Instructions for Schneider Electric models including: TM3BCEIP, Ethernet Bus Coupler Module, Bus Coupler Module, Ethernet Coupler Module, Coupler Module, Module
TM3BCEIP Bus Coupler, Instruction Sheet (EN) | Schneider Electric
File Info : application/pdf, 4 Pages, 996.85KB
DocumentDocumentTM3BCEIP PHA7149007 www.se.com DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO / TEHLKE / / / HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE p Disconnect all power from all equipment including connected devices prior to removing any p Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés, covers or doors, or installing or removing any accessories, hardware, cables, or wires except avant de retirer les caches ou les portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer des under the specific conditions specified in the appropriate hardware guide for this equipment. accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans p Always use a properly rated voltage sensing device to confirm the power is off where and when indicated. p Replace and secure all covers, accessories, hardware, cables, and wires and confirm that a proper ground connection exists before applying power to the unit. p Use only the specified voltage when operating this equipment and any associated products. p le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que p l'alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. p Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO LICHTBOGENS p Trennen Sie alle Geräte, einschließlich der angeschlossenen Komponenten, vor der Entfernung p Desconecte la alimentación de todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados, antes de retirar cualquier cubierta o compuerta, o bien antes de instalar o retirar cualquier accesorio, von Abdeckungen oder Türen sowie vor der Installation oder Entfernung von Zubehörteilen, hardware, cable o conductor, salvo en las condiciones específicas indicadas en la guía de Hardware, Kabeln oder Drähten von der Spannungsversorgung, ausgenommen unter den im jeweiligen Hardwarehandbuch für diese Geräte angegebenen Bedingungen. p Verwenden Sie stets ein geeignetes Spannungsprüfgerät, um festzustellen, ob die Spannungs- versorgung wirklich abgeschaltet ist. p Bringen Sie alle Abdeckungen, Zubehörteile, Hardware, Kabel und Drähte wieder an, sichern Sie sie und vergewissern Sie sich, dass eine ordnungsgemäße Erdung vorhanden ist, bevor Sie die p Spannungszufuhr zum Betreiben Sie dieses Gerät Gerät einschalten. alle jegliche zugehörigen Produkte nur mit der angegebenen hardware de este equipo. p Utilice siempre un dispositivo de detección de tensión nominal adecuado para confirmar la ausencia de alimentación eléctrica cuando y donde se indique. p Vuelva a montar y fijar todas las cubiertas, accesorios, elementos de hardware y cables del sistema y compruebe que haya una conexión a tierra adecuada antes de aplicar alimentación eléctrica a la unidad. p Aplique solo la tensión especificada cuando utilice este equipo y los productos asociados. Spannung. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren Verletzungen. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO p Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere p Desconecte toda a energia de todos os equipamentos, incluindo os dispositivos conectados qualunque coperchio o sportello o prima di installare/disinstallare accessori, hardware, cavi o fili, antes de remover qualquer cobertura ou porta, ou de instalar ou remover qualquer acessório, tranne che nelle condizioni specificate nella Guida hardware per questa apparecchiatura. hardware, cabos ou fios, exceto nas condições específicas descritas no guia de hardware p Per verificare che l'alimentazione sia esclusa, usare sempre un rilevatore di tensione correttamente tarato. p Prima di riattivare l'alimentazione dell'unità rimontare e fissare tutti i coperchi, accessori, componenti hardware, cavi e fili e verificare la presenza di un buon collegamento di terra. p Utilizzare quest'apparecchiatura e tutti i prodotti collegati solo alla tensione specificata. p apropriado para este equipamento. Sempre use o dispositivo sensor de voltagem nominal adequado para confirmar que a energia está desligada onde e quando for indicado. p Substitua e proteja todas as coberturas, acessórios, hardware, cabos e fios e confirme que existe um aterramento adequado antes de ligar a unidade à energia. p Use somente a voltagem especificada ao operar este equipamento e qualquer produto associado. