User Manual for BOSCH models including: GHJ 12 18V XA Professional Heated Jacket, GHJ 12 18V XA, Professional Heated Jacket, Heated Jacket, Jacket

160992A911 202308

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

o428838v21 160992A911 202308
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 911 (2023.08) T / 145
1 609 92A 911

GHJ/GHV/GHH 12+18V XA Professional

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ar    fa   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 5 English ................................................... Page 10 Français .................................................. Page 14 Español ................................................ Página 19 Português .............................................. Página 23 Italiano ................................................. Pagina 28 Nederlands ............................................. Pagina 32 Dansk .................................................... Side 37 Svensk .................................................. Sidan 41 Norsk..................................................... Side 45 Suomi .....................................................Sivu 49 ................................................  53 Türkçe................................................... Sayfa 58 Polski .................................................. Strona 63 Cestina ................................................ Stránka 67 Slovencina ............................................ Stránka 71 Magyar ...................................................Oldal 76  .............................................  80  ........................................... 86  .....................................................  91 Român ................................................ Pagina 96  ..........................................  100 .........................................  105 Srpski .................................................. Strana 110 Slovenscina ..............................................Stran 114 Hrvatski ...............................................Stranica 118 Eesti.................................................. Lehekülg 123 Latviesu .............................................. Lappuse 127 Lietuvi k. .............................................Puslapis 131  ..................................................  136  .................................................. 141

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

(6)
Bosch Power Tools

| 3
(1)
(2)
(3) (4) (5)
GHJ/GHV/GHH 12+18V XA
1 609 92A 911 | (21.08.2023)

4 |

A1

A2

(2)

(2)

(8)

(8)

(7)

(7)

B1

B2

(4)

(9)

(2) (10)
(5)

C

D

(1)

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

(11) (12)
Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
u Dieses Kleidungsstück ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Kleidungsstück kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Kleidungsstück eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Kleidungsstück spielen.
u Die Reinigung und Wartung des Kleidungsstücks durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
u Falls Sie feststellen, dass während des Benutzens des Kleidungsstücks nachfolgend aufgeführte Symptome

Deutsch | 5
bei Ihnen auftreten, legen Sie das Kleidungsstück sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt. Andernfalls besteht die Gefahr einer Hitzeerschöpfung oder eines Hitzschlags. Erste Anzeichen: jegliches Unbehagen; übermäßiges Schwitzen; Nackenschmerzen; Übelkeit; Schwindel oder Benommenheit mögliche Symptome für Hitzeerschöpfung/Hitzschlag: Übelkeit und Erbrechen; pochende Kopfschmerzen; Schwindel und Benommenheit; Ausbleiben der Schweißabsonderung; rote, heiße und trockene Haut; Muskelschwäche oder Krampfanfälle; Herzrasen; schnelle, flache Atmung; Verhaltensänderungen wie Verwirrtheit, Desorientierung oder taumelnder Gang; Bewusstlosigkeit.
u Benutzen Sie das Kleidungsstück nicht , wenn Sie unter Beschwerden leiden, die Sie empfindlich für Überhitzung machen, oder falls bei Ihnen ein Körperhilfsmittel eingesetzt wurde. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Arzt und/oder beim Hersteller des Körperhilfsmittels, ob Sie dieses beheizbare Kleidungsstück verwenden können.
u Schalten Sie die Heizung des Kleidungsstücks aus, wenn Sie sich in einer warmen Umgebung bewegen. Es besteht die Gefahr eines Hitzschlags.
u Verwenden Sie das Kleidungsstück nicht zum Warmhalten von Kleinkindern, hilflosen, schlafenden oder bewusstlosen Personen oder von Personen mit Durchblutungsstörungen. Der Träger muss die Temperatur des Kleidungsstücks und sein eigenes Wohlbefinden unmittelbar wahrnehmen, um Überhitzung zu vermeiden.
u Das Kleidungsstück ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
u Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in das Kleidungsstück. Ein beschädigtes Heizelement oder ein beschädigtes Kabel des Anschlusssteckers verursacht eine Fehlfunktion des Kleidungsstücks und erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
u Missbrauchen Sie das Kabel des Anschlusssteckers nicht für fremde Zwecke wie z.B. das Tragen oder Ziehen des Kleidungsstücks oder zum Ausstecken des Akkus. Halten Sie das Kabel fern von Öl, scharfen Gegenständen oder beweglichen Bauteilen. Knicken Sie das Kabel nicht ab. Ein beschädigtes Heizelement oder ein beschädigtes Kabel des Anschlusssteckers verursacht eine Fehlfunktion des Kleidungsstücks und erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
u Das Kleidungsstück ist nicht wasserdicht. Eindringendes Wasser erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Sollte das Kleidungsstück trotzdem einmal nass werden, stecken Sie sofort den Akku aus und entnehmen ihn aus dem Akku-Adapter.
u Falten Sie ein aufgeheiztes Kleidungsstück nicht zusammen und lagern Sie keine Gegenstände darauf. Ein beschädigtes Heizelement oder ein beschädigtes Kabel des Anschlusssteckers verursacht eine Fehlfunktion des

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

6 | Deutsch
Kleidungsstücks und erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
u Beachten Sie sorgfältig die Pflege- und Reinigungshinweise des Kleidungsstücks. Bei mangelnder Sorgfalt besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
u Lassen Sie das Kleidungsstück komplett abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.
u Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob das Kleidungsstück Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Kleidungsstück unsachgemäß gebraucht wurde, verwenden Sie das Kleidungsstück nicht weiter und geben Sie es zum Händler zurück.
u Lassen Sie Ihr Kleidungsstück nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Kleidungsstücks erhalten bleibt.
u Modifizieren Sie die beheizbare Arbeitskleidung nicht. Die Heizelemente dürfen nicht verschoben werden.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
u Schützen Sie das Kleidungsstück mit eingestecktem Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
u VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich die unter ,,Technische Daten" empfohlenen Akkus. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Explosionsgefahr.
u Stecken Sie den Akku nicht in den Akku-Adapter, wenn die Entriegelungstasten gebrochen oder defekt sind. Der Akku kann während des Betriebs herausfallen.
u Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kleidungsstück ist dazu bestimmt, den Körper bei kalten Umgebungstemperaturen warmzuhalten.

Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Kleidungsstücks auf den Grafikseiten.
(1) Ein-/Ausschalter und Wärmeregler (2) Akku-Adapter (3) Heizelemente (4) Anschlussstecker (5) Innentasche für Akku-Adapter (6) Innentasche für große Dokumente (7) Akkua) (8) Akku-Entriegelungstaste (9) Buchse für Anschlussstecker (10) Gurthalteclip (11) USB-Buchse (12) Aktivierungstaste USB-Anschluss
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten
Beheizbare Jacke Sachnummer Größen Spannung Nennleistung, max.

GHJ 12+18V XA

1 600 A01 Z..

S/M/L/XL/2XL/3XL

V

12

W

9,5

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Beheizbare Weste

GHV 12+18V XA

Sachnummer

1 600 A01 Z..

Größen

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spannung

V

12

Nennleistung, max.

W

9,5

Beheizbarer Kapuzenpulli

GHH 12+18V XA

Sachnummer

1 600 A01 Z..

Größen

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spannung

V

12

Nennleistung, max.

W

9,5

Akku-Adapter

GAA 12V-21

Sachnummer

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB-Anschluss

Typ A

­ Ausgangsspannung

V

5,0

­ AusgangsstromA)

A

2,1

max. zulässige Länge

m

1,5

USB-Kabel

A) Der tatsächliche Ausgangsstrom hängt vom angeschlossenen USB-Gerät ab.

Akku

empfohlene Umgebungs- °C temperatur beim Laden

0 ... +35

erlaubte Umgebungstem- °C peratur beim BetriebA)
und bei Lagerung

-20 ... +50

empfohlene Akkus

GBA 10,8V... GBA 12V...

empfohlene Ladegeräte

GAL 12... GAX 18...

A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C

Kleidungsstück vorbereiten
Akku laden
u Der Akku-Adapter dient nicht als Ladegerät. Verwenden Sie zum Laden des Akkus keine Kfz-Ladekabel mit USB-Anschluss. Der Einsatz von Kfz-Ladekabeln kann den Akku und/oder den Akku-Adapter beschädigen.
Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der
Heizelemente nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.

Deutsch | 7
Akku einsetzen und entnehmen (siehe Bilder A1-A2)
u Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt an. Der Akku ist so konstruiert, dass er nur in der richtigen Position in den Akku-Adapter eingesteckt werden kann.
Zum Einsetzen des Akkus (7) schieben Sie den Akku bis zum Anschlag in den Akku-Adapter (2) ein. Zum Entnehmen des Akkus (7) drücken Sie die Entriegelungstasten (8) am Akku und ziehen ihn aus dem Akku-Adapter (2).
Heizelemente anschließen (siehe Bilder B1-B2)
Stecken Sie den Anschlussstecker (4) in die Buchse (9) am Akku-Adapter. Bei geladenem Akku leuchtet der Ein-/ Ausschalter (1) kurz auf. Schieben Sie den Akku-Adapter (2) in die dafür vorgesehene Tasche (5) im Kleidungsstück oder hängen Sie den Akku-Adapter mit dem Gurthalteclip (10) an Ihren Gürtel.

Kleidungsstück benutzen

Ein-/Ausschalten (siehe Bild C)
Stellen Sie sicher, dass der Akku (7) geladen ist und richtig im Akku-Adapter (2) steckt und dass die Heizelemente (3) angeschlossen sind. Zum Heizen drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter (1), bis die LED des Ein-/Ausschalters rot aufleuchtet. Hinweis: Nach dem Einschalten ist immer die höchste Heizstufe eingestellt. Zum Ausschalten drücken Sie so lange auf den Ein-/ Ausschalter (1), bis die LED erlischt.

Heizstufe einstellen

Die Heizstufe wird durch die Farbe der LED des Ein-/ Ausschalters (1) angezeigt.

LED

Wärmeleistung

rot

hoch

grün

mittel

blau

niedrig

Drücken Sie so oft auf den Ein-/Ausschalter (1), bis die LED

die gewünschte Heizstufe anzeigt.

Externe USB-Geräte laden (siehe Bild D)
Mithilfe des USB-Anschlusses am Akku-Adapter können Sie die Akku-Laufzeit von verschiedenen Akku-betriebenen USB-Geräten wie z.B. Mobiltelefon oder MP3-Player verlängern. Dies kann auch während des Beheizens des Kleidungsstücks stattfinden.
u Stellen Sie sicher, dass Ihr externes USB-Gerät mit dem USB-Anschluss am Akku-Adapter geladen werden kann. Beachten Sie dazu die Angaben in ,,Technische Daten".

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

8 | Deutsch

Verbinden Sie das Ladekabel Ihres USB-Geräts mit der USBBuchse (11) am Akku-Adapter (2).
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Aktivierungstaste (12). Das angeschlossene USB-Gerät wird geladen.
Um Energie zu sparen, wird nach ca. 2 Stunden der USB-Anschluss automatisch deaktiviert. Ist kein Ladekabel angeschlossen, wird nach 30 Sekunden der USB-Anschluss automatisch deaktiviert.

Behebung von Störungen

Problem

Abhilfe

Kleidungsstück wird nicht beheizt.

Akku laden
Anschlussstecker (4) richtig anschließen

Ein-/Ausschalter (1) drücken, bis LED rot aufleuchtet

Ein oder mehrere Heizele- Händler des Kleidungsstücks mente erwärmen sich nicht. kontaktieren

Kleidungsstück schaltet sich Überhitzungsschutz ist akti-

automatisch ab.

viert: Zum Ausschalten der

Heizelemente Ein-/

Ausschalter (1) drücken und

Kleidungsstück für ca. 30 Mi-

nuten abkühlen lassen.

Händler des Kleidungsstücks kontaktieren

Externes USB-Gerät kann nicht am USB-Anschluss geladen werden.

Akku laden
Ladekabel des externen USB-Geräts mit der USBBuchse (11) am AkkuAdapter (2) verbinden

Aktivierungstaste (12) für ca. 3 Sekunden drücken

Externes USB-Gerät kann nicht mit dem USB-Anschluss am Akku-Adapter geladen werden (Angaben in ,,Technische Daten" beachten A)).

Kleidungsstück wird nicht beheizt und externes USBGerät wird nicht geladen.

Akku aus Adapter entnehmen
10 Sekunden warten

Akku wieder in Adapter einsetzen

A) Manche externen USB-Geräte lassen sich trotz Übereinstimmung der technischen Daten nicht mit diesem Akku-Adapter laden.

Wartung und Service
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Kleidungsstück (z.B. Reinigung etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Akku-Adapter.

Reinigung
u Nehmen Sie vor der Reinigung den Akku-Adapter aus dem Kleidungsstück. Ein nass gewordener Akku-Adapter kann eine Fehlfunktion des Kleidungsstücks verursachen.
Entfernen Sie zur Reinigung des Kleidungsstücks alle Tascheninhalte, insbesondere den Akku-Adapter (2), den Akku (7) und ein eventuell angeschlossenes USB-Kabel. Der Anschlussstecker (4) kann mitgewaschen werden. Halten Sie sich an die Anweisungen des Wäschezeichens im Kleidungsstück:
Maschinenwäsche bei 40 °C
40
nicht bleichen
Trommeltrocknen bei niedriger Temperatur
nicht bügeln
nicht wringen
nicht chemisch reinigen
nicht für Kleinkinder (0-3 Jahre) geeignet
nicht mit Nadeln durchstechen
u Stellen Sie nach dem Waschen sicher, dass der Anschlussstecker vollständig getrocknet ist, bevor er wieder in den Akku-Adapter gesteckt wird.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.

Deutsch | 9
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 9).

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

10 | English
English
Safety instructions
Read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
u This garment is not intended for use by children or persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This garment can be used by children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the garment and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a risk of operating errors and injuries.
u Supervise children. This will ensure that children do not play with the garment.
u Children must not be allowed to clean and perform maintenance on the garment without supervision.
u If, whilst using the garment, you suffer the symptoms listed below, take the garment off immediately and consult a doctor. Otherwise, there is a risk of heat exhaustion or heatstroke. Early signs: Any discomfort; excessive sweating; neck pain; nausea; dizziness or drowsiness possible symptoms of heat exhaustion/heatstroke: Nausea and vomiting; throbbing headache; dizziness and drowsiness; absence of perspiration; red, hot and dry skin; muscle weakness or seizures; rapid heartbeat; quick, shallow breathing; behavioural changes such as

confusion, disorientation or staggering; unconsciousness.
u Do not use the garment if you suffer from conditions that make you susceptible to overheating, or if your body contains a medical implant. Ask your doctor and/ or the manufacturer of the medical implant whether you can use this heated garment.
u Switch off the heating function of the garment when in a warm environment. There is a danger of heatstroke.
u Do not use the garment to keep infants or helpless, sleeping or unconscious persons or persons with circulatory disorders warm. The wearer must be able to immediately sense the temperature of the garment and his/her own well-being in order to prevent overheating.
u The garment is not intended for use in hospitals.
u Do not insert pins or other sharp objects into the garment. A damaged heating element or a damaged connector plug cable causes the garment to malfunction and increases the risk of electric shock or fire.
u Do not misuse the connector plug cable for anything other than its intended purpose, e.g. do not use it for carrying or pulling the garment or for unplugging the battery. Keep the cable away from oil, sharp objects and moving components. Do not bend the cable. A damaged heating element or a damaged connector plug cable causes the garment to malfunction and increases the risk of electric shock or fire.
u The garment is not waterproof. Intrusion of water increases the risk of electric shock. If the garment does get wet, immediately unplug the battery and remove it from the battery adapter.
u Do not fold a garment when heated, and do not store any objects on top of it. A damaged heating element or a damaged connector plug cable causes the garment to malfunction and increases the risk of electric shock or fire.
u Carefully observe the care and cleaning instructions of the garment. Insufficient care poses a danger of electric shock or fire.
u Leave the garment to cool down completely before you store it.
u Check for signs of wear or damage on the garment at regular intervals. If such signs are present or if the garment has been used improperly, do not use the garment again and return it to the retailer.
u Only have your garment repaired by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure that the safety of the garment is maintained.
u Do not modify the heated workwear. The heating elements must not be displaced.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another. A short circuit between the battery terminals may cause burns or a fire. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. u Only charge the batteries using chargers recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may pose a fire risk when used with a different battery.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
u When the battery is inserted, protect the garment from heat and, for example, from fire, water, moisture and long periods of direct sunlight. There is a risk of explosion.
u CAUTION! Use only those batteries recommended in "Technical Data". The use of other batteries may cause risk of explosion.
u Do not insert the battery into the battery adapter if the release buttons are broken or faulty. The battery may fall out during operation.
u Observe the notes for disposal of the battery.
Product Description and Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The garment is intended to keep the body warm in cold ambient temperatures.
Product Features
The numbering of the product features refers to the representation of the garment on the graphic pages.
(1) On/off switch and heat controller

English | 11

(2) Battery adapter (3) Heating elements (4) Connector plug (5) Inside pocket for battery adapter (6) Inside pocket for large documents (7) Battery a) (8) Battery release button (9) Socket for connector plug (10) Belt clip (11) USB port (12) Activation button for USB connection
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Heated jacket

GHJ 12+18V XA

Article number

1 600 A01 Z..

Sizes

S/M/L/XL/2XL/3XL

Voltage

V

12

Nominal capacity, max.

W

9.5

Heated gilet

GHV 12+18V XA

Article number

1 600 A01 Z..

Sizes

S/M/L/XL/2XL/3XL

Voltage

V

12

Nominal capacity, max.

W

9.5

Heated hoodie

GHH 12+18V XA

Article number

1 600 A01 Z..

Sizes

S/M/L/XL/2XL/3XL

Voltage

V

12

Nominal capacity, max.

W

9.5

Battery adapter

GAA 12V-21

Article number

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB port

Type A

­ Output voltage

V

5.0

­ Output currentA)

A

2.1

Max. permitted length of m

1.5

USB cable

A) The actual output current depends on the USB device connected.

Rechargeable battery

Recommended ambient °C temperature during charging

0 to +35

Permitted ambient tem- °C
perature during operationA) and during storage

­20 to +50

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

12 | English

Rechargeable battery Recommended rechargeable batteries Recommended chargers
A) Limited performance at temperatures < 0 °C

GBA 10,8V... GBA 12V...
GAL 12... GAX 18...

Preparing the Garment
Charging the Battery
u The battery adapter does not serve as a charger. Do not use any in-car USB charging cables to charge the battery. Using in-car USB charging cables can damage the battery and/or the battery adapter.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time. u Do not continue to press the on/off switch after the
heating elements have been automatically switched off. This can damage the battery.
Inserting and Removing the Battery (see figures A1-A2)
u Do not use force to insert the battery. The battery is designed in such a way that it can only be inserted into the battery adapter when it is in the right position.
To insert the battery (7), push it all the way into the battery adapter (2). To remove the battery (7), press the release buttons (8) on the battery and pull it out of the battery adapter (2).
Connecting Heating Elements (see figures B1-B2)
Plug the connector plug (4) into the socket (9) on the battery adapter. The on/off switch (1) lights up briefly when the battery is charged. Slide the battery adapter (2) into the pocket (5) provided in the garment or attach the battery adapter to your belt using the belt clip (10).

Using the Garment
Switching On and Off (see figure C)
Ensure that the battery (7) is charged and correctly inserted into the battery adapter (2), and that the heating elements (3) are connected. To heat, press the on/off switch (1) until the LED of the on/ off switch lights up red. Note: The highest heating level is always set when the heating is switched on. To switch off, press and hold the on/off switch (1) until the LED goes out.

Setting the Heating Level

The heating level is indicated by the colour of the LED on the on/off switch (1).

LED

Thermal output

Red

High

Green

Medium

Blue

Low

Repeatedly press the on/off switch (1) until the LED displays

the required heating level.

Charging External USB Devices (see figure D)
You can use the USB port on the battery adapter to increase the battery runtime of various battery-operated USB devices, e.g. mobile phones or MP3 players. This can also be done whilst the garment is being heated.
u Ensure that your external USB device can be charged using the USB port on the battery adapter. Refer to the specifications related to this topic in "Technical Data".
Connect the charging cable of your USB device to the USB socket (11) on the battery adapter (2).
Press the activation button (12) for approx. three seconds. The connected USB device will be charged.
To save energy, the USB port is automatically deactivated after approx. 2 hours. If no charging cable is connected, the USB port is automatically deactivated after 30 seconds.

Rectifying Faults

Problem

Corrective measures

Garment is not being heated. Charge the battery.

Connect the connector plug (4) correctly.

Press and hold the on/off switch (1) until the LED lights up red.

One or more heating ele- Contact the garment retailer. ments are not heating up.

Garment switches itself off automatically.

Overheating protection is activated: Press the on/off switch (1) to switch off the heating elements and leave garment to cool down for approx. 30 minutes.

Contact the garment retailer.

External USB device cannot be charged using the USB port.

Charge the battery.
Connect the charging cable of the external USB device to the USB port (11) on the battery adapter (2).

Press the activation button (12) for approx. 3 seconds.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Problem

Corrective measures

The external USB device cannot be charged using the USB port on the battery adapter (refer to specifications in "Technical Data"A)).

Garment is not being heated Remove the rechargeable

and external USB device is battery from the adapter.

not being charged.

Wait 10 seconds.

Insert the rechargeable battery in the adapter again.
A) Some external USB devices cannot be charged with this battery adapter despite being consistent with the technical data.

Maintenance and Service
u Before undertaking any work on the garment itself (e.g. cleaning, etc.), as well as during transport and storage, remove the battery from the battery adapter.
Cleaning
u Remove the battery adapter from the garment before cleaning. If the battery adapter becomes wet, it can cause a malfunction of the garment.
Remove all contents from the pockets when cleaning the garment, especially the battery adapter (2), the rechargeable battery (7) and any connected USB cables. The connector plug (4) can be washed with the garment. Follow the instructions on the care label in the garment:
Machine wash at 40 °C
40

Do not bleach

Tumble-dry on low temperature setting

Do not iron Do not wring out
Do not dry clean
Not to be used by very young children (0-3 years)

Do not insert pins

English | 13

u After washing, ensure that the connector plug is completely dry before it is inserted back into the battery adapter.

