Instruction Manual for metabo models including: PowerMaxx ULA LED, ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED, SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx TLA LED, 10.8V Cordless Torch, PowerMaxx TLA LED 10.8V Cordless Torch, Cordless Torch, Torch

17027458 0918 PowerMaxx ULA SLA 14 4-18 TLA NLO.book

OWolfer

Manual

METABO POWERMAXX TLA LED Akumulátorová svítílna 606213000


File Info : application/pdf, 48 Pages, 926.16KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

eu manual metabo 606213000
PowerMaxx ULA LED ULA 14.4-18 LED PowerMaxx SLA LED SLA 14.4-18 LED PowerMaxx TLA LED

de Originalbetriebsanleitung 4 en Original instructions 7 fr Notice d'utilisation originale 10 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 it Istruzioni per l'uso originali 16 es Manual original 19 pt Manual original 22 sv Bruksanvisning i original 25

fi Alkuperäinen käyttöopas 27 no Originalbruksanvisning 30 da Original brugsanvisning 33 pl Instrukcja oryginalna 36 el    39 hu Eredeti használati utasítás 42 ru   
 45

www.metabo.com

SLA 14.4-18 LED

PowerMaxx SLA LED
1 2 3 4 5

ULA 14.4-18 LED 1 2 3 4 5
PowerMaxx ULA LED
PowerMaxx TLA LED

1

3

45

2

ULA 14.4-18 LED PowerMaxx SLA LED PowerMaxx ULA LED
SLA 14.4-18 LED PowerMaxx TLA LED

7.

Serial Number

U

V

P

W

Phi

lm

CRI

-

CCT

K

m

kg (lbs)

00368.. 14,4 - 18
7 280 > 65 5000 0,39 (0.76)

00369.. 10,8 5,5 290 > 70 5000
0,42 (0.93)

00367.. 10,8 3,5 160 > 70 5000
0,32 (0.72)

00370.. 14,4 - 18
8 410 > 70 5000 0,46 (1.01)

06213.. 10,8 3,5 210 > 70 5000
0,13 (0.29)

3

de DEUTSCH

Originalbetriebsanleitung

1. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG ­ Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion der Lampe beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfalle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
Lampe nicht mit einer defekten Scheibe oder ohne Scheibe betreiben.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Verwenden Sie die Lampe, Zubehör, usw. entspre-

Anweisungen für die Zukunft auf.

chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie

Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus

dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrogeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

verwendet wird.

Lassen Sie Ihre Lampe nur von qualifiziertem Fach-

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in der Lampe. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.

Halten Sie Ihre Lampe von Hitze und Feuer fern. Lagern Sie Ihre Lampe nicht unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen. Lagern Sie sie auch nicht an Orten, wo die Temperaturen 40 °C erreichen bzw. überschreiten können. Dies wären z.B. Lauben, Autos, oder metallische Bauten im Sommer.
Halten Sie die Lampe von Regen oder Nässe fern.

Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn Lampe nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.

die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Arbeiten Sie mit der Lampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Die Lampe kann Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass die Lampe

Bestimmt zur Verwendung in Räumen. Niemals eine unvollständige Lampe benutzen oder eine, an der eine unerlaubte Änderung vorgenommen wurde. Lampe nicht einschalten, wenn Geräteteile oder Schutzeinrichtungen fehlen oder defekt sind. Auf einen sicheren Stand achten. Wird die Lampe in einem Halter oder Ständer verwendet: sicher befestigen.
Akkupacks vor Nässe schützen!

ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku anschließen,

sie aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das

Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!

Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung

anschließen, kann dies zu Unfällen (Blenden) führen. Schalten Sie die Lampe stets aus, wenn sie unbenutzt ist.

Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden! Akkupacks nicht öffnen!

Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Schalter Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder

defekt ist. Ein Elektrogerät, das sich nicht mehr ein-

kurzschließen!

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert

Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine

werden.

leicht saure, brennbare Flüssigkeit

Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-

austreten!

lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät reinigen bzw. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Betrieb der Lampe.

Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser

Bewahren Sie die Lampe außerhalb der Reichweite aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche

von Kindern auf, wenn sie unbenutzt ist. Lassen Sie Behandlung!

Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem

4 nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht

Warnung vor allgemeiner Gefahr!

Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Personen oder Tieren richten.
Nicht in die Lichtquelle blicken.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: Gemäß IEC/EN 62471 ,,Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen" sind diese Lampen in der Freien Gruppe.

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Risikogruppe 2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

ACHTUNG möglicherweise gefährliche optische Strahlung.

Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein.

Staubbelastung reduzieren:

WARNUNG - Einige Stäube, die durch Sandpapierschleifen, Sägen, Schleifen, Bohren und andere Arbeiten erzeugt werden, enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen. Einige Beispiele für diese Chemikalien sind: - Blei aus bleihaltigem Anstrich, - mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement und anderen Mauerwerkstoffen, und - Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Holz. Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit zugelassener Schutzausrüstung, wie z. B. solche Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden.

Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren Werkstoffen, wie z. B. einige Holzarten (wie Eichenoder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere bekannte Krankheiten sind z. B. allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie Staub nicht in den Körper gelangen.

Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).

Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Umfeld.

Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung.

Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung.

Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie:

DEUTSCH de
- die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Maschine nicht auf sich, oder in der Nähe befindliche Personen oder auf abgelagerten Staub richten,
- eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger einsetzen,
- den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub auf.
Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht ausblasen, schlagen oder bürsten.
2. Überblick
Siehe Bild auf der Titelseite. 1 Scheibe / Austrittsöffnung des LED-Strahls 2 Lampenkopf 3 Ein- /Ausschalter 4 Akkupack-Entriegelung 5 Akkupack *
* ausstattungsabhängig
3. Benutzung
Vollständig geladenen Akkupack (5) einsetzen (ausstattungsabhängig). Mit Schalter (3) ein- bzw. ausschalten.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Personen oder Tieren richten. Die optimale Aufbewahrungstemperatur für Akkupacks liegt zwischen 10°C und 30°C. Ausstattungsabhängig: Den Leuchtwinkel durch Schwenken des Lampenkopfs (2) einstellen.
4. Reinigung
Akkupack aus dem Gerät entnehmen bevor irgendeine Reinigung vorgenommen wird. Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. Vor dem Einsetzen des Akkupacks müssen Lampe und die Kontakte trocken sein.
5. Reparatur
Reparaturen an Metabo-Geräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrogeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
6. Umweltschutz
Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie Elektrogeräte und Akkupacks nicht in den Hausmüll. Befolgen Sie nationale
Vorschriften zu getrennter Sammlung und zum
5

de DEUTSCH
Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Gerät entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
7. Technische Daten
Nur verwenden mit den original Metabo Akkupacks: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.

Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.

U

= Spannung des Akkupacks

P

= Leistungsaufnahme

Phi = Lichtstrom

CRI = Farbwiedergabeindex

CCT = Farbtemperatur

m

= Gewicht (ohne Akkupack)

D

= Spannhalsdurchmesser

Gleichstrom

Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. © by Metabo

6

ENGLISH en

Original instructions

1. General safety instructions

Use the lamp, accessories, etc. as described in these instructions. Take into consideration the

working conditions and tasks required. Using elecWARNING ­ Reading the operating instruc- trical devices for applications other than those intended

tions will reduce the risk of injury.

can lead to dangerous situations.

WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for future reference.
Always charge batteries in chargers recommended by the manufacturer. Chargers designed for a specific type of battery may pose a fire hazard when used together with other battery types.
You must always insert the correct batteries in the lamp. Using other batteries may cause injuries and pose a fire hazard.
When not in use, keep batteries away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could bridge the contacts. Short circuits between battery contacts can cause burns or fires.
Fluid may escape if batteries are used inappropriately. Avoid all contact with this fluid. In the event of accidental skin contact, rinse the affected area thoroughly. If the fluid enters your eyes, seek immediate medical assistance. Escaping battery fluid can cause skin irritation or burns.
Do not operate the lamp in potentially explosive environments containing flammable dust, fluids or gases . The lamp can generate sparks which may ignite dust or vapours.
Avoid accidental operation. Make sure that the lamp is switched off before connecting the battery and before picking up or carrying the lamp. Accidentally pressing the switch on the device or connecting the device to the power supply when already switched on can lead to accidents.

Always have your lamp repaired by qualified personnel using genuine spare parts. This will ensure that the device functions safely. Keep your lamp away from heat sources and fires. Do not store your lamp in moist or wet ambient conditions. Do not store in locations where temperatures may reach or exceed 40 °C. Examples include alcoves, motor vehicles or metal structures during the summer. Do not expose the lamp to rain or damp conditions. Do not leave the lamp on while unattended. The device is designed for use indoors. Never use an incomplete lamp, or one on which an unauthorised modification has been made. Do not switch on the lamp if tool parts or guard devices are missing or defective. Ensure it is steady. Secure the lamp properly if it is attached to a stand.
Protect battery packs from water and moisture!
Do not expose battery packs to naked flame!
Do not use faulty or deformed battery packs! Do not open battery packs! Do not touch or short-circuit battery packs!
Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective li-ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately with plenty of water. If battery fluid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical attention immediately.

Always switch off the lamp when not in use.

Warning - general danger!

Never use electrical devices with a defective switch. Electrical devices that can no longer be switched on or off are dangerous and must be repaired immediately.
Remove the battery before adjusting, cleaning and storing the device or changing accessories. These precautionary measures prevent accidental operation of the lamp.

Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into contact with water!

When not in use, keep the lamp out of the reach of children. Do not allow personnel to use the device unless they are already familiar with it or have read these instructions. Electrical devices are dangerous when used by inexperienced personnel.

Do not direct the light beam into the eyes of people or animals.
Do not look into the light source.

Maintain the device carefully. Check that all moving parts are functioning correctly and do not seize, make sure that no parts are broken or damaged to an extent where they affect the function of the lamp. Have damaged parts repaired before using the device. Many accidents are caused by poorly maintained electrical tools.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: In accordance with IEC/EN 62471 for "Photobiological safety of lamps and lamp systems", these lamps are in the Exempt Group.
ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Risk group 2:

Do not operate the lamp without a window, or with a CAUTION

ATTENTION

window that is damaged.

possibly hazardous optical radiation

possible hazardous optical radiation.

emitted from this product

7

en ENGLISH
Do not look into the lamp during longer operation. Could cause damage to the eyes.
Reducing dust exposure:
WARNING - Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: - Lead from lead-based paints, - Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and - Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
This also applies to dust from other materials such as some timber types (like oak or beech dust), metals, asbestos. Other known diseases are e.g. allergic reactions, respiratory diseases. Do not let dust enter the body.
Observe the relevant guidelines and national regulations for your material, staff, application and place of application (e.g. occupational health and safety regulations, disposal).
Collect the particles generated at the source, avoid deposits in the surrounding area.
Use suitable accessories for special work. In this way, fewer particles enter the environment in an uncontrolled manner.
Use a suitable extraction unit.
Reduce dust exposure with the following measures: - do not direct the escaping particles and the
exhaust air stream at yourself or nearby persons or on dust deposits, - use an extraction unit and/or air purifiers, - ensure good ventilation of the workplace and keep clean using a vacuum cleaner. Sweeping or blowing stirs up dust.
Vacuum or wash the protective clothing. Do not blow, beat or brush.

The ideal storage temperature for battery packs is between 10°C and 30°C. Depending on model: Tilt the lamp head (2) to adjust the angle of the light beam.
4. Cleaning
Remove the battery pack from the device before carrying out cleaning. Do not clean with aggressive cleaning agents. Ensure that the lamp and the battery contacts are dry.
5. Repairs
Repairs to Metabo machines must be carried out by qualified electricians only! If any of your Metabo power tools require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
6. Environmental Protection
Do not allow battery packs to come into contact with water!
To protect the environment, do not dispose of power tools or battery packs in household waste. Observe national regulations on separated collection and recycling of disused machines, packaging and accessories. Before disposal, discharge the battery pack in the tool. Prevent the contacts from short-circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape).
7. Technical specifications
To be used only with original Metabo battery packs: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

2. Overview

See image on the title page. 1 Window/outlet of LED beam 2 Lamp head 3 On/off switch 4 Battery pack release button 5 Battery pack*
* depending on model
3. Use

Insert a fully charged battery pack (5) (taking into account the particular model).

Turn on and off at the switch (3).

Do not direct the light beam into the eyes of

8

people or animals.

Explanatory notes on the specifications on page 3.

Changes due to technological progress reserved.