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves. ELEKTRK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA ELEKTRK ARKI TEHLKES p Bu ekipmanin uygun donanim kilavuzunda belirtilen özel koullar altinda olmadii sürece, p herhangi bir kapai veya kapiyi açmadan ya da herhangi bir aksesuari, donanimi, kabloyu veya teli takmadan veya çikarmadan önce bali aygitlar dahil tüm ekipmanlarin güç balantilarini kesin. p p Gösterilen yerlerde ve belirtildiinde gücün kapali olduunu onaylamak için her zaman uygun p p özellikte voltaj algilama aygiti kullanin. Tüm kapaklari, aksesuarlari, donanimi, kablolari ve telleri yerlerine takin ve sabitleyin ve üniteye p p güç vermeden önce uygun toprak balantisinin bulunduunu onaylayin. Bu ekipmani ve varsa ilikili ürünleri çalitirirken yalnizca belirtilen voltaji kullanin. Bu talimatlara uyulmamasi, ölüme veya air yaralanmalara yol açacaktir. , p , p, , , , , , , , ( p , . p ). p . , , , p . , , , , p . p . . . . . DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO / TEHLKE / / / POTENTIAL FOR EXPLOSION RISQUE D'EXPLOSION p Only use this equipment in non-hazardous locations, or in locations that comply with Class I, p N'utilisez cet équipement que dans les zones non dangereuses ou conformes à la Classe I, Division 2, Groups A, B, C and D. p p Do Do not not substitute components which would impair compliance to Class I Division 2. connect or disconnect equipment unless power has been removed or the area is known to p Division 2, Groupes A, B, C et D. Ne remplacez pas les composants susceptibles de nuire à la conformité à la Classe I, Division 2. p Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que la zone ne présente aucun danger avant de be non-hazardous. connecter ou de déconnecter l'équipement. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. EXPLOSIONSGEFAHR p Dieses Gerät ist ausschließlich in gefahrenfreien Bereichen oder in Gefahrenbereichen der POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN p Este equipo se debe utilizar únicamente en ubicaciones no peligrosas o en instalaciones de p Klasse I, Division 2, Wechseln Sie keine Gruppen A, B, Komponenten C und D zu aus, die die verwenden. Konformität mit Klasse I, Division 2, beeinträchti- p gen könnten. Schließen Sie ein Gerät nur an bzw. trennen Sie die Geräteverbindung nur, wenn Sie das Gerät conformidad con Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D. p No sustituya componentes que puedan anular la conformidad con la Clase I, División 2. p No conecte ni desconecte el equipo a menos que haya quitado la alimentación eléctrica o esté zuvor von der Spannungsversorgung getrennt haben oder wenn bekannt ist, dass im betreffen- seguro de que la ubicación no es peligrosa. den Bereich keine Gefahr besteht. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren Verletzungen. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. PERICOLO DI ESPLOSIONE p Utilizzare la presente apparecchiatura solo in ambienti sicuri o in ambienti conformi alla Classe I, Pp ESRomIGeOnteDuEseEXesPteLOeqSuÃipOamento em locais não perigosos ou em locais que cumprem a Classe I, p Divisione 2, Gruppi A, B, C Non sostituire i componenti e D. in quanto questa operazione potrebbe pregiudicare la conformità delle apparecchiature ai requisiti di Classe I, Divisione 2. p Non collegare né scollegare le apparecchiature a meno che non sia stata disattivata l'alimentazione o non sia stato accertato che l'area non è soggetta a rischi. Divisão 2, Grupos A, B, C e D. p Não substitua os componentes que poderiam dificultar o cumprimento da Classe I, Divisão 2. p Não conecte ou desconecte o equipamento a menos que a energia tenha sido removida ou o local seja reconhecido como não perigoso. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves. pPABTuLeAkiMpmAanOiLyAalSniIzLcIatIehlikeli olmayan yerlerde veya Sinif I, Bölüm 2, Grup A, B, C ve D'ye uyan p p yerlerde kullanin. Bileenleri, Sinif I, Güç çikarilmadii Bölüm 2 ile uyumu engelleyecek bileenlerle veya konumun tehlikesiz olduu bilinmedii deitirmeyin. sürece ekipmani balamayin ve p I 2 ABC D p I 2 p balantisini kesmeyin. Bu talimatlara uyulmamasi, ölüme veya air yaralanmalara yol açacaktir. p p , I, 2, A, B, C D. , I, p 2. , , , . p A, B, C D 2- I- p p . 2- I- . , . . . en Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. fr L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. de Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, bedient und gewartet werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung dieses Materials entstehen. es La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias del uso de este material. it Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle apparecchiature elettriche si devono affidare solo a personale qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante dall'uso di questo materiale. © 2021 Schneider Electric. All rights reserved. pt A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material. tr Elektrikli cihazlarin montaji, kullanimi, bakimi ve muhafazasi sadece kalifiye elemanlar tarafindan yapilmalidir. Bu materyalin kullanimindan kaynaklanabilecek herhangi bir durum için Schneider Electric herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. zh Schneider Electric ru , , . Schneider Electric - . kk , , . Schneider Electric . PHA71490 07 1/4 12 - 2021 TM3BCEIP 6 1 www.se.com TM3 CN1 Ethernet CN2 en 1 - Rotary switches 2 2 - 2 Isolated switched Ethernet ports 3 - USB mini-B configuration port 4 - 24 Vdc power supply 5 - Clip-on lock for 35 mm (1.38 in.) top hat section rail (DIN rail) 6 - Status LEDs 3 TM3BCEIP CN3 24VDC OV 4 5 fr 1 - Commutateurs rotatifs 2 - 2 ports Ethernet commutés isolés 3 - Port de configuration USB mini B 4 - Alimentation 24 Vcc 5 - Système de verrouillage encliquetable pour rail oméga de 35 mm (rail DIN) 6 - Voyants d'état de 1 - Drehschalter 2 - 2 isolierte geschaltete Ethernet-Ports 3 - USB-mini-B-Konfigurationsport 4 - 24-VDC-Spannungsversorgung 5 - Halteclip für 35-mmTrageschiene (DIN-Schiene) 6 - Status-LEDs es 1 - Conmutadores rotativos 2 - 2 puertos Ethernet conmutados aislados 3 - Puerto de configuración USB mini-B 4 - Fuente de alimentación de 24 V CC 5 - Cierre de clip para carril DIN (segmento DIN) de 35 mm (1,38 in) 6 - LED de estado it 1 - Selettori a rotazione 2 - 2 porte Ethernet commutate isolate 3 - Porta di configurazione USB mini-B 4 - Alimentazione 24 Vdc 5 - Graffa di aggancio per la guida top hat da 35 mm (1.38 in.) (guida DIN) 6 - LED di stato pt 1 - Interruptores rotativos 2 - 2 portas Ethernet comutadas isoladas 3 - Porta de configuração USB mini-B 4 - Fornecimento de energia 24 Vdc 5 - Tranca de encaixe para trilho da seção de fixação de 35 mm (trilho DIN) 6 - LEDs de status tr 1 - Döner anahtarlar 2 - 2 Yalitilmi anahtarli Ethernet balanti noktasi 3 - USB mini-B yapilandirma balanti noktasi 4 - 24 VDC güç kaynai 5 - 35 mm (1,38 inç) apkali kesit ray (DIN ray) için klipsli kilit 6 - Durum LED'leri zh 1 - 2 - 2 3 - USB mini-B 4 - 24 Vdc 5 - 35-1.38 DIN 6 - LED ru 1 - 2 - 2 Ethernet 3 - USB - 4 - 24 . 