Instruction Manual for hansgrohe models including: 41501000, 41513000, 41506000, 41512000, 41518000, 41503000, 41502000, 41508000, 41504000, 41505000, PuraVida Holders, PuraVida, Holders
Hansgrohe PURAVIDA Držák na ručník 600 mm, chrom 41506000
File Info : application/pdf, 20 Pages, 2.12MB
DocumentDocumentDE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5 PL Instrukcja obslugi / Instrukcja montau 6 CS Návod k pouzití / Montázní návod 6 SK Návod na pouzitie / Montázny návod 7 ZH / 7 RU / 8 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8 FI Käyttöohje / Asennusohje 9 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanim kilavuzu / Montaj kilavuzu 11 RO Manual de utilizare / Instruciuni de montare 11 EL / 12 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montazo 12 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13 LV Lietosanas pamcba / Montzas instrukcija 13 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montazu 14 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14 BG / 15 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 AR / 16 PuraVida 41501000 PuraVida 41513000 41506000 PuraVida 41512000 PuraVida 41518000 PuraVida 41503000 PuraVida 41502000 PuraVida 41508000 PuraVida 41504000 PuraVida 41505000 Deutsch Français Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetschund Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes 41513XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte Personen geeignet, sondern nur für den privaten Bereich bestimmt. Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz der montierten Produkte ist in periodischen Abständen (jährlich) zu überprüfen. Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Utilisation conforme de la poignée 41513XXX : la poignée n'est pas un ustensile médical et ne convient pas aux handicapés physiques ; elle est seulement destinée au domaine privé. N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres produits ne convenant pas à cette utilisation. Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la fixation correcte et la bonne assise des produits montés Montagehinweise Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. Instructions pour le montage Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Maße (siehe Seite 16-17) Mundgeblasene Teile - Maßabweichungen berechtigen nicht zu Reklamationen Serviceteile (siehe Seite 20) Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Dimensions (voir page 16-17) Pièce soufflée artisanalement - Les différences de dimension ne justifient pas une réclamation. Pièces détachées (voir page 20) Reinigung (siehe Seite 20) und beiliegende Broschüre Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel abnehmen. Nettoyage (voir page 20) et brochure ci-jointe Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et nettoyer. Montage (siehe Seite 18) Montage (voir page 18) English Italiano Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Intended use of the handle 41513XXX: The handle is not a medical product, it is not intended for physically impaired persons, but only for general private use. Use only the handle for support, the remaining products are not intended to be used as supports. Check the proper attachment and tight seating of the installed products periodically (annually). Installation Instructions Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Impiego conforme all'uso dell'impugnatura 41513XXX: L'impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell'ambito privato. Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente l'impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per questo scopo d'impiego. Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Istruzioni per il montaggio Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall constructions the manufacturer's indications of the dowel manufacturer have to be taken into account. Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l'area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Dimensions (see page 16-17) The glass could be of a different size as illustrated due to it being blown by mouth. Spare parts (see page 20) Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Ingombri (vedi pagg. 16-17) Pezzi soffiati Non si accettano dei reclami a causa di tolleranze dimensionali Parti di ricambio (vedi pagg. 20) Cleaning (see page 20) enclosed brochure Lift off pump and lid for filling and cleaning. Pulitura (vedi pagg. 20) e brochure allegata Per riempire e pulire il contenitore togliere la pompa e il coperchio. Assembly (see page 18) Montaggio (vedi pagg. 18) Español Nederlands Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Uso proyectado de la manilla 41513XXX: La manilla no es un producto médico, no es adecuado para personas con movilidad restringida sino destinada únicamente al ámbito privado. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para sujetarse, los demás productos no son adecuados para este uso. Debe comprobarse en intervalos periódicos (anualmente) que los productos montados estén bien fijados y asentados. Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Reglementair gebruik van de handgreep 41513XXX: de handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt voor personen met een lichamelijke handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik. Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich vast te houden, de overige producten zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt. De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. Descripción de símbolos Montage-instructies Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. Symboolbeschrijving No utilizar silicona que contiene ácido acético! Dimensiones (ver página 16-17) Piezas sopladas por la boca - Las diferencias de medida no dan derecho a reclamación Repuestos (ver página 20) Gebruik geen zuurhoudende silicone! Maten (zie blz. 16-17) Mondgeblazen materiaal - Maatafwijkingen rechtvaardigen geen reklamaties Service onderdelen (zie blz. 20) Limpiar (ver página 20) y folleto anexo Para llenar y limpiar quitar la bomba y la cobertera. Reinigen (zie blz. 20) en bijgevoegde brochure Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet verwijderen. Montaje (ver página 18) Montage (zie blz. 18) Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Formålstjenlig brug af håndtaget 41513XXX: Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug. Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette formål. Den korrekte montering og position af monterede produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt). Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Utilização adequada da pega 41513XXX: A pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a utilização privada. Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, visto os outros produtos não serem adequados para esse fim. A fixação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser verificados periodicamente (anualmente). Monteringsanvisninger Avisos de montagem Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Målene (se s. 16-17) Mundblæste dele - der kan ikke reklameres mod småafvigelser. Reservedele (se s. 20) Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Medidas (ver página 16-17) O vidro poderá apresentar diferenças em relação ao ilustrado devido ao facto de ser feito por sopro. Peças de substituição (ver página 20) Rengøring (se s. 20) og vedlagt brochure Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og låget af. Limpeza (ver página 20) e brochura em anexo Retirar a bomba e a cobertura para encher e limpar. Montering (se s. 18) Montagem (ver página 18) Polski Cesky Wskazówki bezpieczestwa Aby unikn zranie, takich jak zgniecenia czy przecicia, podczas montau naley nosi rkawice. Uytkowanie uchwytu 41513XXX zgodne z przeznaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób niepelnosprawnych o utrudnionym poruszaniu si, lecz jedynie do uytku prywatnego. Do trzymania si moe by uywany jedynie uchwyt; pozostale produkty nie nadaj si do tego celu. W okrelonym czasie (co roku) naley sprawdza wlaciwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. Bezpecnostní pokyny Pro zabránní ezným zranním a pohmozdninám je nutné pi montázi nosit rukavice. Pouzití drzáku 41513XXX v souladu s urcením: Drzák není zádný medicínský produkt, není vhodný pro tlesn postizené osoby, je urcen pouze pro soukromý sektor. K drzení se smí pouzívat výlucn drzák, ostatní produkty nejsou vhodné pro tento úcel pouzití. Upevnní podle pedpis a pevné usazení montovaných produkt je teba kontrolovat v periodických casových intervalech (rocn). Wskazówki montaowe Przy montau produktu przez wykwalifikowany