Instruction Manual for TESY models including: CN04 Portable Electric Convector Heater, CN04, Portable Electric Convector Heater, Electric Convector Heater, Convector Heater, Heater

Инструкции за употреба2.35 MB

CN04 050 MIS F

User manual2.35 MB

CN04 300 MIS F


File Info : application/pdf, 72 Pages, 2.35MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

User-Mаnual-CN04-MIS-F
EN PORTABLE ELECTRIC CONVECTOR HEATER 3-5 Operation and Storage Manual of Portable Electric Convector Heater

BG    6-8         

RO CONVECTOR ELECTRIC PORTABIL 9-11 Instruciuni de utilizare i depozitare  convector electric portabil

RU    12-14        

UA    15-17         

HR PRIJENOSNI ELEKTRICNI KONVEKTORSKI GRIJAC 18-19 Upute za uporabu i pohranu prijenosni elektricni konvektorski grijac

RS PRENOSNI ELEKTRICNI KONVEKTORSKI GREJAC 20-22      prenosni elektricni konvektorski grejac

MK     23-25          

SK PRENOSNÝ ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHRIEVAC 26-28 Návod na pouzitie a údrzbu prenosný elektrický konvektorový ohrievac

SI

PRENOSNI ELEKTRICNI KONVEKTORSKI GRELEC 29-30
Navodila za uporabo in shranjevanje prenosni elektricni konvektorski grelec

PL PRZENONY ELEKTRYCZNY GRZEJNIK KONWEKTOROWY 31-33 Instrukcja uytkowania i przechowywania przenony elektryczny grzejnik konwektorowy

CZ PENOSNÝ ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHÍVAC 34-35 Návod k pouzití a uskladnní penosný elektrický konvektorový ohívac

HU HORDOZHATÓ ELEKTROMOS KONVEKTOROS FTÉS 36-37 Használati utasítás a hordozható elektromos konvektoros ftés üzembentartására és védelmére

GR    38-40       

ES CONVECTOR ELÉCTRICO PORTABLE 41-43 Instrucciones para el uso y mantenimiento de convector eléctrico portable

PT AQUECEDOR CONVECTOR ELÉTRICO PORTÁTIL 44-46 Instruções de utilização e armazenamento do aquecedor convector elétrico portátil

IT

TERMOCONVETTORE ELETTRICO PORTATILE 47-49
Istruzione per l'uso e la conservazione di termoconvettore elettrico portatile

DE TRAGBARE ELEKTRISCHE KONVEKTORHEIZUNG 50-52 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des tragbare elektrische Konvektorheizung

FR CONVECTEUR ÉLECTRIQUE PORTABLE 53-55 Mode d'emploi et instructions de rangement de convecteur électrique portable

DK BÆRBAR ELEKTRISK KONVEKTORVARMER 56-57 Brugermanual til bærbar elektrisk konvektorvarmer

LT NESIOJAMAS ELEKTRINIS KONVEKTORIUS SILDYTUVAS 58-59 Nesiojamas elektrinis konvektorius sildytuvas eksploatavimo ir saugojimo instrukcija

LV PRNSJAMS ELEKTRISKAIS KONVEKTORA SILDTJS 60-61 Prnsjams elektriskais konvektora sildtjs lietosanas un uzglabsanas instrukcija

EE KAASASKANTAV ELEKTRILINE KONVEKTORIGA KÜTTEKEHA 62-63 Kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha kasutus ja hoidmise juhend

NL DRAAGBARE ELEKTRISCHE CONVECTORKACHEL 64-66 Gebruikers en opslaghandleiding van draagbare elektrische convectorkachel

CN04 YYZ MIS F 230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG            . | RO Acest produs este adecvat numai pentru spaiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazional. | ES Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. | PT Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional. | DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. | IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. | FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. | DK Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. | GR             . | HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek ftésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas. | PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. | CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobe izolované prostory nebo obcasné pouzívání. | SK Tento výrobok je urcený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na prílezitostné pouzitie. | HR Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu. | SL Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priloznostno uporabo. | LT Sis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarciais. | LV Sis razojums ir dergs tikai izmantosanai telps ar labu izolciju vai neregulrai izmantosanai. | EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. | NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.

1

2

3

4

IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS:

· If you decide to stop using an appliance of this kind, it is recommended to make it unusable by cutting its power cord after you have disconnected it from the

EN

mains. It is advisable all possible risks related to the appliance to be secured,

WARNING!
· Please read this manual before operating the appliance and keep it at a safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new owner, it should be transferred together with its manual.
· CAUTION: Children under 3 years of age should be kept away from the

· especially in relation to children that may play with out-of-use appliances. Warning: Do not use this appliance with a programmer, counter or any other mechanism which could automatically turn on the heater ­ if the appliance
· is covered or positioned incorrectly there is a risk of fire. Position the power cord in such a way that it does not obstruct the free movement of people and cannot be stepped on! Use only approved

· appliance unless they are under constant supervision. Children from 3 to 8 years of age are allowed to operate the on/off button ONLY, provided that the appliance is installed and ready for

extension cords, which are suitable for this appliance, i.e. they have a
· compliance sign! Never move the appliance by pulling its power cord; do not use the power

operation and such children have been supervised and instructed in
· safe operation of the appliance and they understand all related risks. Children from 3 to 8 years of age MUST NOT: connect the plug to power sockets, make adjustments, clean it or carry out user maintenance
· operations. This appliance can be used by children older than 8 years of age and by people with reduced physical, sensor and mental capabilities, as well as by people with insufficient experience and knowledge provided they are supervised or instructed in safe operation of the appliance and understand the related risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance operations must
· not be carried out by children without supervision. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of

· cord for carrying other objects! Do not bend the power cord and do not pull it against sharp edges; do not

· place the power cord on hot surfaces or open fire! WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other

· flammable material a minimum distance of 1m from the air outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a

···

shower or a swimming pool. Do not use this heater if it has been dropped. Do not use if there are visible signs of damage to the heater. Use this heater on a horizontal and stable surface, or fix it to the wall,

· as applicable. WARNING: Do not use the heater in small rooms, when they are

occupied by persons not capable of leaving the room in their own,

experience and knowledge, unless they have been given supervision or

unless constant supervision is provided.

instruction concerning use of the appliance by a person responsible for TECHNICAL PARAMETERS - SEE ANNEX I

their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· CAUTION: Some of the appliance parts may get very hot during operation and thus cause burns to users. In case there are children and vulnerable people in the room, special attention should be paid.

PACKING
· After unpacking the appliance, check if its contents are intact and if it has not been damaged during transportation! In case a damage or
· incomplete delivery is found, contact your authorized retailer! Do not dispose of the original packing box! It could be used for

· WARNING: Do not cover the appliance in order to prevent overheating!
· The appliance must not be placed right under a socket box! · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, · its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Before connecting the appliance to the mains, check if the voltage indicated

storage and transportation purposes in order to avoid damages during
· transportation! Disposal of packing material should be done in the appropriate way! Children must be prevented from playing with polyethylene bags!
OPERATION AND INSTALLATION OF FEET SET
· This portable electric convector heater is designed to be used indoors.

on its technical plate corresponds to the voltage of the electricity, supplied
· to your house. This appliance shall be used only for the purpose it has been designed

Dimensions of heated volume and heated area of a room / appliance models (fig. 1)

and intended for, i.e. heating of domestic premises. The appliance is not Model

Heated volume

Heated area

intended for commercial/industrial application. Every other use is to be considered improper, and therefore dangerous. The manufacturer doesn't bear responsibility for damages arising from improper and irrational use.
· Non-adherence to these instructions would render the warranty invalid! Do not leave your home while the heater is operating: make sure that the power switch is in OFF position (portable electric convector heaters with
· mechanical control). Keep inflammable objects, such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes, curtains etc. at a safe distance of at least 100 cm away from the
· portable electric convector heater. Do not operate the appliance in areas of use or storage of combustible

CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

* Minimum guaranteed heated volume (area) for heating at an average capacity of heat transmission factor =0.5 W/(m2K) for a heated room. Higher values of heated volume (area) can be achieved at an
average value of =0.35 W/ (m2K). Standard height of heated rooms ­ 2.5 meters.
In accordance with Regulation EU 2015/1188 implementing Directive 2009/125/EC this electric heating appliance is not intended for wall installation!

substances. Do not operate the appliance in areas of combustible media

Important: In premises bigger than 45 m3, it is recommended to use a

(for example in close proximity to inflammable gases or aerosols) ­ there is

combination of 2 or more portable electric convector heaters.

· great risk of explosion and fire! Do not insert and do not allow foreign objects to enter the ventilation openings (inlet and outlet) because this will cause electric shock, fire or will
· damage the appliance. The appliance is not suitable for animal breeding. The portable electric
· convector heater is intended for domestic/indoor operation only. When positioning the appliance, do not cover the safety grilles; do not

· Do not position the portable electric convector heater under a power · socket or electricity connection box.
DO NOT install/operate the portable electric convector heater: 1. in places where a draught is present, which could influence the
control settings;
2. right under a power socket;

hamper the incoming and outgoing air flow. All objects must be at a safe

3. in "Volume 1" for bathrooms;

· distance of at least 1 meter away from the appliance front and sides. The most common reason for overheating is dust and fluff deposits in the

appliance. Clean the ventilation openings on a regular basis with a vacuum

cleaner, but before that it is very important to disconnect the heater from

··

the mains. Never touch the appliance with wet or moist hands ­ there is risk for your life! The power socket should be accessible all the time in order to disconnect

the power plug when needed as fast as possible! Never pull the power cord

· or the appliance itself in order to disconnect it from the mains. PAY ATTENTION! Outgoing air gets heated during appliance operation (up

to more than 100°).

4. in "Volume 2" if the control board can be reached by a person who is in
· a shower or in a bathtub; Before starting the set installation check if the portable electric convector
· heater is disconnected from the power socket! The feet are to be installed at side of the air inlets ­ it is correct them to be installed at the two sides ends of the portable electric convector heater in a symmetrical on the appointed place (see picture below). For installation purposes ­ all portable electric convector heaters have got 2
· openings for every foot. (fig. 2) Mount the first foot on the appointed place. Then you should screw the

English

Operation and Storage Manual of Portable Electric Convector Heater 3

EN

two securing screws. The screw goes through the plastic foot and gets screwed into plastic nut based on portable electric convector heater. You
· should repeat the same operation for the second foot. The joint is secure in case the portable electric convector heater stands

automatically turns the heater off in cases of extreme temperature of
· the portable electric convector heater/i.e. overheating of the appliance/. The safety thermo turn-off device will automatically restore the heater operation when the temperature of the appliance falls below the

horizontally on the floor after its feet installation has been completed.

permissible ultimate values.

Do not use the power cord as a pulling rope in order to move the portable electric convector heater; any movement of the portable electric
· convector heater should be done when it is cold. Position the portable electric convector heater with installed feet on the floor and before connecting it to the power socket check if all instructions from the very beginning of this manual have been followed

TIP-OVER PROTECTION
This heater is protected with a safety switch that turns off the appliance automatically when the heater falls over, or is at an excessive angle from the horizontal. This helps prevent accidents, and the heater will back to last set mode when it is put back upright.

correctly (Important instructions and safety measures). The correct position is ­ the control panel should be at the top of the appliance and the feet ­ on the floor!
BATHROOM OPERATION
· The portable electric convector heater must be installed in accordance with the normal trade practices and in compliance with the national legislation (EU electricity directives and regulations concerning special

CLEANING
· It is compulsory first to turn off the appliance through its power switch

and to disconnect it from the power socket. Before starting the cleaning

session you should wait until the portable electric convector heater cools

··

down in a disconnected state. Clean the heater body with damp cloth, vacuum cleaner or a brush. Never immerse the appliance into water ­ there is danger for your life

installations and places of operation including bathrooms, shower cabins
· HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)). (fig. 3) In case this portable electric convector heater is to be used in a bathroom

· from electric shock! Never use gasoline, thinner or hard abrasive products to clean the appliance, because they will damage the appliance coating.

or other similar room, the following installation requirements must be observed: the portable electric convector heater is with IP24 protection (water drops protection). Hence it can be installed in"Volume 2"(see the diagram below) in order to avoid the risk of the control board (power switch and thermo regulator) being reached by a person who is in a shower or a bathtub. The minimum distance between the appliance and a water source should be not less than 1 meter! If you do not feel

STORAGE
· Before putting the portable electric convector heater away let it cool down · after you have disconnected it from the power socket
Use the appliance original packing to store it, if the portable electric convector heater will not be in use for a long period of time. By storing the product in its original packing you protect it from excessive dirt and dust

sure about the installation of this portable electric convector heater in a bathroom, we recommend you to consult a professional electrician.
Note: If the above-mentioned instructions cannot be implemented, it is

··

accumulation. Never put a hot portable electric convector heater in its packing! It is necessary the product to be stored at a dry and dark place, protected

recommended to install the appliance in "VOLUME 3".
· In wet premises the power source must be installed at a height of at least 25 · cm above the floor (bathrooms and kitchens).
The installation must be equipped with a safety fuse, and the distance between
the fuse contacts in disconnected condition should be at least 3 mm.

· from direct sun light. It is explicitly forbidden to store the portable electric convector heater in damp and wet premises.
·MAINTENANCE OPERATIONS OF THE APPLIANCE In case of appliance malfunction, please contact the authorized

Thank you for choosing CN04 portable electric convector heater. This is a product providing heating in winter depending on the consumers' needs for comfortable room temperature. If operated and taken care of properly in accordance with these instructions, the appliance will provide you with many years of useful operation.

service center closest to your location. /service centers are indicated in
· appliance warranty documents/. Important: In case of a claim and/or violation of your consumer rights, please contact the supplier of this appliance at the indicated locations
or via the Internet page of the company: www.tesy.com

OPERATION INSTRUCTIONS MECHANICAL CONTROL
Operation modes

Environment protection instructions
Obsolete electric appliances contain valuable materials and consequently they should not be treated as domestic waste! We ask for your cooperation and your active contribution to protect the resources and the environment. Please submit your outof-use appliances to the organized buy-back stations (if there are such).

Turn the portable electric convector heater on by pushing the switch in position "I" (turned-on ), then turn the regulator to the desired level (1 to 6) as you take into account the following relation between the power levels: (fig. 4)
* ­ anti-freezing mode/ enabled when room temperature falls below 7°C

1 / 2 ­ economy mode/ it maintains low room temperature/ this mode is recommended to be used at night and when there are no people present in the room. This mode permits to maintain the set room temperature while saving energy.

3 / 4 / 5 ­ comfort mode/ it maintains moderate room temperature/ this mode is recommended to be used to maintain relatively high comfortable room temperature during the day.

6 ­ maximum power mode / it maintains HIGH room temperature/ this mode is recommended to be used when you need maximum high room temperature

Important: Thermo Regulator digits do not correspond to certain room temperature levels, but they can be used by users to memorize the relation between room temperature and the thermo regulator settings. For fine adjustment you can use thermometer- as you follow the principle of room temperature measurement for a few hours (it is set according to the size of the heated premises).
When the room temperature is lower than the temperature that you have set by the thermo regulator, the portable electric convector heater starts its operation and will operate until the room temperature reaches the set temperature level of the unit. When the room temperature is higher than the adjusted temperature of the appliance, the portable electric convector heater will automatically go into "Stand by" mode.
PROTECTION
· The appliance is equipped with a safety thermo turn-off device, which

4 Operation and Storage Manual of Portable Electric Convector Heater

TROUBLESHOOTING

EN

Prior to contacting the Customer Service Center, please check the items in the table below.

PROBLEM

CAUSE

SOLUTION

The appliance doesn`t work Room does not get warm enough although the appliance is hot
Dirty marks appear on the wall around the device Sounds/Noises Yellowish stains on the grid

No power supply from the grid. Be sure that the product is plugged in and that the electrical outlet is working.

Plug into the power outlet and check position of the ON/OFF switch.

Appliance overheating. High limit safety cut-out limits heating output.

Eliminate the cause (cover, dirt or obstructions at the air inlet or outlet).Observe minimum clearances according to mounting instructions.

The heat demand of the room is higher than the appliance output.

Remove heat losses (Close windows and doors. Avoid constant venting.)

Check if the power of your device is adapted to the size of your room.

Recommended an average of 100 W/m2 for a ceiling height of 2,50m or 30W/m3

The dirty marks come as a result of air contamination.

Make sure that some fresh air enters the room regularly, especially if it is used for smoking.

Emitting faint noises during the heating process and shortly after the set temperature is reached, is not something unusual.

Such effect is in result of the natural materials expansions during the rapid temperature increase and following cooling of the metals used for the product manufacturing.

Such stains could be in result of covering the product with wet clothes.

Do not cover the product! Such actions are not allowed, because they block the air convection and will damage the product irreparably, leading to serious risk for your health and properties.

English

Operation and Storage Manual of Portable Electric Convector Heater 5

BG

      :

·  .         - 

·   !        ,    

!
·               .    ,       
·   . :   -  3 ,     

      - !  
·          .  !        
· (   100°).          ,      ,   ,       .     , 

· ,       .     3   8       ./.  ,  ,      

    ,   ,    
·   ()  . :      ,   

         

      ,     

       ,  
·   .     3   8     

·      .   ,              !    ,

  ,   ,      
·  .            8      ,    ,      ,              .        .          
·   .          ( )   ,          ,              , 
·   .     ,    ,   
·    :              .  ,    

·     , ..    !    ,        

·      !             

·       ! :      ,  , 

        1 m 

·   .         , 

···

  .    ,    .  ,        .        

·     ,  . :      ,  

   ,       , 

     .

,     

  -   I

· :     ,

··

  !          !     ,     

     ,  

·  ,     .     ­     

·         .         ,  

  , ..    .   

   .      

    .    

   ,     

.       

·     !    ,    :  ,  a  

  (      

·  ).   ,  , ,  ,

, ,   ..     100   

·   .   ,     

 (:       ) -

·        !            

(  ),      

· ,       .        ,    

·    !    ,    

    ,    

.         1 

·     . -         

  .     

,       


·    ,            !         ,    
·  !    !       
·   ,       !          !            !
      
·           .

  ,       (. 1)

 CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

  10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

  4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

*    ()        =0.5 W/(m2K)   .      ()       =0.35 W/(m2K). 

   ­ 2.5 .
    2015/1188     2009/125/           !
:      45 3       2     
·       ·     .
 /    1.  ,   ,       


6         

2.    ; 3.   1 (volume 1)  ;

        .

BG

4.   2 (volume 2),      
·   ,       ;         
·       !           ­            , ,      (  ).   ­    
·     2    . (. 2)        .      .                  .  
·     .                  .        ,     ,," 
·  .                          (          ).    ­         ,      
·     ,                 (             ,    HD60364-7-701(IEC 60364-
· 7-701)). (. 3)             ,        :       IP24(   ).          2 (volume2) (  -),         (  )          ,      .               1!               ,        .
:        -          3(VOLUME 3)
·   (  )    ·        25  
       ,            - 3.
 ,      CN04.   ,                 .     ,      ,        .
  
 
  
   ,     "I" ( ),         /  1  6 /      : (. 4)
* ­    /        7°C
1 / 2 ­   /       /                .              .

6 ­   /        /          
     .

:                           .         ­          (      ).

     -         ,                  .           ,           ,,  ".


·      ,                 
· /.   /.         ,         .
  
       ,    ,            .      ,      ,         .


·             .        ,     

··

        ,    .       -   

·    !    ,    

  ,       




·      , 

·               

         

.       

··

       .        !            

·   .         

.

·         ,         . /   
·   /. :     /      ,                 :
www.tesy.com

     

                !                    

  (  ).

3 / 4 / 5 ­   /        /        



         7

BG

  

         ,     -.







  

   .  ,          .

   

  .   

,          .

       /
   

      -    .
           .
          .
                   .
             .

         ON/OFF (/).
  (,         ).     ,     .
  . (   .   .)
    100 W/m2     2.50 m  30 W/m3
 ,        ,      .
                   ,     .
  !    ,               ,            .

8         

PRECAUII IMPORTANTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN:

s - facei inutilizabil,  tiai cablul, dup ce l-ai deconectat de la sursa de alimentare. Se recomandat toate pericolele asociate cu aparatul s

RO

fie protejate, în special pentru copiii care ar putea folosi dispozitivul

PRUDEN!
· Citii instruciunile de utilizare înaintea utilizrii produsului. Pstrai instruciunile de utilizare pe toata durata de viaa a produsului, pentru eventuale consultri ulterioare La schimbarea proprietarului,

· amortizat(dispozitiv) pentru a se juca cu el. Atenie: Nu conectai aparatul la un cronometru, programator sau orice alt dispozitiv care conecteaz aparatul automat, pentru c exist riscul de a lua
· foc dac aeroterma este acoperit sau poziionat incorect. Conectai cablul de alimentare astfel încât s nu împiedice circulaia persoanelor i s nu fie clcat! Utilizai numai prelungitoare aprobate, care

· instruciunile trebuie s fie transmise, împreun cu aparatul! PRUDEN: Copiii mai mici de 3 ani, trebui s fie inute departe, cu
· excepia cazului în care acestea sunt sub supraveghere constant. Copiii în vârsta între 3 i 8 ani pot folosi doar butonul porn./opr. a aparatului

· sunt adecvate pentru acest instrument, adic au semn de conformitate! Niciodat nu mutai aparatul trgând de cablu i nu utilizai cablul pentru
· a transporta obiecte!! Nu strivii cablul i nu-l tragei peste muchii ascuite. Nu-l amplasai

· cu condiia ca aparatul este instalat i este gata pentru funcionarea normal
i au fost monitorizate i instruii cu privire la utilizarea acestuia în condiii

deasupra unor plite încinse sau deasupra flcrilor! PRUDEN: Pentru a reduce riscul de incendiu, pstrai textilele,

de siguran i îneleg c ar putea fi periculos.Copiii în vârsta între 3 i 8 ani

draperiile sau alte materiale inflamabile la o distan de minim 1 m de

nu trebui s sa pun cablul aparatului in priz, s-l seteaz sau s efectueze

· întreinerea. Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii

mici), cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum i lipsa de

experien i cunotine cu excepia cazului în care au vzut sau au fost dat

instruciuni cu privire la utilizarea aparatului de ctre o persoan responsabil

pentru sigurana lor!Nu lsai copiii mici s se joace cu aparatul! Curarea i

· întreinerea nu trebui s fie fcut de ctre copii nesupravegheai. Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv

copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips

de experien i cunotine, cu excepia cazului în care acestea sunt

supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de ctre o

· persoan responsabil pentru sigurana lor. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c nu se joac cu

· aparatul. PRUDEN: Unele pri acestui aparat pot deveni foarte fierbini i pot

cauza arsuri. Acolo unde sunt copii i persoanele vulnerabile trebuie s

· se acorde o atenie deosebit. ATENIE: Pentru a evita

supraînclzirea,

··

nu acoperii aparatul! Aparatul nu trebui s fie aezat direct sub cutia prizei! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta

trebuie înlocuit de productor, agentul de service sau de persoane

· calificate în mod similar, pentru a evita un pericol. Înainte de a porni aparatul - verificai dac tensiunea de pe plcua de tip

· corespunde tensiunii furnizate la cas dumneavoastr. Acest aparat trebuie folosit numai în scopul pentru care au fost achiziionat,

· orificiul de evacuare a aerului. Nu utilizai acest dispozitiv în imediata apropiere a unei czi, du sau

···

piscine. Nu utilizai acest aparat dac a fost scpat. Nu utilizai dac exist semne vizibile de deteriorare a dispozitivului. Utilizai acest aparat pe o suprafa orizontal i stabil sau fixai-l pe

· perete, dup caz. PRUDEN: Nu utilizai dispozitivul în încperi mici în care sunt ocupate

de persoane care nu pot prsi singure camera, cu excepia cazului în

care este asigurat o supraveghere constant.

CARACTERISTICI TEHNICE- VEZI ANEXA I

·AMBALAJ Dup despachetarea aparatului, verii cai integralitatea acestuia i existena unor eventuale deteriorri aprute la transport În cazul constatrii unei deteriorri sau al unei livrri incomplete, contactai
· distribuitorul autorizat! Nu aruncai cutia original! Aceasta poate fi utilizat la depozitare i
· mutare pentru evitarea deteriorrilor la transport! Evacuai materialul ambalajului la deeuri într-un mod corespunztor!
Nu lsai pungile de plastic la îndemâna copiilor!

INSTRUCIUNI DE UTILIZARE I MONTARE A SETULUI DE PICIOARE
· Acest aparat de înclzire este conceput pentru a fi folosit în interior.

Dimensiunile aparatului, volumul i suprafaa înclzit a încperii (fig. 1)

Model

Volum înclzit

Suprafaa înclzit

i anume a înclzi camere de utilitate. Aparatul nu este destinat pentru scopuri comerciale. Orice alt utilizare poate fi considerat improprie i, prin urmare, periculoas. Productorul nu poate fi tras la rspundere pentru pagubele rezultate din utilizarea incorect i nerezonabil. Nerespectarea informaiilor de sigurana va face garania aparatului la care sunt montate

CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W

10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3

4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2

· picioarele, nevalabil ! Nu plecai de acas în timp ce aparatul este pornit: asigurai-v c comutatorul

CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

50* - 70 m3 60* - 80 m3

20* - 28 m2 24* - 30 m2

· este în poziia oprit (se refer la convectorul cu operare automat). Pstrai o distana între convectorul i obiectele inflamabile, cum ar fi mobila, perne, lenjerie de pat, hârtie, îmbrcminte, perdele, de cel puin

* Volumul (suprafaa) înclzit minim garantat de înclzire la un coeficient mediu de conductivitate termic  = 0,5 W / (m2K) pentru încperea înclzit. La valori ridicate pentru volumul (suprafaa) înclzit se

· 100 de cm de la convector electric portabil. Nu utilizai aparatul în zonele în care sunt utilizate sau depozitate substane inflamabile. în apropierea gazelor inflamabile sau aerosolilor) - exist un

realizeaz la o valoare medie de =0.35 W/(m2K). Înlimea standard a încperilor - 2,5 metri.
În conformitate cu Regulamentul UE 2015/1188 de punere în aplicare a Directivei 2009/125/CE, acest aparat de înclzire electric nu este destinat

· pericol extrem de explozie i incendiu! Nu introducei sau nu permite obiecte strine s cad în orificiile de ventilaie (de intrare sau de ieire), deoarece acest lucru va provoca un oc
· electric, incendiu sau deteriorare a ventilatorului. Aparatul nu este potrivit pentru utilizare în creterea animalelor, acesta este
· destinat numai pentru uz casnic! Nu acoperii grilele de siguran, nu blocai intrarea fluxului de aer prin

pentru montarea pe perete!
Important: În încperi cu un volum de peste 45 m3 este recomandat s utilizai o combinaie de 2 sau mai multe convectoare.
· Nu aezai aparatul sub priz electric sau cutie de conexiuni. · Nu montai/folosii convector electric portabil
1. în locuri unde exist traciune, care ar putea influena setrile de control

aezarea aparatului vizavi de orice suprafa. Toate elementele trebuie s fie

2. imediat sub priz electric;

· de cel puin 1 metru distan fa de unitatea i lateral. Cea mai frecventa cauza de supraînclzire este acumularea de scame i praf

în unitate. Curai regulat cu aspirator orificiile de ventilare, dar înainte de

··

aceasta scoatei aparatul de la reeaua de alimentare. Nu atingei aparatul cu mâini ude - exist pericol pentru via! Priz trebuie s fie uor accesibil pentru a scoate techerul când este

nevoie cât mai repede posibil! Nu tragei niciodat de cablul de alimentare

· sau de aparatul pentru a-l deconecta de la priza. ATENIE! Aerul de evacuare este înclzit în timpul funcionrii (mai mult

· de 100°). Dac decidei s nu mai utilizai un dispozitiv de acest tip, se recomand

3. în zona 1 (volume 1) pentru bi;
4. în zona 2 (volume 2), dac panoul de control poate fi accesat de
· persoana, care este în du sau baie; Înainte de a începe asamblarea setului, verificai dac convector electric
· portabil este scos din priz! Picioarele se monteaz pe partea orificiilor de admisie a aerului - este corect s fie instalat la ambele capete ale convectorului, simetric, în locul desemnat (vezi imaginea de mai jos). În acest scop, fiecare convector
· are 2 guri lsate pentru fiecare picior. (fig. 2) Plasai un picior în zona desemnat. Apoi înurubai cele dou uruburi de fixare. urubul trece prin picioruul din plastic i se înurubeaz în

Românesc

Instruciuni de utilizare i depozitare  Convector electric portabil 9

RO

piulia de plastic plasat în deschiderea convectorului. Repetai aceeai
· operaie pentru al doilea picior. Asamblarea este fidel, dac dup montarea convector electric portabil se pune pe podea i acesta st orizontal. Nu utilizai cablul de alimentare ca o funie de tragere, mutarea se face când convector electric portabil
· este,,rece". Aezai convector electric portabil cu picioarele montate pe podea

numai atunci când temperatura aparatului scade sub limitele admise.
PROTECIA ÎMPOTRIVA RSTURNRII
Acest aparat de înclzire este protejat printr-un comutator de siguran care automat oprete dispozitivul atunci când dispozitivul cade sau este mult înclinat fa de orizontal. Astfel este posibil evitarea unor accidente, iar dup ce este ridicat, aparatul va continua s funcioneze în ultimul mod în care a fost setat.

i înainte de a porni verificai dac au fost respectate condiiile instruciunilor de mai sus (msuri de precauie i condiii importante de folosire a convector electric portabil). Poziia corecta este ­ panoul de comand s fie deasupra convector electric portabil!
FOLOSIRE ÎN BAIE
· Convector electric portabil trebuie s fie montat în conformitate cu

CURARE
· În primul rând oprii aparatul de la comutator i deconectai cablul de

alimentare de la priza. Înainte de a cura convector electric portabil, lsai-l

··

s se rceasc, dup ce l-ai deconectat de priza. Curai carcasa cu o cârp umed, praful acumulat cu aspirator sau o perie. Nu scufundai niciodat aparatul în ap - exist pericol pentru viaa de

practica comercial normal i în conformitate cu legile rii (directive pentru energie electric i cerinele CE pentru instalaii speciale sau locaii, inclusiv bai sau cabine de duuri HD60364-7-701 (IEC 60364-7-
· 701)). (fig. 3) Dac acest convector electric portabil va fi folosit în bi sau alte încperi similare, la montare trebuie s fie îndeplinite urmtoarele cerine:

· oc electric! Nu utilizai niciodat benzin, diluant sau produse abrazive de curare, deoarece acestea vor deteriora finisajul aparatului.
DEPOZITARE
· Înainte de a cura convector electric portabil, lsai-l s se rceasc, dup

· Convector electric portabil este cu protecie IP24 (protecie împotriva
stropirii cu ap). Datorit acestui fapt trebuie s fie montat într-o

ce l-ai deconectat de priza Folosii ambalajul original de depozitare a convector electric portabil,

încpere (volume 2) (vezi schema de mai jos) pentru a evita posibilitatea

dac acesta nu va fi utilizat o perioada lung de timp Produsul este

panoul de control (comutator i termostat) a convectorului s fie ajuns de persoana care se afl în du sau cad. Distana minim de la unitatea la o surs de ap ar trebui s fie de cel puin 1m! Dac nu suntei sigur cu privire la modul de instalare a acestui convector electric portabil în baie, v recomandm s consultai un electrician profesionist.
Nota: în cazul în care condiiile menionate mai-sus nu pot fi îndeplinite se recomand montarea aparatului s fie realizat în spaiul 3 (VOLUME 3).
· În camerele umede (bai si buctarii), sursa de alimentare trebuie s fie · instalate la o înlime de cel puin 25 cm de la podea.
Instalaia electric la care se conecteaz aparatul trebuie s fie dotat cu o siguran automat, la care distana între contactele, atunci când este oprit , trebuie s fie cel puin 3 mm.

··

protejat de praf i murdrie când este depozitat în ambalajul original. Nu depozitai aparatul cald în ambalajul su! Produsul trebuie s fie depozitat în locuri uscate i protejate de lumina

· direct a soarelui. Se interzice în mod expres depozitarea aparatului în zone umede sau

ude.

ÎNTREINERE DE SERVICIU A APARATULUI
· În caz de defeciune a aparatului, v rugm s contactai cel mai apropiat centru de service autorizat. / Specificat în certificatul de garanie al

· produsului/. Important: În cazuri de reclamaii i/sau înclcare a drepturilor Dumneavoastr de consumator, v rugm s contactai furnizorul acestui

V mulumim pentru alegerea Convector electric portabil CN04. Acest produs

aparat la adresele menionate sau prin intermediul site-ul companiei

ofer cldura confortabil în timpul iernii în funcie de nevoile de înclzire a

www.tesy.com

încperii înclzite. Cu utilizare i îngrijire adecvat, aa cum este descris în aceste instruciuni, unitatea v va oferi muli ani de funcionare util.
INSTRUCIUNI DE EXPLOATARE

Indicaii pentru protecia mediului înconjurtor
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast cauz, v rugm s ne sprijinii i s participai la protejarea resurselor naturale i a mediului înconjurtor, prin predarea acestui aparat

CONTROL MECANIC

la centrele de preluare a acestora.

Moduri de lucru

Pornii convector electric portabil, apsai Cheia în poziia "I" (Pornit ), dup ce rotii comutatorul în poziia dorit de Dvs. /de la 1 la 6/, luând în considerare urmtorul raport al poziiilor: (fig. 4)

* ­ mod antiînghe / se activeaz când temperatura camerei scade sub 7°C

1 / 2 ­ mod economic / pentru meninerea temperaturii joase în încpere/ acest mod se recomand s fie utilizat noapte sau în absena de persoane în camer. Acest mod permite meninerea unei anumite temperaturi în condiii de economisire a energiei.

3 / 4 / 5 ­ mod confort / pentru meninerea unei temperaturi moderate / acest mod se recomand a fi utilizat pentru meninerea unei temperaturi de zi relativ mare în încpere.

6 ­ mod maxim/ pentru meninerea unei temperaturi ridicate în încpere/ Acest mod se recomand a fi folosit atunci când avei nevoie de o temperatur maxim ridicat a camerei.

Important: Numerele din controlul temperaturii nu corespunde valorii specific a temperaturii camerei i servesc pentru a memorarea corelaiei dintre temperatura i indicaiile regulatorului. Pentru o setare fin, putei utiliza i un termometru - respectând principiul temperrii camerei timp de câteva ore (se determin în funcie de dimensiunea camerei înclzite).

Când temperatura camerei este mai mic decât cea pe care ai setat cu ajutorul regulatorului, convector electric portabil va începe s funcioneze i va continua pân când temperatura camerei ajunge la valoarea setata. Când temperatura camerei este mai mare decât valoarea setat, convector electric portabil va comuta automat la modul "Gata pentru pornire".

PROTECIE
· Aparatul este echipat cu un termostat de siguran care oprete automat înclzitorul în cazul de cretere a temperaturii convector electric portabil
· peste valorile admisibile /supraînclzirea aparatului/. Termostatul de siguran reseteaz automat convector electric portabil

10 Instruciuni de utilizare i depozitare  Convector electric portabil

DEPANARE

RO

Înainte de a contacta Centrul de servicii pentru clieni, consultai sfaturile din tabelul de mai jos.

PROBLEM

CAUZ

SOLUIE

Aparatul nu funcioneaz

Nu este alimentare de la reea. Asigurai-v c aparatul este conectat i c priza electric funcioneaz .

Conectai mufa la priz i verificai poziia întreruptorului ON / OFF (pornit/oprit).

Camera nu este suficient de cald, chiar dac aparatul este fierbinte

Supraînclzirea aparatului. Limitatorul de siguran la supraînclzire restricioneaz eliberarea de cldur.

Îndeprtai cauza (ptur, murdrie sau înfundare la intrare sau ieire a aerului). Respectai distanele minime din jurul aparatului specificate în instruciunile de instalare.

Nevoia de cldur în camer este mai mare decât cea emis de aparat.

Eliminai pierderile de cldur. (Închidei ferestrele i uile. Evitai ventilarea constant.)

Asigurai-v c puterea dispozitivului dvs. este adaptat la dimensiunea camerei.

Puterea recomandat este medie de 100 W/m2 pentru înlimea tavanului de 2,50 m sau 30 W/m3

Contaminarea apare pe peretele de lâng Contaminarea pe perete apare ca urmare a polurii aerului. aparat

Asigurai-v c camera este ventilat regulat cu aer curat, mai ales dac în ea se fumeaz.

Sunete / Zgomote

Emiterea unor sunete în timpul înclzirii, precum i la scurt timp dup atingerea temperaturii setate nu este ceva neobinuit.

Acest efect se datoreaz extinderii naturale a materialelor cu creterea rapid a temperaturii i rcirea ulterioar a metalelor utilizate la producerea dispozitivului.

Pete glbui pe grtar

Astfel de pete pot rezulta de la acoperirea unitii cu haine umede.

Nu acoperii produsul! Acest lucru nu este permis, deoarece blocheaz convecia aerului i provoac daune ireparabile aparatului, ceea ce v poate pune în pericol sntatea i bunurile.

Românesc

Instruciuni de utilizare i depozitare  Convector electric portabil 11

RU

     :

·     -      .    

,       

!
·      

·  .       ­  
·  !       ,    

      

 ,   ,   !  

   .   , 
·      ! :   3-     ,  
·     .   3-  8-      ./. ,

·           .  !      
· ( 100°).       ,    ,  , 

 ,          

,     .   ,

      

,   ,   ,   

·    ,     .  3- 
8-      , ,  

   ()  . :      , 

·   .       8     ,    ,        ,    

  ,    ,  ,        
·  .   ,          

      

   !    ,

   .     .  
·        .        ( )   ,          ,             
· ,    .        ,
·      . :             . ,      ,     .

·    , . .   !    ,      

·    !          ,  

·         ! :    ,  ,

     

·    1    .        

··

,   ;    ,    ;       

· ;       

· :    

·····

 !      !    ,     ,         ,   .     ­    

      

·           ,

..   .   

  .     

   .   

  ,    

  .  

·      !    ,   : ,  

   .   

 ,       

·      ,   . :      ,   ,      ,     .
 - .  I
·   ,            !       ,  
·   !    !       ,   
· !       .       
      
·      

·  .   ,  , ,  , , ,   ..   
·  100     .     ,    

   .

 ,       (fig. 1)



 

 

 .     CN 04 050 MIS F - 500W

10* - 15 m3

4* - 6 m2

   (:  CN 04 100 MIS F - 1000W

20* - 30 m3

8* - 12 m2

   ) ­   
·     !            (  ),               
·  .      ,    
·    !    ,  

CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

*     ()      =0.5 W/(m2K)   .       ()     =0.35

W/(m2K).    ­ 2.5 .
   2015/1188    2009/125/EC,     

    ,    

    !

.         1       .

:      45 3    2    

12        


·      

      . 3 / 4 / 5 ­   /   

RU

·     .  /  



   /             .

1.  ,   ,      6 ­   /    



  /      

2.    ;

    

3.   1 (volume 1)  ;
4.   2 (volume 2),     
·  ,      ;         
·     !         ­       , ,      (  ).  

:                      .        ­       (      ).

 -      2   
· . (fig. 2)        .     .      

       
,            ,       .      

       .
·       .   ,              .        ,
·   ,," .                    ,     (       ).   ­    

   ,       ,,  ".

·    ,              /..
·  /.          ,        .

   ,      !

  

  
·                 (          ,  ,  -

      ,    ,           .    ,   ,      ,       .

·  HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)). (fig. 3)              ,  

   :   

  IP24 (   ).    

    2 (volume2) (  ),

   ,    

 ,     (  )

  .   

        1 !

        , 

    .

:      ,

     3 (VOLUME 3).

·    (  )   

·      25   .    



,      

      3 .

 ,      CN04.  ,            .     ,     ,      

.

  

 

·            .      
·· ,   ,       ,   .
      ­     -
·   !    ,      ,       .

·     ,   · ,   
            .    
··         .        !
         
·  .         .
·      ,         . /    
· /. :    /    , ,             : www.tesy.com

 

    

   ,    "I"( ),        / 1  6/     : (fig. 4)

             !                   (  )

* ­    /       7°C

1 / 2 ­   /     /              .   



        13

RU

 

 ,      ,     :







      ,   
       / 
   

   . ,          .

        ON / OFF ( / ).

 .     .

  (,         ).     ,     .

    ,   .

  . (   .   ).

,       .

     100 /2    2,50   30 /3.

       .

,          ,     .

     ,          - .

              ,    .

        .

  !   ,  ,  ,   ,      ,           .

14        

       :

  .     , 
·   `     .         - 

UA

:
·               .    ,      .
· : ,   3 ,     ,  ,     
· . ,   3   8 ,   

·   !      -   ,  
·      !            
·  .  !       (
·  100°).        ,      ,    ,        .        ,

 / ,  ,  

 ,       

     ,     ,    
· ,  ,    . ,   3   8 ,     

·   . :      ,    ,    ,        ,  

,  ,    
·   .       8  

·    .    ,            !   

   ,    ,      ,             .      .     
·       .        ( )   ,          ,           
·   ,    .        ,  
·    . :            .       ,    .

· ,    ,    !   ,       

·   !        ,  

           

·   ! :    ,  ,

         1  

·  .        

···

,   ;    ,    ;  ,       ;        

·     ,   . :      , 

 ,       , 

· :   ,  

··

!
        !    ,    

,      ,

   .
 - .  I
·   , ,           !  ,  

  .
·    ­       ·    ,     .
      ,    ,     .        .         .       ,       .       
·   !    ,   :    ,

    , ` 
·   !    !        ,     
· !        !        !
      
·          .

       (
·       ).   ,   , , 

 ,  `     (fig. 1)

, , , , ,    100   

O '  m³    m²

·   .   ,       (:        ) -    
·    !     ,         (  ),      

CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

*    ' ()      =0.5 W/(m2K)   .  

 ,       ' ()     =0.35 W/(m2K).

·  .       ,   
·   !    ,      

   ­ 2.5 .
    2015/1188    2009/125/ ,          !

,    - .   

·      1    ,    .        

:    `  45 3   2     



         15

UA

·        ·     .
 /  

    .          .
3 / 4 / 5 ­   /     



 /      

1.  ,   ,      ;

      .

2.    ;
3.   1 (volume 1)  ;
4.   2 (volume 2) ,     
·  ,       ;        , 

6 ­   /       /             /  26° /.
:      

·      !         ­  i  -    , , 

    ,           .      

   i (.  ).  i  ­    ­      i

· i i   2    . (fig. 2)

    (    

       .   ).

  .     
    ,    
 .       
· . `  ,    
          .      

     ,  ,      ,         ,       .      ,  ,      ,         ,,  ".

 ,    
·   ,,".             , ,        , ,  (       ).   ­       ,      !
·         


·    ,          
·     /  /.        ,        .
  
        ,    ,      

    ,         .  

   (     ,     ,   , 

      ,        ,    

·     HD60364-7-701 (IEC 60364-7-701)). (fig.3)             ,   
    :  

  .
· '     , 

    IP24 (   ). 

     .  ,   

        2

  , ,   

(volume2) (.  )  ,       (  )  ,       ,            !           ,       .
:        ,       3 (VOLUME 3)
·    (   )         25  
·       ,             3 .
   ,       CN04.               .     ,    ,         .
  
 

··    .     ,   .
     -     
·       ,       ,     

 


·     , , ·       .
       ,      

.        ,

··

     .       !         

·   .        

.

·      ,  ,    

 
   ,     "I" ( ),      

    /   
· /. :    /   ,  ,  ,      

   /  1  6 /,   

      : www.tesy.com

: (fig. 4)

    

* ­    /       7°C
1 / 2 ­   /       /      

    ,        !               ,        (  ).

16         

 

UA

 ,      ,     







      ,   
    `   /     

   . ,          .

        ON / OFF (/ ).

 .      .

  (,        ).     ,     .

     ,   .

  . (   .   ).

,       .

     100 /2    2,50   30 /3.

   '    .

,          ,     .

     ,           .

              ,    .

         .

  !   ,  ,  ,   ,      ,         '  .



         17

HR VAZNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE:

· pogresno postavljen postoji opasnost od pozara. Postavite mrezni kabel tako da ne ometa kretanje ljudi i da se na njega ne

hoda! Koristite samo odobrenu produzne kabele koje su prikladni za ureaj,

OPREZ:
· Procitajte ove upute prije koristenja ovog ureaja i drzati ove upute za buduu uporabu. Pri promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s aparatom.
· OPREZ: Djeca koja su manja od tri godine, moraju se drzati na udaljenosti,

· tj. da imaju znak sukladnosti! Nikad nemojte pomicati aparat povlacenjem na kabelu i ne koristite kabel
· za nosenje predmeta! Nemojte savijati kabel i nemojte ga povucite preko ostrih rubova i nemojte
· ga staviti na vrue ploce ili na otvoreni plamen! OPREZ: Kako biste smanjili rizik od pozara, drzite tekstil, zavjese ili druge

· osim ako nisu pod stalnim nadzorom. Djeca u dobi od tri godine do osam godina mogu koristiti samo dugme uklj. / Isklj jedinice, pod uvjetom da je ureaj instaliran i spreman za normalan rad i ona su bila pod praenjem i su upuena na njegovu uporabu na siguran nacin i razumiju da to moze biti opasno. Djeca u dobi od tri godine do 8 godina ne bi trebala ukljucivati ureaj u uticnicu, da ga postavljaju da ga ociste ili da
· izvode korisnicko odrzavanje. Ovaj ureaj se moze koristiti od strane djece u dobi nad osam godina i od strane osoba sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su one pod nadzorom ili upuene u sigurno koristenje aparata i razumiju opasnosti.

····

zapaljive materijale na udaljenosti od najmanje 1 m od izlaza zraka. Nemojte koristiti ovaj ureaj u neposrednoj blizini kade, tusa ili bazena. Nemojte koristiti ovaj ureaj ako je pao. Ne koristiti ako postoje vidljivi znakovi osteenja na ureaju. Koristiti ovaj ureaj na vodoravnoj I stabilnoj povrsini ili ga pricvrstite na

· zid, prema potrebi. OPREZ: Ne koristite ureaj u malim prostorijama u kojima borave osobe

koje ne mogu same napustiti prostoriju, osim ako je osiguran stalni

nadzor.

TEHNICKE KARAKTERISTIKE - VIDI PRILOG I

Djeca ne bi trebalo se igrala s aparatom. Cisenje i korisnicko odrzavanje

· ne treba biti ucinjeno od strane djece bez nadzora. Ovaj ureaj nije namijenjen za koristenje od strane osoba (ukljucujui

djecu) sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima

ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili su

dobili upute o koristenju ureaja od strane osobe odgovorne za njihovu

··

sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. OPREZ: Neki dijelovi ovog ureaja mogu postati vrlo vrui i uzrokovati

opekline. Tamo gdje su prisutna djeca i ranjivi ljudi se treba posvetiti

PAKOVANJE
· Nakon raspakiranja ureaja, provjerite je li tokom prijevoza nije umanjen ili potpuno opremljeni! U slucaju da se utvrdi osteene ili nepotpuna
· isporuka, obratite se ovlastenom prodavacu! Nemojte odbaciti originalnu kutiju! Ona bi moglo se koristiti za
· skladistenje i transport kako bi se izbjeglo osteenje od prijevoza! Odbacivanje materijala za pakiranje mora biti na odgovarajui nacin! Djeca bi trebala da su pod nadzorom da se ne igraju s plasticnim vreicama!

posebna pozornost.
· UPOZORENJE: Kako biste izbjegli pregrijavanje, ne prekrivajte kamin!
· Aparati ne bi trebao biti smjesten tocno ispod kutije · uticnice!
Ako je opskrbni kabel osteen, proizvoac, njegov servis ili slicno
· kvalificirane osobe moraju ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost. Prije ukljucivanja ureaja - provjerite je li napon struje na tipskoj plocici
· odgovara naponu, koji se dostavlja u Vasem domu. Ovaj ureaj mora biti koristen samo na svrhu za koju je namijenjen, odnosno

UPUTE ZA UPORABU I MONTAZU KOMPLETA NOGU ZA GRIJAI
· Ovaj konvektor je namijenjen za primjenu u zatvorenim prostorima.

