User Manual for OLIGHT models including: 3.4000.0436 i5T Plus Lumens EDC Flashlight Bundle, 3.4000.0436, i5T Plus Lumens EDC Flashlight Bundle, Lumens EDC Flashlight Bundle, EDC Flashlight Bundle, Flashlight Bundle, Bundle

i5T Plus 说明书B版 3.4000.0436 设计文件

make sure that the positive end of the CONTENTS USER MANUAL new ...

WARRANTY Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement. Within 5 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement. This warranty does not cover normal wear


File Info : application/pdf, 1 Pages, 372.66KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

c80000855faf4616bcba1eba14ad14b2
USER MANUAL

IN THE BOX

i5T Plus AA Alkaline Batteries
(Installed Inside The Flashlight)

SPECIFICATIONS HIGH 550lumens

100% 3min 55% 30min 10% 130min
LOW 15lumens

100%

54h

87m 1,900cd 1.5m IPX8

(L)145*(D)17.8mm (L)5.71*(D)0.7in

89g/3.14oz (Including Batteries)

All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are performed using the batteries included in the flashlight.

INSULATING FILM Before first use, unscrew the tailcap and remove the insulating film.
Unscrew

Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference!

Insulating Film

A A A A

BATTERY INSTALLATION If the batteries need to be replaced, make sure that the positive end of the new batteries face the flashlight head when you put them in.
Screw
AVAILABLE BATTERIES · 2 x 1.5V AA Alkaline battery (included) · 2 x AA NiMH battery (compatible) · 2 x AA Lithium-iron battery (compatible)
DANGER ·DO NOT shine the light directly into
human eyes. This may cause temporary blindness or permanent damage to the eyes. ·DO NOT cover the light head when the flashlight is on, or place the flashlight head on the ground. The radiation energy of the flashlight may cause damage to the flashlight itself, or even result in burning to other materials. ·Please DO NOT use batteries other than the ones mentioned in the "available batteries", especially rechargeable lithium batteries, otherwise it could lead to the damage of the flashlight, or unexpected danger.

WARNING ·Keep out of reach of children. ·If the light is about to be put aside for a
long time or be transported, please unscrew the tailcap and remove the battery to cut off the circuit. ·Please DO NOT use rechargeable 14500 lithium batteries. This may cause the LED or electronic components to burn out or even result in irrecoverable damage when screwing the tailcap. ·DO NOT throw the flashlight into the fire. This may cause the battery to explode or incur unexpected hazards.
·DO NOT use rechargeable batteries with a nominal voltage higher than 3.6V. This may cause damage to the product.
·DO NOT clean the lens with alcohol or any other chemicals.
NOTICE
·Ensure battery is inserted with the positive (+) end pointing to the head of the flashlight ( LED side ).
·It is normal for the flashlight not being able to reach 550 lumens when the battery voltage is too low.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained resulting from the usage of the product inconsistent with the warnings in the manual.

CONTENTS

( EN ) English

01

( CN ) 

01

( FI ) Finnish

01

( NO ) Norwegian

01

( SV ) Swedish

01

( NL ) Nederlands

02

( PL ) Polska

02

( DE ) Deutsch

02

( HU ) Magyarország

03

( RU ) 

03

( ES ) Español

03

( RO ) Romanesc

04

( UA ) Ukrainian

04

( JP ) 

04

( KR ) 

04

( TH ) 

05

( FR ) Français

05

( IT ) Italia

05

( SK ) Slovenskýjazyk

06

( PT ) Português

06

 EN ) English
When the light is first turned on, it will go to low as the default mode. Soft press without fully clicking for momentary on. Cycle through momentary low and high mode by quickly soft pressing, letting go, and soft pressing again. Deep press for constant on (you will hear a click). Continue to click on and off within 2 seconds after it was turned off to shift between low and high brightness levels. If it is turned on over 2 seconds after it was switched off, it will go directly to low mode as default again.
 CN ) 
,, , 2 
 FI ) Finnish
Valoa ensi kertaa käytettäessä laite siirtyy oletusarvoiseen alhaiseen tilaan. Kevyt lyhytaikainen, ei pohjaan asti suoritettu painallus kytkee laitteen hetkeksi päälle. Hetkellisen alhaisen tilan ja korkean tilan välillä voidaan siirtyä kevyesti painamalla, päästämällä painike vapaaksi ja painamalla sitten uudestaan. Paina syvempään kytkeäksesi laitteen pysyvästi päälle (voit kuulla napsahduksen). Jatka painamalla päälle ja pois 2 sekunnin kuluessa sammuttamisesta siirtyäksesi alhaisen ja korkean kirkkaustason välillä. Jos laite kytketään päällä yli 2 sekunnin kuluttua sen sammuttamisesta, laite siirtyy oletusarvoisesti jälleen alhaiseen tilaan.
 NO ) Norwegian
Når lykten først slås på, går den til lav styrke som standard modus. Trykk svakt på knappen uten å trykke den helt inn for momentan modus. Bla gjennom momentan lav og høy modus med svake trykk, slipp knappen og trykk svakt igjen. Trykk knappen helt inn for konstant lys (du hører et klikk). Fortsett å slå på og av innen 2 sekunder etter at lykten er slått av for å veksle mellom lav og høy lysstyrke. Hvis lykten slås på mer enn 2 sekunder etter at den er slått av, går den direkte til lav modus som standard igjen.
 SV ) Swedish
När lampan först slås på kommer den att gå till låg som standardläge. Tryck mjukt utan att helt klicka tillfälligt. Kör tillfälligt genom lågt och högt läge genom snabb
01