personel fachowy naley zwaa na to, by powierzchnia mocowania na calym obszarze mocowania byla równa (by nie bylo szczelin wzgl. wzajemnie przesunitych plytek), rodzaj ciany nadawal si do montau produktu i zwlaszcza, by nie bylo adnych slabych stron. Umieszczone w dostawie ruby i kolki rozporowe s przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach montau cianowego naley przestrzega danych producenta kolków rozporowych. Pokyny k montázi Pi montázi produktu kvalifikovaným odborným personálem je teba dbát na to, aby upevovací plochy byly v celém rozsahu upevnní rovné (zádné vycnívající spáry nebo navzájem pesazené obklady), aby konstrukce stny byla pro montáz produktu vhodná a zvlást aby v ní nebyla zádná slabá místa. Pilozené vruty a hmozdinky jsou vhodné pouze pro beton. Pi jiných konstrukcních materiálech stny je teba se ídit údaji výrobce hmozdinek. Opis symbolu Popis symbol Nie stosowa silikonów zawierajcych kwas octowy! Wymiary (patrz strona 16-17) Ustnie dmuchane elementy rónice w wymiarach nie podlegaj reklamacji Czci serwisowe (patrz strona 20) Nepouzívat silikon s obsahem kyseliny octové! Rozmìry (viz strana 16-17) Rucn foukané sklo - rozdíly v rozmrech neoprávují k reklamaci Servisní díly (viz strana 20) Czyszczenie (patrz strona 20) i dolczona broszura Do napelniania i czyszczenia pompy zdj klapk. Cistní (viz strana 20) a pilozená brozura K naplnní a cistní cerpadla sejmout víko. Monta (patrz strona 18) Montáz (viz strana 18) Slovensky Bezpecnostné pokyny Pri montázi musíte nosi rukavice, aby ste predisli pomliazdeninám a rezným poraneniam. Pouzitie drziaka 41513XXX poda urcenia: Drziak nie je ziaden lekársky produkt, nie je vhodný pre telesne postihnuté osoby, je urcený iba pre súkromný sektor. Na drzanie sa smie pouzíva výlucne drziak, ostatné produkty nie sú vhodné na tento úcel pouzitia. Upevnenie poda predpisov a pevné osadenie montovaných produktov treba kontrolova v periodických casových intervaloch (rocne). 41513XXX Pokyny pre montáz Pri montázi produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dba na to, aby upevovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (ziadne vycnievajúce skáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konstrukcia steny bola pre montáz produktu vhodná a zvlás aby v nej neboli ziadne slabé miesta. Prilozené vruty a hmozdinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konstrukcných materiáloch steny je nutné riadi sa údajmi výrobcu hmozdiniek. Popis symbolov Nepouzíva silikón s obsahom kyseliny octovej! Rozmery (vi strana 16-17) Sklo má by inej vekosti nez je zobrazené, lebo sa vyfukuje ústami. Nie je nárok na reklamáciu. Servisné diely (vi strana 20) ( 16-17 ) ( 20 ) Cistní (vi strana 20) a prilozená brozúra Pri plnení a cistení cerpadla odoberte veko. ( 20 ) Montáz (vi strana 18) ( 18 ) Magyar . 41513XXX: , , . , . (). , , ( ), , , . . . Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyt kell viselni. A 41513XXX kapaszkodó rendeltetésszer használata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem csak privát használatra szolgál. Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót szabad használni, a további termékek nem alkalmasak ilyen jelleg használatra. A felszerelt termékek szabályszer rögzítését és szilárd elhelyezkedését rendszeres idközönként (évente) ellenrizni kell. Szerelési utasítások Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok és dbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe kell venni a dbelgyártó gyártói utasításait. , . (. . 16-17) (. . 20) Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Méretet (lásd a 16-17. oldalon) Fúvott alkatrészek - a méretbeli eltérések nem jogosítanak fel reklamációra. Tartozékok (lásd a 20. oldalon) (. . 20) . Tisztítás (lásd a 20. oldalon) és mellékelt brossúrával A töltéshez és tisztításhoz vegye le a szivattyút és a fedelet. (. . 18) Szerelés (lásd a 18. oldalon) Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Kahvan 41513XXX tarkoituksenmukainen käyttö: Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiillisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain). Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Avsedd användning av handtag 41513XXX: Handtaget är ingen medicinsk produkt och det är inte lämpligt för handikappade utan endast avsett för privat användning. Det är bara handtaget som får användas till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta. Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbundet (varje år) så att de sitter fast ordentligt. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. Merkin kuvaus Simbolio aprasymas Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Mitat (katso sivu 16-17) Käsinpuhalletut osat - mittapoikkeamat eivät ole peruste reklamaation tekemiselle. Varaosat (katso sivu 20) Puhdistus (katso sivu 20) ja oheinen esite Poista pumppu ja kansi täyttöä ja puhdistusta varten. Måtten (se sidan 16-17) Handtillverkade delar måttavikelser berättigar inte till reklamationer Reservdelar (se sidan 20) nickel Rengöring (se sidan 20) och medföljande broschyr Tag bort pump och lock för att fylla och rengöra. Asennus (katso sivu 18) Montering (se sidan 18) Lietuviskai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo uzspaudimo ir sipjovimo montavimo metu mvkite pirstines. Rankenos naudojimas pagal paskirt 41513XXX: rankena tai nemedicinins paskirties produktas, ji netinka zmonms su kno pazeidimais; naudojama tik asmeninje erdvje. Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai siam tikslui nepritaikyti. Gamini pritvirtinimo teisingum ir patikimum btina periodiskai (kasmet) tikrinti. Sigurnosne upute Prilikom montaze se radi sprjecavanja prignjecenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Namjenska upotreba drska 41513XXX: Drzak nije medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od strane tjelesno hendikepiranih osoba, ve je namijenjen iskljucivo za upotrebu u privatnom okruzenju. Za drzanje se smije koristiti iskljucivo drzak, svi ostali proizvodi su za tu svrhu neprikladni. U redovitim vremenskim razmacima (jednom godisnje) valja provjeravati propisnu pricvrsenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Montuojant produkt, specialistas privalo sitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokst, yra lygus (joki plyteli ar kit nelygum), kad sienos struktra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi joki silpn viet. Pakuotje esantys varztai ir kaisciai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varztus ir kaiscius reikia rinktis pagal paskirt. Upute za montazu Kada proizvod montira kvalificirano strucno osoblje treba paziti da citava povrsina na koju se ucvrsuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja plocica), da je zidna konstrukcija primjerena montazi proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Prilozeni vijci i mozdanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti paznju na navode proizvoaca mozdanika. Simbolio aprasymas Nenaudokite silikono, kurio sudtyje yra acto rgsties! Ismatavimai (zr. psl. 16-17) Stiklin gali bti vairi dydzi Atsargins dalys (zr. psl. 20) Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrzi octenu kiselinu! Mjere (pogledaj stranicu 16-17) Stakleni dijelovi - razlicitosti dimenzija ne predstavljaju razlog za reklamaciju proizvoda. Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 20) Valymas (zr. psl. 20) ir pridedama brosira Valymui nuimkite siurbl ir dangt. Cisenje (pogledaj stranicu 20) i prilozena brosura Kod punjenja i cisenja crpke skinite poklopac Montavimas (zr. 10 psl. 18) Sastavljanje (pogledaj stranicu 18) Türkçe Român Güvenlik uyarilari Montaj esnasinda ezilme ve kesilme gibi yaralanmalari önlemek için eldiven kullanilmalidir. Tutamak 41513XXX'in kullanim amaci: Tutamak tibbi bir ürün olmadiindan bedensel engelli kiiler için uygun olmayip, sadece kiisel kullanim içindir Tutunmak için sadece tutamak kullanilabilir, dier ürünler bu kullanima uygun deildir. Monte edilmi ürünlerin talimatlara uygun sabitlii ve siki duruu düzenli araliklarla (yillik) kontrol edilmelidir. Montaj açiklamalari Müteahhit, ürünü monteleyecei yer, yani montaj plakasinin monte edilecei duvar alaninin tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansinin çikintisiyla) engellenmemi, yapisi ürünü montelemeye uygun bir ekilde ve herhangi zayif noktasi olamamasini salamalidir. Kapli vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Baka duvar yapilari için, imalatçinin çubuk imal edenin bellirtii hususlar dikkate alinmalidir. Instruciuni de siguran La montare utilizai mnui pentru evitarea contuziunilor i tierii mâinilor. Utilizarea mânerului de sprijin 41513XXX