Velicine ureaja, grijani obim i povrsina u sobi (fig. 1)

Model CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W

Zagrijani obim 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3

Zagrijana povrsina 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2

za zagrijavanje domaih prostora. Ureaj nije namijenjen za trgovacke CN 04 300 MIS F - 3000W 60* - 80 m3

24* - 30 m2

svrhe. Svako drugo koristenje moze se smatrati nepravilnim i stoga * Najmanji zajamceni grijani obim (povrsina) za grijanje za prosjecan koeficijent toplinske provodljivosti 

opasnim. Proizvoac ne moze biti odgovoran za stete nastale nepravilnim = 0,5 W / (m²K) za grijanu prostoriju. Kod visokih vrijednosti za grijani obim (povrsina) se postizu uz pros-

i nerazumnim upotrebama. Nepridrzavanje sigurnosne informacije e
· izgubiti jamstvo aparata! Ne izlazite iz kue dok je ureaj ukljucen: provjerite da je ureaj u polozaju

jecnu vrijednost od  = 0,35 W / (m²K). Standardna visina prostorije - 2,5 metara.
Prema Uredbi  2015/1188 za primjenu Direktive 2009/125/, ovaj elektricni ureaj za grijanje nije namijenjen za montazu na zid!

iskljucen. Uvijek uklanjajte utikac aparata iz uticnice (odnosi se na Prijenosni
· elektricni konvektorski grijac s mehanickom kontrolom). Drzite zapaljive predmete kao sto su namjestaj, jastuci, posteljina, papir, odjea,
· zavjese, itd. na udaljenosti od najmanje 100 cm od elektricnog kamina. Ne koristite ureaj u podrucjima gdje se koriste ili drze zapaljivi materijali. Ne koristite ureaj u podrucjima sa zapaljivom atmosferom (npr. u blizini

Vazno: Za prostore sa obimom iznad 45 m³ preporuca se koristiti kombinacija
od 2 ili vise konvektora
· Nemojte postavljati konvektor ispod zidne uticnice ili prikljucne kutije. · Ne instalirajte / koristite konvektor
1. na mjestu gdje postoji potisak, tako da se ne utice na kontrolne postavke;

· zapaljivih plinova ili aerosola) - postoji velika opasnost od eksplozije i pozara! Nemojte umetati ili dopustiti strani predmeti da popadaju u ventilacijske otvore (dolazni ili odlazni), jer e to uzrokovati strujni udar, pozar ili

2. neposredno ispod elektricne uticnice; 3. u prostoriji 1 (volume 1) za kupatila;

· osteenja u Prijenosni elektricni konvektorski grijac. Ureaj nije prikladan za gajenje zivotinja, a isti je namijenjen samo za kunu

· uporabu! Nemojte pokrivati zastitne resetke, ne blokirajte ulazak ili izlazak protoka

zraka postavljanjem jedinice protiv neke povrsine. Svi predmeti moraju biti

· najmanje 1 metar od jedinice prednje i bocno. Najcesi uzrok pregrijavanja je akumulacija vlakna i prasine u ureaju.

Redovno usisivajte ventilacijske otvori, kao sto je prethodno potrebno

··

iskljucili aparat. Drite elektricni kamin cist. Nikad ne dirajte ureaj mokrim ili vlaznim rukama ­ postoji opasnost po zivot! Uticnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, da bi moglo da se utikac

oslobodi sto je prije mogue! Nikad ne povlacite kabel za napajanje ili sam

··

aparat kad zelite da iskljucite ureaj iz napajanja. Obratite paznju! Izlazni zrak se zagrijava za vrijeme rada (do vise od 100°C). Ako odlucite prestati koristiti ureaj ovog tipa, preporuca se da ga uradite

neupotrebljivim, izrezavsi kabel nakon iskljucivanja iz mreze. Potrebno je

osigurati ureaj (posebice za djecu), koja bi mogla koristiti amortizirani

· ureaj (aparat) za igru. Oprez: Ne koristite ovaj ureaj s programerom, timerom ili drugim

ureajima koji ga automatski ukljucuju, jer ako je aparat prekriveni ili

4. u prostoriji 2 (volume 2), ako kontrolna ploca se moze dostignuti od strane nekoga tko je pod tusem ili u kadi;
· Prije pocetka montaze kompleta, provjerite da li je konvektor iskljucen · iz uticnice.
Noge se montiraju od strane ulaznih otvora za zrak ­ pravilno je da se montiraju na oba kraja konvektora, simetricno, na odreenom za to mjestu (vidi sliku ispod). U tu svrhu ­ na svaki konvektor je ostavljeno po 2
· otvora za svaku nogu. (fig. 2) Postavite jednu nogu na predvienom za to mjestu. Zatim pricvrstite dva sigurnosna vijka. Vijak prolazi kroz plasticnu nogu i se zavija u plasticnu maticu koja je postavljena na otvoru konvektora. Ponovite isti
· postupak za drugu nogu. Spoj je ispravno spojen, ako nakon montaze konvektor se postavi na podu i isti stoji vodoravno. Nemojte koristiti kabel za napajanje kao uze za povlacenje, premjestanje se ostvaruje kad je konvektor u ,,hladnom"
· stanju. Postavite konvektor sa montiranim nogama na podu i prije nego sto ukljucite, provjerite da li su ispunjeni uvjeti za koristenje od pocetka prirucnika (mjere opreza i vazni uvjeti za koristenje konvektora). Ispravni polozaj je ­ komandni panel da bude na gornjem dijelu konvektora, a

18 Upute za uporabu i pohranu prijenosni elektricni konvektorski grijac

noge da su na podu!
KORISTENJE U KUPATILU
· Konvektor mora biti instaliran u skladu s uobicajenom komercijalnom

Kad je sobna temperatura niza od one koju ste postavili pomou regulatora, konvektor pocinje svoj rad i e raditi, do trenutka kada sobna temperatura

HR

praksom i u skladu sa zakonima relevantne zemlje (Direktive za dosegne zadanu vrijednost. Kad je sobna temperatura vea od vrijednosti koju

elektricnu struju EK i zahtjevi za posebne instalacije ili prostore koji odreuje regulator, konvektor e automatski prebaciti na rezim,,Spremnost za

· ukljucuju kupatila ili tuseve HD60364-7-701 (IEC 60364-7-701)). (fig. 3) Ako ovaj konvektor e se koristiti u kupaonici ili u drugim slicnim prostorima moraju biti ispunjeni sljedei zahtjevi za instalaciju: konvektor je sa zastitom IP24 (zastita od prskanja vode). Zbog ove

ukljucivanje."
ZASTITA
· Ureaj je opremljen sa sigurnosnim termoprekidacem, koji automatski

cinjenice se mora ugraditi u prostoru 2 (volume2) (vidi sliku dolje) kako bi se izbjegla mogunost ova upravljacka ploca (prekidac i termostat) konvektora da se moze dostigne od strane covjeka koji je pod tusem

iskljucuje grijac u slucajevima porasta temperature konvektoa vise od
· dozvoljenih vrijednosti / takozvano pregrijavanje ureaja/ Sigurnosni termoprekidac automatski vraa rad konvektora, samo kada

ili u kadi. Minimalna udaljenost od aparata do izvora vode ne smije biti

temperatura padne ispod dopustenih dozvoljenih granica.

manji od 1 metra! Ako niste sigurni o instaliranju ovog konvektora u prostoru za kupaonicu, mi preporucujemo da se konzultirate strucnu osobu.
Napomena: Ako se ne mogu zadovoljiti gore navedeni uvjeti, preporuca se instalacija da bude izvedena u prostoru 3 (Volume 3).
· U vlaznim prostorijama (kupaonice i kuhinje) izvor energije mora biti · montiran na visini od najmanje 25 cm od poda.
Instalacija mora biti opremljena automatskim osiguracem pri cemu udaljenost izmeu kontakata kada je iskljucen, mora biti najmanje 3

ZASTITA PROTIV PREVRTANJA
Ovaj grijai ureaj je zastien sigurnosnim prekidacem, koji automatski iskljucuje ureaj ako ureaj padne na pod ili se nalazi pod prevelikim kutom prema horizontali. Na taj nacin se izbegavaju nesree, a nakon sto je ureaj ponovno ustajen, isti e nastaviti raditi u posljednjem zadanom nacinu rada.
CISENJE
· Obavezno najprije iskljucite prekidac aparata i izvucite utikac iz uticnice. Prije pocetka cisenja konvektora, ostavite ga da se ohladi iskljucivsi ga

mm. Zahvaljujemo da ste odabirali prijenosni elektricni konvektorski grijac CN04. Ovo je ureaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebno kako bi se postigla udobna toplina u zagrijanoj prostoriji. Uz pravilnu uporabu i njegu kao sto je
opisano u ovim uputama, ureaj e pruziti mnogo godina korisnog rada.
UPUTE ZA UPORABU MEHANICKO UPRAVLJANJE
Rezimi rada
Ukljucite konvektor, pritisnite prekidac na polozaju,,I" (Ukljuceno ), a zatim

··

iz kontakta Ocistite korpus s vlaznom krpom, usisivacem ili cetkom. Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ­ postoji opasnost po zivot od

· strujnog udara! Nikada ne koristite benzin, razrjeivac ili gruba abrazivna sredstva za

cisenje, jer e ona ostetiti povrsinu aparata

SKLADISTENJE
· Prije pohrane konvektora, ostavite ga da se ohladi iskljucivsi ga iz · kontakta
Koristite originalno pakovanje za pohranu konvektora ako se isti

okrenite regulator u zeljeni stupanj / 1-6 / uzimajui u obzir sljedee omjer

nee koristiti za neko vrijeme. Ovaj ureaj e biti zastien od prasine i

u velicini: (fig. 4)
* ­ rezim protiv smrzavanja /aktivira se kada temperatura u sobi padne ispod 7°C
1 / 2 ­ ekonomican rezim /za odrzavanje niske temperature u prostoriji / ovaj nacin se preporucuje za koristenje nou ili u odsutnost ljudi u prostoriji. Isti rezim omoguuje da se zadrzi odreena temperatura u uvjetima stednje energije.
3 / 4 / 5 ­ udoban rezim / za odrzavanje umjerene temperature u prostoriji / ovaj nacin se preporucuje da se koristi za zadrzavanje relativno visoke udobne dnevne temperature u prostoriji.

··

prljavstine, dok je uvuceni u svojoj originalnoj ambalazi. Nikada nemojte pohranjivati vrui aparat u njegovoj ambalazi! Ovaj ureaj treba biti pohranjen na suhom i zastienom od direktne

· sunceve svjetlosti mjestu. Izricito se zabranjuje njegovo cuvanje u vlaznim ili mokrim prostorijama.

SERVISNO ODRZAVANJE UREAJA
· U slucaju kvara ureaja, molimo obratite se najblizem ovlastenom

· servisu./ navedeni su na jamstvenom listu proizvoda /. Vazno: U slucaju prigovora i / ili krsenja vasih prava kao korisnik,

6 ­ maksimalni rezim / za odrzavanje VISOKE temperature u prostoriji / ovaj nacin se preporucuje kada je vam potrebna maksimalno visoka temperatura u prostoriji

molimo obratite se dobavljacu ureaja na navedenoj adresi ili preko web stranice tvrtke: www.tesy.com

Vazno: Znacajke na regulatoru za temperaturu ne odgovaraju na odreenu vrijednost sobne temperature, a sluze za prakticno zadrzavanje korelacije izmeu temperature i prikazanja regulatora. Za fino postavljanje mozete koristiti i termometar ­ podrzavajui princip temperiranja prostora od nekoliko sati (odreuje

Smjernice za zastitu okolisa
Stari elektricni ureaji sadrze vrijedne materijale i stoga ne bi trebalo ih odlagati zajedno s kunim smeem! Molimo vas da suraujete sa svojim aktivnim doprinosom ocuvanju resursa i okolisa i za prijenos ureaja organiziranim centrima za iskupovanje (ako ih ima).

se prema velicini grijane sobe).

UKLANJANJE NEISPRAVNOSTI Prije nego sto se obratite Centru za usluge klijenata, pregledajte savjete u donjoj tablici:

PROBLEM Ureaj ne radi.
Prostorija se ne zagrijava dovoljno, iako je ureaj vru.

UZROK
Nema mreznog napajanja. Uvjerite se da je ureaj prikljucen u i uticnicu i elektricna uticnica radi.
Pregrijavanje ureaja. Sigurnosni granicnik pregrijavanja ogranicava oslobaanje topline.

Zagaenja se pojavljuju na zidu u blizini ureaja.
Zvukovi/sumovi.

Potreba za toplinom u prostoriji vea je od one koju emitira ureaj. Provjerite je li snaga vaseg ureaja prilagoena velicini prostorije. Zagaenja na zidu nastaje kao posljedica onecisenja zraka.
Ispustanje slabih zvukova tijekom grijanja, kao i ubrzo nakon postizanja postavljene temperature, nije neuobicajeno.

Zukaste mrlje na resetki

Takve mrlje mogu nastati prekrivanjem ureaja vlaznom odjeom.

RJESENJE
Utaknite utikac u uticnicu i provjerite polozaj sklopke ON/OFF (ukljucen/iskljucen).
Uklonite uzrok (pokrivac, prljavstina ili zacepljenje dovoda ili otvora za zrak). Pridrzavajte se minimalnih udaljenosti oko ureaja navedene u uputama za ugradnju.
Uklonite gubitke topline. (Zatvorite prozore i vrata. Izbjegavajte stalnu ventilaciju.)
Preporucena snaga je prosjecna 100 W/m² za visinu stropa 2,50 m ili 30 W/m³
Uvjerite se da se prostorija redovito provjetrava svjezim zrakom, posebno ako u istoj se pusi.
Taj je ucinak posljedica prirodnog sirenja materijala s brzim porastom temperature i naknadnim hlaenjem metala koristenih u proizvodnji ureaja.
Ne pokrivajte proizvod! To nije dopusteno jer blokira konvekciju zraka i moze nanijeti nepopravljivu stetu ureaju, sto moze dovesti do ozbiljnog rizika za vase zdravlje i imovinu.

Hrvatski

Upute za uporabu i pohranu prijenosni elektricni konvektorski grijac 19

RS

      :

·  !       (  100°) ·         ,

   22. ,     

 .       

:
·              .   ,         !
· : Djeca   manje od tri godine treba   

   ,        
·   ()  . :      ,        ,     
·      .    ,      ,   

, osim ako  pod  nadzorom.   

   !       

3   8       ./.,                        
·          .    3   8         ,          
· .                    ,    ,     ,              .         .          
·   .          ( )   ,         ,             
·     .            

·   ,     !          
·   !            
·         ! :      ,  ,          1

·    .        ,  

··

.       .        

· .         

·      . :         

        ,   

  .

TEHNICKE KARAKTERISTIKE- VIDI PRILOG I

· . :           .        


·   ,        

    .
· :     ,   !
·         · .
     , ,             
· .   ureaja,       

  !          
· ,     !    !       
·        !       !                !
      
·  prenosni elektricni konvektorski grejac    

·         .            ,      .   

 .  ,       (fig. 1)

  .        

 

 

   .      

      . 
·        !         :    
·    .      .   ,    , , , , , ,      100  
·  .             .         (.     

CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

*     ( )        =0.5 W/(m2K)   .      ( )      =0.35 W/(m2K).  
· - 2,5 .

· ) -       !          

   2015/1188    2009/125/,          !

 (  ),     
· ,     prenosni elektricni konvektorski grejac.      ,      

:       45 ³       2   prenosni elektricni konvektorski grejac

·  !        :  1     50   .               ,  
·    ,     .          .     ,   

·   prenosni elektricni konvektorski grejac  ·    .
  /  prenosni elektricni konvektorski grejac
1.            

·    .    .         ­ 
·   !                      !             .

2.    ;
3.   1 (volume 1)  ;
4.   2 (volume 2),      
·          ;       ,     prenosni

20      prenosni elektricni konvektorski grejac

· elektricni konvektorski grejac !

     (   

 e        -    ).

RS

      prenosni elektricni konvektorski grejac, ,      (  ).    -   prenosni elektricni konvektorski grejac    2
·    . (fig. 2)        .  

           
 prenosni elektricni konvektorski grejac               .           
, prenosni elektricni konvektorski grejac   

  .           ,,  ."

        prenosni elektricni
· konvektorski grejac.      .        

·       

prenosni elektricni konvektorski grejac      

       prenosni

.         , 
·      prenosni elektricni konvektorski grejac.  prenosni elektricni konvektorski grejac         ,      

elektricni konvektorski grejac   /
· /.      prenosni
elektricni konvektorski grejac     

     (     

  .

 prenosni elektricni konvektorski grejac).    ­       prenosni elektricni konvektorski grejac,      !
  
· Prenosni elektricni konvektorski grejac              

  
      ,                 .      ,       ,         .

  (               
· HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)). (fig. 3)   prenosni elektricni konvektorski grejac                 : Prenosni elektricni konvektorski grejac    IP24 (   ).         2 (volume2) (  ),         (  ) prenosni elektricni konvektorski grejac      ,       .             1 ,!       prenosni elektricni konvektorski grejac    ,     .
:        ,         3 (VOLUME 3).
·    (  )    ·        25   .
     ,           3 .

·       .   prenosni elektricni konvektorski grejac,     
··    .     ,   .
      ­   
·    !    ,       ,      .


·   prenosni elektricni konvektorski grejac,   ·       .
     prenosni elektricni konvektorski grejac,        .

        , 

··

     .        !           

·   .         

.

    prenosni elektricni konvektorski grejac CN04.                   .            ,      .

·      ,   
·  . /      /. :    /     ,         

    
 

   : www.tesy.com     
               !                

 prenosni elektricni konvektorski grejac,  

   (  ).

  "I" ( ),       

 / 1  6/       : (fig. 4)

* ­    /        7°C
1 / 2 ­   /      /             .        ,   .
3 / 4 / 5 ­   /       /               .
6 ­   /       /              
:                     .        -  



     prenosni elektricni konvektorski grejac 21

RS

 

        ,     .







  .         .
      . /.    .

  .           .
 .      .
           .
         .
       .
    ,       ,  .
        .

        ON/OFF (/).
  (,        ).      ,     .
  . (   .   .)
    100 W/m2    2.50 m  30 W/m3
        ,      .
                  .
  !             ,           .

22      prenosni elektricni konvektorski grejac

     :
· : ·          
      .   

          
·  .   !        
· (   100°).           ,      ,  

MK

,        .
· :     3 ,     ,       .     3   8        . / .  ,                        
·    .     3   8        ,   ,       
· .            8      ,    ,      ,              .        .           

,      .           ,           ()
·  . :      ,         ,     
·      .   ,             !     ,  
·   ,     !    ,       
·      !             
·       ! :       ,  

·  .          ( )   ,    ,  

,       
·   1     .          ,  

    ,                    
·    .             
·  . :              .        ,      
· :     ,  ·  !
       
·  !      ,     

···

;k        ;          ;          

·    ,    . :          

         , 

     

 -   I

·    ,            !     

 ,     

   ,   

· ·       .      -     

 !    !       

·           .         ,    ,     .    

·   ,       !        !            !

  .           .               .        
·     !   ,    :   

       
·            .   ,      

a     (     (fig. 1)

·     ).   ,  , , , , ,   .     100  
·     .           

 CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W

  10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3

  4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2

 ( :       ) - CN 04 250 MIS F - 2500W

50* - 70 m3

20* - 28 m2

·        !              (  ),      ,      

CN 04 300 MIS F - 3000W

60* - 80 m3

24* - 30 m2

*     ()          = 0,5 W / (m²K)   .      ()        = 0.35 W / (m²K).

·  .        ,    
·    !    ,     

    - 2,5 .
   2015/1188     2009/125/,           !

  ,      .        1  
·    .            .      ,         
· .        -  
·  !        ,   

:      45 ³       2      
·        ·     .
  /      1.     ,       

2.   ;

       !

3.   1 (volume 1)  ;



          23

MK

4.   2 (volume 2),                ;
·         

 /               
:       

·        !

        

         -    

          .          -

, ,      (          

).   -       (      ).

·     2    . (fig. 2)        .     .                   .      
·  .                

               ,                   .                      ,,  ".

  .         ,     "" 
·   .       

·                 
      

                    (          ).    ­          ,      !
  
·        

·  / ..    /.           ,          .
  
                    

            .      ,

     (        ,      

             .

· ,    HD60364-7-701 (IEC 60364-7-701)). (fig. 3)              ,    


·          

   :  

   .      

     IP24 (   ).

   ,     

         2 (volume2) (  ),        
(  )    
             .              1 !       
          ,      

··

         ,   .        -    

·  !    ,    

  ,       

.

 .
:                 3 (VOLUME 3).
·    (  )       ·     25   .
       ,             3.
         CN04.        ,            .     ,       ,


·       , ·          
                  .       
··       .        !
          
·   .          .

       .
  

·         ,         . /   

 
  

·  /. :      /       ,     

    ,   

        

  ,,I" ( ),      

: www.tesy.com

 /  1  6 /      : (fig. 4)

     

* ­    /         7°C
1/2 -   /        /                  .              .

                !                   
   (  ).

3 / 4 / 5 ­   /        /                 .

6 ­   /      

24          

           ,      :







  
         .

   .            .
  .          .

      . /.
   .

            .
            .
          .
       ,            .
            .

           ON/OFF. (/).
   (,         ).      ,     .
    . (    .   .)
    100 W/m²     2,50 m  30 W/m³.
         ,      .
                         .
   !                  ,             .

MK



          25

SK

DÔLEZITÉ UPOZORNENIA A BEZPECNOSTNÉ POKYNY:

spojené s jednotkou boli zaistené, a to najmä pre deti, ktoré by sa mohli s
· amortizovaným spotrebicom hra. Upozornenie: Nepouzívajte tento prístroj spolu s programátorom,

POZOR:
· Precítajte si tieto pokyny pred pouzitím spotrebica a uschovajte ich na budúce pouzitie. V prípade zmeny majitea, návod na pouzitie

casovým spínacom alebo iným zariadením, ktoré ho automaticky zapne, lebo ak je jednotka nesprávne zakrytá, ci nesprávne umiestnená existuje
· nebezpecenstvo poziaru. Umiestnite napájaciu snúru tak, aby nezavadzala pri pohybe osôb a nebola

· odovzdajte spolu so spotrebicom. POZOR: Deti mladsie ako 3 roky, musia by daleko od spotrebica okrem
· situácie, v ktorej sú pod neustálym dohadom. Deti vo veku 3-8 rokov môzu pouzíva len tlacidlo spotrebica na zapnutie a vypnutie, v prípade, ze zariadenie je instalované a pripravené

nasapovaná! Pouzívajte iba schválené predlzovacie káble, ktoré sú pre daný
· výrobok vhodné t. j. majú vlastnos zhody 2. Nikdy nehýbte prístroj ahaním za snúru a nepouzívajte snúru na prenásanie
· predmetov! Nekrcte snúru, neahajte ju cez ostré hrany a ju nedávajte na horúcu platu

· na normálnu prevádzku a, ze samé deti boli sledované i vyskolené
v pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a si uvedomujú

alebo na otvorený ohe! POZOR: Aby ste znízili nebezpecenstvo poziaru, udrzujte textílie,

· nebezpecnos pri fungovaní zariadenia. Deti vo veku 3-8 rokov nesmú zapája spotrebic do zásuvky, nastavova,
· cisti ci vykonáva údrzbu. Deti viac ako 8 rokov ako aj osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo osoby bez skúsenosti a znalosti môzu pouzíva spotrebic v prípade, ze sú sledované alebo predtým vyskolené v bezpecnom pouzívaní zariadenia a si uvedomujú nebezpecnosti. Deti by nemali hra so spotrebicom. Cistenie a údrzbu
· by nemali vykonáva deti bez dozoru. Tento spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo v prípade nedostatku skúseností a znalostí pouzívatea, pokia nie je pod dozorom a nebol poucený o pouzívaní spotrebica osobou

záclony alebo iné horavé látky v minimálnej vzdialenosti 1 m od vývodu

· vzduchu; Nepouzívajte tento spotrebic v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy

···

alebo bazéna; Nepouzívajte tento spotrebic, ak spadol; Nepouzívajte, ak spotrebic vykazuje viditené znaky poskodenia; Tento spotrebic pouzívajte na vodorovnom a pevnom povrchu alebo

· poda potreby pripevnite na stenu; POZOR: Nepouzívajte tento spotrebic v malých miestnostiach, kde

sa zdrziavajú udia, ktorí nemôzu sami opusti miestnos, pokia nie je

zabezpecený stály dohad.

TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY- POZRI PRÍLOHA I

· zodpovednou za bezpecnos. Deti by mali by pod dozorom, aby sa zabezpecilo, ze sa so spotrebicom
· nebudú hra. POZOR: Niektoré súcasti tohto výrobku môzu by vemi horúce a môze spôsobi popáleniny. Ak by sa mali zúcastni deti a zranitené osoby by

mala by venovaná osobitná pozornos.

· UPOZORNENIE: Aby nedoslo k prehriatiu

··

nezakrývajte jednotku!
Spotrebic nesmie by umiestnený priamo pod zásuvkou! Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca,

jeho servisný pracovník alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa

· zabránilo riziku. Pred zapojením do siete skontrolujte ci ukázané na typovom stítku napätie

· zodpovedá napätiu privádzaného do vásho domu. Tento spotrebic musí by pouzívaný iba k úcelu, na ktorý bol poskytnutý,

·OBAL Po vybalení jednotky skontrolujte, ci pocas prevázania nie je poskodená a ci je úplne zabalená! V prípade, ze zistíte poskodenie alebo neúplne
· zásobovanie sa obráte na autorizovaného predajcu! Nevyhadzujte pôvodnú krabicu! Tá by sa mohla pouzi na uschovávanie
· a prevázanie prístroja, aby nedoslo k jeho poskodeniu. Likvidáciu obalového materiálu vykonávajte vhodným spôsobom! Deti by mali by obmedzené hra sa s plastovými vrecami.
NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAZO KOMPLETA NOGIC NA GRELNI
·NAPRAVI Tento prenosný elektrický konvektorový ohrievac je urcený na pouzitie v interiéri.
Rozmery jednotky, vykurovaný objem a vykurovaná plocha priestoru (fig. 1)

t.j. na vykurovanie domácností. Tento spotrebic nie je urcený na odel

Vykurovaný objem

Vykurovaná plocha

obchodné úcely. Akékovek iné pouzitie je povazované za nevhodné a teda nebezpecné. Výrobca nenesie zodpovednos za skody vyplývajúce z nesprávneho pouzitia. Nedodrziavanie bezpecnostných pokynov zrusí

CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W

10* - 15 m3 20* - 30 m3

4* - 6 m2 8* - 12 m2

· platnos záruky zariadenia! Ked nie ste doma nenechávajte prístroj zapnutý: uistite sa, ze je vypnutý

CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W

30* - 45 m3 40* - 60 m3

12* - 18 m2 16* - 24 m2

(platí pre prenosný elektrický konvektorový ohrievac s mechanickým CN 04 250 MIS F - 2500W 50* - 70 m3

20* - 28 m2

· ovládaním). Udrzujte horavé predmety, ako napríklad nábytok, vankúse, postenú bielize, papier, oblecenie, záclony a pod. vo vzdialenosti najmenej 100 cm
· od prenosný elektrický konvektorový ohrievac. Nepouzívajte zariadenie na miestach, kde sa pouzívajú alebo uschovávajú

CN 04 300 MIS F - 3000W

60* - 80 m3

24* - 30 m2

* Minimálny zabezpecený vykurovaný objem (plocha) vykurovaného prostredia na vykurovanie pri priemernom koeficiente tepelnej vodivosti je =0.5 W/(m2K). Vyssie hodnoty vykurovaného objemu (plochy) dosiahnete pri priemernom koeficiente =0.35 W/

(m2K). Standardná výska priestoru ­ 2.5 metre

horavé látky (napr. v blízkosti horavých plynov alebo aerosólov) ­ nesie to
· vysoké riziko poziaru a výbuchu! Nevkladajte cudzie predmety do ventilacných otvorov (prichádzajúce alebo

Po uredbi Komisije (EU) 2015/1188 o izvajanju Direktive 2009/125/ES ta elektricni grelnik prostora ni namenjen montiranju na steno!

odchádzajúce). Toto môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar alebo

Upozornenie: V priestoroch s objemom viac ako 45 m3 sa odporúca umiestni

··

poskodenie prenosný elektrický konvektorový ohrievac. Jednotka nie je urcená na chovanie zvierat a len na pouzívanie v domácnosti! Nezakrývajte bezpecnostné mreze, neblokujte vstup vzduchu umiestnením

jednotky oproti danému povrchu. Vsetky predmety musia by vo

· vzdialenosti aspo 1 m frontálne a bocne od jednotky. Najcastejsou prícinou prehriatia je akumulácia vlákna a prachu v jednotke.

Pravidelne vysávajte ventilacné otvory. Predtým odpojte prístroj od elektrickej

· siete. Nikdy sa nedotýkajte spotrebica mokrými alebo vlhkými rukami - existuje

· nebezpecenstvo ohrozenia zivota! Zásuvka musí by k dispozícii po celú dobu, tak, aby v prípade potreby

bola zástrcka uvonená co najskôr! Nikdy pri odpojení od elektrickej siete

··

neahajte napájaciu snúru alebo samotný prístroj. Poznámka: Odchádzajúci vzduch sa pri prevádzke zohreje (viac ako 100° C). Ak sa rozhodnete presta pouzíva zariadenie tohto typu, je odporúcane,

aby ste ho dali do nepouzívateného stavu odrezaním napájacej snúry po

odpojení jednotky od elektrickej siete. Odporúca sa tiez aby vsetky riziká,

dva alebo viac konvektorov.
· Spotrebic nesmie by umiestnený pod zásuvkou alebo prepojovacou krabicou. · Neinstalujte / Nepouzívajte prenosný elektrický konvektorový ohrievac
1. na miestach, kde je hnacia sila, aby nedochádzalo k interferencii s nastavením ovládacích prvkov;
2. priamo pod zásuvku;
· 3. v priestore císlo 1 (volume 1), pre kúpeu; v priestore císlo 2 (Volume 2), ak osoba pod sprchou, ci vo vani má prístup k
· ovládaciemu panelu; Predtým ako sa pustíte do montáze komplexu skontrolujte, ci prenosný
· elektrický konvektorový ohrievac nie je pod prúdom! Obe zlozky namontujte zo strany uvádzajúcich vzduch otvorov - treba ich namontova na obidve strany prenosný elektrický konvektorový ohrievac, symetricky, na urcenom mieste (pozri obrázok nizsie). Na kazdú zlozku kazdý prenosný elektrický konvektorový ohrievac má dva otvory. (fig. 2)

26 Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja

· Umiestnite jednú zlozku na urcené miesto. Potom zatiahnite obe skrútky. Skrútka prechádza cez plastovú zlozku a sa spája s plastovou

elektrický konvektorový ohrievac, ked teplota zariadenia klesne pod dovolenú hodnotu.

SK

maticou na otvore prenosný elektrický konvektorový ohrievac. Opajkujte
· istý úkon a tým spôsobom namontujte aj druhú zlozku. Spojenie je úspesne zrealizované, ak sa po montázi prenosný elektrický konvektorový ohrievac postaví na podlahu a stojí horizontálne. Nepouzívajte sieové pripojenie ako spagát na ahanie, premiestovanie
· sa uskutocuje pri,,studenom" prenosný elektrický konvektorový ohrievac. Postavte prenosný elektrický konvektorový ohrievac s montovanými nohami na podlahu a pred pripojením skontrolujte, ci sú dodrzané podmienky pouzitia (bezpecnostné opatrenia a dôlezité upozornenia pri pouzití prenosný elektrický konvektorový ohrievac). Správna pozícia je, ak je ovládací panel hore na prenosný elektrický konvektorový ohrievac, a nohy na podlahe!
POUZITIE V KÚPENI
· Prenosný elektrický konvektorový ohrievac musí by instalovaný v súlade

OCHRANA ZARIADENIA PRED PREVRÁTENÍM
Tento ohrievac je chránený bezpecnostným spínacom, ktorý automaticky vypne prístroj, v prípade, ze sa zariadenie prevráti, alebo sa odchýli o prílis veký úhol od vodorovnej roviny. Tým sa zariadenie vráti do normalného postavenia a bude pokracova vo funkcií predchádzajúceho nastaveného rezíma.

CISTENIE
· V kazdom prípade najprv vypnite spínac a vyberte zástrcku od zásuvky.

··

Predtým ako ste jednotku zacali cisti ju nechajte vychladnú. Na cistenie jednotky pouzívajte vlhkú handru, vysávac alebo kefku. Nikdy neponárajte spotrebic do vody - nebezpecenstvo ohrozenia

· zivota v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Nikdy nepouzívajte benzín, riedidlo alebo agresívne abrazívne cistiace

prostriedky, lebo poskodíte povrch jednotky!

s beznou obchodnou praxou a v súlade s legislatívou daného státu (smernice elektriny EU a poziadavky na osobitné instalácie alebo na priestory, ktoré obsahujú kúpene ci sprchy HD60364-7-701(IEC 60364-
· 7-701)). (fig. 3) Ak sa ide jednotka pouzíva v kúpeni ci v inom podobnom priestore, musia by splnené nasledujúce poziadavky pri instalácii: Prenosný elektrický konvektorový ohrievac má ochranu IP24 (ochrana pred striekajúcou vodou). Ohadom toho musí by instalovaný v priestore 2 (volume2) (pozri obr. nizsie), aby nedoslo k situácii, v ktorej osoba vo vani ci pod sprchou dosiahla ovládací panel (spínac a termostat). Minimálna vzdialenos spotrebica od zdroja vody nesmie by menej ako 1 m.! Ak nie ste si istí o instalácii toho prenosný elektrický konvektorový ohrievac v kúpenom priestore poradte sa s odborným elektrikárom.
Poznámka: ak nie je mozne vyplni vyssie uvedené podmienky, odporúcame,
aby instalácia prebehla v priestore 3 (VOLUME 3).

SKLADOVANIE
· Pred ulozením jednotky vypnutím zo zásuvky ju nechajte vychladnú. · Ak ho nejdete pouzíva na dlhú dobu odlozte prenosný elektrický

konvektorový ohrievac do pôvodného obalu. Tým ho zachránite pred

···

nadmerným prachom a spinou. Nikdy nedávajte horúci prístroj do obalu! Odlozte jednotku v suchu a v chránenom pred slnecným ziarením mieste. Absolútne sa zakazuje ulozenie jednotky vo vlhkom alebo mokrom prostredí.

·ÚDRZBA PRÍSTROJA V prípade poruchy zariadenia sa obráte na najblizsie oprávnené sluzby
· /informácie o nich nájdete na zárucnom liste jednotky/. Upozornenie: V prípade reklamácie ci porusenia vasich spotrebiteských práv obráte sa na dodávatea jednotky ukázanou adresou alebo

· Vo vlhkých priestoroch (kúpene a kuchyne) napájací zdroj musí by · umiestnený vo výske minimálne 25 cm od podlahy.
Pri instalácii musíte ma vybavenú automatickú poistku tak, aby vzdialenos medzi zásuvkami, ked je vypnutá bola najmenej 3mm.
akujeme vám, ze ste si vybrali prenosný elektrický konvektorový ohrievac typu CN04. Je to spotrebic, ktorý poskytuje kúrenie v zimnom období poda potreby, aby bola dosiahnutá pozadovaná teplota vo vykurovanom priestore.

webovou stránkou výrobcu: www.tesy.com
Informácia o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia.
Pri likvidácii sa nesmú elektrické a elektronické zariadenia miesa so vseobecným domácim odpadom! V záujme správneho obhospodarovania a dobrého stavu zivotného prostredia odvezte tieto produkty na urcené zberné miesta.

Pri správnom pouzívaní a údrzbe, ako je popísané v tomto návode, jednotka

vám zabezpecí vea rokov uzitocnej prevádzky.

NÁVOD NA POUZITIE

MECHANICKÉ OVLÁDANIE

Rezim prevádzky

Zapnite prenosný elektrický konvektorový ohrievac, stlacte Spínac do polohy "I" (Zapnuté ), potom otocte regulátor smerom pozadovaného stupa (1 az 6) s upozornením na nasledujúcu súvislos stupov. (fig. 4)
* ­ rezim protimrazovej ochrany / je aktívny, ked teplota miestnosti klesne na menej ako 7 stupov.
1 / 2 ­ ekonomický rezim / sprostredkuje udrziavanie nízkej teploty v miestnosti/ tento rezim odporúcane pouzívajte v noci alebo v neprítomnosti udí v miestnosti. Daný rezim umozuje udrziava urcitú teplotu a zárove setri energiu.
3 / 4 / 5 ­ komfortný rezim / na udrziavanie miernej teploty prostredia/ tento rezim odporúcane pouzívajte na udrziavanie pomerne vysokej komfortnej dennej teploty v miestnosti.
6 ­ maximálny rezim/ na udrziavanie vysokej teploty v miestnosti/ Tento rezim odporúcane pouzívajte, ked potrebujete maximálne vysokú teplotu v miestnosti
Poznámka: císla regulátora teploty nezodpovedajú konkrétnej hodnote teploty prostredia. Tie slúzia na praktické ulozenie súvislosti medzi teplotou a hodnotami regulátora. Za natancnejse nastavitve lahko uporabite termometer, pri cemer morate upostevati nekaj urno temperiranje prostora (ki se doloca glede na velikost ogrevanega prostora).
Ak je teplota prostredia nizsia ako nastavená regulátorom teplota, sa jednotka zapne a bude fungova dovtedy pokia teplota miestnosti dosiahne nastavenú hodnotu. Ked je teplota prostredia vyssia ako nastavená regulátorom teplota, prenosný elektrický konvektorový ohrievac automaticky prejde na rezim ,,Príprava na zapnutie".
·OCHRANA K jednotke je vybavený bezpecnostný termostat, ktorý automaticky vypne ohrievac v prípade zvýsenia teploty prenosný elektrický konvektorový ohrievac vyssie ako dovolené hodnoty /t. zv. prehriatie
· jednotky/. Bezpecnostný termostat automaticky obnoví fungovanie prenosný

Slovencina

Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja 27

SK

ODSTRAOVANIE PROBLÉMOV

Skôr, ako sa spojíte s Klientským centrom, venujte pozornos radám v tabuke nizsie.

PROBLÉM

PRÍCINA

RIESENIE

Zariadenie nefunguje

Nie je pripojenie k sieti. Uistite sa, ze zariadenie je pripojené do siete a elektrický kontakt funguje.

Pripojte zástrcku so siete a skontrolujte pozíciu na prepínaci ON/ OFF (zapnutý/vypnutý).

Miestnos sa nevykuruje dostatocne, napriek tomu, ze zariadenie je horúce

Prehrievanie zariadenia. Bezpecnostné obmedzenie prehrievania obmedzuje uvoovanie tepla.

Odstráte prícinu (prikrývku, necistoty alebo upchanie prívodu ci vývodu vzduchu). Dodrziavajte minimálne vzdialenosti okolo zariadenia uvedené v návode.

Nevyhnutnos tepla v miestnosti je vyssia ako produkuje zariadenie.

Eliminujte teplotné úniky. (Zatvorte okná aj dvere. Vyhnite sa neustálemu vetraniu.)

Skontrolujte, ci výkon vásho zariadenia je adekvátny rozmerom priestoru.

Odporúcaný výkon je v priemre 100 W/m2 pri výske stropu 2.50 m alebo 30 W/m3

Na stene pri zariadení sa objavujú necistoty.

Necistoty na stene sú výsledkom znecistenia vzduchu.

Presvedcte sa, ze priestor sa pravidelne vetrá, najmä v prípade, ak sa v om fajcí.

Zvuky / sum

Vydávanie slabích zvukov pocas zohrievania ako aj po dosiahnutí uvedenej teploty nie je nieco zvlástne.

Tento efekt je výsledkom prirodzeného rozahovania materiálov pri rýchlom zvýsení teploty a následnom ochladení kovov pouzitých pri výrobe zariadenia.

Zlté skvrny po mriezke.

Podobné skvrny môzu by výsledkom prikrývania zariadenia vlhkými vecami.

Nezakrývajte zariadenie! Nie je to dovolené, nakoko takým spôsobom sa blokuje konvekcia vzduchu a to spôsobuje nenávratne poskodenie zariadenia, ktoré môze vies k ohrozemiu vásho zdravia a majetku.

28 Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja

POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI IN VARNOSTNA NAVODILA:

· Pozor: ne uporabljajte te naprave s programatorjem, tajmerjem ali z drugo opremo za avtomaticni vklop prenosni elektricni konvektorski

SI

grelec, saj lahko pride do pozara, ce je naprava pokrita ali nepravilno

POZOR:
· Preberite ta navodila, preden zacnete uporabljeti napravo, in jih shranite, da jih boste lahko kadarkoli spet prebrali. Ce naprava zamenja lastnika, mu
· morate navodila izrociti skupaj z napravo. POZOR: Otroci do 3 leta se ne smejo priblizevati napravi, razen ce so pod
· stalnim nadzorom odrasle osebe. Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko uporabljajo samo gumb za vklop/izklop naprave, toda le ko je naprava pravilno namescena in deluje normalno. Pred tem je potrebno otroke nauciti varne uporabe gumba in jim razloziti mozne
· nevarnosti nepravilne uporabe. Otroci, stari od 3 do 8 let, ne smejo priklapljati naprave v vticnico, dolocati
· nastavitev, cistiti naprave ali jo vzdrzevati. To napravo lahko otroci nad 8 letom starosti in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali umskimi sposobnostmi ter osebe s pomanjkljivim znanjem in izkusnjami, lahko uporabljajo samo, ce jih pri tem nadzoruje in daje navodila za uporabo oseba, ki odgovarja za njihovo varnost!
· Pazite, da se otroci ne igrajo z napravo. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, razen ce jih oseba, ki je odgovorna za

· postavljena. Kabel naprave naj bo polozen tako, da ne moti gibanja ljudi in se ga

ne pohoja! Uporabljajte samo odobrene elektricne podaljske, ki so

· primerni za to napravo, t.j. ki imajo oznako skladnosti! Nikoli ne prestavljajte naprave tako, da jo vlecete za kabel in ne

· uporabljajte kabla za prenasanje predmetov! Ne prepogibajte kabla, ne vlecite ga preko ostrih robov, ne polagajte ga

· na vroce plosce ali odprt ogenj! POZOR: Za zmanjsanje nevarnosti pozara morajo biti tkanine, zavese ali

····

drugi vnetljivi materiali oddaljeni najmanj 1 m od izhoda zraka; Naprave ne uporabljajte v neposredni blizini kadi, prhe ali bazena; Naprave ne uporabljajte, ce je padla na tla; Ne uporabljajte, ce so na napravi vidni znaki poskodb; Napravo uporabljajte na vodoravni in stabilni povrsini ali jo pritrdite na

· steno, kot je primerno. POZOR: Naprave ne uporabljajte v majhnih prostorih, kjer so ljudje, ki

ne morejo sami zapustiti prostora, razen ce je zagotovljen stalni nadzor.

TEHNICNE LASTNOSTI- GLEJ PRILOGO I

·OVOJNI MATERIAL Ko izpakirate napravo, preverite, ce je pri prevozu prislo do poskodb in ce imate vse dele! V primeru, da vidite poskodbo ali je dobava nepopolna,

··

njihovo varnost, nadzoruje ali jim daje navodila glede uporabe naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo. POZOR: Nekateri deli naprave lahko postanejo zelo vroci in povzrocijo

opekline. Bodite pozorni, kadar mimo nje hodijo otroci ali druge ranljive

osebe.

· se povezite s pooblascenim prodajalcem! Ne vrzite stran originalne skatle! Lahko jo uporabljate za shranjevanje ali
· prevoz in se s tem izognete poskodbam pri prevozu! Embalazo odvrzite na primeren nacin! Pazite, da se otroci ne bodo igrali
s polietilenskimi vrecami!

· OPOZORILO: da preprecite pregrevanje naprave,

··

je ne pokrivajte! Nikoli ne postavljajte naprave neposredno pod vticnico! Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,

njegov servis ali podobno usposobljene osebe, da se izognete

· nevarnosti. Preden vklopite napravo, preverite, ce elektricna napetost, navedena na

· etiketi z informacijami, ustreza napetosti v vasem domu. Ta naprava se lahko uporablja samo skladno z njenim namenom, t.j.

ogrevanje bivalnih prostorov. Naprava ni namenjena za gospodarske

NÁVOD NA POUZITIE A NAINSTALOVANIE SADY NÔH
· Ta prenosni elektricni konvektorski grelec se uporablja v zaprtih prostorih.

Dimenzije naprave, ogrevana prostornina in povrsina prostora (fig.1)

Model CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

Ogrevana prostornina 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

Povrsina prostora 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

objekte. Vsak drug nacin uporabe je nepravilen in zato tudi nevaren. * Minimalena zagotovljena ogrevana prostornina za ogrevanje pri povprecnem koeficientu toplotne preProizvajalec ne odgovarja za poskodbe, povzrocene z nepravilno in vodnosti =0.5 W/(m2K) za ogrevani prostor. Visje vrednosti ogrevane povrsine je moc doseci pri povprecni

nespametno uporabo. Pri neupostevanju varnostnih napotkov se
· garancijski rok za napravo prekine. Izklopite napravo, preden zapustite dom. Prepricajte se, da je gumb na poziciji izklop (pri prenosni elektricni konvektorski grelec z mehanskim
· termostatom). Ne priblizujte gorljivih predmetov (npr. pohistva, blazin, odej, papirja,
· oblek, zaves...) na vec kot 1 m od prenosni elektricni konvektorski grelec. Ne uporabljajte naprave v prostoru, kjer se uporabljajo ali skladirajo vnetljive snovi (npr. v blizini vnetljivih plinov ali razprsil) ­ obstaja velika
· nevarnost eksplozije in pozara. Pazite, da v ventilacijske odprtine (vhodne in izhodne) ne popadejo tujki in jih tudi sami ne potiskajte notri, saj to lahko povzroci kratek stik, pozar

vrednosti =0.35 W/(m2K). Standardna visina prostora ­ 2.5 m.
Poda nariadenia EÚ 2015/1188 pre aplikáciu smernice 2009/125 / ES tento elektrický ohrievac nie je urcený na montáz na stenu!
Pomembno: V prostoru, ki ima vec kot 45 m3 prostornine, se priporoca uporaba 2 ali vec konvektorjev.
· Ne namescajte prenosni elektricni konvektorski grelec pod elektricno · vticnico ali razdelilno dozo.
Ne namescajte/uporabljajte prenosni elektricni konvektorski grelec: 1. na mestu s prepihom, saj to lahko vpliva na nastavitve;
2. neposredno pod elektricno vticnico;

· ali poskodbe naprave. Naprava ni primerna za prostore, kjer se nahajajo zivali ­ uporablja se

· samo v bivalnih prostorih. Ne pokrivajte naprave in ne zapirajte zracnega toka do vhodnih in

izhodnih odprtin. Vsi predmeti morajo biti oddaljeni od naprave vsaj 1

· m oz. stati ob strani. Najpogostejsi razlog, da naprava pregreje, so prah in kosmi, ki se

nabirajo v napravi. S sesalcem redno cistite ventilacijske odprtine ­ pred

· tem obvezno izkljucite napravo iz elektricnega omrezja. Nikoli se ne dotikajte naprave z mokrimi ali vlaznimi rokami ­ obstaja

· smrtna nevarnost. Vticnica mora biti dostopna ves cas, da je mogoce vtikalo po potrebi

kar najhitreje izvleci! Nikoli ne vlecite elektricnega kabla ali naprave, ko

··

zelite izvleci vtikalo iz omrezja. Pozor! Ko naprava deluje, se izhodni zrak segreva (vec kot 100). Ce se odlocite prenehati uporabljati to napravo, priporocamo, da

jo naredite neuporabno: izvlecite kabel iz vticnice in ga prerezite.

Priporocamo tudi, da odstranite vse nevarnosti, povezane z neuporabno

napravo, se posebno pred otroci, ki bi se lahko igrali z njo.

