Instructions for Russell Hobbs models including: Russell Hobbs

instructions - media.s-bol.com

instructions. 4 ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in. • Whatever container you use, make sure it’s on a stable, lat surface, and support it with your free hand, to prevent it wandering over the work surface. • Don’t immerse the wand past its junction with the handle.


File Info : application/pdf, 48 Pages, 420.84KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
instructions

3 pokyny (Cestina)

27

Bedienungsanleitung

5 pokyny (Slovencina)

29

mode d'emploi

7 instrukcja

31

instructies

9 upute (Hrvatski)

33

istruzioni per l'uso

11 navodila

35

instrucciones

13 

37

instruções

15 utasítások

39

brugsanvisning

17 talimatlar

41

bruksanvisning (Svenska)

19 instruciuni

43

bruksanvisning (Norsk)

21  ()

45

käyttöohjeet

23

47

 ()

25

e f g
i
j
2

instructions

Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.

Children must not use or play with the appliance.

Keep the appliance and cable out of reach of children.

Misuse of the appliance may cause injury.

Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.

Don't leave the appliance unattended while plugged in.

Never process hot or boiling liquids.

If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.

· Don't put the handle in liquid. · Don't use the wand in hot oil ­ even moderately hot oil can cause a nasty burn. · Don't try to chip ice, don't try to chop raw meat, and take great care with the blades. · Don't use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. · Don't operate the appliance if it's damaged or malfunctions. · Don't run the motor for more than 1 minute, or it may overheat. After 1 minute, switch off for at least
2 minutes, to let the motor cool. · If blending hot liquids in a pan, always remove the pan from the heat and allow it to cool down a little
before blending. · Never leave the blender resting in the pan because the bottom of the pan could still be very hot and
damage the blender.
HOUSEHOLD USE ONLY

DIAGRAMS
1. low (I) 2. high (II) 3. handle

4. wand 5. blade

FITTING/REMOVING ATTACHMENTS 1. Unplug the appliance. 2. To fit the wand, push it on to the end of the handle, and turn it anti-clockwise. 3. To remove the wand, turn it clockwise, then pull the wand off the handle.
THE SPEED BUTTONS 1. Put the plug into the power socket. 2. Press the top button for low speed, release it to switch off. 3. Press the bottom button for high speed, release it to switch off. · Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer timings and
slower speeds. · Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and higher
speeds.
THE WAND · Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up
­ make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker. You can blend, pulp or purée

3

ingredients in the pan or bowl you're going to cook them in. · Whatever container you use, make sure it's on a stable, flat surface, and support it with your free hand,
to prevent it wandering over the work surface. · Don't immerse the wand past its junction with the handle. · When using it in hot liquids, don't let the blade break the surface at an angle, as you might spray
liquid outside the bowl/pan/container. · Don't switch on till the blade is inside the food container. · Switch off before lifting the blade from the food container. CARE AND MAINTENANCE 1. Switch the appliance off, and unplug it. 2. Take great care with the blades ­ don't handle them directly, use a nylon washing-up brush. 3. Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth. 4. Clean the blade end of the wand in hot soapy water, with a nylon brush. 5. Don't put any part of the appliance in a dishwasher.
WENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn't be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
4

Bedienungsanleitung

Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.

Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.

Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.

Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.

Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzstecker vom Strom.

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose befindet.

Verarbeiten Sie unter keinen Umständen heiße oder kochende Flüssigkeiten.

Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.

· Legen Sie das Grundgerät nicht in Flüssigkeit. · Der Stabmixer darf nicht zum Rühren von heißem Öl verwendet werden, da dieses - auch wenn es nur
mäßig warm ist - schwere Verbrennungen verursachen kann. · Versuchen Sie allerdings nicht, Eis oder rohes Fleisch zu hacken und achten Sie insbesondere darauf,
dass die Klingen nicht beschädigt werden. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen
Verwendungszwecken. · Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. · Den Motor nicht länger als 1 Minute lang laufen lassen ­ er könnte sonst heißlaufen. Nach 1 Minute
den Motor mindestens 2 Minuten lang ausschalten, damit der Motor abkühlen kann. · Mixen Sie heiße Flüssigkeiten in einer Pfanne, nehmen Sie die Pfanne stets vom Herd herunter und
lassen Sie das Ganze vor dem Mixen ein wenig abkühlen. · Lassen Sie den Mixer nicht in der Pfanne liegen, da der Pfannenboden immer noch sehr heiß sein und
den Mixer beschädigen könnte.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

ZEICHNUNGEN 1. Niedrig (I) 2. Hoch (II) 3. Grundgerät

4. Stabmixer 5. Messer

ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN 1. Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. 2. Um den Stabmixer einzusetzen, positionieren Sie ihn oben am Griff, drücken Sie ihn herunter und
drehen ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. 3. Um den Stabmixer zu entfernen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen ihn dann vom Griff.

5

GESCHWINDIGKEITSTASTEN 1. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 2. Drücken Sie die obere Taste für langsame Mixergeschwindigkeit. Zum Stoppen lassen Sie die Taste
einfach los. 3. Drücken Sie die untere Taste für hohe Mixergeschwindigkeit. Zum Stoppen lassen Sie die Taste
einfach los. · Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem größeren
Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere Rührgeschwindigkeit. · Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten empfohlen. STABMIXER · Der Stabmixer kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er schneller und verursacht weniger Abwasch. Außerdem können Sie die Zutaten direkt in der Pfanne oder Schüssel mischen oder pürieren, in der Sie diese zubereiten möchten. · Unabhängig davon, welches Gefäß Sie verwenden, sollten Sie darauf achten, dass es stabil auf einer ebenen Fläche steht. Halten Sie das Gefäß mit der freien Hand fest, damit es nicht über die Arbeitsfläche wandert. · Achten Sie darauf, dass der Stabmixer nicht weiter als bis zu seinem Anschluss zum Griff gedrückt wird. · Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten darf das Messer des Stabmixeres nicht schräg gehalten werden, da sonst Flüssigkeit aus dem Messbecher spritzen kann. · Schalten Sie das Gerät nicht ein, solange sich das Messer noch außerhalb des Mixbehälters befindet. · Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Messer aus dem Mixbehälter heben. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Achten Sie besonders auf die Klingen ­ berühren Sie diese nie direkt, benutzen Sie zur Reinigung eine Nylonbürste. 3. Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. 4. Reinigen Sie die Klinge des Mixstabes in warmem Seifenwasser mit einer Nylonbürste. 5. Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
WUMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
6

mode d'emploi

Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l'appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/ aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.

Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.

Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.

Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des blessures.

Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.

Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.

Ne traitez en aucun cas des liquides chauds ou en ébullition.

Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.

· Veillez à ne pas plonger la poignée dans du liquide. · N'utilisez pas le batteur dans de l'huile bouillante ; même une huile tiède peut provoquer de graves
brûlures. · N'essayez pas de piler de la glace ou de hacher de la viande crue et faites attention aux lames. · N'utilisez pas l'appareil dans un autre but que celui décrit dans ces instructions. · N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. · Ne faites pas fonctionner l'appareil plus d'une minute d'affilée afin d'éviter qu'il ne surchauffe.Après
une minute, laissez reposer l'appareil pendant au moins 2 minutes pour que le moteur se refroidisse. · Si vous mélangez des liquides chauds dans une casserole, retirez dans tous les cas la casserole de la
source de chaleur et laissez-la refroidir un peu avant de procéder au mélange. · Ne laissez en aucun cas le mélangeur dans la casserole, car le fond de cette dernière pourrait être
encore très chaud et endommager le mélangeur.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

SCHÉMAS

1. faible (I)

4. batteur

2. élevée (II)

5. lame

3. poignée

ADAPTATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES

1. Débranchez l'appareil.

2. Pour fixer le batteur, poussez-le à l'extrémité de la poignée et faites-le pivoter dans le sens contraire

aux aiguilles d'une montre.

3. Pour retirer le batteur, faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirez sur le batteur

pour le séparer de la poignée.

LES COMMANDES DE VITESSE

1. Mettez la fiche dans la prise de courant.

2. Appuyez sur le bouton du haut pour une vitesse réduite, relâchez-le pour éteindre.

3. Appuyez sur le bouton du bas pour une vitesse plus élevée, relâchez-le pour éteindre.

· En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d'aliments solides que

de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.

· De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d'aliments liquides que de solides sous-entendent

des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.

7

LE BATTEUR · Généralement, le batteur fait tout ce qu'un mixeur normal peut faire, mais plus rapidement et avec
moins de vaisselle : la mayonnaise, les milk-shakes, les mousses ou les jus de fruits dans le gobelet doseur. Vous pouvez mixer, réduire en pulpe ou en purée les ingrédients dans la casserole ou le bol dans lequel vous les cuisinez. · Quelque soit le récipient que vous utilisez, posez-le sur une surface plate et stable et tenez-le avec votre main libre pour éviter qu'il se déplace sur le plan de travail. · Ne plongez pas le batteur dans l'eau au-delà du point de raccordement avec la poignée. · Lorsque vous l'utilisez dans des liquides chauds, ne laissez pas la lame briser la surface dans un angle, car le liquide risque de déborder du bol/de la casserole/du récipient. · Ne le mettez pas en marche tant que la lame n'est pas dans le récipient. · Éteignez-le avant de retirer la lame du récipient. SOINS ET ENTRETIEN 1. Eteignez l'appareil et débranchez-le. 2. Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon. 3. Essuyez les surfaces de la poignée avec un tissu doux et humide. 4. Nettoyez l'extrémité de la lame du batteur dans de l'eau chaude savonneuse, avec une brosse en nylon. 5. Aucun élément de l'appareil ne doit être lavé au lave-vaisselle.
WPROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d'éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l'objet d'une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
8

instructies

Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.

Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.

Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.

Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.

Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert, demonteert of schoonmaakt.

Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.

Verwerk nooit warme of kokende vloeistoffen.

Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico's te vermijden.

· Dompel het handvat niet onder in een vloeistof. · De staaf nooit in hete olie gebruiken ­ zelfs matig hete olie kan ernstige brandwonden veroorzaken. · Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes. · Het apparaat uitsluitend gebruiken voor de doeleinden beschreven in de handleiding. · Het apparaat niet gebruiken indien beschadigd of defect. · Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1 minuut onafgebroken te laten
draaien. Zet het apparaat na 1 minute minstens 2 minuten uit om de motor te laten afkoelen. · Als u hete vloeistoffen in een pan mengt, moet u de pan altijd eerst van het vuur halen en iets laten
afkoelen voor het mengen. · Laat de blender nooit in de pan staan. De bodem van de pan kan nog erg heet zijn en de blender
beschadigen.
UITSLUITEND HUISHOUDELIJK GEBRUIK

AFBEELDINGEN 1. laag (I) 2. hoog (II) 3. handvat

4. staaf 5. mesje

PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN HULPSTUKKEN 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Om de staaf te plaatsen, duwt u het op het einde van het handvat en draait u het tegen de klok in. 3. Om de staaf te verwijderen, draait u deze met de klok mee en trekt u de staaf van het handvat af.
DE SNELHEID-BEDIENINGKNOP 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de toets bovenaan voor een langzame snelheid, laat los om uit te schakelen. 3. Druk op de toets onderaan voor een hoge snelheid, laat los om uit te schakelen. · Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van vaste stoffen
tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden. · Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen overeen
met een kortere timing en hogere snelheid.

9

DE STAAF · Gewoonlijk kan de staafmixer alle klusjes aan die een normale mixer aankan, maar hij doet het sneller
en er is minder afwas ­ maak mayonaise, milkshakes, smoothies of vruchtensappen in de mengbeker. U kan de ingrediënten mengen, pulperen of pureren in de pan of kom voor u ze aan de kook brengt. · Iedere container die u gebruikt moet op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst worden en u moet hem ondersteunen met uw vrije hand om te beletten dat hij wegglijdt. · Dompel de staaf niet verder onder dan de verbinding met het handvat. · Wanneer u de mixer gebruikt in warme vloeistoffen moet u erop letten de mesjes niet scheef boven de oppervlakte uit te laten komen. Zoniet kan de vloeistof opspatten naast de kom/pan/container. · Schakel de mixer niet aan voor het snijblad in de kom is geplaatst. · Schakel de mixer uit voor u hem uit de kom verwijdert. ZORG EN ONDERHOUD 1. Schakel het apparaat uit en trek dan de stekker uit het stopcontact. 2. Pas heel goed op met de mesjes ­ raak ze nooit rechtstreeks aan en gebruik een nylon afwasborstel. 3. Poets de oppervlakte van het handvat met een zachte vochtige doek. 4. Maak het uiteinde van de staaf schoon in een warm zeepsopje met een nylon borstel. 5. Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
WMILIEUBESCHERMING Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
10

istruzioni per l'uso

Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell'apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l'imballaggio prima dell'uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.

I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.

Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.

L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.

Scollegare l'apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.

Non lasciare l'apparecchio incustodito con la spina inserita.

Non lavorare mai liquidi caldi o bollenti.

Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare incidenti.

· Non immergere il manico nel liquido. · Non utilizzare il frullatore ad immersione in olio bollente o caldo in quanto potrebbe causare gravi
scottature. · Non tritare ghiaccio o carne cruda. Prestare attenzione alle lame. · Non utilizzare l'apparecchio per altri scopi se non quelli descritti nel libretto d'istruzioni. · Non usare l'apparecchio se è danneggiato o funziona male. · Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto, altrimenti si potrebbe surriscaldare. Dopo 1
minuto, spegnere il frullatore per almeno altri 2 minuti per lasciare raffreddare il motore. · Se si lavorano liquidi caldi in una pentola, togliere sempre la pentola dal fuoco e lasciarla raffreddare
leggermente prima di frullare. · Non lasciare mai il frullatore appoggiato nella pentola, poiché il fondo della pentola potrebbe essere
ancora molto caldo e danneggiare l'apparecchio.
SOLO PER USO DOMESTICO

IMMAGINI
1. più bassa (I) 2. più alta (II) 3. manico

4. frullatore ad immersione 5. lama

APPLICARE E RIMUOVERE GLI ACCESSORI 1. Staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Per montare il frullatore ad immersione, spingerlo fino a fine manico e ruotarlo in senso antiorario. 3. Per smontare il frullatore ad immersione, ruotarlo in senso orario, poi staccare dal manico.
I PULSANTI DELLA VELOCITÀ 1. Inserire la spina nella presa di corrente. 2. Premere il pulsante in alto per avere una velocità bassa. Rilasciare il pulsante per spegnere
l'apparecchio. 3. Premere il pulsante in basso per avere una velocità alta e rilasciarlo per spegnere l'apparecchio. · Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta. · Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto agli
ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.

11

IL FRULLATORE AD IMMERSIONE · In generale il frullatore ad immersione fa quello che fa un frullatore normale, ma più velocemente e
con meno lavaggi. Fa maionese, frappe, frullati o bevande a base di frutta direttamente nel bicchiere. Si può miscelare, frullare e passare gli ingredienti nel direttamente nel contenitore all'interno del quale verranno cucinati. · Qualsiasi contenitore si utilizzi, assicurarsi che poggi su una superficie stabile e piana e tenerlo fermo con una mano per evitare che si sposti durante l'utilizzo dell'apparecchio. · Non immergere il frullatore ad immersione al di sopra della sua attaccatura con il manico. · Con liquidi bollenti, non immergere la lama in posizione inclinata in quanto causerebbe la fuoriuscita del liquido dal contenitore. · Non azionare il frullatore ad immersione se la lama non si trova all'interno di un contenitore per il cibo. · Spegnere il frullatore ad immersione quando si toglie l'apparecchio dal contenitore per il cibo. CURA E MANUTENZIONE 1. Spegnere l'apparecchio e togliere la spina. 2. Maneggiare le lame con cura, non lavarle direttamente a mano, ma utilizzare una spazzola in setole di nylon. 3. Asciugare la superficie del manico con uno straccio morbido. 4. Pulire la lama all'estremità del frullatore ad immersione in acqua calda con sapone e con una spazzola in setole di nylon. 5. Non mettere alcuna parte dell'apparecchio in lavastoviglie.
WPROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all'ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
12

instrucciones

Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.

No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.

Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.

El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.

Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.

No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.

Nunca mezcle líquidos calientes o hirviendo.

Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.

· No sumerja el mango en líquidos. · No use la varilla con aceite caliente ­incluso el aceite moderadamente caliente puede causar
quemaduras. · No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla. · No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. · No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. · No haga funcionar el motor durante más de 1 minuto, ya que puede sobrecalentarse. Después de 1
minuto, apague el motor durante 2 minutos como mínimo para dejar que se enfríe. · Si va a utilizar la batidora para mezclar líquidos calientes en una olla o sartén, retire el recipiente de la
fuente de calor y déjelo enfriar un poco antes de utilizar la batidora. · Nunca deje la batidora dentro de la olla o sartén, puesto que la base del recipiente podría estar muy
caliente y dañar la batidora.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO

ILUSTRACIONES
1. baja (I) 2. alta (II) 3. mango

4. varilla 5. cuchilla

INSERTAR/QUITAR ACCESORIOS 1. Desenchufe el aparato. 2. Para encajar la varilla, empújela hasta el tope del mango y gírela hacia la izquierda. 3. Para retirar la varilla, gírela hacia la derecha y tire de ella hasta separarla del mango.
LOS BOTONES DE VELOCIDADES 1. Enchufe el aparato a la corriente. 2. Presione el botón de arriba para una velocidad baja. Suéltelo para desenchufar. 3. Presione el botón de abajo para una velocidad alta. Suéltelo para desenchufar. · En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de sólidos frente
a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas. · Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que de
sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.

13

LA VARILLA · Generalmente, la varilla puede hacer todo lo que puede hacer una batidora normal, pero más rápido
y con menos necesidad de limpiar ­ haga mayonesa, batidos o bebidas de frutas en el vaso. Puede mezclar, reducir pulpa o triturar ingredientes en la paella o recipiente donde va a cocinarlos · Cualquier recipiente que use, asegúrese que está en una superficie plana y estable y agárrela con la mano que le quede libre para prevenir que se derrame por la superficie de trabajo. · No sumerja en agua la varilla por encima de su punto de unión con el mango. · Cuando la utilice con líquidos calientes, no deje que la cuchilla salga a la superficie ya que podría salpicar líquido fuera del recipiente. · No encienda el aparato hasta que la cuchilla no se encuentre dentro del recipiente de la comida . · Apáguelo antes de levantar la cuchilla del recipiente de la comida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Tenga mucho cuidado con las cuchillas - no las coja directamente, use un cepillo de nailon para limpiarlas. 3. Pase un paño suave húmedo por las superficies del mango. 4. Limpie la cuchilla en agua templada jabonosa con un cepillo de nilón. 5. No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
WPROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
14

instruções

Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.

