Instruction Manual for Rowenta models including: 1820011261, CF9540F0, CF9540F0 Brush Activ Premium Care, Brush Activ Premium Care
ROWENTA PERIE ROTATIVĂ BRUSH ACTIV PREMIUM CARE CF9540F0 CF9540F0
ROWENTA Rowenta Brush Activ' Premium Care CF9540F0
BRUSH ACTIV' PREMIUM CARE | Brosses à cheveux | Rowenta
File Info : application/pdf, 3 Pages, 1.80MB
DocumentDocumentFR Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. · For additional protection, the installation of a residual current device (RDC) · Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jede Gefahr zu vermeiden, having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet · Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. · Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C. COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! · . . in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice. ausgetauscht werden. · Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables 1. DESCRIPTION GENERALE A Bouton marche/arrêt, position température et vitesses flux d'air - Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. - When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended. · Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze GARANZIA Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento. . · . B Sélecteur sens de rotation des brosses C Anneau de suspension D Cordon d'alimentation - Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable flat surface. · The installation of the appliance and its use must however comply with the · Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus. genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. 3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com. . · , E Brosse petit diamètre (*selon modèle) F Brosse gros diamètre (*selon modèle) standards in force in your country. · WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, ba- Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das zonder toezicht uitgevoerd worden. · Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione. (RCD) 30 G Protections (2) des brosses H Bouton de verrouillage/déverrouillage de la brosse I Capot arrière amovible J 2 Boosters d'ions / Fonction ionique (*selon modèle) sins or other vessels containing water. · This appliance is not intended for use by persons (including child- ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden. · Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk- tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. · Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS: - Para conservar la eficacia de los cepillos, colóquelos de nuevo obligatoria- mente en su protector (G), después de cada utilización. PT Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções de segurança antes da primeira utilização. mA. . - . , . - 2. CONSEILS DE SECURITE · Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...). · Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil. · Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. · Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un dispositif à courant instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Wärmequelle, sich drehende Teilen oder einer scharfen Kante kommen. · Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. · Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung. · Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind. · Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern zie- hen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten. · Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter - het apparaat gevallen is - het niet meer normaal werkt. · Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice. · De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: - vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat - bij storingen tijdens het gebruik - zodra u het apparaat niet meer gebruikt. · Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. · Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5): OBSERVACIÓN: El accesorio cepillo (F/E) está muy caliente mientras se está utilizando. Precaución cuando lo vaya a retirar. TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A): ATTENZIONE: la posizione aria fredda serve a fissare la messa in piega in fine asciugatura. SENTIDO DE ROTACIÓN (B): Esta función le permite enrollar de manera automática el mechón de cabello alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo. - Para activar la rotación, empuje el selector (B) en el sentido de rotación 1. DESCRIÇÃO GERAL A Botão ligar/desligar, posições velocidade e temperatura do fluxo de ar B Selector do sentido de rotação das escovas C Anel de suspensão D Cabo de alimentação E Escova de diâmetro pequeno (*conforme modelo) F Escova de diâmetro grande (*conforme modelo) G Protecções (2) das escovas H Botão de bloqueio/desbloqueio da escova I Grelha amovível J 2 emissores de iões / Função Ionic (*conforme modelo) . - , , , . · n . · : , , . · , , . · 8 , 1 2 * 0 résiduel (DCR) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n'excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansaug- reinigen. gitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur ori- · Niet vasthouden met vochtige handen. deseado (derecha o izquierda). - Mantenga la presión durante el peinado. 2. CONSELHOS DE SEGURANÇA , 2 1 salle de bain. Demandez conseil à l'installateur. · Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: ginal Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. · Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep. - Para detener la rotación, disminuya la presión. · Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamen- . - Risque de brûlure. Gardez l'appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier pendant l'utilisation et le refroidissement. - your appliance has fallen. - it does not work correctly. GARANTIE · De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker. ¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11) tos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...). . . BRUSH ACTIV' - Lorsque l'appareil est connecté à l'alimentation, ne le laissez jamais sans · The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch · Geen verlengsnoer gebruiken. · Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utiliza- · surveillance. of overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist · Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! ção. Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação ( ) , - Placez toujours l'appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. · L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays. · ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, automatically: contact the After-Sales Service. · The appliance must be unplugged: - before cleaning and maintenance procedures. - if it is not working correctly. - as soon as you have finished using it. ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie. 3. ANWENDUNGSHINWEISE · Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C. GARANTIE Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento. nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho. · Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia. · Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de u , , . www.rowenta.com douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. · Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage, car la proximité de l'eau représente un danger, même lorsque l'appareil est éteint. - if you leave the room, even momentarily. · Do not use if the cord is damaged. · Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. · Do not hold with damp hands. Normalerweise dauert es eine gewisse Zeit (2 bis 3 Sitzungen), bis Sie die perfekte Anwendung des Geräts beherrschen. SCHUTZ DER BORSTEN: De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik. 3. GEBRUIKSADVIEZEN Normaliter heeft u even tijd (2 tot 3 sessies) nodig om hiermee te leren Le presenti istruzioni d'uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual . não superior a 30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de · banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação. - Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, , *J *J · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales · Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. · Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. Um die Borsten in gutem Zustand zu halten, muss unbedingt nach jeder Be- omgaan en het gebruik volmaakt te beheersen. nutzung der Borstenschutz (G) angelegt werden. especialmente durante o período de utilização e arrefecimento. . - Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão. · B réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent · Do not use an electrical extension lead. · Do not clean with abrasive or corrosive products. · Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. EINSETZEN UND ABNEHMEN DER BÜRSTEN DES GERÄTS (3, 4, 5): BITTE BEACHTEN: Das Bürstenteil (F/E) wird während des Gebrauchs sehr BESCHERMING VAN DE BORSTELS: Om te zorgen dat de borstels in vorm blijven, dient u ze na ieder gebruik in de beschermkap (G) terug te plaatsen. ES Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos de seguridad antes de utilizar este aparato. - Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície plana e estável, resistente ao calor. · A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, : , . · . pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l'appareil ni s'occuper de son entretien sans surveillance. · Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris GUARANTEE Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used heiß. Bitte lassen Sie beim Abnehmen Vorsicht walten. TEMPERATUR / FÖNSTUFE (A): PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE BORSTELS IN HET APPARAAT (3, 4, 5): HERINNERING: Tijdens het gebruik wordt de borstel (F/E) zeer heet. Wees 1. DESCRIPCIÓN GENERAL estar em conformidade com as normas em vigor no seu país. · ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chu- veiros, lavatórios ou outros recipientes com água. ( . . ), : . les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré- for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case ACHTUNG, die Kaltluft-Position dient der Fixierung der Frisur zum Abschluss voorzichtig bij het verwijderen hiervan. A Boton encendido/apagado, ajustes de la velocidad y la temperatura del · Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da · : duites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf of improper usage. der Trocknung. caudal de aire corrente após cada utilização, uma vez que a proximidade de água , , si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant 3. INSTRUCTIONS FOR USE DREHRICHTUNG (B): TEMPERATUUR / LUCHTSNELHEID (A): B Selector sentido de rotación de los cepillos OPGELET: de koudeluchtstand dient om het kapsel te fixeren na het drogen. C Anilla de sujeción representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado. . · Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por · . F* l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer It is normally necessary to practise using the appliance 2 or 3 times before Mit dieser Funktion werden die Haarsträhnen automatisch um die Bürste D Cable de alimentación pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram redu- · , qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. being able to master the technique for use perfectly. gewickelt, was ein müheloses Styling ermöglicht. DRAAIRICHTING (B): E Cepillo de pequeño diámetro (*según el modelo) zidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde que · Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le - Schieben Sie zum Eindrehen die Wahltaste (B) in die gewünschte Richtung Met deze functie kunt u automatisch een haarlok rond de borstel wikkelen F Cepillo de gran diámetro (*según el modelo) tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utili- · . fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification PROTECTING THE BRUSHES: (rechts oder links). om moeiteloos te föhnen. G Protecciones (2) de los cepillos zação do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. A limpeza e a · , similaire, afin d'éviter un danger. To keep the brushes effective, always return them to their protectors (G) after - Führen Sie Ihr Styling aus und drücken Sie dabei weiterhin die Taste. - Om met draaien te beginnen drukt u de keuzeschakelaar (B) in de gewenste H Botón de bloqueo / desbloqueo del cepillo manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças sem vigilância. . · N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre use. - Die Bürste hört auf, sich zu drehen, sobald Sie den Finger von der Taste draairichting (rechts of links). I Rejilla extraíble · Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo · , appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement. nehmen. - Zorg dat de druk tijdens het föhnen gelijk blijft J 2 propulsores de iones / Función Iónica (*según el modelo) crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram re- . A · L'appareil est équipé d'un système de sécurité thermique. En cas de sur- FITTING THE BRUSHES AND REMOVING THEM FROM THE APPLIANCE - Laat om het draaien te stoppen de druk los. chauffe (dû par exemple à l'encrassement de la grille arrière), l'appareil (3, 4, 5): GLEICHZEITIGES TROCKNEN UND IN FORM BRINGEN DER HAARE ! 