After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Disposal

Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

14 | Français

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 13).
Français
Consignes de sécurité
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
u Ce vêtement n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances. Ce vêtement peut être utilisé par des enfants (âgés d'au moins 8 ans) et par des personnes souf-

frant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, à condition qu'ils soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le vêtement en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d'utilisation inappropriée.
u Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le vêtement.
u Ne confiez pas le nettoyage et l'entretien du vêtement à des enfants sans surveillance.
u En cas d'apparition de l'un des symptômes indiqués cidessous pendant l'utilisation du vêtement, retirez-le immédiatement et consultez un médecin. Il y a sinon risque d'épuisement dû à la chaleur ou de coup de chaleur. Premiers signes : Inconfort ; sudation excessive ; douleurs cervicales ; nausées ; vertiges ; étourdissements Symptômes d'un épuisement dû à la chaleur / d'un coup de chaleur : Nausées et vomissement ; maux de tête lancinants ; vertiges et étourdissements ; absence de transpiration ; peau chaude et sèche ; faiblesses musculaires ou convulsions ; palpitations cardiaques ; respiration accélérée et peu profonde ; changements de comportement, par ex. confusion mentale, perte d'orientation ou démarche chancelante ; perte de conscience.
u N'utilisez pas le vêtement si vous souffrez de troubles qui vous rendent sensibles aux coups de chaleur ou si vous portez un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Demandez à votre médecin ou au fabricant de l'appareil médical si vous pouvez porter ce vêtement sans risques.
u Éteignez le chauffage du vêtement quand vous vous trouvez dans un environnement chaud. Il y a sinon risque de coup de chaleur.
u N'utilisez pas le vêtement pour réchauffer des enfants en bas âge, des personnes en détresse, endormies ou inconscientes ou bien des personnes souffrant de problèmes circulatoires. Il est primordial, pour éviter toute

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

hyperthermie, que le porteur soit en mesure d'apprécier la température du vêtement et de juger s'il contribue ou non à améliorer son bien-être.
u Le vêtement n'est pas conçu pour une utilisation dans les hôpitaux.
u Ne mettez pas d'aiguilles ou d'objets pointus dans les poches du vêtement. Un élément chauffant endommagé ou une défectuosité du câble de connexion entraîne un dysfonctionnement du vêtement et accroît le risque de choc électrique ou d'incendie.
u N'utilisez pas le câble de connexion à d'autres fins que ce pour quoi il est prévu. Ne vous en servez pas pour par ex. soulever ou tirer le vêtement ou pour débrancher l'accu. Tenez le câble à l'écart de lubrifiants, d'objets pointus ou de pièces en mouvement. Ne coudez pas le câble. Un élément chauffant endommagé ou une défectuosité du câble de connexion entraîne un dysfonctionnement du vêtement et accroît le risque de choc électrique ou d'incendie.
u Le vêtement n'est pas étanche. Toute pénétration d'eau accroît le risque de choc électrique. Au cas où le vêtement devait quand même être mouillé, débrancher aussitôt l'accu et le sortir de l'adaptateur d'accu.
u Ne pliez pas le vêtement quand il est chaud et ne le rangez pas en posant des objets dessus. Un élément chauffant endommagé ou une défectuosité du câble de connexion entraîne un dysfonctionnement du vêtement et accroît le risque de choc électrique ou d'incendie.
u Respectez scrupuleusement les consignes d'entretien et de nettoyage du vêtement. En cas d'entretien inapproprié ou de manque de soin, il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
u Laissez le vêtement refroidir complètement avant de le ranger.
u Vérifiez régulièrement si le vêtement ne présente pas de signes d'usure ou d'endommagement. En présence de tels signes ou en cas d'utilisation inappropriée du vêtement, ne le portez plus. Ramenez-le à votre revendeur.
u Ne confiez les travaux de réparation qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela est indispensable pour préserver la sécurité de votre vêtement.
u N'apportez aucune modification au vêtement de travail chauffant. Ne déplacez en aucun cas les éléments chauffants.
u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
u En cas d'utilisation inappropriée ou de défectuosité de l'accu, du liquide inflammable peut suinter de l'accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un

Français | 15
médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut causer des irritations ou des brûlures. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u Lorsque l'accu n'est pas utilisé, le tenir à l'écart de tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. Le court-circuitage des contacts d'un accu peut causer des brûlures ou causer un incendie. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. u Ne chargez les accus qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type d'accu bien spécifique peut provoquer un incendie lorsqu'il est utilisé pour charger d'autres accus.
Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Quand l'accu est branché, tenez le vêtement à l'écart de toute source de chaleur (rayonnement solaire intense et prolongé, feu, etc.) ainsi qu'à l'abri du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a sinon risque d'explosion. u ATTENTION ! Utilisez exclusivement les accus recommandés sous « Caractéristiques techniques ». En cas d'utilisation d'autres accus, il existe un risque d'explosion. u N'insérez pas l'accu dans l'adaptateur d'accu quand les touches de déverrouillage sont cassées ou endommagées. L'accu pourrait sinon tomber en cours d'utilisation. u Respectez les indications concernant l'élimination de l'accu.
Description des prestations et du produit
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Le vêtement est conçu pour maintenir le corps au chaud par temps froid.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation du vêtement sur les pages graphiques.
(1) Interrupteur Marche/Arrêt et régulateur de chaleur
(2) Adaptateur d'accu

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

16 | Français

(3) Éléments chauffants (4) Connecteur de câble (5) Poche intérieure pour l'adaptateur d'accu (6) Poche intérieure pour documents de grande taille (7) Accu a) (8) Touche de déverrouillage d'accu (9) Prise de raccordement connecteur (10) Clip de ceinture (11) Prise USB (12) Touche d'activation de la prise USB
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Veste chauffante

GHJ 12+18V XA

Référence

1 600 A01 Z..

Tailles

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tension

V

12

Puissance nominale maxi. W

9,5

Gilet chauffant

GHV 12+18V XA

Référence

1 600 A01 Z..

Tailles

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tension

V

12

Puissance nominale maxi. W

9,5

Pull à capuche chauffant

GHH 12+18V XA

Référence

1 600 A01 Z..

Tailles

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tension

V

12

Puissance nominale maxi. W

9,5

Adaptateur d'accu

GAA 12V-21

Référence

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

Prise USB

Type A

­ Tension de sortie

V

5,0

­ Courant de sortieA)

A

2,1

Longueur maxi admissible m

1,5

du câble USB

A) Le courant de sortie réel est fonction de l'appareil USB raccordé.

Accu

Températures ambiantes °C recommandées pour la charge

0 ... +35

Températures ambiantes °C
admissibles pendant l'utilisationA) et pour le sto-
ckage

­20 ... +50

Accu

Accus recommandés

GBA 10,8V... GBA 12V...

Chargeurs recommandés

GAL 12... GAX 18...

A) Performances réduites à des températures < 0 °C

Préparation du vêtement
Charge de l'accu
u L'adaptateur d'accu ne fait pas office de chargeur. N'utilisez pas de câble de charge automobile avec prise USB pour charger l'accu. Les câbles de charge automobile risquent d'endommager l'accu et/ou l'adaptateur d'accu.
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. u Après une désactivation automatique des éléments
chauffants, n'essayez pas de réactiver le chauffage en actionnant l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.
Mise en place et retrait de l'accu (voir figures A1-A2)
u Ne forcez pas pour insérer l'accu. L'accu est conçu de façon à ne pouvoir être introduit dans l'adaptateur d'accu que dans une seule position.
Pour insérer l'accu (7), glissez-le jusqu'en butée dans l'adaptateur d'accu (2). Pour extraire l'accu (7), pressez les touches de déverrouillage (8) de l'accu et retirez l'accu de l'adaptateur (2).
Raccordement des éléments chauffants (voir figures B1-B2)
Insérez le connecteur (4) dans la prise (9) de l'adaptateur d'accu. Si l'accu est chargé, l'interrupteur Marche/Arrêt (1) s'allume brièvement. Glissez l'adaptateur d'accu (2) dans la poche du vêtement prévue à cet effet (5) ou accrochez-le à votre ceinture en utilisant le clip de ceinture (10).

Utilisation du vêtement
Mise en marche / arrêt (voir figure C)
Assurez-vous que l'accu (7) est chargé, qu'il est correctement en place dans l'adaptateur d'accu (2) et que les éléments chauffants (3) sont bien connectés à l'adaptateur d'accu. Pour activer le chauffage, actionnez l'interrupteur Marche/ Arrêt (1) jusqu'à ce que la LED de l'interrupteur s'allume en rouge.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Remarque : À l'activation du chauffage, c'est toujours l'intensité de chauffage maximale qui est sélectionnée.
Pour désactiver le chauffage, actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) jusqu'à ce que la LED s'éteigne.

Réglage de l'intensité de chauffage

L'intensité de chauffage est indiquée par la couleur de la LED de l'interrupteur Marche/Arrêt (1).

LED

Intensité de chauffage

rouge

maximale

vert

moyenne

bleu

minimale

Actionnez de façon répétée l'interrupteur Marche/Arrêt (1),

jusqu'à ce que la LED indique l'intensité de chauffage souhai-

tée.

Recharge d'appareils USB externes (voir figure D)
La prise USB de l'adaptateur d'accu peut être utilisée pour recharger l'accu de certains appareils USB fonctionnant sur accu (téléphone mobile, lecteur MP3, etc.) et prolonger ainsi leur autonomie. La recharge d'appareils est possible même pendant le chauffage du vêtement.
u Assurez-vous que votre appareil USB externe est compatible avec la prise USB de l'adaptateur d'accu. Reportez-vous pour cela aux « Caractéristiques techniques ».
Connectez le câble de charge de votre appareil USB à la prise USB (11) de l'adaptateur d'accu (2).
Actionnez la touche d'activation (12) pendant env. 3 secondes. L'appareil USB connecté se recharge.
Pour économiser l'énergie, la prise USB se désactive automatiquement au bout de 2 heures. La prise USB se désactive automatiquement 30 secondes après la déconnexion du câble de charge.

Dépannage/suppression de dérangements

Problème

Remède

Le vêtement ne chauffe pas. Charge de l'accu

Brancher le connecteur (4) correctement.

Actionner l'interrupteur Marche/Arrêt (1) jusqu'à ce que la LED s'allume en rouge.

Un ou plusieurs éléments Adressez-vous au revendeur chauffants restent froids. du vêtement.

Le chauffage du vêtement se La protection contre la sur-

désactive de lui-même.

chauffe est entrée en action :

pour désactiver les éléments

chauffants, actionner l'inter-

rupteur Marche/Arrêt (1) et

laisser refroidir le vêtement

pendant env. 30 minutes.

Français | 17

Problème

Remède

Adressez-vous au revendeur du vêtement.

L'appareil USB externe

Recharger l'accu.

connecté à la prise USB ne se Relier le câble de charge de

recharge pas.

l'appareil externe à la prise

USB (11) de l'adaptateur

d'accu. (2)

Actionner la touche d'activation (12) pendant env. 3 secondes.

L'appareil USB externe n'est pas rechargeable à partir de la prise USB de l'adaptateur d'accu (consulter les Caractéristiques techniquesA)).

Le vêtement ne chauffe pas Retirer l'accu de l'adaptaet l'appareil USB externe teur. connecté ne se charge pas. Attendre 10 s

Réinsérer l'accu dans l'adaptateur.
A) Il arrive que certains appareils USB ne puissent pas être rechargés à l'aide de cet adaptateur, même s'ils présentent les caractéristiques techniques requises.

Entretien et Service aprèsvente
u Retirez systématiquement l'accu de l'adaptateur d'accu avant tout travail sur le vêtement (nettoyage etc.) et avant de le transporter ou de le ranger.
Nettoyage
u Avant de débuter le nettoyage, retirez l'adaptateur d'accu du vêtement. Un adaptateur d'accu mouillé peut entraîner un dysfonctionnement du chauffage du vêtement.
Avant de débuter le nettoyage, videz toutes les poches et retirez surtout l'adaptateur d'accu (2), l'accu (7) ainsi que le câble USB éventuellement connecté. Le connecteur de câble (4) est conçu pour résister au lavage. Observez les symboles d'entretien figurant sur l'étiquette du vêtement :
Lavage machine à 40 °C
40

Ne pas utiliser d'eau de Javel, ne pas blanchir

Séchage machine à basse température

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

18 | Français
Ne pas repasser
Ne pas essorer
Pas de nettoyage chimique
Ne convient pas aux enfants en bas âge (de 0 à 3 ans)
Ne pas transpercer avec des aiguilles
u Attendez après le lavage que le connecteur de câble soit bien sec avant de le connecter à nouveau à l'adaptateur d'accu.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 18).
Valable uniquement pour la France :

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Español
Indicaciones de seguridad
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
u Esta prenda de vestir no está prevista para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Esta prenda de vestir puede ser utilizada por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura de la prenda de vestir y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.
u Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con la prenda de vestir.
u La limpieza y el mantenimiento de la prenda de vestir por niños no debe tener lugar sin vigilancia.
u Si detecta, que durante la utilización de la prenda de vestir le sobrevienen los siguientes síntomas enumerados, quítese inmediatamente la prenda de vestir y consulte un médico. En caso contrario, existe el peligro de una fatiga por calor o un golpe de calor.
Bosch Power Tools

Español | 19
Primeros síntomas: todo malestar; transpiración excesiva; dolores cervicales; náuseas; mareos o estupor posibles síntomas de agotamiento por calor/insolación: náuseas y vómitos; dolores de cabeza punzantes; mareos y estupor; falta de transpiración; piel roja, caliente y seca; debilidad muscular o convulsiones; palpitaciones cardíacas; respiración rápida y no profunda; cambios de comportamiento como confusión, desorientación o marcha tambaleante; inconsciencia.
u No utilice la prenda de vestir, si sufre de molestias, que lo hacen sensible para el sobrecalentamiento, o si tiene un recurso corporal. Infórmese donde su médico y/o donde le fabricante del recurso corporal, si puede utilizar esta prenda de vestir calefactable.
u Desconecte la calefacción de la prenda de vestir, si se mueve en un ambiente templado. Existe el peligro de un golpe de calor.
u No utilice la prenda de vestir para abrigar niños pequeños, personas desvalidas, durmientes o sin conocimiento o personas con trastornos circulatorios. El portador debe percibir directamente la temperatura de la prenda de vestir y su propio bienestar, para evitar sobrecalentamientos.
u La prenda de vestir no está destinada para el uso en hospitales.
u No introduzca agujas u otros objetos agudos en la prenda de vestir. Un elemento calefactor dañado o un cable dañado del enchufe de conexión origina un funcionamiento anómalo de la prenda de vestir y aumenta el peligro de una descarga eléctrica o un incendio.
u No utilice el cable del enchufe de conexión para fines impropios, p. ej. para portar o tirar la prenda de vestir o para desenchufar el acumulador. Mantenga el cable alejado del aceite, objetos afilados o componentes móviles. No doble el cable. Un elemento calefactor dañado o un cable dañado del enchufe de conexión origina un funcionamiento anómalo de la prenda de vestir y aumenta el peligro de una descarga eléctrica o un incendio.
u La prenda de vestir no es impermeable. El agua infiltrante aumenta el peligro de una descarga eléctrica. Si no obstante se humedece alguna vez la prenda de vestir, desenchufe inmediatamente el acumulador y retírelo del adaptador del acumulador.
u No pliegue la prenda de vestir calentada y no deposite sobre ella objetos. Un elemento calefactor dañado o un cable dañado del enchufe de conexión origina un funcionamiento anómalo de la prenda de vestir y aumenta el peligro de una descarga eléctrica o un incendio.
u Observe minuciosamente las indicaciones de conservación y limpieza de la prenda de vestir. En caso de falta de cuidado existe el peligro de una descarga eléctrica o un incendio.
u Deje enfriarse completamente la prenda de vestir, antes de guardarla.
u Compruebe en intervalos periódicos, si la prenda de vestir muestra indicios de desgaste o daño. Si existen tales indicios o si la prenda de vestir se ha utilizado inco-
1 609 92A 911 | (21.08.2023)

20 | Español
rrectamente, no siga utilizando la prenda de vestir y devuélvala al comerciante.
u Únicamente haga reparar su prenda de vestir por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la prenda de vestir.
u No modifique la ropa de trabajo calefactable. Los elementos calefactores no se deben desplazar.
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
u Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
u Proteja la prenda de vestir con el acumulador enchufado del calor excesivo como, p. ej., también de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
u ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente los acumuladores recomendados en "Datos técnicos". Existe riesgo de explosión si utiliza otro tipo de acumuladores.
u No enchufe el acumulador en el adaptador del acumulador, si las teclas de desenclavamiento están quebradas o defectuosas. El acumulador puede caerse hacia afuera durante el servicio.
u Observe las indicaciones referentes a la eliminación de las baterías.

Descripción del producto y servicio
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria
La prenda de vestir está destinada para mantener templado el cuerpo a bajas temperaturas ambientes.

Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la representación de la prenda de vestir en las páginas ilustradas.
(1) Conector/desconector y regulador de calor (2) Adaptador del acumulador (3) Elementos calefactores (4) Enchufe de conexión (5) Bolsillo interior para el adaptador del acumulador (6) Bolsillo interior para documentos grandes (7) Acumulador a) (8) Botón de extracción del acumulador (9) Hembrilla para enchufe de conexión (10) Clip de sujeción al cinturón (11) Puerto USB (12) Tecla de activación para conexión USB
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Chaqueta térmica

Número de artículo

Tallas

Tensión

V

Potencia nominal, máx.

W

Chaleco térmico

Número de artículo

Tallas

Tensión

V

Potencia nominal, máx.

W

Suéter con capucha calefactable

Número de artículo

Tallas

Tensión

V

Potencia nominal, máx.

W

Adaptador del acumulador

Número de artículo

Conexión USB

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHH 12+18V XA
1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL
12 9,5 GAA 12V-21 1 600 A01 433 1 600 A02 80S Tipo A

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Adaptador del acumulador

GAA 12V-21

­ Tensión de salida

V

5,0

­ Corriente de salidaA)

A

2,1

Longitud máx. admisible m

1,5

del cable USB

A) La corriente de salida real depende del aparato USB conectado.

Acumulador

Temperatura ambiente re- °C comendada durante la carga

0 ... +35

Temperatura ambiente

°C

permitida durante el fun-

cionamientoA) y el almace-

namiento

­20 ... +50

Acumuladores recomendados

GBA 10,8V... GBA 12V...

Cargadores recomendados

GAL 12... GAX 18...

A) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C

Preparar la prenda de vestir
Carga del acumulador
u El adaptador del acumulador no sirve como cargador. No utilice ningún cable de carga para automóviles con conexión USB para cargar el acumulador. La aplicación de cables de carga para automóviles puede dañar el acumulador y/o el adaptador del acumulador.
Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. u En caso de una desconexión automática de los ele-
mentos calefactores, no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Montaje y desmontaje de la batería (ver figura A1-A2)
u Coloque el acumulador sin ejercer fuerza. El acumulador se ha construido de tal manera, que sólo se puede introducir en la posición correcta en el adaptador del acumulador.
Para colocar el acumulador (7), deslice el acumulador hasta el tope en el adaptador del acumulador (2). Para extraer el acumulador (7) oprima las teclas de desenclavamiento (8) en el acumulador y retírelo del adaptador del acumulador (2).

Español | 21
Conexión de los elementos calefactores (ver figuras B1-B2)
Cale el enchufe de conexión (4) en la hembrilla (9) en el adaptador de la batería. Con la batería cargada se enciende brevemente el interruptor de conexión/desconexión (1). Desplace el adaptador de la batería (2) en el bolsillo previsto para ello (5) de la prenda de vestir o cuelgue el adaptador de la batería con el clip de sujeción (10) en su cinturón.

Utilizar la prenda de vestir

Conexión/desconexión (ver figura C)
Asegúrese, que el acumulador (7) esté cargado y correctamente calado en el adaptador del acumulador (2) así como, que estén conectados los elementos calefactores (3).
Para calentar oprima sobre el conector/desconector (1), hasta que el LED del conector/desconector se ilumine de color rojo. Indicación: Tras la conexión, siempre se encuentra ajustado el máximo nivel de calefacción. Para desconectar oprima el conector/desconector (1), hasta que se apague el LED.

Ajustar el nivel de calefacción

El nivel de calefacción se indica mediante el color del LED del conector/desconector (1).

Diodo luminoso (LED)

Potencia térmica

Rojo

Alta

Verde

Media

Azul

Baja

Pulse tantas veces el conector/desconector (1), hasta que el

LED indique el nivel de calefacción deseado.

Carga de dispositivos USB externos (ver figura D)
Gracias a la conexión USB del adaptador del acumulador, puede prolongar la autonomía de diferentes aparatos USB como p.ej. teléfonos móviles o reproductores MP3. Esto también puede tener lugar durante el calefactado de la prenda de vestir.
u Asegúrese de que el dispositivo USB externo se pueda cargar con la conexión USB del adaptador de la batería. Para ello, observe las indicaciones de los "Datos técnicos".
Una el cable de carga de su aparato USB con la hembrilla USB (11) en el adaptador del acumulador (2).
Oprima durante aprox. 3 segundos la tecla de activación (12). El dispositivo USB conectado se carga.
Para ahorrar energía, la conexión USB se desactiva automáticamente tras aprox. 2 horas. Si no se encuentra conectado un cable de carga, la conexión USB se desactiva automáticamente tras 30 segundos.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

22 | Español

Remedio de perturbaciones

Problema

Remedio

La prenda de vestir no es ca- Carga del acumulador

lefactada.

Conectar correctamente el

enchufe de conexión (4).

Presionar el conector/ desconector (1), hasta que se ilumine el LED de color rojo.

Uno o varios elementos cale- Contactar el comerciante de factores no se calientan. la prenda de vestir.

La prenda de vestir se desco- La protección contra sobrenecta automáticamente. calentamiento está activada:
para desconectar los elementos calefactores, apretar el conector/desconector (1) y dejar enfriar la prenda de vestir durante aprox. 30 minutos.

Contactar el comerciante de la prenda de vestir.

El aparato USB externo no se Carga del acumulador.

puede cargar a través de la Una el cable de carga del

conexión USB.

aparato USB externo con la

hembrilla USB (11) en el

adaptador del

acumulador (2).

Oprima la tecla de activación (12) durante aprox. 3 segundos.

El aparato USB externo no se puede cargar a través de la conexión USB del adaptador del acumulador (observar las indicaciones de los "Datos técnicos"A)).

La prenda de vestir no se ca- Retirar el acumulador del

lienta y el aparato USB exter- adaptador.

no no se carga.

Esperar 10 segundos

Colocar de nuevo el acumulador en el adaptador.

A) Algunos dispositivos USB externos no se dejan cargar con este adaptador de la batería, a pesar de la concordancia de los datos técnicos.

Mantenimiento y servicio
u Desmonte el acumulador del adaptador del mismo antes de cualquier trabajo en la prenda de vestir (p.ej. en la limpieza, etc.), así como al transportarla y guardarla.

Limpieza
u Retire el adaptador del acumulador de la prenda de vestir antes de la limpieza. Un adaptador del acumulador húmedo puede originar un funcionamiento anómalo de la prenda de vestir.
Para la limpieza de la prenda de vestir, retire todos los contenidos de los bolsillos, en especial, el adaptador del acumulador (2), el acumulador (7) y un eventualmente cable USB conectado. El enchufe de conexión (4) se puede lavar con la prenda. Aténgase a las instrucciones del símbolo de ropa en la prenda de vestir:
Lavado a máquina a 40 °C
40
no blanquear
Secado en tambor a baja temperatura
no planchar
no exprimir
no lavar en seco
no apto para niños pequeños (0-3 años)
no perforar con agujas
u Después del lavado, asegúrese de que el enchufe de conexión esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el adaptador del acumulador.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 23).

Português | 23
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
u Esta peça de vestuário não pode ser utilizada por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Esta peça de vestuário pode ser utilizada por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura da peça de vestuário e dos perigos provenientes da mesma. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos.
u Vigie as crianças. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com a peça de vestuário.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

24 | Português
u As crianças não podem efetuar a
limpeza e a manutenção da peça
de vestuário sem vigilância.
u Se durante a utilização da peça de vestuário ocorrer um dos sintomas a seguir listados, retire de imediato a peça de vestuário e consulte um médico. Caso contrário, há perigo de exaustão por calor ou golpe de calor. Primeiros sinais: mal-estar; transpiração excessiva; dores cervicais; náuseas; tonturas ou aturdimento Possíveis sintomas de exaustão por calor/golpe de calor: náuseas e vómitos; dores de cabeça latejantes; tonturas e aturdimento; anidrose; pele vermelha, quente e seca; fraqueza muscular ou convulsões; taquicardia; respiração acelerada e superficial; alterações comportamentais como confusão mental, desorientação ou dificuldades ao andar; perda de consciência.
u Não utilize a peça de vestuário se sofrer de perturbações que o tornem sensível ao sobreaquecimento ou se for portador de implantes médicos. Consulte o seu médico e/ou fabricante do implante médico para saber se pode usar esta peça de vestuário com aquecimento.
u Desligue o aquecimento da peça de vestuário, se se encontrar num ambiente quente. Existe perigo de um golpe de calor.
u Não utilize a peça de vestuário para manter quente crianças pequenas, pessoas incapacitadas, a dormir ou inconscientes ou em pessoas com problemas de circulação sanguínea. O portador tem de saber interpretar bem a temperatura da peça de vestuário e o seu próprio bem-estar, para evitar um sobreaquecimento.
u A peça de vestuário não de destina ao uso hospitalar.
u Não espete agulhas ou outros objetos pontiagudos na peça de vestuário. Um elemento de aquecimento ou cabo da ficha de conexão danificado provoca uma falha de funcionamento da peça de vestuário e aumenta o perigo de choque elétrico ou incêndio.
u Não utilize incorretamente o cabo da ficha de conexão para outros fins como p. ex. vestir ou despir a peça de vestuário ou para desconectar o acumulador. Mantenha o cabo afastado de óleo, objetos afiados ou componentes em movimento. Não dobre o cabo. Um elemento de aquecimento ou cabo da ficha de conexão danificado provoca uma falha de funcionamento da peça de vestuário e aumenta o perigo de choque elétrico ou incêndio.
u A peça de vestuário não é impermeável. A infiltração de água aumenta o perigo de choque elétrico. Se, ainda assim, a peça de vestuário se molhar, desconecte imediatamente o acumulador e retire-o do adaptador.
u Não dobre uma peça de vestuário aquecida e não coloque objetos sobre a mesma. Um elemento de aquecimento ou cabo da ficha de conexão danificado

provoca uma falha de funcionamento da peça de vestuário e aumenta o perigo de choque elétrico ou incêndio.
u Observe atentamente as instruções para cuidar e limpar a peça de vestuário. A falta de cuidado contribui para um perigo de choque elétrico ou incêndio.
u Deixe a peça de vestuário arrefecer completamente antes de a guardar.
u Verifique, em intervalos regulares, se a peça de vestuário apresenta sinais de desgaste ou danos. Caso se verifiquem esses sinais ou se a peça de vestuário tiver sido incorretamente utilizada, não continue a usar a peça de vestuário e devolva-a ao agente autorizado.
u Só permita que a sua peça de vestuário seja reparada por pessoal técnico qualificado e só com peças de substituição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro da peça de vestuário.
u Não modifique o vestuário de trabalho com aquecimento. Os elementos de aquecimento não podem ser deslocados.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
u No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido inflamável da bateria. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que sai da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
u Só carregar baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de baterias, for utilizado para carregar baterias de outros tipos.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

u Proteja a peça de vestuário com o acumulador colocado contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
u CUIDADO! Utilize exclusivamente os acumuladores recomendados em "Dados técnicos". Em caso de utilização de outros acumuladores há risco de explosão.
u Não conecte o acumulador ao adaptador, se as teclas de desbloqueio estiverem partidas ou apresentarem defeitos. O acumulador pode cair durante o funcionamento.
u Observe as indicações para a eliminação do acumulador.