As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.

Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.

Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em ferimentos.

Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.

Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.

Nunca processe líquidos quentes ou a ferver.

Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou qualquer profissional devidamente qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.

· Não mergulhe o cabo em líquidos. · Não utilize a varinha em azeite ou óleo quentes ­ mesmo que não estejam excessivamente quentes,
estas substâncias podem provocar queimaduras bastante sérias. · Não tente picar gelo ou carne crua, e tenha muito cuidado com as lâminas. · Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. · Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso. · Não ponha o motor a funcionar por um período superior a 1 minuto, pois pode causar o seu
sobreaquecimento. Após 1 minuto, desligue-o pelo menos durante 2 minutos para o deixar arrefecer. · Se misturar líquidos quentes numa panela, remova sempre a panela do lume e aguarde que arrefeça
um pouco antes de misturar. · Nunca deixe a varinha mágica a repousar na panela, pois a parte inferior da panela poderá ainda estar
muito quente e danificar a varinha mágica.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO

ESQUEMAS

1. baixa (I) 2. alta (II) 3. cabo

4. varinha 5. lâmina

COLOCAR/RETIRAR ACESSÓRIOS 1. Desligue o aparelho. 2. Para encaixar a varinha, empurre-a sobre a extremidade do cabo, e gire-a para a esquerda. 3. Para retirar a varinha, gire-a para a direita e puxe a mesma para fora do cabo.
OS BOTÕES DAS VELOCIDADES 1. Ligue a ficha à tomada eléctrica. 2. Pressione o botão superior para baixa velocidade e solte-o para desligar o aparelho. 3. Pressione o botão inferior para alta velocidade e solte-o para desligar o aparelho. · Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de sólidos em
relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas. · As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos sugerem
tempos mais curtos e velocidades superiores.

15

A VARINHA · Em geral, a varinha pode fazer qualquer coisa que uma picadora normal pode fazer, mas mais rápido
e com menos trabalho para limpar ­ pode fazer maionese, batidos, sorvetes ou sumos no copo. Também pode picar ou passar ingredientes no recipiente em que os for cozinhar. · Seja qual for o recipiente que utilizar, certifique-se sempre que o coloca numa superfície estável e nivelada, e segure-o com a sua mão livre para evitar que se mova pela superfície de trabalho. · Não mergulhe a varinha para além do ponto de contacto com o cabo. · Quando a utilizar em líquidos quentes, não deixe que a lâmina gire sobre a superfície de forma inclinada, já que poderia salpicar líquido quente para fora do recipiente. · Não ligue o aparelho enquanto a lâmina não se encontrar dentro do recipiente para os alimentos. · Desligue o aparelho antes de retirar a lâmina do recipiente para os alimentos. CUIDADOS E MANUTENÇÃO 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2. Tenha muito cuidado com as lâminas. Não as tente lavar directamente, use uma escova de nylon. 3. Limpe as superfícies do cabo com um pano suave húmido. 4. Limpe a parte inferior da varinha com água quente com um bocado de detergente, com uma escova de nylon. 5. Não coloque nenhuma parte do aparelho na máquina de lavar loiça.
WPROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
16

brugsanvisning

Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.

Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.

Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.

Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.

Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.

Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.

Varme eller kogende væsker må aldrig bearbejdes.

Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.

· Læg ikke håndtaget i væske. · Undgå at bruge stavblenderen i varm olie ­ selv mellemvarm olie kan give ubehagelige
forbrændinger. · Forsøg ikke at knuse is, forsøg ikke at hakke råt kød, og vær yderst forsigtig med klingerne. · Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. · Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. · Kør ikke med motoren i over 1 minut, da den så kan blive overophedet. Efter 1 minut slukkes den i
mindst 2 minutter, for at lade motoren køle af. · Hvis du skal blende varme væsker i en gryde, skal du altid tage gryden af kogepladen og lade den
køle lidt af, inden du blender. · Efterlad aldrig blenderen i gryden, da grydens bund stadig kan være meget varm og derved
beskadige blenderen.
KUN TIL PRIVAT BRUG

TEGNINGER 1. lav (I)

4. stavblender

2. høj (II)

5. klinger

3. håndtag

MONTERING/AFMONTERING AF TILBEHØR

1. Tag stikket ud af stikkontakten.

2. Stavblenderen påsættes ved at trykke den på håndtagets ende og dreje den mod uret.

3. Stavblenderen tages af ved at dreje den med uret og derefter trække den af håndtaget.

HASTIGHEDSKNAPPER

1. Sæt stikket i stikkontakten.

2. Tryk på den øverste knap for lav hastighed, slip den for at afbryde.

3. Tryk på den nederste knap for høj hastighed, slip den for at afbryde.

· Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store mængder

faste dele i forhold til væske.

· Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere væske end

faste dele.

17

STAVBLENDEREN · Generelt kan staven alt det en normal blender kan. Bare hurtigere og med mindre opvask ­ lave
mayonnaise, milkshakes, smoothies, eller frugtdrinks i bægeret. Du kan blende, mase eller purere ingredienserne i den gryde eller skål du vil tilberede dem i. · Lige meget hvilken beholder du bruger bør du sørge for at den er på en stabil overflade, og støtte den med din frie hånd, for at undgå at den vandrer på overfladen. · Nedsænk ikke stavblenderen i væske længere end til samlingen med håndtaget. · Lad aldrig klinger bryde overfladen på nogen måde når staven bruges i varme væsker, da dette kunne medføre sprøjt fra væsken udenfor skålen/gryden/boksen. · Undgå at tænde til klingen er i fødevarebeholderen. · Sluk før klingen fjernes fra fødevarebeholderen. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Sluk for apparatet og træk stikket ud. 2. Vær yderst forsigtig med klingerne ­ undgå direkte kontakt med dem, og brug i stedet en nylon opvaskebørste. 3. Tør håndtagets overflade med et blød, fugtig klud. 4. Rens klinge-enden af stavblenderen med en nylonbørste og varmt sæbevand. 5. Ingen af delene tåler opvaskemaskine.
WMILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
18

bruksanvisning (Svenska)

Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.

Barn får inte använda eller leka med apparaten.

Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.

Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.

Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och rengöring.

Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

Bered aldrig heta eller kokande vätskor.

Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.

· Sänk inte ned mixerhandtaget i någon form av vätska. · Använd inte mixerskaftet i varm olja ­ även ganska låga oljetemperaturer kan ge en obehaglig
brännskada. · Man kan inte krossa is eller hacka rått kött ­ var aktsam om knivbladen. · Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. · Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. · Kör inte motorn mer än 1 minut åt gången annars kan den bli för varm. Stäng sedan av under minst 2
minuter så att motorn svalnar. · Om du mixar het vätska i en kastrull ska du ta bort kastrullen från värmen och låta vätskan svalna
innan du mixar den. · Lämna aldrig kvar mixern i kastrullen eftersom kastrullens botten fortfarande kan vara varm och kan
skada mixern. ·
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK

BILDER

1. låg hastighet (I)

4. mixerskaft

2. hög hastighet (II)

5. knivblad

3. mixerhandtag

MONTERING/BORTTAGNING AV TILLBEHÖR

1. Dra ur sladden på apparaten.

2. Sätt fast mixerskaftet genom att trycka det helt in i mixerhandtaget och vrida det moturs.

3. Ta av mixerskaftet genom att vrida det medurs och sedan dra upp mixerskaftet från mixerhandtaget.

HASTIGHETSKNAPPARNA

1. Sätt stickproppen i vägguttaget.

2. Tryck in den övre knappen för låg hastighet och släpp upp den för att stänga av.

3. Tryck in den nedre knappen för hög hastighet och släpp upp den för att stänga av.

· Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare

hastigheter.

· Mindre kvantiteter och mer lättflytande material behöver däremot kortare tid och högre hastigheter.

19

MIXERSKAFTET · Med mixerskaftet kan du i stort sett göra det som du gör med en vanlig mixer men det går snabbare
och du sparar disk ­ du kan göra majonnäs, milkshakes, smoothies eller fruktdrycker direkt i måttbägaren och du kan blanda, mosa och göra puré och du behöver inte byta kastrull eller skål vid tillagningen. · Se bara till att vilket tillredningskärl du än använder står på en fast och plan yta och håll fast det med din fria hand så att det inte kan ändra läge på arbetsytan. · Se till att inte sänka ned skarven mellan mixerskaft och mixerhandtag i någonting. · 12 Håll knivbladet i horisontellt läge vid ytan när mixerskaftet används för varma vätskor så att ingen vätska stänker upp utanför skålen/kastrullen/tillbringaren. · 13 Slå inte på strömmen förrän knivbladet är nere i tillbringaren. · 14 Slå av strömmen innan du lyfter knivbladet från tillbringaren. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 1. Slå av strömmen till apparaten och dra ur sladden. 2. Var mycket aktsam om knivbladen ­ vidrör dem inte direkt utan använd en diskborste av nylon. 3. Torka av ytorna på mixerhandtaget med en mjuk trasa. 4. Rengör infattningen för mixerskaftets knivblad med diskmedel i varmt vatten. 5. Lägg inte någon del av apparaten i en diskmaskin.
WMILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
20

bruksanvisning (Norsk)

Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/ instruert og forstår farene som er involvert.

