungsschlauch (14) Universalanschluss (15) Schlauchfixierung (16) Kabelklemme (17) Filter (18) Regenwasserpumpe (19) Schlauchanschluss (20) Anschlusskabel (21) Stecker (22) Akku (23) Akku-Ladegerät (24) Kappe (25) Kugel GardenPump 18 Pumpe Bedieneinheit 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. l/h 1800 m 17,5 m 1,8 °C 35 V 18 18 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 8 | Deutsch Regenwasserpumpe GardenPump 18 Pumpe Bedieneinheit Wasserschutzgrad IPX8 IPX4 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät Betreiben Sie die Pumpe nur mit der Bedieneinheit der Regenwasserpumpe GardenPump 18. siehe Typenschild am Gartengerät Akku empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebA) und bei Lagerung °C Nennspannung V Anzahl der Zellen bei Akkukapazität Akku mit 1,5 Ah Akku mit 2,0 Ah Akku mit 2,5 Ah Akku mit 3,5 Ah Akku mit 4,0 Ah Akku mit 6,0 Ah Li-Ionen 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Ladegerät Sachnummer Ladestrom Ladezeit (Akku entladen) Akku mit 1,5 Ah Akku mit 2,0 Ah Akku mit 2,5 Ah Akku mit 3,0 Ah Akku mit 4,0 Ah Akku mit 6,0 Ah Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Akku laden u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Die Pumpe arbeitet nicht mehr. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Ladevorgang (siehe Bild H) Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (22) in das Ladegerät (23) eingesetzt wird. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen. Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1810) Blinklicht Akku-Ladeanzeige Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku- Ladeanzeige signalisiert. Dauerlicht Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist. Montage Wand-/Fasshalterung befestigen (siehe Bild B) Befestigen Sie die Wandhalterung (10) neben dem Wasserfass. Beachten Sie, dass der Abstand zum Wasserfass auf Grund der Länge des Anschlusskabels begrenzt ist. Der Abstand zum Fass addiert mit der Fasshöhe darf nicht größer als die Länge des Anschlusskabels sein. Verwenden Sie bei der Wandmontage die Führungslöcher, um die Position der Schrauben an der Wand zu markieren. Besteht keine Möglichkeit einer Wandmontage, kann die mitgelieferte Fasshalterung (8) direkt am Fassrand befestigt werden. HINWEIS: Die Bedieneinheit wird bei erhöhter Temperatur über einen Thermoschalter ausgeschaltet. Die Halterung für die Bedieneinheit sollte deshalb unbedingt an einem schattigen Platz montiert werden. Bedieneinheit einsetzen (siehe Bild C) Entnehmen Sie im Falle der Wandhalterung die Sicherungsschraube (9) aus der Halterung, hängen Sie die Bedieneinheit (6) oben in die Wandhalterung ein und befestigen Sie diese unten mit der Sicherungsschraube (9). Im Falle der Fasshalterung klipsen Sie die Bedieneinheit auf die Halterung. Deutsch | 9 Bestimmung der erforderlichen Länge von Kabel und Verbindungsschlauch (siehe Bild D) Hinweis: Platzieren Sie die Pumpe ca. 50 mm über dem Boden des Wasserfasses, außerhalb von Ablagerungen, welche die Pumpe beschädigen könnten. Messen Sie die Höhe H und den Durchmesser D des Wasserfasses sowie den Abstand des Montageorts der Bedieneinheit E. Die Länge L1 des Kabels errechnet sich wie folgt: H + D + E 250 mm Die Länge L2 des Verbindungsschlauchs errechnet sich wie folgt: H 130 mm Kabel aufwickeln und Verbindungsschlauch ablängen (siehe Bild E) Wickeln Sie das uberschussige Kabel um die Pumpe (18) und fixieren es an der vorhandenen Kabelklemme (16). Lösen Sie den Schlauchbelüfter (12) mit dem Verbindungsschlauch aus der Fixierung an der Schlauchfuhrung (11). Schneiden Sie den Verbindungsschlauch auf das Maß L2 ab, und montieren Sie den Anschluss mit Schlauchbelüfter (12) wieder am verbleibenden Verbindungsschlauch. Setzen Sie den Schlauchbelüfter (12) mit dem Verbindungsschlauch in die Fixierung an der Schlauchfuhrung (11). Sie können auf das Kurzen des Verbindungsschlauchs auch verzichten und den Verbindungsschlauch uberstehen lassen. Bitte beachten Sie aber, dass der Schlauchbelüfter nur funktioniert, wenn er an der vorgesehenen Stelle in der Schlauchfuhrung montiert ist. Verbindungsschlauch und Kabel anschließen (siehe Bild F) Richten Sie den 2-poligen Stecker (21) unten an der Bedieneinheit nach der Kerbe aus und drucken Sie den Stecker bis zum festen Sitz in den Anschluss. Drehen Sie die Überwurfmutter auf den Anschluss, um den Stecker zu sichern und das Eindringen von Wasser zu verhindern. Stecken Sie den Universalanschluss (14) des Verbindungsschlauchs (13) auf den Schlauchanschluss (19) an der Pumpe. Pumpe im Regenwasserfass platzieren und Gartenschlauch anschließen (siehe Bild G) Lassen Sie die Pumpe am montierten Verbindungsschlauch ins Wasser gleiten. Die Pumpe ist mit einer Entluftung ausgestattet, um das Eintauchen zu erleichtern. Ein Ventil verschließt die Entlüftung, wenn die Pumpe in Betrieb ist. Das Ventil verursacht beim Schütteln der Pumpe Geräusche. Hängen Sie die Schlauchfuhrung am Rand des Regenwasserfasses ein und vergewissern Sie sich, dass sich die Pumpe in der vorgesehenen Position befindet. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 10 | Deutsch Befestigen Sie einen Gartenschlauch mit einer handelsüblichen Schlauchkupplung am Anschluss mit Schlauchbelüfter (12). Hinweis: Verwenden Sie keine Schlauchkupplung mit Autostopp, da diese den Durchfluss verringern können. Verwendung mit geschlossenem Regenwasserfass Die Pumpe kann auch mit geschlossenen Wasserfässern verwendet werden. Verwenden Sie je nach Ausführung die oben am Fass vorhandenen Zugangspunkte für Kabel und Schlauch. In manchen Fällen müssen die Öffnungen ausgeschnitten werden. Stellen Sie sicher, dass keine scharfen Kanten vorhanden sind. Akku einsetzen (siehe Bild H) Zum Öffnen der Bedieneinheit (6) schwenken Sie den Verschlussbügel (7) nach oben und klappen den Deckel der Bedieneinheit nach unten. Schieben Sie den Akku (22) von oben in die Bedieneinheit, bis er einrastet. Schließen Sie den Deckel und schwenken den Verschlussbügel nach unten. Die Pumpe kann nur gestartet werden, wenn die Bedieneinheit mit dem Verschlussbügel verriegelt ist. Abschluss der Montage (siehe Bild I) Stellen Sie sicher, dass das Regenfass mit einem Deckel oder ähnlichem verschlossen ist, damit keine Kinder oder Tiere hinein fallen können. Bedienung Wenn kein Wasser mehr gefördert werden kann, schaltet ein Trockenlaufschutz die Pumpe automatisch ab. Ein-/Ausschalten (siehe Bild J) Zum Einschalten der Pumpe drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1). Die Ladezustandsanzeige leuchtet. Die Ladezustandsanzeige (2) zeigt den Ladezustand des Akkus an: LED Grün leuchtend Gelb leuchtend Rot leuchtend Ladezustand > 50 % 50 % - 20 % < 20 % Fehler Ursachen und Abhilfe Regenwasserpumpe LED Ladezustand Rot blinkend Entladen, Akku entneh- men und laden Hinweis: Eine leuchtende Störungsanzeige zeigt eine Stö- rung im Gerät an, siehe Abschnitt ,,Fehler Ursachen und Abhilfe". Zum Ausschalten der Pumpe drücken Sie die Ein-/Aus-Tas- te (1) erneut. Timerfunktion (siehe Bild K) Um die Timerfunktion zu aktivieren, drücken Sie bei eingeschalteter Pumpe die Einstelltaste (5). Nach einmaligem Drücken beträgt die Laufzeit 5 min. Mit jedem weiteren Drücken erhöht sich die Laufzeit der Pumpe um 5 min, bis auf maximal 15 min. Die ausgewählte Laufzeit wird über die entsprechende LED (4) angezeigt. Nach Ablauf der vorgegebenen Zeit schaltet sich die Pumpe automatisch ab. Um die Timerfunktion auszuschalten, drücken Sie die Einstelltaste (5) so oft, bis die Anzeige (4) erlischt. Akku entnehmen (siehe Bild L) Zum Öffnen der Bedieneinheit (6) schwenken Sie den Verschlussbügel (7) nach oben und klappen den Deckel nach unten. Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Akku (22) nach oben aus der Bedieneinheit. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Schließen Sie den Deckel, um das Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern. Filter reinigen (siehe Bild M) Die Pumpe (18) ist mit einem Filter (17) ausgestattet, um eine Beschädigung durch Verunreinigungen zu vermeiden. Überprüfen und reinigen Sie den Filter regelmäßig. Ziehen Sie den Filter nach unten ab. Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie den Filter danach wieder auf die Pumpe. Schlauchbelüfter reinigen (siehe Bild O) Wenn der Schlauchbelüfter (12) verstopft ist, entfernen Sie die Kappe (24) und die Kugel (25). Reinigen Sie den Schlauchbelüfter (12) unter fließendem Wasser. Setzen Sie die Kugel (25) wieder ein und montieren Sie die Kappe (24). Symptome Mögliche Ursache Störungsanzeige blinkt Akku zu kalt/zu heiß rot Abhilfe Akku erwärmen/abkühlen lassen F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Deutsch | 11 Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Störungsanzeige blinkt Trockenlauf-Schutz aktiviert gelb Gerät ausschalten und Pumpe so positionieren, dass sie ganz ins Wasser eingetaucht ist Pumpe läuft nicht an Bedieneinheit nicht ganz geschlossen Deckel der Bedieneinheit schließen und den Verschlussbügel ganz nach unten klappen Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt einsetzen Kabel nicht (richtig) angeschlossen Stecker ganz in die Buchse stecken und mit der Überwurfmutter sichern Akku entladen Laden Sie den Akku Pumpe/Wasser eingefroren Pumpe entnehmen und warten, bis alles Eis geschmolzen ist Pumpe läuft aber ein- Filter verstopft geschränkter oder kein Arbeitsdruck/Druck Zu wenig Wasser ungleichmäßig Luft in Pumpe oder Schlauch Filter abnehmen und reinigen Wasserstand prüfen und sicherstellen, dass die Pumpe komplett eingetaucht ist Düse am Schlauch entfernen und Pumpe nur mir angeschlossenem schlauch solange laufen lassen, bis das Wasser gleichmäßig fließt Schlauchkupplung mit Autostopp montiert Schlauchkupplung gegen eine ohne Autostopp tauschen Schlauch verstopft Schlauch auf Verstopfungen und Knicke prüfen Wasser läuft nach Abschalten der Pumpe weiter Anschluss mit Schlauchbelüfter nicht montiert Mitgelieferten Anschluss mit Schlauchbelüfter montieren Anschluss mit Schlauchbelüfter nicht an der rich- Anschluss mit Schlauchbelüfter so positionieren, tigen Stelle montiert dass er über dem Wasserstand im Regenfass ist Schlauchbelüfter verstopft Reinigen Sie den Schlauchbelüfter Rote Akku- Ladeanzei- Akkukontakte verschmutzt ge blinkt. Kein Ladevorgang mög- lich Akku defekt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen Akku ersetzen Akku- Ladeanzeige Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein- leuchtet nicht beim La- gesteckt den Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen Wartung, Reinigung, Lagerung Wartung Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist. u Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch- Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden. Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch. Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. Lagerung im Winter (siehe Bild N) Schalten Sie die Pumpe aus und entnehmen Sie den Akku. Ziehen Sie die Pumpe mit dem Verbindungsschlauch aus dem Wasserfass. Trennen Sie das Anschlusskabel von der Bedieneinheit und den Verbindungsschlauch von der Pumpe. Leeren Sie das Wasser aus der Pumpe. Reinigen Sie das Äußere der Pumpe mit Hilfe einer weichen Bürste und einem Lappen. Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere den Filter reinigen. Wickeln Sie das Kabel um die Pumpeneinheit und fixieren es an den Kabelklemmen. Nehmen Sie die Bedieneinheit von der Wand-/Fasshalterung. Lagern Sie das Gerät in einer frostfreien Umgebung. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 12 | English Stellen Sie sicher, dass das Kabel während der Lagerung nicht eingeklemmt ist. Knicken Sie den Verbindungsschlauch nicht ab. Akku-Pflege Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, beachten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen: Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe- raturbereich von 20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät. Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät. Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus beträgt 5 °C. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 12). English Safety Notes u WARNING! Read all safety warn- ings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and in- F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Explanation of symbols on the machine General hazard safety alert. Read instruction manual. Do not use the charger if the cord is damaged. Only use the battery charger indoors. Battery charger contains a safety transformer. Never direct the water jet against the face of people and animals, the machine itself or electric components. Operation u The operator must use the product in accordance with the regulations. The local conditions must be taken into account. When working, pay attention to other people, especially to children. u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator. English | 13 u Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. u Do not use solvent-containing liquids, undiluted acids, acetone or solvents, including petrol, paint thinners, heating oil. The sprayed vapours are highly flammable, explosive and toxic. u Materials containing asbestos and other materials which contain substances which are hazardous to your health must not be sprayed. u Never use the product with salt water. u The pump must not be used in places where people are in the water. u Do not use the product if the water temperature exceeds 35°C. u Leaking lubricants can cause slight contamination of the water. u When watering the garden, observe proper footing, especially on uneven or wet surfaces. u Make sure that the water tank is always closed with a lid or the like, to ensure that no children or animals can fall into it. u Do not insert anything into the pump impeller whilst in operation. Application u Before use, check that the machine and operating equipment are in perfect condition and are safe to operate. Do not use if it is not in perfect condition. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 14 | English u Do not modify the machine. Unauthorized modifications can impair the safety of your machine, lead to increased noise and vibrations, and poor performance. u Always fasten the control unit firmly to a wall or water tank attachment. Take care if drilling holes. u Do not submerge the control unit into water. u The pump only operates when the cover of the control unit is closed and the locking handle is firmly in the bottom position. u Position the control unit in a shady spot. For safety reasons, the control unit is equipped with a thermal circuit. When the control unit gets too hot, it switches off. u Do not misuse the connection cable to carry, suspend or unplug the pump. Protect the connection cable against heat, oil and sharp edges. u Some nozzle settings may cause objects to rebound. Wear suitable personnel protective equipment such as safety goggles. u Never use the product without the filter or with a dirty or damaged filter. u Do not use the anti-siphon connector elsewhere e.g. on a mains water supply with higher water pressure. u Always keep the control unit cover closed. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Pack u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. Protect the battery against heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire, water, and moisture. There is a risk of explosion. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat. u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explosion. u Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush. u Charge the machine only with the supplied battery charger. u Keep any unfitted battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u In case of damage and improper use of the battery pack, vapours F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Safety Warnings for Battery Chargers Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. u Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions. u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the age of the operator. u Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the battery charger. English | 15 u Charge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity above 1.5 Ah (with at least 5 rechargeable battery cells). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is a danger of fire and explosion. Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock. u Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock. u Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation. u Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly. u For increased electrical safety, we recommend using a residual current Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 16 | English device with a max. tripping current of 30 mA. Before using, always check your residual current device. Storage u If there is a risk of frost in autumn and winter, remove the pump from the water tank. u Always drain any water from the pump before storage. u Store the pump and control unit in a frost-free environment. u Always remove the battery from the appliance when storing indoors. Maintenance, Accessories, Spare Parts u Always remove the battery before undertaking maintenance. u Accessories and spare parts which have been approved by Bosch must be used. Original accessories and spare parts guarantee that the machine can be operated safely and without any breakdowns. u Repairs may only be carried out by authorised Bosch Service Centres. Symbols The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner. Symbol Meaning Movement direction Reaction direction Symbol CLICK! Meaning Switching on Switching off Permitted action Prohibited action Audible noise Weight Max. submersion depth Max. water temperature Intended Use The product is intended for domestic use for pumping rainwater from a water tank to irrigate flower beds, lawns and vegetable beds. The product can also be used for minor cleaning tasks. Do not use the product in a swimming pool or above 2000 m above sea level. Product Features (see figure A) The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages. (1) On/Off switch (2) Battery charge-control indicator (3) Malfunction Indicator (4) LED for timer function (5) Timer Funktion (6) Battery Control Unit (7) Locking Handle (8) Water Tank Attachment (9) Securing screw (10) Wall Attachment (11) Hose Guide (12) Anti-Siphoning Connector (13) Connecting Hose (14) Universal Connector (15) Hose Clamp (16) Cable Clamp (17) Filter (18) Rainwater Pump (19) Hose Connection (20) Connecting Cable (21) Plug F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools (22) Battery (23) Battery Charger (24) Cap (25) Ball English | 17 Technical Data Rainwater Pump Article number Flow rate (Q) l/h Head pressure (H) m m max. submersion depth °C max. water temperature Rated voltage V Water Ingress Protection Weight according to EPTAProcedure 01:2014 kg Serial number The pump should only be used with the, GardenPump 18, battery control unit. GardenPump 18 Pump Battery Control Unit 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. 1800 17.5 1.8 35 18 IPX8 0.6 see type plate on garden tool 18 IPX4 0.6 see type plate on garden tool Battery Recommended ambient temperature during charging °C Permitted ambient temperature during operation A) and storage °C Rated voltage V Number of battery cells at battery capacity Battery with 1.5 Ah Battery with 2.0 Ah Battery with 2.5 Ah Battery with 3.5 Ah Battery with 4.0 Ah Battery with 6.0 Ah Li-Ion 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) Limited performance at temperatures <0 °C Charger Article number Charging current Charging period (battery discharged) Battery with 1.5 Ah Battery with 2.0 Ah Battery with 2.5 Ah Battery with 3.0 Ah Battery with 4.0 Ah Battery with 6.0 Ah Weight according to EPTAProcedure 01:2014 AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1.0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0.17 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 18 | English Charger Protection class AL 1810 CV / II The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models. Charging the Battery u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the charger. The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C and 35 °C. In this manner, a high battery service life is achieved. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery in the battery charger before using for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The "Electronic Cell Protection (ECP)" protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is empty, the product is switched off by means of a protective circuit: The pump no longer operates. Observe the notes for disposal of the battery. Charging Procedure (see figure H) The charging procedure starts as soon as the mains plug of the charger is plugged into a socket outlet and the battery (22) is inserted onto the charger (23). Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage. This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage. Meaning of the Indication Elements (AL 1810) Flashing battery charge indicator The charging process is indicated by the flashing of the battery charge indicator . Solid light on battery charge indicator A solid light on the battery charge indicator signals that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is not within the permitted charging temperature range, and can therefore not be charged. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached. When the battery is not inserted, a solid light on the battery charge indicator signals that the mains plug is inserted in the plug socket and that the charger is ready for operation. Assembly Fastening the Wall Attachment/Water Tank Attachment (see figure B) Fasten the wall attachment (10) next to the water tank. Note that the distance to the water tank is limited due to the connecting cable length. The distance to the water tank plus the water tank height may not be larger than the length of the connecting cable. When mounting the wall attechment to the wall, use the guide holes to mark the position of the screws. If wall mounting is not possible, the provided water tank attachment (8) can be attached directly to the rim of the water tank. NOTE: The battery control unit is switched off via a thermal switch at increased temperature. The attachment for the battery control unit should therefore be mounted in a shaded position. Inserting/Removing the Battery Control Unit (see figure C) In the case of wall attachment take out the securing screw (9) from the attachment, attach the battery control unit (6) from above into the wall attachment and secure it at the bottom with the clip and securing screw (9). In case of water tank attachment just clip the battery control unit on the attachment. Determining the required length of cable and connecting hose (see figure D) Note: The pump needs to be positioned 50 mm above the base of the tank, clear of any sediment that might damage the pump. Measure the height H and the diameter D of the water tank as well as the distance E from the rim of the tank to the battery control box. The length L1 of the cable calculates as follows: H + D + E 250 mm The length L2 of the connecting hose calculates as follows: H 130 mm Wrapping the cable and cutting the connecting hosen (see figure E) Wrap the excess cable around the pump (18) and secure using the provided cable clamp (16). Release the anti-siphon connector (12) with hose attached from the clamp on the hose guide (11). Cut the connecting hose to length L2 and re-attach the antisiphon connector (12) on the remaining connecting hose. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Return the anti-siphon connector (12) with hose into the clamp on the hose guide (11). You can leave the connecting hose uncut and let the hose protrude. Please note that for the anti-siphon connector to function the anti-siphon connector needs to be placed to its original position in the hose guide. Connecting the hose and cable (see figure F) Take the 2-pin plug connector (21) on the power cable and align it with the junction point on the battery control unit and insert until it is firmly seated. Screw the union nut onto the cable connection to secure the plug and prevent water from entering. Attach the universal connector (14) on the connecting hose (13) to the hose connection (19) on the pump. Placing the pump into the tank and connecting a garden hose (see figure G) With the connecting hose attached lower the pump into the tank. To aid submersion the pump is fitted with a small vent that allows air to escape when the pump is placed into water. A valve closes the vent when the pump is operating which accounts for the noise users may notice if the pump is shaken. Place the hose guide on the rim of the water tank and ensure that the pump is in the correct position. If necessary adjust accordingly. Attach a garden hose with a standard hose coupling to the anti-siphon connector (12). Note: Do not use a hose coupling with auto stop as this may reduce the flow. Using closed Rainwater Tanks The pump can also be used with closed water tanks. Depending on the version, use the access points for cable and hose at the top of the tank. In some cases the openings must be cut out. Make sure there are no sharp edges/burrs. Inserting the Battery (see figure H) To open the control unit (6), pivot the locking handle (7) upward and pull the control unit cover down. Insert the battery (22) from above into the control unit until it engages. Close the cover and pivot the locking handle downward. The pump can only be started if the control unit is locked with the locking handle. Finished assembly (see figure I) Make sure that the water tank is always closed with a lid or the like, to ensure that no children or animals can fall into it. Operation If no more water can be pumped, a dry-run protection feature switches off the pump automatically. English | 19 Switching On and Off (see figure J) To switch on the pump, press the On/Off switch (1). The battery charge indicator lights up. The battery charge-control indicator(2) indicates the charge condition of the battery: LED Charge Condition Continuous lighting, green > 50 % Continuous lighting, yellow 50 % - 20 % Continuous lighting, red < 20 % Flashing, red Discharged, remove and recharge battery Note: An illuminated warning triangle indicates a malfunc- tion in the device, see section "Troubleshooting - Causes and Corrective Measures". To switch off the pump, press the On/Off switch (1) again. Timer function (see figure K) To activate the time function, press the time function button (5) when the pump is switched on. After pressing once, the running time is 5 min. With each further press, the running time of the pump increases by 5 min, up to 15 min. The selected running time is indicated by the corresponding LED (4). After the preset time has elapsed, the pump switches off automatically. To switch off the time function, press the time function button (5) until the indication (4) goes out. Removing the Battery (see figure L) To open the control unit (6), pivot the locking handle (7) upward and fold the control unit cover down. Press the release button and pull the battery (22) upwards out of the control unit. Do not use force to do this. Close the cover to prevent moisture from entering. Cleaning the Filter (see figure M) The pump (18) is equipped with a filter (17) to prevent damage from contamination. Inspect and clean the filter regularly. Pull off the filter downward. Clean the filter under running water and then attach the filter onto the pump again. Cleaning the Anti-Siphon Connector (see figure O) If the anti-siphon connector (12) is blocked, remove the cap (24) and the ball (25). Clean the anti-siphon connector (12) under running water. Replace the ball (25) and fit the cap (24). Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 20 | English Troubleshooting Causes and Corrective Measures Rainwater Pump Problem Possible Cause Corrective Measure Warning triangle flash- Battery too hot/cold ing Red Allow to cool/warm Warning triangle flash- Dry-running protection has been activated ing yellow Switch machine off and reposition pump so that is fully submerged Pump does not start Battery control box not fully closed Ensure that the battery control box cover is closed and the locking handle is in the fully down position Battery not (properly) inserted Properly insert battery Cable not (properly) connected Ensure that the plug is fully inserted into the connection on the control box and the protective collar is in place Battery discharged Recharge battery Pump/water frozen Remove pump and wait until ice has completely melted Pump running but no or limited working pressure/pulsating pressure Water filter clogged up Insufficient water Air in the pump/hose Remove filter and clean Check the water level and ensure that the pump is fully submerged Remove any spray attachment and run the pump with only hose attached until water flows smoothly Auto stop connections fitted Exchange connectors for non autostop type Hose Blockage Check hose for kinks and blockages Water leaking from hose after pump use Anti-siphon connector not fitted Anti-siphon connector not properly positioned Fit the anti-siphoning connector provided Reposition the anti-siphon connector so that it is positioned above the water level within the tank Anti-siphon connector blocked Clean anti-siphon connector Flashing red battery Battery contacts contaminated charge indicator. No charging procedure possible Battery defective Clean the battery contacts(e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery Replace battery Battery charge indicator does not light up on charge Mains plug of battery charger not plugged in (properly) Insert mains plug (fully) into the socket outlet Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char- fective ger checked by an authorised after-sales service agent for Bosch power tools Maintenance, Cleaning and Storage Maintenance Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. u Repairs may only be carried out by authorised Bosch Ser- vice Centres. Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using. Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components. Storage in Winter (see figure N) Switch off the pump and remove the battery from the battery control unit. Pull the pump with the connecting hose out F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools of the tank. Disconnect the connecting cable and the connecting hose. Drain water from the pump. Clean the exterior of the pump using a soft brush and a cloth. Do not use solvents or polishes. Remove all dirt/debris, in particular clean the filter. Wrap the cable around the pump and secure it to the cable clamps. Remove the battery control unit from the wall/water tank attechment. Store in a frost-free area. Ensure that the cable is not pinched/wedged when storing. Do not bend/kink the connection hose. Battery Maintenance Use the following procedures to enable optimum usage of the battery: Protect the battery against moisture and water. Store the machine and battery only within a temperature range between 20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer. It is recommended that the battery is not stored within the product but stored separately. Do not leave the battery in the product in direct sunlight. The ideal storage condition for the battery is 5 °C. Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. After-sales Service and Application Service www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Bosch Power Tools English | 21 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the F 016 L81 984 | (27.02.2020) 22 | Français packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 21). Français Consignes de sécurité u AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin Indications générales sur d'éventuels dangers. Lire soigneusement ces instructions d'utilisation. N'utilisez pas le chargeur lorsque le câble de secteur est endommagé. N'utilisez le chargeur que dans des locaux secs. Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité. Ne pas diriger le jet d'eau vers le visage de personnes, d'animaux, vers l'appareil lui-même ou vers des composants électriques. Mise en marche u L'utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation conforme. Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants. u Ne permettez jamais aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur. u Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. u Il est interdit d'utiliser des liquides contenant des solvants, des acides non dilués, de l'acétone ou des solvants y compris l'essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de pulvérisation de ces substances est F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools fortement inflammable, explosif et toxique. u Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux contenant de l'amiante et d'autres matériaux contenant des matières nocives. u Ne jamais utiliser le produit avec de l'eau salée. u La pompe ne doit pas être utilisée dans des endroits où des personnes seraient dans l'eau. u Ne pas utiliser le produit lorsque la température de l'eau est supérieure à 35 °C. u Les fuites de lubrifiants peuvent entraîner une légère contamination de l'eau. u Lors de l'arrosage du jardin, veiller à se protéger contre un dénivellement, en particulier sur des surfaces inégales ou mouillées. u Veiller à ce que le tonneau de récupération des eaux de pluie soit toujours fermé par un couvercle ou un dispositif similaire pour éviter que des enfants ou des animaux ne tombent dedans. u Ne rien insérer dans la roue de la pompe pendant que la pompe est en marche. Utilisation u Avant d'utiliser l'appareil avec les ac- cessoires correspondants, vérifier s'ils sont en parfait état et s'assurer de la sécurité de service. Au cas où Français | 23 leur état ne serait pas impeccable, l'appareil ne doit pas être utilisé. u N'effectuez aucune modification sur la poignée. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre appareil et entraînent une augmentation du niveau sonore et des vibrations ainsi qu'une réduction de la puissance. u Toujours fixer l'unité de commande fermement à un support mural ou à un support de tonneau. Faire attention lors du perçage de trous. u Ne pas immerger l'unité de commande dans l'eau. u La pompe ne fonctionne que lorsque le couvercle de l'unité de commande est fermé et que l'étrier de fermeture est fermement en position basse. u Placer l'unité de commande à l'ombre. Pour des raisons de sécurité, l'unité de commande est équipée d'un interrupteur thermique. S'il fait trop chaud, il éteint le produit. u Ne pas utiliser le câble d'alimentation à d'autre fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter la pompe ou pour l'accrocher ou encore pour la débrancher. Maintenir le câble d'alimentation éloigné des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants. u Certains réglages de la buse peuvent faire rebondir des objets. Porter un équipement de protection person- Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 24 | Français nel, par ex. des lunettes de protection. u Ne jamais utiliser le produit sans le filtre, ni avec un filtre encrassé ou endommagé. u Ne pas utiliser le raccord avec dispositif d'antisiphonnage d'une autre manière, par exemple sur un raccord d'eau à pression plus élevée. u Toujours maintenir le couvercle de l'unité de commande fermé. Indications pour le maniement optimal de la batterie u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager la batterie. Il peut en résulter un court-circuit interne et la batterie risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion. u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. u Ne rechargez l'appareil qu'avec le chargeur fourni avec. u Tenir la batterie non montée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. u En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Instructions de sécurité pour chargeurs Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraî- F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools ner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir. u N'utiliser le chargeur qu'après s'être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l'utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d'âge minimum de l'utilisateur. u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. u N'utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d'une capacité d'au moins 1,5 Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d'explosion et d'incendie. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique. Français | 25 u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. u Vérifiez l'état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente. u N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. u Ne pas recouvrir les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d'utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l'utilisation. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 26 | Français Stockage u S'il y a un risque de gel en automne et en hiver, retirer la pompe du tonneau d'eau. u Toujours vider l'eau de la pompe avant le stockage. u Stocker la pompe et l'unité de commande dans un endroit à l'abri du gel. u Toujours retirer la batterie lorsque l'appareil est rangé à l'intérieur d'un bâtiment. Maintenance, accessoires, pièces de rechange u Toujours retirer la batterie avant d'effectuer des travaux de maintenance. u Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d'origine assurent un service impeccable de l'appareil. u Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de Service Après-Vente agréée Bosch. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité. Symbole Signification Direction de déplacement Direction de réaction Symbole CLICK! Signification Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit Bruit audible Poids profondeur d'immersion maximale température d'eau maximale Utilisation conforme Le produit est destiné à un usage domestique pour pomper l'eau de pluie d'un tonneau d'eau afin d'irriguer les parterres, les pelouses et les potagers. Le produit peut également être utilisé pour des tâches de nettoyage légères. Ne pas utiliser le produit dans une piscine ou au-dessus de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Éléments illustrés (voir figure A) La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. (1) Interrupteur Marche/Arrêt (2) Voyant indiquant l'état de charge de la batterie (3) Affichage des anomalies (4) LED pour fonction minuterie (5) Bouton de réglage Fonction minuterie (6) Unité de commande (7) Étrier de fermeture (8) Support de tonneau (9) Vis de blocage (10) Support mural (11) Conduite de tuyau (12) Raccord avec dispositif d'antisiphonnage (13) Tuyau de raccordement (14) Raccord universel (15) Fixation de tuyau (16) Serre-câble (17) Filtre (18) Pompe à eau de pluie (19) Raccord tuyau (20) Câble de raccordement (21) Fiche F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools (22) Batterie (23) Chargeur de batteries (24) Capuchon (25) Bille Français | 27 Caractéristiques techniques Pompe à eau de pluie GardenPump 18 Pompe Unité de commande Numéro d'article 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. capacité de transport (Q) l/h 1800 hauteur de refoulement (H) m 17,5 profondeur d'immersion maximale m 1,8 température d'eau maximale °C 35 Tension nominale V 18 18 Niveau de protection contre l'eau IPX8 IPX4 Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil de jardin Faire fonctionner la pompe uniquement avec l'unité de commande de la pompe à eau de pluie GardenPump 18. voir plaque signalétique sur l'outil de jardin Batterie Température ambiante recommandée pour la charge °C Température ambiante autorisée pendant l'utilisationA) et pour le sto- °C ckage Tension nominale V Nombre de cellules pour la capacité de la batterie Batterie 1,5 Ah Batterie 2,0 Ah Batterie 2,5 Ah Batterie 3,5 Ah Batterie 4,0 Ah Batterie 6,0 Ah Ions lithium 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) Performances réduites à des températures <0 °C Chargeur Numéro d'article Courant de charge Durée de rechargement (batterie déchargée) Batterie de 1,5 Ah Batterie de 2,0 Ah Batterie de 2,5 Ah Batterie de 3,0 Ah Batterie de 4,0 Ah Batterie de 6,0 Ah Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 AL 1810 CV UE 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 28 | Français Chargeur Classe de protection AL 1810 CV / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Charger la batterie u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprise entre 0 °C et 35 °C. La durée de vie de la batterie s'en trouve augmentée. Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grâce à « l'Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ionlithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : La pompe ne fonctionne plus. Respecter les indications concernant l'élimination de la batterie. Processus de rechargement (voir figure H) Le processus de rechargement commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie (22) est placée dans le chargeur (23). Le processus intelligent de rechargement permet de déterminer automatiquement l'état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu'elle est stockée dans le chargeur. Signification des éléments d'affichage (AL 1810) Clignotement de l'indicateur de charge Le processus de charge est signalé par le clignotement de l'indicateur de charge . Allumage permanent de l'indicateur de charge L'allumage permanent de l'indicateur de charge signale que l'accu est complètement chargé ou que la température de l'accu se trouve en dehors de la plage de températures de charge admissible et que l'accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admissible est atteinte, l'accu est chargé. En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de l'indicateur de charge indique que le câble d'alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel. Montage Fixer le support mural/support de tonneau (voir figure B) Monter le support mural (10) à côté du tonneau d'eau. Noter que la distance par rapport au tonneau d'eau est limitée en raison de la longueur du câble de raccordement. La distance vers le tonneau ajoutée à la hauteur du tonneau ne doit pas dépasser la longueur du câble de raccordement. Pour le montage mural, utiliser les trous de guidage pour marquer la position des vis sur le mur. Si le montage mural n'est pas possible, le support de tonneau fourni (8) peut être fixé directement sur le bord du tonneau. NOTE : Par température élevée, l'unité de commande est arrêtée par un interrupteur thermostatique. C'est pour cette raison que le support de l'unité de commande doit être installé à l'ombre. Monter l'unité de commande (voir figure C) En cas de support mural, retirer la vis de blocage (9) du support, accrocher l'unité de commande (6) en haut dans le support mural et la fixer en bas au moyen de la vis de blocage (9). En cas de support de tonneau, clipser l'unité de commande sur le support. Détermination de la longueur nécessaire du câble et du tuyau de raccordement (voir figure D) Remarque : Placer la pompe à environ 50 mm au-dessus du fond du tonneau d'eau, à l'écart des dépôts qui pourraient endommager la pompe. Mesurer la hauteur H et le diamètre D du tonneau d'eau ainsi que la distance par rapport au lieu d'installation de l'unité de commande E. La longueur L1 du câble est calculée comme suit : H + D + E 250 mm La longueur L2 du tuyau de raccordement est calculée comme suit : H 130 mm F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Enrouler le câble et couper le tuyau de raccordement à la longueur voulue (voir figure E) Enrouler le câble excédentaire autour de la pompe (18) et le fixer au serre-câble (16) existant. Desserrer le dispositif d'antisiphonnage (12) avec le tuyau de raccordement de la fixation sur la conduite du tuyau (11). Couper le tuyau de raccordement à la dimension L2 et remonter le raccord avec le dispositif d'antisiphonnage (12) sur le tuyau de raccordement restant. Insérer le dispositif d'antisiphonnage (12) avec le tuyau de raccordement dans la fixation sur la conduite du tuyau (11). Il est également possible de renoncer à raccourcir le tuyau de raccordement et de le laisser dépasser. Noter toutefois que le dispositif d'antisiphonnage ne fonctionne que s'il est monté à l'endroit prévu à cet effet dans la conduite du tuyau. Raccorder le tuyau de raccordement et le câble (voir figure F) Aligner la fiche à 2 pôles (21) en bas de l'unité de commande vers l'encoche et pousser la fiche dans le connecteur jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Visser l'écrou-raccord sur le raccord pour bloquer la fiche et empêcher l'eau d'y pénétrer. Monter le raccord universel (14) du tuyau de raccordement (13) sur le raccord du tuyau (19) de la pompe. Placer la pompe dans le tonneau d'eau de pluie et raccorder le tuyau d'arrosage (voir figure G) Faire glisser la pompe dans l'eau sur le tuyau de raccordement monté. La pompe est équipée d'un dispositif d'aération pour faciliter l'immersion. Une vanne ferme le dispositif d'aération lorsque la pompe est en marche. La vanne fait du bruit lorsque la pompe est agitée. Accrocher la conduite du tuyau sur le bord du tonneau d'eau de pluie et s'assurer que la pompe est dans la position prévue. Fixer un tuyau d'arrosage à l'aide d'un raccord de tuyau disponible dans le commerce au raccord avec dispositif d'antisiphonnage (12). Remarque : Ne pas utiliser un raccord de tuyau avec arrêt automatique car cela pourrait réduire le débit. Utilisation avec tonneau d'eau de pluie fermé La pompe peut également être utilisée avec des tonneaux d'eau fermés. Selon la version, utiliser les points d'accès pour le câble et le tuyau en haut du tonneau. Dans certains cas, les ouvertures doivent être découpées. S'assurer qu'il n'y a pas d'arêtes vives. Monter la batterie (voir figure H) Pour ouvrir l'unité de commande (6), pousser l'étrier de fermeture (7) vers le haut et rabattre le couvercle de l'unité de Français | 29 commande vers le bas. Introduire la batterie (22) par le haut dans l'unité de commande jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Fermer le couvercle et faire pivoter l'étrier de fermeture vers le bas. La pompe ne peut être mise en marche que si l'unité de commande est verrouillée avec l'étrier de fermeture. Terminer le montage (voir figure I) Veiller à ce que le bac de récupération des eaux de pluie soit toujours fermé par un couvercle ou un dispositif similaire pour éviter que des enfants ou des animaux ne tombent dedans. Mode d'emploi S'il n'est plus possible de pomper de l'eau, une protection contre la marche à vide arrête automatiquement la pompe. Mise en marche/Arrêt (voir figure J) Pour mettre en marche la pompe, appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1). Le voyant indiquant l'état de charge s'allume. Le voyant indiquant l'état de charge (2) indique l'état de charge de la batterie : LED État de charge Allumée vert > 50 % Alluumée jaune 50 % - 20 % Allumée rouge < 20 % Rouge clignotant Décharger, retirer la batterie et la recharger Remarque : Un témoin de défaut allumé indique un défaut dans l'appareil, voir chapitre « Défaut - Causes et remèdes ». Pour arrêter la pompe, appuyer à nouveau sur la touche Marche/Arrêt (1). Fonction minuterie (voir figure K) Pour activer la fonction minuterie, appuyer sur la touche de réglage (5) lorsque la pompe est en marche. Après avoir appuyé une fois, le temps de fonctionnement est de 5 min. Avec chaque nouvelle pression, le temps de fonctionnement de la pompe augmente de 5 min., jusqu'à un maximum de 15 min. La durée de fonctionnement sélectionnée est indiquée par la LED (4) correspondante. Une fois le temps préréglé écoulé, la pompe s'arrête automatiquement. Pour désactiver la fonction minuterie, appuyer plusieurs fois sur la touche de réglage (5) jusqu'à ce que l'affichage (4) s'éteigne. Retirer la batterie (voir figure L) Pour ouvrir l'unité de commande (6), pousser l'étrier de fermeture (7) vers le haut et rabattre le couvercle vers le bas. Appuyer sur la touche de déverrouillage et sortir la batterie (22) de l'unité de commande en tirant vers le haut. Ne pas forcer. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 30 | Français Fermer le couvercle pour empêcher l'humidité de pénétrer. Nettoyer le filtre (voir figure M) La pompe (18) est équipée d'un filtre (17) pour éviter les dommages dus à la contamination. Régulièrement contrôler et entretenir le filtre. Retirer le filtre vers le bas. Nettoyer le filtre sous l'eau courante, puis remonter le filtre sur la pompe. Défaut - Causes et remèdes Pompe à eau de pluie Nettoyer le dispositif d'antisiphonnage (voir figure O) Si le dispositif d'antisiphonnage est (12) bloqué, retirer le capuchon (24) et la bille (25). Nettoyer le dispositif d'antisiphonnage (12) sous l'eau courante. Remplacer la bille (25) et mettre le capuchon en place (24). Problème Cause possible Remède Le témoin de défaut cli- La batterie est trop chaude/trop froide gnote rouge Laisser refroidir/chauffer la batterie Le témoin de défaut cli- La protection contre le fonctionnement à sec est Éteindre l'appareil et positionner la pompe de ma- gnote jaune activée nière à ce qu'elle soit complètement immergée dans l'eau La pompe ne démarre L'unité de commande n'est pas complètement Fermer le couvercle de l'unité de commande et ra- pas fermée battre complètement l'étrier de fermeture La batterie n'a pas été (correctement) mise en Remettre la batterie correctement en place place Le câble n'est pas (correctement) branché Insérer complètement la fiche dans la prise et la fixer à l'aide de l'écrou-raccord Batterie déchargée Recharger la batterie Pompe/eau gelée Retirer la pompe et attendre jusqu'à ce que toute la glace ait fondu La pompe tourne mais Filtre bouché la pression est limitée ou impossible d'obte- Pas suffisamment d'eau nir une pression de travail/la pression uni- Air dans la pompe ou le tuyau forme Enlever le filtre et le nettoyer Vérifier le niveau d'eau et s'assurer que la pompe est complètement immergée Retirer la buse du tuyau et laisser la pompe fonctionner uniquement avec le tuyau raccordé jusqu'à ce que l'eau coule uniformément Raccord de tuyau flexible avec fonction Autostop Remplacer le raccord de tuyau par une autre sans (arrêt automatique) monté arrêt automatique Tuyau bouché Vérifier si le tuyau n'est pas obstrué ou plié L'eau continue de cou- Raccord avec dispositif d'antisiphonnage non ler après l'arrêt de la monté pompe Raccord avec dispositif d'antisiphonnage non monté dans la bonne position Monter le raccord avec dispositif d'antisiphonnage fourni Positionner le raccord avec dispositif d'antisiphonnage de manière à ce qu'il soit au-dessus du niveau de l'eau dans le bac de récupération des eaux de pluie Dispositif d'antisiphonnage bloqué Nettoyer le dispositif d'antisiphonnage L'indicateur rouge de charge de la batterie clignote. Aucun processus de charge possible Contacts de la batterie encrassés Batterie défectueuse Nettoyer les contacts de la batterie ; p.ex. en insérant et en retirant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie. Remplacer la batterie L'indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n'est pas (correcte- Brancher la fiche (complètement) sur la prise de de la batterie ne s'al- ment) branchée courant F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Français | 31 Problème lume pas pendant le processus de charge Cause possible Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux Remède Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch Entretien, nettoyage, stockage Entretien Remarque : Afin d'assurer une utilisation longue et fiable de l'appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d'entretien suivants. u Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de Service Après-Vente agréée Bosch. Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement branchés. Avant d'utiliser l'appareil, effectuez les travaux d'entretien et de réparation éventuellement nécessaires. Contrôlez l'appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées. Stockage en hiver (voir figure N) Arrêter la pompe et retirer la batterie. Tirer la pompe avec le tuyau de raccordement hors du tonneau d'eau. Débrancher le câble de raccordement de l'unité de commande et le tuyau de raccordement de la pompe. Vider l'eau de la pompe. Nettoyer les parties extérieures de la pompe à l'aide d'une brosse douce et d'un torchon. Ne pas utiliser de solvants ou de détergents abrasifs. Enlever tous les encrassements pouvant adhérer, nettoyer notamment le filtre. Enrouler le câble autour de la pompe et le fixer aux serrecâbles. Retirer l'unité de commande du support mural/de tonneau. Stocker l'appareil à l'abri du gel. S'assurer que le câble ne soit pas coincé lors du stockage. Ne pas plier le tuyau de raccordement. Entretien de la batterie Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie : Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau. Ne rangez l'outil de jardin et la batterie qu'à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été. Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jardin. Ne laissez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil. La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a été effectuée, c'est que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée. Service après-vente et conseil utilisateurs www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 32 | Español Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 31). Español Instrucciones de seguridad u ¡ADVERTENCIA! Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. No use el cargador si estuviese dañado el cable de red. Solamente emplee el cargador en recintos secos. El cargador incorpora un transformador de seguridad. No dirigir nunca el chorro de agua contra la cara de personas ni animales, el propio aparato, o partes eléctricas. Operación u El usuario solo deberá utilizar el pro- ducto de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños. u Jamás permita que usen este producto niños, ni personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u No se deberán usar líquidos que contengan disolvente, ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive gasolina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse son altamente combustibles, explosivos y tóxicos. u No aplicar el chorro a presión contra materiales que contengan amianto u otros materiales nocivos para la salud. u No utilice el producto con agua salada. u La bomba no se deberá usar en lugares con personas dentro del agua. u No utilice el producto si la temperatura del agua es superior a 35 °C. u Las fugas de lubricante pueden contaminar levemente el agua. u Al regar el jardín preste atención a mantener una posición estable, especialmente en firmes irregulares o superficies mojadas. u Cuide que el depósito del agua de lluvia esté siempre cerrado con una tapa o algo similar para evitar que caigan en él niños o animales. u No introduzca nada dentro del impulsor de la bomba durante el funcionamiento de la misma. Aplicación u Antes de su utilización deberá ins- peccionarse el aparato y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No de- Español | 33 berá utilizarse si su estado no fuese correcto. u No modifique en manera alguna el aparato. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato, provocar mayor ruido y vibraciones y mermar su potencia. u Siempre sujete firmemente la unidad de mando a un soporte mural o al soporte del depósito. Cuidado al taladrar si hace agujeros. u Jamás sumerja en agua la unidad de mando. u La bomba solo funciona estando la tapa de la unidad de mando cerrada y el estribo de cierre firmemente enclavado en la posición inferior. u Instale la unidad de mando en un lugar sombreado. La unidad de mando va protegida por un interruptor térmico. Ésta se desconecta si se sobrecalienta. u No use el cable de conexión para transportar, colgar o desenchufar la bomba. Proteja el cable de conexión del calor, del aceite, y de las esquinas agudas. u En ciertos ajustes de boquilla puede que el chorro haga rebotar objetos hacia atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado, p. ej., unas gafas de protección. u Nunca utilice el producto sin el filtro, o estando éste sucio o dañado. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 34 | Español u No use la conexión antisifón en otra parte p.ej. en una toma de agua de mayor presión. u Siempre mantenga cerrada la tapa de la unidad de mando. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador u No intente abrir el acumulador. Po- dría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo (p. ej., también de una exposición pro- longada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. u Los objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores o la aplicación de fuerzas externas pueden dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión. u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. u Solamente cargue el aparato con el cargador suministrado. u Si no tiene montado el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Instrucciones de seguridad para cargadores Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. u Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. u Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. u Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,5 Ah (desde 5 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica. u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta daños. No abra por sí mismo el Español | 35 cargador y déjelo reparar únicamente por un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Cargadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución. u No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del cargador durante la carga, existe peligro de incendio. u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse. u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un interruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de 30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso. Almacenaje u Retire la bomba del depósito de agua en otoño o invierno si existe peligro de heladas. u Antes de su almacenaje vacíe el agua de la bomba. u Guarde la bomba y la unidad de mando en un entorno protegido contra heladas. u Siempre desmonte el acumulador al guardar el aparato dentro de un edificio. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 36 | Español Mantenimiento, accesorios, piezas de recambio u Siempre desmonte el acumulador antes de realizar trabajos de mantenimiento. u Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesorios y piezas de recambio originales aseguran un servicio fiable del aparato. u Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio autorizado Bosch. Simbología Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto. Símbolo Significado Dirección de movimiento Dirección de reacción Conexión Desconexión Acción permitida Acción prohibida CLICK! Sonido perceptible Peso Profundidad de inmersión, máx. Símbolo Significado Temperatura del agua, máx. Utilización reglamentaria El producto ha sido previsto para el uso doméstico para bombear agua de lluvia acumulada en un depósito de agua y regar parterres de flores, áreas de césped y bancales. El producto puede emplearse asimismo para realizar pequeños trabajos de limpieza. No use el producto en piscinas ni en altitudes superiores a 2000 m sobre el nivel del mar. Componentes principales (ver figuraA) La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas. (1) Interruptor de conexión/desconexión (2) Indicador de estado de carga del acumulador (3) Indicador de fallo (4) LED de temporizador (5) Selector del temporizador (6) Unidad de mando (7) Estribo de cierre (8) Soporte para depósito (9) Tornillo de seguridad (10) Soporte mural (11) Guía de manguera (12) Conexión con antisifón (13) Manguera de conexión (14) Conector universal (15) Seguro de manguera (16) Sujetacables (17) Filtro (18) Bomba de agua de lluvia (19) Racor de manguera (20) Cable de conexión (21) Enchufe (22) Acumulador (23) Cargador (24) Tapa (25) Bola Datos técnicos Bomba de agua de lluvia Nº de art. GardenPump 18 Bomba Unidad de mando 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Español | 37 Bomba de agua de lluvia GardenPump 18 Bomba Unidad de mando Caudal (Q) l/h 1800 Altura de elevación (H) m 17,5 Profundidad de inmersión, máx. m 1,8 Temperatura del agua, máx. °C 35 Tensión nominal V 18 18 Grado de protección contra entrada de agua IPX8 IPX4 Peso según EPTAProcedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Nº de serie ver placa de característi- cas del aparato para jar- dín Solo deje funcionar la bomba con la unidad de mando de la bomba de agua de lluvia GardenPump 18. ver placa de características del aparato para jar- dín Acumulador Temperatura ambiente recomendada durante la carga °C Temperatura ambiente permitida durante el servicioA) y en el almacena- °C miento Tensión nominal V Número de celdas según capacidad del acumulador Acumulador de 1,5 Ah Acumulador de 2,0 Ah Acumulador de 2,5 Ah Acumulador de 3,5 Ah Acumulador de 4,0 Ah Acumulador de 6,0 Ah Iones de litio 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) potencia limitada a temperaturas <0 °C Cargador Nº de art. Corriente de carga Tiempo de carga (acumulador descargado) Acumulador de 1,5 Ah Acumulador de 2,0 Ah Acumulador de 2,5 Ah Acumulador de 3,0 Ah Acumulador de 4,0 Ah Acumulador de 6,0 Ah Peso según EPTAProcedure 01:2014 Clase de protección AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 38 | Español Carga del acumulador u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del cargador. El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 35 °C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el producto: La bomba deja de funcionar. Observe las indicaciones referentes a la eliminación de acumuladores. Proceso de carga (ver figura H) Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más introducir el acumulador (22) en el cargador (23). Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente y se recarga con la corriente de carga óptima en función de su temperatura y tensión. Con ello se protege al acumulador y se mantiene siempre completamente cargado al conservarlo en el cargador. Significado de los indicadores (AL 1810) Luz intermitente del indicador de carga del acumulador El proceso de carga se señaliza mediante el parpadeo del indicador de carga del acumulador . Luz permanente del indicador de carga del acumulador La luz permanente del indicador de carga de la batería indica que la batería está completamente cargada o que supera el límite admisible de temperatura de carga y por eso no puede cargarse. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible se comienza a recargar la batería. Sin la batería colocada, la luz permanente del indicador de carga de la batería señaliza que el enchufe de red está encajado en la caja de enchufe y el cargador está listo para el funcionamiento. Montaje Sujeción del soporte mural/para el depósito (ver figura B) Sujete el soporte mural (10) junto al depósito de agua. Tenga en cuenta que la separación respecto al depósito de agua viene limitada por la longitud del cable de conexión. La suma de separación + altura del depósito no deberá ser superior a la longitud del cable de conexión. En caso de fijarlo a la pared use los agujeros guía para marcar la posición de los tornillos en la pared. Si no fuese posible montarlo en la pared es posible sujetarlo directamente en el borde del depósito con el soporte (8) suministrado. OBSERVACIÓN: La unidad de mando es desconectada por un interruptor térmico en caso de presentarse una sobretemperatura. Por ello es imprescindible instalar el soporte de la unidad de mando en una parte con sombra. Colocación de la unidad de mando (ver figura C) Si pretende fijarla a la pared retire el tornillo de seguridad (9) del soporte, enganche la unidad de mando (6) en la parte superior del soporte mural y sujete la misma abajo con el tornillo de seguridad (9). Si usa el soporte para el depósito enganche la unidad de mando en el mismo. Determinación de las longitudes necesarias del cable y de la manguera de conexión (ver figura D) Observación: Coloque la bomba separada aprox. 