mjukpressning, släpp och tryck mjukt igen. Djuptryck konstant på (ett klick kommer höras). Fortsätt att klicka på och av inom 2 sekunder efter att den stängdes av för att växla mellan låga och höga ljusstyrkor. Om den är slås på mer än 2 sekunder efter att den var avstängd, går den direkt till lågt läge som standard igen.
 NL ) Nederlands
De lamp gaat standaard aan op de laagste lichtstand. Druk de schakelaar licht in zonder volledig te klikken om de lamp kortstondig aan te zetten. Schakel tussen Kortstondig Low en Kortstondig High door de schakelaar eerst licht in te drukken, gevolgd door het los te laten en daarna snel weer licht in te drukken. Druk de schakelaar diep in (totdat het klikt) voor Constant Aan. Schakel tussen Constant Low en Constant High door de schakelaar te blijven klikken en los te laten binnen twee seconden. De lamp keert automatisch terug naar de laagste lichtstand na een onderbreking van langer dan twee seconden.
 PL ) Polska
Przy pierwszym wlczeniu, latarka uruchomi si domylnie w trybie LOW. Lekkie wcinicie i przytrzymanie wlcznika ( bez kliknicia ) uruchomi latark w trybie chwilowym. Aby zmieni natenie wiatla midzy LOW a HIGH w trybie chwilowym, szybko lekko nacinij wlcznik, pu, i ponownie go lekko wcinij. Aby wlczy latark, nacinij wlcznik ( a uslyszysz kliknicie ). Aby przelcza jasno midzy bardziej i mniej intensywn, przez 2 sekundy po wylczeniu - klikaj na wlcz i wylcz. Jeli latarka zostanie wlczona póniej ni 2 sekundy po jej wylczeniu, to wlczy si ponownie w trybie LOW.
 DE ) Deutsch
Die Lampe wird über den Endschalter eingeschaltet, und startet beim ersten Einschalten in der niedrigsten Stufe. Durch leichtes Klicken des Schalters ohne starkes Durchdrücken kann Momentanes Eingeschaltetsein aktiviert werden. Durch wiederholtes leichtes Klicken des Tasters, können unterschiedliche Helligkeitsstufen erreicht werden:.vom Momentanen Eingeschaltetsein, über niedrige Leuchtstufe bis hin zur hellen Leuchtstufe. Es wird jeweils der Taster losgelassen und gleich wieder leicht gedrückt. Dauer-An wird durch das Durchdrücken des Schalters erzeugt, dabei ist
02

ein leises Klicken zu hören. Wird es innerhalb zwei Sekunden weiter geklickt, nachdem die Taschenlampe ausgeschaltet wird, kann zwischen unterschiedlichen Helligkeitsstufen gewählt werden. Wenn die Taschenlampe durch den Klick über zwei Sekunden eingeschaltet wird, danach ausgeschaltet wird, geht es direkt in den niedrigen Standard Modus über.
 HU ) Magyarország
A lámpa els bekapcsoláskor az alapbeállítás szerinti alacsony fényerfokozatra áll. A kapcsoló finom, teljes kattanás nélküli megnyomásakor a lámpa rövid idre bekapcsol. A rövid ideig tartó alacsony és ers fényerfokozat üzemmódok közötti átváltás a kapcsoló gyors egymás utáni finom megnyomásával, felengedésével és újabb finom megnyomásával végezhet. A lámpa folyamatos fénnyel történ bekapcsolása a kapcsoló teljes lenyomásával (kattanás hallható) érhet el. A lámpa kikapcsolása után 2 másodpercen belül végzett újabb kattanásig történ gombnyomással és felengedéssel végrehajtott visszakapcsolásakor alacsonyról ers, majd ersrl alacsony fényerfokozatra állítható. Ha a lámpa kikapcsolás utáni visszakapcsolása 2 másodpercen túl történik, a lámpa ismét az alapbeálltás szerinti alacsony fényerfokozatra ál.
 RU ) 
      .          2 .      2 ,       .      ,      .
 ES ) Español
Cuando la luz esté encendida por primera vez, se irá a modo bajo como el modo por default. Circula momentáneamente por los modos bajo y alto, mediante presionar rápidamente, soltando y presionar nuevamente. Presione fuertemente para encendido constante ( escucharás un click ). Continúa haciendo click encendiendo y apagando durante dos segundos después de haber apagado, se irá directamente al modo bajo por default.
03