3. v prostoru 1 (volume 1) za kopalnice;
4. v prostoru 2 (volume 2), ce lahko clovek, ki se kopa ali tusira, doseze nadzorno plosco.
· Pred montazo kompleta preverite, ali je prenosni elektricni konvektorski · grelec izklopljen iz elektricnega omrezja!
Nogi se pritrdita na vhodnih zracnih odprtinah, simetricno vsaka na svoji strani konvektorja, na za to dolocenih mestih (glejte spodnjo fotografijo). Na vsakem
· konvektorju so odprtine, namenjeni pritrditvi nog (po dve za vsako nogo). (fig.2) Postavite nogo na za to doloceno mesto in privijte varnostna vijaka. Vijak se skozi plasticno nogo privije v plasticno matico, ki se nahaja v odprtini prenosni elektricni konvektorski grelec. Postopek ponovite se
· za drugo nogo. Komplet z nogicama/kolescki je montiran pravilno, ce postavljen na nogici/kolescka stoji pravilno horizontalno. Prenosni elektricni
· konvektorski grelec predstavljajte samo, ko je hladen. Postavite prenosni elektricni konvektorski grelec na nogice na tla. Preden ga zacnete uporabljati, preverite, ali so izpolnjena vsa navodila a uporabo naprave (varnostni ukrepi in varnostna navodila za uporabo prenosni elektricni konvektorski grelec). Prenosni elektricni konvektorski

Slovenscina

Návod na pouzitie a údrzbu prenosni elektricni konvektorski grelec 29

SI

grelec je v pravilnem polozaju, ko je nadzorna plosca prenosni elektricni konvektorski grelec zgoraj, naprava pa stoji na nogicah!
UPORABA V KOPALNICI
· Prenosni elektricni konvektorski grelec mora biti namescen skladno

velkosti vykurovaného priestoru).
Ce je temperatura v prostoru nizja kot ta, ki ste jo dolocili s termostatom, se bo prenosni elektricni konvektorski grelec vklopil in bo deloval, dokler v prostoru ne bo dosezena zeljena temperatura. Ce je temperatura v prostoru visja kot ta,

z normalno trgovsko prakso in skladno z zakonodajo vase drzave ki ste jo dolocili s termostatom, bo prenosni elektricni konvektorski grelec

(direktiva o elektricni energiji EO in zahteve za posebne instalacije in avtomatsko vklopil funkcijo ,,Pripravljen za vklop".

· lokacije (kopalnice ali tusi) HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)). (fig. 3) Ce boste prenosni elektricni konvektorski grelec uporabljali v kopalnici ali podobnem prostoru, morate pri namestitvi upostevati naslednje

VARNOST
· Naprava ima vgrajeno toplotno varovalo proti pregrevanju, ki

zahteve: prenosni elektricni konvektorski grelec ima stopnjo zascite

avtomatsko izklopi grelec, ce se temperatura v konvektorju dvigne nad

IP24 (zascita pred skropljenjem vode). Zato ga morate namestiti v prostor 2 (volume 2), kot kaze skica spodaj, da se clovek, ki se kopa ali tusira, ne more dotakniti nadzorne plosce (sitkala ali termostata). Minimalna razdalja naprave do vodnega vira mora biti najmanj 1 m! Ce
niste prepricani, da vam bo uspelo pravilno namestiti prenosni elektricni
konvektorski grelec v kopalnici, vam priporocamo, da se posvetujete z

· dovoljeno vrednost /tako imenovano pregrevanje naprave/. Toplotno varovalo bo omogocilo ponovno delovanje prenosni elektricni konvektorski grelec sele takrat, ko temperatura naprave pade pod dovoljene vrednosti.
VAROVALO PRED PREVRACANJEM

elektrotehnikom.

Ta ogrevalna naprava je zascitena s pomocjo varnostnega stikala, ki

Opomba: ce navedeni pogoji ne morejo biti izpolnjeni, priporocamo, da
namestite napravo v prostoru 3 (VOLUME 3).
· V vlaznih prostorih (kopalnica, kuhnja) mora biti vticnica najmanj 25 cm od tal. · Instalacija mora biti opremljena z avtomatskim varovalom, pri katerem mora
biti razdalja med stikalom, ko je izklopljena, najmanj 3 mm.
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali prenosni elektricni konvektorski grelec CN04. To je izdelek, s katerim se boste pozimi lahko greli glede na vase potreb za dosego udobne toplote v ogrevanih prostorih. Ce boste napravo uporabljali

avtomatsko izklopi napravo, ce se le-ta prevec nagne ali pade, s cimer se izognete neprijetnim situacijam. Ko je naprava zopet na svojem mestu, bo nadaljevala z gretjem v rezimu, ki ste ga zadnjega dolocili.

CISCENJE
· Preden zacnete cistiti napravo, vedno izvlecite vtikalo iz vticnice in

··

pocakajte, da se naprava ohladi. Telo naprave cistite z vlazno krpo, sesalcem ali krtaco. Nikoli ne potapljajte naprave v vodo ­ obstaja smrtna nevarnost zaradi

· pravilno in skrbeli zanjo, kot je opisano v navodilih, bo dolga leta pravilno
delovala.

elektricnega udarca! Za ciscenje nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali drugih abrazivnih

NAVODILA ZA UPORABO MEHANSKO UPRAVLJANJE
Delovanje
Vklopite prenosni elektricni konvektorski grelec, pritisnite gumb v polozaj "I" (Vklop ), potem obrnite termosta do stopnje, ki ste jo izbrali /od 1 do 6/ in pri

sredstev, ker lahko poskodujejo telo naprave.
SHRANJEVANJE
· Preden shranite grelnik, ga izkljucite, izvlecite kabel iz vticnice in pustite, da · se naprava ohladi.
Ce prenosni elektricni konvektorski grelec dalj casa ne boste uporabljali, ga shranite v originalni embalazi. Tako se izdelek zavaruje pred prasenjem

tem upostevajte naslednje stopnje: (fig. 4)
* ­ funkcija proti zmrzovanju /se aktivira, ko temperatura v prostoru pade pod 7°C.
1 / 2 ­ varcna funkcija /za vzdrzevanje nizke temperature v prostoru/ priporocamo, da se ta funkcija uporablja ponoci oz. kadar v prostoru ni nikogar. Funkcija omogoca vzdrzevanje dolocene temperature v prostoru in hkrati varcevanje z energijo.

··

in umazanijo. Nikoli ni spravljajte se tople naprave v embalazo! Hranite izdelek na suhem mestu in ga ne izpostavljajte neposredni soncni

· svetlobi. Prepovedano je shranjevanje naprave v vlaznih ali mokrih prostorih.

SERVISIRANJE NAPRAVE
· Ce se na napravi pojavi okvara, se obrnite za pomoc na najblizji

3 / 4 / 5 ­ funkcija udobje /za vzdrzevanje zmerne temperature v prostoru/ priporocamo, da se ta funkcija uporablja za vzdrzevanje precej visoke, udobne dnevne temperature v prostoru.

· pooblascen servis /servisi so navedeni v garancijski karti naprave/. Pomembno: v primeru reklamacije in/ali krsenja vasih potrosniskih pravic, se povezite z dobaviteljem te naprave na navedenih naslovih ali

6 ­ maksimalna funkcija /za vzdrzevanje visoke temperature v prostoru/ priporocamo, da se ta funkcija uporablja, kadar zelite doseci najvisjo
temperaturo v prostoru.

preko internetne strani druzbe: www.tesy.com Navodila za pravilno odlaganje
Stare elektricne naprave vsebujejo dragocene materiale, zato

Pomembno: stevilke na termostatu ne odgovarjajo konkretni temperaturi v prostoru, ampak so namenjene za prakticno shranjevanje usklajenosti temperature in nastavitve termostata. Teplomer pouzite na jemné nastavenie

jih ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Prosimo, da jih zaradi teznje po varovanju okolja odlagate v posebna zbiralisca za tovrstne odpadke.

jednotky - udrziavajte princíp temperovania miestnosti na niekoko hodín (poda

Preden poklicete center za podporo strankam, preberite sispodnje nasvete.

ODSTRANITEV OKVAR

TEZAVA Naprava ne dela Prostor ni dovolj ogrejen, ceprav je naprava vroca.
Na zidu poleg naprave je onesnazeno. Zvoki/hrupi
Rumenkasti madezi na resetki

Ni struje.

RAZLOG

Pregrevanje naprave. Zascitni omejevalnik za pregrevanje ne dovoli locitev toplote.

Potrebna toplota v prostoru je vecja kot toplota, ki jo naprava stvari.
Preverite ali je moc vase naprave adaptirana velikosti prostora.

Razlog za to je onesnazevanje zraka.
Zvoki v casu delovanja naprave, ter ko naprava doseze zeleno temperaturo so normalni.

Ti madezi se lahko pojavljajo zaradi pokrivanja naprave z mokrimi oblacili.

RESITEV
Vkljucite vtic v elektricno vticnico in preverite pozicijo stikala On/ Off (vklopljen/izklopljen)
Odstranite razlog (pregrinjalo, onesnazenje ali zamasen vhod ali izhod za zrak). Pazite na minimalne omejitve okoli naprave, ki so navedene v navodilih za namestitev.
Odpravite izgubo toplote. (Zaprite oken in vrat. Izogibajte se nenehnega zracenja.)
Preporocana moc je v povprecju 100 W/m2 za visino stropa 2.50 m ali 30 W/m3
Preverite, ali se proctor dovolj zraci predvsem ce se notri kadi.
Razlog za to je naravni podaljsek materialov pri hitrem zvisanjem temperature, ter kasnejse hlajenje kovin, ki so uporabljane pri izdelavi naprave.
Prepoved pokrivanja naprave! Ni dovoljeno, saj na ta nacin se blokira konvekcija zraka in vzroca nepopravljivo skodo na napravi. Ta skoda lahko vodi do resnega tveganja Vasega zdravlja in premozenja.

30 Návod na pouzitie a údrzbu prenosni elektricni konvektorski grelec

WANE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, DOTYCZCE BEZPIECZESTWA:

· Nie wolno dotyka urzdzenia wilgotnymi rkami - zagroenie ycia! · Gniazdka musi by dostpne w kadej chwili, tak, eby w razie koniecznoci

PL

mona bylo jak najszybciej wyj wtyczk! Nigdy nie cignij za przewód

UWAGA:

· Przeczytaj niniejsz instrukcj przed uyciem urzdzenia oraz zachowuj

te wskazówki do póniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany

· wlaciciela, instrukcje naley przekaza razem z urzdzeniem. UWAGA: Dzieci w wieku poniej 3 lat powinny by utrzymywane daleko od

· urzdzenia, chyba e nachodz si pod stalym nadzorem. Dzieciom w wieku od 3 lat do 8 lat mona korzysta tylko z przycisku Wl. /

Wyl. na urzdzeniu, przy tym pod warun kiem, e urzdzenie bylo ju

wczeniej zainstalowane i jest gotowe do normalnej pracy oraz jedynie, jeli

s one nadzorowane i uprzednio instruowane, co do stosowania przenony

elektryczny grzejnik konwektorowy w sposób bezpieczny - i rozumiej, e

· moe ono by niebezpieczne. Dzieci w wieku od 3 lat do 8 lat nie powinny by dopuszczane do podlczenia

urzdzenia do sieci zasilania, do ustawienia go, do czyszczenia urzdzenia lub

· obslugi konserwacyjnej. Dane urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat

i osób o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej,

lub nieposiadajcych niezbdnego dowiadczenia oraz wiedzy tylko

pod warunkiem, e s one nadzorowane lub poinstruowane na temat

bezpiecznego korzystania z urzdzenia, i rozumiej moliwe zagroenia. Dzieci

nie powinny bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i obsluga nie powinny by

· przeprowadzone dziemi bez nadzoru osób doroslych. Urzdzenie to nie jest przeznaczone do uytkowania przez osoby (w

tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych

lub umyslowych lub bez dowiadczenia i wiedzy, chyba e s one

nadzorowane lub zostaly poinstruowane w zakresie obslugi urzdzenia

· przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. Naley obserwowa dzieci w celu zapewnienia, e nie bawi si

· urzdzeniem. UWAGA: Niektóre czci tego produktu mog sta si bardzo gorce i spowodowa oparzenia. W obecnoci dzieci oraz osób nieobronnych

kwestiom bezpieczestwa naley zwróci szczególn uwag.

· OSTRZEENIE:

Aby

unikn

przegrzania,

· nie nakrywaj urzdzenia! Urzdzenie to nie powinno by umieszczane bezporednio

· pod gniazdem sieciowym! Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi zosta wymieniony

przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie

· zasilajcy lub same urzdzenie w celu odlczenia od zasilania. Zanotuj sobie! Powietrze wylatujce z przenony elektryczny grzejnik
· konwektorowy w czasie pracy si nagrzewa (do temperatury ponad 100°C). Jeli zdecydujesz si przesta korzysta z urzdzenia tego typu, zaleca si, aby zrobi go bezuytecznym, przecinajc po odlczeniu od sieci przewód. Zaleca si równie, by zabezpieczy si przed wszystkimi zagroeniami, zwizanymi z tym urzdzeniem, zwlaszcza, co do dzieci, które moglyby
· wykorzysta z amortyzowanego urzdzenia do gry. UWAGA: Nie wolno uywa urzdzenia lcznie z programatorem, licznikiem lub innym urzdzeniem do automatycznego wlczenia go, gdy urzdzenie zostalo pokryte lub z powodu nieprawidlowego usytuowania go istnieje
· ryzyko poaru. Umie kabel zasilajcy tak, aby nie zaklóca ruchu w pobliu oraz by nikt nie deptal po nim! Stosowa wylcznie atestowane przedluaczy, które s
· wlaciwe dla danego produktu, tj. posiadaj Znak zgodnoci! Nie zgniataj przewodu, nie cignij go po ostrych krawdziach, nie stawiaj go
· na gorcej plycie lub niedaleko ognia! UWAGA: Aby zmniejszy ryzyko poaru, naley trzyma tekstylia, zaslony lub inne materialy latwopalne w odlegloci co najmniej 1 m od
· wylotu powietrza. Urzdzenia nie naley uywa w bezporednim ssiedztwie wanny,
·· prysznica lub basenu; Urzdzenia nie naley uywa, jeeli zostalo upuszczone;
Urzdzenia nie naley uywa, jeeli widoczne s jakiekolwiek oznaki
· uszkodzenia urzdzenia; Urzdzenie powinno by uywane na poziomej, stabilnej powierzchni
· lub przymocowane do ciany, w zalenoci od przypadku. UWAGA: Urzdzenia nie naley uywa w malych pomieszczeniach, w których przebywaj osoby, które nie s w stanie samodzielnie opuci pomieszczenia, chyba e zapewniony jest staly nadzór.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA - patrz zalcznik nr I
·OPAKOWANIE Po rozpakowaniu urzdzenia naley sprawdzi, czy podczas transportowania nie zostalo ono uszkodzone oraz czy jest w pelni wyposaone! W przypadku stwierdzenia uszkodze lub niekompletne
· dostawy, naley skontaktowa si z autoryzowanym sprzedawc! Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania! Moe ono by uywane do przechowywania oraz do transportu, w celu uniknicia uszkodzenia
· podczas transportowania urzdzenia! Usuwanie materialów opakowaniowych naley dokona w odpowiedni

· wykwalifikowan osob w celu uniknicia zagroenia. Przed podlczeniem urzdzenia - sprawd czy napicie, ukazane na tabliczce

sposób! Zapobiega jakichkolwiek moliwych sytuacji, gdy dzieci gralyby z plastikowymi workami!

· znamionowej, odpowiada napiciu dostarczanemu do Pastwa domu. Dane urzdzenie moe by uywane jedynie do celów, dla których jest ono przeznaczone, tj. do ogrzewania pomieszcze mieszkaniowych. Urzdzenie

·INSTRUKCJA OBSLUGI I MONTAU KOMPLETU NÓEK Dany przenony elektryczny grzejnik konwektorowy jest przeznaczony do stosowania wewntrz pomieszcze zamknitych.

nie jest przeznaczone do celów handlowych. Kade inne zastosowanie bdzie uwaane za niewlaciwe i wic niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody, wynikajce z niewlaciwego i

Wymiary urzdzenia, objto i powierzchnia ogrzewana w pomieszczeniu (fig.1)

nadmiernego uycia urzdzenia. Nieprzestrzeganie informacji dotyczcych
· bezpieczestwa uniewania zobowizania gwarancyjne producenta. Nie wychod z domu, gdy urzdzenie jest wlczone. Upewnij si, i

Model CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W

Objto ogrzewana 10* - 15 m3 20* - 30 m3

Powierzchnia ogrzewana 4* - 6 m2 8* - 12 m2

przycisk jest w pozycji,,wylczone" (dotyczy przenony elektryczny grzejnik CN 04 150 MIS F - 1500W 30* - 45 m3

12* - 18 m2

· konwektorowy z mechanicznym sterowaniem). Trzymaj latwopalne elementy - takie jak meble, poduszki, pociel, dokumenty, ubrania, zaslony itp. ­ w odlegloci co najmniej 100 cm od przenony

CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

· elektryczny grzejnik konwektorowy. Nie naley korzysta z urzdzenia w miejscu, gdzie magazynuj si albo uywa si z latwopalnych substancji (jak np.: w pobliu latwopalnych gazów
· lub aerozoli) - istnieje wysokie ryzyko poaru i wybuchu! Nie wkladaj ani nie pozwalaj eby obce przedmioty trafily do otworów wentylacyjnych (zarówno do wchodzcych jak i do wychodzcych), gdy

* Minimalna gwarantowana ogrzewana objto (obszar) do ogrzewania z uyciem przecitnego wspólczynnika przewodzenia ciepla  = 0,5 W / (m2K) dla ogrzewanego pomieszczenia. Wysze wartoci dla ogrzewanej objtoci (obszaru) uzyskuje si przy przecitniej wartoci  = 0,35 W / (m2K). Standardowa
·wysoko pomieszcze wynosi 2,5 metrów. Zgodnie z rozporzdzeniem 2015/1188 UE dotyczcym zastosowania
dyrektywy 2009/125 / WE ten grzejnik elektryczny nie jest przeznaczony do

moe to spowodowa poraenie prdem, poar lub zniszczenie przenony

montau na cianie!

· elektryczny grzejnik konwektorowy. Urzdzenie nie nadaje si do celów hodowlanych, przeznaczony jest jedynie
· do uytku domowego! Nie nakrywaj kratki bezpieczestwa, nie blokuj przeplywu powietrza na wewntrz oraz na zewntrz poprzez umieszczenie urzdzenia naprzeciwko bliskiej powierzchni. Wszystkie rzeczy musz by w odlegloci nie mniej ni
· 1 metr od urzdzenia ­ czolowo oraz z jego boków. Najczstsz przyczyn przegrzewania urzdzenia jest nagromadzenie klaczków i pylu wewntrz korpusu. Naley regularne czyci otwory wentylacyjne odkurzaczem. Przed tym jak to zrobi, odlcz urzdzenie od sieci.

Wane: W pomieszczeniach, przestrze których jest powyej 45 3, zalecane jest stosowanie z kombinacji z dwóch i wicej konwektorów.
· Nie umieszczaj ten przenony elektryczny grzejnik konwektorowy bezporednio pod gniazdem sieciowym czy pod skrzynk
· przylczeniow! Nie wolno instalowa / uywa przenony elektryczny grzejnik konwektorowy:
1. w miejscu, gdzie istnieje cig - aby nie powodowa wplywu na ustawienia sprztu.
2. bezporednio pod gniazdem sieciowym;

Polski

Instrukcja uytkowania i przechowywania przenony elektryczny grzejnik konwektorowy 31

PL

3. w obszarze przestrzeni 1 (volume 1) w lazienkach;

ten jest zalecany do stosowania w nocy lub w przypadku braku osób w pokoju.

4. w obszarze przestrzeni 2 (volume 2) w przypadkach, gdy do pulpitu Dany tryb pozwala na utrzymanie okrelonej temperatury, oszczdzajc energi.

sterowniczego moe si docign osoba, znajdujca si pod
· prysznicem lub w wannie; Przed tym jak przystpi do zamontowania kompletu sprawd czy przenony elektryczny grzejnik konwektorowy zostal odlczony od
· gniazdka wtyczkowego! Nóki montuje si po stronie otworów wlotowych dla powietrza - wlaciwie maj by zamontowane na obu kocach przenony

3 / 4 / 5 ­ tryb komfortowy /aby utrzyma umiarkowan temperatur w pomieszczeniu/. Tryb ten jest zalecany do stosowania w celu utrzymania stosunkowo wysokiej komfortowej temperatury w pomieszczeniu.
6 ­ Tryb maksymalny /aby utrzyma wysok temperatur w pomieszczeniu/. Ten tryb jest zalecany do stosowania w razie potrzeby maksymalnie wysokiej temperatury pokoju.

elektryczny grzejnik konwektorowy, symetrycznie, na przewidzianym w tym celu miejscu (patrz zdjcie poniej). Wlanie w tym celu na kadym
przenony elektryczny grzejnik konwektorowy zostawiono po 2 otwory
· dla kadej nóki. (fig.2) Postaw jedn nók w wyznaczonym miejscu. Nastpnie przykr obie

Wane: Cyfry zaznaczone na regulatorze temperatury nie odpowiada konkretnej wartoci temperatury pokojowej. Mog one sluy w celu uporzdkowania sobie stosunku pomidzy temperatur a wskazaniami regulatora. Do cislego ustawiania mona uy termometr ­ pod warunkiem przestrzegania zasady temperowania pomieszczenia w cigu kilku godzin (trwalo tego procesu

ruby zabezpieczajce. ruba przechodzi przez plastikow nók i wkrca okrela si na podstawie wielkoci ogrzewanego pomieszczenia).

si w nakrtk z tworzywa sztucznego w otworze na przenony elektryczny
· grzejnik konwektorowy. Powtórz t sam operacj dla drugiej nóki. Polczenie zostalo wykonane prawidlowo, jeli po zamontowaniu nóek przenony elektryczny grzejnik konwektorowy kladzie si na podlodze i ten stabilnie stoi poziomo. Nie naley uywa przewodu zasilajcego jako lin do cignicia przenony elektryczny grzejnik konwektorowy, przesuwanie naley odbywa w ,,zimnym" stanie przenony elektryczny grzejnik
· konwektorowy. Umie przenony elektryczny grzejnik konwektorowy z zamontowanymi nókami na podlodze i przed wlczeniem go sprawd, czy zostaly spelnione warunki do stosowania go umieszczone na pocztku instrukcji uytkownika (Wane warunki dla korzystania z przenony elektryczny grzejnik konwektorowy oraz rodki ostronoci). Prawidlowa pozycja ­ panel kontrolny znajduje si na górze przenony elektryczny grzejnik konwektorowy, nóki stoj stabilnie na podlodze!
KORZYSTANIE ZE SPRZTU W LAZIENCE
· Przenony elektryczny grzejnik konwektorowy musi by zamontowany zgodnie z normaln praktyk handlow i zgodnie z prawem konkretnego kraju (wytyczne dotyczce energii elektrycznej WE oraz wymagania w odniesieniu do specjalnych rodzajów montau lub zamontowania w przestrzeniach typu lazienek czy kabin prysznicowych: HD60364 ­ 7 -
· 701 (IEC 60364 -7 - 701)). (fig.3) W przypadkach, gdy z przenony elektryczny grzejnik konwektorowy uywaj w lazience lub innym podobnym pomieszczeniu, musz by

W przypadku, gdy temperatura w pomieszczeniu jest nisza od tej, co ustawilicie za pomoc regulatora, przenony elektryczny grzejnik konwektorowy rozpocznie ogrzewanie i bdzie ogrzewal do chwili osignicia w pomieszczeniu uprzednio ustawionej temperatury. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest wysza od wartoci, ustawionej za pomoc regulatora, przenony elektryczny grzejnik konwektorowy automatycznie przelczy si do trybu ,,Gotowo do wlczenia".
ZABEZPIECZENIE
· Urzdzenie jest wyposaone w termostat bezpieczestwa, który automatycznie wylcza grzejnik w przypadku wzrostu temperatury przenony elektryczny grzejnik konwektorowy powyej dopuszczalnych
· wartoci / tak zwane przegrzanie urzdzenia/. Termostat bezpieczestwa automatycznie przywraca dzialanie przenony elektryczny grzejnik konwektorowy tylko wtedy, gdy temperatura urzdzenia spadnie poniej dopuszczalnych stopni.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM SI
To urzdzenie grzewcze zabezpieczone jest przez wylcznik bezpieczestwa, który automatycznie wylcza urzdzenie, gdy urzdzenie przewróci si do boku lub jest pod zbyt duym ktem od poziomu. W taki sposób unika si wypadków, a jak tylko urzdzenie bdzie postawione w pozycji pionowej, bdzie ono dalej kontynuowalo dziala zgodnie z ostatnio zadanym trybem pracy.

spelnione nastpujce wymagania, dotyczce montau: Przenony
elektryczny grzejnik konwektorowy posiada system ochronny IP24 (ochrona przed bryzgami wody). W zwizku z tym musi by zamontowany w przestrzeni 2 (volume 2) (patrz wykres poniej), aby unikn ewentualnej moliwoci dosignicia tego pulpitu sterujcego
(przelcznik i termostat) przenony elektryczny grzejnik konwektorowy przez osob, która znajduje si pod prysznicem lub w wannie. Minimalna odleglo od urzdzenia do ródla wody nie moe by mniejsza ni 1 m!

CZYSZCZENIE
· Pamitaj, aby najpierw wylczy urzdzenie poprzez przelcznik i za tym

wyj wtyczk z gniazdka. Przed rozpoczciem czyszczenia przenony

elektryczny grzejnik konwektorowy naley zostawi go ostudzi si,

··

odlczywszy sprzt od sieci. Obudow naley czyci wilgotn szmatk, odkurzaczem lub szczotk. Nie wolno zanurza urzdzenia w wodzie - zagroenie ycia: poraenie

Jeli nie jeste pewien, co do zamontowania tego przenony elektryczny grzejnik konwektorowy w pomieszczeniu przeznaczonego na lazienk, zalecamy Pastwu skonsultowa si z zawodowym elektrykiem.

· prdem! Nigdy nie uywaj benzyny, rozpuszczalników ani rcych ciernych rodków czyszczcych, które mog uszkodzi powlok sprztu.

Uwaga: W przypadku, gdy spelnienie wyej wymienionych warunków nie jest
moliwe, zaleca si wykonanie montau w przestrzeni 3 (volume 3).
· W wilgotnych pomieszczeniach (np. w lazienkach i kuchniach) ródlo zasilania musi by zamontowane na wysokoci co najmniej 25 cm od
· podlogi. Instalacja elektryczna musi by wyposaona w automatyczny

MAGAZYNOWANIE
· Przed tym jak schowa przenony elektryczny grzejnik konwektorowy, · naley, odlczywszy sprzt od sieci, zostawi go si ostudzi.
Jeli przenony elektryczny grzejnik konwektorowy nie bdzie uywany przez pewien czas, do przechowywania go uywaj oryginalnego opakowania. Produkt naley chroni przed nadmiernym zakurzeniem i

bezpiecznik, odleglo pomidzy stykami którego w wylczonym stanie musi wynosi co najmniej 3 mm.
Dzikujemy Pastwu, e wybralicie przenony elektryczny grzejnik konwektorowy CN04. Jest to artykul, który zapewnia ogrzewanie w zimie w zalenoci od tego, ile Pastwo potrzebuje, aby osign komfortowego ciepla w ogrzewanym pomieszczeniu. Przy odpowiednim uytkowaniu i konserwacji, jak jest opisano w niniejszej instrukcji, urzdzenie zapewni Pastwu wiele lat swej uytecznej pracy.

··

zbrudnieniem przechowujc go w oryginalnym opakowaniu. Nigdy nie przechowuj do opakowania gorcego urzdzenia! Produkt powinien by przechowywany w suchym miejscu i chroniony przed

· bezporednim dzialaniem promieni slonecznych. Wyranie zakazuje przechowywania go w miejscach wilgotnych lub mokrych.

·OBSLUGA TECHNICZNA URZDZENIA W przypadku awarii urzdzenia, naley skontaktowa si z najbliszym

INSTRUKCJA UYTKOWANIA

· autoryzowanym zakladem serwisowym /ukazane s w gwarancji produktu/. Wane: W przypadku roszczenia i / lub naruszenia Twoich praw konsumenta,

STEROWANIE MECHANICZNE
Tryby robocze

skontaktuj si z dostawc tego urzdzenia na ukazanych adresach lub za porednictwem strony internetowej firmy: www.tesy.com
Wytyczne dotyczce ochrony rodowiska

Wlcz przenony elektryczny grzejnik konwektorowy, nacinij przycisk do pozycji ,,I" (Wlczony ), nastpnie przekr regulator do podanego przez Ciebie stopnia /od 1 do 6 /, biorc pod uwag nastpujce proporcje stopniowania: (fig.4)

Stare urzdzenia elektryczne zawieraj cenne materialy, a zatem nie naley wyrzuca je razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Prosimy Pastwa, aby pomóc wlasnym aktywnym wkladem, bymy zachowali zasoby naturalne i ochronili rodowisko. Urzdzenia te naley przekaza do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi (gdy takie istniej).

* - Tryb przeciwzamarzajcy / aktywuje si, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniej 7°C;

1 / 2 ­ tryb ekonomiczny /aby utrzyma nisk temperatur w pomieszczeniu/. Tryb

32 Instrukcja uytkowania i przechowywania przenony elektryczny grzejnik konwektorowyo

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

PL

Przed skontaktowaniem si z Centrum Obslugi Klienta przejrzyj porady w poniszej tabeli.

PROBLEM

PRZYCZYNA

ROZWIZANIE PROBLEMU

Urzdzenie nie dziala
Pomieszczenie nie jest wystarczajco cieple, chocia urzdzenie jest gorce

Brak zasilania sieciowego. Upewnij si, e urzdzenie jest podlczone do gniazdka elektrycznego oraz e gniazdko elektryczne dziala.
Urzdzenie przegrzewa si. Ogranicznik bezpieczestwa przed przegrzaniem ogranicza wydzielanie ciepla.

Zapotrzebowanie na cieplo w pomieszczeniu jest wysze ni wytwarzane przez urzdzenie.

Upewnij si, e moc urzdzenia jest dostosowana do wielkoci pomieszczenia.

Na cianie obok urzdzenia pojawiaj si zanieczyszczenia

Zanieczyszczenia na cianie wystpuj w wyniku zanieczyszczenia powietrza.

Dwiki / Szumy óltawe plamy na kratce

Wydawanie cichych dwików podczas ogrzewania, a take krótko po osigniciu ustawionej temperatury, nie jest czym nadzwyczajnym.
Takie plamy mog wynika z pokrycia urzdzenia wilgotn odzie.

Podlcz wtyczk do gniazdka i sprawd poloenie przelcznika ON/OFF (wlczony / wylczony).
Usu przyczyn (narzuta, brud lub zatkanie miejsca wlotu lub wylotu powietrza). Przestrzegaj minimalnych odlegloci wokól urzdzenia okrelonych w instrukcji montau.
Wyeliminuj straty ciepla. (Zamknij okna i drzwi. Unikaj stalej wentylacji pomieszczenia.)
Zalecana moc wynosi rednio 100 W/m2 przy wysokoci sufitu 2,50 m lub 30 W/m3
Upewnij si, e pomieszczenie jest regularnie wentylowane wieym powietrzem, zwlaszcza jeli w pomieszczeniu tym pali si papierosy.
Efekt ten wynika z naturalnego rozszerzenia si materialów przy gwaltownym wzrocie temperatury i póniejszym chlodzeniu si metali uywanych do produkcji urzdzenia.
Nie zakrywaj produktu! Jest to niedozwolone, poniewa blokuje konwekcj powietrza i powoduje nieodwracalne uszkodzenie urzdzenia, które moe stanowi powane zagroenie dla Twojego zdrowia i mienia.

Polski

Instrukcja uytkowania i przechowywania przenony elektryczny grzejnik konwektorowy 33

CZ

DLEZITÁ OCHRANNÁ OPATENÍ A A BEZPECNOSTNÍ POKYNY:

rizika plynoucí z vyazeného výrobku, obzvlást pro dti, které by si mohly s
· vyazeným zaízením hrát. Pozor: Nepouzívejte zaízení s programátorem, pocítadlem nebo jiným

pístrojem, který jej automaticky zapíná, protoze v pípad, ze je zaízení

POZOR:
· Pectte si následující návod ped tím, nez zacnete pouzívat výrobek a uchovejte jej pro budoucí pouzití. Pi zmn vlastníka návod k pouzití pedejte spolu s výrobkem.
· POZOR: Dti mladsí 3 let musí dodrzovat odstup od topidla, jestlize nejsou pod neustálým dohledem.
· Dti ve vku od 3 do 8 let mohou pouzívat pouze tlacítko zap./vyp. zaízení a to, pokud je zaízení jiz instalováno a pipraveno k normálnímu pouzívání a dti jsou pod dohledem a byly pouceny o jeho bezpecném pouzívání a chápou, ze
· jeho pouzívání by mohlo být nebezpecné. Dti ve vku od 3 do 8 let by nemly výrobek zapínat od el. sít, provádt jeho
· nastavení, cistit jej nebo provádt uzivatelskou údrzbu. Toto zaízení mze být pouzíváno dtmi ve vku vyssím nez 8 let a osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo rozumovými schopnostmi, nebo osobami s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, jestlize jsou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání zaízení a chápou rizika jeho pouzívání. Dti si nesmí se zaízením hrát. Cistní a uzivatelská údrzba nesmí
· být provádna dtmi bez dohledu. Tento spotebic není urcen k tomu, aby byl pouzíván osobami (vcetn dtí)

· pokryto nebo nesprávn umístno, existuje nebezpecí pozáru. Umístte napájecí kabel tak, aby nepekázel pohybu osob a nebylo na nj slapáno! Pouzívejte pouze schválené prodluzovací kabely, vhodné pro toto

· zaízení, tzn. takové, které jsou oznaceny znackou shody! Nikdy výrobek nepemisujte tazením za napájecí kabel. Napájecí kabel

· nepouzívejte pro penásení pedmt! Napájecí kabel nepelamujte a netahejte jej pez ostré hrany a nepokládejte jej

· na horký povrch nebo otevený ohe! POZOR: Abyste snízili riziko pozáru, udrzujte textilie, závsy nebo jiný holavý

· materiál v minimální vzdálenosti 1 m od výstupu vzduchu. Nepouzívejte tento spotebic v bezprostední blízkosti vany, sprchy nebo

···

plaveckého bazénu; Jestli byl tento spotebic vypustn na zem, nepouzívejte jej; Nepouzívejte, pokud jsou na spotebici viditelné známky poskození; Pouzívejte tento spotebic na vodorovném a stabilním povrchu nebo jej podle

· poteby pipevnte ke stn. POZOR: Nepouzívejte spotebic v malých místnostech, kdyz jsou tam lidé, kteí

nemohou samy opustit místnost, pokud není zajistn neustálý dohled.

TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY-VIZ PÍLOHA I

se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s

absencí zkuseností a znalostí, pokud na n nedohlízí osoba odpovdná za

jejich bezpecnost nebo pokud jim taková osoba neposkytla instrukce ohledn

··

pouzívání spotebice.
Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si se spotebicem nehrají. POZOR: Nkteré cásti tohoto zaízení se mohou pouzíváním zahát na vysokou

teplotu a zpsobit popáleniny. Na místech, kde jsou dti a zranitelné osoby je

poteba dbát zvlástní pozornosti.

OBAL
· Po rozbalení výrobku, zkontrolujte zda pi peprav nedoslo k jeho poskození a zda je výrobek kompletní! V pípad poskození nebo
· neúplné dodávky se spojte s Vasím autorizovaným prodejcem! Nevyhazujte originální balení! Mohli byste jej vyuzít pro uskladnní a
· pepravu výrobku a vyhnout se tak poskození výrobku pi peprav! Obalový materiál musí být vyhozen na míst k tomu urceném! Dti musí být pod dohledem, aby si nehrály s polyetylenovými obaly!

· VAROVÁNÍ: abyste pedesli pehátí zaízení,

··

nepokrývejte jej! Výrobek nesmí být umístn bezprostedn pod elektrickou zásuvkou! Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním

· zástupcem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se pedeslo nebezpecí. Nez výrobek zapnete ­ ovte si zda naptí uvedené na výrobním stítku

· odpovídá naptí dodávanému do Vasí domácnosti. Tento výrobek mze být pouzíván pouze k úcelu, ke kterému byl vyroben, tzn.

k vytápní obytných místností. Výrobek není urcen ke komercnímu vyuzití.

Jakýkoliv jiný zpsob vyuzití je povazován za nesprávný a tím také nebezpecný.

Výrobce nenese zodpovdnost za skody zpsobené nesprávným a nevhodným

pouzitím. Nedodrzení bezpecnostních pokyn je dvodem k neuznání záruky

· výrobku! Neopoustjte domácnost, dokud je zaízení zapnuté: ujistt se, ze pepínac

je v pozici ,,vypnuto" (týká se penosný elektrický konvektorový ohívac s

· mechanickým ovládáním). Udrzujte minimální odstupy mezi holavými pedmty jako jsou nábytek,

polstáe, lozní prádlo, papír, oblecení, záclony atd. a penosný elektrický

· konvektorový ohívac, nejmén 100 cm. Nepouzívejte zaízení v místech, kde se pouzívají nebo skladují holaviny (nap.:

v blízkosti holavých plyn nebo aerosol) ­ vystavujete se váznému nebezpecí

· výbuchu nebo pozáru! Nevkládejte a nedopuste náhodné proniknutí cizích tles do ventilacních

otvor výrobku (a uz pro píchozí nebo odchozí vzduch), protoze by doslo ke

··

zkratu, pozáru nebo poskození penosný elektrický konvektorový ohívac. Výrobek není vhodný pro chov zvíat a je urcen pouze k pouzití v domácnosti! Nezakrývejte ochrannou mízku, neblokujte píchozí nebo odchozí vzdusný

proud umístním zaízení proti jakémukoliv povrchu. Vsechny pedmty musí

· být ve vzdálenosti nejmén 1m od zaízení a to jak zepedu, tak po stranách. Nejcastjsí pícina pehívání jsou nánosy necistot a prachu v zaízení. Pravideln

cistte vysavacem ventilacní otvory, picemz vzdy nejprve odpojte zaízení z

· elektrické sít. Nikdy se zaízení nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama ­ vystavujete se

· ohrození zivota! Elektrická zásuvka musí být vzdy dostupná, tak aby mohla být zástrcka v pípad

poteby vytazena co nejrychleji! Nikdy netahejte napájecí kabel nebo samotný

··

elektrospotebic pi odpojování z elektrické sít. POZOR! Výchozí vzduch se v pracovním rezimu zahívá na více nez 100°. Jestlize se rozhodnete více nepouzívat výrobek tohoto typu, doporucujeme

Vám výrobek znehodnotit tím, ze odíznete jeho napájecí kabel ­ nejdíve

vsak odpojte zaízení z elektrické sít. Doporucujeme také odstranit veskerá

NÁVOD K POUZITÍ A MONTÁZI SADY NOH OHÍVACÍHO PÍSTROJE
· Tento penosný elektrický konvektorový ohívac je projektován k vyuzití v uzavených místnostech a nástnné montázi. Rozmry zaízení, vytápný objem a plocha místnosti (fig.1)

Model CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

Vytápný objem 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

Vytápná plocha 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

* Minimální garantovaný vytápný objem (plocha) pro vytápní s prmrným soucinitelem tepelné vodivosti =0.5 W/(m2K) vytápné místnost. Vyssí hodnoty vytápného objemu (plochy) jsou dosazitelné

pi prmrné hodnot =0.35 W/(m2K). Standartní výska místnosti ­ 2.5m .
V souladu s naízením  2015/1188 o uplatování Smrnice 2009/125/ není toto elektrické tepelné zaízení urceno k montázi na ze!

Dlezité: U místností s objemem nad 45 m3 se doporucuje pouzití 2 a více
konvektor.
· Neumisujte penosný elektrický konvektorový ohívac pod elektrickou · zásuvku nebo elektrický rozvod.
Nemontujte/nepouzívejte penosný elektrický konvektorový ohívac
1. na míst, kde je prvan, aby nedocházelo k ovlivování kontrolního nastavení

2. bezprostedn pod elektrickou zásuvku;

3. v prostoru 1 (volume 1) koupelen;

4. v prostoru 2 (volume 2), jestlize ovládací panel je dosazitelný osobou, která je ve sprse nebo ve van;
· Nez pistoupíte k montázi sady, ujistt se, ze penosný elektrický · konvektorový ohívac není zapnut v elektrické síti!
Podpry se namontují ze strany vstupních vzduchových otvor ­ správná je montáz na obou stranách penosný elektrický konvektorový ohívac, symetricky, na urceném míst (viz obrázek níze). Za úcelem montáze má kazdý penosný elektrický konvektorový ohívac po dvou
· otvorech pro kazdou z podpr. (fig. 2) Umístte podpru na urcené místo. Poté zasroubujte oba bezpecnostní srouby. Sroub prochází umlohmotnou podprou a je zasroubován do umlohmotné matky umístné v otvoru penosný elektrický konvektorový ohívac. Zopakujte stejný postup i u druhé podpry.

34 Návod k pouzití a uskladnní penosný elektrický konvektorový ohívac

· Spoj je stabilní, jestlize po montázi polozíte penosný elektrický teplomr, dodrzte vsak princip temperování místnosti po alespo nkolik hodin konvektorový ohívac na podlahu a stojí v horizontální poloze. (závisí na velikosti vytápné místnosti).

CZ

Nepouzívejte napájecí kabel k tazení výrobu. Pemisujte výrobek pouze
· za,,studena". Polozte penosný elektrický konvektorový ohívac s namontovanýma nohama na podlahu a ped tím, nez jej zapnete, zkontrolujte, zda jsou dodrzeny podmínky uvedené v zacátku tohoto návodu (ochranná opatení a dlezité podmínky k pouzití penosný elektrický konvektorový

Kdyz je teplota v místnosti nizsí nez teplota, kterou jste nastavili pomocí regulátoru zacíná penosný elektrický konvektorový ohívac pracovat a pokracuje do chvíle, kdy teplota v místnosti dosáhne nastavené hodnoty. Kdyz je teplota v místnosti vyssí nez hodnota zadaná regulátorem, penosný elektrický konvektorový ohívac se automaticky pepne do rezimu ,,Pohotovostní rezim".

ohívac). Správná poloha je ­ ovládací panel je v horní cásti penosný elektrický konvektorový ohívac a nohy jsou na podlaze!
MONTÁZ V KOUPELN
· Penosný elektrický konvektorový ohívac musí být instalován v souladu s bznou obchodní praxí a v souladu se zákonodárstvím dané zem

OCHRANA
· Výrobek je vybaven ochranným termospínacem, který automaticky vypne ohívac v pípad zvýsení teploty v penosný elektrický konvektorový
· ohívac nad pípustnou hodnotu /tzv. pehátí zaízení/. Ochranný termospínac automaticky obnoví práci penosný elektrický

(direktivy o Elektrických instalacích nízkého naptí EU: Zaízení

konvektorový ohívac az poté, co se teplota zaízení snízí pod pípustné

jednoúcelová a ve zvlástních objektech ­ Prostory s vanou nebo

mezní hodnoty.

· sprchou HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)). (fig. 3) Jestlize má být tento penosný elektrický konvektorový ohívac pouzíván v koupeln nebo jiné podobné místnosti, musí být dodrzena následující
podmínka pi montázi: Penosný elektrický konvektorový ohívac má krytí IP24 (ochrana ped stíkající vodou). Z tohoto dvodu musí být instalován v prostoru 2 (volume2) (viz schéma níze), aby se pedeslo
tomu, ze ovládací panel (pepínac a termoregulátor) penosný elektrický

OCHRANA PROTI PEVRZENÍ
Toto otopné zaízení je chránno pomocí ochranného vypínace, který automaticky vypne zaízení, jestlize je zaízení pevrzeno, nebo se nachází pod pílis velkým úhlem k ose horizontály. Tímto zpsobem se pedchází nehodám a ve chvíli, kdy je zaízení opt vzpímeno, pokracuje v práci v naposledy zvoleném pracovním rezimu.

konvektorový ohívac by mohl být dosazitelný osobou, která je ve sprse nebo ve van. Minimální odstup zaízení od zdroje vody musí být nejmén 1m! Jestlize máte pochybnosti ohledn instalace tohoto penosný elektrický konvektorový ohívac v koupeln, my Vám doporucujeme, abyste se konzultovali s profesionálním elektrotechnikem.
Poznámka: jestlize nemohou být splnny výse uvedené podmínky, doporucujeme provést montáz v prostoru 3 (VOLUME 3).
· Ve vlhkých místnostech (koupelny a kuchyn) musí být zdroj napájení · instalován ve výsce min. 25cm od podlahy.
Instalace musí být vybavena automatickou pojistkou, u které musí být ve vypnutém stavu odstup mezi kontakty nejmén 3mm.

CISTNÍ
· Vzdy nejprve vypnte penosný elektrický konvektorový ohívac

píslusným tlacítkem a vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky ve zdi.

Ped tím nez zacnete s cistním, nechte penosný elektrický konvektorový

··

ohívac vychladnout se zástrckou vytazenou z elektrické zásuvky. Korpus cistte vlhkým hadíkem, vysavacem nebo kartácem. Nikdy výrobek neponoujte do vody ­ vystavujete se smrtelnému

· nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Nikdy nepouzívejte benzín, edidlo nebo hrubé abrazívní cistící

prostedky pro cistní penosný elektrický konvektorový ohívac, protoze

byste tím poskodili jeho povrch.

Dkujeme Vám, ze jste si vybrali penosný elektrický konvektorový ohívac CN04. Tento výrobek Vám nabídne vytápní v zimních msících, podle Vasich pozadavk na zajistní komfortní teploty ve vytápné místnosti. Pi správném pouzívání a

USKLADNNÍ
· Ped tím nez uskladníte penosný elektrický konvektorový ohívac,

· údrzb, tak jak jsou popsány v tomto návodu, Vám tento výrobek poskytne mnoho
let uzitecné sluzby.

vytáhnte napájecí kabel z elektrické sít a nechte topidlo vychladnout Pouzijte pvodní balení pro uskladnní penosný elektrický konvektorový

NÁVOD K POUZITÍ MECHANICKÉ OVLÁDÁNÍ
Pracovní rezimy
Zapnte penosný elektrický konvektorový ohívac, zmácknte pepínac do polohy "I" (Zapnuto ) a poté otocte koleckem regulátoru na pozadovaný stupe /d 1 do 6/ , kde jednotlivé stupn znamenají: (fig. 4)
* ­ nezámrzný rezim /aktivuje se, kdyz teplota v místnosti klesne pod 7°C
1 / 2 ­ úsporný rezim /udrzuje nízkou teplotu v místnosti / tento rezim se doporucuje v nocních hodinách anebo v dob nepítomnosti lidí v místnosti. Tento rezim umozuje udrzovat zadanou teplotu a zárove úsporu energie.
3 / 4 / 5 ­ komfortní rezim / udrzuje pimenou teplotu v místnosti / tento rezim je vhodný pro udrzování relativn vysoké komfortní denní teploty v místnosti.
6 ­ maximální výkon / udrzuje VYSOKOU teplotu v místnosti / tento rezim je vhodný pro pípad, kdy potebujete maximáln vysokou teplotu v místnosti.

ohívac, jestlize jej nebudete pouzívat delsí dobu. Výrobek je chránn

ped pílisným zaprásením a znecistním tím, ze jej uskladníte v jeho

··

originálním balení. Nikdy nevkládejte teplý výrobek do obalu! Výrobek je teba skladovat na suchém míst, chránném ped pímým

· slunecním svtlem. Je výslovn zakázáno skladovat výrobek ve vlhkých nebo mokrých

místnostech.

·SERVISNÍ ÚDRZBA PÍSTROJE V pípad poruchy pístroje, prosím, kontaktujte Vám nejblíze umístný
· autorizovaný servis /jeho adresa je uvedena na zárucním listu výrobku/. Dlezité: V pípad, ze by doslo k reklamaci a/nebo porusení Vasich zákaznických práv, prosím, kontaktujte dodavatele tohoto výrobku na uvedené adrese nebo na internetových stránkách podniku: www.tesy.
com

Pokyny k ochran zivotního prostedí

Dlezité: Císlice na regulátoru teploty neodpovídají konkrétním hodnotám teploty v místnosti a slouzí pouze k praktickému zapamatování vztahu mezi

Vyazené elektrospotebice obsahují cenné materiály a proto bychom je nemli vyhazovat spolu s odpadky z domácnosti! Prosíme Vás, abyste aktivn pispli pi ochran pírodních zdroj a ochran zivotního prostedí a pedali zaízení do výkupny odpad (jestlize je k dispozici).

teplotou a údaji na regulátoru. Pro jemné doladní nastavení mzete pouzít i

ODSTRAOVÁNÍ POTÍZÍ

Díve nez budete kontaktovat Centrum péce o zákazníka si, prosím, prohlédnte rady a tipy v tabulce níze:

PROBLÉM Pístroj nefunguje Místnost se nedostatecn otepluje, i kdyz je pístroj horký
Na stn vedle zaízení se objevuje znecistní Zvuky/hluk
Nazloutlé skvrny na mízce
Cesky

PÍCINA Chybí napájení ze sít. Ujistte se, ze pístroj je zapnutý do fungující elektrické zástrcky. Pehívání zaízení. Ochranný omezovac pehívání omezuje výdej tepla.
Pozadavek na teplotu v místností je vyssí nez teplota vydávaná pístrojem. Ovte si, ze výkon vaseho zaízení je v souladu s rozmry místnosti.
Znecistní zdi se mze objevit v dsledku znecistní vzduchu.
Tiché zvuky po dobu nahívání nebo brzy po dosazení pozadované teploty jsou obvyklé.
Podobné skvrny mohou být dsledkem odkládání mokrého oblecení na pístroj.