U

= Voltage of battery pack

P

= Power consumption

Phi = Lamp flux

CRI = Colour rendering index

CCT = Correlated colour temperature

m

= Weight (without battery pack)

D

= D=Collar diameter

Direct current

The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, P.O. Box 1229, 72602 Nürtingen,

Germany www.metabo.com
Changes due to technological progress reserved. © by Metabo

ENGLISH en

9

fr FRANÇAIS

Notice d'utilisation originale

1. Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT ­ Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessures.

Prendre soin de l'appareil. Contrôler si les pièces mobiles fonctionnent sans problèmes et si elles ne coincent pas, si des pièces sont brisées ou endommagées de sorte à affecter le fonctionnement de la lampe. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents proviennent d'un mauvais entretien des appareils élec-

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Recharger les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type de batteries risque de déclencher un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
Utiliser uniquement des batteries prévues pour la lampe. L'emploi d'autres batteries peut être à l'origine de blessures et d'incendie.
Tenir la batterie non utilisée éloignée des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un shunt entre les contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.

triques.
Ne pas utiliser la lampe avec un verre défectueux ou sans verre.
Utiliser la lampe, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions. Ce faisant, porter une attention particulière aux conditions de travail et aux tâches à effectuer. L'emploi d'appareils électriques pour d'autres applications que celles prévues peut être à l'origine de situations dangereuses.
Faire réparer la lampe uniquement par un personnel spécialisé qualifié et exclusivement avec des pièces de rechange d'origine. Cette précaution assurera la sécurité de l'appareil.
Tenir la lampe éloignée de toute source de chaleur et du feu. Conserver la lampe à l'abri de l'humidité. Ne pas la conserver dans un endroit dont la température peut atteindre voire dépasser 40 °C, tels que les abris, les voitures ou les bâtiments métalliques en été.
Tenir la lampe éloignée de la pluie ou de l'humidité.
Ne pas laisser la lampe allumée sans surveillance.

En cas d'utilisation non conforme, du liquide peut fuir de la batterie. Eviter de toucher ce liquide. En cas de contact, rincer à l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, demander une assistance médicale. Le contact avec le liquide de batterie peut entraîner des irritations cutanées ou des brûlures.
Ne pas utiliser la lampe dans un environnement explosif comportant des fluides, gaz ou poussières inflammables. La lampe peut générer des étincelles pouvant enflammer les poussières ou les vapeurs.
Eviter toute mise en marche intempestive. S'assurer que la lampe est éteinte avant de raccorder la batterie, de prendre ou de porter la lampe. En portant l'appareil, ne pas placer le doigt sur l'interrupteur ni brancher l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est en marche pour éviter les accidents (éblouissements).
Toujours éteindre la lampe si elle n'est pas utilisée.

Appropriée pour une utilisation dans des locaux. Ne jamais utiliser une lampe incomplète ou sur laquelle une modification non autorisée aurait été effectuée. Ne pas allumer la lampe si des éléments de l'appareil ou des équipements de protection manquent ou s'ils sont défectueux. Vérifier que le support est correctement fixé. Si la lampe est utilisée sur un support ou un pied : la fixer correctement.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés ! Ne pas ouvrir les blocs batteries !

N'utiliser aucun appareil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un appareil électrique impossible à mettre en marche ou à l'arrêt est dangereux et doit être réparé.
Retirer la batterie avant de procéder au réglage, au nettoyage ou au dépôt de l'appareil, ainsi qu'au remplacement des accessoires. Cette mesure de précaution empêche toute mise en marche involontaire de la lampe.
Tenir la lampe hors de la portée des enfants lorsqu'elle n'est pas utilisée. Ne laisser personne utiliser l'appareil, à moins qu'elle ne connaisse son fonctionnement ou qu'elle n'ait lu les présentes instructions. Les appareils électriques deviennent dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
10

Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie !
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de la batterie venant en contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin ! Danger !
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo !

FRANÇAIS fr

Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Ne dirigez pas le faisceau lumineux sur les yeux des personnes ou d'animaux.
Ne dirigez pas votre regard vers la source lumineuse.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED : Conformément à CEI/EN 62471 « Sécurité
photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes », ces lampes se trouvent dans le groupe libre (sans risque).

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED : Groupe de risque 2 :

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

ATTENTION Rayonnement optique potentiellement dangereux.

Ne pas diriger son regard vers la lampe pendant une durée prolongée lorsque celle-ci est allumée. Ceci peut provoquer des lésions des yeux.

Réduction de la pollution aux particules fines :

AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques : - Le plomb des peintures à base de plomb, - La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et - L'arsenic et le chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l'amiante. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières.

Respectez les directives et les dispositions locales applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple
directives en matière de sécurité au travail, élimination des déchets).

Collecter les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement.

Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement.

Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté.

Réduire l'émission de poussières en :

- évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière,
- utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
- aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner.
Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser.
2. Vue d'ensemble
Voir illustration en page de garde. 1 Verre / sortie du faisceau LED 2 Tête de la lampe 3 Bouton de marche/arrêt 4 Déverrouillage du bloc batterie 5 Bloc batterie *
* suivant équipement
3. Utilisation
Utiliser un bloc batterie (5) entièrement chargé (suivant équipement). Utiliser l'interrupteur (3) pour allumer et éteindre.
Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux des personnes ou d'animaux. La température de stockage optimale pour les blocs batteries se situe entre 10 °C et 30 °C. Suivant équipement: Régler l'angle d'éclairage en inclinant la tête de la lampe (2).
4. Nettoyage
Retirer le bloc batterie de l'appareil, avant d'effectuer un nettoyage quelconque. Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs. Avant d'insérer le bloc batterie, la lampe et les contacts doivent être secs.
5. Réparation
Les travaux de réparation sur les outils Metabo ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation d'un appareil électrique Metabo, contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
6. Protection de l'environnement
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Protégez l'environnement et ne jetez pas les appareils électriques et les blocs batteries avec les ordures ménagères. Observez les
réglementations nationales concernant la collecte

11

fr FRANÇAIS
séparée et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Avant d'éliminer l'appareil, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les courtcircuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif).
7. Caractéristiques techniques
Utiliser uniquement avec les blocs batteries d'origine Metabo : 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Explications concernant les indications de la page 3.

Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

U

= Tension du bloc batterie

P

= puissance absorbée

Phi = flux lumineux

CRI = indice de rendu des couleurs

CCT = température des couleurs

m

= poids (sans bloc batterie)

D

= diamètre du collet

Courant continu

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. © by Metabo

12

NEDERLANDS nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

1. Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING ­ Lees de gebruiksaanwijzing om het risico van letsel te verminderen.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

raten zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt.
Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer of beweeglijke onderdelen correct functioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of dermate beschadigd zijn dat de werking van de lamp hieronder lijdt. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische apparaten.
Gebruik de lamp niet zonder glas of met een kapot glas.

Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en

Gebruik de lamp, accessoires, etc. in overeenstem-

aanwijzingen goed met het oog op toekomstig ming met deze aanwijzingen. Let daarbij op de

gebruik.

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk-

Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door zaamheden. Het gebruik van elektrische apparaten voor

de fabrikant worden geadviseerd. Voor een

andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaar-

oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt lijke situaties leiden.

is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's Laat de lamp alleen repareren door gekwalificeerd

wordt gebruikt.

en vakkundig personeel en alleen met originele

Gebruik de lamp alleen met accu's die hiervoor bestemd zijn. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

Zorg ervoor dat de ongebruikte accu niet in de buurt komt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.

Zorg ervoor dat de lamp niet in de buurt komt van hitte en vuur. Bewaar de lamp niet onder vochtige of natte omgevingscondities. Bewaar hem niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 40 °C of hoger. Dit kunnen bijv. galerijen, auto's, of metalen constructies in de zomer zijn.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu

Houd de lamp uit de buurt van regen en vocht.

lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien

De lamp niet onbeheerd ingeschakeld achterlaten.

contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
Werk met de lamp niet in een omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden en waar explosiegevaar bestaat. De lamp kan vonken veroorzaken, waardoor het stof of de dampen mogelijk vlam vatten.
Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld. Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld is

Bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik nooit een incomplete lamp of een lamp waaraan ongeoorloofde wijzigingen zijn aangebracht. Schakel de lamp niet in wanneer veiligheidsvoorzieningen of onderdelen van het gereedschap ontbreken of defect zijn. Let op een stevige stand. Wordt de lamp in een houder of standaard gebruikt: De lamp goed bevestigen.
Accupacks tegen vocht beschermen!

alvorens de accu aan te sluiten, op te nemen of te

dragen. Wanneer u tijdens het dragen van de accu uw vinger aan de schakelaar heeft of als u het apparaat op

Accupacks niet aan vuur blootstellen!

de stroom aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit leiden tot ongevallen (verblinding).
Schakel de lamp altijd uit wanneer hij niet wordt gebruikt.

Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! Accupacks niet openen! Contacten van de accupacks niet aanraken of kort-

Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de scha- sluiten!

kelaar defect is. Een elektrisch apparaat dat niet meer

Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht

kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet

zure, brandbare vloeistof lopen!

worden gerepareerd.

Verwijder de accu voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat reinigt of weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat de lamp onbedoeld wordt ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de lamp wanneer hij niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen wordt bewaard. Laat het gereedschap niet gebruiken door

Wanneer er accuvloeistof naar buiten loopt en met de huid in aanraking komt, deze onmiddellijk afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, dient u ze uit te spoelen met schoon water en u onmiddellijk onder behandeling van een arts te stellen!
Waarschuwing voor algemeen gevaar!

personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze

aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische appa-

13

nl NEDERLANDS
Accupacks mogen niet met het huisvuil meegegeven worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar!
Accupacks niet in het water gooien!
De lichtstraal niet op ogen van personen of dieren richten.
Niet in de lichtbron kijken.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: Conform IEC/EN 62471 "Fotobiologische veiligheid van lampen en lampsystemen" bevinden deze lampen zich in risicogroep 0.

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Risicogroep 2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

LET OP eventueel gevaarlijke optische straling.

Tijdens het gebruik niet gedurende een langere periode in de lamp kijken. Kan schadelijk voor de ogen zijn.

De stofbelasting verminderen:

WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes die worden geproduceerd bij het schuren, zagen, slijpen, boren en ander werk bevatten chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade kunnen veroorzaken. Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn: - lood van gelode verf, - mineraalstof van bakstenen, cement en andere metselwerkmaterialen, en - arseen en chroom uit chemisch behandeld hout. Het risico dat u hierbij loopt varieert, afhankelijk van hoe vaak u met dit soort werk bezig bent. Om de blootstelling aan deze chemicaliën te verminderen: Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmaskers die speciaal zijn ontwikkeld voor het filteren van microscopische deeltjes.

Dit geldt ook voor stof van andere materialen, zoals sommige houtsoorten (zoals eiken- of beukenstof), metalen, asbest. Andere bekende ziekten zijn
bijvoorbeeld allergische reacties, aandoeningen van de luchtwegen. Laat geen stof in uw lichaam komen.

Neem de richtlijnen en nationale voorschriften in acht die van toepassing zijn op uw materiaal, personeel, toepassing en locatie (bijv.
gezondheids- en veiligheidsvoorschriften, verwijdering).

Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar deze ontstaan, voorkom dat deze neerslaan in de omgeving.

Gebruik voor speciale werkzaamheden geschikt toebehoor. Daardoor komen slechts weinig deeltjes ongecontroleerd in de omgeving terecht.

Gebruik een geschikte stofafzuiging.

Verminder de stofbelasting door: - de vrijkomende deeltjes en de af te voeren
luchtstroom van de machine niet op de gebruiker
14

zelf of in de buurt aanwezige personen of op neergeslagen stof te richten, - een afzuiginstallatie en/of een luchtfilter te gebruiken, - de werkplek goed te ventileren en door te stofzuigen schoon te houden. Vegen of blazen wervelt het stof op. Zuig of was de beschermende kleding. Niet uitblazen, uitslaan of uitborstelen.
2. Overzicht
Zie afbeelding op de titelpagina. 1 Glas / uittreedopening van de LED-straal 2 Lampkop 3 In/uit-schakelaar 4 Ontgrendeling accupack 5 Accupack *
* afhankelijk van de uitvoering
3. Gebruik
Volledig geladen accupack (5) inbrengen (afhankelijk van uitvoering). Met schakelaar (3) aan- of uitzetten.
De lichtstraal niet op ogen van personen of dieren richten. De optimale opslagtemperatuur voor accupacks ligt tussen 10°C en 30°C. Afhankelijk van de uitvoering: De lichthoek instellen door aan de lampkop (2) te draaien.
4. Reiniging
Neem het acccupack uit het apparaat voordat u het schoonmaakt. Niet schoonmaken met agressieve reinigingsmiddelen. Voordat het accupack wordt teruggeplaatst, moeten de lamp en contacten droog zijn.
5. Reparatie
Reparaties aan Metabo-apparaten mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com.
6. Milieubescherming
Accupacks niet in het water gooien! Bescherm het milieu en geef elektrisch gereedschap en accupacks niet mee met het huisvuil. Neem de nationale voorschriften in
acht voor een gescheiden inzameling en voor de

recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren.
Ontlaad eerst het accupack in het apparaat alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren).
7. Technische gegevens
Alleen gebruiken met de originele Metabo accupacks: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.
14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.
10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Toelichting bij de gegevens van pagina 3.

Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden.

U

= spanning van het accupack

P

= opgenomen vermogen

Phi = lichtstroom

CRI = kleurweergave-index

CCT = kleurtemperatuur

m

= gewicht (zonder accupack

D

= spanhalsdiameter

Gelijkstroom

De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. © by Metabo

NEDERLANDS nl

15

it ITALIANO

Istruzioni per l'uso originali

1. Avvertenze generali di sicurezza
ATTENZIONE ­ Al fine di ridurre il rischio di lesioni, leggere le Istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le relative istruzioni. Eventuali omissioni nell'adempimento delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno causare folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi.

utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Avere cura del proprio utensile. Controllare che i componenti mobili funzionino correttamente o che non siano incastrati e che i componenti non siano rotti o danneggiati, a tal punto da pregiudicare il funzionamento della lampada. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'utensile. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Non impiegare la lampada con un disco difettoso o in assenza del disco.

Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un utilizzo futuro.
Caricare le batterie solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Se un caricabatteria, concepito per un determinato tipo di batteria, viene utilizzato con una batteria di tipo diverso vi è rischio di incendio.
Utilizzare esclusivamente le batterie specificatamente previste nella lampada. L'uso di batterie di tipo diverso può causare lesioni e comportare il rischio d'incendio.
Tenere la batteria non in uso lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso di impiego errato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitarne il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, richiedere immediatamente assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o bruciature.
Evitare di impiegare la lampada in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. La lampada può generare scintille che possono incendiare le polveri o i vapori.
Evitare la messa in funzione involontaria dell'utensile. Assicurarsi che la lampada sia spenta prima di collegare la batteria, inserire o trasportare la lampada. Se durante il trasporto dell'utensile si appoggiano accidentalmente le dita sull'interruttore o se si collega l'utensile acceso alla corrente, potrebbero verificarsi incidenti (abbagliamento).
Spegnere sempre la lampada quando questa non viene utilizzata.
Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
Togliere la batteria prima di eseguire le impostazioni dell'utensile, sostituire gli accessori o pulire/ riporre l'utensile. Rispettando questa indicazione di sicurezza s'impedisce che la lampada si azioni involontariamente.
Tenere la lampada lontana dalla portata dei bambini, se non viene utilizzata. Non fare usare l'utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli

Utilizzare la lampada, gli accessori ecc. secondo le presenti indicazioni. Osservare le condizioni di lavoro e l'operazione da svolgere. L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà generare situazioni di pericolo. Far riparare la lampada solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'utensile. Tenere lontano la lampada da fonti di calore e fuoco. Conservare la lampada in luoghi freschi e asciutti. Non riporla in luoghi in cui la temperatura potrebbe raggiungere o superare i 40 °C, come ad es. portici, auto o strutture metalliche durante il periodo estivo. Custodire la lampada al riparo dalla pioggia o dall'umidità. Non lasciare incustodita la lampada accesa. La lampada è concepita per l'impiego all'interno di ambienti. Non utilizzare mai la lampada se non è completa di tutte le sue parti, o se sulla lampada sono state eseguite delle modifiche non autorizzate. Non accendere la lampada se mancano dei componenti o i dispositivi di protezione, o se questi sono guasti. Mantenersi in posizione sicura. Se la lampada viene utilizzata in un supporto o in un sostegno, fissarla saldamente.
Proteggere le batterie dall'umidità.
Non esporre le batterie al fuoco.
Non utilizzare batterie difettose o deformate. Non aprire le batterie. Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle batterie.
Da batterie al litio difettose può fuoriuscire un liquido leggermente acido e infiammabile.
Qualora si verifichi una perdita di liquido dalla batteria ed esso entri a contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con abbondante acqua. Se il liquido della batteria dovesse entrare a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico. Avvertenza per pericolo generale!

16

ITALIANO it

Le batterie non vanno smaltite come rifiuti domestici. Consegnare le batterie difettose o usate al rivenditore Metabo.
Non gettare le batterie in acqua.
Non indirizzare il fascio di luce verso persone o animali.
Non guardare la fonte di luce.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: Ai sensi della Normativa IEC/EN 62471 "Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di
lampade", le presenti lampade fanno parte del gruppo esente da rischio.

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Gruppo di rischio 2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

ATTENZIONE Radiazioni ottiche eventualmente pericolose.

Durante l'uso non fissare a lungo la luce. Può danneggiare gli occhi.

Riduzione della formazione di polvere:

AVVERTENZA - Alcune polveri che si formano durante la levigatura con carta vetrata, il taglio, la levigatura, la foratura e altri lavori contengono sostanze chimiche note per essere causa di tumori, difetti alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Alcune di queste sostanze chimiche sono per esempio: - piombo in vernici contenenti piombo, - polvere minerale proveniente da mattoni, cemento e altri materiali edili, - arsenico e cromo provenienti da legno trattato chimicamente. Il rischio di questa esposizione varia a seconda della frequenza con cui si effettua questo tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e con dispositivi di protezione approvati, quali ad es. mascherine antipolvere progettate appositamente per filtrare le particelle microscopiche.

Ciò vale anche per la polvere proveniente da altri materiali, come ad es. alcuni tipi di legno (come la polvere di quercia o di faggio), metalli, amianto. Altre malattie note sono ad es. le reazioni allergiche e le malattie alle vie respiratorie. Impedire alla polvere di raggiungere il corpo.

Osservare le direttive e le disposizioni nazionali inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es. disposizioni sulla sicurezza del lavoro, smaltimento).

Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si depositino nell'ambiente circostante.

Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In questo modo, nell'ambiente si diffonde in maniera incontrollata una minore quantità di particelle.

Utilizzare un sistema di aspirazione adatto.

Ridurre la formazione di polvere procedendo come segue: - Non indirizzare le particelle in uscita e la corrente
dell'aria di scarico del dispositivo su di sé o sulle

persone che si trovano nelle vicinanze, né sulla polvere depositata. - Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un depuratore d'aria. - Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito tramite aspirazione. Passando la scopa o soffiando si provoca un movimento vorticoso della polvere. Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Non soffiare, scuotere o spazzolare.
2. Panoramica generale
Vedere fig. sulla copertina. 1 Disco / Apertura di uscita del fascio di luce LED 2 Supporto lampada 3 Interruttore di accensione/spegnimento 4 Sbloccaggio batteria 5 Batteria *
* a seconda della dotazione
3. Utilizzo
Inserire la batteria (5) completamente carica (a seconda della dotazione). Premere l'interruttore (3) per accendere o spegnere l'utensile.
Non indirizzare il fascio di luce verso persone o animali. La temperatura di magazzinaggio ottimale per le batterie è compresa fra 10 °C e 30 °C. A seconda della dotazione: Per regolare l'angolo di luce, abbassare il supporto lampada (2).
4. Pulizia
Prima di qualsiasi intervento di pulizia, rimuovere la batteria dall'utensile. Non pulire con detergenti aggressivi. Prima di inserire la batteria, accertarsi che la lampada ed i contatti siano asciutti.
5. Riparazione
Le riparazioni degli utensili Metabo devono essere effettuate soltanto da elettricisti specializzati! In caso di utensili elettrici Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
6. Tutela dell'ambiente
Non gettare le batterie in acqua. Tutelare l'ambiente: non gettare utensili elettrici né batterie nei rifiuti domestici. Attenersi alle norme nazionali riguardo alla raccolta

17

it ITALIANO
differenziata e al riciclaggio di utensili fuori servizio, imballaggi ed accessori.
Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la batteria all'interno dell'utensile. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad es. isolandoli con nastro adesivo).
7. Dati tecnici
Utilizzare esclusivamente con batterie originali Metabo: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.
14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.
10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3.

Con riserva di modifiche ai fini del miglioramento tecnologico.

U

= Tensione della batteria

P

= Potenza assorbita

Phi = Flusso luminoso

CRI = Indice di resa del colore

CCT = Temperatura del colore

m

= Peso (senza batteria)

D

= Diametro del collare di serraggio

Corrente continua

I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

Con riserva di modifiche ai fini del miglioramento tecnologico. © by Metabo

18

ESPAÑOL es

Manual original

1. Instrucciones generales de seguridad

Cuide el aparato con esmero. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no estén atascadas, si hay piezas rotas o averiadas de manera

que el funcionamiento de la lámpara esté afectado.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa,

ciones para reducir el riesgo de accidentes. hágala reparar antes de volver a utilizarla. Muchos

de los accidentes se deben a aparatos eléctricos con un

AVISO Lea íntegramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no observancia de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Cargue los acumuladores tan sólo en un cargador que haya sido recomendado por el productor. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Use sólo los acumuladores previstos para la lámpara de acumuladores. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Mantenga los acumuladores no usados lejos de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otras piezas pequeñas que pueden causar un puenteo de los contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

mantenimiento deficiente.
No utilice la lámpara con un vidrio defectuoso o no existente.
Utilice la lámpara, los accesorios, etc. según estas indicaciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Haga reparar su lámpara sólo por personal calificado que utilice únicamente repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Mantenga la lámpara alejada de calor y de fuego. No guarde su lámpara en un entorno húmedo o mojado. Tampoco guárdela en lugares en las que las temperaturas alcancen o excedan los 40°C. Esto podría ser, por ejemplo, cenadores, coches o cajas metálicas durante el verano.
Mantenga la lámpara lejos de lluvia o de humedad.
No deje conectada la lámpara de mano sin vigilancia.

En caso de una aplicación equivocada puede salir líquido del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
No trabaje con una lámpara en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. La lámpara puede generar chispas que pueden incendiar el polvo o los gases.

Desarrollada para usarse en lugares cerrados. Nunca use la lámpara incompleta o modificada sin autorización expresa. No conecte la lámpara si alguna pieza o dispositivo de protección faltan o están defectuosos. Observe que tenga una sujeción fija. En caso de utilizar la lámpara en un soporte, ajústela fijamente.
Mantenga las baterías alejadas de la humedad.
No exponga la batería al fuego.

Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la lámpara esté desconectada antes de conectar el acumulador, antes de levantarla o transportarla. Si durante el transporte Usted tiene el dedo en el interruptor o enchufa la unidad encendida al sistema de corriente esto puede conllevar a accidentes (cegamiento).

No use baterías defectuosas o deformadas. No abra la batería. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería.
De las baterías de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable.

En caso de no utilizar la lámpara, desconectela
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

En caso de que salga algo del líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso
de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico.

Retire el acumulador antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o limpiar o guardar el

Aviso ante un peligro en general

aparato. Estas medidas preventivas impiden la activa-

ción fortuita de la lámpara. En caso de no usarla guarde la lámpara de acumuladores fuera del alcance de los niños. No permita que personas usen el aparato que no estén acostumbradas a usarlo o que no hayan leído estas indi-

Los acumuladores no se deben desechar junto con la basura doméstica. Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo
No sumerja en agua el acumulador.

caciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por No dirija el haz luminoso hacia los ojos de personas

personas inexpertas son peligrosas.

o animales.

19

es ESPAÑOL
No mire a la fuente de luz.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: Según la norma IEC/EN 62471 "Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas", estás lámparas pertenecen al grupo libre.

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Grupo de riesgo 2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

ATENCIÓN posible radiación óptica peligrosa.

Durante el funcionamiento, no mire a la lámpara durante mucho tiempo. Puede provocar lesiones oculares.

Reducir la exposición al polvo:

ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramientas eléctricas y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: - Plomo procedente de pinturas a base de plomo, - Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento, así como de otros productos de mampostería, y - Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente El riesgo para usted por estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo las máscaras antipolvo que están diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Esto vale asimismo para polvos de otros materiales como p.ej. algunos tipos de madera (como polvo de roble o de haya), metales y asbesto. Otras enfermedades conocidas son p.ej. reacciones alérgicas y afecciones de las vías respiratorias. No permita que estas partículas penetren en su cuerpo.