Barn må ikke bruke eller leke med apparatet.

Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.

Feil bruk av apparatet kan føre til skader.

Koble fra apparatet før du monterer, demonterer eller rengjør det.

Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet.

Bruk aldri stavmikseren på varme eller kokende væsker
Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten, servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
· Ikke sett håndtaket i væsken. · Ikke bruk staven i varm olje ­ selv moderat varmet olje kan føre til stygge brannskader. · Ikke prøv å knuse is, ikke prøv å hugge rått kjøtt, og vær veldig forsiktig med knivbladene. · Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene. · Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler. · Ikke ha motoren i gang i mer enn ett minutt, da den kan overopphetes. Slå den av i minst tre minutter
etter ett minutt, slik at den kjøles ned. · Hvis det skal blandes varme væsker i en panne, fjern alltid pannen fra varmekilden, og la den kjøle litt
ned før væsken blandes. · Aldri la stavmikseren forbli i pannen, da pannens bunn kan fortsatt være veldig varm, og dermed
skade stavmikseren. KUN FOR BRUK I HJEMMET

FIGURER 1. lav (I) 2. høy (II) 3. håndtak

4. stavmikser 5. knivblad

TILPASNING/FJERNING FESTEANRETNINGER

1. Koble fra apparatet 2. For å feste stavmikseren skyver du den til enden av håndtaket og snur den mot klokken. 3. For å ta av stavmikseren snur du den med klokken og trekker den av håndtaket.
HASTIGHETSKNAPPER 1. Stikk kontakten i støpselet. 2. Trykk den øverste knappen for lav hastighet, slipp den for å slå av. 3. Trykk den nederste knappen for høy hastighet, slipp den for å slå av. · Generelt så vil stor mengde, tykk blanding og en stor andel av tørrvarer i væske trenge lengere tid og
lavere hastighet. · Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og høyere
hastighet.

STAVEN · Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre oppvask ­
lag majones, milkshake, smoothie eller fruktdrikker i begeret. Du kan mikse, mose ingrediensene i
beholderen eller i bollen du holder på å lage maten i.0

21

· Uansett hvilken beholder du bruker, så må du se etter om det er på et stabilt, flatt underlag og støtte den med den ledige hånden for å unngå at den beveger seg på arbeidsunderlaget.
· Ikke senk stavmikseren lenger ned enn der den er festet til håndtaket. · Ved bruk i varme væsker, ikke la knivbladet bryte overflaten, fordi du kan sprute væske utenfor bollen/
gryten/beholderen. · Ikke slå på før knivbladet er på innsiden av en matskål. · Slå av før du løfter knivbladet fra matskålen. BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 1. Slå apparatet av, frakople det. 2. Ta godt vare på knivblad ­ ikke håndter de direkte, bruk en oppvaskbørst av nylon. 3. Tørk over håndtakets overflate med en myk dampet klut. 4. Rengjør stavmikserens knivblad del i varmt såpevann med en nylonbørst. 5. Ikke ha noen av apparatets deler i oppvaskmaskinen.
WMILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
22

käyttöohjeet

Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.

Lapset eivät saa käyttää laitetta tai leikkiä sillä.

Pidä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta.

Laitteen väärinkäyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon.

Irrota laite verkkovirrasta ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista.

Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.

Älä käsittele kuumia tai kiehuvia nesteitä

Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

· Älä laita kahvaa nesteeseen. · Älä käytä sauvasekoitinta kuumassa öljyssä ­ vain vähänkin kuumennettu öljy aiheuttaa kivuliaita
palovammoja. · Älä yritä murskata jäätä tai hienontaa raakaa lihaa ja ole varovainen terien kanssa. · Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. · Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. · Älä käytä moottoria yli 1 minuuttia tai se voi ylikuumentua. Sammuta se 1 minuutin päästä vähintään
2 minuutin ajaksi, jotta moottori jäähtyy. · Jos sekoitat kuumia nesteitä kattilassa, poista kattila kuumalta levyltä ja anna jäähtyä hieman ennen
sekoittamista. · Älä koskaan jätä sauvasekoitinta kattilaan, koska kattilan pohja saattaa olla vielä hyvin kuuma ja
sauvasekoitin voi vaurioitua.
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN

PIIRROKSET

1. hidas (I) 2. nopea (II) 3. kahva

4. sauvasekoitin 5. terä

LISÄLAITTEIDEN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN 1. Irrota laite sähköverkosta. 2. Kiinnitä sauvasekoitin painamalla se kahvan loppuun ja kääntämällä sitä vastapäivään. 3. Irrota kahva kääntämällä sitä myötäpäivään ja vetämällä sauvasekoitin irti kahvasta.
NOPEUSVALITSIMET 1. Kytke se sähköpistokkeeseen. 2. Paina ylänappia hidasta nopeutta varten, päästä se vapaaksi sammuttaaksesi laitteen. 3. Paina alanappia suurta nopeutta varten, päästä se vapaaksi sammuttaaksesi laitteen. · Yleensä suuri määrä, paksu seos ja korkea kiinteän aineksen määrä suhteessa nesteeseen vaativat
pidempää aikaa ja pienempää nopeutta. · Pienempi määrä, ohuempi seos ja suurempi nestemäärä suhteessa kiinteään ainekseen vaativat
lyhyempää aikaa ja suurempaa nopeutta.

23

SAUVASEKOITIN · Yleensä ottaen sauvasekoitin voi tehdä kaikkea sitä, mitä tavallinen sekoitin voi tehdä, mutta se on
nopeampi ja sen peseminen on helpompaa ­ valmista majoneesia, milkshakejä, smoothies -juomia tai hedelmäjuomia kannussa. Voit sekoittaa, soseuttaa tai survoa ainekset kattilassa tai kulhossa, jossa aiot valmistaa ne. · Käytit millaista astiaa hyvänsä varmista, että se on vakaalla ja tasaisella tasolla, ja tue sitä vapaalla kädellä, jotta se ei pääse pois työtasolta. · Älä upota sauvasekoitinta liitoskohdan ohi kahvaan. · Kun käytät sitä kuumissa nesteissä, älä anna terän rikkoa pintaa missään kulmassa, voit roiskuttaa nestettä kulhon/kattilan/astian ulkopuolella. · Älä käynnistä laitetta, ennen kuin sen terä on ruoka-astian sisällä. · Sammuta laite ennen erän nostamista ruoka-astiasta. HOITO JA HUOLTO 1. Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta. 2. Ole varovainen terien kanssa ­ älä käsittele niitä suoraan, käytä nylonista valmistettua pesuharjaa. 3. Pyyhi kahva n pinnat pehmeällä kostealla kankaalla. 4. Puhdista sauvasekoittimen teräpää kuumassa saippuavedessä nylonharjalla. 5. Älä laita laitteen mitään osaa astianpesukoneeseen.
WYMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä.
24

 ()

 ,  ,    .       .
       ,  :
      ,    ,              .

       .

      .

      .

     ,   .

     .

     .

  ,     ,         .

·     . ·       ,     
  . ·           .  
   . ·     . ·   ,       . ·       1 ,   .  1 
     2 ,   . ·               
  . ·     ,        
   .
   



1.  (I) 2.  (II) 3. 

4.  5. 

/  1.    . 2.   ,          . 3.   ,     ,     .
  1.    . 2.        ,  ,  
. 3.        ,  ,  
.

25

·  ,   ,                  .
·   ,                   .
 ·  ,     ,    ,    , 
 ,    .       ,  ,    .   ,        ,    . ·     ,      ,  .      ,       . ·        . ·       ,      ,       //. ·   ,         . ·        ,   .    1.       . 2.     ­     ,       . 3.      . 4.          ,   . 5.      .
W             -       , ,   ,        ,      .
26

pokyny (Cestina)

Pectte si pokyny a uschovejte je. Pokud zaízení pedáte dál, pedejte ho i s návodem. Ped pouzitím odstrate vsechny obaly.
DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ Dodrzujte základní bezpecnostní pokyny, jako jsou:
Tento pístroj mohou pouzívat osoby se snízenými fyzickými, senzorickými ci mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepouzívaly nebo jej neznají, pokud tak ciní pod dozorem/byly pouceny a rozumí souvisejícím rizikm.

Pístroj nesmí pouzívat dti nebo si s ním hrát.

Pístroj i kabel udrzujte mimo dosah dtí.

Nesprávné pouzití zaízení mze vést ke zranní.

Ped montází, demontází ci cistním pístroj vypojte ze sít.

4Pokud je pístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.

Nikdy nemixujte horkou nebo vaící tekutinu.

Pokud je poskozený kabel, musí jej vymnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobn kvalifikovaná, aby nedoslo k riziku.