50 mm del fondo del depósito de agua para evitar que aspire sedimentos que la dañen. Mida la altura H y el diámetro D del depósito de agua así como la longitud E entre el borde del mismo y el punto de instalación de la unidad de mando. La longitud L1 del cable se calcula según sigue: H + D + E 250 mm La longitud L2 de la manguera de conexión se calcula según sigue: H 130 mm Enrollado del cable y corte de la manguera de conexión (ver figura E) Enrolle el exceso de cable alrededor de la bomba (18) y fíjelo al sujetacables (16) existente. Desprenda el antisifón (12) junto con la manguera de conexión de la abrazadera en la guía de la manguera (11). Corte la manguera de conexión a la medida L2 y vuelva a montar la conexión con antisifón (12) al nuevo extremo de la manguera. Monte el antisifón (12) junto con la manguera de conexión en la abrazadera de la guía de la manguera (11). También puede prescindir de cortar la manguera de conexión y dejarla sobresalir. Tenga en cuenta, sin embargo, que F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools el antisifón solo funciona si va alojado en la guía de la manguera en el punto previsto para ello. Conexión de la manguera de conexión y del cable (ver figura F) Haga coincidir la muesca del conector de 2 polos (21) con el resalte del conector ubicado en la parte inferior de la unidad de mando e inserte el conector hasta el tope. Asegure el conector del cable con la tuerca de sujeción para evitar que se afloje y que entre agua. Enchufe el conector (14) de la manguera (13) en el racor de la manguera (19) de la bomba. Colocación de la bomba dentro del depósito de agua de lluvia y conexión de la manguera (ver figura G) Vaya deslizando la bomba dentro del agua con la manguera de conexión acoplada. Para facilitar la inmersión de la bomba ésta dispone de un respiradero para la salida de aire. Durante el funcionamiento de la bomba dicho respiradero es obturado por una válvula. Puede que se perciba algún sonido al mover la bomba. Enganche la guía de la manguera en el borde del depósito de agua y asegúrese que la bomba se encuentre en la posición prevista. Enchufe una manguera para jardín dotada con un acoplamiento de tipo comercial a la conexión con antisifón (12). Observación: No use un acoplamiento de la manguera con auto stop ya que ello puede reducir el caudal. Uso con depósito de agua cerrado La bomba se puede usar también en depósitos de agua cerrados. Dependiendo de la ejecución del depósito use las entradas para el cable y la manguera en la parte superior del mismo. En algunos casos es necesario recortar estas aberturas. Asegúrese que los bordes no sean cortantes. Montaje del acumulador (ver figura H) Para abrir la unidad de mando (6) gire hacia arriba el estribo de cierre (7) y abata hacia abajo la tapa de la unidad de mando. Inserte el acumulador (22) desde arriba en la unidad de mando hasta enclavarlo. Cierre la tapa y gire hacia abajo el estribo de cierre. La bomba solo se puede poner en marcha si la unidad de mando está enclavada con el estribo de cierre. Finalización del montaje (ver figura I) Asegúrese que el depósito del agua de lluvia esté cerrado con una tapa o algo similar para evitar que caigan en él niños o animales. Manejo Si no fuese posible bombear más agua la protección contra marcha en seco se encarga de desconectar la bomba. Español | 39 Conexión/desconexión (ver figura J) Para conectar la bomba presione el botón de conexión/desconexión (1). El indicador de estado de carga se enciende. El indicador del estado de carga del acumulador (2) muestra el nivel de carga del acumulador: LED Estado de carga Encendido, color verde > 50 % Encendido, color amarillo 50 % - 20 % Encendido, color rojo < 20 % Intermitente, color rojo Descargado, sacar acumulador y recargar Observación: El indicador de fallo se enciende al presentarse un fallo en el aparato, ver apartado "Fallos, causas y soluciones". Para desconectar la bomba presione de nuevo el botón de conexión/desconexión (1). Temporizador (ver figura K) Para activar el temporizador presione el selector (5) estando conectada la bomba. Al accionarlo una vez el tiempo de funcionamiento es de 5 min. Cada vez que se accione el botón, el tiempo de funcionamiento se prolonga 5 min más hasta un máximo de 15 min. El tiempo de funcionamiento seleccionado lo muestra el LED (4). La bomba se desconecta automáticamente una vez transcurrido el tiempo preajustado. Para desactivar el temporizador accione el selector (5) tantas veces como sea necesario hasta que se apague el indicador (4). Desmontaje del acumulador (ver figura L) Para abrir la unidad de mando (6) gire hacia arriba el estribo de cierre (7) y abata hacia abajo la tapa de la unidad de mando. Accione el botón de extracción y saque el acumulador (22) hacia arriba de la unidad de mando. No proceda con brusquedad. Cierre la tapa para evitar que penetre humedad. Limpieza del filtro (ver figura M) La bomba (18) incorpora un filtro (17) que evita que entre suciedad y se dañe. Controle y limpie el filtro con regularidad. Extraiga hacia abajo el filtro. Limpie el filtro bajo agua corriente y a continuación vuelva a montarlo en la bomba. Limpieza del antisifón (ver figura O) Si el antisifón (12) está obstruido, desmonte la tapa (24) y la bola (25). Limpie el antisifón (12) bajo agua corriente. Vuelva a colocar la bola (25) y monte la tapa (24). Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 40 | Español Fallos, causas y soluciones Bomba de agua de lluvia Síntomas Posible causa Solución El indicador de fallos Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador parpadea de color rojo El indicador de fallos parpadea de color amarillo Se activó la protección contra funcionamiento en Desconectar el aparato y colocar la bomba de ma- seco nera que quede completamente sumergida en agua La bomba no funciona Unidad de mando sin cerrar del todo Cerrar la tapa de la unidad de mando y abatir completamente hacia abajo el estribo de cierre Acumulador mal montado Montar correctamente acumulador Cable mal conectado Insertar el conector macho en el conector hembra y asegurar con la tuerca de sujeción Acumulador descargado Recargue el acumulador Bomba/agua congelada Sacar la bomba y esperar a que se descongele todo el hielo La bomba funciona, Filtro obstruido pero con una presión de trabajo restringida o No hay suficiente agua nula o presión irregular Aire en la bomba o manguera Desmontar y limpiar el filtro Verificar el nivel de agua, la bomba deberá estar completamente sumergida en agua Desmontar la boquilla de la manguera y dejar funcionar la bomba solo con la manguera conectada hasta que el agua salga uniformemente Se está usando un acoplamiento de la manguera Cambiar el acoplamiento por uno sin auto stop con auto stop Manguera obturada Controlar si la manguera está obstruida o doblada El agua sigue saliendo No se montó la conexión con antisifón Montar la conexión con antisifón suministrada tras haber desconectado la bomba La conexión con antisifón no se montó en el lugar correcto Posicionar la conexión con antisifón de manera que ésta quede por encima del nivel del agua Antisifón obstruido Limpie el antisifón El indicador rojo de carga del acumulador parpadea. No es posible realizar el proceso de carga Contactos sucios del acumulador Acumulador defectuoso Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador Sustituir acumulador El indicador de carga del acumulador no se enciende durante la carga El enchufe de red del cargador no está correcta- Introducir completamente el enchufe en la toma mente conectado de corriente Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red; si procede, acuda a un tuoso servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para que revisen el cargador Mantenimiento, limpieza, almacenaje Mantenimiento Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable. u Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio autorizado Bosch. Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes. Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Almacenaje en invierno (ver figura N) Desconecte la bomba y desmonte el acumulador. Saque la bomba con la manguera de conexión del depósito de agua. Desconecte el cable de conexión de la unidad de mando y la manguera de conexión de la bomba. Vacíe el agua de la bomba. Limpie exteriormente la bomba con un cepillo suave y un paño. No usar disolventes ni abrillantadores. Quitar toda la suciedad, especialmente en el filtro. Enrolle el exceso de cable alrededor de la bomba y fíjelo a los sujetacables. Retire la unidad de mando del soporte mural o del soporte del depósito. Guarde el aparato en un lugar libre de heladas. Asegúrese que el cable no quede aprisionado durante el almacenaje. No doble la manguera de conexión. Cuidado del acumulador Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas: Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador a una temperatura situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en el verano. Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado en el aparato para jardín. No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste estuviese directamente expuesto a sol. La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de 5 °C. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que está agotado y debe sustituirse. Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Calle Blanco Encalada 250 San Isidro B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Bosch Power Tools Español | 41 Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch Chile S.A. Calle El Cacique, 0258 Providencia 7750000 Santiago de Chile Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón, Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102 Guayaquil Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215 E-mail: herramientas.bosch4@ec.bosch.com www.boschherramientas.com.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. F 016 L81 984 | (27.02.2020) 42 | Português Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 41). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Indicações de segurança u AVISO! Devem ser lidas todas as indicações de segurança e todas as instruções. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço. Não usar o carregador se o cabo de rede estiver danificado. Só utilizar o carregador em locais secos. O carregador está equipado com um transformador de segurança. Jamais apontar o jato de água na direção do rosto de pessoas, na direção de animais, na do próprio aparelho ou na de peças elétricas. Serviço u A pessoa operadora só deve utilizar o produto conforme as disposições. Considerar as características locais. Ao trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, especialmente com as crianças. u Jamais se deve permitir que as crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho. u Não devem ser usados líquidos que contenham solventes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas. u Não é permitido limpar materiais que contenham amianto nem outros materiais que contenham substâncias nocivas à saúde. u Não utilizar o produto com água salgada. u A bomba não deve ser usada em locais, nos quais pessoas estejam na água. u Não utilizar o produto se a temperatura da água for superior a 35 °C. u A fuga de lubrificantes pode causar uma leve contaminação da água. u Ao regar o jardim deve-se observar a segurança ao caminhar, especialmente, sobre superfícies irregulares ou molhadas. u Certifique-se de que o barril de chuva esteja sempre fechado com uma tampa ou com algo semelhante, para que nenhuma criança ou animal possa cair dentro dele. u Não coloque nada na roda da bomba enquanto a bomba estiver em funcionamento. Português | 43 Utilização u Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios estão funcionando de forma correta e segura. Se o aparelho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve ser operado. u Não efetuar quaisquer alterações no aparelho. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a segurança do seu aparelho e levar a um aumento dos ruídos e das vibrações e a um mau desempenho. u A unidade de comando deve ser sempre firmemente fixada a um suporte de parede ou de barril. Cuidado ao fazer furos. u Não mergulhar a unidade de comando na água. u A bomba só funciona se a tampa da unidade de comando estiver fechada e o arco de fechamento estiver firme na posição inferior. u Posiciona a unidade de comando na sombra. Por segurança, a unidade de comando está equipada com um circuito térmico. Ele desliga-se no caso de aquecer demasiado. u Não use o cabo de conexão para transportar, suspender ou desconectar a bomba. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo e cantos afiados. u Alguns ajustes dos bocais podem fazer com que objetos sejam ricocheteados. Use um equipamento Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 44 | Português de proteção individual apropriado, por ex. óculos de proteção. u O produto não deve jamais ser usado sem o filtro, com o filtro sujo nem com o filtro danificado. u Não use a conexão com o arejador da mangueira, nem para algo diferente, como por ex. numa conexão de água com pressão mais alta. u Mantenha a tampa da unidade de comando sempre fechada. Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há perigo de explosão. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão. u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. u O aparelho só deve ser carregado com o carregador fornecido. u Manter o acumulador que não está instalado, afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e procurar assistência médica se forem constatados quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias. u A utilização incorreta pode causar a libertação de líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também se deverá consultar um médico. A libertação de líquido do acumulador pode provocar irritação cutânea ou queimaduras. Indicações de segurança para carregadores Devem ser lidas todas as indicações de segurança e todas as instruções. A inobservância das indicações de F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as indicações de segurança e instruções para futura referência. u Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido respetivamente instruído. u Jamais se deve permitir que as crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiarizadas com estas instruções utilizem o carregador. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador. u Supervisionar as crianças. Desta forma é assegurado que nenhuma criança brinque com o carregador. u Só devem ser carregados acumuladores de iões de lítio Bosch a partir de uma capacidade de 1,5 Ah (a partir de 5 células de acumlador). A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador. Não carregue acumuladores não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e de explosão. Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num Português | 45 carregador aumenta o risco de choque elétrico. u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o perigo de choque elétrico. u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar danos no mesmo. Não abra o carregador, as reparações devem ser levadas a cabo apenas por pessoal técnico qualificado e devem ser usadas somente peças de substituição originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico. u Não opere o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de tensão durante o carregamento, existe perigo de incêndio. u Não cubra as aberturas de ventilação do carregador. Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente. u Para aumentar a segurança elétrica, é recomendado o uso de um disjuntor de corrente residual com um máximo de corrente de ativação de 30 mA. Verifique sempre o seu disjuntor de corrente residual antes de usar o aparelho. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 46 | Português Armazenamento u Em caso de risco de geada no outono e inverno, remova a bomba do barril de água. u Sempre esvazie a água da bomba antes do armazenamento. u Armazene a bomba e a unidade de comando em ambiente livre de geada. u Sempre retire o acumulador ao armazene o aparelho dentro de um prédio. Manutenção, acessórios, peças de reposição u Sempre retire o acumulador antes de executar a manutenção. u Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição liberados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correto do aparelho. u Manutenções só devem ser efetuadas por oficinas de serviço pós-venda autorizadas Bosch. Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor e mais seguro. Símbolo Significado Direção do movimento Direção da reação Ligar Símbolo CLICK! Significado Desligar Ação permitida Ação proibida Nítido ruído Peso máxima profundidade de imersão Máx. temperatura da água Utilização conforme as disposições O produto é destinado ao uso doméstico, para bombear água da chuva de um barril de água, para a irrigação de canteiros de flores, relvados e canteiros de hortaliças. O produto também pode ser usado para leves tarefas de limpeza. O produto não deve ser usado em uma piscinas ou acima de 2000 m acima do nível do mar. Componentes ilustrados (ver figura A) A numeração dos componentes ilustrados refere-se à aparência do produto nas páginas de gráficos. (1) Interruptor para ligar/desligar (2) Indicação da carga do acumulador (3) Indicação de avarias (4) LED para função do temporizador (5) Botão de ajuste da função do temporizador (6) Unidade de comando (7) Arco de fechamento (8) Suporte do barril (9) Parafuso de segurança (10) Suporte de parede (11) Guia da mangueira (12) Conexão com arejador de mangueira (13) Mangueira de conexão (14) Conexão universal (15) Fixação da mangueira (16) Braçadeira do cabo (17) Filtro (18) Bomba de água da chuva (19) Conexão da mangueira (20) Cabo de conexão F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools (21) Ficha (22) Acumulador (23) Carregador do acumulador (24) Tampa (25) Esfera Português | 47 Dados técnicos Bomba de água da chuva GardenPump 18 Bomba Unidade de comando Número do produto 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Capacidade de transporte (Q) l/h 1800 Altura de transporte (H) m 17,5 máxima profundidade de imersão m 1,8 máx. temperatura da água °C 35 Tensão nominal V 18 18 Grau de proteção da água IPX8 IPX4 Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Número de série ver a placa de características do aparelho de jardinagem A bomba só deve ser operada com a unidade de comando da bomba de água da chuva GardenPump 18. ver a placa de características do aparelho de jardinagem Acumulador Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento °C Temperatura ambiente admissível em funcionamentoA) e durante o °C armazenamento Tensão nominal V Número de células por capacidade do acumulador Acumulador com 1,5 Ah Acumulador com 2,0 Ah Acumulador com 2,5 Ah Acumulador com 3,5 Ah Acumulador com 4,0 Ah Acumulador com 6,0 Ah Iões de lítio 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) potência limitada com temperaturas <0 °C Carregador Número do produto Corrente de carga Tempo de carga (acumulador descarregado) Acumulador com 1,5 Ah Acumulador com 2,0 Ah Acumulador com 2,5 Ah Acumulador com 3,0 Ah Acumulador com 4,0 Ah AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 48 | Português Carregador Acumulador com 6,0 Ah Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Classe de proteção AL 1810 CV min 364 kg 0,17 / II Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar. Carregar o acumulador u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. O acumulador está equipado com um monitoramento de temperatura que só permite o carregamento na faixa de temperatura entre 0 °C e 35 °C. Assim é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser completamente carregado no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carregamento não prejudica o acumulador. O acumulador de iões de lítio está protegida contra descarregamento profundo pela "Electronic Cell Protection (ECP)". Quando o acumulador está descarregado, o produto é desligado por um circuito de proteção: A bomba não trabalha mais. Observe a indicação relativa à eliminação dos acumuladores. Processo de carga (ver figura H) O processo de carregamento é iniciado assim que a ficha de rede do carregador for introduzida na tomada e o acumulador (22) for inserido no carregador (23). Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado da carga do acumulador é detectado automaticamente e a corrente de carga ideal é selecionada dependendo da temperatura e da tensão do acumulador. Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante o armazenamento no carregador. Significado dos elementos de indicação (AL 1810) Luz intermitente vermelha do indicador da carga da bateria O processo de carregamento é indicado pelo piscar do indicador de carga da bateria . Luz permanente do indicador da carga da bateria A luz permanente do indicador da carga da bateria indica que a bateria está completamente carregada ou que a temperatura da bateria está fora da faixa de temperatura de carga admissível e por isso não pode ser carregada. A bateria será carregada logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada. Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador da carga da bateria , indica que a ficha de rede está inserida na tomada e que o carregador está operacional. Montagem Fixar o suporte de parede / barril (ver figura B) Fixar o suporte de parede (10) ao lado do barril de água. Observe que a distância do barril de água é limitada devido ao comprimento do cabo de conexão. A distância até o barril, adicionada à altura do barril, não deve exceder o comprimento do cabo de conexão. Para montagem na parede, use os orifícios de guia para marcar a posição dos parafusos na parede. Se não houver possibilidade de montagem na parede, o suporte de barril (8) fornecido pode ser conectado diretamente à borda do barril. INDICAÇÃO: A unidade de comando está equipada com um interruptor de temperatura através de um interruptor térmico. O suporte da unidade de comando deve, portanto, ser montado num local à sombra. Inserir a unidade de comando (ver figura C) Para o suporte de parede, deve-se remover o parafuso de segurança (9) do suporte, pendurar a unidade de comando (6) em cima, no suporte de parede e fixá-la em baixo com o parafuso de segurança (9). No caso do suporte de barril, prenda a unidade de comando no suporte. Determinação do comprimento necessário do cabo e da mangueira de conexão (ver figura D) Nota: Posicionar a bomba aprox. 50 mm acima do fundo do barril de água, longe de quaisquer depósitos que possam danificar a bomba. Medir a altura H e o diâmetro D do barril de água, bem como a distância do local de montagem da unidade de comando E. O comprimento L1 do cabo é calculado da seguinte forma: H + D + E 250 mm O comprimento L2 da mangueira de conexão é calculado da seguinte forma: H 130 mm F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Enrolar o cabo e cortar a mangueira de conexão de acordo com o comprimento necessário (ver figura E) Enrolar o excesso de cabo ao redor da bomba (18) e fixá-lo à existente braçadeira do cabo (16). Soltar o arejador da mangueira (12), juntamente com a mangueira de conexão, da fixação da guia da mangueira (11). Cortar a mangueira de conexão até à medida L2 e montar novamente a conexão com arejador de mangueira (12) na mangueira de conexão restante. Colocar o arejador da mangueira (12), juntamente com a mangueira de conexão, na fixação da guia da mangueira (11). Também é possível abster-se de encurtar a mangueira de conexão e deixar a mangueira de conexão sobressair. Observe, no entanto, que o arejador da mangueira só funciona se estiver montado na posição designada na guia da mangueira. Conectar a mangueira de conexão e o cabo (ver figura F) Alinhar a ficha de 2 pinos (21), na parte inferior da unidade de comando, com o entalhe e inserir a ficha até que encaixe firmemente. Atarraxar a porca de capa sobre a conexão para fixar a ficha e impedir a entrada de água. Conectar a conexão universal (14) da mangueira de conexão (13) à conexão da mangueira (19) da bomba. Posicionar a bomba no barril de água da chuva e conectar a mangueira de jardim (ver figura G) Deslizar a bomba para dentro da água segurando pela mangueira de conexão montada. A bomba está equipada com uma ventilação para facilitar a imersão. Uma válvula fecha a ventilação quando a bomba está em operação. A válvula causa ruído ao se agitar a bomba. Pendurar a guia da mangueira na borda do barril de água da chuva e verificar se a bomba está na posição prevista. Conectar uma mangueira de jardim com um acoplamento de mangueira de tipo comercial à conexão do arejador de mangueira com o arejador de mangueira (12). Nota: Não usar um acoplamento de mangueira com Autostop (parada automática), pois isso pode reduzir a vazão. Uso com barril de água da chuva fechado A bomba também pode ser usada com barris de água fechados. Dependendo do modelo, devem ser usados os pontos de acesso para cabos e mangueiras que se encontram na parte superior do barril. Em alguns casos, devem ser cortadas aberturas. Deve ser verificado se não há arestas vivas. Português | 49 Inserção do acumulador (ver figura H) Para abrir a unidade de comando (6) é necessário virar o arco de fechamento (7) para cima e fechar a tampa da unidade de comando. Inserir o acumulador (22), por cima, na unidade de comando até ouvir engatar. Fechar a tampa e virar a o arco de fechamento para baixo. A bomba só pode ser iniciada se a unidade de comando estiver travada com o arco de fechamento. Conclusão da montagem (ver figura I) Deve ser assegurado que o barril de chuva esteja fechado com uma tampa ou algo semelhante, para que nenhuma criança ou animal possa cair dentro dele. Operação Se não for mais possível transportar água, uma proteção contra funcionamento a seco desligará automaticamente a bomba. Ligar/desligar (ver figura J) Para ligar a bomba, deve-se pressionar o botão ligar/ desligar (1). A indicação do estado de carga está iluminada. A indicação do estado de carga (2) indica o estado de carga do acumulador: LED Estado de carga Iluminado em verde > 50% Iluminado em amarelo 50 % - 20 % Iluminado em vermelho <20% Vermelho intermitente Descarregado, remover o acumulador e carregar Nota: Uma indicação de avarias iluminada indica uma falha no aparelho, consulte a seção "Erros Causas e soluções". Para desligar a bomba, prima novamente o botão ligar/ desligar (1). Função do temporizador (ver figura K) Para ativar a função do temporizador é necessário premir o botão de ajuste (5) com a bomba ligada. Depois de uma única pressão, o tempo de execução é de 5 min. Com cada pressão adicional aumenta o tempo de funcionamento da bomba em 5 min, até um máximo de 15 min. O tempo de funcionamento selecionado é indicado através do respectivo LED (4). Após o decorrer do tempo especificado, a bomba desliga-se automaticamente. Para desligar a função do temporizador, deve-se premir repetidamente o botão de ajuste (5), até que a indicação (4) se apague. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 50 | Português Retirar o acumulador (ver figura L) Para abrir a unidade de comando (6) é necessário virar o arco de fechamento (7) para cima e fechar a tampa. Premir o botão de liberação e retirar o acumulador (22) da unidade de comando puxando por cima. Não exercer força. Fechar a tampa para evitar a entrada de humidade. Limpeza do filtro (ver figura M) A bomba (18) está equipada com um filtro (17) para evitar danos por sujidade. Verificar e limpar o filtro em intervalos regulares. Erro Causas e solução Bomba de água da chuva Retirar o filtro puxando-o por baixo. Limpar o filtro sob água corrente e, em seguida, recolocá-lo na bomba. Limpeza da válvula de vácuo da mangueira (ver figura O) Se a válvula de vácuo da mangueira (12) estiver entupida, deve-se remover a tampa (24) e a esfera (25). Limpar a válvula de vácuo da mangueira (12) sob água corrente. Recolocar a (25) e montar a tampa (24). Sintomas Possível causa Solução A indicação de avarias Acumulador frio/quente demais pisca em vermelho Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça A indicação de avarias A proteção contra funcionamento a seco está pisca em amarelo ativada Desligar o aparelho e posicionar a bomba de forma que fique completamente submersa na água A bomba não começa a A unidade de comando não está completamente Fechar a tampa da unidade de comando e virar o funcionar fechada arco de fechamento completamente para baixo Acumulador não inserido (corretamente) Inserir o acumulador corretamente Cabo não conectado (corretamente) Inserir a ficha completamente na tomada e fixá-la com a porca de capa Descarregar o acumulador Carregar o acumulador Bomba/água congelada Retirar a bomba e aguardar até todo o gelo derreter A bomba funciona, mas Filtro obstruído com pressão limitada ou sem pressão de Quantidade insuficiente de água trabalho/pressão irregular Ar na bomba ou na mangueira Retirar e limpar o filtro Verificar o nível de água e assegurar que a bomba esteja completamente submersa Retirar o bico da mangueira e deixar a bomba funcionar apenas com a mangueira conectada até que a água flua uniformemente Está montado um acoplamento de mangueira com Aquastop (parada automática) Substituir o acoplamento da mangueira por um sem Aquastop (parada automática) Mangueira entupida Verificar a mangueira quanto a bloqueios e dobras A água continua a correr depois de se desligar a bomba Não está montada uma conexão com o arejador Montar a conexão com o arejador de mangueira de mangueira que foi fornecida A conexão com o arejador de mangueira não está Posicionar a conexão com o arejador de montada no lugar certo mangueira de forma que fique acima do nível da água no barril de água da chuva Válvula de vácuo da mangueira entupida Limpar a válvula de vácuo da mangueira O indicador vermelho de carregamento da bateria pisca. Nenhum processo de carga possível Contactos do acumulador sujos Acumulador danificado Limpar os contactos do acumulador, p. ex. colocando e retirando repetidamente o acumulador, se necessário substituir o acumulador Substituir o acumulador F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Português | 51 Sintomas A indicação do estado de carga do acumulador não está iluminada durante o carregamento Possível causa Solução A ficha de rede do carregador não está (corretamente) introduzida Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Controlar a tensão de rede, se necessário, permitir que o carregador seja controlado por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas elétricas Bosch Manutenção, limpeza, armazenamento Manutenção Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável. u Manutenções só devem ser efetuadas por oficinas de serviço pós-venda autorizadas Bosch. Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de proteção não estão danificados e se estão colocados corretamente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização. Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas ou danificadas. Armazenamento no inverno (ver figura N) Desligar a bomba e remover o acumulador. Puxar a bomba para fora do barril de água, juntamente com a mangueira de conexão. Desconectar o cabo de conexão da unidade de comando e a mangueira de conexão da bomba. Esvaziar a água da bomba. Limpar o exterior da bomba com uma escova macia e um pano. Não devem ser usados solventes nem polidores. Remover toda a sujidade e, especialmente, limpar o filtro. Enrolar o cabo ao redor da unidade da bomba e fixá-lo com as braçadeiras de cabo. Remover a unidade de comando do suporte de parede / de barril. Armazenar o aparelho em um local livre de geada. Assegurar-se de que o cabo não esteja preso entalado durante o armazenamento. Não dobrar a mangueira de conexão. Tratamento do acumulador Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá observar as seguintes indicações e medidas: Proteger o acumulador contra humidade e água. Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho de jardinagem no carro. Armazenar o acumulador separadamente e não no aparelho de jardinagem. Não deixe o acumulador dentro do aparelho de jardinagem, em caso de radiação solar direta. A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é de 5 °C. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído. Serviço pós-venda e aconselhamento www.bosch-garden.com Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 52 | Italiano Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 51). Italiano Indicazioni di sicurezza u ATTENZIONE! Leggere tutte le in- dicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità. Spiegazione dei simboli presenti sull'apparecchio per il giardinaggio Allarme generale di pericolo. Leggere le istruzioni d'uso. Non utilizzare la stazione di ricarica se il cavo di rete è danneggiato. Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente in ambienti asciutti. La stazione di ricarica è dotata di un trasformatore di sicurezza. Mai dirigere il getto d'acqua sulla faccia di persone e animali, sull'apparecchio stesso oppure su componenti elettrici. Uso u La persona che usa il prodotto può utilizzarlo esclusivamente in modo conforme alle norme d'uso. Tenere sempre presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro stare sempre attenti alle altre persone ed in modo particolare ai bambini. u Non permettere in nessun caso l'uso del prodotto a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operatore. u I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. u Non devono essere mai impiegati liquidi che contengono solventi, acidi non diluiti, acetone oppure solventi F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools compresi benzina, diluenti per colori ed olio combustibile, in quanto questi prodotti nebulizzati sono altamente infiammabili, esplosivi e velenosi. u È proibito spruzzare materiali contenenti amianto ed altri materiali che contengono sostanze nocive per la salute. u Mai utilizzare il prodotto con acqua salata. u La pompa non deve essere impiegata in luoghi in cui vi sono persone in acqua. u Non utilizzare il prodotto se la temperatura dell'acqua supera 35 °C. u A causa di lubrificanti che fuoriescono può verificarsi una leggera contaminazione dell'acqua. u Annaffiando il giardino prestare attenzione a mantenere la stabilità, in modo particolare su superfici non in piano o bagnate. u Fare attenzione affinché la cisterna dell'acqua piovana sia sempre chiusa con un coperchio o simile in modo tale che bambini o animali non possano caderci dentro. u Non inserire niente nella girante della pompa mentre la pompa è in funzione. Impiego u Prima di utilizzare l'apparecchio con gli accessori è necessario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funzionamento. L'apparecchio non può Italiano | 53 essere utilizzato se il suo stato generale non dovesse risultare perfetto. u Non effettuare alcuna modifica all'apparecchio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell'apparecchio, provocare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni e causare cattive prestazioni. u Fissare sempre saldamente l'unità di comando ad un supporto da parete o supporto cisterna dell'acqua. Prestare attenzione nel praticare i fori. u Non immergere mai l'unità di comando in acqua. u La pompa funziona solamente se il coperchio dell'unità di comando è chiuso e la staffa di chiusura si trova saldamente nella posizione inferiore. u Posizionare l'unità di comando all'ombra. Per ragioni di sicurezza l'unità di comando è dotata di un circuito termoelettrico. Se diventa troppo caldo, lo stesso si disinserisce. u Non usare il cavo di collegamento per scopi diversi da quelli previsti e quindi non usarlo per trasportare la pompa, per appendere o per togliere la spina. Proteggere il cavo di collegamento da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti. u Alcune regolazioni della bocchetta possono far rimbalzare indietro gli oggetti. Indossare un equipaggiamento personale di protezione adatto, ad es. occhiali di protezione. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 54 | Italiano u Non utilizzare mai il prodotto senza il filtro, con filtro sporco oppure con filtro danneggiato. u Non utilizzare il raccordo con aeratore per tubi flessibili in altro modo, ad es. su un allacciamento dell'acqua con pressione maggiore. u Tenere sempre chiuso il coperchio dell'unità di comando. Indicazioni per l'uso ottimale della batteria ricaricabile u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore (ad. es. anche dall'irradiamento so- lare continuo) dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Vi è pericolo di esplosione. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. u Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria ricaricabile può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito. Vi è concreto pericolo di esplosione! u Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabi- le con un pennello morbido, pulito ed asciutto. u Caricare l'apparecchio esclusivamente con la stazione di ricarica fornita in dotazione. u Non avvicinare batterie non montate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un'esclusione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria ricaricabile può avere come conseguenza bruciature o incendi. u In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aerare l'area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori possono irritare le vie respiratore. u In caso d'impiego non corretto può verificarsi la fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli occhi richiedere inoltre l'intervento di un medico. Il liquido della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irritazioni della pelle o ustioni. Indicazioni di sicurezza per stazioni di ricarica Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools operative. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. u Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni. u Non permettere in nessun caso l'uso della stazione di ricarica a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operatore. u Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato che i bambini non giochino con la stazione di ricarica. u Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch a partire da un'autonomia di 1,5 Ah (a partire da 5 elementi della batteria ricaricabile). La tensione della batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ricarica. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili. Italiano | 55 In caso contrario, sussiste pericolo di incendio ed esplosione. Custodire la stazione di ricarica al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in una stazione di ricarica aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di sporco può causare folgorazioni. u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il caricabatteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il caricabatteria e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o connettori aumenta il rischio di folgorazione. u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscalda in fase di ricarica, vi è rischio d'incendio. u Non coprire le feritoie di aerazione della stazione di ricarica. In caso contrario la stazione di ricarica potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente. u Per una maggiore sicurezza elettrica si raccomanda l'impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente d'intervento Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 56 | Italiano max. di 30 mA. Prima dell'impiego controllare sempre l'interruttore di sicurezza per correnti di guasto. Magazzinaggio u In caso di pericolo di gelo in autun- no ed inverno rimuovere la pompa dalla cisterna dell'acqua. u Prima del magazzinaggio svuotare sempre l'acqua dalla pompa. u Immagazzinare la pompa e l'unità di comando in un ambiente non soggetto al gelo. u Estrarre sempre la batteria ricaricabile se l'apparecchio viene immagazzinato all'interno di un edificio. Manutenzione, accessori, parti di ricambio u Prima di interventi di manutenzione estrarre sempre la batteria ricaricabile. u Possono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ricambio espressamente approvati dal produttore. Accessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un funzionamento senza disturbi dell'apparecchio. u Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da Officine del Servizio di Assistenza Clienti Bosch autorizzate. Simboli I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d'uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. Un'interpretazione corretta dei simboli con- tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodotto. Simbolo Significato Direzione di movimento Direzione di reazione Accensione Spegnimento Operazione permessa Operazione vietata CLICK! Rumore percettibile Peso Massima profondità di immersione Massima temperatura dell'acqua Uso conforme alle norme Il prodotto è idoneo all'impiego domestico per pompare l'acqua piovana da una cisterna dell'acqua destinata all'irrigazione di aiuole di fiori, superfici erbose e orti. Il prodotto può essere inoltre anche impiegato per facili lavori di pulizia. Non utilizzare il prodotto in piscina oppure oltre i 2000 m sopra al livello del mare. Componenti illustrati (vedi figura A) La numerazione dei componenti si riferisce all'illustrazione del prodotto riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica. (1) Interruttore di avvio/arresto (2) Indicatore dello stato di carica della batteria ricarica- bile (3) Indicatore di anomalia (4) LED per funzione timer (5) Tasto di regolazione funzione timer (6) Unità di comando (7) Staffa di chiusura (8) Supporto cisterna dell'acqua (9) Vite di sicurezza (10) Supporto da parete (11) Guida tubo flessibile (12) Raccordo con aeratore per tubi flessibili (13) Tubo flessibile di collegamento F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools (14) Raccordo universale (15) Fissaggio tubo flessibile (16) Fermacavo (17) Filtro (18) Pompa acqua piovana (19) Raccordo per tubo flessibile (20) Cavo di collegamento (21) Spina (22) Batteria ricaricabile (23) Stazione di ricarica (24) Coperchio (25) Sfera Italiano | 57 Dati tecnici Pompa acqua piovana GardenPump 18 Pompa Unità di comando Codice prodotto 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Portata (Q) l/h 1800 Prevalenza (H) m 17,5 Massima profondità di immersione m 1,8 Massima temperatura dell'acqua °C 35 Tensione nominale V 18 18 Grado di protezione dell'acqua IPX8 IPX4 Peso in funzione della EPTAProcedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull'apparecchio per il giardinaggio Mettere in funzione la pompa esclusivamente con l'unità di comando della pompa acqua piovana GardenPump 18. Vedi targhetta del tipo sull'apparecchio per il giardinaggio Batteria ricaricabile Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica °C Temperatura ambiente consentita durante il funzionamentoA) e in caso °C di magazzinaggio Tensione nominale V Numero degli elementi per capacità della batteria Batteria ricaricabile con 1,5 Ah Batteria ricaricabile con 2,0 Ah Batteria ricaricabile con 2,5 Ah Batteria ricaricabile con 3,5 Ah Batteria ricaricabile con 4,0 Ah Batteria ricaricabile con 6,0 Ah Ioni di litio 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C Stazione di ricarica Codice prodotto Corrente di carica Tempo di ricarica (a batteria scarica) Batteria ricaricabile con 1,5 Ah Batteria ricaricabile con 2,0 Ah AL 1810 CV UE 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 58 | Italiano Stazione di ricarica Batteria ricaricabile con 2,5 Ah Batteria ricaricabile con 3,0 Ah Batteria ricaricabile con 4,0 Ah Batteria ricaricabile con 6,0 Ah Peso in funzione dellaEPTAProcedure 01:2014 Classe di protezione AL 1810 CV min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare. Ricarica della batteria u Osservare la tensione di rete! La tensione della rete elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione della stazione di ricarica. La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della temperatura che consente una ricarica esclusivamente nel campo di temperatura tra 0 °C e 35 °C. In questo modo viene ottenuta un'elevata durata della batteria ricaricabile. Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Electronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica, il prodotto viene spento tramite un interruttore automatico: la pompa non lavora più. Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento della batteria ricaricabile. Operazione di ricarica (vedi figura H) L'operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della stazione di ricarica viene inserita nella presa e la batteria ricaricabile (22) viene inserita nella stazione di ricarica (23). Grazie all'intelligente procedimento di ricarica lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e, in base alla temperatura della batteria e della tensione, viene selezionata la corrente di carica ottimale. In questo modo la batteria ricaricabile viene protetta e conservandola nella stazione di ricarica rimane sempre completamente carica. Significato degli elementi indicatori (AL 1810) Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria Il processo di ricarica viene segnalato tramite il lampeggiamento dell'indicatore di carica della batteria . Luce fissa indicatore di carica della batteria La luce fissa dell'indicatore di carica della batteria segnala che la batteria è completamente carica oppure che la temperatura della batteria si trova al di fuori del range di temperatura di carica consentito e pertanto non può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di nuovo l'operazione di ricarica della batteria. Senza batteria inserita, la luce fissa dell'indicatore di carica della batteria , segnala che il connettore di rete è inserito nella presa e che il caricabatteria è pronto per il funzionamento. Montaggio Fissaggio supporto da parete/supporto cisterna dell'acqua (vedi figura B) Fissare il supporto da parete (10) vicino alla cisterna dell'acqua. Prestare attenzione che la distanza dalla cisterna dell'acqua è limitata a causa della lunghezza del cavo di collegamento. La distanza dalla cisterna addizionata all'altezza della cisterna stessa non deve essere maggiore della lunghezza del cavo di collegamento. Per il montaggio alla parete utilizzare i fori di guida per marcare sulla parete la posizione delle viti. Se non esiste alcuna possibilità di un montaggio a parete, è possibile fissare direttamente sul bordo della cisterna il supporto cisterna dell'acqua (8) fornito in dotazione. NOTA: In caso di temperatura elevata l'unita di comando viene dotata di un interruttore termico. Per questa ragione il supporto per l'unità di comando dovrebbe essere assolutamente montato in un posto all'ombra. Inserimento dell'unità di comando (vedi figura C) In caso del supporto da parete rimuovere la vite di sicurezza (9) dal supporto, agganciare l'unità di comando (6) in alto nel supporto da parete e fissare la stessa in basso con la vite di sicurezza (9). In caso del supporto cisterna dell'acqua agganciare l'unità di comando al supporto. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Determinazione della lunghezza necessaria del cavo e del tubo flessibile di collegamento (vedi figura D) Nota: Posizionare la pompa ca. 50 mm sopra il fondo della cisterna dell'acqua, al di fuori da depositi che potrebbero danneggiare la pompa. Misurare l'altezza H ed il diametro D della cisterna dell'acqua nonché la distanza del posto di montaggio dell'unità di comando E. La lunghezza L1 del cavo si calcola come segue: H + D + E 250 mm La lunghezza L2 del tubo flessibile di collegamento si calcola come segue: H 130 mm Avvolgimento del cavo e taglio a misura del tubo flessibile di collegamento (vedi figura E) Avvolgere il cavo in eccesso intorno alla pompa (18) e fissarlo al fermacavo presente (16). Staccare l'aeratore per tubi flessibili (12) con il tubo flessibile di collegamento dal fissaggio sulla guida tubo flessibile (11). Tagliare il tubo flessibile di collegamento a misura L2 e montare di nuovo il raccordo con aeratore per tubi flessibili (12) sul tubo flessibile di collegamento rimasto. Inserire l'aeratore per tubi flessibili (12) con il tubo flessibile di collegamento nel fissaggio sulla guida tubo flessibile (11). È possibile anche fare a meno di accorciare il tubo flessibile di collegamento e lasciarlo sporgere. Tenere tuttavia presente che l'aeratore per tubi flessibili funziona solamente se lo stesso è montato nella guida tubo flessibile nel punto previsto. Collegamento del tubo flessibile di collegamento e del cavo (vedi figura F) Allineare la spina a 2 poli (21) in basso sull'unità di comando secondo l'intaglio e premere la spina nel collegamento fino ad ottenere una sede salda. Ruotare il dado sul collegamento per assicurare la spina ed impedire la penetrazione di acqua. Inserire il raccordo universale (14) del tubo flessibile di collegamento (13) nel collegamento per tubo flessibile (19) sulla pompa. Posizionamento della pompa nella cisterna dell'acqua piovana e collegamento del tubo da giardino (vedi figura G) Far scivolare la pompa in acqua sul tubo flessibile di collegamento montato. La pompa è dotata di uno sfiato per facilitare l'immersione. Una valvola chiude lo sfiato quando la pompa è in funzione. Scuotendo la pompa la valvola provoca rumori. Agganciare la guida tubo flessibile al bordo della cisterna dell'acqua piovana ed assicurarsi che la pompa si trovi nella posizione prevista. Italiano | 59 Fissare un tubo da giardino, con un giunto per tubi flessibili comunemente in commercio, al raccordo con aeratore per tubi flessibili (12). Nota: Non utilizzare giunti per tubi flessibili con stop automatico in quanto gli stessi possono ridurre il flusso. Impiego con cisterna dell'acqua piovana chiusa La pompa può essere impiegata anche con cisterne dell'acqua chiuse. A seconda della versione utilizzare per cavo e tubo flessibile i punti di accesso presenti in alto sulla cisterna. In alcuni casi le aperture devono essere ritagliate. Assicurarsi che non vi siano spigoli taglienti. Inserimento della batteria ricaricabile (vedi figura H) Per l'apertura dell'unità di comando (6) orientare verso l'alto la staffa di chiusura (7) e ribaltare verso il basso il coperchio dell'unità di comando stessa. Spingere dall'alto la batteria (22) nell'unità di comando fino a quando la stessa scatta in posizione. Chiudere il coperchio ed abbassare la staffa di chiusura. La pompa può essere avviata solamente se l'unità di comando è bloccata con la staffa di chiusura. Termine del montaggio (vedi figura I) Assicurarsi che la cisterna dell'acqua piovana sia chiusa con un coperchio o simile in modo tale che bambini o animali non possano caderci dentro. Impiego Se non è più possibile convogliare acqua, una protezione contro funzionamento a secco spegne automaticamente la pompa. Accensione/spegnimento (vedi figura J) Per l'accensione della pompa premere l'interruttore di avvio/arresto (1). L'indicatore dello stato di carica della batteria è illuminato. L'indicatore dello stato di carica (2) indica lo stato di carica della batteria ricaricabile: LED Stato di carica Illuminato in verde > 50 % Illuminato in giallo 50 % - 20 % Illuminato in rosso < 20 % Lampeggiante con luce rossa Scarica, rimuovere la batteria e ricaricarla Nota: Un indicatore di anomalia illuminato indica un malfunzionamento nell'apparecchio, vedi il paragrafo "Anomalie Cause e rimedi". Per lo spegnimento della pompa premere di nuovo l'interruttore di avvio/arresto (1). Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 60 | Italiano Funzione timer (vedi figura K) Per attivare la funzione timer premere, con pompa accesa il tasto di regolazione (5). Premendo una volta la durata del tempo di funzionamento è di 5 min. Con ogni ulteriore pressione il tempo di funzionamento aumenterà di 5 min, fino ad un massimo di 15 min. Il tempo di funzionamento selezionato viene indicato tramite il relativo LED (4). Al termine del tempo preimpostato la pompa si spegne automaticamente. Per disinserire la funzione timer premere il tasto di regolazione (5) fino a quando l'indicazione (4) si spegne. Rimozione della batteria ricaricabile (vedi figura L) Per l'apertura dell'unità di comando (6) orientare verso l'alto la staffa di chiusura (7) e ribaltare verso il basso il coper- Anomalie Cause e rimedi Pompa acqua piovana chio. Premere il tasto di sblocco ed estrarre verso l'alto la batteria ricaricabile (22) dall'unità di comando. Durante questa operazione non sforzare in alcun modo. Chiudere il coperchio per evitare la penetrazione di umidità. Pulizia del filtro (vedi figura M) La pompa (18) è dotata di un filtro (17) per evitare un danneggiamento causato da impurità. Controllare e pulire regolarmente il filtro. Estrarre il filtro verso il basso. Pulire il filtro sotto acqua corrente ed inserire poi di nuovo il filtro sulla pompa. Pulizia dell'aeratore per tubi flessibili (vedi figura O) Se l'aeratore per tubi flessibili (12) è intasato, rimuovere il coperchio (24) e la sfera (25). Pulire l'aeratore per tubi flessibili (12) sotto acqua corrente. Inserire nuovamente la sfera (25) e montare il coperchio (24). Problema Possibili cause Rimedi Indicatore di anomalia Batteria ricaricabile troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria lampeggia in rosso Indicatore di anomalia Protezione contro funzionamento a secco attivata Spegnere l'apparecchio e posizionare la pompa in lampeggia in giallo modo tale che la stessa sia immersa completa- mente nell'acqua La pompa non si avvia Unità di comando non completamente chiusa Chiudere il coperchio dell'unità di comando e ribaltare completamente verso il basso la staffa di chiusura Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria Cavo non collegato (correttamente) Inserire completamente la spina nella presa ed assicurare con il dado Batteria scarica Ricaricare la batteria Pompa/acqua congelata Rimuovere la pompa ed attende fino a quando tutto il ghiaccio si è sciolto Pompa in funzione ma Filtro intasato limitata o pressione operativa/pressione ir- Troppa poca acqua regolare Aria nella pompa o nel tubo flessibile Rimuovere il filtro e pulirlo Controllare il livello dell'acqua ed assicurarsi che la pompa sia immersa completamente Rimuovere la bocchetta sul tubo flessibile e far funzionare la pompa solamente con tubo flessibile collegato fino a quando l'acqua scorre uniformemente Montare il giunto per tubi flessibili con stop auto- Sostituire il giunto per tubi flessibili con uno sen- matico za stop automatico Tubo flessibile intasato Controllare il tubo flessibile in merito ad intasamenti e schiacciamenti Acqua continua a fuo- Raccordo con aeratore per tubi flessibili non mon- Montare il raccordo con aeratore per tubi flessibili riuscire dopo lo spegni- tato fornito in dotazione mento della pompa F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Italiano | 61 Problema Possibili cause Rimedi Raccordo con aeratore per tubi flessibili non mon- Posizionare il raccordo con aeratore per tubi fles- tato nel punto corretto sibili in modo tale che lo stesso si trovi sopra al li- vello dell'acqua nella cisterna dell'acqua piovana Aeratore per tubi flessibili intasato Pulire l'aeratore per tubi flessibili Indicatore di carica del- Contatti della batteria ricaricabile sporchi la batteria rosso lam- peggia. Operazione di ricarica impossibile Batteria ricaricabile difettosa Pulire i contatti della batteria; ad.es. inserendo ed estraendo più volte la batteria, se necessario sostituire la batteria Sostituire la batteria Indicatore di carica del- Spina di rete della stazione di ricarica non inserita Inserire la spina di rete (completamente) nella la batteria non è illumi- (correttamente) presa di corrente nato durante la ricarica Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di Controllare la tensione di rete e, eventualmente, ricarica difettosi far controllare la stazione di ricarica presso un centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch autorizzato Manutenzione, pulizia, magazzinaggio Manutenzione Nota bene: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione. u Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da Officine del Servizio di Assistenza Clienti Bosch autorizzate. Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Prima dell'impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o di riparazione necessari. Controllare regolarmente l'utensile in merito a difetti evidenti, come fissaggio lasco e componenti usurati oppure danneggiati. Magazzinaggio in inverno (vedi figura N) Spegnere la pompa e rimuovere la batteria ricaricabile. Estrarre la pompa con il tubo flessibile di collegamento dalla cisterna dell'acqua. Staccare il cavo di collegamento dall'unità di comando ed il tubo flessibile di collegamento dalla pompa. Svuotare l'acqua dalla pompa. Pulire la parte esterna della pompa utilizzando una spazzola morbida ed uno straccio. Non devono essere utilizzati solventi e lucidanti. Rimuovere ogni tipo di sporcizia, in modo particolare pulire il filtro. Avvolgere il cavo intorno all'unità pompa e assicurarlo ai fermacavi. Togliere l'unità di comando dal supporto da parete/ supporto cisterna dell'acqua. Conservare l'apparecchio in un ambiente non soggetto al gelo. Assicurarsi che durante il magazzinaggio il cavo non sia incastrato. Non piegare il tubo flessibile di collegamento. Cura della batteria ricaricabile Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garantire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile: Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Immagazzinare l'apparecchio per il giardinaggio e la bat- teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto la batteria ricaricabile. Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e non nella stazione di ricarica. In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la batteria ricaricabile nell'apparecchio per il giardinaggio. La temperatura ottimale per la conservazione della batteria ricaricabile è di 5 °C. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ricarica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve essere sostituita. Servizio di assistenza e consulenza tecnica www.bosch-garden.com In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 62 | Nederlands Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 62). Nederlands Veiligheidsvoorschriften u WAARSCHUWING! Lees alle veilig- heidsvoorschriften en instructies. Als de veiligheidsvoorschriften en instructies niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Gebruik het oplaadapparaat niet als het netsnoer beschadigd is. Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge ruimte. Het oplaadapparaat is voorzien van een veiligheidstransformator. Richt de waterstraal nooit op het gezicht van mensen en dieren, het gereedschap zelf of elektrische onderdelen. Gebruik u De bediener mag het product alleen volgens de bestemming gebruiken. De plaatselijke omstandigheden moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werkzaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op kinderen. u Laat het product nooit gebruiken door kinderen, personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring of kennis of door personen die deze voorschriften niet hebben gelezen. In uw land gelden eventueel F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. u Op kinderen moet toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het gereedschap spelen. u Er mogen geen oplosmiddelhoudende vloeistoffen, onverdunde zuren, aceton of oplosmiddelen inclusief benzine, verfverdunner en stookolie worden gebruikt, aangezien de spuitnevels daarvan zeer brandbaar, explosief en giftig zijn. u Asbesthoudende materialen en andere materialen die voor de gezondheid gevaarlijke stoffen bevatten, mogen niet worden afgespoten. u Gebruik het product niet met zout water. u De pomp mag niet worden gebruikt op plaatsen waar zich personen in het water bevinden. u Gebruik het product niet bij een watertemperatuur van meer dan 35 °C. u Door naar buiten komende smeerstoffen kan een lichte vervuiling van het water optreden. u Loop voorzichtig bij het sproeien van de tuin, in het bijzonder op een ongelijkmatig of nat oppervlak. u Zorg ervoor dat de regenton altijd met een deksel is afgesloten zodat er geen kinderen of dieren in kunnen vallen. u Steek niets in het pompwiel terwijl de pomp in werking is. Nederlands | 63 Gebruik u Controleer voor het gebruik of het gereedschap en het toebehoren zich in een correcte toestand bevinden en veilig kunnen worden gebruikt. Wanneer de toestand niet in orde is, mag het niet worden gebruikt. u Voer geen veranderingen aan het gereedschap uit. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het gereedschap nadelig beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen en een slechter vermogen leiden. u Bevestig de bedieningseenheid altijd stevig aan een muur- of regentonhouder. Voorzichtig bij het boren van gaten. u Dompel de bedieningseenheid nooit in het water. u De pomp functioneert alleen wanneer het deksel van de bedieningseenheid gesloten is en de sluitbeugel vast in de onderste stand staat. u Plaats de bedieningseenheid in de schaduw. Voor de veiligheid is de bedieningseenheid uitgevoerd met een thermische schakeling. Als het te heet wordt, vindt uitschakeling plaats. u Gebruik de aansluitkabel niet om de pomp te dragen of op te hangen. Trek de stekker niet met behulp van de kabel uit het stopcontact. Bescherm de aansluitkabel tegen hitte, olie en scherpe randen. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 64 | Nederlands u Sommige instellingen van de sproeiers kunnen voorwerpen doen terugkaatsen. Draag geschikte persoonlijke beschermende uitrusting zoals een veiligheidsbril. u Gebruik het product nooit zonder het filter, met een vuil filter of met een beschadigd filter. u Gebruik de aansluiting met slangbeluchter niet op andere wijze, bijv. aan een wateraansluiting met een hogere druk. u Houd het deksel van de bedieningseenheid altijd gesloten. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu u Open de accu niet. Er bestaat ge- vaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Door scherpe voorwerpen zoals spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu kan daardoor ontbranden, roken, exploderen of oververhitten. u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. u Laad het gereedschap alleen op met het meegeleverde oplaadapparaat. u Voorkom aanraking van de niet in het gereedschap geplaatste accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij onvoorzien contact afspoelen met water. Als de vloeistof in de ogen komt, dient u een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwonden leiden. Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Als de veiligheidsvoorschriften en instructies niet worden opgevolgd, kan F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor gebruik in de toekomst. u Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. u Laat het oplaadapparaat nooit gebruiken door kinderen, personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring of kennis of door personen die met deze aanwijzingen niet vertrouwd zijn. In uw land gelden mogelijk beperkende voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. u Houd kinderen in het oog. Zorg ervoor dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen. u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu's op vanaf een capaciteit van 1,5 Ah (vanaf 5 accucellen). De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen niet-oplaadbare batterijen op. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Nederlands | 65 u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat er gevaar voor een elektrische schok. u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u beschadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalificeerd geschoold personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elektrische schok. u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlambare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren. u Voor een betere elektrische veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een max. uitschakelstroom van 30 mA geadviseerd. Controleer uw aardlekschakelaar altijd voor gebruik. Opbergen u Neem de pomp uit de regenton bij kans op vorst. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 66 | Nederlands u Laat altijd het water uit de pomp lopen voordat u de pomp opbergt. u Bewaar pomp en bedieningseenheid in een vorstvrije omgeving. u Verwijder de accu altijd wanneer u het apparaat in een gebouw opbergt. Onderhoud, toebehoren en vervangingsonderdelen u Verwijder de accu altijd vóór onderhoudswerkzaamheden. u Gebruik alleen toebehoren en vervangingsonderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Origineel toebehoren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de storingsvrije werking van het gereedschap. u Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende Boschklantenservicewerkplaats. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Bewegingsrichting Reactierichting Inschakelen Uitschakelen Toegestane handeling Verboden handeling Symbool CLICK! Betekenis Hoorbaar geluid Gewicht Maximale dompeldiepte Maximale watertemperatuur Gebruik volgens bestemming Het product is bestemd voor particulier gebruik, voor het pompen uit een regenton van water voor het besproeien van gazons, bloemen en planten. Ook kan het product worden gebruikt voor lichte reinigingswerkzaamheden. Gebruik het product niet in een zwembad en niet meer boven 2000 m boven de zeespiegel. Afgebeelde componenten (zie afbeelding A) De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van het gereedschap op de pagina's met afbeeldingen. (1) Aan/uit-schakelaar (2) Accuoplaadindicatie (3) Storingsindicatie (4) LED voor timerfunctie (5) Insteltoets timerfunctie (6) Bedieningseenheid (7) Sluitbeugel (8) Regentonhouder (9) Borgschroef (10) Muurhouder (11) Slangvoering (12) Aansluiting met slangbeluchter (13) Verbindingsslang (14) Universele aansluiting (15) Slangbevestiging (16) Kabelklem (17) Filter (18) Regenwaterpomp (19) Slangaansluiting (20) Aansluitkabel (21) Stekker (22) Accu (23) Acculader (24) Kap (25) Kogel F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Nederlands | 67 Technische gegevens Regenwaterpomp GardenPump 18 Pomp Bedieningseenheid Productnummer 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Opvoercapaciteit (Q) l/h 1800 Opvoerhoogte (H) m 17,5 Maximale dompeldiepte m 1,8 Maximale watertemperatuur °C 35 Nominale spanning V 18 18 Waterdichtheidsgraad IPX8 IPX4 Gewicht volgens EPTAprocedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Serienummer zie typeplaatje op tuinge- zie typeplaatje op tuinge- reedschap reedschap Gebruik de pomp alleen met de bedieningseenheid van de regenwaterpomp GardenPump 18. Accu Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruikA) en bij opslag °C Nominale spanning V Aantal cellen bij accucapaciteit Accu met 1,5 Ah Accu met 2,0 Ah Accu met 2,5 Ah Accu met 3,5 Ah Accu met 4,0 Ah Accu met 6,0 Ah Li-ion 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Oplaadapparaat Productnummer Laadstroom Oplaadtijd (lege accu) Accu met 1,5 Ah Accu met 2,0 Ah Accu met 2,5 Ah Accu met 3,0 Ah Accu met 4,0 Ah Accu met 6,0 Ah Gewicht volgens EPTAprocedure 01:2014 Isolatieklasse AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 68 | Nederlands Accu opladen u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 35 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaadapparaat op om het volle vermogen van de accu te waarborgen. De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is met "Electronic Cell Protection (ECP)" beschermd tegen diep ontladen. Als de accu leeg is, wordt het gereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschakeling: De pomp werkt niet meer. Neem de aanwijzingen voor het afvoeren van de accu in acht. Opladen (zie afbeelding H) Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact worden gestoken en de accu (22) in het oplaadapparaat (23) wordt geplaatst. Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt afhankelijk van accutemperatuur en -spanning de optimale laadstroom gekozen. Daardoor wordt de accu ontzien en blijft, bewaard in het oplaadapparaat, altijd volledig opgeladen. Betekenis van de indicatie-elementen (AL 1810) Knipperende accu-oplaadaanduiding Het opladen wordt door knipperen van de accu-oplaadaanduiding gesignaleerd. Permanent branden accu-oplaadaanduiding Het permanent branden van de accu-oplaadaanduiding signaleert dat de accu volledig opgeladen is of dat de temperatuur van de accu zich buiten het toegestane oplaadtemperatuur- bereik bevindt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen. Zonder ingestoken accu signaleert het permanent branden van de accu-oplaadaanduiding dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik. Montage Muur- of regentonhouder bevestigen (zie afbeelding B) Bevestig de muurhouder (10) naast de regenton. Let erop dat de afstand tot de regenton beperkt is vanwege de lengte van de aansluitkabel. De afstand tot de regenton plus de hoogte van de regenton mag niet groter zijn dan de lengte van de aansluitkabel. Gebruik bij montage op de muur de geleidingsgaten om de positie van de schroeven op de muur aan te tekenen. Wanneer montage op de muur niet mogelijk is, kan de meegeleverde regentonhouder (8) op de rand van de regenton worden bevestigd. OPMERKING: De bedieningseenheid wordt bij verhoogde temperatuur door middel van een thermische schakelaar uitgeschakeld. De houder voor de bedieningseenheid moet daarom beslist op een plaats in de schaduw worden gemonteerd. Bedieningseenheid inzetten (zie afbeelding C) Verwijder in het geval van de muurhouder de borgschroef (9) uit de houder, hang de bedieningseenheid (6) boven in de muurhouder en bevestig deze onder met de borgschroef (9). Als u de regentonhouder gebruikt, klikt u de bedieningseenheid op de houder vast. Bepaling van de vereiste lengte van kabel en verbindingsslang (zie afbeelding D) Opmerking: Plaats de pomp ca. 50 mm boven de bodem van de regenton. Bezinksel op de bodem kan de pomp beschadigen. Meet hoogte H en diameter D van de regenton en de afstand van de montageplaats tot de bedieningseenheid E. De lengte L1 van de kabel wordt als volgt berekend: H + D + E 250 mm De lengte L2 van de verbindingsslang wordt als volgt berekend: H 130 mm Kabel opwikkelen en verbindingsslang afkorten (zie afbeelding E) Wikkel de overtollige kabel om de pomp (18) en bevestig deze aan de aanwezige kabelklem (16). Maak de slangbeluchter (12) met de verbindingsslang los uit de bevestiging op de slangvoering (11). Knip de verbindingsslang af op maat L2 en monteer de aansluiting met slangbeluchter (12) weer op de resterende verbindingsslang. Zet de slangbeluchter (12) met de verbindingsslang in de bevestiging op de slangvoering (11). U kunt ook afzien van het inkorten van de verbindingsslang en de verbindingsslang laten uitsteken. Let er echter op dat F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools de slangbeluchter alleen functioneert wanneer deze op de voorziene plaats in de slangvoering gemonteerd is. Verbindingsslang en kabel aansluiten (zie afbeelding F) Houd de tweepolige stekker (21) onderaan de bedieningseenheid in de juiste stand ten opzichte van de inkeping en duw de stekker in de aansluiting tot deze stevig vastzit. Draai de wartelmoer op de aansluiting om de stekker te borgen en het binnendringen van water te voorkomen. Steek de universele aansluiting (14) van de verbindingsslang (13) op de slangaansluiting (19) aan de pomp. Pomp in regenton plaatsen en tuinslang aansluiten (zie afbeelding G) Laat de pomp met behulp van de gemonteerde verbindingsslang in het water glijden. De pomp is uitgerust met een ontluchting om het onderdompelen te vergemakkelijken. Een ventiel sluit de ontluchting af wanneer de pomp in werking is. Het ventiel veroorzaakt bij het schudden van de pomp geluiden. Maak de slangvoering aan de rand van de regenton vast en controleer of de pomp zich op de juiste plaats bevindt. Bevestig een tuinslang met een in de handel verkrijgbare slangkoppeling met slangbeluchter (12). Opmerking: Gebruik geen slangkoppeling met waterstop. Deze kan de doorstroming verminderen. Gebruik met gesloten regenton De pomp kan ook met een gesloten regenton worden gebruikt. Gebruik afhankelijk van de uitvoering de boven op de regenton aanwezige toegangen voor kabel en slang. In sommige gevallen moeten de openingen worden uitgesneden. Zorg ervoor dat er geen scherpe randen aanwezig zijn. Accu inzetten (zie afbeelding H) Als u de bedieningseenheid (6) wilt openen, zwenkt u de sluitbeugel (7) omhoog en klapt u het deksel van de bedieningseenheid omlaag. Duw de accu (22) van boven in de bedieningseenheid tot deze vastklikt. Sluit het deksel en zwenk de sluitbeugel omlaag. De pomp kan alleen worden gestart wanneer de bedieningseenheid met de sluitbeugel vergrendeld is. Afsluiting van de montage (zie afbeelding I) Zorg ervoor dat de regenton altijd met een deksel is afgesloten zodat er geen kinderen of dieren in kunnen vallen. Bediening Wanneer geen water meer wordt gepompt, schakelt een droogloopbescherming de pomp automatisch uit. Oorzaken en oplossingen van fouten Regenwaterpomp Nederlands | 69 In- en uitschakelen (zie afbeelding J) Als u de pomp wilt inschakelen, drukt u op de aan/uittoets (1). De oplaadindicatie brandt. De oplaadindicatie (2) geeft de oplaadtoestand van de accu aan: LED Oplaadtoestand Groen verlicht > 50 % Geel verlicht 50 % - 20 % Rood verlicht < 20 % Rood knipperend Leeg, accu verwijderen en opladen Opmerking: Een brandende storingsindicatie geeft een storing in het apparaat aan. Zie het gedeelte "Oorzaken en oplossingen van fouten". Als u de pomp wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan/uit-toets (1). Timerfunctie (zie afbeelding K) Als u de timerfunctie wilt activeren, drukt u terwijl de pomp ingeschakeld is op de insteltoets (5). Na eenmaal indrukken bedraagt de looptijd 5 minuten. Telkens na nog een keer indrukken wordt de looptijd van de pomp verlengd met 5 minuten, tot maximaal 15 minuten. De gekozen looptijd wordt weergegeven door de bijbehorende LED (4). Na het verstrijken van de vooraf opgegeven tijd wordt de pomp automatisch uitgeschakeld. Als u de timerfunctie wilt uitschakelen, drukt u zo vaak op de insteltoets (5) tot de indicatie (4) uit gaat. Accu uitnemen (zie afbeelding L) Als u de bedieningseenheid (6) wilt openen, zwenkt u de sluitbeugel (7) omhoog en klapt u het deksel omlaag. Druk op de ontgrendelingsknop en trek de accu (22) naar boven uit de bedieningseenheid. Forceer niet. Sluit het deksel om het binnendringen van vocht te voorkomen. Filter reinigen (zie afbeelding M) De pomp (18) is uitgerust met een filter (17) om een beschadiging door verontreinigingen te voorkomen. Controleer en reinig regelmatig. Trek het filter naar onderen los. Reinig het filter onder stromend water en zet het filter daarna weer op de pomp. Slangbeluchter reinigen (zie afbeelding O) Wanneer de slangbeluchter (12) verstopt is, verwijdert u de kap (24) en de kogel (25). Reinig de slangbeluchter (12) onder stromend water. Zet de kogel (25) weer in en monteer de kap (24). Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 70 | Nederlands Symptomen Mogelijke oorzaak Storingsindicatie knip- Accu te koud of te heet pert rood Storingsindicatie knip- Droogloopbescherming geactiveerd pert geel Pomp gaat niet lopen Bedieningseenheid niet geheel gesloten Accu niet of niet juist ingezet Kabel niet of niet juist aangesloten Accu leeg Pomp of water bevroren Pomp loopt, maar druk Filter verstopt begrensd, geen werkdruk of druk ongelijk- Te weinig water matig Lucht in pomp of slang Slangkoppeling met waterstop gemonteerd Slang verstopt Water loopt na het uit- Aansluiting met slangbeluchter niet gemonteerd schakelen van de pomp verder Aansluiting met slangbeluchter niet op de juiste plaats gemonteerd Slangbeluchter verstopt Rode accuoplaadindi- Accucontacten vuil catie knippert. Opladen niet mogelijk Accu defect Accuoplaadindicatie Netstekker van het oplaadapparaat niet of niet brandt niet tijdens het goed vast gestoken opladen Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Oplossing Accu laten opwarmen of afkoelen Pomp uitschakelen en zodanig plaatsen dat deze volledig in het water is ondergedompeld Deksel van bedieningseenheid sluiten en de sluitbeugel helemaal omlaag klappen Accu correct inzetten Stekker helemaal in contact steken en met wartelmoer borgen Laad de accu op Pomp uit het water nemen en wachten tot al het ijs gesmolten is Filter verwijderen en reinigen Waterpeil controleren en ervoor zorgen dat de pomp geheel is ondergedompeld Sproeier van slang verwijderen en pomp alleen met aangesloten slang laten lopen tot het water gelijkmatig stroomt Slangkoppeling vervangen door koppeling zonder waterstop Slang op verstoppingen en knikken controleren Meegeleverde aansluiting met slangbeluchter monteren Aansluiting met slangbeluchter zodanig plaatsen dat deze zich boven het waterpeil in de regenton bevindt Reinig de slangbeluchter Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of vervang de accu indien nodig Vervang de accu Steek de stekker volledig in het stopcontact Netspanning controleren, oplaadapparaat indien nodig door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen laten controleren Onderhoud, reiniging en opbergen Onderhoud Let op: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. u Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een er- kende Bosch-klantenservicewerkplaats. Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit. Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Opbergen in de winter (zie afbeelding N) Schakel de pomp uit en verwijder de accu. Trek de pomp met de verbindingsslang uit de regenton. Maak de aansluitkabel los van de bedieningseenheid en de verbindingsslang van de pomp. Laat het water uit de pomp lopen. Reinig de buitenkant van de pomp met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen oplosmiddel of polijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bijzonder het filter. Wikkel de kabel om de pompeenheid en bevestig deze aan de kabelklemmen. Neem de bedieningseenheid van de muur- of regentonhouder. Bewaar het apparaat in een vorstvrije omgeving. Zorg ervoor dat de kabel niet wordt vastgeklemd terwijl deze is opgeborgen. Knik de verbindingsslang niet. Onderhoud van de accu Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om een optimaal gebruik van de accu te waarborgen: Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem- peratuurbereik tussen 20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap. Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap zitten. De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu bedraagt 5 °C. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Klantenservice en gebruiksadvies www.bosch-garden.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Dansk | 71 Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 71). Dansk Sikkerhedsinstrukser u ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsin- strukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Forklaring af symboler på haveredskabet Generel sikkerhedsadvarsel. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 72 | Dansk Læs brugsanvisningen. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis netkablet er beskadiget. Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum. Ladeaggregatet er udstyret med en sikkerhedstransformator. elektriske dele. Ret aldrig vandstrålen mod ansigtet på mennesker og dyr, produktet eller Drift u Brugeren må kun benytte produktet i henhold til ovenstående punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med andre personer, især børn, når der arbejdes med produktet. u Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge haveredskabet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene produktet. u Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de leger med produktet. u Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker, ufortyndede sy- rer, acetone eller opløsningsmidler inkl. benzin, farvefortynder og fyringsolie, da deres sprøjtetåge er højt antændelig, eksplosiv og giftig. u Asbestholdige og andre materialer, der indeholder sundhedsfarlige stoffer, må ikke rengøres med en højtryksrenser. u Brug ikke produktet med saltvand. u Pumpen må ikke bruges på steder, hvor personer opholder sig i vandet. u Brug ikke produktet, hvis vandtemperaturen overskrider 35 °C. u Udtrængende smøremidler kan føre til en let tilsmudsning af vandet. u Sørg for at stå sikkert og stabilt, især på ujævne eller våde overflader, når haven vandes. u Sørg for, at regnvandstønden altid er lukket med et låg eller lignende, så hverken børn eller dyr kan falde ned i den. u Stik ikke noget ind i pumpehjulet, så længe pumpen kører. Anvendelse u Kontrollér produktet og tilbehøret for mangler og vær sikker på, at både produkt og tilbehør er sikre, før produktet tages i brug. Produkt og tilbehør må ikke benyttes, hvis den/ det udviser mangler. u Udfør ikke ændringer på produktet. Ikke tilladte ændringer kan forringe dit produkts sikkerhed, føre til mere støj og større vibrationer og dårlig ydelse. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Fastgør altid betjeningsenheden fast til en væg- eller tøndeholder. Vær forsigtig, når der bores huller. u Dyp aldrig betjeningsenheden i vand. u Pumpen fungerer kun, hvis låget er lukket på betjeningsenheden, og lukkebøjlen er fast i den nederste position. u Placer betjeningsenheden i skyggen. For din egen sikkerheds skyld er betjeningsenheden udstyret med en termokobling. Denne slukker, hvis det bliver for varmt. u Brug ikke tilslutningsledningen til formål, den ikke er beregnet til, f.eks. må den ikke bruges til at bære eller ophænge pumpen eller til at trække den ud af stikdåsen. Beskyt tilslutningsledningen mod varme, olie og skarpe kanter. u Nogle dyseindstillinger kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet, personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller. u Brug aldrig produktet uden filter, med snavset filter eller med beskadiget filter. u Brug ikke tilslutningen med slangeudlufter til formål, den ikke er beregnet til, f.eks. må den ikke forbindes med en vandtilslutning med højere tryk. u Sørg altid for, at låget er lukket på betjeningsenheden. Dansk | 73 Henvisninger til optimal håndtering af akkuen u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslut- ning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler), brand, vand og fug- tighed. Fare for eksplosionsfare. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare. u Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. u Oplad kun produktet med det medleverede ladeaggregat. u Ikke indbyggede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger eller brand. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 74 | Dansk u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Udstrømmende akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. Sikkerhedsinstrukser for ladeaggregater Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og instrukser til senere brug. u Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100% og gennemføre dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner. u Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge ladeaggregatet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene produktet. u Hold børn under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggregatet. u Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer med en kapacitet fra 1,5 Ah (fra 5 akkuceller). Akku-spændingen skal passe til ladeaggregatets akku-ladespænding. Forsøg ikke at oplade akkuer, der ikke kan genoplades. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion. Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elektrisk stød. u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget. Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at reparationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af laderen, der forekommer under ladning. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Undlad at tildække ladeaggregatets udluftningsåbninger. Ellers kan ladeaggregatet blive overophedet og ikke længere fungere korrekt. u Øget elektrisk sikkerhed opnås ved at bruge en FI-kontakt (HFI-relæ) med en max. brydestrøm på 30 mA. Kontrollér altid FI-kontakten før brug. Opbevaring u Fjern pumpen fra vandtønden, hvis der er fare for frost om efteråret og om vinteren. u Tøm altid vandet ud af pumpen, før den lægges til opbevaring. u Opbevar pumpen og betjeningsenheden i frostfrie omgivelser. u Tag altid akkuen ud, hvis produktet opbevares i en bygning. Vedligeholdelse, tilbehør, reservedele u Tag altid akkuen ud, før vedligehol- delsesarbejde gennemføres. u Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, der er frigivet af fabrikanten. Originalt tilbehør og originale reservedele sikrer en fejlfri drift af produktet. u Reparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch serviceværksteder. Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet. Symbol CLICK! Betydning Bevægelsesretning Dansk | 75 Reaktionsretning Tænding Slukning Tilladt handling Forbudt handling Hørbar støj Vægt Maks. neddykningsdybde Maks. vandtemperatur Beregnet anvendelse Produktet er beregnet til brug i husholdningen, det bruges til at pumpe regnvand ud en vandtønde for at vande blomsterbede, græsarealer og grøntsagsbede. Produktet kan også bruges til let rengøringsarbejde. Brug ikke produktet i swimmingpools eller over 2000 m over havets overflade. Illustrerede komponenter (se billede A) Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af produktet på de illustrerede sider. (1) Start-stop-kontakt (2) Akku-ladeindikator (3) Fejlvisning (4) LED for timerfunktion (5) Indstillingstast timerfunktion (6) Betjeningsenhed (7) Lukkebøjle (8) Tøndeholder (9) Sikringsskrue (10) Vægholder (11) Slangeføring (12) Tilslutning med slangeudlufter (13) Forbindelsesslange (14) Universel tilslutning (15) Slangefiksering Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 76 | Dansk (16) Kabelklemme (17) Filter (18) Regnvandspumpe (19) Slangetilslutning (20) Tilslutningskabel (21) Stik (22) Akku (23) Akku-ladeaggregat (24) Kappe (25) Kugle Tekniske data Regnvandspumpe GardenPump 18 Pumpe Betjeningsenhed Varenummer 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Pumpekapacitet (Q) l/h 1800 Pumpehøjde (H) m 17,5 maksimal neddykningsdybde m 1,8 maksimal vandtemperatur °C 35 Netspænding V 18 18 Vandbeskyttelsesgrad IPX8 IPX4 Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Serienummer (Serial Number) se typeskilt på havered- skabet Brug kun pumpen i forbindelse med betjeningsenheden til regnvandspumpen GardenPump 18. se typeskilt på haveredskabet Akku Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning Tilladt omgivelsestemperatur ved driftA) og ved opbevaring Netspænding Antal celler ved akkukapacitet Akku med 1,5 Ah Akku med 2,0 Ah Akku med 2,5 Ah Akku med 3,5 Ah Akku med 4,0 Ah Akku med 6,0 Ah LiIon °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C Ladeaggregat Varenummer Ladestrøm Ladetid (tom akku) Akku med 1,5 Ah Akku med 2,0 Ah Akku med 2,5 Ah Akku med 3,0 Ah AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Dansk | 77 Ladeaggregat Akku med 4,0 Ah Akku med 6,0 Ah Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 Beskyttelsesklasse AL 1810 CV min 244 min 364 kg 0,17 / II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere. Akku lades u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt. Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun tillader ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 35 °C. Derved opnås en lang levetid for akkuen. Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For at sikre at akkuen fungerer 100%, lades akkuen fuldstændigt i ladeaggregatet før første ibrugtagning. Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Er akkuen afladet, slukkes produktet med en beskyttelseskontakt: Pumpen arbejder ikke mere. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse af akkuen. Opladning (se Fig. H) Opladningen starter, så snart ladeaggregatets netstik sættes i stikdåsen og akkuen (22) placeres i ladeaggregatet (23). Den intelligente ladeproces gør, at akkuens ladetilstand automatisk erkendes, og at den optimale ladestrøm vælges, afhængigt af akkutemperatur og akkuspænding. Derved skånes akkuen, desuden er den altid opladet 100%, når den opbevares i ladeaggregatet. Betydning af displayelementerne (AL 1810) Blinklys akku-ladevisning Opladningen vises med en blinkende akkuladevisning . Konstant lys akku-ladevisning Konstant lys i akku-ladevisningen betyder, at akkuen er helt opladet, eller at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetemperaturområde, og at den derfor ikke kan oplades. Så snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen. Uden isat akku angiver konstant lys i akku-ladevisningen , at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til brug. Montering Væg-/tøndeholder fastgøres (se billede B) Fastgør vægholderen (10) ved siden af vandtønden. Vær opmærksom på, at afstanden hen til vandtønden er begrænset på grund af tilslutningskablets længde. Afstanden hen til tønden adderet med tøndehøjden må ikke være større end længden på tilslutningskablet. Brug føringshullerne i forbindelse med vægmonteringen til at markere skruernes position på væggen. Er en vægmontering ikke mulig, kan den medleverede tøndeholder (8) fastgøres direkte på tøndens kant. BEMÆRK: Betjeningsenheden udstyres via en termokontakt ifm. øget temperatur. Holderen til betjeningsenheden bør derfor ubetinget monteres et skyggefuldt sted. Betjeningsenhed sættes i (se Fig. C) Bruges vægholderen, tag da sikringsskruen (9) ud af holderen, anbring betjeningsenheden (6) øverst i vægholderen og fastgør denne forneden med sikringsskruen (9). Bruges tøndeholderen, clipses betjeningsenheden fast på holderen. Bestemmelse af den krævede længde på kabel og forbindelsesslange (se Fig. D) Bemærk: Anbring pumpen ca. 50 mm over vandtøndens bund, uden for aflejringer, der kan beskadige pumpen. Mål højden H og diameteren D på vandtønden samt afstanden til monteringsstedet for betjeningsenheden E. Kablets længde L1 beregnes på følgende måde: H + D + E 250 mm Forbindelsesslangens længde L2 beregnes på følgende måde: H 130 mm Kabel vikles op og forbindelsesslange afkortes (se Fig. E) Vikl resten af kablet rundt omkring pumpen (18) og fastgør det i den eksisterende kabelklemme (16). Løsn slangeudlufteren (12) med forbindelsesslangen fra fikseringen på slangeføringen (11). Skær forbindelsesslangen over det passende sted L2 og monter tilslutningen med slangeudlufteren (12) på den resterende forbindelsesslange igen. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 78 | Dansk Anbring slangeudlufteren (12) med forbindelsesslangen i fikseringen på slangeføringen (11). Du kan også lade forbindelsesslangen rage ud, hvis du ikke vil afkorte forbindelsesslangen. Vær dog opmærksom på, at slangeudlufteren kun fungerer, hvis den er monteret det fastlagte sted i slangeføringen. Forbindelsesslange og kabel tilsluttes (se Fig. F) Juster det 2-polede stik (21) nederst på betjeningsenheden efter kærven og tryk stikket rigtigt fast i tilslutningen. Drej omløbermøtrikken fast på tilslutningen for at sikre stikket og for at forhindre, at vand trænger ind. Anbring universaltilslutningen (14) på forbindelsesslangen (13) fast på slangetilslutningen (19) på pumpen. Pumpe placeres i regnvandstønde og haveslange tilsluttes (se Fig. G) Lad pumpen på den monterede forbindelsesslange glide ned i vandet. Pumpen er udstyret med en udluftning, hvilket letter neddykningen. En ventil lukker udluftningen, når pumpen kører. Ventilen udløser støj, hvis pumpen rystes. Hæng slangeføringen fast på kanten af regnvandstønden og kontroller, at pumpen befinder sig i den fastlagte position. Fastgør en haveslange med en almindelig slangekobling på tilslutningen med slangeudlufter (12). Bemærk: Brug ikke nogen slangekobling med autostop, da denne kan reducere flowet. Anvendelse med lukket regnvandstønde Pumpen kan også bruges med lukkede vandtønder. Brug adgangspunkterne øverst på tønden til kabler og slange afhængigt af modellen. I nogle tilfælde skal åbningerne skæres ud. Sikr, at skarpe kanter ikke er til stede. Akku sættes i (se Fig. H) Betjeningsenheden (6) åbnes ved at svinge lukkebøjlen (7) op og klappe låget til betjeningsenheden ned. Skub akkuen (22) oppefra ind i betjeningsenheden, til den falder i hak. Luk låget og sving lukkebøjlen ned. Pumpen kan kun startes, hvis betjeningsenheden er låst med lukkebøjlen. Montering afsluttes (se Fig. I) Sikr, at regnvandstønden er lukket med et låg eller lignende, så hverken børn eller dyr kan falde ned i den. Betjening Når der ikke kan pumpes mere vand, slukkes pumpen automatisk af beskyttelsen mod at løbe tør. Fejl Årsag og afhjælpning Regnvandspumpe Tænde/slukke (se Fig. J) Pumpen tændes ved at trykke på tænd/sluk-tasten (1). Ladeindikatoren lyser. Ladeindikatoren (2) viser akkuens ladetilstand: LED Ladetilstand Lyser grøn > 50% Lyser gul 50% - 20% Lyser rød < 20% Blinker rød Afladning, akku tages ud og lades Bemærk: En lysende fejlvisning viser en fejl i produktet, se afsnit "Fejl Årsager og afhjælpning". Pumpen slukkes ved at trykke på tænd-/sluk-tasten (1) igen. Timerfunktion (se Fig. K) Timerfunktionen aktiveres ved at trykke på indstillingstasten (5), mens pumpen er tændt. Efter et tryk er driftstiden 5 min. Hver gang der trykkes på tasten, øges pumpens driftstid med 5 min, den maks. driftstid er 15 min. Den udvalgte driftstid vises med den pågældende LED (4). Når den fastlagte tid er udløbet, slukker pumpen automatisk. Timerfunktionen slukkes ved at trykke på indstillingstasten (5) igen og igen, til visningen (4) slukker. Akku tages ud (se Fig. L) Betjeningsenheden (6) åbnes ved at svinge lukkebøjlen (7) op og klappe låget ned. Tryk på sikkerhedstasten og træk akkuen (22) op og ud af betjeningsenheden. Undgå brug af vold. Luk låget for at forhindre, at fugt trænger ind. Filter rengøres (se Fig. M) Pumpen (18) er udstyret med et filter (17) for at undgå beskadigelser som følge af snavs. Kontroller og rengør filteret med regelmæssige mellemrum. Træk filteret af nedad. Rengør filteret under rindende vand og sæt filteret på pumpen igen. Slangeudlufter rengøres (se billede O) Er slangeudlufteren (12) tilstoppet, fjernes kappen (24) og kuglen (25). Rengør slangeudlufteren (12) under rindende vand. Sæt kuglen (25) på igen og monter kappen (24). F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Dansk | 79 Symptomer Mulig årsag Fejlvisning blinker rød Akku for kold/for varm Fejlvisning blinker gul Tørløbsbeskyttelse aktiveret Pumpe går ikke i gang Betjeningsenhed er ikke lukket helt Akku er ikke sat (rigtigt) i Kabel er ikke tilsluttet (rigtigt) Pumpe går dog noget indskrænket, eller der er ikke noget arbejdstryk/tryk uensartet Akku er afladt Pumpe/vand frosset Filter tilstoppet For lidt vand Luft i pumpe eller slange Slangekobling er monteret med autostop Slange er tilstoppet Vand fortsætter med at Tilslutning er ikke monteret med slangeudlufter løbe, selv om pumpe er slukket Tilslutning med slangeudlufter er ikke monteret det rigtige sted Slangeudlufter tilstoppet Rød akku-ladevisning Akkukontakter er snavset blinker. Opladning er ikke mulig Akku defekt Akku-ladevisning lyser Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i ikke under opladning Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Afhjælpning Opvarm/afkøl akku Sluk for produkt og positioner pumpe, så den er helt under vand Luk låg på betjeningsenhed og klap lukkebøjle helt ned Sæt akku korrekt i Sæt stik helt ind i bøsning og sikr det med omløbermøtrik Oplad akku Tag pumpe ud og vent, til alt is er smeltet Fjern filter og rengør det Kontroller vandniveau og sikr, at pumpe er dykket helt ned Fjern dyse fra slange og lad kun pumpe køre i så lang tid med tilsluttet slange, til vand strømmer ensartet Erstat slangekobling med en slangekobling uden autostop Kontroller slange for tilstopninger og knæk Monter medleveret tilslutning med slangeudlufter Positioner tilslutning med slangeudlufter, så den befinder sig over vandniveau i regnvandstønde Rengør slangeudlufteren Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akku i og tage den ud flere gange eller erstatte den Skift akku Sæt netstik (helt) ind i stikdåse Kontrollér netspænding, lad evt. ladeaggregat blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter for Bosch-elværktøj Vedligeholdelse, rengøring, opbevaring Vedligeholdelse Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regelmæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret. u Reparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch serviceværksteder. Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug. Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beskadigede dele. Opbevaring om vinteren (se Fig. N) Sluk for pumpen og tag akkuen ud. Træk pumpen med forbindelsesslangen ud af vandtønden. Fjern tilslutningskablet fra betjeningsenheden og forbindelsesslangen fra pumpen. Tøm vandet ud af pumpen. Rengør den udvendige side af pumpen med en blød børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte opløsningsmidler og poleringsmidler. Fjern al form for snavs, rengør isæt filteret. Vikl kablet rundt omkring pumpeenheden og fastgør det i kabelklemmerne. Fjern betjeningsenheden fra væg-/tøndeholderen. Opbevar maskinen et frostfrit sted. Sikr, at kablet ikke kommer i klemme under opbevaringen. Knæk ikke forbindelsesslangen. Akku-pleje Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at muliggøre en optimal brug af akkuen: Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 80 | Svensk Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive liggende i bilen om sommeren. Opbevar akkuen separat og ikke i haveredskabet. Lad ikke akkuen blive siddende i haveredskabet i solskinsvejr. Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er 5 °C. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes. Kundeservice og anvendelsesrådgivning www.bosch-garden.com Produktets 10cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 80). Svensk Säkerhetsanvisningar u VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra personskador. Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet Allmän varning för riskmoment. Läs noga igenom bruksanvisningen. Använd inte laddaren om nätsladden är skadad. Laddaren får endast användas i torr lokal. Laddaren är försedd med en säkerhetstransformator. Rikta aldrig vattenstrålen mot huvudet på människor eller djur, redskapet själv eller elektriska delar. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Drift u Produkten får endast användas för avsett ändamål. Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för obehöriga personer och speciellt då barn. u Låt aldrig barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande kunskap och/ eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda redskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. u Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med redskapet. u Följande ämnen får inte användas; vätskor som innehåller lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsmedel som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt antänldig, explosiv och giftig. u Asbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofarliga ämnen får inte spolas av. u Redskapet får inte användas med saltvatten. u Pumpen får inte användas på ställen där personer befinner sig i vattnet. u Använd inte produkten om vattnets temperatur överskrider 35 °C. u Läckande smörjmedel kan leda till en lätt nedsmutsning av vattnet. Svensk | 81 u Ge akt på stegsäkring vid vattning av trädgården, speciellt på ojämna och våta ytor. u Kontrollera att vattentunnan alltid är sluten med ett lock eller dylikt, så inte barn eller djur kan falla in i den. u Stick ingenting i pumphjulet medan pumpen är i drift. Användning u Redskapet med tillbehör ska innan det tas i bruk kontrolleras avseende felfritt tillstånd och driftsäkerhet. Är redskapet inte i felfritt tillstånd får det inte längre användas. u Gör inga förändringar på redskapet. Otillåtna förändringar kan menligt påverka redskapets säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer samt dålig effekt. u Fäst alltid manöverenheten på en vägg eller med fäste på vattentunnan. Var försiktig om du borrar hål. u Doppa aldrig ned manöverenheten i vatten. u Pumpen fungerar endast när manöverenhetens lock är slutet och låsbygeln är i undre läget. u Placera manöverenheten i skuggan. För säkerhets skull är manöverenheten försedd med en termostat. Om den blir för het kopplar termostaten från. u Missbruka inte anslutningssladden till att bära pumpen, hänga upp den eller lossa stickproppen. Skydda Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 82 | Svensk anslutningssladden mot hetta, olja och skarpa kanter. u Vissa inställningar av munstycket kan få objekten att studsa tillbaka. Använd lämplig personlig skyddsutrustning, t. ex. skyddsglasögon. u Använd aldrig produkten utan filter, med smutsigt eller med skadat filter. u Använd inte anslutningen med slangventilator på annat sätt, t. ex. med en krananslutning som har högre tryck. u Håll alltid manöverenhetens lock stängt. Anvisningar för optimal hantering av batteriet u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme och även mot t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Risk för explosion. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger. u Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. u Ladda redskapet endast med medlevererad laddare. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från fristående batterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batterimodulens kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå. Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna kan reta andningsvägarna. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik all kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Säkerhetsanvisningar för laddare Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs. u Låt aldrig barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande kunskap och/ eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda laddaren. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. u Observera barn i närheten. Därvid säkerställs att barn inte leker med laddaren. u Ladda endast Boschs uppladdningsbara litiumjonbatterier från en kapacitet på 1,5 Ah (från 5 battericeller). Batterispänningen måste stämma överens med laddarens batterispänning. Ladda inga engångsbatterier. Annars föreligger brand- och explosionsrisk. Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt. u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk stöt. u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje användning. Använd inte laddaren om du märker någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan låt endast reparera det av Svensk | 83 specialister, som använder sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller kontakt ökar risken för elstöt. u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex. papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning. Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av laddaren under drift. u Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte längre korrekt. u För ökad elektrisk säkerhet rekommenderas användningen av en jordfelsbrytare med en max. utlösningsström på 30 mA. Testa alltid jordfelsbrytaren före användning. Lagring u Avlägsna vid frostfara på hösten och vintern pumpen från vattentunnan. u Töm alltid bort vattnet ur pumpen före lagring. u Lagra pumpen och manöverenheten på en frostfri plats. u Ta alltid bort batteriet, om du lagrar redskapet inomhus. Service, tillbehör, reservdelar u Avlägsna alltid batteriet före servicearbeten. u Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 84 | Svensk tillverkaren. Original tillbehör och original reservdelar garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt. u Reparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch serviceverkstäder. Symboler Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda produkten. Symbol Betydelse Rörelseriktning Reaktionsriktning Inkoppling Frånkoppling Tillåten hantering Förbjuden hantering CLICK! Hörbart ljud Vikt Maximalt neddoppningsdjup Maximal vattentemperatur Tekniska data Regnvattenpump Artikelnummer Matningskapacitet (Q) Matningshöjd (H) maximalt neddoppningsdjup maximal vattentemperatur Ändamålsenlig användning Produkten är avsedd för hemmabruk, för bevattning av blomsterrabatter, gräsmattor och grönsaksrabatter med pumpat regnvatten från en vattentunna. Likaså kan produkten användas för lätta rengöringsuppdrag. Använd inte produkten i en simbassäng eller på över 2000 m höjd över havsnivå. Avbildade komponenter (se bild A) Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustration av produkten på grafiksidorna. (1) Strömställare (2) Batteriets laddningsindikering (3) Indikering av störning (4) LED för timerfunktion (5) Knapp för inställning av timerfunktion (6) Manöverenhet (7) Låsbygel (8) Fäste för vattentunna (9) Säkringsskruv (10) Väggfäste (11) Slanggejd (12) Anslutning med slangventilator (13) Förbindelseslang (14) Universalanslutning (15) Slangfäste (16) Kabelklämma (17) Filter (18) Regnvattenpump (19) Slangnippel (20) Anslutningskabel (21) Stickpropp (22) Batteri (23) Batteriladdare (24) Kapsel (25) Kula GardenPump 18 Pump Manöverenhet 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. l/h 1800 m 17,5 m 1,8 °C 35 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Regnvattenpump Nominell spänning V Vattenskyddsgrad Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 kg Serienummer Använd pumpen endast med manöverenheten för regnvattenpump GardenPump 18. Batteri rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning tillåten omgivningstemperatur vid driftA) och vid lagring Nominell spänning Antal celler vid batterikapacitet Batteri 1,5 Ah Batteri 2,0 Ah Batteri 2,5 Ah Batteri 3,5 Ah Batteri 4,0 Ah Batteri 6,0 Ah Svensk | 85 GardenPump 18 Pump Manöverenhet 18 18 IPX8 IPX4 0,6 0,6 se dataskylten på gräsklipparen se dataskylten på trädgårdsredskapet Li-jon °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Laddare Artikelnummer Laddström Laddningstid (batteriet urladdat) Batteri 1,5 Ah Batteri 2,0 Ah Batteri 2,5 Ah Batteri 3,0 Ah Batteri 4,0 Ah Batteri 6,0 Ah Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 Skyddsklass AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Ladda batteriet u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Batteriet är försett med en temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 35 °C. Detta ger batteriet lång livslängd. Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddningen avbryts. Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". När batteriet är urladdat kopplas produkten från genom en skyddskrets: Pumpen fungerar inte längre. Beakta anvisningarna för batteriers avfallshantering. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 86 | Svensk Laddningsförloppet (se bild H) Laddningsförloppet startar när laddarens stickpropp ansluts till nätuttaget och batteriet (22) placeras i laddaren (23). Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batteriets laddningstillstånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning. Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren. Indikeringselementens betydelse (AL 1810) Blinkande batteriladdningsvisning Laddningen signaliseras genom blinkning hos batteriladdningsvisningen . Fast ljus i batteriladdningsvisningen Fast ljus i batteriladdningsvisningen signalerar att batteriet är fullständigt uppladdat eller att batteriets temperatur ligger utanför tillåtet laddningsintervall och därför inte kan laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens laddning. Utan batteri signaliserar fast ljus att kontakten är ansluten till uttaget och att laddaren är redo. Montering Fastsättning av vägg-/fatfäste (se bild B) Fäst väggfästet (10) bredvid vattentunnan. Beakta att avståndet till vattentunnan är begränsat på grund av anslutningskabelns längd. Avståndet till tunnan adderad till tunnans höjd får inte överskrida anslutningskabelns längd. Använd styrhålen vid väggmontage till att markera skruvarnas position på väggen. Om väggmontage inte är möjligt kan det medföljande fatfästet (8) fästas direkt på tunnans kant. ANMÄRKNING: Vid hög temperatur frånkopplar termostaten manöverenheten. Manöverenhetens fäste bör därför ovillkorligen placeras på en skuggig plats. Insättning av manöverenhet (se bild C) Tag vid väggfäste ut säkringsskruven (9) ur fästet, häng manöverenheten (6) upptill i väggfästet och fäst den nedtill med säkringsskruven (9). Vid fatfäste hakar du fast manöverenheten på fästet. Ställ fast behövlig längd för kabeln och förbindelseslangen (se bild D) Anmärkning: Placera pumpen ca. 50 mm över vattentankens botten, utanför avlagringar som kunde skada pumpen. Mät vattentunnans höjd H och diameter D samt avståndet från manöverenhetens montageplats E. Kabelns längd L1 kalkylerar du enligt följande: H + D + E 250 mm Förbindelseslangens längd L2 kalkylerar du enligt följande: H 130 mm Rulla upp kabeln och kapa förbindelseslangen (se bild E) Linda överloppskabeln kring pumpen (18) och fäst den med befintlig kabelklämma (16). Lossa slangventilatorn (12) och förbindelseslangen från fästet på slangdragningen (11). Kapa förbindelseslangen till måttet L2 och montera anslutningen till slangventilatorn (12) tillbaka på den resterande förbindelseslangen. Ställ slangventilatorn (12) med förbindelseslangen på slangdragningens (11) fäste. Du kan också avstå från kapning av förbindelseslangen och låta förbindelseslangen skjuta fram. Observera dock att slangventilatorn fungerar endast när den monterats på avsedd plats på slangdragningen. Anslut förbindelseslangen och kabeln (se bild F) Rikta den 2-poliga stickkontakten (21) nedtill på manöverenheten längs skåran och tryck in stickkontakten i anslutningen tills den sitter stadigt. Vrid kapselmuttern på anslutningen över stickkontakten för att säkert förhindra vatten att tränga in. Stick förbindelsslangens (13) universalanslutningsstycke (14) på pumpens slanganslutning (19). Placera pumpen i regnvattentunnan och anslut trädgårdsslangen (se bild G) Låt på den på förbindelseslangen monterade pumpen glida in i vattnet. Pumpen är försedd med avluftning, för att underlätta insänkningen. En ventil stänger avluftningen då pumpen är i drift. Ventilen orsakar ljud om pumpen skakas. Häng upp slangdragningen på regnvattentunnans kant och kontrollera att pumpen är i avsedd position. Fäst en trädgårdsslang med en gängse slangkoppling till den med slangventilator försedda anslutningen (12). Anmärkning: Använd inte en slangkoppling försedd med "Autostopp", den kan reducera flödet. Användning med sluten regnvattentunna Pumpen kan också användas med slutna vattentunnor. Använd beroende av utförandet uppe på tunnan befintliga ingångsställen för kabel och slang. I vissa fall måste öppningarna skäras ut. Kontrollera att inga skarpa kanter förekommer. Insättning av batteri (se bild H) Öppna manöverenheten (6) genom att svänga låsbygeln (7) uppåt och vända manöverenhetens lock ned. Skjut uppifrån in batteriet (22) till ingrepp i manöverenheten. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Stäng locket och sväng låsbygeln nedåt. Pumpen kan nu startas, då manöverenheten är låst med låsbygeln. Ditsättningens avslutning (se bild I) Kontrollera att vattentunnan alltid är sluten med ett lock eller dylikt, så inte barn eller djur kan falla in i den. Användning När vatten inte mera kan matas, kopplar ett torrkörningsskydd automatiskt från pumpen. In-/frånkoppling (se bild J) För inkoppling av pumpen tryck på strömställaren Till/ Från(1). Laddningsindikatorn tänds. Laddningsindikatorn (2) indikerar batteriets laddningstillstånd: LED Laddningstillstånd Lyser grön > 50 % Lyser gul 50 % - 20 % Lyser röd < 20 % Rött blinkljus Urladdat, ta ut batteriet och ladda det Anmärkning: En lysande störningsindikering hänför till en störning i redskapet, se avsnittet "Fel orsaker och åtgärder". För frånkoppling av pumpen, tryck på nytt på strömställaren (1). Fel Orsaker och åtgärder Regnvattenpump Svensk | 87 Timerfunktion (se bild K) Aktivera timerfunktionen genom att vid inkopplad pump trycka på inställningsknappen (5). En tryckning motsvarar 5 min drifttid. Varje följande tryckning höjer pumpens drifttid med 5 min upp till maximalt 15 min. Den valda drifttiden visas med motsvarande LED (4). Efter utgång av vald tid kopplas pumpen automatiskt från. Koppla från timerfunktionen genom att trycka på inställningsknappen (5) så många gånger att displayen (4) slocknar. Ta bort batteriet (se bild L) Öppna manöverenheten (6) genom att svänga låsbygeln (7) uppåt och vända manöverenhetens lock ned. Tryck på upplåsningsknappen och dra batteriet (22) uppåt ur manöverenheten. Bruka inte våld. Stäng locket för att förhindra att fukt tränger in. Rengör filtret (se bild M) Pumpen (18) är försedd med ett filter (17), för undvikande av skador beroende av föroreningar. Granska och rengör filtret regelbundet. Dra bort filtret nedåt. Rengör filtret under rinnande vatten och sätt sen filtret tillbaka i pumpen. Rengör slangventilatorn (se bild O) Avlägsna kapseln (24) och kulan (25) om slangventilatorn (12) är förstoppad. Rengör slangventilatorn (12) under flytande vatten. Ställ kulan (25) tilbaka och montera kapseln (24). Symptom Möjlig orsak Störningsindikeringen Batteriet för kallt/hett blinkar rött Störningsindikeringen Torrdriftskyddet aktiverats blinkar gult Pumpen startar inte Manöverenheten inte helt stängt Batteriet inte (rätt)insatt Kabeln är inte (rätt) ansluten Pumpen går, men begränsat eller arbetstrycket/trycket är ojämnt Batteriet är urladdat Pumpen/vattnet frusit Filtret tilltäppt För litet vatten Bosch Power Tools Åtgärd Låt batteriet värmas/kallna Koppla från redskapet och placera pumpen så, att den är helt försänkt i vattnet Stäng manöverenhetens lock och vänd låsbygeln ända ned Placera batteriet rätt Stick stickkontakten helt in i hylsdonet och säkra med kapselmuttern Ladda upp batteriet Ta ut pumpen och vänta tills all is smultit Ta ut filtret och rengör det Kontrollera vattennivån och säkerställ att pumpen är helt försänkt F 016 L81 984 | (27.02.2020) 88 | Svensk Symptom Möjlig orsak Luft i pumpen eller i slangen Slangkoppling med Autostopp monterad Slangen igensatt Vatten rinner ut efter Anslutningen med slangventilator är inte det pumpen stannats monterad Anslutningen med slangventilator inte monterad på rätt ställe Slangventilatorn igensatt Den röda Batterikontakterna är förorenade batteriladdningsindikat orn blinkar. Laddning inte möjlig Batteriet är defekt Batteriladdningsindika Laddarens stickpropp är inte (rätt) instucken torn lyser inte vid laddning Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Åtgärd Avlägsna munstycket från slangen och låt pumpen gå med bara slangen ansluten tills vattnet flyter jämnt Byt ut slangkopplingen till en utan Autostopp Granska att slangen inte har förstoppningar eller knäckningar Montera medföljande anslutning med slangventilator Placera anslutningen med slangventilator så att den står högre än vattennivån i regntanken Rengör slangventilatorn Rengör kontakterna t.ex.genom att upprepade gånger sätta in och ta ut batteriet, eller byt batteriet vid behov Ersätt batteriet Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg kontrollera laddaren Underhåll, rengöring och lagring Service Anmärkning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en lång och tillförlitlig brukstid. u Reparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch serviceverkstäder. Kontrollera att skyddskåporna och skyddsutrustningen är oskadade och korrekt monterade. Före driftstart ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer utföras. Kontrollera elredskapet regelbundet avseende defekter som t. ex. lös infästning eller skadade komponenter. Lagring på vintern (se bild N) Koppla från pumpen och ta ut batteriet. Dra ut pumpen med förbindelseslangen från vattentanken. Skilj anslutningskabeln från manöverenheten och förbindelseslangen från pumpen. Töm ut vattnet från pumpen. Rengör pumpen på utsidan med en mjuk borste och en trasa. Använd varken lösningsmedel eller polermedel. Avlägsna alla föroreningar och rengör speciellt filtret. Linda kabeln kring pumpen och fäst den med kabelklämmorna. Lösgör manöverenheten från vägg-/ tunnfästet. Lagra redskapet på ett frostfritt ställe. Kontrollera att kablarna under lagring inte kommer i kläm. Knäck inte förbindelseslangen. Batteriets skötsel Beakta följande anvisningar och åtgärder för att garantera optimal användning av batteriet: Skydda batteriet mot fukt och vatten. Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet på sommaren t.ex. liggande i bilen. Lagra batteriet separat och inte i trädgårdsredskapet. Låt inte batteriet sitta kvar i trädgårdsredskapet i direkt solsken. Optimal temperatur för förvaring av batteriet är 5 °C. Rengör vid tillfälle batteriets ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batteriet är förbrukat och måste bytas ut. Kundtjänst och applikationsrådgivning www.bosch-garden.com Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 88). Norsk Sikkerhetsinformasjon u ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Forklaring av symbolene på hageredskapet Generell fareinformasjon. Les gjennom denne driftsinstruksen. Norsk | 89 Bruk ikke ladeapparatet hvis strømledningen er skadet. Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. Ladeapparatet er utstyrt med en sikkerhetstransformator. Rett aldri vannstrålen mot ansiktet hos mennesker og dyr, selve redskapet eller elektriske deler. Drift u Personen som betjener produktet må kun gjøre dette på korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn. u Tillat aldri barn, personer med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap og/eller personer, som ikke er fortrolig med disse anvisningene, å bruke produktet. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt alderen på brukeren. u Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med redskapet. u Det må ikke benyttes løsemiddelholdige væsker, ufortynnet syre, aceton eller løsemidler inklusive bensin, malingstynner og fyringsolje, for Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 90 | Norsk deres sprøytetåke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig. u Asbestholdige materialer og materialer som inneholder helsefarlige stoffer må ikke sprøytes av. u Ikke bruk produktet med saltvann. u Pumpen må ikke brukes på steder hvor personer er i vannet. u Ikke bruk produktet når vanntemperaturen overskrider 35 °C. u Ved smørestoffer, som lekker ut, kan det komme til lett forurensning av vannet. u Når du vanner hagen, må du passe på at du er stø på foten, spesielt på ujevne eller våte overflater. u Pass på at regnvannstønnen alltid er lukket med et lokk eller lignende, slik at ikke barn eller dyr kan falle ned i den. u Stikk ikke noe inn i pumpehjulet mens pumpen er i drift. Bruk u Før bruk må maskinen og tilbehøret kontrolleres med hensyn til feilfri tilstand og driftssikkerhet. Hvis tilstanden ikke er feilfri må maskinen ikke brukes. u Ikke utfør endringer på redskapet. Ikke tillatte endringer kan innskrenke sikkerheten til redskapet, føre til mer støy og vibrasjoner og dårlig ytelse. u Fest betjeningsenheten alltid fast på en vegg- eller tønneholder. Forsiktig ved boring av hull. u Dypp aldri betjeningsenheten ned i vann. u Pumpen fungerer bare når lokket til betjeningsenheten er lukket og låsebøylen er fast i nedre posisjon. u Plasser betjeningsenheten i skyggen. Av sikkerhetsgrunner er betjeningsenheten utstyrt med en termobryter. Hvis det blir for varmt, kobler den ut. u Ikke bruk tilkoblingsledningen for å bære pumpen, henge den opp eller trekke ut støpselet. Beskytt tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kanter. u Mange dyseinnstillinger kan la gjenstander sprette tilbake. Bruk egnet personlig verneutstyr f.eks. vernebriller. u Bruk produktet aldri uten filter, med skittent eller med skadet filter. u Ikke bruk tilkoblingen med vakuumventil på annen måte, f.eks. på en vanntilkobling med høyere trykk. u Hold dekselet til betjeningsenheten alltid lukket. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Beskytt det oppladbare batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent solstråling, ild, vann og fuktighet. Det er eksplosjonsfare. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for eksplosjoner. u Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. u Lad redskapet bare med det medleverte ladeapparatet. u Hold batteriet som ikke er innebygd, unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan det lekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du Norsk | 91 får besvær. Dampen kan irritere luftveiene. u Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. Dersom væske er kommet i øynene, konsulter lege i tillegg. Batterivæske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger. Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk. u Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsvarende instrukser. u Tillat aldri barn, personer med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap og/eller personer, som ikke er fortrolig med disse anvisningene, å bruke ladeapparatet. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt alderen på brukeren. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 92 | Norsk u Hold oppsyn med barn. Du sikrer ved dette at barn ikke leker med ladeapparatet. u Lad bare Bosch Li-Ion-batterier fra en kapasitet på 1,5 Ah (fra 5 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare. Det kan ellers medføre brann og eksplosjon. Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for elektrisk støt. u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og støpsler øker risikoen for elektrisk støt. u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser. Oppvarmingen av laderen under drift medfører brannfare. u Ladeapparatets ventilasjonsåpning må ikke tildekkes. Det kan føre til at ladeapparatet overopphetes og ikke lenger vil fungere som den skal. u For øket elektrisk sikkerhet anbefales det å bruke en jordfeilbryter med en max. utløserstrøm på 30 mA. Kontroller alltid jordfeilbryteren før bruk. Lagring u Fjern pumpen fra regnvannstønnen ved frostfare om høsten og vinteren. u Tøm alltid vannet fra pumpen før du lagrer den. u Lagre pumpen og betjeningsenheten i frostfrie omgivelser. u Ta alltid ut batteriet når du lagrer redskapet inne i en bygning. Vedlikehold, tilbehør, reservedeler u Ta alltid ut batteriet før vedlikeholdsarbeider. u Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reservedeler sikrer en feilfri drift av maskinen. u Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Boschserviceverksteder. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke produktet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning Bevegelsesretning F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Norsk | 93 Symbol CLICK! Betydning Reaksjonsretning Innkobling Utkobling Tillatt aksjon Dette er forbudt Hørbar støy Vekt maksimal nedsenkningsdybde maksimal vanntemperatur Formålsmessig bruk Produktet er bestemt for bruk i private hager, for vanning av blomsterbed, gressplener og grønnsaksbed som pumper regnvann ut fra en vanntønne. Likeledes kan produktet også brukes for lette rengjøringsoppgaver. Ikke bruk produktet i svømmebasseng eller over 2000 m.o.h. Illustrerte komponenter (se bilde A) Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av produktet på illustrasjonssidene. (1) På-/av-bryter (2) Batteri-ladeindikator (3) Feilindikator (4) LED for timerfunksjon (5) Innstillingstast timerfunksjon (6) Betjeningsenhet (7) Låsebøyle (8) Tønneholder (9) Sikringsskrue (10) Veggholder (11) Slangeføring (12) Tilkobling med vakuumventil (13) Forbindelsesslange (14) Universaltilkobling (15) Slangefeste (16) Kabelklemme (17) Filter (18) Regnvannspumpe (19) Slangekobling (20) Tilkoblingskabel (21) Støpsel (22) Batteri (23) Batteri-ladeapparat (24) Hette (25) Kule Tekniske data Regnvannspumpe Produktnummer Transportkapasitet (Q) l/h Løftehøyde (H) m m maksimal nedsenkningsdybde °C maksimal vanntemperatur Nominell spenning V Vannbeskyttelsesgrad Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 kg Serienummer Bruk pumpen kun med betjeningsenheten for regnvannspumpen GardenPump 18. GardenPump 18 Pumpe Betjeningsenhet 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. 1800 17,5 1,8 35 18 IPX8 0,6 se typeskilt på hageredskapet 18 IPX4 0,6 se typeskilt på hageredskapet Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 94 | Norsk Batteri anbefalt omgivelsestemperatur ved lading Tillatt omgivelsestemperatur under driftA) og ved lagring Nominell spenning Antall celler ved batterikapasitet Batteri med 1,5 Ah Batteri med 2,0 Ah Batteri med 2,5 Ah Batteri med 3,5 Ah Batteri med 4,0 Ah Batteri med 6,0 Ah Li-ioner °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C Ladeapparat Produktnummer Ladestrøm Ladetid (utladet batteri) Batteri med 1,5 Ah Batteri med 2,0 Ah Batteri med 2,5 Ah Batteri med 3,0 Ah Batteri med 4,0 Ah Batteri med 6,0 Ah Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 Beskyttelsesklasse EU Storbritannia A min min min min min min kg AL 1810 CV 2 607 226 385 2 607 226 387 1,0 94 124 154 185 244 364 0,17 / II Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. Lading av batteriet u Ta hensyn til nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på typeskiltet til ladeapparatet. Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun muliggjør en lading i temperaturområdet mellom 0 °C og 35 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Litium-ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot total utladning. Ved utladet batteri utkobles produktet med en beskyttelseskobling: Pumpen arbeider ikke lenger. Følg anvisningene for behandling av brukte batterier. Opplading (se bilde H) Oppladingen begynner med en gang støpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes (22) inn i ladeapparatet (23). Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automatisk og den optimale ladestrømmen velges avhengig av batteriets temperatur og spenning. Slik vil batteriet bli skånet og alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet. Betydning av indikatorelementene (AL 1810) Blinkende lys på batteriladeindikator Ladingen signaliseres ved at batteriladeindikatoren blinker. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Kontinuerlig lys batteriladeindikator Det kontinuerlige lyset til batteriladeindikatoren signaliserer at batteriet er helt oppladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor det tillatte ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Så snart det tillatte temperaturområdet er nådd, lades batteriet opp. Hvis batteriet ikke er satt inn, viser det at ladeindikatoren lyser kontinuerlig at nettstøpselet er satt inn i stikkontakten og at laderen er klar til bruk. Montering Feste vegg/tønneholder (se bilde B) Fest veggholderen (10) ved siden av regnvannstønnen. Vær oppmerksom på at avstanden til regnvannstønnen er begrenset på grunn av lengden på tilkoblingskabelen. Avstanden til tønnen pluss tønnens høyde må ikke være større enn lengden på tilkoblingskabelen. Bruk ved veggmonteringen styrehullene for å markere skruenes posisjon på veggen. Hvis en veggmontering ikke er mulig, kan tønneholderen som leveres med (8) festes direkte på kanten på tønnen. MERK: Betjeningsenheten blir ved øket temperatur utstyrt med en termobryter. Holderen for betjeningsenheten skal derfor alltid monteres på en skygget plass. Innsetting av betjeningsenhet (se bilde C) Ta ved bruk av veggholder sikringsskruen (9) ut av holderen, heng inn betjeningsenheten (6) oppe i veggholderen og fest denne nede med sikringsskruen (9). Hvis det brukes en tønneholder, klips betjeningsenheten på holderen. Bestemmelse av den nødvendige lengden på kabel og forbindelsesslange (se bilde D) Merk: Plasser pumpen ca. 50 mm over bunnen i regnvannstønnen, utenfor bunnfallet som kunne skade pumpen. Mål høyden H og diameteren D på regnvannstønnen samt avstanden til monteringsstedet til betjeningsenheten E. Lengden L1 på kabelen beregnes på følgende måte: H + D + E 250 mm Lengden L2 på forbindelsesslangen beregnes på følgende måte: H 130 mm Kveile opp kabel og kapp forbindelsesslangen (se bilde E) Kveile opp den overskytende kabelen rundt pumpen (18) og fest den på kabelklemmen (16). Løsne vakuumventilen (12) med forbindelsesslangen fra festet på slangeføringen (11). Kutt forbindelsesslangen av på målet L2, og monter Norsk | 95 tilkoblingen med vakuumventilen (12) igjen på den gjenstående forbindelsesslangen. Sett vakuumventilen (12) med forbindelsesslangen i festet på slangeføringen (11). Du kan også avstå fra å avkorte forbindelsesslangen og la forbindelseslangen stikke ut. Vær oppmerksom på at vakuumventilen bare fungerer når den er montert på det bestemte stedet. Tilkoble forbindelsesslange og kabel (se bilde F) Innrett det 2-polede støpselet (21) nede på betjeningsenheten etter innsnittet og trykk støpselet inn i tilkoblingen til det sitter fast. Drei kapselmutteren på tilkoblingen for å sikre støpselet og for å hindre at vann trenger inn. Stikk universaltilkoblingen (14) til forbindelseslangen (13) på slangetilkoblingen (19) på pumpen. Plasser pumpe i regnvannstønnen og tilkoble hageslangen (se bilde G) La pumpen gli ned i vannet på den monterte forbindelsesslangen. Pumpen er utstyrt med en vakuumventil for å gjøre nedsenkingen lettere. En ventil lukker avluftningen når pumpen er i drift. Ventilen forårsaker støy når pumpen ristes. Heng slangeføringen på kanten av regnvannstønnen og kontroller at pumpen befinner seg i korrekt posisjon. Fest hageslangen med en vanlig slangekobling på tilkoblingen med vakuumventilen (12). Merk: Ikke bruk slangekobling med autostopp, da denne kan redusere gjennomstrømningen. Bruk med lukket regnvannstønne Pumpen kan også brukes med lukkede regnvannstønner. Bruk alt etter utførelse tilgangspunktene som finnes oppe på tønnen for kabel og slange. I mange tilfeller må åpningene skjæres ut. Sikre at det ikke finnes skarpe kanter. Sette inn batteri (se bilde H) For å åpne betjeningsenheten (6) sving låsebøylen (7) oppover og fell ned lokket til betjeningsenheten. Skyv batteriet (22) ovenfra inn i betjeningsenheten til det går i lås. Lukk dekslet og sving låsebøylen nedover. Pumpen kan bare startes når betjeningsenheten er låst med låsebøylen. Avslutning av monteringen (se bilde I) Sikre at regnvannstønnen er lukket med et lokk eller lignende, slik at ikke barn eller dyr kan falle ned i den. Betjening Hvis det ikke lenger kan transporteres vann, utkobler tørrkjøringsbeskyttelsen pumpen automatisk. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 96 | Norsk Inn-/utkobling (se bilde J) For innkobling av pumpen trykker du på på-/avknappen (1). Ladeindikatoren lyser. Ladeindikatoren (2) viser ladetilstanden til batteriet: LED Ladetilstand Lyser grønt > 50 % Lyser gult 50 %- 20 % Lyser rødt < 20 % Blinker rødt Utladet, ta ut batteri og lad opp Merk: En lysende feilindikator viser en feil i redskapet, se avsnitt "Feil årsaker og avhjelp". For å slå av pumpen trykker du på på av/på-knappen (1) på nytt. Timerfunksjon (se bilde K) For å aktivere timerfunksjonen, trykk ved innkoblet pumpe på innstillingstasten (5). Ved å trykke én gang er gangtiden 5 min. Med hvert ytterligere trykk øker pumpens gangtid med 5 min, til maksimalt 15 min. Feil årsaker og avhjelp Regnvannspumpe Den valgte gangtiden blir vist i den tilsvarende LED (4). Etter utløp av den fastlagte tiden utkobles pumpen automatisk. For å koble ut timerfunksjonen, trykker du på innstillingstasten (5) så ofte til indikatoren (4) slukner. Ta ut batteri (sebilde L) For å åpne betjeningsenheten (6) sving låsebøylen (7) oppover og fell ned dekselet. Trykk på løsneknappen og trekk batteriet (22) oppover ut av betjeningsenheten. Ikke bruk makt. Lukk dekselet for å hindre at det trenger inn fuktighet. Rengjøre filter (se bilde M) Pumpen (18) er utstyrt med et filter (17), for å unngå skade på grunn av forurensninger. Kontroller og rengjør filteret regelmessig. Trekk filteret av nedover. Rengjør filteret under rennende vann og sett deretter filteret igjen på pumpen. Rengjøre vakuumventil (se bilde O) Dersom vakuumventilen (12) er tilstoppet, fjern hetten (24) og kulen (25). Rengjør vakuumventilen (12) under rennende vann. Sett kulen (25) inn igjen og monter hetten (24). Symptomer Feilindikator blinker Feilindikator blinker gult Pumpe starter ikke Mulig årsak For kaldt/for varmt batteri Tørrkjøringsbeskyttelse aktivert Betjeningsenhet ikke lukket helt Batteriet er ikke satt (riktig) inn Kabel ikke (riktig) tilkoblet Pumpe går, men innskrenket eller uregelmessig intet arbeidstrykk/trykk Utladet batteri Pumpe/vann frosset Tettet filter For lite vann Luft i pumpe eller slange Vann renner fortsatt etter utkobling av pumpen Slangekobling montert med autostopp Slange tilstoppet Tilkobling med vakuumventil ikke montert Tilkobling med vakuumventil ikke montert på riktig sted Vakuumventil tilstoppet F 016 L81 984 | (27.02.2020) Avhjelp Varm opp/avkjøl batteriet Slå av redskap og plasser pumpe slik at den er dyppet helt ned i vannet Lukk deksel til betjeningsenheten og fell låsebøylen helt ned Sett batteriet korrekt inn Sett pluggen helt inn i kontakten og sikre med kapselmutteren Lad opp batteriet Ta ut pumpe og vent til all isen er smeltet Ta ut filter og rengjør Kontroller vannivå og sikre at pumpen er dyppet komplett ned Fjern dyse på slangen og la pumpe bare kjøre med tilkoblet slange til vannet renner jevnt Skift ut slangekobling med en uten autostopp Kontroller slange for tilstopninger og knekk Monter medlevert tilkobling med vakuumventil Plasser tilkobling med vakuumventil slik at den er over vannivået i regnvannstønnen Rengjør vakuumventilen Bosch Power Tools Norsk | 97 Symptomer Rød batteriladeindikator blinker. Ingen opplading mulig Batteri-ladeindikator lyser ikke ved lading Mulig årsak Avhjelp Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og fjerning av batteriet, skift om nødvendig ut batteriet Batteriet er defekt Skift ut batteriet Støpselet til ladeapparatet er ikke satt (riktig) inn Sett støpselet (helt) inn i stikkontakten Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er defekt Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet om nødvendig kontrolleres av en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy Vedlikehold, rengjøring, lagring Vedlikehold Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen. u Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch- serviceverksteder. Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet og er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider før bruk. Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på maskinen, slik som løst feste og slitte eller skadede deler. Lagring om vinteren (se bilde N) Slå pumpen av og ta ut batteriet. Trekk pumpen med forbindelsesslangen ut av regnvannstønnen. Koble tilkoblingskabelen fra betjeningsenheten og forbindelsesslangen fra pumpen. Tøm vannet fra pumpen. Rengjør pumpen utvendig med en myk børste og en klut. Det må ikke brukes løsemidler og polermidler. Fjern all smuss, rengjør spesielt filteret. Kveile kabelen rundt pumpeenheten og fest den på kabelklemmene. Ta betjeningsenheten av fra vegg-/ tønneholderen. Lagre maskinen i frostfrie omgivelser. Sikre at ledningen ikke klemmes fast når den lagres. Ikke knekk forbindelsesslangen. Pleie av batteriet For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til følgende informasjoner og tiltak: Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Lagre hageredskapet og batteriet kun i temperaturområdet fra 20 °C og 50 °C. La batteriet f. eks. om sommeren, ikke ligge i bilen. Lagre batteri separat og ikke i hageredskapet. Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol. Den optimale temperaturen for oppbevaring av batteriet er 5 °C. Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Kundeservice og kundeveiledning www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/ EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 98 | Suomi (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 97). Suomi Turvallisuusohjeita u VAROITUS! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset Yleiset varoitusohjeet. Lue käyttöohje huolellisesti. Älä käytä latauslaitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut. Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Latauslaite on varustettu varmuusmuuntajalla. sähköosiin. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisten tai eläinten päähän, itse laitteeseen tai Käyttöohjeet u Tuotetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjeiden mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon. Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henkilöitä, etenkin lapsia. u Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää laitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän. u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella. u Liotinpitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja, asetonia tai liuottimia, bensiini, maalinohenne ja lämmitysöljy mukaan luettuina ei saa imeä, koska niiden ruiskutussumu on helposti syttyvä, räjähdysaltis ja myrkyllinen. u Asbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältävät terveydelle haitallisia osia ei saa suihkuttaa. u Älä käytä tuotetta suolaveden kanssa. u Pumppua ei saa käyttää paikoissa, joissa on henkilöitä vedessä. u Älä käytä laitetta, jos veden lämpötila ylittää 35 °C. u Purkautuva voiteluaine saattaa johtaa veden kevyeen likaantumiseen. u Kävele etenkin epätasaisilla tai kosteilla pinnoilla varovasti puutarhan kastelun aikana. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Varmista, että sadevesitynnyri on aina suljettuna kannella tai vastaavalla, jotta lapset tai eläimet eivät pääse putoamaan siihen. u Älä työnnä mitään pumpun siipipyörään pumpun ollessa käynnissä. Käyttö u Laitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukainen kunto ja käyttöturvallisuus tulee tarkistaa ennen käyttöä. Ellei kunto ole moitteeton, ei laitetta saa käyttää. u Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa laitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaampaan meluun ja värinään sekä huonoon tehoon. u Kiinnitä aina käyttöyksikkö tukevasti seinä- tai tynnyrikiinnikkeeseen. Ole varovainen kun poraat reikiä. u Älä koskaan upota käyttöyksikköä veteen. u Pumppu toimii ainoastaan käyttöyksikön kannen ollessa suljettuna ja sulkusangan ollessa kiinni ala-asennossa. u Sijoita käyttöyksikkö varjoon. Käyttöyksikkö on varmuuden vuoksi varustettu lämpölaukaisimella. Jos se ylikuumenee, se kytkeytyy pois päältä. u Älä käytä liitäntäjohtoa pumpun kantamiseen, kannattamiseen tai ripustamiseen. Suojaa liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Suomi | 99 u Jotkin suutinasetukset saattavat aiheuttaa esineiden ponnahtamista takaisin. Käytä sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta, esim. suojalaseja. u Älä koskaan käytä painepesuria ilman suodatinta tai likaisella tai vaurioituneella suodattimella. u Älä käytä letkuntuuletuksella varustettua liitäntää muualla, esim. vesiliitännässä, jossa on korkeampi paine. u Pidä käyttöyksikön kansi aina suljettuna. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdysvaara. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. u Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Akku voi silloin mennä oikosulkuun ja akku voi syttyä palamaan, alkaa savuttaa, räjähtää tai ylikuumentua. u Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 100 | Suomi u Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. u Lataa laite ainoastaan toimitukseen kuuluvalla latauslaitteella. u Pidä irti olevaa akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Huuhtele vedellä, jos vahingossa kosketat nestettä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattami- sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. u Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita. u Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää latauslaitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän. u Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa. u Lataa vain Boschin litiumioniakkuja, joiden kapasiteetti on vähintään 1,5 Ah (vähintään 5 akkukennoa). Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa eiuudelleenladattavia paristoja. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Ve- den tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaaran. u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos havaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna vian korjaus F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools vain valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Viallinen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköiskuvaaran. u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla (esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee latauksen aikana. u Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten latauslaite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti. u Korkeampaa sähköturvallisuutta varten suosittelemme käyttämään vikavirtakytkintä, jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. Testaa vikavirtakytkintä aina ennen käyttöä. Varastointi u Poista pumppu vesitynnyristä hal- lanvaaran aikana syksyllä ja talvella. u Tyhjennä vesi pumpusta aina ennen varastointia. u Varastoi pumppu ja käyttöyksikkö jäätymättömässä tilassa. u Poista akku aina, jos laite varastoidaan sisätiloissa. Huolto, lisätarvikkeet, varaosat u Poista aina akku ennen huoltotöitä. u Vain lisävarusteita ja varaosia, joita valmistaja on hyväksynyt saadaan käyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeet Suomi | 101 ja alkuperäiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön. u Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä. Tunnusmerkki Merkitys Liikesuunta Reaktiosuunta Käynnistys Poiskytkentä Sallittu käsittely Kielletty menettely CLICK! Kuuluva ääni Paino suurin sallittu upotussyvyys Veden maks. lämpötila Määräystenmukainen käyttö Tuote on tarkoitettu talouskäyttöön sadeveden pumppaamiseen vesitynnyristä kukkapenkkien, nurmikon ja vihannespenkkien kasteluun. Tuotetta voidaan myös käyttää kevyisiin puhdistustehtäviin. Älä käytä tuotetta uima-altaassa tai yli 2000 m korkeudessa merenpinnasta. Kuvissa olevat osat (katso kuva A) Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa olevaan tuotteen kuvaan. (1) Käynnistyskytkin (2) Akun lataustilan merkkivalo (3) Häiriönäyttö (4) Ajastintoiminnan LED (5) Ajastintoiminnan asetuspainike Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 102 | Suomi (6) Käyttöyksikkö (7) Sulkusanka (8) Tynnyripidike (9) Varmistusruuvi (10) Seinäpidike (11) Letkunohjain (12) Letkuntuuletuksella varustettu liitäntä (13) Liitäntäletku (14) Yleisliitäntä (15) Letkunkiinnike (16) Kaapelipinne (17) Suodatin (18) Sadevesipumppu (19) Letkuliitin (20) Liitäntäjohto (21) Pistoke (22) Akku (23) Akun latauslaite (24) Kansi (25) Kuula Tekniset tiedot Sadevesipumppu Tuotenumero Syöttömäärä (Q) l/h Syöttökorkeus (H) m m suurin sallittu upotussyvyys °C Veden maks. lämpötila Nimellisjännite V Veden suoja-aste Paino EPTAProcedure 01:2014 mukaan kg Sarjanumero Käytä pumppua ainoastaan sadevesipumpun GardenPump 18 käyttöyksikön kanssa. GardenPump 18 Pumppu 3 600 HC4 1.. 1800 17,5 1,8 Käyttöyksikkö 3 600 HC4 0.. 35 18 IPX8 0,6 katso puutarhalaitteen tyyppikilvestä 18 IPX4 0,6 katso puutarhalaitteen tyyppikilvestä Akku Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen yhteydessä Sallittu ympäristön lämpötila käytössäA) ja säilytyksessä Nimellisjännite Kennomäärä / akun varauskyky 1,5 Ah:n akku 2,0 Ah:n akku 2,5 Ah:n akku 3,5 Ah:n akku 4,0 Ah:n akku 6,0 Ah:n akku Li-ioni °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C Latauslaite Tuotenumero Latausvirta Latausaika (akku purkautunut) AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Suomi | 103 Latauslaite 1,5 Ah:n akku 2,0 Ah:n akku 2,5 Ah:n akku 3,0 Ah:n akku 4,0 Ah:n akku 6,0 Ah:n akku Paino EPTAProcedure 01:2014 mukaan Suojausluokka AL 1810 CV min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella. Akun lataus u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C 35 °C. Täten akulle saavutetaan pitkä käyttöikä. Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa ennen ensimmäistä käyttöä. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella "Electronic Cell Protection (ECP)" syväpurkautumisen estämiseksi. Jos akku on päässyt purkautumaan, suojakytkin kytkee laitteen pois päältä: Pumppu ei enää toimi. Noudata käytöstä poistetun akun hävitysohjeita. Lataustapahtuma (katso kuva H) Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku (22) samalla asetetaan latauslaitteeseen (23). Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite. Tämä säästää akkua ja pitää sen aina täydessä latauksessa latauslaitteessa. Näyttöelementtien merkitys (AL 1810) Akun latausnäytön vilkkuva merkkivalo Latauksesta ilmoitetaan akun latausnäytön vilkkuvalla merkkivalolla . Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo tarkoittaa, että akku on ladattu täyteen, tai ettei akun lämpötila ole sallitulla latauslämpötila-alueella ja siksi lataus ei ole mahdollista. Lataus alkaa heti kun akun lämpötila on sallitulla lämpötilaalueella. Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo tarkoittaa, että pistotulppa on kytketty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis. Asennus Kiinnitä seinä-/tynnyrikiinnike (katso kuva B) Kiinnitä seinäkiinnike (10) vesitynnyrin viereen. Ota huomioon, että etäisyys vesitynnyriin on rajattu liitäntäkaapelin pituuden johdosta. Etäisyys tynnyriin lisättynä tynnyrin korkeudella ei saa ylittää liitäntäjohdon pituutta. Käytä seinäasennuksessa ohjausreikiä merkitsemään ruuvien sijainnin seinässä. Ellei seinäasennus ole mahdollinen, toimitukseen kuuluvan tynnyripidikkeen (8) voi kiinnittää suoraan tynnyrin reunaan. OHJE: Lämpökytkin kytkee käyttöyksikön pois päältä lämpötilan noustessa. Käyttöyksikön pidike täytyy tämän takia ehdottomasti sijoittaa varjoiseen paikkaan. Käyttöyksikön asennus (katso kuva C) Jos asennat yksikön seinään, irrota lukkoruuvi (9) pidikkeestä, ripusta käyttöyksikkö (6) seinäkiinnikkeen yläosaan ja kiinnitä se alhaalta lukkoruuvilla (9). Jos kiinnität yksikön tynnyriin, nosta käyttöyksikkö pidikkeen hakaseen. Kaapelin ja yhdysletkun tarvittavan pituuden määrittely (katso kuva D) Ohje: Sijoita pumppu n. 50 mm vesitynnyrin pohjatason yläpuolelle erilleen kerrostumista, jotka voisivat vahingoittaa pumppua. Mittaa vesitynnyrin korkeus H ja halkaisija D sekä etäisyys käyttöyksikön asennuskohtaan E. Kaapelin pituuden L1 lasket seuraavasti: H + D + E 250 mm Yhdysletkun pituuden L2 lasket seuraavasti: H 130 mm Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 104 | Suomi Kaapelin kelaus ja yhdysletkun katkaisu (katso kuva E) Kelaa ylimääräinen kaapeli pumpun (18) ympäri ja kiinnitä se olemassa olevaan johtopuristimeen (16). Irrota letkuntuuletus (12) ja yhdysletku letkunohjaimessa (11) olevasta kiinnikkeestä. Leikkaa yhdysletku mittaan L2 ja asenna letkuntuuletuksella varustettu liitäntä (12) takaisin yhdysletkun jäljelle jäävään osaan. Aseta letkuntuuletus (12) ja yhdysletku letkunohjaimessa (11) olevaan kiinnikkeeseen. Voit myös jättää yhdysletkun lyhentämättä ja antaa yhdysletkun "pursua yli". Ota kuitenkin huomioon, että letkuntuuletus toimii ainoastaan, jos se on asennettu suunniteltuun kohtaan letkunohjaimessa. Yhdysletkun ja kaapelin liitäntä (katso kuva F) Suuntaa 2-napainen pistoke (21) käyttöyksikön alaosassa olevan loven suuntaan ja paina pistoke tiukasti liitäntään. Kierrä kytkinmutteri liitäntään pistokkeen varmistamiseksi ja veden sisään tunkeutumisen estämiseksi. Työnnä yhdysletkun (13) yleisliitäntä (14) pumpun letkunliittimeen (19). Pumpun asennus sadevesitynnyriin ja puutarhaletkun liitäntä (katso kuva G) Anna yhdysletkuun asennetun pumpun liukua veteen. Pumppu on varustettu ilmanpoistolla upotuksen helpottamiseksi. Venttiili sulkee ilmanpoiston pumpun ollessa käytössä. Venttiili aiheuttaa kohinaa pumppua ravistettaessa. Ripusta letkunohjain sadevesitynnyrin reunaan ja varmista, että pumppu on tarkoitetussa asennossa. Kiinnitä puutarhaletku yleismallisella letkunliittimellä letkuntuuletuksella varustettuun liitäntään (12). Ohje: Älä käytä letkunliitintä, jossa on automaattinen sulku, koska se saattaa pienentää virtausta. Käyttö suljetun sadevesitynnyrin kanssa Pumppua voidaan myös käyttää suljettujen vesitynnyreiden kanssa. Käytä rakenteesta riippuen tynnyrin yläosassa olevia tuloaukkoja kaapelia ja letkua varten. Joissakin tapauksissa aukot on tehtävä leikkaamalla. Varmista, että aukoissa ei ole teräviä reunoja. Akun asennus (katso kuva H) Avaa käyttöyksikkö (6) kääntämällä sulkusanka (7) ylös ja käyttöyksikön kansi alas. Työnnä akku (22) ylhäältä päin käyttöyksikköön lukkiutumiseen asti. Sulje kansi ja käännä sulkusanka alas. Pumpun voi käynnistää ainoastaan kun käyttöyksikkö on sulkusangalla lukittuna. Asennuksen viimeistely (katso kuva I) Varmista, että sadevesitynnyri on peitetty esimerkiksi kannella, jotta lapset tai eläimet eivät pääse putoamaan siihen. Käyttö Kun vettä ei enää voi syöttää, kuivakäyntisuoja kytkee automaattisesti pumpun pois päältä. Päälle- ja poiskytkentä (katso kuva J) Käynnistä pumppu painamalla käynnistyspainiketta (1). Lataustilan näyttö palaa. Lataustilan näyttö (2) osoittaa akun lataustilan: LED Lataustila Vihreä valo > 50 % Keltainen valo 50 % - 20 % Punainen valo < 20 % Vilkkuva punainen valo Purkautunut, poista ja lataa akku Ohje: Jos häiriönäytössä palaa valo, laitteessa on häiriö. Katso kappale "Viat syyt ja korjaus". Sammuta pumppu painamalla käynnistyspainiketta (1) uudelleen. Ajastintoiminto (katso kuva K) Paina pumpun ollessa käynnissä asetuspainiketta (5) ajastintoiminnon aktivoimiseksi. Yhden painalluksen jälkeen käyntiaika on 5 min. Jokainen seuraava painallus lisää käyntiaikaa 5 minuuttia, suurimpaan 15 min käyttöaikaan asti. Valittu käyntiaika osoitetaan vastaavalla LED:illä (4). Pumppu kytkeytyy automaattisesti pois päältä annetun ajan kuluttua loppuun. Kytke ajastintoiminto pois päältä painamalla asetuspainiketta (5) niin monta kertaa, että näyttö (4) sammuu. Akun poisto (katso kuva L) Avaa käyttöyksikkö (6) kääntämällä sulkusanka (7) ylös ja käyttöyksikön kansi alas. Paina vapautuspainiketta ja vedä akku (22) ylöspäin ulos käyttöyksiköstä. Noudata varovaisuutta, älä irrota akkua väkisin. Sulje kansi kosteuden tunkeutumisen estämiseksi. Suodattimen puhdistus (katso kuva M) Likaantumisesta aiheutuvien vaurioiden estämiseksi pumppu (18) on varustettu suodattimella (17). Tarkista ja puhdista suodatin säännöllisesti. Vedä suodatin irti alaspäin. Puhdista suodatin juoksevassa vedessä ja asenna sitten suodatin takaisin pumppuun. Letkuntuuletuksen puhdistus (katso kuva O) Poista kansi (24) ja kuula (25), jos letkuntuuletus (12) on tukossa. Puhdista letkuntuuletus (12) juoksevan veden alla. Aseta kuula (25) takaisin ja asenna kansi (24). F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Viat syyt ja korjaus Sadevesipumppu Suomi | 105 Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Häiriönäyttö vilkkuu Akku on liian kylmä/liian kuuma punaista valoa Anna akun lämmetä/jäähtyä Häiriönäyttö vilkkuu Kuivakäyntisuoja on aktivoitunut keltaista valoa Sammuta laite ja sijoita pumppu niin, että se on kokonaan veteen upotettuna Pumppu ei käynnisty Käyttöyksikköä ei ole suljettu kokonaan Sulje käyttöyksikön kansi ja käännä sulkusanka kokonaan alas Akkua ei ole asennettu (oikein) Asenna akku oikein Kaapelia ei ole liitetty (oikein) Työnnä pistoke kokonaan rasiaan ja varmista kiinnitys kytkinmutterilla Akku on purkautunut Lataa akku Pumppu/vesi on jäätynyt Poista pumppu ja odota, että kaikki jää on sulanut Pumppu käy, mutta työpaine on pieni tai puuttuu/paine epätasainen Suodatin on tukossa Liian vähän vettä Ilmaa pumpussa tai letkussa Poista suodatin ja puhdista se Tarkista veden taso ja varmista, että pumppu on kokonaan upotettuna Poista suutin letkusta ja anna pumpun käydä liitettynä vain letkuun, kunnes vesi virtaa tasaisesti Automaattisella sululla varustettu letkunliitin asennettu Vaihda letkunliitin liittimeen, jossa ei ole automaattista sulkua Letku tukossa Tarkista ettei letkussa ole tukoksia tai taitteita Vettä virtaa pumpun Letkuntuuletuksella varustettua liitäntää ei ole Asenna toimitukseen kuuluva letkuntuuletuksella poiskytkemisen jälkeen asennettu varustettu liitäntä Letkuntuuletuksella varustettua liitäntää ei ole asennettu oikeaan kohtaan Asenna letkuntuuletuksella varustettu liitäntä niin, että se sijaitsee sadetynnyrin vesitason yläpuolella Letkuntuuletus tukossa Puhdista letkuntuuletus Akun latauksen punai- Akun kosketuspinnat ovat likaisia nen merkkivalo vilkkuu. Lataus ei ole mahdolli- nen Akku on viallinen Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa akku uuteen Vaihda akku uuteen Akun latauksen merkki- Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan valo ei pala ladattaessa (oikein) Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuollon tarkistaa latauslaite Huolto, puhdistus ja varastointi Huolto Ohje: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan. u Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta. Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä. Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet osat. Talvivarastointi (katso kuva N) Kytke pumppu pois päältä ja irrota akku. Vedä pumppu yhdysletkuineen vesitynnyristä. Irrota liitäntäjohto käyttöyksiköstä ja yhdysletku pumpusta. Tyhjennä vesi pumpusta. Puhdista pumppu ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Liuottimia tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki lika, etenkin suodatin tulee puhdistaa. Kelaa ylimääräinen kaapeli pumpun ympäri ja kiinnitä se johtopuristimiin. Irrota käyttöyksikkö seinä-/tynnyrikiinnikkeestä. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 106 | Säilytä laite pakkaselta suojassa. Varmista, että johto ei joudu puristukseen varastoinnin aikana. Älä taita yhdysletkua. Akun hoito Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seuraavat ohjeet ja toimenpiteet: Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer- kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon. Säilytä akku erikseen, ei puutarhalaitteessa. Älä jätä akkua puutarhalaitteeseen suoraan auringonpais- teeseen. Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C. Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 106). u ! . , / . , . . . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . , , . u . . , . u , / / . . u . . u , , , | 107 , , , . u . u . u , . u , 35 °C. u . u . u , . u , . u , . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 108 | . u . , . u . . u . u . u . . , . u , . , . u . , .. . u . u , .. . u . u . . (.. ), , . . u . . u H , .. . , , . u . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u - , . u . u , , , , . . u / . . . u . . . , . . | 109 . , / . . u . u , / / . . u . . u Bosch 1,5 Ah ( 5 ). . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 110 | . . . ' . u . . u , . , . . , . u (.. , .) . . u . . u 30 mA. . u . u . u . u . , , u , . u . . u Bosch. . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . CLICK! , , , . , . 2000 m . (Q) (H) EPTAProcedure 01:2014 | 111 ( A) . (1) ON/OFF (/ ) (2) (3) / (4) LED (timer) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) GardenPump 18 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. l/h 1800 m 17,5 m 1,8 °C 35 V 18 18 IPX8 IPX4 kg 0,6 0,6 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 112 | GardenPump 18 (Serial Number) GardenPump 18. °C A) °C V 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) <0 °C ( ) 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah EPTAProcedure 01:2014 AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II [U] 230 V. . u ! . , 0 °C 35 °C. ' . : . , . . . «Electronic Cell Protection (ECP)». , : . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools ( H) (22) (23). , . , . (AL 1810) . , ' . . , . ( B) (10) . . . . , (8) ' . : . ' . | 113 ( C) , (9) , (6) (9). , . ( D) : . 50 mm , . H D E. L1 : H + D + E 250 mm L2 : H 130 mm ( E) (18) (16). (12) (11). L2 (12) . (12) (11). . . ( F) (21) . - . (14) (13) (19) . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 114 | ( G) . . , . . . (12). : , . . . . . ( H) (6) (7) . (22) , . . . ( I) , . , . / ( J) On/ Off (1). . (2) : (LED) > 50 % 50 %- 20 % < 20 % , : , « ». On/Off (1) . ( K) , (5). 5 min. 5 min, 15 min. LED (4). . , (5) (4) . ( L) (6) (7) . (22) . . . ( M) (18) (17) . . . . ( O) (12) , (24) (25). (12) . (25) (24). F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 115 / () () - / , , O . , .. , () , () , , Bosch , , : . u Bosch. , . . , .. . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 116 | Türkçe ( N) . . . . . . , . . . . . . : . 20 °C 50 °C. , .. . . . 5 °C. - , . . www.bosch-garden.com 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr F 016 L81 984 | (27.02.2020) . . , , (.. ) . , . . , . . , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ . / : Li-Ion: ( «», 116). Türkçe Güvenlik Talimati u UYARI! Güvenlik talimatinin bütün hükümlerini ve uyarilari okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/ veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bosch Power Tools Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açiklamasi Genel tehlike uyarisi. Kullanim kilavuzunu tam olarak okuyun. ebeke balanti kablosu hasarli ise arj cihazini kullanmayin. arj cihazini sadece kuru mekanlarda kullanin. Bu arj cihazi bir emniyet transformatörü ile donatilmitir. Su huzmesini hiçbir zaman bakalarinin yüzüne, hayvanlara, alete veya elektrik akimi altindaki parçalara dorultmayin. letim u Kullanici bu ürünü her zaman usulüne uygun olarak kullanmak zorundadir. Mahalli koullari dikkate alin. Çaliirken bakalarina, özellikle de çocuklara dikkat edin. u Çocuklarin ve fiziksel, duyusal veya zihni yetenekleri sinirli olan veya yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip olmayan ve/veya aletin nasil kullanilacaina dair talimat almayan kiilerin bu ürünü kullanmasina hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazi Türkçe | 117 ülkelerde bu aleti kullanma yaini kisitlamaktadir. u Aletle oynamamalari için çocuklara göz kulak olun. u Çözücü madde içeren sivilar, inceltilmi asitler, aseton veya benzin, boya inceltici ve isitma yai da dahil olmak üzere çözücü maddeler kullanilmamalidir, çünkü bunlarin püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir. u Salia zararli maddelerin ve asbest içerikli maddelerin püskürtülmesine müsaade yoktur. u Ürünü tuzlu su ile kullanmayin. u Bu pompa, su içinde insanlarin bulunduu yerlerde kullanilamaz. u Su sicaklii 35 °C üzerinde ise ürünü kullanmayin. u Diari sizan yalama maddesi nedeniyle su hafif ölçüde kirlenebilir. u Bahçenizi sularken özellikle engebeli yerlerde ve islak yüzeylerde yürüyüünüzün güvenliine dikkat edin. u Çocuklarin veya hayvanlarin içeri dümemesi için yamur suyu toplama fiçisinin daima bir kapak veya benzeri nesne ile kapatildiindan emin olun. u Pompa çaliirken pompa çarkinin üzerine hiçbir ey koymayin. Kullanim u Kullanima balamadan önce aletin ve aksesuarin usulüne uygun durumda olup olmadiini ve güvenli iletime Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 118 | Türkçe hazir olup olmadiini kontrol edin. Alet ve aksesuarin durumu kusursuz deilse aleti kullanmayin. u Alette hiçbir deiiklik yapmayin. zin verilmeyen deiikliklerin yapilmasi aletinizin güvenliini olumsuz yönde etkileyebilir, airi gürültü ve titreim olumasina ve performans dümesine neden olabilir. u Kumanda ünitesini her zaman güvenli bir biçimde bir duvara veya fiçi mesnedine sabitleyin. Delik açarken dikkatli olun. u Kumanda ünitesini hiçbir zaman su içine daldirmayin. u Pompa ancak kumanda ünitesi kapai kapali ve kilitleme kolu alt pozisyonda iken ilev görür. u Kumanda ünitesini gölgeye yerletirin. Güvenlik salamak üzere kumanda ünitesi bir termo devre ile donatilmitir. Bu devre fazla isinacak olursa, kapama yapar. u Balanti kablosunu pompayi taimak, asmak veya çikarmak için kullanmayin. Balanti kablosunu sicaktan, yadan ve keskin kenarli cisimlerden koruyun. u Bazi meme ayarlari nesnelerin geri firlatilmasina neden olabilir. Eer gerekiyorsa örnein koruyucu gözlük gibi kiisel koruyucu donanim kullanin. u Ürünü hiçbir zaman filtre olmadan, kirlenmi filtre veya hasarli filtre ile kullanmayin. u Hortum fanli balantiyi, örnein yüksek basinçli su gibi farkli amaçlarla kullanmayin. u Kumanda ünitesi kapaini her zaman kapali tutun. Akü ile optimum çalima açiklamasi u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. Aküyü isiya (örnein sürekli güne iinina), atee, suya ve neme kari koruyun. Patlama tehlikesi vardir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. u Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya ditan kuvvet uygulamalari aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Aküye kisa devre yaptirmayin. Patlama tehlikesi vardir. u Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. u Aletinizi sadece birlikte teslim edilen arj cihazi ile arj edin. u Kullanim diindaki aküleri büro ataçlari, madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontaklari arasinda köprüleme F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools yapabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yaniklara veya yangina neden olabilir. u Aküde hasar oluacak olursa veya akü usulüne aykiri biçimde kullanilacak olursa buhar ortaya çikabilir. Bulunduunuz yeri havalandirin ve ikayetler oluursa hekime bavurun. Diari çikabilecek bu buharlar solunum yollarini tahri edebilir. u Yanli kullanim durumunda akünün içinden diariya sivi sizabilir. Bu siviyla temas etmekten kaçinin. Yanlilikla siviya temas ederseniz ilgili bölgeyi su ile yikayin. Eer diari sizan akü sivisi gözlere temas edecek olursa hekime bavurun. Diari sizan sivi cilt tahrilerine ve yaniklara neden olabilir. arj cihazlari için güvenlik talimati Güvenlik talimatinin bütün hükümlerini ve uyarilari okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Güvenlik talimati hükümlerini ve uyarilari ileride kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayin. u arj cihazini ancak bütün ilevlerini ve talimati okuyup örendikten sonra kullanin. Türkçe | 119 u Çocuklarin ve fiziksel, duyusal veya zihni yetenekleri sinirli olan veya yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip olmayan ve/veya aletin nasil kullanilacaina dair talimat almayan kiilerin arj aletini kullanmasina hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazi ülkelerde bu aleti kullanma yaini kisitlamaktadir. u Çocuklara göz kulak olun. Bu ekilde çocuklarin arj cihazi ile oynamasini önlersiniz. u Sadece 1,5 Ah (5 akü hücresinden itibaren) kapasiteden itibaren Bosch lityum iyon aküleri arj edin. Akünün gerilimi arj cihazinin akü arj gerilimine uygun olmalidir. Tekrar arj edilemeyen aküleri arj etmeyin. Baka akülerin arj edilmesi durumunda yangin ve patlama tehlikesi vardir. arj cihazini yamur ve neme kari koruyun. arj cihazinin içine su sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u arj cihazini temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Her kullanimdan önce arj cihazini, kabloyu ve fii kontrol edin. Hasar tespit ederseniz arj cihazini kullanmayin. arj cihazini kendiniz açmayin ve sadece orijinal yedek parça kullanma koulu ile sadece kalifiye uzman personele onartin. Hasarli arj cihazlari, kablolar ve filer elektrik çarpma riskini artirir. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 120 | Türkçe u arj cihazini kolay alevlenir zeminler üzerinde (örnein kait, kuma vb.) ve yanici maddelerin bulunduu ortamlarda çalitirmayin. arj ilemi esnasinda arj cihazindan çikan isi nedeniyle yangin tehlikesi vardir. u arj cihazinin havalandirma araliklarinin üstünü kapatmayin. Aksi takdirde arj cihazi airi ölçüde isinabilir ve doru ilev göremez. u Yüksek elektriksel güvenlik için maksimum 30 mA tetikleme akimli bir hatali akim koruma alteri kullanilmasini tavsiye ederiz. Aleti kullanmaya balamadan önce FI koruyucu alteri kontrol edin. Depolama u Sonbahar ve ki mevsimlerinde donma tehlikesi olan zamanlarda pompayi su fiçisindan çikarin. u Depolamak üzere kaldirmadan önce daima pompadaki suyu boaltin. u Pompayi ve kumanda ünitesini donma tehlikesi olmayan bir yerde saklayin. u Aleti bir bina içinde depolamadan önce daima aküyü çikarin. Bakim, aksesuar, yedek parçalar u Bakim ilemlerine balamadan önce daima aküyü çikarin. u Sadece üretici tarafindan izin verilen aksesuar ve yedek parçalari kullanin. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arizasiz çalimasini güvence altina alir. u Bakim ve onarim ileri sadece yetkili Bosch servisleri tarafindan yapilmalidir. Semboller Aaidaki semboller kullanim kilavuzunun okunmasi ve anlailmasinda önem tair. Sembolleri ve anlamlarini hafizaniza iyice yerletirin. Sembolleri doru olarak yorumlamaniz size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma olanai salar. Sembol Anlami Hareket yönü Reaksiyon yönü Açma Kapama Müsaade edilen davrani Yasak ilem CLICK! Duyulabilir gürültü Airlii Maksimum dalma derinlii Maksimum su sicaklii Usulüne uygun kullanim Bu ürün evlerde çiçek yataklarinin, çimlerin ve sebze yataklarinin yamur suyu toplama fiçisindan yamur suyunun pompalanmasi yoluyla sulanmasi için tasarlanmitir. Bu ürün ayni zamanda hafif temizlik ileri için de kullanilabilir. Bu ürünü yüzme havuzlarinda veya deniz seviyesinin 2000 m üzerinde kullanmayin. ekli gösterilen elemanlar (Bakiniz: Resim A) ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki ürün resminin üstündeki numaralarla aynidir. (1) Açma/kapama alteri (2) Akü arj göstergesi F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools (3) Ariza göstergesi (4) Zamanlayici fonksiyonu LED'i (5) Zamanlayici fonksiyonu ayar tuu (6) Kumanda ünitesi (7) Kilitleme kolu (8) Fiçi mesnedi (9) Emniyet vidasi (10) Duvar askisi (11) Hortum kilavuzu (12) Hortum fanli balanti (13) Balanti hortumu (14) Çok amaçli balanti (15) Hortum sabitleme (16) Kablo kiskaci (17) Filtre (18) Yamur suyu pompasi (19) Hortum balantisi (20) Balanti kablosu (21) Fi (22) Akü (23) Akü arj cihazi (24) Kapak (25) Bilye Türkçe | 121 Teknik veriler Yamur suyu pompasi Ürün kodu Sevk kapasitesi (Q) l/h Sevk yükseklii (H) m m Maksimum dalma derinlii °C Maksimum su sicaklii Anma gerilimi V Su koruma derecesi Airlii EPTAProcedure 01:2014'e göre kg Seri numarasi (Serial Number) Pompayi sadece yamur suyu pompasi GardenPump 18 kumanda ünitesi ile çalitirin. Akü arj sirasinda önerilen ortam sicaklii letim sirasinda izin verilen ortam sicakliiA) Anma gerilimi Akü kapasitesinde hücre sayisi 1,5 Ah akü 2,0 Ah akü 2,5 Ah akü 3,5 Ah akü 4,0 Ah akü 6,0 Ah akü GardenPump 18 Pompa Kumanda ünitesi 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. 1800 17,5 1,8 35 18 IPX8 0,6 bahçe aletindeki tip etiketine bakin 18 IPX4 0,6 bahçe aletindeki tip etiketine bakin Lityum iyon °C (0) ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) <0 °C sicakliklarda sinirli performans arj cihazi Ürün kodu AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 122 | Türkçe arj cihazi arj akimi arj süresi (akü bo durumda) 1,5 Ah'li akü 2,0 Ah'li akü 2,5 Ah'li akü 3,0 Ah'li akü 4,0 Ah'li akü 6,0 Ah'li akü Airlii EPTAProcedure 01:2014'e göre Koruma sinifi AL 1810 CV A 1,0 dk 94 dk 124 dk 154 dk 185 dk 244 dk 364 kg 0,17 / II Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir. Akünün arji u ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi arj cihazinin tip etiketindeki verilere uymalidir. Akü bir sicaklik kontrol sistemi ile donatilmi olup, bu sistem akünün sadece 0 °C ile 35 °C arasinda arjina izin verir. Bu yolla uzun bir akü kullanim ömrü salanir. Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi alabilmek için aküyü arj cihazi içinde tam olarak arj edin. Lityum iyon akü kullanim ömrü kisalmaksizin istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum iyon akü ,,Electronic Cell Protection (ECP)" sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü boaldiinda ürün bir koruyucu devre üzerinden kapatilir: Pompa artik çalimaz. Akülerin atilmasina ilikin uyarilari dikkate alin. arj ilemi (Bakiniz: Resim H) arj cihazinin ebeke balanti fii prize takildiktan ve akü (22) arj cihazi (23) içine yerletirildikten sonra arj ilemi balar. Akilli arj yöntemi sayesinde akünün arj durumu otomatik olarak algilanir ve akü sicaklii ile akü gerilimine bali olarak optimum arj akimi ayarlanir. Bu yolla akü korunur ve arj cihazi içinde daima tam arjli olarak kalir. Gösterge elemanlarinin anlami (AL 1810) Akü arj göstergesi yanip sönen iik arj ilemi akü arj göstergesinin yanip sönmesi ile bildirilir. Akü arj göstergesinin sürekli yanmasi Akü arj göstergesinin sürekli yanmasi akünün tam olarak arj olduunu veya akü sicakliinin müsaade edilen sicaklik arasinda olmamasi nedeni ile arj ileminin yapilamadiini gösterir. Müsaade edilen sicaklik araliina ulailinca akü arj olur. Akü takili deilken sürekli yanan akü arj göstergesi fiin prize takili ve arj cihazinin iletmeye hazir olduunu gösterir. Montaj Duvar askisinin/fiçi mesnedinin sabitlenmesi (Bakiniz: Resim B) Duvar askisini (10) su fiçisinin yanina sabitleyin. Su fiçisina olan mesafenin balanti kablosu uzunluu nedeniyle sinirli olduuna dikkat edin. Fiçiya olan mesafe ile fiçi yüksekliinin toplami balanti kablosu uzunluundan fazla olmamalidir. Vidalarin pozisyonunu duvarda iaretlemek için duvar montaji esnasinda kilavuz delikleri kullanin. Duvar montaji mümkün deilse, ürünle birlikte gönderilen fiçi mesnedi (8) dorudan fiçi kenarina sabitlenebilir. NOT: Kumanda ünitesi yüksek sicakliklar için bir termo alterle donatilmitir. Bu nedenle kumanda ünitesi mesnedi mutlaka gölgeli bir yere monte edilmelidir. Kumanda ünitesinin takilmasi (Bakiniz: Resim C) Duvar askisini kullanirken emniyet vidasini (9) mesnetten çikarin, kumanda ünitesini (6) yukariya, duvar askisina takin ve alttan emniyet vidasi (9) ile sabitleyin. Fiçi mesnedi kullanirken kumanda ünitesini mesnede klipsleyin. Kablo ve balanti hortumunun gerekli uzunluunun belirlenmesi (Bakiniz: Resim D) Not: Pompayi su fiçisi tabanindan yaklaik 50 mm yükseklie, pompaya zarar verebilecek birikintilerden uzak bir yere yerletirin. Su fiçisinin H yüksekliini, D çapini ve kumanda ünitesinin montaj yerinin E mesafesini ölçün. Kablonun L1 uzunluu u ekilde hesaplanir: H + D + E 250 mm F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Balanti hortumunun L2 uzunluu u ekilde hesaplanir: H 130 mm Kablonun açilmasi ve balanti hortumunun kisaltilmasi (Bakiniz: Resim E) Pompanin (18) çevresindeki fazla kabloyu açin ve mevcut kablo kiskaci (16) ile sabitleyin. Hortum fanini (12) balanti hortumu ile birlikte hortum kilavuzundaki (11) sabitleme elemanindan gevetin. Balanti hortumunu L2 uzunluunda keserek kisaltin ve hortum fanli balantiyi (12) tekrar kalan balanti hortumuna takin. Hortum fanini (12) balanti hortumu ile birlikte hortum kilavuzundaki (11) sabitleme elemanina takin. Balanti hortumunu kisaltmayabilir ve balanti hortumunun fazlalik oluturmasina izin verebilirsiniz. Ancak hortum faninin sadece hortum kilavuzunun öngörülen yerine monte edildiinde ilev göreceini dikkate alin. Balanti hortumunun ve kablonun balanmasi (Bakiniz: Resim F) 2 kutuplu fii (21) aaida kumanda ünitesinde çentiin arkasina yerletirin ve fii tam oturuncaya kadar balantiya bastirin. Fii emniyete almak ve suyun içeri sizmasini önlemek üzere balik somununu balantiya takarak çevirin. Balanti hortumu (13) çok amaçli balantisini (14) pompadaki hortum balantisina (19) takin. Pompanin yamur suyu toplama fiçisina yerletirilmesi ve bahçe hortumunun balanmasi (Bakiniz: Resim G) Pompayi takili balanti hortumunda su içine kaydirin. Su içine dalmayi kolaylatirmak için pompa bir hava tahliye tertibati ile donatilmitir. Pompa çalimaya baladiinda bir valf hava tahliye tertibatini kapatir. Pompa sallandiinda bu valf ses çikarir. Hortum kilavuzunu yamur suyu toplama fiçisinin kenarina asin ve pompanin öngörülen pozisyonda bulunduundan emin olun. Bir bahçe hortumunu piyasada bulunan hortum kuplaji ile hortum fanli balantiya (12) sabitleyin. Not: Autostopp bir hortum kuplaji kullanmayin, çünkü bu akii azaltabilir. Kapali yamur suyu fiçisi ile kullanma Bu pompa kapali yamur suyu fiçilari ile de kullanilabilir. Elinizdeki modele göre, fiçinin üstünde bulunan giri noktalarini kablo ve hortum için kullanin. Bazi durumlarda bu deliklerin açilmasi gerekebilir. Keskin kenarlarin bulunmadiindan emin olun. Akünün takilmasi (Bakiniz: Resim H) Kumanda ünitesini (6) açmak için kilitleme kolunu (7) yukari kaldirin ve kumanda ünitesi kapaini aai indirin. Aküyü Türkçe | 123 (22) yukaridan kilitleme yapincaya kadar kumanda ünitesine itin. Kapai kapatin ve kilitleme kolunu aai indirin. Pompa ancak kumanda ünitesi kilitleme kolu ile kilitlendiinde balatilabilir. Montaj ileminin bitirilmesi (Bakiniz: Resim I) Çocuklarin veya hayvanlarin içeri dümemesi için yamur suyu toplama fiçisinin daima bir kapak veya benzeri nesne ile kapatildiindan emin olun. Kullanim Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. Su sevk edilemeyecek duruma gelinince, kuru çalima emniyeti pompayi otomatik olarak kapatir. Açma/kapama (Bakiniz: Resim J) Pompayi açmak için açma/kapama tuuna (1) basin. arj durumu göstergesi yanar. arj durumu göstergesi (2) akünün arj durumunu gösterir: LED arj durumu Yeil yanma > % 50 Sari yanma % 50 - % 20 Kirmizi yanma < % 20 Kirmizi yanip sönme Bo, akülü çikarin ve arj edin Not: Yanan bir ariza göstergesi, cihazdaki bir arizaya iaret eder, ,,Hata Nedenleri ve giderilme yöntemi". Pompayi kapatmak için açma/kapama tuuna (1) tekrar basin. Zamanlayici fonksiyonu (Bakiniz: Resim K) Zamanlayici fonksiyonunu etkinletirmek için, pompa kapali durumda iken ayar tuuna (5) basin. Bir kez daha basilinca çalima süresi 5 dakika olur. Her basmadan sonra pompanin çalima süresi, maksimum 13 dakika olmak üzere, 5 dakika uzar. Seçilen çalima süresi ilgili LED (4) üzerinden gösterilir. Öngörülen süre dolduktan sonra pompa otomatik olarak kapanir. Zamanlayici fonksiyonunu kapatmak için ayar tuuna (5) gösterge (4) sönünceye kadar tekrar tekrar basin. Akünün çikarilmasi (Bakiniz: Resim L) Kumanda ünitesini (6) açmak için kilitleme kolunu (7) yukari kaldirin ve kapai aai indirin. Kilitleme koluna basin ve aküyü (22) yukari doru çekerek kumanda ünitesinden çikarin. Bu esnada zor kullanmayin. Nem sizmasini önlemek üzere kapai kapatin. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 124 | Türkçe Filtrenin temizlenmesi (Bakiniz: Resim M) Pompa (18), kirlenme sonucu oluabilecek hasarlardan korunmak üzere bir filtre (17) ile donatilmitir. Filtreyi düzenli araliklarla kontrol edin ve temizleyin. Filtreyi yukari doru çekerek çikarin. Filtreyi akar su altinda temizleyin ve sonra tekrar pompaya takin. Hortum faninin temizlenmesi (Bakiniz: Resim O) Hortum fani (12) tikali ise kapai (24) ve bilyeyi (25) çikarin. Hortum fanini (12) akar su altinda temizleyin. Bilyeyi (25) tekrar yerine yerletirin ve kapai (24) takin. Hata Nedenleri ve Giderilme Yöntemi Yamur suyu pompasi Hata göstergesi Olasi neden Ariza göstergesi kirmizi Akü çok souk veya çok sicak olarak yanip sönüyor Ariza göstergesi sari Kuru çalima emniyeti etkin olarak yanip sönüyor Pompa çalimiyor Kumanda ünitesi tam olarak kapali deil Akü takili (doru takili) deil Kablo bali (dodu bali) deil Akü boalmi durumda Pompa/su donmu durumda Pompa sinirli olarak Filtre tikali çaliiyor veya çalima basinci/basinç istikrarli Çok az su var deil Pompa veya hortum içinde hava var Autostopp'lu bir hortum kuplaji takili Hortum tikali Pompa kapatildiktan sonra da su akiyor Hortum fanli balanti takili deil Hortum fanli balanti doru yere takili deil Hortum fani tikali Kirmizi akü arj durumu Akü kontaklari kirli göstergesi yanip sönüyor. arj ilemi mümkün Akü arizali deil arj ilemi esnasinda akü arj durumu göstergesi yanmiyor arj cihazinin ebeke fii takili deil veya doru takili deil Priz, ebeke kablosu veya arj cihazi arizali Giderilme yöntemi Aküyü isitin veya soutun Cihazi kapatin ve pompayi tam olarak su içine dalacak biçimde konumlandirin Kumanda ünitesi kapaini kapatin ve kilitleme kolunu sonuna kadar aai indirin Aküyü doru olarak takin Fiini sonuna kadar sokete itin ve balik somunu ile emniyete alin Aküyü arj edin Pompayi çikarin ve buzun hepsi eriyinceye kadar bekleyin Filtreyi çikarin ve temizleyin Su seviyesini kontrol edin ve pompanin tam olarak su içinde bulunduundan emin olun Hortumdaki memeyi çikarin ve pompayi takili hortumla su düzenli akincaya kadar çalitirin Hortum kuplajini Autostopp'suz olanla deitirin Hortumdaki kirlenmeleri ve kirilmalari kontrol edin Cihazla birlikte teslim edilen hortum fanli balantiyi takin Hortum fanli balantiyi, yamur suyu toplama fiçisinin su seviyesinin üstünde konumlandirin Hortum fanini temizleyin Akü kontaklarini temizleyin; örnein aküyü birkaç kez takip çikararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin Aküyü yenileyin ebeke fiini tam olarak prize takin ebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa arj cihazini Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste kontrol ettirin F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Bakim, temizlik, depolama Bakim Not: Bahçe aletini uzun süre ve güvenilir biçimde kullanabilmek için aaidaki bakim ilemlerini düzenli araliklarla tekrarlayin. u Bakim ve onarim ileri sadece yetkili Bosch servisleri tarafindan yapilmalidir. Kapak ve koruyucu donanimlarin hasarsiz olup olmadiklarini, doru olarak takilip takilmadiklarini kontrol edin. Bahçe aletini kullanmaya balamadan önce gerekli görülebilecek bakim ve onarim ilerini gerçekletirin. Balantilarda geveme olup olmadiini, aletin parçalarinda ainma veya hasar olup olmadiini düzenli araliklarla kontrol edin. Ki mevsiminde depolama (Bakiniz: Resim N) Pompayi kapatin ve aküyü çikarin. Pompayi balanti hortumu ile su fiçisindan çekin. Balanti kablosunu kumanda ünitesinden ve balanti hortumunu pompadan ayirin. Pompa içindeki suyu boaltin. Pompanin di kismini bir bez ve yumuak bir firça ile temizleyin. Çözücü maddeler ve polisaj malzemesi kullanilmamalidir. Özellikle filtre olmak üzere, bütün kirleri temizleyin. Kabloyu kumanda ünitesine sarin ve kablo kiskaçlarinda sabitleyin. Kumanda ünitesini duvar askisindan/fiçi mesnedinden alin. Aleti donma tehlikesi olmayan bir yerde saklayin. Depolama esnasinda kablonun sikimami olduundan emin olun. Balanti hortumunu kirmayin. Akü bakimi Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için aaidaki uyari ve önlemlere uyun: Aküyü neme ve suya kari koruyun. Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasinda depolayin. Bahçe aletini örnein yaz mevsiminde otomobil içinde birakmayin. Aküleri bahçe aletinin içinde deil ayri yerde depolayin. Aküyü iddetli güne iini altindaki bahçe aleti içinde birakmayin. Akünün saklanmasi için optimum sicaklik 5 derecedir. Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. arj ileminden sonra belirgin ölçüde kisa iletme süresi akünün kullanim ömrünün tamamlandiini ve yenilenmesi gerektiini gösterir. Müteri servisi ve uygulama danimanlii www.bosch-garden.com Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Türkçe | 125 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 5 yil hazir tutar. Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Bobinaj ve Malzemeleri Üretim Pazarlama Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: satis@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 126 | Polski Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/ bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 126). Polski Wskazówki bezpieczestwa u OSTRZEENIE! Naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczestwa, instrukcji i zalece mog sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Wyjanienie symboli umieszczonych na narzdziu ogrodowym Ogólna wskazówka ostrzegajca przed potencjalnym zagroeniem. Przed przystpieniem do pracy naley przeczyta niniejsz instrukcj eksploatacji. Nie uywa ladowarki, jeeli jej przewód sieciowy jest uszkodzony. Ladowark naley stosowa tylko w suchych pomieszczeniach. Ladowarka wyposaona zostala w transformator bezpieczestwa. Nie wolno w adnym wypadku kierowa strumienia wody na ludzi, zwierzta, samo urzdzenie lub jego elementy elektryczne. Praca u Uytkownik powinien stosowa pro- dukt jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Naley bra pod uwag lokalne przepisy i warunki panujce w miejscu pracy. Podczas pracy naley uwaa na przebywajce w pobliu osoby postronne, w szczególnoci dzieci. u Nie wolno w adnym wypadku zezwoli na uytkowanie niniejszego Polski | 127 produktu dzieciom, osobom ograniczonym fizycznie, czuciowo lub umyslowo, a take udostpni je osobom z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz, jak równie/lub osobom, które nie zapoznaly si z niniejszymi zaleceniami. Naley zasign informacji, czy w danym kraju istniej przepisy, ograniczajce wiek uytkownika. u Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, a urzdzenie by zabezpieczone w taki sposób, eby nie mogly si one nim bawi. u Niedopuszczalne jest stosowanie cieczy na bazie rozpuszczalników, nierozcieczonych kwasów, acetonu lub rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieczalników farb lub oleju opalowego), gdy ich pary s skrajnie latwopalne, wybuchowe i toksyczne. u Nie wolno spryskiwa materialów z zawartoci azbestu oraz innych materialów, zawierajcych substancje niebezpieczne dla zdrowia. u Nie wolno uywa wyrobu w slonej wodzie. u Nie wolno stosowa pompy w miejscach, gdzie w wodzie s ludzie. u Nie stosowa produktu, jeli temperatura wody przekracza 35°C . u Smary mog spowodowa lekkie zanieczyszczenie wody. u Podczas podlewania ogrodu naley uwanie stawia kroki, dbajc o swo- Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 128 | Polski je bezpieczestwo, zwlaszcza na nierównych i mokrych powierzchniach. u Naley zwróci uwag, by beczka na deszczówk zawsze byla przykryta pokryw lub czym w tym rodzaju, aby dzieci i zwierzta nie mogly do niej wpa. u Podczas pracy pompy nie naley niczego wklada do wirnika. Zastosowanie u Przed rozpoczciem pracy naley skontrolowa stan techniczny urzdzenia i jego osprztu, a take sprawdzi je pod wzgldem bezpieczestwa pracy. Jeeli urzdzenie nie znajduje si w technicznie nienagannym stanie, nie moe by dopuszczone do eksploatacji. u Nie wolno w aden sposób modyfikowa narzdzia. Niedopuszczalne przeróbki mog wplyn na obnienie bezpieczestwa narzdzia, obniy wydajno, a take zwikszy szumy i wibracje. u Jednostk sterujc naley dobrze umocowa w uchwycie ciennym lub na beczce. Naley zachowa ostrono podczas wiercenia dziur. u Nie wolno w adnym wypadku zanurza jednostki sterujcej w wodzie. u Pompa dziala tylko wówczas, gdy pokrywa jednostki sterujcej jest zamknita, a dwignia zamykajca unieruchomiona jest w dolnej pozycji. u Jednostk sterujc naley umieszcza si w cieniu. Dla zwikszenia bezpieczestwa pracy jednostka sterujca zostala wyposaona w wylcznik termiczny. W przypadku wysokiej temperatury wylcznik reaguje. u Nie wolno stosowa przewodu przylczeniowego do noszenia lub zawieszania pompy, nie wolno te wylcza pompy pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed dzialaniem wysokiej temperatury, olejem/ smarami oraz ostrymi krawdziami. u Przy niektórych ustawieniach dyszy moe doj do odbicia obiektów. Podczas pracy naley nosi odpowiednie osobiste wyposaenie ochronne, na przyklad okulary ochronne. u Wyrobu nie naley uytkowa bez filtra; filtr nie moe by te ani zanieczyszczony ani uszkodzony. u Przylcza z napowietrzaczem wa nie naley stosowa gdzie indziej, np. przy przylczu wysokiego cinienia. u Pokrywa jednostki obslugowej powinna by stale zamknita. Wskazówki dotyczce optymalnego obchodzenia si z akumulatorem u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami (np. przed stalym na- slonecznieniem), ogniem, wod oraz F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. u Ostre przedmioty, takie jak na przyklad gwodzie lub rubokrty, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Nie naley doprowadza do zwarcia akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo wybuchu. u Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. u Urzdzenie naley ladowa wylcznie za pomoc zalczonej w dostawie ladowarki. u Akumulator znajdujcy si poza urzdzeniem naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie jego biegunów. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w sposób niezgod- Bosch Power Tools Polski | 129 ny z przeznaczeniem moe doprowadzi do wystpienia niebezpiecznych oparów. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w razie wystpienia dolegliwoci skonsultowa si z lekarzem. Opary mog uszkodzi drogi oddechowe. u Niewlaciwe zastosowanie akumulatora moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika bezporedniego kontaktu z elektrolitem. W razie niezamierzonego kontaktu, miejsce kontaktu natychmiast spluka wod. Jeeli elektrolit dostalby si do oczu, naley koniecznie skonsultowa si z lekarzem. Wyciekajcy elektrolit moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze. Wskazówki bezpieczestwa dla ladowarek Naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczestwa, instrukcji i zalece mog doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. u Ladowark wolno uywa tylko wtedy, gdy jest si w stanie w pelni oceni jej wszystkie funkcje, wykonywa F 016 L81 984 | (27.02.2020) 130 | Polski na niej bez ogranicze wszystkie czynnoci lub, gdy uprzednio uzyskalo si odpowiednie instrukcje. u Nie wolno w adnym wypadku zezwoli na obslug niniejszej ladowarki dzieciom, osobom ograniczonym fizycznie, czuciowo lub umyslowo, a take udostpnia jej osobom z niewystarczajcym dowiadczeniem i/ lub niedostateczn wiedz, jak równie/lub osobom, które nie zapoznaly si z niniejszymi zaleceniami. Naley zasign informacji, czy w danym kraju istniej przepisy, ograniczajce wiek uytkownika podobnych narzdzi. u Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa, e nie bd si one bawily ladowark. u Ladowa wolno wylcznie akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o pojemnoci nie mniejszej ni 1,5 Ah (od 5 ogniw). Napicie akumulatora musi by dostosowane do napicia ladowania w ladowarce. Nie wolno ladowa jednorazowych baterii, ani akumulatorów nie przeznaczonych do ladowania. Moe zaistnie zagroenie poarem lub wybuchem. Chroni ladowark przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do ladowarki zwiksza ryzyko poraenia prdem. u Ladowark naley utrzymywa w czystoci. Zanieczyszczenia mog spowodowa poraenie prdem elektrycznym. u Przed kadym uytkowaniem naley skontrolowa ladowark, przewód i wtyczk. W razie stwierdzenia uszkodze nie wolno uytkowa ladowarki. Nie wolno samodzielnie otwiera ladowarki, a napraw tego urzdzenia naley zleca jedynie wykwalifikowanym fachowcom i wykona j tylko przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Uszkodzone ladowarki, przewody i wtyczki zwikszaj ryzyko poraenia prdem. u Nie korzysta z ladowarki umieszczonej na latwopalnym podlou (np. papier, tekstylia itp.) ani w ssiedztwie latwopalnych substancji. Ze wzgldu na wzrost temperatury ladowarki podczas procesu ladowania istnieje niebezpieczestwo poaru. u Nie wolno zaslania szczelin wentylacyjnych ladowarki. Ladowarka moe si przegrza i przesta funkcjonowa prawidlowo. u Aby zwikszy bezpieczestwo pracy zaleca si stosowanie wylcznika rónicowoprdowego o prdzie rónicowym, nie wikszym ni 30 mA. Wylcznik rónicowo-prdowy naley kontrolowa przed kadym uyciem. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Przechowywanie u W zimie bd jesieni, gdy istnieje niebezpieczestwo wystpienia przymrozków, pomp naley usun z beczki. u Przed przystpieniem do przechowywania naley usun z pompy wod. u Pomp i jednostk sterujc naley przechowywa w miejscu wolnym od mrozu. u Jeeli urzdzenie przechowywane jest w budynku, naley wyj z niego akumulator. Konserwacja, osprzt, czci zamienne u Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu, naley wyj z niego akumulator. u Naley stosowa wylcznie osprzt i czci zamienne zalecane przez producenta. Tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne gwarantuj bezawaryjn i bezpieczn prac urzdzenia. u Naprawy mog by wykonywane tylko przez autoryzowany serwis firmy Bosch. Symbole Nastpujce symbole maj istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Naley zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli ulatwi lepsze i bezpieczniejsze uytkowanie produktu. Symbol Znaczenie Kierunek ruchu Kierunek reakcji Symbol CLICK! Znaczenie Wlczanie Wylczanie Dozwolone czynnoci Zabronione czynnoci Polski | 131 Slyszalny dwik Masa maksymalna glboko zanurzenia maksymalna temperatura wody Uycie zgodne z przeznaczeniem Wyrób przeznaczony jest do uytku domowego, do wypompowywania wody z beczki z deszczówk w celu nawadniania rabat, trawników i grzdek warzywnych. Wyrób mona równie stosowa do lekkich prac pielgnacyjnych. Wyrobu nie naley stosowa w basenach ani na wysokoci przekraczajcej 2000 m nad poziomem morza. Przedstawione graficznie komponenty (zob. rys. A) Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do rysunku produktu na stronach graficznych. (1) Wlcznik/wylcznik (2) Wskanik stanu naladowania akumulatora (3) Wywietlacz bldów (4) Dioda LED z funkcj timera (5) Przycisk timera (6) Jednostka sterujca (7) Palk zamykajcy (8) Uchwyt do beczki (9) ruba zabezpieczajca (10) Uchwyt cienny (11) Prowadnica wa (12) Przylcze wraz z napowietrzaczem (13) Przewód lczcy (14) Przylcze uniwersalne (15) Mocowanie wa (16) Zacisk do przewodów (17) Filtr (18) Pompa do deszczówki (19) Przylcze wa (20) Przewód przylczeniowy Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 132 | Polski (21) Wtyczka (22) Akumulator (23) Ladowarka akumulatorowa (24) Kolpak ochronny (25) Kula Dane techniczne Pompa do deszczówki GardenPump 18 Pompa Jednostka sterujca Numer katalogowy 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Wydajno (Q) l/h 1800 Wysoko (H) m 17,5 maksymalna glboko zanurzenia m 1,8 maksymalna temperatura wody °C 35 Napicie znamionowe V 18 18 Stopie szczelnoci IPX8 IPX4 Ciar odpowiednio do EPTAProcedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Numer seryjny Pomp naley uytkowa tylko wraz z jednostk sterujc pompy GardenPump 18. zob. tabliczka znamionowa na narzdziu ogrodo- wym zob. tabliczka znamionowa na narzdziu ogrodo- wym Akumulator zalecana temperatura otoczenia podczas ladowania °C dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyA) i podczas prze- °C chowywania Napicie znamionowe V Liczba ogniw przy wydajnoci akumulatora Akumulator 1,5 Ah Akumulator 2,0 Ah Akumulator 2,5 Ah Akumulator 3,5 Ah Akumulator 4,0 Ah Akumulator 6,0 Ah litowo-jonowy 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C Ladowarka Numer katalogowy Prd ladowania Czas ladowania (przy rozladowanym akumulatorze) Akumulator 1,5 Ah Akumulator 2,0 Ah Akumulator 2,5 Ah Akumulator 3,0 Ah Akumulator 4,0 Ah AL 1810 CV UE 2 607 226 385 UK 2 607 226 387.. A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Polski | 133 Ladowarka Akumulator 6,0 Ah Ciar odpowiednio do EPTAProcedure 01:2014 Klasa ochrony AL 1810 CV min 364 kg 0,17 / II Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si róni. Ladowanie akumulatora u Zwróci uwag na napicie w sieci! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej ladowarki. Akumulator wyposaony zostal w czujnik temperatury, który dopuszcza ladowanie tylko w zakresie temperatur, lecym midzy 0 °C i 35 °C. W ten sposób zagwarantowana jest dluga ywotno akumulatora. Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie czciowo naladowanym. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ,,Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. Przy rozladowanym akumulatorze uklad ochronny wylcza wyrób: Pompa nie dziala. Naley przestrzega wskazówek dotyczcych likwidacji akumulatorów. Proces ladowania (zob. rys. H) Proces ladowania rozpoczyna si z chwil wloenia wtyczki sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora (22) w ladowarce (23). Inteligentny proces ladowania pozwala na automatyczne rozpoznawanie stanu naladowania akumulatora i optymalny dobór prdu ladowania, uzaleniony od temperatury i napicia akumulatora. Ma to wplyw na przedluenie ywotnoci akumulatora, a poza tym akumulator bdzie stale calkowicie naladowany przez caly czas przechowywania w ladowarce. Znaczenie elementów wskazania (AL 1810) Migajce wiatlo wskanika ladowania akumulatora Proces ladowania sygnalizowany jest miganiem wskanika ladowania akumulatora . wiatlo cigle wskanika ladowania akumulatora wiatlo cigle wskanika ladowania akumulatora sygnalizuje, e akumulator zostal calkowicie naladowany, lub, e temperatura akumulatora znajduje si poza dopuszczalnym zakre- sem i akumulator nie moe by dlatego ladowany. Po osigniciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury, ladowanie akumulatora bdzie kontynuowane. Jeeli w ladowarce nie ma akumulatora, wiatlo cigle wskanika ladowania akumulatora sygnalizuje, e wtyczka jest wloona do gniazda zasilania, a ladowarka jest gotowa do uycia. Monta Mocowanie uchwytu ciennego/do beczki (zob. rys. B) Uchwyt cienny (10) naley zamocowa kolo beczki z deszczówk. Naley wzi pod uwag, e praca jest moliwa tylko w odpowiedniej odlegloci od beczki ze wzgldu na dlugo przewodu przylczeniowego. Odstp od beczki plus wysoko beczki nie moe by wikszy od dlugoci przewodu przylczeniowego. Podczas mocowania ciennego naley do oznaczenia pozycji rub na cianie uy otworów prowadzcych. Jeeli nie ma moliwoci montau ciennego, zalczony w dostawie uchwyt beczki (8) mona zamocowa bezporednio na krawdzi beczki. WSKAZÓWKA: W przypadku zbyt wysokiej temperatury jednostka sterujca wylczana jest automatycznie wylcznikiem cieplnym. Z tego wzgldu jednostk sterujc naley montowa w zacienionym miejscu. Monta jednostki sterujcej (zob. rys. C) W przypadku montau ciennego rub zabezpieczajc (9) naley wyj z mocowania, jednostk sterujc (6) zawiesi w uchwycie ciennym, a nastpnie zamocowa od dolu rub zabezpieczajc (9). W przypadku montau na beczce jednostk sterujc naley nasun na mocowanie. Ustalanie potrzebnej dlugoci przewodu i wa lczcego (zob. rys. D) Wskazówka: Pomp umieci na wysokoci ok. 50 mm ponad dnem beczki, tak aby ewentualne osady spoczywajce na dnie nie uszkodzily pompy. Zmierzy wysoko H i rednic D beczki oraz odleglo miejsca montau od jednostki sterujcej E. Dlugo L1 przewodu wyliczamy w sposób nastpujcy: H + D + E 250 mm Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 134 | Polski Dlugo L2 wa lczcego wyliczamy w sposób nastpujcy: H 130 mm Nawijanie przewodu i przycinanie wa lczcego (zob. rys. E) Zbyt dlugi przewód owin dookola pompy (18), a nastpnie zamocowa umieszczon tam klamr (16). Napowietrzacz wa (12) wraz z wem wyj z mocowania umieszczonego na prowadnicy wa (11). Przyci w do dlugoci L2 i zamontowa przylcze wraz napowietrzaczem (12) ponownie na pozostalym kawalku wa. Napowietrzacz wa (12) wraz z wem umieci w prowadnicy (11). Mona te zrezygnowa ze skracania wa i niepotrzebny odcinek pozostawi zwisajcy luzem. Naley jednak wzi pod uwag, e napowietrzacz dziala tylko, gdy jest on zamontowany w prowadnicy na miejscu do tego celu przeznaczonym. Przylczanie wa i przewodu (zob. rys. F) Ustawi dwubiegunow wtyczk (21), orientujc si na wylobienie umieszczone z dolu jednostki sterujcej i wcisn j tak, by byla trwale osadzona w przylczu. Nakrci nakrtk zlczow na przylcze, aby zabezpieczy wtyczk i uniemoliwi przeniknicie wody. Naloy przylcze uniwersalne (14) wa (13) na przylcze wa (19) umieszczone na pompie. Umieszczanie pompy w deszczówce i przylczanie wa ogrodowego (zob. rys. G) Wsun pomp do wody, przytrzymujc za przymocowany do nej w. Aby ulatwi zanurzanie pompy, zostala ona zaopatrzona zostala w odpowietrzacz. Podczas pracy pompy odpowietrzacz zabezpieczony jest wentylem. Podczas potrzsania pompy wentyl wydaje charakterystyczne odglosy. Zawiesi prowadnic wa na krawdzi beczki z deszczówk i upewni si, e pompa znajduje si w podanej pozycji. W ogrodowy zamocowa na przylczu zaopatrzonym w napowietrzacz wa (12) dowolnym dostpnym w handlu detalicznym lczem. Wskazówka: Nie naley stosowa zlczek z funkcj AutoStop, gdy mog one zmniejszy przeplyw wody. Zastosowanie z beczkami zamknitymi Pomp mona te uytkowa w beczkach zamknitych. Naley zastosowa znajdujce si u góry beczki (w zalenoci od modelu) wejcia dla przewodu i wa. W niektórych modelach moe zaistnie konieczno wycicia odpowiednich otworów. Upewni si, e otwory nie maj ostrych krawdzi. Mocowanie akumulatora (zob. rys. H) Aby otworzy jednostk sterujc (6) naley przesun palk (7) do góry i odchyli pokryw jednostki w dól. Wsun F 016 L81 984 | (27.02.2020) od góry akumulator (22) do jednostki sterujcej, tak aby zaskoczyl w zapadce. Zamkn pokryw i przesun palk w dól. Pompa daje si uruchomi tylko wówczas, gdy jednostka sterujca zablokowana jest palkiem. Zakoczenie montau (zob. rys. I) Upewni si, e beczka przykryta jest pokryw lub czym w tym rodzaju, aby nie mogly wpa do niej dzieci ani zwierzta. Obsluga urzdzenia Gdy ustaje doplyw wody, ochrony przed biegiem ,,na sucho" wylcza pomp automatycznie. Wlczanie/wylczanie (zob. rys. J) Aby wlczy pomp, naley nacisn wlcznik/wylcznik (1). Wskanik stanu naladowania akumulatora wieci si. Wskanik stanu naladowania akumulatora (2) ukazuje stan naladowania akumulatora: Dioda LED Stan naladowania akumulatora wieci si kolorem zielonym > 50% wieci si kolorem óltym 50% - 20% wieci kolorem czerwonym <20% miga na czerwono Rozladowa, wyj akumulator i naladowa Wskazówka: Gdy wywietlacz bldów si wieci, oznacza to, e wystpil bld w dzialaniu urzdzenia (zob. rozdzial ,,Bldy przyczyny i usuwanie". Aby wylczy pomp, naley ponownie nacisn wlcznik/ wylcznik (1). Funkcja timera (zob. rys. K) Aby uruchomi funkcj timera, naley przy wlczonej pompie wcisn przycisk (5). Po jednorazowym naciniciu przycisku pompa pracuje przez 5 min. Kade nastpne nacinicie przycisku przedlua prac pompe o nastpne 5 min. Maksymalny czas to 15 min. Wybrany czas pracy ukazywany jest odpowiedni diod LED (4). Po uplywie oznaczonego czasu pompa wylcza si automatycznie. Aby wylczy funkcj timera naley wciska przycisk (5) tyle razy, a wskazanie (4) wyganie. Wyjmowanie akumulatora (zob. rys. L) Aby otworzy jednostk sterujc (6) naley przesun palk (7) do góry i odchyli pokryw w dól. Wcisn przycisk zwalniajcy blokad akumulatora i wyj akumulator (22) z jednostki, pocigajc go do góry. Nie naley przy tym stosowa sily. Bosch Power Tools Zamkn pokryw, aby zapobiec przenikaniu wilgoci. Czyszczenie filtra (zob. rys. M) Pompa (18) wyposaona jest w filtr (17), zapobiegajcy uszkodzeniom spowodowanym zanieczyszczeniami. Filtr naley systematycznie kontrolowa i czyci. Bldy przyczyny i usuwanie Pompa do deszczówki Polski | 135 Zdj filtr, pocigajc go w dól. Oczyci filtr pod biec wod i ponownie zamocowa w pompie. Czyszczenie napowietrzacza wa (zob. rys. O) Jeeli napowietrzacz wa (12) jest zatkany, naley zdj kolpak ochronny (24) oraz kulk (25). Napowietrzacz wa (12) naley czyci pod biec wod. Ponownie naloy kulk (25) i zamontowa kolpak (24). Symptomy Moliwa przyczyna Rozwizanie Wywietlacz bldów Akumulator za zimny/za gorcy miga na czerwono Przywróci prawidlow temperatur akumulatora (ogrza/ochlodzi) Wywietlacz bldów Aktywizacja ochrony przed biegiem ,,na sucho" Wylczy urzdzenie i pomp tak ustawi, eby miga na ólto byla calkowicie zanurzona w wodzie Pompa nie uruchamia Jednostka sterujca nie jest domknita si Zamkn pokryw jednostki sterujcej i odchyli palk calkowicie w dól Akumulator nie zostal (wlaciwie) umieszczony Skorygowa poloenie akumulatora we wnce Przewód nie zostal (wlaciwie) podlczony Wtyczk wsun kompletnie do gniazda i zabezpieczy nakrtk zlczow Rozladowany akumulator Naladowa akumulator Pompa/woda zamarzla Wyj pomp i odczeka, a lód stopnieje Pompa dziala, ale ci- Zatkany filtr nienie robocze nie jest osigane wcale lub Za malo wody jest bardzo slabe Powietrze w pompie lub w wu Wyj i oczyci filtr Skontrolowa poziom wody i upewni si, czy pompa jest calkowicie zanurzona Zdj dysz z wa i uruchomi pomp z podlczonym samym wem tak dlugo, a woda zacznie plyn równomiernie Zamontowana jest zlczka wa z funkcj Auto- Wymieni zlczk wa na inn bez funkcji Auto- Stop Stop W jest zatkany Skontrolowa w, czy nie jest zatkany lub zagity Po wylczeniu pompy Przylcze zaopatrzone w napowietrzacz wa nie Zamontowa zalczone w dostawie przylcze za- woda cieknie nadal zostalo zamontowane opatrzone w napowietrzacz wa Przylcze zaopatrzone w napowietrzacz wa zo- Ustawi przylcze zaopatrzone w napowietrzacz stalo zamontowane w niewlaciwym miejscu wa w taki sposób, aby wystawalo ono ponad poziom wody w beczce Zatkany napowietrzacz wa Oczyci napowietrzacz wa Miga czerwony wska- Styki akumulatora s zabrudzone nik naladowania aku- mulatora. Ladowanie nie jest moliwe Akumulator jest uszkodzony Wyczyci styki akumulatora, np. przez wielokrotne wloenie i wyjcie akumulatora. W razie niepowodzenia akumulator wymieni na nowy Wymieni akumulator na nowy Wskanik ladowania Wtyczka ladowarki nie jest (wlaciwie) podlczo- Wsadzi wtyczk (calkowicie) do gniazdka akumulatora nie wieci na do sieci si podczas ladowania Gniazdko, przewód sieciowy lub ladowarka s Sprawdzi napicie sieci, ladowark, a w razie uszkodzone potrzeb zleci kontrol w autoryzowanym punkcie serwisowym elektronarzdzi firmy Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 136 | Polski Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie Konserwacja Uwaga: Nastpujcych czynnoci konserwacyjnych naley dokonywa regularnie, aby zagwarantowa dlug i wydajn prac urzdzenia. u Naprawy mog by wykonywane tylko przez autoryzowa- ny serwis firmy Bosch. Kontrolowa, czy oslony urzdzenia i zabezpieczenia s w pelni sprawne i wlaciwie zamontowane. Przed rozpoczciem pracy z urzdzeniem naley przeprowadzi wszelkie konieczne konserwacje i naprawy. Regularnie kontrolowa urzdzenie pod ktem oczywistych usterek, takich jak lune polczenia i zuyte lub uszkodzone elementy konstrukcyjne. Skladowanie zim (zob. rys. N) Wylczy pomp i wyj akumulator. Wyj pomp wraz z wem z beczki. Odlczy przewód przylczeniowy od jednostki sterujcej, a w od pompy. Opróni pomp z wody. Obudow pompy naley czyci mikk szczotk i szmatk. Nie wolno uywa rozpuszczalników i nablyszczaczy. Usun wszystkie zanieczyszczenia i szczególnie dokladnie oczyci filtr. Owin przewód dookola jednostki sterujcej i zamocowa go klamrami. Zdj jednostk sterujc z uchwytu ciennego/do beczki. Urzdzenie naley przechowywa w miejscu chronionym przed mrozem. Upewni si, e przewód nie zakleszczyl si podczas magazynowania. Nie wolno zgina wa. Pielgnacja akumulatora Aby zapewni optymalne wykorzystanie akumulatora, naley przestrzega nastpujcych wskazówek i zalece: Akumulator naley chroni przed wilgoci i kontaktem z wod. Narzdzie ogrodowe oraz akumulator naley przechowy- wa w zakresie temperatur pomidzy 20 °C i 50 °C. Akumulatora nie naley na przyklad pozostawia latem w samochodzie. Akumulator naley przechowywa oddzielnie. Nie przechowywa narzdzia ogrodowego z osadzonym akumulatorem. Jeeli narzdzie ogrodowe naraone jest na bezporednie naslonecznienie, nie naley pozostawia w nim akumulatora. Optymalna temperatura przechowywania akumulatora wynosi 5 C. Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Wyranie skrócony czas uytkowania akumulatora po naladowaniu wiadczy o tym, e akumulator jest zuyty i trzeba go wymieni. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania www.bosch-garden.com Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Transport Zalczone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 136). Cestina Bezpecnostní upozornní u VAROVÁNÍ! Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vysvtlivky obrázkových symbol na zahradním náadí Vseobecné upozornní na nebezpecí. Proctte si návod k pouzití. Nabíjecku nepouzívejte, pokud je síový kabel poskozený. Nabíjecku pouzívejte pouze v suchých prostorech. Nabíjecka je vybavena bezpecnostním transformátorem. Vodním paprskem nikdy nemite na tvá osob a zvíat, ani Cestina | 137 na samotný stroj nebo elektrické díly. Provoz u Obsluhující osoba smí výrobek pouzívat jen v souladu s urcením. Zohlednte místní dané skutecnosti. Pi práci dávejte pozor na ostatní osoby, zvlást dti. u Nikdy nedovolte výrobek pouzívat dtem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnou zkuseností a / nebo nedostatecnými vdomostmi a / nebo osobám neseznámeným s tmito pokyny. Národní pedpisy mozná vymezují vk obsluhy. u Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si se zaízením nehrají. u Nesmí se nasávat zádné kapaliny s obsahem rozpoustdel, needné kyseliny, aceton nebo rozpoustdla vcetn benzínu, edidel na barvy a topného oleje, ponvadz jejich rozprasované mlhy jsou vysoce zápalné, výbusné a jedovaté. u Materiály s obsahem azbestu a dalsí, jez obsahují látky ohrozující zdraví, se nesmí ostikovat. u Nepouzívejte výrobek se slanou vodou. u Cerpadlo nepouzívejte na místech, na kterých se nacházejí osoby ve vod. u Výrobek nepouzívejte, pokud teplota vody pekracuje 35 °C. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 138 | Cestina u Díky prosakujícím mazacím látkám mze dojít k lehkému znecistní vody. u Pi zavlazování zahrady dbejte na bezpecnost naslapování, zejména na nerovném nebo mokrém povrchu. u Dbejte na to, aby byla desová nádrz vzdy uzavena víkem ci podobn, aby do ní nemohly spadnout dti nebo zvíata. u Bhem provozu cerpadla nestrkejte nic do jeho obzného kola. Pouzití u Ped pouzitím zkontrolujte ádný stav a provozní bezpecnost stroje s píslusenstvím. Jestlize stav není bezvadný, nesmí být pouzíván. u Neprovádjte na stroji zádné zmny. Nepípustné zmny mohou negativn ovlivnit bezpecnost Vaseho stroje, vést ke zvýsenému hluku a vibracím a zhorsenému výkonu. u Ovládací jednotku vzdy pevn upevnte do nástnného nebo závsného drzáku. Pozor pi vrtání otvor. u Nikdy neponoujte ovládací jednotku do vody. u Cerpadlo funguje pouze tehdy, pokud je víko ovládací jednotky uzavené a uzavírací tmen je pevn v dolní poloze. u Ovládací jednotku umístte do stínu. Kvli bezpecnosti je ovládací jednotka vybavena tepelným vypínáním. Je-li pílis horko, vypne se. u Nepouzívejte pipojovací vedení k jinému úcelu, pro penásení cerpadla, zavsení nebo vystrcení. Chrate pipojovací vedení ped horkem, olejem a ostrými hranami. u Nkterá nastavení hubice mohou objekty odrazit nazpt. Noste vhodné osobní ochranné vybavení, nap. ochranné brýle. u Výrobek nikdy nepouzívejte bez filtru, se znecistným nebo poskozeným filtrem. u Pípojku se zavzdusovacím ventilem nepouzívejte jiným zpsobem, nap. na vodovodní pípojce s vyssím tlakem. u Víko ovládací jednotky mjte vzdy uzavené. Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ped ohnm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpecí výbuchu. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpecí výbuchu. u Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. u Náadí nabíjejte pouze spolecn dodanou nabíjeckou. u Nenainstalovaný akumulátor uchovávejte mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi poskození a nesprávném pouzívání akumulátoru mohou unikat výpary. Prostor vtrejte a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Pi nesprávném pouzívání mze z akumulátoru vytéct kapalina. Zabrate kontaktu s touto kapalinou. Pi náhodném kontaktu opláchnte vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, vyhledejte navíc lékaskou pomoc. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. Cestina | 139 Bezpecnostní upozornní pro nabíjecky Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. u Nabíjecku pouzívejte jen tehdy, pokud mzete vsechny funkce pln odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrzeli píslusné pokyny. u Nikdy nedovolte nabíjecku pouzívat dtem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnou zkuseností a/nebo nedostatecnými vdomostmi a/nebo osobám neseznámeným s tmito pokyny. Národní pedpisy mohou vymezovat vk obsluhy. u Dohlízejte na dti. Tak bude zajistno, ze si dti nebudou s nabíjeckou hrát. u Nabíjejte pouze lithium-iontové akumulátory Bosch s kapacitou od 1,5 Ah (od 5 akumulátorových clánk). Naptí akumulátoru musí odpovídat nabíjecímu naptí nabíjecky. Nenabíjejte zádné nedobíjecí akumulátory. Jinak existuje nebezpecí pozáru a výbuchu. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 140 | Cestina Chrate nabíjecku ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíjecky zvysuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Nabíjecka se musí udrzovat v cistot. Pi znecistní hrozí nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Ped kazdým pouzitím zkontrolujte nabíjecku, kabel a zástrcku. Pokud zjistíte poskození, nabíjecku nepouzívejte. Neotevírejte sami nabíjecku a nechte ji opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky a pouze za pouzití originálních náhradních díl. Poskozené nabíjecky, kabely a zástrcky zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Nabíjecku nepouzívejte na snadno holavém podkladu (nap. papíru, textiliích), resp. v holavém prostedí. Protoze se nabíjecka pi provozu zahívá, hrozí nebezpecí pozáru. u Nezakrývejte vtrací otvory nabíjecky. Nabíjecka se jinak mze pehát a nebude ádn fungovat. u Pro zvýsenou elektrickou bezpecnost se doporucuje pouzití proudového chránice s max. vybavovacím proudem 30 mA. Ped pouzitím vzdy zkontrolujte Vás proudový chránic FI. Skladování u Pi nebezpecí mrazu na podzim a v zim odstrate cerpadlo z nádrze. u Ped uskladnním vzdy vyprázdnte vodu z cerpadla. u Cerpadlo a ovládací jednotku skladujte v nezamrzajícím prostedí. u Kdyz zaízení skladujete uvnit budovy, vzdy vyjmte akumulátor. Údrzba, píslusenství, náhradní díly u Ped pracemi údrzby vzdy vyjmte akumulátor. u Smí se pouzít pouze píslusenství a náhradní díly, jez jsou uvolnny výrobcem. Originální píslusenství a originální náhradní díly zarucují bezporuchový provoz stroje. u Opravy smí provádt pouze autorizovaný servis Bosch. Symboly Následující symboly mají význam pro ctení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbol Vám pomze výrobek lépe a bezpecnji pouzívat. Symbol Význam Smr pohybu Smr reakce Zapnutí Vypnutí Dovolené pocínání Zakázané pocínání CLICK! Slysitelný zvuk Hmotnost F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Symbol Význam Maximální hloubka ponoení Maximální teplota vody Urcené pouzití Výrobek je urcený pro domácí pouzívání pro cerpání desové vody z nádrze na vodu kvli zavlazování kvtinových záhon, trávník a záhon se zeleninou. Rovnz lze výrobek vyuzít i pro lehké cisticí úkoly. Nepouzívejte výrobek v plaveckém bazénu ci ve výskách nad 2000 m nad hladinou moe. Zobrazené komponenty (viz obrázek A) Císlování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení výrobku na grafických stranách. (1) Spínac (2) Ukazatel stavu nabití akumulátoru (3) Ukazatel poruchy (4) LED funkce casovace Cestina | 141 (5) Tlacítko nastavení funkce casovace (6) Ovládací jednotka (7) Uzavírací tmen (8) Závsný drzák (9) Pojistný sroub (10) Nástnný drzák (11) Vodítko hadice (12) Pípojka se zavzdusovacím ventilem (13) Spojovací hadice (14) Univerzální pípojka (15) Ukotvení hadice (16) Kabelová svorka (17) Filtr (18) Cerpadlo na desovou vodu (19) Pípojka hadice (20) Pipojovací kabel (21) Zástrcka (22) Akumulátor (23) Nabíjecka akumulátor (24) Vícko (25) Kulicka Technická data Cerpadlo na desovou vodu GardenPump 18 Cerpadlo Ovládací jednotka Objednací císlo 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Dopravní kapacita (Q) l/h 1800 Dopravní výska (H) m 17,5 Maximální hloubka ponoení m 1,8 Maximální teplota vody °C 35 Jmenovité naptí V 18 18 Stupe krytí proti vniknutí vody IPX8 IPX4 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Sériové císlo viz typový stítek na zahradním náadí Cerpadlo provozujte pouze s ovládací jednotkou cerpadla na desovou vodu GardenPump 18. viz typový stítek na zahradním náadí Akumulátor Doporucená teplota okolí pi nabíjení Dovolená teplota prostedí pi provozuA) a pi skladování Jmenovité naptí Pocet clánk pi kapacit akumulátoru Akumulátor s 1,5 Ah Akumulátor s 2,0 Ah Akumulátor s 2,5 Ah Liion °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 142 | Cestina Akumulátor Akumulátor s 3,5 Ah Akumulátor se 4,0 Ah Akumulátor s 6,0 Ah Liion 5 10 10 A) Omezený výkon pi teplotách <0 °C Nabíjecka Objednací císlo Nabíjecí proud Doba nabíjení (vybitý akumulátor) Akumulátor s 1,5 Ah Akumulátor s 2,0 Ah Akumulátor s 2,5 Ah Akumulátor s 3,0 Ah Akumulátor se 4,0 Ah Akumulátor s 6,0 Ah Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Tída ochrany AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto údaje lisit. Nabíjení akumulátoru u Dbejte na správné síové naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku nabíjecky. Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jez dovolí nabíjení pouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 35 °C. Tím se dosáhne vysoké zivotnosti akumulátoru. Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Pro zarucení plného výkonu akumulátoru jej ped prvním nasazením v nabíjecce zcela nabijte. Akumulátor Liion lze bez zkrácení zivotnosti kdykoli nabít. Perusení procesu nabíjení akumulátoru neskodí. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru se výrobek pomocí ochranného obvodu vypne: Cerpadlo uz nebzí. ite se pokyny pro likvidaci akumulátoru. Proces nabíjení (viz obrázek H) Proces nabíjení zacíná, jakmile se síová zástrcka nabíjecky zastrcí do zásuvky a akumulátor (22) vlozí do nabíjecky (23). Díky inteligentnímu zpsobu nabíjení se automaticky rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplot a naptí akumulátoru zvolí optimální nabíjecí proud. Tím se setí akumulátor a zstává pi ulození v nabíjecce vzdy zcela nabitý. Význam zobrazovaných prvk (AL 1810) Blikající ukazatel nabíjení akumulátoru Proces nabíjení je signalizován blikáním ukazatele nabíjení akumulátoru . Nepetrzit svítící ukazatel nabíjení akumulátoru Nepetrzit svítící ukazatel nabíjení akumulátoru signalizuje, ze je akumulátor úpln nabitý nebo ze je teplota akumulátoru mimo dovolený rozsah teploty pi nabíjení, a proto se nemze nabíjet. Jakmile je dosazeno teploty v dovoleném rozsahu, bude se akumulátor nabíjet. Bez nasazeného akumulátoru nepetrzit svítící ukazatel nabíjení akumulátoru signalizuje, ze je zapojená síová zástrcka do zásuvky a nabíjecka je pipravená k provozu. Montáz Upevnní nástnného a závsného drzáku (viz obrázek B) Nástnný drzák (10) upevnte vedle nádrze na vodu. Mjte na pamti, ze vzdálenost k nádrzi na vodu je na základ délky pipojovacího kabelu omezená. Vzdálenost k nádrzi sectená s výskou nádrze nesmí být vtsí nez délka pipojovacího kabelu. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Pi montázi na stnu pouzijte vodicí otvory pro oznacení polohy sroub na stn. Neexistuje-li zádná moznost montáze na stnu, lze upevnit dodaný závsný drzák (8) pímo na okraj nádrze. UPOZORNNÍ: Ovládací jednotka se pi zvýsené teplot pomocí termospínace vypne. Drzák ovládací jednotky by proto ml být bezpodmínecn namontován na stinném míst. Nasazení ovládací jednotky (viz obrázek C) V pípad nástnného drzáku odstrate z drzáku pojistný sroub (9), zavste ovládací jednotku (6) nahoe do nástnného drzáku a upevnte ji dole pojistným sroubem (9). V pípad závsného drzáku nacvaknte ovládací jednotku na drzák. Urcení potebné délky kabelu a spojovací hadice (viz obrázek D) Upozornní: Umístte cerpadlo ca. 50 mm ode dna nádrze na vodu, mimo usazeniny, které by mohly cerpadlo poskodit. Zmte výsku H a prmr D nádrze na vodu a téz vzdálenost místa montáze ovládací jednotky E. Délka L1 kabelu se vypocítá následovn: H + D + E 250 mm Délka L2 spojovací hadice se vypocítá následovn: H 130 mm Navinutí kabelu a zkrácení spojovací hadice (viz obrázek E) Navite pebytecný kabel okolo cerpadla (18) a zafixujte jej na stávající kabelové svorce (16). Uvolnte zavzdusovací ventil (12) se spojovací hadicí z ukotvení na vodítku hadice (11). Odíznte spojovací hadici na rozmr L2 a opt namontujte pípojku se zavzdusovacím ventilem (12) na zbývající spojovací hadici. Vsate zavzdusovací ventil (12) se spojovací hadicí do ukotvení na vodítku hadice (11). Mzete taktéz upustit od zkracování spojovací hadice a nechat spojovací hadici pecnívat. Respektujte ovsem, ze zavzdusovací ventil funguje pouze tehdy, pokud je namontován na urceném míst ve vodítku hadice. Pipojení spojovací hadice a kabelu (viz obrázek F) Srovnejte 2-pólovou zástrcku (21) podle záezu dole na ovládací jednotce a zatlacte zástrcku az na doraz do pípojky. Otocte pevlecnou matici na pípojce, aby se zástrcka zajistila a zamezilo se vniknutí vody. Nastrcte univerzální pípojku (14) spojovací hadice (13) na pípojku hadice (19) na cerpadle. Cestina | 143 Umístní cerpadla v nádrzi na desovou vodu a pipojení zahradní hadice (viz obrázek G) Nechte cerpadlo za namontovanou spojovací hadici sklouznout do vody. Cerpadlo je vybavené odvzdusnním, aby se ulehcilo ponoení. Ventil uzave odvzdusnní, kdyz je cerpadlo v provozu. Ventil zpsobuje pi tesení cerpadla hluk. Zavste vodítko hadice na okraj nádrze na desovou vodu a pesvdcete se, ze se cerpadlo nachází ve stanovené poloze. Zahradní hadici upevnte pomocí bzné hadicové spojky na pípojku se zavzdusovacím ventilem (12). Upozornní: Nepouzívejte zádnou hadicovou spojku s funkcí Autostop, ponvadz ta mze snízit prtok. Pouzití s uzavenou nádrzí na desovou vodu Cerpadlo lze pouzívat i s uzavenými nádrzemi na vodu. Pouzijte podle provedení nahoe na nádrzi existující pístupové body pro kabel a hadici. V nkterých pípadech se musejí otvory vyíznout. Zajistte, aby zde nebyly zádné ostré hrany. Vlození akumulátoru (viz obrázek H) Pro otevení ovládací jednotky (6) otocte uzavírací tmen (7) nahoru a peklopte víko ovládací jednotky dol. Nasute akumulátor (22) shora do ovládací jednotky az zaskocí. Uzavete víko a otocte uzavírací tmen dol. Cerpadlo lze nastartovat pouze tehdy, pokud je ovládací jednotka zajistná uzavíracím tmenem. Ukoncení montáze (viz obrázek I) Zajistte, aby byla desová nádrz vzdy uzavena víkem ci podobn, aby do ní nemohly spadnout dti nebo zvíata. Obsluha Pokud uz nelze cerpat zádnou vodu, ochrana bhu na sucho automaticky vypne cerpadlo. Zapnutí - vypnutí (viz obrázek J) Pro zapnutí cerpadla stisknte tlacítko spínace (1). Rozsvítí se ukazatel stavu nabití. Ukazatel stavu nabití (2) indikuje stav nabití akumulátoru: LED Stav nabití svítí zelen > 50 % svítí zlut 50 % - 20 % svítí cerven < 20 % bliká cerven Vybito, akumulátor vyjmte a nabijte Upozornní: Svítící ukazatel poruchy indikuje poruchu na zaízení, viz odstavec ,,Závady - píciny a odstranní". Pro vypnutí cerpadla stisknte znovu tlacítko spínace (1). Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 144 | Cestina Funkce casovace (viz obrázek K) Pro aktivaci funkce casovace stisknte u zapnutého cerpadla tlacítko nastavení (5). Po jednorázovém stisku ciní doba chodu 5 min. Kazdým dalsím stiskem se zvysuje doba chodu o 5 min, az na maximáln 15 min. Zvolená doba chodu je indikována pomocí píslusné LED (4). Po uplynutí zadaného casu se cerpadlo automaticky vypne. Pro vypnutí funkce casovace stisknte tlacítko nastavení (5) tolikrát, az ukazatel (4) zhasne. Odejmutí akumulátoru (viz obrázek L) Pro otevení ovládací jednotky (6) otocte uzavírací tmen (7) nahoru a peklopte víko dol. Stisknte odjisovací tlacítko a vytáhnte akumulátor (22) smrem Závady - píciny a odstranní Cerpadlo na desovou vodu nahoru z ovládací jednotky. Nepouzívejte pi tom zádné násilí. Uzavete víko, aby se zabránilo vniknutí vlhkosti. Cistní filtru (viz obrázek M) Cerpadlo (18) je vybavené filtrem (17), aby se zamezilo poskození od necistot. Filtr pravideln kontrolujte a cistte. Filtr stáhnte smrem dol. Filtr ocistte pod tekoucí vodou a poté jej opt nasate na cerpadlo. Cistní zavzdusovacího ventilu hadice (viz obrázek O) Pokud je zavzdusovací ventil hadice (12) ucpaný, odstrate vícko (24) a kulicku (25). Zavzdusovací ventil hadice (12) ocistte pod tekoucí vodou. Opt vlozte kulicku (25) a namontujte vícko (24). Píznaky Mozná pícina Ukazatel poruchy bliká Pílis studený/horký akumulátor cerven Ukazatel poruchy bliká Aktivována ochrana bhu na sucho zlut Cerpadlo se nerozebhne Ovládací jednotka není zcela uzavená Akumulátor není (správn) nasazený Kabel není (správn) pipojený Vybitý akumulátor Zamrzlé cerpadlo/zamrzlá voda Cerpadlo bzí, ale tlak/ Ucpaný filtr pracovní tlak je omezený nebo zádný Pílis málo vody Vzduch v cerpadle nebo hadici Namontovaná hadicová spojka s funkcí Autostop Po vypnutí cerpadla voda nadále tece Ucpaná hadice Není namontovaná pípojka se zavzdusovacím ventilem Pípojka se zavzdusovacím ventilem není namontovaná na správném míst Ucpaný zavzdusovací ventil hadice Odstranní Akumulátor nechte ohát/ochladit Zaízení vypnte a cerpadlo napolohujte tak, aby bylo celé ponoené do vody Uzavete víko ovládací jednotky a uzavírací tmen peklopte zcela dol Akumulátor vlozte správn Zástrcku zcela nastrcte do zdíky a zajistte pevlecnou maticí Nabijte akumulátor Cerpadlo vyjmte a pockejte, az vsechen led roztaje Filtr odejmte a vycistte Zkontrolujte vodní stav a zajistte, aby bylo cerpadlo kompletn ponoené Odstrate hubici a nechte cerpadlo bzet jen s pipojenou hadicí tak dlouho, az voda tece rovnomrn Vymte hadicovou spojku za jinou bez funkce Autostop Provte ucpání a zlomy hadice Namontujte dodanou pípojku se zavzdusovacím ventilem Pípojku se zavzdusovacím ventilem napolohujte tak, aby byla nad hladinou vody v desové nádrzi Zavzdusovací ventil hadice vycistte F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Cestina | 145 Píznaky Mozná pícina Odstranní Bliká cervený ukazatel Znecistné kontakty akumulátoru nabíjení akumulátoru. Nabíjecí proces není mozný Vadný akumulátor Kontakty akumulátoru ocistte; nap. nkolikerým zasunutím a vytazením akumulátoru, pop. akumulátor nahrate Akumulátor nahrate Ukazatel nabíjení akumulátoru pi nabíjení nesvítí Síová zástrcka nabíjecky není (správn) zastrcena Síovou zástrcku (zcela) zastrcte do zásuvky Zásuvka, síový kabel nebo nabíjecka mají závadu Zkontrolujte síové naptí, nabíjecku píp. nechte zkontrolovat autorizovaným servisním stediskem pro elektronáadí Bosch Údrzba, cistní, skladování Údrzba Upozornní: Následující údrzbové práce provádjte pravideln, aby bylo zaruceno dlouhé a spolehlivé pouzívání. u Opravy smí provádt pouze autorizovaný servis Bosch. Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné pípravky neposkozené a správn namontované. Ped pouzitím provete pípadn nutnou údrzbu a opravy. Pravideln kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné upevnní a opotebované nebo poskozené díly konstrukce. Skladování v zim (viz obrázek N) Vypnte cerpadlo a odejmte akumulátor. Vytáhnte cerpadlo pomocí spojovací hadice z nádrze na vodu. Odpojte pipojovací kabel od ovládací jednotky a spojovací hadici od cerpadla. Vyprázdnte z cerpadla vodu. Zevnjsek cerpadla ocistte s pomocí mkkého kartáce a hadru. Nesmjí se pouzívat rozpoustdla a lesticí prostedky. Odstrate vsechny necistoty, zejména ocistte filtr. Navite kabel okolo jednotky cerpadla a zafixujte jej na kabelové svorce. Sejmte ovládací jednotku z nástnného/ závsného drzáku. Zaízení skladujte v nezamrzajícím prostedí. Zajistte, aby kabel nebyl bhem skladování piskípnutý. Spojovací hadici nelamte. Péce o akumulátor Pro zarucení optimálního pouzívání akumulátoru dbejte následujících upozornní a opatení: Chrate akumulátor ped vlhkostí a vodou. Zahradní náadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním rozsahu od 20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní náadí nap. v lét lezet v aut. Akumulátor uskladnte oddlen a nikoli v nabíjecce. Pi pímém slunecním záení nenechávejte akumulátor v zahradním náadí. Optimální teplota pro uskladnní akumulátoru ciní 5 °C. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se nahradit. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití www.bosch-garden.com U vsech dotaz a objednávek náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Peprava Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy. Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 146 | Slovencina Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musí jiz nepouzitelné elektronáadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/ baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 145). Slovencina Bezpecnostné pokyny u Varovanie! Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a upozornenia. Nedostatocné dodrziavanie bezpecnostných predpisov a pokynov môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, poziar, alebo spôsobi vázne poranenia. Vysvetlenie symbolov na záhradnom náradí Vseobecné upozornenie na nebezpecenstvo Precítajte si Návod na pouzívanie. Nikdy nepouzívajte nabíjacku v takom prípade, ke má poskodenú sieovú snúru. Nabíjacku pouzívajte len v suchých miestnostiach. Táto nabíjacka je vybavená bezpecnostným transformátorom. ké súciastky. Nikdy nesmerujte vodný lúc do tváre udí a zvierat, na prístroj samotný ani na elektric- Prevádzka u Obsluhujúca osoba smie pouzíva výrobok len v súlade s jeho urcením. Berte vzdy do úvahy aj konkrétne miestne podmienky. Pri práci si dobre vsímajte iné osoby, predovsetkým deti. u Nedovote produkt pouzíva deom, osobám s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami ani osobám, ktoré nie sú dostatocne oboznámené s pouzívaním tohto náradia. Národné predpisy môzu prípadne obmedzova vek pouzívatea. u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúcili moznos, ze sa budú s týmto náradím hra. u V prístroji sa nesmú pouzíva ziadne kvapaliny, ktoré obsahujú rozpúsadlá, nezriedené kyseliny, acetón alebo rozpúsadlá vrátane benzínu, riedidiel farieb a vykurovacieho oleja, pretoze rozstrekovaná hmla z nich je vysoko zápalná, výbusná a jedovatá. u Materiály, ktoré obsahujú azbest alebo iné látky ohrozujúce zdravie, sa nesmú ostrekova. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Nepouzívajte tento výrobok so slanou vodou. u Toto cerpadlo sa nesmie pouzíva na miestach, kde sa vo vode nachádzajú osoby. u Ke je teplota vody vyssia ako 35 °C, výrobok nepouzívajte. u Unikajúce mastiace prostriedky môzu spôsobi ahké znecistenie vody. u Pri polievaní záhrady dávajte pozor na bezpecný krok na nerovných alebo mokrých povrchoch. u Zabezpecte vzdy, aby bol sud na dazovú vodu vzdy prikrytý vekom alebo niecím podobným, aby do nemohli spadnú deti alebo zvieratá. u Kým je cerpadlo v prevádzke, nestrkajte nic do kolesa cerpadla. Pouzívanie u Pred pouzitím treba vzdy prekontro- lova, aký je stav prístroja a príslusenstva a skontrolova ich prevádzkovú bezpecnos. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa nesmie pouzíva. u V ziadnom prípade nerobte na prístroji nejaké zmeny. Nedovolené zmeny by mohli negatívne ovplyvni bezpecnos Vásho prístroja a ma za následok zvýsenie hluku a vibrácií a spôsobi znízenie jeho výkonu. u Ovládaciu jednotku upevnite vzdy napevno do drziaka na stenu alebo na sud. Pri vtaní otvorov zachovajte opatrnos. Slovencina | 147 u Ovládaciu jednotku nikdy neponárajte do vody. u Cerpadlo funguje iba vtedy, ke je veko ovládacej jednotky uzavreté a uzavierací strmienok napevno v dolnej polohe. u Umiestnite ovládaciu jednotku do tiea. Kvôli bezpecnosti je ovládacia jednotka vybavená termospínacom. Ke sa rozhorúci, samocinne sa vypne. u Nepouzívajte prívod do cerpadla na iný úcel, neprenásajte za cerpadlo, nepouzívajte ho ani na zavesenie a podobne. Chráte prívod pred horúcavou, olejom a ostrými hranami. u Niektoré nastavenia dýzy môzu vymrsti predmety naspä. Pouzívajte vhodné osobné ochranné prostriedky, napríklad ochranné okuliare. u Nikdy nepouzívajte produkt bez filtra, ani so spinavým alebo s poskodeným filtrom. u Nepouzívajte prívod s hadicovým prevzdusovacom, nepripájajte ho na vodovodnú prípojku s vysokým tlakom. u Majte veko ovládacej jednotky vzdy uzavreté. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. Chráte akumulátor pred horúcavou (napr. aj pred trvalým slnecným ziare- Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 148 | Slovencina ním), pred ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace, alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. u Prílezitostne precistite vetracie strbiny akumulátora cistým jemným suchým stetcom. u Merací prístroj nabíjajte len nabíjackou dodanou spolocne s náradím. u Nezabudované akumulátory uschovávajte tak, aby mohli prís do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo môze spôsobi vznik poziaru. u V prípade jeho poskodenia alebo neodborného pouzívania môzu z akumulátora unika skodlivé výpa- ry. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a pri azkostiach vyhadajte lekára. Výpary môzu drázdi dýchacie cesty. u Pri nesprávnom pouzívaní môze z akumulátora uniknú kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s touto kvapalinou. Pri prípadnom kontakte opláchnite vodou. Ak sa táto kvapalina dostane do ocí, vyhadajte aj lekársku pomoc. Vytecená kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. Bezpecnostné pokyny pre nabíjacky Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a upozornenia. Nedostatocné dodrziava- nie bezpecnostných predpisov a pokynov môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, vyvola poziar, alebo spôsobi vázne poranenia. Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny si odlozte na alsie pouzitie v budúcnosti. u Nabíjacku pouzívajte len v takom prípade, ak viete kompletne ohodnoti a bez obmedzenia uskutocni vsetky funkcie, alebo ak ste dostali príslusné pokyny. u Nikdy nedovote pouzíva nabíjacku deom ani osobám s obmedzenými psychickými, senzorickými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a/ alebo nedostatocnými vedomosami, F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools a takisto ani osobám neoboznámeným s týmto Návodom na pouzívanie. Národné predpisy môzu prípadne obmedzova vek pouzívatea. u Dávajte pozor na deti. Zabezpecí sa tým, ze sa deti nebudú s nabíjackou hra. u Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulátory Bosch od kapacity 1,5 Ah (od 5 akumulátorových clánkov). Napätie akumulátora musí zodpoveda nabíjaciemu napätiu nabíjacky. Nenabíjajte batérie, ktoré nie urcené na opätovné nabíjanie. Inak hrozí nebezpecenstvo poziaru a výbuchu. Chráte nabíjacku pred dazom alebo vlhkosou. Vniknutie vody do nabíjacky zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. u Udrziavajte nabíjacku cistú. Znecistením hrozí nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. u Pred kazdým pouzitím skontrolujte nabíjaciu jednotku, kábel a zástrcku. Ak zistíte poskodenie, nabíjacku nepouzívajte. Nabíjacku sami neotvárajte, dajte ju opravi len kvalifikovanému personálu a len s pouzitím originálnych náhradných súciastok. Poskodené nabíjacky, káble a zástrcky zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. u Nabíjacku neprevádzkujte na vemi horavom podklade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horavom prostredí. Z dôvodu tepla, Slovencina | 149 ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Nezakrývajte vetracie strbiny nabíjacky. Nabíjacka sa inak môze prehria a nemusí správne fungova. u Na zvýsenie elektrickej bezpecnosti odporúcame pouzi ochranný spínac pri poruchových prúdoch s maximálnym spúsacím prúdom 30 mA. Pred pouzitím náradia skontrolujte vzdy ochranný spínac pri poruchových prúdoch FI. Skladovanie u Ako hrozí na jese nebezpecen- stvo mrazu a zimy, vyberte cerpadlo zo suda na vodu. u Pred uskladnením cerpadla odstráte z neho vodu. u Cerpadlo a ovládaciu jednotku skladujte v prostredí s teplotou nad bodom mrazu. u Ke skladujete výrobok v rámci budovy, vyberte z neho akumulátor. Údrzba, príslusenstvo, náhradné súciastky u Skôr ako zacnete s údrzbou produk- tu, vyberte z neho akumulátor. u Mozno pouzíva len také príslusen- stvo a také náhradné súciastky, ktoré boli schválené výrobcom prístroja. Originálne príslusenstvo a originálne náhradné súciastky zabezpecujú bezporuchovú prevádzku prístroja. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 150 | Slovencina u Opravy prístroja smú vykonáva len autorizované servisné opravovne výrobkov Bosch. Symboly Nasledujúce symboly sú pre cítanie a pochopenie tohto Návodu na pouzívanie vemi dôlezité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáha prístroj lepsie a bezpecnejsie pouzíva. Symbol Význam Smer pohybu Smer reakcie Zapnutie Vypnutie Dovolená manipulácia Zakázaný druh manipulácie CLICK! Pocutený hluk Hmotnos maximálna hbka ponorenia maximálna teplota vody Pouzívanie poda urcenia Tento produkt je urcený na domáce pouzívanie, na cerpanie vody zo suda na vodu na zalievanie kvetinových záhonov, Technické údaje Cerpadlo na dazovú vodu Vecné císlo Precerpávacia kapacita (Q) Dopravná výska (H) maximálna hbka ponorenia maximálna teplota vody Menovité napätie trávnatých plôch a zeleninových záhonov. Rovnako dobre sa dá produkt pouzi aj na menej nárocné cistenie vodou. Nepouzívajte produkt v bazéne alebo v nadmorskej výske nad 2000 m. Vyobrazené komponenty (pozri obrázok A) Císlovanie jednotlivých vyobrazených komponentov sa vzahuje na zobrazenie produktu na grafických stranách tohto Návodu na pouzívanie. (1) Vypínac (2) Indikácia stavu nabitia akumulátora (3) Indikácia poruchy (4) Dióda LED funkcie casovaca (Timer) (5) Nastavovacie tlacidlo funkcie casovaca (Timer) (6) Ovládacia jednotka (7) Uzavierací strmienok (8) Drziak na sud (9) Poistná skrutka (10) Nástenný drziak (11) Vedenie hadice (12) Prípojka s hadicovým prevzdusovacom (13) Spojovacia hadica (14) Univerzálna prípojka (15) Fixácia hadice (16) Káblová svorka (17) Filter (18) Cerpadlo na dazovú vodu (19) Hadicová prípojka (20) Pripojovací kábel (21) Zástrcka (22) Akumulátor (23) Nabíjacka akumulátorov (24) Viecko (25) Guôcka GardenPump 18 Cerpadlo Ovládacia jednotka 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. l/h 1800 m 17,5 m 1,8 °C 35 V 18 18 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Slovencina | 151 Cerpadlo na dazovú vodu GardenPump 18 Cerpadlo Ovládacia jednotka Stupe ochrany vody IPX8 IPX4 Hmotnos poda EPTAProcedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Sériové císlo (Serial Number) pozri typový stítok na záh- pozri typový stítok na záh- radnom náradí radnom náradí Pouzívajte cerpadlo len s ovládacou jednotkou pre cerpadlo na dazovú vodu GardenPump 18. Akumulátor odporúcaná teplota prostredia pri nabíjaní Povolená teplota okolia pri prevádzkeA) a pri skladovaní Menovité napätie Pocet clánkov pri kapacite akumulátora Akumulátor s kapacitou 1,5 Ah Akumulátor s kapacitou 2,0 Ah Akumulátor s kapacitou 2,5 Ah Akumulátor s kapacitou 3,5 Ah Akumulátor s kapacitou 4,0 Ah Akumulátor s kapacitou 6,0 Ah lítiovo-iónový °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C Nabíjacka Vecné císlo Nabíjací prúd Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) Akumulátor s kapacitou 1,5 Ah Akumulátor s kapacitou 2,0 Ah Akumulátor s kapacitou 2,5 Ah Akumulátor s kapacitou 3,0 Ah Akumulátor s kapacitou 4,0 Ah Akumulátor s kapacitou 6,0 Ah Hmotnos poda EPTAProcedure 01:2014 Trieda ochrany AL 1810 CV EÚ 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min. 94 min. 124 min. 154 min. 185 min. 244 min. 364 kg 0,17 / II Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi. Nabíjanie akumulátorov u Dodrziavajte napätie elektrickej siete! Napätie zdroja prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na typovom stítku nabíjacky. Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 35 °C. Vaka tomu sa dosiahne vyssia zivotnos akumulátora. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím akumulátor v nabíjacke celkom nabite. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany clánku ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ke je akumulátor vybitý, výrobok sa pomocou ochranného obvodu samocinne vypne: Cerpadlo prestane pracova. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie akumulátora. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 152 | Slovencina ONabíjanie (pozri obrázok H) Nabíjací proces zacína v okamihu, ke sa zástrcka nabíjacky zasunie do zásuvky a ke sa akumulátor (22) vlozí do nabíjacky (23). Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora. Takýmto spôsobom sa setrí akumulátor a pocas ulozenia v nabíjacke zostáva vzdy úplne nabitý. Význam indikacných prvkov (AL 1810) Blikajúce svetlo indikátora nabíjania akumulátora Proces nabíjania je signalizovaný blikaním indikátora nabíjania akumulátora . Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora signalizuje, ze akumulátor je plne nabitý alebo teplota akumulátora je mimo povoleného rozsahu teploty nabíjania, preto sa nemôze na- bíja. Len co teplota akumulátora dosiahne prípustný rozsah, akumulátor sa zacne nabíja. Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora , ze sieová zástrcka je zasunutá do zásuvky a nabíjacka je pripravená na prevádzku. Montáz Upevnenie drziaka na stenu/na sud (pozri obrázok B) Upevnite drziak na stenu (10) veda suda na vodu. Pamätajte na to, ze vzdialenos k sudu na vodu je so zreteom na dzku elektrickej snúry obmedzená. Vzdialenos k sudu sa priráta k výske suda a súcet nesmie by vyssí ako dzka pripojovacieho kábla. Pri montázi na stenu pouzite dané vodiace otvory, aby ste si oznacili polohu skrutiek na stene. Ak existuje moznos montáze na stenu, môze sa dodaný drziak na sud (8) upevni priamo na okraj suda. UPOZORNENIE: Ovládacia jednotka sa pri zvýsenej teplote prostredníctvom termospínaca samocinne vypne. Drziak na ovládaciu jednotku by mal by preto bezpodmienecne umiestnený do tiea. Vkladanie ovládacej jednotky (pozri obrázok C) V prípade montáze na stenu demontujte z drziaka poistnú skrutku (9), zaveste ovládaciu jednotku (6) hore do drziaka na stenu a upevnite ju poistnou skrutkou (9). V prípade drziaka na sud zaklapnite ovládaciu jednotku na drziak. Urcenie potrebnej dzky prívodnej snúry a spojovacej hadice (pozri obrázok D) Upozornenie: Umiestnite cerpadlo cca 50 mm nad dnom suda na vodu, mimo usadenín, ktoré by mohli cerpadlo poskodi. Odmerajte výsku H a priemer D suda na vodu ako aj vzdialenos miesta montáze ovládacej jednotky E. Dzka prívodnej snúry L1 sa vypocíta nasledovne: H + D + E 250 mm Dzka spojovacej hadice L2 sa vypocíta nasledovne: H 130 mm Navinutie prívodnej snúry a odvinutie spojovacej hadice (pozri obrázok E) Navite presahujúcu prívodnú snúru okolo cerpadla (18) a zafixujte ju pomocou káblovej svorky (16). Uvonite prevzdusovac hadice (12) so spojovacou hadicou z upevnenia (fixácie) na vedení hadice (11). Odrezte spojovaciu hadicu na rozmer L2 , a namontujte prípojku s prevzdusovacom hadice (12) opä na zvysnú spojovaciu hadicu. Zalozte prevzdusovac hadice (12) so spojovacou hadicou do upevnenia (fixácie) na vedení hadice (11). Skrátenie spojovacej hadice nemusíte urobi a precnievajúci kus hadice môzete necha visie. Pamätajte prosím na to, ze prevzdusovac hadice funguje iba vtedy, ke je umiestnený na urcenom mieste vo vedení hadice. Pripojenie spojovacej hadice a prívodnej snúry (pozri obrázok F) Dvojpólovú zástrcku (21) vyrovnajte dole k ovládacej jednotke a zatlacte zástrcku do prípojky tak, aby dobre sedela. Naskrutkujte skrutkovací uzáver na prípojku, aby ste zabezpecili zástrcku a zabránili vniknutiu vody. Nasute univerzálnu prípojku (14) spojovacej hadice (13) na hadicovú prípojku (19) na cerpadle. Umiestnenie cerpadla v sude na dazovú vodu a pripojenie záhradnej hadice (pozri obrázok G) Nechajte skznu cerpadlo s namontovanou spojovacou hadicou do vody. Cerpadlo je vybavené odvzdusovacom, aby sa ponorilo ahsie. Ke je cerpadlo v prevádzke, odvzdusovac je uzatvorený ventilom. Ke sa cerpadlom potrasie, ventil vydáva zvuk. Zaveste vedenie hadice na okraj suda na dazovú vodu a presvedcte sa, ci cerpadlo nachádza v urcenej polohe. Záhradnú hadicu upevnite pomocou beznej hadicovej spojky na prípojku s prevzdusovacom (12). Upozornenie: Nepouzívajte ziadne hadicové spojky vybavené funkciou autostop, pretoze zabraujú prietoku. Pouzívanie uzavretým sudom na dazovú vodu Toto cerpadlo sa dá pouzíva aj s uzavretými sudmi na vodu. Poda konkrétnej konstrukcie suda pouzite existujúce vstupné miesta - prístupové body pre kábel a hadicu. V mnohých F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools prípadoch bude treba otvory vyreza. Postarajte sa o to, aby tam neboli ostré hrany. Vkladanie akumulátora (pozri obrázok H) Ak chcete otvori ovládaciu jednotku (6), vyklopte uzavierací strmienok (7) smerom hore a sklopte veko ovládacej jednotky smerom dole. Zasute akumulátor (22) zhora do ovládacej jednotky tak, aby zaskocil. Zatvorte veko a sklopte uzavierací strmienok smerom dole. Cerpadlo sa dá spusti iba vtedy, ke je ovládacia jednotka uzavretá uzavieracím strmienkom. Dokoncenie montáze (pozri obrázok I) Postarajte sa o to, aby bol sud na dazovú vodu uzavretý vekom alebo niecím podobným, aby do nemohli padnú deti alebo zvieratá. Obsluha Ke sa prestane cerpa voda, chránic proti chodu nasucho cerpadlo automaticky vypne. Zapnutie/vypnutie (pozri obrázok J) Ke chcete cerpadlo zapnú, stlacte tacidlo (1). Indikácia stavu nabitia akumulátora svieti. Indikácia stavu nabitia akumulátora (2) zobrazuje stav nabitia akumulátora: LED-dióda Stav nabitia akumulátora Svieti zeleným svetlom > 50 % Svieti zltým svetlom 50 % - 20 % Svieti cerveným svetlom < 20 % Bliká cerveným svetlom Akumulátor vybitý, demontova a nabi. Upozornenie: Svietiaca indikácia poruchy znamená poruchu výrobku, pozri odsek ,,Poruchy príciny a ich odstránenie". Poruchy príciny a ich odstránenie Cerpadlo na dazovú vodu Slovencina | 153 Ke chcete cerpadlo vypnú, stlacte tlacidlo vypínaca (1) znova. Funkcia casovaca - Timer (pozri obrázok K) Ak chcete aktivova funkciu casovaca, stlacte pri zapnutom cerpadle nastavovacie tlacidlo (5). Jednorazové stlacenie znamená dobu chodu 5 min. Kazdé alsie stlacenie zvýsi dobu chodu cerpadla o 5 minút, az na maximálne 15 min. Zvolenú dobu chodu indikuje príslusná dióda LED (4). Po uplynutí nastavenej doby sa cerpadlo automaticky vypne. Ak chcete funkciu casovaca vypnú, stlacte nastavovacie tlacidlo (5) tokokrát, kým indikácia (4) zhasne. Vyberanie akumulátora (pozri obrázok L) Ak chcete otvori ovládaciu jednotku (6), vyklopte uzavierací strmienok (7) smerom hore a sklopte veko ovládacej jednotky smerom dole. Stlacte uvoovacie tlacidlo a vytiahnite akumulátor (22) z ovládacej jednotky smerom hore. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Uzavrite veko, aby ste zabránili vnikaniu vlhkosti. Cistenie filtra (pozri obrázok x M) Cerpadlo (18) je vybavené filtrom (17), aby sa zabránilo poskodenie následkom znecistenia. Filter pravidelne kontrolujte a cistite. Potiahnite filter smerom dole. Cistite filter pod tecúcou vodou a potom ho znova zalozte do cerpadla. Cistenie hadicového prevzdusovaca (pozri obrázok O) Ke je hadicový prevzdusovac (12) upchatý, odstráte viecko (24) a guôcku (25). Vycistite hadicový prevzdusovac (12) upod tecúcou vodou. Vlozte guôcku (25) na pôvodné miesto a namontujte viecko (24). Symptómy Mozná prícina Indikácia poruchy bliká Akumulátor je prílis studený/prílis horúci cerveným svetlom Indikácia poruchy bliká Ochrana proti chodu nasucho aktivovaná cerveným svetlom Cerpadlo sa nerozbeh- Ovládacia jednotka nie je celkom uzavretá ne Akumulátor nie je vlozený (správne) Kábel nie je správne pripojený Akumulátor je vybitý Bosch Power Tools Odstránenie príciny Akumulátor nechajte zohria / vychladnú Cerpadlo vypnite a umiestnite ho tak, aby bolo celé ponorené vo vode Uzavrite veko ovládacej jednotky a uzavierací strmienok sklopte smerom dole Vlozte akumulátor korektne Zasute zástrcku do zásuvky celkom a zaistite ju skrutkovacím krytom Dobite akumulátor F 016 L81 984 | (27.02.2020) 154 | Slovencina Symptómy Mozná prícina Odstránenie príciny Cerpadlo zamrznuté / voda zamrznutá Vyberte cerpadlo a pockajte, kým sa celá voda roztopí Cerpadlo bezí, ale tlak Filter je upchatý je obmedzený, alebo sa pracovný tlak / tlak ne- Prílis málo vody vytvoril, alebo sa vytvára nerovnomerne V cerpadle alebo v hadici je vzduch Filter vyberte a vycistite Skontrolujte stav vody a zabezpecte, aby bolo cerpadlo úplne ponorené Demontujte z konca hadice dýzu a nechajte cerpadlo beza iba s hadicou dovtedy, kým bude voda vyteka rovnomerne Namontovaná hadicová spojka s funkciou Autos- Vymete hadicou spojku za takú, ktorá nemá fun- top kciu Autostop Hadica upchatá Skontrolujte hadicu, ci nie je upchatá alebo zalomená Po vypnutí cerpadla te- Nie je namontovaná prípojka s hadicovým pre- Namontujte dodanú prípojku s hadicovým pre- cie voda alej vzdusovacom vzdusovacom Prípojka s hadicovým prevzdusovacom nie je na- Umiestnite hadicový prevzdusovac tak, aby sa montovaná na správnom mieste nachádzal v sude na dazovú vodu nad hladinou vody Hadicový prevzdusovac je upchatý Vycistite hadicový prevzdusovac Cervená indikácia nabí- Kontakty akumulátora sú znecistené jania akumulátora bliká. Nabíjanie nie je mozné Akumulátor je poskodený Ocistite kontakty akumulátora; napríklad viacnásobným zasunutím a vysunutím akumulátora, prípadne akumulátor vymete za nový Akumulátor vymete za nový Indikácia nabíjania aku- Zástrcka nabíjacky nie je (nie je správne) zasunu- Zástrcku sieovej snúry zasute do zásuvky (úpl- mulátora pri nabíjaní tá do zásuvky ne) nesvieti Zásuvka, sieová snúra alebo nabíjacka je po- Skontrolujte sieové napätie, nabíjacku dajte skodená prípadne preskúsa v autorizovanej servisnej opravovni rucného elektrického náradia Bosch Údrzba, cistenie a skladovanie Údrzba Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na údrzbe výrobku, aby ste zabezpecili jeho dlhodobé a spoahlivé pouzívanie. u Opravy prístroja smú vykonáva len autorizované servisné opravovne výrobkov Bosch. Skontrolujte, ci sú neposkodené kryty a ochranné prvky a ci sú správne namontované. Pred pouzitím vykonajte prípadne potrebnú údrzbu alebo opravu. Náradie pravidelne kontrolujte, ci nemá viditené poruchy, ako napr. uvonené spoje, alebo opotrebované prípadne poskodené súciastky. Skladovanie v zime (pozri obrázok N) Cerpadlo vypnite a vyberte z neho akumulátor. Vytiahnite cerpadlo so spojovacou hadicou zo suda na vodu. Oddete prívodnú snúru od ovládacej jednotky a spojovaciu hadicu od cerpadla. Vyprázdnite vodu z cerpadla. Vonkajsok cerpadla dôkladne vycistite pomocou mäkkej kefy a vyutierajte ho handrou. Nesmiete pouzíva rozpúsadlá ani lestiace prostriedky. Odstráte vsetky necistoty a predovsetkým dôkladne vycistite filter. Navite prívodnú snúru okolo cerpadla a zafixujte ju pomocou káblových svoriek. Demontujte z drziaka na stene / na sude ovládaciu jednotku. Neskladujte prístroj v priestore, kde môze mrznú. Postarajte sa o to, aby nebola prívodná snúra pocas skladovania zacviknutá. Spojovaciu hadicu nekrcte a nelámte. Osetrovanie akumulátora Aby ste dosiahli optimálne vyuzitie akumulátora, dodrziavajte nasledujúce pokyny a opatrenia: Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od 20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad leza záhradné náradie v lete v motorovom vozidle. Akumulátor skladujte osobitne a nie v náradí. Ak svieti na záhradné náradie priame slnecné svetlo, nenechávajte akumulátor v náradí. Optimálna teplota na skladovanie akumulátora je 5 °C. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora jemným, cistým a suchým stetcom. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho dobití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia www.bosch-garden.com V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Transport Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy. Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepouzitené elektrické náradie a poda európskej smernice 2006/66/ ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 155). Magyar | 155 Magyar Biztonsági elírások u FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekrl. Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. Ne használja a töltkészüléket, ha a hálózati csatlakozó kábel meg van rongálódva. A töltkészüléket csak száraz helyiségekben szabad használni. A töltkészülék egy biztonsági transzformátorral van felszerelve. Sohase irányítsa a vízsugarat emberek arcára, állatok pofájára, magára a készülékre, vagy más elektromos alkatrészekre. Üzemeltetés u A kezel személy a terméket csak a rendeltetésének megfelelen használhatja. Vegye figyelembe a helyi Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 156 | Magyar adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a közelben lév más személyekre, mindenek eltt gyerekekre. u Sohase engedje meg, hogy gyermekek, korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség, illetve kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez és/vagy az ezen utasításokat nem jól ismer személyek ezt a terméket használják. Az Ön országában érvényes elírások lehet, hogy korlátozzak a kezel korát. u A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen, hogy a berendezéssel ne játsszanak. u Sohase használjon oldószert tartalmazó folyadékokat, hígítatlan savakat, acetont és oldószereket, beleértve a benzint, festékhígítót és ftolajat, mivel ezeknek az anyagoknak a ködpermete igen gyúlékony, robbanékony és mérgez. u Az azbesztet és egyéb, az egészségre káros hatású anyagokat tartalmazó tárgyakat nem szabad a berendezéssel lefröcskölni. u Soha ne használja a terméket sósvízzel. u A szivattyút nem szabad olyan helyeken használni, ahol személyek vannak a vízben. u Ne használja a terméket, ha a víz hmérséklete meghaladja a 35 °C-ot. u A kilép kenanyagok a vízben kismérték szennyezdést okozhatnak. u A kert öntözése során ügyeljen arra, hogy mindig biztos helyre lépjen, különösen egyenetlen vagy nedves felületek esetén. u Ügyeljen arra, hogy a esvízgyjt hordó egy fedéllel mindig le legyen zárva, nehogy abba gyerekek vagy állatok beleeshessenek. u Semmit se dugjon a szivattyúkerékbe, amíg a szivattyú üzemben van. Alkalmazás u A használat eltt ellenrizze a beren- dezés és valamennyi tartozék elírásszer állapotát és üzembiztonságát. Ha a berendezés vagy valamelyik tartozék nincs kifogástalan állapotban, nem szabad használni. u A berendezésen nem szabad változtatásokat végrehajtani. A nem megengedett változtatások befolyásolhatják a berendezése biztonságát és megnövekedett zajokhoz és rezgésekhez, valamint rosszabb teljesítményhez vezethetnek. u A kezelegységet mindig szerelje szilárdan fel egy fali tartóra vagy egy hordótartóra. Furatok fúrása során körültekinten járjon el. u Sohase merítse a vízbe a kezelegységet. u A szivattyú csak akkor mködik, ha a kezelegység fedele le van zárva és az alsó helyzetben rögzítve van. u A kezelegység egységet árnyékos helyre állítsa fel. A kezelegység biz- F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools tonsági meggondolásokból egy termokapcsolóval van ellátva. Ha az egység túlságosan felmelegszik, kikapcsolásra kerül. u Ne használja a csatlakozó vezetéket a rendeltetésének nem megfelel célokra, vagyis ne emelje fel, ne akaszsza fel a szivattyút a csatlakozóvezetéknél fogva és ne kapcsolja ki annak kihúzásával a szivattyút. A csatlakozó vezetéket óvja meg az éles peremektl, magas hmérséklettl és olajtól. u A fúvókák bizonyos beállításai esetén tárgyak visszapattanhatnak. Viseljen megfelel személyi védfelszerelést, például védszemüveget. u Sohase használja a terméket szr nélkül, vagy egy elszennyezdött vagy megrongálódott szrvel. u Ne használja más célokra a töml légtelenítvel felszerelt csatlakozót, például egy magasabb nyomású rendszerhez való csatlakoztatásra. u Tartsa mindig zárva a kezelegység fedelét. Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ek- kor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a magas hmérsékletektl, (például a tartós napsugár- zás hatásától is), a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély áll fenn. Magyar | 157 u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély. u Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. u A készüléket csak a készülékkel szállított töltkészülékkel töltse. u Tartsa távol a nem beépített akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Szellztesse ki az érintett területet, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gz a légutakat ingerelheti. u Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadék- Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 158 | Magyar kal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. Biztonsági elírások a töltkészülékek számára Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. rizze meg a jövbeli használatra is valamennyi biztonsági elírást és utasítást. u Csak akkor használja a töltkészüléket, ha annak minden funkcióját meg tudja itélni és megfelelen végre használni tudja, vagy ha erre megfelel utasításokat kapott. u Sohase engedje meg, hogy gyermekek, korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség, illetve kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez és/vagy az ezen utasításokat nem jól ismer személyek ezt a töltkészüléket használják. Az Ön országában érvényes elírások lehet, hogy korlatozzák a kezel korát. u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltkészülékkel. u Csak legalább 1,5 Ah (legalább 5 akkucella) kapacitású, Bosch gyártmányú Li-Ion-akkumulátorokat töltsön. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltkészülék akkutöltfeszültségével. Ne töltsön fel nem újrafeltölthet akkumulátorokat. Ellenkez esetben tz- és robbanásveszély áll fenn. Tartsa távol a töltkészüléket az estl és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be a töltkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. u Tartsa tisztán a töltkészüléket. A szennyezdés áramütés veszélyét okozza. u Minden használat eltt ellenrizze a töltkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltkészüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töltkészüléket és azt csak megfelel minsítés szakmai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek alkalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltkészülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, illetve gyúlékony környezetben. A töltkészüléknek a töltés során fellép felmelegedése tzhöz vezethet. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Ne takarja le a töltkészülék szellznyílását. A töltkészülék ellenkez esetben túlmelegedhet és ekkor nem mködik megfelelen. u Az elektromos biztonság megnöveléséhez ajánlatos egy legfeljebb 30 mA kioldási áramú hibaáram-védkapcsolót alkalmazni. A hibaáram-védkapcsolót minden használat eltt ellenrizni kell. Tárolás u Fagyveszély esetén távolítsa el sszel a szivattyút a vízgyjt hordóból. u Tárolás eltt mindig távolítsa el a vizet a szivattyúból. u A szivattyút és a kezelegységet egy fagymentes környezetben tárolja. u Vegye mindig ki az akkumulátort, ha a készüléket egy épületen belül tárolja. Karbantartás, tartozékok, pótalkatrészek u Karbantartási munkák eltt mindig vegye ki az akkumulátort. u A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és pótalkatrészeket szabad használni. Az eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a berendezés zavarmentes üzemét. u A berendezést csak erre feljogosított Bosch vevszolgálati mhelyek javíthatják. Magyar | 159 Jelképes ábrák Az ezt követ jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb és biztonságosabb használatában. Jel Magyarázat Mozgásirány A reakció iránya Bekapcsolás Kikapcsolás Megengedett tevékenység Tiltott tevékenység CLICK! Hallható zaj Tömeg Maximális bemerítési mélység Maximális vízhmérséklet Rendeltetésszer használat A termék házi használatra szolgál, az alkalmazásával öntözvizet lehet szivattyúzni egy vízgyjt hordóból a virágágyak, gyepfelületek és zöldségkertek öntözéséhez. A terméket könnyebb tisztítási feladatokhoz is lehet alkalmazni. Ne használja a terméket egy úszómedencében vagy 2000 m tengerszint feletti magasság felett. Az ábrázolt komponensek (lásd az A ábrát) A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása a terméknek az ábra-oldalakon található képére vonatkozik. (1) Be-/kikapcsoló (2) Akkumulátor töltésszint kijelz (3) Hibakijelz (4) Idzít funkció LED (5) Idzít funkció beállító gomb (6) Kezelegység (7) Lezáró kengyel (8) Hordótartó (9) Biztosító csavar Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 160 | Magyar (10) Fali tartó (11) Töml megvezetés (12) Töml légtelenítvel felszerelt csatlakozó (13) Összeköt töml (14) Univerzális csatlakozó (15) Tömlrögzítés (16) Kábelkapocs (17) Szr (18) Esvíz-szivattyú (19) Tömlcsatlakozás (20) Csatlakozó kábel (21) Csatlakozó dugó (22) Akkumulátor (23) Akkumulátor töltkészülék (24) Sapka (25) Golyó Mszaki adatok Esvíz-szivattyú GardenPump 18 Szivattyú Kezelegység Rendelési szám 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Szállítási kapacitás (Q) l/ó 1800 Emelési magasság (H) m 17,5 Maximális bemerítési mélység m 1,8 Maximális vízhmérséklet °C 35 Névleges feszültség V 18 18 Vízvédelmi fok IPX8 IPX4 Súly a 01:2014 EPTAeljárás szerint kg 0,6 0,6 Gyári szám (Serial Number) lásd a kerti kisgépen elhe- lásd a kerti kisgépen elhe- lyezett típustáblát lyezett típustáblát A szivattyút csak a GardenPump 18 esvíz-szivattyú kezelegységével üzemeltesse. Akkumulátor Javasolt környezeti hmérséklet a töltés során °C Megengedett környezeti hmérséklet az üzemelésA) és a tárolás során °C Névleges feszültség V A cellák száma az alábbi akkumulátor kapacitás mellett 1,5 Aó akkumulátor esetén 2,0 Aó akkumulátor esetén 2,5 Aó akkumulátor esetén 3,5 Aó akkumulátor esetén 4,0 Aó akkumulátor esetén 6,0 Aó akkumulátor esetén Li-ion 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Töltkészülék Rendelési szám Töltáram Töltési id (kimerült akkumulátor esetén) 1,5 Aó akkumulátor esetén 2,0 Aó akkumulátor esetén AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 perc 94 perc 124 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Magyar | 161 Töltkészülék 2,5 Aó akkumulátor esetén 3,0 Aó akkumulátor esetén 4,0 Aó akkumulátor esetén 6,0 Aó akkumulátor esetén Súly a 01:2014 EPTAeljárás szerint Érintésvédelmi osztály AL 1810 CV perc 154 perc 185 perc 244 perc 364 kg 0,17 / II A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak. Az akkumulátor felszerelése u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltkészülék típustábláján található adatokkal. Az akkumulátor egy hmérsékletellenrz berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 35 °C közötti hmérséklet esetén teszi lehetvé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít. Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, a terméket egy védkapcsoló kikapcsolja: A szivattyú nem mködik tovább. Vegye figyelembe az akkumulátornak a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásait. Töltési folyamat (lásd a H ábrát) A töltési folyamat azonnal megkezddik, mihelyt bedugja a töltkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba, majd behelyezi a (22) akkumulátort a (23) töltkészülékbe. Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményeképpen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az akkumulátor hmérsékletétl és feszültségétl függen az optimális töltárammal tölti az akkumulátort. Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött állapotban marad. A kijelz elemek magyarázata (AL 1810) villogó akkumulátor töltési szint kijelz A töltési folyamatot a akkumulátor töltés kijelz villogása jelzi. akkumulátor töltéskijelz folytonos fény A akkumulátor töltéskijelz folyamatos fénye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve vagy hogy az akkumulátor hmérséklete kívül van a megengedett töltési hmérséklet tartományon, és ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett hmérséklet tartományt, a feltöltési folyamat megindul. Ha nincs behelyezve akkumulátor, akkor a akkumulátor töltés kijelz folytonos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és hogy a töltkészülék üzemkész. Összeszerelés A fali tartó / hordótartó rögzítése (lásd a B ábrát) Rögzítse a vízgyjt hordó mellett a (10) fali tartót. Vegye figyelembe, hogy a vízgyjt hordótól való távolság a csatlakozó kábel hossza miatt korlátozva van. A hordótól való távolság és a hordó magasságának összege nem haladhatja meg a csatlakozó kábel hosszát. Falra való szerelésnél használja a vezet furatokat a csavarok helyzetének a falra való feljelöléséhez. Ha a berendezést nem lehet a falra szerelni, akkor a berendezéssel szállított (8) hordótartót közvetlenül fel lehet ersíteni a hordó szélére. TÁJÉKOZTATÓ: A kezelegységet túl magas hmérséklet esetén egy hérzékel kapcsoló kikapcsolja. Ezért a kezelegység tartóját mindenképpen egy árnyékos helyen kell felszerelni. A kezelegység behelyezése (lásd a C ábrát) Egy fali tartó esetén vegye ki a (9) biztosító csavart a tartóból, akassza bele felül a fali tartóba a (6) kezelegységet, majd rögzítse azt lent a (9) biztosító csavarral. Egy hordótartó esetén kapcsozza fel a kezelegységet a tartóra. A kábel és az összeköt töml szükséges hosszának meghatározása (lásd a D ábrát) Tájékoztató: Helyezze el a szivattyút kb. 50 mm-rel a vízgyjt hordó feneke felett, az üledékeken kívül, amelyek megrongálhatnák a szivattyút. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 162 | Magyar Mérje meg a vízgyjt hordó H magasságát és D átmérjét, valamint a kezelegység felszerelési helyétl való E távolságot. A kábel L1 hosszát a következ képlettel lehet meghatározni: H + D + E 250 mm Az összeköt töml L2 hosszának meghatározására a következ képlet szolgál: H 130 mm A kábel feltekerése és az összeköt töml hosszának beállítása (lásd a E ábrát) Tekerje fel a felesleges kábelt a (18) szivattyú köré és rögzítse egy meglév (16) kábelkapocshoz. Válassza el a (12) töml légtelenítt az összeköt tömlvel a (11) a tömlmegvezetésen található rögzítéstl. Rövidítse le az összeköt tömlt az L2 méretre és ismét szerelje fel a (12) töml légtelenítvel ellátott csatlakozót a megmaradt összeköt tömlre. Tegye bele a (12) töml légtelenítt az összeköt tömlvel (11) tömlmegvezetés rögzítjébe. Az összeköt tömlt nem kell feltétlenül lerövidíteni, az öszszeköt töml vége ekkor kiáll. Vegye azonban figyelembe, hogy a töml légtelenít csak akkor mködik, ha az az elirányzott helyen van a tömlmegvezetésbe beszerelve. Az összeköt töml és a kábel csatlakoztatása (lásd a F ábrát) Állítsa be a (21) 2-pólusú csatlakozó dugót lent a kezelegységen a bevágás helyzetének megfelelen és nyomja bele a csatlakozó dugót a csatlakozóba, amíg az szilárdan ül. Csavarja rá a hollandi anyát a csatlakozóra, hogy biztosítsa a csatlakozó dugót és meggátolja a víz behatolását. Csatlakoztassa az (13) összeköt töml (14) univerzális csatlakozóját a szivattyú (19) tömlcsatlakozójához. A szivattyú behelyezése az esvízgyjt hordóba és a kerti öntöztöml csatlakoztatása (lásd a G ábrát) Eressze le a vízbe az arra felszerelt összeköt tömlnél fogva a vízbe a szivattyút. A szivattyú egy légtelenítvel van felszerelve, ez megkönnyíti a szivattyú bemerítését a vízbe. Ha a szivattyú üzemben van, egy szelep lezárja a légtelenítt. Ha a szivattyút megrázzák, ez a szelep zajokat okoz. Akassza be a tömlmegvezetést az esvízgyjt hordó szélébe gyzdjön meg róla, hogy a szivattyú az elirányzott helyzetben van. Csatlakoztasson egy kerti öntöztömlt egy a kereskedelemben szokványosan kapható tömlcsatlakozóval a töml légtelenítvel ellátott (12) csatlakozóhoz. Tájékoztató: Ne használjon AutoStop funkcióval ellátott tömlcsatlakozókat, mivel ezek csökkenthetik az átfolyást. Használat zárt esvízgyjt hordóval A szivattyút zárt vízgyjt hordókkal is lehet használni. Használja a kiviteltl függen a hordó fels részén meglév hozzá- F 016 L81 984 | (27.02.2020) férési pontokat a kábel és a töml számára. Egyes esetekben a megfelel nyílásokat ki kell vágni. Gondoskodjon arról, hogy ott ne jöjjenek létre éles sarkok vagy élek. Az akkumulátor behelyezése (lásd a H ábrát) A (6) kezelegység felnyitásához hajtsa fel a (7) lezáró kengyelt és hajtsa le a kezelegység fedelét. Tolja be felülrl az (22) akkumulátort a kezelegységbe, amíg az bepattan a helyére. Zárja le a fedelet és hajtsa le a lezáró kengyelt. A szivattyút csak akkor lehet elindítani, ha a kezelegység a lezáró kengyellel reteszelve van. Az összeszerelés befejezése (lásd a I ábrát) Gondoskodjon arról, hogy a esvízgyjt hordó mindig le legyen zárva egy fedéllel vagy hasonló eszközzel, nehogy abba gyerekek vagy állatok beleeshessenek. Kezelés Ha már nem lehet tovább vizet felszívni, egy szárazfutás elleni védelem automatikusan kikapcsolja a szivattyút. Be-/kikapcsolás (lásd a J ábrát) A szivattyú bekapcsolásához nyomja meg a (1) be-/kikapcsoló gombot. A töltési szint kijelz világít. A (2) töltési szint kijelz az akkumulátor töltési szintjét mutatja: LED Töltési szint zöld színben világít > 50 % sárga színben világít 50 % - 20 % piros színben világít < 20 % piros színben villog Az akkumulátor kimerült, vegye ki és töltse fel Tájékoztató: Egy világító hibakijelz kijelzi a berendezésben fellép üzemzavarokat, lásd a ,,Hibák okaik és elhárításuk" szakaszt. A szivattyú kikapcsolásához nyomja meg ismét a (1) be-/kikapcsoló gombot. Idzít funkció (lásd a K ábrát) Az idzít funkció aktiválásához bekapcsolt szivattyú mellett nyomja meg a (5) beállító gombot. A gomb egyszeri megnyomásakor az üzemid 5 perc. A szivattyú üzemideje minden egyes gombnyomásnál 5 perccel megnövekszik, a maximális üzemid 15 perc. A kijelölt üzemidt a megfelel (4) LED mutatja. A beállított id elteltével a szivattyú automatikusan kikapcsolásra kerül. Az idzít funkció kikapcsolásához nyomja meg annyiszor a (5) beállító gombot, hogy a (4) kijelzés kialudjon. Bosch Power Tools Az akkumulátor kivétele (lásd a L ábrát) A (6) kezelegység felnyitásához hajtsa fel a (7) lezáró kengyelt és hajtsa le a fedelet. Nyomja meg a reteszelés feloldó gombot és húzza ki felfelé az (22) akkumulátort a kezelegységbl. Ne erltesse a kihúzást. Ekkor zárja le a fedelet, hogy meggátolja a nedvesség behatolását. A szr tisztítása (lásd az M ábrát) A (18) szivattyú egy (17) szrvel van felszerelve, amely védelmet nyújt a szennyezések ellen. Rendszeresen ellenrizze és tisztítsa meg a szrt. Hibák Okaik és elhárításuk Esvíz-szivattyú Magyar | 163 Húzza le lefelé a szrt. Tisztítsa meg folyó víz alatt a szrt, majd tegye ismét fel a szrre. A tömlszellztetés tisztítása (lásd az O ábrát) Ha a (12) tömlszellztetés eldugult, távolítsa el a (24) sapkát és a (25) golyót. Folyó víz alatt tisztítsa meg a (12) tömlszellztetést. Tegye ismét be a helyére a (25) golyót és szerelje fel a (24) sapkát. Probléma Lehetséges ok A hibajelz piros szín- Az akkumulátor túl hideg / túl meleg ben villog A hibajelz sárga szín- A szárazfutás elleni védelem aktiválásra került ben villog A szivattyú nem indul el A kezelegység nincs teljesen bezárva Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve A kábel nincs (helyesen) csatlakoztatva Az akkumulátor lemerült A szivattyú / a víz befagyott A szivattyú jár, de A szr eldugult nincs vagy túl alacsony az üzemi nyomás / nem Túl kevés a víz egyenletes a nyomás Leveg a szivattyúban vagy a tömlben AutoStop funkcióval felszerelt tömlcsatlakozó van felszerelve A töml eldugult A víz a szivattyú kikap- Nincs felszerelve a töml légtelenítvel ellátott csolása után tovább fo- csatlakozó lyik A töml légtelenítvel ellátott csatlakozó nem a megfelel helyre van felszerelve A piros akkumulátor töltés kijelz villog. Az akkumulátor nem töltdik A tömlszellztetés eldugult Az akkumulátor érintkezi elszennyezdtek Hibaelhárítás Hagyja felmelegedni/lehlni az akkumulátort Kapcsolja ki a készüléket és helyezze úgy el a szivattyút, hogy az teljesen bemerüljön a vízbe Zárja le a kezelegység fedelét hajtsa teljesen le a lezáró kengyelt Helyezze be helyesen az akkumulátort Dugja teljesen bele a hüvelybe a csatlakozó dugót és a hollandi anyával biztosítsa Töltse fel az akkumulátort Vegye ki a szivattyút és várja meg, amíg a jég teljesen elolvad Vegye ki és tisztítsa meg a szrt Ellenrizze a vízszintet és gondoskodjon róla, hogy a szivattyú teljesen be legyen merítve Távolítsa el a tömlrl a fúvókát és a szivattyút az ahhoz csatlakoztatott tömlvel, minden más tartozék nélkül csak addig járassa, amíg a víz egyenletesen folyni kezd Szereljen fel helyette egy AutoStop funkció nélküli tömlcsatlakozót Ellenrizze, nincs-e dugulás vagy megtörés a tömlben Szerelje fel a berendezéssel szállított, töml légtelenítvel ellátott csatlakozót Úgy helyezze el a töml légtelenítvel felszerelt csatlakozót, hogy az az esvízgyjt hordó vízfelülete felett legyen Tisztítsa meg a tömlszellztetést Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezit, ezt többek között az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 164 | Magyar Probléma Az akkumulátor töltés kijelzje töltés közben nem világít Lehetséges ok Az akkumulátor hibás A töltkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel vagy a töltkészülék hibás Hibaelhárítás Cserélje ki az akkumulátort Dugja be (teljesen) a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba Ellenrizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatával ellenriztesse a töltkészüléket Karbantartás, tisztítás, tárolás Karbantartás Tájékoztató: Rendszeresen hajtsa végre az alábbi karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a berendezés hosszú, megbízható mködését. u A berendezést csak erre feljogosított Bosch vevszolgála- ti mhelyek javíthatják. Ellenrizze, hogy a burkolatok és védberendezések nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve. A használat eltt hajtsa végre a szükséges karbantartási és javítási munkákat. Rendszeresen ellenrizze, nem észlelhetk-e a berendezésen nyilvánvaló hiányosságok, mint laza rögzítések és elkopott vagy megrongált alkatrészek. Téli tárolás (lásd az N ábrát) Kapcsolja ki a szivattyút és vegye ki belle az akkumulátort. Húzza ki a szivattyút az összeköt tömlvel a vízgyjt hordóból. Válassza el a csatlakozókábelt a kezelegységtl és az összeköt tömlt a szivattyútól. Ürítse ki a szivattyúból a vizet. Egy puha kefével és egy kendvel tisztítsa meg a szivattyú küls részeit. Oldószerek és politúr használata tilos. Távolítson el minden szennyezést a szrket különösen alaposan tisztítsa meg. Tekerje körül a kábellel a szivattyúegységet és rögzítse a kábelt a kábelkapcsokhoz. Vegye le a kezelegységet a fali tartóról / a hordótartóról. A készüléket fagymentes környezetben tárolja. Gondoskodjon arról, hogy a kábel a tárolás során ne csípdjön be. Ne törje meg az összeköt tömlt. Az akkumulátor ápolása Az akkumulátor optimális használatának biztosítására tartsa be a következ elírásokat és intézkedéseket: Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a 20 °C és 50 °C közötti hmérséklet tartományban tárolja. Ezért például nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort. Az akkumulátort külön, és ne a kerti kisgépben tárolja. Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az akkumulátort a kerti kisgépben. Az akkumulátor optimális tárolási hmérséklete 5 °C. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu Szállítás A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör- F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools nyezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 164). To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). . - - | 165 - . - 15150 ( 1) +5 +40 °. 80 %. - / , 15150 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. u ! . , , , / . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 166 | . . . . . , , . u . . , . u , , / - , . . u . u , , , , , , , . u , , . u . u , . u , 35 °C. u - . u , . u , - F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools .., . u , . u - . , . u . . u . . u . u , . u . | 167 . , . u , ., , . , . u . , ., . u , . u , ., . u . u . . (., ), , . . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 168 | u . . u , ., , . , , . u . . u , . u , . u , , , , , . . u . . . u . . . , . . . , , , / . . u , . u - F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools , , / , . . u . . u - Bosch 1,5 · ( 5 ). . . . . . u . . u , . , . , | 169 . , . u (., , . .) . . u . . u . 30 . . u . u . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 170 | u , . u . , , u . u . . u Bosch . . . . CLICK! , . . 2000 . (. . A) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 171 GardenPump 18 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. (Q) /. 1800 (H) 17,5 1,8 °C 35 18 18 IPX8 IPX4 EPTA-Procedure 01:2014 0,6 0,6 . . GardenPump 18. °C A) °C 1,5 · 2,0 · 2,5 · 3,5 · 4,0 · 6,0 · - 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) <0 °C ( ) 1,5 · 2,0 · 2,5 · 3,0 · 4,0 · 6,0 · EPTA-Procedure 01:2014 - A AL 1810 CV 2 607 226 385 2 607 226 387 1,0 94 124 154 185 244 364 0,17 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 172 | AL 1810 CV / II [U] 230 . , . u ! . , 0 °C 35 °C. . : . . - , . . - «Electronic Cell Protection (ECP)». : . . (. . H) (22) (23). . , . (AL 1810) . , . , . , . / (. . B) (10) . , . . , . , (8) . : . . (. . C) , (9) , (6) (9). , . (. . D) : . 50 , , . H D , E. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools L1 : H + D + E 250 L2 : H 130 (. . E) (18) (16). (12) (11). L2 (12) . (12) (11). . , , . (. . F) 2- (21) , . , . (14) (13) (19) . (. . G) . , . , . . , . (12). : Autostop, . . - Bosch Power Tools | 173 . . . (. . H) (6), (7) . (22) , . . , . (. . I) , .., . . / (. . J) , (1). . (2) : > 50 % 50 % - 20 % < 20 % , : , . « ». , (1). (. . K) , (5). 5 . 5 . , 15 . (4). . F 016 L81 984 | (27.02.2020) 174 | (5) , (4) . (. . L) (6), (7) . , , (22) . . . (. . M) (18) (17), - . . , . . (. . O) (12) , (24) (25). (12) . (25) (24). - / / - , ( - ) ( - ) / , , - / , , Autostop Autostop , F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 175 . , ., , - ( ) , , Bosch , , : . u Bosch . . . , , . (. . N) . . . . . . , .. . . / . . , . . , : . 20 °C 50 °C. ., . . . 5 . , . , . www.bosch-garden.com , 10- . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 176 | « » . , 65-020 220035, . .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com : www.bosch-pt.by « » (Robert Bosch) . , 050012 . , . 180 «», 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com : www.bosch-professional.kz RIALTO-STUDIO S.R.L. . 1, 3, 2069 .: + 373 22 840050/840054 : + 373 22 840049 Email: info@rialto.md - . . (.: ) . . . , . , . , , . / ! - : 2012/19/EU 2006/66/ / . /: -: , (. ,,", 176). u ! . , / . . . , . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . , , . u . . , , . u , / , . . u , , . u , , , , , . | 177 u , , , ' . u . u , . u , 35 °C. u . u , . u , , . u , . u . , . u . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 178 | . u . . u . u , . u . . , . u , ., , . , . u . , ., . u , . u ' , ., F 016 L81 984 | (27.02.2020) ' . u . u . . (., ), , . . u . . u , ., , . , , , . u . . u ', . Bosch Power Tools u . u , , , , . . u . . . u . . . , . . . | 179 , / . . u , . u , , , , / , , . . u . . u - Bosch 1,5 ·. ( 5 ). . , . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 180 | . . . u . . u , . , . , . , . u (., , ) . . u . . u . 30 . . u . u . u . u , . , , u . u , . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Bosch. , . ' . . CLICK! . | 181 , . . 2000 . (. . A) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) ' (13) ' (14) ' (15) (16) (17) (18) (19) (20) ' (21) (22) (23) (24) (25) (Q) H (H) . . / °C GardenPump 18 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. 1800 17,5 1,8 35 18 18 IPX8 IPX4 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 182 | GardenPump 18 EPTA-Procedure 01:2014 0,6 0,6 . . GardenPump 18. °C °C A) . 1,5 ·. 2,0 ·. 2,5 ·. 3,5 ·. 4,0 ·. 6,0 ·. - 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) <0 °C ( ) 1,5 ·. 2,0 ·. 2,5 ·. 3,0 ·. 4,0 ·. 6,0 ·. EPTA-Procedure 01:2014 A . . . . . . AL 1810 CV 2 607 226 385 2 607 226 387 1,0 94 124 154 185 244 364 0,17 / II [U] 230 . , . u ! . , 0 °C 35 °C. . : . , . - , . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools - «Electronic Cell Protection (ECP)». : . . (. . H) , (22) (23). . , . (AL 1810) . , . - , . , , . / (. . B) (10) . , ' . ' . | 183 , . , (8) . : . ' . (. . C) (9) , (6) (9). . ' (. . D) : . 50 , . H D , E. L1 : H + D + E 250 L2 ' : H 130 ' (. . E) (18) (16). (12) ' (11). ' L2 ' (12) ' , . (12) ' (11). ' . ' , , . ' ' (. . F) 2- (21) , . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 184 | ', . ' (14) ' (13) (19) . ' (. . G) ' . , . , . . , . ' ' (12). : Autostop, . . . . . (. . H) (6), (7) . (22) , . . , . (. . I) , , . , . / (. . J) , (1). . (2) : > 50 % 50 % - 20 % < 20 % , : , , . « ». , (1). (. . K) , (5). 5 . 5 . , 15 . (4). , . , (5) , (4) . (. . L) (6), (7) . (22) , . . , . (. . M) (18) (17), . . , . . (. . O) (12) , (24) (25). (12) . (25) (24). F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 185 , / . / ( ) ' ( ') / Autostop ' ' () , / , , , , , Autostop ' , ' , (, ), () Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 186 | , , : , . u Bosch. , . . , ., . (. . N) . ' . ' ' ' . . ' . . , . . / . . , . ' . , : . 20 °C 50 °C. , . . . 5 °C. ', . , . www.bosch-garden.com , , ' 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . - . . (.: ) . . . , . , , . , , . / ! F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools : 2012/19/EU , , 2006/66/EC / . /: -: , (. ,,", 186). ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . . I , , , , | 187 . 15150 ( 1) +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . u ! . , / . . . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 188 | . . . , , . u . . , , . u , , - / / F 016 L81 984 | (27.02.2020) . . u . u , , , , , . u . u . u . u 35 °C . u . Bosch Power Tools u , , . u , . u . u . . u . , , . u . . | 189 u . u , . u . - . . u , , . , . u . , , . u , . u , , . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 190 | u . u . . (, ), , . . u . , . u . , , , . u . . u , - . u . u , , , , . . u . , , . . u . . , . , . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . , / . . u , . u , , - / / . . u , . . | 191 u 1,5 Ah Bosch - (5 Ah- ) . . . . . . u . . u , . . , . , . u (, , ..) Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 192 | . . u . , . u 30 . . u . u . u . u . , u . u . . u Bosch . . . . CLICK! F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools , . . 2000 . (A ) . (1) / (2) (3) (4) | 193 (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) GardenPump 18 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. (Q) / 1800 (H) 17,5 1,8 °C 35 18 18 IPX8 IPX4 "EPTA-Procedure 01:2014" 0,6 0,6 GardenPump 18 . °C A) °C 1,5 Ah 2,0 Ah 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 194 | 2,5 Ah 3,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah 5 5 10 10 A) <0 °C ( ) 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah "EPTA-Procedure 01:2014" AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 94 124 154 185 244 364 0,17 / II [U] 230 . . u ! . , 0 °C 35 °C . . : . . - , . . "Electronic Cell Protection (ECP)" . : . . (H ) , (22) (23) . "" , . , . (AL 1810) . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . , . (B ) (10) . . , , . , . (8) . : - . . (C ) (9) , (6) , (9) . . (D ) : 50 , . "H" "D", "" . "L1" : H + D + E 250 " L2" : H 130 | 195 K (E ) (18) , (16) . (12) (11) . L2 , (12) . (12) (11) . -, . , . (F ) 2- (21) , , , . . (13) (14) (19) . (G ) . , . , . . , . (12) . : , . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 196 | . . . . (H ) (6) (7) , . (22) . , . . (I ) , . . / (J ) / (1) . . (2) : > 50 % 50 % - 20 % < 20 % , , : , " " . / (1) . (K ) , (5) . 5 . 5 , 15 . (4) . - . (5) (4) . (L ) (6) , (7) , . , (22) . . . (M ) (18), , (17) . . . , . (O ) (12) (24) (25) . (12) . (25) , (24) . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 197 / / , , , ( ) ( ) , / , , , , , , , . ; , -, ( ) , () , , , Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 198 | , : . u Bosch . . . , . (N ) , . . . . . . , . , . / . . . . : . -20 °C 50 °C . , , . , . . 5 °C . , - . . www.bosch-garden.com 10- . " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz - . . (, ) . . . . , . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools , , - . / ! : 2012/19/EU 2006/66/EC / . /: -: ( ,,", 198). Român Instruciuni de siguran u AVERTISMENT! Citii toate instruciunile i indicaiile privind sigurana. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor privind sigurana poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Explicarea simbolurilor de pe scula electric de grdin Indicaie general de avertizare a periculozitii. Citii instruciunile de folosire. Nu folosii încrctorul dac prezint cablul de alimentare deteriorat. Român | 199 Folosii încrctorul numai în spaii uscate. Încrctorul este echipat cu un transformator de siguran. Nu îndreptai jetul de ap spre faa oamenilor i animalelor, asupra sculei electrice sau componentelor electrice. Funcionare u Utilizatorul poate folosi scula electric numai conform destinaiei. Trebuie luate în considerare condiiile locale. În timpul lucrului fii contieni de necesitatea protejrii altor persoane, în special a copiilor. u Nu permitei în niciun caz copiilor, persoanelor cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i/sau cunotine i/sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instruciuni, s foloseasc scula electric. Este posibil ca reglementrile locale s limiteze vârsta operatorului. u Copiii trebuie supravegheai pentru a avea sigurana c acetia nu se joac cu scula electric. u Nu este permis aspirarea de lichide care conin solveni, de acizi nediluai, de aceton sau solveni inclusiv benzin, de diluani pentru vopsele i de pcur, deoarece Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 200 | Român dispersiile de pulverizare ale acestora sunt foarte inflamabile, explozibile i toxice. u Nu este permis pulverizarea de materiale care conin azbest i nici a altor substane nocive. u Nu folosii produsul cu ap srat. u Nu este permis folosirea pompei în locurile în care în ap se afl persoane. u Nu folosii produsul dac temperatura apei depete 35 °C. u Lubrifianii care se scurg din el pot contamina uor apa. u La udarea grdinii, avei grij la stabilitatea în mers, în special pe suprafee denivelate sau ude. u Avei grij s închidei întodeauna cu un capac sau ceva asemntor butoiul pentru ap de ploaie, astfel încât copiii sau animalele s nu poat cdea înuntru. u Nu introducei nimic în rotorul de pomp cât timp pompa este în funciune. Utilizare u Înainte de utilizare, scula electric i accesoriile trebuie controlate cu privire la starea lor corespunztoare i la sigurana de funcionare. În cazul în care starea acestora nu este impecabil, nu este permis utilizarea lor. u Nu aducei modificri sculei electrice. Modificrile neautorizate pot afecta sigurana în exploatare a sculei dumneavoastr electrice i pot duce la amplificarea zgomotelor i vibraiilor acesteia. u Fixai întotdeana bine unitatea de comand pe un suport de perete sau de pe butoiul pentru ap. Fii precaui atunci când executai guri. u Nu cufundai în niciun caz unitatea de comand în ap. u Pompa funcioneaz numai atunci când capacul unitii de comand este închis iar mânerul de blocare este fixat în poziia de jos. u Amplasai la umbr unitatea de comand. Pentru siguran, unitatea de comand este prevzut cu un circuit de protecie în funcie de temperatur. Dac se înclzete prea mult, aceasta îi întrerupe funcionarea. u Nu folosii în alte scopuri cablul de racordare, pentru transportul, atârnarea sau scoaterea din priz a pompei. Ferii cablul de racordare de cldur, ulei i margini ascuite. u Anumite reglaje ale presiunii la duze pot face ca obiectele s ricoeze înapoi. Dac este necesar, purtai echipament personal de protecie corespunztor, de exemplu ochelari de protecie. u Nu folosii niciodat produsul fr filtru, cu filtrul murdar sau deteriorat. u Nu folosii racordul cu aerator furtun în alte scopuri, de ex. pentru F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools conectare la un robinet cu ap la o presiune mai înalt. u inei întotdeauna închis capacul unitii de comand. Indicaii pentru lucrul optim cu acumulatorul u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. Protejai acumulatorul de cldur (de exemplu i de radiaiii solare de lung durat), de foc, ap i umezeal. Exist pericol de explozie. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Nu scurtcircuitai acumulatorul. Exist pericol de explozie. u Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului cu o pensul moale, curat i uscat. u Încrcai scula electric numai cu încrctorul din setul de livrare. Român | 201 u Ferii acumulatorii neintrodui de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În caz de deteriorare sau utilizare neconform a acumulatorului, din acesta se pot degaja vapori. Lsai s ptrund aer proaspt iar în cazul apariiei unor tulburri, solicitai asisten medical. Vaporii pot irita cile respiratorii. u În cazul unei utilizri greite, din acumulator se poate scurge lichid. Evitai contactul cu acesta. În caz de contact accidental, cltii cu ap. Dac lichidul v intr în ochi, în mod suplimentar solicitai asisten medical. Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritaii sau arsuri cutanate. Instruciuni privind sigurana pentru încrctoare Citii toate instruciunile i indicaiile privind sigurana. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor privind sigurana poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai în bune condiii toate instruciunile i indicaiile privind sigurana în vederea consultrii viitoare. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 202 | Român u Utilizai încrctorul numai dac suntei pe deplin informai asupra tuturor funciilor acestuia i le putei accesa fr restricii sau dac ai fost instruii în mod corespunztor asupra lor. u Nu permitei în niciun caz copiilor, persoanelor cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i/sau cunotine i/sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instruciuni, s foloseasc încrctorul. Este posibil ca prescripiile naionale s limiteze vârsta operatorului. u Supravegheai copiii. Astfel vei avea sigurana c, copiii nu se joac cu încrctorul. u Încrcai numai acumulatori Li-Ion Bosch având o capacitate de 1,5 Ah (începând de la 5 celule de acumulator). Tensiunea acumulatorului trebuie s se potriveasc cu tensiunea de încrcare a încrctorului. Nu încrcai baterii de unic folosin. În caz contrar exist risc de incendiu i explozie. Ferii încrctorul de ploaie i umezeal. Ptrunderea apei în încrctor mrete riscul de electrocutare. u Meninei curat încrctorul. Din cauza murdriei exist pericol de electrocutare. u Înainte de utilizare, verificai încrctorul, cablul i techerul. Nu folosii încrctorul în cazul în care constatai deteriorri ale acestuia. Nu deschidei singuri încrctorul i permitei repararea acestuia numai de ctre personal de specialitate corespunztor calificat i numai cu piese de schimb originale. Încrctoarele, cablurile i techerele defecte mresc riscul de electrocutare. u Nu folosii încrctorul pe o suprafa uor inflamabil (de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un mediu inflamabil. Deoarece încrctorul se înclzete în timpul procesului de încrcare, exist pericol de incendiu. u Nu obturai fantele de ventilaie ale încrctorului. În caz contrar, încrctorul se poate supraînclzi i este posibil s nu mai funcioneze în mod corespunztor. u Pentru o siguran electric sporit, recomandm utilizarea unui întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase cu un curent de declanare de 30 mA. Înainte de utilizare, verificai întotdeauna întreruptorul automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Depozitare u În cazul pericolului de înghe, toamna i iarna, scoatei pompa dn butoriul cu ap. u Înainte de depozitare, golii întotdeauna apa din pomp. u Depozitai pompa i unitatea de comand în mediu fr pericol de înghe. u Scoatei înttodeauna acumulatorul din scula electric atunci când o depozitai într-o cldire. Întreinere, accesorii, piese de schimb u Înaintea lucrrilor de întreinere, scoatei întotdeauna afar acumulatorul. u Se vor folosi numai accesorii i piese de schimb autorizate de productor. Accesoriile i piesele de schimb originale asigur funcionarea fr deranjamente a sculei electrice. u Reparaiile vor fi executate numai la ateliere de asisten tehnic postvânzri autorizate de Bosch. Simboluri Urmtoarele simboluri sunt importante pentru citirea i înelegerea instruciunilor de folosire. Reinei simbolurile i semnificaia acestora. Interpretarea corect a simbolurilor v ajut s folosii mai bine i mai sigur scula electric. Simbol Semnificaie Direcie de deplasare Direcia reaciei Pornire Simbol CLICK! Semnificaie Oprire Aciune permis Aciune interzis Român | 203 Zgomot perceptibil Greutate Adâncime maxim de imersiune Temperatur maxim ap Utilizare conform destinaiei Produsul este destinat uzului menajer, pentru udarea straturilor de flori, suprafeelor de gazon i a legumelor prin pomparea apei de ploaie dintr-un butoi de colectare a apei de ploaie. Deasemeni, prodsul poate fi folosit pentru misiuni uoare de curare. Nu folosii produsul într-un bazin de înot sau la peste 2000 m peste nivelul mrii. Componente ilustrate (vezi figura A) Numerotarea elementelor componente ilustrate se refer la schia sculei electrice de la paginile grafice. (1) Întreruptor pornit/oprit (2) Indicatorul nivelului de încrcare a acumulatorului (3) Indicator deranjamente (4) LED pentru funcie timer (5) Tast de reglare funcie timer (6) Unitate de comand (7) Mâner de blocare (8) Suport butoi (9) urub de siguran (10) Suport de perete (11) Ghidaj furtun (12) Racord cu aerator furtun (13) Furtun de legtur (14) Conector universal (15) Fixare furtun (16) Clem pentru cablu (17) Filtru (18) Pomp pentru ap de ploaie (19) Racord furtun (20) Cablu de racordare (21) techer (22) Acumulator Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 204 | Român (23) Încrctor (24) Capac (25) Bil Date tehnice Pomp pentru ap de ploaie GardenPump 18 Pomp Unitate de comand Numr de identificare 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Capacitate de pompare (Q) l/h 1800 Înlime de pompare (H) m 17,5 Adâncime maxim de imersiune m 1,8 Temperatur maxim ap °C 35 Tensiune nominal V 18 18 Grad protecie ap IPX8 IPX4 Greutate conform EPTAProcedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Numr de serie vezi plcua indicatoare a vezi plcua indicatoare a tipului sculei electrice de tipului sculei electrice de grdin grdin Folosii pompa numai împreun cu unitatea de comand a pompei pentru ap de ploaie GardenPump 18. Acumulator Temperatur ambiant recomandat în timpul încrcrii °C Temperatur ambiant admis în timpul funcionriiA) i în timpul °C depozitrii Tensiune nominal V Numr celule la capacitate acumulator Acumulator de 1,5 Ah Acumulator de 2,0 Ah Acumulator de 2,5 Ah Acumulator de 3,5 Ah Acumulator de 4,0 Ah Acumulator de 6,0 Ah Li-Ion 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) putere mai redus la temperaturi <0 °C Încrctor Numr de identificare Curent de încrcare Timp de încrcare (acumulator descrcat) Acumulator de 1,5 Ah Acumulator de 2,0 Ah Acumulator de 2,5 Ah Acumulator de 3,0 Ah Acumulator de 4,0 Ah Acumulator de 6,0 Ah AL 1810 CV UE 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Român | 205 Încrctor Greutate conform EPTAProcedure 01:2014 Clasa de protecie AL 1810 CV kg 0,17 / II Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia. Încrcarea acumulatorului u Atenie la tensiunea de la reea! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu datele de pe plcua indicatoare a tipului încrctorului. Acumulatorul este echipat cu un sistem de supraveghere a temperaturii care-i permite încrcarea numai în domeniul de temperaturi cuprins între 0 °C i 35 °C. Prin aceasta se ajunge la o durat de via îndelungat a acumulatorului. Not: Acumulatorul este încrcat parial la livrare. Pentru asigurarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Încrctorul Li-Ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se scurteze durata de via. O întrerupere a procesului de încrcare nu duneaz acumulatorului. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul s-a descrcat, produsul este deconectat printrun circuit de protecie: Pompa nu mai lucreaz. Respectai instruciunile privind eliminarea acumulatorului. Proces de încrcare (vezi figura H) Procesul de încrcare începe imediat ce techerul de la reea este introdus în priz i acumulatorul (22) în încrctorul (23). Prin procesul de încrcare inteligent, starea de încrcare a acumulatorului este sesizat automat iar acumulatorul va fi încrcat cu un curent de încrcare întotdeauna optim, în funcie de temperatura i tensiunea sa. În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul pstrrii sale în încrctor, el va fi întotdeauna încrcat la capacitate maxim. Semnificaia elementelor indicatoare (AL 1810) Aprindere intermitent a indicatorului de încrcare a acumulatorului Procesul de încrcare este indicat prin aprinderea intermitent a indicatorului de încrcare a acumulatorului . Aprindere continu a indicatorului de încrcare a acumulatorului Aprinderea continu a indicatorului de încrcare a acumulatorului semnaleaz faptul c acumulatorul este încrcat complet sau c temperatura acumulatorului este în afara intervalului admis al temperaturilor de încrcare i, din aceast cauz, acesta nu poate fi încrcat. Imediat dup atingerea intervalului de temperatur admis, acumulatorul se încarc. Dac acumulatorul nu este introdus, aprinderea continu a indicatorului de încrcare a acumulatorului indic faptul c fia de reea este introdus în priz i c încrctorul este în funciune. Montare Fixarea suportului de perete/butoi (vezi figura B) Fixai suportul de perete (10) lâng butoiul cu ap. inei seama de faptul c distana la butoiul cu ap este limitat din cauza lungimii cablului de racordare. Distana la butoiul cu ap plus înlimea butoiului nu trebuie s depeasc lungimea cablului de racordare. În cazul montajului pe perete folosii gurile de ghidare pentru a marca poziia uruburilor pe perete. Dac nu este posibil montajul pe perete, suportul de butoi (8) din setul de livrare poate fi fixat direct pe marginea butoiului. NOT: În caz de temperatur crescut, unitatea de comand este deconectat prin intermediul unui întreruptor termic. De aceea, suportul pentru unitatea de comand trebuie neaprat montat la umbr. Montarea unitii de comand (vezi figura C) În cazul suportului de perete, scoatei urubul de siguran (9) din suport, suspendai unitatea de comand (6) prinzând-o sus, în suportul de perete i fixai-o jos cu urubul de siguran (9). În cazul suportului de butoi, prindei cu clipsuri unitatea de comand pe suport. Determinarea lungimii necesare a cablului i furtunului de legtur (vezi figura D) Not: Amplasai pompa la cca. 50 mm deasupra fundului butoiului cu ap, ocolind sedimentele care ar putea deteriora pompa. Msurai înlimea H i diametrul D al butoiului cu ap cât i distana de la locul de montaj la unitatea de comand E. Lungimea L1 a cablului se calculeaz dup cum urmeaz: H + D + E 250 mm Lungimea L2 a furtunului de legtur se calculeaz astfel: H 130 mm Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 206 | Român Înfurarea cablului i tierea furtunului de legtur (vezi figura E) Înfurai cablul excedentar în jurul pompei (18) i fixai-l pe clema de cablu existent (16). Eliberai aeratorul de furtun (12) cu furtunul de legtur din clema de fixare de pe ghidajul de furtun (11). Tiai furtunul de legtur la lungimea L2 i montai din nou conectorul cu aeratorul de furtun (12) pe furtunul de legtur rmas. Introducei aeratorul de furtun (12) cu furtunul de legtur în clema de fixare de pe ghidajul de furtun (11). Putei renuna la scurtarea furtunului de legtur i îl putei lsa s atârne în exterior. V rugm îns s reinei c aeratorul de furtun nu funcioneaz decât în cazul în care este montat în locul prevzut din ghidajul de furtun. Racordarea furtunului de legtur i a cablului (vezi figura F) Aliniai techerul cu 2 pini (21) la punctul de jonciune din partea de jos a untii de comand i împingei techerul pân se fixeaz în mufa de racordare. Rsucii piulia olandez pe mufa de racordare pentru a asigura techerul i a împiedica ptrundrea apei. Montai conectorul universal (14) al furtunului de legtur (13) pe racordul de furtun (19) de pe pomp. Amplasarea pompei în butoiul cu ap de ploaie i racordarea furtunului de grdin (vezi figura G) Lsai pompa cu furtunul de legtur montat s se scufunde în ap. Pompa este prevzut cu un orificiu de aerisire pentru a uura imersiunea. O supap închide orificiul de aerisire când pompa este în funciune. La scuturarea pompei, supapa produce zgomot. Agai ghidajul de furtun de marginea butoiului cu ap de ploaie i asigurai-v c pompa se afl în poziia corect. Fixai furtunul de grdin cu un cuplaj de furtun uzual din comer pe conectorul cu aerator de furtun (12). Not: Nu folosii ghidaje de furtun cu autostop, deoarece acestea pot diminua debitul. Utilizare cu butoi de ap de ploaie închis Pompa poate fi folosit i cu butoaie de ap de ploaie închise. Folosii punctele de acces pentru cablu i furtun, disponibile în funcie de model, sus la butoi. În anumite cazuri va trebui s se decupeze orificii de acces. Asigurai-v c nu exist muchii ascuite. Montarea acumulatorului (vezi figura H) Pentru deschiderea unitii de comand (6) basculai în sus mânerul de blocare (7) i tragei în jos capacul unitii de comand. Împingei de sus în jos acumulatorul (22) în unitatea de comand, pân când se fixeaz. Închidei capacul i basculai în jos mânerul de blocare. Pompa poate fi pornit numai dac unitatea de comand este închis cu mânerul de blocare. Finalizarea montajului (vezi figura I) Asigurai-v c butoiul cu ap de ploaie este închis cu un capac sau ceva asemntor, pentru a nu permite copiilor sau animalelor s cad înuntru. Manevrare Dac apa nu mai poate fi pompat, protecia la funcionare uscat deconecteaz automat pompa. Pornire/oprire (vezi figura J) Pentru pornirea pompei apsai tasta pornit/oprit (1). Indicatorul nivelului de încrcare lumineaz. Indicatorul nivelului de încrcare (2) indic nivelul de încrcare a acumulatorului: LED Nivel de încrcare lumineaz în verde > 50 % lumineaz în galben 50 % - 20 % lumineaz în rou < 20 % clipete cu lumin roie Descrcat, extragei acumulatorul i încrcai-l Not: Când indicatorul de deranjamente lumineaz, aceasta indic un deranjament la scula electric, vezi paragraful ,,Defeciuni cauze i remedieri". Pentru pornirea pompei apsai din nou tasta pornit/ oprit (1). Funcie timer (vezi figura K) Pentru activarea funciei timer, cu pompa pornit, apsai tasta de reglare (5). Dup o singur apsare a tastei, timpul de funcionare al pompei va fi de 5 min. Cu fiecare nou apsare timpul de funcionare va crete cu câte 5 min. pân la maximum 15 min. Timpul de funcionare selectat va fi indicat de LED-ul (4) corespunztor. Dup scurgerea timpului prescris, pompa se deconecteaz automat. Pentru dezactivarea funciei timer , apsai tasta de reglare (5) de câte ori este necesar pentru ca indicatorul (4) s se sting. Extragerea acumulatorului (vezi figura L) Pentru deschiderea unitii de comand (6) basculai în sus mânerul de blocare (7) i tragei în jos capacul. Apsai tasta de deblocare i tragei în sus acumuatorul (22) pentru a-l scoate din unitatea de comand. Nu forai. Închidei capacul pentru a împiedica ptrunderea umezelii. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Curarea filtrului (vezi figura M) Pompa (18) este echipat cu un filtru (17), pentru a împiedica defectarea acesteia din cauza impuritilor. Controlai i curai regulat filtrul. Extragei filtrul trgându-l în jos. Curai filtrul sub jet de ap i apoi montai-l la loc pe pomp. Defeciuni cauze i remedieri Pomp pentru ap de ploaie Român | 207 Curarea aeratorului de furtun (vezi figura O) Dac aeratorul de furtun (12) este înfundat, scoatei capacul (24) i bila (25). Curai aeratorul de furtun (12) cu ap de la robinet. Introducei din nou bila (25) i montai capacul (24). Simptome Cauz posibil Remediere Indicatorul de Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte deranjamente clipete în rou Lsai acumulatorul s se înclzeasc/rceasc Indicatorul de Protecia la funcionare uscat s-a activat deranjamente clipete în galben Oprii scula electric i poziionai astfel pompa încât s fie complet cufundat în ap Pompa nu pornete Unitatea de comand nu este închis complet Închidei capacul unitii de comand i basculai complet în jos mânerul de blocare Acumulatorul nu este introdus (corect) Introducei corect acumulatorul Cablul nu este racordat (corect) Introducei complet techerul în mufa de racordare i asigurai-l cu piulia olandez Acumulator descrcat Încrcai acumulatorul Pomp/ap îngheat Scoatei pompa i ateptai s se topeasc toat gheaa Pompa funcioneaz, Filtru înfundat dar presiunea de lucru este redus sau nu Ap prea puin exist deloc/presiune neuniform Aer în pomp sau în furtun Scoatei filtrul i curai-l Controlai nivelul apei i asigurai-v c pompa este cufundat integral Scoatei duza din furtun i lsai pompa s funcioneze numai cu furtunul racordat pân când apa va cuge uniform Este montat un cuplaj de furtun cu autostop Schimbai cuplajul de furtun cu altul fr autostop Furtun înfundat Verificai dac furunul nu este înfundat sau îndoit Apa contin s curg i Nu este montat un conector cu aerator de furtun Montai conectorul cu aerator de furtun din setul dup oprirea pompei de livrare Conectorul cu aerator de furtun nu este montat în Poziionai astfel conectorul cu aerator de furtun locul corespunztor încât s se afle deasupra nivelului apei din butoi Aeratorul de furtun înfundat Curai aeratorul de furtun Indicatorul rou de încrcare a acumulatorului clipete. Nu este posibil încrcarea Contactele acumulatorului sunt murdare Acumulator defect Curai contactele acumulatorului; de ex. introducând i extrgând de mai multe ori acumulatorul, dac este cazul înlocuii acumulatorul Înlocuii acumulatorul Indicatorul de încrcare a acumulatorului nu luminraz în timpul încrcrii techerul încrctorului nu este introdus (corect) Introducei (complet) techerul în priza de curent în priza de curent Priza de curent, cablul de racordare sau încrctorul sunt defecte Verificai tensiunea reelei, dac este cazul ducei încrctorul pentru verificare la un centru autorizat de service i asisten tehnic postvânzare pentru scule electrice Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 208 | Român Întreinere, curare, depozitare Întreinere Not: Pentru garantarea folosinei îndelungate i fiabile, executai regulat urmtoarele lucrri de întreinere. u Reparaiile vor fi executate numai la ateliere de asisten tehnic post-vânzri autorizate de Bosch. Verificai dac capacele de acoperire i dispozitivele de protecie nu sunt deteriorate i dac sunt montate corect. Înainte de utilizare executai eventual lucrrile necesare de întreinere sau de reparaii. Controlai regulat scula electric cu privire la defeciunile vizibile, cum ar fi elemente de fixare slbite i componente uzate sau deteriorate. Depozitare pe timp de iarn (vezi figura N) Oprii pompa i extragei acumulatorul. Scoatei pompa cu furtunul de legtur afar din butoiul cu ap. Deconectai cablul de racordare de la unitatea de comand i desprindei furtunul de legtur de la pomp. Golii pompa de ap. Curai exteriorul pompei cu ajutorul unei perii moi i cu o lavet. Nu este permis folosirea solvenilor i a pastelor de lustruit. Îndeprtai toat murdria, curând în special filtrul. Înfurai cablul în jurul pompei i fixai-l cu cleme pentru cablu. Luai unitatea de comand de pe suportul de perete/ butoi. Depozitai maina în mediu ferit de înghe. Avei grij ca în timpul depozitrii cablurile s nu se agae. Nu îndoii furtunul de legtur. Întreinerea acumulatorului Respectai urmtoarele indicaii i luai urmtoarele msuri menite s permit utilizarea optim a acumulatorului: Protejai acumulatorul împotriva umezelii i a apei. Depozitai scula electric de grdin numai în domeniul temperaturilor dintre -20 °C i 50 °C. Pe timp de var, de exemplu, nu lsai scula electric de grdin în autovehicul. Depozitai acumulatorul separat i nu în scula electric de grdin. Nu lsai acumulatorul în scula electric de grdin în cazul expunerii la radiaii solare directe. Temperatura optim de depozitare a acumulatorului este de 5°C . Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului cu o pensul moale, curat i uscat. Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul este uzat i trebuie înlocuit. Serviciu de asisten tehnic postvânzri i consultan clieni www.bosch-garden.com În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Transport Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 208). F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u ! . , / . . . , . . . , , . u , , - | 209 . . , . u , , / , . . u , . u , , , , , , . u , . u . u , . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 210 | u , 35 °C. u . u , . u .., . u , . u - . , . u . . u . , . u . u . u . . , . u , , . , . , . u . , . . u , . u , . . u . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u - . . , . , , . . u . . u , . . , , . u . . u . | 211 u . u , . , , , , .., . . u á. , . á . u . . . , . . . - Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 212 | , / . . u . u , , / , . . u . , . u - 1,5 Ah ( 5 ). . () . / . . . u . . u , . , . ; . , . u (. , ..), . . . u . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . u - . 30 mA. . u . u . u . u , . , , u - . u , . . | 213 u . - . , . - -. CLICK! . , , , . . 2000 m. ( A) . (1) (2) - Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 214 | (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) GardenPump 18 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. (Q) l/h 1800 B (H) m 17,5 m 1,8 . °C 35 V 18 18 IPX8 IPX4 EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,6 0,6 - - GardenPump 18. °C A) - °C V 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah - 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) <0 °C AL 1810 CV EU 2 607 226 385 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 215 UK A ( ) 1,5 Ah min 2,0 Ah min 2,5 Ah min 3,0 Ah min 4,0 Ah min 6,0 Ah min EPTA-Procedure 01:2014 kg AL 1810 CV 2 607 226 387 1,0 94 124 154 185 244 364 0,17 / II [U] 230 V. . u ! , . , 0 °C 35 °C. . : . , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". : . . ( H) (22) (23). . , . (AL 1810) . , . , . , . / ( B) (10) . , . - . , . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 216 | , (8) . : . . ( C) (9) , (6) (9). . ( D) : . 50 mm , , . H D , E . L1 , : H + D + E 250 mm L2 , : H 130 mm ( E) (18) (16). (12) (11). L2 (12) . (12) (11). . , , , . ( F) (21) , . , . (14) (13) (19) . F 016 L81 984 | (27.02.2020) ( G) . , . , . . , . (12). : , . . . . , . ( H) (6) (7) . (22) , . . , , . ( I) .., . , . ( J) (1). . (2) : > 50 % 50 % - 20 % Bosch Power Tools < 20 % ; : , " ". (1). ( K) , (5). 5 min. 5 min - 15 min. (4). . , (5) , (4) . | 217 ( L) . (22) . . , . ( M) , (18) (17). . . . ( O) (12) , (24) (25). (12) . (25) (24). - /- - / , - - (- ) () / , - , . - , , Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 218 | , - - . , . , . () () , , , : , . u . , . . , . ( N) . . . . . . , . . / . , . , . . , : . 20 °C 50 °C. . . . . 5 °C. . , . www.bosch-garden.com F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ - , . . (. ) . . . , . , . , . ! : 2012/19/E , , 2006/66/E . : -: , (. ,,", 219). | 219 u ! . , / . . . . . . , , . u . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 220 | . , . u , , / . . u . u , , , , , . u . u . u , . u , 35 °C . u , . u , . u , . u . u . . u . , . u . . u . u . u . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . , . u , . , . u . , . u , . u , . u . u . . , . , , . . u . . u . | 221 . , , . u . , . u , . u . u , , , , , . . u , . . . u , . . , . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 222 | , . . . , / . . u . u , , / . . u . . u Bosch - 1,5 Ah ( 5 ). . . , . . . u . , . u , , . , . . , . u ( . , .) . . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u . . u , . 30 mA. . | 223 . u . . . . u , , . u , . u CLICK! . u . , , u , . u . , , . . 2000 m . ( A) . (1) / (2) (3) Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 224 | (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) GardenPump 18 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. K (Q) l/h 1800 B (H) 17,5 1,8 °C 35 V 18 18 IPX8 IPX4 EPTA-Procedure 01:2014 0,6 0,6 GardenPump 18. °C A) °C V 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah - 0 ... +45 -20 ... +50 18 5 5 5 5 10 10 A) <0 °C AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 225 ( ) 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah EPTA-Procedure 01:2014 AL 1810 CV 94 124 154 185 244 364 0,17 / II [U] 230 V. , . u ! . 0 °C 35 °C . . : -. , . - , . ú . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". : . . ( H) (22) (23). , . . (AL 1810) . , . , . . / ( B) (10) . . . , , . , (8) . : , . , k . ( C) , (9) , (6) (9). Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 226 | , . ( D) : 50 mm , , . . L1 : H + D + E 250 mm L2 : H 130 mm ( E) (18) (16). (12) (11). L2, (12) . (12) (11). , . . ( F) (21) . . (14) (13) (19) . ( G) . . . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) . (12). : , . . , . . . ( H) (6) (7) . (22) , . . . ( I) , . , . / ( J) / (1). . (2) : > 50 % 50 % - 20 % < 20 % , : , ,, - ". , / (1). Bosch Power Tools ( K) , , , (5). , 5 min. , 5 min, 15 min. LED (4). , . , (5) , (4). ( L) (6) (7) . - | 227 (22) . . . ( M) (18) (17) . . . . ( O) (12) , (24) (25). (12) . (25) (24). / () () / / , / , , Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 228 | . () , ; . , () , Bosch- , , : , . u . . . , . ( N) . . . . . . , . . / . . . . : . 20 °C bis 50 °C. . , . . 5 °C. , . . www.bosch-garden.com , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 - . , . ( . ) . , . . . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools , , . ! : 2012/19/EU 2006/66/EC . : -: ( ,,", 228). Srpski Sigurnosne napomene u UPOZORENJE! Citajte savete o sigurnosti i uputstva. Propusti kod postovanja saveta o sigurnosti i uputstava mogu prouzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Objasnjenje simbola na bastenskom ureaju Opste uputstvo o opasnosti. Procitajte uputstvo za rad. Ne koristite punjac ako je mrezni kabel osteen. Koristite punjac samo u suvim prostorijama. Srpski | 229 Punjac je opremljen sigurnosnim transformatorom. elektricne delove. Nikada ne usmeravajte mlaz vode na lice ljudi i zivotinja, na sam ureaj ili Rad u Rukovalac sme da koristi proizvod samo za definisanu namenu. Moraju se uzeti u obzir lokalne okolnosti. Prilikom rada radu svesno pazite na druge ljude, a posebno decu. u Nikada ne dozvolite deci, osobama sa ogranicenim fizickim, culnim ili psihickim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem i/ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste proizvod. Nacionalni propisi mogu da ogranicavaju starost rukovaoca. u Decu bi trebalo nadzirati da biste bili sigurni da se ne igraju ureajem. u Ne smeju se upotrebljavati tecnosti koje sadrze rastvarace, nerazblazene kiseline, aceton ili rastvaraci ukljucujui benzin, rastvarace za boje i ulje za grejanje, jer njihove izmaglice su jos zapaljive, eksplozivne i otrovne. u Materijali koji sadrze azbest i drugi koji sadrze materije koje ugrozavaju zdravlje, ne smeju se prskati. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 230 | Srpski u Ne koristite proizvod sa slanom vodom. u Pumpu nije dozvoljeno koristiti na mestima na kojima postoje ljudi u vodi. u Ne koristite proizvod ako je temperatura vode visa od 35 °C. u Zbog izlazenja maziva mogue je lako zagaenje vode. u Prilikom zalivanja baste pazite na siguran hod, posebno na neravnim ili mokrim povrsinama. u Pazite na to da je bure za kisnicu uvek zatvoreno poklopcem ili slicnim da deca ili zivotinje ne bi mogli upasti u njega. u Ne naticite nista na zupcanik pumpe dok ona radi. Upotreba u Uredjaj sa priborom se mora pre upotrebe prekontrolisati u pogledu dobrog stanja i radne sigurnosti. Ako stanje nije besprekorno, nesme se koristiti. u Ne preduzimajte nikakve promene na uredjaju. Nedozvoljene promene mogu ostetiti sigurnost Vaseg uredjaja i uticati na pojacane sumove i vibracije i losiji ucinak. u Pricvrstite upravljacku jedinicu uvek cvrsto na zidni drzac ili drzac za bure. Oprez prilikom busenja rupa. u Nikada ne uranjajte upravljacku jedinicu u vodu. u Pumpa funkcionise samo kada je poklopac upravljacke jedinice zatvoren i stremen za zatvaranje je cvrsto u donjem polozaju. u Postavite upravljacku jedinicu u senku. Radi bezbednosti je upravljacka jedinica opremljena zastitnim termickim sklopom. Ako se previse zagreje, iskljucie se. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni vod da biste nosili, vesali ili iskopcavali pumpu. Zastitite prikljucni vod od toplote, ulja i ostrih ivica. u Neki polozaji mlaznice mogu objekte odbiti nazad. Nosite prikladnu licnu zastitnu opremu, npr. zastitne naocare. u Ne koristite ureaj bez filtera, sa prljavim ili osteenim filterom. u Ne koristite prikljucak sa aeratorom creva na neki drugi nacin, npr. na prikljucku za vodu sa visim pritiskom. u Drzite poklopac upravljacke jedinice uvek zatvorenim. Uputstva za optimalan rad sa akumulatorom u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastititte akumulator od toplote (na primer i od trajnog suncevog zracenja), vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozija. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. u Akumulator moze da se osteti zbog ostrih predmeta kao sto su npr. ekseri ili odvijaci ili zbog dejstvovanja spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulator moze da se zapali, zadimi, eksplodira ili pregreje. u Ne prespajajte akku kratko. Postoji opasnost od eksplozija. u Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. u Ureaj punite samo pomou isporucenog punjaca. u Akumulator koji nije ugraen drzite podalje od spajalica, novcia, kljuceva, eksera i zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli da uzrokuju premosivanje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata akumulatora moze uzrokovati opekotine ili pozar. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovodite svezi vazduh i potrazite kod tegoba nekog lekara. Pare mogu nadraziti disajne puteve. u U slucaju pogresne primene iz akumulatora moze da izae tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom. U slucaju slucajnog kontakta isperite kozu vodom. Ako tecnost dospe u oci, zatrazite i lekarsku pomo. Akumulatorska tecnost koja Srpski | 231 izae moze da uzrokuje nadrazaje koze ili opekotine. Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje Citajte savete o sigurnosti i uputstva. Propusti kod postovanja saveta o sigurnosti i uputstava mogu prouzrokovati elektricni udar, pozar i/ ili teske povrede. Sacuvajte sve savete o sigurnosti i uputstva za budunost. u Koristite uredjaj za punjenje samo, ako ste u potpunosti procenili sve funkcije i mozete da ih izvedete bez ogranicenja ili ako ste dobili odgovarajua uputstva. u Ne dozvolite deci, osobama sa ogranicenim fizickim, culnim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajuim iskustvom i/ili nedostajuim znanjem i/ili sa ovim uputstvima ne davati nikada bastenski uredjaj da ga koriste osobe bez poverenja. Nacionalni propisi ogranicavaju moguu starost radnika. u Kontrolisite decu. Na taj nacin se uveravate da se deca ne igraju punjacem. u Punite samo litijum-jonske akumulatore firme Bosch kapaciteta od 1,5 Ah (od 5 akumulatorskih elija). Napon akumulatora mora da odgovara naponu punjenja akumulatora na punjacu. Ne punite Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 232 | Srpski akumulatore koji nisu namenjeni za ponovno punjenje. U protivnom postoji opasnost od pozara i eksplozije. Drzite punjac podalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u punjac poveava rizik od elektricnog udara. u Odrzavajte cistou punjaca. Zbog necistoe postoji opasnost od elektricnog udara. u Pre svake upotrebe prekontrolisite punjac, kabl i utikac. Nemojte da koristite punjac, ukoliko primetite osteenja. Nemojte samostalno da otvarate punjac i prepustite iskljucivo strucnom osoblju da vrsi popravke i iskljucivo sa originalnim rezervnim delovima. Osteeni punjaci, kablovi i utikaci poveavaju rizik od strujnog udara. u Ne koristite punjac na lako zapaljivim podlogama (npr. papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruzenju. Zbog zagrevanja punjaca usled punjenja postoji opasnost od pozara. u Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na punjacu. Inace, punjac moze da se pregreje i ne moze vise pravilno funkcionisati. u Radi vee elektricne sigurnosti preporucuje se upotreba zastitnog strujnog prekidaca sa maksimalnom okidnom strujom od 30 mA. Pre upotrebe uvek proverite zastitni strujni prekidac. Skladistenje u U slucaju opasnosti od smrzavanja u jesen i zimi izvadite pumpu iz bureta za vodu. u Pre skladistenja uvek ispraznite vodu iz pumpe. u Skladistite pumpu i upravljacku jedinicu u okruzenju bez smrzavanja. u Uvek izvadite akumulator kada ureaj skladistite unutar zgrade. Odrzavanje, pribor, rezervni delovi u Pre radova odrzavanja uvek izvadite akumulator. u Smeju se upotrebljavati samo pribor i rezervni delovi, koje je dozvolio proizvodjac. Originalan pribor i originalni rezervni delovi obezbedjuju rad uredjaja bez smetnji. u Odrzavanja smeju da izvode samo strucne Bosch servisne radionice. Simboli Sledei simboli su vazni za citanje i razumevanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo znacenje. Pravilno tumacenje simbola pomaze vam da bolje i sigurnije koristite proizvod. Simbol Znacenje Smer kretanja Smer reakcije Ukljucivanje Iskljucivanje F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Simbol CLICK! Znacenje Dozvoljena radnja Zabranjena radnja Cujni zvuk Masa Maksimalna dubina uranjanja Maksimalna temperatura vode Upotreba prema svrsi Proizvod je namenjen za kuansku upotrebu, za pumpanje kisnice iz bureta za vodu radi zalivanja cvetnih rasadnika, travnjaka i povrtnjaka. Proizvod isto tako moze da se koristi i za lake zadatke cisenja. Ne koristite proizvod u bazenu ili iznad 2000 m nadmorske visine. Prikazane komponente (vidi sliku A) Numerisanje prikazanih komponenti se odnosi na prikaz proizvoda na stranicama sa slikama. (1) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje Srpski | 233 (2) Pokazivac stanja punjenja akumulatora (3) Pokazivac smetnje (4) Lampica funkcije programtora (5) Tipka za podesavanje funkcije programatora (6) Upravljacka jedinica (7) Stremen za zatvaranje (8) Drzac za bure (9) Bezbednosni zavrtanj (10) Zidni drzac (11) Vodilica creva (12) Prikljucak sa aeratorom creva (13) Spojno crevo (14) Univerzalni prikljucak (15) Ucvrsenje creva (16) Kablovska stezaljka (17) Filter (18) Pumpa za kisnicu (19) Prikljucak creva (20) Prikljucni kabl (21) Utikac (22) Akumulator (23) Punjac akumulatora (24) Kapa (25) Kugla Tehnicki podaci Pumpa za kisnicu Broj artikla Kapacitet pumpanja (Q) l/h Visina pumpanja (H) m m maksimalna dubina uranjanja °C maksimalna temperatura vode Nominalni napon V Stepen zastite od vode Masa prema postupku EPTA 01:2014 kg Serijski broj Koristite pumpu samo sa upravljacem pumpe za kisnicu GardenPump 18. Akumulator Preporucena temperatura okruzenja prilikom punjenja Dozvoljena temperatura okruzenja prilikom radaA) i skladistenja Nominalni napon Broj elija kod raznih kapaciteta akumulatora GardenPump 18 Pumpa Upravljacka jedinica 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. 1800 17,5 1,8 35 18 IPX8 0,6 vidi tipsku tablicu na bastenskom ureaju 18 IPX4 0,6 vidi tipsku tablicu na bastenskom ureaju Litijum-jonski °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 234 | Srpski Akumulator Akumulator sa 1,5 Ah Akumulator sa 2,0 Ah Akumulator sa 2,5 Ah Akumulator sa 3,5 Ah Akumulator sa 4,0 Ah Akumulator sa 6,0 Ah Litijum-jonski 5 5 5 5 10 10 A) ogranicena snaga pri temperaturama <0 °C Punjac Broj artikla Struja punjenja Vreme punjenja (ispraznjen akumulator) Akumulator sa 1,5 Ah Akumulator sa 2,0 Ah Akumulator sa 2,5 Ah Akumulator sa 3,0 Ah Akumulator sa 4,0 Ah Akumulator sa 6,0 Ah Masa prema postupku EPTA 01:2014 Klasa zastite AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju. Napuniti akumulator u Vodite racuna o naponu mreze! Napon izvora struje mora da se podudara sa podacima na tipskoj plocici punjaca. Akumulator je opremljen sa kontrolom temperature, koja omoguava (dozvoljava) punjenje samo u podrucje izmedju 0 °C i 35 °C. Na taj nacin se postize dugacak vek trajanja akumulatora. Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da biste obezbedili punu snagu akumulatora, pre prve upotrebe potpuno napunite akumulator u punjacu. Litijum-jonski akumulator moze uvek da se puni, a da ne skrati njegov vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastien od dubinskog praznjenja sistemom ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Kada se akumulator isprazni, zastitni sklop iskljucuje proizvod: Pumpe prestaje da radi. Obratite paznju na napomene za uklanjanje akumulatorskih baterija na otpad. Postupak punjenja (vidi sliku H) Postupak punjenja pocinje kada se mrezni utikac punjaca utakne u uticnicu i akumulator (22) se stavi u punjac (23). Zbog inteligentnog postupka punjenja stanje punjenja akumulatora se automatski prepoznaje i zavisno o temperature i napona akumulatora bira se optimalna struja punjenja. Na taj nacin se cuva akumulator i ostaje uvek potpuno napunjen kada je u punjacu. Znacenje elemenata pokazivaca (AL 1810) Trepue svetlo, prikaz napunjenosti akumulatora Postupak punjenja se signalizuje treptanjem prikaza napunjenosti akumulatora . Trajno svetlo, prikaz napunjenosti akumulatora Trajno svetlo prikaza napunjenosti akumulatora signalizuje, da je akumulator potpuno napunjen ili da je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog opsega temperature tokom punjenja i stoga se ne moze napuniti. Cim se dostigne dozvoljeni opseg temperature, akumulator se puni. Kada akumulator nije prikljucen, trajno svetlo prikaza napunjenosti akumulatora signalizuje, da je mrezni utikac utaknut u uticnicu i da je punjac spreman za rad. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Montaza Pricvrsivanje zidnog drzaca / drzaca za bure (vidi sliku B) Pricvrstite zidni drzac (10) pored bureta za vodu. Imajte na umu da je udaljenost do bureta za vodu ogranicena zbog duzine prikljucnog kabla. Udaljenost od bureta sabrana sa visinom bureta ne sme da bude vea od duzine prikljucnog kabla. Kod zidne montaze upotrebite rupe za voenje da biste oznacili polozaj zavrtanja na zidu. Ako zidna montaza nije mogua, isporuceni drzac za bure (8) je mogue direktno pricvrstiti na ivicu bureta. NAPOMENA: Upravljacka jedinice se u slucaju povisene temperature iskljucuje preko termickog prekidaca. Drzac upravljacke jedinice zato bi svakako trebalo montirati na senovitom mestu. Stavljanje upravljacke jedinice (vidi sliku C) U slucaju zidnog drzaca izvadite bezbednosni zavrtanj (9) iz drzaca, zakacite upravljacku jedinicu (6) odozgo u zidni drzac i pricvrstite je sa donje strane bezbednosnim zavrtnjem (9). U slucaju drzaca za bure zakacite upravljacku jedinicu za drzac. Odreivanje potrebne duzine kabla i spojnog creva (vidi sliku D) Napomena: Postavite pumpu cca 50 mm iznad dna bureta za vodu, dalje od naslaga koje bi mogle da ostete pumpu. Izmerite visinu H i precnik D bureta za vodu i udaljenost mesta montaze upravljacke jedinice E. Duzina L1 kabla se izracunava na sledei nacin: H + D + E 250 mm Duzina L2 spojnog creva se izracunava na sledei nacin: H 130 mm Namotavanje kabla i skraivanje spojnog creva (vidi sliku E) Namotajte suvisni kabl oko pumpe (18) i fiksirajte ga na postojeoj kablovskoj stezaljci (16). Otpustite aerator creva (12) sa spojnim crevom iz ucvrsenja na vodilici creva (11). Skratite spojno crevo na meru L2 i montirajte prikljucak sa aeratorom creva (12) ponovo na preostalo spojno crevo. Stavite aerator creva (12) sa spojnim crevom u ucvrsenje na vodilici creva (11). Skraivanje spojnog creva nije potrebno, ve mozete da ostavite spojno crevo da strsi. Meutim, molimo imajte na umu da aerator creva funkcionise samo kada je montiran na predvienom mestu u vodilici creva. Srpski | 235 Prikljucivanje spojnog creva i kabla (vidi sliku F) Usmerite 2-polni utikac (21) sa donje strane na upravljackoj jedinici prema urezu i pritisnite utikac dok ne sedne u prikljucak. Okrenite slepu navrtku na prikljucku da biste osigurali utikac i sprecili prodiranje vode. Nataknite univerzalni prikljucak (14) spojnog creva (13) na prikljucak creva (19) na pumpi. Postavljanje pumpe u bure za kisnicu i prikljucivanje bastenskog creva (vidi sliku G) Pustite pumpu da klizi po montiranom spojnom crevu u vodu. Pumpa je opremljena ispustom vazduha da bi se olaksalo njeno uranjanje. Ventil zatvara ispust vazduha kada pumpa radi. Taj ventil uzrokuje zvukove kod vibriranja pumpe. Zakacite vodilicu creva na ivicu bureta za kisnicu i uverite se u to da se pumpa nalazi u predvienom polozaju. Pricvrstite bastensko crevo obicnom spojnicom creva na prikljucak sa aeratorom creva (12). Napomena: Ne koristite spojnicu creva sa automatskim zaustavljanjem jer on moze da smanji protok. Upotreba sa zatvorenim buretom za kisnicu Pumpa moze da se koristi i sa zatvorenom buradi za vodu. Zavisno od izvedbe upotrebite tacke pristupa kabla i creva koje postoje na gornjoj strani bureta. U nekim slucajevima se moraju izrezati otvori. Proverite da ne postoje ostre ivice. Stavljanje akumulatora (vidi sliku H) Da biste otvorili upravljacku jedinicu (6), zakrenite stremen za zatvaranje (7) prema gore i preklopite poklopac upravljacke jedinice prema dole. Uvucite akumulator (22) odozgo u upravljacku jedinicu dok ne uskoci. Zatvorite poklopac i zakrenite stremen za zatvaranje prema dole. Pumpa se moze pokrenuti samo ako je upravljacka jedinica blokirana stremenom za zatvaranje. Zavrsetak montaze (vidi sliku I) Proverite da li je bure za kisnicu zatvoreno poklopcem ili slicnim da deca ili zivotinje ne bi mogli upasti u njega. Rukovanje Ako nije mogue dalje pumpanje vode, zastita od suhog rada e automatski iskljuciti pumpu. Ukljucivanje/iskljucivanje (vidi sliku J) Radi ukljucivanja pumpe pritisnite tipku za ukljucivanje/ iskljucivanje (1). Pokazivac stanja punjenja svetli. Pokazivac stanja punjenja (2) pokazuje stanje punjenja akumulatora: Lampica Svetli zeleno Stanje punjenja > 50 % Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 236 | Srpski Lampica Stanje punjenja Svetli zuto 50 % - 20 % Svetli crveno < 20 % Treperi crveno Prazan, izvadite akumulator i napunite ga Napomena: Svetlei pokazivac smetnje pokazuje smetnju u ureaju, vidi odeljak ,,Greske uzroci i resenje". Radi iskljucivanja pumpe ponovo pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje (1). Funkcija programatora (vidi sliku K) Da biste aktivirali funkciju programator, sa ukljucenom pumpom pritisnite tipku za podesavanje (5). Nakon jednog pritiska vreme rada iznosi 5 minuta. Sa svakim novim pritiskom se vreme rada poveava za 5 minuta, do maksimalno 15 minuta. Izabrano vreme rada se prikazuje preko odgovarajue lampice (4). Nakon isteka izabranog vremena se pumpa automatski iskljucuje. Greske uzroci i resenje Pumpa za kisnicu Da biste iskljucili funkciju programatora, pritisite tipku za podesavanje (5) dok se prikaz (4) ne ugasi. Vaenje akumulatora (vidi sliku L) Da biste otvorili upravljacku jedinicu (6), zakrenite stremen za zatvaranje (7) prema gore i preklopite poklopac prema dole. Pritisnite tipku za deblokiranje i izvucite akumulator (22) prema gore iz upravljacke jedinice. Pri tome ne primenjujte silu. Zatvorite poklopac da biste sprecili prodiranje vlage. Cisenje filtera (vidi sliku M) Pumpa (18) je opremljena filterom (17) da bi se sprecilo osteenje zbog onecisenja. Redovito proveravajte i cistite filter. Izvucite filter prema dole. Ocistite filter pod tekuom vodom i zatim ponovo stavite filter na pumpu. Cisenje aeratora creva (vidi sliku O) Ako je aerator creva (12) zapusen, skinite kapu (24) i izvadite kuglu (25). Ocistite aerator creva (12) pod tekuom vodom. Ponovo stavite kuglu (25) i montirajte kapu (24). Simptomi Pokazivac smetnje treperi crveno Pokazivac smetnje treperi zuto Pumpa se ne pokree Mogui uzrok Akumulator je prehladan/pretopao Aktivirana je zastita od suhog rada Upravljacka jedinice nije potpuno zatvorena Akumulator nije (pravilno) ulozen Kabl nije (pravilno) prikljucen Akumulator je ispraznjen Pumpa/voda je smrznuta Pumpa radi, ali ograniceno ili nema radnog pritiska / pritisak je nejednak Filter je zapusen Premalo vode Vazduh u pumpi ili crevu Montirana je spojnica creva sa automatskim zaustavljanjem Crevo je zapuseno Resenje Pustite akumulator da se zagreje/ohladi Iskljucite ureaj i postavite pumpu tako da je kompletno uronjena u vodu Zatvorite poklopac upravljacke jedinice i preklopite stremen za zatvaranje do kraja prema dole Pravilno ulozite akumulator Utaknite utikac do kraja u uticnicu i osigurajte ga slepom navrtkom Napunite akumulator Izvadite pumpu i sacekajte dok se sav led ne rastopi Izvadite filter i ocistite ga Proverite nivo vode i proverite da li je pumpa potpuno uronjena Skinite mlaznicu na crevu i pustite pumpu da radi samo sa prikljucenim crevom dok voda ne pocne da tece ravnomerno Zamenite je sa spojnicom creva bez automatskog zaustavljanja Proverite da li na crevu postoje zapusenja i pregibi F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Srpski | 237 Simptomi Mogui uzrok Voda nastavlja da tece Nije montiran prikljucak sa aeratorom creva nakon iskljucivanja pumpe Prikljucak sa aeratorom creva nije montiran na ispravnom mestu Aerator creva je zapusen Treperi crveni Kontakti akumulatora su zaprljani pokazivac punjenja akumulatora. Postupak punjenja nije mogu Akumulator je u kvaru Pokazivac punjenja Mrezni utikac punjaca nije (pravilno) utaknut akumulatora ne svetli tokom punjenja Uticnica, mrezni kabel ili punjac su u kvaru Resenje Montirajte isporuceni prikljucak sa aeratorom creva Postavite prikljucak sa aeratorom creva tako da se nalazi iznad nivoa vode u buretu za kisnicu Ocistite aerator creva Ocistite kontakte akumulatora; npr. tako da vise puta utaknete i izvadite akumulator, po potrebi zamenite akumulator Zamenite akumulator Utaknite mrezni utikac (potpuno) u uticnicu Proverite mrezni napon, po potrebi zatrazite od ovlasene korisnicke sluzbe za elektricne alate firme Bosch da proveri punjac Odrzavanje, cisenje, skladistenje Odrzavanje Uputstvo: Izvodite redovno sledee radove odrzavanja, da biste se obezbedilo dugo i pouzdano korisenje. u Odrzavanja smeju da izvode samo strucne Bosch servisne radionice. Prekontrolisite da li su poklopci i zastitni uredjaji neosteeni i ispravno namesteni. Izvodite pre korisenja eventualno potrebne radove odrzavanja ili popravci. Kontrolisite uredjaj redovno u pogledu vidljivih nedostataka, kao sto je odvrnuto pricvrsivanje i pohabani ili osteeni delovi konstrukcije. Skladistenje tokom zime (vidi sliku N) Iskljucite pumpu i izvadite akumulator. Izvucite pumpu sa spojnim crevom iz bureta za vodu. Odvojite prikljucni kabl od upravljacke jedinice i spojno crevo od pumpe. Ispraznite vodu iz pumpe. Ocistite spoljasnjost pumpe mekom cetkom i krpom. Rastvarace i sredstva za poliranje se ne smeju koristiti. Uklonite svu prljavstinu, posebno ocistite filter. Namotajte suvisni kabl oko sklopa za pumpanje i fiksirajte ga na kablosvkim stezaljkama. Izvadite upravljacku jedinicu iz zidnog drzaca / drzaca za bure. Cuvajte uredjaj u sredini bez mraza. Proverite da kabl tokom skladistenja nije pritisnut. Ne savijajte spojno crevo. Nega akumulatora Da biste obezbedili optimalnu upotrebu akumulatora, obratite paznju na sledee napomene i mere: Zastitite akumulator od vlage i vode. Cuvajte bastenski ureaj i akumulator samo u rasponu temperature od 20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator npr. leti u automobilu. Cuvajte akumulator odvojeno i ne u bastenskom ureaju. Ne ostavljajte akumulator pri direktnom suncevom zracenju u bastenskom ureaju. Optimalna temperatura za cuvanje akumulatora je 5 °C. Povremeno cistite proreze za provetravanje akumulatora mekim, cistim i suvim kistom. Znacajno skraeno vreme rada nakon punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da ga je potrebno zameniti. Servis i saveti za upotrebu www.bosch-garden.com Molimo da kod svih pitanja i porucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs Pro Servis NS d.o.o. Temerinski put 17 21000 Novi Sad Tel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: office@proservis.rs www.proservis.rs Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 238 | Slovenscina Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Transport Akumulatorske baterije koje sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik moze transportovati na drumu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EUzemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU elektricni alati koji su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istroseni, ne moraju vise da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklazu koja odgovara zastiti covekove sredine. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 238). Slovenscina Varnostna navodila u OPOZORILO! Preberite varnostna navodila in opozorila. Neupostevanje varnostnih navodil in opozoril lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali tezke poskodbe. Razlaga simbolov na vrtnem orodju Splosno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje. Polnilne naprave ne smete uporabljati, ko je omrezni kabel poskodovan. Uporabljajte polnilno napravo le v suhih prostorih. Kosilnica je opremljena z zascitnim transformatorjem. elektricne dele. Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v obraz ljudi in zivali, napravo ali Obratovanje u Uporabnik sme izdelek uporabljati le v skladu z namenom. Potrebno je upostevati lokalne okoliscine. Pri delu zavestno pazite na druge osebe, se posebej na otroke. u Uporabe izdelka nikoli ne dovolite otrokom, osebam z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem in/ali osebam, ki s temi navodili niso seznanjene. Nacionalni F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. u Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne bodo igrali z napravo. u Ne smete uporabljati tekocin, ki vsebujejo topila, nerazredcenih kislin, acetona ali topil, vkljucno z bencinom, razredcilom barve ali kurilnega olja, saj je njihova prsilna meglica visoko vnetljiva, eksplozivna in strupena. u Ne smete izpirati materialov z vsebnostjo azbesta in drugih materialov, ki vsebujejo zdravju skodljive snovi. u Izdelka ne smete uporabljati s slano vodo. u Crpalka se ne sme uporabljati na krajih, kjer se nahajajo osebe. u Crpalke ne smete uporabljati v primeru, da je temperatura vode nad 35 °C. u Izstopanje maziv lahko povzroci nalahno onesnazenje vode. u Pri zalivanju vrta pazite na varno hojo, se posebej na neravnih ali mokrih povrsinah. u Pazite na to, da bo sod z dezevnico vselej zaprt s pokrovom ali podobnim, da bo otrokom in zivalim onemogoceno, da padejo vanj. u Med delovanjem crpalke ne vstavljajte nicesar v kolo crpalke. Uporaba u Pred uporabo morate napravo s priborom preveriti glede na Slovenscina | 239 pravilnost stanja in obratno varnost. Ce naprava ni v neoporecnem stanju, je ne smete uporabljati. u Naprave ne smete spreminjati. Nedopustne spremembe naprave lahko negativno vplivajo na varnost naprave in povzrocijo povecan hrup in vibracije ter poslabsanje moci naprave. u Upravljalno enoto morate vselej trdno pritrditi na drzalo stene ali soda. Bodite previdni pri vrtanju lukenj. u Upravljalne enote nikoli ne smete potopiti v vodo. u Crpalka deluje samo v primeru, ce je pokrov upravljalne enote zaprt in se nahaja zapiralo trdno v spodnjem polozaju. u Namestite upravljalno enoto v senci. Zaradi varnosti je upravljalna enota opremljena s termostatskim stikalom. Ce se izdelek prevec segreje, ga bo stikalo izklopilo. u Ne uporabite prikljucnega vodnika za druge namene, npr. za nosenje, obesanje ali izvlek vtica crpalke. Zascitite prikljucni vodnik pred vrocino, oljem in ostrimi robovi. u Nekatere nastavitve sobe lahko povzrocijo, da se predmeti vrzejo nazaj. Nosite primerno osebno zascitno opremo, npr. zascitna ocala. u Izdelka nikoli ne smete uporabljati brez filtra ali z umazanim oz. poskodovanim filtrom. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 240 | Slovenscina u Prikljucka s prezracevalcem gibke cevi ne smete uporabljati v druge namene, npr. pri prikljucku vode z visjim tlakom. u Poskrbite za to, da bo pokrov upravljalne enote vselej zaprt. Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. Zascitite akumulatorsko baterijo pred vrocino (npr. tudi pred stalnim soncnim obsevanjem) ognjem, vodo in vlaznostjo. Nevarnost eksplozije. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. u Ostri predmeti, kot so na primer nozi ali izvijac, ali druge sile, ki od zunaj delujejo na izdelek, lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Kratko spajanje akumulatorske baterije ni dovoljeno. Nevarnost eksplozije. u Zracne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. u Napravo polnite samo s prilozenim polnilnikom. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugimi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u Pri poskodbi in nepravilni uporabi akumulatorske baterije lahko izstopijo skodljivi hlapi. Prezracite to obmocje in v primeru zdravstvenih tezav poiscite zdravnisko pomoc. Ti hlapi lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Ce akumulatorsko baterijo narobe uporabljate, lahko iz nje iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce vseeno pridete v stik z njo, mesto stika temeljito sperite z vodo. Ob stiku tekocine z ocmi morate poleg tega poiskati zdravnisko pomoc. Izstopajoca tekocina akumulatorske baterije lahko povzroci drazenje koze ali opekline. Varnostna navodila za polnilne naprave Preberite varnostna navodila in opozorila. Neupostevanje varnostnih navodil in opozoril lahko povzroci F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools elektricni udar, pozar in/ali tezke poskodbe. Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjo uporabo. u Polnilno napravo uporabite samo, ce lahko vse funkcije v celoti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali ce ste prejeli ustrezna navodila. u Uporabe polnilne naprave nikoli ne dovolite otrokom, osebam z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem in/ali osebam, ki s temi navodili niso seznanjene. Morebiti nacionalni predpisi omejujejo starost uporabnika. u Nadzorujte otroke. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s polnilnikom. u Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije Bosch nad kapaciteto 1,5 Ah (nad 5 akumulatorskimi celicami). Napetost akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Ne polnite akumulatorskih baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Drugace obstaja nevarnost pozara in eksplozije. Polnilno napravo zavarujte pred dezjem ali vlago. Vdor vode v polnilno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. Slovenscina | 241 u Poskrbite za cistoco polnilnika. Zaradi umazanije lahko pride do elektricnega udara. u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtic. Ce opazite kakrsne koli poskodbe, polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Poskodbe na polnilniku, kablu in vticu povecajo tveganje elektricnega udara. u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi (npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost pozara. u Ne prekrivajte prezracevalne odprtine polnilne naprave. V nasprotnem primeru se lahko polnilna naprava pregreje in ne deluje vec brezhibno. u Zaradi povecanja elektricne varnosti priporocamo uporabo zascitnega stikala za okvarni tok z maksimalnim sprozilnim tokom 30 mA. Pred uporabo vselej preverite FI-zascitno stikalo. Skladiscenje u Pri nevarnosti zmrzali v jeseni in zimi morate crpalko odstranite iz soda z vodo. u Pred skladiscenjem odstranite vodo iz crpalke. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 242 | Slovenscina u Skladiscite crpalko in upravljalno enoto v okolju brez zmrzali. u Vselej odstranite akumulatorsko baterijo v primeru, da boste napravo skladiscili v notranjih prostorih. Vzdrzevanje, pribor, nadomestni deli u Pred zacetkom vzdrzevalnih del vselej odstranite akumulatorsko baterijo. u Uporabljati smete le tisti pribor in tiste nadomestne dele, ki jih je dopustil proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno obratovanje naprave. u Popravila se smejo opravljati le s strani pooblascenih servisnih delavnic podjetja Bosch. Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da boste izdelek bolje in varneje uporabljali. Simbol Pomen Smer premikanja Smer reakcije Vklop Izklop Kako je dovoljeno delati Kako je prepovedano delati Simbol CLICK! Pomen Slisni zvok Teza Maksimalna potopna globina Maksimalna temperatura vode Uporaba v skladu z namenom uporabe Izdelek je namenjen za uporabo v gospodinjstvu, da iz soda za vodo lahko crpate dezevnico, s katero zalivate cvetlicne grede, travnate povrsine in zelenjavne grede. Prav tako lahko izdelek uporabite tudi za lazja opravila ciscenja. Izdelka ne uporabljajte v plavalnem bazenu ali nad 2000 metrov nadmorske visine. Komponente na sliki (glejte sliko A) Ostevilcenje komponent se nanasa na prikaz izdelka na graficnih straneh. (1) Vklopno/izklopno stikalo (2) Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije (3) Prikaz motenj (4) LED za funkcijo timer (5) Nastavitvena tipka za nastavitev funkcije timer (6) Upravljalna enota (7) Zapiralo (8) Drzalo soda (9) Varovalni vijak (10) Stensko drzalo (11) Vodilo gibke cevi (12) Prikljucek s prezracevalcem gibke cevi (13) Povezovalna gibka cev (14) Univerzalni prikljucek (15) Pritrditev gibke cevi (16) Kabelska objemka (17) Filter (18) Crpalka dezevnice (19) Prikljucek gibke cevi (20) Prikljucni kabel (21) Prikljucni kabel (22) Akumulatorska baterija (23) Polnilna naprava za akumulatorske baterije (24) Prekrivni del (25) Krogla F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Slovenscina | 243 Tehnicni podatki Crpalka dezevnice GardenPump 18 Crpalka Upravljalna enota Stevilka izdelka 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Kapaciteta polnjenja (Q) l/h 1800 Visina polnjenja (H) m 17,5 maksimalna potopna globina m 1,8 maksimalna temperatura vode °C 35 Nazivna napetost V 18 18 Stopnja varstva voda IPX8 IPX4 Teza po EPTAProcedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Serijska stevilka (Serial Number) glejte tipsko tablico na vrtnem orodju Crpalko uporabljajte izkljucno z upravljalno enoto crpalke za dezevnico GardenPump 18. glejte tipsko tablico na vrtnem orodju Akumulatorska baterija Priporocena temperatura okolice med polnjenjem Dovoljena temperatura okolice med delovanjemA) in med skladiscenjem Nazivna napetost Stevilo celic pri kapaciteti akumulatorske baterije Akumulatorska baterija z 1,5 Ah Akumulatorska baterija z 2,0 Ah Akumulatorska baterija z 2,5 Ah Akumulatorska baterija z 3,5 Ah Akumulatorska baterija z 4,0 Ah Akumulatorska baterija z 6,0 Ah Litijevo-ionska °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C Polnilna naprava Stevilka izdelka Polnilni tok Cas polnjenja (akumulator izpraznjen) Akumulatorska baterija z 1,5 Ah Akumulatorska baterija z 2,0 Ah Akumulatorska baterija z 2,5 Ah Akumulatorska baterija z 3,0 Ah Akumulatorska baterija z 4,0 Ah Akumulatorska baterija z 6,0 Ah Teza po EPTAProcedure 01:2014 Zascitni razred AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 244 | Slovenscina Polnjenje akumulatorske baterije u Upostevajte omrezno napetost! Napetost elektricnega vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski ploscici polnilne naprave. Akumulatorska baterija je opremljena z nadzorom temperature, ki dovoljuje polnjenje le v temperaturnem obmocju med 0 °C in 35 °C. Tako je zagotovljena dolga zivljenjska doba akumulatorske baterije. Napotek: Akumulatorska baterija je pri dobavi delno napolnjena. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajsali zivljenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poskoduje. Litij-ionska akumulatorska baterija je zascitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zascite celic "Electronic Cell Protection (ECP)". Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zascitno stikalo izklopi izdelek: Crpalka preneha delovati. Upostevajte navodila za odstranjevanje akumulatorskih baterij. Postopek polnjenja (glejte sliko H) Polnilni postopek se pricne takoj, ko vtaknete omrezni vtic polnilne naprave v vticnico in vstavite akumulatorsko baterijo (22) v polnilno napravo (23). Inteligentni postopek polnjenja omogoca takojsnje zaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije in odvisno od temperature in napetosti akumulatorske baterije se bo izbral optimalni polnilni tok. Ta nacin zagotavlja ohranitev akumulatorske baterije, ki bo pri namestitvi v polnilni napravi vedno do konca napolnjen. Pomen prikazovalnih elementov (AL 1810) Utripajoc prikaz polnjenja akumulatorske baterije Polnjenje simbolizira utripajoc prikaz polnjenja akumulatorske baterije . Trajno prizgan prikaz polnjenja akumulatorja Ce prikaz polnjenja akumulatorja neprekinjeno sveti, pomeni, da je akumulator do konca napolnjen ali da ima akumulator temperaturo, ki se nahaja izven dovoljenega temperaturnega obmocja za polnjenje in ga zato ni mozno polniti. Takoj ko bo dosezena dovoljena temperatura, se bo akumulator zacel polniti. Ce prikaz polnjenja akumulatorske baterije neprekinjeno sveti, akumulatorska baterija pa ni namescena, to pomeni, da je vtic vstavljen v vticnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje. Montaza Pritrditev stenskega drzala/drzala soda (glejte sliko B) Pritrdite stensko drzalo (10) zraven soda vode. Upostevajte, da je razmak do soda z vodo zaradi dolzine prikljucnega kabla omejen. Razmak do soda pristevsi z visino soda ne sme biti vecji kot dolzina prikljucnega kabla. Pri montazi na steno uporabite vodilne luknje za oznacitev polozaja vijakov na steno. Ce nimate moznosti montaze na steno, lahko prilozeno drzalo soda (8) pritrdite direktno na rob soda. NAPOTEK: Termostatsko stikalo pri povisani temperaturi izklopi upravljalno enoto. Zaradi tega morate upravljalno enoto obvezno montirati na sencno mesto. Vstavljanje upravljalne enote (glejte sliko C) V primeru stenskega drzala vzemite varovalni vijak (9) iz drzala, obesite upravljalno enoto (6) zgoraj v stensko drzalo in slednje pritrdite spodaj z varovalnim vijakom (9). V primeru drzala soda namestite upravljalno enoto na drzalo. Dolocitev potrebne dolzine kabla in povezovalne gibke cevi (glejte sliko D) Napotek: Namestite crpalko 50 mm nad tlemi soda z vodo, stran od odlaganin, ki bi lahko poskodovale crpalko. Izmerite visino H in premer soda z vodo D ter razmak kraja montaze upravljalne enote E. Dolzina L1 kabla se izracuna, kot sledi: H + D + E 250 mm Dolzina L2 povezovalne gibke cevi se izracuna, kot sledi: H 130 mm Navijte kabel in obrezite povezovalno gibko cev (glejte sliko E) Navijte odvecni kabel okoli crpalke (18) in ga fiksirajte na obstojeco kabelsko sponko (16). Sprostite prezracevalec gibke cevi (12) z povezovalno gibko cevjo iz zapirala na vodilu gibke cevi (11). Skrajsajte povezovalno gibko cev na mero L2 in montirajte prikljucek s prezracevalcem gibke cevi (12) ponovno na preostalo povezovalno gibko cev. Namestite prezracevalec gibke cevi (12) s povezovalno gibko cevjo v zapiralo na vodilu gibke cevi (11). Lahko opustite skrajsanje povezovalne gibke cevi in pustite, da povezovalna gibka cev sega cez. Vendar upostevajte, da bo prezracevalec gibke cevi deloval samo v primeru, ce ga boste montirali na predvideno mesto v vodilu gibke cevi. Prikljucitev povezovalne gibke cevi in kabla (glejte sliko F) Naravnajte 2-polni vtic (21) spodaj ob utor upravljalne enote in pritisnite vtic v prikljucek tako, da bo trdno nasedel. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Zasukajte prekrivno matico na prikljucek, saj boste tako zavarovali vtic in preprecili vdor vode. Vtaknite univerzalni prikljucek (14) povezovalne gibke cevi (13) na prikljucek gibke cevi (19) crpalke. Namestitev crpalke v sodu z dezevnico in prikljucitev vrtne gibke cevi (glejte sliko G) Pustite, da bo crpalka na montirani povezovalni gibki cevi zdrsela v vodo. Za olajsanje potopitve je crpalka opremljena s prezracevalcem. Ventil zapre prezracevalec takrat, ko crpalka obratuje. Pri tresenju crpalke povzroci ventil zvok. Obesite vodilo gibke cevi ob rob soda z dezevnico in se prepricajte, da se crpalka nahaja v predvidenem polozaju. Pritrdite vrtno gibko cev z obicajno sklopko gibke cevi na prikljucek s prezracevalcem gibke cevi (12). Napotek: Ne uporabljajte sklopke gibke cevi z avtomatsko zaporo, saj slednje lahko zmanjsajo pretok. Uporaba z zaprtim sodom z dezevnico Crpalka se lahko uporablja tudi z zaprtimi sodi vode. Uporabite pristope za kabel in gibko cev, ki se, glede na izvedbo, nahajajo zgoraj na sodu. V nekaterih premerih morate odprtine izrezati. Zagotovite, da ne bo prisotnih ostrih robov. Vstavljanje akumulatorske baterije (glejte sliko H) Za odprtje upravljalne enote (6) zasukajte zapiralo (7) v smeri navzgor in poklopite pokrov upravljalne enote navzdol. Potisnite akumulatorsko baterijo (22) od zgoraj v upravljalno enoto tako, da zaskoci. Zaprite pokrov in obrnite zapiralo v smeri navzdol. Crpalko lahko zazenete samo, ce je upravljalna enota zaprta z zapiralom. Zakljucek montaze (glejte sliko I) Poskrbite za to, da bo sod z dezevnico zaprt s pokrovom ali podobnim, da bo otrokom in zivalim onemogoceno, da padejo vanj. Uporaba Ce crpanje vode ni vec mogoce, zascita pred suhim tekom crpalko avtomatsko izklopi. Vklop/izklop (glejte sliko J) Za vklop crpalke pritisnite vklopno/izklopno tipko (1). Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije sveti. Napake Vzroki in pomoc Crpalka dezevnice Slovenscina | 245 Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (2) prikazuje aktualni status napolnjenosti akumulatorske baterije: LED Stanje napolnjenosti Sveti zeleno > 50 % Sveti rumeno 50 % - 20 % Sveti rdece < 20 % Utripa rdece Izpraznjena, odstranite akumulatorsko baterijo in jo napolnite Napotek: Ce sveti prikaz motenj, je to znak motnje na napravi, glejte poglavje ,,Napake Vzroki in pomoc". Za izklop crpalke ponovno pritisnite vklopno/izklopno tipko (1). Funkcija timer (glejte sliko K) Za aktiviranje funkcije timer pritisnite pri vklopljeni crpalki nastavitveno tipko (5). Po enkratnem pritisku znasa trajanje delovanja 5 min. Z vsakim nadaljnjim pritiskom se poveca trajanje delovanja crpalke za 5 min - do maksimalno 15 min. Izbrano trajanje delovanja se prikaze z ustrezno LED (4). Po preteku predvidenega casa se crpalka avtomatsko izklopi. Za izklop funkcije timer morate pritisniti nastavitveno tipko (5) tolikokrat, da bo prikaz (4) prenehal svetiti. Odstranitev akumulatorske baterije (glejte sliko L) Za odprtje upravljalne enote (6) zasukajte zapiralo (7) v smeri navzgor in poklopite pokrov navzdol. Pritisnite deblokirno tipko in potegnite akumulatorsko baterijo (22) v smeri navzgor iz upravljalne enote. Pri tem ne smete uporabiti sile. Za preprecitev vstopanja vlage zaprite pokrov. Ocistite filter (glejte sliko M) Crpalka (18) je opremljena s filtrom (17), da bi se preprecilo poskodovanje zaradi onesnazenja. Filter morate predno preveriti in ocistiti. Potegnite filter v smeri navzdol. Ocistite filter pod tekoco vodo in ga nato ponovno vstavite na crpalko. Ocistite prezracevalec gibke cevi (glejte sliko O) Ce je prezracevalec gibke cevi (12) zamasen, odstranite prekrivni del (24) in kroglo (25). Ocistite prezracevalec gibke cevi (12) pod tekoco vodo. Ponovno namestite kroglo (25) in mointirajte prekrivni del (24). Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 246 | Slovenscina Simptomi Prikaz motenj utripa rdece Prikaz motenj utripa rumeno Crpalka ne zazene Mozen vzrok Akumulatorska baterija prehladna/prevroca Aktivirana zascita pred suhim tekom Upravljalna enota ni v celoti zaprta Akumulatorska baterija ni (pravilno) vstavljena Kabel ni (pravilno) prikljucen Akumulatorska baterija je izpraznjena Zamrznjena crpalka/zmrznjena voda Crpalka deluje, vendar Filter zamasen z omejenim tlakom ali brez enakomernega Premalo vode delovnega tlaka Zrak v crpalki ali gibki cevi Montirana sklopka gibke cevi z avtomatsko zaporo Zamasena gibka cev Voda po izklopu crpalke tece naprej Prikljucek s prezracevalcem gibke cevi ni montiran Prikljucek s prezracevalcem gibke cevi ni montiran na pravilnem polozaju Zamasen prezracevalec gibke cevi Rdeci prikaz polnjenja Umazani akumulatorski kontakti akumulatorske baterije utripa. Polnjenje ni mozno Akumulatorska baterija okvarjena Akumulator pri polnjenju ne utripa Omrezni vtic polnilne naprave ni (pravilno) vtaknjen Okvarjena vticnica, omrezni kabel ali polnilna naprava Odprava napake Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijo Izklopite napravo in namestite crpalko tako, da bo v celoti potopljena v vodo Zaprite pokrov upravljalne enote in poklopite zapiralo v celoti navzdol Pravilno vstavite akumulatorsko baterijo Potisnite vtic v celoti v prikljucnico in ga zavarujte s prekrivno matico Napolnite akumulatorsko baterijo Vzemite crpalko ven in pocakajte, da se led odtali Snemite filter in ga ocistite Preverite nivo vode in zagotovite, da bo crpalka v celoti potopljena v vodo Odstranite sobo na gibki cevi in pustite, da bo crpalka le s prikljuceno gibko cevjo delovala tako dolgo, da bo voda enakomerno stekla Zamenjajte sklopko gibke cevi s taksno brez avtomatske zapore Preverite gibko cev glede na zamasitve in upognitve Montirajte prilozen prikljucek s prezracevalcem gibke cevi Namestite prikljucek s prezracevalcem gibke cevi tako, da se bo nahajal preko nivoja vode v sodu z dezevnico Ocistite prezracevalec gibke cevi Ocistite akumulatorske kontakte, na primer z veckratnim vtikanjem in iztikanjem akumulatorske baterije, po potrebi nadomestite akumulatorsko baterijo Nadomestite akumulatorsko baterijo Omrezni vtic (do konca) vtaknite v vticnico Preverite omrezno napetost, polnilno napravo naj po potrebi preveri servisna delavnica, pooblascena za elektricna orodja Bosch Vzdrzevanje, ciscenje, skladiscenje Vzdrzevanje Opozorilo: Prosimo, da redno opravljate spodaj navedena vzdrzevalna dela, kar bo zagotovilo dolgo in zanesljivo uporabljanje naprave. u Popravila se smejo opravljati le s strani pooblascenih servisnih delavnic podjetja Bosch. Preglejte, ce so pokrovi in zascitne naprave neposkodovani in pravilno montirani. Pred uporabo eventuelno opravite potrebna vzdrzevalna dela ali popravila. Napravo redno pregledujte z ozirom na ocitne pomanjkljivosti, kakrsne so na primer ohlapna pritrditev ali obrabljeni ali poskodovani sestavni deli. Sladiscenje pozimi (glejte sliko N) Izklopite crpalko in snemite akumulatorsko baterijo. Potegnite crpalko s povezovalno gibko cevjo iz soda z vodo. Locite prikljucni kabel z upravljalne enote in povezovalno gibko cev s crpalke. Odstranite vodo iz crpalke. Ocistite zunanjost crpalke z mehko krtaco in krpo. Ne uporabljajte topil ali polirnih sredstev. Odstranite vse necistoce, se posebej pa je pomembno, da ocistite filter. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Navijte kabel okoli enote crpalke in ga pritrdite na kabelskih sponkah. Vzemite upravljalno enoto s stene/drzala soda. Napravo hranite v okolju, ki je zavarovano pred zmrzaljo. Poskrbite, da kabel med skladiscenjem ni stisnjen. Ne prepogibajte povezovalne gibke cevi. Negovanje akumulatorske baterije Da bi zagotovili optimalno uporabo akumulatorske baterije, upostevajte naslednja opozorila in ukrepe: Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiscite v temperaturnem obmocju od -20 °C do 50 °C. Npr. poleti akumulatorske baterije ne smete pustiti lezati na soncu v avtomobilu. Skladiscite akumulatorsko baterijo loceno in ne v vrtnem orodju. Ne puscajte akumulatorske baterije v vrtnem orodju, ko sonce direktno sije nanj. Optimalna temperatura za shranjevanje akumulatorske baterije znasa 5 °C. Zracne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Mocno skrajsan cas delovanja po napolnitvi nakazuje, da je akumulatorska baterija izrabljena in se mora nadomestiti. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom www.bosch-garden.com Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno navedite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Transport Za prilozene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Hrvatski | 247 Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzena elektricna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati loceno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 247). Hrvatski Sigurnosne napomene u UPOZORENJE! Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Nepridrzavanje sigurnosnih napomena i uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Objasnjenje simbola na vrtnom ureaju Opa napomena o opasnosti. Procitajte prirucnik za uporabu. Ne rabite punjac ako je mrezni kabel osteen. Rabite punjac samo u suhim prostorijama. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 248 | Hrvatski Punjac je opremljen sigurnosnim transformatorom. Vodeni mlaz nikada ne usmjeravajte na lice ljudi i zivotinja, na sam ureaj ili njegove elektricne dijelove. Rad u Rukovatelj smije rabiti proizvod samo namjenski. Valja voditi racuna o lokalnim uvjetima. Prilikom rada svjesno vodite racuna o drugim ljudima, a narocito djeci. u Nikada ne dopustite uporabu proizvoda djeci, osobama s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, osobama bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Nacionalni propisi mogu propisivati minimalnu dob rukovatelja. u Djecu bi trebalo nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju ureajem. u Nije dopusteno rabiti tekuine koje sadrzavaju otapala, nerazrijeene kiseline, aceton ili otapala, ukljucujui benzin, razrjeivace lakova i lozivo ulje, jer je njihova rasprskana maglica vrlo zapaljiva, eksplozivna i otrovna. u Nije dopusteno prskati materijale koji sadrzavaju azbest i druge stetne tvari. u Ne rabite proizvod sa slanom vodom. u Pumpu nije dopusteno rabiti na mjestima na kojima se nalaze ljudi u vodi. u Ne rabite proizvod ako temperatura vode prekoracuje 35 °C. u Zbog izlazeeg maziva mogue je lagano onecisenje vode. u Prilikom zalijevanja vrta vodite racuna o stabilnosti, narocito na neravnim ili mokrim povrsinama. u Pobrinite se za to da je bacva za kisnicu uvijek zatvorena poklopcem ili slicnim kako djeca ili zivotinje ne bi mogli pasti unutra. u Nista ne uticite u zupcanik pumpe dok pumpa radi. Uporaba u Prije uporabe valja provjeriti ispravnost i radnu sigurnost ureaja s priborom. U slucaju neispravnosti uporaba nije dopustena. u Ne obavljajte izmjene na ureaju. Nedopustene izmjene mogu umanjiti sigurnost ureaja, poveati buku i vibracije i smanjiti ucinak. u Uvijek dobro pricvrstite upravljacku jedinicu na zidni drzac ili drzac za bacvu. Budite oprezni prilikom busenja rupa. u Nikada ne uranjajte upravljacku jedinicu u vodu. u Pumpa funkcionira samo kada je poklopac upravljacke jedinice F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools zatvoren, a zaporni stremen fiksno u donjem polozaju. u Postavite upravljacku jedinicu u sjenu. Radi sigurnosti upravljacka jedinica opremljena je termickim sklopom. Ako postane prevrue, on se iskljucuje. u Ne zlorabite prikljucni vod za nosenje, vjesanje ili iskopcavanje pumpe. Zastitite prikljucni vod od topline, ulja i ostrih rubova. u Neka namjestanja sapnica mogu uzrokovati odbijanje predmeta. Nosite prikladnu osobnu zastitnu opremu npr. zastitne naocale. u Nikada ne rabite proizvod bez filtra, s onecisenim ili s osteenim filtrom. u Ne rabite prikljucak s crijevnim aeratorom na neki drugi nacin, npr. na prikljucku za vodu s visim tlakom. u Poklopac upravljacke jedinice uvijek drzite zatvorenim. Napomene za optimalno rukovanje akumulatorom u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite akumulator od vruine (ukljucujui npr. trajno suncano zracenje), vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. Hrvatski | 249 u Zbog ostrih predmeta kao sto su npr. cavli ili odvijac ili zbog djelovanja vanjske sile akumulator se moze ostetiti. Moze doi do unutarnjeg kratkog spoja, a akumulator se moze zapaliti, zadimiti, eksplodirati ili pregrijati. u Ne spajajte akumulator kratko. Postoji opasnost od eksplozije. u Povremeno cistite ventilacijske proreze akumulatora mekim, cistim i suhim kistom. u Punite ureaj samo isporucenim punjacom. u Cuvajte neintegrirani akumulator dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosivanje kontakata. Kratki spoj izmeu akumulatorskih kontakata moze uzrokovati opekline ili pozar. u U slucaju osteenja i neispravne uporabe akumulatora mogu izlaziti pare. Provjetrite podrucje i u slucaju tegoba potrazite lijecnicku pomo. Pare mogu podraziti disne putove. u U slucaju pogresne primjene iz akumulatora moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s njom. U slucaju slucajnog kontakta kozu isperite vodom. Ako tekuina dospije u oci, zatrazite i lijecnicku pomo. Istekla akumulatorska tekuina moze uzrokovati podrazaje koze ili opekline. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 250 | Hrvatski Sigurnosne napomene za punjace Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Nepridrzavanje sigurnosnih napomena i uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za budue potrebe. u Rabite punjac samo ako potpuno razumijete sve funkcije i mozete ih obavljati bez ogranicenja ili ako ste primili odgovarajue upute. u Nikada ne dopustite djeci, osobama s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, osobama bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama da rabe punjac. Nacionalni propisi mogu propisivati minimalnu dob rukovatelja. u Nadgledajte djecu. Time se pobrinite za to da se djeca ne igraju punjacom. u Punite samo litij-ionske akumulatore tvrtke Bosch kapaciteta 1,5 Ah (od 5 akumulatorskih elija). Napon akumulatora mora odgovarati naponu punjenja akumulatora u punjacu. Ne punite akumulatore koje nije mogue ponovno puniti. U suprotnom postoji opasnost od pozara i eksplozije. Cuvajte punjac dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u punjac poveava rizik od elektricnog udara. u Punjac odrzavajte cistim. Zbog necistoe postoji opasnost od elektricnog udara. u Prije svake uporabe provjerite punjac, kabel i utikac. Punjac ne koristite ako ste ustanovili osteenja. Punjac ne otvarajte sami i popravak prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Osteeni punjaci, kabel i utikac poveavaju opasnost od elektricnog udara. u Ne radite punjacem na lako zapaljivoj podlozi (npr. papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog zagrijavanja punjaca pri punjenju postoji opasnost od pozara. u Ne pokrivajte ventilacijske proreze punjaca. U suprotnom se punjac moze pregrijati i prestati ispravno funkcionirati. u Radi vee elektricne sigurnosti preporucuje se uporaba zastitne strujne sklopke s maksimalnom okidnom strujom od 30 mA. Prije uporabe uvijek provjerite zastitnu strujnu sklopku. Skladistenje u U slucaju opasnosti od smrzavanja u jesen i zimu izvadite pumpu iz bacve za vodu. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools u Prije skladistenja uvijek ispraznite vodu iz pumpe. u Skladistite pumpu i upravljacku jedinicu u okolini bez opasnosti od smrzavanja. u Uvijek izvadite akumulator kada ureaj skladistite unutar zgrade. Odrzavanje, pribor, rezervni dijelovi u Prije radova odrzavanja uvijek izvadite akumulator. u Dopusteno je rabiti samo pribor i rezervne dijelove koje je odobrio proizvoac. Originalan pribor i originalni rezervni dijelovi jamce ispravan rad ureaja. u Popravke smiju obavljati samo ovlastene radionice servisne sluzbe tvrtke Bosch. Simboli Sljedei simboli vazni su za citanje i razumijevanje prirucnika za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da bolje i sigurnije rabite proizvod. Simbol Znacenje Smjer kretanja Smjer reakcije Ukljucivanje Iskljucivanje Dopustena radnja Zabranjena radnja Simbol CLICK! Hrvatski | 251 Znacenje Cujni zvuk Masa Maksimalna dubina uranjanja Maks. temperatura vode Namjenska uporaba Proizvod je namijenjen na kuansku uporabu za pumpanje kisnice iz bacve s vodom radi navodnjavanja cvjetnih gredica, travnjaka i povrtnjaka. Proizvod je isto tako mogue rabiti i za lake radove cisenja. Ne rabite proizvod u bazenima ili iznad 2000 m nadmorske visine. Prikazane komponente (vidi sliku A) Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na ilustraciju proizvoda na stranicama sa slikama. (1) Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje (2) Pokazivac napunjenosti akumulatora (3) Pokazivac neispravnosti (4) Zaruljica funkcije programatora (5) Tipka za namjestanje funkcije programatora (6) Upravljacka jedinica (7) Zaporni stremen (8) Drzac za bacvu (9) Sigurnosni vijak (10) Zidni drzac (11) Crijevna provodnica (12) Prikljucak s crijevnim aeratorom (13) Spojno crijevo (14) Univerzalni prikljucak (15) Ucvrsenje crijeva (16) Kabelska stezaljka (17) Filtar (18) Pumpa za kisnicu (19) Crijevni prikljucak (20) Prikljucni kabel (21) Utikac (22) Akumulator (23) Punjac akumulatora (24) Kapica (25) Kugla Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 252 | Hrvatski Tehnicki podatci Pumpa za kisnicu Broj artikla Pumpni ucinak (Q) l/h Visina pumpanja (H) m m maksimalna dubina uranjanja °C maksimalna temperatura vode Nazivni napon V Stupanj zastite od vode Masa prema postupku EPTA 01:2014 kg Serijski broj Rabite pumpu samo s upravljackom jedinicom pumpe za kisnicu GardenPump 18. Akumulator Preporucena okolna temperatura prilikom punjenja Dopustena okolna temperatura prilikom radaA) i skladistenja Nazivni napon Broj elija pri kapacitetu akumulatora Akumulator sa 1,5 Ah Akumulator sa 2,0 Ah Akumulator sa 2,5 Ah Akumulator sa 3,5 Ah Akumulator sa 4,0 Ah Akumulator sa 6,0 Ah GardenPump 18 Pumpa Upravljacka jedinica 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. 1800 17,5 1,8 35 18 IPX8 0,6 vidi oznacnu plocicu na vrtnom ureaju 18 IPX4 0,6 vidi oznacnu plocicu na vrtnom ureaju Litij-ionski °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C Punjac Broj artikla Struja punjenja Vrijeme punjenja (ispraznjen akumulator) Akumulator sa 1,5 Ah Akumulator sa 2,0 Ah Akumulator sa 2,5 Ah Akumulator sa 3,0 Ah Akumulator sa 4,0 Ah Akumulator sa 6,0 Ah Masa prema postupku EPTA 01:2014 Razred zastite AL 1810 CV EU 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Punjenje akumulatora u Vodite racuna o mreznom naponu! Napon strujnog izvora mora se podudarati s informacijama na oznacnoj plocici punjaca. Akumulator je opremljen nadzorom temperature koji dopusta punjenje samo u rasponu temperature izmeu 0 °C i 35 °C. Time se postize dug vijek trajanja akumulatora. Napomena: Akumulator se isporucuje djelomicno napunjen. Kako bi se zajamcio pun ucinak akumulatora, prije prve uporabe potpuno napunite akumulator u punjacu. Litij-ionski akumulator mogue je svakom trenutku napuniti, cime se ne skrauje njegov vijek trajanja. Prekid postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litij-ionski akumulator zastien je od dubinskog praznjenja sustavom ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Kada se akumulator isprazni, zastitni sklop iskljucit e proizvod: Pumpa nee dalje raditi. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje akumulatora. Postupak punjenja (vidi sliku H) Postupak punjenja pocinje kada se mrezni utikac punjaca utakne u uticnicu i akumulator (22) stavi se u punjac (23). Zbog inteligentnog postupka punjenja automatski se prepoznaje napunjenost akumulatora i ovisno o njegovoj temperaturi i naponu odabire se optimalna struja punjenja. Time se akumulator stiti i ostaje uvijek potpuno napunjen kada se cuva u punjacu. Znacenje pokaznih elemenata (AL 1810) Treptajue svjetlo pokazivaca punjenja aku-baterije Treperenje pokazivaca punjenja aku-baterije signalizira proces punjenja. Stalno svjetlo pokazivaca punjenja aku-baterije Stalno svjetlo pokazivaca punjenja akubaterije signalizira da je aku-baterija potpuno napunjena ili da je temperatura aku-baterije izvan dopustenog podrucja temperature punjenja i stoga se ne moze puniti. Cim se dosegne dopusteno podrucje temperature, aku-baterija e se napuniti. Bez utaknute aku-baterije stalno svjetlo pokazivaca punjenja aku-baterije signalizira da je mrezni utikac utaknut u uticnicu i da je punjac spreman za rad. Montaza Pricvrsivanje zidnog drzaca / drzaca za bacvu (vidi sliku B) Pricvrstite zidni drzac (10) pored bacve za vodu. Vodite racuna o tome da je udaljenost od bacve za vodu ogranicena zbog duljine prikljucnog kabela. Hrvatski | 253 Zbroj udaljenosti od bacve i visine bacve ne smije biti vea od duljine prikljucnog kabela. Kod zidne montaze uporabite rupe za voenje kako biste oznacili polozaj vijaka na zidu. Ako zidna montaza nije mogua, isporuceni drzac za bacvu (8) mogue je izravno pricvrstiti na rubu bacve. NAPOMENA: Upravljacka jedinica pri povisenoj temperaturi opremljena je termickom sklopkom. Drzac upravljacke jedinice stoga bi svakako trebalo montirati na sjenovitom mjestu. Umetanje upravljacke jedinice (vidi sliku C) U slucaju zidnog drzaca izvadite sigurnosni vijak (9) iz drzaca, zakvacite upravljacku jedinicu (6) odozgo u zidni drzac i ucvrstite je sigurnosnim vijkom (9). U slucaju drzaca za bacvu zakopcajte upravljacku jedinicu na drzac. Odreivanje potrebne duljine kabela i spojnog crijeva (vidi sliku D) Napomena: Postavite pumpu cca 50 mm iznad dna bacve za vodu, izvan naslaga koje bi mogla ostetiti pumpu. Izmjerite visinu H i promjer D bacve za vodu te udaljenost mjesta montaze upravljacke jedinice E. Duljina L1 kabela izracunava se na sljedei nacin: H + D + E 250 mm Duljina L2 spojnog crijeva izracunava se na sljedei nacin: H 130 mm Namotavanje kabela i skraivanje spojnog crijeva (vidi sliku E) Namotajte suvisan kabel oko pumpe (18) i fiksirajte ga za postojeu kabelsku stezaljku (16). Otpustite crijevni aerator (12) sa spojnim crijevom iz ucvrsenja na crijevnoj provodnici (11). Odrezite spojno crijevo na mjeru L2 i ponovno montirajte prikljucak s crijevnim aeratorom (12) na preostalom spojnom crijevu. Postavite crijevni aerator (12) sa spojnim crijevom u ucvrsenje na crijevnoj provodnici (11). Spojno crijevo isto tako nije potrebno skraivati, nego ga mozete ostaviti da strsi. Meutim, molimo vodite racuna o tome da crijevni aerator funkcionira samo kada je montiran na predvienom mjestu u crijevnoj provodnici. Prikljucivanje spojnog crijeva i kabela (vidi sliku F) Usmjerite 2-polni utikac (21) na donjoj strani upravljacke jedinice prema zlijebu i pritisnite utikac dok se ne uglavi u prikljucku. Okrenite preturnu maticu na prikljucku kako biste osigurali utikac i sprijecili prodiranje vode. Nataknite univerzalni prikljucak (14) spojnog crijeva (13) na crijevni prikljucak (19) na pumpi. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 254 | Hrvatski Postavljanje pumpe u bacvu za kisnicu i prikljucivanje vrtnog crijeva (vidi sliku G) Pustite pumpu da klizi u vodu na montiranom spojnom crijevu. Pumpa je opremljena oduskom kako bi se olaksalo uranjanje. Ventil zatvara odusak kada pumpa radi. Prilikom vibriranja pumpe ventil proizvodi zvukove. Zakvacite crijevnu provodnicu na rubu bacve za kisnicu i uvjerite se u to da se pumpa nalazi u predvienom polozaju. Pricvrstite vrtno crijevo s uobicajenom crijevnom spojkom na prikljucak s crijevnim aeratorom (12). Napomena: Ne rabite crijevnu spojku s automatskim zaustavljanjem jer ona moze sprijeciti protok. Uporaba sa zatvorenom bacvom za kisnicu Pumpu je mogue rabiti i sa zatvorenim bacvama za vodu. Ovisno o izvedbi uporabite pristupne tocke za kabel i crijevo na gornjoj strani bacve. U nekim slucajevima potrebno je izrezati otvore. Pobrinite se za to da ne postoje ostri rubovi. Umetanje akumulatora (vidi sliku H) Radi otvaranja upravljacke jedinice (6) zakrenite zaporni stremen (7) prema gore i preklopite poklopac upravljacke jedinice prema dolje. Utaknite akumulator (22) odozgo u upravljacku jedinicu dok se ne uglavi. Zatvorite poklopac i zakrenite zaporni stremen prema dolje. Pumpu je mogue pokrenuti samo kada je upravljacka jedinica blokirana zapornim stremenom. Zavrsavanje montaze (vidi sliku I) Pobrinite se za to da je bacva za kisnicu zatvorena poklopcem ili slicnim kako djeca ili zivotinje ne bi mogli pasti unutra. Rukovanje Ako vodu nije mogue vise pumpati, zastita od suhog rada automatski e iskljuciti pumpu. Ukljucivanje/iskljucivanje (vidi sliku J) Radi ukljucivanja pumpe pritisnite tipku za ukljucivanje/ iskljucivanje (1). Svijetli pokazivac napunjenosti. Pokazivac napunjenosti (2) prikazuje napunjenost akumulatora: Zaruljica Svijetli zeleno Napunjenost > 50 % Zaruljica Napunjenost Svijetli zuto 50 % - 20 % Svijetli crveno < 20 % Treperi crveno Ispraznjen, izvadite akumulator i napunite ga Napomena: Svijetlei pokazivac napunjenosti signalizira neispravnost ureaja, vidi odjeljak ,,Pogreske uzroci i rjesenje". Radi iskljucivanja pumpe ponovno pritisnite tipku za iskljucivanje/iskljucivanje (1). Funkcija programatora (vidi sliku K) Kako biste aktivirali funkciju programatora, kada je pumpa ukljucena pritisnite tipku za namjestanje (5). Nakon jednog pritiska vrijeme rada iznosi 5 minuta. Svakim sljedeim pritiskom vrijeme rada pumpe poveava se za 5 minuta, do maksimalno 15 minuta. Odabrano vrijeme rada prikazuje se odgovarajuom zaruljicom (4). Nakon isteka namjestenog vremena pumpa se automatski iskljucuje. Kako biste ukljucili funkciju programatora, pritisite tipku za namjestanje (5) dok se ne ugasi prikaz (4). Vaenje akumulatora (vidi sliku L) Radi otvaranja upravljacke jedinice (6) zakrenite zaporni stremen (7) prema gore i preklopite poklopac prema dolje. Pritisnite tipku za deblokiranje i izvadite akumulator (22) prema gore iz upravljacke jedinice. Pritom ne primjenjujte silu. Zatvorite poklopac kako biste sprijecili prodiranje vlage. Cisenje filtra (vidi sliku M) Pumpa (18) je opremljena filtrom (17) kako bi se sprijecilo osteenje zbog onecisenja. Redovito provjeravajte i cistite filtar. Izvadite filtar prema dolje. Ocistite filtar pod tekuom vodom, a zatim ponovno stavite filtar na pumpu. Cisenje crijevnog aeratora (vidi sliku O) Ako je crijevni aerator (12) zacepljen, izvadite kapicu (24) i kuglu (25). Ocistite crijevni aerator (12) pod tekuom vodom. Ponovno umetnite kuglu (25) i montirajte kapicu (24). Pogreske uzroci i rjesenje Pumpa za kisnicu F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Hrvatski | 255 Simptomi Mogui uzrok Rjesenje Pokazivac neispravnosti treperi crveno Akumulator je suvise hladan/topao Pustite akumulator da se zagrije/ohladi Pokazivac neispravnosti treperi zuto Aktivirana je zastita od suhog rada Iskljucite ureaj i pozicionirajte pumpu tako da je potpuno uronjena u vodu Pumpa se ne pokree Upravljacka jedinica nije potpuno zatvorena Zatvorite poklopac upravljacke jedinice i potpuno preklopite zaporni stremen prema dolje Akumulator nije (ispravno) umetnut Ispravno umetnite akumulator Kabel nije (ispravno) prikljucen Potpuno utaknite utikac u uticnicu i osigurajte ga preturnom maticom Akumulator je ispraznjen Napunite akumulator Pumpa/voda se smrznula Izvadite pumpu i pricekajte dok se sav led ne rastopi Pumpa radi, ali je radni Filtar je zacepljen tlak ogranicen ili ne postoji / tlak je Premalo vode nejednolik Zrak u pumpi ili crijevu Izvadite filtar i ocistite ga Provjerite razinu vode i pobrinite se za to da je pumpa potpuno uronjena Demontirajte sapnicu na crijevu i pustite pumpu da radi samo s prikljucenim crijevom dok voda ne potece jednoliko Crijevna spojka montirana je s automatskim zaustavljanjem Zamijenite crijevnu spojku spojkom bez automatskog zaustavljanja Crijevo je zacepljeno Provjerite postoje li zacepljenja i pregibi na crijevu Voda nastavlja tei nakon iskljucivanja pumpe Nije montiran prikljucak s crijevnim aeratorom Montirajte isporuceni prikljucak s crijevnim aeratorom Prikljucak s crijevnim aeratorom nije montiran na Pozicionirajte prikljucak s crijevnim aeratorom ispravnom mjestu tako da bude iznad razine vode u bacvi za kisnicu Crijevni aerator je zacepljen Ocistite crijevni aerator Treperi crveni Kontakti akumulatora su oneciseni pokazivac punjenja akumulatora. Postupak punjenja nije mogu Akumulator je neispravan Ocistite kontakte akumulatora, npr. visekratnim umetanjem i vaenjem akumulatora, po potrebi zamijenite akumulator Zamijenite akumulator Pokazivac punjenja Mrezni utikac punjaca nije (ispravno) utaknut akumulatora ne svijetli prilikom punjenja Uticnica, mrezni kabel ili punjac su neispravni Utaknite mrezni utikac (potpuno) u uticnicu Provjerite mrezni napon, po potrebi zatrazite od ovlastenog servisnog centra za elektricne alate tvrtke Bosch da obavi provjeru Odrzavanje, cisenje, skladistenje Odrzavanje Napomena: Redovito obavljajte sljedee radove odrzavanja kako bi se zajamcila duga i pouzdana uporaba. u Popravke smiju obavljati samo ovlastene radionice servisne sluzbe tvrtke Bosch. Provjerite jesu li pokrovi i zastitne naprave neosteeni i ispravno montirani. Prije uporabe obavite eventualno potrebne radove odrzavanja ili popravljanja. Redovito provjeravajte postoje li vidljivi nedostatci na ureaju kao sto su labavo ucvrsenje i istrosene ili osteene komponente. Skladistenje tijekom zime (vidi sliku N) Iskljucite pumpu i izvadite akumulator. Izvadite pumpu sa spojnim crijevom iz bacve za vodu. Odvojite prikljucni kabel od upravljacke jedinice i spojno crijevo od pumpe. Ispraznite vodu iz pumpe. Ocistite vanjsku povrsinu pumpe mekom cetkom i krpom. Nije dopustena uporaba otapala i sredstava za poliranje. Uklonite sva onecisenja, narocito ocistite filtar. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 256 | Eesti Namotajte kabel oko pumpnog sklopa i fiksirajte ga za kabelske stezaljke. Izvadite upravljacku jedinicu iz zidnog drzaca / drzaca za bacvu. Spremite ureaj u okolinu zastienu od smrzavanja. Pobrinite se za to da kabel tijekom skladistenja nije uglavljen. Ne savijajte spojno crijevo. Njegovanje akumulatora Kako bi se zajamcilo optimalno iskoristavanje akumulatora, pridrzavajte se sljedeih napomena i mjera: Zastitite akumulator od vlage i vode. Skladistite vrtni ureaj i akumulator samo u rasponu temperature od 20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator npr. ljeti u automobilu. Skladistite akumulator odvojeno i ne u vrtnom ureaju. U slucaju izravnog suncanog zracenja ne ostavljajte akumulator u vrtnom ureaju. Optimalna temperatura za cuvanje akumulatora je 5 °C. Povremeno cistite ventilacijske proreze akumulatora mekim, cistim i suhim kistom. Znatno skraeno vrijeme rada nakon punjenja ukazuje na to da je akumulator istrosen i da ga je potrebno zamijeniti. Servisna sluzba i savjeti o uporabi www.bosch-garden.com Prilikom narucivanja rezervnih dijelova i kod svih upita molimo svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla prema oznacnoj plocici proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Transport Litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU elektricni alati koji vise nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 256). Eesti Ohutusnõuded u HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Ärge kasutage akulaadimisseadet, kui selle toitejuhe on vigastatud. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Kasutage laadijat üksnes kuivades ruumides. Turvalisuse tagamiseks on laadija varustatud trafoga. Veejuga ei tohi kunagi suunata inimestele, loomadele, tööriistale endale ega muudele elektriseadmetele. Käsitsemine u Seadme käsitseja tohib kasutada seadet üksnes sihipäraselt. Arvestada tuleb kohalikke eeskirju ja nõudeid. Töötamise ajal veenduge, et läheduses ei viibi teisi inimesi, eeskätt lapsi. u Ärge lubage seadet kasutada lastel ega isikutel, kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud, kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud siinse kasutusjuhendiga. Siseriiklike õigusaktidega võib seadme kasutajale olla määratud vanusepiirang. u Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad seadmega ei mängi. u Kasutada ei tohi lahustisisaldusega vedelikke, lahjendamata happeid, atsetooni või lahusteid, sh bensiini, värvivedeldeid ega kütteõli, sest nende pihus on kergesti süttiv, plahvatusohtlik ja mürgine. Eesti | 257 u Asbesti ja teisi tervistkahjustavaid aineid sisaldavaid materjale ei tohi veejoaga pesta. u Ärge kasutage tööriista soolveega. u Pumpa ei tohi kasutada veekogus, kus inimesed ujuvad. u Ärge kasutage tööriista siis, kui veetemperatuur on üle 35 °C. u Lekkivad määrdeained võivad põhjustada vee reostumist. u Aia kastmise ajal olge astumisega ettevaatlik, iseäranis ebatasasuste ja märja maapinna osas. u Veenduge, et vihmaveetünn on kattega kaetud vältimaks laste või loomade sissekukkumist. u Ärge pistke midagi pumbaratta vahele, kui pump parajasti käib. Kasutamine u Enne kasutamist kontrollige, kas seadme ja tarvikute töökorda ja tööohutust. Seadet ja tarvikuid ei tohi kasutada, kui need ei ole laitmatus töökorras. u Seadet ei tohi mingil moel muuta. Keelatud muudatuste tõttu võib seade tekitada suuremat müra ja vibratsiooni, samuti võib see pärssida tööriista ohutust ja vähendada selle võimsust. u Kinnitage juhtmoodul alati tugevasti seina- või tünnihoidiku külge. Ettevaatust aukude puurimisel. u Ärge kastke juhtmoodulit kunagi vette. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 258 | Eesti u Pump toimib ainult siis, kui juhtmooduli kate on suletud ja kinnitusklamber asub kindlalt alumises asendis. u Pange juhtmoodul alati varjulisse kohta. Ohutuse tagamiseks on juhtmoodul varustatud termolülitiga. Kui seade kuumeneb üle, lülitub tööriist välja. u Ärge kasutage toitejuhet valel eesmärgil, nt pumba kandmiseks, üles riputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. u Teatud pihustiasendite tõttu võivad võõrkehad esemetelt tagasi põrkuda. Kandke sobivaid isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille. u Ärge kunagi kasutage pumpa ilma filtrita, määrdunud või kahjustatud filtriga. u Ärge kasutage voolikuõhutusventiiliga ühendust muul eesmärgil, nt veeühenduse surve tõstmiseks. u Hoidke juhtmooduli kate alati suletud. Aku kasutusjuhised u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse (nt ka pideva päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse eest. Püsib plahvatusoht. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. u Akut võivad kahjustada teravad esemed, nt naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, hakata suitsema, plahvatada või ülekuumeneda. u Ärge tekitage akus lühist. Püsib plahvatusoht. u Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. u Laadige seadet ainult tarnekomplekti kuuluva laadijaga. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võiksid luua ühenduse akukontaktide vahel. Akukontaktide vahel tekkiv lühis võib tingida põletusi või tulekahju. u Aku kahjustamisel ja mittesihipärasel kasutusel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi ja pöörduge kaebuste korral arsti poole. Aurud võivad tekitada hingamisteede ärritusi. u Vale kasutamise korral võib akust akuhapet välja voolata. Vältige kokkupuudet akuhappega. Juhusliku kokkupuute korral peske saastunud kohta veega. Kui akuvedelikku satub silma, pöörduge arsti poole. Väljavoolav F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools akuhape võib põhjustada nahaärritust või põletusi. Ohutusnõuded akulaadijaga ümberkäimisel Lugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi. Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. u Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui olete aku kõikide funktsioonidega kursis, oskate neid piiramatult kasutada või siis, kui olete vastavalt instrueeritud. u Ärge lubage akulaadijat kasutada lastel ega isikutel, kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad tööriista kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga. Siseriiklike õigusaktidega võib tööriista kasutajale olla määratud vanusepiirang. u Ärge jätke lapsi järelevalveta. Sellega tagate, et lapsed ei saa laadijaga lubamatult mängida. u Laadige ainult Boschi liitiumioonakusid, mille mahtuvus on vähemalt 1,5 Ah (alates 5 akuelementi). Akupinge peab vastama akulaadija laadimispingele. Ärge laadige ühekordseid patareisid. Eesti | 259 Vastasel korral püsib tulekahju- ja plahvatusoht. Hoidke laadijat vihma ja niiskuse eest. Akulaadijasse imbunud vesi suurendab elektrilöögiohtu. u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab elektrilöögi ohtu. u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade, võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud laadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad elektrilöögi ohtu. u Ärge kasutage laadimisseadet kergesti süttival aluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikus keskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks, tekitades põlengu ohu. u Ärge katke akulaadija õhutusavasid kinni. Vastasel korral võib laadija üle kuumeneda ega pruugi enam nõuetekohaselt töötada. u Elektriohutuse suurendamiseks soovitatakse kasutada Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 260 | Eesti rikkevoolukaitset, mille max rakendumisvool on 30 mA. Kontrollige rikkevoolukaitselülitit alati enne kasutust. Hoiustamine u Võtke sügisel ja talvel öökülmaohu korral pump veetünnist välja. u Laske pump alati enne hoiustamist veest tühjaks. u Hoiustage pumpa ja selle juhtmoodulit kohas, kus ei ole öökülmaohtu. u Võtke aku alati seadmest välja, kui hoiustate tööriista hoones sees. Hooldus, tarvikud, varuosad u Võtke aku alati enne hooldustöid maha. u Kasutada tohib üksnes tootja heakskiidetud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja -varuosad tagavad seadme tõrgeteta töö. u Kõiki hooldusremonttöid tohib lasta teha ainult Boschi volitatud hooldustöökojas. Sümbolid Kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel on abiks järgmised sümbolid. Püüdke sümbolid ja nende tähendused meelde jätta. Sümbolite mõistmine aitab kasutada seadet tõhusamalt ja ohutumalt. Sümbol Tähendus Liikumissuund Reaktsioonisuund Sisselülitamine Sümbol CLICK! Tähendus Väljalülitamine Lubatud toiming Keelatud toiming Kuuldav heli Kaal Max sukeldamissügavus Max veetemperatuur Sihipärane kasutus Seade on mõeldud kodukasutuseks, et pumbata veetünnist vihmavett ja kasta sellega lille- ja köögiviljapeenraid ning murulappe. Seadet võib kasutada ka kergemate puhastustööde tegemiseks. Ärge kasutage seadet basseinis või kõrgusel üle 2000 m merepinnast. Joonisel näidatud komponendid (vt joonist A) Komponendi number viitab leheküljele, kus on toodud graafik koos seadme joonisega. (1) Sisse-välja-lüliti (2) Aku laadimisoleku näit (3) Rikkenäidik (4) Taimerfunktsiooni LED (5) Taimerfunktsiooni seadenupp (6) Juhtmoodul (7) Lukustusklamber (8) Tünnihoidik (9) Turvakruvi (10) Seinakonsool (11) Voolikujuhik (12) Voolikuõhutusventiiliga ühendus (13) Ühendusvoolik (14) Universaalliitmik (15) Voolikukinnitus (16) Juhtmeklambrid (17) Filter (18) Vihmaveepump (19) Voolikuliitmik (20) Toitejuhe (21) Pistik F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools (22) Aku (23) Akulaadija (24) Kork (25) Kuul Eesti | 261 Tehnilised andmed Vihmaveepump Artiklikood Pumpamisvõimsus (Q) l/h Pumpamiskõrgus (H) m m max sukeldamissügavus °C max veetemperatuur Nimipinge V Veekindlusväärtus kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi kg seerianumber Kasutage pumpa ainult koos vihmaveepumba GardenPump 18 juhtmooduliga. GardenPump 18 Pump 3 600 HC4 1.. 