Respete las directivas y normas nacionales vigentes aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización (p.ej. normas de protección laboral y eliminación de residuos).

Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el entorno.

Utilice únicamente accesorios adecuados para trabajos especiales. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al entorno.

Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado.

Reduzca la exposición al polvo: - evitando dirigir las partículas liberadas y la
corriente del aparato hacia usted, hacia las
personas próximas a usted o hacia el polvo acumulado,
- incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire,
20

- ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar solo hace que el polvo se levante y arremoline.
Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, no la sacuda ni cepille.
2. Descripción general
Ver imagen en página inicial. 1 Disco / apertura de salida de la luz LED 2 Cabezal de la lámpara 3 Conexión/Desconexión 4 Desbloqueo del acumulador 5 Batería *
* según el equipamiento
3. Manejo
Usar acumuladores completamente cargados (5) (depende del modelo). Utilice el interruptor (3) para conectar o desconectar.
No dirija el haz luminoso hacia los ojos de personas o animales. La temperatura óptima de almacenaje de acumuladores es entre 10°C y 30°C. Según el equipamiento: Ajuste el ángulo de iluminación moviendo el cabezal de la (2) lámpara.
4. Limpieza
Retirar los acumuladores del aparato antes de realizar cualquier tipo de limpieza. No la limpie con productos de limpieza agresivos. Antes de colocar los acumuladores, la lámpara y los contactos deben estar secos.
5. Reparación
Las reparaciones de herramientas de METABO sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. Si su equipo eléctrico Metabo necesita ser reparado sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
6. Protección ecológica
No sumerja en agua el acumulador. Proteja el entorno y no bote aparatos eléctricos ni baterías a la basura doméstica. Cumpla con las prescripciones nacionales
acerca de la separación de residuos y el reciclaje de máquinas, embalajes y accesorios inservibles. Antes de eliminar la máquina, descargue la batería que se encuentra en la el aparato. Asegure los

contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
7. Especificaciones técnicas
Usar únicamente con las baterías originales Metabo: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Notas explicativas sobre la información de la página 3.

Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico.

U

= tensión de la batería

P

= consumo de energía

Phi = corriente

CRI = índice de reproducción cromática

CCT = Temperatura cromática

m

= peso (sin acumuladores)

D

= Diámetro de cuello de sujeción

Corriente continua

Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Alemania www.metabo.com

Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. © by Metabo

ESPAÑOL es

21

pt PORTUGUÊS

Manual original

1. Indicações gerais de segurança
AVISO ­ Ler as Instruções de Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões.
AVISO Leia todas as indicações de segurança e instruções. A um descuido no cumprimento das indicações de segurança e das instruções podem haver choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões

ções. Ferramentas eléctricas, quando utilizadas por pessoas inexperientes, são perigosas.
Trate da lanterna com o maior cuidado. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da lâmpada. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. A manutenção indevida de ferramentas eléctricas é a origem de muitos acidentes.
Não utilizar a lâmpada com vidro danificado ou sem vidro.

Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
Deve carregar os acumuladores apenas em carregadores recomendados pelo fabricante. Um carregador que é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se for utilizado para carregar outros acumuladores.
Utilize apenas os acumuladores específicos na lâmpada. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.
Aquando utilizado inadequadamente, pode sair líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras da pele.
Não utilize a lâmpada em ambientes com risco de explosão, e quando nestes houver líquidos, gases ou pós inflamáveis. A lâmpada pode gerar faíscas que possam inflamar o pó ou os vapores.
Evite uma colocação em operação não intencional. Antes de conectar o acumulador, apanhar ou transportar a lâmpada, certifique-se de que está desligada. Se ao transportar a lanterna, tocar com o dedo no interruptor, ou se conectar a lanterna ligada à alimentação de corrente, poderá haver um acidente (ofuscamento).
Deve sempre desligar a lâmpada quando ela não for utilizada.
Não utilize qualquer ferramenta eléctrica cujo interruptor esteja com defeito. Uma ferramenta eléctrica que não pode ser ligada ou desligada é muito perigosa e tem de ser consertada.
Remova o acumulador antes de proceder a quaisquer ajustes, antes de trocar acessórios ou quando pretende limpar ou guardar a lâmpada. Esta precaução evita o funcionamento não intencional da lâmpada.
Quando não utilizar a lâmpada, guarde-a longe do alcance de crianças. Não deixe que a lâmpada seja utilizada por pessoas que não estejam familiarizadas com a lanterna ou que não leram estas instru-

Utilize a lâmpada, os acessórios, etc. de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de ferramentas eléctricas para outros fins do que os previstas, pode levar a situações perigosas.
Mande consertar a sua lâmpada apenas por técnicos qualificados e apenas com peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
Mantenha a sua lâmpada longe de calor e fogo. Não guarde a sua lâmpada em ambientes húmidos ou molhados. Também não a guarde em locais onde a temperatura possa atingir ou passar de 40 °C. Aqui citamos p.ex. caramanchões, carros ou construções de metal no verão.
A lâmpada não deve ser exposta à chuva nem humidade.
Não deixar a lâmpada ligada sem a devida vigilância.
Determinada para a utilização em recintos.
Jamais deve usar uma lâmpada incompleta ou uma, na qual foi realizada uma alteração inadmitida.Não ligar a lâmpada na ausência de componentes ou de equipamentos de protecção, ou quando estes com defeito.
Observar por uma posição segura. Aquando utilizar a lâmpada num dispositivo de fixação ou num suporte: fixá-la devidamente.
Proteger os acumuladores diante da humidade!
Não expor os acumuladores ao fogo!
Não utilizar acumuladores defeituosos ou deformados! Não abrir acumuladores! Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos acumuladores!
De acumuladores defeituosos de Li-Ion pode sair um líquido levemente ácido, inflamável!
Caso sair líquido dos acumuladores e este entrar em contacto com a pele, lave-a abundantemente com água. Se o líquido dos acumuladores entrar em contacto com os olhos, lave-os com água limpa e consulte imediatamente um médico!
Aviso diante de perigo geral!

22

Não deitar acumuladores no lixo caseiro! Devolver os acumuladores defeituosos ou usados ao representante Metabo!
Não jogar os acumuladores na água.
Não direcionar o raio luminoso para os olhos de pessoas ou animais.
Não olhar para a fonte de luz.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: de acordo com a IEC/EN 62471 "Segurança fotobiológica de lâmpadas e sistemas de lâmpadas" estas lâmpadas estão incluídas no grupo livre.

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Grupo de risco 2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

ATENÇÃO radiação ótica potencialmente perigosa.

Durante o funcionamento, não olhar para a

lâmpada durante um longo período de tempo. Pode ser prejudicial para os olhos.

Reduzir os níveis de pó:

ATENÇÃO - Alguns pós causados por lixamento com papel de lixa, serragem, retificação, perfuração e outros trabalhos contêm produtos químicos conhecidos por causar cancro, anomalias congénitas ou outros problemas reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: - chumbo de tintas com chumbo, - pó mineral de tijolo, cimento e outros materiais de construção civil e - arsénio e crómio de madeiras com tratamento químico. O risco para si depende da frequência da realização deste tipo de trabalhos. Para reduzir a sua exposição a estes produtos químicos: trabalhe em áreas bem ventiladas e com equipamento de proteção individual homologado como, por exemplo, máscaras contra pó concebidas para filtrar partículas microscópicas.

O mesmo se aplica a pó de outros materiais como, por exemplo, alguns tipos de madeira (como pó de carvalho ou faia), metais e amianto. Outras
doenças conhecidas são, p. ex., reações alérgicas, doenças respiratórias. Não deixe que o pó entre em contacto com o seu corpo.

Respeite as diretivas e disposições nacionais válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização (p. ex., disposições relativas a segurança no trabalho, eliminação).

Apanhe as partículas geradas no local de origem das mesmas e evite deposições nas imediações.

Utilize acessórios apropriados para trabalhos especiais. Através disso é reduzida a expulsão descontrolada de partículas no ambiente.

Utilize um aspirador de pó adequado.

Reduza os níveis de pó: - direcionando as partículas expelidas e o fluxo de
ar de exaustão da máquina para longe de si, das

PORTUGUÊS pt
pessoas que se encontram nas proximidades ou do pó acumulado, - montando um dispositivo de aspiração e/ou um purificador de ar, - arejando bem o local de trabalho e aspirando-o para o manter limpo. Varrer ou soprar por jato de ar forma remoinhos de pó. Aspire ou lave o vestuário de proteção. Não limpar soprando, batendo ou escovando.
2. Vista geral
Ver figura na capa. 1 Vidro / Abertura de saída do raio LED 2 Cabeça da lâmpada 3 Ligar/desligar 4 Desbloqueio do acumulador 5 Acumulador *
* conforme equipamento
3. Utilização
Utilizar acumuladores (5) completamente carregados (conforme equipamento). Ligar ou seja, desligar com o interruptor (3).
Não apontar o raio luminoso nos olhos de pessoas ou animais. A temperatura optimizada para armazenar acumuladores é entre 10°C e 30°C. Conforme equipamento: Ajustar o ângulo de iluminação articulando a cabeça da lâmpada (2).
4. Limpeza
Antes de proceder a qualquer limpeza, deve sempre tirar os acumuladores do equipamento. Não limpar com detergente agressivo. A lâmpada e os contactos devem estar secos antes de montar os acumuladores.
5. Reparações
As reparações nas ferramentas da Metabo só devem ser efectuadas por técnicos qualificados! Aquando possuir aparelhos eléctricos Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Poderá descarregar as Listas de peças de reposição no site www.metabo.com.
6. Protecção do meio ambiente
Não jogar os acumuladores na água. Proteja o ambiente, não jogando aparelhos eléctricos e acumuladores no lixo doméstico. Siga as determinações nacionais em relação
à entrega separada de resíduos assim como, em
23

pt PORTUGUÊS
relação à reciclagem de ferramentas eléctricas usadas, embalagens e acessórios.
Descarregar o acumulador no aparelho eléctrico antes de o entregar a uma reciclagem. Proteger os contactos contra curto-circuitos (p.ex. isolar com fita colante).
7. Dados técnicos
Apenas utilizar com acumuladores originais da Metabo: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.
14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.
10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Há mais notas explicativas na página 3.

Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico.

U

= Tensão do acumulador

P

= Potência absorvida

Phi = Corrente de luz

CRI = Índice de Reprodução de Cores

CCT = Temperatura da cor

m

= Peso (sem acumuladores)

D

= Diâmetro do pescoço da bucha

Corrente contínua

Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. © by Metabo

24

SVENSKA sv

Bruksanvisning i original

1. Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING! ­ Läs bruksanvisningen, så minskar risken för skador.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Följer du inte säkerhetsanvisningar och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra skador.
Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk. Ladda bara batterierna i laddare som tillverkaren rekommenderar. Använder du en laddare som är avsedd för en viss batterityp för andra batterier finns risk för brand. Använd bara batterier som är avsedda för lampan. Använder du andra batterier finns risk för personskador och brand.

Använder du elutrustning till ej avsedd användning, så innebär det ökad risk för farliga situationer.
Låt bara behörig elektriker reparera lampan med originalreservdelar. Då kan du lita på att enheten är säker att använda.
Se till så att lampan inte blir exponerad för värme och eld. Förvara inte lampan fuktigt eller vått. Förvara den inte på ställen varmare än 40°C. Det kan t.ex. vara kolonistugor, bilar eller metallkonstruktioner sommartid.
Skydda lampan mot regn och fukt.
Lämna inte lampan på utan uppsikt.
Bara avsedd för inomhusanvändning.
Använd aldrig en trasig eller modifierad lampa med otillåtna ändringar. Slå aldrig på lampan om delar eller skyddsanordningar saknas eller är trasiga.
Se till så att stativet står stadigt. Sitter lampan i hållare eller på stativ: säkra ordentligt.
Skydda batterierna mot fukt!

Se till så att batteriet inte kommer i kontakt med gem, mynt, nycklar, spik, skruv och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriet. Kortslutning av batteripolerna kan leda till brännskador eller brand.
Felaktig användning kan få batteriet att läcka batterivätska. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Kommer vätskan i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan ge hudirritation eller brännskada.

Skydda batterierna mot brand!
Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! Öppna aldrig batterierna! Rör eller kortslut aldrig batteripolerna!
Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur, brännbar vätska!