Descrição do produto e do serviço
Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.

Utilização adequada
A peça de vestuário foi concebida para manter o corpo quente com temperaturas ambientes baixas.

Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da peça de vestuário na página de esquemas.
(1) Interruptor de ligar/desligar e regulador da temperatura
(2) Adaptador de acumulador (3) Elementos de aquecimento (4) Ficha de conexão (5) Bolso interior para adaptador do acumulador (6) Bolso interior para documentos grandes (7) Acumulador a) (8) Tecla de destravamento da bateria (9) Tomada para ficha de conexão (10) Clip para fixação do cinto (11) Tomada USB (12) Tecla de ativação da ligação USB
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Casaco com aquecimento

Número de produto

Tamanhos

Tensão

V

Potência nominal, máx.

W

GHJ 12+18V XA
1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL
12 9,5

Português | 25

Colete com aquecimento

GHV 12+18V XA

Número de produto

1 600 A01 Z..

Tamanhos

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tensão

V

12

Potência nominal, máx.

W

9,5

Camisola de carapuço com aquecimento

GHH 12+18V XA

Número de produto

1 600 A01 Z..

Tamanhos

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tensão

V

12

Potência nominal, máx.

W

9,5

Adaptador da bateria

GAA 12V-21

Número de produto

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

Ligação USB

Tipo A

­ Tensão de saída

V

5,0

­ Corrente de saídaA)

A

2,1

Comprimento máx.

m

1,5

permitido do cabo USB

A) A corrente de saída real depende do aparelho USB ligado.

Bateria

Temperatura ambiente

°C

recomendada durante o

carregamento

0 ... +35

Temperatura ambiente

°C

admissível em

funcionamentoA) e

durante o armazenamento

-20 ... +50

Baterias recomendadas

GBA 10,8V... GBA 12V...

Carregadores recomendados

GAL 12... GAX 18...

A) Potência limitada com temperaturas <0 °C

Preparar a peça de vestuário
Carregar o acumulador
u O adaptador do acumulador não funciona como carregador. Não utilize um cabo de carregamento para automóvel com ligação USB para carregar o acumulador. A utilização de cabos de carregamento para automóvel pode danificar o acumulador e/ou o adaptador do acumulador.
Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

26 | Português
u Não continue a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático dos elementos de aquecimento. O acumulador pode ficar danificado.
Colocação/remoção da bateria (ver figuras A1-A2)
u Não coloque a bateria com violência. O acumulador está construído de forma a só poder ser encaixado no adaptador na posição certa.
Para colocar o acumulador (7), empurre o acumulador até ao batente no adaptador (2). Para retirar o acumulador (7) prima as teclas de desbloqueio (8) no acumulador e puxe-o, retirando-o do adaptador (2).
Ligar os elementos de aquecimento (ver figuras B1-B2)
Encaixe a ficha de conexão (4) na tomada (9) no adaptador de bateria. Quando o acumulador está carregado, o interruptor de ligar/desligar (1) acende por instantes. Introduza o adaptador de bateria (2) no bolso previsto para o efeito (5) na peça de vestuário ou pendure o adaptador no seu cinto com o clip para fixação do cinto (10).

Utilizar a peça de vestuário

Ligar/desligar (ver figura C)
Certifique-se de que o acumulador (7) está carregado e corretamente encaixado no adaptador (2) e os elementos de aquecimento (3) estão ligados.
Para aquecer prima o interruptor de ligar/desligar (1), até o LED do interruptor de ligar/desligar acender a vermelho. Nota: após a ligação está sempre definido o nível máximo de aquecimento. Para desligar prima o interruptor de ligar/desligar (1) até o LED apagar.

Definir o nível de aquecimento

O nível de aquecimento é indicado pela cor do LED do interruptor de ligar/desligar (1).

LED

Potência calorífica

vermelha

alta

verde

média

azul

baixa

Prima o interruptor de ligar/desligar (1) as vezes

necessárias, até o LED indicar o nível de aquecimento

desejado.

Carregar aparelhos USB externos (ver figura D)
Por meio da ligação USB no adaptador do acumulador pode prolongar a autonomia de diferentes aparelhos USB com acumulador como p. ex. telemóveis ou leitores de MP3. Mesmo durante o aquecimento da peça de vestuário.

u Certifique-se de que o aparelho USB externo pode ser carregado com a ligação USB no adaptador do acumulador. Observe a este respeito as indicações dos "Dados técnicos".
Ligue o cabo de carregamento do seu aparelho USB à tomada USB (11) no adaptador do acumulador (2).
Prima a tecla de ativação (12) durante aprox. 3 segundos. O aparelho USB conectado é carregado.
Para poupar energia, após aprox. 2 horas, a ligação USB é automaticamente desativada. Se não estiver conectado um cabo de carregamento, a ligação USB é automaticamente desativada após 30 segundos.

Eliminação de falhas

Problema A peça de vestuário não é aquecida.
Um ou vários elementos de aquecimento não aquecem. A peça de vestuário desligase automaticamente.
Não é possível carregar um aparelho USB externo na ligação USB.
A peça de vestuário não aquece e o aparelho USB externo não é carregado.

Solução
Carregar a bateria
Ligar corretamente a ficha de conexão (4).
Premir o interruptor de ligar/ desligar (1) até o LED acender a vermelho.
Entrar em contacto com o agente autorizado da peça de vestuário.
A proteção contra sobreaquecimento está ativada: para desligar os elementos de aquecimento, premir o interruptor de ligar/ desligar (1) e deixar a peça de vestuário arrefecer durante aprox. 30 minutos.
Entrar em contacto com o agente autorizado da peça de vestuário.
Carregar a bateria.
Ligar o cabo de carregamento do aparelho USB externo à tomada USB (11) no adaptador do acumulador (2).
Premir a tecla de ativação (12) durante aprox. 3 segundos.
O aparelho USB externo não pode ser carregado com a ligação USB no adaptador do acumulador (observar as indicações nos "Dados técnicos"A)).
Retirar a bateria do adaptador.
Esperar 10 segundos

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Problema

Solução

Voltar a colocar a bateria no adaptador.

A) Não é possível carregar alguns aparelhos USB externos com este adaptador de acumulador, apesar de estarem em conformidade com os dados técnicos.

Manutenção e assistência técnica
u Retire o acumulador do adaptador antes de efetuar qualquer trabalho na peça de vestuário (p. ex. limpeza, etc.) e durante o transporte e armazenamento da mesma.
Limpeza
u Retire o adaptador do acumulador da peça de vestuário antes da limpeza. Se o adaptador do acumulador se molhar pode provocar falhas de funcionamento da peça de vestuário.
Para limpar a peça de vestuário, retire todo o conteúdo dos bolsos, especialmente, o adaptador da bateria (2), a bateria (7) e um cabo USB que possa eventualmente estar ligado. A ficha de conexão (4) pode ser lavada juntamente com a peça de vestuário. Observe as instruções dos símbolos de lavagem que constam da peça de vestuário:
Lavar na máquina a temperatura a 40 °C
40

Não usar lixívia

Secar em secador a temperatura baixa

Não passar a ferro Não torcer
Não limpar a seco Não é adequado para crianças pequenas (0-3 anos) Não perfurar com agulhas

Português | 27
u Após a lavagem certifique-se de que a ficha de conexão está bem seca antes de ser inserida no adaptador da bateria.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!

Bosch Power Tools

Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher
1 609 92A 911 | (21.08.2023)

28 | Italiano
separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas.
Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 27).
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
u Il presente capo di abbigliamento non è concepito per l'utilizzo da parte di bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettuali né con scarsa esperienza o conoscenza del prodotto. Il presente capo d'abbigliamento può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché essi siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all'impiego sicuro del prodotto ed ai relativi rischi. In caso contrario sussiste il pericolo di un impiego errato e di infortuni.
1 609 92A 911 | (21.08.2023)

u Sorvegliare i bambini. In questo modo si può evitare che i bambini giochino con il capo di abbigliamento.
u I bambini non possono provvedere
al lavaggio e alla manutenzione del
capo di abbigliamento senza la su-
pervisione di un adulto.
u Qualora vengano riscontrati eventuali sintomi insorti durante l'utilizzo del capo di abbigliamento, occorre rimuovere immediatamente tale capo e consultare un medico. In caso contrario sussiste il rischio di collasso da calore o di un colpo di calore. Primi sintomi: malessere generale; eccessiva sudorazione; dolori alla nuca; nausea; capogiro o stordimento Possibili sintomi del collasso da calore/colpo di calore: nausea e vomito; mal di testa pulsanti; capogiro e stordimento; assenza di sudorazione; pelle arrossata, calda e secca; miastenia o convulsioni; tachicardia; respirazione rapida o piatta; modifiche comportamentali, quali confusione, disorientamento o andamento barcollante; perdita di coscienza.
u Non utilizzare il capo di abbigliamento se si soffre di disturbi che causano ipersensibilità al surriscaldamento o se si è portatori di dispositivi medici ausiliari, come il pacemaker. In caso di utilizzo del presente capo di abbigliamento termico, vi preghiamo di informarvi presso il vostro dottore e/o il produttore del dispositivo medico.
u Disattivare il riscaldamento del capo di abbigliamento qualora ci si trovi in luoghi riscaldati. Vi è il rischio di un colpo di calore.
u Non utilizzare il capo di abbigliamento per riscaldare bambini piccoli, persone inermi, dormienti o prive di sensi, o ancora persone con disturbi circolatori. Chi indossa il capo di abbigliamento deve assolutamente tenere sotto controllo la temperatura del capo stesso e il proprio benessere, al fine di prevenire qualsiasi forma di surriscaldamento.
u Il capo di abbigliamento non è adatto all'utilizzo ospedaliero.
u Non inserire aghi né altri oggetti appuntiti nel capo di abbigliamento. Il danneggiamento di un elemento riscaldante o del cavo della spina di allacciamento alla rete può causare il malfunzionamento del capo di abbigliamento, aumentando il rischio di folgorazione o di incendio.
u Non utilizzare in modo inopportuno il cavo della spina di alimentazione per scopi diversi da quelli indicati, ad esempio per trasportare il capo di abbigliamento, oppure per scollegare la batteria. Tenere il cavo lontano da olio, oggetti contundenti o componenti mobili. Non piegare il cavo. Il danneggiamento di un elemento riscaldante o del cavo della spina di allacciamento alla rete può
Bosch Power Tools

causare il malfunzionamento del capo di abbigliamento, aumentando il rischio di folgorazione o di incendio.
u Il capo di abbigliamento non è impermeabile. La penetrazione di acqua aumenta il rischio di folgorazione. Se il capo di abbigliamento dovesse bagnarsi, disattivare subito la batteria ricaricabile e rimuoverla dall'adattatore.
u Non piegare un capo di abbigliamento riscaldato né appoggiare sopra di esso alcun oggetto. Il danneggiamento di un elemento riscaldante o del cavo della spina di allacciamento alla rete può causare il malfunzionamento del capo di abbigliamento, aumentando il rischio di folgorazione o di incendio.
u Osservare attentamente le istruzioni di pulizia e manutenzione del capo di abbigliamento. In caso di mancato rispetto delle istruzioni vi è il rischio di folgorazione o di incendio.
u Lasciar raffreddare completamente il capo di abbigliamento prima di riporlo.
u Verificare, ad intervalli di tempo regolari, la presenza di eventuali segni di usura o di danneggiamento. In caso di presenza di eventuali danni o di uso improprio del capo di abbigliamento, non utilizzare più il capo e restituirlo al rivenditore.
u Far riparare il capo di abbigliamento esclusivamente da personale tecnico specializzato ed impiegando solo parti di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza del capo di abbigliamento.
u Non modificare l'abbigliamento da lavoro termico. Gli elementi riscaldanti non devono essere spostati.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
u In caso d'impiego errato o di batteria danneggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liquido infiammabile dalla batteria. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente ad un medico, qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni cutanee o ustioni.
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
u Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti, né ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare l'esclusione dei contatti. Un eventuale corto circuito fra i contatti della batteria potrebbe causare ustioni o incendi.

Italiano | 29
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
u Caricare le batterie esclusivamente con caricabatterie consigliati dal produttore. Se un dispositivo di ricarica adatto per un determinato tipo di batterie viene impiegato con batterie differenti, vi è rischio d'incendio. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.
u Proteggere dal calore il capo di abbigliamento con batteria incorporata, ad esempio anche dall'irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Vi è rischio di esplosione.
u ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate nella sezione «Dati tecnici». In caso di utilizzo di altre batterie sussiste il rischio di esplosione.
u Non inserire la batteria ricaricabile nel relativo adattatore qualora i pulsanti di sbloccaggio risultino rotti o difettosi. La batteria può fuoriuscire durante l'utilizzo.
u Attenersi alle avvertenze di smaltimento della batteria.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Il capo di abbigliamento è stato studiato per mantenere caldo il corpo in caso di basse temperature.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rappresentazione del capo di abbigliamento sulle pagine con le rappresentazione grafiche.
(1) Interruttore di avvio/arresto e termoregolatore (2) Adattatore batteria ricaricabile (3) Elementi riscaldanti (4) Spina di allacciamento alla rete (5) Tasca interna per l'adattatore della batteria ricaricabi-
le (6) Tasca interna per documenti di grandi dimensioni (7) Batteria a) (8) Tasto di sbloccaggio della batteria (9) Presa per spina di allacciamento alla rete (10) Clip di aggancio cintura (11) Presa USB

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

30 | Italiano

(12) Tasto di attivazione dell'attacco USB
a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Giacca termica

GHJ 12+18V XA

Codice prodotto

1 600 A01 Z..

Taglie

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tensione

V

12

Potenza nominale, max. W

9,5

Gilet termico

GHV 12+18V XA

Codice prodotto

1 600 A01 Z..

Taglie

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tensione

V

12

Potenza nominale, max. W

9,5

Felpa con cappuccio termica

GHH 12+18V XA

Codice prodotto

1 600 A01 Z..

Taglie

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tensione

V

12

Potenza nominale, max. W

9,5

Adattatore batteria

GAA 12V-21

Codice prodotto

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

Attacco USB

Tipo A

­ Tensione di uscita

V

5,0

­ Corrente di uscitaA)

A

2,1

Lunghezza max consentita m

1,5

del cavo USB

A) L'effettiva corrente di uscita varia in base al dispositivo USB collegato.

Batteria

Temperatura ambiente

°C

consigliata in fase di rica-

rica

0 ... +35

Temperatura ambiente

°C

consentita durante il fun-

zionamentoA) e per lo

stoccaggio

-20 ... +50

Batterie consigliate

GBA 10,8V... GBA 12V...

Caricabatteria consigliati

GAL 12... GAX 18...

A) prestazioni ridotte in caso di temperature < 0 °C

Preparazione del capo di abbigliamento
Ricarica della batteria
u L'adattatore per batteria non ha la funzione di caricabatteria. Per caricare la batteria non utilizzare cavi di ricarica per auto con attacco USB. L'impiego di cavi di ricarica per auto può danneggiare la batteria e/o l'adattatore per batteria.
Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricarla completamente prima dell'impiego iniziale. u Dopo la disattivazione automatica degli elementi ri-
scaldanti, non continuare a premere l'interruttore ON/ OFF. La batteria potrebbe subire danni.
Inserimento e rimozione della batteria (vedere figg. A1-A2)
u Non esercitare forza nell'introdurre la batteria. La batteria è realizzata in modo tale da poter essere inserita nell'adattatore solo se posizionata correttamente.
Per inserire la batteria (7) spingerla fino a battuta nel relativo adattatore (2). Per rimuovere la batteria (7) premere i tasti di sbloccaggio (8) presenti sulla batteria stessa ed estrarla dall'adattatore (2).
Collegamento degli elementi riscaldanti (vedere figg. B1-B2)
Inserire il connettore di collegamento (4) nella presa (9) dell'adattatore batteria. Quando la batteria è carica, l'interruttore di avvio/arresto (1) si illumina brevemente. Inserire l'adattatore batteria (2) nell'apposita custodia (5) del capo di abbigliamento, oppure appenderlo alla cintura mediante l'apposita clip di aggancio (10).
Utilizzo del capo di abbigliamento
Accensione/spegnimento (vedere fig. C)
Assicurarsi che la batteria (7) sia carica e posizionata correttamente nell'adattatore (2) e che gli elementi riscaldanti (3) siano collegati. Per riscaldare premere l'interruttore ON/OFF (1), finché il LED dell'interruttore stesso non si illumina di rosso. Avvertenza: dopo l'accensione viene sempre impostato il livello di riscaldamento massimo. Per spegnere premere l'interruttore ON/OFF (1), finché il LED non si spegne.
Regolare il livello di riscaldamento
Il livello di riscaldamento è visualizzabile attraverso il colore del LED dell'interruttore ON/OFF (1).

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Italiano | 31

LED

Emissione di calore

rosso

elevata

verde

media

blu

bassa

Premere ripetutamente l'interruttore ON/OFF (1), finché il

LED non indica il livello di riscaldamento desiderato.

Ricarica di dispositivi USB esterni (vedere fig. D)
L'attacco USB sull'adattatore della batteria consente di prolungare la durata della batteria di vari apparecchi USB dotati di tale alimentazione, ad esempio cellulari o lettori MP3. Questa operazione può essere effettuata anche durante il riscaldamento del capo di abbigliamento.
u Accertarsi che il proprio apparecchio USB esterno sia caricabile mediante l'attacco USB sull'adattatore della batteria. A tale riguardo attenersi alle indicazioni riportate nella sezione «Dati tecnici».
Collegare il cavo di ricarica dell'utensile USB alla presa USB (11) presente sull'adattatore per batteria (2).
Tenere premuto per circa 3 secondi il pulsante di attivazione (12). L'apparecchio USB collegato verrà caricato.
Per risparmiare energia, l'attacco USB si disattiva automaticamente dopo circa 2 ore. Se non viene collegato alcun cavo di ricarica, l'attacco USB si disattiverà automaticamente dopo 30 secondi.

Eliminazione delle anomalie

Problema

Rimedio

Il capo di abbigliamento non Ricarica della batteria

viene riscaldato.

Inserire correttamente la spi-

na di alimentazione (4).

Premere l'interruttore di avvio/arresto (1) finché il LED non si illumina di rosso.

Uno o più elementi riscaldan- Contattare il rivenditore del

ti non si riscaldano.

capo di abbigliamento.

Il capo di abbigliamento si spegne automaticamente.

La protezione contro il surriscaldamento è attivata: per lo spegnimento degli elementi riscaldanti premere l'interruttore di avvio/arresto (1) e lasciar raffreddare il capo di abbigliamento per circa 30 minuti.

Contattare il rivenditore del capo di abbigliamento.

Il dispositivo USB esterno Ricaricare la batteria.

non è ricaricabile mediante il Collegare il cavo di ricarica

collegamento USB.

del dispositivo USB esterno

alla presa USB (11)

dell'adattatore della

batteria (2).

Problema

Rimedio

Tenere premuto il pulsante di attivazione (12) per circa 3 secondi.

Un dispositivo USB esterno non può essere ricaricato mediante il collegamento USB dell'adattatore della batteria (attenersi alle indicazioni riportate nella sezione «Dati tecnici»A)).

Il capo d'abbigliamento non Rimuovere la batteria

viene riscaldato e il dispositi- dall'adattatore.

vo USB esterno non si ricari- Attendere 10 secondi.

ca.

Inserire nuovamente la batte-

ria nell'adattatore.

A) Alcuni apparecchi USB esterni non sono ricaricabili con il presente adattatore per batteria, nonostante i dati tecnici corrispondano.

Manutenzione ed assistenza
u Prima di effettuare lavori sul capo di abbigliamento (ad es. pulizia, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarre la batteria dall'adattatore.
Pulizia
u Prima di procedere alla pulizia, rimuovere l'adattatore per batteria dal capo di abbigliamento. Un adattatore per batteria bagnato può causare un malfunzionamento del capo di abbigliamento.
Prima di procedere alla pulizia del capo di abbigliamento, rimuovere tutti i contenuti delle tasche, specialmente l'adattatore della batteria (2), la batteria (7) e, laddove connesso, il cavo USB. Anche la spina di alimentazione (4) può essere lavata. Seguire le istruzioni di lavaggio riportate sull'etichetta del capo di abbigliamento:
Lavare in lavatrice a 40 °C
40

Non candeggiare

Asciugare nell'asciugabiancheria a bassa temperatura

Non stirare Non strizzare

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

32 | Nederlands Non lavare a secco

Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!

Non adatto per bambini piccoli (0­3 anni)
Non forare con aghi
u Dopo il lavaggio assicurarsi che la spina di alimentazione sia completamente asciutta prima di ricollegarla all'adattatore della batteria.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili.

Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.
Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 32).
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik.
u Dit kledingstuk is niet bestemd voor gebruik door kinderen en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis. Dit kledingstuk kan door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, mits zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid ver-

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

antwoordelijk is, of door deze in
het veilige gebruik van het kle-
dingstuk geïnstrueerd werden en
zij de hiermee verbonden gevaren
begrijpen. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen.
u Houd toezicht op kinderen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het kledingstuk spelen.
u De reiniging en het onderhoud van
het kledingstuk door kinderen
mag niet zonder toezicht gebeu-
ren.
u Als u vaststelt dat tijdens het gebruik van het kledingstuk de hierna beschreven symptomen bij u optreden, doe dan het kledingstuk onmiddellijk uit en raadpleeg een arts. Anders bestaat er gevaar voor hitte-uitputting of een zonnesteek. Eerste tekenen: elk onbehaaglijk gevoel; overmatig transpireren; nekpijn; misselijkheid; duizeligheid of bevangenheid Mogelijke symptomen voor hitte-uitputting/zonnesteek: misselijkheid en overgeven; kloppende hoofdpijn; duizeligheid en bevangenheid; uitblijven van transpiratie; rode, hete en droge huid; spierzwakte of krampaanvallen; hartkloppingen; snelle, oppervlakkige ademhaling; gedragsveranderingen zoals verwardheid, desoriëntatie of waggelende gang; bewusteloosheid.
u Gebruik het kledingstuk niet, wanneer u lijdt aan klachten die u gevoelig voor oververhitting maken of als bij u een lichaamshulpmiddel ingezet werd. Informeer bij uw arts en/of bij de fabrikant van het lichaamshulpmiddel of u dit verwarmbare kledingstuk kunt gebruiken.
u Schakel de verwarming van het kledingstuk uit, wanneer u zich in een warme omgeving beweegt. Er bestaat gevaar voor een zonnesteek.
u Gebruik het kledingstuk niet voor het warmhouden van kleine kinderen, hulpeloze, slapende of bewusteloze personen of van personen met doorbloedingsstoornissen. De drager moet de temperatuur van het kledingstuk en zijn eigen welzijn onmiddellijk waarnemen om oververhitting te vermijden.
u Het kledingstuk is niet bestemd voor het gebruik in ziekenhuizen.
u Steek geen naalden of andere scherpe voorwerpen in het kledingstuk. Een beschadigd verwarmingselement of een beschadigde kabel van de aansluitstekker veroor-

Nederlands | 33
zaakt een storing van het kledingstuk en verhoogt het gevaar voor een elektrische schok of brand.
u Misbruik de kabel van de aansluitstekker niet voor andere toepassingen, zoals bijv. het dragen of trekken van het kledingstuk of voor het uittrekken van de accu. Houd de kabel uit de buurt van olie, scherpe voorwerpen of bewegende componenten. Knik de kabel niet af. Een beschadigd verwarmingselement of een beschadigde kabel van de aansluitstekker veroorzaakt een storing van het kledingstuk en verhoogt het gevaar voor een elektrische schok of brand.
u Het kledingstuk is niet waterdicht. Binnendringend water verhoogt het gevaar voor een elektrische schok. Als het kledingstuk toch eens nat wordt, trek de accu er dan onmiddellijk uit en haal deze uit de accu-adapter.
u Vouw een opgewarmd kledingstuk nooit samen en bewaar er geen voorwerpen op. Een beschadigd verwarmingselement of een beschadigde kabel van de aansluitstekker veroorzaakt een storing van het kledingstuk en verhoogt het gevaar voor een elektrische schok of brand.
u Neem de onderhouds- en reinigingsvoorschriften van het kledingstuk nauwgezet in acht. Als u niet zorgvuldig bent, bestaat er gevaar voor een elektrische schok of brand.
u Laat het kledingstuk volledig afkoelen, voordat u het opbergt.
u Controleer regelmatig of het kledingstuk tekenen van slijtage of beschadiging vertoont. Als dergelijke tekenen voorhanden zijn of als het kledingstuk verkeerd gebruikt werd, gebruik het kledingstuk dan niet meer en geef het aan de handelaar terug.
u Laat uw kledingstuk alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het kledingstuk behouden blijft.
u Pas de verwarmbare werkkleding niet aan. De verwarmingselementen mogen niet worden verplaatst.
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
u Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu kan brandbare vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
u Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

34 | Nederlands
kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Laad de accu's alleen op met oplaadapparaten die door de fabrikant aangeraden worden. Door een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bij gebruik met andere accu's brandgevaar.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.
u Bescherm het kledingstuk met ingestoken accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen permanent zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
u VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend de onder ,,Technische gegevens" aanbevolen accu's. Bij het gebruik van andere accu's bestaat explosiegevaar.
u Steek de accu niet in de accu-adapter, wanneer de ontgrendelingstoetsen gebroken of defect zijn. De accu kan er tijdens het gebruik uitvallen.
u Neem de aanwijzingen voor het afvoeren van de accu in acht.
Beschrijving van product en werking
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het kledingstuk is bedoeld om het lichaam bij koude omgevingstemperaturen warm te houden.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van het kledingstuk op de pagina's met afbeeldingen.
(1) Aan/uit-schakelaar en warmteregelaar (2) Accu-adapter (3) Verwarmingselementen (4) Aansluitstekker (5) Binnenzak voor accu-adapter (6) Binnenzak voor grote documenten (7) Accu a) (8) Accu-ontgrendelingstoets (9) Bus voor aansluitstekker (10) Riemclip (11) USB-bus (12) Activeringtoets USB-aansluiting
a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Technische gegevens

Verwarmbare jas

GHJ 12+18V XA

Productnummer

1 600 A01 Z..