ESENÍ
Zapnte zástrcku do elektrické zásuvky a ovte pozici pepínace ON/ OFF (zapnout/vypnout).
Odstrate pícinu (pokrývku, znecistní nebo ucpání na vstupu nebo vývodu vzduchu). Dodrzujte minimální odstup okolo zaízení, uvedený v návodu k montázi.
Odstrate teplotní ztráty. (Zavete okna a dvee. Vyhnte se stálému vtrání.)
Doporucený výkon je v prmru 100 W/m2 pi výsce stropu 2.50 m nebo 30 W/m3
Ujistte se, ze místnost je pravideln vtrána cerstvým vzduchem, obzvlás, jestlize se v ní kouí.
Toto je pirozeným dsledkem rozpínavosti materiálu pi rychlém zvýsení teploty a následném ochlazení kovových soucástí, pouzitých pi výrob pístroje.
Nepokrývejte zaízení! Toto je zakázáno, protoze tím blokujete konvekci vzduchu a zpsobujete neopravitelné poskození pístroje, které mze mít za následek vázné ohrození vaseho zdraví a majetku.
Návod k pouzití a uskladnní penosný elektrický konvektorový ohívac 35

HU

FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:

elhárítani, különösen a gyerekek számára, akik a tönkrement berendezést
· (készüléket) játéknak használhatnák. Figyelem: Ne használja a készüléket programozóval, számlálóval vagy más olyan

· VIGYÁZAT: A készülék használata eltt olvassa el a jelen használati utasítást, és tartsa be ezeket az utasításokat a jövbeni használat során. Tulajdonosváltáskor az
· üzemben tartásra vonatkozó utasításokat a készülékkel együtt tovább kell adni. VIGYÁZAT: 3 éven aluli gyerekeket távol kell tartani tle, hacsak nincsenek
· állandó felügyelet alatt. 3 és 8 év közötti gyerekek csak a készülék ki/be kapcsoló gombját használhatják, azzal a feltétellel, hogy a készülék beszerelt állapotban van, és készen áll a rendes

készülékkel, ami automatikusan bekapcsolja, mivel ha a készülék le van takarva
· vagy nem helyesen van felszerelve, tzveszély áll fenn. Úgy helyezze el a tápkábelt, hogy ne zavarja az emberek mozgását, és ne lépjenek rá! Csak jóváhagyott hosszabbítókat használjon, amelyek megfelelnek
· a készüléknek, azaz van rajtuk megfelel jelzés! Soha ne mozdítsa el a készüléket a kábelt húzva, és ne használja a kábelt tárgyak
· elmozdítására! Ne törje meg a kábelt, és ne húzza át éles szegélyeken, ne helyezze forró lemezre

mködésre, továbbá felügyelet alatt vannak, és ismerik a készülék biztonságos
· módon való használatát, és értik, hogy az veszélyes lehet. 3 és 8 év közötti gyerekeknek nem szabad a készüléket a konnektorhoz
· csatlakoztatni, beállítani, tisztítani vagy karbantartást végezni rajta. Ezt a készüléket akkor használhatják 8 éven felüli gyerekek, korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség vagy nem elegend tapasztalattal és tudással rendelkez egyének, ha felügyelet alatt vannak, vagy ismerik a készülék biztonságos módon való használatát, és értik a veszélyeket. Gyerekeknek tilos játszani a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik
· felügyelet nélküli gyerekek. Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkez személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy ha

· vagy nyílt lángra! VIGYÁZAT: A tzveszély csökkentése érdekében a textíliákat, függönyöket

vagy más gyúlékony anyagokat a levegkimenettl legalább 1 m távolságra kell

· tartani. Ne használja ezt a készüléket fürdkád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen

···

közelében; Ne használja ezt a készüléket, ha leesett; Ne használja, ha a készülék meghíbásodásának látható jelei vannak; A készüléket vízszintes és stabil felületen használja, vagy szükség szerint

· rögzítse a falhoz. VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket kis helyiségekben, ahol olyan személyek

nem rendelkeznek tapasztalattal és tudással, kivéve, ha a biztonságukért felels

tartózkodnak bennük, akik nem tudják maguktól elhagyni a helyiséget, hacsak

személy nem felügyelte ket, vagy nem utasította ket a készülék használatára

nincs biztosítva állandó felügyelet.

· vonatkozóan. A gyermekeket felügyelni kell, ahoz hogy garantálják, hogy nem játsszanak a
· készülékkel. VIGYÁZAT: A termék néhány alkatrésze nagyon felforrósodhat, és égési

MSZAKI ADATOK - LASD I. SZ. MELLEKLET CSOMAGOLÁS
· A készülék kicsomagolása után ellenrizze, hogy a szállításkor nem sérült-e

sérüléseket okozhat. Ahol gyerekek és sérült emberek vannak jelen, különös

meg, és hogy megvan-e minden darabja! Abban az esetben, ha észlelhet

figyelemmel kell eljárni.

· sérülés vagy hiány van, lépjen kapcsolatba meghatalmazott forgalmazójával! Ne dobja el az eredeti dobozt! Használható lehet tárolásra és szállításra, hogy

· FIGYELEM: a túlhevülés elkerülése érdekében ne takarja

· elkerülje a szállításból adódó sérüléseket! A csomagoló anyag eldobásának megfelel módon kell történnie! Óvjuk a

··

le a készüléket! A készüléknek nem szabad közvetlenül a foglalat fölött elhelyezkedni! Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében a gyártót, a

· szervizképviseletet vagy hasonlóan képzett személyeket kell kicserélnie. Mieltt bekapcsolná a készüléket ­ ellenrizze, hogy a szabványtáblázatban

gyerekeket attól, hogy polietilén zacskókkal játsszanak!
FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÁS A GÖRGS LÁBAK FELSZERELÉSE
· Ezt a hordozható elektromos konvektoros ftés zárt helyiségekben használatra tervezték.

· megjelölt feszültség megegyezik az ön otthonában lév feszültséggel. Ezt a készüléket csak rendeltetésének megfelelen, azaz lakóhelyiségek ftésére szabad használni. A készülék nem rendeltetett kereskedelmi célokra. Minden egyéb használat helytelennek és ebbl kifolyólag veszélyesnek minsül. A gyártó nem vállal felelsséget a helytelen és ésszertlen használatból ered károsodásokért. A biztonsági utasítások be nem tartása érvényteleníti a
· készülékre vállalt garanciát! Ne hagyja el az otthonát, miközben a készülék be van kapcsolva: gyzdjön

A készülék méretei, a ftend helyiség térfogata és területe (fig. 1)

Modell CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

Ftend térfogat 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

Ftend terület 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

meg róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt állapotban van (mechanikus vezérlés * A minimális garantált ftend térfogat (terület) a hvezetképesség átlagos =0.5 W/(m2K) koeficiensénél a ftend

· hordozható elektromos konvektoros ftés esetén). Gyúlékony tárgyakat, mint pl. bútorok, párnák, ágynem, papír, ruhák, függöny stb. tartson legalább 100 cm távolságra a hordozható elektromos konvektoros

helyiségre. A ftend térfogat (terület) magasabb értékei elérhetik a =0.35 W/(m2K) átlagértéket. A helyiség szabvány magassága 2,5 méter.
 2015/1188/EU rendelet szerint a 2009/125/EK európai irányelv vonatkozása

· ftés. Ne használja a készüléket ott, ahol éghet anyagokat használnak vagy tárolnak (például: éghet gázok vagy aeroszolos palackok közelében) ­ nagyon nagy a

szerint ez a villamos ftkészülékek nem alkalmas fali felszerelésre.
Fontos: 45 m3 fölötti térfogatú helyiségek esetén ajánlatos 2 vagy több konvektor kombinációjának a használata.

· robbanás és a tz veszélye! Ne tegyen és ne engedjen idegen testeket bejutni a szellztet (be- vagy kiáramló) nyílásaiba, mivel ez áramütést, tüzet vagy károsodást okozhat a
· konvektorban. A készülék nem megfelel állatok lakhelyének melegítésére, és csak otthoni
· használatra rendeltetett! Ne takarja el a védrácsokat, ne akadályozza a leveg ki- és beáramlását, amikor

· Ne helyezze a hordozható elektromos konvektoros ftés elektromos csatlakozó · vagy csatlakozó doboz alá.
Ne szerelje fel/használja a hordozható elektromos konvektoros ftés 1. olyan helyen, ahol léghuzat van, hogy ez nehogy befolyásolja a
kontrollbeállításokat;
2. közvetlenül elektromos csatlakozó alatt;

a készüléket az adott felületre helyezi. Minden tárgynak legalább 1 méter

· távolságra kell lennie a készüléktl elre és oldalra is. A túlmelegedés leggyakrabban elforduló oka penész és por lerakódása a

készülékben. Rendszeresen tisztítsa porszívóval a szellz nyílásokat, de eltte

··

kötelezen kapcsolja ki a készüléket az elektromos hálózatból. Soha ne érintse a készüléket vizes vagy nyirkos kézzel ­ életveszélyes! A konnektornak mindig elérhetnek kell lenni, hogy a dugót szükség esetén

3. 1-es számú térben (volume 1) fürdszobákban;
4. 2-es számú térben (volume 2), ha a mszerfal elérhet a zuhany alatt vagy a fürdkádban lév ember számára;
· A készlet felszerelése eltt elenrizni kell, hogy a hordozható elektromos · konvektoros ftés nincs-e hálózati feszültség alatt!
A lábak felszerelhet a leveg nyílások oldalán ­ ajánlatos felrögziteni a

a lehet leggyorsabban ki lehessen húzni! Soha ne húzza ki a tápkábelt vagy

hordozható elektromos konvektoros ftés alján két oldalára, az erre kijelölt

· magát a készüléket kikapcsoláskor a hálózatból! Figyeljen a következre! A kiáramló leveg mködés közben felmelegszik
· (100°-nál magasabbra). Ha úgy dönt, hogy felhagy az ilyen típusú készülék használatával, ajánlatos

helyekre (lásd a lenti ábrát). Erre a célra ott helyeszkedik két-két nyílás mind a
· két hordozható elektromos konvektoros ftés lábra. (fig. 2) Tegye a hordozható elektromos konvektoros ftés egyik lábát az erre megfelel helyre, azután csavarja be a két biztonsági csavart. A csavar átmegy a manyag

használhatatlanná tennie azzal, hogy elvágja a tápkábelt, miután kikapcsolta

lábon át és betekeredik a manyag anya csavarban. Ismételjen ugyan azt a

a hálózatból. Ajánlatos továbbá minden a készülékkel kapcsolatos veszélyt

folyamatot a másik hordozható elektromos konvektoros ftés lábbal is.

36 Használati utasítás a hordozható elektromos konvektoros ftés üzembentartására és védelmére

· Csak akor vannak szabályszeren szerelve a lábak, ha a felszerelésük után a hordozható elektromos konvektoros ftés egyenesen állhat rajuk. A hálózati

Fontos: A hmérséklet szabályozójának számai nem felelnek meg a hmérséklet konkrét magasságának a helyiségben, hanem praktikus emlékeztetként

HU

kábel nem használható a hordozható elektromos konvektoros ftés húzására, szolgálnak a hmérséklet és a szabályozó jelzése közötti megfelelésre. Finomabb

· az elmozdítása csak hideg készüléknél lehetséges.

beállításra hmérsékletmér használható, miútán betártotta egy helység homérséklet

A hordozható elektromos konvektoros ftés saját lábon felállítása követjen, beállítási szabályait adott idintervallum szerint (a helység nagyságától függ).

illetve bekapcsolása eltt ellenrizni kell a biztonsági feltételek betartásást.
A FÜRDSZOBÁBAN VALÓ HASZNÁLAT
· A hordozható elektromos konvektoros ftés a szabályos kereskedelmi gyakorlattal összhangban és az adott ország törvényeinek megfelelen kell felszerelni (az EK elektromosságra vonatkozó irányelvei, speciális beszerelés és fürdkádat vagy zuhanyfülkét tartalmazó helyiségek követelményei HD60364-

Amikor a helyiségben alacsonyabb a hmérséklet annál, amelyet a szabályozó
segítségével beállított, a hordozható elektromos konvektoros ftés mködésbe lép, és addig mködik, ameddig a helyiségben lév hmérséklet el nem éri a beállított értéket. Amikor a helyiségben a hmérséklet magasabb a szabályozóval megadott
értéknél, a hordozható elektromos konvektoros ftés automatikusan ,,készenlét" üzemmódra vált.

· 7-701(IEC 60364-7-701)). (fig. 3) Ha a hordozható elektromos konvektoros ftés fürdszobában vagy más hasonló helyiségben használják, a következ követelményeket kell betartani
a felszerelésnél: A hordozható elektromos konvektoros ftés IP24 védelemmel (csepeg víz elleni védelem) rendelkezik. E miatt a tény miatt a 2-es számú térben (VOLUME 2) (ld. az alábbi rajzot) úgy kell beépíteni, hogy elkerüljük a

VÉDELEM
· A készülék biztonsági hmegszakítóval rendelkezik, amely automatikusan kikapcsolja a vízmelegítt a hmérsékletnek a konvektorban a megengedett
· érték fölé emelkedése (a készülék ún. túlmelegedése) esetén. A biztonsági hmegszakító automatikusan újraindítja a hordozható elektromos

lehetségét annak, hogy a hordozható elektromos konvektoros ftésmszerfala

konvektoros ftés mködését, amint a készülék hmérséklete a megengedett

(a kapcsoló és a hszabályozó) elérhet legyen a zuhany alatt vagy a

maximális határérték alá esik.

fürdkádban lév ember számára. A készülék minimális távolsága a vízforrástól nem lehet kevesebb 1 méternél! Ha nem biztos a hordozható elektromos

FELBORULÁS ELLENI VÉDELEM

konvektoros ftés fürdszobába való beszerelését illeten, azt ajánljuk, hogy konzultáljon elektrotechnikus szakemberrel.
Megjegyzés: ha a fent megjelölt feltételeket nem lehet teljesíteni, ajánlott a beszerelést a 3-as számú térben (VOLUME 3) megvalósítani.
· Párás helyiségekben (fürdszobában és konyhában) a tápforrást a padlótól · minimum 25 cm magasságban kell felszerelni.
A berendezést automatikus biztosítékkal kell ellátni, ahol a csatlakozók közötti távolság kikapcsolt állapotban minimum 3 mm kell hogy legyen.
Köszönjük, hogy a CN04 hordozható elektromos konvektoros ftés választotta. Ez egy olyan termék, amely télen szükség szerinti ftést kínál kellemes meleg eléréséhez ftött helyiségben. Az ebben a használati utasításban leírtak szerinti helyes üzemeltetés és karbantartás esetén a készülék sok évig fogja az ön hasznát szolgálni.

Ez az hordozható elektromos konvektoros ftés rendelkezik felbórulás elleni véd kapcsolóval, amélyik automatikusan kikapcsólja a készüléket, ha felborul vagy túl közel van ahhoz. Ezzel a prevantív tulajdonsággal elkerülhetek lesznek a kissebbnagyobb balesetek. Ha a készülék a felborulás útán újból lesz felállítva, akkor tovább mködik az utólsóként beállított üzemmódban.

TISZTÍTÁS
· Elször kötelezen kapcsolja ki a készüléket a kapcsolóval, és húzza ki a dugót

a konnektorból. Mieltt elkezdené a hordozható elektromos konvektoros ftés

···

tisztítását, hagyja kihlni, miután kikapcsolta az áramból. Tisztítsa meg a géptestet nedves törlvel, porszívóval vagy kefével. Soha ne merítse a készüléket vízbe ­ életveszélyes áramütés veszélye áll fenn! Soha ne használjon benzint, hígítót vagy durva csiszoló anyagot a tisztításra,

mivel ezek károsítják a készülék felületét.

AZ ÜZEMBEN TARTÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
MECHANIKUS IRÁNYÍTÁS
Mködési üzemmód
Kapcsolja be a hordozható elektromos konvektoros ftés, állítsa a kapcsolót "I" helyzetbe (bekapcsolva ), aztán forgassa a szabályozót az ön által kívánt fokozatra (1-tl 6-ig), miközben a következ összefüggéssel számol a fokozatokban: (fig. 4)
* ­ fagyás elleni üzemmód ­ Akkor aktivizálódik, amikor a hmérséklet a helyiségben 7°C alá esik.
1 / 2 ­ gazdaságos üzemmód (alacsony hmérséklet megtartása a helyiségben) Éjszaka ajánlatos, vagy amikor nincsenek emberek a helyiségben. Az adott üzemmód lehetvé teszi egy bizonyos hmérséklet megtartását az energia gazdaságos felhasználásának körülményei között.
3 / 4 / 5 ­ kellemes üzemmód (mérsékelt hmérséklet megtartása a helyiségben) Viszonylag magas kellemes nappali hmérséklet fenntartására ajánlatos a helyiségben.

TÁROLÁS
· Mieltt eltenné a konvektort, hagyja kihlni, miután kihúzta a konnektorból. · Használja az eredeti csomagolást a hordozható elektromos konvektoros ftés

tárolására, ha hosszabb ideig nem használja azt. Az eredeti csomagolásba

···

visszacsomagolva védi a terméket a túlzott porosodástól és szennyezdéstl. Soha ne tegye a készüléket melegen a csomagolásba! A terméket száraz és közvetlen napfénytl védett helyen kell tárolni. Kifejezetten tilos párás vagy nedves helyen tárolni.

·A KÉSZÜLÉK SZERVÍZI KARBANTARTÁSA A készülék meghibásodása esetén forduljon az önhöz legközelebbi (a termék

· jótállási jegyén feltüntetett) szakszervizhez. Fontos: Reklamáció és/vagy vásárlói

jogainak

megsértése

esetén forduljon a készülék forgalmazójához a feltüntetett

címeken vagy a társaság internetes oldalán keresztül:

www.tesy.com.

A környezetvédelemre vonatkozó utasítások

6 ­ maximális üzemmód ­ Akkor ajánlatos, amikor maximálisan magas hmérsékletre van szüksége a helyiségben.

A régi elektromos berendezések értékes anyagokat tartalmazhatnak, ezért nem szabad ket a háztartási hulladékkal együtt kidobni! Kérjük, járuljon hozzá aktív közremködésével az erforrások és a környezet megrzéséhez, és adja le a készüléket szervezett felvásárló ponton (ha létezik ilyen).

HIBAELHÁRÍTÁS Mieltt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, olvassa el az alábbi táblázatban szerepl tanácsokat:

HIBA Az eszköz nem mködik A szoba nem elég meleg, annak ellenére, hogy a készülék forró
A készülék melletti falon szennyezdés jelenik meg Hangok / zajok Sárgás foltok a rácson
Magyar

HIBA OKA Nincs áram a készülékben. Ellenrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e és az elektromos csatlakozó mködik-e. A készülék túlmelegedése. A túlmelegedés biztonsági korlátozója korlátozza a hkibocsátást.
A helyiség higénye nagyobb, mint a készülék által kibocsátott h.
Ellenrizze, hogy készüléke teljesítményét a szoba méretéhez igazította-e. A falon keletkezett szennyezdés a légszennyezés következménye.
Nem probléma, ha halk zajt hall ftés közben, valamint röviddel a beállított hmérséklet elérése után is.
Ilyen foltok akkor következhetnek be, ha a készüléket nedves ruhával takarja le.

MEGOLDÁS
Csatlakoztassa a dugót a konnektorba, és ellenrizze az ON / OFF kapcsoló helyzetét.
Szüntesse meg a hiba okát (távolítsa el a takarót, szennyezdést stb., mely eltömítheti a bemeneti vagy kimeneti nyílást). Vegye figyelembe a készülék körül a telepítési útmutatóban megadott minimális távolságot.
Akadályozza meg a hveszteség kialakulását. (Csukja be az ablakokat és az ajtókat. Kerülje az állandó szellztetést.)
Az ajánlott teljesítmény átlagosan 100 W / m2, ha a mennyezet 2,50 m vagy kb 30 W / m3
Ügyeljen arra, hogy a helyiséget rendszeresen szellztesse, különösen akkor, ha dohányzik a helyiségben.
Ezt a hatást a hmérséklet gyors változása eredményezi, mivel az anyagok és ezen belül az eszköz gyártásához használt fémek tágulása természetes folyamat.
Ne takarja le a terméket! Ez nem megengedett, mivel gátolja a leveg beszívását és helyrehozhatatlan károkat okozhat a készüléken, ami súlyos veszélyt jelenthet az Ön egészségére és vagyonára.

Használati utasítás a hordozható elektromos konvektoros ftés üzembentartására és védelmére 37

GR

    :

·           ­  ·    !
            

       !  

· :                .     

            
·      . !        

  ,             !
· :        3 , 

·  (    100°C).           ,        , 

   .    3  8   

     .    

   on/off  ,   

        ,   

          

         

         ,
·      .    3  8        

·  . !       ,         ,

 ,   ,       

         

· · .          8  

 .          

      ,   

       ! 

       ,    

    (),   

·            
        .

, .    !            

        .     
·        .        

·        !            .          

( )   ,         ,            

· ! :      ,  ,         1

··

        .
        . :        

     .   

    ,     

.
· :     ,

·    !         

·  !       ,  

   ,     

···

m    .        ,   .        .         

· .        

·      ,    . :         

          ,  

  .

  -   I

·        .     -      

·     ,     

         

          .

· .               , .    (  ).

     ,  
·    !      !    

    .           .              

         
·    !        

 ,    .         ,       

 !         !

· !     ,     :         OFF(0) ( ). ( 
·    ).         100      
· , , , , ,  .         

       
·            .

  ,       (fig.1)



 

 

    (..      CN 04 050 MIS F - 500W

10* - 15 m3

4* - 6 m2

· ) -       !          (  ),     
· ,       .           
·   !     ,                

CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

*     ()        =0.5 W/(m2K)    .       

()     =0.35 W/(m2K).     ­ 2.5 .
    () 2015/1188  ,  28

.        1 

 2015,      2009/125/  

·         .            

           .

   .    

  ,      

:       45 3    

   .

 2   .

38       

·         ·     .
 /     

       .
3 / 4 / 5 ­  /        /         

GR

1.      ,              .

 

6 ­  /       /

2.     ;

        

3.   1 (volume 1)  ;

    

4.   2 (volume 2),        
·            .        ,         
·  !           ­         , ,     (   ).     -    
·  2    . (fig.2)        .  ,     .                   
· .         .     ,                .        ,       
·   .                ,             (        ).     -               
·                       (                    
· (, ) HD60364-7-701 (IEC 60364-7-701)). (fig. 3)                ,       :        IP24 (      ).            2 (volume 2)(   ),                        (   ,   ..)       1 .                ,       .
:        ,        3 (VOLUME 3).
·        (, )   ·        25 cm   .
                       3 mm.
        CN04.           ,         .      ,   '   ,          .
 
 
 
    ,      "I" ( ),          ( 1  6)     : (fig. 4)

:                              .         ­             (       ).
               ,                      .             ,          « ».

·                          
·  (  ).                      .
  
                         .   ,        ,         .
·                   .        ,
·          .        ,  
·  .        ­      
· !    ,       ,        .

·       ,  ·         .
        ,          .        , 
·     .         
· !        ,   
·   .           .
·       ,        . /  
·      /. :    /      ,                  : www.tesy.com
 

* ­   /         7°C
1 / 2 ­  /       /                .     

                 !                       (  ).



       39

GR

 

      ,        .







               
       / 
   

   .              .

            ON/ OFF (/ ).

  .        .

   (,          ).             .

             . (   

   .

 .    .)

           .

       100 W/m2    2.50 m  30 W/m3

         .

        ,        .

                   .

                          .

             .

   !               ,              .

40       

PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

que lo desconecte de la red eléctrica y corte el cable de alimentación para hacer el convector eléctrico portable inútil. Tome medidas para preservar

ES

ATENCIÓN:
· Antes del uso inicial de este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras. En caso de entregar este aparato a
· un nuevo usuario, entregue también estas instrucciones. ATENCIÓN: Niños de menos de 3 años de edad no deben estar cerca del
· aparato sin supervisión permanente. Niños de entre 3 y 8 años de edad pueden utilizar solamente el interruptor de encendido/apagado, a condicin que el aparato esté instalado correctamente y esté listo para un funcionamiento normal, si tengan

· de daños a los niños que podrían utilizar el aparato amortizado para juegos. ¡ATENCIÓN! No use el convector eléctrico portable en combinación con programador, contador o con otro dispositivo que puede encender el aparato automáticamente, porque existe un riesgo de incendio, en caso de
· que el aparato esté cubierto o colocado incorrectamente. Colocar el cable de alimentacin de manera que no obstaculiza el movmiento de personas en la habitacin y ellos no pisan sobre él! Utilizar solamente
· prolongadores autorizados, es decir que tienen un símbolo de homolgacin. Para desplazar el convector eléctrico portable nunca lo haga estirando del
· cable de alimentación y no utilizar el aparato para transportar objetos! No doble el cable de alimentación, ni lo introduzca en aberturas con bordes

· instrucciones para un uso seguro del aparato y entiendan el riesgo. Niños de entre 3 y 8 años de edad no deben conectar el aparato a la red

· eléctrica, no deben ajustarlo, limpiarlo o ejercer un mantenimiento. Niños mayores de 8 años y personas con minusvalías físicas o mentales, tal

como personas sin conosimientos y experiencia necesarios no deben usar el

aparato sin supervisión o sin instrucciones de un uso seguro del aparato y si

no entiendan el riesgo. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no

· deben limpiar el aparato sin supervisión. El aparato no debe ser usado por personas (incluidos los niños) con

capacidades físi- cas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta

de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o

instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de

· ·

su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. ATENCIÓN: Cuando el convector eléctrico portable está encendido,

las superficies externas están calientes y podrían causar quemaduras.

Donde están niños o personas con discapacidad, ponga atencin

especial.

cortantes. No deje el cable de alimentación en contacto con superficies

· calientes o con un fuego! ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, mantenga textiles, cortinas u

· otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire. No utilice este dispositivo en la proximidad inmediata de un baño, una

···

ducha o una piscina; No utilice este dispositivo si se ha caído; No utilice si hay signos visibles de daño en el dispositivo; Utilice este dispositivo sobre una superficie horizontal y estable o fíjelo a la

· pared, según corresponda. ATENCIÓN: No utilice el dispositivo en habitaciones pequeñas cuando

las mismas están ocupadas por personas que no puedan salir solas de la

habitación, a menos que se proporcione una supervisión constante.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - VER ANEXO I

EMBALAJE
· Después de desembalar el convector eléctrico portable, verifique que el aparato no esté dañado o si esté equipado por completo. En caso

de algún daño o suministro incompleto, póngase en contacto con la

· ADVERTENCIA: para evitar el sobrecalentamiento,

· tienda, donde ha comprado el radiador. Guarde la caja original! Se puede utilzar para almacenamieno y

··

no cubra el aparato! El aparato no debe ser instalado justo debajo de un enchufe. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por

el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera

· transporte del aparato para protegerlo contra daños de transporte! Tire todos los materiales de embalaje, respetando las normas para conservacin del medio ambiente. No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico!

· similar para evitar un peligro. Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje del suministro
· corresponde al indicado en la placa de características. Este aparato está diseñado solamente para calentar viviendas, no con fines

MANUAL DE USO Y MONTAJE DE CONJUNTO DE PATAS
· Este aparato está diseñado para calentar solamente estancias cerradas.
Tamaño del aparato, espacio y superficie a calefaccionar (fig.1)

comerciales. Cada uso diferente se considera como inadecuado y por lo Modelo

Espacio a calefaccionar

Superficie a calefaccionar

tanto peligroso. El fabricante declina cualquiera responsabilidad por los

daños derivados de un uso incorrecto e imprudente del aparato. La garantía no tendrá validez en caso de incumplimiento de estas instrucciones de

CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W

10* - 15 m3 20* - 30 m3

4* - 6 m2 8* - 12 m2

· seguridad. Desconecte el radiador al salir de la casa. Asegúrese de que el interruptor esté
· en la posicin de apagado (se refiere a los modelos con control mecánico). Coloque el convector eléctrico portable a distancia mínima de 100cm de
· objetos inflamables, como muebles, almohadas, sábanas, ropa, cortinas, etc. No use el aparato cerca de materiales inflamables (por ejemplo: cerca de gases inflamables o aerosoles) ­ existe un riesgo enorme de explosión e
· incendio! No introduzca objetos extraños en las aberturas de ventilacin (entrada o salida de aire) por haber un riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería
· en el convector eléctrico portable. Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico y no para criar
· animales! No obstruya las rejillas de proteccin, no bloquee la entrada y la salida de aire colocando el aparato frente alguna superficie. Todos los objetos deben estar
· a distancia mínima de 1m del aparato por parte delantera y por parte lateral. La causa más frecuente de sobrecalentamiento es la acumulacin de polvo y

CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

* El espacio (superficie) mínimo a calefaccionar teniendo un coeficiente medio de conductividad térmica =0.5 W/(m2K) de la estancia calentada. Para calentar mayor volumen (superficie) el coeficiente medio de
conductividad térmica debe ser =0.35 W/(m2K). Altura estandar de la estancia ­ 2,5m.
De acuerdo con el Reglamento de la UE 2015/1188 para la aplicación de la Directiva 2009/125/ EC, este termo eléctrico no está diseñado para ser montado en pared!

Importante: En viviendas con volumen superior a 45m3 se recomienda el uso
de dos o más convectores.
· No ubique el convector eléctrico portable derectamente debajo de un · enchufe.
No instale/no use el convector eléctrico portable:
1. En un lugar, donde existe traccin para que no se influya en los ajustes de control;

pelusa en el aparato. Limpie regularmente las aberturas de salida y entrada de aire utilizando una aspiradora. Antes de limpiar el convector eléctrico
· portable, desconéctelo obligatoriamente de la red eléctrica. Nunca toque el aparato con manos mojadas o húmedas ­ existe un riesgo

2. Directamente debajo de un enchufe; 3. En espacio 1 (volume 1) en curators de baño; 4. En espacio 2 (volume 2), de forma que los mandos estén al alcance de

· enorme para la vida! Para desconectar rápidamente el aparato de la red eléctrica, en caso de necesidad, el enchufe debe estar al alcance fácil del usuario. Para desconectar el convector eléctrico portable de la red eléctrica nunca lo
· haga estirando del cable de alimentación o tirando del mismo aparato. ¡ATENCIÓN! Cuando el convector eléctrico portable está encendido, el aire

una persona que se esté bañando o duchando;
· ¡Antes de montar el conjunto de patas, verifique que el convector eléctrico · portable está desconectado de la red eléctrica!
Las patas deben ser montadas por el lado de las apertura de aire de entrada ­ es correctamente que sean montadas en ambos extremos del
convector eléctrico portable, simétricamente, en el lugar designado (ver

· que sale, se calienta a más de 100°C. En caso de no desear usar más un aparato de este tipo, le recomendamos

la foto de más abajo). Con este fín, en cada convector eléctrico portable están dejados dos aperturas para cada pata. (fig. 2)

Español

Instrucciones para el uso y mantenimiento de convector eléctrico portable 41

ES

· · Poner una de las patas en el lugar designado. A continuación, apriete los

El aparato está protegido por un dispositivo de seguridad, que apagará

dos tornillos de seguridad. El tornillo pasa a través de la pata de plástico

automáticamente el calentador en caso de sobrecalentamiento del

y se atornilla en la tuerca de plástico, puesta en la abertura del convector
· eléctrico portable. Repita la misma operación para la segunda pata. Después del montaje del conjunto de patas, ponga el convector eléctrico

· convector eléctrico portable. El aparato se volverá a poner en funcionamiento una vez enfriado el convector eléctrico portable.

portable sobre el suelo. Si el aparato esté horizontal, esto significa que la instalación del patas es correcta. Antes de mover el aparato asegúrese de que esté totalmente frío y nunca lo desplaza estirando el cable de
· alimentación. ¡Ponga el convector eléctrico portable con patas ensambladas sobre el suelo y antes de conectarlo, verifique que están cumplidos todos los requísitos más arriba (Sección: Precauciones importantes e instrucciones de seguridad). La posición correcta del convector eléctrico portable es la siguiente ­ el panel de control hacia arriba y las patas sobre el suelo!
·INSTALACIN EN EL CUARTO DE BAÑO La instalacin debe ser efectuada de auerdo con la práctica y con la legislacin eléctrica vigente en su país (Directiva de elctricidad de la Comunidad Europea y exigencias de las instalaciones especiales o instalaciones en lugares como cuartos de baño o cabina de ducha
· HD60364-7-701(IEC60364-7-701)). (fig.3) En caso de instalar el convector eléctrico portable en cuarto de baño o en otra estancia semejante, respetar las exigencias siguientes: El convector eléctrico portable tiene proteccin IP24 (proteccin contra proyecciones

PROTECCIÓN ANTIVUELCO
Este calefactor está protegido por un interruptor de seguridad que apaga automáticamente la unidad cuando la unidad se cae o se encuentra bajo un ángulo demasiado grande respecto a la horizontal. De este modo se evitan accidentes, y una vez levantada de nuevo, la unidad continuará a funcionar en el modo que fue último establecido.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Antes de proceder a limpiar el aparato, asegúrese de que esté desenchufado

· del suministro de energa y de que se haya enfriado. Limpie el cuerpo del convector eléctrico portable con un paño húmedo,

··

una aspiradora o un cepillo. No sumerja el aparato en agua ­ existe un riesgo enorme para la vida! No utilice gasolina, disolventes o productos abrasivos, ya que causen daños

en la cobertura del aparato.

CONSERVACIÓN
· Antes de guardar el convector eléctrico portable, desconecte la unidad

de agua). Por eso debe ser montado en el espacio 2 (volume2) (ver la esquema más abajo), para que se mantenga el módulo de manejo del convector eléctrico portable (interruptor y termorregulador) fuera del alcance de la persona que se ducha o está en la bañera. La distancia mnima entre el aparato y una fuente de agua debe ser de al menos 1m! En caso de dudas sobre la instalacin de este convector eléctrico portable en el cuarto de baño, consulte a un electricista cualificado.
Advertencia: en caso de que estas instrucciones sean irrealizables, se
recomienda un montaje en el espacio 3 (VOLUME 3).
· En estancias húmedas (como baños y cocinas) la fuente de alimentacin · eléctrica debe ser instalada a altura de al menos 25cm del suelo.
La instalacin debe ser equipada con un dispositivo automático de seguridad, en que la distancia entre los contactos en posicin de encendido debe ser de al menos 3mm.
Felicitaciones por escoger el convector eléctrico portable CN04. Este producto propone calefacción en el invierno y permite obtener una temperatura agradable de la habitación según las necesidades individuales. La explotación

· de la red eléctrica y asegúrese de que esté totalmente fría. Utilice el embalaje original para guardar la unidad, para proteger el

···

aparato contra el polvo y la suciedad. Nunca guarde el convector eléctrico portable caliente en su embalaje! Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido contra la luz del sol. No mantenga el convector eléctrico portable en lugares húmedas o

mojadas.

SERVICIO Y REPARACIÓN
· En caso de avería pngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial más cercano /ver la lista de los servicios oficiales en la garantía del
· aparato/. Importante: En caso de reclamacin y/o violacin de sus derechos de consumidor, pngase en contacto con el proveedor de este convector

eléctrico portable, utlizando las direcciones indicadas o la página web:

www.tesy.com

Instrucciones para conservar el medio ambiente

y el mantenimiento adecuados, según las instrucciones, garantizan un

Una vez agotada la vida útil de este producto, no lo tire a la basura doméstica,

funcionamiento largo y eficaz de este aparato.

porque estos electrodomésticos contienen materiales preciosos! Para evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para guardar los recursos, pasa la unidad

INSTRUCCIÓN DE EXPLOTACIÓN

a un punto de recogida para su posterior reciclado.

MODO MANUAL

Modos de funcionamiento

Conecte el convector eléctrico portable a la red eléctrica, aprete el interruptor en la posicin de encendido "I" ( ), después situe el termorregulador en la posicin deseada /grados de 1 a 6/ considerando que: (fig. 4)

* ­ modo de proteccin antiheladas /se activa cuando la temperatura ambiente se reduce debajo de 7°C.

1 / 2 ­ modo econmico /para mantener temperatura baja en la habitacin/, por la noche o cuando no hay nadie en la habitacin se recomienda este modo. Este modo permite mantener temperatura determinada en la habitacin limitando el consumo de energía.

3 / 4 / 5 ­ modo de comfort / para mantener la temperatura moderada en la habitacin / este modo se recomienda para mantener una tempeartura comfortable en la habitacin durante el día.

6 ­ modo máximo /para mantener temperatura alta en la habitacin/. Este modo se recomienda en caso de necesitar temperatura máxima en la habtacin

Importante: Las cifras del termorregulador no coinciden con la temperatura en la habitacin, slo sirven para memorizar la correspondencia entre la temperatura y la indicacin del termorregulador. Para la sintonización fina se puede utilizar un termómetro, respetando el principio de templar la habitación por unas horas (se determina según el tamaño de la habitación calentada).
En caso de que la temperatura en la habitacin esté inferior a la emperatura ajustada por el termorregulador, el convector eléctrico portable empieza a funcionar hasta que la temperatura en la habitacin alcance la temperatura seleccionada. En caso de que la temperatura en la habitacin esté superior a la ajustada, el convector eléctrico portable pasa al régimen "Disposicin de conexin".

PROTECCIÓN

42 Instrucciones para el uso y mantenimiento de convector eléctrico portable

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ES

Antes de ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente, revisar los consejos en la tabla a continuación:

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

El dispositivo no funciona La habitación no es lo suficientemente cálida, aunque el aparato esté caliente.
En la pared cerca del aparato aparecen contaminaciones Sonidos / Ruidos Manchas amarillentas en la rejilla

No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el dispositivo esté enchufado y de que el tomacorriente funcione.

Conecte el enchufe a una toma de corriente y verifique la posición del interruptor ON/OFF (encendido/apagado)

Sobrecalentamiento del aparato. La protección contra el sobrecalentamiento limita la emisión de calor.

Elimine la causa (cubierta, suciedad u obstrucción de entrada o salida del aire). Observe las distancias mínimas alrededor del aparato, especificadas en las instrucciones de instalación.

La necesidad de calor en la habitación es mayor que el emitido por el aparato.

Elimina las pérdidas de calor. (Cierre las ventanas y puertas. Evite la ventilación constante).

Asegúrese de que la potencia de su dispositivo corresponde al tamaño de la habitación.

La potencia recomendada es un promedio de 100 W/m2 para una altura de techo de 2.50m o 30 W/m3.

Las contaminaciones en la pared ocurren como resultado de la contaminación del aire.

Asegúrese de que la habitación esté regularmente ventilada, especialmente si se fuma en ella.

Los sonidos bajos durante el calentamiento y poco después de alcanzar la temperatura establecida no son extraños.

Este efecto se debe a la expansión natural de los materiales con el rápido aumento de la temperatura y el posterior enfriamiento de los metales, utilizados en la producción del dispositivo.

Estas manchas pueden resultar de cubrir el aparato con ropa húmeda.

¡No cubra el dispositivo! Esto no está permitido ya que bloquea la convección del aire y causa daños irreparables en el aparato, lo que puede producir un grave riesgo para su salud y su propiedad.

Español

Instrucciones para el uso y mantenimiento de convector eléctrico portable 43

PT

MEDIDAS DE PREVENÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:

· perigo de morte! O acesso à tomada deve ser fácil para permitir desligar a ficha a qualquer

momento, quando necessário, e o mais rápido possível! Nunca puxe o cabo

CUIDADO:
· Antes de começar a utilizar este aparelho, leia com atenção as instruções e guarde-as para consulta futura. No caso de alteração do proprietário, as instruções de utilização são entregues junto do aparelho.
· CUIDADO: Crianças menores de 3 anos devem estar longe do aparelho,

· de alimentação ou o próprio aparelho para o desligar da rede elétrica. Preste atenção! O ar de saída fica aquecido durante o funcionamento do
· aparelho (a mais de 100°). Se decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomendamos que o torne inutilizável cortando o cabo, só depois de ter desligado o aparelho da rede. Mais recomendamos que tome todas as medidas de prevenção para garantir a segurança, especialmente das crianças que possam brincar com a

· · caso não sejam vigiadas por um adulto. Crianças de idade entre os 3 anos até aos 8 anos podem só utilizar a

unidade (aparelho) inutilizável. Atenção: Não utilize este aparelho com dispositivo programador, contador

tecla Ligar/Desligar do aparelho no caso de aparelho já instalado e

ou qualquer outro dispositivo que o desliga automaticamente, porque se

pronto para funcionar normalmente e caso sejam vigiadas por um

o aparelho estiver coberto ou colocado de forma não correta, existe um

adulto, saibam as instruções de segurança e compreendam os riscos. Crianças de idade entre os 3 anos até aos 8 anos não devem ligar o aparelho à tomada de corrente, configurar o aparelho, limpá-lo ou

· perigo de incêndio. Coloque o cabo de alimentação de forma a não impedir a circulação de pessoas e não ser pisado! Utilize somente extensões aprovadas e

· executar qualquer manutenção. Este aparelho pode ser usado por determinados grupos de pessoas, incluindo crianças maiores de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, pessoas pouco experimentadas ou com poucos conhecimentos, exceto quando supervisionadas ou tenham recebido instruções quanto à utilização do aparelho em segurança e compreendem os perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por
· pessoas não vigiadas. O aparelho não se destina ao uso por pes- soas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimentos, salvo se elas tiverem recebido supervisão ou instruções a respeito do uso do aparel- ho de uma pessoa

· apropriadas para o aparelho, i.e. com marcação de conformidade! Nunca desloque o aparelho puxando-o pelo cabo bem como não utilize o

· cabo para movimentar objetos! Não dobre o cabo, não o puxe por bordas agudas e não o coloque sobre

· placas quentes ou fogo aberto! AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o têxtil, cortinas ou

· outro material inflamável a uma distância mínima de 1 m da saída do ar. Não use este aparelho nas imediações de uma banheira, chuveiro ou

···

piscina; Não use o aparelho se este já caiu no chão; Não utilizar se houver sinais visíveis de danos no aparelho; Use este aparelho numa superfície horizontal e estável ou fixe-o na

··

responsável pela sua segurança. Certifique-se que as crianças não brinquem com o aparelho.
CUIDADO: Algumas partes da unidade podem ficar muito quentes e

causar queimaduras. Nunca deixe crianças e pessoas vulneráveis sem

· parede, conforme o caso. AVISO: Não use o aparelho em salas pequenas, quando estas são habitadas por pessoas que não podem sair da sala sozinhas, a menos que haja supervisão constante.

vigilância.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS- CONSULTE ANEXO I

· ATENÇÃO: não cubra o aparelho para evitar · sobreaquecimento!
O aparelho não deve ser colocado diretamente debaixo de uma tomada
· de corrente! Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para
· evitar perigos. Antes de ligar o aparelho ­ verifique se a voltagem indicada na placa geral
· corresponde à voltagem na sua casa. Este aparelho destina-se apenas ao fim para o qual foi concebido, i.e. aquecer compartimentos de habitação. O aparelho não se destina a ser utilizado em estabelecimentos comerciais. É considerada indevida e, por conseguinte perigosa, qualquer utilização para fins para os quais o aparelho não foi concebido. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos devidos a uso incorreto ou insensato. O incumprimento das informações de segurança invalida a garantia do
· aparelho! Não saia da casa deixando o aparelho ligado: certifique-se de que a chave está em posição desligada (no caso de aquecedor convector elétrico
· portátil com comando mecânico). Mantenha a uma distância pelo menos de 100 cm do aquecedor convector elétrico portátil todos os objetos inflamáveis, tais como móveis, almofadas,
· roupa de cama, papel, roupa, cortinados, etc. Não utilize o aparelho em sítios onde são utilizadas ou conservadas substâncias inflamáveis (por exemplo: próximo a gases ou aerossóis
· inflamáveis) ­ existe muito grande perigo de explosão ou incêndio! Tenha cuidado a não deixar objetos pequenos entrarem pelas grelhas de entrada e saída de ar, porque isto pode causar um choque elétrico, incêndio
· ou dano do aquecedor convector elétrico portátil. O aparelho destina-se apenas a uso doméstico e não é adequado para locais
· onde se criam animais! Não cubra as grades de proteção, não bloqueie a entrada ou saída de ar colocando o aparelho contra uma superfície. Todos os objetos devem estar
· a uma distância pelo menos de 1 metro, frente e lateral, do aparelho. O surgimento de bolor e pó no aparelho causa com frequência o sobreaquecimento deste. Limpe regularmente com aspirador as entradas
· de ar, só depois de ter desligado o aparelho da rede elétrica. Nunca toque no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas ­ existte

EMBALAGEM
· Depois de desembalar o aparelho verifique se há danos causados durante o transporte e a integridade da embalagem! Caso constate uma avaria ou entrega incompleta, entre em contato com o respetivo vendedor
· autorizado! Não deite ao lixo a caixa original! Pode utilizar a embalagem original para
· armazenamento e transporte a fim de evitar danos durante o transporte! Deite ao lixo o material de embalagem em conformidade com as normas ecológicas! As crianças devem ser vigiadas a não brincarem com os sacos de polietileno!
MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO DE UM CONJUNTO DE PÉS
· Este aquecedor convector elétrico portátil é projetado para ser utilizado em compartimentos fechados, instalado à parede.

Dimensões do aparelho, volume aquecido e área aquecida por compartimento (fig.1)

Modelo CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

Volume aquecido 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

Área aquecida 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

* Volume/área aquecido mínimo garantido para aquecimento em coeficiente médio de condutividade térmica =0.5 W/(m2K) para o compartimento aquecido. Os valores mais altos para o volume/área aquecido

atingem-se em valor médio de =0.35 W/(m2K). Altura padrão dos compartimentos ­ 2.5 metros.
Nos termos do Regulamento (UE) 2015/1188 relativo à aplicação da Diretiva 2009/125/CE, este aparelho elétrico não se destina a uso à parede!

Importante: Em compartimentos com volume acima de 45 m3 é recomendável o uso combinado de 2 ou mais aquecedores.
· Não coloque o aquecedor convector elétrico portátil abaixo da tomada · de corrente ou caixa de ligação.
Não instale o aquecedor convector elétrico portátil 1. em sítios onde existe tração para não influenciar às configurações de
controlo;
2. diretamente debaixo de uma tomada de corrente;
3. em espaço 1 (volume 1) para casas de banho;

44 Instruções de utilização e armazenamento do aquecedor convector elétrico portátil

4. em espaço 2 (volume 2), se o painel de controlo pode ser atingido pela
· pessoa enquanto estiver no duche ou na banheira; Antes de começar a instalar o conjunto, certifique-se de que o aquecedor

Este modo é recomendável a ser utilizado quando é necessário uma temperatura máxima alta no compartimento
Importante: Os dígitos do regulador da temperatura não correspondem à

PT

· convector elétrico portátil está desligado da tomada!

temperatura real no compartimento e servem para a memorização prática da

Os pés devem ser instalados pelo lado dos orifícios de entrada de ar correspondência entre a temperatura e a indicação do regulador. Pode utilizar um

­ a forma correta de instalação é simetricamente nas duas bordas do termómetro para a configuração fina ­ respeitando o princípio de configurar a

convetor na zona indicada para isso (ver a imagem a seguir). Para tal, é temperatura no compartimento de algumas horas (define-se consoante o tamanho

preciso que haja em cada convetor 2 orifícios destinados para cada um do compartimento a aquecer).