Använd aldrig lampan i utrymmen med explosionsrisk, där det finns brännbara vätskor, gas eller damm. Lampan kan ge gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Om du får läckande batterivätska på huden, spola direkt med rikligt med vatten. Om du får batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård!

Se till så att den inte går att slå på av misstag. Se till så att lampan är av innan du sätter i batteriet och tar upp eller bär lampan. Har du fingret på brytaren när du bär enheten eller den är på när du sätter i kontakten, finns risk för olyckor (bländning).
Slå alltid av lampan när du inte använder den.

Varning för allmänna risker!
Batterier får aldrig avyttras med hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren!

Använd aldrig elutrustning med trasig brytare. Elutrustning som inte går att slå på eller av är farlig och kräver reparation.
Ta ur batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör, rengör eller lägger undan enheten. Åtgärden gör att du inte kan slå på lampan av misstag.

Släng aldrig batterierna i vatten!
Rikta inte ljusstrålen i ögonen på människor och djur.
Titta inte direkt in i ljuskällan.

Förvara lampan så att inte barn kan komma åt den när du inte använder den. Den som inte kan maskinen eller som inte läst anvisningarna ska heller inte använda maskinen. Elutrustning kan vara farlig om oerfarna personer använder den.
Sköt enheten noggrant. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar som de ska och inte kärvar och kontrollera att inga delar är sönder eller så skadade att det påverkar lampans funktion negativt. Reparera skadade delar innan du använder enheten. Många olyckor beror på dåligt underhållen elutrustning.
Använd inte lampan med trasigt glas eller utan glas.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: Lamporna är klassade som fri grupp enligt IEC/EN 62471 "Fotobiologisk säkerhet hos lampor och lampsystem".

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Riskgrupp 2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

VARNING! eventuellt farlig optisk strålning.

Titta inte länge rakt in i lampan vid drift. Ögonen kan skadas.

Använd lampan, tillbehör osv. enligt anvisningarna. Minska belastning genom damm:

Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.

VARNING - Vissa typer av damm som

genereras vid sandpappersslipning, slipning, 25

sv SVENSKA
borrning och andra arbeten innehåller kemikalier som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra fortplantningsstörningar. Till dessa kemikalier hör bland annat följande: - Bly av blyhaltig färg. - Mineraliskt damm i murstenar, cement och andra
murmaterial. - Arsenik och krom i kemiskt behandlat trä. Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du genomför denna typ av arbeten. För att minska belastningen genom dessa kemikalier: Arbeta i ett ordentligt ventilerat område och använd godkänd skyddsutrustning, t.ex. dammask som utvecklats speciellt för filtrering av mikroskopiska partiklar.
Detta gäller även för damm från andra material, t.ex. vissa trätyper (som ek- eller bokdamm), metaller, asbest. Andra sjukdomar är t.ex. allergiska reaktioner och andningsbesvär. Låt inte damm hamna i din kropp.
Följ gällande bestämmelser för respektive material, personal, arbete och användningsplats (t.ex. regler för olycksförebyggande, avfallshantering).
Samla upp partiklarna på den plats där de uppstår, undvik att de lagras i den omgivande miljön.
Till speciella arbetsuppgifter ska man använda lämpliga tillbehör. På så sätt hamnar färre partiklar okontrollerat i omgivningen.
Anslut lämpligt dammutsug.
Minska dammbelastningen genom att vidta följande åtgärder: - rikta inte partiklarna från maskinen eller
maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot personer i närheten eller mot avlagrat damm, - använd en utsugsanordning och/eller en luftrenare, - sörj för god ventilation på arbetsplatsen och dammsug för att hålla rent. Sopning eller luftblåsning kan göra så att damm virvlas upp. Dammsug eller tvätta skyddskläder. Kläder ska inte blåsas, slås eller borstas rena.
2. Översikt
Se bilden på framsidan.
1 Glas/LED-ljusöppning 2 Lamphuvud 3 PÅ/AV 4 Batterispärr 5 Batteri * * beroende på utförande
3. Användning
Sätt i ett fulladdat batteri (5) (beroende på utförande).
Slå på resp. av med brytaren (3).
Rikta inte ljusstrålen i ögonen på människor och djur!
Optimal batteriförvaringstemperatur ligger mellan 10°C och 30°C.
Beroende på utförande: Ställ in lysvinkeln genom att luta lamphuvudet (2).
26

4. Rengöring
Ta ut batteriet ur enheten innan du rengör den. Rengör inte med aggressiva rengöringsmedel. Lampa och kontakt ska vara torra innan du sätter i batteriet.
5. Reparationer
Det är bara behörig elektriker som får reparera Metabo-enheter! Metabo-elapparater som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com.
6. Miljöskydd
Släng aldrig batterierna i vatten! Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elapparater och batterier i hushållssoporna! Följ nationella miljöföreskrifter om källsortering
och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Ladda ur batteriet i enheten före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp).
7. Tekniska data
Använd bara Metabos originalbatterier: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Förklaring till uppgifterna på sid. 3.

Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet med teknisk utveckling.

U

= Batterispänning

P

= effekt

Phi = ljusflöde

CRI = färgåtergivningsindex

CCT = färgtemperatur

m

= vikt (utan batteri)

D

= spännhalsdiameter

Likström

Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, DE-72602
Nürtingen, Tyskland www.metabo.com

Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet med teknisk utveckling. © by Metabo

SUOMI fi

Alkuperäinen käyttöopas

1. Yleiset turvallisuusohjeet

Älä käytä valaisinta viallisella lasilla eikä ilman lasia.

VAROITUS ­ lue käyttöohjeet, jotta saat pienennettyä loukkaantumisvaaraa.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot. Turvallisuusohjeiden ja neuvojen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lataa akut vain valmistajan suosittelemissa latauslaitteissa. Tietyn tyyppisille akuille soveltuva latauslaite saattaa muodostaa tulipalovaaran, jos sillä ladataan muuntyyppisiä akkuja.

Käytä valaisinta, tarvikkeita yms. näiden ohjeiden mukaan. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkölaitteiden epäasianmukainen käyttö saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Valaisimen korjaus tulee antaa vain valtuutetun ammattihenkilön tehtäväksi. Korjauksessa tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistetaan laitteen turvallisuuden säilyminen.
Pidä valaisin poissa kuumuuden ja tulen ulottuvilta. Älä säilytä valaisinta kosteissa tai märissä ympäristöolosuhteissa. Älä myöskään säilytä sitä sellaisissa paikoissa, joissa lämpötila voi nousta 40 °C tasolle tai sen yli. Sellaisia paikkoja ovat esim. puutarhamajat, autot tai metallikopit kesällä.

Käytä valaisimessa vain sille tarkoitettuja akkuja. Muuntyyppisten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa vammoja ja tulipalovaaran.
Pidä irrallaan oleva akku loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Jos akkua käytetään väärin, siitä saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos kosketat siihen vahingossa, huuhtele tahriintunut kohta puhtaaksi vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, silloin on käännyttävä lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ihoärsytystä ja palovammoja.
Älä työskentele valaisimella räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä. Valaisin voi muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Vältä tahatonta käyttöä. Varmista, että valaisin on kytketty pois päältä, ennen kuin kytket akun, otat valaisimen käteen tai kannat valaisinta. Jos kannat laitetta sormi käyttökytkimellä tai liität laitteen päällekytkettynä virtalähteeseen, altistat itsesi onnettomuuksille (sokaistuminen).
Kytke valaisin aina pois päältä, kun et tarvitse sitä.

Älä altista valaisinta sateelle tai kosteudelle. Älä jätä valaisinta päälle, jos kukaan ei valvo sitä. Tarkoitettu sisätiloissa käyttöön. Älä koskaan käytä epätäydellistä valaisinta tai valaisinta, johon on tehty luvattomia muutoksia. Älä kytke valaisinta päälle, jos laitteen osia tai suojalaitteita puuttuu tai ne ovat viallisia. Huolehdi siitä, että jalustan kiinnitys on tukeva. Jos valaisinta käytetään pitimen tai jalustan kanssa: tee kiinnitys luotettavasti.
Suojaa akut kosteudelta!
Älä altista akkuja tulelle!
Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! Älä avaa akkuja! Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä!
Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi hapanta, palonarkaa nestettä!
Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! Varoitus yleisestä vaarasta!

Älä käytä sähkölaitetta, jonka käyttökytkin on vial-

linen. Sähkölaite, jota ei voida enää kytkeä päälle tai pois, on vaarallinen ja täytyy korjata.

Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-

Ota akku pois ennen kuin teet laitteeseen säätöjä, kauppiaallesi!

vaihdat tarvikeosia, puhdistat laitteen tai laitat laitteen säilytykseen. Tämä varotoimenpide estää valaisimen tahattoman toiminnan.
Säilytä valaisin poissa lasten ulottuvilta, kun sitä ei

Älä heitä akkuja veteen.
Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien silmiin.

käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää

Älä katso suoraan valolähteeseen.

kyseistä laitetta, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät

ole lukeneet näitä käyttöohjeita. Sähkölaitteet ovat

vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED:

Pidä laitteesta hyvää huolta. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja eivät ole puristuksissa, että osissa ei ole murtumia tai sellaisia vaurioita, jotka haittaisivat valaisimen toimintaa.

Standardin IEC/EN 62471 "Valaisimien ja valaisinjärjestelmien fotobiologinen turvallisuus" mukaan nämä valaisimet kuuluvat vapaaseen ryhmään.

Korjauta mahdolliset viat ennen laitteen käyttöä. ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED:

Monien tapaturmien aiheuttajina ovat huonosti huolletut Riskiryhmä 2:

sähkölaitteet.
27

fi SUOMI

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

HUOMIO mahdollisesti vaarallinen optinen säteily.

Älä katso käytön aikana suoraan lamppuun pidemmän aikaa. Tämä voi olla vahingollista silmillä.

Pölyrasituksen vähentäminen:

VAROITUS ­ Jotkut pölyt, joita hiekkapaperilla hiominen, sahaaminen, hiominen, poraaminen tai muut työt voi aiheuttaa, sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan syöpää, syntymävikoja tai muita haittoja lisääntymiskykyä koskien. Esimerkkejä näistä kemikaaleista ovat: - lyijy lyijyä sisältävistä maaleista - mineraalipöly muureista, sementistä tai muista muuriaineista - arseeni ja kromi kemiallisesti käsitellystä puusta. Oma riskisi näiden kuormituksesta riippuu siitä, kuinka usein suoritat tämäntapaisia töitä. Näiden kemikaalien aiheuttamien kuormitusten vähentämiseksi: työskentele hyvin ilmastoiduilla alueilla ja työskentele hyväksytyissä suojavarusteissa, esim. töille tarkoitetuilla pölynaamioilla, jotka on suunniteltu suodattamaan mikroskooppisen pieniä hiukkasia.

Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja
sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä elimistöön.

Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa koskevat määräykset ja kansalliset direktiivit (esim. työturvallisuusmääräykset, hävittäminen).

Kerää hiukkaset niiden muodostumispaikassa, älä levitä niitä ympäristöön.

Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää.

Käytä sopivaa pölynimuria.

Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen
poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai kerääntynyttä pölyä päin. - Käytä imuria ja/tai ilmanpuhdistinta. - Tuuleta työpiste hyvin ja pidä puhtaana imuroimalla. Lakaiseminen tai puhaltaminen levittää pölyä.
Imuroi tai pese suojavaatteet. Älä puhalla, pudista tai harjaa niitä.

2. Yleiskuva

3. Käyttö
Laita täyteen ladattu akku (5) paikalleen (riippuu varustuksesta). Kytke päälle tai pois käyttökytkimellä (3).
Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien silmiin. Akkujen optimaalinen säiltyslämpötila on 10-30 °C. Riippuu varustuksesta: Säädä valaisukulma valaisimen päätä (2) kääntämällä.
4. Puhdistus
Ota akku laitteesta pois ennen kuin teet mitään puhdistustoimenpiteitä. Älä puhdista syövyttävillä puhdistusaineilla. Valaisimen ja koskettimien täytyy olla kuivia ennen kuin asennat akun.
5. Korjaus
Metabo-laitteiden korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com.
6. Ympäristönsuojelu
Älä heitä akkuja veteen. Suojele ympäristöä; älä heitä käytöstä poistettuja sähkölaitteita ja akkuja talousjätteiden sekaan. Noudata käytöstä poistettujen
koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden lajiteltua hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus laitteessa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä eristämällä).
7. Tekniset tiedot
Käytä ainoastaan alkuperäisten Metabo-akkujen kanssa: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Katso kuva etusivulla. 1 Lasi / LED-valon tuloaukko 2 Valaisimen pää 3 Virtakytkin 4 Akun lukituksen avauspainike 5 Akku *
* riippuu varustuksesta
28

Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille.

Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia.

U P Phi CRI CCT

= akun jännite = tehonotto = valovirta = värintoistoindeksi = värilämpötila

m

= paino (ilman akkua)

D

= karankaulan halkaisija

Tasavirta

Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. © by Metabo

SUOMI fi

29

no NORSK
Originalbruksanvisning

1. Generell sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL ­ Les bruksanvisningen for å minimere skaderisikoen.
ADVARSEL Les gjennom all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger. Dersom sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk. Batteriet skal bare lades i ladere som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Bruk kun de batteriene som er beregnet for lampen. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer og andre små metallgjenstander som kan skape en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. Ved feil bruk kan det komme væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. Ikke arbeid med lampen i eksplosjonsutsatte omgivelser der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Lampen kan danne gnister som kan antenne støvet eller dampene. Unngå utilsiktet bruk. Forsikre deg om at lampen er slått av før du kobler til batteriet, tar den opp eller bærer den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer apparatet eller kobler apparatet til strømforsyningen i mens det er slått på, kan dette føre til ulykker (blending). Lampen skal alltid slås av når den ikke er i bruk. Ikke bruk et elektrisk apparat dersom bryteren er defekt. Et elektrisk apparat som ikke lenger kan slås av og på, er farlig og må repareres. Ta ut batteriet før du foretar innstillinger på apparatet, bytter tilbehørsdeler eller rengjør eller setter bort apparatet. Disse tiltakene hindrer utilsiktet start av lampen. Lampen skal oppbevares utenfor barns rekkevidde når den ikke brukes. Ikke la apparatet brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektriske apparater er farlige hvis de brukes av personer uten erfaring. Vær nøye med vedlikeholdet av apparatet. Kontroller at bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke hindres, og om det er deler som er brukket eller skadet og har negativ innvirkning på lampens funksjon. Se til at defekte deler blir repa-
30

rert før apparatet tas i bruk. Mange ulykker skjer fordi de elektriske apparatene ikke er godt nok vedlikeholdt. Ikke bruk lampen med defekt eller manglende glasskive. Bruk lampen, tilbehøret osv. i henhold til det som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Hvis elektriske apparater benyttes til annen bruk enn det de er ment for, kan det føre til farlige situasjoner. Lampen må bare repareres av kvalifiserte fagpersoner som bruker originale reservedeler. Da kan du være sikker på at apparatet fortsatt er sikkert å bruke. Hold lampen vekk fra varme og ild. Ikke oppbevar lampen i fuktige eller våte omgivelser. Lampen skal heller ikke oppbevares på steder der temperaturen kan bli over 40 °C. Eksempler på slike steder er lysthus, biler eller metallbygninger om sommeren. Hold lampen borte fra regn og fuktighet. Sørg for at lampen ikke slås på utilsiktet. Beregnet på bruk innendørs. Bruk aldri lampen når den er ufullstendig eller hvis det har blitt gjort ulovlige endringer på den. Slå ikke på lampen hvis det mangler deler eller verneutstyr, eller hvis disse er defekte. Pass på at stativet står støtt. Dersom lampen brukes i holder eller på stativ: Fest den sikkert.
Batteriene må beskyttes mot fuktighet.
Ikke utsett batteriene for åpen ild.
Ikke bruk defekte eller deformerte batteripakker. Ikke åpne batteriene. Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kortsluttes.
Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batterier.
Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden, må du straks skylle med rikelig vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du skylle med rent vann og straks oppsøke lege. Advarsel ­ generell fare!
Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metaboforhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene til personer og dyr.
Se ikke rett inn i lyskilden.
SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: I henhold til IEC/EN 62471 "Fotobiologisk sikkerhet for lamper og lampesystemer" tilhører disse lampene den frie gruppen.

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Risikogruppe 2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

ADVARSEL mulig farlig optisk stråling.

Se ikke inn i lampen i lang tid når den er i bruk. Det kan skade øynene.

Redusert støvbelastning:

ADVARSEL - Enkelte typer støv, som oppstår ved sliping med sandpapir, saging, sliping, boring og andre arbeider, inneholder kjemikalier som kan fremkalle kreft, fødselsskader eller andre reproduksjonsskader. Eksempler på slike kjemikalier er: - bly fra blyholdig maling, - mineralstøv fra murstein, sement og andre murermaterialer og - arsen og krom fra kjemisk behandlet treverk. Hvor stor risikoen fra disse stoffene er for deg, avhenger av hvor ofte du utfører denne typen arbeider. For å redusere belastningen fra slike kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og bruk alltid godkjent verneutstyr, som f.eks. åndemasker med spesialfilter for mikroskopiske partikler.

Dette gjelder også for støv fra andre typer materialer, som f.eks. enkelte typer treverk (som eik eller bøk), metaller og asbest. Andre kjente sykdommer er f.eks. allergiske reaksjoner. La ikke støv trenge inn i kroppen.

Følg de rutinene og nasjonale forskriftene som gjelder for omgang med materialer, personale, bruksområde og -sted.

Samle løse partikler der de oppstår; unngå nedfelling i omgivelsene.

Bruk egnet tilbehør til spesielle arbeidsoppgaver Da hindrer du at partiklene havner i omgivelsene.

Bruk et egnet avsug.

Minimer støvbelastningen ved å: - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften
fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot nedfelt støv, - bruke et avsug og/eller en luftrenser, - holde arbeidsplassen ren og godt utluftet. Feiing og blåsing virvler opp støvet.
Beskyttelsesklær skal støvsuges eller vaskes. Ikke blås dem ut, bank eller børst dem.

2. Oversikt

NORSK no
Slå av eller på med bryteren (3). Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene til personer og dyr.
Den optimale oppbevaringstemperaturen for batterier ligger mellom 10 °C og 30 °C. Avhengig av utstyret: Still inn lysvinkelen ved å dreie på lampehodet (2).
4. Rengjøring
Ta batteriene ut av apparatet før all slags rengjøring. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler til rengjøring. Før batteriene settes inn igjen, må lampen og kontaktene være tørre.
5. Reparasjon
Elektriske apparater fra Metabo må kun repareres av elektrofagfolk. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et elektronisk Metabo-apparat som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
6. Miljøvern
Ikke kast batteriene i vann. Ta vare på miljøet og ikke kast elektroniske apparater og batterier sammen med husholdningsavfallet. Følg nasjonale
forskrifter for kildesortering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Før du kasserer batteriet, må det lades ut i apparatet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape).
7. Tekniske data
Må bare brukes sammen med originale Metabobatterier: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Se bilde på forsiden. 1 Glasskive / utgangsåpning for LED-strålen 2 Lampehode 3 AV/PÅ-bryter 4 Opplåsing av batteriet 5 Batteri *
* avhengig av utstyret
3. Bruk
Sett inn batteriet (5) fullt oppladet (avhengig av utstyret).

Forklaringer til opplysningene på side 3.

Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer.

U

= batteriets spenning

P

= effektopptak

Phi = lysstrøm

CRI = fargegjengivelsesindeks

CCT = fargetemperatur

m

= vekt (uten batteri)

D

= Diameter på spennhalsen

Likestrøm

31

no NORSK
Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer. © by Metabo
32

DANSK da

Original brugsanvisning

1. Generelle sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL ­ Læs betjeningsvejledningen for at reducere faren for personskader.

Lampen må ikke anvendes med en defekt skive eller uden skive.
Brug lampen, tilbehør osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Hvis apparatet anvendes til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.

ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og andre anvisninger. Hvis sikkerhedsanvisningerne og de andre anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige personskader.
Alle sikkerhedsanvisninger og andre anvisninger bør gemmes til senere brug.
Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type akku´er, må ikke benyttes med andre akku´er - brandfare.
Brug kun de dertil beregnede akku´er i lampen. Brug af andre akku´er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku´er må ikke komme i berøring med clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Brug ikke lampen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Lampen kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for, at lampen er slukket, før akku´en tilsluttes, eller lampen tages op eller bæres. Undgå at bære lampen med fingeren på afbryderen, og sørg for, at lampen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader (blænding).
Sluk altid for lampen, når den ikke bruges.
Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er defekt. Et elapparat, der ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal repareres.
Fjern akku´en, før lampen indstilles, tilbehør udskiftes, eller lampen rengøres eller opbevares. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet brug af lampen.

Sørg for, at lampen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Hold lampen på afstand af varme og ild. Opbevar aldrig lampen i fugtige eller våde omgivelser. Opbevar heller ikke lampen på steder, hvor der opnås temperaturer på 40 °C eller derover. Det kan f.eks. være lysthuse, biler eller metalbygninger om sommeren. Lampen må ikke udsættes for regn eller fugt. Lad ikke lampen være tændt uden opsyn. Beregnet til indendørs brug. Brug aldrig en ufuldstændig lampe eller en lampe med ikke tilladte ændringer. Lampen må ikke tilkobles, hvis komponenter eller beskyttelsesanordninger mangler eller er defekte. Sørg for en stabil opstilling. Anvendes lampen sammen med en holder eller et stativ, skal den fastgøres ordentligt.
Beskyt batterier mod fugtighed!
Udsæt ikke batterier for ild!
Brug ingen defekte eller deformerede batterier! Åbn ikke batterier! Berør eller kortslut ikke akkuens kontakter!
Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batterier!
Hvis der kommer batterivæske ud, og væsken kommer i berøring med huden, skal huden omgående skylles med rigeligt vand. Skyl øjnene med rent vand, og søg straks læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! Advarsel om generel fare!
Batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batterier til Metabo-forhandleren!

Opbevar lampen utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-apparater er farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer.

Smid ikke batterier i vandet.
Ret ikke lysstrålen mod øjnene på personer eller dyr.
Kig ikke ind i lyskilden.

Apparatet bør vedligeholdes omhyggeligt.

Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at lampens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: Iht. IEC/EN 62471 "Fotobiologisk sikkerhed af lamper og lampesystemer" hører disse lamper under den risikofrie gruppe.

el-apparater.

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED:

Risikogruppe 2:

33

da DANSK

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

OBS! Evt. farlig optisk stråling.

Kig ikke i længerede tid ind i lampen under drift. Kan føre til øjenskader.

Reducering af støvgener:

ADVARSEL - Enkelte støvtyper, som genereres ved slibning af sandpapir, savning, slibning, boring og andre arbejder, indeholder kemikalier, hvor det er kendt at de forårsager kræft, medfødte skavanker eller andre forplantningsskader. Enkelte eksempler på disse kemikalier er: - Bly fra blyholdig maling, - mineralsk støv fra mursten, cement og andre materialer til murværk, og - arsen og krom fra kemisk behandlet træ. Risikoen for dig ved denne belastning varierer alt efter hvor ofte du udfører denne type arbejde. For at reducere belastningen med disse kemikalier for dig: Arbejd i et godt udluftet område og arbejd med godkendt sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmasker, der er specielt udviklet til udfiltrering af mikroskopisk små partikler.

Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere materialer, som f.eks. enkelte trætyper (såsom støv fra eg eller bøg), metaller, asbest. Ydeligere kendte lidelser er f.eks. allergiske reaktioner samt luftvejssygdomme. Støvet må ikke optages i kroppen.

Overhold de gældende direktiver og nationale forskrifter, der gælder for dit materiale, personale, anvendelsesformål og -sted (f.eks. bestemmelser for arbejdssikkerhed, bortskaffelse).

Opfang partiklerne på oprindelsesstedet, undgå aflejringer i omgivelserne.

Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når færre partikler ukontrolleret ud i miljøet.

Anvend en egnet støvudsugning.

Støvbelastningen kan reduceres på følgende måde: - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens
udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der befinder sig i nærheden, eller på aflejret støv, - Anvend et udsugningsanlæg og/eller en luftrenser, - sørg for god ventilation på arbejdspladsen og hold den ren vha. støvudsugning. Fejning eller blæsning hvirvler støv op.
Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå udblæsning, bankning eller børstning.