5 - 35- (1,38 ) (DIN-) 6 - kk 1 - 2 - 2 Ethernet 3 - USB B 4 - 24 , 5 - 35 (1,38 ) (DIN ) 6 - Mounting / Montage / Montage / Montaje / Montaggio / Montagem / Montaj / / / Top hat section rail / Rail oméga / Trageschiene / Carril DIN Guida della sezione profilata Top hat / Trilho da seção de fixação Üst balik bölümü rayi / / Mounting on panel with attachment kit TMAM2 / Montage sur panneau avec kit de fixation TMAM2 / Montage auf Platte, mit Befestigungsmontagesatz TMAM2 / Montaje en panel con kit de fijación TMAM2 / Montaggio su pannello con kit di fissaggio TMAM2 / Montagem em painel com kit de fixação TMAM2 TMAM2 balanti kitiyle paneli monte etme / TMAM2 TMAM2 TMAM2 mm 1 in. TMAM2 35 1.38 5,5 0.22 35 1.38 37 1.46 2 3 2 1 15 15 0.59 0.59 1,5 1,5 0.06 0.06 1 1 0.04 0.04 80 3.15 40 40 1.57 1.57 20 0.79 M4 x 6/8 mm 0.24/0.31 in. 100 3.94 2xØ4,3 2xØ0.17 mm in. 20 0.79 20 0.79 0.79 20 PHA71490 07 2/4 12 - 2021 TM3BCEIP www.se.com NOTE: See the hardware guide for temperature derating when mounting the product other than horizontally. Consultez le guide de référence du matériel pour en savoir plus sur la réduction de charge de température lors du montage non horizontal du produit. Informationen zum Herabsetzen der Temperatur bei einer anderen Montage als horizontal finden Sie im Hardwarehandbuch. Consulte la guía de hardware para ver el descenso de temperatura si el producto no se monta en posición horizontal. Vedere la guida hardware per informazioni sul declassamento di temperatura quando non si installa il prodotto in posizione orizzontale. Consulte o guia de hardware para informações sobre diminuição de temperatura quando montar o produto numa posição que não seja na horizontal. Ürünü yatay konum diinda monte ederken sicaklik güç düürmesi için hardware kilavuzuna bakin. . . . WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTIMENTO / ATENÇÃO / UYARI / / / UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION p Use appropriate safety interlocks where personnel and/or equipment hazards exist. p Install and operate this equipment in an enclosure appropriately rated for its intended environment and secured by a keyed or tooled locking mechanism. p Power line and output circuits must be wired and fused in compliance with local and national regulatory requirements for the rated current and voltage of the particular equipment. p Do not use this equipment in safety-critical machine functions unless the equipment is otherwise designated as functional safety equipment and conforming to applicable regulations and standards. p Do not disassemble, repair, or modify this equipment. p Do not connect any wiring to reserved, unused connections, or to connections designated as No Connection (N.C.). Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. UNBEABSICHTIGTER GERÄTEBETRIEB p Bei Gefahr für Personal und/oder Geräte sind geeignete Sicherheitssperren zu verwenden. p Installieren und betreiben Sie dieses Gerät in einem Schaltschrank mit einer für den Einsatzort geeigneten Schutzart und mit einer kodierten Sperre oder einem Verriegelungsmechanismus abgeschlossen werden kann. p Netzleitung und Ausgangsschaltungen müssen gemäß lokalen und nationalen Vorschriften für den Nennstrom und die Nennspannung des jeweiligen Geräts verdrahtet und mit einer Sicherung geschützt sein. p Verwenden Sie dieses Gerät nicht für sicherheitskritische Maschinenfunktionen, sofern das Gerät nicht anderweitig explizit für einen Einsatz zur Funktionssicherheit ausgewiesen ist und allen geltenden Vorschriften und Normen entspricht. p Dieses Gerät darf weder zerlegt noch repariert oder verändert werden. p Verbinden Sie keine Drähte mit ungenutzten Anschlüssen und/oder mit Anschlüssen, die als "No Connection" (N.C.) / (Nicht angeschlossen) gekennzeichnet sind. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben. FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'EQUIPEMENT p En cas de risques de lésions corporelles ou de dommages matériels, utilisez les verrous de sécurité appropriés. p Installez et utilisez cet équipement dans une armoire de classe appropriée à l'environnement prévu et sécurisée par un mécanisme de verrouillage à clé ou à outil. p Les circuits d'alimentation et de sortie doivent être câblés et protégés par un fusible conformé- ment aux exigences réglementaires locales et nationales pour les valeurs nominales de courant et de tension de l'équipement concerné. p N'utilisez pas cet équipement dans des fonctions d'automatisme de sécurité, sauf s'il s'agit d'un équipement de sécurité fonctionnelle conforme aux réglementations et normes applicables. p Cet équipement ne doit être ni démonté, ni réparé, ni modifié. p Ne raccordez aucun fil à des connexions réservées, inutilisées ou portant la mention "No Connection" (N.C.). Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO p En caso de que exista riesgo para el personal o los equipos, utilice los dispositivos de bloqueo de seguridad adecuados. p Instale y utilice este equipo en una carcasa con capacidad adecuada para el entorno correspondiente, y que esté protegida por un mecanismo de bloqueo que use llaves o herramientas. p La línea de alimentación y los circuitos de salida deben estar equipados con cables y fusibles que cumplan los requisitos normativos locales y nacionales relativos a la corriente nominal y la tensión del equipo en cuestión. p No utilice este equipo en funciones de maquinaria críticas para la seguridad a no ser que esté diseñado como equipo de seguridad funcional y siga los estándares y las normas correspondientes. p No desmonte, repare ni modifique este equipo. p No conecte ningún cable a conexiones reservadas y no utilizadas o a conexiones designadas como No Connection (N.C.). El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo. FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL'APPARECCHIATURA p In caso di rischio di danni alle persone e/o alle apparecchiature, utilizzare i necessari interblocchi di sicurezza cablati. p Installare e utilizzare questa apparecchiatura in un cabinet di classe appropriata per l'ambiente di destinazione e protetto da un meccanismo di blocco a chiave o con appositi strumenti. p La linea di alimentazione e i circuiti di uscita devono essere cablati e dotati di fusibili in conformità con i requisiti delle norme locali e nazionali applicabili relative alla corrente e alla tensione nominale dell'apparecchiatura specifica. p Non utilizzare questa apparecchiatura per funzioni macchina critiche per la sicurezza, a meno che sia stata specificamente progettata come apparecchiatura funzionale per la sicurezza e in conformità alle regolamentazioni e standard in vigore. p Non smontare, riparare o modificare l'apparecchiatura. p Non collegare alcun cavo a collegamenti riservati, non utilizzati o a connessioni designate come "No Connection" (N.C.). Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature. OPERAÇÃO INVOLUNTÁRIA DO EQUIPAMENTO p Use os travamentos de segurança apropriados onde houver perigo para o pessoal e/ou para o equipamento. p Instale e utilize este equipamento em um local calibrado adequadamente para o ambiente pretendido e protegido por um mecanismo de segurança chaveado ou usinado. p A linha de energia e os circuitos de saída devem ser conectados e soldados de acordo com as exigências regulamentares local e nacional para a corrente e voltagem nominais do equipamento específico. p Não use este equipamento para funções que exijam segurança crítica, a menos que este equipamento seja designado como de segurança funcional e esteja em conformidade com as regulamentações e padrões aplicáveis. p Não desmonte, repare ou modifique este equipamento. p Não conecte nenhum fio a conexões reservadas ou não usadas ou a conexões designadas como "No Connection" (N.C.) . A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento. EKPMANIN YANLILIKLA ÇALIMASI p Personel ve/veya ekipman için tehlike bulunan durumlarda uygun güvenlik kilitleri kullanin. p Bu ekipmani amaçlanan ortami için uygun siniflandirmaya sahip ve anahtarli veya araçli bir kilitleme mekanizmasiyla güvenli hale getirilmi bir muhafaza içine monte ederek çalitirin. p Güç hatti ve çiki devreleri için, söz konusu ekipmanin anma akimi ve voltajiyla ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere uygun kablolar ve sigortalar