Maten

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spanning

V

12

Nominaal vermogen, max. W

9,5

Verwarmbare bodywarmer

GHV 12+18V XA

Productnummer

1 600 A01 Z..

Maten

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spanning

V

12

Nominaal vermogen, max. W

9,5

Verwarmbare hoodie

GHH 12+18V XA

Productnummer

1 600 A01 Z..

Maten

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spanning

V

12

Nominaal vermogen, max. W

9,5

Accu-adapter

GAA 12V-21

Productnummer

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB-aansluiting

Type A

­ Uitgangsspanning

V

5,0

­ UitgangsstroomA)

A

2,1

Max. toegestane lengte

m

1,5

USB-kabel

A) De daadwerkelijke uitgangsstroom is afhankelijk van het aangesloten USB-apparaat.

Accu

Aanbevolen omgevings- °C temperatuur bij het opladen

0 ... +35

Toegestane omgevings- °C
temperatuur tijdens gebruikA) en bij opslag

-20 ... +50

Aanbevolen accu's

GBA 10,8V... GBA 12V...

Aanbevolen oplaadapparaten

GAL 12... GAX 18...

A) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C

Kledingstuk voorbereiden
Accu opladen
u De accu-adapter dient niet als oplaadapparaat. Gebruik voor het opladen van de accu geen voertuiglaadkabel met USB-aansluiting. Het gebruik van voertuiglaadkabels kan de accu en/of de accu-adapter beschadigen.
Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internationale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op. u Druk na het automatisch uitschakelen van de verwar-
mingselementen niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan beschadigd worden.
Accu plaatsen of verwijderen (zie afbeeldingen A1-A2)
u Gebruik bij het plaatsen van de accu geen geweld. De accu is zo geconstrueerd dat hij alleen op de juiste positie in de accu-adapter gestoken kan worden.
Voor het plaatsen van de accu (7) schuift u de accu tot aan de aanslag in de accu-adapter (2). Voor het verwijderen van de accu (7) drukt u op de ontgrendelingstoetsen (8) op de accu en trekt u deze uit de accu-adapter (2).
Verwarmingselementen aansluiten (zie afbeeldingen B1-B2)
Steek de aansluitstekker (4) in de bus (9) op de accu-adapter. Bij een opgeladen accu licht de aan/uit-schakelaar (1) kort op. Schuif de accu-adapter (2) in de daarvoor bestemde zak (5) in het kledingstuk of hang de accu-adapter met de riemclip (10) aan uw riem.

Kledingstuk gebruiken

In-/uitschakelen (zie afbeelding C)
Zorg ervoor dat de accu (7) opgeladen is en juist in de accuadapter (2) zit en dat de verwarmingselementen (3) aangesloten zijn. Om te verwarmen drukt u op de aan/uit-schakelaar (1) tot de LED van de aan/uit-schakelaar rood oplicht. Aanwijzing: Na het inschakelen is altijd de hoogste verwarmingsstand ingesteld. Om uit te schakelen drukt u zolang op de aan/uitschakelaar (1) tot de LED uitgaat.

Verwarmingsstand instellen

De verwarmingsstand wordt door de kleur van de LED van de aan/uit-schakelaar (1) aangegeven.

LED

Warmtevermogen

Rood

Hoog

Groen

Gemiddeld

Blauw

Laag

Druk zo vaak op de aan/uit-schakelaar (1) tot de LED de ge-

wenste verwarmingsstand aangeeft.

Externe USB-apparaten opladen (zie afbeelding D)
Met behulp van de USB-aansluiting op de accu-adapter kunt u de acculooptijd van verschillende USB-apparaten met accu, zoals bijv. mobiele telefoon of MP3-speler, verlengen. Dit

Nederlands | 35

kan ook tijdens het verwarmen van het kledingstuk gebeuren.
u Zorg ervoor dat uw externe USB-apparaat met de USBaansluiting op de accu-adapter opgeladen kan worden. Neem hiervoor goed nota van de informatie in ,,Technische gegevens".
Verbind de laadkabel van uw USB-apparaat met de USBbus (11) op de accu-adapter (2).
Druk ca. 3 seconden lang op de activeringstoets (12). Het aangesloten USB-apparaat wordt opgeladen.
Om energie te sparen, wordt de USB-aansluiting na ca. 2 uur automatisch gedeactiveerd. Als er geen laadkabel aangesloten is, dan wordt na 30 seconden de USB-aansluiting automatisch gedeactiveerd.

Verhelpen van storingen

Probleem

Verhelpen

Kledingstuk wordt niet verwarmd.

Accu opladen
Sluit de aansluitstekker (4) juist aan.

Druk op de aan/uitschakelaar (1) tot LED rood oplicht.

Een of meerdere verwarmingselementen warmen niet op.

Neem contact op met de handelaar van het kledingstuk.

Kledingstuk schakelt automa- Oververhittingsbeveiliging is

tisch uit.

geactiveerd: voor het uit-

schakelen van de verwar-

mingselementen drukt u op

de aan/uit-schakelaar (1) en

laat u het kledingstuk gedu-

rende ca. 30 minuten afkoe-

len.

Neem contact op met de handelaar van het kledingstuk.

Extern USB-apparaat kan Laad de accu op.

niet worden opgeladen op de Verbind de laadkabel van het

USB-aansluiting.

externe USB-apparaat met

de USB-bus (11) op de accu-

adapter (2).

Druk ca. 3 seconden lang op de activeringstoets (12).

Extern USB-apparaat kan niet met de USB-aansluiting op de accu-adapter opgeladen worden (neem goed nota van de informatie in ,,Technische gegevens"A)).

Kledingstuk wordt niet ver- Neem accu uit adapter. warmd en extern USB-appa- Wacht 10 seconden. raat wordt niet opgeladen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

36 | Nederlands

Probleem

Verhelpen

Plaats accu weer in adapter.

A) Sommige externe USB-apparaten kunnen ondanks overeenstemming met de technische gegevens niet met deze accuadapter opgeladen worden.

Onderhoud en service
u Haal de accu vóór alle werkzaamheden aan het kledingstuk (bijv. reiniging enz.) evenals bij het transport en opbergen ervan uit de accu-adapter.
Reiniging
u Haal vóór de reiniging de accu-adapter uit het kledingstuk. Een nat geworden accu-adapter kan ervoor zorgen dat het kledingstuk slecht functioneert.
Verwijder voor de reiniging van het kledingstuk alle inhoud van de zakken, vooral de accu-adapter (2), de accu (7) en een eventueel aangesloten USB-kabel. De aansluitstekker (4) kan meegewassen worden. Neem de aanwijzingen op het wasetiket in het kledingstuk in acht:
Machinewas op 40 °C
40

Niet bleken

Drogen in droogtrommel bij lage temperatuur

Niet strijken Niet wringen Niet chemisch reinigen

Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de aanbevolen Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden.
Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil.

Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)
Niet met naalden doorboren
u Overtuig u er na het wassen van dat de aansluitstekker helemaal gedroogd is, voordat deze weer in de accu-adapter wordt gestoken.

Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Accu's/batterijen:
Li-Ion:

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 36).
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
u Beklædningsgenstanden er ikke beregnet til at blive brugt af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. Beklædningsgenstanden må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med beklædningsgenstanden og således forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsats fald er der risiko for fejlbetjening og personskader.
u Hold børn under opsyn. Derved sikres det, at børn ikke bruger beklædningsgenstanden som legetøj.
u Beklædningsgenstanden må ikke rengøres og vedligeholdes af børn uden opsyn.
u Hvis du konstaterer nogen af følgende symptomer under brug af beklædningsgenstanden, skal du straks lægge den fra dig og søge læge. I modsat fald er der risiko for overophedning eller hedeslag.

Dansk | 37
Første tegn: generelt ubehag; overdreven sved; nakkesmerter; kvalme; svimmelhed eller omtågethed mulige symptomer på overophedning/hedeslag: Kvalme og opkast; dunkende hovedpine; svimmelhed og omtågethed; manglende svedafsondring; rød, varm og tør hud; nedsat muskelkraft eller krampeanfald; hjertebanken; hurtig og lav vejrtrækning; adfærdsændring såsom forvirring, desorientering eller slingrende gang; bevidstløshed.
u Brug ikke beklædningsgenstanden, hvis du har lidelser, som gør dig overfølsom over for overophedning, eller hvis du har pacemaker eller lignende. Kontakt din læge og/eller producenten af implantatet for at høre, om du kan bruge denne opvarmelige beklædningsgenstand.
u Slå beklædningsgenstandens varmefunktion fra, hvis du bevæger dig ind i et varmt område. Der er fare for hedeslag.
u Brug ikke beklædningsgenstanden til opvarmning af børnetøj, hjælpeløse, sovende eller bevidstløse personer eller personer med kredsløbsforstyrrelser. Bæreren skal være opmærksom på temperaturen af beklædningsgenstanden og sit eget velbefindende for at undgå overophedning.
u Beklædningsgenstanden er ikke beregnet til brug på sygehuse.
u Sæt ikke nåle eller andre spidse genstande ind i beklædningsgenstanden. Et beskadiget varmeelement eller et beskadiget kabel til tilslutningsstikket forårsager fejlfunktion i beklædningsgenstanden og øger faren for elektrisk stød eller brand.
u Du må ikke anvende kablet til tilslutningsstikket til andre formål end de beregnede, herunder f.eks. til at bære eller trække beklædningsgenstanden i eller til at trække batteriet ud med. Beskyt kablet mod olie, skarpe genstande eller bevægelige komponenter. Buk ikke kablet. Et beskadiget varmeelement eller et beskadiget kabel til tilslutningsstikket forårsager fejlfunktion i beklædningsgenstanden og øger faren for elektrisk stød eller brand.
u Beklædningsgenstanden er ikke vandtæt. Indtrængende vand øger risikoen for elektrisk stød. Hvis beklædningsgenstanden bliver våd, skal du straks fjerne batteriet fra batteriadapteren.
u Fold ikke beklædningsgenstanden sammen, hvis den er varm, og opbevar ikke nogen genstande på den. Et beskadiget varmeelement eller et beskadiget kabel til tilslutningsstikket forårsager fejlfunktion i beklædningsgenstanden og øger faren for elektrisk stød eller brand.
u Overhold altid pleje- og rengøringsanvisningerne vedr. beklædningsgenstanden. Hvis du ikke er opmærksom, kan der opstå risiko for elektrisk stød eller brand.
u Lad beklædningsgenstanden køle helt af, før du stiller den til opbevaring.
u Kontrollér ofte, om beklædningsgenstanden viser tegn på at være slidt eller beskadiget. Hvis du konstaterer sådanne tegn, eller hvis beklædningsgenstanden er

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

38 | Dansk
blevet anvendt forkert, skal du ophøre med at bruge beklædningsgenstanden og levere den tilbage til forhandleren. u Sørg for, at beklædningsgenstanden kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig sikkerhed i forbindelse med beklædningsgenstanden. u Foretag ikke ændringer af det opvarmelige arbejdstøj. Varmeelementerne må ikke forskubbes. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Hvis akkuen anvendes forkert, eller den er beskadiget, kan der slippe brændbar væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skal du skylle med vand. Søg læge, hvis du får væsken i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
u Ikke-benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
u Oplad kun akkuerne med ladere, der er anbefalet af fabrikanten. En lader, der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes med andre akkuer ­ brandfare.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning.
u Beskyt beklædningsgenstanden med isat batteri mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
u PAS PÅ! Brug udelukkende de batterier, der er nævnt under ,,Tekniske data". Ved brug af andre batterier er der risiko for eksplosion.
u Sæt ikke batteriet i adapteren, hvis oplåsningsknapperne er knækket eller er defekte. I så fald kan batteriet falde ud under brug.
u Læs og følg anvisningerne mht. bortskaffelse af batteriet.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.

Beregnet anvendelse
Beklædningsgenstanden er beregnet til at holde kroppen varm under kølige omgivelsestemperaturer.

Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af beklædningsgenstanden på illustrationssiderne.
(1) Aktivering/deaktivering og varmeregulator (2) Batteri-adapter (3) Varmeelementer (4) Tilslutningsstik (5) Indvendig lomme til batteriadapter (6) Indvendig lomme til store dokumenter (7) Akku a) (8) Akku-udløserknap (9) Bøsning til tilslutningsstik (10) Bælteholdeclip (11) USB-bøsning (12) Aktiveringstast USB-tilslutning
a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Opvarmelig jakke Varenummer

Størrelser

Spænding

V

Nominel effekt, maks.

W

Opvarmelige veste

Varenummer

Størrelser

Spænding

V

Nominel effekt, maks.

W

Opvarmelig hættetrøje

Varenummer

Størrelser

Spænding

V

Nominel effekt, maks.

W

Akku-adapter Varenummer

USB-tilslutning

­ Udgangsspænding

V

­ UdgangsstrømA)

A

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHH 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GAA 12V-21 1 600 A01 433 1 600 A02 80S
Type A 5,0 2,1

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Akku-adapter

GAA 12V-21

Maks. tilladt længde USB- m

1,5

kabel

A) Den faktiske udgangsstrøm afhænger af den tilsluttede USB-enhed.

Akku

Anbefalet omgivelsestem- °C peratur ved opladning

0 ... +35

Tilladt omgivelsestempe- °C ratur ved driftA) og ved op-
bevaring

­20 ... +50

Anbefalede akkuer

GBA 10,8V... GBA 12V...

Anbefalede ladere

GAL 12... GAX 18...

A) Begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C.

Klargøring af beklædningsgenstand
Opladning af akku
u Batteriadapteren kan ikke bruges som oplader. Brug ikke billadekabler med USB-tilslutning til opladning af batteriet. Brugen af billadekabler kan beskadige batteriet og/eller batteriadapteren.
Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på grund af internationale transportforskrifter. For at sikre at akkuen fungerer 100 %, skal du oplade akkuen helt i opladeren før første ibrugtagning. u Tryk ikke igen på start-stop-kontakten efter automa-
tisk slukning af varmeelementerne. Akkuen kan blive beskadiget.
Isætning og udtagning af akku (se billede A1-A2)
u Brug ikke vold, når du isætter akkuen. Batteriet er konstrueret, så det kun kan sættes i batteriadapteren på én måde.
Når du skal isætte batteriet (7), skal du skubbe batteriet ind i batteriadapteren (2) imod anslag. Når du skal tage batteriet ud (7), skal du trykke på oplåsningsknapperne (8) på batteriet og trække det ud af batteriadapteren (2).
Tilslutning af varmeelementer (se billede B1-B2)
Sæt tilslutningsstikket (4) i bøsningen (9) på akku-adapteren. Når batteriet er opladet, lyser tænd/sluk-knappen (1) kortvarigt. Skub akku-adapteren (2) ind i lommen (5) i beklædningsgenstanden, eller hægt akku-adapteren fast i bæltet med bælteklipsen (10).

Dansk | 39

Anvendelse af beklædningsgenstanden

Tænd/sluk (se billede C)
Sørg for, at batteriet (7) er opladet og sidder rigtigt i batteriadapteren (2), samt at varmeelementerne (3) er tilsluttet. For at opvarme skal du trykke på tænd/sluk-knappen (1), indtil lysdioden i tænd/sluk-knappen lyser rødt. Henvisning: Når du tænder, er det højeste varmetrin altid indstillet som standard. For at slukke skal du trykke på tænd/sluk-knappen (1), indtil lysdioden slukker.

Indstilling af varmetrin

Varmetrinnet angives med farven på lysdioden på tænd/slukknappen (1).

LED

Varmeeffekt

rød

høj

grøn

middel

blå

lav

Tryk på tænd/sluk-knappen (1), indtil lysdioden viser det øn-

skede varmetrin.

Opladning af eksterne USB-enheder (se billede D)
Ved hjælp af USB-tilslutningen på batteriadapteren kan du forlænge batteridriftstiden for forskellige batteridrevne USB-enheder som f.eks. mobiltelefoner eller MP3-afspillere. Dette kan også gøres under opvarmning af beklædningsgenstanden.
u Sørg for, at den eksterne USB-enhed kan oplades med USB-tilslutningen på batteriopladeren. Se her angivelserne under ,,Tekniske data".
Forbind ladekablet på enheden med USB-bøsningen (11) på batteriadapteren (2).
Tryk på aktiveringstasten i ca. 3 sekunder (12). Den tilsluttede USB-enhed oplades.
For at spare energi deaktiveres USB-tilslutningen automatisk efter ca. 2 timer. Hvis der ikke er tilsluttet noget ladekabel, deaktiveres USB-tilslutningen automatisk efter 30 sekunder.

Afhjælpning af fejl

Problem

Afhjælpning

Beklædningsgenstanden op- Opladning af akku

varmes ikke.

Tilslut tilslutningsstikket (4)

korrekt.

Tryk på tænd/slukknappen (1), indtil lysdioden lyser rødt.

Et eller flere varmeelementer Kontakt forhandleren af be-

varmer ikke.

klædningsgenstanden.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

40 | Dansk

Problem

Afhjælpning

Beklædningsgenstanden slukker automatisk.

Overophedningsbeskyttelsen er aktiveret: Hvis du vil slukke for varmeelementerne, skal du trykke på tænd/ sluk-knappen (1) og lade beklædningsgenstanden afkøle i ca. 30 minutter.

Kontakt forhandleren af beklædningsgenstanden.

Eksterne USB-enheder kan Oplad akkuen.

ikke oplades i USB-tilslutnin- Forbind ladekablet på den

gen.

eksterne enhed med USB-

bøsningen (11) på akku-

adapteren (2).

Tryk på aktiveringstasten (12) i ca. 3 sekunder.

Den eksterne USB-enhed kan ikke oplades med USB-tilslutningen på akku-adapteren (overhold angivelserne under "Tekniske data"A)).

Beklædningsgenstanden op- Tag akkuen ud af adapteren. varmes ikke, og den eksterne Vent 10 sekunder USB-enhed oplades ikke. Sæt akkuen i adapteren igen.

A) Mange eksterne USB-enheder kan ikke oplades med batteriadapteren, selvom de tekniske data stemmer overens.

Vedligeholdelse og service
u Tag batteriet ud af batteriadapteren, før der arbejdes på beklædningsgenstanden (f.eks. rengøring osv.), samt før den transporteres og lægges til opbevaring.
Rengøring
u Tag batteriadapteren ud af beklædningsgenstanden før rengøring. Hvis batteriadapteren er blevet våd, kan det få beklædningsgenstanden til at svigte.
Fjern alt fra lommerne, herunder især batteriadapter (2), batteri (7) og eventuelt tilsluttet USB-kabel, før beklædningsgenstanden rengøres. Tilslutningsstikket (4) kan vaskes med. Følg vaskeanvisningerne til beklædningsgenstanden:
Maskinvask ved 40 °C
40

Må ikke bleges

Tørretumbling ved lav temperatur
Må ikke stryges
Må ikke vrides
Må ikke renses kemisk
Ikke egnet til mindre børn (0-3 år)
Stik ikke nåle igennem
u Efter vask skal du sikre, at tilslutningsstikket er helt tørt, før du sætter det i akku-adapteren igen.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 40).
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
u Detta plagg är inte avsett att användas av barn och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet och kunskaper. Detta plagg får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med

Svensk | 41
bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i en säker hantering av plagget och gör att de förstår de därmed förbundna riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador.
u Håll barn under uppsikt. Därmed säkerställs att barn inte leker med plagget.
u Rengöring och underhåll av plagget får inte utföras av barn utan uppsikt.
u Om du märker att något av följande symptom uppstår medan du använder plagget, ta av det omedelbart och kontakta en läkare. I annat fall föreligger fara för värmeslag. Första tecknen: obehag, svettningar, smärtor i nacken, illamående, svindel eller yrsel Möjliga symtom för värmeslag: Illamående och kräkningar, bultande huvudvärk, svindel och yrsel, svettningen upphör, röd, het och torr hud, muskelsvaghet eller kramper, andfåddhet, beteendeförändringar som förvirring, desorientering eller raglande gång, medvetslöshet.
u Använd inte plagget om du lider av besvär som gör dig överkänslig mot värmeslag eller om du har fått ett implantat. Kontakta läkare eller tillverkaren av implantatet om du är osäker på om du kan använda detta uppvärmningsbara plagg.
u Stäng av värmen i plagget om du flyttar dig till ett uppvärmt utrymme. Risk för värmeslag.
u Använd inte plagget för att hålla småbarn eller sovande eller medvetslösa personer varma, eller personer med störningar i blodcirkulationen. Den som bär plagget måste omedelbart registrera plaggets temperatur och sitt eget välbefinnande för att undvika överhettning.
u Plagget är inte avsett att användas på sjukhus.
u Stick inte in nålar eller andra vassa föremål i plagget. Ett skadat värmeelement eller en skadad kabel i kontakten kan leda till felfunktion hos plagget och ökar risken för elektrisk stöt eller brand.
u Använd inte kontaktens kabel i andra syften som till exempel för att bära eller dra i plagget eller för att koppla loss batteriet. Håll kabeln borta från olja, vassa föremål eller roterande maskiner. Böj inte kabeln. Ett skadat värmeelement eller en skadad kabel i kontakten

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

42 | Svensk
kan leda till felfunktion hos plagget och ökar risken för elektrisk stöt eller brand.
u Plagget är inte vattentätt. Om vatten tränger in föreligger risk för elstöt. Om plagget trots detta blir vått,koppla ifrån batteriet omedelbart och ta ut det från batteri-adaptern.
u Vik inte ihop plagget när det är varmt och förvara inte föremål på det. Ett skadat värmeelement eller en skadad kabel i kontakten kan leda till felfunktion hos plagget och ökar risken för elektrisk stöt eller brand.
u Beakta instruktionerna för rengöring och skötsel av plagget. Underlåtenhet att beakta detta innebär risk för elstötar eller brand.
u Låt plagget svalna helt innan du lägger undan det för förvaring.
u Kontrollera regelbundet om plagget visar tecken på slitage eller skador. Om du ser sådana tecken eller om plagget använts på ett felaktigt sätt, använd inte plagget mer utan lämna in det till återförsäljaren.
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera plagget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att plaggets säkerhet bibehålls.
u Gör inga ändringar på de uppvärmningsbara arbetskläderna. Värmeelementen får inte flyttas.
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
u Om batteriet används på fel sätt, eller är skadat, finns det risk för att brännbar vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från det ej använda batteriet för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.

u Skydda plagget mot hög värme, som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt medan batteriet sitter i. Explosionsrisk föreligger.
u VAR FÖRSIKTIG! Använd endast de batterier som rekommenderas under "Tekniska data". Om andra batterier används föreligger explosionsrisk.
u Sätt inte batteriet i adaptern om upplåsningsknapparna är defekta. Batteriet kan falla ut under drift.
u Beakta anvisningarna för kassering av batterierna.