· dos pés. (fig.2) Coloque um dos pés no lugar determinado. Logo aperte com os dois parafusos de segurança. O parafuso passa pelo pé de plástico e aparafusa-se na porca de plástico que se encontra no orifício do
· convetor. Repita os passos acima com o outro pé. O conjunto dos pés considera-se devidamente instalado, se após a montagem o aquecedor convector elétrico portátil ficar colocado

Quando a temperatura no compartimento for inferior da que já configurou com a ajuda do regulador, o aquecedor convector elétrico portátil começa a trabalhar e continua em serviço até ao momento em que a temperatura do compartimento atingir o valor configurado. Quando a temperatura do compartimento for superior da configurada, o aquecedor convector elétrico portátil passará automaticamente para o modo de espera.

no chão e permanecer horizontalmente estável. Não puxe o cabo de alimentação para deslocar o aquecedor convector elétrico portátil. Desloque sempre o aquecedor convector elétrico portátil quando este
· estiver frio. Coloque o aquecedor convector elétrico portátil com os pés já instalados no chão e antes de ligá-lo certifique-se de que todas as condições de utilização estão cumpridas (medidas de prevenção e condições importantes de utilização do aquecedor convector elétrico portátil). A posição correta é ­ o painel de controlo deve ficar por cima do aquecedor convector elétrico portátil e os pés no chão!
INSTALAÇÃO EM CASA DE BANHO
· O aquecedor convector elétrico portátil deve ser instalado de acordo com a prática comercial corrente em conformidade com a legislação vigente do respetivo país (as Diretivas de eletricidade da CE e as exigências de instalações especiais ou em locais incluindo casas de banho ou cabines
· de duche HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)). (fig.3) Se o aquecedor convector elétrico portátil for utilizado em casa de banho, ou noutro compartimento similar, devem ser cumpridas as seguintes exigências de instalação: o aquecedor convector elétrico portátil tem uma proteção IP24 (proteção contra salpicos de água). Tendo em conta tal nível de proteção o aparelho deve ser instalado no espaço 2 (volume 2) (ver o esquema abaixo) para eliminar a possibilidade que o painel de controlo (chave e termorregulador) do aquecedor convector elétrico portátil sejam atingido por uma pessoa que esteja no duche ou banheira. A distância mínima do aparelho a uma fonte de água não

PROTEÇÃO
· O aparelho é munido com um termóstato de segurança que automaticamente desliga o aquecedor convector elétrico portátil nos casos de aumento da temperatura no aquecedor convector elétrico portátil acima dos valores admissíveis /o chamado sobreaquecimento
· do aparelho/. O termóstato de segurança automático restabelece o funcionamento do aquecedor convector elétrico portátil, só quando a temperatura do aparelho ficar abaixo dos valores limites admissíveis.
PROTEÇÃO CONTRA QUEDA
Este aparelho de aquecimento está protegido mediante um interruptor de segurança que interrompe automaticamente o funcionamento do aparelho quando este cair ou estiver sob um ângulo muito maior para com a linha horizontal. Desta forma evitam-se acidentes e uma vez que o aparelho estiver
em posição certa, continuará a funcionar no último modo configurado.

LIMPEZA
· É obrigatório desligar o aparelho da chave e puxar a ficha da tomada

na parede. Antes de começar a limpar o aquecedor convector elétrico

··

portátil deixe-o arrefecer, desligando-o da tomada Limpe o corpo com toalha molhada, aspirador ou escova. Nunca coloque o aparelho em água ­ existe perigo de morte devido a

· choque elétrico! Nunca utilize gasolina, dissolvente ou produtos abrasivos de limpeza

deve ser inferior a 1 metro! Se não tiver suficientemente preparado

porque estes podem danificar a cobertura do aparelho.

para instalar o aquecedor convector elétrico portátil na casa de banho, recomendamos que consulte um técnico eletricista profissional.
Observação: se as condições acima mencionadas não podem ser cumpridas, recomendamos que efetue a instalação no espaço 3 (VOLUME 3).
· Em compartimentos húmidos (casas de banho e cozinhas) a fonte de

ARMAZENAMENTO
· Antes de armazenar o aquecedor convector elétrico portátil, deixe-o · arrefecer desligando-o da tomada
Utilize a embalagem original para armazenamento do aquecedor convector elétrico portátil se o mesmo não será utilizado por determinado período

· alimentação deve ser montada a altura mínima de 25 cm do chão. A instalação deve ser munida de um fusível automático em que a distância entre as tomadas deve ser pelo menos de 3 mm, quando este estiver desligado. Obrigado por ter escolhido o aquecedor convector elétrico portátil CN04. É o aparelho ideal que lhe garantirá no inverno um calor confortável no compartimento aquecido de acordo com as suas necessidades. Para assegurar uma vida útil mais longa é preciso cumprir as instruções de utilização e manutenção do aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
COMANDO MECÂNICO
Modos de funcionamento

longo. Guarde o produto na embalagem original para o proteger de pó e

··

sujidade. Nunca guarde o aparelho quente na embalagem! É necessário conservar o produto em lugar seco e protegido contra os raios

· solares diretos. É expressamente vedado conserva-lo em compartimentos húmidos ou molhados.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA
· Em caso de mau funcionamento ou falha do aparelho, por favor entre

em contato com a oficina autorizada mais próxima. /No certificado de

· garantia do produto figura a lista das oficinas autorizadas/. Importante: Em caso de reclamação e/ou violação dos seus direitos

como consumidor, por favor entre em contato com o seu fornecedor do

presente aparelho comunicando aos endereços indicados ou através da

Ligue o aquecedor convector elétrico portátil, carregue na Chave em posição

página de Internet da empresa: www.tesy.com

"I" (Ligado ), depois torne o regulador para a posição pretendida /graus de 1 a

Indicações para a proteção do meio ambiente

6/ tendo em conta a seguinte relação entre os graus: (fig.4) * ­ modo contra congelamento /ativa-se quando a temperatura no

Os velhos eletrodomésticos contem materiais valiosos e por isso não devem ser despejados junto ao lixo urbano! Solicitamos a sua colaboração para contribuir na preservação dos recursos e do meio ambiente entregando o aparelho nos postos de

compartimento for abaixo dos 7°C

entrega e recolha organizados (se houver).

1 / 2 ­ modo económico /manter uma temperatura baixa no compartimento/ este modo recomenda-se a ser utilizado durante a noite ou em caso de ausência de pessoas no compartimento. Este modo permite manter uma determinada temperatura em condições de poupança de energia elétrica.

3 / 4 / 5 ­ modo confortável /para manter uma temperatura moderada no compartimento /este modo recomenda-se a ser utilizado para manter uma temperatura diária relativamente alta no compartimento.

6 ­ modo máximo / para manutenção de temperatura ALTA no compartimento /

Português

Instruções de utilização e armazenamento do aquecedor convector elétrico portátil 45

PT

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de entrar em contato com o Centro de atendimento ao cliente, consulte as dicas e conselhos apresentados na tabela abaixo.

PROBLEMA

CAUSA

SOLUÇÃO

O aparelho não funciona
O compartimento não está suficientemente aquecido embora o aparelho esteja quente
Sujidades aparecem na parede próxima do aparelho Sons / ruídos
Manchas amareladas da grade

Não há fonte de alimentação da rede elétrica.
Certifique-se de que o aparelho está conectado à rede e a tomada está a funcionar.

Conecte o contato à tomada e verifique a posição do interruptor ON/OFF (ligado/desligado).

Sobreaquecimento do aparelho. O protetor de sobreaquecimento limita a saída do calor.

Elimine a causa (cobertura, sujidade ou entrada/saída de ar entupida). Observe as distâncias mínimas à volta do aparelho indicadas nas instruções de instalação.

A necessidade de calor no compartimento é superior ao calor emitido do aparelho.

Elimine as perdas de calor. (Feche as janelas e portas. Evite ventilação constante.)

Verifique se a potência do seu dispositivo é adaptada às dimensões do compartimento.

A potência recomendada é uma média de 100 W/m2 para uma altura de teto de 2.50 m ou 30 W/m3

As sujidades na parede aparecem em resultado da sujidade do ar. Verifique se o ar no compartimento é regularmente ventilado com ar puro, especialmente se aí se fuma.

Emitem-se sons fracos durante o aquecimento bem como pouco depois de ser atingida a temperatura configurada não é nada incomum.

Este efeito resulta da expansão natural dos materiais durante o aumento rápido da temperatura e o sucessivo resfriamento dos metais utilizados no fabrico do aparelho.

Manchas semelhantes podem ser resultado da cobertura do aparelho com roupa húmida.

Não cobre o produto! Isto é proibido, pois bloqueia a conveção do ar e isto causa um dano irreparável ao aparelho o que pode provocar um risco grave à sua saúde e propriedade.

46 Instruções de utilização e armazenamento do aquecedor convector elétrico portátil

PROVVEDIMENTI IMPORTANTI DI PREVENZIONE ED ISTRUZIONI DI SICUREZZA:

spina possa essere staccata in caso di necessità, il più presto possibile! Non tirate mai il cavo di alimentazione neanche l'apparecchio stesso quando lo

IT

· staccate dalla presa di corrente. Fate attenzione! L'aria d'uscita si riscalda durante il funzionamento (fino a

ATTENZIONE:
· Leggete le presenti istruzioni prima di usare questo apparecchio e conservate queste indicazioni per ulteriore uso. In caso di cambio del proprietario, l'istruzione per l'uso deve essere consegnata insieme all'apparecchio.
· ATTENZIONE: Bambini sotto i 3 anni devono essere tenuti a distanza, a · meno che non siano sotto sorveglianza continua.
Bambini aventi dai 3 agli 8 anni possono solamente usare l'interruttore acceso/spento dell'apparecchio, a condizione che l'apparecchio sia installato e pronto ad un funzionamento normale e che loro siano

· più di 100°). Se decidete di smettere di usare un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di farlo inutilizzabile, tagliando il cavo dopo averlo staccato dalla presa di corrente. Si raccomanda anche di eliminare tutti i pericoli relativi all'apparecchio, soprattutto per quanto riguarda la sicurezza dei bambini che potrebbero usare il meccanismo ammortizzato (l'apparecchio)
· per gioco. Attenzione: Non usate questo apparecchio con programmatore, contatore neanche altro dispositivo che lo accende automaticamente perché, se l'apparecchio è coperto oppure è posto irregolarmente esiste un pericolo

osservati ed istruiti riguardo al suo utilizzo in un modo sicuro e che
· capiscano che questo può essere pericoloso. Bambini aventi dai 3 agli 8 anni non devono inserire la spina dell'apparecchio nella presa di corrente, impostare l'apparecchio, pulirlo nemmeno fare una
· manutenzione da consumatori. Questo apparecchio può essere usato da bambini aventi sopra gli 8 anni e persone con limitate abilità fisiche, sensoriali o mentali, oppure

· di incendio. Mettete il cavo di alimentazione in modo che non ostacoli il movimento delle persone e che non sia pestato! Usate solamente prolunghe approvate,
· che sono addatte per l'apparecchio, cioé hanno un segno di conformità! Non spostate mai l'apparecchio tirandolo per il cavo, nemmeno usate il
· cavo per il trasferimento di oggetti! Non piegate il cavo e non lo tirate attraverso spigoli acuti, nemmeno lo

con esperienza e conoscenze scarse, se loro siano sorvegliate o istruite

riguardo all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e capiscano quali sono i

pericoli. I bambini non devono gi°Care con l'apparecchio. La pulitura e la

manutenzione da consumatori non devono essere effettuate da bambini

· senza sorveglianza. L'apparecchio non è pensato per essere utilizzato da persone (compresi

i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive

dell`esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che l'uso avvenga

sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza e

··

che impartisca loro istruzioni su come utilizzare l'apparecchio. Assicurarsi che i bambini non giochino con l`apparecchio.
ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono diventare

troppo caldi e di prov°Care ustioni. Laddove sono presenti bambini e

· mettete su lastre calde o a fuoco aperto! ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d'incendio, tenere i tessuti, le tende o

altri materiali infiammabili a distanza minima di 1 m dall'uscite dell'aria.

····

Non usare questo apparecchio vicino alla vasca, doccia o piscina. Non usare l'apparecchio se caduto prima. Non usare, se ci sono segni visibili di danni all'apparecchio. Usare l'apparecchio su superficie orizzontale e stabile, o fissarlo sulla

· parete, secondo il caso. ATTENZIONE: Non usare l'apparecchio in piccoli locali, abitati da

persone, che non possono lasciare la camera da solo, se non assicurata

sorveglianza costante.

CARATTERISTICHE - VEDI ALLEGATO I

persone vulnerabili, si deve prestare attenzione particolare.
· AVVERTIMENTO: per evitare surriscaldamento, non · coprite l`apparecchio!
L'apparecchio non deve essere messo direttamente sotto
· una presa elettrica! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone qualificate allo stesso

IMBALLAGGIO
· Dopo aver spacchettato l'apparecchio controllate se non sia danneggiato durante il trasporto e se sia completamente attrezzato! In caso che sia constatato un guasto oppure consegna incompleta, contattate il Vostro
· venditore autorizzato! Non buttate via la scatola originale! Essa potrebbe essere utilizzata per conservazione o trasporto, affinché siano evitati danni causati dal

· modo per evitare pericoli. Prima di accendere l'apparecchio ­ controllate se la tensione indicata sulla
· targhetta segnaletica corrisponde alla tensione fornita alla Vostra casa. Questo apparecchio deve essere usato per lo scopo a cui è previsto, cioè per riscaldare ambienti di vita. L'apparecchio non è destinato a fini commerciali. Qualsiasi altro uso va considerato irregolare e dunque pericoloso. Il

· trasporto! L'imballaggio deve essere buttato via in modo opportuno! I bambini devono essere sorvegliati per non giocare con le buste in polietilene!
·ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE DI KIT PIEDINI DI APPOGGIO Questo termoconvettore elettrico portatile è destinato all'utilizzo in

produttore non può essere responsabile di guasti provenienti da un utilizzo

ambienti chiusi.

irregolare ed irragionevole. La mancata osservanza dell'informazione di
· sicurezza farà invalida la garanzia presa riguardo all'apparecchio! Non lasciate la Vostra casa mentre l'apparecchio è acceso: convincetevi

Dimensioni dell'apparecchio, volume e area riscaldabile nell'ambiente (fig.1)

che l'interruttore è in posizione "spento" (si tratta di termoconvettore Modello

Volume riscaldabile

Area riscaldabile

· elettrico portatile a comando meccanico). Tenete gli oggetti infiammabili, come mobili, cuscini, biancheria da letto, carta, vestiti, tende, ecc. a distanza di almeno 100 cm lontano dal
· termoconvettore elettrico portatile. Non utilizzate l'apparecchio laddove si usano o conservano materie

CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

infiammabili (per esempio: vicino a gas o aerosol infiammabili) ­ esiste un
· grandissimo pericolo di esplosione ed incendio! Non inserite e non permettete che corpi estranei cadano nelle aperture di ventilazione (sia d'ingresso che d'uscita), perché questo causerà
· folgorazione, incendio o guasto al termoconvettore elettrico portatile. L'apparecchio non è adatto all'allevamento di animali ed esso è

* Il minimo volume (l'area) riscaldabile garantito per il riscaldamento con un coefficiente medio di conduzione termica =0.5 W/(m2K) per l'ambiente riscaldabile. I valori più alti del volume (l'area) riscaldabile
vengono ottenuti con un valore medio di =0.35 W/(m2K). Altezza standard degli ambienti ­ 2.5 metri.
Ai sensi del Regolamento (UE) 2015/1188 recante modalità di applicazione della Direttiva 2009/125/CE, questo apparecchio elettrico per il riscaldamento non è previsto per il montaggio a parete!

· esclusivamente previsto di essere usato a casa! Non coprite le griglie di sicurezza, non bloccate l'entrata neanche l'uscita

Importante: Per gli ambienti con un volume di più di 45 m3 si racommanda l'utilizzo di una combinazione di 2 o di più convettori.

del flusso d'aria, mettendo l'apparecchio di fronte ad una certa superficie. Tutti gli oggetti devono essere ad una distanza di almeno 1 metro
· dall'apparecchio, davanti e di fianco. Il motivo più frequente di surriscaldameto è l'accumulo di peli e polvere nell'apparecchio. Pulite regolarmente con aspirapolvere le aperture di ventilazione, staccando obbligatamente la spina dell'apparecchio dalla

· Non mettete il termoconvettore elettrico portatile sotto una presa · elettrica o una scatola di derivazione.
Non montate/utilizzate il convettore
1. in un luogo dove c'è trazione, per non influenzare le impostazioni di controllo;

· presa di corrente in anticipo. Non toccate mai l'apparecchio con mani bagnate o umide ­ esiste una
· minaccia per la vita! La presa di corrente deve essere accessibile a qualsiasi ora, affinché la

2. direttamente sotto una presa elettrica; 3. in spazio 1 (volume 1) per bagni; 4. in spazio 2 (volume 2), se il quadro di comando può essere raggiunto da

Italiano

Istruzione per l'uso e la conservazione di termoconvettore elettrico portatile 47

IT

una persona che si trova sotto la doccia oppure nella vasca da bagno;
· Prima di procedere al montaggio del kit, controllare se il termoconvettore · è scollegato dalla corrente!
I piedi vanno montati dalla parte delle prese d`aria ­ sarebbe corretto

Importante: Le cifre del regolatore di temperatura non corrispondono ad un valore concreto della temperatura nell'ambiente, ma servono per una memorizzazione pratica della corrispondenza fra temperatura e indicazione del regolatore. Per la messa a punto è possibile utilizzare anche un termometro rispettando per un paio d`ore il principio di temperamento dell'ambiente

fissarli a entrambe le estremità del termoconvettore simmetricamente, (determinato in base alle dimensioni della stanza da riscaldare).

nella posizione predefinita (vedi la foto sotto). A tal fine - ogni

· termoconvettore é dotato di 2 fori su ogni piede (fig. 2) Disporre uno dei piedi nel luogo designato. Avvitare quindi le due viti di sicurezza. La vite passa attraverso il piede di plastica e va avvitata

Quando la temperatura nell'ambiente è più bassa di quella che avete impostato mediante il regolatore, il termoconvettore elettrico portatile comincia a funzionare e funzionerà fino al momento in cui la temperatura nell'ambiente

nel dado di plastica posto nel foro del termoconvettore. Ripetere la reggiunge il valore impostato. Quando la temperatura nell'ambiente è più alta di

· medesima operazione per il secondo piede. La giunzione è eseguita correttamente, se dopo il montaggio, il

quella che avete impostato mediante il regolatore, il termoconvettore elettrico portatile passerà automaticamente in regime di "Prontezza all'accensione".

termoconvettore posto sul pavimento rimane in posizione orizzontale. Non usare il cavo di alimentazione come una fune per tirarlo, lo
· spostamento si esegue a termoconvettore freddo. Porre il termoconvettore con i piedini montati a terra e prima di accenderlo verificare che siano eseguite le clausole per l`uso nella parte iniziale delle istruzioni (precauzioni e condizioni importanti per l`uso del termoconvettore). La posizione è corretta quando il pannello di controllo si trovi in cima al termoconvettore elettrico portatile e i piedini sono sul pavimento!
UTILIZZO IN BAGNO
· Il termoconvettore elettrico portatile deve essere montato conformemente alla pratica normale commerciale ed in conformità alla legislazione del rispettivo paese (le direttive per l'elettricità della CE ed i requisiti per montaggi o luoghi speciali, compresi bagni, oppure cabine
· doccia HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)). (fig. 3) Se questo termoconvettore elettrico portatile viene usato in bagno o altro ambiente simile, devono essere osservati i seguenti requisiti per l'installazione: Il termoconvettore elettrico portatile ha protezione IP24 (protezione contro spruzzi d'acqua). Per questo fatto, esso deve essere montato in spazio 2 (volume2) (vedete lo schema di sotto), perché sia evitata la possibilità per il quadro di comando (interruttore e termoregolatore) del termoconvettore elettrico portatile di essere raggiunto da una persona che si trova sotto la doccia oppure nella vasca da bagno. La distanza minima dall'apparecchio ad una fonte d'acqua

PROTEZIONE
· L'apparecchio è munito di un interruttore termico di sicurezza, il quale spegne automaticamente il riscaldatore nei casi di crescita della temperatura nel termoconvettore elettrico portatile sopra i valori ammissibili /il cosidetto
· surriscaldamento dell'apparecchio/. L'interruttore termico di sicurezza riavvia automaticamente il funzionamento del termoconvettore elettrico portatile, solo quando la temperatura dell'apparecchio cade sotto i valori di limite ammissibili.
PROTEZIONE ANTIRIBALTAMENTO
Quest'apparecchio di riscaldamento è protetto da un interruttore di sicurezza che automaticamente arresta l`apparecchio quando esso cade a terra oppure quando l'angolo in cui si trova rispetto all`orizzontale troppo grande. In questo modo si evitano incidenti e una volta messo in posizione retta l`apparecchio continuerà a funzionare nell'ultimo regime d'impostazione.
PULITA
· Prima spegnete obbligatamente l'apparecchio dall'interruttore e staccate la spina dalla presa di corrente della parete. Prima di cominciare a pulire il termoconvettore elettrico portatile lasciatelo diventare freddo, staccando
· la spina dalla presa di corrente. Pulite il corpo con uno strofinaccio umido, un aspirapolvere oppure una
· spazzola. Non immergete mai l'apparecchio in acqua - esiste una minaccia per la vita

non deve essere di meno di 1 metro! Se non siete sicuri riguardo all'installazione di questo apparecchio nell'ambiente del bagno, Vi raccomandiamo di consultarvi con un elettrotecnico professionale.

· a causa di folgorazione! Non usate mai benzina, solvente neanche prodotti abrasivi ruvidi per la pulita, perché essi dannegeranno la copertura dell'apparecchio.

Nota: se le condizioni summenzionate non possono essere osservate, si
raccomanda che il montaggio sia eseguito in spazio 3 (VOLUME 3).
· In ambienti umidi (bagni e cucine) la fonte di alimentazione deve essere · montata ad un'altezza di almeno 25 cm dal pavimento.
L'installazione deve essere munita di una sicura automatica, per la quale

CONSERVAZIONE
· Prima di riporre dentro il termoconvettore elettrico portatile, lasciatelo · diventare freddo, staccando la spina dalla presa di corrente.
Usate la scatola originale per la conservazione del termoconvettore elettrico portatile se esso non verrà utilizzato per un certo periodo di tempo. Il prodotto

la distanza fra i contatti quando essa sia spenta deve essere almeno

viene protetto da troppa polvere e sporcizia quando viene riposto dentro la sua

3mm. Vi ringraziamo per aver scelto il termoconvettore elettrico portatile CN04. Questo è un prodotto che offre riscaldamento d'inverno in dipendenza alle necessità di ottenere un calore di conforto nel vano riscaldato. Con l'uso e la manutenzione regolare, così come descritti in queste istruzioni, l'apparecchio Vi assicurerà molti anni di funzionamento utile.
ISTRUZIONE DI UTILIZZO

··

scatola originale. Non riponete mai un apparecchio caldo dentro la sua scatola! Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto dalla diretta

· luce del sole. È espressamente vietata la sua conversazione in ambienti umidi o bagnati.

MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO
· In caso di guasto dell'apparecchio, vi preghiamo di contattare l'officina

GESTIONE MECCANICA
Regimi di funzionamento

autorizzata di reparazioni più vicina a voi. /le officine di riparazioni sono
· indicate nella carta di garanzia del prodotto/. Importante: In caso di reclamazione e/o violazione dei vostri diritti

Accendete il termoconvettore elettrico portatile, premete l'Interruttore in

di consumatore, vi preghiamo di contattare il fornitore di questo

posizione "I" (Acceso ), poi fate girare il regolatore al grado voluto da voi /da 1 a 6/, rendendovi conto del seguente rapporto dei gradi: (fig.4)

apparecchio agli indirizzi indicati oppure mediante la pagina web della compagnia: www.tesy.com

* ­ regime contro congelamento /viene attivato quando la temperatura dell'ambiente cade sotto 7°C
1 / 2 ­ regime di risparmio /per mantenere una bassa temperatura nell'ambiente/

Indicazioni di protezione dell'ambiente
I vecchi elettrodomestici contengono materiali preziosi e per questo motivo non devono essere buttati via insieme al pattume domestico! Vi preghiamo di contribuire attivamente alla protezione delle risorse e dell'ambiente e di presentare l'apparecchio nei punti di raccolta organizzati (se tali sono presenti).

questo regime è raccomandato per essere utilizzato durante la notte oppure

nell'assenza di persone nell'ambiente. Questo regime permette il mantenimento

di una certa temperatura nelle condizioni di risparmio di energia.

3 / 4 / 5 ­ regime di conforto / per mantenere una temperatura moderata nell'ambiete / questo regime è raccomandato per essere utilizzato per il mantenimento di una relativamente alta temperatura di conforto durante il giorno nell'ambiente.

6 ­ regime massimo / per mantenere un'ALTA temperatura nell'ambiente / Questo regime è raccomandato per essere utilizzato quando volete una temperatura massimalmente alta dell'ambiente

48 Istruzione per l'uso e la conservazione di termoconvettore elettrico portatile

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

IT

Prima di contattare il Centro assistenza clienti, consultare i suggerimenti riportati nella tabella seguente:

PROBLEMA

CAUSA

SOLUZIONE

L'apparecchio non funziona.
L'ambiente non si riscalda abbastanza nonstante l`apparecchio è bollente.
Sul muro accanto all'apparecchio appare lo sporco. Suoni / rumori.
Macchie giallastre sulla griglia.

Nessuna alimentazione di rete.
Assicurarsi che l`apparecchio sia collegato e che la presa elettrica funzioni.

Inserire la spina in una presa e controllare la posizione dell'interruttore ON / OFF (acceso / spento)!

Surriscaldamento dell'apparecchio. Il limitatore di surriscaldamento di sicurezza limita il rilascio di calore.

Rimuovere la causa (coperta, sporco o intasamento ingresso o uscita)! Rispettare le distanze minime attorno all'apparecchio specificate nelle istruzioni di installazione.

La necessità di calore nella stanza è superiore a quella emessa dall'apparecchio.

Eliminare la perdita di calore. Chiudere le finestre e le porte. Evitare la ventilazione continua).

Assicurati che la potenza del tuo apparecchio sia adattata alle dimensioni della stanza.

La potenza media consigliata è di 100 W/m2 per un'altezza del soffitto di 2,50 m oppure 30 W/m3.

Lo sporco sulla parete appare come risultato dall'inquinamento dell'aria.

Assicurarsi che la stanza sia regolarmente ventilata con aria fresca, specialmente se vi si fuma.

I suoni deboli durante il riscaldamento o subito dopo il raggiungimento della temperatura impostata non è insolito.

Questo effetto è risultato del naturale dilatazione dei materiali durante il rapido aumento della temperatura e successivo raffreddamento dei metalli utilizzati nella fabbricazione dell'apparecchio.

La questione dei suoni deboli durante il riscaldamento o subito dopo il raggiungimento della temperatura impostata non è insolito. Tali macchie possono derivare dalla copertura dell'apparecchio con abiti umidi.

Non coprire il prodotto! Ciò non è consentito poiché blocca la convezione dell'aria e provoca danni irreparabili all'apparecchio, il che può comportare gravi rischi per la tua salute e proprietà.

Italiano

Istruzione per l'uso e la conservazione di termoconvettore elettrico portatile 49

DE

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND SICHERHEITSANWEISUNGEN:

das Gerät gegen irgendwelche Oberfläche nicht. Alle Gegenstände müssen
· mit Abstand von 1 Meter vom Gerät vorne und seitlich sein. Am häufigsten liegt die Ursache für das Überhitzen des Gerätes

im Ansammeln von Flaum und Staub im Gerät. Reinigen Sie die

VORSICHT:
· Lesen Sie die vorliegenden Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese für einen zukünftigen Gebrauch auf. Beim Wechsel des Inhabers ist die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät zu übergeben.
· VORSICHT: Kinder unter 3 Jahren müssen mit Abstand vom Gerät gehalten werden, außer wenn dieselben ständig beaufsichtigt sind.Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nur den Druckknopf Einsclahten/Ausschalten des Gerätes unter der Bedingung benutzen, dass das Gerät montiert ist und bereit für normalen Betrieb ist und die Kinder unter ständiger Kontrolle stehen und ihnen Hinweise auf seinen Gebrauch auf geschutzte Weise gegeben sind und sie völlig die damit
· verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät an die Steckdose nicht
· anschließen, es einstellen, reinigen oder eine Wartung durchführen. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter über 8 Jahren und Personen

Lüftungsöffnungen mit dem Staubsauger regelmäßig, indem Sie
· verbindlich das Gerät aus dem Stromnetz trennen-. Berühren Sie niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen ­ es
· entsteht eine Lebensgefahr! Die Steckdose muss jederzeit leicht zugänglich sein, damit der Stecker notfalls schnellst wie möglich gezogen wird! Ziehen Sie den Stromkabel
· niemals oder das Gerät beim Ausschalten vom Stromnetz! Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit darauf, dass die ausgehende Luft während
· des Betriebes (bis mehr als 100°) erhitzt wird! Wenn Sie sich dafür entscheiden, ein Gerät von diesem Typ nicht mehr zu verwenden, ist es empfehlenswert, das Gerät durch das Schneiden des Netzkabels unverwendbar zu machen, nachdem Sie es aus dem Stromnetz ausgeschaltet haben. Es wird stark empfohlen, dass jede weitere Risiken, die durch das Gerät entstehen können, abgesichert werden, insbesondere wenn
· Kinder die amortisierte Anlage (das Gerät) als Spielzeug verwenden können. Vorsicht: Gebrauchen Sie dieses Gerät mit Programmer, Zähler oder einem anderen Gerät, das es automatisch einschaltet, denn wenn das Gerät

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissens benutzt werden,
wenn man sie beaufsichtigt oder ihnen Anweisungen auf die gefahrlose
Verwendung des Gerätes gegeben hat und sie damit verbundenen
Gefahren verstehen! Die Kinder müssen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und die Wartung soll von Kindern ohne Kontrolle nicht
· erfolgen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen Behinderungen oder Behinderungen der Sinnesorgane oder ohne Erfahrung und Kenntnissen nicht geeignet, es sei denn, sie benutzen es unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung in Bezug auf die Bedienung durch eine für ihre Sicherheit

· abgedeckt ist oder falsch montiert ist, eine Brandgefahr entsteht. Legen Sie das Netzkabel, sodass es die Bewegung der Menschen nicht stört und es nicht darauf getereten wird. Verwenden Sie nur genehmigte Verlängerungskabel, die für das Gerät geeignet sind, d.h. sie verfügen über
· ein Genehmigungszeichen! Stellen Sie das Gerät nicht um, indem Sie es für das Netzkabel ziehen und
· gebrauchen Sie das Netzkabel für Umstellung von Geräten nicht! Brechen Sie das Netzkabel nicht ab und ziehen Sie es durch scharfe Ränder
· nicht! Stellen Sie es auf heiße Platten oder offenes Feuer nicht! WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom

· · verantwortliche Person. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen, um das Spielen

Luftaustritt fern; Nutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wannen, Duschen

· damit zu vermeiden. VORSICHT: Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. An diesen Orten, wo es Kinder und gefährdete Personen gibt, soll spezielle Aufmerksamkeit geweckt
werden.

···

oder Pools; Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn es herunter gefallen ist; Do not use if there are visible signs of damage to the heater. Stellen Sie das Gerät auf eine waagrechte und stabile Oberfläche oder

· befestigen Sie es - je nach Verwendungszweck - an der Wand. WARNUNG: Nutzen Sie das Gerät in kleinen Räumen nicht, wenn sich in

· WARNUNG: Decken Sie das Gerät nicht ab, um eine

··

Überhitzung zu vermeiden! Das Gerät ist nicht unter der Steckerschachtel unmittelbar zu stellen! Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,

seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen

· ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie bitte,

diesen Räumen Personen aufhalten, die ohne Unterstützung den Raum nicht verlassen können, es sei denn, sie sind unter ständiger Aufsicht.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - SIEHE ANHANG I
·VERPACKUNG Nach dem Auspacken des Gerätes überprüfen Sie, ob es während des Transportierens nicht beschädigt und ob es komplett verpackt worden ist. Im Falle, dass ein Schaden oder unkomplette Anlieferung festgestellt

ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der in Ihrer Wohnung
· angetriebenen Stromspannung entspricht. Das Gerät ist nur für den Zweck zu verwenden, für den es vorgesehen ist, d.h. Wohnräume zu beheizen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Jede andere Verwendung wird für unsachgemäß und daher gefährlich gehalten. Der Hersteller trägt die Verantwortung für Schäden nicht, die durch eine unsachgemäße und unvernünftige Verwendung

· wird, treten Sie in Kontakt mit Ihrem bevollmächtigten Verkäufer! Schmeißen Sie den originellen Karton nicht weg! Er könnte für Aufbewahrung und Transportieren gebraucht werden, um Schäden
· beim Transportieren vermieden zu werden! Das Aufräumen des Verpackungsmaterials muss auf geeignete Weise erfolgen! Die Kinder müssen davor geschützt werden, um mit den
Polybeuteln nicht zu spielen!

entstanden sind. Die Nichtbeachtung der sicherheitsrelevanten Information
· wird für das Gerät übernommene Garantie ungültig machen! Verlassen Sie Ihr Haus nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist: überzeugen Sie sich, dass der Druckknopf in der Stellung,,Ausgeschaltet" ist (dies bezieht sich auf den Tragbare elektrische Konvektorheizung mit mechanischem

BEDIENUNGSANLEITUNG UND ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE DES STELLFÜSSENSETS
· Dieser Tragbare elektrische Konvektorheizung ist für den Gebrauch in Wohnräumen.

· Betrieb). Halten Sie entzündliche Gegenstände wie Möbeln, Kissen, Bettwäsche, Papier, Kleidung, Gardinen usw. mit Abstand von 100cm vom Tragbare elektrische
· Konvektorheizung entfernt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wo entzündliche Stoffe gebraucht oder

Dimensionen des Gerätes, beheiztes Raumvolumen und fläche (fig.1)

Modell CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W

Beheiztes Volumen 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3

Beheizte Fläche 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2

aufbewahrt sind (z.B.: in der Nähe von entzündlichen Gasen oder Aerosolen) CN 04 200 MIS F - 2000W

40* - 60 m3

16* - 24 m2

· ­ es entsteht eine sehr hohe Gefahr von Explosion und Feuer! Stecken Sie Fremdkörper nicht und erlauben Sie Fremdkörper in die Lüftungsöffnungen (eingehende oder ausgehende) nicht zu geraten, weil dies Stromausfall, Feuer oder Schäden im Tragbare elektrische

CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

50* - 70 m3 60* - 80 m3

20* - 28 m2 24* - 30 m2

* Minimales garantiertes beheiztes Volumen (Fläche) für Heizung bei durchschnittlichem Koeffizient der Wärmeleitfähigkeit =0.5 W/(m2K) für den beheizten Raumes. Die höheren Werte für beheiztes Volumen (Fläche)

· Konvektorheizung verursachen kann. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet, sondern nur
· für den privaten Gebrauch! Decken Sie die Schutzgitter und beschränken Sie den Luftstrom zum und

werden bei durchschnittlichem Wert der =0.35 W/(m2K) erreicht. Standardhöhe der Räume ­ 2.5 Meter.
Gemäß der Verordnung (EU) 2015/1188 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125 / EG ist dieses Elektroheizgerät zur Wandmontage nicht vorgesehen!
Wichtig: Bei Wohnräumen mit Volumen über 45 m3 ist der Gebrauch in

vom ausgehenden und ankommenden Schutzgitter nicht ab. Montieren Sie

Kombination mit 2 und mehreren Konvektoren gestattet.

50 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des tragbare elektrische Konvektorheizung

· Stellen Sie den Tragbare elektrische Konvektorheizung nicht unter · Steckdose oder bindender Schachtel.
Montieren Sie/ Gebrauchen Sie den Tragbare elektrische

Raum/ dieser Modus ist in der Nacht zu gebrauchen oder bei Abwesenheit der Menschen im Raum. Der angegebene Modus erlaubt das Aufrechterhalten einer bestimmten Temperatur unter den Bedingungen der Energieeinsparung.

DE

Konvektorheizung nicht

3 / 4 / 5 ­ Komfortmodus /zum Aufrechterhalten einer gemäßigten Temperatur

1. an Stellen, wo es Zugkraft gibt, damit eine Bewirkung auf die im Raum/ dieser Modus ist für die Unterstützung einer relativ hohen

Kontrolleinstellungen vermieden wird

komfortablen Raumtemperatur während des Tages zu gebrauchen.

2. unmittelbar unter einer Steckdose;

6 ­ Maximaler Modus /zum Aufrechterhalten einer HOHEN Temperatur im

3. im Raum 1 (volume 1) für Badezimmer;

Raum/. Dieser Modus ist zu gebrauchen, wenn Sie maximal hohe Temperatur

4. im Raum 2 (volume 2), wenn die Kontrolltafel von Menschen nicht der Raum

· erreicht werden kann, der unter der Dusche oder in der Badewanne ist; Bevor Sie anfangen, das Set zu montieren, prüfen Sie bitte, ob der
· Tragbare elektrische Konvektorheizung nicht angeschlossen ist! Die Beine bitte auf der Seite der Lufteingangsöffnungen montieren ­ richtig ist die Montage an den beiden Enden des Konvektors, symmetrisch, in dem für diesen Zweck vorgesehenen Bereich (s. Bild unten). Zwecksgemäß hat jeder Tragbare elektrische Konvektorheizung 2
· Löcher für jedes Bein übrig (fig.2) Ein Bein in den dafür vorgesehenen Bereich legen. Danach die beiden Befestigungsschrauben anziehen. Die Befestigungsschraube wird durch den Plastikdeckel geführt und in die Kunststoffmutter eingeschraubt, die in der Konvektoröffnung platziert ist. Die gleiche Vorgehensweise bitte für das
· zweite Bein wiederholen. Das Gerät ist richtig aufgebaut, wenn der Tragbare elektrische Konvektorheizung nach der Montage auf den Boden gestellt wird und dasselbe horizontal steht. Nutzen Sie bitte das Netzkabel als Seil zum Ziehen nicht. Das Bewegen erfolgt bei ,,kaltem" Tragbare elektrische
· Konvektorheizung. Setzen Sie bitte den Tragbare elektrische Konvektorheizung mit den montierten Stellfüßen auf den Boden. Bevor Sie das Gerät einschalten, prüfen Sie bitte, ob die Gebrauchsanweisungen am Anfang der Anleitung erfüllt sind (Sicherheitsmaßnahmen und wichtige Bedingungen für den Gebrauch des Konvektors). Die richtige Position ist ­ das Bedienfeld muss

WICHTIG: Die Ziffern des Thermoreglers entsprechen nicht dem konkreten Wert der Temperatur im Raum, sondern dienen sie zum praktischen Speichern der Übereinstimmung zwischen Temperatur und Anzeige des Thermoreglers. Für die Feineinstellung dürfen Sie auch ein Thermometer verwenden ­ indem Sie das Prinzip des Raumtemperierens für mehrere Stunden berücksichtigen (bestimmt durch die Größe des beheizten Raumes).
Wenn die Temperatur im Raum niedriger als diese ist, die Sie mit Hilfe des Reglers eingestellt haben, startet der Tragbare elektrische Konvektorheizung seine Arbeit und wird bis zum Zeitpunkt des Erreichens des eingestellten Temperaturwertes in Betrieb sein. Wenn die Temperatur im Raum höher als der mit dem Reglers eingestellte Wert ist, wird der Tragbare elektrische Konvektorheizung automatisch im Modus ,,Bereitschaft zum Einschalten" umgestellt.
SCHUTZ
· Das Gerät ist mit Schutzthermoausschalter versorgt, der automatisch den Erhitzer in Fällen der Temperaturerhöhung im Tragbare elektrische Konvektorheizung über die zulässigen Werte /die so genannte Überhitzung
· des Gerätes/ ausschaltet. Der Schutzthermoausschalter wiederherstellt den Betrieb des Konvektors automatisch, erst wenn die Tempartur des Gerätes unter die zulässigen Grenzwerte sinkt.
SCHUTZ GEGEN UMKIPPEN

auf der Oberseite des Konvektors sein, und die Füße auf dem Boden!

Dieses Heizungsgerät ist mittels eines Sicherheitsschalters geschützt, der das

GEBRAUCH IM BADEZIMMER
· Der Tragbare elektrische Konvektorheizung ist gemäß der normalen Handelspraxis und in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung des entsprechenden Landes (den Richtlinien für Elektrizität der Europäischen

Gerät automatisch ausschaltet, wenn es umkippt oder sich unter zu großem Winkel von der Horizontale befindet. Auf diese Weise werden Unfälle vermieden.
Nach dem Zurückstellen des Gerätes in die richtige Position wird der Tragbare
elektrische Konvektorheizung im letzten eingestellten Modus weiter betrieben.

Union und den Anforderungen für spezielle Montagen oder Stellen, die Badewannen oder Duschkabinen einschließen HD60364-7-701(IEC
· 60364-7-701)) zu montieren. (fig.3) Wenn dieser Tragbare elektrische Konvektorheizung im Badezimmer oder in einem anderen ähnlichen Raum gebraucht wird, sind die folgenden
Anforderungen bei der Montage einzuhalten: Der Tragbare elektrische
Konvektorheizung hat eine Schutz IP24 (Schutz vor Wassertropfen). Deswegen ist er im Raum 2 (volume 2) (siehe das Schema unten) zu montieren, damit die Möglichkeit dafür vermieden wird, die

REINIGUNG
· Verbindlich schalten Sie zuerst das Gerät vom Druckknopf aus und ziehen Sie den Stecker von der Steckdose an der Wand heraus. Bevor Sie mit der Reinigung des Konvektors anfangen, lassen Sie ihn abkühlen,
· indem Sie ihn aus der Steckdose ausschalten. Reinigen Sie das Gehäuse mit nassem Tuch, Staubsauger oder einer
· Bürste. Tauchen Sie das Gerät in Wasser nie auf ­ eine Lebensgefahr wegen

Kontrolltafel (Schalter und Thermoregler) des Konvektors von einem Menschen erreicht wird, der unter der Dusche oder in der Badewanne ist! Der minimale Abstand vom Gerät bis der Wasserquelle muss nicht weniger als 1 Meter sein. Wenn Sie sich in Bezug auf die Montage dieses Konvektors im Badezimmer nicht sicher sind, empfehlen wir eine
Beratung mit qualifiziertem Elektrotechniker.

· Stromausfall entsteht! Gebrauchen Sie niemals Benzin, Verdünner oder grobe abrasive Reinigungsmittel, weil sie den Belag des Gerätes beschädigen werden.
AUFBEWAHRUNG
· Bevor Sie den Tragbare elektrische Konvektorheizung aufräumen, lassen Sie

Bemerkung: wenn die oben angegebenen Bedingungen nicht erfüllt sein
können, ist die Montage im Raum 3 (VOLUME 3) gestattet.
· InnassenRäumen(BadezimmernundKüchen)mussdieStromversorgungsquelle · auf die Höhe min. 25cm vom Boden montiert werden.
Die Elektroinstallation soll mit automatischer Sicherung versorgt sein, wobei der Abstand zwischen den Steckdosen, wenn es ausgeschaltet ist, min. 3mm sein muss.
Vielen Dank, dass Sie den Tragbare elektrische Konvektorheizung CN04 ausgewählt haben. Das ist ein Produkt, das Heizung im Winter in Abhängigkeit von den Bedürfnissen des Verbrauchers nach Erzielen komfortabler Wärme im

· ihn kalt werden, indem Sie ihn aus der Steckdose trennen. Verwenden Sie bitte die originelle Verpackung zur Aufbewahrung des

Konvektors, wenn derselbe einen gewissen Zeitraum nicht gebraucht

wird. Auf diese Weise wird das Produkt vor übertriebener Verstaubung und

··

Verunreigungen geschützt! Stecken Sie das heiße Gerät in die Verpackung nie ein! Das Produkt ist an einer trockenen und vor direktem Sonnenlicht

· geschützten Stelle aufzubewahren. Ausdrücklich wird seine Aufbewahrung in feuchten und nassen Räumen

verboten!

beheizten Raum anbietet. Bei sachgemäßen Betrieb und Pflege, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, wird das Gerät Ihnen ein langjähriges Funktionieren sichern.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MECHANISCHE STEUERUNG

·WARTUNG DES GERÄTES DURCH DEN KUNDENDIENST Im Falle eines Schadens des Gerätes treten Sie bitte mit dem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe in Kontakt /die Kundendienste sind in der
· Garantiekarte des Produktes angegeben/. Wichtig: Im Falle einer Reklamation und/oder Verletzung Ihrer Rechte als Verbraucher treten Sie bitte mit dem Lieferanten dieses Gerätes in

Betriebsmodi

Kontakt an die angegebenen Adressen und auf der Internetseite der

Schalten Sie den Tragbare elektrische Konvektorheizung ein, drücken Sie den Knopf in Stellung "I" (Eingeschaltet ), dann drehen Sie den Regler auf den

Gesellschaft: www.tesy.com Hinweise für Umweltschutz

von Ihnen gewünschten Grad /von 1 bis 6/, indem Sie das folgende Verhältnis in den Graden beachten: (fig.4)
* ­ Modus Frostschutz /wird aktiv, wenn die Temperatur im Raum unter 7°C

Die gebrauchten Elektrogeräte enthalten Wertstoffe, deshalb sind sie nicht mit dem Hausmüll wegzuwerfen! Wir bitten Sie darum, dass Sie Ihren aktiven Beitrag zur Umwelt- und Ressourcenschutz leisten. Stellen Sie den entsprechenden Abfallstellen das gebrauchte Gerät zur Verfügung (wenn solche vorhanden sind).

sinkt/

1 / 2 ­ Sparmodus /zum Aufrechterhalten einer niedrigen Temperatur im

Deutsch

Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Tragbare elektrische Konvektorheizung 51

DE

FEHLERBEHEBUNG

Lesen Sie bitte die Vorschläge in der unterstehenden Tabelle, bevor Sie das Kundenbetreuungszentrum zu kontaktieren:

PROBLEM

URSACHE

LÖSUNG

Das Gerät funktioniert nicht
Der Raum ist nicht warm genug, obwohl das Gerät heiß ist
Die Wand neben dem Gerät weist Verschmutzungen auf Schall / Geräusche
Gelbliche Flecken auf dem Gitter

Keine Netzspannung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert.
Gerät überhitzt. Der Überhitzungsschutz begrenzt die Wärmeabgabe.
Der Wärmebedarf im Raum ist höher als der vom Gerät abgegebene Wärme.
Stellen Sie sicher, ob die Leistung Ihres Geräts an die Größe des Raums angepasst ist.
Verschmutzungen an der Wand entstehen durch Luftverschmutzung.
Während des Aufheizens sowie kurz nach Erreichen der eingestellten Temperatur ist ein leises Geräusch nicht ungewöhnlich.
Solche Flecken können durch das Abdecken des Geräts mit feuchten Kleidungsstücken entstehen.

Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ein und überprüfen Sie die Position des EIN / AUS-Schalters.
Beseitigen Sie die Ursache (Decke, Schmutz oder verstopfter Lufteingang oder -ausgang). Beachten Sie die in der Montageanleitung angegebenen Mindestabstände um das Gerät.
Wärmeverluste beseitigen. (Fenster und Türen schließen. Ständige Belüftung vermeiden.)
Die empfohlene Leistung beträgt durchschnittlich 100 W/m2 bei einer Deckenhöhe von 2,50 m oder 30 W/m3.
Stellen Sie sicher, dass der Raum regelmäßig mit frischer Luft belüftet wird, insbesondere wenn geraucht wird.
Dieser Effekt beruht auf der natürlichen Ausdehnung der Materialien mit dem raschen Temperaturanstieg und der anschließenden Abkühlung der bei der Herstellung des Gerätes verwendeten Metalle.
Decken Sie das Produkt nicht ab! Dies ist nicht zulässig, da es die Konvektion der Luft blockiert und das Gerät irreparabel beschädigt, was eine ernsthafte Gefahr für Ihre Gesundheit und Ihr Eigentum darstellt.