kullanilmalidir. p Ekipman fonksiyonel güvenlik ekipmani olarak atanmadii ve yürürlükteki düzenlemelere ve standartlara uyulmadii sürece bu ekipmani güvenliin kritik olduu makine fonksiyonlarinda kullanmayin. p Bu ekipmani parçalarina ayirmayin, onarmayin ve modifiye etmeyin. p Ayrilmi, kullanilmayan balantilara veya "No Connection" (Balanti Yok, N.C.) olarak gösterilen balantilara herhangi bir kablo balamayin. Bu talimatlara uyulmamasi ölüme, air yaralanmalara veya ekipmanda maddi hasara yol açabilir. p () p . , p , . p . p p , . , . / , "No Connection (N.C.)" ( ). , . p / p p p p p " (N.C.)" p / , . p . p . p . p , . p / "No Connection (N.C.) ( (..))" . . PHA71490 07 3/4 12 - 2021 TM3BCEIP TM3BCEIP TM3ppp TM3ppp TM2ppp TM2ppp TM2ppp TM3ppp TM2ppp TM3ppp www.se.com TM3BCEIP + A Place any TM2 module(s) at the end of your configuration after any TM3 module(s). / Placez le ou les modules TM2 à la fin de votre configuration après le ou les modules TM3. / Installieren Sie TM2-Module am Ende Ihrer Konfiguration hinter TM3-Modulen. / Coloque los módulos TM2 al final de la configuración siempre después de los módulos TM3. / Posizionare qualunque modulo TM2 al fine della configurazione dopo qualunque modulo TM3. / Coloque os módulos TM2 no fim da sua configuração, depois dos módulos TM3. / Herhangi bir TM2 modülünü, herhangi bir TM3 modülünden sonra yapilandirmanizin sonuna yerletirmeyin. / TM2TM3 (-) TM2 (-) TM3. TM2 () TM3 () . A Power supply / Alimentation / Spannungsversorgung / Fuente de alimentación / Alimentatore / Fornecimento de energia Güç Kaynai / / / y l y 120 mm (4.72 in.) 1,5 mm2 AWG 16 max. 0 V 24 V 2 A* c 24 V Make the power supply wiring as short as possible. Réalisez un câblage le plus court possible. Die Verkabelung der Stromversorgung so kurz wie möglich halten. El cableado de alimentación debe ser tan corto como sea posible. Eseguire un cablaggio più corto possibile per l'alimentazione di corrente. A fiação do fornecimento de energia deve ser a mais curta possível. Güç kaynai kablosunu mümkün oldukça kisa tutun. . . (*): Type T fuse / Fusible de type T / Sicherung Typ T / Fusible tipo T / Fusibile tipo T Tipo de fusível T / T tipi sigorta / T / T Pitch 5.08 mm / Pas de 5,08 mm / Raster 5,08 mm / Paso de 5,08 mm / Passo 5,08 mm Espaçamento 5,08 mm / Aralik 5,08 mm / 5.08 / 5,08 / 5,08 mm 7 in. 0.28 mm2 0.2...2.5 0.2...2.5 0.25...2.5 0.25...2.5 2 x 0.2...1 2 x 0.2...1.5 2 x 0.25...1 2 x 0.5...1.5 AWG 24...14 24...14 22...14 22...14 2 x 24...18 2 x 24...16 2 x 22...18 2 x 20...16 Ø 3,5 mm (0.14 in.) C Use copper conductors only. / N'utilisez que des conducteurs cuivre. / Nur Kupferleiter verwenden. / Sólo utilice conductores de cobre. Usare unicamente conduttori in rame. / Use somente condutores de cobre. / Yalnizca bakir iletkenler kullanin. / . . / . N·m 0.5...0.6 lb-in 4.42...5.31 USB mini-B EcoStruxure Machine Expert USB USB BMXXCAUSBH018 (1.8 m / 5.9 ft) TCSXCNAMUM3P (3 m / 9.8 ft) USB Mini-B USB Mini-B Ethernet EcoStruxure Machine Expert 490NTW000pp RJ45 RJ45 1 8 RJ45 N° 10BASE-T 100BASE-T 1 TD + 2 TD -- 3 RD + 4-- 5-- 6 RD -- 7-- 8-- Part Name Metal parts Plastic parts Electronic Contacts Cables & cabling accessories (Pb) O O X O O (Hg) O O O O O - Hazardous Substances (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O SJ/T 11364 O : GB/T 26572 X : GB/T 26572 This table is made according to SJ/T 11364. O: Indicates that the concentration of hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit as stipulated in GB/T 26572. X: Indicates that concentration of hazardous substance in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit as stipulated in GB/T 26572. UK Representative Schneider Electric Limited Stafford Park 5 Telford, TF3 3BL United Kingdom PHA71490 07 12 - 2021 Eurasian Economic Union (EAEU) contact information: For Russia: : " " : 127018, , . , . , .12, .1 . +7 (495) 777 99 90 +7 (495) 777 99 92 For Kazakstan: : " " -: , ., ., " " , 5- . .: +7 (727) 357 23 57 .: +7 (727) 357 24 39 4/4