Produkt- och prestandabeskrivning
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användning
Plagget är avsett för att hålla kroppen varm vid låga omgivningstemperaturer.

Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen av plagget på grafiksidan.
(1) På-/avknapp och värmereglage (2) Batteriadapter (3) Värmeelement (4) Kontakt (5) Innerficka för adapter (6) Innerficka för stora dokument (7) Batteri a) (8) Batteriets upplåsningsknapp (9) Uttag för kontakt (10) Bältesclips (11) USB-uttag (12) Aktiveringsknapp USB-anslutning
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Uppvärmningsbar jacka Artikelnummer

Storlekar

Spänning

V

Märkeffekt, max.

W

Uppvärmningsbar väst

Artikelnummer

Storlekar

Spänning

V

Märkeffekt, max.

W

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Uppvärmningsbar luvtröja

GHH 12+18V XA

Artikelnummer

1 600 A01 Z..

Storlekar

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spänning

V

12

Märkeffekt, max.

W

9,5

Batteriadapter

GAA 12V-21

Artikelnummer

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB-anslutning

Typ A

­ Utgångsspänning

V

5,0

­ UtgångsströmA)

A

2,1

Max. tillåten längd på

m

1,5

USB-kabel

A) Den faktiska utgångsströmmen beror på vilken USB-enhet som har anslutits.

Batteri

Rekommenderad omgiv- °C ningstemperatur vid laddning

0 ... +35

Tillåten omgivningstem- °C peratur vid driftA) och vid
lagring

­20 ... +50

Rekommenderade batterier

GBA 10,8V... GBA 12V...

Rekommenderade laddare

GAL 12... GAX 18...

A) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

Förbered plagget
Batteriets laddning
u Adaptern får inte användas som laddare. Använd inte laddningskabel med USB-anslutning som är avsedd för bil. Användning av laddningskablar som är avsedda för bil kan skada batteriet och/eller adaptern.
Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella transportföreskrifter. För full effekt ska batteriet laddas helt innan första användningen. u Undvik att trycka på på-/avknappen efter en
automatisk frånkoppling av värmeelementen. Batteriet kan skadas.
Sätta in och ta ut batteriet (se bild A1-A2)
u Använd inte våld när du sätter i batteriet. Batteriet är konstruerat så att det bara kan sättas in på rätt håll i adaptern.
För att sätta in batteriet (7), skjut det till anslag i adaptern (2). För att ta ut batteriet (7), tryck på upplåsningsknappen (8) på batteriet och dra det ur adaptern (2).

Svensk | 43
Ansluta värmeelementen (se bild B1-B2)
Sätt in kontakten (4) i uttaget (9) på adaptern. Vid laddat batteri lyser på-/avknappen (1) kort. Skjut in adaptern (2) i avsedd ficka (5) i plagget eller häng adaptern i bältet med bältesklämman (10).

Använda plagget

Slå på och stänga av (se bild C)
Se till att batteriet (7) är laddat och sitter rätt i adaptern (2) och att värmeelementen (3) är anslutna. För uppvärmning, tryck på på-avknappen (1) tills LEDlampan på på-/avknappen lyser rött. Observera: Efter påslagning är alltid högsta värmenivå aktiverad. För att stänga av, tryck på på-/avknappen (1) tills LEDknappen slocknar.

Ställa in värmenivån

Värmenivån visas genom färgen på LED-lampan på på-/ avknappen (1).

LED

Värmeeffekt

röd

hög

grön

medel

blå

låg

Tryck på på-/avknappen (1) tills LED-lampan visar önskad

värmenivå.

Ladda externa USB-enheter (se bild D)
Med hjälp av USB-anslutningen på adaptern kan du förlänga batteritiden hos olika USB-enheter som mobiltelefon eller MP3-spelare. Detta kan också ske medan plagget värms upp.
u Se till att din externa USB-enhet kan laddas med USBanslutningen på adaptern. Beakta uppgifterna i "Tekniska data".
Anslut laddningskabeln till din USB-enhet till USB-uttaget (11) på adaptern (2).
Tryck i ca. 3 sekunder på aktiveringsknappen (12). Den anslutna USB-enheten laddas.
För att spara energi avaktiveras USB-anslutningen automatiskt efter ca. 2 timmar. Om ingen laddningskabel är ansluten deaktiveras USB-anslutningen automatiskt efter 30 sekunder.

Störningsåtgärder
Problem Plagget värms inte upp.

Åtgärd
Ladda batteriet
Anslut kontakten (4) korrekt.
Tryck på på-/avströmbrytaren (1) tills LEDlampan lyser rött.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

44 | Svensk

Problem

Åtgärd

Ett eller flera värmeelement Kontakta återförsäljaren av

värms inte upp.

plagget.

Plagget stängs av automatiskt.

Överhettningsskyddet är aktiverat: för avstängning av värmeelementen, tryck på på-/av-strömbrytaren (1) och låt plagget svalna i ca. 30 minuter.

Kontakta återförsäljaren av plagget.

Den externa USB-enheten kan inte laddas i USBanslutningen.

Ladda batteriet.
Anslut laddningskabeln för den externa apparaten till USB-uttaget (11) på adaptern (2).

Tryck in aktiveringsknappen (12) i ca. 3 sekunder.

Den externa USB-enheten kan inte laddas med USBanslutningen i adaptern (beakta uppgifterna i "Tekniska data"A)).

Plagget värms inte upp och den externa USB-enheten laddas inte.

Ta ut batteriet ur adaptern.
Vänta i 10 sekunder
Sätt in batteriet i adaptern igen.

A) Vissa externa USB-enheter kan, trots att de uppfyller de tekniska kraven, inte laddas med denna adapter.

Underhåll och service
u Ta bort batteriet ur adaptern innan åtgärder utförs på plagget (t.ex. rengöring och liknande) samt före transport och lagring.
Rengöring
u Ta ut adaptern från plagget innan rengöring. Om adaptern blir fuktig kan det orsaka en felfunktion hos plagget.
Ta ut allt innehåll ur plaggets fickor, särskilt adaptern (2), batteriet (7) och eventuellt ansluten USB-kabel. Anslutningskontakten (4) kan tvättas. Följ anvisningarna på plaggets tvättsymboler:
Maskintvätt 40 °C
40

Får ej blekas

Torktumling vid låg temperatur
Får ej strykas
Får ej vridas ur
Får ej kemtvättas
Ej lämplig för små barn (0­3 år)
Trä inte nålar genom plagget
u Kontrollera efter tvättning att anslutningskontakten är helt torr innan den sätts in i batteriadaptern.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade elverktyg, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen.
Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 44).
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Les alle sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonen.
u Dette plagget er ikke beregnet brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap. Dette plagget kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for

Norsk | 45
sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av plagget av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader.
u Må plasseres utilgjengelig for barn. Sørg for at barn ikke kan leke med plagget med skjæreforsats.
u Barn må ikke rengjøre plagget uten tilsyn.
u Hvis følgende symptomer oppstår under bruk av klesplagget, må du ta det av deg umiddelbart og oppsøke lege. Ellers er det fare for varmeutmattelse eller heteslag. Første symptomer: Ethvert ubehag; økt svette; nakkesmerter; kvalme; svimmelhet eller nummenhet Mulige symptomer på varmeutmattelse/heteslag: Kvalme og brekninger; bankende hodesmerter; svimmelhet og nummenhet; manglende svetteutsondring; rød, varm og tørr hud; muskelsvakhet eller krampeanfall; hjerteklapp; rask, overflatisk pusting; atferdsendringer som forvirring, desorientering eller vaklende gange; bevisstløshet.
u Du må ikke plagget hvis du har plager som gjør deg ømfintlig for overoppheting, eller hvis du har fått satt inn hjelpemidler i kroppen. Spør legen din og/eller produsenten av plagget om du kan bruke dette oppvarmbare plagget.
u Slå av oppvarmingen av plagget hvis du beveger deg i varme omgivelser. Det er fare for heteslag.
u Du må ikke bruke plagget til å holde små barn, sovende eller bevisstløse personer eller personer med blodsirkulasjonsforstyrrelser varme. Bæreren må oppfatte temperaturen på plagget og sitt eget velbefinnende umiddelbart for å kunne unngå overoppheting.
u Plagget er ikke beregnet for bruk på sykehus.
u Du må ikke stikke nåler eller andre spisse gjenstander i plagget. Hvis et varmeelement eller ledningen til tilkoblingsstøpselet er skadet, oppstår dert funksjonsfeil på plagget, og faren for elektrisk støt eller brann øker.
u Du må ikke bruke ledningen til tilkoblingsstøpselet til andre formål, for eksempel til å bære eller trekke plagget eller til å koble fra batteriet. Hold ledningen i god avstand fra olje, skarpe gjenstander eller bevegelige komponenter. Ikke knekk ledningen. Hvis et varmeelement eller ledningen til tilkoblingsstøpselet er skadet, oppstår dert funksjonsfeil på plagget, og faren for elektrisk støt eller brann øker.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

46 | Norsk
u Plagget er ikke vanntett. Vann som trenger inn, øker faren for elektrisk støt. Hvis plagget skulle bli vått en gang, kobler du fra batteriet umiddelbart og tar det ut av batteriadapteren.
u Du må ikke brette sammen plagget når det er varmet opp, og ikke oppbevare noen gjenstander på det. Hvis et varmeelement eller ledningen til tilkoblingsstøpselet er skadet, oppstår dert funksjonsfeil på plagget, og faren for elektrisk støt eller brann øker.
u Vær nøye med å følge pleie- og rengjøringsanvisningene for plagget. Ellers kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
u La plagget avkjøles helt før du det legger det bort til oppbevaring.
u Kontroller plagget jevnlig for slitasje og skader. Ved slitasje eller skader, eller feil bruk av plagget, må du ikke bruke plagget mer, og du må levere det tilbake til forhandleren.
u Plagget må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og kun med originale reservedeler. Slik sikres det at sikkerheten til plagget opprettholdes.
u Du må ikke gjøre noen endringer på det oppvarmbare arbeidstøyet. Varmeelementene må ikke flyttes.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
u Ved feil bruk eller skadet batteri kan brennbar væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
u Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i god avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
u Lad batteriene bare med ladere som anbefales av produsenten. Det medfører brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.

Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.
u Beskytt plagget med innsatt batteri mot varme, for eksempel også mot langvarig sollys, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon.
u FORSIKTIG! Bruk bare batteriene som er anbefalt i "Tekniske data". Bruk av andre batterier medfører eksplosjonsfare.
u Sett ikke batteriet i batteriadapteren hvis opplåsingsknappene er brukket eller defekte. Batteriet kan falle ut under drift.
u Følg anvisningene for behandling av brukte batterier.

Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.

Forskriftsmessig bruk
Plagget er beregnet brukt for å holde kroppen varm ved lave omgivelsestemperaturer.

Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av plagget på illustrasjonssidene.
(1) Av/på-bryter og varmeregulator (2) Batteriadapter (3) Varmeelementer (4) Tilkoblingsstøpsel (5) Innvendig lomme for batteriadapter (6) Innvendig lomme for store dokumenter (7) Batteri a) (8) Batteri-låsetast (9) Kontakt for tilkoblingsstøpsel (10) Belteklips (11) USB-kontakt (12) Aktiveringsknapp USB-kontakt
a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data
Oppvarmbar jakke Artikkelnummer Størrelser Spenning Effekt, maks. Oppvarmbar vest Artikkelnummer

GHJ 12+18V XA

1 600 A01 Z..

S/M/L/XL/2XL/3XL

V

12

W

9,5

GHV 12+18V XA

1 600 A01 Z..

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Oppvarmbar vest

GHV 12+18V XA

Størrelser

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spenning

V

12

Effekt, maks.

W

9,5

Oppvarmbar hettegenser

GHH 12+18V XA

Artikkelnummer

1 600 A01 Z..

Størrelser

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spenning

V

12

Effekt, maks.

W

9,5

Batteriadapter

GAA 12V-21

Artikkelnummer

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB-inngang

Type A

­ Utgangsspenning

V

5,0

­ UtgangsstrømA)

A

2,1

Maks. tillatt lengde på

m

1,5

USB-kabel

A) Den faktiske utgangsstrømmen avhenger av den tilkoblede USBenheten.

Batteri

Anbefalt omgivelsestem- °C peratur ved lading

0 ... +35

Tillatt omgivelsestempe- °C ratur under driftA) og ved
lagring

­20 ... +50

Anbefalte batterier

GBA 10,8V... GBA 12V...

Anbefalte ladere

GAL 12... GAX 18...

A) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C

Forberede plagget
Opplading av batteriet
u Batteriadapteren fungerer ikke som lader. Bruk ikke billadekabel med USB-tilkobling til å lade batteriet. Bruk av billadekabler kan skade batteriet og/eller batteriadapteren.
Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter blir litium-ion-batterier levert delvis ladet. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første gangs bruk. u Ikke trykk på av/på-bryteren etter automatisk
utkobling av varmeelementene. Batteriet kan skades.
Sette inn og ta ut batteriet (se bilde A1­A2)
u Bruk ikke makt når du setter inn batteriet. Batteriet er konstruert er slik at det bare kan settes inn i batteriadapteren i riktig posisjon.

Norsk | 47
For å sette inn batteriet (7) skyver du det inn i batteriadapteren (2) til det stopper. For å ta ut batteriet (7) trykker du på opplåsingsknappene (8) på batteriet og trekker det ut av batteriadapteren (2).
Koble til varmeelementene (se bilde B1-B2)
Sett tilkoblingsstøpselet (4) i kontakten (9) på batteriadapteren. Når batteriet er ladet, lyser av/påbryteren (1) en kort stund. Skyv batteriadapteren (2) inn i lommen for denne (5) i plagget, eller heng batteriadapteren på beltet ved bruk belteklipset (10).

Bruke plagget

Slå på/av (se bilde C)
Kontroller at batteriet (7) er ladet og sitter riktig i batteriadapteren (2), og at varmeelementene (3) er koblet til. For å varme opp trykker du på av/på-bryteren (1) helt til av/ på-bryterens lysdiode lyser rødt. Merknad: Etter innkobling er alltid maksimal oppvarming stilt inn. For å slå av trykker du på av/på-bryteren (1) helt til lysdioden slukker.

Stille inn varmetrinn

Varmetrinnet vises av fargen på av/på-bryterens (1) lysdiode.

LED

Varmeeffekt

Rød

høy

Grønn

middels

Blå

lav

Trykk gjentatte ganger på av/på-bryteren (1) helt til

lysdioden viser ønsket varmetrinn.

Lade eksterne USB-enheter (se bilde D)
Ved hjelp av USB-kontakten på batteriadapteren kan du forlenge batteritiden til forskjellige batteridrevne USBenheter som for eksempel en mobiltelefon eller MP3-spiller. Du kan lade eksterne enheter også mens plagget varmes opp.
u Kontroller at den eksterne USB-enheten kan lades med USB-kontakten på batteriadapteren. Se anvisningene i Tekniske data.
Koble USB-enhetens ladekabel til USB-kontakten (11) på batteriadapteren (2).
Trykk på aktiveringsknappen (12) i ca. 3 sekunder. Den tilkoblede USB-enheten lades.
For å spare energi blir USB-tilkoblingen automatisk deaktivert etter ca. 2 timer. Hvis ingen ladekabel er koblet til, blir USB-kontakten automatisk deaktivert etter 30 sekunder.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

48 | Norsk

Utbedring av feil

Problem

Løsning

Plagget blir ikke varmet opp. Lad batteriet

Koble til tilkoblingsstøpselet (4) riktig.

Trykk på av/på-bryteren (1) helt til lysdioden lyser rødt.

Ett eller flere

Kontakt forhandleren av

varmeelementer varmes ikke plagget.

opp.

Oppvarmingen av plagget slås automatisk av.

Overopphetingsvernet er aktivert: For å slå av varmeelementene trykker du på av/på-bryteren (1) og lar plagget avkjøles i ca. 30 minutter.

Kontakt forhandleren av plagget.

En ekstern USB-enhet kan ikke lades via USBkontakten.

Opplading av batteriet.
Koble den eksterne enhetens ladekabel til USBkontakten (11) på batteriadapteren (2).

Trykk på aktiveringsknappen (12) i ca. 3 sekunder.

Ekstern USB-enhet kan ikke lades med USB-inngangen på batteriladeren (se spesifikasjonene i Tekniske dataA)).

Klesplagget varmes ikke opp Ta batteriet ut av adapteren.

og den eksterne USB.enheten lades ikke.

Vent 10 sekunder Sett batteriet i adapteren

igjen.

A) Enkelte eksterne USB-enheter kan ikke lades med denne batteriadapteren, til tross for overensstemmelse med de tekniske spesifikasjonene.

Service og vedlikehold
u Ta batteriet ut av batteriadapteren før arbeid på plagget (f. eks. rengjøring), hhv. før transport og oppbevaring.
Rengjøring
u Ta batteriadapteren ut av plagget før rengjøring. Hvis batteriadapteren blir våt, kan det føre til funksjonsfeil ved plagget.
Ta ut alt som ligger i lommene, spesielt batteriadapteren (2), batteriet (7) og en eventuell tilkoblet USB-kabel før plagget rengjøres. Tilkoblingsstøpselet (4) kan ligge i plagget under vask.

Følg anvisningene som er angitt av vaskesymbolene i plagget:
Maskinvask ved 40 °C
40
Må ikke blekes
Tørking ved lav temperatur i tørketrommel
Må ikke strykes
Må ikke vrenges
Ikke kjemisk rens
Ikke egnet for småbarn (0­3 år)
Ikke stikk nåler gjennom
u Etter vask må du kontrollere at tilkoblingsstøpselet er helt tørt før det settes i batteriadapteren igjen.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Transport
De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt lovverk må elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer.
(Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 49).
Suomi
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja ohjetiedot tulevaa käyttöä varten.
u Tätä asustetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteel-

Suomi | 49
listen tai puutteellisen kokemuksen tai tietämyksen omaavien ihmisten käyttöön. Lapset (vähintään 8-vuotiaat) ja aikuiset, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät hallitse tämän asusteen turvallista käyttöä, saavat käyttää sitä heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön opastuksella ja valvonnassa. Muuten voi tapahtua käyttövirheitä ja tapaturmia.
u Pidä lapsia silmällä. Näin saat varmistettua, etteivät lapset leiki asusteen kanssa.
u Lapset saavat tehdä asusteen puhdistuksen ja huollon vain vastuuhenkilön valvonnassa.
u Jos vaatteen käytön yhteydessä ilmenee seuraavia oireita, riisu vaate välittömästi ja käänny lääkärin puoleen. Muuten syntyy kuumuuden aiheuttaman uupumuksen tai lämpöhalvauksen vaara. Ensioireet: epämiellyttävä tunne; ylenmääräinen hikoilu; niskakipu; pahoinvointi; huimaus tai pyörrytys Mahdolliset lämpöuupumisen/lämpöhalvauksen oireet: pahoinvointi ja oksentelu; sykkivä päänsärky; huimaus ja pyörrytys; hikoilun puuttuminen; punainen, kuuma ja kuiva iho; lihasten heikkous tai suonenveto; sydämentykytys; nopea, pinnallinen hengitys; muutokset käyttäytymisessä, kuten sekavuus, paikantajun kadottaminen tai huojuva kävely; tajuttomuus.
u Älä käytä asustetta, jos et terveydellistä syistä kestä korkeaa lämpöä, tai jos kehoosi on asennettu elintoimintoihin vaikuttava apuväline. Tiedustele lääkäriltä tai elintoimintoihin vaikuttavan apuvälineen valmistajalta, voitko käyttää tätä lämmitettävää asustetta.
u Sammuta asusteen lämmitys, kun oleskelet lämpimässä ympäristössä. Muuten syntyy lämpöhalvauksen vaara.
u Älä lämmitä asusteella pikkulapsia. Älä käytä asustetta avuttomien, nukkuvien, tajuttomien tai verenkiertohäiriöistä kärsivien ihmisten lämmittämiseen. Asustetta käyttävän on itse tunnettava asusteen sopiva ja

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

50 | Suomi
miellyttävä lämpö, jotta ylikuumenemisvaara saadaan vältettyä.
u Asuste ei sovellu sairaalakäyttöön.
u Älä pistä neuloja tai muita teräviä esineitä asusteen sisään. Vaurioitunut lämmityselementti tai vaurioitunut pistotulpan johto aiheuttaa asusteen toimintavirheen ja lisää sähköiskun tai tulipalon vaaraa.
u Älä käytä pistotulpan johtoa käyttötarkoituksen vastaisesti esim. asusteen kantamiseen tai vetämiseen tai akun irrottamiseen. Pidä johto poissa öljyn, terävien esineiden ja liikkuvien osien ulottuvilta. Älä taita johtoa. Vaurioitunut lämmityselementti tai vaurioitunut pistotulpan johto aiheuttaa asusteen toimintavirheen ja lisää sähköiskun tai tulipalon vaaraa.
u Asuste ei ole vedenpitävä. Sisääntunkeutuva vesi lisää sähköiskun vaaraa. Jos asuste pääsee kastumaan, irrota akun kytkentä välittömästi ja ota akku pois akkuadapterista.
u Älä viikkaa lämmintä vaatetta äläkä aseta mitään esineitä sen päälle. Vaurioitunut lämmityselementti tai vaurioitunut pistotulpan johto aiheuttaa asusteen toimintavirheen ja lisää sähköiskun tai tulipalon vaaraa.
u Noudata huolellisesti asusteen hoito- ja pesuohjeita. Huolimattomuus aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
u Anna asusteen jäähtyä täydellisesti, ennen kuin laitat sen säilytykseen.
u Tarkasta säännöllisin väliajoin, ettei asusteessa ole merkkejä liiallisesta kulumisesta tai vaurioista. Jos havaitset tällaisia merkkejä tai jos asustetta on käytetty epäasianmukaisesti, älä käytä enää asustetta ja toimita se takaisin kauppiaalle.
u Asusteen saa korjata vain koulutettu ammattihenkilö ja vain alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin varmistetaan, että asuste säilyy turvallisena.
u Älä tee mitään muutoksia lämpövaatteisiin. Lämmityselementtejä ei saa siirtää pois paikoiltaan.
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
u Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun yhteydessä akusta saattaa vuotaa herkästi syttyvää nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ihon ärsytystä ja palovammoja.
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Varmista, ettei laitteesta irrotettu akku kosketa paperinliittimiä, kolikoita, avaimia, nauloja, ruuveja tai

muita pieniä metalliesineitä, koska ne voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa johtaa palovammoihin ja tulipaloon. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. u Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara.
u Suojaa akulla varustettu asuste kuumuudelta, esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdysvaara.
u HUOMIO! Käytä vain teknisissä tiedoissa suositeltuja akkuja. Räjähdysvaara, jos käytät ohjeenvastaisia akkuja.
u Älä asenna akkua akkuadapteriin, jos lukituksen avauspainikkeet ovat murtuneet tai viallisia. Akku voi pudota käytön yhteydessä.
u Noudata käytöstä poistetun akun hävitysohjeita.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräyksenmukainen käyttö
Asuste on tarkoitettu kehon lämmittämiseen kylmissä ympäristölämpötiloissa.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa piirrossivuilla olevaan asusteen kuvaan.
(1) Käynnistyskytkin ja lämmönsäädin (2) Akkuadapteri (3) Lämmityselementit (4) Pistotulppa (5) Sisätasku akkuadapterille (6) Sisätasku suurille asiakirjoille (7) Akku a) (8) Akun lukituksen avauspainike (9) Pistotulpan kosketin (10) Vyöpidin (11) USB-portti (12) USB-liitännän aktivointipainike
a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Tekniset tiedot

Lämmitettävä takki

GHJ 12+18V XA

Tuotenumero

1 600 A01 Z..

Koot

S/M/L/XL/2XL/3XL

Jännite

V

12

Nimellinen teho, maks.

W

9,5

Lämmitettävä liivi

GHV 12+18V XA

Tuotenumero

1 600 A01 Z..

Koot

S/M/L/XL/2XL/3XL

Jännite

V

12

Nimellinen teho, maks.