52 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des tragbare elektrische Konvektorheizung

MENTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURUTÉ:

··

ventilation apès avoir obligatoirement débrancher l'appareil. Ne jamais toucher l'appareil avec des mains humides - risque de la vie! La prise de courant doit être accessible à tout moment pour pouvoir

FR

débrancher l'appareil le plus rapidement en possible cas de besoin.Ne

ATTENTION:
· Lisez obligatoirement cette instruction avant d'utiliser cet appareil et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Au cas de changement de propriété, la notice doit être transmise au nouveau
· propriètaire. ATTENTION: Les enfants agés de moins de 3 ans doivent être tenu à

jamais débrancher l'appareil de la prise de courant en tirant le cordon
· d'alimentation ou l'appareil même. Remarquez! L'air qui sort de l'appareil se chauffe au cours de son
· fonctionnement (jusqu`à plus de 100°) Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, on vous conceille de le tourner inutilisable en coupant le cordon d'allimentation après l'avoir débrancher. Assurez-vous qu'il n'existe aucun danger, nottament s'il se

· distance, sauf qu'ils sont sous une surveillance constante. Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent que mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que l'appareil ait placé et soit prêt pour

· trouve à proximité d'enfants mineurs, qui porraient jouer avec. Attention: Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec un programmateur, une minuterie ou autre dispositif qui met l'appareil

fonctionnement normal et que ces enfants aient été surveillés et aient

de chauffage sous tension automatiquement, car il y a risque de feu si

reçu des instructions préalables concernant son utilisation en toute
· sécurité et en comprenant bien les dangers potentiels. Les enfants agés entre 3 et 8 ans ne doivent ni brancher l'appareil dans

· l'appareil de chauffage est recouvert ou placé de façon incorrecte. Placer le cordon d'alimentation à l'écart des zones de grand passage! Vous assurer que l'on ne marchera pas sur lui! Utiliser exclusivement des

la prise de courant, ni régler l'appareil, ni le nettoyer ou réaliser son

rallonges approuvées qui conviennent au produit, et nottament celles

· entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et des

personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont

réduites, ou des personnes dénuées d`expérience ou de connaissance,

à condition qu'ils soient sous surveillance ou aient reçu des instructions

préalables concernant l`utilisation en toute sécurité de l`appareil et ils

comprennent les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer

avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisé par

· des enfants sans la surveillence d'un adulte responsable. Cet appareil n`est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y

compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou

mentales réduites ou n`ayant ni l`expérience ni les connaissances

nécessaires, à moins que ces personnes n'opèrent sous supervision ou

qu'elles n'aient reçu les instructions nécessaires concernant l`utilisation

··

de l`appareil par une personne responsable de leur sécurité. S`assurer que les enfants ne jouent pas avec l`appareil. ATTENTION: Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très

chaudes et de provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention

particulère en présence d'enfants et de personnes vulnérables.
· AVERTISSEMENT: Pour éviter une surchauffe

· dangereuse, ne couvrez en aucun cas l`appareil! L'appareil ne doit pas être installé juste au-

· dessous d'une prise de courant. Si le cordon d`alimentation est endommagé, il doit être remplacé par

le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification

· similaire afin d`éviter tout danger. Avant de brancher l'appareil - vérifiez que la tension de votre installation

électrique corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique

· de l'appareil. Cet appareil doit être déstiné uniquement à l'usage pour lequel il a été

conçu et nottament ­ chauffage des logements domestiques. Cet appareil

n'est pas déstiné à l'usage commercial. Tout autre emploi est considéré

impropre et dangereux. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable

· qui portent une marque de conformité. Ne jamais déplacer l'appareil en tirant le cordon d'alimentation et ne
· jamais utiliser le cordon d'alimentation pour déplacer des objets! Ne jamais tordre et tirer sur des bords tranchants le cordon d'alimentation. Ne le placer jamais sur une plaque chauffante ou un feu

· ouvert! ATTENTION: Pour réduire le risque d`incendie, maintenez les textiles, rideaux ou autres matériaux inflammables à une distance minimale de

· 1 m de la sortie d`air. N`utilisez pas cet appareil à proximité immédiate d`une baignoire, d`une

··

douche ou d`une piscine ; N`utilisez pas cet appareil s`il est tombé ; Ne pas utiliser s`il y a des signes visibles d`endommagement de l`appareil

·; Utilisez cet appareil sur une surface horizontale et stable ou fixez-le au
· mur, selon le cas. ATTENTION: N`utilisez pas l`appareil dans de petites pièces occupées par des personnes qui ne peuvent pas quitter la pièce par elles-mêmes,

à moins qu`une surveillance constante ne soit assurée.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - VOIR ANNEXE I

EMBALLAGE
· Après avoir déballé l'appareil, vérifiez la présence de tous les components et son état après le transport. Si vous constatez des dégats ou manque de
· component, contactez immédiatement Votre distributeur autorisé! Ne jetez pas l`emballage d`origine! Il pourrait être utilisé pour le rangement
· et le transport de l'appareil afin d`éviter les dommages de transport! Mettez l'emballage au rebut de manière appropriée! Les sachets en plastique ne sont pas de jouets! Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec!
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTION DE MONTAGE DE KIT PIEDS
· Ce convecteur électrique portable est conçu pour un usage en intérieur

de dommages provoqués par une utilisation impropre ou irrationnelle.

uniquement.

Le non-respect des consignes de sécurité entraine l'annulation de la dite
· garantie de l'appareil. Ne jamais quitter votre logement pendant que l'appareil fonctionne: assurez-vous que le bouton se trouve en position «off» / «arrêt» (s'il s'agit
· d'un convecteur électrique portable à réglage mécanique). Tenir les objets inflammables - par exemple meubles, oréillers, linge, papier, vêtements, drapeaux etc. - à une distance minimale de

PUISSANCE DE L'APPAREIL, VOLUME ET SURFACE DE CHAUFFE (fig.1)

Modèle CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W

Volume de chauffe 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3

Surface de chauffe 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2

· 100 cm du convecteur électrique portable. Ne jamais utiliser l'appareil dans des endroits où sont utilisés ou stockés des liquides inflammables (par exemple à proximité des gases inflammables ou

CN 04 300 MIS F - 3000W

60* - 80 m3

24* - 30 m2

* Volume/surface de chauffe garanti minimum, coefficient moyen de conductivité thermique  = 0,5 W / (m2K) dans la pièce chauffée. Les méilleures résultats pour le volume chauffé (surface) sont réalisés à une

· des aérosols) - il existe un risque énorme d`explosion ou d`incendie! Ne pas introduire ou laisser pénétrer des objets dans les ouvertures d'entrée ou de sortie d'air, car cela entraînerait un choc électrique, un
· incendie ou endommager le convecteur électrique portable. L'utilisation de l'appareil dans le domaine d'élevage des animaux est

valeur moyenne de  = 0,35 W / (m2K). Hauteur de pièce standard - 2,5 mètres.
Conformément au Règlement (UE) 2015/1188 portant application de la Directive 2009/125/CE cet appareil électrique n`est pas destiné à un montage mural. Important: Si la pièce est d'un volume de plus de 45 m3 il est recommandable

· inadéquate, le dernier est destiné uniquement à l`usage domestique. Ne pas couvrir les grilles de protection, ne pas bloquer l'entrée ou la sortie de l'air en plaçant l'appareil contre une surface. Tenir tous les objets à une distance minimale d'un métre de la façade ou des cotés
· de l`appareil. La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussières et de fibres textiles dans l'appareil. Nettoyer régulièrement les ouvertures de

d`utiliser 2 ou plusieurs convecteurs.
· Ne pas installer le convecteur électrique portable au-dessus d'une prise · de courant ou une boîte de raccordement.
Ne pas installer/ne pas utiliser le convecteur électrique portable:
1. dans un courant d'air susceptible de perturber sa régulation
2. juste au-dessous d'une prise de courant

Français

Mode d'emploi et instructions de rangement de convecteur électrique portable 53

FR

3. dans le volume 1 (volume 1) des salles de bains
4. dans le volume 2 (volume 2) des salles de bains, si le panneau de côntrole est accessible pour une personne se trouvant dans la bagnoire
· ou sous la douche Avant de monter les pieds assurez-vous que le convecteur électrique

confort rélativement haute lorsque vous êtes dans la pièce pendant la journée
6 ­ mode marche forcée / maintient la pièce à une température HAUTE/ Il est recomendable d'utiliser ce mode quand vous souhaitez maintenir une température maximale dans la pièce

· portable est débranché de la prise de courant. Fixez les pieds du côté de la grille d'entrée d'air froid - montez-les

Important: Les chiffres indiqués sur le bouton de réglage ne correspondent pas à la valeur concrète de la température ambiante, elles servent à mentionner

symétriquement, en respectant la même distance par rapport aux deux le rapport entre la température et la position du bouton de réglage. Pour un réglage

bords du convecteur électrique portable (voir la figure ci-dessous). Sur de la température précis, vous pouvez utiliser un thermomètre en respectant le règle

chaque appareil vous allez trouver 2 ouvertures prévues à cet effet à d'attendre pendant quelques heures jusqu`à la température de consigne soit atteinte

· proximité des bords. (fig.2) Mettez le premier pied à sa place. Serrez les deux vis de blocage. La vis

(déterminé en fonction de la taille de la pièce chauffée). Quand la température dans la pièce est inférieure à celle qui est programmée à

traverse le pied en plastique et se visse dans l`écrou en plastique qui l'aide du bouton de réglage, le convecteur électrique portable se met en marche

est placée dans le trous du convecteur électrique portable. Répétez les et fonctionne jusqu`au moment où la température souhaitée soit atteinte. Quand

· mêmes pas pour fixer l'autre pied.

la température dans la pièce est supérieure à celle qui est programmée à l'aide du

La fixation des pieds est correcte si après le montage vous placez le bouton de réglage, le convecteur électrique portable se met automatiquement

convecteur électrique portable au sol et il se tient horizontalement. en mode de veille.

Ne jamais tirer l'appareil sur le cordon d'alimentation, le convecteur
· électrique portable peut être déplacé seulement s'il est froid. Après avoir fixé les pieds placez le convecteur électrique portable au sol

SÉCURITÉ
· L'appareil est muni d'un dispositif de sécurité qui coupe

et vous assurez que vous avez strictement observé tous les conditions

automatiquement le fonctionnement du thermostat en cas

mentionnées dans la présente instruction (Mentions importantes et consignes de sécurité). La position correcte de convecteur électrique portable est comme il suit - le panneau de commande est situé au-dessus du convecteur électrique portable et les pieds sont au sol!
INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAINS
· L'installation de ce convecteur électrique portable doit s'effectuer conformément aux pratiques commerciales habituelles et en respectant les dispositions de la législation en vigueur du pays dans lequel il est mis enoeuvre (les directives concernantes les directives concernantes l`installation des appareils electriques en EU et les exigences par rapport le montage spécial ou l'installations dans les endroits spécifiques y compris des salles de bains et des cabines de douche HD60364-7-701(IEC 60364-7-
· 701)). (fig.3) Dans le cas du montage du convecteur électrique portable dans une salle de bains ou une pièce humide, l`appareil doit être installé conformement aux exigences sivantes: Le convecteur électrique portable est muni de protection IP24 (protection contre la chute de gouttes d`eau). Pour cette raison il est impératif qu'il soit installé dans le volume 2 (voir le chéma en bas) de façon à ce que le paneau de commande (les interrupteurs et les autres dispositifs) ne puissent pas être touchés par une personne se trouvant dans la baignoire ou dans la douche. La distance minimum entre le convecteur électrique portable et une source d`eau doit être d`au moins 1 mètre! Si vous avez des doutes ou des hésitations par rapport à l' l`installation de cet appareil dans la salle de bain, nous vous recommandons de consulter un électricien professionnel agrée.
Notte: S'il est impossible de remplir les conditions mentionnées en haut il est recommanable que l'appareil soit installé dans le volume 3 (volume 3).
· Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous · devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
L'installation doit comporter un dispositif de protection automatique ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. quand il est éteint.
Nous vous félicitons d'avoir choisi notre convecteur électrique portable CN04 et nous vous remercions de votre confiance. Cet appareil est élaboré pour vous offrir un chauffage pendant les mois d'hivers correspondant à vos besoins et dans l'objectif de vous apporter plein confort. Veuillez consulter attentivement cette notice, suivez les instructions et soignez proprement l'appareil pour profiter de toutes ses posibilités pendant de longues anées.

· d`échauffement anormal /surchauffe/ Le dispositif de sécurité remet automatiquement l'appareil en marche après refroidissement.
PROTECTION ANTI-RENVERSEMENT
Cet appareil est muni d`un interrupteur de sécurité qui coupe automatiquement l'allimentation lorsque l`appareil tombe ou s'incline trop vers le sol. La protection anti-renversement permet d`éviter des accidents. Après la remise du convecteur électrique portable dans la position correcte il continuera à fonctionner selon le dernier mode de fonctionnement sélectionné.

NETTOYAGE
· Il est impéretif que l'appareil soit éteint et débranché de la prise de · courant murale. Débrancher-le et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyer le corps de l'appareil avec un chifon humide, un asspirateur ou

· une brosse à poussière. Ne jamais ploger l'appareil sous l'eau - danger de choc électrique et
· rique à la vie! Ne jamais utilisez de benzène, de diluant, des poudres abrasives, ni des solvants, car ils peuvent endommager le revêtement de l`appareil.

RANGEMENT
· Avant de ranger le convecteur électrique portable le laisser refroidir après · l'avoir débranché de la prise murale.
Utiliser l`emballage d`origine pour ranger le convecteur électrique portable si vous n'allez pas l'utiliser pendant un certain temps. Elle protègera

··

l'appareil de poussière et de souillure. Ne jamais ranger un appareil tant qu'il est chaud! L'appareil doit être placé dans un local à l'abri de l'humidité et de la lumière

· directe du soleil. Le rangement dans des locaux humides ou mouillés est strictement interdit.

SAV (SERVICE APRÈS VENTE)
· En cas d`endommagement ou de mauvais fonctionnement de l'appareil veuillez contacter un Centre de service agréé de votre réseau /voir la liste des

· Centres de service agréé mentionnés sur le bon de garantie du produit/. Important: En cas de réclamation et/ou de violation de vos droits en tant que consommateur veuillez immédiatement contacter le fournisseur de l'appareil à

l'adresse mentionnée ou via la page web de la société: www.tesy.com

MODE D`EMPLOI

Protection de l`environnement

COMMANDE MÉCANIQUE
Modes de fonctionnement
Brancher le convecteur électrique portable, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt en le mettant en position I (Marche ), positionner ensuite le bouton de réglage sur le mode souhaiété /de 1 à 6/ en tenant compte du suivant: (fig.4)

Les appareils éléctriques sont conçus et fabriqués avec des matériaux et des composants de haute qualité. Ne les jetez donc à la poubelle comme des déchets ménagers normaux! Veuillez respectez les dispositions de la protection de l`environnement et réutilisation des ressources et remettez le produit à l'un des centres de collecte sélective s'il y en a prévus.

* - mode hors gel / l'apparaeil se met en marche quand la température ambiante est inférieure à 7°C/

1 / 2 ­ mode Eco /maintient la pièce à la température Economique/ Il est recomendable d'utiliser ce mode pendant la nuit ou lorsque vous êtes hors de la pièce. Ce mode permet de maintenir une température de confort minimum en permettant des économies d'énergie.

3 / 4 / 5 ­ mode confort /maintient une température de confort dans la pièce/ Il est recomendable d'utiliser ce mode pour maintenir une température de

54 Mode d'emploi et instructions de rangement de convecteur électrique portable

GUIDE DE DÉPANNAGE

FR

Avant de contacter notre Centre de service client, veuillez consulter le tableau ci-dessous:

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

L`appareil ne fonctionne pas

Pas d'alimentation du réseau électrique. Assurez-vous que

Branchez la fiche dans une prise de courant et vérifiez la position

l`appareil est bien branché et que la prise de courant fonctionne. de l'interrupteur ON / OFF (marche/arrêt).

La pièce n`est pas assez chaude même si l`appareil est chaud

Surchauffe de l'appareil. Le dispositif de protection contre la surchauffe limite la production de chaleur.

Supprimez la cause de la surchauffe (couverture, souillure ou obstruction de l'entrée ou la sortie d'air). Respectez les distances minimales autour de l'appareil indiquées dans l'instruction d'installation.

La chaleur nécessaire pour chauffer la pièce est supérieure à celle émise par l'appareil.

Éliminer les pertes de chaleur. (Fermez les fenêtres et les portes. Évitez l'aération permanente.)

Vérifiez si la puissance de votre appareil est adaptée au volume de la pièce.

Il est conseillé une puissance moyenne de 100 W/m² pour une hauteur sous plafond de 2,50 m ou 30 W/m3.

Salissures sur le mur près de l'appareil

Les salissures sur le mur apparaissent à cause de l'air pollué dans Assurez-vous que la pièce est régulièrement aérée, surtout si l'on

la pièce.

fume dedans.

Sons / bruits

Il n'est pas rare que l'appareil émette des sons faibles pendant la chauffe et peu après la température de consigne est atteinte.

Cet effet est dû à la dilatation naturelle des matériaux lors de la montée rapide de la température, suivie du refroidissement des métaux utilisés pour la fabrication de l'appareil.

Taches jaunâtres sur la grille

Les vêtements humides posés sur la grille de l'appareil peuvent laisser des taches pareilles.

Ne jamais couvrir l'appareil! C'est interdit parce que cela bloque la convection de l'air et cause des dommages irréparables à l'appareil, ce que peut entrainer des risques graves pour votre santé et vos biens.

Français

Mode d'emploi et instructions de rangement de convecteur électrique portable 55

DK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:

· tildækket eller anbragt på det forkerte sted, er der risiko for brand. Placer netledningen, så den ikke står i vejen og ikke betrædes! Brug kun

godkendte forlængerledninger, der er egnede til apparatet, dvs. de skal

OPMÆRKSOMHED:
· Læs denne brugermanual grundigt igennem før brug og gem den til fremtidig brug.Ved ejerskifte skal brugermanualen følge med apparatet.
· OPMÆRKSOMHED: Hold børn under 3 år væk fra apparatet, · medmindre de er under konstant opsyn.
Børn fra 3 til 8 år må kun bruge apparatets tænd/sluk-knap, hvis

· have et overensstemmelsesmærke! Flyt aldrig apparatet ved at trække i ledningen, og brug ikke ledningen til at
· bære genstande med! Undgå at bøje ledningen og trække den over skarpe kanter, lægge den på
· varmeplader eller i åben ild! OPMÆRKSOMHED: For at mindske risikoen for brand skal tekstiler, gardiner eller andet brændbart materiale holdes i en afstand på mindst

· apparatet er blevet færdigmonteret og klar til brug, og hvis børnene
er blevet vejledt og instrueret i sikker brug, og hvis de forstår at

1 m fra luftudtaget. Brug ikke denne enhed i umiddelbar nærhed af et badekar, bruser eller

· anvendelsen af apparatet kan være farlig. Børn fra 3 til 8 år må ikke sætte stikket ind i stikkontakten, indstille

· apparatet, rengøre det eller udføre brugervedligeholdelse. Dette apparat kan bruges af børn ældre end 8 år og personer med

nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller med

manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret

i sikker brug af apparatet og forstår farerne. Børn må ikke lege med

apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn

· uden opsyn. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med

nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring

og viden, medmindre de er blevet overvåget eller instrueret i brugen af

··

apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. OPMÆRKSOMHED: Visse dele af dette produkt kan blive meget varme

og medføre forbrændinger. Hvis der er børn og sårbare mennesker, skal

· man tage særligt hensyn til dem. ADVARSEL: For at undgå overopvarmning må du ikke

··

tildække apparatet! Apparatet må ikke anbringes under stikkontakter! Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes

af producenten, dens serviceagent eller lignende

· kvalificerede personer for at undgå en fare. Inden du tilslutter apparatet skal du tjekke, om spændingen på typeskiltet

···

swimmingpool; Brug ikke dette apparat, hvis det er blevet tabt; Må ikke bruges, hvis der er synlige tegn på beskadigelse af enheden; Brug dette apparat på en vandret og stabil overflade eller fastgør det til

· væggen, alt efter hvad der er relevant. OPMÆRKSOMHED: Brug ikke enheden i små rum, hvor de er optaget

af personer, der ikke kan forlade lokalet alene, medmindre der er

konstant opsyn.

TEKNISKE DATA - SE BILAG I

INDPAKNING
· Efter udpakning af apparatet skal du kontrollere, at det ikke er blevet beskadiget under transporten, og at det er fuldt udstyret! Hvis du finder en skade eller manglende komponenter, bedes du kontakte din autoriserede
· forhandler! Smid ikke originalæsken ud! Den kan bruges til opbevaring og transportering af apparatet, så man undgår at det bliver beskadiget under
· transporten. Emballagen skal bortskaffes på en hensigtsmæssig måde! Børn må ikke lege med polyethylenposerne!

BRUGS- OG MONTERINGSANVISNING FOR GULVBEN
· Denne bærbar elektrisk konvektorvarmer er beregnet til brug indendørs.

Apparatets dimensioner, opvarmet volumen og areal (fig.1)

· stemmer overens med din lokale strømforsyning. Apparatet må kun anvendes formålsmæssigt, dvs. til opvarmning af private hjem. Apparatet er ikke beregnet til kommercielle formål. Al anden brug skal betragtes som forkert og dermed farlig. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader foråsagt af forkert og uhensigtmæssig brug. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne vil ugyldiggøre

Model CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W

Opvarmet volumen 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3

Opvarmet areal 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2

· apparatets garanti! Du må ikke forlade dit hjem, mens apparatet er tændt: tjek først, at knappen
· er slukket (gælder kun modeller med mekanisk regulering). Hold antændelige genstande såsom møbler, puder, sengetøj, papirer, tøj,

CN 04 300 MIS F - 3000W

60* - 80 m3

24* - 30 m2

* Minimum garanteret opvarmet volumen (areal) til opvarmning ved en gennemsnitlig varmeledningskoefficient på  = 0,5 W / (m2K) for de opvarmede rum. De højere værdier for det opvarmede volumen

(areal) opnås ved en gennemsnitlig værdi på  = 0,35 W / (m2K). Standard loftshøjde ­ 2.5 meter.

gardiner osv. på en afstand af mindst 100 cm væk fra bærbar elektrisk

I henhold til EU-forordning 2015/1188 om gennemførelsen af Direktiv 2009/125 / EC

· konvektorvarmer. Brug ikke apparatet der, hvor du anvender eller opbevarer brændbare stoffer (fx i nærheden af brændbare gasser eller aerosoler) - der er stor risiko
· for brand og eksplosion! Du må ikke indsætte eller lade fremmedlegemer komme ind i ventilationsåbningerne (indsugnings- og udblæsningsåbningerne), da dette vil medføre elektrisk stød, brand eller beskadigelse af bærbar elektrisk

er denne elektriske varmeenhed ikke designet til vægmontering!
Vigtigt: I rum med volumen større end 45 m3 anbefales at man bruger 2 eller flere konvektorer.
· Bærbar elektrisk konvektorvarmer må ikke monteres under stikkontakter · eller tilslutningsbokse.
Bærbar elektrisk konvektorvarmer må ikke monteres/anvendes

· konvektorvarmer. Apparatet er ikke egnet til dyreavl, det er kun beregnet til almindelig

1. på steder, hvor der er trækkraft, da den kan forstyrre kontrolindstillingerne;

· husholdningsbrug! Du må ikke tildække sikkerhedsgitrene eller blokkere den ind- og udgående

luftstrøm ved at placere apparatet på steder, hvor luftdtrømmen hindres.

· Alle genstande skal være mindst 1 m væk fra apparatets front og sider. Den mest almindelige årsag til overopvarmning er ophobningen af fnug

og støv på apparatet. Ventilationsåbningerne skal støvsuges regelmæssigt,

· efter at man har taget apparatets stik ud af stikkontakten. Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder ­ det kan være

· livsfarligt! Stikkontakten skal til enhver tid være tilgængelig, for at man skal kunne trække

stikket ud så hurtigt som muligt, hvis det bliver nødvendigt! Træk aldrig i

··

ledningen eller selve apparatet, når du skal tage stikket ud af kontakten. Bemærk! Den udgående luft bliver opvarmet under drift (op til over 100°). Hvis du vil holde op med at bruge apparatet, skal du helst gøre det

ubrugeligt ved at skære ledningen over, efter at du har taget stikket ud af

kontakten. Vi anbefaler, at du bagefter sikrer apparatet mod alle mulige

2. direkte under stikkontakter;
3. i rum 1 (volume 1) for badeværelser;
4. i rum 2 (volume 2), hvis betjeningspanelet kan tilgås af en person, der
· befinder sig i brusebadet eller karbadet; Inden du begynder at montere gulvbenene tjek om enheden er taget
· ud af stikkontakten! Gulvbenene monteres i åbningerne til indkommende luft - den korrekte måde at montere dem er symmetrisk i konvektorens begge ende på de afmærkede pladser. (se billedet nedenfor). På hver bærbar elektrisk
· konvektorvarmer er der 2x2 åbninger til dette formål. (fig.2) Monter det ene gulvben på den afmærkede plads. Bagefter skru fast de to sikkerhedsskruer. Skruen går igennem plastgulvbenet og skrues ind i plastmøtrikken som findes i konvektorens åbning. Gentag det samme
· for det andet ben. Gulvbenenes montering er korrekt når konvektoren placeres på gulvet og står vandret. Brug ikke ledningen til at trække konvektoren. Flyt konvektoren

· farer, især hvis der er risiko for at børn kommer til at lege med apparatet. Advarsel: Brug ikke dette apparat med en programmeringsenhed, timer eller anden indretning til automatisk tænding, for hvis apparatet bliver

· kun når den er "kold". Placer konvektoren med de monterede gulvben på gulvet. Før du tænder den, tjek om alle brugsbetingelser fra brugsanvisningens begyndelse overholdes

56 Brugermanual til bærbar elektrisk konvektorvarmer

(forholdsregler og vigtige brugsvilkår for konvektoren). Vid korrekt stilling vil Når rumtemperaturen er lavere end den, man har indstillet ved hjælp af

kontrolpanellet være øverst og gulvbenene vil være på gulvet!

regulatoren, går bærbar elektrisk konvektorvarmer i gang med at opvarme

DK

ANVENDELSE AF APPARATET I BADEVÆRELSER
· Bærbar elektrisk konvektorvarmer skal monteres i overensstemmelse med den normale handelspraksis og i overensstemmelse med

og fortsætter med det, indtil rumtemperaturen kommer op på den indstillede værdi. Når rumtemperaturen er højere end den indstillede værdi, skifter bærbar elektrisk konvektorvarmer automatisk til driftsmåden ,,Startklar".

lovgivningen i det pågældende land (EF elektricitetsdirektiver og krav til specielle installationer eller områder - Områder med bad eller brusebad
· HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)). (fig.3) Hvis denne bærbar elektrisk konvektorvarmer skal bruges i et badeværelse eller andet lignende rum, skal man under monteringen overholde følgende krav: Bærbar elektrisk konvektorvarmer har beskyttelse IP24 (beskyttet mod stænk). Af den grund skal den monteres i rum 2 (volume2) (se figur nedenfor) for at forhindre at konvektorens betjeningspanel (afbryder eller temperaturregulator) kan tilgås af en person, der befinder sig i brusebadet eller i karbadet. Minimumsafstanden mellem apparatet

SIKRING
· Apparatet er udstyret med en sikkerhedstermostat, der automatisk slukker varmelegemet, i tilfælde at temperaturen i bærbar elektrisk konvektorvarmer stiger over de tilladte værdier /dvs. overopvarmning af
· apparatet/. Sikkerhedstermostaten genstarter bærbar elektrisk konvektorvarmer automatisk, først efter apparatets temperatur er faldet under de tilladte grænseværdier.
VÆLTEBESKYTTELSE

og nærmeste vandkilde skal være mindst 1 m! Hvis du er usikker på Enheden er beskyttet af en sikkerhedsafbryder, som automatisk slukker for hvordan du skal montere bærbar elektrisk konvektorvarmer i et rum med enheden, når denne falder eller står i en skarp vinkel mod gulvet. Således bliver

bad, skal du helst spørge en professionel eletriker til råds.

ulykker undgået. Når enheden bliver sat op igen, fortsætter den at virke ifølge

Bemærk: Hvis betingelserne ovenfor ikke kan overholdes, skal man helst den sidste indstillede tilstand.

montere i rum 3 (VOLUME 3).
· I vådrum (badeværelser og køkkener) skal strømkilden monteres i en · højde på mindst 25 cm fra gulvet.
Anlægget skal være udstyret med en automatisk sikring, hvor afstanden mellen stikkontakterne, når den er slukket, skal være mindst 3 mm.
Tak fordi du valgte bærbar elektrisk konvektorvarmer CN04. Den vil sørge for opvarmning om vinteren og behagelig varme i det opvarmede rum alt efter behov. Den korrekte brug og vedligehold i overensstemmelse med denne brugermanual vil forlænge apparatets levetid.

RENGØRING
· Sluk altid for apparatet ved hjælp af afbryderen og lad den køle af ved at

··

tage stikket ud før rengøring. Rengør kabinettet med en fugtig klud, støvsuger eller børste. Apparatet må aldrig nedsænkes i vand ­ det er livsfarligt pga. risiko for

· elektrisk stød! Brug aldrig benzin, fortynder eller stærkt slibende rengøringsmidler, da

de vil beskadige apparatets overflade.

BETJENINGSVEJLEDNING MEKANISK STYRING
Driftsmåder

OPBEVARING
· Før opbevaring skal du lade bærbar elektrisk konvektorvarmer køle af ved · at trække stikket ud af kontakten.
Hvis du ikke skal bruge bærbar elektrisk konvektorvarmer i længere tid,

Tænd bærbar elektrisk konvektorvarmer, tryk Afbryderen ned i stilling"I"(Tændt

skal du opbevare den i originalindpakningen. Dette vil beskytte den

), drej bagefter regulatoren til den ønskede grad /1 til 6/ under hensyntagen til følgende forhold: (fig.4)
* ­ antifrostfunktion /startes når rumtemperaturen falder under +7°C/
1 / 2 ­ økonomisk drift /opretholder en lav temperatur i rummet/ anbefales

···

mod støv og smuds. Læg aldrig et varmt apparat i indpakningen! Produktet skal opbevares på et tørt sted, beskyttet mod direkte sollys. Det er udtrykkeligt forbudt at opbevare det i våde eller fugtige rum.

om natten eller når der ikke er nogen mennesker i rummet. Gør det muligt at opretholde en bestemt temperatur og samtidig spare på energi.
3 / 4 / 5 ­ komfortdrift /opretholder en moderat temperatur i rummet/ anbefales hvis du vil opretholde en relativ høj og behagelig rumtemperatur om dagen.
6 ­ maximum drift /opretholder en HØJ temperatur i rummet/ anbefales hvis du vil have den højeste mulige rumtemperatur
Vigtigt: Cifrene på temperaturregulatoren svarer ikke til en bestemt rumtemperaturværdi, de tjener til praktisk at gemme forholdet mellem temperatur og regulatorens indikation. For finindstilling kan du bruge et termometer

·VEDLIGEHOLDELSE I tilfælde af fejl på apparatet bedes du kontakte dit nærmeste
· autoriserede servicecenter /angivet i produktets garantikort/. Vigtigt: I tilfælde af reklamation eller overtrædelse af dine forbrugerrettigheder skal du kontakte apparatets leverandør på de angivne adresser eller via firmaets hjemmeside:www.tesy.com Anvisninger om beskyttelse af miljøet
Gamle husholdningsapparater indeholder værdifulde materialer, og derfor må man ikke smide dem ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Vi beder dig om at yde dit bidrag til beskyttelse af miljøet og aflevere apparatet til en genbrug-

ved at opretholde princippet for temperering af rummet i løbet af et par timer (dette

splads (hvis der er nogen i nærheden), når du er færdig med at bruge det.

bestemmes i henhold til rummets størrelse).

FEJLFINDING Før du kontakter kundeservicecenteret, venligst kontroller punkterne i den nedenstående tabel.

PROBLEM

ÅRSAG

LØSNING

Enheden fungerer ikke
Værelset bliver ikke varmt nok, selvom enheden er varm

Ingen strømforsyning fra nettet. Sørg for, at enheden er tilsluttet og at stikkontakten fungerer.

Sæt stikkontakten i og kontroller positionen af Tænd/Sluk-knappen.

Overophedning af enheden. Overophedningssikkerhedbegræns eren begrænser varmeudløsningen.

Fjern årsagen (dækning, snavs eller forhindringer ved luftindløbet eller luftudløbet). Overhold minimumsafstand i henhold til monteringsvejledningen.

Værelsets varmebehov er højere end enhedens output.

Fjern varmetab (Luk vinduer og døre. Undgå konstant udluftning.)

Beskidte mærker dukker op på væggen ved siden af enheden
Lyde / Støj

Kontroller om din enheds kraft er tilpasset størrelsen på dit værelse.
De beskidte mærker dukker op som et resultat af luftforurening.
At udsende svage lyde under opvarmningsprocessen og kort efter den indstillede temperatur er nået, er ikke noget usædvanligt.

Det er anbefalet et gennemsnit på 100 W / m2 for en loftshøjde på 2,50 m eller 30W/m3
Sørg for, at der kommer frisk luft ind i værelset regelmæssigt, især hvis det ryges i det.
En sådan foreteelse er et resultat af ekspansioner af de naturlige materialer under den hurtige temperaturstigning og afkøling af metaller, der er anvendt til fremstilling af enheden.

Gullige pletter på risten

Sådanne pletter kan være et resultat af, at enheden dækkes med vådt tøj.

Dæk ikke enheden! Dette er ikke tilladt, fordi det blokerer luftkonvektionen og vil skade enheden uopretteligt, hvilket fører til alvorlig risiko for dit helbred og ejendom.

Dansk

Brugermanual til bærbar elektrisk konvektorvarmer 57

LT

SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS:

· dkite maitinimo laid taip, kad jis neturi trukdyti zmoni judjimui, ir kad negali bti vaiksciojo. Naudokite tik aprobuotus ilgintuvus, tinkancius

· renginiui, kadangi jie turi atitikties zenkl! Niekada neperstatykite renginio, tempdami uz laido, taip pat nenaudokite

DMESIO:
· Btinai perskaitykite si instrukcij pries praddami naudotis produktu, ir issaugokite j ateiciai. Keiciantis savininkui, eksploatavimo instrukcija turi bti perduota kartu su renginiu!
· DMESIO: Vaikai, jaunesni nei 3 met, neturi bti prileidziami prie · renginio, isskyrus atvejus, kai jie nuolat prizirimi.
Vaikai nuo 3 iki 8 met gali tik naudotis mygtuku j./isj., su slyga, kad renginys yra sumontuotas ir paruostas normaliam darbui, o vaikai yra stebimi ir buvo instruktuoti, kaip juo saugiai naudotis, ir supranta, kad tai
· gali bti pavojinga. Vaikai nuo 3 iki 8 met neturt jungti renginio  tinkl, nustatinti jo,
· valyti ar kitaip prizirti. S rengin gali naudoti vaikai vyresni nei 8 met ir asmenys su ribotomis fizinmis, emocinmis arba protinmis galimybmis, taip pat su patirties ir zini trkumu, isskyrus atvejus, kai jie yra stebimi, arba juos instruktavo

· daiktams pernesti! Netempkite laido per astrius kampus ir nedkite jo ant karst pavirsi arba
· prie atviros ugnies! DMESIO: Kad sumazintumte gaisro pavoj, tekstils gaminius, uzuolaidas ar kitas degias medziagas laikykite maziausiai 1 m atstumu

····

nuo oro isleidimo angos. Nenaudokite sio prietaiso salia vonios, duso ar plaukimo baseino; Nenaudokite sio prietaiso, jei jis buvo numestas ant zems; Nenaudokite, jei yra matom prietaiso pazeidimo pozymi; Naudokite s rengin ant horizontalaus ir stabilaus pavirsiaus arba

· priklausomai nuo atvejo pritvirtinkite prie sienos. DMESIO: Nenaudokite prietaiso mazose patalpose, kuriose gyvena

zmons, kurie negali patys iseiti is patalpos, nebent bt teikiama

nuolatin priezira.

TECHNINIAI DUOMENYS - ZIRTI I PRIED

asmuo, atsakantis uz j saugum, kaip elgtis su renginiu. Btina stebti,

kad mazi vaikai nezaist su renginiu! Vaikai negali valyti ir prizirti

· renginio, jeigu jie nra stebimi. Sis prietaisas nra skirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus), kuri

fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebjimai yra riboti arba kurie neturi

patirties ir zini, nebent uz j saugum atsakingas asmuo juos prizirt

··

arba instruktuot, kaip naudoti prietais.
Vaikus reikia prizirti, kad jie nezaist su prietaisu. DMESIO: Kai kurios renginio dalys gali labai kaisti ir sukelti nudegim

pavoj. Ten, kur yra vaik ir kit pazeidziam asmen, turi bti

atkreipiamas ypatingas dmesys.
· SPJIMAS: vengdami perkaitimo, neuzdenkite renginio! · renginio nerekomenduojama montuoti nedelsiant po

PAKUOT
· Ispakav rengin, patikrinkite, ar jis gabenimo metu nebuvo pazeistas ir ar yra pilnai sukomplektuotas! Jeigu nustatte pazeidim arba nepiln
· komplekt, susisiekite su savo galiotu pardavju! Neismeskite originalios pakuots! Neismeskite originalios pakuots! J
· galima naudoti saugojimui ir gabenimui, siekiant isvengti pazeidim! Pakavimo medziag reikia tinkamai ismesti! Reikia saugoti, kad vaikai nezaist su polietileno maiseliais!
SILDYMO PRIETAISO ­ KONVEKTORIAUS CN04 YYZ EIS KOJELI
· Sis Nesiojamas elektrinis konvektorius sildytuvas yra suprojektuotas naudojimui uzdarose patalpose.

· lizdu! Jei pazeistas maitinimo laidas, norint isvengti pavojaus, j turi pakeisti gamintojas, jo technins prieziros atstovas ar panasiai

renginio matmenys, sildomasis tris ir plotas kambaryje (fig.1)

Modelis

Apsildomas tris

Apsildomas plotas

· kvalifikuoti asmenys. Pries montuodami sildytuv, patikrinkite, ar nurodyta lentelje tampa
· atitinka elektros tinklo tamp namuose (biure). Sis renginys turi bti naudojamas tik pagal paskirt, t.y. buitini patalp

CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W

10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3

4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2

apsildymui. Prietaisas nra skirtas komerciniams tikslams. Bet koks kitoks CN 04 250 MIS F - 2500W 50* - 70 m3

20* - 28 m2

pritaikymas laikomas neteisingu ir pavojingu. Gamintojas negali atsakyti uz CN 04 300 MIS F - 3000W 60* - 80 m3

24* - 30 m2

gedimus, kuriuos sukl neteisingas ir neprotingas renginio naudojimas. Dl * Minimalus garantuojamas sildomas tris (sritis) sildymui silumos laidumo vidutiniskam koeficientui  =

· saugumo informacijos nesilaikymo renginio garantija tampa negaliojanti! Neiseikite is nam, kol renginys yra jungtas: sitikinkite jungiklis yra padtyje "isjungta" (atveju, kada konvektorius yra komplektuotas su
· mechaniniu valdymu). Laikykite lengvai uzsiliepsnojancius daiktus, kaip baldai, pagalvs, patalyn,
· popierius, drabuziai, uzuolaidos ir kt. bent 100 cm atstumu nuo krosnels. Nenaudokite renginio zonose, kuriose naudojamos ar saugomos degios medziagos (kaip pavyzdziui: arti duj ar aerozoli) ­ yra labai didelis
· sprogimo ir gaisro pavojus! Neleiskite, kad svetimkniai patekt  ventiliacijos angas (leidimo ar

0,5 W / (m2K) sildomoje patalpoje. Didesns verts sildomo triui (sritiems) pasiekiamas laikotarpiu viduti-
niska =0.35 W/(m2K). Standartinis kambarys aukstis - 2,5 metro.
Pagal ES reglament 2015/1188 dl Direktyvos 2009/125 / EB taikymo, sis elektrinis sildytuvas nra skirtas montuoti prie sienos!
Svarbu: Tose vietovse, kuriems yra daugiau net 45 m3 apimties, rekomenduojama naudoti 2 ar daugiau konvektoriaus kombinacij.
· Nestatykite konvektoriaus po elektros lizdu ar skirstomja dzute. · Nemontuokite/nenaudokite konvektoriaus:
1. vietose, kur yra trauka, kad nebt daromas poveikis kontroliniams

··

isleidimo), nes tai gali sukelti elektros smg, gaisr ar konvektoriaus gedim. renginys netinka gyvn priezirai, jis skirtas tik naudojimui namuose! Neuzstokite ir neribokite oro srauto  jimo ir isjimo apsaugines groteles,

pateikiant prietais netoli nuo pavirsiaus. Visi daiktai turi bti bent 1 metro

nustatymams, 2. tiesiai po elektros lizdu, 3. erdvje 1 (volume 1) vonioje, 4. tokioje erdvje (volume 2) ­ tuo atveju,, jeigu kontrolin skydel gali

· atstumu priekyje ir sone nuo renginio. Dazniausia priezastis, dl perkaitimo yra pkeli ir dulki kaupimas  masin. Reguliariai reikia susiurbti ventiliacijos angas, bet pries to btinai
· isjungti prietais is tinklo. Niekada nelieskite renginio slapiomis ar drdnomis rankomis ­ yra pavojus
· gyvybei! Lizdas turi bti pasiekiamas bet kuriuo metu, kad prireikus kistukas galt bti istrauktas kiek galima greiciau! Niekada netraukite maitinimo laido
· arba paties renginio isjungdami j is tinklo. Prisiimkite savo dmesio, kad! Salinamo metu oras tekt pasisildyti (iki
· daugiau nei 100°C). Jeigu nusprsite nebenaudoti sio tipo renginio, rekomenduojama tai padaryti rengin netinkamas, pjovimdamas laid, pries tai isjung j is tinklo. Rekomenduojama vengti vis pavij, ypatingai saugoti rengin nuo vaik,
· kurie gali panaudoti rengin zaidimams. DMESIO: Nenaudokite sio renginio su programavimo renginiu, skaitikliu ar kitu renginiu, kuris automatiskai j jungia, nes jeigu renginys yra uzdengtas arba neteisingai pastatytas, yra gaisro pavojus.

· pasiekti zmogus, esantis duse arba vonioje; Pries praddami montuoti komplekt, patikrinkite, ar konvektorius
· isjungtas is tinklo! Kojels montuojamos is ang orui puss ­ konkreciai montuojamos dvejuose konvektoriaus krastuose, simetriskai, tam skirtoje vietoje (zr. nuotrauk apacioje). Siam tikslui kiekviename konvektoriuje palikta po
· 2 angas kiekvienai kojelei. (fig. 2) statykite vien koj  tam skirt viet. Tada uzverzkite du saugumo varztus. Varztas uzverziamas per plastmasin kojel plastmasine verzle,
· statyta  konvektoriaus ang. Pakartokite si operacij ir antrajai kojai. Sujungimas yra patikimas, jeigu po montavimo, konvektori pastacius ant grind, jis stovi horizontaliai. Netemplite uz maitinimo laido,
· konvektori galima judinti, kai jis yra saltas. Pastatykite konvektori su sumontuotomis kojelmis ant grind ir pries jungdami, patiktinkite, ar vykdytos naudojimo slygos, nurodytos instrukcijos pradzioje (saugumo priemons ir svarbios konvektoriaus naudojimo slygos). Taisyklinga pozicija yra, kai panelis yra konvektoriaus virsuje, o kojels yra ant grind!

58 Nesiojamas elektrinis konvektorius sildytuvas eksploatavimo ir saugojimo instrukcija

·KAIP NAUDOTI RENGIN VONIOJE Konvektorin krosnel turi bti montuojama vadovaujantis prasta

Svarbu: Skaiciai temperatros reguliatoriuje neatitinka konkrecios patalpos temperatros, o reikalingi praktiniam siminimui atitikimo tarp temperatros

LT

prekybine praktika ir atitinkamos salies statymais (ES elektros energijos ir reguliatoriaus rodiklio. Geresniam nustatymui galite naudoti ir termometr ­

direktyva ir specialaus montavimo bdo ar vietos reikalavimai, tame tokiu bdu uztikrinsite patalpos sildym kelias valandas (nustatoma pagal

tarpe ­ montavimas vonioje, duse ar duso kabinose) HD60364-7- sildomos patalpos dyd).

· 701(IEC 60364-7-701)). (fig.3) Jeigu sis nesiojamas elektrinis konvektorius sildytuvas bus naudojamas vonioje ar kitoje panasioje patalpoje, reikia laikytis toki montavimo reikalavim: Nesiojamas elektrinis konvektorius sildytuvas su apsauga IP24 (apsauga nuo vandens pursl). Dl to reikia montuoti 2 lygyje (volume 2) (zr. schem zemiau), siekiant isvengti, kad konvektoriaus kontrolinis skydelis (jungiklis ir termoreguliatorius) bt pasiekiamas zmogui, esanciam duse ar vonioje! Minimalus atstumas nuo renginio iki vandens saltinio turi bti ne mazesnis nei 1 metras! Jeigu abejojate, kaip turi bti montuojamas sis renginys vonios patalpoje, rekomenduojame pasikonsultuoti su profesionaliu elektriku.
Pastaba: jeigu negali bti vykdyti auksciau nurodytos slygos, rekomenduojama sumontuoti rengin erdvje 3 (VOLUME 3).
· Drgnose patalpose (voniose ir virtuvse) maitinimo saltinis turi bti · montuojamas maziausiai 25 centimetr aukstyje nuo grind.
Elektros instaliacijoje turi bti sumontuotas automatinis saugiklis, atstumas tarp kontakt, kai jis yra isjungtas, turi bti ne mazesnis nei 3 mm.
Dkojame, kad sigijote Nesiojamas elektrinis konvektorius sildytuvas CN04. Tai yra straipsnis, kuris suteikia sildymas ziem, kiek reikia norint pasiekti komfortisk silum sildomoje patalpoje. Teisingai eksploatuojant ir prizirint rengin, kaip aprasyta sioje instrukcijoje, renginys tarnaus jums daugel met nauding funkcijavim.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Kai temperatra patalpoje yra zemesn uz nustatyt reguliatoriaus pagalba, konvektorius pradeda veikti, ir veikia, kol patalpos temperatra pasieks nustatyt. Kai temperatra patalpoje aukstesn uz nustatyt reguliatoriaus pagalba, konvektorius automatiskai persijungs  rezim ,,Pasirengimas jungti".
·APSAUGA Prietaisas yra tiekiamas apsauginiu termostatiniu sjungikliu, kuris turi automatiskai isjungti sildytuv temperatros didjimo atveju per
· konvektoriai vertybu laiko (vadinamasis renginio perkaitimas). Apsauginis termostatinis sjungiklis automatiskai atkuria konvektorius darb tik tada, kai renginio temperatra nukrinta zemiau leistinos ribos.
APSAUGA NUO APSIVERTIMO
Sis sildymo renginys yra apsaugotas saugos jungikliu, kuris automatiskai isjungia rengin, kai renginys nukrenta arba kampas su horizontaliu pavirsiumi yra per daug didelis. Tokiu bdu galima isvengti nelaiming atsitikim, o po to, kai renginys bus grzintas  teising padt, jis ts darb paskutiniu nustatytu rezimu.
·VALYMAS Btinai is pradzi isjunkite rengin ir istraukite kistuk is lizdo. Pries
·· valant konvektori, leiskite jam atvsti j isjungti is elektros tinklo. Valykite korpus drgnu skudurliu, dulki siurbliu arba sepeciu. Niekada netalpinkite renginio  vanden ­ kyla pavojus gyvybei nuo
· elektrinio soko! Niekada nenaudokite benzino, plonesni arba atsiauri abrazyvini valymo priemoni, nes jie sugadino renginio apdaila.

MECHANINIS VALDYMAS
Darbo rezimai
junkite nesiojamas elektrinis konvektorius sildytuvas, paspauskite Rakt  I padt (jungta ), po to pasukite reguliatori  js pageidaujam lyg (nuo 1 iki 6), lygi reiksms yra tokios: (fig.4)

···LAIKYMAS Pries laikyti konvektori, leiskite jam atvsti j isjungti is elektros tinklo. Niekada nepakuokite silto renginio! Produktas turi bti saugomas sausoje ir apsaugotoje nuo tiesiogini sauls
· spinduli vietoje. Vienareiksmiskai draudziama laikyti konvektorius drgnose ir slapiose vietose.