2. CONSEJOS DE SEGURIDAD duzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não · . ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a cor- · . s'arrêtera automatiquement : contactez le SAV. REMINDER: The brush accessory (F/E) is very hot when in use. Be careful (8, 9, 10, 11) TEGELIJKERTIJD DROGEN EN IN MODEL BRENGEN! (8, 9, 10, 11) · Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables recta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. · 0°C · L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas when removing it. (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio am- · É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não 35 °C. I d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser. · Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. · Ne pas immerger ni passer sous l'eau, même pour le nettoyage. · Ne pas tenir avec les mains humides. · Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée. · Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. · Ne pas utiliser de prolongateur électrique. · Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. AIR TEMPERATURE / SPEED (A): CAREFUL: The cool position fix the style at the end of the drying cession. DIRECTION OF ROTATION (B): This function enables you to automatically wind the section of hair around the brush to blow dry your hair effortlessly. - To start rotation, press the selector switch (B) in the desired direction of BEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE" Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Alt- WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan. Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com biente...). · Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato. · Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía. · Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es brinquem com o aparelho. · Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. · Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente. · O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No . . . 3. C E* · Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C. rotation (right or left). - Keep pressing the switch while blow drying. geräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a caso de sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha . traseira), o aparelho pára automaticamente: contacte o Serviço de Assis- D GARANTIE - To stop rotation, release the switch. zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern su instalador para que le asesore. tência Técnica autorizado. P: Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. DRYING AND STYLING IN ONE GO! (8, 9, 10, 11) ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Ent- IT Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. - Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría. - No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica. · O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização. · Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado. , i (G), . FIRST USE 3. CONSEILS D'UTILISATION Un temps d'apprentissage (2 à 3 séances) est normalement nécessaire avant d'en maîtriser parfaitement l'utilisation. PROTECTION DES BROSSES : Pour conserver l'efficacité des brosses, replacez-les impérativement dans leur protection (G), après chaque utilisation. MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L'APPAREIL (3, 4, 5) : RAPPEL : L'accessoire brosse (F/E) devient très chaud pendant l'utilisation. Attention lors de son retrait. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. These instructions are also available on our website www.rowenta.com. DE Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch. sorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammels- 1. DESCRIZIONE GENERALE A Pulsante di avvio / arresto, posizioni velocità e temperatura del flusso d'aria B Selettore senso di rotazione delle spazzole C Gancio di sospensione D Cavo di alimentazione E Spazzola di piccolo diametro (*secondo il modello) F Spazzola di grande diametro (*secondo il modello) G Protezioni (2) delle spazzole H Manopola di blocco/sblocco della spazzola I Rejilla extraíble J 2 generatori di ioni / Funzione Ionica (*secondo il modello) - Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una superficie plana, estable y termorresistente. · La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país. · ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros elementos que contengan agua. · Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desenchúfelo después de su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado. · Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, · Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza. · Não segurar com as mãos húmidas. · Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega. · Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada. · Não utilizar uma extensão eléctrica. · Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos. · Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. GARANTIA O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta. (3, 4, 5): : (F/E) . . / TA (A): : . (B): . 1 2 TEMPERATURE / VITESSE D'AIR (A) : ATTENTION : la position air froid sert à fixer la coiffure en fin de séchage. SENS DE ROTATION (B) : Cette fonction vous permet d'enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans effort. - Pour déclencher la rotation, pousser le sélecteur (B) dans le sens de rotation désiré (droite ou gauche). - Maintenir la pression pendant le brushing - Pour stopper la rotation, relâchez la pression. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG A Ein-/Aus-Schalter, Geschwindigkeits- und Temperaturstufen des Luftstroms B Wahltaste für die Drehrichtung der Bürsten C Wandhalterungsöse / Abnehmbares Lufteinzugsgitter D Netzzuleitung E Bürste mit kleinem Durchmesser (*je nach Modell) F Bürste mit großem Durchmesser (*je nach Modell) telle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler. DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfügbar. 2. CONSIGLI DI SICUREZZA · Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,...). · Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante l'uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d'alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell'apparecchio. · Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell`apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all'alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión. · Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. · En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sus- 3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO É normalmente necessário um tempo de aprendizagem (2 a 3 sessões) antes de dominar perfeitamente a sua utilização. PROTECÇÃO DAS ESCOVAS: Para conservar a eficácia das escovas, guarde-as sempre na respectiva protecção (G) depois de cada utilização. COLOCAR E RETIRAR AS ESCOVAS DO APARELHO (3, 4, 5): LEMBRETE: a escova (F/E) fica muito quente durante a utilização. Tenha cui- - , (B) ( ). - . - . ! (8, 9, 10, 11) ! . 4 5 SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES ! (8, 9, 10, 11) PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. FR Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr WZZZZ ! G Borstenschutz (2) H Knopf zum Ver- und Entriegeln der Bürste I Abnehmbares Lufteinzugsgitter J Ionen-Anreicherung / Ionische functie (*je nach Modell) 2. SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...). · Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät. · Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung NL Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. 1. ALGEMENE BESCHRIJVING A Aan/uit-knop, instellingen voor de luchtsnelheid en temperatuur B Keuzeschakelaar draairichting borstels C Ophangoog D Ophangring E Borstel met kleine diameter (*van het model) F Borstel met grote diameter (*van het model) G Beschermkappen (2) van de borstels · Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installazione nella rete del bagno di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti. - Rischio di ustioni. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante l'uso e il raffreddamento. - Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente. - Posizionare l'apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una superficie piana, stabile e resistente al calore. · L'installazione dell'apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese. · AVVERTIMENTO: Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi o altri contenitori d'acqua. tituido por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro. · No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente. · El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalentamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa. · El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo. · No lo utilice si el cable está dañado. · No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. · No lo sujete con las manos húmedas. · No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa. dado ao retirá-la. TEMPERATURA/VELOCIDADES DO AR (A): ATENÇÃO: a posição de fluxo de ar frio serve para fixar o penteado após a secagem. SENTIDO DA ROTAÇÃO (B): Esta função permite-lhe enrolar automaticamente a madeixa de cabelo à volta da escova, para fazer o seu brushing sem qualquer esforço. - Para accionar a rotação, exerça pressão no selector (B) no sentido de rota- ção pretendido (direita ou esquerda). - Mantenha a pressão durante o brushing - Para suspender a rotação, liberte a pressão. . www.rowenta.com. TR Her türlü kullanim öncesi kullanim kilavuzunu ve güvenlik talimatlarini dikkatle okuyunuz. 1. GENEL TANIMLAMA A - Açma / kapama dümesi, vites konumu & hava sicaklii 7 8 Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com. Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. · Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. H Vergrendelings-/ontgrendelingsknop van de borstel I Uitneembaar rooster J 2 ionenboosters / Ionische functie (*van het model) 2. VEILIGHEIDSADVIEZEN · Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen · Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l'apparecchio dalla presa per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi. · Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in · No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe. · No utilice ningún alargador eléctrico. · No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. · No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C. GARANTÍA SECAR E PENTEAR CABELO EM SIMULTÂNEO! (8, 9, 10, 11) PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu trata- B - Firça dönme yönü selektörü C - Asma halkasi D - Besleme kordonu E - Küçük çapli firça (*modele göre) F - Büyük çapli firça (*modele göre) G - Firçalarin korumalari (2) 10 11 - Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten, en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compa- cui abbiano ricevuto un'apposita supervisione o istruzioni inerenti all'uso Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. mento. H - Firçanin Kilitleme /kilit açma dümesi EN Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use. insbesondere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt. - Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle ver- bunden ist. - Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän- tibiliteit, Milieu...). · De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Ver- mijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat. sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell'apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. No puede utilizarse con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto. 3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Estas instruções também estão disponíveis no nosso website www.rowenta.com. I Çikarilabilir izgara kapak J adet 2iyon jeneratör / yon fonksiyonu (*modele göre) 2. GÜVENLIK TASYELERI 1. GENERAL DESCRIPTION dige, feste, ebene Oberfläche stellen. · Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met · Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bam- Normalmente, se necesita un tiempo de aprendizaje (de 2 a 3 sesiones) · Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen ents- die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade bini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di antes de saber utilizarlo perfectamente. · Güvenliiniz düünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun A - ON/OFF button, temperature and blowing speed settings B - Brush rotation direction control C - Hanging ring / Removable grid prechen. · WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt. · Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elek- esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull'utilizzo PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS: EL dell'apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non Para conservar la eficacia de los cepillos, colóquelos de nuevo obligatoria- . olarak üretilmitir. · Cihazin aksesuarlari kullanim sirasinda çok isinir. Derinizle temasindan kaçinin. Cihazin elektrik kablosunun isinan parçalara demediinden emin olun. 13 14 D - Power cord sonstigen Behälters, der Wasser enthält. trische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies. giochino con l'apparecchio. mente en su protector (G), después de cada utilización. · Elektrik tesisatinizin voltajinin cihazinizin üzerinde belirtilen voltaj ile ayni E - Small diameter hairbrush (*depending on model) F - Large diameter hairbrush (*depending on model) · Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem - Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens · Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fab- Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei aus- de werking en het afkoelen. bricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5): 1. olduundan emin olun. Her türlü balanti hatasi garantinin kapsamayacai, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir. G - Brush protectors (2) geschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann. - Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toe- evitare pericoli. OBSERVACIÓN: El accesorio cepillo (F/E) está muy caliente mientras se está $ · Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akim iletimine sahip H - Brush lock/release button · Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrän- zicht achter. · Non utilizzate l'apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato utilizando. Tome precaución cuando lo vaya a retirar. akim cihazi elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin. I Removable grid kten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt wer- - Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een war- se: l'apparecchio è caduto, se non funziona normalmente. % - Yanma tehlikesi. Cihazi küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanim J 2 IonBoosters / Ionic function (*depending on model) den. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät mtebestendig, stabiel en vlak oppervlak. · L'apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surris- TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A) : & ve souma esnasinda. 2. SAFETY INSTRUCTIONS besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für · De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von den aan de in uw land geldende normen. caldamento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l'appa- ATENCIÓN: la posición de aire frío sirve para fijar el peinado al final del ' recchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza. secado. ((*A ) - Cihaz elektrik prizine bali iken asla gözetimsiz birakmayin. - Cihazi eer mevcutsa her zaman isiya dayanikli, sabit düz bir yüzeydeki 16 17 · For your safety, this appliance complies with the applicable standards and dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder · WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van · L'apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di )(*A ) ayaina koyun. regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Envi- müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. badkuipen, douches, wasbakken of andere water bevattende re- pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena SENTIDO DE ROTACIÓN (B): * · Yine de cihazin montaji ve kullanimi ülkenizde uygulanan normlara uygun ronmental...). · Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körper- servoirs. avete terminato di utilizzarlo. Esta función le permite enrollar de manera automática el mechón de cabello + olarak yapilmalidir. · The appliance's accessories become very hot during use. Avoid contact liche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit · Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker · Non utilizzare se il cavo è danneggiato. alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo. I · UYARI: Bu cihazi banyo küveti, du, lavabo veya su içeren dier with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Er- na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar · Non immergerlo né passarlo sotto l'acqua, nemmeno per la pulizia. - Para activar la rotación, empuje el selector (B) en el sentido de rotación J 2 / (*A ) kaplarin yakinlarinda kullamayin. with the hot parts of the appliance. · Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of fahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld. · Non tenerlo con le mani umide. Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die · Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden · Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l'impugnatura. deseado (derecha o izquierda). - Mantenga la presión durante el peinado. 2. · Cihaz bir banyoda kullanildiinda, civardaki su cihaz kapatildiinda bile tehlike oluturabileceinden, kullandiktan sonra fiini elektrik your appliance. damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern muss das Spielen mit dem door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of men- · Non staccare l'apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la - Para detener la rotación, disminuya la presión. · , ( prizinden çikarin. · Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reini- tale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te spina ed estrarla dalla presa. ( , · Bu cihazin, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açisindan yeterli olmayan covered by the guarantee. gen oder warten. gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende · Non usare prolunghe elettriche. ¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11) , p ... ). kiilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kiilerce (çocuklar da dahil FR LT EN LV DE PL NL CS IT SK ES HU PT BG EL RO TR SL AR SR RU HR UK BS ET 1820011261 G H G H 3 6 9 12 OK 15 18 olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili önceden bilgilendirildikleri du- UK . · Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. · Aparate yra instaliuota karsciui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus - Turiet rotsanas pogu matu ieveidosanas laik. · Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigas- (pavyzdziui, dl uzsikimsusi galini groteli), aparatas automatiskai issi- - Lai apturtu rotsanu, atlaidiet rotsanas pogu. CS Pectte si pozorn návod k pouzití a bezpecnostní instrukce ped tím, nez pístroj poprvé pouzijete. rumlar diinda, kullanilmamasi gerekir. Çocuklarin cihazla oynamadiindan 111098 tused ei käi garantii alla. jungia: kreipkits i centr, jgaliot atlikti priezir po pardavimo. emin olmak için kontrol etmek gerekir. · Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erikin veya çocuk) veya 1. · Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varusta- · Aparatas turi bti isjungtas is tinklo: pries ji valant ir atliekant prieziros ZVSANA UN FRIZRAS VEIDOSANA VIENLAICGI (9, 10, 11, 12) ! vasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa darbus, sutrikus veikimui, baigus ji naudoti. 1. OBECNÝ POPIS cihaz hakkinda hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan ahislar tarafindan, güvenliklerinden sorumlu bir kiinin gözetimi altinda olmadiklari veya bu A /, 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt. · Ne naudokite aparato, jei laidas pazeistas. - Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasuta- · Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami. PIEDALSIMIES VIDES AIZSARDZB A Tlacítko zapnout / vypnout, nastavení rychlosti a teploty proudu vzduchu lerces razosan izmantoti vairki materili, kas ir lietojami atkr- B Volic smru otácení kartáce kii tarafindan cihazin kullanimi konusunda eitilmedikleri takdirde kullanil- B n mise ja mahajahtumise ajal. · Nelaikykite drgnomis rankomis. toti vai otrreiz prstrdjami. C Závsné poutko mamalidir. · Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili ZZZURZHQWDFRP C / D - Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta. · Nelaikykite uz jkaitusio korpuso, bet uz rankenos. - Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, sta- · Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuk is lizdo. Nododiet ierci elektroiercu savksanas punkt vai autorizt ser- D Pívodní sra visa centr, lai nodrosintu ts prstrdi. E Kartác o prmru 3 cm (*podle modelu) servis veya ayni yetkiye sahip kiiler tarafindan deitirilmelidir. E (* ) biilsele ja tasasele pinnale. · Nenaudokite elektrinio ilgiklio. F Kartác o prmru 5 cm (*podle modelu) ·Cihazi kullanmamaniz ve Yetkili Servise bavurmaniz gereken durumlar: F (* ) · Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisrii- · Nevalykite su sveiti mui skirtomis ar korozij sukelianciomis priemonmis. Ss instrukcijas ir pieejamas ar msu mjas lap www.rowenta.com. G Ochranný kryt pro oba výmnné kartáce cihaziniz düerse ve normal çalimazsa. G (2) gis kehtiva seadusandlusega. · Nenaudokite esant zemesnei nei 0°C ir aukstesnei nei 35°C temperatrai. H Tacítko pro nasazení a vyjmutí kartáce · Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadir. Airi isinma durumunda (örnein arka izgaranin kirlenmesinden dolayi), cihaz otomatik olarak du- RU . H / I · HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, dusside, kraanikausside või muude vett sisaldavate anumate lähedal. GARANTIJA: I Odmímatelná mízka J 2 Zesilovace generátoru iont / Automatická funkce ionizace (*podle modelu) racaktir: Yetkili Servise bavurun. J 2 / (* · Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja Js aparatas skirtas tik naudojimui namuose. · Cihazin fiten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakim ilemlerinden önce, çalima bozukluu olmasi, cihazi kullaniminiz biter bitmez. · Kablo hasar görmüse kullanmayin. · Temizlemek için bile olsa suya dedirmeyin, batirmayin. 