· Drzadlo neponoujte do kapaliny. · Nepouzívejte mixovací tyc na horký olej ­ i mírn horký olej mze zpsobit osklivé popáleniny. · Nezkousejte sekat led, syrové maso a s nozi manipulujte velice obezetn. · Nepouzívejte spotebic pro jiný úcel, nez je uvedeno v tchto pokynech. · Nepouzívejte spotebic, je-li poskozen nebo se objevují poruchy. · Motor nenechávejte bzet déle nez 1 minutu ­ mohl by se pehát. Po 1 minut pístroj alespo na 2
minuty vypnte, aby motor mohl vychladnout. · Pokud budete mixovat horkou tekutinu v hrnci, vzdy naped odstavte hrnec z plotny a ped
mixováním nechte trochu zchladnout. · Nikdy nenechávejte mixér stát v hrnci, protoze dno hrnce mze být poád velmi horké, címz se mze
mixér poskodit.
JEN PRO DOMÁCÍ POUZITÍ

NÁKRESY

1. nízká (I)

4. mixovací tyc

2. vysoká (II)

5. nz

3. drzadlo

ZASOUVÁNÍ/VYJMUTÍ PÍSLUSENSTVÍ

1. Vytáhnte pístroj ze zásuvky.

2. Mixovací tyc nasadíte tak, ze ji natlacíte na konec drzadla a otocíte jí proti smru hodinových rucicek.

3. Kdyz chcete mixovací tyc sejmout, otocte jí ve smru hodinových rucicek a pak ji z drzadla vytáhnte.

TLACÍTKA RYCHLOSTI

1. Zasute zástrcku do zásuvky.

2. Pro nízkou rychlost stisknte horní tlacítko, pro vypnutí uvolnte.

3. Pro vysokou rychlost stisknte spodní tlacítko, pro vypnutí uvolnte.

· Obecn lze íci, ze velké mnozství, husté smsi a vysoký podíl tuhých látek vci tekutinám vyzaduje

delsí casy a pomalejsí rychlosti.

· Mensí mnozství, idsí smsi a více tekutého podílu vci tuhým látkám vyzaduje kratsí casy a vyssí

rychlosti.

MIXOVACÍ TYC

· Obecn lze íci, ze mixovací tyc dokáze to samé jako bzný mixér, a není tolik práce s umýváním.

Slouzí k výrob majonézy, mlécných koktejl, smoothies ci ovocných nápoj v nádobce. Mzete také

mísit, rozmlovat ci mixovat ingredience pímo v hrnci ci míse, ve které chcete pokrm pipravit.

27

· A uz pouzíváte jakoukoliv nádobu, ujistte se, ze je na stabilním a rovném povrchu, a nádobu pidrzujte volnou rukou, aby vám po pracovním povrchu necestovala.
· Mixovací tyc neponoujte nad místo, kde se tyc spojuje s drzadlem. · Pi pouzití pístroje v horkých tekutinách zajistte, aby nz neprorazil hladinu zesikma ­ tekutina by
mohla z mísy/hrnce/nádoby vystíknout. · Pístroj nezapínejte, dokud není nz uvnit nádoby na zpracování potravin. · Pístroj ped vyzvednutím noze z nádrzky vypnte. PÉCE A ÚDRZBA 1. Pístroj vypnte a vytáhnte jej ze zásuvky. 2. S nozi zacházejte velmi opatrn ­ nemanipulujte s nimi pímo, pouzijte nylonový cistící kartácek. 3. Povrchy drzadla mixéru ocistte jemným vlhkým hadíkem. 4. Nz mixovací tyce ocistte v horké mýdlové vod nylonovým kartáckem. 5. Nevkládejte zádnou cást spotebice do mycky.
WOCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Aby nedoslo k ohrození zdraví a zivotního prostedí vlivem nebezpecných látek obsazených v elektrických a elektronických produktech, spotebice oznacené tímto symbolem nesmjí být vhazovány do smsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu pouzít nebo recyklovat.
28

pokyny (Slovencina)

Precítajte si pokyny a odlozte tak, aby ste ich mohli prilozi pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred pouzitím odstráte vsetky obaly.
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA Dodrzujte základné bezpecnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod dozorom/vedením a uvedomujú si s tým spojené riziká.

Deti sa s prístrojom nesmú hra, ani ho pouzíva.

Uchovávajte prístroj a kábel mimo dosahu detí.

Nesprávne pouzívanie spotrebica môze vies k poraneniu.

Spotrebic vytiahnite zo zásuvky pred zlozením, rozlozením alebo cistením.

Nenechávajte prístroj bez dozoru, ke je zapnutý v elektrickej sieti.

Nikdy nespracovávajte horúce alebo vriace tekutiny.

Ak je prívodný kábel poskodený, musí by vymenený výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedoslo k riziku.

· Rukovä neponárajte do tekutín. · Nepouzívajte tycový mixér v horúcom oleji ­ aj mierne horúci olej môze spôsobi azké popáleniny. · Nepokúsajte sa drvi ad, nepokúsajte sa seka surové mäso, a dávajte veký pozor na noze. · Spotrebic nepouzívajte na iný úcel nez na ten, ktorý je popísaný v týchto instrukciách. · Nepouzívajte tento spotrebic, ke je poskodený alebo má poruchu. · Nepúsajte motor viac ako 1 minútu naraz, môze sa prehria. Po 1 minúte ho nechajte vypnutý
najmenej 2 minúty, aby mohol vychladnú. · Pri miesaní horúcich tekutín v hrnci vzdy odlozte hrniec z tepelného zdroja a nechajte ho pred
miesaním trochu vychladnú. · Nikdy nenechávajte mixér v hrnci, pretoze dno hrnca by mohlo by stále vemi horúce a mohlo by
poskodi mixér.
POUZITIE LEN PRE DOMÁCNOS

NÁKRESY

1. nízka (I)

4. tyc

2. vysoká (II)

5. nôz

3. rukovä

ZAKLADANIE/ZLOZENIE NÁSTAVCOV

1. Odpojte prístroj z elektrickej siete.

2. Tyc zalozíte jej zatlacením do koncovej casti rukoväte a pootocením proti smeru hodinových ruciciek.

3. Tyc odstránite jej pootocením v smere hodinových ruciciek a jej vytiahnutím z rukoväte.

TLACIDLÁ NA OVLÁDANIE RÝCHLOSTI

1. Vlozte zástrcku do zásuvky na stene.

2. Vrchným tlacidlom zapnete prístroj na nízku rýchlos, uvonením tlacidla ho vypnete.

3. Spodným tlacidlom zapnete prístroj na vysokú rýchlos, uvonením vypnete.

· Vo vseobecnosti veké mnozstvá, husté zmesi a vysoký podiel pevných castí v pomere k tekutinám

vyzadujú dlhsí cas a nizsie rýchlosti.

· Nizsie mnozstvá, redsie zmesi, a viac tekutín ako pevných castí vyzadujú kratsie casy a vyssie rýchlosti.

TYCOVÝ MIXÉR

· Vo vseobecnosti dokáze tycový mixér urobi vsetko, co obycajný mixér, ale rýchlejsie a s menej

riadom ­ majonézu, mliecne koktaily, nátierky, alebo ovocné nápoje vo vysokej odmerke. Prísady

môzete rozmixova do pozadovanej konzistencie v rajnici alebo nádobe, v ktorej ich budete vari.

29

· Bez ohadu na to, akú nádobu pouzijete, dbajte na to, aby bola polozená na pevnom, rovnom podklade, a drzte ju druhou rukou, aby ste zabránili jej pohybu po pracovnom povrchu.
· Neponárajte tyc nizsie, ako je miesto spojenia s rukoväou. · Pri pouzívaní v horúcich tekutinách nedovote, aby sa nôz dotkol povrchu v uhle, inak sa môze sta, ze
tekutina vystrekne von z misy/rajnice/nádoby. · Nezapínajte ho, kým nie je nôz v nádobe s potravinou. · Vypnite ho pred vybratím z nádoby. STAROSTLIVOS A ÚDRZBA 1. Prístroj vypnite a odpojte zo siete. 2. Dávajte veký pozor na noze ­ nedotýkajte sa ich priamo, pouzite nylonovú kefku na umývanie riadu. 3. Povrch rukoväte vytrite mäkkou vlhkou handrou. 4. Koncovku tycového mixéra s nozmi vycistite v horúcej vode so saponátom, s nylonovou kefkou. 5. Nevkladajte ziadne casti spotrebica do umývacky riadu.
WOCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedoslo k ohrozeniu zdravia a zivotného prostredia vplyvom nebezpecných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú by spotrebice oznacené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triedi, znova pouzi alebo recyklova.
30

instrukcja

Instrukcj naley przeczyta, zachowa, przekaza kolejnemu uytkownikowi, jeli odstpujemy urzdzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed uyciem.
WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Postpuj zgodnie ze wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa, midzy innymi:
Urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej czy umyslowej lub nieposiadajce odpowiednich umiejtnoci i dowiadczenia, jeeli s pod nadzorem i rozumiej niebezpieczestwa zwizane z uywaniem urzdzenia.

Dzieci nie powinny uywa lub bawi si urzdzeniem.

Przechowuj urzdzenie i przewód z dala od dzieci.

Niewlaciwe uytkowanie urzdzenia moe spowodowa obraenia ciala.

Przed montaem, demontaem lub czyszczeniem urzdzenia, wyjmij wtyczk z gniazdka.

Nie pozostawia wlczonego urzdzenia bez nadzoru.