 RO ) Romanesc
Lanterna porneste implicit pe modul mic. Apasati usor (fara sa se auda "click") pentru a accesa modul aprins temporar - mic. Pentru a accesda modul temporar aprins - mare, apasati de doua ori usor, rapid (apasati usor eliberati - apasati din nou usor). Apsasare normala pentru a porni lanterna (se aude "click"). Pentru a trece in modul mare apasati de doua ori succesiv normal (auzind "click"). Daca lanterna sta oprita mai mult de 2 sec, la urmatoarea aprindere va trece in modul mic.
 UA ) Ukrainian
      (   ).     ,     .       ,   ,    .         (    ).   /    2   ,        .      2    ,         .
( JP ) 
 low
  low high 
  ()
2 low high
2  low
 KR ) 
04

 TH ) 
     ()  ()      2    
 FR ) Français
Lorsque la lampe est allumée pour la première fois, elle passera au mode par défaut. Appuyez doucement sans cliquer complètement pour le moment. Faites changer les modes momentanément bas et haut en appuyant rapidement et doucement, en lâchant prise et en appuyant à nouveau doucement. Appuyez fortement la lampe pour s'allumer complètement ( vous entendrez un clic ). Continuez à cliquer l'interrupteur et arrêt en 2 secondes après qu'il a été éteint pour passer entre les niveaux de luminosité faible et élevé. S'il est allumé plus de 2 secondes, la lampe s'éteint directement. la lampe s'allume de nouveau après qu'il a été éteint, il reprend le mode le plus bas par défaut.
 IT ) Italia
05

Quando la luce viene accesa per la prima volta, andrà nella modalità bassa come modalità predefinita. Premere delicatamente senza fare clic per un'accensione momentanea. Per passare attraverso la modalità momentanea bassa ed alta bisogna premere rapidamente il tasto, senza fare clic, rilasciarlo e premere di nuovo il tasto delicatamente, senza fare clic. Premere a fondo per accendere costantemente (si sentirà un clic). Continuare a fare clic su on e off entro 2 secondi dallo spegnimento per passare tra il livello di luminosità basso ed alto. Se viene accesa di nuovo dopo oltre di 2 secondi dallo spegnimento , passerà direttamente alla modalità bassa come impostazione predefinita.
 SK ) Slovenskýjazyk
Pri mäkkom stlacení spúste do polovice bez kliknutia sa predvolený svetelný rezim znízi. Cyklickým mäkkým stlácaním vypínaca do polovice ( bez kliknutia ) rýchlo za sebou meníte svetelný rezim medzi slabým a silným jasom. Silným stlacením svietidlo zapnete na trvalo ( budete pocu kliknutie ). Svietidlo vypnete opätovným silným stlacením ( zacujete kliknutie ), ak do 2 sekúnd po vypnutí svietidlo znovu zapnete zmeníte predvolený rezim jasu. Ak po vypnutí zapnete svietidlo po viac ako 2 sekundách svietidlo sa automaticky prepne do rezimu nízkeho jasu.
( PT ) Português
No primeiro acionamento, sua lanterna ativará luz baixa. Para obter a luz momentânea pressione levemente. Cicle entre a luz momentânea baixa e alta pressionando rapidamente, soltando e pressionando novamente. Pressione totalmente ( até ouvir um Click ) para o modo constante. Continue pressionando ligar e desligar entre 2 segundos apos desligada para alterar entre luz baixa e alta. Se acionada em 2 segundos apos desligada,retornará ao modo baixo inicial.

WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an authorized retailer or Olight itself.
USA Customer Support cs@olightstore.com
Global Customer Support customer-service@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable illumination tools.

EU-Declaration of Conformity can be found here: https://olightworld.com/ec-declaration

Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd

4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6

Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City,

Guangdong, China.

Made in China

B. 05, 11, 2022 3.4000.0436

06



References

Adobe Illustrator 24.0 (Windows) iLovePDF