1. A /, ) 2. · vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebra taikoma ir tampa negaliojanti. 3. NAUDOJIMO PATARIMAI PL Naley przeczyta uwanie instrukcje obslugi oraz zalecenia bezpieczestwa przed pierwszym uyciem. 2. BEZPECNOSTNÍ RADY · V zájmu vasí bezpecnosti je tento pístroj ve shod s pouzitelnými normami a pedpisy (smrnice o nízkém naptí, elektromagnetické kompatibilit, zivotním prostedí...). 1 2 * 0 · Nemli ellerle tutmayin. B ( , järele, et lapsed seadmega ei mängiks. Kad ismoktumte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 ban- 1. OPIS OGÓLNY · Bhem pouzívání je píslusenství pístroje velice horké. Vyvarujte se jeho · Sicakken gövdeden deil sapindan tutun. · Kabloyu çekerek fiten çikartmayin, prizi tutarak çekin. · Elektrik uzatmasi kullanmayin. · Parlatici ve tahri edici ürünlerle temizlemeyin. · 0 °C'nin altinda ve 35 °C'nin üstündeki sicakliklarda kullanmayin. GARANTi Cihaziniz sadece evde kullanilmak üzere tasarlanmitir. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanilmamalidir. Hatali kullanim durumunda garanti kapsami diinda kalacaktir. Saçlar, birbirinden ayrilmi, temiz ve KURU olmalidir (tahri olmamalari için). 3. KULLANIM TAVSiYELERi Kullanimini mükemmel ekilde örenmeden önce, normal olarak 2 veya 3 seanslik bir alima dönemi gerekecektir. FlRÇALARlN KORUNMASI: Firçalarin etkinliini sürdürmek için, her kullanim sonrasi mutlaka koruyucularina (G) yerletirin. CIHAZIN FIRÇALARININ YERINE TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (3, 4, 5): UYARI Firça aksesuan (F/E) kullanim esnasinda çok sicak olur. Çikanrken dikkat edin. ISI 1 HAVA HlZLARI (A): DKKAT: Souk hava konumu, saçlar kurutulduktan sonra eklini korumak için kullanilir. DÖNME YÖNÜ (B): Bu fonksiyon, firçali ekillendiricinizi çaba harcamaksizin gerçekletirebilmeniz için, saçin tamamini otamatik olarak firçanin etrafinda sarabilmenize imkan verir. - Brushing esnasinda basmayi sürdürün. - Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin. EZAMANLI KURURMA VE EKLE SOKMA! 8, 9, 10, 11 CEVREY KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihaziniz çok sayida yeniden deerlendirilebilir veya geri dönüümlü malzeme içermektedir. Deerlendirilebilmesi için cihazinizi bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaabilirsiniz. AR 1 A B C D E F 2G H I J 30 C D E (* ) F (* ) G (2) H / I - J 2 / (* ) 2. · ( , n, , ..). · . , . , . · , , . , n . · () 30 . . - . , . - , . - ( ) . · . · : , , . , (, , ..). · n ( ), , . , . , . · , , , . · 8 , , , , , , , , , . . . · , , . · : . · . (, ) . . · : , n , , , n , . · , . · , , , .). · . , . · , , . · - , . · () 30 . . - . , . - , . - , , , , . · - , . · : , , . · ( ), , , , , . , . · , , , . · 8 , , , , , , , ' . . . · , , , . · , . · . (, ) ; . · : , , . · , . · , . · , . · , , . · , , . · . · . · 0°C 35°C. : . . . 3. , , (2-3 ). · Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on välja lülitatud. · Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada. · Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada. · Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult. · Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega. · Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud. · Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki. · Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks. · Ärge katsuge seadet niiskete kätega. · Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest. · Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust. · Arge kasutage pikendusjuhet. · Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada. · Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C. GARANTII: Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse. 3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS Selleks, et õppida kõiki selle võimalusi täielikult ära kasutama, on vajalikud 2-3 kasutuskorda. HARIADE KAITSEKATE: - Harjade tõhususe säilitamiseks pange need pärast iga kasutamist alati kaitsekatte (H) sisse tagasi. HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE: PEA MEELES: Harjad (F/E) kuumenevad kasutamise käigus. Ettevaatust nende äravõtmise!. TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A): TÄHELEPANU! Külma õhuvoo asendi kasutamine aitab fikseerida soengu juuste kuivatamise lõpul. PÖÖRLEMISSUUND (B): Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat selt harja ümber keerata ja llhtsustab seega soengutegemist. Harja pöörlemapanekuks lükake lülitit (B) soovitud pöörlemise suunas (paremale või vasakule). - Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal. - Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti. ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)! AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA! Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimalda vaid materjale. Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine. Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com LT Pries naudodamiesi aparatu atidziai perskaitykite naudojimo instrukcijas ir patarimus dym). SEPECI APSAUGINIS DKLAS: -Nordami issaugoti .sepeci veiksmingum. kaskart ba ig naudotis btinai idkitejuos i apsaugin dkl (G). APARATO SEPECI UZDJIMAS IR NUMIMAS (3, 4, 5, 6): PRIMINIMAS: naudojant aparat. sepecio priedas (F/E) labai ikaista. Nuimdami ji bkite atsargs. TEMPERATRA I ORO GREITIS (A): DMESIO: salto oro kryptimi suformuojama sukuosena baigus dziovinti. SUKIMO KRYPTIS (B): Si funkcija leidzia automatiskai apvynioti pl auk sruog apie sepetj, kad galtumte suslsukuoti be pastang. - Nordami Uungti sukimo funkcij, pastumkite reguliatori (B) norima sukimo kryptimi (j kair arba j desin). - Sukuodamiesi laikykite paspaud mygtuk. - Nordami sustabdyti sukimo funkcij, atleiskite mygtuk PLAUK DZIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) ! PRISIDKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! Js aparate yra daug medziag, kurias galima pakeisti i pirmines zaliavas arba perdirbti. Nuneskite ji i surinkimo punkt arba, jei jo nra, i centr, kuris yra igaliotas atlikti priezir, kad aparatas bt perdirbtas. Sias instrukcijas taip pat galima rasti ir ms svetainje www.rowenta.com. LV Pirms izmantosanas uzmangi izlasiet lietosanas instrukciju un ar drosbas nordjumus. 1. APRAKSTS A Ieslgsanas/izslgsanas poga, truma un gaisa plsmas temperatras rezmi B Sukas rotcijas virziena izvlnes pogas C Uzglabsnas is D Barosanas vads E Maza diametra suka (*atkarb no modea) F Liela diametra suka (*atkarb no modea) G Suku aizsargapvalks (2) H Sukas blosanas/atblosanas poga I - Noemams rezis J 2 Jonu plsmas pastiprintji / Automtisk lonisk funkcija (*atkarb no modea) 2. DROSBAS NORDJUMI · Jsu drosbai, sis aparts atbilst noteiktajm normm un noteikumiem (zemsprieguma direktva, elektromagntisk saderba, apkrtj vide ... ). · Izmantosanas laik aparta piederumi kst oti karsti. Izvairieties no to saskares ar du. Prliecinieties, lai barosanas kabelis nekad neatrastos kontakt ar karstm aparta dam. · Prliecinieties, ka elektroinstalciju spriegums atbilst jsu aparta parametriem. · jebkura nepareiza pieslgsana var izraist neatgriezeniskus bojjumus, kurus garantija nesedz. · Papildu aizsardzbai elektriskaj d, kas apgd vannas istabu, ieteicams uzstdt paliekoss strvas ierci (RCD), kuras paliekoss darbbas strva neprsniedz 30 mA. Paldziet uzstdtja padomu. - Apdedzinsans draudi. Uzglabt ierci brniem nepieejam viet, jo pasi ts lietosanas un atdzessanas laik. - Nekad neatstt ierci bez uzraudzbas, kad t pievienota barosanas avotam. - Vienmr novietot ierci uz karstumizturgas, stabilas un ldzenas virsmas kop ar paliktni, ja tds ir iekauts komplektcij. · lerces uzstdsana un izmantosana jveic saska ar jsu valst spk esosajiem standartiem. · BRDINJUMS: neizmantojiet so ierci vannas, dusas, baseinu vai citu tvertu, kas satur deni, tuvum. · so apartu nav paredzts izmantot personm (ieskaitot brnus), A Przycisk start / stop, regulacja prdkoci & temperatury przeplywu powietrza B Przelcznik kierunku obrotów szczotki C Piercie do zawieszania D Przewód zasilania E Szczotka o malej rednicy (*zalenie od modelu) F Szczotka o duej rednicy (*zalenie od modelu) G Zabezpieczenia (2) szczotek H Przycisk blokowania/odblokowywania szczotki I Wyjmowana kratka J 2 Wspomagacze jonowe / Automatyczna funkcja jonizujca (*zalenie od modelu) 2. ZALECENIA BEZPIECZESTWA · Dla Twojego bezpieczestwa, urzdzenie to spelnia wymogi obowizujcych norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapiciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoci elektromagnetycznej, normy rodowiskowe ... ). · W czasie uywania urzdzenia, jego akcesoria bardzo si nagrzewaj. Unikaj kontaktu ze skór. Dopilnuj, aby kabel zasilajcy nigdy nie dotykal nagrzanych czci urzdzenia. · Sprawd, czy napicie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napiciu urzdzenia. · Kade nieprawidlowe podlczenie moe spowodowa nieodwracalne szkody, które nie s pokryte gwarancj. · Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w lazience za pomoc wylcznika rónicowoprdowego o czuloci nie wikszej ni 30 mA. O dokladne wskazówki naley zwróci si do elektryka. - Ryzyko poparze. Przechowuj urzdzenie poza zasigiem malych dzieci, szczególnie podczas uywania i chlodzenia. - Gdy urzdzenie jest podlczone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru. - Zawsze umieszczaj urzdzenie na podstawie, jeli taka jest, znajdujcej si na stabilnej, plaskiej, aroodpornej powierzchni. · Instalacja urzdzenia i jego uycie musz by zgodne z normami obowizujcymi w Twoim kraju. · OSTRZEENIE: nie naley uywa urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych. · Urzdzenie to nie powinno by uywane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe s ograniczone, ani przez osoby nie posiadajce odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy, chyba e osoba odpowiedzialna za ich bezpieczestwo nadzoruje ich czynnoci zwizane z uywaniem urzdzenia lub udzielila im wczeniej wskazówek dotyczcych jego obslugi. Naley dopilnowa, aby dzieci nie wykorzystywaly urzdzenia do zabawy. · Jeeli korzystasz z urzdzenia w lazience, po kadym uyciu pamitaj o odlczeniu go od ródla zasilania. Ze wzgldu na blisko wody, istnieje ryzyko poraenia prdem, nawet jeeli urzdzenie jest wylczone. · Urzdzenie moe by uywane przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, czuciowych i umyslowych oraz osoby nieposiadajce stosownego dowiadczenia lub wiedzy wylcznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczcych bezpiecznego korzystania z urzdzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywa urzdzenia do zabawy. Czysz-czenia oraz czynnoci konserwacyjne nie powinny by przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru doroslych. · W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, powinien on by wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równowanych kwalifikacjach, w celu uniknicia zagroenia. · Nie uywaj urzdzenia i skontaktuj si z Autoryzowanym Punktem Serwisowym, gdy: urzdzenie upadlo lub nie funkcjonuje prawidlowo. · Urzdzenie jest wyposaone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na przyklad, zabrudzeniem tylnej kratki) urzdzenie wylczy si automatycznie. Zglo si do centrum obslugi serwisowej. · Urzdzenie powinno by odlczane od ródla zasilania: przed myciem i konserwacj, w przypadku nieprawidlowego dzialania, zaraz po zakoczeniu jego uywania. · Nie uywaj urzdzenia jeli kabel jest uszkodzony · Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie ani nie wkladaj