conform destinaiei: Mânerul de sprijin nu este un produs medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu dizabiliti fizice, ci doar pentru a fi utilizat în domeniul privat Utilizai exclusiv mânere de sprijin pentru a v sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi utilizate cu acest scop. Fixarea corespunztoare i poziia fix a produselor montate trebuie verificate la intervale regulate (anual). Instruciuni de montare La montarea produsului de ctre un personal calificat trebuie s fii ateni ca suprafaa, unde se fixeaz produsul s fie plat pe toat suprafaa utilizat (s nu existe rosturi sau faiane proeminente), peretele s fie adecvat pentru montarea produsului i s nu exist zone de rezisten redus. uruburile i diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectai instruciunile productorului diblului utilizat. Simge açiklamasi Asetik asit içeren silikon kullanmayin! Ölçüleri (Bakiniz sayfa 16-17) Aza üfleme yapan parçalar -ölçü sapmalari- ikayet nedeni deildir Yedek Parçalar (Bakiniz sayfa 20) Descrierea simbolurilor Nu utilizai silicon cu coninut de acid acetic! Dimensiuni (vezi pag. 16-17) Piese fabricate manual - diferenele de dimensiuni nu pot considera motivul unei reclamaii. Piese de schimb (vezi pag. 20) Temizleme (Bakiniz sayfa 20) ve birlikte verilen broür Doldurmak ve temizlemek için pompayi ve kapai çikartin. Curare (vezi pag. 20) i broura alturat Pentru umplere i curare scoatei pompa i capacul. Montaji (Bakiniz sayfa 18) Montare (vezi pag. 18) 11 Slovenski . 41513XXX: , . . . () . Varnostna opozorila Pri montazi je treba nositi rokavice, da se preprecijo poskodbe zaradi zmeckanja ali urezov. Namenska uporaba drzalnega rocaja 41513XXX: drzalni rocaj ni medicinski proizvod, zato ni primeren za telesno prizadete osebe, temvec je namenjen le za privatno uporabo. Za drzanje se sme uporabljati izkljucno drzalni rocaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno uporabo. V periodicnih presledkih (letno) je treba preverjati pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih proizvodov. Navodila za montazo , ( ), . O . . Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno obmocje stene na katero bo plosca namescena ravno (brez strlecih fug ali robov ploscic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez sibkih tock. Prilozeni vijaki in lezaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upostevati proizvajalceva navodila. Opis simbola ! (. 16-17) . (. 20) Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Mere (glejte stran 16-17) Ustno pihani deli - odstopanja v velikosti niso razlog za reklamacijo. Rezervni deli (glejte stran 20) (. 20) , . Ciscenje (glejte stran 20) in prilozena brosura Pri polnjenju in ciscenju snemite crpalko in pokrov. (. 1 18) Montaza (voir page 18) Estonia Latvian Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Käepideme 41513XXX sihipärane kasutamine: käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. Drosbas nordes Montzas laik, lai izvairtos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciesams nst cimdus. Roktura 41513XXX pareiza lietosana: rokturis nav medicnisks produkts, tas ir piemrots nevis personm ar pasm fiziskm vajadzbm, bet gan tikai privtai lietosanai. Tursanai drkst izmantot viengi rokturi, prjie produkti nav piemroti sim nolkam. Nepieciesams periodiski (reizi gad) prbaudt, vai uzmonttie produkti ir pareizi piestiprinti un labi turas. Paigaldamisjuhised Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid. Nordjumi montzai Ja izstrdjuma montzu veic kvalificti specilisti, jseko, lai nostiprinsanas virsma vis nostiprinsanas zon btu gluda (suves un flzes nav izvirztas uz ru), lai sienas konstrukcija btu piemrota izstrdjuma montzai un btu pietiekami izturga. Komplekt esoss skrves un dbei ir paredzti tikai s izstrdjuma nostiprinsanai. Ja sienas konstrukcija ir citda, jievro dbeu razotja nordjumi. Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Mõõtude (vt lk 16-17) Klaas võib olla erimõõduline, kuna see on suuga puhutud. Kaebus pole õigustatud. Varuosad (vt lk 20) Simbolu nozme Neizmantot silikonu, kas satur etiskbi! Izmrus (skat. 16-17. lpp.) Izpstas stikla daas - izmru atsirbas nevar bt reklamcijas iemesls. Rezerves daas (skat. 20. lpp.) Puhastamine (vt lk 20) ja kaasasolev brosüür Eemaldage täitmis ja puhastus pumba kate täitmiseks ja puhastamiseks. Trsana (skat. 20. lpp.) un klt pievienotais buklets Lai piepildtu un iztrtu, noemt skni un vciu. Paigaldamine (vt lk 18) Montza (skat. 18. lpp.) 1 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Prilikom montaze se radi sprecavanja prignjecenja i posekotina moraju nositi rukavice. Namenska upotreba drske 41513XXX: Drska nije medicinski proizvod i nije podesna za korisenje od strane telesno hendikepiranih osoba, ve je namenjena iskljucivo za upotrebu u privatnom okruzenju. Za drzanje sme da se koristi iskljucivo drska, svi ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni. Propisna pricvrsenost i stabilnost postavljenih proizvoda treba redovno da se proverava (jednom godisnje). Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Bestemmelsemessig bruk av håndtak 41513XXX: Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner seg for personer med handicap. Det er kun bestemt for privat bruk. For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk. De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om de er ordentlig festet og om de sitter fast. Instrukcije za montazu Kada proizvod montira kvalifikovano strucno osoblje treba paziti da citava povrsina na koju se ucvrsuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja plocica), da je zidna konstrukcija primerena montazi proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Prilozeni zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti paznju na navode proizvoaca tiplova. Montagehenvisninger Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisninger. Opis simbola Symbolbeskrivelse Nemojte koristiti silikon koji sadrzi siretnu kiselinu! Mere (vidi stranu 16-17) Rucno napravljeni stakleni delovi - odstupanje dimenzija ne predstavlja razlog za reklamaciju proizvoda. Rezervni delovi (vidi stranu 20) Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Mål (se side 16-17) Munnblåste deler - Måldifferanser gir ingen rett til reklamasjon Servicedeler (se side 20) Cisenje (vidi stranu 20) i prilozena brosura Kod punjenja i cisenja pumpe skinite poklopac. Rengjøring (se side 20) og vedlagt brosjyre Ta av deksel og pumpe for fylling og rengjøring. Montaza (vidi 1 stranu 18) Montasje (se side 18) Shqip , . 41513XXX: , , . , . (). , ( ), , . . . Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përdorimi i rregullt i dorezës 41513XXX: Doreza nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën private. Vetëm doreza mund të përdoret për t'u mbajtur. Të gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për këtë qëllim. Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë në vit). Udhëzime për montimin Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të kunjave. Përshkrimi i simbolit , ! ( . 16-17) . ( . 20) Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Përmasat (shih faqen 16-17) Pjesë të fryra me gojë - devijime nga përmasat nuk ju japin të drejtën të bëni reklamacion Pjesët e servisit (shih faqen 20) ( . 20) . Pastrimi (shih faqen 20) dhe broshura bashkëngjitur Për mbushje dhe pastrim të hiqen pompa dhe kapaku. ( Montimi (shih . 18) faqen 18) 1 ! ! . 41513XXX: . (17-16 41513X)XX: . . . . (20 . ) . = XXX . = 000 = 820 ) ) (20 ) ) ) ) ( ) ( ) . ( ) (18 ) 1 ( ) . . ! ! (17-16 ) ! ! ...((((1111((((77772222((((.2222----00001111.00006666((12((2720(20-0106))))))))....====!!!))))========XXXX88880000)XXXX!!!22220000))XXXX.00000000).====!)X==80XX2080X!X0020X00 . . . 41513XXX: ....(44441111555511113333))XXXX..XXXX41XXXX5::::13XXX.:........)))(.....)))..)).).) )) ) . ( ( ( ( ))))))) ()).... ((((...( PuraVida 41502000 PuraVida 41503000 PuraVida 41504000 PuraVida 41505000 PuraVida 41512000 PuraVida 41508000 PuraVida 41506000 PuraVida 41513000 PuraVida 41518000 17 PuraVida 41512000/41503000/41502000/41518000/41504000/41505000/41508000/4152600 1 2 1. ! 3 Silikon 2. 4a SW 2 mm 2. 41503000 3. 41502000 41518000 41504000 41505000 1. 41508000 4. 41526000 4b 41512XXX 1 PuraVida 41501000 3. 1. 1. 2. 4. 2. SW 2 mm 1 2 Silikon 3 ! PuraVida 41506000/41513000 1 3 Silikon SW 2 mm 2 1. 2. 4 SW 2 mm 2. 3. 1. 1 95373000 98545000 45x2,5 95577000 98539000 40068000 96179000 98547000 98539000 45x2,5 95374000 96179000 98540000 98541000 96179000 98540000 45x2,5 98539000 98540000 98540000 96306000 98543000 96179000 95374000 07/2010 9.04878.01 20 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com