Nigdy nie uywaj plynów gorcych lub wrzcych.

Jeeli przewód zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, powinien by wymieniony przez producenta, jego serwis techniczny lub specjalistyczny zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia.

· Nie wkladaj uchwytu w ciecz. · Nie uywa rozdrabniacza do gorcego oleju - olej nawet umiarkowanie gorcy moe spowodowa
powane oparzenia. · Nie próbowa kruszy lodu, sieka surowe miso i bardzo uwaa na ostrza. · Nigdy nie uywaj urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem okrelonym w niniejszej instrukcji. · Nigdy nie uywaj uszkodzonego urzdzenia lub jeli zaczlo wadliwie dziala. · Nie uruchamiaj silnika na dluej jak 1 minut, bo moe si przegrza. Po uplywie 1 minuty, naley
wylczy na co najmniej 2 minuty, a silnik ostygnie. · W przypadku mieszania gorcych plynów w misce, zawsze przed rozpoczciem mieszania, najpierw
naley zdj garnek z grzalki i pozwoli mu ostygn . · Nigdy nie zostawiaj blendera w misce, dno miski moe by wci bardzo gorce i spowodowa
uszkodzenie blendera.
TYLKO DO UYTKU DOMOWEGO

RYSUNKI

1. mala (I)

4. rozdrabniacz

2. dua (II)

5. ostrze

3. uchwyt

ZAKLADANIE/ZDEJMOWANIE PRZYSTAWEK

1. Wyj wtyczk z gniazdka.

2. Aby zaloy rozdrabniacz, naló go na uchwyt i obró w lewo.

3. Aby zdj rozdrabniacz, obró go w prawo i cignij z uchwytu.

PRZYCISKI PRDKOCI

1. Wló wtyczk w gniazdko sieciowe.

2. Nacinij górny przycisk dla malych obrotów, zwolnij go, aby wylczy.

3. Nacinij górny przycisk dla duych obrotów, zwolnij go, aby wylczy.

· Na ogól, wiksza ilo skladników, gciejsze skladniki i wyszy stosunek skladników stalych do

plynnych, wymagaj dluszego czasu przyrzdzania i mniejszej prdkoci.

31

· Mniejsza ilo, rzadsze skladniki, wicej plynów ni skladników stalych, sugeruj krótszy czas i wiksze prdkoci.
ROZDRABNIACZ · Ogólnie, rozdrabniacz moe wykonywa wszystkie funkcje zwyczajnego blendera, szybciej i z
latwiejszym zmywaniem - w kielichu mona zrobi majonez, koktajle mleczne, napoje owocowe. Skladniki mona miesza, uciera na mas i puree w misce albo garnku, w którym bd gotowane. · Obojtnie, jaki pojemnik bdzie uyty, musi zosta ustawiony na stabilnej, plaskiej powierzchni i dodatkowo przytrzymany rk, eby nie przesuwal si na powierzchni roboczej. · Nie zanurzaj rozdrabniacza glbiej jak do polczenia z uchwytem. · Przy uywaniu w gorcym plynie, nie dopuszcza do dzialania pod ktem w stosunku do powierzchni - plyn moe wytrysn poza misk/garnek/pojemnik. · Nie wlcza, zanim ostrze nie znajdzie si w pojemniku z ywnoci. · Wylczy przed wyjciem ostrza z pojemnika z ywnoci. KONSERWACJA I OBSLUGA 1. Wylczy urzdzenie i wycign przewód z gniazdka sieciowego. 2. Bardzo uwaa na ostrza, nie dotyka ich rk, uy nylonowej szczoteczki do zmywania. 3. Powierzchni uchwytu wytrze mikk wilgotn ciereczk. 4. Ostrze rozdrabniacza wymy gorc wod z detergentem do naczy przy pomocy szczoteczki nylonowej. 5. adna cz urzdzenia nie moe by myta w zmywarce do naczy.
WOCHRONA RODOWISKA Zuyte urzdzenie oddaj do odpowiedniego punktu skladowania, gdy znajdujce si w urzdzeniu niebezpieczne skladniki elektryczne i elektroniczne mog by zagroeniem dla rodowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
32

upute (Hrvatski)

Procitajte upute, drzite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete ureaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
VAZNE SIGURNOSNE MJERE Postujte osnovne sigurnosne mjere, ukljucujui slijedee:
Ovaj ureaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolazu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju ukljucene opasnosti.

Djeca ne smiju koristiti niti se igrati s ureajem.

Drzite ureaj i kabel van dosega djece.

Pogresna uporaba aparata moze uzrokovati ozljedu.

Izvucite utikac iz uticnice prije sastavljanja, rastavljanja i cisenja.

Nemojte ostavljati aparat bez nadzora dok je ukljucen u uticnicu.

Nemojte obraivati vrue ili kipue tekuine.

Ako je kabel osteen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvoac, ovlasteni servis ili osoba slicne strucnosti.

· Ne stavljajte rucku u tekuinu. · Ne koristite stapni mikser u toplom ulju ­ cak i umjereno vrue ulje moze uzrokovati tesku opeklinu. · Nemojte pokusavati usitniti rizu, rezati svjeze meso i budite jako pazljivi s ostricama. · Nemojte koristiti ureaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. · Nemojte koristiti ureaj ako je osteen ili neispravan. · Nemojte dozvoliti da motor radi bez prekida vise od 1 minuta, jer se moze pregrijati. Poslije 1 minuta,
iskljucite ga za najmanje 2 minuta, da bi se motor ohladio. · Ako mijesate vrue tekuine u serpi, uklonite serpu s vatre i ostavite je da se malo ohladi prije nego
sto pocnete s mijesanjem. · Nemojte ostavljati blender u serpi jer bi dno serpe moglo jos uvijek biti vrue i ostetiti blender.
ISKLJUCIVO ZA KUNU UPORABU

CRTEZI

1. niska (I)

4. stapni dio

2. visoka (II)

5. ostrica

3. rucka

STAVLJANJE/UKLANJANJE DODATAKA

1. Iskljucite ureaj.

2. Kako biste namjestili stapni dio, gurnite ga na kraj rucke i okrenite ga u smjeru suprotnom od kretanja

kazaljki na satu.

3. Kako biste skinuli stapni dio, okrenite ga u smjeru kretanja kazaljki na satu i potom ga izvucite s rucke.

TIPKE ZA BRZINU

1. Stavite utikac u uticnicu.

2. Pritisnite gornju tipku za nizu brzinu, otpustite je za iskljucivanje.

3. Pritisnite donju tipku za veu brzinu, otpustite je za iskljucivanje.

· Openito, za velike kolicine, guste smjese i veliki omjer krutina prema tekuini znace dulje vrijeme i

manje brzine.

· Manje kolicine, rjee mjesavine i visok omjer krutina prema tekuinama znaci krae vrijeme i vee

brzine.

STAPNI MIKSER

· Openito, stapni mikser moze raditi sve sto normalni blender moze raditi, ali brze te zahtijeva manje

pranja ­ napravite majonezu, voni frape ili vona pia u casi. Mozete mijesati, napraviti pulpu ili pire

od sastojaka u loncu ili zdjeli u kojoj ete ih kuhati.

33

· Bez obzira na to koju posudu koristite, pazite da je na stabilnoj ravnoj povrsini i drzite je slobodnom rukom da ne ode preko radne povrsine.
· Mozete uranjati stapni dio samo do spojnice s ruckom. · Kad ga koristite s vruim tekuinama, pazite da ostrica ne uroni na povrsinu pod kutom, jer mozete
isprskati tekuinu izvan zdjele/posude. · Ne ukljucujte ureaj dok ostrica nije u posudi s hranom. · Iskljucite ureaj prije podizanja ostrice is posude s hranom. CISENJE I ODRZAVANJE 1. Iskljucite aparat i izvucite kabel iz uticnice. 2. Pazite s ostricama ­ nemojte s njima rukovati direktno, koristite najlonsku cetku za pranje. 3. Obrisite povrsine mekom mokrom krpom. 4. Ocistite ostricu stapnog dijela u vruoj vodi sa sapunicom, pomou najlonske cetke. 5. Nemojte prati bilo koji dio ureaja u perilici posua.
WZASTITA OKOLISA Da bi se izbjegle stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih supstanci u elektricnim i elektronskim proizvodima, svi ureaji obiljezeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, ve se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
34

navodila

Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, ce jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalazo.
POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vkljucno z:
To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.

Otroci ne smejo uporabljati ali se igrati z napravo.

Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok.

Zloraba naprave lahko povzroci telesne poskodbe.

Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali ciscenjem napravo odklopite.

Priklopljene naprave ne puscajte brez nadzora.

Nikoli ne obdelujte vrocih ali vrelih tekocin.

Ce je kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreci tveganje.