go pod biec wod, nawet w celu jego umycia. · Nie trzymaj urzdzenia mokrymi rkoma. · Nie trzymaj urzdzenia za gorc obudow, ale za uchwyt. · Aby wylczy urzdzenie z sieci, nie pocigaj za kabel, ale za wtyczk. · Nie stosuj przedluaczy elektrycznych. · Do mycia nie uywaj produktów szorujcych lub powodujcych korozj. · Nie uywaj w temperaturze poniej 0°C i powyej 35°C. styku s pokozkou. Dbejte, aby se elektrické napájení a sra nikdy nedotýkaly horkých cástí pístroje. · Pesvdcte se, zda naptí ve vasí elektrické zásuvce odpovídá naptí vaseho pístroje. · Pi jakémkoli chybném pipojení k síti mze dojít k nevratnému poskození pístroje, na které se nevztahuje záruka. · V zájmu ochrany dále doporucujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení koupelny zaízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nizsím nez 30 mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem. - Riziko popálení. Pístroj udrzujte mimo dosah malých dtí, zejména bhem pouzívání a ochlazování. - Nikdy nenechávejte pístroj bez dozoru, pokud je pipojen k pívodu energie. - Pístroj spolu s pípadným stojanem pokládejte na tepeln odolný, stabilní a rovný povrch. · Instalace vaseho pístroje musí splovat podmínky norem platných ve vasí zemi. · VÝSTRAHA: Nepouzívejte tento spotebic v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou. · Tento pistroj není urcen k tomu, aby ho pouzívaly osoby (vcetn dtí) jejichz fyzické, smyslové nebo dusevní schopnosti jsou snízené, nebo osoby bez paticných zkuseností nebo znalostí, pokud na n nedohlízí osoba odpovdná za jejich bezpecnost. Na dti je teba dohlízet, aby si s pístrojem nehrály. · Pouzíváte-li spotebic v koupeln, po pouzití jej neprodlen vypojte ze zásuvky, protoze blízkost vody pedstavuje nebezpecí i v pípad, ze je spotebic vypnutý. · Tento spotebic smí být pouzíván dtmi ve vku od 8 let, stejn jako osobami se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo bez zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpecném pouzití spotebice a chápou rizika, k nimz mze dojít. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. · V pípad, ze je napájecí sra poskozená, nechte ji z bezpecnostních dvod vymnit u výrobce, v autorizované zárucní a pozárucní opravn, pípadn opravu svte osob s odpovídající kvalifikací. · Pístroj nepouzívejte a obrate se na autorizované servisní stedisko, pokud: - pístroj spadl na zem - pistroj ádn nefunguje · Tento pístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pípad pehátí (zpsobeného nap. zanesením výstupové mízky) se pístroj automaticky vypne: obrate se na autorizovanou zárucní a pozárucní opravnu. · Pístroj musí být odpojen: - ped jeho cistním a údrzbou, - v pípad jeho nesprávného fungování, - a jakmile jste jej pestali pouzlvat. · Pistroj nepouzívejte, je-li poskozený elektrický napájecí kabel · Pístroj neponoujte do vody (ani pi jeho cistní) · Pístroj nedrzte vlhkýma rukama. · Pístroj drzte pouze za rukoje, tlo pístroje mze být horké. · Pi odpojování ze sít netahejte za pívodní sru, ale za zástrcku · Nepouzívejte elektrický prodluzovací kabel. · K cistní nepouzívejte brusné prostedky nebo prostedky, které mohou zpsobit korozi. · Pístroj nepouzívejte pi teplotách nizsích nez 0°C a vyssích nez 35°C. ZÁRUKA: Tento pístroj je urcen výhradn pro pouzití v domácnosti. Pístroj není urcen k pouzívání v komercních provozech. V pípad nesprávného pouzití pístroje zaniká záruka. 3. RADY OHLEDN POUZÍVÁNÍ Je normální, ze budete tento pístroj bezchybn ovládat po 2 az 3 pokusech. OCHRANNÝ KRYT PRO OBA KARTÁCE: - Kartáce ukládejte do ochranného krytu (G) po kazdém pouzití. NASAZENÍ A SNÍMÁNÍ KARTÁC PÍSTROJE 3, 4, 5, 6 : PIPOMENUTÍ: Pi pouzívání je kartác (F/E) velmi horký. Pi jeho vyjmutí dávejte pozor. TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A): POZOR: poloha studeného vzduchu slouzí k zafixování úcesu na konci susení. 2 1 BRUSH ACTIV' www.rowenta.com *J *J B A I C D FIRST USE 1 F* E* 2 35©ª 3 32 G 543 )( A B . · . · n, .. , . · , , . · . · , . · 0°C 35°C. r . n . . 3. ( 2-3 ) . : - , (G) . (3, 4, 5, 6): : - (F/E) . , . / (A): : " " . (B): , . - , (B) , ( ). - - , (9, 10, 11, 12) ! ! , . , - , c . - www.rowenta.ru : - , , ' (G). (3, 4, 5, 6): : (F/E) . , . / (A): : « » , . (B): - . - , (B) ( ). - . - . (9, 10, 11, 12)! ! , . n , - . www.rowenta.com. ET Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded. 1. KIRJELDUS A Sisse- ja väljalülitusnupp, õhuvoolu kiiruse- ning temperatuurisätted B Valikulüliti harjade pööriemissuuna valikuks C Riputusaas D Toitejuhe E Peenike hari Looduslike (*sõltuvalt mudelist) F Jäme hari Looduslike (*sõltuvalt mudelist) G Harjade kaitsekatted (2) H Harja lukustus/vallandamisnupp I Eemaldatav võre J 2 Ioonivoo lülitit / Ioonfunktsioon (*sõltuvalt mudelist) 2. TURVALISUSE NÕUANDED · Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid) · Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist 1. BENDRAS APRASYMAS A jungimo ir isjungimo mygtukas, oro srauto greicio ir temperatros padtys B Jepecl sukimosi krypci keitiklis C pakabinimo ziedas D maitinimo laidas E mazo skersmens sepetys (*pagal model) F didelio skersmens Jepetys (*pagal model) G sepeci apsauginis dklas (2) H sepecio pritvirtinimo / numimo mygtukas I Nuimamos grotels J 2 Jon sraut generatoriai (kanalai) / Automatin jonizuojanti funkcija (*pagal model) 2. SAUGOS NURODYMAI · Siekiant uztikrinti Js saugum, sis aparatas pagamintas laikantis taikom standart ir teiss akt (Zemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyv... ). · Naudojant aparat jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie j. Niekada ne leiskite maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis. · Patikrinkite, ar Js elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytja ant aparato. · Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos zalos, kuriai netaikoma garantija. · Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama vonios elektros grandin traukti liekamosios srovs tais (RCD) su normine liekamja darbine srove, kuri nevirsija 30 mA. Patarimo kreipkits asmen, diegiant rang. - Nudegimo pavojus. Prietais laikykite mazameciams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypac naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvsti. - Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prieziros. - Visada prietais dkite ant stovo, o jei jo nra, dkite ant karsciui atsparaus ir stabilaus, bei lygaus pavirsiaus. · Taciau aparatas turi bti instaliuotas ir naudojamas laikantis js salyje galiojanci standart. · SPJIMAS: negalima naudoti renginio salia vonios, duso, prausykls ar kit ind, kuriuose yra vandens. · Sis aparatas nra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuri fizins, jutimins arba protins galimybs yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba zini, isskyrus tuos atvejus, kai uz j saugum atsakingi asmenys uztikrina tinkam priezir arba jie is anksto gauna instrukcijas dl sio aparato naudojimo. Vaikai turi bti prizirimi, uztikrinant, kad jie nezaist su aparatu. · Prietais naudojant vonioje, po naudojimo btina is elektros lizdo istraukti prietaiso kistuk, nes buvimas arti vandens kelia pavoj net isjungus prietais. · S prietais gali naudoti 8 met bei vyresnio amziaus vaikai ir sutrikusi fizini, jutimo ar protini gebjim arba neturintys patirties ir zini asmenys, jei jie prizirimi arba jiems paaiskinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams zaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be prieziros valyti prietaiso arba atlikti jo technin priezir. · Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti priezir po pardavimo, arba panasios kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti, kad nebt pavojaus. kuru fizisks, sensors vai gargs spjas ir ierobezotas, vai personm, kurm trkst pieredzes vai zinsanu, izemot gadjumus, kad par viu drosbu atbildga persona ierces izmantosanas laik ss personas uzrauga vai ir sniegusi informciju par ierces izmantosanu. Pieskatiet brnus un prliecinieties, ka tie nespljas ar apartu. · Ja ierce tiek izmantota vannas istab, pc lietosanas atvienojiet to no strvas, jo dens tuvums rada briesmas pat, ja ierce ir izslgta. · So ierci var lietot brni no 8 gadu vecuma un cilvki ar ierobezotm fiziskm, sensorm vai gargm spjm, k ar tdi, kam trkst pieredzes un zinsanu, ja vien vii darbojas kdas citas, par viu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai ir samusi nordjumus attiecb uz to, k so ierci drosi lietot, un apzins ar to saisttos riskus. Brni ar so ierci nedrkst splties, k ar bez uzraudzbas veikt ts trsanu un apkopi. · Ja barosanas vads ir bojts, tas jaizvieto razotjam, garantijas apkalposanas servisam vai personai ar lidzgu kvallfikciju, lai izvairtos no iespjamm briesmm. · Neizmantojiet apartu un sazinieties ar autorizto servisu, ja jsu ierce ir nokritusis zem un/vai t darbojas ar traucjumiem. · Aparts ir aprkots ar termisks drosbas sistmu. Prkarsanas gadjum (kas notikusi, piemram, aizmugures reza aizsrsanas d) sazinieties ar tehnisks apkopes centru. · Aparts jizsldz: pirms trsanas un apkopes, nepareizas funkcionsanas gadjum, tikldz Js esat beidzis to lietot. · Nelietojiet, ja bojts strvas vads. · Nemrciet den vai ne lieciet zem tekosa dens pat trsanas nolk. · Neturiet to mitrs roks. · Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. · Neatvienojiet no strvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas · Neizmantojiet elektrisko pagarintju. · Netriet ierci ar abrazviem vai korozviem ldzekliem. · Nelietojiet to pie temperatras, kas zemka par 0°C un augstka par 35°C. GARANTIJA: Sis aparts ir paredzts lietosanai tikai mjas apstklos. To nedrkst izmantot profesionlos nolkos. Nepareizas izmantosanas gadjum garantija kst par nedergu un spk neesosu. 3. IZMANTOSANAS PADOMI Lai iemctos izmantot ierci, ir nepieciesama apmcba (2-3 seansi). SUKU AIZSARGAPVALKS: - Lai saglabtu suku efektivitti, pc katras lietosanas obligti novietojiet ts aizsargierc (G). IERÏCES SUKU (J) UZSTADSANA UN NOEMSANA (3, 4, 5, 6): ATGDINJUMS: lietosanas laik uzgalis (F/E) oti uzkarst. Esiet uzmangi noemot to. TEMPERATRA / GAISA PLSMAS TRUMS (A): UZMANBU: aukst gaisa rezms paredzts frizras nostiprinsanai zvsanas beigs. ROTSANAS VIRZIENS (B): S funkcija auj Jums automtiski aptt matu sipsnas ap emmi, lai veiktu matu ieveidosanu bez pieples. GWARANCJA: Twoje urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku domowego. Nie moe by stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci wano w przypadku niewlaciwego uytkowania urzdzenia. 3. ZALECENIA UZYTKOWANIA Zazwyczaj potrzebne jest uycie urzdzenia 2 lub 3 razy, zanim zacznie si poslugiwa urzdzeniem perfekcyjnie. ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK: - Aby zachowa skuteczno dzialania szczotek, naley je obowizkowo umieszcza w oslonach (G), po kadym uyciu. MONTA I ZDEJMOWANIE SZCZOTEK Z URZDZENIA 3, 4, 5, 6 : UWAGA: Szczotka(F/E)nagrzewa si podczas uytkowania. Przy jej ciganiu naley zachowa uwag. TEMPERATURA L PRDKOC POWIETRZA A : UWAGA: pozycja ,,zimne powietrze" sluy do utrwalania fryzury pod koniec suszenia. KIERUNEK OBROTÓW (B): Funkcja umoliwia automatyczne nawijanie kosmyka wlosów dookola szczotki, umoliwiajc latwe szczotkowanie. - Aby wlczy obroty, naley nacisn przelcznik (B) w wybranym kierunku obrotów (prawo lub lewo). -Przytrzyma przycisk w czasie szczotkowania -Aby zatrzyma obroty, naley zwolni przycisk. RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UKLADANIE (9, 10, 11, 12). BIERZMY CZYNNY UDZIAL W OCHRONIE RODOWISKA. Twoje urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu naley je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie naley go umieszcza z innymi odpadami komunalnymi. Pomómy chroni rodowisko naturalne. Twoje urzdzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak zdecydujesz si je wymieni, nie zapomnij pomyle o tym, w jaki sposób moesz pomóc chroni rodowisko, pozwalajc na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny sposób. Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe zawiera szkodliwe substancje, które mog mie niekorzystny wplyw na rodowisko oraz zdrowie ludzkie. Ta etykieta wskazuje, e produktu nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równowanego produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania. Przed utylizacj urzdzenia naley wyj bateri i pozby si jej zgodnie z lokalnymi przepisami. Jeli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj si ze sprzedawc produktu, który powie ci, co masz robi. Instrukcja dostpna jest take na stronie internetowej: www.rowenta.com. SMR OTÁCENÍ (B): Tato funkce vám umozuje natocit automaticky pramen vlas na kartác tak, abyste mohli provádt vycesávání bez námahy. - Pro spustní otácení stisknte volic (B) v pozadovaném smru otácení (vpravo nebo vlevo). - Bhem vycesávání drzte volic stisknutý - Uvolnte stisk, chcete-li otácení zastavit. SOUCASNÉ SUSENÍ A TVAROVÁNÍ (9, 10, 11, 12) 5. PODÍLEJME SE NA OCHRAN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ! Vás pístroj obsahuje cetné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svte jej sbrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stedisku, kde s ním bude nalozeno odpovídajícím zpsobem. Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na nasich stránkách www.rowenta.com SK Precítajte sí pozorne návod na pouzitie pred tým, nez prístroj prvýkrát pouzijete. 1. OBECNÝ POPIS A Tlacidlo Zapnú/Vypnú, rýchlostné a teplotné polohy pre prúd vzduchu B Volic regulácie rýchlosti otácania kief C Závesný krúzok D Prívodná snúra E Kefa s malým priemerom (*v závislosti od modelu) F Kefa s vel'kým priemerom (*v závislosti od modelu) G Ochranný kryt kefy H Ovládac zaistenia/odistenia kefy I Odnímatená mriezka J 2 iónové aktivátory / Funkcia automatickej iónovej ochrany (*v závislosti od modelu) 2. BEZPECNOSTNÉ POKYNY · Aby bola zabezpecená vasa bezpecnos, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o zivotnom prostredí. .. ) · Pri pouzívaní sa príslusenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokozkou. Ubezpecte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých castí prístroja. · Skontrolujte, ci napätie vasej elektrickej instalácie zodpovedá napätiu vásho prístroja. · Akékovek nesprávne zapojenie môze spôsobi nenávratné skody, na ktoré sa záruka nevzahuje. · Ako dodatocnú ochranu vám odporúcame instalova do elektrickej siete napájajúcej kúpeu zvyskové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znizuje zvyskový prevádzkový prúd na maximálne 30 mA. Poziadajte o radu svojho elektrikára. - Nebezpecenstvo popálenia. Spotrebic drzte mimo dosah malých detí, 4 7 10 13 16 5 8 11 14 17 naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle · Ne naudokite aparato ir kreipkits i centr, igaliot atlikti priezir po par- - Lai sktu emmes rotsanos, nospiediet rotsanas pogu (B) vlam najmä pocas pouzívania a chladnutia. B kuumenevare osadega kokku. davimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai. rotsanas virzien (pa labi vai pa kreisi). - Ke je spotrebic pripojený k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. FR LT EN LV DE PL NL CS IT SK ES HU PT BG EL RO TR SL AR SR RU HR UK BS ET 1820011261 G H G H 3 6 9 12 OK 15 18 - Spotrebic umiestnite vzdy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odolný a stabilný rovný povrch. · Instalácia prístroja a jeho pouzívanie musia by v súlade s normami platnými vo vasom státe. · VAROVANIE: nepouzívajte toto zariadenie v blízkosti vaní, spch, umývadiel ci iných nádob obsahujúcich vodu. · Tento prístroj nesmú pouzíva osoby {vrátane deti), ktoré majú znízenú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnos, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem pripadov, ked' im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpecnos, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred pouci o pouzívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliada na deti, aby ste si boli istí, ze sa s týmto prístrojom nehrajú. · Ke zariadenie pouzívate v kúpeni, po pouzití ho odpojte z elektrickej siete, keze blízkos vody predstavuje riziko aj vtedy, ke je zariadenie vypnuté s týmto prístrojom nehrajú. · Toto zariadenie môze by pouzívané demi od veku 8 rokov a osobami so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohadom alebo boli oboznámené s bezpecným pouzitím tohto zariadenia a rozumejú mozným rizikám. Deti si so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. · Ak je napájací kábel poskodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predislo nebezpecenstvu. · Prístroj nepouzívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne nefunguje. · Tento prístroj je vybavený tepelným bezpecnostným systémom. V prípade prehriatie (spôsobeného, napríklad znecistením zadnej mriezky) sa prístroj automaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis. · Prístroj je potrebné odpoji z elektrickej siete: pred cistením a údrzbou, v prípade, ze dôjde k prevádzkovým poruchám a ked' ste ho prestali pouzíva. · Prístroj nepouzívajte, ak je poskodený napájací kábel. · Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli ocisti. · Nechytajte ho vlhkými rukami. · Prístroj nechytajte za teplú cas, ale za rukovä. · Pri odpájaní z elektrickej siete neahajte za napájací kábel, ale za zástrcku. · Nepouzívajte elektrickú predlzovaciu snúru. · Necistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami. · Nepouzívajte ho v prípade, ze teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila nad 35°C. ZÁRUKA: Tento prístroj je urcený na bezné domáce pouzitie. Nemôze sa pouzíva na profesionálne úcely. V prípade, ze sa prístroj nesprávne pouzíva, záruka stráca platnos. 3. RADY TÝKAJÚCE SA POUZÍVANIA Je normálne, ze tento výrobok budete bezchybne ovláda az po 2-3 pouzitiach. OCHRANA KIEF: - Aby si kefy zachovali svoju úcinnos, vracajte ich zásadne vzdy do puzdra (G) po kazdom pouzití. NASADENIE A SNÍMANIE KIEF PRÍSTROJA (3, 4, 5, 6): UPOZORNENIE: Príslusenstvo kefy (F/E) sa pocas pouzívania zohrieva. Dávajte preto pozor pri jeho skladaní. RÝCHLOSTI OTÁCANIA (A): UPOZORNENIE: poloha ,,studený vzduch" slúzi na zafixovanie úcesu po vysusení vlasov. SMER OTÁCANIA (B): Táto funkcia Vám umozuje nakrúti automaticky prame vlasov na kefu tak, aby ste mohli vykonáva vycesávanie bez námahy. - Pre spustenie otácania stlacte volic (B) v pozadovanom smere otácania (vpravo alebo vavo). - Pocas vycesávania drzte volic stlacený. - uvolnite stlacenie, ak chcete otácanie zastavi. SÚCASNÉ SUSENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12) PRISPEJME K OCHRANE ZIVOTNÉHO PROSTREDIA! Tento prístroj obsahuje vea zhodnotitených alebo recyklovatených materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpecí jeho likvidáciu. Tieto instrukcie sú dostupné aj na nasich webstránkach www.rowenta.com. HU Használat eltt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági elírásokat. 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Indító/leállító gomb, sebességfokozatok & az áramló leveg hmérséklete B Kefeforgás irányválasztója C Akasztó gyr D Tápkábel E Kis átmérj kefe (*modelltl függen) F Nagy átmérój kefe (*modelltl függen) G Kefevéd tok H Kefe záró / kioldó gomb I Levehet rács J Ionizáló / Automatikus ionizáló funkció (*modelltl függen) 2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK · Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). · Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a brrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik a készülék meleg részeivel. · Ellenrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. · Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed. · A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be fürdszobájába 30 mA-t meg nem haladó RCD áramkört. További információért forduljon szerelhöz. - Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektl, elssorban használat és lehlés közben. - Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet nélkül. - A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hálló, stabil felületre. · Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak. · FIGYELEM: ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyzók, mos- dók és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében! · Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gye- rekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akire egy, a bitonságukért felels személy felügyel, vagy akikkel ez a személy elzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. A gyerekek ne játsszanak a ké-szülékkel. · Ha a készüléket fürdszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva. · A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek tisztítást vagy karbantartást a készüléken! · Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettség szakembernek kell kicserélnie, a balesetek elkerülése érdekében. · A következ esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik. · A készülék hvédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz. · Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következ esetekben: tisztítás és karbantartás eltt, mködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát · Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült. · Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem. · Ne fogja meg nedves kézzel. · Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúl- jon a készülékhez. · Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket. · Ne használjon elektromos hosszabbítót. · Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel. · Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hmérsékleteken. GARANCIA: A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelel használat esetén. 3. HASZNÁLATI TANÁCSOK Egy kis id (2-3 alkalom) szükséges ahhoz, hogy tökéletesen elsajátítsa az alkalmazását. KEFE VÉDÓK: - A kefék hatékonyságának megrzése végett tegye minden egyes használat után feltétlenül vissza ket a védjükbe (G). A KEFÉK BEHELYEZÉSE ÉS KIEMELÉSE A KÉSZÜLÉKBÓL (3, 4, 5, 6): FIGYELEM: A kefe (F/E) a használat során nagyon felmelegszik. Eltávolításakor járjon el körültekinten. HÓMÉRSÉKLET/A LÉGÁRAM SEBESSÉGE (A): FIGYELEM: a hideg leveg állás a frizurának a szárítás végén történ rögzítésére szolgál. FORGÁSIRÁNY (B): Ez a funkció lehetvé teszi a hajtincs automatikus felcsavarását a kefére, hogy a hajformázást a legkisebb fáradság nélkül elvégezhesse. - A forgás beindításához nyomja a (B) gombot a kívánt forgásirányba (jobbra vagy balra). - A beszárítás alatt tartsa lenyomva. - A forgás leállításához engedje el a gombot. EGYIDEJ SZÁRÍTÁS ÉS HAJFORMÁZÁS (9, 10, 11, 12). VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN! Az Ön készüléke számos értékesíthet vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A megfelel kezelés végett, készülékét adja le egy gyjthelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban. Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetk: www.rowenta.com. BG 3 3, 3 3 3nr. 1. A /, & B C D E (* ) F (* ) G H / I J / (* ) 2. · (r , , .). · . . , . · . , . · , (), , 30 mA, . . - . , . - . - ( ) , . · r . · : , , , . · ( }, r , , r . , , . · , , , . · 8 , , , , . . , . · , , , . · , n . · . , , r : . · r: n/n, , . · n , · . · . · , , . · , , . · n . · . · - 0°C - 35°C. : n . . . 3. (2 ), . : - , (G) . 3, 4, 5, 6 : : r(F/E) . . / (A): : . (B): r . - , (B) ( ) - - . (9, 10, 11, 12) ! ! , . , , , . www.rowenta.com RO Îainte de folosire, dtii cu atenie atât modul de utilizare cât i recomandrile de securitate. 