1800 17,5 1,8 Juhtmoodul 3 600 HC4 0.. 35 18 IPX8 0,6 vt aiatööriista tüübisildilt 18 IPX4 0,6 vt aiatööriista tüübisildilt Aku soovituslik ümbrustemperatuur laadimisel lubatud ümbrustemperatuur käitamiselA) ja hoiustamisel Nimipinge Akuelementide arv aku mahtuvuse korral Aku 1,5 Ah Aku 2,0 Ah Aku 2,5 Ah Aku 3,5 Ah Aku 4,0 Ah Aku 6,0 Ah liitium-ioon °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C Laadija Artiklikood Laadimisvool Laadimisaeg (tühja aku puhul) Aku 1,5 Ah Aku 2,0 Ah Aku 2,5 Ah Aku 3,0 Ah Aku 4,0 Ah Aku 6,0 Ah Kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi AL 1810 CV EL 2 607 226 385 UK 2 607 226 387 A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 262 | Eesti Laadija Kaitseklass AL 1810 CV / II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Aku laadimine u Järgige võrgupinget! Võrgupinge peab vastama tööriista andmesildil märgitud pingele. Akul on temperatuurikontroll, mis võimaldab laadida akut ainult temperatuurivahemikus 0 °C ja 35 °C. See tagab aku pika kasutusea. Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku võimsuse tagamiseks laadige aku enne esmakasutust laadijas täiesti täis. Liitiumioonakut saab laadida igal ajal, ilma et aku kasutusiga lüheneks. Laadimise katkestamine akut ei kahjusta. Liitiumioonakut kaitseb täieliku tühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja akuga lülitub elektritööriist kaitselülitist välja: Pump lakkab töötamast. Järgige akude kõrvaldamisjuhiseid. Laadimine (vt joonist H) Laadimine algab kohe, kui laadija võrgupistik on ühendatud pistikupessa ja aku (22) on laadijasse (23) paigutatud. Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastab seade aku laadimisoleku automaatselt ning sõltuvalt akutemperatuurist ja -pingest valitakse sobivaim laadimisvool. See säästab akut ja tagab, et aku on laadijas alati täis laetud. Indikaatorite tähendus (AL 1810) Vilkuv aku laadimisnäit Laadimistoimingust teatatakse vilkuva aku laadimisnäiduga . Pidevalt põlev aku laadimisnäit Pidevalt põlev aku laadimisnäit osutab sellele, et aku on täis laetud või et akut ei saa laadida, kuna selle temperatuur on lubatud laadimistemperatuurivahemikust väljas. Laadimine algab kohe, kui aku on saavutanud lubatud temperatuuri. Kui akut ei ole sisse asetatud, teatab pidevalt põlev aku laadimisnäit , et võrgupistik on ühendatud pistikupesaga ja akulaadija on töövalmis. Kokkupanek Seina-/tünnihoidiku kinnitamine (vt joonist B) Kinnitage seinahoidik (10) veetünni kõrvale. Pidage silmas, et ühenduskaabli pikkuse tõttu on kaugus veetünnini piiratud. Kaugus tünnini pluss tünnikõrgus ei tohi olla suurem kui ühenduskaabli pikkus. Ärge kasutage seinakinnituse jaoks juhtavasid, et kruvide asendit seinale märgistada. Kui seinapaigaldust ei ole võimalik teha, võib pakendis oleva tünnihoidiku (8) otse tünniserva kinnitada. MÄRKUS: Juhtmoodul lülitub kõrgenenud temperatuuri juures termolülitist välja. Seetõttu tuleb juhtmooduli hoidik kinnitada tingimata varjulisse kohta. Juhtmooduli paigaldamine (vt joonist C) Seinakinnituse korral eemaldage turvakruvi (9) hoidiku seest, riputage juhtmoodul (6) ülalt poolt seinahoidiku külge ja kinnitage alt turvakruviga (9). Tünnihoidiku korral klõpsake juhtmoodul hoidiku peale. Kuidas määrata kaabli- ja pikendusjuhtme nõuetekohast pikkust (vt joonist D) Märkus: Paigutage pump ca 50 mm veetünni põhjast ülespoole, mis jääb kõrgemale setetest, mis võiksid pumpa kahjustada. Mõõtke veetünni kõrgus H ja läbimõõt D ning juhtmooduli paigalduskoha kaugus E. Kaabli pikkust L1 tuleb arvutada järgmiselt: H + D + E 250 mm Ühendusvooliku pikkust L2 tuleb arvutada järgmiselt: H 130 mm Kaabli pealekerimine ja ühendusvooliku mõõtulõikamine (vt joonist E) Kerige üleliigses pikkuses kaabel pumba ümber (18) ja kinnitage see olemasoleva klambriga (16). Keerake voolikuõhutusventiiliga (12) ühendusvoolik voolikujuhikul asuvast kinnitusest (11) lahti. Lõigake ühendusvoolik mõõtu L2 ja paigaldage voolikuõhutusventiiliga ühendus (12) ühendusvooliku külge tagasi. Paigutage voolikuõhutusventiiliga ühendus (12) koos ühendusvoolikuga voolikujuhiku küljes oleva kinnituse (11) külge. Võite ühendusvooliku jätta ka lühemaks lõikamata ja lasta sellel üle ulatuda. Palun pidage silmas, et voolikuõhutusventiil toimib ainult siis, kui see on paigaldatud voolikujuhiku sisse selleks ettenähtud kohale. Ühendusvooliku ja kaabli ühendamine (vt joonist F) Sisestage 2-haruline pistik (21) juhtmooduli alt sälgu järgi ja suruge pistik ühendusse, kuni see on kindlalt paigal. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Tõmmake ülemutter ühenduse peale, et pistik fikseerida ja takistada vee sissetungimist. Pistke ühendusvooliku (13) universaalliitmik (14) pumba küljes oleva voolikuliitmiku peale (19). Paigutage pump vihmaveetünni ja ühendage aiavoolik (vt joonist G) Laske pump ühendusvooliku külge monteerituna vette vajuda. Pump on varustatud õhutustamisega, et pumba vette laskmist lihtsustada. Pumba käitamise ajal suleb ventiil õhutusava. Ventiil tekitab pumba raputamisel müra. Riputage voolikujuhik vihmaveetünni serva külge ja veenduge, et pump oleks ettenähtud asendis. Kinnitage aiavoolik tavapärase liitmikuga voolikuõhutusventiiliga ühenduse (12) külge. Märkus: Ärge kasutage automaatseiskumisega voolikuliitmikku, sest see võib läbivoolu vähendada. Kasutamine suletud vihmaveetünniga Pumpa saab kasutada ka suletud vihmaveetünniga. Kasutage vastavalt versioonile ülal tünni küljes olevaid kaabli ja vooliku juurdepääsuavasid. Mõnel juhul tuleb avad välja lõigata. Veenduge, et avadel ei oleks teravaid servi. Aku paigaldamine (vt joonist H) Juhtmooduli (6) avamiseks keerake lukustusklamber (7) üles ja klappige juhtmooduli kate alla. Lükake aku (22) ülalt juhtmooduli sisse, kuni see lukustub. Sulgege kate ja keerake lukustusklamber alla. Pumba võib käima panna kohe, kui juhtmoodul on lukustusklambriga lukustatud. Paigalduse lõpetamine (vt joonist I) Veenduge, et vihmaveetünnil oleks kate peal, et vältida laste või loomade sissekukkumist. Käsitsemine Kui vett ei saa enam pumbata, lülitab kuivalt töötamise kaitse pumba automaatselt välja. Sisse-/väljalülitamine (vt joonist J) Pumba sisselülitamiseks vajutage sisse-välja-lülitit (1). Laadimisoleku näit põleb. Vead põhjused ja kõrvaldamine Vihmaveepump Eesti | 263 Laadimisoleku näidik (2) näitab aku laadimisolekut: LED laadimisolek põleb roheliselt > 50% põleb kollaselt 50 % - 20 % põleb punaselt > 20% vilgub punaselt aku on tühi, eemaldage aku ja laadige täis Märkus: Kui rikkenäidik põleb, näitab see seadme riket, vt lõigust ,,Vead põhjused ja kõrvaldamine". Pumba väljalülitamiseks vajutage uuesti sisse-väljalülitit (1). Taimerfunktsioon (vt joonist K) Taimerfunktsiooni aktiveerimiseks vajutage sisselülitatud pumbal seadenuppu (5). Ühekordsel vajutusel on pumba tööaeg 5 min. Iga järgneva vajutusega pikeneb pumba tööaeg 5 min võrra, kuni max 15 min. Valitud tööaega näitab vastav LED (4). Etteantud aja möödumisel lülitub pump iseenesest välja. Taimerfunktsiooni väljalülitamiseks vajutage seadenuppu (5) nii kaua, kuni näit (4) kustub. Aku mahavõtmine (vt joonist L) Juhtmooduli (6) avamiseks keerake lukustusklamber (7) üles ja klappige kate alla. Vajutage lukustusnuppu ja tõmmake aku (22) üles juhtmoodulist välja. Ärge kasutage seejuures jõudu. Sulgege kate, et vältida niiskuse sissepääsemist. Filtri puhastamine (vt joonist M) Pump (18) on varustatud filtriga (17), et vältida mustusest tingitud kahjustusi. Kontrollige ja hooldage filtrit korrapäraselt. Filtri eemaldamiseks tõmmake seda suunaga alla. Puhastage filter voolava vee all ja seejärel paigaldage filter pumba peale tagasi. Voolikuõhutusventiili puhastamine (vt joonist O) Kui voolikuõhutusventiil (12) on ummistunud, eemaldage kork (24) ja kuul (25). Puhastage voolikuõhutusventiil (12) voolava vee all. Pange kuul (25) tagasi paika ja paigaldage kork (24). Tunnusmärgid Rikkenäit vilgub punaselt Võimalik põhjus Aku on liiga külm/liiga kuum Bosch Power Tools Abi Soojendage akut/laske akul jahtuda F 016 L81 984 | (27.02.2020) 264 | Eesti Tunnusmärgid Rikkenäit vilgub kollaselt Pump ei lähe käima Võimalik põhjus Kuivalt töötamise kaitse on aktiivne Juhtmoodul pole täielikult suletud Aku ei ole (õigesti) paigas Kaabel ei ole (õigesti) ühendatud Aku on tühi Pump/vesi on külmunud Pump töötab, kuid Filter ummistunud töösurve on ebapiisav või puudub üldse/surve Liiga vähe vett ebaühtlane Pumbas või voolikus on õhku Monteeritud on automaatseiskumisega voolikuliitmik Voolik ummistunud Vesi voolab pärast pumba väljalülitamist edasi Voolikuõhutusventiiliga ühendust ei ole paigaldatud Voolikuõhutusventiiliga ühendus ei ole paigaldatud õigesse kohta Voolikuõhutusventiil ummistunud Aku laadimisoleku näit Akuklemmid on mustunud vilgub punaselt. Laadimine ei ole võimalik Aku on vigane Aku laadimisoleku näit Võrgupistik ei ole (õigesti) pistikupessa ei põle laadimise ajal ühendatud Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on kahjustunud Abi Lülitage seade välja ja asetage pump selliselt, et see oleks üleni vee all Sulgege juhtmooduli kate ja klappige lukustusklamber lõpuni alla Paigutage aku õigesti kohale Pistke pistik lõpuni pessa ja kinnitage ülemutriga Laadige akut Eemaldage pump ja oodake, kuni jää on sulanud Eemaldage ja puhastage filter Kontrollige veetaset ja veenduge, et pump on üleni veel all Eemaldage vooliku küljest pihusti ja laske ühendatud pumbal nii kaua töötada, kuni vesi voolab ühtlaselt Vahetage liitmik ilma automaatseiskumiseta liitmiku vastu Kontrollige voolikut ummistuste ja kokkumurdumise suhtes Paigaldage komplekti kuuluv voolikuõhutusventiiliga ühendus Paigutage voolikuõhutusventiiliga ühendus selliselt, et see jääks veetünnis veepinnast ülespoole Puhastage voolikuõhutusventiil Puhastage akuklemmid, nt ühendage aku laadijaga ja katkestage uuesti ühendus, korrake tegevust mitu korda, vajadusel vahetage aku välja Vahetage aku välja Ühendage pistik (lõpuni) pistikupessa Kontrollige võrgupinget, vajadusel toimetage akulaadija Boschi elektritööriistade volitatud hooldustöökotta Hooldamine, puhastamine, hoiustamine Hooldus Märkus: Pikaajalise ohutu töö tagamiseks teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid. u Kõiki hooldusremonttöid tohib lasta teha ainult Boschi volitatud hooldustöökojas. Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja õigesti paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud hooldus- ja remonttööd. Kontrollige seadet regulaarselt nähtavate vigade, näiteks lahtiste või kulunud ja kahjustatud osade suhtes. Talvehoiustamine (vt joonist N) Lülitage pump välja ja eemaldage aku. Tõmmake pump koos ühendusvoolikuga veetünnist välja. Võtke ühenduskaabel juhtmooduli ja ühendusvoolik pumba küljest ära. Laske pumbast vesi välja. Puhastage pumba välispind pehme harja ja lapiga. Lahusteid ja poleerimisvahendeid ei tohi kasutada! Eemaldage kogu mustus, puhastage eriti põhjalikult filter. Kerige kaabel pumbamooduli ümber ja kinnitage see juhtmeklambrite külge. Võtke juhtmoodul seina-/ tünnihoidiku küljest ära. Hoiustage seadet külmumisvabas keskkonnas. Veenduge, et kaabel ei ole hoiustamise ajal kinnikiilunud. Ärge murdke ühendusvoolikut kokku. Akuhooldus Aku tööea tagamiseks pidage kinni järgmistest juhistest: F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoiustage aiatööriista ja akut temperatuurivahemikus 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel kuuma autosse. Hoiustage akut eraldiseisvalt, mitte tööriista sees. Ärge jätke akut otsese päikesekiirguse korral aiatööriista sisse. Aku sobivaim hoiustamistemperatuur on 5 °C. Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Kui aku kasutusaeg on pärast laadimist tunduvalt lühem, on aku kasutuskõlbmatu ja tuleb välja vahetada. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine www.bosch-garden.com Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata 10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi Latviesu | 265 ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 265). Latviesu Drosbas noteikumi u BRDINJUMS! Izlasiet visus drosbas noteikumus un nordjumus instrumenta lietosanai. Drosbas noteikumu un lietosanas nordjumu neievrosana var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai, k ar izraist aizdegsanos un/vai smagu savainojumu. Uz drza instrumenta korpusa attloto simbolu skaidrojums Visprja rakstura brdinjuma zme. Izlasiet so lietosanas pamcbu. Nelietojiet akumulatora uzldes ierci, ja ir bojts ts elektriskais vads. Lietojiet uzldes ierci tikai sauss telps. Bzes stacija ir apgdta ar atdaloso transformatoru. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 266 | Latviesu Nevrsiet dens strklu uz cilvkiem, mjdzvniekiem, pasu instrumentu un elektriskajm dam. Darbinsana u Lietotjs drkst izmantot izstrdjumu viengi tdiem mriem, kdiem tas ir paredzts. Strdjot jem vr vietjie apstki. Sekojiet, lai darba vietas tuvum neatrastos citas personas un jo sevisi brni. u Neaujiet lietot drza instrumentu brniem, personm ar ierobezotm psihiskajm, sensorajm un gargajm spjm vai ar nepietiekosu pieredzi un/vai ar nepietiekosm zinsanm. K ar personm, kas nav iepazinuss ar siem nordjumiem. Minimlais vecums instrumenta lietotjiem tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai. u Nodrosiniet brniem piencgu uzraudzbu, sekojiet, lai vii nesktu rotaties ar instrumentu. u Instrumentu nedrkst izmantot sdintjus saturosu sidrumu, neatsaidtu skbju, acetona un sdintju, tai skait benzna, krsu sdintju un sidr kurinm izsmidzinsanai, jo so sidrumu izsmidzints emulsijas ir ugunsnedrosas, sprdzienbstamas un indgas. u Nav atauts apstrdt ar augstspiediena dens strklu azbestu saturosus un citus ldzgus materilus, kas satur veselbai kaitgas vielas. u Nelietojiet izstrdjumu slsdens sknsanai. u Skni nedrkst uzstdt viets, kur den atrodas cilvki. u Nelietojiet izstrdjumu, ja dens temperatra prsniedz 35 °C. u Izplstoss smrvielas var radt nelielu dens piesrojumu. u Strdjot drz, ievrojiet piesardzbu un veiciet paskumus, lai novrstu pasldsanu, pasi tad, ja darbs notiek neldzens vai mitrs viets. u Nodrosiniet, lai dens tvertne vienmr btu noslgta ar vku vai cit ldzg veid, sdi novrsot brnu v vai dzvnieku iekrisanu taj. u Neko neievietojiet ska lpstirat laik kad sknis darbojas. Uzstdsana un lietosana u Pirms lietosanas jprbauda, vai instruments un t piederumi ir darba krtb un drosi lietojami. Ja instruments nav nevainojam stvokl, to nedrkst lietot. u Neveiciet nekdas izmaias instrumenta konstrukcij. Nesankciontas izmaias var nelabvlgi ietekmt drza instrumenta darbbas drosumu, samazint t jaudu un bt par cloni F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools paaugstintam troksa un vibrcijas lmenim u Vienmr stingri iestipriniet vadbas bloku turtj stiprinsanai pie sienas vai turtj stiprinsanai uz tvertnes. Veidojot urbumus sien, ievrojiet piesardzbu. u Nekd gadjum neiegremdjiet vadbas bloku den. u Sknis funkcion viengi tad, ja ir aizvrts vadbas bloka vks un lokveida aizdare atrodas apaksj stvokl. u Novietojiet vadbas bloku n. Drosbas apsvrumu d vadbas bloks ir apgdts ar termoizsldzju. Ja vadbas bloks prk stippri sakarst, tas izsldzas. u Nelietojiet savienojoso kabeli ska prnesanai, piekarinsanai vai atvienosanai. Sargjiet savienojoso kabeli no karstuma, eas un saskarsans ar asm malm. u Pie daziem sprauslas iestatjumiem var notikt objektu atleksana atpakavirzien. Nsjiet piemrotu individulo aizsargaprkojumu, piemram, aizsargbrilles. u Nelietojiet izstrdjumu bez filtra un ar piesrotu vai bojtu filtru. u Nelietojiet savienotju ar stenes aeratoru citiem mriem, piemram. dens pievienosanai ar palielintu spiedienu. u Turiet vadbas bloka vku aizvrtu. Latviesu | 267 Ieteikumi par optimlu apiesanos ar akumulatoru u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros vai uguns tuvum, k ar no dens un mitruma. Pretj gadjum var notikt sprdziens. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. u Asi prieksmeti, piemram, nagla vai skrvgriezis, k ar rja spka iedarbba var sabojt akumulatoru. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Nepieaujiet sslguma veidosanos izsaukt starp akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprdzienu. u Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. u Izmantojiet instrumenta uzldei viengi kop ar to piegdto uzldes ierci. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 268 | Latviesu metla prieksmetiem, kas vartu izraist sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un bt par cloni ugunsgrkam. u Bojjuma gadjum vai nepareizas apiesans d no akumulatora var izplst tvaiki. Izvdiniet telpu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Tvaiki var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrums. Nepieaujiet s sidruma saskarsanos ar du. Nejausas saskarsans gadjum noskalojiet cietuso vietu ar deni. Ja sidrums iekst acs, papildus mekljiet rsta paldzbu. o akumulatora izpldusais sidrais elektrolts var izraist das kairinjumu vai pat apdegumu. Drosbas noteikumi uzldes iercm Izlasiet visus drosbas noteikumus un nordjumus instrumenta lietosanai. Drosbas noteikumu un lietosanas nordjumu neievrosana var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai, k ar izraist aizdegsanos un/vai smagu savainojumu. Pc izlassanas uzglabjiet drosbas noteikumus un lietosanas nordjumus turpmkai izmantosanai. u Lietojiet uzldes ierci tikai tad, ja esat pilnb iepazinies ar vism ts funkcijm un spjat ts pielietot bez ierobezojumiem vai ar esat piencgi apmcts darbam ar to. u Nekad neaujiet lietot uzldes ierci brniem, personm ar ierobezotm psihiskajm, sensorajm un gargajm spjm vai ar nepietiekosu pieredzi un/vai ar nepietiekosm zinsanm un/vai personm, kas nav iepazinuss ar siem nordjumiem. Minimlais vecums drza instrumentu lietotjiem tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai. u Uzraugiet brnus. Tas aus nodrosint, lai brni nerotatos ar uzldes ierci. u Uzldjiet viengi litija-jonu akumulatorus ar ietilpbu 1,5 Ah (skot ar 5 akumulatora elementiem). Akumulatora spriegumam jatbilst uzldes ierces nodrosintajam akumulatora uzldes spriegumam. Neminiet uzldt atkrtoti neuzldjamas baterijas. Tas var izraist aizdegsanos un radt sprdziena briesmas. Sargjiet uzldes ierci no lietus vai mitruma. Uzldes ierc iekstot mitrumam, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Uzturiet uzldes ierci tru. Netrumi var radt elektrisk trieciena saemsanas briesmas. u Ik reizi pirms lietosanas prbaudiet uzldes ierci, kabeli F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools un kontaktspraudni. Atkljot bojjumus, prtrauciet uzldes ierces lietosanu, ldz bojjumi tiek novrsti. Neatveriet uzldes ierci saviem spkiem, bet nodrosiniet, lai nepieciesamo remontu veiktu kvalificti specilisti, nomaiai izmantojot viengi Bosch oriinls rezerves daas. Lietojot bojtu uzldes ierci, elektrokabeli un kontaktdaksu, pieaug elektrisk trieciena saemsanas risks. u Nedarbiniet uzldes ierci, ja t atrodas uz viegli degosa materila (piemram, uz papra, auduma u.c.) vai ugunsnedrosos apstkos. Uzldes laik uzldes ierces izdaltais siltums var radt aizdegsans briesmas. u Nenosedziet uzldes ierces ventilcijas atveres. Pretj gadjum uzldes ierce var prkarst un prstt pareizi funkciont. u Lai paaugstintu elektrisko drosbu, ieteicams lietot nopldes strvas aizsargreleju ar maksimlo nostrdsanas strvu 30 mA. Pirms lietosanas vienmr prbaudiet nopldes strvas aizsargreleju. Uzglabsana u Ja ruden vai ziem pastv sasalsanas iespja, izemiet skni no dens tvertnes. u Pirms ska novietosanas uzglabsanai vienmr izlejiet no t deni. Latviesu | 269 u Uzglabjiet skni un vadbas bloku no sala pasargt viet. u Uzglabjot izstrdjumu telps, izemiet no t akumulatoru. Apkalposana, piederumi, rezerves daas u Veicot izstrdjuma apkalposanu, vienmr izemiet no t akumulatoru. u Kop ar instrumentu drkst izmantot tikai tdus piederumus un rezerves daas, ko ir izlaidusi t razotjfirma. Lietojot oriinls rezerves daas un piederumus, tiek nodrosinta instrumenta darbba bez atteikumiem. u Instrumenta remontu drkst veikt tikai Bosch pilnvarot remonta darbnc. Simboli Tlk aplkoto simbolu nozmi ir svargi zint, lai vartu last un pareizi izprast so lietosanas pamcbu. Iegaumjiet sos simbolus un to nozmi. Simbolu pareiza interpretsana paldzs Jums labk un drosk lietot izstrdjumu. Simbols Nozme Kustbas virziens Reakcijas virziens Ieslgsana Izslgsana Atauta darbba Neatauta darbba CLICK! Ir sadzirdams troksnis Svars Maksimlais iegremdsanas dziums Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 270 | Latviesu Simbols Nozme Maksiml dens temperatra Pielietojums Izstrdjums ir paredzts lietosanai mjsaimniecb, tas ir lietojams dens izsknsanai no tvertnes, lai laisttu puu dobes, zlienus un drzeu dobes. Izstrdjumu var izmantot ar neliela apjoma trsanas darbiem. Nelietojiet izstrdjumu peldbaseinos, k ar augstum, kas prsniedz 2000 m virs jras lmea. Attlots sastvdaas (attls A) Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem grafiskajs lappuss sniegtajos izstrdjuma attlos. (1) Iesldzjs (2) Akumulatora uzldes pakpes indikators (3) Kmes indikators (4) Taimera funkcijas LED indikators (5) Taustis taimera funkcijas iestatsanai (6) Vadbas bloks (7) Lokveida aizdare (8) Turtjs stiprinsanai uz tvertnes (9) Stiprinos skrve (10) Turtjs stiprinsanai pie sienas (11) Stenes vadotne (12) Savienotjs ar stenes aeratoru (13) Savienojos stene (14) Universlais stenes savienotjs (15) Stenes turtjs (16) Kabea iespiednis (17) Filtrs (18) dens sknis (19) Iemava stenes pievienosanai (20) Savienojosais kabelis (21) Kontaktspraudnis (22) Akumulators (23) Akumulatora uzldes ierce (24) Vcis (25) Lodte Tehniskie dati dens sknis GardenPump 18 Sknis Vadbas bloks Izstrdjuma numurs 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. Padeves spja (Q) l/st. 1800 Padeves augstums (H) m 17,5 Maksimlais iegremdsanas dziums m 1,8 Maksiml dens temperatra °C 35 Nominlais spriegums V 18 18 Aizsardzbas pakpe pret deni IPX8 IPX4 Svars atbilstosi EPTAProcedure 01/2014 kg 0,6 0,6 Srijas numurs skatt uz drza instrumenta marjuma plksntes Darbiniet skni viengi kop ar dens sknim GardenPump 18 paredzto vadbas bloku. skatt uz drza instrumenta marjuma plksntes Akumulators Ieteicam apkrtj gaisa temperatra uzldes laik Pieaujam apkrtj gaisa temperatra darbbas laikA) un uzglabsanas laik Nominlais spriegums Akumulatora elementu skaits 1,5 Ah akumulatoram 2,0 Ah akumulatoram litija-jonu °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Akumulators 2,5 Ah akumulatoram 3,5 Ah akumulatoram 4,0 Ah akumulatoram 6,0 Ah akumulatoram Latviesu | 271 litija-jonu 5 5 10 10 A) samazinta jauda pie temperatras <0 °C Uzldes ierce Izstrdjuma numurs Uzldes strva Uzldes laiks (tuksam akumulatoram) 1,5 Ah akumulatoram 2,0 Ah akumulatoram 2,5 Ah akumulatoram 3,0 Ah akumulatoram 4,0 Ah akumulatoram 6,0 Ah akumulatoram Svars atbilstosi EPTAProcedure 01/2014 Aizsardzbas klase AL 1810 CV EK 2 607 226 385.. UK 2 607 226 387.. A 1,0 min 94 min 124 min 154 min 185 min 244 min 364 kg 0,17 / II Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties. Akumulatora uzldes ierce u Pievadiet izstrdjumam pareizu elektrotkla spriegumu! Spriegumam barojosaj elektrotkl jatbilst uzldes ierces marjuma plksnt nordtajai sprieguma vrtbai. Akumulators ir apgdts ar temperatras kontroles ierci, kas pieauj uzldi viengi temperatras vrtbu diapazon no 0 °C ldz 35 °C. Tas auj pankt lielu akumulatora kalposanas laiku. Norde: Akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai akumulators sptu nodrosint pilnu jaudu, tas pirms pirms lietosanas pilngi juzld uzldes ierc. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Pateicoties elektroniskajai elementu aizsardzbai ,,Electronic Cell Protection (ECP)", litija-jonu akumulatori tiek aizsargti pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldts, aizsardzbas ierce izsldz izstrdjumu: Sd gadjum sknis prtrauc darboties. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem akumulatoriem. Uzldes gaita (attls H) Akumulatora uzlde skas, ldzko uzldes ierces kontaktdaksa ir pievienota elektrotkla kontaktligzdai un akumulators (22) ir ievietots uzldes ierc (23). Intelient uzldes procesa gait tiek automtiski atpazta akumulatora uzldes pakpe un atkarb no akumulatora temperatras un sprieguma tiek izvlta optimla uzldes strva. T tiek nodrosinta akumulatora uzlde saudzjos rezm un, atstjot to pievienotu uzldes iercei, akumulators tiek pastvgi uzturts pilngi uzldt stvokl. Indikcijas elementu nozme (AL 1810) Akumulatora uzldes indikators mirgo Mirgojoss akumulatora uzldes indikators signaliz, ka notiek uzlde. Akumulatora uzldes indikators deg pastvgi Pastvgi degoss akumulatora uzldes indikators signaliz, ka akumulators ir pilngi uzldts vai ar, ka akumulatora temperatra ir rpus pieaujamo uzldes temperatras vrtbu diapazona robezm un tpc akumulators nevar tikt uzldts. Akumulatora temperatrai atgriezoties pieaujamo vrtbu robezs, uzlde automtiski atskas no jauna. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 272 | Latviesu Ja akumulators nav pievienots, pastvgi degoss akumulatora uzldes indikators signaliz, ka uzldes ierces kontaktdaksa ir pievienota elektrotkla kontaktligzdai un uzldes ierce ir gatava lietosanai. Montza Turtja uzstdsana stiprinsanai pie sienas/uz tvertnes (attls B) Uzstdiet turtju stiprinsanai pie sienas (10) ldzs dens tvertnei. emiet vr, ka attlums starp dens tvertni un zemi ir ierobezots ar savienojos kabea garumu. Attlums ldz tvertnei, kam pieskaitts tvertnes augstums, nedrkst bt lielks par savienojos kabea garumu. Lai uzstdtu turtju stiprinsanai pie sienas, izmantojiet stiprinjuma atvrumus, lai uz sienas atzmtu urbumu atrasans vietu. Ja nepastv iespja vadbas bloku stiprint pie sienas, kop ar izstrdjumu piegdto turtju stiprinsanai uz tvertnes (8) var uzt tiesi uz tvertnes malas. NORDE: Ja vadbas bloks prk stippri sakarst, termoizsldzjs to izsldz. Tpc vadbas bloka turtjs noteikti juzstda apnot viet. Vadbas bloka uzstdsana (attls C) Izmantojot turtju stiprinsanai pie sienas, izskrvjiet no turtja stiprinoso skrvi (9), no augsas ievietojiet turtj vadbas bloku (6) un tad to no apaksas nostipriniet, ieskrvjot stiprinoso skrvi (9). Izmantojot turtju stiprinsanai uz tvertnes, iejiet taj vadbas bloku. Kabea un savienojoss stenes vajadzg garuma noteiksana (attls D) Norde: Novietojiet skni apmram 50 mm virs dens tvertnes dibena t, lai tas atrastos rpus nogulm, kas vartu sabojt skni. Izmriet dens tvertnes augstumu H un diametru D, k ar attlumu ldz vadbas bloka nostiprinsanas vietai. Kabea garums L1 tiek aprints sdi: H + D + E 250 mm Savienojoss stenes garums L2 tiek aprints sdi: H 130 mm Kabea attsana un savienojoss stenes sasinsana (attls E) Uztiniet lieko kabeli uz ska (18) un tad fiksjiet kabeli iespiedn (16). Atbrvojiet savienotju ar stenes aeratoru (12) kop ar savienojoso steni no stenes vadotnes (11) stiprinjuma. Apgrieziet savienojoso steni, sasinot to ldz garumam L2, un tad no jauna sastipriniet savienotju ar stenes aeratoru (12) ar atlikuso savienojoss stenes dau. Iestipriniet savienotju ar stenes aeratoru (12) kop ar savienojoso steni stenes vadotnes (11) stiprinjum. Savienojoso steni var ar nesasint, atstjot to skotnj garum. Tacu emiet vr, ka stenes aerators funkcion viengi tad, ja tas ir iemontts sim nolkam paredztaj viet uz stenes vadotnes. Savienojoss stenes un kabea pievienosana (attls F) No apaksas ievietojiet 2 kontaktu kontaktspraudni (21) vadbas bloka izgriezum un tad piespiediet kontaktspraudni, pankot, lai tas stingri pievienotos kontaktsavienotjam. Lai nostiprintu kontaktspraudni un novrstu dens ieksanu savienojum, uzskrvjiet kontaktsprauda virsuzgriezni uz kontaktsavienotja. Uzbdiet universlo stenes savienotju (14), kas pievienots savienojosajai stenei (13), uz ska iemavas stenes pievienosanai (19). Ska ievietosana dens tvertn un drza stenes pievienosana (attls G) Turot skni aiz tam pievienots savienojoss stenes, aujiet tam iegrimt den. Lai atvieglotu ska iegremdsanu, tas ir apgdts ar atgaisotju. Laik, kad sknis darbojas, pass ventilis nosldz atgaisotju. Kratot skni, sis ventilis rada troksni. Uzkariniet stenes vadotni uz dens tvertnes malas un prliecinieties, ka sknis atrodas tam paredztaj stvokl. Pievienojiet drza steni, kas aprkota ar tirdzniecb pieejamu stenes savienotju, savienotjam ar stenes aeratoru (12). Norde: Neizmantojiet stenes savienotju ar automtisks noslgsanas funkciju Autostop, jo sds savienotjs var samazint dens plsmu. Lietosana kop ar noslgtu dens tvertni Skni var lietot ar kop ar noslgtm dens tvertnm Atkarb no izpildjuma, izmantojiet kabea un stenes ievadsanai tvertn ts augspus izvietots piekuves vietas. Dazos gadjumos tvertnes vk var bt nepieciesams izgriezt atvrumus. Nodrosiniet, lai atvrumiem neveidotos asas malas. Akumulatora ievietosana (attls H) Lai atvrtu vadbas bloku (6), paceliet augsup lokveida aizdari (7) un tad nolaidiet lejup vadbas bloka vku. No augsas iebdiet akumulatoru (22) vadbas blok, ldz tas tur fiksjas. Aizveriet vadbas bloka vku un nolaidiet lejup lokveida aizdari. Skni var iedarbint viengi tad, ja vadbas bloks ir aizvrts un aizdarts ar lokveida aizdares paldzbu. Montzas noslgums (attls I) Prliecinieties, ka dens tvertne ir aizvrta ar vku vai tam ldzgu prsegu, lai taj nevartu iekrist brni vai dzvnieki. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Lietosana Ja sknim vairs netiek pievadts dens, aizsardzbas ierce pret sausu darbbu to automtiski izsldz. Ieslgsana un izslgsana (attls J) Lai ieslgtu skni, nospiediet iesldzja (1) taustiu. Pie tam iedegas uzldes pakpes indikators. Uzldes pakpes indikators (2) parda akumulatora uzldes pakpi: Mirdzdiode Uzldes pakpe Deg za krs > 50 % Deg dzelten krs 50 % - 20 % Deg sarkan krs < 20 % Mirgo sarkan krs Akumulators ir izldjies, izemiet to un uzldjiet Norde: Ja iedegas kmes indikators, tas norda, ka izstrdjum ir radusies kme, k aprakstts sada ,,Kmes cloi un novrsana". Lai izslgtu skni, no jauna nospiediet iesldzja (1) taustiu. Taimera funkcija (attls K) Lai aktiviztu taimera funkciju, laik, kad sknis ir ieslgts, nospiediet taimera funkcijas iestatsanas taustiu (5). Pc taustia nospiesanas vienu reizi ska darbbas laiks ir 5 mintes. Pc katras nkoss taustia nospiesanas ska Kmes cloi un novrsana dens sknis Latviesu | 273 darbbas laiks pieaug par 5 mintm, ldz sasniedz maksimlo vrtbu 15 mintes. Izvlto ska darbbas laika vrtbu parda LED indikators (4). Pc iestatt darbbas laika paiesanas sknis automtiski izsldzas. Lai taimera funkciju deaktiviztu, atkrtoti nospiediet taimera funkcijas iestatsanas taustiu (5), ldz izdziest LED indikators (4). Akumulatora izemsana (attls L) Lai atvrtu vadbas bloku (6), paceliet augup lokveida aizdari (7) un tad nolaidiet lejup vadbas bloka vku. Nospiediet atbrvojoso taustiu un izvelciet akumulatoru (22) no vadbas bloka, prvietojot augsup. Nelietojiet sim nolkam prlieku lielu spku. Lai novrstu dens ieksanu vadbas blok, aizveriet t vku. Filtra trsana (attls M) Lai novrstu ska (18) sabojsanos ieskto netrumu d, tas ir apgdts ar filtru (17). Regulri prbaudiet filtru un to iztriet. Izvelciet filtru, prvietojot to lejup. Iztriet filtru, izskalojot to ar tekosu deni, un pc tam no jauna ievietojot filtru skn. Stenes aeratora trsana (attls O) Ja stenes aerators (12) ir nosprostojies, noemiet vciu (24) un izemiet lodti (25). Iztriet sutenes aeratoru (12), to izskalojot ar tekosu deni. No jauna ievietojiet lodti (25) un nostipriniet vciu (24). Pazmes Kmes indikators mirgo sarkan krs Kmes indikators mirgo dzelten krs Sknis nedarbojas Sknis darbojas, tacu nenodrosina pietiekamu darba Iespjamais clonis Novrsana Akumulatora temperatra ir prk zema vai prk Nogaidiet, ldz akumulators ir sasilis vai atdzisis augsta Ir aktivizjusies aizsardzba pret sausu darbbu Izsldziet skni un novietojiet to t, lai sknis btu pilngi iegremdts den Nav pilngi pievienots vadbas bloks Aizveriet vadbas bloka vku un to fiksjiet, ldz galam nolaizot lejup lokveida aizdari Akumulators nav (pareizi) ievietots uzldes ierc Pareizi ievietojiet akumulatoru Nav (pareizi) pievienots kabelis Ldz galam pievienojiet kontaktspraudni kontaktsavienotjam un to nostipriniet, pieskrvjot virsuzgriezni Ir izldjies akumulators Uzldjiet akumulatoru Ir aizsalis sknis vai sasalis dens Izemiet skni un nogaidiet, ldz ir izkusis viss ledus Ir nosprostots filtrs Izemiet filtru un to iztriet Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 274 | Latviesu Pazmes Iespjamais clonis Novrsana spiedienu vai ar Ir prk maz dens darbojas bez spiediena Prbaudiet dens lmeni un nodrosiniet, lai sknis btu pilngi iegremdts Skn vai sten ir iekuvis gaiss Noemiet sprauslu no stenes un tad aujiet sknim darboties ar pievienotu steni, ldz no ts sk vienmrgi izplst dens Tiek izmantots stenes savienotjs ar automtisks noslgsanas funkciju Autostop Nomainiet stenes savienotju pret stenes savienotjs bez automtisks noslgsanas funkcijas Autostop Ir nosprostojusies stene Prbaudiet, vai stene nav nosprostojusies vai prlocjusies dens turpina plst ar Nav pievienots savienotjs ar stenes aeratoru pc ska izslgsanas Savienotjs ar stenes aeratoru nav pievienots pareizaj viet Pievienojiet savienotju ar stenes aeratoru Novietojiet savienotju ar stenes aeratoru dens tvertn t, lai tas atrastos virs dens lmea Ir nosprostojies stenes aerators Iztriet stenes aeratoru Akumulatora uzldes pakpes indikators mirgo sarkan krs. Akumulatora uzlde nenotiek Akumulatora kontakti ir netri Akumulators ir bojts Notriet akumulatora kontaktus, piemram, vairkkrt pievienojot akumulatoru uzldes iercei un atvienojot no ts, vai ar nomainiet akumulatoru Nomainiet akumulatoru Uzldes laik Uzldes ierces kontaktdaksa nav pievienota vai ir (Ldz galam) iebdiet uzldes ierces kontaktdaksu neiedegas akumulatora slikti pievienota elektrotkla kontaktligzdai elektrotkla kontaktligzd uzldes pakpes indikators Ir bojta elektrotkla kontaktligzda, elektrokabelis Prbaudiet spriegumu elektrotkla kontaktligzd vai uzldes ierce vai ar nodrosiniet, lai uzldes ierce tiktu prbaudta Bosch pilnvarot klientu apkalposanas uzmum Apkalposana, trsana un uzglabsana Apkalposana Piezme. Lai nodrosintu ilgstosu un nevainojamu instrumenta darbbu, regulri veiciet sdus apkalposanas darbus. u Instrumenta remontu drkst veikt tikai Bosch pilnvarot remonta darbnc. Prbaudiet, vai ir nebojti un pareizi nostiprinti visi paredztie prsegi un aizsargierces. Pirms drza instrumenta lietosanas nodrosiniet, lai tam tiktu veikti vajadzgie apkalposanas un remonta darbi. Prbaudiet, vai nav kuvusi vagi instrumenta stiprinjuma elementi un vai nav bojtas vai deformtas t sastvdaas. Uzglabsana ziemas laik (attls N) Izsldziet skni un izemiet no t akumulatoru. Izvelciet skni kop ar savienojoso steni no dens tvertnes. Atvienojiet savienojoso kabeli no vadbas bloka un savienojoso steni no ska. Izlejiet no ska deni. No rpuses notriet skni ar mkstu suku un audumu. Nelietojiet trsanai sdintjus un pulsanas ldzekus. Attriet izstrdjumu no netrumiem, pasi rpgi iztrot filtru. Uztiniet uz ska kabeli un iestipriniet to kabea iespiedn. Noemiet vadbas bloku no turtja stiprinsanai pie sienas vai no turtja stiprinsanai uz tvertnes. Uzglabjiet instrumentu viet, kur tas ir pasargts no sala. Prliecinieties, ka kabelis uzglabsanas laik netiks iespiests. Nesalieciet savienojoso steni as le. Akumulatora apkope Lai nodrosintu optimlu akumulatora izmantosanu, ievrojiet sdus ieteikumus un veiciet sdas darbbas: Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet drza instrumentu tikai pie temperatras vrtbm no 20 °C ldz 50 °C. Vasaras laik neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, automasnas salon. Uzglabjiet akumulatoru atsevisi, neievietojot to drza instrument. Neatstjiet akumulatoru drza instrument, ja tas ir pakauts tiesai saules staru iedarbbai. Optiml temperatra akumulatora uzglabsanai ir 5 °C. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja ievrojami samazins mrinstrumenta darbbas laiks starp divm akumulatora uzldm, tas liecina, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu www.bosch-garden.com Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Transportsana Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES, lietosanai nedergie elektroinstrumenti, k ar, atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 275). Lietuvi k. | 275 Lietuvi k. Saugos nuorodos u SPJIMAS! Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Ant sodo prieziros rankio pavaizduot simboli paaiskinimas Bendrasis spjimas apie pavoj. Atidziai perskaitykite si naudojimo instrukcij. Nenaudokite kroviklio, jei pazeistas maitinimo laidas. Krovikl naudokite tik sausose patalpose. Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi. Niekada nenukreipkite vandens srovs zmonms veid, gyvnus, pat prietais arba elektrines dalis. Darbas u Dirbanciajam asmeniui gamin lei- dziama naudoti tik pagal paskirt. Btina atsizvelgti naudojimo vietoje esancias realias slygas. Dirbdami Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 276 | Lietuvi k. btinai atsizvelkite kitus zmones, ypac vaikus. u Niekada neleiskite sio gaminio naudoti vaikams, asmenims su fizine, sensorine ar protine negalia, asmenims, kurie neturi pakankamai patirties ir (arba) zini ir nra susipazin su siais nurodymais. Nacionalinse taisyklse gali bti numatyti operatori amziaus apribojimai. u Vaikus btina prizirti, kad jie su prietaisu nezaist. u Draudziama naudoti skyscius, kuri sudtyje yra tirpikli, neskiestas rgstis, aceton ir tirpiklius, skaitant benzin, daz skiediklius ir mazut, nes purskiant sias medziagas susidarantis rkas yra labai degus, sprogus ir nuodingas. u Objektus, kuri sudtyje yra asbesto ir kit sveikatai kenksming medziag, plauti draudziama. u Niekuomet nenaudokite gaminio su sriu vandeniu. u Siurbl draudziama naudoti tokiose vietose, kuriose vandenyje yra zmoni. u Nenaudokite gaminio, jei vandens temperatra aukstesn kaip 35 °C. u Istekjus tepimo priemonms gali bti nesmarkiai uzterstas vanduo. u Laistydami sod, vaiksciokite atsargiai, ypac ant nelygi ar slapi pavirsi. u Atkreipkite dmes tai, kad lietaus vandens statin visada bt uzdeng- ta dangciu ar kazkuo panasaus, kad negalt kristi vaikai ir gyvnai. u Nieko nekiskite siurblio sparnuot, kai siurblys veikia. Naudojimas u Pries pradedant prietais ir papildo- m rang naudoti, reikia patikrinti, ar jie tvarkingos bkls ir ar saugiai veikia. Pastebjus net ir nedideli pazeidim, naudoti draudziama. u Nedarykite joki prietaiso pakeitim. Neleistinai pakeistas prietaisas gali bti maziau saugus, skleisti didesn triuksm ir vibracij bei gali sumazti nasumas. u Visada tvirtai pritvirtinkite valdymo blok prie sieninio arba statins laikiklio. Skyles grzkite atsargiai. u Nepanardinkite valdymo bloko vanden. u Siurblys veikia tik, kai valdymo bloko dangtis yra uzdarytas ir uzdarymo apkaba yra uzfiksuota apatinje padtyje. u Nustatykite valdymo blok sesl. Apsaugai valdymo blokas yra su siluminiu jungikliu. Kai per daug karsta, jis isjungiamas. u Nenaudokite maitinimo laido siurbliui nesti, pakabinti arba kistukui istraukti. Maitinimo laid saugokite nuo karscio, alyvos ir astri briaun. u Esant kai kuriems purkstuko nustatymams, objektai gali atsokti. Dirbkite su tinkamomis asmeninmis apsau- F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools gos priemonmis, pvz., uzsidkite apsauginius akinius. u Niekada nenaudokite gaminio be filtro, su uzterstu arba pazeistu filtru. u Nenaudokite jungties su zarnos vdintuvu kitaip, pvz., didelio slgio vandens tiekimo jungciai. u Pasirpinkite, kad valdymo bloko dangtis visada bt uzdarytas. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi u Neardykite akumuliatoriaus. Gali- mas trumpojo sujungimo pavojus. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spindu- li poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Tai gali sukelti sprogimo pavoj. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Nesujunkite akumuliatoriaus kontakt trumpuoju jungimu. Gali kilti sprogimo pavojus. u Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Lietuvi k. | 277 u Prietais kraukite tik kartu su prietaisu tiekiamu krovikliu. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti prietais nemontuoto akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali susidaryti garai. Isvdinkite patalp, o jei atsirado negalavim, kreipkits gydytoj. Garai gali dirginti kvpavimo takus. u Netinkamai naudojant, is akumuliatoriaus gali istekti skystis. Venkite slycio su juo. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, skalaukite vandeniu ir papildomai kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ir nudeginti od. Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 278 | Lietuvi k. u Krovikl naudokite tik tada, jei susipazinote su visomis jo funkcijomis ir esate j visiskai vald arba buvote atitinkamai apmokyti. u Niekada neleiskite vaikams, ribot fizini, jutimini ar dvasini gebjim asmenims, taip pat asmenims, kuriems trksta patirties ir (arba) zini, ir (arba) su siomis instrukcijomis nesusipazinusiems asmenims naudotis krovikliu. Nacionalinse taisyklse gali bti numatyti operatori amziaus apribojimai. u Prizirkite vaikus. Taip bus uztikrinama, kad vaikai su krovikliu nezaist. u kraukite tik Bosch licio jon akumuliatorius, kuri talpa nuo 1,5 Ah (nuo 5 akumuliatoriaus celi). Akumuliatoriaus tampa turi sutapti su kroviklio tiekiama akumuliatoriaus krovimo tampa. Nekraukite pakartotinai nekraunam baterij. Priesingu atveju kyla gaisro ir sprogimo pavojus. Saugokite krovikl nuo lietaus ir drgms. krovikl pa- teks vanduo padidina elektros smgio rizik. u Prizirkite, kad kroviklis visuomet bt svarus. Nesvarumai kelia elektros smgio pavoj. u Kaskart pries praddami naudoti patikrinkite krovikl, kabel ir kistuk. Jei aptikote pazeidim, kroviklio nenaudokite. Patys neatidarykite kroviklio, j remontuoti leidziama tik kvalifikuotiems spe- cialistams, remontuojant turi bti naudojamos tik originalios atsargins dalys. Pazeisti krovikliai, kabeliai ir kistukai didina elektros smgio rizik. u Nenaudokite kroviklio padj j ant lengvai uzsidegancio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilins dangos ir pan.) ar gaisro atzvilgiu pavojingoje aplinkoje. kraunant akumuliatori, kroviklis kaista, todl atsiranda gaisro pavojus. u Neuzdenkite kroviklio ventiliacini ang. Priesingu atveju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti. u Didesniam elektros saugumui uztikrinti rekomenduojama naudoti pazaidos srovs apsaugin jungikl, kurio maks. paleidimo srov yra 30 mA. Visada pries naudojim patikrinkite pazaidos srovs apsaugin jungikl. Sandliavimas u Esant uzsalimo pavojui ruden ir ziem, isimkite siurbl is vandens statins. u Pries sandliuodami visada isleiskite is siurblio vanden. u Siurbl ir valdymo blok visada laikykite tokioje vietoje, kurioje jie neuzsals. u Visada isimkite akumuliatori, jei prietais laikote pastate. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Technin priezira, reikmenys ir atsargins dalys u Pries atlikdami technins prieziros darbus, isimkite akumuliatori. u Leidziama naudoti tik gamintojo aprobuot papildom rang ir atsargines dalis. Tik naudojant originali papildom rang ir atsargines dalis uztikrinama, kad prietaisas veiks be trikdzi. u Prietaisas turi bti remontuojamas galiotose ,,Bosch" elektrini ranki remonto dirbtuvse. Simboliai Kad skaitydami suprastumte naudojimo instrukcij, turite zinoti zemiau pateikt simboli reiksm. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisingai suprat simbolius, su siuo gaminiu dirbsite geriau ir saugiau. Simbolis Reiksm Judjimo kryptis Reakcijos jgos kryptis jungimas Isjungimas Leidziamas veiksmas Draudziamas veiksmas CLICK! Girdimas garsas Mas Maksimalus panardinimo gylis Simbolis Lietuvi k. | 279 Reiksm Maksimali vandens temperatra Naudojimas pagal paskirt Gaminys yra skirtas tik buitiniam naudojimui, glynams, vejai ir darzovms laistyti lietaus vandeniu is statins. Taip pat gamin galima naudoti lengvoms valymo uzduotims. Nenaudokite gaminio baseine ir auksciau nei 2000 m virs jros lygio. Pavaizduoti elementai (zr. pav. A) Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka gaminio schemose nurodytus numerius. (1) jungimo-isjungimo jungiklis (2) Akumuliatoriaus krovos indikatorius (3) Trikties indikatorius (4) LED laikmacio funkcijai (5) Laikmacio funkcijos reguliavimo mygtukas (6) Valdymo blokas (7) Uzdarymo apkaba (8) Statins laikiklis (9) Apsauginis varztas (10) Sieninis laikiklis (11) Zarnos kreiptuvas (12) Jungtis su zarnos vdintuvu (13) Jungiamoji zarna (14) Universali jungtis (15) Zarnos fiksatorius (16) Kabelio gnybtas (17) Filtras (18) Lietaus vandens siurblys (19) Zarnos jungtis (20) Maitinimo kabelis (21) Kistukas (22) Akumuliatorius (23) Akumuliatori kroviklis (24) Dangtelis (25) Rutuliukas Techniniai duomenys Lietaus vandens siurblys Gaminio numeris Pumpavimo nasumas (Q) Pumpavimo aukstis (H) Bosch Power Tools GardenPump 18 Siurblys Valdymo blokas 3 600 HC4 1.. 3 600 HC4 0.. l/h 1800 m 17,5 F 016 L81 984 | (27.02.2020) 280 | Lietuvi k. Lietaus vandens siurblys GardenPump 18 Siurblys Valdymo blokas maksimalus panardinimo gylis m 1,8 maksimali vandens temperatra °C 35 Vardin tampa V 18 18 Apsaugos nuo vandens laipsnis IPX8 IPX4 Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,6 0,6 Serijos numeris Siurbl valdykite tik lietaus vandens siurblio ,,GardenPump 18" valdymo bloku. zr. firminje lentelje ant zr. firminje lentelje ant sodo prieziros rankio sodo prieziros rankio Akumuliatorius Rekomenduojama aplinkos temperatra kraunant Leidziama aplinkos temperatra veikiantA) ir sandliuojant Vardin tampa Akumuliatoriaus krovos celi skaicius Akumuliatorius su 1,5 Ah Akumuliatorius su 2,0 Ah Akumuliatorius su 2,5 Ah Akumuliatorius su 3,5 Ah Akumuliatorius su 4,0 Ah Akumuliatorius su 6,0 Ah Licio jon °C 0 ... +45 °C -20 ... +50 V 18 5 5 5 5 10 10 A) ribota galia, esant temperatrai <0 °C Kroviklis Gaminio numeris Krovimo srov krovimo trukm (kai akumuliatorius issikrovs) Akumuliatorius su 1,5 Ah Akumuliatorius su 2,0 Ah Akumuliatorius su 2,5 Ah Akumuliatorius su 3,0 Ah Akumuliatorius su 4,0 Ah Akumuliatorius su 6,0 Ah Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 Apsaugos klas AL 1810 CV ES 2 607 226 385 JK 2 607 226 387 A 1,0 min. 94 min. 124 min. 154 min. 185 min. 244 min. 364 kg 0,17 / II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis. Akumuliatoriaus krovimas u Atkreipkite dmes elektros tinklo tamp! Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su kroviklio firminje lentelje nurodytais duomenimis. Akumuliatorius yra su temperatros kontrols taisu, kuris leidzia krauti tik tada, kai temperatra yra nuo 0 °C iki 35 °C. Todl labai pailgja akumuliatoriaus eksploatavimo trukm. F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Nuoroda: akumuliatorius pateikiamas ne visai krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia gamin: Siurblys nebeveikia. Laikykits nuorod dl akumuliatoriaus salinimo. krovimo procesas (zr. pav. H) Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kistukas kisamas kistukin lizd ir akumuliatorius (22) statomas krovikl (23). Dl taikomos intelektualios krovimo technologijos, kroviklis automatiskai vertina akumuliatoriaus krovos bkl ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatros ir tampos j krauna optimalia krovimo srove. Tai padeda tausoti akumuliatori, be to, palikus akumuliatori kroviklyje, jis visada bna visiskai krautas. Indikatori reiksms (AL 1810) Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius Apie krovimo proces pranesa mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius . Nuolat svieciantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius Svieciantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius pranesa, kad akumuliatorius yra visiskai krautas arba kad akumuliatoriaus temperatra yra uz leistinos krovimo temperatros intervalo rib, todl jo krauti negalima. Kai tik pasiekiama leistina temperatra, akumuliatorius pradedamas krauti. Jei akumuliatorius nestatytas, nuolat svieciantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius pranesa, kad kistukas yra kistas lizd, o kroviklis paruostas naudoti. Montavimas Tvirtinimas prie sieninio / statins laikiklio (zr. pav. B) Pritvirtinkite sienin laikikl (10) salia vandens statins. Atkreipkite dmes tai, kad atstumas iki vandens statins ribojamas maitinimo kabelio ilgio. Atstumo iki statins ir statins aukscio suma turi bti ne didesn kaip maitinimo kabelio ilgis. Montuodami prie sienos naudokite kreiptuvo angas, varzt padciai ant sienos pazymti. Jei nra galimybs montuoti prie sienos, kartu pateikiam statins laikikl (8) galima tvirtinti tiesiai prie statins krasto. Lietuvi k. | 281 NUORODA: Valdymo blokui aukstesnje temperatroje valdomas per silumin jungikl. Todl laikikl valdymo blokui btinai reikt montuoti tokioje vietoje, kur yra seslis. Valdymo bloko djimas (zr. pav. C) Sieninio laikiklio atveju isimkite apsaugin varzt (9) is laikiklio, uzkabinkite valdymo blok (6) virsuje sienin laikikl ir tvirtinkite j apacioje su apsauginiu varztu (9). Statins laikiklio atveju prisekite valdymo blok ant laikiklio. Reikalingo kabelio ir jungiamosios zarnos ilgio nustatymas (zr. pav. D) Nuoroda: Nustatykite siurbl mazdaug 50 mm nuo vandens statins dugno, virs nuosd, galinci pazeisti siurbl. Pamatuokite vandens statins aukst H ir skersmen D bei atstum iki valdymo bloko E montavimo vietos. Kabelio ilgis L1 apskaiciuojamas taip: H + D + E 250 mm Jungiamosios zarnos ilgis L2 apskaiciuojamas taip: H 130 mm Kabelio suvyniojimas ir jungiamosios zarnos trumpinimas (zr. pav. E) Suvyniokite per ilg kabel apie siurbl (18) ir uzfiksuokite su esamu kabelio gnybtu (16). Atlaisvinkite zarnos vdintuv (12) su jungiamja zarna is fiksatoriaus prie zarnos kreiptuvo (11). Nupjaukite jungiamj zarn ties matu L2, vl sumontuokite jungt su zarnos vdintuvu (12) prie likusios jungiamosios zarnos. dkite zarnos vdintuv (12) su jungiamja zarna fiksatori prie zarnos kreiptuvo (11). Jungiamosios zarnos galite ir netrumpinti, palikti issikisusi. Atkreipkite dmes tai, kad zarnos vdintuvas veikia tik, kai jis yra sumontuotas numatytoje vietoje zarnos kreiptuve. Jungiamosios zarnos ir kabelio prijungimas (zr. pav. F) Islygiuokite 2 poli kistuk (21) apacioje prie valdymo bloko pagal ispjov ir spauskite kistuk iki fiksacijos jungtyje. Gaubiamj verzl uzsukite ant jungties, kad uzfiksuotumte kistuk ir isvengtumte vandens patekimo vid. Sujunkite jungiamosios zarnos (13) universali jungt (14) su zarnos jungtimi (19) prie siurblio. Siurblio padties nustatymas lietaus vandens statinje ir sodo zarnos prijungimas (zr. pav. G) Leiskite siurbliui slysti sumontuota jungiamja zarna vanden. Siurblys yra su oro isleidimo anga, kad bt lengviau j panardinti. Voztuvas uzdaro oro isleidimo ang, kai veikia siurblys. Voztuvas, kai siurblys sukreciamas, skleidzia garsus. Uzkabinkite zarnos kreiptuv uz lietaus vandens statins krasto ir sitikinkite, kad siurblys yra numatytoje padtyje. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 282 | Lietuvi k. Pritvirtinkite sodo zarn su prasta zarnos mova prie jungties su zarnos vdintuvu (12). Nuoroda: Nenaudokite zarnos movos su automatinio sustabdymo taisu, nes gali sumazti srautas. Naudojimas su uzdara lietaus vandens statine Siurbl galima naudoti ir su uzdaromis vandens statinmis. Priklausomai nuo modelio kabeliui ir zarnai naudokite virsuje prie statins esancius prieigos taskus. Kai kuriais atvejais reikia ispjauti angas. Uztikrinkite, kad nebt astri briaun. Valdymo bloko djimas (zr. pav. H) Valdymo blokui (6) atidaryti pasukite uzdarymo apkab (7) virs ir atverskite zemyn valdymo bloko dangt. Akumuliatori (22) stumkite is virsaus valdymo blok, kol jis uzsifiksuos. Uzdarykite dangt ir pasukite zemyn uzdarymo apkab. Siurbl galima paleisti tik, kai valdymo blokas yra uzblokuotas su uzdarymo apkaba. Montavimo pabaiga (zr. pav. I) Uztikrinkite, kad lietaus statin visada bt uzdengta dangciu ar kazkuo panasaus, kad negalt kristi vaikai ir gyvnai. Naudojimas Kai nebepavyksta pumpuoti vandens, sausosios eigos apsaugas automatiskai isjungia siurbl. jungimas ir isjungimas (zr. pav. J) Nordami jungti siurbl, paspauskite jungimo-isjungimo mygtuk (1). krovimo bkls indikatorius sviecia. krovimo bkls indikatorius (2) rodo akumuliatoriaus krovos bkl: LED Sviecia zaliai Sviecia geltonai Sviecia raudonai krovos bkl > 50 % 50-20 % < 20 % LED krovos bkl Mirksi raudonai Issieikvojs, akumulia- tori isimkite ir krau- kite Nuoroda: Svieciantis trikties indikatorius rodo prietaiso trik- t, zr. skyri ,,Gedimai priezastys ir pasalinimas". Nordami siurbl isjungti, dar kart paspauskite jungimo-is- jungimo mygtuk (1). krovimo procesas (zr. pav. K) Laikmacio funkcijai suaktyvinti, esant jungtam siurbliui paspauskite reguliavimo mygtuk (5). Vien kart paspaudus, veikimo laikas bus 5 min. Su kiekvienu kitu paspaudimu siurblio veikimo laikas pailgs 5 min, maks. iki 15 min. Parinkt veikimo laik rodys atitinkamas LED (4). Pasibaigus nurodytam laikui siurblys issijungs automatiskai. Laikmacio funkcijai isjungti spauskite reguliavimo mygtuk (5) tiek kart, kol uzges indikatorius (4). Akumuliatoriaus ismimas (zr. pav. L) Valdymo blokui (6) atidaryti pasukite uzdarymo apkab (7) virs ir atverskite zemyn dangt. Spauskite akumuliatoriaus atblokavimo mygtuk ir traukite akumuliatori (22) virs is valdymo bloko. Traukdami nenaudokite jgos. Uzdarykite dangt, kad isvengtumte drgms patekimo vid. Filtro valymas (zr. pav. M) Siurblyje (18) yra rengtas filtras (17), kad nesvarumai nepazeist siurblio. Reguliariai tikrinkite ir valykite filtr. Patrauk zemyn, nuimkite filtr. Isvalykite filtr po tekanciu vandeniu ir po to vl statykite j siurbl. Zarnos oro isleidiklio valymas (zr. pav. O) Jei uzsikimso zarnos oro isleidiklis (12), nuimkite dangtel (24) ir isimkite rutuliuk (25). Zarnos oro isleidikl (12) praplaukite tekanciu vandeniu. dkite atgal rutuliuk (25) ir uzdkite dangtel (24). Gedimai priezastys ir pasalinimas Lietaus vandens siurblys Pozymiai Trikties indikatorius mirksi raudonai Trikties indikatorius mirksi geltonai Siurblys nepasileidzia Galima priezastis Akumuliatorius per saltas/per karstas Suaktyvintas sausosios eigos apsaugas Nevisiskai uzdaryta valdymo blokas Salinimas Palaukite, kol akumuliatorius sils/atvs Isjunkite prietais ir nustatykite siurbl toki padt, kad jis bt visiskai panardintas vanden. Uzdarykite valdymo bloko dangt ir visiskai zemyn atlenkite uzdarymo apkab F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools Lietuvi k. | 283 Pozymiai Galima priezastis Salinimas Akumuliatorius nestatytas (arba statytas netinkamai) Tinkamai dkite akumuliatori Neprijungtas (netinkamai prijungtas) kabelis kiskite kistuk iki galo lizd ir uzfiksuokite gaubiamj verzl Issikrovs akumuliatorius kraukite akumuliatori Uzsals siurblys / vanduo Isimkite siurbl ir palaukite, kol istirps visas ledas Siurblys veikia, bet Uzsikimss filtras slgis ribotas arba nra darbinio slgio / slgis Per mazai vandens netolygus Oras siurblyje arba zarnoje Filtr nuimkite ir isvalykite Patikrinkite vandens lyg ir uztikrinkite, kad, siurblys visiskai panardintas Nuimkite purkstuk nuo zarnos ir leiskite siurbl tik su prijungta zarna, kol vanduo teks tolygiai Sumontuota zarnos mova su automatinio sustab- Zarnos mov pakeiskite mova be automatinio su- dymo taisu stabdymo taiso Zarna uzsikimsusi Patikrinkite zarn, ar nra kamsci ir uzlenkim Isjungus siurbl vanduo Nesumontuota jungtis su zarnos vdintuvu teka toliau Sumontuokite komplekte esanci jungt su zarnos vdintuvu Jungtis su zarnos vdintuvu sumontuota netinka- Jungt su zarnos vdintuvu nustatykite toki pa- moje vietoje dt, kad ji bt virs vandens lygio lietaus vandens statinje Uzsikimss zarnos oro isleidiklis Zarnos oro isleidikl isvalykite Mirksi raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius. krovimas negalimas Nesvars akumuliatoriaus kontaktai Pazeistas akumuliatorius Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus; pvz., kelis kartus paeiliui statykite ir isimkite akumuliatori, jei reikia, akumuliatori pakeiskite Akumuliatori pakeiskite krovimo metu ne- Nestatytas (ar netinkamai statytas) kroviklio sviecia akumuliatoriaus kistukas krovimo indikatorius Pazeistas kistukinis lizdas, maitinimo laidas arba kroviklis Kistuk tinkamai (iki galo) statykite kistukin lizd Patikrinkite maitinimo tamp, jei reikia, dl kroviklio patikrinimo kreipkits autorizuotas Bosch elektrini ranki remonto dirbtuves Technin priezira, valymas, sandliavimas Technin priezira Nuoroda: kad prietais ilgai ir patikimai naudotumte, reguliariai atlikite zemiau nurodytus technins prieziros darbus. u Prietaisas turi bti remontuojamas galiotose ,,Bosch" elektrini ranki remonto dirbtuvse. Patikrinkite, ar nepazeisti ir tinkamai uzdti gaubtai ir apsauginiai taisai. Pries praddami naudoti atlikite btinus technins prieziros ir remonto darbus. Reguliariai reikia tikrinti, ar nra akivaizdzi prietaiso pazeidim, pvz., atsilaisvinusi jungci ir susidvjusi ar pazeist dali. Sandliavimas ziem (zr. pav. N) Isjunkite siurbl ir isimkite akumuliatori. Istraukite siurbl su jungiamja zarna is vandens statins. Atjunkite maitinimo kabel nuo valdymo bloko ir jungiamj zarn nuo siurblio. Istustinkite vanden is siurblio. Siurblio isorin pus nuvalykite svelniu sepeciu ir skuduru. Naudoti tirpiklius ir poliravimo priemones draudziama. Nuvalykite visus nesvarumus, ypac svarbu isvalyti filtr. Suvyniokite per kabel apie siurblio blok ir uzfiksuokite kabelio gnybtais. Isimkite valdymo blok is sieninio / statins laikiklio. Prietais laikykite nuo salcio apsaugotoje aplinkoje. Uztikrinkite, kad sandliuojant kabelis nebt suspaustas. Nesulenkite jungiamosios zarnos. Akumuliatoriaus priezira Kad akumuliatorius bt optimaliai naudojamas, laikykits si reikalavim ir nurodym: Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Sodo prieziros rank laikykite nuo 20 °C ik 50 °C tem- peratroje. Pvz., vasar nepalikite akumuliatoriaus automobilyje. Akumuliatori laikykite ne sodo prieziros rankyje, o isimt atskirai. Tiesiogiai svieciant saulei, akumuliatoriaus sodo prieziros rankyje nepalikite. Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 284 | Lietuvi k. Optimali akumuliatoriaus sandliavimo temperatra yra 5 °C. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Jei veikimo laikas po krovimo pastebimai sutrumpja, vadinasi akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieskodami informacijos ir uzsakydami atsargines dalis btinai nurodykite 10-zenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli. Salinimas Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 284). F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . t / / . . t . t . t . . t t . t 35 . t . t . | 285 ! t . / . . . . . . . t . . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 286 | t . . t . t . t . . t . . . t . . t . t . t . t . . . t . t . . t . t . t . . . t . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . / . . t . t / / . . . t . t Bosch ) 1,5 .( 5 . . . | 287 . t . . t . t . t . . t . . . t . . . . . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 288 | . t . t . t . t . t . t . . t . . . . . . t . . t . . . . t ) ( . . t . . t 30 . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools ) (A . (1) (2) (3) LED (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) | 289 CLICK! . . . 2000 GardenPump 18 3 600 HC4 0.. 3 600 HC4 1.. 1800 17,5 1,8 35 18 IPX4 0,6 18 IPX8 0,6 / (Q) (H) EPTA-Procedure 01:2014 .GardenPump 18 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 290 | 45+ ... 0 50+ ... 20- 18 5 5 5 5 10 10 (A 1,5 2,0 2,5 3,5 4,0 6,0 AL 1810 CV 2 607 226 385 EU 2 607 226 387 UK 1,0 A 94 124 154 185 244 364 0,17 II / ° 0> (A ( ) 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0 6,0 EPTA-Procedure 01:2014 . . 230 [U] . (H ) (22) . (23) . . (AL 1810) . ! t . 0 . 35 . . : . . . " ."(Electronic Cell Protection/(ECP : . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools (2) (12) . (12) .(11) . . ) (F (21) . . (14) (19) (13) . ) (G . . . . . .(12) : . . . . . (H ) (7) (6) . (22) . . . | 291 . . . / (B ) . (10) . . . (8) . : . . (C ) (6) (9) . (9) . (D ) 50 : . () () () . : (1) 250 - + + : (2) 130 - ) (E (18) .(16) (12) .(11) Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 292 | 5 . 15 5 . . ((4LED . (5) .(4) (L ) (7) (6) . (22) . . . (M ) (17) (18) . . . . (O ) (12) (12) .(25) (24) (25) . .(24) (I ) . . (J ) / . .(1) : (2) LED % 50 < % 20 - % 50 % 20 < : ." - " . (1) (K ) (5) . - / / ( ) ( ) / / F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 293 . () . . ( ) : . . 50 20. . . 5 . . . www.bosch-garden.com . : . t . . . . (N ) . . . . . . . . / . . . . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 294 | . . :) ( . . . . . . / ! : 2012/19/EU 2006/66/EC / . :/ : ) .(294 ,",, F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools t . . t . t . t . . t t . t 35 °C . t . t . t . | 295 ! t . . . . . . . . t . . . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 296 | t . . t . t . t . . t . ) ( . . t . . t . . t . t . . . t . t . . t . t . t . . . t . . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools . . . . t . t . . . t . t 5 ) Ah 1,5 . ( | 297 t . . t . t . t . . t . . . t . . . . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 298 | . t 30 . . t . t . t . t . t . t . . t . . . . . . t . . t . . . t ) ( . . t . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools 2000 . ) (A . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) | 299 . . . CLICK! . . GardenPump 18 3 600 HC4 0.. 3 600 HC4 1.. 1800 l/h 17,5 m 1,8 m 35 C° 18 18 V IPX4 IPX8 0,6 0,6 kg (Q) (H) EPTAProcedure 01:2014 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 300 | GardenPump 18 0 ... +45 C° -20 ... +50 C° 18 V 5 5 5 5 10 10 / . GardenPump 18 (A 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,5 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah AL 1810 CV 2 607 226 385 2 607 226 387 1,0 94 124 154 185 244 364 0,17 II / A kg <0 °C (A ( ) 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 6,0 Ah EPTAProcedure 01:2014 . . U] 230] - . . Electronic Cell,, - "(Protection (ECP . : . . ! t . . C° 35 C° 0 . . : . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 301 (H ) (23) (22) . . . (AL 1810) . (D ) 50 : . D H . E : 1L H + D + E 250 mm : 2L H 130 mm (E ) (18) . (16) (11) (12) . 2L (12) . (12) . (11) . . ) (F (21) . . . . ) / (B . (10) . . . . (8) : . . ) (C (9) (6) .(9) . Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 302 | (2) : % > 50 % 50 % - 20 % < 20 : - " ." / . (1) ) (K . (5) . 5 15 5 . (4) . . (4) (5) . (L ) (7) (6) . (22) . . . (M ) (17) (18) . . . . ) (O (24) (12) . (12) . (25) (25) . . (24) . (13) (14) . (19) ) (G . . . . . . (12) : . . . . . (H ) (7) (6) (22) . . . . ) (I . . ) (J / . (1) . F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 303 / ) ( / () () / / . ( ) Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 304 | . - . 3 1994834571 9821+ 42039000 : - . . :) ( . . () . . . . / ! : 2012/19/EU 2006/66/EC :/ :- ,, ) . (304 ," F 016 L81 984 | (27.02.2020) : . t . . . . ) (N . . . . . . . / . . . . . : . . C° 50 C° 20 . . . . C° 5 . . www.bosch-garden.com Bosch Power Tools A (1) (7) (6) (2) (3) (4) (5) 5 10 15 (15) | 305 (9) (10) (8) (11) (12) (20) (19) (18) (16) (17) (21) Solo + Kit Version Bosch Power Tools (13) (14) (22) (23) Kit Version F 016 L81 984 | (27.02.2020) 306 | B (10) C 5 10 15 (8) 5 10 15 (9) (6) F 016 L81 984 | (27.02.2020) (9) Bosch Power Tools D 5 10 15 L 1=H+D+E-250 mm E D L1 L2 | 307 L 2=H-130 mm L1 H E (15) L 2 (16) Bosch Power Tools (13) 5 (11) (12) F 016 L81 984 | (27.02.2020) 308 | F (21) G 5 10 15 (19) (14) (13) (12) 50 mm F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools H (23) (22) (7) 5 10 15 (22) 5 10 15 (6) I 5 10 15 | 309 5 10 15 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 310 | J 5 10 15 (1) (2) 5 10 15 K 1x 1x 5 10 = 5 min 15 (1) (3) (4) (5) 1x 2x 5 10 = 10 min 15 1x 3x 5 10 = 15 min 15 F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools L 5 10 15 5 10 15 | 311 (22) 5 10 15 (7) (6) M N (17) (18) Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020) 312 | O (24) (25) (12) F 016 L81 984 | (27.02.2020) Bosch Power Tools | 313 P F 016 800 599 + F 016 800 598 Bosch Power Tools F 016 L81 984 | (27.02.2020)