* ­ rezimas pries uzsalim /aktyvizuojamas, kai temperatra patalpoje nukrenta zemiau 7°C.
1 / 2 ­ ekonomiskas rezimas (zemai temperatrai patalpoje palaikyti), s rezim rekomenduojama naudoti nakt arba kai zmoni nra patalpoje. Sis rezimas leidzia palaikyti tam tikr temperatr taupant elektros energij.
3 / 4 / 5 ­ komfortiskas rezimas (skirtas palaikyti temperatr patalpoje). S rezim rekomenduojama naudoti palaikant pakankamai aukst komfortisk dienos temperatr patalpoje.
6 ­ maksimalus rezimas (AUKSTAI temperatrai patalpoje palaikyti). S rezim rekomenduojama naudoti, kai reikalinga maksimaliai auksta temperatra patalpoje

·RENGINIO TECHNIN PRIEZIRA rengino gedimo atveju, kreipkits  artimiausi galiotj taisykl. (yra
· nurodyti produkto garantijos korteleje). Svarbu: Tuo atveju, jej turite pretenzij ir / ar Js vartotojo teiss yr pazeisti , prasome susisiekti su savo produkto tiekj - nurodytais adresais, arba taikant bendrovs interneto svetain: www.tesy.com Aplinkosauginiai nurodymai
Senuose elektros prietaisuose yra verting medziag, ir dl to j nereikia ismesti kartu su buitinmis atliekomis! Prasome aktyviai prisidti prie aplinkos apsaugos ir atiduoti rengin  organizuotus supirkimo centrus (jeigu toki yra).

GEDIM SALINIMAS Pries susisiekdami su Klient aptarnavimo centru, perskaitykite patarimus, esancius lentelje.

PROBLEMA

PRIEZASTIS

SPRENDIMAS

renginys neveikia
Patalpa nesyla pakankamai, nors renginys karstas

Nra maitinimo is tinklo. sitikinkite, kad renginys jungtas  tinkl ir elektros lizdar veikia.
renginys perkaito. Apsauga nuo perkaitimo riboja silumos atidavim.

junkite kistuk  kontakt ir patikrinkite jungiklio pozicij ON/ OFF (jungta/isjungta).
Pasalinkite priezast (uzdangal, klit, trukdanci orui eiti arba iseiti). Laikykits minimali atstum aplink rengin, nurodyt montavimo instrukcijoje.

Siena prie renginio uztersiama Garsai/triuksmas Gelvos dms ant grot

Silumos poreikis patalpoje yra didesnis, negu duoda renginys.
Patikrinkite, ar js renginio galingumas yra pritaikytas prie patalpos dydzio. Uztersimai atsiranda dl oro tarsos.
Silpni garsai, girdimi renginio silimo metu, taip pat is karto po to, kai pasiekiama uzduota temperatra, yra prasti.
Tokios dms gali atsirasti dl drgn drabuzi dziovinimo ant renginio.

Eliminuokite silumos praradim. (Uzdarykite langus ir duris. Venkite nuolatinio ventiliavimo)
Rekomenduojamas galingumas yra vidutiniskai 100 W/m2, kai lub aukstis yra 2.50 m arba 30 W/m3
sitikinkite, kad patalpa nuolat vdinama grynu oru, ypatingai jeigu patalpoje rkoma.
Sis efektas yra medziag natralaus pltimosi greitai kylant temperatrai ir po to sekancio metal, panaudot renginio gamyboje, rezultatas.
Neuzdenkite produkto! Tai neleistina, nes tokiu bdu blokuojama oro konvekcija, ir tai gali sukelti netaisytinus renginio gedimus, dl to gali kilti rimta grsm js sveikatai ir turtui.

Lietuvi

Nesiojamas elektrinis konvektorius sildytuvas eksploatavimo ir saugojimo instrukcija 59

LV

SVARGI PASKUMI AIZSARDZBAI UN DROSBAS INSTRUKCIJA:

neizmantojamu, pc atvienosanas no tkla, nogrieziet vadu. Ieteicams visas bstambas, kas ir saisttas ar ierci, neitralizt, sevisi ts, kas ir saisttas ar

· brniem, kas var izmantot amortizto ierci savm splm. Uzmanbu: nelietojiet so ierci kombincij ar programatoru, skaittju vai

UZMANBU:
· Izlasiet so instrukciju pirms ss ierces izmantosanas un uzglabjiet

ar citu iekrtu, kas to automtiski iesldz/izsldz, jo ja ierce ir apsegta vai
· nepareizi novietota, ir iespjams ugunsgrks. Ierces barojoso vadu novietojiet t, lai tas netrauc cilvku kustbai un lai

to tlkai lietosanai. Ja ierces pasnieks nomains, tad kop ar ierci

tam neuzkptu! Izmantojiet tikai pagarintjus, kas ir piemroti iercei, t.i.

· · jaunajam pasniekam ir jnodod ar instrukcija. UZMANBU: Brnus, kas ir mazki par 3 gadiem ir jtur attalum no

tiem ir atbilstbas zme! Nekad neprvietojiet ierci velkot to aiz barojos vada, k ar neizmantojiet

· · ierces, viengi, ja tie nav neprtraukt uzraudzb. Brni vecum no 3 ldz 8 gadiem var izmantot ierces pogu iesl./izsl. Ar

vadu prieksmetu prvietosanai! Neprlokiet vadu un nevelciet to pri asiem striem un nelieciet to uz

noteikumu, ka ierce ir instalta un gatava normlam darbam un ja tie ir uzmanti un instruti saistb ar ierces drosu izmantosanu un ja brni saprot,
· ka t var bt bstama. Brni vecum no 3 ldz 8 gadiem nedrkst ieslgt ierci kontakt, to
· uzstdt un trt un veikt ierces patrtju kopsanu. So ierci var izmantot brni vecki par 8 gadiem un cilvki ar nepietiekamm fiziskm, sensorilm vai mentlm spjm, vai ar nepietiekosm zinsanm un pieredzi, ja tos pieskata vai instrusakar ar ierces drosu izmantosanu un kad tie saprot par bstambu. Brni nedrkst splties ar ierci. Ierces trsanu un kopsanu, ko veic patrtji, nedrkst veikt brniem
· bez pieauguso uzraudzbas. So ierci nav paredzts lietot personm (tostarp brniem) ar ierobezotm fiziskm, mau vai gargm spjm vai pieredzes un zinsanu trkumu, ja vien par viu drosbu atbildg persona nav sniegusi viiem instrukciju

· karstm virsmm vai tuvu pie atkltas uguns!

UZMANBU:

Lai samazintu ugunsgrka risku, turiet

tekstilizstrdjumus, aizkarus vai citus viegli uzliesmojosus materilus

····

vismaz 1 m attlum no gaisa izpldes atveres. Neizmantojiet so ierci vannas, dusas vai peldbaseina ties tuvum; Neizmantojiet so ierci, ja t ir nokritusi; Nelietot, ja ir redzamas ierces bojjumu pazmes; Lietojiet so ierci uz horizontlas un stabilas virsmas vai attiecgi

· piestipriniet to pie sienas,, atkarb no nepieciesambas. UZMANBU: Neizmantojiet ierci mazs telps, kur tajs uzturas cilvki,

kuri nevar pasi iziet no telpas, ja vien netiek nodrosinta pastvga

uzraudzba.

SPECIFIKCIJAS - SKAT PIELIKUMU I

· vai nordjumus par ierces lietosanu. Brniem ir jbt uzraudztiem, lai vartu garantt, ka tie nespljas ar
· ierci. UZMANBU: S produkta dazas daas var palikt oti karstas un var izraist apdegumus. Tur kur uzturs brni un neaizsargti cilvki, ir jbt sevisi vrgiem.
· BRDINJUMS: Lai izvairtos no iekrtas prkarsanas, · neapsedziet to.
Nenovietojiet rkonvektoru ties kontaktrozetes
· tuvum, pasi zem ts! Ja barosanas vads ir bojts, tas jnomaina razotjam, t servisa prstvim
· vai ldzgi kvalifictm personm, lai izvairtos no briesmm. Pirms ierces ieslgsanas, prbaudiet vai nordtais strvas spriegums uz
· ierces plksntes atbilst Jsu mjas elektrbas tkla spriegumam. Ierce ir jizmanto tikai paredztajam mrim, kam ir domta, t.i. sadzves

IEPAKOJUMS
· Pc ierces izpakosanas prbaudiet vai tas nav bojts transportsanas laik un vai ir pilnb nokomplektts! Ja esat konstatjusi bojjumu vai
· nepilngu piegdi, ldzu par to informjiet Jsu pilnvaroto prdevju. Neizmetiet oriinlo iepakojumu! To varat izmantot uzglabsanai un transportsanai, lai izvairtos no ierces bojjumiem transportsanas
· laik! Iepakojuma materils ir jizmet piemrots viets! Brni ir jsarg no splm ar polietilna iepakojumiem!
LIETOSANAS INSTRUKCIJA UN APKURES IERCES KONVEKTORA TIPA
· Sis prnsjams elektriskais konvektora sildtjs ir projektts izmantosanai slgts telps.
Ierces izmri, telpas apkures tilpums un platba (fig.1)

telpu apsildsanai. Ierce nav paredzta komercilm vajadzbm. Lietosana citiem mriem tiek uzskatta nepareiza, k rezultt ­ bstama.

Modelis

Apkures tilpums

Apkures platba

Razotjs nevar bt atbildgs par bojjumiem, kas ir radusies nepareizas un CN 04 050 MIS F - 500W

10* - 15 m3

4* - 6 m2

nepamatotas lietosanas rezultt. Neievrojot drosibas noteikumus, ierces CN 04 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m3

8* - 12 m2

· garantijas laiks nebs spk! Neizejiet no mjm, kamr ierce strd. Prliecinieties, ka sldzis ir stvokl ­ izslgts (tas attiecs uz prnsjams elektriskais konvektora sildtjs ar
· mehnisko vadbu). Novietojiet viegli uzliesmojosos prieksmetus, k piemram mbeles, spilvenus, gultas veu, papru, drbes, aizskarus un tt. vismaz 100 cm

CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

* Minimlais garanttais apkures tilpums (platba)apkurei pie vidj siltumapmaias koeficienta =0.5 W/ (m2K) apsildmaj telp. Augstks vrtbas apsildmajam tilpumam (platbai) tiek sasniegta pie vidjs

· attlum no prnsjams elektriskais konvektora sildtjs. Nelietojiet ierci zons, kur izmanto vai glab ugunsnedrosas vielas. Neizmantojiet ierci zons ar viegli uzliesmojosm atmosfrm (piemram: uzliesmojosu gzi vai aerosolus) ­ pastv liela eksplozijas un ugunsgrka

=0.35 W/(m2K) vrtbas. Standartais telpas augstums ir ­ 2.5 metri.
Pamatojoties uz Komisijas Regulu (ES) 2015/1188, ar ko tiek stenota Direktva 2009/125/EK, dot elektrisk apsildsanas ierce nav paredzta montzai pie sienas.

· varbtba! Nelieciet un nepieaujiet svesermeu noksanu ventilatora atvers (ieejoss un izejoss), t k tas var novest ldz strvas sitienam, ugunsgrkam
· vai prnsjams elektriskais konvektora sildtjs bojjumiem. Ierce nav paredzta mjdzvnieku apsildei, t ir domta tikai lietosanai
· mjas apstkos! Neapsedziet drosbas rezus, nenoblojiet gaisa plsmas ieeju un izeju

Svargi: Telpm, kuru tilpums lielks par 45 m3 ir ieteicams izmantot kombinciju no 2 vai vairkiem konvektoriem
· Nenovietojiet konvektoru zem elektrisk kontakta vai elektrisks ligzdas. · Nemontjiet/neizmantojiet konvektoru
1. Viets, kur ir caurvjss, lai tas neietekm kontroles uzstdjumus
2. Tiesi zem elektrisk kontakta;

novietojot to prieksmetu tuvum. Prieksmetiem ir jatrods vismaz 1m attlum no prnsjams elektriskais konvektora sildtjs prieksjs puses

3. Vannas istabas telp 1 (volume 1);

· un sniem. Visbiezkais iemesls ierces prsilsanai ­ puteku un villas uzkrsans uz ierces. Regulri triet ar puteku scju ventilatora atveres, pirms tam
· izsldzot ierci no elektrisk tkla. Nekad neaiztieciet ierci ar mitrm vai slapjm rokm ­ var bt apdraudta
· dzvba! Kontaktam ir jbt pieejamam katr laik, lai vajadzbas gadjum stepseli

4. Telp 2 (volume 2), ja kontroles paneli var aizsniegt cilvks, kas atrods dus vai vann;
· Pirms uzsciet komplekta montsanu pie prnsjams elektriskais · konvektora sildtjs, prbaudiet vai konvektors ir izslgts no kontakta!
Kjas ir jmont no ieejos gaisa atveru puses ­ korekti ir montt abos konvektora galos, simetriski, montzai nordtajs viets (skat attlu zemk). Sim mrim uz katra konvektora ir atstti 2 atvrumi katrai kjai.

var tri atbrvot. Atsldzot no elektrotkla ierces nekad nevelciet barojoso

··

vadu vai pasu ierci. emiet vr! Ierces darba laik izejosais gaiss sasilst (vairk par 100°C). Ja nolemsiet vairk neizmantot tda tipa ierci, tad ir ieteicams to padart par

· (fig.2) Novietojiet vienu kju paredztaj viet. Pc tam pieskrvjiet abas drosinjuma skrves. Skrve iziet cauri plastmasas kjai un tiek pieskrvta ar plastmasas uzgriezni, kura ir novietota konvektora

60 Prnsjams elektriskais konvektora sildtjs lietosanas un uzglabsanas instrukcija

· atvrum. Atkrtojiet ss pasas darbbas otrajai kjai Savienojums ir dross, ja pc montsanas noliekot konvektoru uz grdas,

Svargi: Cipari uz temperatras regulatora neatbilst konkrtam temperatras lielumam telp, bet tie kalpo praktiskai attiecbu iegaumsanai starp

LV

tas stv horizontli. Neizmantojiet barojoso elektrisko vadu k strii temperatru un regulatora rdtjiem. Preczkam iestatjumam varat izmantot ar

· velkot konvektoru, konvektoru prvieto tikai aukstu. Novietojiet konvektoru ar monttm kjim uz grdas un pirms t

termometru ­ ievrojot telpas temperatras uzstdsanas vairku stundu principu (tas jnosaka atkarb no apkurinms telpas lieluma).

ieslgsanas prbaudiet vai ir izpildtas visas prasbas, kas ir nordtas Kad temperatra telp ir zemka par to kuru Js esat uzstdjusi ar regulatora

instrukcijas skum (drosbas paskumi un svargi noteikumi konvektora paldzbu, konvektors sk strdt un darbosies ldz tam momentam, kad

lietosanai). Pareiza konvektora pozcija ­ vadbas panelis ir konvektora temperatra telp sasniegs uzstdto lielumu. Kad temperatra telp ir augstka

augsj pus, bet kjias ir uz grdas!

par to kuru Js esat uzstdjusi ar regulatora paldzbu, konvektors automtiski

IZMANTOSANA VANNAS ISTAB
· Prnsjams elektriskais konvektora sildtjs ir jbt monttam ievrojot normlu komercilo praksi un ievrojot attiecgs valsts likumdosanu (ES direktvas par elektrbu un prasbas specilai monsanai vai viets, kas iekauj vannas istabas, vai dusas kabnes HD60364-7-701(IEC 60364-
· 7-701)). (fig.3) Ja so prnsjams elektriskais konvektora sildtjs izmantos vannas istab vai ldzgs telps, tad ir jievro sekojoss instalsanas prasbas.

ieslgsies rezm ,,Gatavs ieslgsanai".
AIZSARDZBA
· Ierce ir apgadta ar drosbas termosldzi, kas automtiski izsldz sildtju gadjumos, kad konvektora temperatra prsniedz pieaujams
· temperatras vrtbas /t saucam ierces prkarsana/. Drosbas termosldzis automtiski atjaunos konvektora darbu, tikai tad, kad ierces temperatra kritsies zem pieaujamajm temperatras

Konvektoram ir aizsardzba IP24 (aizsardzba no apliesanas ar deni).

vrtbm.

Sakar ar to konvektors jmont telp 2 (VOLUME 2) (skat shmu tlk tekst) t, lai izbgtu pieskarsanos kontrolpanelim (sldzim un termoregulatoram) no cilvka, kas ir zem dusas vai ir vann. Minimlajam attlumam no ierces ldz denim ir jbt ne mazk par 1 metru! Ja neesat drosi attiecb par konvektora instalsanu vannas istabas telp,
ms Jums iesakm konsultties ar profesionlu elektrotehnii.

AIZSARDZBA PRET APGSANOS
Dot apkures ierce ir aizsargta ar drosbas izslgsanas sldzi, kurs automtiski izsldz ierci, ja t apgzs vai atrods prk liel le attiecb pret horizontli. Td veid izvairmies no nevlajamiem gadjumiem. Kad t bs iztaisnota, ierce turpins strdt pdj iestatt rezm.

Piezme: ja nevar bt izmantoti augstk nordtie ieteikumi, tad ieteicams veikt montzu telp 3 (VOLUME 3)
· Mitrs telps (vannas istabs un virtuvs) elektbas avotam ir jbt · monttam vismaz 25 cm no grdas.
Elektriskajai instalcijai, pie kuras ir pievienota ierce, ir jbt obligti aprkotai ar automtisko drosintju (aizsardzba no strvas defektiem), kura kontaktu attlumam izslgt stvokl ir jbt vismaz 3 mm.
Pateicamies Jums, ka esat izvljusies prnsjams elektriskais konvektora sildtjs CN04. Tas ir izstrdjums, kas ir paredzts apsildsanai ziem atkarb no konfortabls temperatras, kuru vlaties apsildmaj telp. Pareizi ekspluatjot un apkopjot, k tas ir aprakstts saj instrukcij, ierce Js nodrosins ar pareizu funkcionsanu daudzus gadus.
EKSPLUATCIJAS INSTRUKCIJA
MANUL VADBA
Darba rezmi Iesldziet prnsjams elektriskais konvektora sildtjs, nospiediet Sldzi stvokl "I" (Ieslgts ), pc tam uzgrieziet regulatoru vlajam Jums pakp / no 1 ldz 6/, ievrojot sekojoso pakpju atbilstbu: (fig.4) * ­ rezms pret sasalsanu /tiek aktivts, kad telp temperatra ir kritusies zem 7°C
1 / 2 ­ ekonomiskais rezms /zemas temperatras uztursana telp/ So rezmu ieteicams lietot nakts laik vai kad telp neuzturs cilvki. Dotais rezms atauj uzturt telp noteiktu temperatru enerijas ekonomijas apstkos.
3 / 4 / 5 ­ komfortablais rezms / normlas temperatras uztursana telp / dotais rezms atauj uzturt telp noteiktu augstu komfortablu temperatru telp.
6 ­ maksimls rezms / AUGSTAS temperatras uztursanai telp /Ieteicams so rezmu izmantot kad Jums ir nepieciesama maksimli augsta temperatra telp

KOPSANA
· Vispirms izsldziet ierci ar sldzi un izsldziet barojoso vadu no tkla.

· Pirms konvektora trsanas, atstjiet, lai tas atdziest. Slaukiet korpusu ar mkstu un mitru lupatiu, izmantojiet putekscju vai

··

birzti. Nekad nelieciet ierci den. Pastv bstamba dzvbai no strvas sitiena! Nekad neizmantojiet trsanai benznu, sdintjus vai rupjus abrazvus

trsanas ldzekus, tie sabojs ierces segumu.

UZGLABSANA
· Pirms prnsjams elektriskais konvektora sildtjs iepakosanas, atstjiet, lai

· tas atdziest Izmantojiet oriinlo iepakojumu ierces saglabsanai, ja to neizmantosiet

zinmu laiku. Ierce bs pasargta no putekiem un bs tra, ja to uzglabsiet

··

oriinl iepakojum. Nekad nelieciet siltu ierci ts iepakojum! Nepieciesams ierci uzglabt saus un aizsargt no tiesiem saules stariem

· viet. Uzsveram, ka nedrkst ierci uzglabt mitrs un slapjs telps.

·IERCES SERVISA APKALPOSANA Ja ierce nestrd, ldzu sazinieties ar vistuvko Jums sertificto servisu
· /tie ir nordti izstrdjuma garantijas kart/ Svargi: Reklamcijas un/vai Jsu patrtja tiesbu neievrosanas gadjum, ldzu sazinieties ar ss ierces piegdtju uz nordtajm
adresm vai uzmuma mjas lap: www.tesy.com

Nordjumi apkrtjs vides aizsardzbai

Vecs elektroierces satur vrtgus materilus, tpc neizmetiet tos kop ar sadzves atkritumiem! Ldzam Js sadarboties apkrtjs vides resursu aizsardzb un ldzam

nogdt ierci organiztajos uzpirksanas punktos (ja tdi ir pieejami).

BOJJUMU NOVRSANA Pirms sazinieties ar klientu apkalposanas centru, ldzu prskatiet tlk tabul nordtos padomus:

PROBLMA Ierce nedarbojas
Telpa nav pietiekami silta, neskatoties uz to, ka ierce ir karsta.

IEMESLS
Nav strvas padeves no tkla Prliecinieties, vai produkts ir pievienots un vai darbojas elektrbas kontaktligzda
Ierces prkarsana. Drosbas prkarsanas ierobezotjs ierobezo siltuma atdalsanos.

Siltuma nepieciesamba telp ir lielka nek ierce izstaro.

Prbaudiet vai ierces jauda atbilst telpas izmriem.

Uz sienas pie ierces pards netri traipi. Siena netra paliek netra gaisa rezultt.

Skaas/troksi Dzeltengi traipi uz reziem

Klusas skaas sildsanas laik k ar nedaudz pc vlams temperatras sasniegsanas, nav nekas neparasts.
Traipu iemesls var bt ierces nosegsana ar mitrm drbm.

RISINJUMS
Iesldziet vadu kontaktligzd un prbaudiet sldza ON/OFF (ieslgts/izslgts) stvokli.
Novrsiet cloni (prkljs, netrumi vai srsi pie gaisa ieejas vai izejas). Ievrojiet minimlos attlumus no ierces, kuri ir nordti montzas instrukcij.
Likvidjiet siltuma zudumus (aizveriet logus un durvis, Izvairieties no pastvgas ventilcijas).
Ieteicam jauda ir vidji 100 W/m2 griestu augstums - 2.50 m vai 30 W/m3
Prliecinieties, vai telpa regulri tiek vdinta, pasi, ja taj sm.
Sis efekts ir materilu izplesans tras sasilsanas rezultt un turpmka metlu atdzisana, kuri ir izmantoti ierces razosan.
Neapsedziet ierci! Tas nav pieaujami, jo td veid noblojiet gaisa konvekciju un tas var novest ldz ierces neatgriezeniskiem bojjumiem, kas savukrt var radt nopietnu risku jsu veselbai un pasumam.

Latviesu

Prnsjams elektriskais konvektora sildtjs lietosanas un uzglabsanas instrukcija 61

EE

OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA OHUTUSJUHENDID:

· Tähelepanu: Ärge kasutage seadet programmaatoriga, loendajaga või muu seadisega, mis lülitab seadme automaatselt sisse, kuna kui seade

· on kaetud või ebaõigesti pandud on olemas tulekahjuoht. Pange voolujuhe nii, et see inimeste liikumist ei takistaks ja selle peale

TÄHELEPANU:
· Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks. Omaniku vahetamise korral tuleb kasutusjuhend koos seadmega üle anda!
· TÄHELEPANU: Alla 3-aastased lapsed tuleb eemale hoida, kui nad ei ole · pideva järelevalve all.
3 kuni 8-aastased lapsed võivad ainult seadme sisse/välja nuppu kasutada juhul, kui seade on installitud ja valmis tavalise töö jaoks ning nad on järelevalve all ja instrueeritud seadme ohutu kasutuse kohta ja
· saavad ohtudest aru. 3 kuni 8-aastased lapsed ei tohi seadet kontaktpesasse sisse lülitada,
· seadistada, puhastada või kasutaja hooldust teha. See seade võib kasutada üle 8-aastaste laste ja füüsiliste, meeleliste või vaimsete oskustega või ebapiisavate kogemuse ja teadmistega isikute poolt, kui nad on järgitud või instrueeritud seadme ohutu kasutamise kohta ja saavad ohtudest aru. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja
· kasutaja hooldust ei tohi lapsed teha, kes ei ole järelevalve all. See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lastele), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme kasutamisel juhendanud või

ei saaks astuda! Kasutage ainult lubatud pikendusjuhtmed, mis sobivad

· seadmele ehk neil on vastavuse mark! Seadet mitte kunagi ümber paigaldada juhtmega tõmmates ja juhet

· mitte esemete viimiseks kasutada! Ärge katkege juhet ja ärge seda läbi teravate servade tõmmake ja ärge

· pange seda kuumade plaatide või liigipääsetava lõke peale! TÄHELEPANU: Tuleohu vähendamiseks hoidke tekstiili, kardinaid või

····

muid põlevaid materjale õhu väljalaskeavast vähemalt 1 m kaugusel. Seda seadet mitte kasutada vanni, dusi või basseini kõrval; Seda seadet mitte kasutada, kui see on maha kukkunud; Seadet mitte kasutada, kui sel on nähtavaid kahjustusi; Kasutage seda seadet horisontaalsel ja stabiilsel pinnal või kinnitage see

· vastavalt vajadusele seina külge. TÄHELEPANU: Ärge kasutage seadet väikestes ruumides, kui neis

viibivad inimesed, kes ei saa iseseisvalt ruumist lahkuda, välja arvatud

juhul, kui on tagatud pidev järelevalve.

TEHNILISED TUNNUSED - VAATA LISA I

·PAKEND Pärast seadme pakendist väljavõtmist kontrolllige kas seade ei ole transpordimisel rikki läinud, kontrollige kas seade on täielikult pakitud! Juhul kui on kindlaksmääratud rike või ebatäielik kohaletoimetamine,

··

juhendanud. Laste üle tuleb teostada järelevalvet, et nad ei mängiks seadmega. TÄHELEPANU: Selle toote mõned osad võivad väga kuumaks saada ja põletusi tekitada. Seal, kus asuvad lapsed ja haavatavad isikud, tuleb

pöörata eritähelepanu.

···

HOIATUS: Ülekuumenemist vältimiseks seadist mitte katta! Seadet otsesesse lähedusesse pistikukarbist mitte panna! Kui toitejuhe on kahjustatud, peab ohu vältimiseks selle

asendama tootja, tema teenindusagent või samalaadse

· siis tuleb teie pädeva müüjaga ühendust võtta! Originaali pakendit mitte ära viisata! Seda võib hoidmiseks või
· transportimiseks kasutada rikete vältimiseks vedamise tulemusena! Pakendi materjali äraviskamine tuleb sobival viisil toimuda! Lapsed tuleb eemale hoida selleks, et nad ei mängiks polüetüleeni kottidega!
JALGADEGA KOMPLEKTI KASUTUS- JA PAIGALDUSJUHEND
· Kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha on kavandatud kaetud ruumides.

· kvalifikatsiooniga isikud. Enne seadme elektrivõrguga ühendamist tuleb kontrollida kas tüübisildil
· näidatud pinge vastab teie kodus (kontoris) olevale pingele. Seade kasutatakse ainult selleks eesmärgiks, mille jaoks on ettenähtud, ehk

Seadme suurused, köetav ruumala ja pind ruumis (fig.1)

Mudel CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W

Köetav ruumala m³ 10* - 15 m3 20* - 30 m3

Köetav pind m² 4* - 6 m2 8* - 12 m2

kodu ruumide kütmiseks. Seade ei ole ettenähtud ärieesmärgiks. Iga muu CN 04 150 MIS F - 1500W 30* - 45 m3

12* - 18 m2

kasutamine peetakse ebaõigeks ja seetõttu ohtlikuks. Tootja ei vastuta CN 04 200 MIS F - 2000W 40* - 60 m3

16* - 24 m2

ebaõige või ebamõistliku kasutamise tõttu tekkinud rikete eest. Ohutusinfost
· mitte kinnipidamine teeb seadme vastuvõetud garantii kehtetuks! Ärge minge kodust välja niikaua kui seade on sisselülitatud: veenduge, et lüliti on välja lülitatud (mehaanilise juhtimisega kaasaskantav elektriline

CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

50* - 70 m3 60* - 80 m3

20* - 28 m2 24* - 30 m2

* Minimaalne tagatud köetav ruumala (pind) kütmise jaoks keskmise soojusjuhtivuse koefitsiendil  =0.5 W/(m2K). Kõrgemad väärtused köetava ruumala (pinna) jaoks saavutatakse =0.35 W/(m2K) keskmisel

· konvektoriga küttekeha puhul). Hoidke kergsüttivad esemed, nagu mööblid, padjad, voodipesu, paber, riided, kardinad jne vähemalt 100 cm kaugusel kaasaskantav elektriline

väärtusel. Ruumide standardkõrgus: 2.5 meetrit.
Määruse (EL) nr 2015/1188, millega rakendatakse Direktiivi 2009/125/EÜ järgi ei ole see soojendi ette nähtud seinale paigaldamiseks!

· konvektoriga küttekeha. Ärge kasutage seadet piirkondades, kus kasutatakse või hoitakse tuleohtlikke aineid. Ärge kasutage seadet piirkondades, kus on olemas süttivaid õhkkondi (näiteks: kergsüttivate gaaside või aerosoolide lähedal),
· kuna on olemas väga suur plahvatuse või tulekahju oht! Ärge sisestage ja laske väliskehasid (sisenevate või väljuvate) ventilatsiooniavade sisse, sest see võib elektrilööki või tulekahju tekitada

NB: Ruumides, mis on suuremad kui 45 ³ on soovitatav 2 ja rohkem konvektoriga kombinatsioonis kasutada
· Konvektorit elektrivõrgu-pistikupesa või ühenduskarbi alla mitte · paigaldada.
Konvektorit mitte paigaldada/kasutada
1. kohale, kus on tõmbus, et kontrolliseadmetele mitte mõjuda.

· või konvektorit kahjustada. Seade ei sobi loomade kasvatamiseks ning on ettenähtud ainult

2. kohe elektrivõrgu-pistikupesa alla; 3. ruumi 1 (volume 1) vannitoad jaoks;

· kodukasutuse jaoks! Ärge katke kaitsevõresid, ärge blokeerige õhuvoolu sisenemist või vajumist

seadme teatud pinna vastu panemise kaudu. Kõik esemed tuleb olla

· vähemalt 1 meeter kaugusel seadme ees ja kõrvuti. Kõike sagedasem ülekuumenemise põhjuseks on seadmesse kiude ja tolmu

kogumine. Puhastage ventilatsiooni avad tolmuimejaga regulaarselt ning

· enne seda seade tuleb kindlalt elektrivõrgust välja lülitada. Seadet märja või niiskete kätega mitte kunagi puudutada, sest see on

· eluohtlik! Pistikupesa peab koguaeg kättesaadav olema selleks, et pistik saaks

võimalikult kiiresti elektrivooluvõrgust välja võtta! Voolujuhet või

··

seadet ise mitte kunagi tõmmata elektrivõrgust väljavõtmisel. Tähelepanu! Väljuv õhk soojeneb töötamise ajal (kuni üle 100 kraadini). Kui otsustate, et te seda liiki seadet enam ei kasutada, on soovitatav, et

te teeksite seda mitte kasutatavaks juhtme äralõikamise kaudu pärast

elektrivõrgust lahti ühendamist. Soovitatakse ka kõik seadmega seotud

ohud ohutuks teha, eriti laste jaoks, kes võivad amortiseeritud seadist

(seadet) mängimiseks kasutada.

4. ruumi 2 (volume 2), kui juhtpaneeli saab puutuda isiku poolt, kes on
· dussi all või vannis; Enne komplekti paigaldamisele astumist tuleb kontrollida, kas konvektor on
· pistikupesast väljalülitatud! Jalad paigaldatakse sisenevate õhu avade poolest ning õigesti tuleb jalad paigaldada sümmeetriliselt konvektori kahte otsasse selleks ettenähtud kohale (vaata pilti allpool). Selleks eesmärgiks on igal konvektoril 2 ava
· iga jala jaoks. (fig.2) Pange üks jalg selleks ettenähtud kohale. Siis keerake kaks turvakruvid
kinni. Kruvi läheb plastjala läbi ja keerub kinni konvektori avas olev
· plastmutrisse. Kordage sama toimingut ka teise jalaga. Liitmik on stabiilselt ühendatud, kui konvektor pannakse paigalduse
pärast põrandale ja seisab horisontaalselt. Voolujuhet tõmbamisnöörina
· mitte kasutada, ümberpaigutamine toimub,,külma" konvektori korral. Pange paigaldatud jalgadega konvektor põrandale ja kontrollige
enne selle sisselülitamist, kas on täidetud juhendi alguses olevad
kasutustingimused (preventiivsed meetmed ja olulised tingimused
konvektori kasutamiseks). Õigeks asendiks on juhtpaneel konvektori
peal ning jalad põrandal!

62 Kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekehakasutus- ja hoidmise juhend

KASUTUS VANNITOAS
· Kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha tuleb paigaldada äritava kooskõlas ja vastava riigi seadusandlusele (ELi elektrienergia

Mil temperatuur ruumis on kõrgem kui regulaatori abil seadistatud väärtus,
lülitab kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha automaatselt reziimile ,,Valmisolek sisselülitamiseks" ümber.

EE

eeskirjadele ja nõuetele eripaigalduste kohta või kohtade kohta, kaasa
arvatud vannitoad või dusikabiinid HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)).
· (fig.3) Kui seda konvektorit kasutatakse vannitoas või muus sarnases ruumis, tuleb järgmiseid paigaldamise nõudeid jälgida: Konvektoril on IP24 kaitse (kaitse veepritsimise vastu). Sellepärast tuleb konvektor paigaldada ruumi (volume 2) (vaata joonist allpool) selleks, et konvektori juhtpaneeli (lülitit ja termoregulaatorit) ei oleks kättesaadav inimese

KAITSE
· Seade on varustatud kaitsva termo-väljalülitiga, mis lülitab automaatselt kuumuti välja kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha temperatuuri üle lubatud väärtuste tõusmise juhtudel (nii nimetatud
· seadme ülekuumenemine). Kaitsev termo-väljalüliti taastab automaatselt kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha töö, kui seadme temperatuur langeb alla lubatud

poolt, kes asub dusi all või vannis. Minimaalne kaugus ei tohi alla 1 m

piiriväärtusi.

olla! Kui te ei ole kindel selle konvektori vannituppa paigaldamises, soovitame kutselise elektriga nõu pidada.
Märkus: kui ülespool mainitud tingimusi ei saa täita, siis on soovitatav paigalduse ruumi 3 (VOLUME 3) teha.
· Niisketes ruumides (vannitoad ja köögid) peab elektrivoolu allikas

KAITSE ÜMBERPÖÖRAMISE VASTU
Soojendi on kaitstud kaitselüliti kaudu, mis lülitab aparaat automaatselt välja, mil aparaat alla kukub või on liiga suure nurga all horisontaalpinna suhtes. Sel viisil välditakse õnnetusi ning kui soojendi on jälle püstises asendis, töötab aparaat edasi viimaselt seadistatud reziimis.

· olema paigaldatud vähemalt 25 cm kõrgusel põrandalt. Installatsioon peab olema varustatud automaatse kaitsja, mil kaugus kontaktpesade vahel väljalülitatud asendis peab olema vähemalt 3 mm.
Täname teid, et te valisite kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha CN04. See on toode, mis pakub kütet talvel olenes mugava soojuse vajaduste saavutamisest köetavas ruumis. Nagu on kirjeldatud selles juhendis, garanteerib seade teid pikaajalise kasuliku funktsioneerimise õige kasutuse ja hoolitsuse korral.
KASUTUSJUHEND

PUHASTAMINE
· Esmalt tuleb seade kindlalt lülitiga välja lülitada ja seina kontaktist

välja tõmmata. Enne kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha

puhastamise hakkamist tuleb selle jahtuma jätta kontaktist

···

väljalülitamise kaudu. Puhastage korpust niiske rätikuga, tolmuimejaga või harjaga. Seadet mitte kunagi vette uppuda, kuna on olemas elektrilöögi eluoht! Bensiini, lahustit või abrasiivseid tooraineid mitte kunagi kasutada, kuna

nad kahjustavad seadme katet.

MEHAANILINE JUHTIMINE
Tööreziim

HOID
· Enne kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha ärapanemist tuleb

Lülitage kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha sisse, vajutage Lülitit ,,I" (Sisselülitatud ), siis keerake regulaator soovitud astmesse (1 kuni 6) järgmise astme proportsiooni silmas pidades: (fig.4)
* ­ reziim külmumise vastu (aktiveerub, mil temperatuur ruumis langeb alla 7 kraadi).
1 / 2 ­ säästureziim (madala temperatuuri ruumis hoidmiseks). Seda reziimi soovitatakse kasutada öösel või ruumis inimeste äraoleku korral. See reziim annab võimaluse teatud temperatuuri hoida energia säästu tingimusel.

· see jahtuma lasta pistikupesast välja lülitamise kaudu. Kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha hoidmiseks kasutage

originaalset pakendit, kui seadet ei kasutata mõneks ajaks. Toodet

kaitstakse liigse tolmamise ja reostamise vastu selle originaalsesse

···

pakendisse ärapanemise kaudu. Sooja seadet mitte kunagi sellesse pakendisse ära panna! Seade tuleb kuivas ja kaitstud otsese päikesevalguse eest kohas hoida. Seadme hoidmine niisketes või märgades ruumides on rangelt keelatud.

3 / 4 / 5 ­ mugav reziim (mõõduka temperatuuri ruumis hoidmiseks). Seda reziimi soovitatakse kasutada suhteliselt kõrge mugava päeva temperatuuri ruumis hoidmiseks.
6 ­ maksimaalne reziim (KÕRGE temperatuuri ruumis hoidmiseks). Seda reziimi soovitatakse kasutada, mil teil on vaja maksimaalselt kõrget temperatuuri ruumis (kuni 26 kraadini).
NB: Temperatuuri regulaatori numbrid ei vasta konkreetsele temperatuuri väärtusele toas, vaid temperatuuri ja regulaatori näidu vastavuse praktiliseks salvestamiseks. Peenseadistuseks võib ka termomeetrit kasutada ruumi tempereerimise põhimõtte järgi paariks tunniks (määratakse köetava ruumi järgi).
Mil temperatuur ruumis on madalam kui see, mille olete regulaatori abil seadistanud, hakkab kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha

SEADME TEENINDUSHOOLDUS
· Seadme rikke korral palun võtke ühendus lähedaima litsenseeritud remondikeskusega (remondikeskused on loetletud toote
· garantiikaardil). NB: Reklamatsiooni või/ja teie õiguste rikkumise tarbijana korral palun võtke ühendust selle seadme tarnijaga toodud aadressidel või ettevõtte saidil: www.tesy.com Juhendid miljöö säästmise kohta
Vanad elektriseadmed sisaldavad väärtuslikke materjale ja selle pärast ei tohi neid koos koduprügiga ära visata! Palume teie aktiivse koostöö eest ressursside ja miljöö säästmiseks ja seadme korraldatud kokkuostu punktidele (kui selliseid on olemas)
üle anda.

töötama kuni hetkeni, mil temperatuur toas seadistatud väärtuseni jõuab.

VIGADE KÕRVALDAMINE Enne kui Te ühendust Teeninduskeskusega, vaadake soovitusi allpool olevas tabelist:

VIGA Seade ei tööta Ruum ei saa piisavalt köetud, kuigi seade on kuum
Seinale seadme kõrvale ilmuvad saastatused Helid/müra
Kollakad plekid võrel

PÕHJUS Ei ole elektrivõrgu toite. Veenduge, et seade on sisestatud elektripesas ja elektripesa töötab. Seadme ülekuumenemine. Ülekuumenemise kaitse piiraja piirab soojuse andmist.
Soojuse vajadus ruumis on kõrgem kui soojus, mis annab seade.
Kontrollige, kas Teie seadme võimsus on kohandatud ruumi suurusele. Saastatused seinale ilmuvad õhu saastumise tulemusena.
Nõrgad helid soojendamise ajal ning kohe seadistatud temperatuuri jõudmise ajal ei ole midagi erakordset.
Sellised plekid võivad olla märgade riidete katmise tulemusena.

LAHENDUS
Sisestage pistik pesasse ja kontrollige ON/OFF lüliti asendit (sisse-/ väljalülitatud).
Kõrvaldage põhjus (katte, õhu sisenemise või väljumise saastamine või ummistus). Järgige maksimaalseid kaugusi seadme ümber, mis on märgitud paigalduse juhistes.
Kõrvaldage soojuskadu. (Sulgege aknad ja uksed. Vältige pidevat õhutamist.)
Soovitatud keskmine võimsus on 100 W/m2 lakke kõrguse 2,5 m kohta ehk 30 W/m3
Veenduge, et ruum õhutatakse korrapäraselt värske õhuga, eriti kui ruumis suitsetatakse.
See efekt on materjalide loomuliku laienemise a temperatuuri kiirel kõrgendamisel ja järgneva metallide jahutamise tulemusena, mis on kasutatud seadme tootmise jaoks.
Toodet mitte katta! See ei ole lubatud, sest niiviisil saab õhu konvektsiooni blokeeritud ja tekkib seadme kahjustamine, mis võib olla üsna ohtlik Teie tervisele ja varale.

Eesti

Kaasaskantav elektriline konvektoriga küttekeha kasutus- ja hoidmise juhend 63

NL

BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN:

· Het stopcontact moet te allen tijde toegangbaar zijn teneinde de stekker mogelijk snelst te kunnen uitgeschakeld zijn indien nodig! De stroomkabel

· of het toestel nooit trekken bij het uitschakelen uit het stopcontact. Let op! De uitgaande lucht wordt verhit tot meer dan 100°C tijdens de

AANDACHT:
· Lees deze handleiding alvorens dit toestel te gebruiken en bewaar het voor toekomstig gebruik. Bij verandering van eigenaar, dient de

· werking van het toestel. Indien u besluit het toestel niet meet te gebruiken, wordt aangeraden het onbruikbaar te maken door de kabel af te snijden nadat u deze uit het stopcontact uitgeschakeld heeft. Er wordt aangeraden alle gevaren beveiligd

gebruikershandleiding te worden overgegeven samen met het toestel.
· AANDACHT: Kinderen onder 3 jaar moeten op afstand worden gehouden · tenzij ze onder constant toezicht worden gehouden.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen enkel de knop in/uit van het toestel

te worden die met het toestel verband houden, in het bijzonder voor kinderen
· die het onbruikbare toestel zouden gebruiken om ermee te spelen. Let op! Gebruik dit toestel met programmator, teller of ander toestel niet dit automatisch het toestel in- en uitschakelt, want er bestaat brandgevaar

· gebruiken op voorwaarde dat het toestel geïnstalleerd en bereid
normaal te werken is en de kinderen onder toezicht waren en hebben

indien het toestel bedekt of onjuist geplaatst is. Plaats de stroomkabel zo dat deze het bewegen van de mensen

aanwijzingen gekregen van het gebruik van het toestel op een veilige

niet verhindert en niet opgetrapt wordt! Gebruik enkel erkende

· wijze en ze begrijpen dat het gevaarlijk kan zijn. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het toestel in het stopcontact niet
· inschakelen, instellen, schoonmaken noch gebruikersonderhoud uitvoeren. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met fysieke, zintuiglijke en mentale handicaps of met

verlengingskabels die aan het toestel passen, met name die voor een
· conformiteitsaanduiding voorzien zijn! Het toestel nooit verplaatsen door de kabel daarvan te trekken en de kabel
· voor het vervoeren van voorwerpen te gebruiken! De kabel niet breken, deze niet door scherpe kanten trekken en op hete

· onvoldoende ervaring en kennis, indien ze onder toezicht zijn of
aanwijzingen krijgen van het veilige gebruiken van het toestel en

platen of open vlam plaatsen! AANDACHT: Om het risico op brand te verminderen, dient u textiel,

begrijpen het gevaar. De kinderen mogen met het toestel niet spelen.

gordijnen of andere brandbare materialen op een minimale afstand van

Het schoonmaken en het gebruikersonderhoud mogen niet uitgevoerd
· worden door kinderen die niet onder toezicht zijn. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met onvoldoende erva- ring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan

· 1 m van de luchtuitlaat te houden. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van een bad, douche
·· of zwembad; Gebruik het apparaat niet als het gevallen is;
Niet gebruiken als er zichtbare tekenen van schade aan het apparaat

of instructies hebben ontvangen in- zake het veilige gebruik van het
· apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd kinderen onder toezicht en zorg ervoor dat ze niet met het
· apparaat spelen. AANDACHT: Sommige onderdelen van dit product kunnen heel hit worden en brandwonden veroorzaken. Men moet bijzonder oppassen

· zijn; Gebruik het apparaat op een horizontaal en stabiel oppervlak of
· bevestig het aan de muur, indien nodig. AANDACHT: Gebruik het apparaat niet in kleine ruimtes waar mensen zijn die de ruimte niet alleen kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.

op plaatsen, waar er kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn.

TECHNISCHE GEGEVENS - ZIE BIJLAGE 1

· WAARSCHUWING: het toestel niet bedekken om

··

oververhitting te vermijden! Het toestel niet direct onder het stopcontact plaatsen! Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de

fabrikant, zijn serviceagent of vergelijkbaar gekwalificeerde personen

· om gevaar te voorkomen. Alvorens het toestel in te schakelen, controleer of de op het etiket vermelde

elektrische spanning stemt overeen met de elektrische spanning die tot uw

· woning geleverd wordt. Dit toestel moet voor het beoogde doel gebruikt worden, met name het

toestel is bestemd voor het verwarming van huiselijke ruimtes. Het toestel

is niet bestemd voor handelsdoeleinden. Ieder verschillend gebruik

wordt als onjuist en derhalve gevaarlijk beschouwd. De fabrikant is niet

verantwoordelijk voor schade als gevolg van onjuist en onredelijk gebruik.

Het niet navolgen van de veiligheidsaanwijzingen zal de opgenomen

· garantie van het toestel ongeldig maken. Uw woning niet verlaten wanneer het toestel ingeschakeld is: zorg

ervoor dat de schakelaar in de uitgeschakelde positie staat (het betreft de

· draagbare elektrische convectorkachel met mechanische bediening). Brandbare voorwerpen als meubels, kussens, beddengoed, papier, kleren,

gordijnen enz. moeten op een afstand ten minste 100 cm weg van de

· draagbare elektrische convectorkachel zijn. Het toestel niet gebruiken op plaatsen, waar brandbare stoffen worden

gebruikt of bewaard (bijvoorbeeld: in de buurt van brandbare gazen en

· aerosolen): er bestaat brand - of ontploffingsgevaar! Geen harde voorwerpen in de (in- en uitgaande) ventilatieopeningen

insteken en laten binnenkomen, want dit zal elektrische schok of schade

··

van de draagbare elektrische convectorkachel veroorzaken. Dit toestel is niet bestemd voor veeteelt, maar enkel voor thuisgebruik! De beschermroosters niet bedekken, het binnenkomen en buitengaan

van de luchtstroom niet blokkeren door het toestel tegen een bepaalde

oppervlakte te plaatsen. Alle voorwerpen moeten op een afstand van ten

· minste 1 meter vóór en zijdelings ten opzichte van het toestel zijn. The meest voorkomende oorzaak voor oververhitting is het stapelen van

mos en stof binnen het toestel. Maak regelmatig de ventilatieopeningen

schoon door een stofzuiger te gebruiken en daarvoor moet het toestel

· uitgeschakeld uit het stopcontact zijn. Het toestel nooit met natte of vochtige handen aanraken: het kan

levensgevaarlijk zijn!

·VERPAKKING Na het uitpakken van het toestel check of het niet beschadigd door het vervoer werd en of het volledig ingepakt is! Indien u schade of onvolledige
· levering vaststelt, neem contact op met uw bevoegde verkoper! De oorspronkelijke doos niet weggooien! Deze kan gebruikt worden voor het bewaren en het vervoeren om beschadigingen tijdens het transport
· te vermijden! Het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet op geschikte wijze geschieden! Men moet oppassen dat de kinderen niet met de zakken van
polyethyleen spelen.
MONTAGEAANWIJZINGEN
· Deze draagbare elektrische convectorkachel is ontworpen voor gebruik in binnenleefruimten en gemonteerd aan de wand.