1. PREZENTARE GENERAL A Buton pornire/oprire, poziii pentru vitez i temperatura debitului de aer B Selector sens de rotaie perii C Inel de agare D Cablu de alimentare E Perie de diametru mic (*în funcie de model) F Perie de diametru mare (*în funcie de model) G Protecii pentru perie H Buton de blocare/deblocare a periei I Grilaj detaabil J 2 Generatoare de ioni / Funcie ionic (*în funcie de model) 2. INSTRUCIUNI DE SIGURAN · Pentru siguranta dumneavoastr, acest aparat este conform normelor i reglementrilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joas tensiune, compatibilitatea electromagnetic, mediul înconjurtor, etc.). · Accesoriile aparatului se înclzesc foarte tare în timpul utilizrii. Evitai contactul cu pielea. Cablul de alimentare nu trebuie s intre în contact cu prile calde ale aparatului. · Verificai ca tensiunea instalatiei dumneavoastr electrice s corespund cu cea a aparatului dumneavoastr. · Conectarea la o tensiune necorespunztoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanie. · Pentru protecie suplimentar, se recomand instalarea în cadrul circuitului electric care alimenteaz baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA. Consultai un electrician. - Pericol de ardere. Nu lsai aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în timpul utilizrii i rcirii. - Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lsai niciodat nesupravegheat. - Amplasai întotdeauna aparatul împreun cu suportul, dac exist, pe o suprafa plan, stabil i rezistent la cldur. · Instalarea aparatului i utilizarea sa trebuie s fie, totui, conforme normelor în vigoare din ara dumneavoastr. · AVERTISMENT: nu utilizai acest aparat lâng bi, duuri, chiuvete sau alte recipiente care conin ap. · Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fr experien sau cunotine privind utilizarea unor aparate asemntoare. Excepie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoan responsabil de sigurana lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instruciuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandat supravegherea copiilor, pentru a v asigura c acetia nu se joac cu aparatul. · Dac folosii aparatul în baie, scoatei-l din priz dup utilizare, deoarece aproprierea apei reprezint un pericol chiar i atunci când aparatul este oprit... · Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani i de persoanele cu dizabiliti fizice, senzoriale sau mintale sau fr experien în utilizare numai sub supraveghere sau dac au fost instruii în folosirea aparatului în siguran i dac îneleg riscurile implicate. Nu lsai copiii s se joace cu aparatul. Nu permitei copiilor s realizeze curarea sau întreinerea aparatului nesupravegheai. · Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie s fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de ctre persoane cu o calificare similar pentru evitarea unui pericol. · Nu utilizai aparatul dumneavoastr i contactai un centru de service autorizat dac: aparatul dumneavoastr a czut, dac acesta nu funcioneaz normal. · Aparatul este echipat cu un sistem de siguran termic. În caz de supraînclzire (datorat de exemplu înfundrii grilajului din spatele aparatului), aparatul se va opri automat: contactai serviciul ost-vânzare. · Aparatul trebuie scos din priz: înainte operaiunile de curare i întreinere, în caz da funcionare anormal, imediat dup ce ati terminat utilizarea acestuia. · Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat · Nu scufundai aparatul în ap i nu-l trecei sub ap nici mcar pentru curare. · Nu inei aparatul cu mâinile ude. · Pentru a scoate aparatul din priz, nu tragei de cablul de alimentare, tragei de techer. · Nu utilizai un prelungitor electric. · Nu curai aparatul folosind produse abrazive sau corozive. · Nu utilizai aparatul la o temperatur sub 0°C i peste 35°C. GARANIE: Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utilizri domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garantia devine nul i îi pierde valabilitatea în cazul unei utilizri incorecte. 3. RECOMANDRI PRIVIND UTILIZAREA În mod normal est necesar un timp de acomodare (2 - 3 edine) înainte de o stpâni la perfeciune utilizarea acestuia. PROTECIA PERIILOR: - Pentru a pstra eficacitatea periilor, dup fiecare utilizare, reaezai-le neaprat în proteciile lor (G). MONTAREA I DEMONTAREA PERIILOR DIN APARAT (3, 4, 5, 6): ATENTIE: Peria (F/E) se înclzete foarte mult în timpul utilizrii. Fii ateni când o îndeprtai. TEMPERATURA / TREPTELE DE VITEZ ALE AERULUI (A): ATENIE: poziia pentru aer rece servete la fixarea coafurii la finalul uscrii. SENSUL DE ROTAIE (B): Aceast funcie v permite înfurarea automat a uviei de pr în jurul periei, pentru o coafare fr efort. - Pentru a pune în funciune peria, acionai selectorul (B) în sensul dorit (dreapta sau stânga) - Meninei presiunea in timpul perierii - Pentru a opri rotirea periei, eliberai selectorul (B). USCARE I COAFARE SIMULTANE (9, 10, 11, 12) ! S PARTICIPM LA PROTECIA MEDIULUI! Aparatul dumneavoastr conine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predai-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service outorlzat pentru a fi procesat în mod corespunztor. Instruciunile sunt disponibile i pe website-ul nostru www.rowenta.com. SL Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo ter varnostne nasvete. 1. SPLOSNI OPIS A Gumb za vklop/izklop, nastavitev hitrosti in temperature zracnega toka B Selektor smeri vrtenje krtac C Obrocek za obesanje D Napajalni elektricni kabel E Krtaca majhnega premera (*odvisno od modela) F Krtaca velikega premera (*odvisno od modela) G Zascita za (2) krtace H Gumb za zaklepanje/odklepanje scetke I Odstranljiva resetka J 2 Ionska spodbujevalnika / Avtomatska ionska funkcija (*odvisno od modela) 2. VARNOSTNI NASVETI · Za zagotavljanje vase varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruzljivost, okolje ... ). · Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vrocimi deli naprave. · Preverite ali napajalna napetost vase elektricne napeljave ustreza napetosti naprave. · Napacna prikljucitev na omrezje lahko povzroci nepopravljiva skodo, ki ni vkljucena v garancijo. · V elektricnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferencni tok ne presega 30 mA, za dodatno varstvo priporocamo vgradnjo naprave na diferencni tok (RCD). Za nasvet vprasajte monterja. - Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, se posebej med uporabo in ohlajanjem naprave. - Ko je naprava prikljucena v elektricno omrezje, je nikoli ne pustite brez nadzora. - Napravo s pomocjo stojala (ce je prilozeno) vedno polozite na trdno ravno podlago, ki je odporna na vrocino. · Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi stan- dardi v vasi drzavi. · OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v blizini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo. · Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkl- juceni tudi otroci) z zmanjsanimi fizicnimi, cutilnimi ali dusevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkusenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen ce oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreciti, da se igrajo z napravo. · Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izkljucite, saj blizina vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izkljucena. · Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali vec in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom ali delezni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo mozne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri ciscenju in vzdrzevanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni. · Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, ga mora zaradi nevarnosti elektricnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaseeni servis ali ustrezno usposobljena oseba. · Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblascen servisni center: - v primeru padca naprave na tla. - ce ne deluje pravilno. · Naprava je opremljena s sistemom toplotne zascite. V primeru pregretja (zaradi zamasitve zadnje resetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblasceni servis. · Napravo morate izkljuciti z omreznega napajanja:pred ciscenjem in vzdrzevanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe. · Ne uporabljajte naprave, ce je kabel poskodovan. · Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri ciscenju. · Ne drzite je z vlaznimi rokami. · Ne drzite je za ohisje, ki je vroce, ampak za rocaj. · Ne izkljucita je tako, da povlecete za kabel, ampak izvlecite vtikac. · Na uporabljajte elektricnega podaljska. · Ne cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi. · Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0°C in visja od 35°C. GARANCIJA: Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napacne uporabe postane garancija nicna in neveljavna. 3. UPORABNI NASVETI Povsem normalno je, da potrebujete nekaj uvajanja (2 do 3 seanse) za popolno zanesljivo obvladovanje izdelka. ZASCITA KRTACE: - Da bi ohranili ucinkovitost krtac, jih po vsaki uporabi obvezno namestite v zanje izdelane scitnike (G). NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KRTAC Z APARATA (3, 4, 5, 6): POZOR: Prikljucek scetke (F/G) se med uporabo zelo ogreje. Pazite med odstranjevanjem. TEMPERATURA/ MOC ZRAKA (A): POZOR: ce zelite ob koncu susenja pricesko utrditi, gumb premaknite v polozaj za hladen zrak. SMER VRTENJA (B): Ta funkcija omogoca, da samodejno zavrtite pramen las okoli krtace ln tako brez truda dosezete ucinek krtacenja. - Vrtenje krtac vklopite tako, da selektor (B) potisnete v smeri zelenega vrtenja (desno ali levo). - Med krtacenjem drzite prst na tipki selektorja. - Vrtenje krtac prekinete tako, da spustite tipko selektorja. ISTOCASNO SUSENJE IN OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) ! SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZASCITO OKOLJA! Vasa naprava vsebuje stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, ce ga ni pa v pooblascen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali. Ta navodila se nahajajo tudi na nasi spletni strani www.rowenta.com. SR Pre upotrebe aparata procitajte bezbednosno i uputstvo za upotrebu 1. OPIS A Taster za ukljucivanje/iskljucivanje, podesavanje brzine i temperature protoka vazduha B Selektor smera rotacije scetke C Kukica za kacenje D Napojni kabl E Cetka malag precnika (*u zavisnosti od modela) F Cetka velikag precnika (*u zavisnosti od modela) G Stitnik za cetke H Dugme za blokiranje/debokiranje cetke I Demontazna resetka J 2 Generatora jona / Automatska ionic funkcija (*u zavisnosti od modela) 2. BEZBEDONOSNA UPUSV · U cilju Vase bezbednosti, aparat u skladu sa normama i propisima (Direktiva ajnizem nnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...). · Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vruim i zato izbegavajte kontakt sa kozom. Vodite racua da kbl za ikada bude u kotaktu sa vrucjm delovima aparata. · Proverite da li nn vase elektrice istalacije odgovara naponu Vaseg aparata. · Svaka greska kod prikljucivaja moze da izazove nepovratna osteeja koja nisu obuhvaena garancijom. · Zbog dodatne zastite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zastitna strujna sklopka (RCD) cija oznaka za preostalu radnu struju nije vea od 30 mA. Pitajte elektricara za savet. - Opasnost od opekotina. Drzite aparat van domasaja male dece, posebno tokom upotrebe i hlaenja. - Kada je aparat prikljucen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora. - Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrsinu. · lnstalacjja aparata njegova upotreba moaju u svakom slucaju da budu u skladu sa propi-sima koji vaze u vasoj zemlji. · UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tus-kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom. · Nije predvieno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe kao nui lica koja ne poznaju rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo u prisutstvu osobe zaduzene za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba stalno nadzirati da se ni u kom slucaju ne igraju aparatom. · Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe iskljucite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je aparat iskljucen. · Aparat mogu da koriste deca sa navrsenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da ciste i koriste aparat. · Ako kbl aparata osteen, da bi se izbegla opasnost, treba da ga zameni ovlaseni serviser, proizvoac ili kvalifikovana osoba. · Ukoliko aparat pao, ili ne adi propisno, nemojte ga koristiti i obratite se ovlasenom servisu. · Aparat ne koristite i odnesite u ovlaseni servis ako: i ako ne fukcionise propisno. · Aparat opremlje sistemom za toplotnu bezbedost. U slucaju pregrevanja (zbog, n primer, zapusenja zadnje resetke), aparat se automatski zaustaviti : obratite se ovlasenom servisu. · Aparat mora da bude iskljuce iz mreze: pre cisenja i odrzavanja, u slucaju neispravnog funkcionisanja, nakon korisenja. · Ne koristite ako kbl osteen. · Ne urajajte iti stavljajte pod vodu, cak i kod ciseja. · Ne drzite vlaznim rukama. · Ne drzite za kuiste, koje vrue, ve za rucku aparata. · Ne iskljucujte iz uticnice povlacenjem kabla, ve utikaca. · Ne koristite elektricni produzni kabl. · Ne cistite grubim abrazivnim sredstvima. · Ne koristite temperaturi nizoj od 0°C i visoj od 35°C. GARANCIJA: Vas aparat namenjen samo za upotrebu u domainstvu. ne moze da se koristi za pofesionalne svrhe. U slucaju epravile upotrebe, garancija se ponistava. 