W

9,5

Lämmitettävä huppari

GHH 12+18V XA

Tuotenumero

1 600 A01 Z..

Koot

S/M/L/XL/2XL/3XL

Jännite

V

12

Nimellinen teho, maks.

W

9,5

Akkuadapteri

GAA 12V-21

Tuotenumero

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB-liitäntä

Tyyppi A

­ Ulostulojännite

V

5,0

­ UlostulovirtaA)

A

2,1

USB-johdon suurin sallittu m

1,5

pituus

A) Todellinen ulostulovirta riippuu kytketystä USB-laitteesta.

Akku

Suositeltu ympäristön

°C

lämpötila latauksen ai-

kana

0...+35

Sallittu ympäristön läm- °C pötila käytössäA) ja säily-
tyksessä

-20...+50

Suositellut akut

GBA 10,8V... GBA 12V...

Suositellut latauslaitteet

GAL 12... GAX 18...

A) rajoitettu teho, kun lämpötila on < 0 °C

Asusteen valmistelu
Akun lataus
u Akkuadapteria ei ole tarkoitettu latauslaitteeksi. Älä käytä akun lataamiseen auton latauskaapelia USB-liitännän kanssa. Auton latauskaapelin käyttäminen voi vaurioittaa akkua ja/tai akkuadapteria.
Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti Li-ion-akut toimitetaan osittain ladattuina. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata täyteen ennen ensikäyttöä.

Suomi | 51
u Kun lämmityselementtien toiminta on katkennut automaattisesti, älä paina enää käynnistyskytkintä. Muuten akku voi vaurioitua.
Akun asennus ja irrotus (katso kuvat A1­A2)
u Älä asenna akkua väkisin paikalleen. Akku on muotoiltu niin, että se sopii vain oikeassa asennossa akkuadapteriin.
Kun asennat akun (7), työnnä se akkuadapterin (2) pohjaan asti. Kun haluat irrottaa akun (7), paina lukituksen avauspainikkeita (8) ja vedä akku pois akkuadapterista (2).
Lämmitystyynyjen kytkeminen (katso kuvat B1-B2)
Kytke pistotulppa (4) akkuadapterissa olevaan koskettimeen (9). Kun akku on ladattu, käynnistyskytkin (1) syttyy hetkeksi. Työnnä akkuadapteri (2) asusteen asiaankuuluvaan taskuun (5) tai ripusta akkuadapteri vyöpitimellä (10) vyöhön.

Asusteen käyttö

Käynnistäminen/sammuttaminen (katso kuva C)
Varmista, että akku (7) on ladattu ja asennettu kunnolla akkuadapteriin (2) ja että lämmityselementit (3) on kytketty paikoilleen. Kytke lämmitys toimintaan painamalla käynnistyskytkintä (1), kunnes käynnistyskytkimen punainen LED-valo syttyy.
Huomautus: kun kytket lämmityksen päälle, se alkaa aina lämmittää suurimmalla teholla. Katkaise toiminta painamalla käynnistyskytkintä (1), kunnes LED-valo sammuu.

Lämmitystehon säätö

Lämmitysteho ilmoitetaan käynnistyskytkimen (1) LED-valon värillä.

LED-valo

Lämmitysteho

punainen

suuri

vihreä

keskisuuri

sininen

matala

Paina käynnistyskytkintä (1) toistuvasti, kunnes LED-valo il-

moittaa haluamasi lämmitystehon.

Ulkoisten USB-laitteiden lataaminen (katso kuva D)
Akkuadapterissa olevan USB-liitännän avulla voit pidentää erilaisten akkukäyttöisten USB-laitteiden (esim. matkapuhelin tai MP3-soitin) akkujen käyntiaikaa. Latauksen voi tehdä myös asusteen lämmityksen aikana.
u Varmista, että ulkoisen USB-laitteesi voi ladata akkuadapterissa olevan USB-liitännän kanssa. Huomioi tähän liittyvät lisätiedot teknisissä tiedoissa.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

52 | Suomi

Liitä USB-laitteen latausjohto akkuadapterissa (2) olevaan USB-porttiin (11).
Paina aktivointipainiketta (12) noin 3 sekunnin ajan. Paikalleen kytketty USB-laite ladataan.
Energian säästämiseksi USB-liitäntä deaktivoidaan automaattisesti noin 2 tunnin kuluttua. Jos liitäntään ei ole kytketty latausjohtoa, USB-liitäntä deaktivoidaan automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.

Vikojen korjaus

Ongelma

Korjausohje

Vaatteen lämmitys ei toimi. Lataa akku

Kytke pistotulppa (4) kunnolla paikalleen.

Paina käynnistyskytkintä (1), kunnes punainen LED-valo syttyy.

Yksi tai useampi lämmityse- Ota yhteys vaatteen myy-

lementti ei lämpene.

jään.

Vaate kytkeytyy automaattisesti pois päältä.

Ylikuumenemissuoja on aktivoitu: katkaise lämmityselementtien toiminta painamalla käynnistyskytkintä (1) ja anna vaatteen jäähtyä noin 30 minuutin ajan.

Ota yhteys vaatteen myyjään.

Ulkoista USB-laitetta ei saa ladattua USB-liitännästä.

Lataa akku.
Liitä ulkoisen USB-laitteen latausjohto akkuadapterin (2) USB-porttiin (11).

Paina aktivointipainiketta (12) noin 3 sekunnin ajan.

Ulkoista USB-laitetta ei saa ladattua akkuadapterin USBliitännästä (huomioi "Tekniset tiedot" annetut lisätiedotA)).

Vaate ei lämpene ja eikä ul- Ota akku pois adapterista. koinen USB-laite lataudu. Odota 10 sekuntia

Asenna akku takaisin adapteriin.

A) Joitakin ulkoisia USB-laitteita ei ole mahdollista ladata tämän akkuadapterin kanssa, vaikka ne vastaisivatkin teknisiä tietoja.

Hoito ja huolto
u Irrota akku akkuadapterista, ennen kuin teet asusteeseen liittyviä töitä (esim. puhdistus), sekä asusteen kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi.

Puhdistus
u Irrota akkuadapteri asusteesta, ennen kuin aloitat puhdistuksen. Kastunut akkuadapteri voi aiheuttaa asusteen toimintavirheitä.
Ennen kuin puhdistat vaatteen, poista kaikki esineet taskuista, varsinkin akkuadapteri (2), akku (7) ja mahdollinen paikalleen kytketty USB-johto. Pistotulpan (4) voi pestä vaatteen mukana. Noudata vaatteen pesuohjemerkintöjä:
Konepesu 40 °C
40
Ei saa valkaista
Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa
Ei saa silittää
Ei saa vääntää kuivaksi
Kemiallinen pesu kielletty
Ei sovellu pikkulapsille (0­3 vuoden ikäiset)
Älä lävistä neuloilla
u Varmista pesun jälkeen, että pistotulppa on täysin kuiva, ennen kuin kytket sen takaisin akkuadapteriin.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset.

Hävitys

Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Koskee vain EUmaita:
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Akut/paristot:
Li-Ion:
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 53).


 
       .            -

 | 53
 ,  /  .           .
u              ,           .          8          ,           ,                             .       .
u   .  ,         .
u               .
u    ,               ,        .           .  :  ,  ,   , ,        /:   ,  ,   ,  , ,    ,    , , ,  ,     , -

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

54 | 
   ,   .
u    ,                   .     /      ,        .
u     ,      .     .
u         ,  ,              .                   ,    .
u        .
u          .                         .
u        ,  ..             .       ,     .    .                         .
u     .        .      '    ,            .
u          '   .                         .
u         .          .
u      ,   .
u     ,        .              ,          .
u               .

       .
u      .       .
u    .   .
u    /           .        .             .        .
u               .    ' .       .           ,       .              .
u   ,  ..              .          ,   ,       .
u          , , , ,              .            .
u        .         .
u      ,     .   ,        ,          .
     , . .      , , ,   .     .
u         , ..    , ,   .   .
u !      « » .        .
u        ,        .          .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

u        .

   
         .

    
  ,          .

 
            .
(1)  On/Off    (2)   (3)   (4)   (5)        (6)      (7)  a) (8)     (9)      (10)   (11)  USB (12)     USB
a)          .           .

 

    



V

 , .

W

 

 





V

 , .

W

   

 





V

 , .

W

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHH 12+18V XA
1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL
12 9,5

 | 55

 

GAA 12V-21

 

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

 USB

 A

­  

V

5,0

­  A)

A

2,1

   m

1,5

 USB

A)          USB.



  °C    

0 ... +35

 - °C
    A)   -
 

-20 ... +50

 

GBA 10,8V... GBA 12V...

 

GAL 12... GAX 18...

A)     <0 °C

 
 
u       .              USB.             /    .
:           .        ,        . u      
      On/Off.      .
     (  A1-A2)
u         .     ,             .
     (7)           (2).      (7)     (8)            (2).

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

56 | 
    (  B1-B2)
    (4)   (9)    .        On/Off (1) .      (2)   '   (5)             (10)   .

  

/ (  C)
,    (7)          (2)      (3)  .
      On/Off (1),    (LED)   On/Off   . :          .       On/Off (1) ,      (LED).

   

         (LED)   On/Off (1).

 (LED)

 













   On/Off (1),   

(LED)      .

   USB (  D)
     USB               USB ,  ..    MP3-Player.             .
u ,      USB       USB    .      « ».
       USB    USB (11)     (2).
   3     (12).    USB .
      2      USB.       ,  30      USB.

 





   .  

     (4).

   On/ Off (1),      (LED) .

   -         .   .

   .

    :          On/Off (1)         30 .

       .

   USB       USB.

  .
          USB (11)     (2).

    (12)   3 .

   USB        USB     (    « »A)).

        

   USB   .

.

 10 

     .

A)    USB                .

  
u       (..  .)                .

u           .   

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

       .            ,      (2),   (7)      USB.    (4)    .        :
    40 °C
40
  
     
 
 
  
    (0-3 )
   

 | 57
.: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

          .            . , ,      (..     )            .  ,                 .         .               ,        .            .

  ,  ,              .
            !

u    ,       ,        .
    
                       .            : www.boschpt.com      Bosch             .           10         .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­ 

    :
     2012/19/                            2006/66/         ,         .
                         .
/ :
Li-Ion:
       ( «»,  57).

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

58 | Türkçe
Türkçe
Güvenlik talimati
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin.
u Bu giysi çocuklarin ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli veya yeterli deneyim ve bilgisi olmayan kiilerin kullanmasi için tasarlanmamitir. Bu giysi 8 yaindan itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler tarafindan ancak denetim altinda veya giysinin güvenli kullanimi hakkinda aydinlatildiklari ve bu kullanima bali tehlikeleri kavradiklari takdirde kullanilabilir. Aksi takdirde hatali kullanim ve yaralanma tehlikesi vardir.
u Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklarin giysi ile oynamasini önlersiniz.
u Giysinin temizlii ve bakimi çocuklar tarafindan sorumlu bir kiinin denetimi olmadan yapilamaz.
u Giysiyi kullanirken aaidaki belirtileri hissedecek olursaniz giysiyi hemen çikarin ve bir hekime bavurun. Aksi takdirde isi bitkinlii veya sicaklik çarpmasi tehlikesi vardir. lk belirtiler: Her türlü rahatsizlik; airi terleme, boyun arisi, mide bulantisi, ba dönmesi veya sersemlik Isi bitkinlii/sicaklik çarpmasi belirtileri: Bulanti ve kusma; zonklamali ba arisi; ba dönmesi ve sersemlik;

terleme olmamasi; kirmizi, sicak ve kuru cilt; kas zayiflii veya kramplar; çarpinti; hizli kesik nefes; kafa kariiklii, oryantasyon bozukluu veya sallantili yürüyü gibi davrani deiiklikleri; bilinç kaybi.
u Sizi airi sicaa kari duyarli yapan bir rahatsizliiniz varsa veya beden yardimcisi bir araç kullaniyorsaniz giysiyi kullanmayin. Hekiminize veya kullanidiiniz aracin üreticisine bavurarak isitilabilir giysi kullanip kullanamayacainizi örenin.
u Sicak bir ortamda hareket ediyorsaniz giysinin isitma ilevini kapatin. Sicaklik çarpma tehlikesi vardir.
u Giysiyi küçük çocuklari, yardima muhtaç olanlari, uyuyanlari, bilinçsiz kiileri veya dolaim bozukluklari olan kiileri sicak tutmak için kullanmayin. Airi sicakliktan kaçinmak için giysiyi taiyan giysinin sicakliini ve kendi durumunu hemen algilayabilecek durumda olmalidir.
u Bu giysi hastanelerde kullanilmak üzere tasarlanmamitir.
u Giysiye ine veya baka sivri nesneleri takmayin. Hasarli isitici (rezistans) veya balanti fiinin hasarli kablosu giysinin hatali ilev görmesine neden olur ve elektrik çarpma veya yangin riskini artirir.
u Balanti fiinin kablosunu örnein giysiyi taima veya çekme veya aküyü çikarma gibi yanli amaçlarla kullanmayin. Kabloyu yadan, keskin kenarli nesnelerden veya hareketli yapi parçalarindan uzak tutun. Kabloyu kirmayin. Hasarli isitici (rezistans) veya balanti fiinin hasarli kablosu giysinin hatali ilev görmesine neden olur ve elektrik çarpma veya yangin riskini artirir.
u Giysi su geçirmez deildir. Giysi içine sizan su elektrik çarpma tehlikesini artirir. Buna ramen giysi islanacak olursa hemen akünün balantisini çikarin ve aküyü akü adaptöründen alin.
u Isitilmi giysiyi katlamayin ve üzerine baka bir nesne birakmayin. Hasarli isitici (rezistans) veya balanti fiinin hasarli kablosu giysinin hatali ilev görmesine neden olur ve elektrik çarpma veya yangin riskini artirir.
u Giysiye ait bakim ve temizlik talimatina kesin olarak uyun. Dikkatsiz bakim elektrik çarpma veya yangin riskini artirir.
u Saklamak üzere kaldirmadan önce giysinin tam olarak soumasini bekleyin.
u Düzenli araliklarla giyside yipranma veya hasar belirtileri olup olmadiini kontrol edin. Böyle belirtiler tespit ederseniz veya giysi usulüne aykiri biçimde kullanilmisa, giysiyi kullanmayin ve giysiyi yetkili saticiniza iade edin.
u Giysinizi orijinal yedek parça kullanma koulu ile sadece uzman personele onartin. Bu yolla giysinizin güvenliini salarsiniz.
u Isitilabilir i kiyafeti üzerinde herhangi bir deiiklik yapmayin. Isitma elemanlarinin yeri deitirilmemelidir.
u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir.
u Yanli kullanim veya hasarli akü, yanici sivinin aküden diari sizmasina neden olabilir. Bu sivi ile temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz temas eden yeri su ile yikayin. Sivi gözlerinize gelecek olursa hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
u Kullanim diindaki aküyü, kontaklar arasinda köprüleme yapabilecek büro ataçlari, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya baka küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur.
u Aküleri sadece üretici tarafindan tavsiye edilen arj cihazlarinda arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.
Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir.
u Akü takili iken giysiyi sicaklia, örnein sürekli güne iinina, atete suya ve neme kari koruyun. Patlama tehlikesi vardir.
u DKKAT! Sadece ,,Teknik veriler" bölümünde tavsiye edilen aküleri kullanin. Baka aküler kullanildiinda patlama tehlikesi vardir.
u Boa alma tulari kirilmi veya bozuksa aküyü akü adaptörüne takmayin. Akü iletme esnasinda diari düebilir.
u Akülerin atilmasina ilikin uyarilari dikkate alin.
Ürün ve performans açiklamasi
Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Bu giysi vücudu souk ortamlarda sicak tutmak için tasarlanmitir.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki giysi resmindeki numaralarla aynidir.
(1) Açma/kapama alteri ve isi regülatörü
(2) Akü adaptörü

Türkçe | 59

(3) Isiticilar (rezistanslar) (4) Balanti fii (5) Akü adaptörü için iç cep (6) Büyük belgeler için iç cep (7) Akü a) (8) Akü boa alma dümesi (9) Balanti fii soketi (10) Kemere takma klipsi (11) USB soketi (12) USB balantisi etkinletirme tuu
a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Isitmali ceket

GHJ 12+18V XA

Malzeme numarasi

1 600 A01 Z..

Büyüklükler

S/M/L/XL/2XL/3XL

Gerilim

V

12

Nominal güç, maks.

W

9,5

Isitmali yelek

GHV 12+18V XA

Malzeme numarasi

1 600 A01 Z..

Büyüklükler

S/M/L/XL/2XL/3XL

Gerilim

V

12

Nominal güç, maks.

W

9,5

Isitmali kapüonlu svetört

GHH 12+18V XA

Malzeme numarasi

1 600 A01 Z..

Büyüklükler

S/M/L/XL/2XL/3XL

Gerilim

V

12

Nominal güç, maks.

W

9,5

Akü adaptörü

GAA 12V-21

Malzeme numarasi

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB girii

Tip A

­ Çiki gerilimi

V

5,0

­ Çiki akimiA)

A

2,1

izin verilen maksimum

m

1,5

uzunluk USB kablosu

A) Gerçek çiki akimi bali USB cihazina göre farklilik gösterebilir.

Akü

arj sirasinda önerilen

°C

ortam sicaklii

0 ... +35

ÇalimaA) ve depolama

°C

sirasinda izin verilen

ortam sicaklii

-20 ... +50

Tavsiye edilen aküler

GBA 10,8V... GBA 12V...

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

60 | Türkçe

Akü
Tavsiye edilen arj cihazlari
A) <0 °C sicakliklarda sinirli performans

GAL 12... GAX 18...

Giysinin hazirlanmasi
Akünün arji
u Akü adaptörü arj cihazi olarak ilev görmez. Aküyü arj etmek için USB balantili oto arj kablosu kullanmayin. Oto kablosunun kullanimi aküde veya akü adaptöründe hasara neden olabilir.
Not: Lityum yon aküler, uluslararasi nakliye kurallarina uygun olarak kismi arjli olarak teslim edilmektedir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü tam olarak arj edin. u Isiticilar otomatik olarak kapandiktan sonra açma/
kapama alteri üzerine basmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
Akünün takilmasi ve çikarilmasi (bkz. resimler A1-A2)
u Aküyü takarken zor kullanmayin. Akü, akü adaptörüne sadece doru pozisyonda takilabilecek biçimde tasarlanmitir.
Aküyü takmak (7) için aküyü akü adaptörüne (2) sonuna kadar itin. Aküyü çikarmak (7) için boa alma tularina (8) basin ve aküyü akü adaptöründen (2) çekerek çikarin.
Isitma elemanlarinin balanmasi (bkz. resimler B1-B2)
Balanti fiini (4) akü adaptöründeki sokete (9) takin. Akü arj olduunda açma/kapama alteri (1) kisa süre yanar. Akü adaptörünü (2) giyside kendisi için öngörülen cebe (5) yerletirin veya akü adaptörünü kemere takma klipsi (10) ile kemerinize takin.

Giysinin kullanimi
Açma/kapama (bkz. resim C)
Akünün (7) dolu olduundan, akü adaptörüne (2) doru olarak takildiindan ve isiticilarin (3) bali olduundan emin olun. Isitmak için açma/kapama alterine (1) alterin LED'i kirmizi olarak yanincaya kadar basin. Not: Açildiktan sonra daima en yüksek isitma kademesi ayarlidir. Kapatmak için açma/kapama alterine (1) LED sönünceye kadar basin.
Isitma kademesinin ayarlanmasi
Isitma kademesi açma/kapama alteri (1) LED'inin rengi ile gösterilir.

LED

Isitma gücü

Kirmizi

Yüksek

Yeil

Orta

Mavi

Düük

LED istediiniz isitma kademesini gösterinceye kadar açma/

kapama alterine (1) basin.

Harici USB cihazlarinin arji (bkz. resim D)
Akü adaptöründeki USB balantisi yardimi ile örnein cep telefonu veya MP3 çalar gibi akü ile çalian çeitli USB cihazlarindaki akünün çalima süresini uzatabilirsiniz. Bu ilem giysi isitilirken de yapilabilir.
u Harici USB cihazinizin akü adaptöründeki USB balantisi ile arj edilebileceinden emin olun. Bu konuda ,,Teknik veriler" bölümünde belirtilenlere uyun.
USB cihazinizin arj kablosunu USB soketine (11) akü adaptöründe (2) balayin.
Yaklaik 3 saniye süre ile etkinletirme tuuna (12) basin. Takilan USB cihazi arj olur.
Enerjiden tasarruf etmek üzere yaklaik 2 saat sonra USB balantisi otomatik olarak devreden çikarilir. arj kablosu bali deilse, 30 saniye içinde USB balantisi otomatik olarak pasif duruma gelir.

Arizalarin giderilmesi

Sorun Giysi isitilmiyor.

Çözüm
Akünün arj edilmesi
Balanti fiini (4) doru olarak takin.
LED kirmizi olarak yanincaya kadar açma/kapama alterine (1) basin.

Bir veya birkaç isitma elemani isinmiyor.

Giysinin yetkili saticisi ile iletiime geçin.

Giysi otomatik olarak kapaniyor.

Airi isinma emniyeti etkin: Isitma elemanlarini kapatmak için açma/kapama alterine (1) basin ve giysiyi yaklaik 30 dakika soumaya birakin.

Giysinin yetkili saticisi ile iletiime geçin.

Harici USB cihazi USB

Aküyü arj edin.

balantisi ile arj edilemiyor. Harici USB cihazinin arj

kablosunu akü

adaptöründeki (2) USB

soketine (11) takin.

Etkinletirme tuuna (12) yaklaik 3 saniye süre ile basin.

Harici USB cihazi akü adaptöründeki USB

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Sorun

Çözüm

balantisi ile arj edilemez
("Teknik veriler" bölümünde belirtilenlere uyunA)).

Kiyafet isitilmaz ve harici USB cihazi arj edilmez.

Akü adaptörden çikarilmalidir.

10 saniye beklenmelidir

Akü tekrar adaptöre takilmalidir.
A) Bazi harici USB cihazlari teknik verilere uygun olmalarina ramen bu akü adaptörü ile arj edilemez.

Bakim ve servis
u Giyside bir çalima yaparken (örnein temizlik vb.) ve tairken aküyü akü adaptöründen çikarin.
Temizlik
u Temizlik ilemine balamadan önce akü adaptörünü giysiden çikarin. Islanan bir akü adaptörü giysinin hatali ilev görmesine neden olabilir.
Giysiyi temizlemek için cep içeriini, özellikle akü adaptörünü (2), aküyü (7) ve eer bali ise USB kablosunu çikarin. Balanti fii (4) ile birlikte yikanabilir. Giysideki yikama talimatlarina uyun:
40 °C'de makinede yikama
40

Aartici kullanmayin

Düük sicaklikta tamburlu kurutma

Ütülemeyin Sikmayin
Kimyasal maddelerle temizlemeyin Küçük çocuklarin kullanimi için (0­3 ya arasi) uygun deildir ne ile delmeyin

Türkçe | 61
u Yikama sonrasinda tekrar akü adaptörüne takmadan önce balanti soketinin tamamen kuruduundan emin olunmalidir.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur.
Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin.
Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com
Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

62 | Türkçe
Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda

Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com
IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Nakliye
Önerilen Lityum yon aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir.
Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir.

Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!

Sadece AB ülkeleri için:
Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa yönetmelii ve ulusal hukuktaki uygulamasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Avrupa yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmek üzere bir geri dönüüm merkezine gönderilmelidir.
Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir.
Aküler/bataryalar:
Lityum iyon:
Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 62).