· Rocaja ne dajajte v tekocino. · Palicnega olja ne uporabljajte v vrocem olju ­ tudi zmerno segreto olje lahko povzroci hude opekline. · Ne poskusajte drobiti leda, ne poskusajte sekati surovega mesa in bodite izredno previdni z nozi. · Naprave ne uporabljajte za nic drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih. · Naprave ne upravljajte, ce je poskodovana ali ce ne deluje pravilno. · Motorja ne pustite delovati neprekinjeno dlje kot 1 minuto, ker se lahko pregreje. Po 1 minuti ga
ugasnite za najmanj 2 minute, da se ohladi. · Ce mesate vroce tekocine v posodi, posodo vedno odstranite z vrocine in pustite, da se nekoliko
ohladi pred mesanjem. · Mesalnika nikoli ne pustite v posodi, saj je lahko dno posode se vedno zelo vroce in bi lahko
poskodovalo mesalnik.
SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO

RISBE

1. nizka (I) 2. velika (II) 3. rocaj

4. palicni del 5. noz

NAMESTITEV/ODSTRANJEVANJE PRIKLJUCKOV 1. Napravo odklopite. 2. Ce zelite namestiti palicni del, ga potisnite na konec rocaja in zavrtite v levo. 3. Ce zelite odstraniti palicni del, ga zavrtite v desno in snemite z rocaja.
GUMBA ZA HITROST 1. Vtic vstavite v elektricno vticnico. 2. Pritisnite zgornji gumb za manjso hitrost in ga spustite, da napravo izkljucite. 3. Pritisnite spodnji gumb za vecjo hitrost in ga spustite, da napravo izkljucite. · Splosno pravilo pravi, da velike kolicine, goste zmesi in veliki delezi trdnih snovi zahtevajo daljse
trajanje ter nizje hitrosti. · Manjse kolicine, redke zmesi in veliki delezi tekocin zahtevajo krajse trajanje ter vecje hitrosti.
PALICNI DEL · S palicnim delom lahko obicajno storite vse, kar lahko storite z mesalnikom, le hitreje in z manj pranja
posode ­ v merilni posodi si pripravite majonezo in napitke z mlekom, sadjem ali obojim. Sestavine lahko premesate ali pasirate kar v posodi, v kateri jih boste skuhali.

35

· Ne glede na vrsto poskrbite, da je posoda na stabilni in ravni povrsini, pri tem pa jo podprite s prosto roko, da preprecite njeno premikanje po delovni povrsini.
· Palicnega dela ne potopite globlje od spoja z rocajem. · Kadar ga uporabljate v vrocih tekocinah, ne pustite, da bi se noz dvignil nad gladilno, saj lahko pride
do brizganja tekocine iz posode. · Naprave ne vkljucite, dokler ni v posodi s hrano. · Napravo izkljucite, preden noz dvignete iz posode s hrano. NEGA IN VZDRZEVANJE 1. Napravo izklopite in odklopite. 2. Z nozi ravnajte izredno previdno ­ ne dotikajte se jih neposredno, pri pomivanju uporabite najlonsko
krtaco. 3. Povrsine rocaja obrisite z mehko vlazno krpo. 4. Konec palicnega dela ocistite v vroci milnici z najlonsko krtaco. 5. Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj.
WZASCITA OKOLJA V izogib onesnazevanju okolja in ogrozanju zdravja zaradi nevarnih snovi v elektricnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreci med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
36



  ,               ,     .         .
       ,   :
          ,                       .

           .

             .

         .

           ,   .

          .

       .

    ,      ,          .

·       . ·        ­         
. ·     ,         
   . ·            
 . ·          . ·           1 ,  
.    1 ,         2    . ·       ,                 . ·                        .
   

 1.  (I)
2.  (II)
3. 

4.  5.  

/  1.      . 2.     ,       ,   
. 3.     ,   ,       .

37

   1.     . 2.       ,    . 3.       ,    . ·   ,   ,        
        . ·   ,        
     .   ·   ,           , 
     ­  , , smoothie     .   ,                 . ·     ,       ,                       . ·              . ·       ,            ,         //. ·              . ·          .    1.         . 2.        ­    ,     . 3.          . 4.                  . 5.         .
W                 ,                ,   ,     .
38

utasítások

A használati utasítást olvassa el és rizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat eltt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvet biztonsági óvintézkedéseket:
A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából ered veszélyeket.

A készüléket gyerekek nem használhatják, és nem játszhatnak azzal.

A készüléket és a vezetékeket gyermekek számára nem elérhet helyen kell tartani.

A készülék helytelen használata sérülést okozhat.

Összeszerelés, szétszerelés és tisztítás eltt húzza ki a készüléket a konnektorból.

Ne hagyja a készüléket rizetlenül, amíg be van dugva.

Soha ne dolgozzon fel forró vagy forrásban lév folyadékokat.

Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.

· Ne tegye a fogantyút folyadékba. · Ne használja forró olajban a mixerrudat ­ még a mérsékelten forró olaj is komoly égési sérülést
okozhat. · Ne próbáljon meg jeget vágni, nyers húst aprítani és nagyon ügyeljen a késekre. · A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. · Ne mködtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan mködik. · 1 percnél tovább ne járassa a motort, mivel az túlmelegedhet. 1 perc üzemelés után a motor lehlése
érdekében kapcsolja ki minimum 2 percre. · Ha forró folyadékot kever egy tálban, akkor mindig vegye le a tálat a tzrl, és hagyja kihlni egy
kicsit a keverés eltt. · Soha ne hagyja a turmixgépet a tálban, mert a tál alja még forró lehet és ez károsíthatja a turmixgépet.
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA

RAJZOK

1. alacsony (I)

4. mixerrúd

2. magas (II)

5. kés

3. fogantyú TARTOZÉKOK ILLESZTÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA

1. Húzza ki a készüléket az aljzatból.

2. A mixerrúd felhelyezéséhez nyomja rá azt a fogantyú végére és forgassa el óra járásával ellenkez

irányba.

3. A mixerrúd levételéhez forgassa azt óra járásával egyez irányba, majd húzza le a mixerrudat a

fogantyúról.

SEBESSÉG GOMBOK

1. Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.

2. Az alacsony sebességhez nyomja le a fels gombot, a kikapcsoláshoz engedje fel.

3. A magas sebességhez nyomja le az alsó gombot, a kikapcsoláshoz engedje fel.

· Általánosságban a nagy mennyiségekhez, sr keverékekhez és a nagy mennyiség szilárd anyagból

történ folyadékképzéshez hosszabb id és alacsonyabb sebesség javasolt.

39

· Kisebb mennyiségekhez, lazább keverékekhez és a kevesebb szilárdanyag tartalmú folyadékokhoz rövidebb id és magasabb sebesség javasolt.
A MIXERRÚD · Általánosságban a mixerrúd mindenre képes, amire egy hagyományos robotgép, de gyorsabb és
kevesebbet kell mosogatni ­ majonézt, tejturmixokat, gyümölcsturmixokat vagy gyümölcsitalokat is készíthet a mérpohárban. A lábosban vagy tálban olyan hozzávalókat keverhet, apríthat vagy pépesíthet, amelyeket meg kíván majd fzni. · Bármilyen tartályt is használ, bizonyosodjon meg róla, hogy stabil, sima felületen van, és tartsa azt a szabadon lév kezével, hogy megakadályozza a munkafelületrl való elmozdulását. · A mixerrudat ne merítse be a fogantyúval való csatlakozásánál mélyebben. · Amikor a mixerrudat forró folyadékokban használja, ne engedje, hogy a kés a folyadék felszínével ferdén érintkezzen, mert kifröcskölhet a tálból/lábosból/tartályból. · Ne kapcsolja be a készüléket, amíg a kés az ételtartályban van. · Kapcsolja ki a készüléket, mieltt a kést kiemelné az ételtartályból. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. 2. Óvatosan bánjon a késekkel ­ ne érjen hozzájuk közvetlenül, használjon manyag kefét. 3. Finom, nedves ruhával törölje át a fogantyú felületét. 4. A mixerrúd kés felli végét meleg szappanos vízben tisztítsa meg manyag kefével. 5. Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe.
WKÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben lev veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
40

talimatlar

Talimatlari okuyun, güvenli bir yerde saklayin, cihazin el deitirmesi halinde cihazla birlikte aktarin. Kullanmadan önce cihazin tüm ambalajini çikarin.
ÖNEML GÜVENLK KURALLARI Aaidakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kiiler bu cihazi sadece denetim/talimat altinda ve içerdii tehlikeleri kavradiklarinda kullanabilirler.

Çocuklar cihazi kullanmamali veya onunla oyun oynamamalidir.

Cihazi ve kablosunu, çocuklarin eriemeyecei yerlerde tutun.

Cihazin yanli biçimde kullanilmasi, yaralanmalara yol açabilir.

Montaj, demontaj veya temizlik çalimalarindan önce, cihazin fiini prizden çekin.

Cihazi, elektrik prizine takili durumdayken gözetimsiz birakmayin.

Sicak veya kaynayan sivilari asla ileme tabi tutmayin.

Hasarli elektrik kablolari, güvenlik açisindan sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kiiler tarafindan deitirilmelidir.