3. UPUSVA ZA UPOTREBU Neophodno je da ga koristite 2-3 puta pre nego sto potpuno ovladate njime. STITNICI ZA CTK: - Za ocuvanje efikasoosti cetki, obavezno ih vraajte u njihove stitnike (G) nakon svake upotrebe. DA POSTAVITE I SKINETE C NA APARAU (3, 4, 5, 6) : PODSEAMO: Prikljucak sa cetkom (F/E) postaje veoma vu tokom upotrebe. Pazite prilikom demontiranja. TEPERATURA / BRZINA VAZDUA (A): PAZNJA: pozicija za hladan vazduh sluzi da ucvrsti kosu nakon susenja. SMER ROTACIJE (B): Navedena funkcija omoguava Vam da uvijate kosu u b smera (pagodno i za levoruke i za desnoruke). - Ukoliko zelite da uvijete kosu, pritisnite taster (B) za zeljeni smer (unutra ili slj). - Drzite taster sve vreme tokom stilizovanja kose. - Ukoliko zelite da zaustavite rotaciju. pustite taster. BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12) UCESLVUJMO U ZASII OKOLINE ! Vas aparat sadrzi vredne materijale koli mogu da se recikliraju. Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda. Ove instrukcije nalaze se i na nasoj web stranici www.rowenta.com HR Procitati pazljivo nacin uporabe kao i sigurnosne upute prije bilo kakve uporabe. 1. OPI OPIS A Tipka za ukljucivanje/iskljucivanje, podesavanje brzine i temperature protoka zraka B Birac smjera rotacije cetke C Kukica za vjesanje / Odvojivo straznje kuiste D Napojni kabel E Cetka malog promjera Cetka od prirodne dlake (*ovisno o modelu) F Cetka velikog promjera Cetka od prirodne dlake (*ovisno o modelu) G Stitnik za cetke H Izbornik za zakljucavanje/otkljucavanje I Odvojiva resetka J 2 Pojacala iona / Ionic funkcija (*ovisno o modelu) 2. SIGURNOSNE UPUTE · U cilju vase sigurnosti, ovaj ureaj je sukladan s vazeim normama i propisima (Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu...). · Dijelovi ureaja postaju jako vrui tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kozom. Pobrinite se da prikljucni vod nikad ne bude u dodiru s vruim dijelovima ureaja. · Provjerite odgovara li napon vase elektricne mreze naponu vasega ureaja. · Svaka greska u prikljucivanju moze izazvati nepovratna o!tecenja koja nisu obuhvaena jamstvom. · Za dodatnu zastitu, pozeljno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zastitnu strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) cija oznaka za preostalu radnu struju nije vea od 30 mA. Za savjet pitajte elektricara. - Opasnost od opeklina. Drzite ureaj izvan dohvata male djece, posebice tijekom uporabe i hlaenja. - Ureaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je prikljucen na strujno napajanje. - Ureaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrsinu. · Instalacija ureaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u va!oj zemlji. · UPOZORENJE: ne rabite ovaj ureaj u blizini kade, tus-kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom. · Ovaj ureaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (ukljucujuci djecu) sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu upuene u osnove rada ure aja, osim ako su primile odgovarajue upute od osoba zaduzenih za njihovu sigurnost. · Kada ureaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga iskljucite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je ureaj iskljucen. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju s ureajem. · Ovaj ureaj smiju rabiti djeca starosti 8 i vise godina te osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s ureajem na siguran nacin te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeca ne smiju cistiti ni odrzavati ureaj bez nadzora. · Ako je prikljucni vod osteen, njega mora zamijeniti proizvoac, ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. · Ne rabite svoj ureaj i obratite se ovlastenom servisnom centru: - ako je vas ureaj dozivio pad. - u slucaju neispravnog rada. · Ureaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slucaju pregrijavanja (zbog, primjerice, zacepljenosti straznje re!etke), ureaj te se automatski zaustaviti: obratite se ovlastenome servisu. · Ureaj mora biti iskljucen iz mreze: - prije cisenja i odrzavanja, - u slucaju neispravnog rada, - neposredno nakon prestanka s uporabom. · Nemojte rabiti ureaj ako je prikljucni vod osteen · Ne uranjajte niti stavljajte ureaj pod vodu, cak ni kod cisenja. · Ne drzite ureaj vlaznim rukama. · Ne drzite ureaj za kuiste, koje je vrue, nego za rucku. · Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za prikljucni vod, nego povlacenjem za uticnicu. · Ne rabite produzni prikljucni vod. · Ne cistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima. · Ne rabite na temperaturi nizoj od 0°C i visoj od 35°C. JAMSTVO: Ovaj proizvod je namijenjen iskljucivo kunoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobaa proizvoaca svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti vazee. 3. UPUTE ZA UPORABU Jedno uvjezbavanje (od 2 do 3 postupka) je obicno dovoUno da se sasvim ovlada uporabom. STITNICI ZA ETKE: - Za ocuvanje efikasnosti cetki obvezatno ih vraajte u njihove stitnike (G), nakon svake uporabe. DA POSAVII I SINUTI C NA UREAJU 3, 4, 5, 6 : NAPOMENA: Nastavak s cetkom (F/E) postaje jako vru tijekom uporabe. Paznja kod njegovog skidanja. TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A): OPREZ: funkcija hladan zrak sluzi za popravljanje kose nakon susenja. SMJER ROTIRANJA (B): Ovo funkcija vom omoguava da automatski uvijete pramen kose oko cetke, te do obavite cetkanje bez napora. - Ako zelite pokrenuti rotiranje, pritisnite tipku za odabir (B) u zeljenom sm- jeru (lijevo ili desno). - Drzite pritisnuta tijekom cetkanje - Ako zelite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak ISTOVREMENO SUSENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) ! SUDJELUJMO U ZASTITI OKOLISA Vas ureaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je mogue reciklirati i ponovno uporabiti. Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju slicnog otpada. Ove upute dostupne su i na nasoj web stranici www.rowenta.com. BS Prije prve upotrebe, pazljivo procitajte upute za upotrebu, kao i sigurnosne upute. 1. OPI OPIS A Tipka za ukljucivanje/iskljucivanje, podesavanje brzine i temperature protoka zraka B Tipka za odabir smjera rotacije cetki C Usica za kacenje D Kabal za napajanje E Cetka malog promjera (*ovisno o modelu) F Cetka velikog promjera (*ovisno o modelu) G Zastitni omoti (2) za cetke H Tipka za blokiranje/deblokiranje cetke I Odvojiva resetka J Pojacivac jona / Automatska ionic funkcija (*ovisno o modelu) 2. SIGURNOSNE UPUTE · U cilju vase sigumosti, ovaj aparat u skladu s vazeim normama i propisima (Direktiva najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolisu... ). · Dijelovi aparata postaju jako vrui tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kozom. Osigurajte se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vruim dijelovima aparata. · Provjerite da li vase elektricne instalacije odgovara naponu vaseg aparata. · Svaka greska prilikom prikljucivanja, moze izazvati nepovratna osteenja koja nisu obuhvaena garancijom. · Radi dodatne zastite, pozeljno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zastitnu strujnu sklopku (RCD) cija oznaka za preostalu radnu struju nije vea od 30 mA. Pitajte elektricara za savjet. - Opasnost od opekotina. Drzite aparat van dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i hlaenja. - Kada je prikljucen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora. - Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrsinu. · lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u vasoj zemlji. · UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade, tus-kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom. · Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljucujui djecu) cije su fizicke, culne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane sb bz iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zaduzene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju aparatom. · Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je aparat iskljucen. · Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran nacin i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da doe. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. Cisenje i odrzavanje aparata ne smiju obavljati djeca bez nadzora. · Ako kabal za napajanje osteen, njega mora zamijeniti proizvoac, njegov ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. · Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servisnom centru ako: vas aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno. · Aparat opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slucaju pregrijavanja (npr, u slucaju zacepljenosti straznje resetke), aparat automatski prestati sa radom: obratite se ovlastenom servisu. · Aparat mora biti iskljucen iz mreze: prije cisenja i odrzavanja, u slucaju neispravnog funkcioniranja, cim ste ga prestali upotrebljavati. · Ne koristite aparat ako kabal osteen. · Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, cak ni prilikom cisenja. · Ne drzite aparat vlaznim rukama. · Ne drzite aparat za kuiste, koje vruce, nego za drsku. · Ne iskljucujte aparat iz mreze povlacenjem za kabal, ve povlacenjem za utikac. · Ne koristite elektricni produzni kabal. · Ne cistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima. · Ne koristite aparat temperaturi nizoj od 0°C i visoj od 35°C. GARANCIJA: Vas aparat namijenjen samo za upotrebu u domainstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slucaju neispravne upotrebe, garancija se ponistava. 3. UPUTE ZA UPOTREBU Oblcno potrebno odredeno vrijme upotrebe (2 do puta) za potpuno usvajanje njegove upotrebe. ZASTITNI OMOTI ZA C: - Da biste ocuvali efikasnost cetki, obavezno ih vraajte u njihove zastitne omote (G), nakon svake upotrebe. POSTAVLJANJE I ODVAJANJE CETKE (3, 4, 5, 6): UPOZORENJE: Prikljucak s cetkom (F/ E) postaje veoma vru tokom upotrebe. Vodite racuna prilikom odvajanja. TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A): PAZNJA: pozicija za hladan zrak sluzi da ucvrsti kosu nakon susenja. SMJER ROTACIJE (B): Ova funkcija vam omoguava da automatski obmotate pramen kose oko cetke, da biste ucinkovito susili i oblikovali vasu kosu. - Za pokretanje rotacije, potisnite tipku (B) u zeljenom smjeru rotacije (desno ili lijevo). - Odrzavajte pritisak tokom cetkanja. - Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku. ISTOVREMENO SUSENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12) 5. UCESTVUJMO U ZASTITI OKOLISA! Vas aparat sadrzi mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati. Odnesite ga na za to predvieno mjesto. Ove upute nalaze se takoer i na nasoj web stranici www.rowenta.com 1 2 * 0 2 1 BRUSH ACTIV' www.rowenta.com *J *J B FR LT EN LV DE PL NL CS IT SK ES HU PT BG EL RO TR SL AR SR RU HR UK BS ET 1820011261 G F* A I E* C D FIRST USE H G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 OK 13 14 15 16 17 18