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Polski | 63

Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia dla dalszego zastosowania.
u Ubranie nie jest przeznaczone do uytkowania przez dzieci oraz osoby o ograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, ani przez osoby nieposiadajce dowiadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy. Ubranie moe by uytkowane przez dzieci powyej 8 lat, osoby o ograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a take osoby nieposiadajce dowiadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, jeeli znajduj si one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo, lub osoby te zostaly poinstruowane, jak naley bezpiecznie poslugiwa si ubraniem i rozumiej zwizane z tym niebezpieczestwa. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczestwo niewlaciwej obslugi, a take ryzyko doznania urazów.
u Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa, e nie bd si one bawily ubraniem.

u Dzieci mog czyci i konserwo-
wa niniejsze ubranie jedynie pod
nadzorem.
u W razie stwierdzenia wystpowania u siebie nastpujcych objawów podczas uytkowania ubrania, naley natychmiast je z siebie zdj i skonsultowa si z lekarzem. W przeciwnym wypadku istnieje zagroenie wystpienia poraenia cieplnego bd udaru cieplnego. Pierwsze objawy: wraenie dyskomfortu; nadmierne pocenie si; bóle karku; mdloci; zawroty glowy i zaburzenia wiadomoci. Moliwe objawy poraenia cieplnego bd udaru cieplnego: mdloci i wymioty; pulsujcy ból glowy; zawroty glowy i zaburzenia wiadomoci; brak pocenia si; zaczerwieniona, gorca i sucha skóra; oslabienie mini lub skurcze; przyspieszone bicie serca; szybki, plytki oddech; zmiany w zachowaniu, takie jak uczucie spltania, dezorientacja lub chwiejny chód; utrata przytomnoci.
u Ubrania nie powinny uytkowa osoby cierpice na choroby, które powoduj zwikszenie wraliwoci na przegrzanie, oraz osoby, u których zastosowano implanty. W drugim przypadku pacjent powinien skonsultowa si ze swoim lekarzem i/lub producentem implantu, czy istniej przeciwwskazania do uytkowania ubrania podgrzewanego elektrycznie.
u W cieplym otoczeniu naley zawsze wylcza podgrzewanie ubrania. Istnieje niebezpieczestwo doznania udaru cieplnego.
u Nie wolno uywa ubrania do ogrzewania malych dzieci, osób nieporadnych, picych lub nieprzytomnych, jak równie osób z zaburzeniami krenia. Uytkownik ubrania musi by w stanie bezporednio odczu temperatur ubrania i oceni wlasne samopoczucie, aby unikn przegrzania.
u Ubranie nie jest przeznaczone do uytkowania w szpitalach.
u Nie wolno wpina szpilek ani innych ostrych przedmiotów w ubranie. Uszkodzony element grzejny lub uszkodzony przewód wtyczki powoduje niewlaciwe dzialanie ubrania i zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym lub poaru.
u Nie wolno stosowa przewodu wtyczki do celów, do których nie zostal on przewidziany; nie wolno nosi ani cign ubrania za przewód, nie wolno te wylcza akumulatora, pocigajc za przewód. Przewód naley trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdze. Nie wolno zgina przewodu. Uszkodzony element grzejny lub uszkodzony przewód wtyczki powoduje niewlaciwe dzialanie ubrania i zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym lub poaru.
u Ubranie nie jest wodoszczelne. Wnikajca do ubrania woda zwiksza niebezpieczestwo poraenia prdem. Jeeli mimo wzmoonych rodków ostronoci, ubranie ulegloby zamoczeniu, naley natychmiast wylczy akumulator i wyj go z adaptera.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

64 | Polski
u Nagrzanego ubrania nie wolno sklada, nie wolno te kla niczego na ubraniu. Uszkodzony element grzejny lub uszkodzony przewód wtyczki powoduje niewlaciwe dzialanie ubrania i zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym lub poaru.
u Naley szczególowo przestrzega wskazówek dotyczcych pielgnacji i czyszczenia ubrania. W przypadku niedostatecznej dbaloci o ubranie istnieje ryzyko poraenia prdem lub poaru.
u Przed przystpieniem do przechowywania ubrania, naley odczeka, a ubranie calkowicie ostygnie.
u Ubranie naley regularnie kontrolowa pod ktem zuycia lub uszkodze. W razie stwierdzenia usterek lub gdy ubranie bylo nieprawidlowo stosowane, nie wolno go uytkowa. Naley zwróci je w punkcie sprzeday.
u Napraw uszkodzonego ubrania naley zleci jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i tylko przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpieczestwa uytkowania ubrania.
u Nie wolno modyfikowa ogrzewanej odziey roboczej. Nie wolno przesuwa elementów grzejnych.
u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia.
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe.
u W przypadku nieprawidlowej obslugi lub uszkodzenia akumulatora moe doj do wycieku palnego elektrolitu z akumulatora. Naley unika kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknicia si z elektrolitem, naley umy dane miejsce wod. Jeeli ciecz dostala si do oczu, naley dodatkowo skonsultowa si z lekarzem. Elektrolit moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze.
u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
u Nieuywany akumulator naley trzyma z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie styków. Zwarcie pomidzy stykami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.
u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem.
u Akumulatory naley ladowa wylcznie w ladowarkach zalecanych przez producenta. Ladowanie akumulatorów innych, ni te, które zostaly dla danej ladowarki przewidziane, moe spowodowa zagroenie poarowe.

Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu.
u Ubranie wraz z umieszczonym w nim akumulatorem naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem.
u OSTRONIE! Naley stosowa wylcznie akumulatory zalecane w rozdziale ,,Dane techniczne". Zastosowanie akumulatorów innego rodzaju moe spowodowa ich eksplozj.
u Nie naley wklada akumulatora do adaptera, jeeli jego przyciski odblokowujce s zlamane lub uszkodzone. Akumulator moe wypa w czasie jego uytkowania.
u Naley przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji akumulatorów.

Opis urzdzenia i jego zastosowania
Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.

Uycie zgodne z przeznaczeniem
Ubranie jest przeznaczone do utrzymywania wlaciwej temperatury ciala w niskich temperaturach otoczenia.

Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu ubrania na stronach graficznych.
(1) Wlcznik/wylcznik i regulator ciepla (2) Adapter do akumulatora (3) Elementy grzejne (4) Wtyczka (5) Kiesze wewntrzna na adapter do akumulatora (6) Kiesze wewntrzna na due dokumenty (7) Akumulator a) (8) Przycisk odblokowujcy akumulator (9) Gniazdo do wtyczki (10) Klips do paska (11) Gniazdo USB (12) Przycisk do aktywacji przylcza USB
a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne
Kurtka ogrzewana elektrycznie Numer katalogowy Rozmiary

GHJ 12+18V XA
1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Kurtka ogrzewana elektrycznie

GHJ 12+18V XA

Napicie

V

12

Maks. moc nominalna

W

9,5

Kamizelka ogrzewana elektrycznie

GHV 12+18V XA

Numer katalogowy

1 600 A01 Z..

Rozmiary

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napicie

V

12

Maks. moc nominalna

W

9,5

Bluza z kapturem ogrzewana elektrycznie

GHH 12+18V XA

Numer katalogowy

1 600 A01 Z..

Rozmiary

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napicie

V

12

Maks. moc nominalna

W

9,5

Adapter do akumulatora

GAA 12V-21

Numer katalogowy

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

Zlcze USB

Typ A

­ napicie wyjciowe

V

5,0

­ prd wyjciowyA)

A

2,1

Maks. dopuszczalna dlu- m

1,5

go przewodu USB

A) Rzeczywisty prd ladowania uzaleniony jest od podlczonego urzdzenia USB.

Akumulator

Zalecana temperatura

°C

otoczenia podczas lado-

wania

0 ... +35

Dopuszczalna temperatu- °C
ra otoczenia podczas pracyA) i podczas przechowy-
wania

-20 ... +50

Zalecane akumulatory

GBA 10,8V... GBA 12V...

Zalecane ladowarki

GAL 12... GAX 18...

A) Ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C.

Przygotowanie ubrania
Ladowanie akumulatora
u Adapter do akumulatora nie sluy jako ladowarka. Do ladowania akumulatora nie wolno stosowa samochodowych kabli ladowania ze zlczem USB. Zastosowanie takich kabli moe uszkodzi akumulator i/lub adapter do akumulatora.
Wskazówka: Ze wzgldu na midzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jonowe s czciowo naladowane. Aby zagwarantowa wyko-

Polski | 65
rzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator. u Po automatycznym wylczeniu elementów grzejnych
nie naley naciska ponownie na wlcznik/wylcznik. Moe to doprowadzi do uszkodzenia akumulatora.
Wkladanie i wyjmowanie akumulatora (zob. rys. A1-A2)
u Przy wkladaniu akumulatora nie naley uywa sily. Akumulator jest skonstruowany w taki sposób, e moliwe jest jego wloenie do adaptera tylko wówczas, gdy znajduje si on we wlaciwej pozycji.
Aby wloy akumulator (7), naley wsun go do oporu w adapter do akumulatora (2). Aby wyj akumulator (7), naley nacisn przyciski odblokowujce (8) na akumulatorze i wysun go z adaptera do akumulatora (2).
Podlczanie elementów grzejnych (zob. rys. B1-B2)
Wloy wtyczk (4) do gniazda (9) na adapterze do akumulatora. Jeeli akumulator jest naladowany, wlcznik/ wylcznik (1) na krótko si zawieci. Wsun adapter do akumulatora (2) do przewidzianej do tego celu kieszeni (5) w ubraniu lub zawiesi go za pomoc zaczepu (10) na pasku.

Uytkowanie ubrania

Wlczanie/wylczanie (zob. rys. C)
Upewni si, e akumulator (7) jest naladowany i prawidlowo osadzony w adapterze do akumulatora (2) oraz e elementy grzejne (3) s podlczone.
Aby rozpocz grzanie, naley nacisn wlcznik/ wylcznik (1) i przytrzyma tak dlugo, a dioda LED wlcznika/wylcznika zawieci si na czerwono. Wskazówka: Po wlczeniu ustawiany jest automatycznie najwyszy stopie grzania. Aby wylczy, naley nacisn wlcznik/wylcznik (1) i przytrzyma tak dlugo, a dioda LED zganie.

Ustawianie stopnia grzania

Stopie grzania oznaczany jest kolorem diody LED wlcznika/wylcznika (1).

Dioda LED

Moc grzania

czerwony

wysoka

zielony

rednia

niebieski

niska

W celu ustawienia danej temperatury grzania, naley naci-

ska wlcznik/wylcznik (1) tak dlugo, a dioda LED zawie-

ci si wlaciwym kolorem.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

66 | Polski

Ladowanie zewntrznych urzdze USB (zob. rys. D)
Za pomoc gniazda USB znajdujcego si w adapterze do akumulatora mona przedluy czas dzialania rónych urzdze USB zasilanych akumulatorami, np. telefonu komórkowego lub odtwarzacza MP3. Jest to moliwe take podczas podgrzewania ubrania.
u Upewni si, e zewntrzne urzdzenie USB jest kompatybilne z gniazdem USB w adapterze do akumulatora. Naley przy tym kierowa si danymi zawartymi w rozdziale ,,Dane techniczne".
Podlczy kabel ladowania urzdzenia USB do gniazda USB (11) w adapterze do akumulatora (2).
Naciska przez okolo 3 sekundy przycisk aktywacji (12). Podlczone urzdzenie USB jest ladowane.
W celu oszczdzania energii po ok. 2 godzinach zlcze USB jest automatycznie dezaktywowane. Jeeli nie jest podlczony kabel ladowania, zlcze USB jest dezaktywowane automatycznie po 30 sekundach.

Usuwanie usterek

Problem Ubranie nie nagrzewa si.

Rozwizanie Ladowanie akumulatora

Prawidlowo podlczy wtyczk (4).

Nacisn wlcznik/ wylcznik (1) i przytrzyma tak dlugo, a zawieci si czerwona dioda LED.

Brak nagrzewania jednego Skontaktowa si z punktem

lub wicej elementów grzej- sprzeday, w którym zaku-

nych.

piono ubranie.

Ubranie wylcza si automa- Nastpila aktywacja ochrony

tycznie.

przed przegrzaniem: aby wy-

lczy elementy grzejne, na-

cisn wlcznik/

wylcznik (1) i odczeka ok.

30 minut, a ubranie powróci

do wlaciwej temperatury.

Skontaktowa si z punktem sprzeday, w którym zakupiono ubranie.

Nie mona naladowa zewntrznego urzdzenia USB poprzez gniazdo USB.

Naladowa akumulator.
Podlczy przewód ladowania zewntrznego urzdzenia USB do gniazda USB (11) na adapterze do akumulatora (2).

Naciska przez ok. 3 s przycisk aktywacji (12).
Nie mona naladowa zewntrznego urzdzenia USB poprzez gniazdo USB w adapterze do akumulatora (kie-

Problem

Rozwizanie

rowa si danymi zawartymi
w rozdziale ,,Dane techniczne"A)).

Odzie nie nagrzewa si oraz Wyj akumulator z adapte-

zewntrzne urzdzenie USB ra.

nie jest ladowane.

Odczeka 10 sekund.

Ponownie wloy akumulator do adaptera.
A) Niektórych urzdze zewntrznych USB nie da si ladowa za pomoc niniejszego adaptera mimo zgodnoci parametrów technicznych.

Konserwacja i serwis
u Przed wszystkimi pracami pielgnacyjnymi zwizanymi z niniejszym ubraniem (np. pranie lub czyszczenie), jak równie przed jego transportem i przechowywaniem naley wyj z akumulator z adaptera.
Czyszczenie
u Przed czyszczeniem lub praniem niniejszego ubrania naley wyj z niego adapter do akumulatora. Zamoczony adapter moe spowodowa na niewlaciwe funkcjonowanie ubrania.
Przed czyszczeniem lub praniem ubrania naley wyj zawarto wszystkich kieszeni, a w szczególnoci adapter do akumulatora (2), akumulator (7) i ew. podlczony przewód USB. Wtyczk (4) mona pra razem z ubraniem. Naley stosowa si do symboli umieszczonych na metce:
Pranie w pralce w temperaturze 40 °C
40

Nie wybiela

Suszenie w suszarce w niskiej temperaturze

Nie prasowa Nie wyyma
Nie czyci chemicznie
Produkt nieodpowiedni dla malych dzieci (0-3 lata)

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Uwaa, aby nie uszkodzi igl lub innym ostrym przedmiotem
u Po praniu i przed ponownym podlczeniem wtyczki do adaptera do akumulatora naley upewni si, e wtyczka calkowicie wyschla.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego.

Cestina | 67
Utylizacja odpadów
Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uycia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych.
Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 67).
Cestina
Bezpecnostní upozornní
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny do budoucna uschovejte.
u Tento odv není urcený k tomu, aby ho pouzívaly dti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi. Tento odv mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

68 | Cestina
dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi pouze tehdy, pokud na n dohlízí osoba zodpovdná za jejich bezpecnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledn bezpecného zacházení s odvem a chápou nebezpecí, která jsou s tím spojená. V opacném pípad hrozí nebezpecí nesprávného zacházení a poranní.
u Dti musí být pod dozorem. Tak bude zajistno, ze si dti nebudou s odvem hrát.
u Dti nesmí provádt cistní a údrzbu odvu bez dozoru.
u Pokud zjistíte, ze se u vás pi nosení odvu vyskytnou níze uvedené symptomy, odv okamzit odlozte a porate se s lékaem. V opacném pípad hrozí nebezpecí vycerpání z horka nebo úpalu. První píznaky: jakákoli nevolnost; nadmrné pocení; bolesti síje; nevolnost; závra nebo malátnost Mozné píznaky vycerpání z horka/úpalu: nevolnost a zvracení; tepající bolest hlavy; závra a malátnost; selhání pocení; cervená, horká a suchá pokozka; svalová slabost nebo kece; busení srdce; rychlé, mlké dýchání; zmny chování, nap. zmatenost, dezorientace nebo vrávoravá chze; bezvdomí.
u Odv nepouzívejte, pokud trpíte obtízemi, kvli kterým jste citliví na pehátí, nebo pokud máte njaký zdravotní pístroj. Informujte se u svého lékae a/nebo výrobce zdravotního pístroje, zda mzete tento vyhívaný odv pouzívat.
u Kdyz se pohybujete v teplém prostedí, vyhívání odvu vypnte. Hrozí nebezpecí úpalu.
u Odv nepouzívejte k zahátí malých dtí, bezmocných osob, spících osob, osob v bezvdomí nebo osob s poruchami prokrvení. Osoba, která odv nosí, musí bezprostedn vnímat jeho teplotu a svj dobrý zdravotní stav, aby se zabránilo pehátí.
u Odv není urcený pro pouzívání v nemocnicích.
u Do odvu nezapichujte jehly ani jiné ostré pedmty. Poskozený topný prvek nebo kabel s konektorem mze zpsobit nesprávné fungování odvu a zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem nebo pozáru.
u Nepouzívejte kabel s konektorem pro jiné úcely, nap. penásení odvu, tahání za odv nebo k vytáhnutí akumulátoru. Kabel se nesmí dostat do blízkosti oleje,

ostrých pedmt nebo pohyblivých soucástí. Kabel nezalamujte. Poskozený topný prvek nebo kabel s konektorem mze zpsobit nesprávné fungování odvu a zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem nebo pozáru.
u Odv není vododolný. Proniknutím vody se zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Pokud se odv pesto nkdy namocí, okamzit odpojte akumulátor a vyjmte ho z adaptéru.
u Zahátý odv nikdy neskládejte a nepokládejte na nj zádné pedmty. Poskozený topný prvek nebo kabel s konektorem mze zpsobit nesprávné fungování odvu a zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem nebo pozáru.
u Pecliv dodrzujte pokyny pro údrzbu a cistní odvu. Pi nedostatecné peclivosti hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem nebo pozáru.
u Nez odv ulozíte, nechte ho úpln vychladnout.
u V pravidelných intervalech kontrolujte, zda odv nevykazuje známky opotebení nebo poskození. Pokud se objeví takové známky nebo pokud byl odv pouzíván nesprávným zpsobem, jiz ho nepouzívejte a vrate ho prodejci.
u Odv nechávejte opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze za pouzití originálních náhradních díl. Tím bude zajistno, ze zstane zachovaná bezpecnost odvu.
u Neupravujte vyhívaný pracovní odv. Topné prvky se nesmjí posouvat.
u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu.
u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty.
u Pi nesprávném pouzití nebo poskozeném akumulátoru mze z akumulátoru vytéct holavá kapalina. Zabrate kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud se kapalina dostane do ocí, vyhledejte navíc lékae. Vytékající akumulátorová kapalina mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát.
u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár.
u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

u Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíjecek, které jsou doporucené výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, pokud se bude pouzívat s jinými akumulátory.
Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu.
u Odv s vlozeným akumulátorem chrate ped horkem, nap. také ped trvalým slunecním záením, ohnm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu.
u POZOR! Pouzívejte výhradn akumulátory doporucené v cásti ,,Technické údaje". Pi pouzívání jiných akumulátor hrozí nebezpecí výbuchu.
u Nevkládejte akumulátor do adaptéru, pokud jsou odjisovací tlacítka prasklá nebo vadná. Akumulátor by mohl za provozu vypadnout.
u ite se pokyny pro likvidaci akumulátoru.

Popis výrobku a výkonu
ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.

Pouzití v souladu s urceným úcelem
Odv je urcený k udrzování tla v teple v chladném prostedí.

Zobrazené soucásti
Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení odvu na stránkách s obrázky.
(1) Vypínac a regulátor teploty (2) Adaptér akumulátoru (3) Topné prvky (4) Konektor (5) Vnitní kapsa pro adaptér akumulátoru (6) Vnitní kapsa na velké dokumenty (7) Akumulátor a) (8) Odjisovací tlacítko akumulátoru (9) Zdíka pro konektor (10) Spona na pásek (11) Rozhraní USB (12) Aktivacní tlacítko rozhraní USB
a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

Technické údaje

Vyhívaná bunda

GHJ 12+18V XA

Císlo zbozí

1 600 A01 Z..

Velikosti

S/M/L/XL/2XL/3XL

Naptí

V

12

Jmenovitý výkon, max.

W

9,5

Cestina | 69

Vyhívaná vesta

GHV 12+18V XA

Císlo zbozí

1 600 A01 Z..

Velikosti

S/M/L/XL/2XL/3XL

Naptí

V

12

Jmenovitý výkon, max.

W

9,5

Vyhívaný svetr s kapucí

GHH 12+18V XA

Císlo zbozí

1 600 A01 Z..

Velikosti

S/M/L/XL/2XL/3XL

Naptí

V

12

Jmenovitý výkon, max.

W

9,5

Adaptér akumulátoru

GAA 12V-21

Císlo výrobku

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB pípojka

Typ A

­ Výstupní naptí

V

5,0

­ Výstupní proudA)

A

2,1

Max. pípustná délka USB m

1,5

kabelu

A) Skutecný výstupní proud závisí na pipojeném USB zaízení.

Akumulátor

Doporucená teplota

°C

prostedí pi nabíjení

0 az +35

Dovolená teplota

°C

prostedí pi provozuA)

a pi skladování

-20 az +50

Doporucené akumulátory

GBA 10,8V... GBA 12V...

Doporucené nabíjecky

GAL 12... GAX 18...

A) Omezený výkon pi teplotách <0 °C.

Píprava odvu
Nabíjení akumulátoru
u Adaptér akumulátoru neslouzí jako nabíjecka. K nabíjení akumulátoru nepouzívejte kabel pro nabíjení v automobilu s USB konektorem. Pouzíváním kabel pro nabíjení v automobilu se mze akumulátor a/ nebo adaptér akumulátoru poskodit.
Upozornní: Lithium-iontové akumulátory se na základ mezinárodních dopravních pedpis dodávají cástecn nabité. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte. u Po automatickém vypnutí topných prvk uz
nestiskávejte vypínac. Akumulátor se mze poskodit.
Nasazení a vyjmutí akumulátoru (viz obrázky A1-A2)
u Pi nasazování akumulátoru nepouzívejte sílu. Akumulátor je konstruovaný tak, ze ho lze do adaptéru vlozit pouze ve správné poloze.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

70 | Cestina
Pro nasazení akumulátoru (7) zasute akumulátor az nadoraz do adaptéru (2). Pro vyjmutí akumulátoru (7) stisknte odjisovací tlacítka (8) na akumulátoru a vytáhnte ho z adaptéru (2).
Pipojení topných prvk (viz obrázky B1-B2)
Zapojte konektor (4) do zdíky (9) v adaptéru akumulátoru. Kdyz je akumulátor nabitý, rozsvítí se krátce vypínac (1). Vlozte adaptér akumulátoru (2) do urcené kapsy (5) v odvu nebo si ho zavste pomocí spony (10) na pásek.

Pouzívání odvu

Zapnutí/vypnutí (viz obrázek C)
Zajistte, aby byl akumulátor (7) nabitý a správn zasunutý v adaptéru akumulátoru (2) a aby byly topné prvky (3) pipojené. Pro vyhívání drzte stisknutý vypínac (1), dokud LED vypínace nebude svítit cerven. Upozornní: Po zapnutí je vzdy nastavený nejvyssí stupe vyhívání. Pro vypnutí drzte stisknutý vypínac (1), dokud LED nezhasne.

Nastavení stupn vyhívání

Stupe vyhívání je indikovaný barvou LED vypínace (1).

LED

Výkon vyhívání

cervená

vysoký

zelená

stední

modrá

nízký

Stisknte vypínac (1) tolikrát, dokud LED neindikuje

pozadovaný stupe vyhívání.

Nabíjení externích USB zaízení (viz obrázek D)
Pomocí USB rozhraní v adaptéru akumulátoru mzete prodlouzit dobu provozu rzných akumulátorových USB pístroj, nap. mobilního telefonu nebo MP3 pehrávace. Je to mozné i bhem vyhívání odvu.
u Zkontrolujte, zda lze vás USB externí pístroj nabíjet pes USB rozhraní v adaptéru akumulátoru. ite se údaji v cásti ,,Technické údaje".
Zapojte nabíjecí kabel USB pístroje do USB rozhraní (11) v adaptéru akumulátoru (2).
Cca 3 sekundy drzte stisknuté aktivacní tlacítko (12). Pipojený USB pístroj se zacne nabíjet.
Pro úsporu energie se USB rozhraní po cca 2 hodinách automaticky deaktivuje. Pokud není pipojený nabíjecí kabel, USB rozhraní se automaticky deaktivuje po 30 sekundách.

Odstranní poruchy
Problém Odv se nevyhívá.

Odstranní Nabíjení akumulátoru

Problém

Odstranní

Zapojte správn konektor (4).

Drzte stisknutý vypínac (1), dokud se LED nerozsvítí cerven.

Jeden nebo více topných prvk se nezahívá.

Kontaktujte prodejce odvu.

Odv se automaticky vypne. Aktivovala se ochrana proti pehátí: Vypnte topné prvky stisknutím vypínace (1) a nechte odv cca 30 minut vychladnout.

Kontaktujte prodejce odvu.

Pomocí USB rozhraní nelze Nabijte akumulátor. nabíjet externí USB zaízení. Zapojte nabíjecí kabel
externího USB zaízení do USB rozhraní (11) v adaptéru akumulátoru (2).

Cca 3 sekundy drzte stisknuté aktivacní tlacítko (12).

Externí USB zaízení nelze nabíjet pomocí USB rozhraní v adaptéru akumulátoru. (ite se údaji v cásti ,,Technické údaje"A).)

Odv není vyhívaný

Vyjmte akumulátor

a externí USB zaízení nelze z adaptéru.

nabíjet.