2. Oversigt

3. Anvendelse
Sæt et fuldt opladet batteri (5) i (afhængig af udstyr). Tænd og sluk med afbryderen (3).
Ret ikke lysstrålen mod øjnene på personer eller dyr. Den optimale opbevaringstemperatur for batterier ligger mellem 10 °C og 30 °C. Afhængig af udstyr: Indstil lysvinklen ved at dreje lampehovedet (2).
4. Rengøring
Tag batteriet ud af apparatet, før det rengøres.
Rengør aldrig apparatet med aggressive rengøringsmidler. Lampen og kontakterne skal være tørre, før batteriet sættes i.
5. Reparation
Reparationer på Metabo-apparater må kun foretages af faguddannede elektrikere! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
6. Miljøbeskyttelse
Smid ikke batterier i vandet. Beskyt miljøet, og smid ikke el-apparater og batterier i husholdningsaffaldet. Overhold de nationale regler om separat indsamling og
genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Aflad batteriet i apparatet, før det bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape).

Se billedet på forsiden.
1 Skive / LED-strålens udgangsåbning 2 Lampehoved 3 Tænd-/slukknap 4 Batteriudløser 5 Akku * * afhængig af udstyr

34

7. Tekniske data
Brug kun originale Metabo batterier: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Forklaringer til oplysningerne på side 3.

Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.

U

= Batteripakkens spænding

P

= Optagen effekt

Phi = Lysstrøm

CRI = Farvegengivelsesindeks

CCT = Farvetemperatur

m

= Vægt (uden batteri)

D

= Spændehalsdiameter

Jævnstrøm

De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. © by Metabo

DANSK da

35

pl POLSKI

Instrukcja oryginalna

1. Ogólne wskazówki bezpieczestwa
OSTRZEENIE ­ W celu zminimalizowania ryzyka odniesienia obrae naley zapozna si z instrukcj obslugi.
OSTRZEENIE Naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczestwa i instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

wskazówkami. Elektronarzdzia s niebezpieczne w rkach osób niedowiadczonych. Urzdzenie naley pielgnowa z dbaloci. Naley sprawdzi, czy ruchome czci dzialaj prawidlowo i nie zakleszczaj si, czy elementy nie s popkane lub w taki sposób uszkodzone, e moglyby negatywnie wplywa na funkcjonowanie lampy. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków powodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. Nie uywa lampy, jeli szybka jest uszkodzona lub jej brak.

Wskazówki bezpieczestwa i instrukcje naley zachowa na przyszlo.
Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach zalecanych przez producenta. Jeli ladowarka przeznaczona do ladowania okrelonego typu akumulatorów bdzie stosowana do ladowania innych akumulatorów, moe doj do poaru.
W rcznej lampie wolno stosowa wylcznie przewidziane do tego celu akumulatory. Stosowanie innych akumulatorów moe prowadzi do obrae ciala oraz poaru.
Nieuywane akumulatory naley trzyma z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub i innych niewielkich metalowych przedmiotów mogcych spowodowa zwarcie wyprowadze akumulatora. Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.

Lamp, jej osprzt itp. naley stosowa zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Naley zwraca przy tym uwag na warunki pracy i wykonywan czynno. Uycie elektronarzdzi do zastosowa innych ni przewidziane moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Napraw lampy naley zleca wylcznie wykwalifikowanemu fachowcowi, stosujcemu tylko oryginalne czci zamienne. Gwarantuje to, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane. Lamp naley trzyma z daleka od ródel ciepla i ognia. Lampy nie wolno przechowywa w miejscach wilgotnych lub mokrych. Nie wolno jej te skladowa w miejscach, w których temperatur sigaj lub przekraczaj warto 40 °C. Mowa tu przykladowo o altanach, samochodach lub metalowych budowlach latem.
Lamp naley trzyma z dala od deszczu i wilgoci.

Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest wydostanie si cieczy z akumulatora. Naley unika kontaktu z ni. Przy przypadkowym kontakcie spluka wod. W przypadku dostania si cieczy do oczu naley ponadto wezwa lekarza. Ciecz akumulatorowa moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze.
Rcznej lampy nie wolno stosowa w rodowisku zagroonym wybuchem, w którym znajduj si latwopalne ciecze, gazy lub pyly. W lampie mog powstawa iskry mogce spowodowa zapalenie si kurzu lub oparów.

Nie pozostawia wlczonej lampy bez nadzoru. Przeznaczona do stosowania w pomieszczeniach. Nigdy nie uywa lampy niekompletnej ani zmodyfikowanej w niedozwolony sposób. Nie wlcza lampy, jeli brakuje w niej czci lub mechanizmów zabezpieczajcych lub s one uszkodzone. Zwraca uwag na bezpieczne postawienie. Jeli lampy uywa si z uchwytem lub statywem, naley j stabilnie zamocowa.
Akumulatory naley chroni przed wilgoci!

Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem akumulatora, zaloeniem lub przenoszeniem lampy naley upewni si, e lampa jest wylczona. Jeli podczas przenoszenia uytkownik trzyma palec na wylczniku lub urzdzenie jest podlczane do zasilania wlczone, moe doj do wypadku (olepienia).
Zawsze wylcza lamp, jeli si jej nie uywa.
Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy, stanowi niebezpieczestwo i wymaga naprawy.
Przed przystpieniem do dokonywania ustawie urzdzenia, wymiany elementów osprztu lub czyszczeniem lub odloeniem urzdzenia do przechowywania naley wyj z niego akumulator. Taki rodek ostronoci zapobiega niezamierzonej eksploatacji lampy.

Nie wklada akumulatorów do ognia!
Nie uywa uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów! Akumulatorów nie wolno otwiera! Nie wolno zwiera styków akumulatorów!
Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jonowych moe wyciec lekko kwasowa ciecz palna!
W przypadku wydostania si cieczy z akumulatora i jej kontaktu ze skór naley bezzwlocznie spluka to miejsce du iloci wody. W przypadku przedostania si cieczy z akumulatora do oczu naley przepluka je czyst wod i bezzwlocznie uda si do lekarza! Ostrzeenie przed ogólnymi zagroeniami!

Jeli lampy si nie uywa, naley j przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie wolno dopuszcza do uytkowania urzdzenia przez 36 osoby niezapoznane z jej obslug lub niniejszymi

Akumulatorów nie wolno wyrzuca wraz z odpadami komunalnymi! Uszkodzone lub zuyte akumu-

latory naley oddawa do punktu sprzeday produktów Metabo! Nie wrzuca akumulatorów do wody. Nie kierowa wizki wiatla na oczy ludzi ani zwierzt.
Nie spoglda w ródlo wiatla.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED: Zgodnie z IEC/EN 62471 ,,Bezpieczestwo fotobiologiczne lamp i systemów lampowych" lampy te klasyfikuj si do grupy wolnej od ryzyka.

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: Grupa ryzyka 2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

UWAGA: potencjalnie niebezpieczne promieniowanie optyczne.

Podczas pracy nie spoglda przez dluszy czas w lamp. Zagroenie dla wzroku.

Redukcja zapylenia:

OSTRZEENIE ­ Niektóre rodzaje pylów, które powstaj podczas szlifowania papierem ciernym, cicia, szlifowania, wiercenia i innych prac, zawieraj substancje chemiczne, o których wiadomo, e wywoluj raka, wady wrodzone lub zaburzaj zdolno rozrodcz. Takie chemikalia to na przyklad: - olów z jastrychów na bazie olowiu, - pyl mineralny z cegiel, cement i inne wyroby murarskie, oraz
- arsen i chrom zawarty w drewnie poddawanym
obróbce chemicznej.
Ryzyko naraenia jest uzalenione od czstotliwoci wykonywania takich prac. Aby zmniejszy zagroenie ze strony substancji chemicznych: pracowa w obszarze o dobrej wentylacji i stosowa atestowane rodki ochronne, np. maski przeciwpylowe zaprojektowane do filtrowania czstek mikroskopijnej wielkoci.

Powysze informacje odnosz si równie do pylów powstajcych przy obróbce innych materialów, np. niektórych rodzajów drewna (drewno dbowe lub bukowe), metali, azbestu. Inne znane schorzenia, to np. reakcje alergiczne i
choroby ukladu oddechowego. Zapobiega przedostawaniu si czstek pylu do organizmu.

Przestrzega wytycznych dotyczcych obrabianego materialu, pracowników, rodzaju i miejsca zastosowania oraz przepisów krajowych
(np. przepisów BHP, utylizacji).

Eliminowa szkodliwe czstki z powietrza w miejscu ich emisji i zapobiega ich odkladaniu si w otoczeniu.

Do prac specjalnych uywa odpowiedniego osprztu. Pozwoli to ograniczy ilo czstek przenikajcych w niekontrolowany sposób do otoczenia.

Uywa odpowiedniej instalacji do odsysania pylu.

W celu zminimalizowania zagroenia pylem: - Nie kierowa uwalnianych czstek i strumienia
powietrza wylotowego z maszyny w stron

POLSKI pl
samego siebie, w kierunku innych osób znajdujcych si w pobliu ani na osiadly pyl. - Uywa systemów odpylania i/lub oczyszczaczy powietrza. - Zapewni dobr wentylacj miejsca pracy oraz jego czysto dziki stosowaniu wycigu powietrza. Zamiatanie i nadmuch powoduj wzbijanie pylu. Odzie ochronn odkurza lub pra. Nie przedmuchiwa, nie trzepa, nie czyci szczotk.
2. Przegld
Patrz rysunek na stronie tytulowej. 1 Szybka / otwór wylotowy wiatla diody LED 2 Glowica lampy 3 Wlcznik/wylcznik 4 Przycisk odblokowujcy akumulator 5 Akumulator *
* w zalenoci od wyposaenia
3. Uytkowanie
Wloy calkowicie naladowany akumulator (5) (w zalenoci od wyposaenia). Wlczy urzdzenie lub wylczy przelcznikiem (3).
Wizki wiatla nie naley kierowa w stron oczu ludzi ani zwierzt. Optymalna temperatura skladowania akumulatorów wynosi od 10°C do 30°C. W zalenoci od wyposaenia: Ustawi kt wiecenia pochylajc glowic lampy (2).
4. Czyszczenie
Przed przystpieniem do wszelkich prac czyszczcych wyj akumulator z urzdzenia. Nie czyci agresywnymi rodkami czyszczcymi. Przed wloeniem akumulatorów lampa i styki musz by suche.
5. Naprawa
Wszelkie naprawy narzdzi Metabo mog by dokonywane wylcznie przez specjalistelektryka! W sprawie naprawy urzdze elektrycznych naley si zwróci do przedstawicielstwa Metabo. Adresy s podane na stronie www.metabo.com. List czci zamiennych mona pobra pod adresem www.metabo.com.
6. Ochrona rodowiska
Nie wrzuca akumulatorów do wody. W trosce o rodowisko naturalne nie naley wyrzuca urzdze elektrycznych ani akumulatorów z odpadami komunalnymi.
Naley przestrzega krajowych przepisów dotycz-
37

pl POLSKI
cych segregacji oraz utylizacji zuytych urzdze, opakowa i akcesoriów. Przed utylizacj naley rozladowa akumulator w urzdzeniu. Zabezpieczy styki przed zwarciem (np. zaizolowa tam klejc).
7. Dane techniczne
Stosowa wylcznie z oryginalnymi akumulatorami Metabo: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc. 14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc. 10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Wyjanienia do informacji podanych na stronie 3.

Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych.

U

= napicie akumulatora

P

= pobór mocy

Phi = strumie wiatla

CRI = indeks oddawania barw

CCT = temperatura barwy

m

= ciar (bez akumulatora)

D

= rednica szyjki mocujcej

Prd staly

Podane dane techniczne okrelone s w granicach tolerancji (odpowiednio do obowizujcych standardów).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Niemcy www.metabo.com

Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych. © by Metabo

38

 el

  

1.   
 -          .
         .             ,  /  .
          .
         .               .       '  .           .          , ..   , , , ,     ,        .             .           .        .       ,        .   ,       ,     .            .

         .
  ,   ,    .                     .     ,     .
    . ,         ,         ,         .        ,    .          .
           .
  ,   .     .            .                  .
              .        .
        .        .      ,           40 °C.    .. ,      .
        .

             

 ,   

.

 ,   .      ,         .
     . ,     ,    ,      .    ,                 ,        ().
   ,  

    .
        ,       .    ,            .     .           :    .
     !

.     

     !

     . 

              -

          .

 !    !

  ,  -      

   ,  -  !

      .

39

el 

      (Li-Ion)      !

,            .

               ,        .          ,             !
   !

       ,  ,            (..   , ).
         ,      .

        !          Metabo!
     .
         .
    .