· Sapi siviya daldirmayin. · Blender ayaini kizgin ya içinde kullanmayin, sicak ya ciddi yaniklara yol açabilir. · Blender ile buz kirmaya ve çi et doramaya çalimayin ve biçaklara çok dikkat edin. · Cihazi, bu talimatlarda belirtilenler diinda bir amaçla kullanmayin. · Hasarli veya arizali cihazlari çalitirmayin. · Motoru 1 dakikadan uzun süre çalitirmayin, aksi takdirde airi isinabilir. 1 dakika çalitirdiktan sonra
en az 2 dakika kapali tutarak motorun soumasini bekleyin. · Eer sicak sivilari bir tavada blenderden geçiriyorsaniz, tavayi mutlaka ateten alin ve blenderden
geçirmeden önce biraz soumasini bekleyin. · Tavanin tabani hâlâ çok sicak olabileceinden ve blendere hasar verebileceinden, blenderi asla
tavada birakmayin.
SADECE EV IÇI KULLANIM

ÇIZIMLER

1. düük (I)

4. blender ayai

2. yüksek (II)

5. biçak

3. sap

EKLENTILERI TAKMA/ÇIKARMA

1. Cihazin fiini prizden çekin.

2. Blender ayaini takmak için, sapin ucuna kadar itin ve saat yönünün aksine çevirin.

3. Blender ayaini çikarmak için saat yönünde çevirin, sonra saptan çekerek çikarin.

HIZ DÜMELER

1. Fii prize takin.

2. Düük hiz için üstteki dümeye basin, düük hizi kapatmak için dümeyi yeniden serbest birakin.

3. Yüksek hiz için alttaki dümeye basin, yüksek hizi kapatmak için dümeyi yeniden serbest birakin.

· Genellikle fazla miktarlar, koyu kariimlar ve kati madde orani sivi oranindan daha fazla olan

malzemeler, daha uzun süre ve daha düük hiz gerektirir.

· Küçük miktarlar, younluu az kariimlar ve sivi orani kati madde oranindan daha fazla olan

malzemeler daha kisa süre ve daha yüksek hiz gerektirir.

BLENDER AYAI

· Genelde blender ayai, normal bir blenderin yapabilecei her eyi yapabilir, ancak daha hizlidir ve

daha az bulaik çikarir; mayonez, milkshake, smoothies veya meyveli içecekler haznenin içinde yapilir.

Malzemeleri, piireceiniz tencere veya kasenin içinde karitirabilir, çirpabilir veya ezebilirsiniz.

41

· Hangi kabi kullanirsaniz kullanin, kabin salam ve düz bir yüzey üzerinde olmasina dikkat edin ve kabi, çalima tezgahinin üzerinde hareket etmemesi için serbest elinizle destekleyin.
· Blender ayaini (karitirilacak malzemeye) sapla birleme yerini geçecek ekilde daldirmayin. · Cihazi sicak sivilarda kullanirken, biçain yüzeye eimle temas etmesine izin vermeyin, kase/tencere/
kap diina sivi siçratabilirsiniz. · Cihazi, biçak yiyecek kabinin içine tamamen girene dek çalitirmayin. · Biçai yiyecek kabindan çikarmadan önce cihazi kapatin. TEMZLK VE BAKIM 1. Cihazi kapatin ve fiini prizden çekin. 2. Biçaklara çok dikkat edin; onlarla asla dorudan bir ilem yapmayin, naylon bir bulaik firçasi kullanin. 3. Sapin yüzeyini yumuak, nemli bir bezle silin. 4. Blender ayainin biçakli ucunu sicak sabuinlu suda, naylon bir firçayla temizleyin. 5. Cihazin hiçbir parçasini bulaik makinesinde yikamayin.
WÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduu çevre ve salik sorunlarini önlemek amaciyla bu simge ile iaretlenen cihazlar, genel atik konteynerlerine deil, geri dönüüm konteynerlerine birakilmalidir. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 yildir Taima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar : Ürünü düürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasini salayiniz Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda taiyiniz.
42

instruciuni

Citii instruciunile, pstrai-le într-un loc sigur; dac dai aparatul altcuiva, nu uitai s dai i instruciunile. Îndeprtai toate ambalajele înainte de folosire.
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURAN Respectai msurile de siguran de baz, inclusiv:
Acest aparat poate fi folosit de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine dac sunt supravegheate/ instruite i îneleg pericolele la care se supun.

Copiii nu trebuie s foloseasc sau s se joace cu aparatul.

Nu lsai aparatul i cablul la îndemâna copiilor.

Utilizarea incorect a aparatului poate produce leziuni.

Scoatei aparatul din priz înainte de asamblare, dezasamblare sau curare.

Nu lsai aparatul nesupravegheat atunci când este în funciune.

Nu procesai niciodat lichide fierbini sau pe punctul de fierbere.

În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de ctre fabricant, agentul de service sau orice alt persoan calificat, pentru a evita accidentele.

· Nu introducei mânerul în lichid. · Nu utilizai axul în ulei fierbinte ­ chiar i uleiul doar puin fierbinte poate cauza arsuri grave. · Nu încercai s spargei ghea, nu încercai s tiai carne crud i avei grij la lame. · Nu folosii aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instruciuni. · Nu operai aparatul dac este stricat sau nu funcioneaz corect. · Nu lsai motorul s opereze mai mult de 1 minut; se va supraînclzi. Dup 1 minut, oprii motorul cel
puin 2 minute, pentru a-i permite s se rceasc. · Dac mixai lichide fierbini într-o crati, luai întotdeauna cratia de pe foc i permitei-i s se
rceasc puin înainte de a mixa. · Nu lsai niciodat blenderul în crati, deoarece fundul cratiei ar putea fi înc foarte fierbinte i ar
putea deteriora blenderul.
EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC

SCHIE 1. mic (I)
2. mare (II)
3. mâner

4. ax 5. lam

MONTAREA/DEMONTAREA ACCESORIILOR 1. Scoatei aparatul din priz. 2. Pentru a monta axul, împingei-l în captul mânerului, apoi rotii-l în sensul opus acelor de ceasornic. 3. Pentru a scoate axul, rotii-l în sensul acelor de ceasornic, apoi scoatei-l de pe mâner, prin împingere.
BUTOANELE DE VITEZ 1. Bgai întreruptorul în priz. 2. Apsai butonul de sus pentru vitez redus, eliberai-l pentru a opri. 3. Apsai butonul de jos pentru vitez mare, eliberai-l pentru a opri. · În general, cantitile mari, amestecurile dense i un procent mai mare de substane solide decât
lichide sugereaz un timp mai lung de preparare i o vitez mai mic. · Cantitile mai mici, amestecurile mai puin dense i mai multe lichide decât produse solide sugereaz
timp de preparare mai scurt i viteze mai mari.

43

AXUL · În general, axul poate face tot ceea ce poate face un blender normal, îns mai rapid, i necesitând
splare mai facil ­ la maionez, milkshake-uri sau buturi din fructe în pahar. Putei amesteca, scoate pulpa sau face piure din ingrediente, din cratia sau bolul în care le vei gti. · Indiferent de recipientul pe care îl folosii, asigurai-v c este aezat pe o suprafa stabil, plat, i inei-l cu mâna ca s nu cad de pe suprafaa de lucru. · Nu introducei axul mai mult de punctul su de conexiune cu mânerul. · Atunci când utilizai axul în lichide fierbini, nu lsai lama s ating suprafaa, deoarece riscai s pulverizai lichid în afara bolului/tigii/recipientului. · Nu pornii aparatul pân când lama nu se afl în interiorul recipientului pentru alimente. · Oprii aparatul înainte de a ridica lama de pe recipientul pentru alimente. ÎNGRIJIRE I ÎNTREINERE 1. Oprii aparatul i scoatei-l din priz. 2. Fii foarte ateni cu lamele - nu le manevrai direct, folosii o perie din nailon. 3. tergei suprafeele mânerului cu o cârp uor umed. 4. Curai captul lamei axului în ap fierbinte cu detergent, folosind o perie din nailon. 5. Nu splai nicio component a aparatului la maina de splat vase.
WPROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu i sntate cauzate substanele periculoase din aparatele electrice i electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
44

 ()

 ,     ,    .     .
       , :
          ,    ,     ,    /    .

         .

        .

        .

     ,   .

    ,     .

     .

   ,       ,            ,      .

·     . ·         ­      
  . ·      ,         
  . ·      ,  ,    . ·   ,       . ·        1 ,     .  1  
  - 2 ,      . ·      ,      , 
            . ·     ,             
     .
   

 1.  (I) 2.  (II) 3. 

4.    5. 

/   1.    . 2.      ,          
  . 3.      ,         
  .
   1.     . 2.         ,   . 3.         ,   .

45

·  ,  ,          -     - .
· - , -    ,   ,  -     - .
 · ,       ,     
 ,  -   -  ­  ,  ,        .   ,         ,     . ·     ,  ,     ,         ,        . ·       ,     . ·      ,        ,       //. ·  ,         . · ,        .    1.       . 2.     ­     ,    . 3.        . 4.            ,    . 5.            .
W                     , ,    ,          ,      ,      .
46

 

     .         .     

.

  
:     

            

.   /        

.       

.      

.      

.       

.              

                

.    

.    

.          -      

.             

.       

.          

.          .        .                   .               

  



 .4

)I(  .1

 .5

)II(  .2

 .3

 /
.       .1

.          .2

.            .3

 
.     .1

.       .2

.       .3

                

.   

                

.



   -                

         .         

.   

.                   

.      

47

         .         ./      
          .      
 
      .1 .         -      .2
.       .3 .           .4
.         .5
     X
                .               

T22-5001632

22240-56 220-240V~50/60Hz 200Watts

22240-56 220-240~50/60 200 


GPL Ghostscript 9.26 Adobe InDesign CC 2014 (Windows)