GROOTTES VAN HET TOESTEL, VERWARMDE RUIMTE EN OPPERVLAK IN EEN RUIMTE (fig.1)

Model CN 04 050 MIS F - 500W CN 04 100 MIS F - 1000W CN 04 150 MIS F - 1500W CN 04 200 MIS F - 2000W CN 04 250 MIS F - 2500W CN 04 300 MIS F - 3000W

Verwarmde ruimte 10* - 15 m3 20* - 30 m3 30* - 45 m3 40* - 60 m3 50* - 70 m3 60* - 80 m3

Verwarmd oppervlak 4* - 6 m2 8* - 12 m2 12* - 18 m2 16* - 24 m2 20* - 28 m2 24* - 30 m2

* Minimaal gegarandeerde verwarmde ruimte (verwarmd oppervlak) voor verwarming bij gemiddelde warmtegeleidingscoëfficiënt  = 0,5W (m²K) voor de verwarmde ruimte. De hogere waarden van de verwarmde ruimte ( het verwarmde oppervlak) worden bereikt bij gemiddelde waarde van  = 0,35W (m²K).

De standaardhoogte van de ruimtes is 2,5 m.

Conform Verordening EU 2015/1188 tot uitvoering van Richtlijn 209/125/EG is dit elektrisch verwarmingstoestel niet ontworpen om aan de wand te worden bevestigd!

Opmerking: In ruimtes die groter dan 45m² wordt aangeraden een combinatie van 2 of meer convectors te gebruiken.
· De draagbare elektrische convectorkachel onder een stopcontact noch · wandcontact niet plaatsen.
De draagbare elektrische convectorkachel niet monteren/gebruiken: 1. op een plaats waar er stuwkracht is om geen invloed op de controle-
instellingen te hebben;
2. direct onder een stopcontact;
3. in de ruimte 1 (volume 1) voor badkamers;
4. in de ruimte 2 (volume 2) indien de controlepaneel kan aangeraken

64 Gebruikers - en opslaghandleiding van draagbare elektrische convectorkachel

· worden door een persoon die onder de douche of in de badkuip; Voordat u verder gaat met het installeren van de kit controleer of

Opmerking: De cijfers van de temperatuurregelaar stemmen niet overeen met de bepaalde temperatuurwaarde in de ruimte en deze zijn bestemd voor het

NL

de draagbare elektrische convectorkachel is losgekoppeld van de praktische osplagen van de overeenstemming tussen de temperatuur en de indicatie

· stopcontact! De voeten worden aan de kant van de luchtinlaatopeningen gemonteerd

van de regelaartoestand. Voor fijnere instelling kunt u ook een thermometer gebruiken ­ er moet rekening gehouden worden dat er een paar uren nodig zijn voor

­ die dienen symetrisch aan beide einden van de draagbare elektrische het bereiken van de gewenste ruimtetemperatuur (dat is afhankelijk van de grootte

convectorkachel gemonteerd te worden, op de daarvoor bestemde van de ruimte).

plaats (zie fig. 2). Elke draagbare elektrische convectorkachel beschikt
· over twee openingen voor elke voet. Leg de ene voet op de daartoe bestemde plaats aan. Schroef dan de twee

Wanneer de ruimtetemperatuur lager is dan de door u ingestelde temperatuur
met behulp van de regelaar, start de draagbare elektrische convectorkachel werken op en zal werken tot het moment, wanneer de ruimtetemperatuur de

stelschroeven vast. De schroef gaat door de plastic voet en wordt aan de ingestelde waarde bereikt. Wanneer de ruimtetemperatuur hoger is dan de door

· kunststofmoer vastgeschroefd. Herhaal dezelfde met de andere voet.

de regelaar ingestelde waarde, zal de draagbare elektrische convectorkachel

De verbinding is betrouwbaar gekoppeld als na het convectorenamenstel automatisch doorschakelen naar Stand-by modus.

wordt op de vloer geplaatst en hetzelfde staat horizontaal Gebruik de voeding niet koord zoals trekhaak, verplaatsen vindt plaats bij een,,koude"
· draagbare elektrische convectorkachel. Plaats de draagbare elektrische convectorkachel met de voeten op de vloer en voordat u gaat inschakelen, controleer of ze zijn voltooid gebruiksvoorwaarden vanaf het begin van de instructive (voorzorgsmaatregelen en belangrijke gebruiksvoorwaarden van draagbare

BESCHERMING
· Dit toestel is voorzien van een beschermende thermo-uitschakelaar die automatisch de verwarmer uitschakelt in geval van een verhoogde temperatuur binnen de draagbare elektrische convectorkachel boven de
· toegelaten waarden (met name oververhitting van het toestel). De beschermende thermo-uitschakelaar herstelt automatisch de werking

elektrische convectorkachel). De juiste positie is - het opdrachtpaneel wees

van de draagbare elektrische convectorkachel zodra de temperatuur van

bovenop de draagbare elektrische convectorkachel en de voeten op de

het toestel onder de toegelaten waarden daalt.

vloer

OMKIEPBEVEILIGING

GEBRUIK IN EEN BADKAMER
· De draagbare elektrische convectorkachel moet gemonteerd worden in overeenstemming met het normale handelsgebruik en conform de wetgeving van het betreffende land (de EU-richtlijnen betreffende de elektriciteit en de vereisten voor bijzondere montage of plaatsen o.a.

Deze verwarmingstoestel is beveiligd middels een veiligheidsschakelaar, dat het toestel automoatisch uitschakelt, wanneer het op de grond valt of wanneer de hoek met de vloer te groot wordt. Op die manier worden ongevallen vermeden, en nadat het toestel overeind wordt gesteld, blijft het in de laatst ingestelde modus werken.

· badkamers, douche cabines (HD60364-7-701(IEC 60364-7-701)) (fig. 3). Indien deze draagbare elektrische convectorkachel wordt gebruikt in een badkamer of dergelijke ruimte, moet voldaan worden aan de volgende vereisten voor de installatie: De draagbare elektrische convectorkachel heeft bescherming IP24 (bescherming tegen waterspuiten). Daardoor moet het toestel in de ruimte 2 (volume 2) gemonteerd worden om het gevaar te vermijden dat het controlepaneel (schakelaar en thermoregelaar) van de draagbare elektrische convectorkachel aangeraken te worden door een persoon die onder de douche of in de badkuip staat. De minimale afstand ten opzichte van het toestel tot een waterbron moet niet minder dan 1 meter! Als u niet zeker bent over de installatie van deze draagbare elektrische convectorkachel in de badkamer, raden we aan met een beroepselektricien raad te plegen.
Opmerking: Indien men aan de bovenstaande vereisten niet kan voldoen,
wordt aangeraden de montage in de ruimte 3 (volume 3) uit te voeren
· In vochtige ruimtes (badkamers en keukens) moet de stroombron · gemonteerd worden op een hoogte van ten minste 25 cm van de vloer.
De installatie moet voorzien van automatische beschermer zijn waarbij de afstand tussen de stopcontacten bij ingeschakelde positie ten minste 3 mm moet zijn.
Dank u voor de keuze van de draagbare elektrische convectorkachel CN04. Het betreft een product dat biedt verwarming in de winter aan afhankelijk van de betreffende behoeften aan gemakkelijke warmte in het te verwarmen ruimte. Bij juiste exploitatie en zorg zal dit toestel veel jaren voor een nuttige werking voor u zorgen.

SCHOONMAKEN
· Eerst moet u het toestel met de schakelaar uitschakelen en de stekker uit het stopcontact uithalen trekken. Alvorens de draagbare elektrische

convectorkachel te beginnen schoon te maken, laat deze afkoelen door

··

het toestel van het stopcontact uit te schakelen. Het corpus met een vochtige doek, stofzuiger of borstel schoonmaken. Het toestel nooit in water laten zinken ­ ontstaat levensgevaar en

· gevaar voor elektrische schok. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of grove abrasieve middelen om

het toestel schoon te maken, want deze zullen het toestel beschadigen.

BEWARING
· Alvorens de draagbare elektrische convectorkachel op te slaan, laat deze

· afkoelen door het toestel van het stopcontact uit te schakelen. Gebruik de originele verpakking om de draagbare elektrische

convectorkachel te bewaren, indien deze voor bepaalde tijd zal niet

worden gebruikt. Het product wordt verdedigd voor overvloedig stof

···

en vuil door dit in de originele verpakking daarvan op te slaan. Een warm toestel nooit in de verpakking daarvan nooit opslaan! Het product droog en beschermd tegen zonlicht bewaren. Bewaring van dit toestel in vochtige of natte ruimtes is streng verboden.

SERVICE EN ONDERHOUD VAN HET TOESTEL
· geval van gebrek van het toestel neem contact op met het erkende servicepunt in de buurt. (de erkende servicepunten staan vermeld op

GEBRUIKSAANWIJZINGEN MECHANISCHE BEDIENING

· de garantiekaart van dit artikel). Opmerking: In geval van aanspraak en/of schending van uw gebruikersrechten, neem contact op met de leverancier van dit toestel

Werkmodussen

op de aangegeven adressen of op de website van het bedrijf: www.tesy.

Schakel de draagbare elektrische convectorkachel in, druk op de Schakelaar tot positie "I" (Ingeschakeld ), dan draai de regelaar naar de door u gewenste

com Instructies voor milieubescherming

positie (van 1 tot en met 6), door de volgende relatie van de posities in rekening te houden: (fig. 4)

De oude toestellen bevatten waardevolle stoffen en daarom hoeven deze niet samen met het huishoudelijke afval te worden weg gebracht! Gelieve actief mede te werken voor de bescherming van de natuurmiddelen en milieu en het toestel bij de geregelde aankooppunten (indien deze aanwezig zijn) te deponeren.

*- vorstvrije modus (wordt geactiveerd, wanneer de ruimtetemperatuur onder

7°C daalt).

1 / 2 ­ Spaarmodus (om een lage ruimtetemperatuur te onderhouden). Er wordt aangeraden deze modus 's nachts of in afwezigheid van mensen in de ruimte te gebruiken. Deze modus laat een bepaalde temperatuur te worden onderhouden bij energie besparen.

3 / 4 / 5 ­ comfortmodus (om een gematigde ruimtetemperatuur te onderhouden). Er wordt aangeraden deze modus te gebruiken om een betrekkelijk hoge comforttemperatuur in de ruimte te onderhouden.

6 ­ maximum-modus (om een HOGE ruimtetemperatuur te onderhouden). Er wordt aangeraden deze modus te gebruiken, wanneer u een hoge
ruimtetemperatuur nodig heeft.

Nederlands

Gebruikers - en opslaghandleiding van draagbare elektrische convectorkachel 65

NL

STORINGEN VERHELPEN

Voordat u contact opneemt met de Klantenservice, raadpleeg de adviezen in het schema onderaan

STORING

OORZAAK

OPLOSSING

Het toestel werkt niet

Er is geen stroomtoevoer. Verzeker u ervan dat de stekker van het toestel in het stopcontact gestoken is en dat het stopcontact werkt.

Steek de stekker in het stopcontact en controleer de ON/OFFknop (in-/uitgeschakeld)

De ruimte wordt niet voldoende verwarmt, terwijl het toestel heet is

Oververhitting van het toestel. De beveiligingsinrichting stopt de warmte-emissie

Verwijder de oorzaak (bedecking, verontreiniging of verstopping van de luchtinlaat- of luchtuitlaatopening). De minimumafstanden, omschreven in de handleiding,noeten nageleefd worden

De nodige warmte in de ruimte is groter dan de warmte-emissie van het toestel.

Stop het energieverlies (Sluit de ramen en de deuren. Vermijd de onafgebroken ventilatie.)

Controleer of het vermogen van uw toestel paasend is voor de dimensies van de ruimte

De aanbevolen vermogen is gemiddeld 100 W/m2 voor 2.50 m hoogte of 30 W/m3

Op de muur naast het toestel verschijnen verontreinigingen

De verontreiniging op de muur is veroorzaakt door de luchtverontreinigingen

Verzeker u ervan dat de ruimte voldoende geventileerd wordt, in het bijzonder wanneer het daarin gerookt wordt

Geluiden

Het produceren van zachte geluiden tijdens verwarming en straks na het bereiken van de ingestelde temperatuur is normaal

De oorzaak daarvoor is het uitzetten van de materialen bij de snelle stijging van temperatuur en de daarna volgende afkoeling van de metalen, gebruikt bij het produceren van het toestel

Geelachtige vlekken op het rooster

Zulke plekken kunnen het resultaat zijn van neerleggen van vochtige kleding op het rooster.

Dek niet het toestel! Dat is niet gepermitteerd, omdat op die manier de convectie van de lucht wordt verhinderd en dat kan het toestel onherroepelijk beschadigen, dat tot ernstige risico voor uw gezondheid en uw inboedel kan leiden

66 Gebruikers - en opslaghandleiding van draagbare elektrische convectorkachel

67

68

EN ANNEX I/ BG  I/ RO ANEXA I/ RU  I/ UA  I/ HR PRILOG I/ RS PRILOG I/ MK  I/ SK PRÍLOHA I/ SI PRILOGO I/ PL ZALCZNIK NR I/ CZ PÍLOHA I/ HU I. SZ. MELLEKLET/ GR  I/ ES ANEXO I/ PT ANEXO I/ IT ALLEGATO I/DE ANHANG I/ FR ANNEXE I/ DK BILAG I/ LT I PRIED/ LV PIELIKUMU I/ EE LISA I / NL BIJLAGE I/
EN TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS/ BG  2:        / RO TABELUL 2: CERINE PRIVIND INFORMAIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCLZIRE LOCAL/RU  2:       / UA  2:        / HR TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRICNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA/ RS  2:         / MK  2:           / SK TABUKA 2: POZIADAVKY NA INFORMÁCIE PRE ELEKTRICKÉ LOKÁLNE OHRIEVACE PRIESTORU/ SI PREGLEDNICA 2: ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ ZA LOKALNE ELEKTRICNE GRELNIKE PROSTOROV/ PL TABELA 2 : TABELA 2 WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZCE ELEKTRYCZNYCH MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZE/ CZ TABULKA 2: POZADAVKY NA INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL/ HU 2. TÁBLÁZAT: AZ ELEKTROMOS EGYEDI HELYISÉGFT BERENDEZÉSEK TERMÉKINFORMÁCIÓS KÖVETELMÉNYEI/ GR  2       / ES CUADRO 2: REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS/ PT QUADRO 2: REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS/ IT TABELLA 2: INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D`AMBIENTE LOCALE ELETTRICI / DE TABELLE 2: ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN/ FR TABLEAU 2: EXIGENCES D`INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS ÉLECTRIQUES/ DK TABEL 2: INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKE PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING / LT TABEL 2: INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKE PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING/ LV 2. TABULA INFORMCIJAS PRASBAS ELEKTRISKAJIEM LOKLAJIEM TELPU SILDTJIEM/ EE TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE / NL INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING/

EN Model identifier(s):/ BG ()  :/ RO Identificatorul de model(e):/ RU () :/ UA  ./ HR Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela:/ RS () :/ MK ( )  :/ SK Identifikacný(-é) kód (-y) modelu:/ SI Identifikacijska oznaka modela(-ov)/ PL Identyfikator(-y) modelu:/ CZ Model identifier(s):/ HU Modellazonosító(k):/ GR (-) : / ES Identificador(es) del modelo:/ PT Identificador(es) de modelo: / IT Identificativo del modello: / DE Modellkennung(en)/ FR Référence(s) du modèle:/ DK Modelidentifikation(er):/ LT Modelio zymuo (-enys):/ LV Modea identifikators(-i): / EE Mudeli tunnuskood(id): / NL Modea identifikators(-i):

1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz

P*

S* V.1* V.2* V.3* V.4* V.5* V.6* M*

P*

M*

EN Heat output/ BG  / RO Puterea termic/ RU  / UA  / HR Toplinska snaga/ RS Toplotna snaga/ MK  / SK TTepelný výkon/ SI Izhodna toplotna moc/ PL Moc cieplna/ CZ Tepelný výkon/ HU Hteljesítmény/ GR  / ES Potencia calorifica/ PT Potência calorífica/ IT Potenza termica/ DE Wärmeleistung/ FR Puissance thermique/ DK Varmeydelse/ LT Silumin galia/ LV Siltuma jauda/ EE Soojusvõimsus / NL Warmteafgifte

EN Type of heat input for electric storage local space heaters only (select one)/ BG   ,        ( )/ RO Modul de acumulare a cldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru înclzire local cu acumulator de cldur (alegei o variant)/ RU          ( )/ UA          ( )/HR Vrsta ulazne topline, samo za elektricne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu)/ RS Vrsta toplotnog punjenja, samo za lokalne izvore toplote koje skladiste elektricnu energiju (izaberite jednu)/ MK    ,         ( )/ SK Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulacné lokálne ohrievace priestoru (vyberte jeden)/ SI Nacin dovajanja toplotne moci, samo za lokalne elektricne akumulacijske grelnike (izberite eno moznost)"/ PL Sposob doprowadzania ciepla wylcznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszcze (naley wybra jedn opcj)/ CZ Pouze u akumulacních elektrických lokálních topidel: typ píjmu tepla (vyberte jeden)/ HU A hbevitel típusa (csak a htárolós elektromos egyedi helyiségft berendezések esetében ­ egyet jelöljön meg)/ GR           (   )/ ES Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)/PT Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) / IT Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d`ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione) / DE Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)/ FR Type d`apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) /DK Type varmetilforsel, kun for elektriske akkumulerende produkter til lokal rumopvarmning (vælg en type)/ LT Tiekiamosios silumins galios lygiai ­ tik elektrini kaupiamj vietini patalp sildytuv (pasirinkti vien)/ LV Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem siltumakumulcijas loklajiem telpu sildtjiem (izvlties vienu)/ EE Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste soojust salvestavate kohtkütteseadmete puhul (valige üks) / NL Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één)

EN Nominal heat output/ BG   /

EN Manual heat charge control, with integrated thermostat/ BG        / RO control manual al sarcinii termice, cu termostat EN [no] BG []

RO Puterea termic nominal/ RU   /

integrat/ RU      / UA      / HR rucna regulacija napajanja toplinom, RO [nu] RU []

UA   / HR nazivna toplinska snaga/

s ugraenim termostatom/ RS Rucni regulator toplotnog punjenja sa ugraenim termostatom/ MK         / SK manuálne ovládanie UA [i] HR [ne]

RS Nominalna toplotna snaga/ MK   /

mnozstva tepla so zabudovaným termostatom/ SI Rocno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim termostatom/ PL rczny regulator doprowadzania ciepla z wbudowanym termostatem/ RS [n] MK []

SK Menovitý tepelný výkon/ SI Nazivna izhodna toplotna moc/

CZ rucní ízení akumulace tepla s integrovaným termostatem/ HU Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal/ GR       / SK [nie] SI [ne]

PL Minimalna moc cieplna (orientacyjna)/ CZ Jmenovitý tepelný výkon/

ES control manual de la carga de calor, con termostato integado/ PT Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado/ IT controllo manuale del carico termico, con termostato PL [nie] CZ [ne]

HU Nevleges hteljesitmeny/ GR   / ES Potencia Pnom 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 kW integrato/ DE manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat/ FR contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré DK Manuel varmelagringsstyring HU [nem] GR []

calorifica nominal/ PT Potência calorífica nominal/ IT Potenza termica

med integreret termostat/ LT Rankinis silumins krovos valdiklis su integruotu termostatu/ LV manuls siltumpadeves regulators ar integrtu termostatu/ EE Soojushulga käsijuhtseadis ES [no] PT [não]

nominale/ DE Nennwärmeleistung/ FR Puissance thermique nominale/

sisseehitatud termostaadiga / NL Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat

IT [no] D [nein]

DK Nominel varmeydelse/ LT Vardin silumin galia/ LV Nominl siltuma

FR [non] DK [nej]

jauda/ EE Nimisoojusvõimsus

LT [ne] LV [n]

EE [ei] NL [neen]

EN Minimum heat output (indicative)/ BG   

EN Manual heat charge control, with room and/or outdoor temperature feedback/ BG             EN [no] BG []

()/ RO Puterea termic minim (cu titlu indicativ)/

/ / RO control manual al sarcinii termice, ca rspuns la temperatura camerei i/sau exterioar/ RU         / RO [nu] RU []

RU    ()/ UA 

 / UA      '   /  / HR rucna regulacija napajanja toplinom UA [i] HR [ne]

  ()/ HR Minimalny tepelny vykon

putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi/ RS Rucni regulator toplotnog punjenja sa povratnom informacijom o unutrasnjoj i / ili spoljasnjoj temperaturi/ MK   RS [n] MK []

(orientacne)/ RS Minimalna toplotna snaga (indikativno)/ MK 

         /  / SK manuálne ovládanie mnozstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo SK [nie] SI [ne]

  ()/ SK Minimálny tepelný výkon

vonkajsej teploty/ SI Rocno uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem/ PL rczny regulator doprowadzania ciepla z pomiarem PL [nie] CZ [ne]

(orientacne)/ SI Maksymalna stala moc cieplna (okvirno)/ PL Minimum heat

temperatury w pomieszczeniu lub na zewntrz/ CZ rucní ízení akumulace tepla se zptnou vazbou informující o teplot v místnosti a/nebo venkovní teplot/ HU Kézi töltésszabályozás beltéri HU [nem] GR []

output (indicative)/ CZ Minimální tepelný výkon (orientacní)/ HU Minimális Pmin 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 kW és/vagy kültéri hmérséklet-visszacsatolással/ GR         /   / ES control manual ES [no] PT [não]

hteljesítmény (indikatív)/ GR    ()/

de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o Exterior/ PT Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior/ IT controllo manuale del IT [no] D [nein]

ES Potencia calorifica minima (indicativa)/ PT Potência calorífica mínima

carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna/ DE manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur/

FR [non] DK [nej]

(indicativa)/ IT Potenza termica minima (indicativa)/

FR contrôle thermique manuel de la charge avec réception d`informations sur la température de la pièce et/ou extérieure/ DK Manuel varmelagringsstyring med indendørs og/eller udendørs LT [ne] LV [n]

DE Mindestwärmeleistung (Richtwert)/ FR Puissance thermique minimale

temperaturmåling/ LT Rankinis silumins krovos valdiklis su patalpos ir (arba) lauko temperatros jutikliu/ LV manuls siltumpadeves regulators ar informcijas pievadi par telpas un/vai EE [ei] NL [neen]

(indicative)/ DK Mindste varmeydelse (vejledende)/ LT Maziausia silumin

rtelpu temperatru/ EE Soojushulga käsijuhtseadis toa- ja/või välistemperatuuri tagasisidega / NL Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of Buitentemperatuurfeedback

galia (orientacin)/ LV Miniml siltuma jauda (indikatvi)/ EE Minimaalne

soojusvõimsus (soovituslik) / NL Minimale warmteafgifte (indicatief)

EN Maximum continuous heat output/ BG  

EN Electrnic heat charge control, with room and/or outdoor temperature feedback/ BG            EN [no] BG []

 / RO Puterea termic maxim continu/

 / / RO control electronic al sarcinii termice, ca rspuns la temperatura camerei i/ RU         RO [nu] RU []

RU    / UA 

/  / UA      '   /  / HR elektronicka regulacija UA [i] HR [ne]

  / HR maksimalna kontinuirana toplinska

napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi/ RS Elektronski regulator toplotnog punjenja sa povratnom informacijom o unutrasnjoj i/ili spoljasnjoj temperaturi/ RS [n] MK []

snaga/ RS Maksimalna kontinuirana toplotna snaga/ MK 

MK            /  / SK eelektronické ovládanie mnozstva tepla so spätnou SK [nie] SI [ne]

  / SK Maximálny priebezný tepelný

väzbou izbovej a/alebo vonkajsej teploty/ SI Elektronsko uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ ali na prostem/ PL elektroniczny regulator PL [nie] CZ [ne]

výkon/ SI Najvecja trajna izhodna toplotna moc/ PL Maksymalna stala moc

doprowadzania ciepla z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewntrz/ CZ elektronické ízení akumulace tepla se zptnou vazbou informující o teplot v místnosti a/nebo venkovní HU [nem] GR []

cieplna/ CZ Maximální trvalý tepelný výkon/ HU Maximális folyamatos Pmax,c 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 kW teplot/ HU Elektronikus töltésszabály ozás beltéri és/vagy küls hmérséklet-visszacsatolással/ GR         / ES [no] PT [não]

hteljesítmény/ GR    / ES Potencia calorifica

   / ES control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior/ PT Comando eletrónico da carga térmica, com retroação IT [no] D [nein]

maxima continuada/ PT Potência calorífica contínua máxima/ IT Massima

da temperatura interior e/ou exterior/ IT controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna/ DE elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit FR [non] DK [nej]

potenza termica continua/ DE Maximale kontinuierliche Wärmeleistung/

Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur/ FR contrôle thermique électronique de la charge avec réception d`informations sur la température de la pièce et/ou extérieure

LT [ne] LV [n]

FR Puissance thermique maximale continue/ DK Maksimal kontinuerlig

DK Elektronisk varmelagringsstyring med indendørs og/eller udendørs temperaturmåling/ LT Elektroninis silumins krovos valdiklis su patalpos ir (arba) lauko temperatros jutikliu/

EE [ei] NL [neen]

varmeydelse/ LT Didziausia nuolatin silumin galia/ LV Maksiml

LV elektronisks siltumpadeves regulators ar informcijas pievadi par telpas un/vai rtelpu Temperatru/ EE Elektrooniline soojushulga juhtseadis toa- ja/või välistemperatuuri tagasisidega /

neprtraukt siltuma jauda/ EE Maksimaalne pidev soojusvõimsus /

NL Elektronische sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of Buitentemperatuurfeedback

NL Maximale continue warmteafgifte/

69

EN Auxiliary electricity consumption/ BG    / RO Consumul auxiliar de energie electric/ RU   / UA   / HR Potrosnja pomocne elektricne energije/ RS Pomona potrosnja struje/ MK     / SK Vlastná spotreba elektrickej energie/ SI Dodatna potreba po elektricni moci/ PL Zuycie energii elektrycznej na potrzeby wlasne/ CZ Spoteba pomocné elektrické energie/ HU Kiegészít villamosenergiafogyasztás/ GR    / ES Consumo auxiliar de electricidad/ PT Consumo de eletricidade auxiliar/ IT Consumo ausiliario di energia elettrica/ DE Hilfsstromverbrauch/ FR Consommation d`électricité auxiliaire/ DK Supplerende strømforbrug/ LT Pagalbins elektros energijos vartojamoji galia/ LV Papildu elektroenerijas patris/ EE Lisaelektrienergia tarbimine / NL Aanvullend elektriciteitsverbruik

EN At nominal heat output/ BG    /

RO La putere termic nominal/ RU     /

UA    / HR kod nazivne toplinske snage/

RS Na nominalnoj toplotnoj snazi/ MK    /

SK Pri menovitom tepelnom výkone/ SI Pri nazivni izhodni toplotni moci/

PL Przy nominalnej mocy cieplnej/ CZ Pi jmenovitém tepelném výkonu/ HU A névleges hteljesítményen/ GR    / ES A

elmax

0.440 0.910

1.420

1.890

2.410 2.870

kW

potencia calorifica nominal/ PT À potência calorífica nominal/ IT Alla potenza

termica nominale/ DE Bei Nennwärmeleistung/ FR À la puissance thermique

nominale/ DK Ved nominel varmeydelse/ LT Esant vardinei siluminei galiai/

LV Pie nominls siltuma jaudas/ EE Nimisoojusvõimsusel / NL Bij nominale

warmteafgifte/

EN At minimum heat output/ BG    /

RO La putere termic minima/ RU    /

UA    / HR kod minimalne toplinske

snage/ RS Na minimalnoj toplotnoj snazi/ MK   

/ SK PPri minimálnom tepelnom výkone/ SI Pri minimalni izhodni

toplotni moci/ PL Przy minimalnej mocy cieplnej/ CZ Pi minimálním tepelném výkonu/ HU A minimális hteljesítményen/ GR  

elmin

0.000 0.000

0.000

0.000 0.000 0.000

kW

 / ES A potencia calorifica minima/ PT À potência calorífica

mínima/ IT Alla potenza termica minima/ DE Bei Mindestwärmeleistung/

FR À la puissance thermique minimale/ DK Ved mindste varmeydelse/

LT Esant maziausiai siluminei galiai/ LV Pie minimls siltuma jaudas/

EE Minimaalsel soojusvõimsusel / NL Bij minimale warmteafgifte

EN In standby mode/ BG   / RO În modul standby/

RU   / UA   / HR u stanju

pripravnosti/ RS U rezimu pripravnosti/ MK    /

SK V pohotovostnom rezime/ SI V pohotovostnom rezime/ PL W trybie

czuwania/ CZ V pohotovostním rezimu/ HU Készenléti üzemmódban/

GR   / ES En modo de espera/ PT Em estado de vigília/ IT In modo stand-by/ DE Im Bereitschaftszustand/ FR En mode veille/

el SB

0.000 0.000 0.000

0.000 0.000 0.000

kW

DK In standbytilstand/ LT Pristabdytja veiksena/ LV Gaidstves rezm/

EE Ooteseisundis / NL In stand-bymodus/

EN Fan assisted heat output/ BG     / RO putere termic comandat de ventilator/ RU  ,   / UA  ,     / HR predaja topline uz pomoc ventilatora/ RS Toplotna energija koja se daje duvanjem/ MK        / SK tepelny vykon s pomocou ventilatora/ SI Uravnavanje izhodne toplotne moci s pomocjo ventilatorja/ PL moc cieplna regulowana wentylatorem/ CZ výdej tepla s ventilátorem/ HU Ventilátorral segített hleadás/ GR     / ES potencia calorífica asistida por ventiladores/ PT Potência calorífica com ventilador/ IT potenza termica assistita da ventilatore/ DE Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung/ FR puissance thermique régulable par ventilateur/ DK Varmeblæser/ LT Ventiliatorinis silumos atidavimas/ LV siltuma jaudas regulsana ar ventilatoru/ EE Ventilaatoriga muudetav soojusvõimsus / NL Door een ventilator bijgestane warmteafgifte/

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN Type of heat output/room temperature control (select one)/ BG   /     ( / RO Tip de putere termic/controlul temperaturii camerei (selectai o variant)/ RU   /    ( )/ UA   /    ( )/ HR Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu)/ RS Vrsta toplotne snage / regulisanje sobne temperature (izaberite jednu )/ MK    /     ( )/ SK Druh ovladania tepelneho vykonu/izbovej teploty (vyberte jeden)/ SI Nacin uravnavanja izhodne toplotne moci/temperature v prostoru (izberite eno moznost)/ PL Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (naley wybra jedn opcj)/ CZ Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden)/ HU A teljesítmény, illetve a beltéri hmérséklet szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg)/ GR  ) /   ( / ES Tipo de control de potencia calorifica/de temperatura interior (seleccione uno)/ PT Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção)/ IT Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione)/ DE Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)/ FR Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type)/ DK Type varmeydelse/rumtemperaturstyring (vælg en ty)/ LT Silumins galios lygiai/patalpos temperatros reguliavimas (pasirinkti vien)/ LV Siltuma jaudas/telpas temperatras regulsanas tips (izvlties vienu)/ EE Soojusvõimsuse/toatemperatuuri seadistamise viis (valigeüks) / NL Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één)

EN Single stage heat output and no room temperature control/ BG            / RO cu o singur treapt de putere termic i fr controlul temperaturii camerei / RU          / UA          / HR jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature/ RS Jedan nivo toplotne snage i bez regulisanja sobne temperature/ MK           / SK jednourovovy tepelny vykon bez ovladania izbovej teploty/ SI Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moci, brez uravnavanja temperature v prostoru/ PL jednosto pniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu/ CZ jeden stupe tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti/ HU Egyetlen állás, beltéri hmérséket-szabályozás nélkül/ GR        / ES potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior/ PT Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior/ IT potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente/ FR contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce/ DE einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle/ DK Ét-trinsvarmeydelse uden rumtemperaturstyring/ LT Vieno silumins galios lygio ir be patalpos temperatros reguliavimo/ LV vienpakpes siltuma jauda bez telpas temperatras regulsanas/ EE Üheastmelise soojusvõimsusega, toatemperatuuri seadistamise võimaluseta / NL Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN Two or more manual stages, no room temperature control/ BG     ,      / RO dou sau mai multe trepte de putere manuale, fr controlul temperaturii camerei/ RU     ,     / UA     ,     / HR dva ili vise rucna stupnja, bez regulacije sobne temperature/ RS Dva ili vise rucnih nivoa, bez regulisanja sobne temperature/ MK     ,     / SK dve alebo viac manualnych urovni bez ovladania izbovej teploty/ SI Z dvema ali vec rocnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru/ PL co najmniej dwa rczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu/ CZ dva nebo více rucních stup, bez regulace teploty v místnosti/ HU Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hmérséklet-szabályozás nélkül/ GR         / ES Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior/ PT Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior/ IT due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente/ DE zwei oder mehr manuelleinstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle/ FR contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce/ DK To eller flere manuelle trin uden rumtemperaturstyring/ LT Dviej ar daugiau rankiniu bdu nustatom silumins galios lygi be patalpos temperatros reguliavimo/ LV manula divpakpju vai daudzpakpju siltuma jauda bez telpas temperatras regulsanas/ EE Kahe või enama käsitsi valitava astmega, toatemperatuuri seadistamise võimaluseta / NL Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de Kamertemperatuur

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN With mechanic thermostat room temperature control/ BG         / RO cu controlul temperaturii camerei prin intermediul unui termostat mecanic/ RU        / UA        / HR s regulacijom sobne temperature mehanickim termostatom/ RS Sa mehanickim termostatom za regulisanje temperature u prostoriji/ MK         / SK s ovladanim izbovej teploty mechanickym termostatom/ SI Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom/ PL mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomoc termostatu/ CZ s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti/ HU Mechanikus termosztátos beltéri hmérsékletszabályozás/ GR         / ES con control de temperatura interior mediante termostato mecánico/ PT Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico/ IT con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico/ DE Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat/ FR contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique/ DK Med mekanisk rumtemperaturstyring/ LT Su mechaninio termostatinio patalpos temperatros reguliavimo funkcija/ LV ar mehnisku termostatu un telpas temperatras regulsanu/ EE Toatemperatuuri seadistamine mehaanilise termostaadiga / NL Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat

EN [yes] BG [] RO [da] RU [] UA [] HR [da] RS [da] MK [] SK [ano] SI [da] PL [tak] CZ [ano] HU [igen] GR [] ES [si] PT [sim] IT [sì] DE [ja] FR [oui] DK [ja] LT [taip] LV [j] EE [jah] NL [ja]

EN With electronic room temperature control/ BG       / RO cu control electronic al temperaturii camerei/ RU      / UA      / HR s elektronickom regulacijom sobne temperature/ RS S elektronskim regulatorom sobne temperature/ MK       / SK s elektronickym ovladanim izbovej teploty/ SI Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru/ PL elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu/ CZ s elektronickou regulací teploty v místnosti/ HU Elektronikus beltéri hmérséklet-szabályozás/ GR     / ES con control electrónico de temperatura interior/ PT Com comando eletrónico da temperatura interior/ IT con controllo elettronico della temperatura ambiente/ DE mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle/ FR contrôle électronique de la température de la pièce/ DK Med elektronisk rumtemperaturstyring/ LT Su elektroninio patalpos temperatros reguliavimo funkcija/ LV ar elektronisku telpas temperatras regulsanu/ EE Toatemperatuuri elektroonilise seadistamisega / NL Met elektronische sturing van de kamertemperatuur

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

70

EN electronic room temperature control plus day timer/ BG         / RO cu control electronic al temperaturii camerei i cu temporizator cu programare zilnic/ RU        / UA        / HR elektronicka regulacija sobne temperature i dnevni uklopni sat/ RS Elektronski regulator temperature u prostoriji i 24-casovni tajmer/ MK        24/7 / SK elektronicke ovladanieizbovej teploty a denny casovac/ SI Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru z dnevnim casovnikom/ PL elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu/ CZ s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem/ HU Elektronikus beltéri hmérséklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás/ GR        / ES control electrónico de temperatura interior y temporizador diario/ PT Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário/ IT con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero/ DE elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung/ FR contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier/ DK Elektronisk rumtemperaturstyring og døgntimer/ LT Elektroninis patalpos temperatros reguliavimas ir paros laikmatis/ LV ar elektronisku telpas temperatras regulsanu un diennakts taimeri/ EE Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja ööpäevataimeriga / NL Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN electronic room temperature control plus week timer/ BG         / RO cu control electronic al temperaturii camerei i cu temporizator cu programare Sptmanal/ RU        / UA        / HR elektronicka regulacija sobne temperature i tjedni uklopni sat/ RS Elektronski regulator temperature u prostoriji i nedeljni tajmer/ MK         / SK elektronicke ovladanie izbovej teploty a tyzdenny casovac/ SI Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru s tedenskim casovnikom/ PL elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym/ CZ s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem/ HU Elektronikus beltéri hmérséklet-szabályozás és heti szabályozás/ GR        / ES control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal/ PT Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal/ IT con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale/ DE elektronische Raumte mperaturkontrolle und Wochentagsregelung/ FR contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire/ DK Elektronisk rumtemperaturstyring og ugetimer/ LT Elektroninis patalpos temperatros reguliavimas ir savaits laikmatis/ LV ar elektronisku telpas temperatras regulsanu un nedas taimeri/ EE Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja nädalataimeriga / NL Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar/

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN Other control options (multiple selections possible)/ BG     (     )/ RO Alte opiuni de control (se pot selecta mai multe variante)/ RU    (    )/ UA    (   )/ HR Druge mogunosti regulacije (mogu odabir vise opcija)/ RS Druge opcije podesavanja (mogu je izbor vise od jedne)/ MK     (     )/ SK alsie moznosti ovladania (moznos viacnasobneho vyberu)/ SI Druge moznosti uravnavanja (izberete lahko vec moznosti)/ PL Inne opcje regulacji (mona wybra kilka)/ CZ Dalsí moznosti regulace (lze vybrat více mozností)/ HU Más szabályozási lehetségek (többet is megjelölhet)/ GR    (  )/ ES Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)/ PT Outras opções de comando (seleção múltipla possível)/ IT Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)/ DE Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)/ FR Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)/ DK Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges)/ LT Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli variantai)/ LV Citi vadbas veidi (var izvlties vairkus)/ EE Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud) / NL Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)

EN Room temperature control, with presence detection/ BG          / RO controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenei/ RU        / UA        / HR regulacija sobne temperature s prepoznavanjem prisutnosti/ RS Regulator temperature u prostoriji uz detekciju prisustva ljudi/ MK         / SK ovladanie izbovej teploty s detekciou pritomnosti/ SI Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti/ PL regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecnoci/ CZ regulace teploty v místnosti s detekcí pítomnosti osob/ HU Beltéri hmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel/ GR      / ES control de temperatura interior con detección de presencia/ PT Comando da temperatura interior, com deteção de presença/ IT controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/ DE Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung/ FR contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence/ DK Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor/ LT Patalpos temperatros reguliavimas su zmoni buvimo atpazintimi/ LV telpas temperatras regulsana ar kltbtnes detektsanu/ EE Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega/ NL Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN Room temperature control, with open window detection/ BG          / RO controlul temperaturii camerei, cu detectarea unei ferestre deschise/ RU        / UA        / HR regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora/ RS Regulator temperature u prostoriji sa detekcijom otvorenog prozora/ MK         / SK ovladanie izbovej teploty s detekciou otvoreneho okna/ SI Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna/ PL regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna/ CZ regulace teploty v místnosti s detekcí oteveného okna/ HU Beltéri hmérséklet-szabályozás nyitottablakérzékeléssel/ GR       / ES control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas/ PT Comando da temperatura interior, com deteção de janelas abertas/ IT controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte / DE Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster/ FR contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte/ DK Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor/ LT Patalpos temperatros reguliavimas su atviro lango atpazintimi/ LV telpas temperatras regulsana ar atvrta loga detektsanu/ EE Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega / NL Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN With distance control option/ BG     / RO cu opiune de control la distan/ RU    / UA    / HR s mogunosu regulacije na daljinu/ RS Sa mogunosu daljinskog upravljanja/ MK     / SK s moznosou diakoveho ovladania/ SI Z moznostjo uravnavanja na daljavo/ PL z regulacj na odleglo/ CZ s dálkovým ovládáním/ HU Távszabályozási lehetség/ GR     / ES con opción de control a distancia/ PT Com opção de comando à distância/ IT con opzione di controllo a distanza/ DE mit Fernbedienungsoption/ FR option contrôle à distance/ DK Med telestyringsoption/ LT Su nuotolinio valdymo pasirinktimi/ LV ar tlvadbas funkciju/ EE Kaugjuhtimisvõimalusega / NL Met de optie van afstandsbediening

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN Contact details/ BG   / RO Informaii de contact/ RU  / UA  / HR Kontakt podaci/ RS  / MK  / SK Kontaktné údaje/ SI Kontaktni podatki/ PL Informacje kontaktowe/ CZ Kontaktní údaje/ HU EKapcsolatfelvételi adatok/ GR  / ES Información del contacto/ DE Kontaktangaben/ DK Kontakt information/ LT Kontaktin informacija/ LV Kontaktinformcija/PT Elementos de contacto/ FR Coordonnées de contact/ IT Contatti/ EE Kontaktandmed / NL Contactgegevens

EN With adaptive start control/ BG       / RO cu demaraj adaptabil/ RU    / UA    / HR s prilagodljivim pokretanjem regulacije/ RS Sa adaptivnom kontrolom pokretanja/ MK       / SK s prisposobivym ovladanim spustenia/ SI S prilagodljivim uravnavanjem zacetka delovanja/ PL z adaptacyjn regulacj startu/ CZ s adaptivn ízeným spoustním/ HU Adaptív bekapcsolásszabályozás/ GR    / ES con control de puesta en marcha adaptable/ PT Com comando de arranque adaptativo/ IT con controllo di avviamento adattabile/ DE mit adaptiver Regelung des Heizbeginns/ FR contrôle adaptatif de l`activation/ DK Med adaptiv startstyring/ LT Su adaptyviuoju sildymo pradzios momento nustatymu/ LV ar adaptvu palaisanas vadbu/ EE Kohaneva käivitusjuhtimisega / NL Met adaptieve sturing van de start/

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN With working time limitation/ BG      / RO cu limitarea timpului de funcionare/ RU     / UA     / HR s ogranicenjem vremena rada/ RS S ogranienjem vremena rada/ MK     / SK s obmedzenim casu prevadzky/ SI Z omejitvijo casa delovanja/ PL z ograniczeniem czasu prac/ CZ s omezením doby cinnosti/ HU Mködési id korlátozása/ GR    / ES con limitación de tiempo de funcionamiento/ PT Com limitação do tempo de funcionamento/ IT con limitazione del tempo di funzionamento/ DE mit Betriebszeitbegrenzung/ FR limitation de la durée d`activation/ DK Med drifttidsbegrænsning/ LT Ribojamo veikimo laiko/ LV ar darbbas laika ierobezojumu/ EE Tööajapiiranguga / NL Met beperking van de werkingstijd

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

EN With black bulb sensor/ BG       / RO cu senzor cu bulb negru/ RU      / UA      / HR s osjetnikom s crnom zaruljom/ RS Sa senzorom u obliku crne hemisfere/ MK       / SK so snimacom ciernej ziarovky/ SI Z globus senzorjem/ PL z czujnikiem ciepla promieniowania/ CZ s cerným kulovým cidlem/ HU Feketegömb-érzékelvel ellátva/ GR     / ES con sensor de lámpara negra/ IT con termometro a globo nero/ PT Com sensor de corpo negro/ DE mit Schwarzkugelsensor/ DK With black bulb sensor/ FR capteur à globe noir/ LT Su spinduliavimo temperatros jutikliu (angl. black bulb sensor)/ LV ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes form/ EE Musta lambiga anduriga / NL Met black-bulbsensor

EN [no] BG [] RO [nu] RU [] UA [i] HR [ne] RS [n] MK [] SK [nie] SI [ne] PL [nie] CZ [ne] HU [nem] GR [] ES [no] PT [não] IT [no] D [nein] FR [non] DK [nej] LT [ne] LV [n] EE [ei] NL [neen]

TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria

P* - EN Item/ BG / RO Parametru/ RU / UA / HR Znacajka/ RS Pozicija/ MK / SK Polozka/ SI Postavka/ PL Parametr/ CZ Udaj/ HU Jellemz/ GR / ES Partida/ PT Elemento/ IT Dato /DE Angabe/ FR Angabe/ DK Element/ LT Parametras/ LV Pozcija/ EE Näitaja/ NL Item S* - EN Symbol/ BG / RO Simbol/RU / UA / HR Simbol/ RS Simbol/ MK / SK Symbol/ SI Simbol/ PL Oznaczenie/ CZ Symbol/ HU Jel/ GR / ES Simbolo/ PT Símbolo/ IT Simbolo/ DE Symbol/ FR Symbol/ DK Symbol/ LT Zenklas/ LV Apzmjums/ EE Tähis/ NL Symbol V.1* - EN Value 1/ BG  1/ RO Valoare 1/RU  1/ UA  1/ HR Vrijednost 1/ RS Vrednost 1/ MK  1/ SK Hodnota 1/ SI Vrednost 1/ PL Warto 1/ CZ Value 1/ HU Ertek 1/ GR   1"/ ES Valor 1/ PT Valor 1/ IT Valore 1/ DE Wert 1/ FR Wert 1/ DK Vardi 1/ LT Vert 1/ LV Vrtba 1/EE Väärtus 1/ NL Waarde 1 V.2* - EN Value 2/ BG  2/ RO Valoare 2/RU  2/ UA  2/ HR Vrijednost 2/ RS Vrednost 2/ MK  2/ SK Hodnota 2/ SI Vrednost 2/ PL Warto 2/ CZ Value 2/ HU Ertek 2/ GR   2"/ ES Valor 2/ PT Valor 2/ IT Valore 2/ DE Wert 2/ FR Wert 2/ DK Vardi 2/ LT Vert 2/ LV Vrtba 2/ EE Väärtus 2/ NL Waarde 2 V.3* - EN Value 3/ BG  3/ RO Valoare 3/RU  3/ UA  3/ HR Vrijednost 3/ RS Vrednost 3/ MK  3/ SK Hodnota 3/ SI Vrednost 3/ PL Warto 3/ CZ Value 3/ HU Ertek 3/ GR   3"/ ES Valor 3/ PT Valor 3/ IT Valore 3/ DE Wert 3/ FR Wert 3/ DK Vardi 3/ LT Vert 3/ LV Vrtba 3/ EE Väärtus 3/ NL Waarde 3 V.4* - EN Value 4/ BG  4/ RO Valoare 4/RU  4/ UA  4/ HR Vrijednost 4/ RS Vrednost 4/ MK  4/ SK Hodnota 4/ SI Vrednost 4/ PL Warto 4/ CZ Value 4/ HU Ertek 4/ GR   4"/ ES Valor 4/ PT Valor 4/ IT Valore 4/ DE Wert 4/ FR Wert 4/ DK Vardi 4/ LT Vert 4/ LV Vrtba 4/ EE Väärtus 4/ NL Waarde 4 V.5* - EN Value 5/ BG  5/ RO Valoare 5/RU  5/ UA  5/ HR Vrijednost 5/ RS Vrednost 5/ MK  5/ SK Hodnota 5/ SI Vrednost 5/ PL Warto 5/ CZ Value 5/ HU Ertek 5/ GR   5"/ ES Valor 5/ PT Valor 5/ IT Valore 5/ DE Wert 5/ FR Wert 5/ DK Vardi 5/ LT Vert 5/ LV Vrtba 5/ EE Väärtus 5/ NL Waarde 5 V.6* - EN Value 6/ BG  6/ RO Valoare 6/RU  6/ UA  6/ HR Vrijednost 6/ RS Vrednost 6/ MK  6/ SK Hodnota 6/ SI Vrednost 6/ PL Warto 6/ CZ Value 6/ HU Ertek 6/ GR   6"/ ES Valor 6/ PT Valor 6/ IT Valore 6/ DE Wert 6/ FR Wert 6/ DK Vardi 6/ LT Vert 6/ LV Vrtba 6/ EE Väärtus 6/ NL Waarde 6 M* - EN Unit/ BG  / RO Unitate/RU  / UA  / HR Jedinica/ RS Jedinica mere/ MK / SK Hodnota/ SI Enota/ PL Jednostka/ CZ Unit/ HU Mertekegyseg/ GR / ES Unidad/ PT Unidade/ IT Unità/ DE Einheit/ FR Einheit/ DK Enhed/ LT Vienetas/ LV Vienba/ EE Ühik/ NL Eenheid

71

TESY Ltd. Shumen, 9700, 48 Blvd. Madara,
PHONE: +359 54 859 129, office@tesy.com

  9700 . , .  48,
PHONE: +359 54 859 129, office@tesy.com
205180_006



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.4 (Windows)