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED:
    IEC/EN 62471 "     "       .

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED:   2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

    .

           .     .

   :

 -         
,   , ,     ,   ,    ,  
  ,       .       :
-    , -     ,  
   
-       .
      
,         .          :
          ,  ..    
,     ,       .

      .       .
     .
         : -      
                  , -     /     , -            .        .      .  ,     .
2. 
   . 1  /     LED 2   3  / 4   5  *
*   
3. 
    (5) (  ).
      (3).
         .
         10 °C  30 °C.
  :    ,      (2).
4. 

        ,  ..    (    ), , .  40    .. 

     ,    .

 el

     -     ,  -

.

   . © by Metabo

             .

5. 

     Metabo      !
   Metabo    ,       Metabo.   www.metabo.com.
         www.metabo.com.

6.  

     .
              .               ,   .
  ,     .       (..     ).
7.  

     Metabo: 18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.
14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.
10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

       3.

    ,     .

U

=  

P

=  

Phi =  

CRI =   

CCT =  

m

=  ( )

D

=   

 

       (      ).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

41

hu MAGYAR

Eredeti használati utasítás

1. Általános biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS ­ A sérülésveszély csökkentése érdekében olvassa át a használati utasítást.

A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek és nincsenek beszorulva, vannak-e törött vagy oly módon sérült alkatrészek, amelyek a lámpa mködését akadályozzák. A megrongálódott részeket a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok baleset oka az elektromos készülékek elégtelen karban-

FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat.
Kérjük, gondosan rizze meg valamennyi biztonsági utasítást és elírást a jövben.
Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet.
A lámpában csak az erre szolgáló akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Akadályozza meg a használaton kívüli akkumulátor érintkezését gémkapcsokkal, pénzérmékkel, kulcsokkal, szögekkel, csavarokkal és egyéb kisméret fémtárgyakkal, amelyek az érintkezk rövidzárlatát okozhatják. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Helytelen alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szembe kerül, akkor ezen túlmenen vegyen igénybe orvosi segítséget. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
A lámpával ne dolgozzon robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por találhatók. A kézilámpa szikrákat okozhat, amelyek meggyújthatják a port vagy a gzöket.

tartása. A lámpát ne használja hibás üveggel vagy az üveg nélkül. A lámpát, tartozékokat stb. a jelen elírásoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Elektromos készülékek rendeltetéstl eltér használata veszélyhelyzetekhez vezethet. A lámpát csak képzett szakemberrel és csak eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa! Ez biztosítja, hogy a készülék változatlanul biztonságos maradjon. Ne tegye ki a lámpát h vagy nyílt láng hatásának. A lámpát ne tárolja párás vagy nedves környezeti feltételek között. Ne tárolja a készüléket olyan helyeken sem, ahol a hmérséklet a 40 °C-t elérheti vagy meghaladhatja. Ilyen például nyáron a kerti faház, a gépkocsi vagy egyéb fém épület. Tartsa távol a lámpát estl és nedvességtl. A lámpát felügyelet nélkül ne hagyja bekapcsolva. Kizárólag beltéri használatra tervezve. Tilos használni hiányos lámpát, vagy olyat, amelyen nem megengedett módosítást hajtottak végre. A lámpát tilos bekapcsolni, ha egyes részei vagy biztonsági felszerelései hiányoznak vagy hibásak. Ügyeljen rá, hogy biztonságos helyre állítsa fel. Ha a lámpát tartón vagy állványon használja, mindig biztonságosan rögzítse.
Óvja az akkuegységet a nedvességtl!
Ne tegye ki az akkuegységet tz hatásának!

Kerülje el a véletlenszer bekapcsolást. Gyzdjön meg arról, hogy a lámpa ki van kapcsolva, mieltt csatlakoztatja az akkumulátort, a lámpát felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesethez (elvakítás) vezethet.

Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegységet! Az akkuegységet ne nyissa fel! Az akkuegység érintkezit ne érintse meg, és ne zárja rövidre!
A hibás Li-ionos akkuegységbl enyhén savas, tzveszélyes folyadék folyhat ki!

Mindig kapcsolja ki a lámpát, ha nem használja.

Ne használjon olyan elektromos készüléket, amelynek a kapcsolója meghibásodott. Az olyan elektromos készülék, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyes és javítandó.
Távolítsa el az akkumulátort, mieltt a készüléken beállítást végez, tartozékokat cserél, vagy a készü-

Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érintkezésbe kerül a brével, azonnal öblítse le b vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, tiszta vízzel mossa ki, és haladéktalanul vesse alá magát orvosi kezelésnek!
Vigyázat, általános veszély!

léket tisztítja, ill. tárolja. Ez az óvintézkedés megaka-

dályozza a lámpa véletlen üzemeltetését.

A használaton kívüli lámpát tárolja gyermekektl Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba!

elzárt helyen. Ne hagyja, hogy olyan személyek

Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott

használják a készüléket, akik nem ismerik azt, vagy akkuegységet a Metabo kereskedknek!

nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos

Az akkuegységet ne dobja vízbe!

készülékek veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan szemé-

lyek használják.

Ne irányítsa a fénysugarat az emberek vagy állatok

42

szemébe!

MAGYAR hu

Ne nézzen a fényforrásba.

Szívja le vagy mossa ki a védruházatot. Ne fújja azt le, ne porolja ki vagy ne kefélje le.

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED:

2. Áttekintés

Az IEC/EN 62471 ,,Lámpák és lámparendszerek

fotóbiológiai biztonsága" meghatározása szerint ezek a lámpák a szabadon használható csoportba tartoznak.
ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED: 2. kockázati csoport:

Lásd a címlapon található képet.
1 Üveg / a LED-es fénysugár kilépnyílása 2 Lámpafej 3 Akkuegység * 4 Ki- és bekapcsoló gomb

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

FIGYELEM esetleg veszélyes optikai sugárzás.

5 Akkuegység retesze * kiviteltl függ

Üzemelés közben ne nézzen hosszabb idn

3. Használat

keresztül a lámpába. Veszélyt jelenthet a szem

számára.

Helyezze be a teljesen feltöltött (3) akkuegységet (a

A porterhelés csökkentése:

felszereltségtl függ).

VIGYÁZAT - Néhány porfajta, amely

A készüléket a (4) kapcsolóval kapcsolja be vagy ki.

csiszolópapírral való csiszolás, frészelés, csiszolás, fúrás és egyéb munkavégzés során keletkezik, olyan vegyszereket tartalmaz, amelyeknél ismeretes, hogy az rákkelt, születési hibákat, vagy egyéb reprodukciós károkat okozhatnak. Ezen vegyszerekre vonatkozó néhány példa:

Ne irányítsa a fénysugarat az emberek vagy állatok szemébe!
Az akkuegység optimális tárolási hmérséklete: 10 °C és 30 °C között.
Kiviteltl függ: A világítás irányszöge a (2) lámpafej elfordításával állítható be.

- ólom ólomtartalmú festékrétegekbl,

- ásványi por téglákból, cement és egyéb falazó nyersanyagokból, és

4. Tisztítás

- arzén, valamint króm vegyszerrel kezelt fa esetén. Ezen termelésekben rejl veszély változó annak függvényében, milyen gyakran végez ilyen

Bármiféle tisztítás eltt vegye ki az akkuegységet a lámpából.

munkákat. Annak érdekében, hogy csökkenteni

Ne tisztítsa a készüléket agresszív tisztítószerrel.

lehessen ezen vegyszerek okozta terhelést: dolgozzon mindig jól szellztetett területen és megfelel engedélyezett védfelszereléssel, mint

Az akkuegység behelyezése eltt a lámpa és az érintkezk szárazak legyenek.

pl. olyan porvéd álarccal, amelyet kifejezetten a mikroszkopikusan kis részecskék kiszrésére

5. Javítás

fejlesztettek ki.
Ez vonatkozik egyéb nyersanyagok által keletkezett porra, mint pl. néhány fafajta (pl. tölgy- vagy bükkfaporra), fém, azbeszt esetén. További ismert betegségek pl. allergiás reakciók, légúti megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön

Metabo készülékeken javítást csak villamos szakember végezhet!
A javításra szoruló Metabo elektromos eszközzel forduljon Metabo szakkereskedjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja.

a testébe por.

A pótalkatrészek listája letölthet a

Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a www.metabo.com oldalról.

felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó

érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi

6. Környezetvédelem

elírásokat, hulladékeltávolítást).

Fogja fel a keletkez részecskéket, kerülje a

Az akkuegységet ne dobja vízbe!

környezetbe való lerakódást.

Óvja környezetet és ne dobja az elektromos

Használjon speciális munkavégzésre alkalmas tartozékokat. Ezzel kevesebb részecske jut ellenrizetlenül a környezetbe.
Használjon megfelel porelszívó berendezést.
Csökkentse a porleterhelést a következk szerint: - ne irányítsa magára, a közelben tartózkodó
személyekre vagy a lerakódott porra a kiáramló

eszközt, illetve az akkuegységeket a háztartási hulladékba. Tartsa be a helyi elírásokat a régi gépek, csomagolások és tartozékok szelektív gyjtésére és újrahasznosítására vonatkozóan.
Mködtesse az eszközt az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezk rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal).

részecskéket és a gépbl kiáramló levegt, - használjon elszívó berendezést és/vagy

7. Mszaki adatok

légtisztító berendezést,
- szellztesse megfelelen a munkavégzés területét és tartsa azt porszívózással tisztán.
Seprés vagy lefújás felkavarja a port.

Csak eredeti Metabo akkuegységgel használja:
18 V: 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.

14,4 V: 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.

43

hu MAGYAR
10,8 V: 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon.

A változtatás jogát a mszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk.

U

= Az akkuegység feszültsége

P

= teljesítményfelvétel

Phi = fényáram

CRI = színvisszaadási index

CCT = színhmérséklet

m

= súly (akkuegység nélkül)

D

= befogónyak átmérje

Egyenáram

A fenti adatoknak trése van (a mindenkor érvényben lev szabványoknak megfelelen).
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany www.metabo.com

A változtatás jogát a mszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk. © by Metabo

44

 ru

   

1.     
!        .
!        .             ,  /    .
       .
       .      ,     ,    .
       .         .
       , , , ,      ,      .          .
        .    .      .           .          .
      ,     ,   .            .
   .           ,   .                ,         (  ).
,     ,  .
     . ,     ,    .
 ,  ,          .   -

    .
    ,       .     ,           .      .
   .     ,   ,      ,        .         .          .
    /       .
 ,     . .     .          .           .
     .        .      .
       .            .      ,       +40 °C (,  ,       ).
      .
     .
     .
          .            .
   .             .
        !
      !

45

ru 
      !    !     /   !
  -       !
      ,       .              !
   !

       !         Metabo!
     !
        .
    .

SLA 14.4-18 LED, PowerMaxx SLA LED:
  IEC/EN 62471 «     »       «» .

ULA 14.4-18 LED, PowerMaxx ULA LED:   2:

CAUTION possibly hazardous optical radiation emitted from this product

    .

         .   .

  :

 -- ,      , , ,     ,   ,  ,
      .    : -      , -     ,
     ,
  -      
.     ,       .     :  
        , , ,
     .

      , ,    (    ), , .    -- , ,  ,   .      .
 ,    ,   ,   , ,       (,       ).
   ,       .
     .     ,     .
    .
   : -    
      ,       ; -    / ; -            .        .      .    ,        .
2. 
. .   . 1  /    2   3  4     5   *
*    
3. 
     (5) (   ).
/     (3).
        .
     10 °C  30 °C.

46

   :       (2) .
4. 
       .        .       ,     .

 ru
     ,   .
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1, Postfach 1229, 72602 Nürtingen,
Germany, www.metabo.com
      . © by Metabo

5. 

    Metabo    -!
    Metabo     Metabo.  .   www.metabo.com.
       www.metabo.com.

6.   

     !
    :          .          ,   .
    ,    .        (,   ).
7.  

     Metabo:
18 : 6.25589, 6.25596, 6.25578, 6.25594, 6.25343, 6.25591, 6.25592, 6.25342, 6.25341, etc.

14,4 : 6.25588, 6.25595, 6.25590, etc.

10,8 : 6.25438, 6.25439, 6.25585, 6.25597, etc.

  ,   . 3.

      .

U

=   

P

=  

Phi =  

CRI =  

CCT =  

m

=  (  )

D

=   

 
47

170 27 4580 - 0918

Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen Germany www.metabo.com



References

GPL Ghostscript 9.55.0