Pockejte 10 sekund

Akumulátor opt nasate do adaptéru.
A) Nkteré USB pístroje nelze tímto adaptérem akumulátoru nabíjet, ackoli technické údaje souhlasí.

Údrzba a servis
u Ped kazdou prací na odvu (nap. cistním) a dále pi jeho peprav a ulození vyjmte akumulátor z adaptéru.
Cistní
u Ped cistním vyjmte z odvu adaptér akumulátoru. Mokrý adaptér akumulátoru mze zpsobit nesprávné fungování odvu.
Ped cistním odvu odstrate veskerý obsah kapes, zejména adaptér akumulátoru (2), akumulátor (7) a pípadn pipojený USB kabel. Odv lze prát i s konektorem (4). ite se symboly pro praní na odvu:
Praní v pracce pi 40 °C
40

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Neblit Susení v susicce pi nízké teplot
Nezehlit Nezdímat Necistit chemicky Není vhodná pro malé dti (0­3 roky)

Slovencina | 71
akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy.
Likvidace
Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci.
Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!

Nepropichujte spendlíkem
u Po vyprání zajistte, aby byl konektor ped optovným zastrcením do adaptéru akumulátoru zcela suchý.
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Peprava
Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto

Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví.
Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 71).
Slovencina
Bezpecnostné upozornenia
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.
u Tento odev nie je urcený na to, aby ho pouzívali deti a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

72 | Slovencina
alebo nedostatocnými skúsenosami a znalosami. Tento odev môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a vedomosami vtedy, ke sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak ich táto osoba poucila o bezpecnom zaobchádzaní s odevom a chápu nebezpecenstvá, ktoré sú s tým spojené. V opacnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení.
u Dozerajte na deti. Zabezpecí sa tým, ze sa deti nebudú s odevom hra.
u Cistenie a údrzbu odevu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
u Ak zistíte, ze pocas pouzívania odevu sa u vás vyskytli nizsie uvedené symptómy, odev okamzite odlozte a porate sa s lekárom. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo vycerpania z tepla alebo úpal. Prvé náznaky: akékovek azkosti, nadmerné potenie, boles sije, nevonos, závraty alebo malátnos mozné symptómy vycerpania z tepla/úpalu: nevonos a vracanie, pulzujúce bolesti hlavy, závraty a malátnos, absencia potenia, cervená, horúca a suchá koza, svalová slabos alebo kcové záchvaty, zrýchlený pulz, rýchle, plytké dýchanie, poruchy správania ako zmätenos, dezorientácia alebo tackavá chôdza, bezvedomie.
u Odev nepouzívajte, ke máte azkosti, ktoré by mohli spôsobi vasu náchylnos na prehriatie alebo ak máte implantáty. Informujte sa u svojho lekára a/alebo výrobcu implantátu, ci môzete vyhrievané odevy pouzíva.
u Ke sa pohybujete v teplom prostredí, vyhrievanie odevu vypnite. Hrozí nebezpecenstvo úpalu.
u Odev nepouzívajte na udrziavanie tepla malých detí, bezmocných, spiacich osôb alebo osôb v bezvedomí alebo osôb s poruchami prekrvenia. Osoba, ktorá odev nosí, musí bezprostredne vníma teplotu odevu a svoju vlastnú pohodu, aby sa predislo prehriatiu.
u Odev nie je urcený na pouzívanie v nemocniciach.

u Do odevu nepichajte ihly alebo iné spicaté predmety. Poskodený vyhrievací clánok alebo poskodený kábel pripájacej zástrcky spôsobuje nesprávne fungovanie odevu, cím sa zvysuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru.
u Nezneuzívajte kábel pripájacej zástrcky na iné úcely, ako napr. nosenie alebo ahanie odevu ci vyahovanie akumulátora. Kábel udrziavajte v dostatocnej vzdialenosti od oleja, ostrých predmetov alebo pohyblivých komponentov. Kábel nezacviknite. Poskodený vyhrievací clánok alebo poskodený kábel pripájacej zástrcky spôsobuje nesprávne fungovanie odevu, cím sa zvysuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru.
u Odev nie je vodotesný. Voda, ktorá do odevu vnikne, zvysuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak by odev aj napriek tomu niekedy premokol, okamzite vytiahnite zástrcku akumulátora a akumulátor vyberte z adaptéra.
u Rozohriaty odev neskladajte a nedávajte na iné predmety. Poskodený vyhrievací clánok alebo poskodený kábel pripájacej zástrcky spôsobuje nesprávne fungovanie odevu, cím sa zvysuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru.
u Svedomito dodrziavajte upozornenia týkajúce sa osetrovania a cistenia odevu. Pri nedostatocnej starostlivosti hrozí nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru.
u Prv nez odev odlozíte, nechajte ho kompletne vychladnú.
u V pravidelných intervaloch kontrolujte, ci odev nevykazuje známky obnosenia alebo poskodenia. Ak má také náznaky alebo ak bol odev nevhodne pouzívaný, alej ho uz nepouzívajte a vráte ho predajcovi.
u Opravu odevu zverte len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým bude zarucené, ze bezpecnos odevu zostane zachovaná.
u Vyhrievané pracovné oblecenie neupravujte. Vyhrievacie clánky sa nesmú presúva.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu.
u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty.
u Pri nesprávnom pouzívaní alebo poskodení akumulátora môze z neho vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s ocami, po výplachu ocí vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze ma za následok podrázdenie pokozky alebo popáleniny.
u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Nepouzívaný akumulátor neskladujte tak, aby mohol prís do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. u Akumulátory nabíjajte len nabíjackami odporúcanými výrobcom. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie urcitého druhu akumulátorov na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru.
Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu.
u Chráte odev so zasunutým akumulátorom pred horúcavou, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu.
u BUTE OPATRNÝ! Pouzívajte výlucne akumulátory, ktoré sú odporúcané v casti ,,Technické údaje". Pri pouzití iných akumulátorov hrozí nebezpecenstvo výbuchu.
u Nevsúvajte akumulátor do adaptéra, ke sú uvoovacie tlacidlá zlomené alebo poskodené. Akumulátor môze pocas prevádzky vypadnú.
u Dodrziavajte pokyny týkajúce sa likvidácie akumulátora.
Opis výrobku a výkonu
Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.
Pouzívanie v súlade s urcením
Odev je ucený na udrziavanie tela v teple pri nízkych teplotách okolia.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie odevu na grafickej strane tohto návodu.
(1) Vypínac a regulátor teploty
(2) Akumulátorový adaptér
(3) Vyhrievacie clánky
(4) Pripájacia zástrcka
(5) Vnútorné vrecko pre akumulátorový adaptér
(6) Vnútorné vrecko na dokumenty (7) Akumulátor a)
(8) Tlacidlo na odistenie akumulátora

Slovencina | 73

(9) Zásuvka pre pripájaciu zástrcku
(10) Spona na opasok
(11) USB zásuvka
(12) Aktivovacie tlacidlo USB prípojky
a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva.

Technické údaje

Vyhrievaná bunda

GHJ 12+18V XA

Vecné císlo

1 600 A01 Z..

Vekosti

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napätie

V

12

Menovitý výkon, max.

W

9,5

Vyhrievaná vesta

GHV 12+18V XA

Vecné císlo

1 600 A01 Z..

Vekosti

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napätie

V

12

Menovitý výkon, max.

W

9,5

Vyhrievaná mikina

GHH 12+18V XA

Vecné císlo

1 600 A01 Z..

Vekosti

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napätie

V

12

Menovitý výkon, max.

W

9,5

Adaptér akumulátora

GAA 12V-21

Vecné císlo

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB prípojka

Typ A

­ Výstupné napätie

V

5,0

­ Výstupný prúdA)

A

2,1

Max. povolená dzka USB m

1,5

kábla

A) Skutocný výstupný prúd závisí od pripojeného USB zariadenia.

Akumulátor

Odporúcaná teplota pro- °C stredia pri nabíjaní

0 ... +35

Povolená teplota okolia

°C

pri prevádzkeA) a pri

skladovaní

-20 ... +50

Odporúcané akumulátory

GBA 10,8V... GBA 12V...

Odporúcané nabíjacky

GAL 12... GAX 18...

A) Obmedzený výkon pri teplotách <0 °C.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

74 | Slovencina

Príprava odevu
Nabíjanie akumulátorov
u Akumulátorový adaptér neslúzi ako nabíjacka. Na nabíjanie akumulátora nepouzívajte nabíjací kábel do automobilu s USB prípojkou. Pouzívanie nabíjacie kábla do automobilu môze poskodi akumulátor a/alebo akumulátorový adaptér.
Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú ciastocne nabité. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite. u Po automatickom vypnutí vyhrievacích clánkov uz vy-
pínac nestlácajte. Akumulátor sa môze poskodi.
Vkladanie a vyberanie akumulátora (pozri obrázky A1-A2)
u Pri vkladaní akumulátora nepouzívajte násilie. Akumulátor je skonstruovaný tak, aby sa dal vsunú do adaptéra len v správnej polohe.
Na vlozenie akumulátora (7) zasute akumulátor az na doraz do akumulátorového adaptéra (2). Ak chcete akumulátor (7) vybra, stlacte uvoovacie tlacidlá (8) na akumulátore a vytiahnite ho z adaptéra (2).
Pripojenie vyhrievacích clánkov (pozri obrázky B1-B2)
Vsute pripájaciu zástrcku (4) do zásuvky (9) na akumulátorovom adaptéri. Ke je akumulátor nabitý, krátko sa rozsvieti vypínac (1). Vsute akumulátorový adaptér (2) do vrecka (5) odevu, ktoré je na to urcené a zaveste adaptér pomocou spony (10) na opasok.

Pouzívanie odevu

Zapnutie/vypnutie (pozri obrázok C)
Zabezpecte, aby bol akumulátor (7) nabitý a správne zasunutý v adaptéri (2) a aby boli vyhrievacie clánky (3) pripojené. Ke chcete zapnú vyhrievanie, stlacte vypínac (1) a podrzte ho, kým sa nerozsvieti LED vypínaca nacerveno. Upozornenie: Po zapnutí je vzdy nastavený najvyssí stupe vyhrievania. Ke chcete vypnú vyhrievanie, stlacte vypínac (1) a podrzte ho, kým LED nezhasne.

Nastavenie stupa vyhrievania

Stupe vyhrievania sa zobrazí farbou LED vypínaca (1).

LED

Vyhrievací výkon

cervená

vysoký

zelená

stredný

modrá

nízky

Stlácajte vypínac (1) dovtedy, kým sa nezobrazí LED pozadovaného stupa vyhrievania.

Nabíjanie externých USB zariadení (pozri obrázok D)
Pomocou USB prípojky na akumulátorovom adaptéri môzete predzi dobu chodu rôznych USB zariadení napájaných z akumulátora, ako je napríklad mobilný telefón alebo prehrávac súborov MP3. Môze sa to kona aj pocas vyhrievania odevu.
u Uistite sa, ze vase externé USB zariadenie s USB prípojkou sa môze nabíja na akumulátorovom adaptéri. Venujte pritom pozornos údajom uvedeným v casti Technické údaje.
Spojte nabíjací kábel vásho USB zariadenia s USB zásuvkou (11) na akumulátorovom adaptéri (2).
Asi na 3 sekundy stlacte aktivovacie tlacidlo (12). Pripojené USB zariadenie sa bude nabíja.
Z dôvodu úspory energie sa asi po 2 hodinách USB prípojka automaticky deaktivuje. Ke nie je pripojený nabíjací kábel, po 30 sekundách sa USB prípojka automaticky deaktivuje.

Odstránenie porúch

Problém

Pomoc

Odev sa nevyhrieva.

Nabite akumulátor

Pripojte pripájaciu zástrcku (4) správne.

Stlacte vypínac (1) a podrzte ho, kým sa LED nerozsvieti na cerveno.

Jeden alebo viac vyhrieva- Kontaktujte predajcu odevu. cích clánkov sa nezohrieva.

Odev sa automaticky vypína. Je aktivovaná ochrana proti prehriatiu: vyhrievacie clánky vypnite stlacením vypínaca (1) a odev nechajte cca 30 minút vychladnú.

Kontaktujte predajcu odevu.

Externé USB zariadenie sa nedá nabíja na USB prípojke.

Nabite akumulátor.
Pripojte nabíjací kábel externého USB zariadenia do USB zásuvky (11) na akumulátorovom adaptéri (2).

Asi na 3 sekundy stlacte aktivacné tlacidlo (12).

Externé USB zariadenie nemozno nabíja s vyuzitím USB prípojky na akumulátorovom adaptéri (venujte pozornos údajom uvedeným v casti Technické údajeA)).

Odev sa nevyhrieva a externé Vyberte akumulátor z adapUSB zariadenie sa nenabíja. téra.

Pockajte 10 sekúnd

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Problém

Pomoc

Akumulátor opä vlozte do adaptéra.

A) Niektoré externé USB zariadenia sa ani napriek zhode technických údajov nedajú nabíja s pouzitím tohto akumulátorového adaptéra.

Údrzba a servis
u Pred kazdou prácou na odeve (napr. cistenie at.), ako aj pred jeho prenásaním a odlozením vyberte akumulátor z akumulátorového adaptéra.
Cistenie
u Pred cistením vyberte akumulátorový adaptér z odevu. Mokrý akumulátorový adaptér môze spôsobi nesprávne fungovanie odevu.
Pred cistením vyprázdnite obsah vreciek odevu, zvlás vyberte akumulátorový adaptér (2), akumulátor (7) a prípadne pripojený USB kábel. Pripájacia zástrcka (4) sa môze pra s odevom. Dodrziavajte oznacenia na odeve týkajúce sa prania a osetrovania:
Pranie v prácke na 40 °C
40

Odev nebiete

Susenie v susicke pri nízkej teplote

Nezehlite Nezmýkajte Necistite chemicky Nie je vhodná pre malé deti (0 ­ 3 roky)

Slovencina | 75
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy.
Likvidácia
Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Neprepichujte spendlíkom
u Po praní skontrolujte, ci je pripájacia zástrcka úplne suchá, ak ju chcete opä pripoji do akumulátorového adaptéra.

Len pre krajiny EÚ:
Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

76 | Magyar
Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie.
Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 75).
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat.
u Ez a ruhadarab nincs arra elirányozva, hogy gyerekek vagy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség, illetve kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez személyek használják. Ezt a ruhadarabot 8 éves kor feletti gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelel tapasztalataik, illetve tudásuk, amennyiben az ilyen személyek biztonságáért más, felels személy felügyel, vagy a ruhadarab biztonságos kezelésére kioktatta ket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkez esetben fennáll a hibás kezelés és a sérülés veszélye.

u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer-
mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere-
kek ne játsszanak a ruhadarabbal.
u A ruhadarabot gyerekek felügye-
let nélkül nem tisztíthatják és nem
tarthatják karban.
u Ha azt veszi észre, hogy a ruhadarab használata során fellép Önnél az alábbiakban felsorolt tünetek bármelyike, azonnal vesse le a ruhadarabot és forduljon orvoshoz. Ellenkez esetben fennáll egy hkimerülés vagy egy hguta veszélye. Els jelek: bármilyen nyugtalanság vagy szorongó érzés; nagyon ers izzadás; nyaki fájdalom; hányinger; szédülés vagy zsibbadtság a hkimerülés /a hguta lehetséges tünetei: hányinger és hányás; lüktet fejfájás; szédülés és zsibbadtság; az izzadás megsznése; piros, forró és száraz br; izomgyengeség vagy görcsrohamok; ers szívdobogás; gyors, lapos légzés; viselkedésváltozások, mint például zavarodottság, dezorientáltság vagy ingadozó járás; eszméletlenség.
u Ne használja a ruhadarabot, ha olyan panaszai vannak, amelyek érzékennyé teszik a túlmelegedéssel szemben, vagy ha valamilyen orvosi implantátum van a testében. Kérdezze meg az orvost és/vagy az orvosi implantátum gyártóját, hogy használhatja-e ezt a fthet ruhadarabot.
u Kapcsolja ki a ruhadarab ftését, ha meleg környezetben mozog. Másképpen hguta-veszély áll fenn.
u Ne használja a ruhadarabot kisgyermekek, magatehetetlen, alvó vagy eszméletlen vagy vérkeringési zavarokban szenved személyek htartására. A ruhadarabot visel személynek közvetlenül érzékelnie kell a ruhadarab hmérsékletét és a saját jó közérzetét, hogy elkerülhesse a túlmelegedést.
u A ruhadarab nincs kórházakban való használatra elirányozva.
u Ne dugjon tket vagy más hegyes tárgyakat a ruhadarabba. Egy megrongálódott ftelem vagy a csatlakozó dugó megrongálódott kábele a ruhadarab hibás mködéséhez vezet és megnöveli egy áramütés veszélyét és a tzveszélyt.
u Ne használja a csatlakozó dugó kábelét idegen célokra, például ne vigye és ne emelje fel a ruhadarabot a kábelnél fogva és ne húzza ki a kábelnél fogva a csatlakozó dugót. Tartsa távol a kábelt olajtól, éles élektl és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektl. Ne törje meg a kábelt. Egy megrongálódott ftelem vagy a csatlakozó dugó megrongálódott kábele a ruhadarab hibás mködéséhez vezet és megnöveli egy áramütés veszélyét és a tzveszélyt.
u A ruhadarab nem vízhatlan. A behatoló víz megnöveli az áramütés veszélyét. Ha a ruhadarab ennek ellenére egy-

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

szer nedvessé válik, azonnal válassza szét az akkumulátor csatlakozóját és vegye ki az akkumulátort az adapterbl.
u Ne hajtsa össze a felmelegedett ruhadarabot és ne tároljon rajta más tárgyakat. Egy megrongálódott ftelem vagy a csatlakozó dugó megrongálódott kábele a ruhadarab hibás mködéséhez vezet és megnöveli egy áramütés veszélyét és a tzveszélyt.
u Gondosan tartsa be a ruhadarab ápolási és tisztítási tájékoztatójában foglaltakat. A szükséges gondosság elmulasztása áramütési veszélyhez vagy tzveszélyhez vezet.
u Hagyja teljesen lehlni a ruhadarabot, mieltt elrakná.
u Rendszeres idközökben ellenrizze, nem látszanak-e a ruhadarabon az elhasználódás vagy megrongálódás jelei. Ha ilyen jeleket észlel, vagy ha a ruhadarabot szakszertlenül használták, a ruhadarabot ne használja tovább, hanem adja vissza a kereskednek.
u A ruhadarabot csak megfelel képesítés szakmai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával szabad javíttatni. Ez biztosítja, hogy a ruhadarab biztonságos ruhadarab maradjon.
u A fthet munkaruhán ne hajtson végre változtatásokat. A ftelemeket nem szabad eltolni.
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat.
u Hibás alkalmazás vagy megrongálódott akkumulátor esetén az akkumulátorból gyúlékony folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
u Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl.
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-

Magyar | 77
pus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet.
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn. u Óvja meg a csatlakoztatott akkumulátorral ellátott ruhadarabot a hhatásoktól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély áll fenn. u VIGYÁZAT! Kizárólag a ,,Mszaki adatok" fejezetben javasolt akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata esetén robbanásveszély lép fel.
u Ne dugja bele az akkumulátort az akkumulátor adapterbe, ha a reteszelésfeloldó gombok eltörtek vagy meghibásodtak. Az akkumulátor ellenkez esetben üzem közben kieshet.
u Vegye figyelembe az akkumulátornak a hulladékba való eltávolításával kapcsolatos elírásait.

A termék és a teljesítmény leírása
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.

Rendeltetésszer használat
A ruhadarab a test hideg környezeti hmérséklet melletti melegen tartására szolgál.

Az ábrázolásra kerül komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a ruhadarab ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
(1) Be-/kikapcsoló és hszabályozó (2) Akkumulátor-adapter (3) Ftelemek (4) Csatlakozó dugó (5) Bels zseb az akkumulátor adapter számára (6) Bels zseb nagyobb dokumentumok számára (7) Akkumulátor a) (8) Akkumulátor reteszelés feloldó gomb (9) Hüvely a csatlakozó dugó számára (10) Övtartó csat (11) USB-csatlakozóhüvely (12) USB-csatlakozó aktiváló gomb
a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Mszaki adatok
Fthet zakó Rendelési szám Méretek

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

78 | Magyar

Fthet zakó

GHJ 12+18V XA

Feszültség

V

12

Névleges teljesítmény,

W

9,5

max.

Fthet mellény

GHV 12+18V XA

Rendelési szám

1 600 A01 Z..

Méretek

S/M/L/XL/2XL/3XL

Feszültség

V

12

Névleges teljesítmény,

W

9,5

max.

Fthet kapucnis pulóver

GHH 12+18V XA

Rendelési szám

1 600 A01 Z..

Méretek

S/M/L/XL/2XL/3XL

Feszültség

V

12

Névleges teljesítmény,

W

9,5

max.

Akkumulátor adapter

GAA 12V-21

Cikkszám

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB-csatlakozó

A típus

­ Kimeneti feszültség

V

5,0

­ Kimeneti áramA)

A

2,1

USB-kábel max. megenge- m

1,5

dett hossza

A) A tényleges kimen áram a csatlakoztatott USB-készüléktl függ.

Akkumulátor

Javasolt környezeti h-

°C

mérséklet a töltés során

0 ... +35

Megengedett környezeti °C
hmérséklet az üzemelésA) és a tárolás során

­20 ... +50

Javasolt akkumulátorok

GBA 10,8V... GBA 12V...

Javasolt töltkészülékek

GAL 12... GAX 18...

A) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény

A ruhadarab elkészítése
Az akkumulátor feltöltése
u Az akkumulátor adapter töltkészülékként nem szolgál. Az akkumulátor feltöltésére ne használjon USBcsatlakozóval ellátott gépkocsi-töltkábelt. A gépkocsi-töltkábelek használata megrongálhatja az akkumulátort és/vagy az akkumulátor adaptert.
Figyelem: A lítium-ion-akkumulátorok a nemzetközi szállítási elírásoknak megfelelen csak részben feltöltve kerülnek kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítá-

sára az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort. u A ftelemek automatikus lekapcsolása után ne
nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Az akkumulátor megrongálódhat
Az akkumulátor behelyezése és kivétele (lásd a A1-A2 ábrát)
u Az akkumulátor behelyezésekor ne alkalmazzon erszakot. Az akkumulátornak olyan a konstrukciója, hogy azt csak a helyes helyzetben lehet az akkumulátor adapterbe bedugni.
A (7) akkumulátor behelyezéséhez tolja be ütközésig az akkumulátort a (2) akkumulátor adapterbe. A (7) akkumulátor kivételéhez nyomja meg az akkumulátoron elhelyezett (8) reteszelésfeloldó gombokat és húzza ki az akkumulátort a (2) akkumulátor adapterbl.
A ftelemek csatlakoztatása (lásd a B1-B2 ábrát)
Dugja be a (4) csatlakozó dugót az akkumulátor adapter (9) hüvelyébe. Feltöltött akkumulátor esetén a (1) be-/kikapcsoló rövid idre kigyullad. Tolja be a (2) akkumulátor adaptert a ruhadarabnak az erre a célra elirányzott (5) zsebébe, vagy akassza rá az akkumulátor adaptert a (10) övtartó csattal az övére.

A ruhadarab használata

Be-/kikapcsolás (lásd a C ábrát)
Gondoskodjon arról, hogy a (7) akkumulátor fel legyen töltve és helyesen legyen behelyezve a (2) akkumulátor adapterbe, valamint arról hogy a (3) ftelemek csatlakoztatva legyenek. A ftéshez nyomja meg a (1) be-/kikapcsolót, amíg a be-/kikapcsoló LED-je piros színben kigyullad. Megjegyzés: A bekapcsolás után mindig a legmagasabb ftési fokozat van beállítva. A kikapcsoláshoz nyomja be addig a (1) be-/kikapcsolót, amíg a LED kialszik.

A ftési fokozat beállítása

A ftési fokozatot a (1) be-/kikapcsoló LED-jének a színe jelzi.

LED

Hteljesítmény

piros

magas

zöld

közepes

kék

alacsony

Nyomja meg annyiszor a (1) be-/kikapcsolót, amíg a LED a

kívánt ftési fokozatot jelzi.

Küls USB-készülékek töltése (lásd a D ábrát)
Az akkumulátor adapteren elhelyezett USB-csatlakozó segítségével az akkumulátorról táplált különböz USB-berendezé-

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

sek, például mobiltelefon, vagy MP3-lejátszó akku-élettartamát meg lehet hosszabbítani. Ezt a ruhadarab ftése közben is meg lehet valósítani.
u Gondoskodjon arról, hogy a küls USB-berendezést valóban fel lehessen tölteni az akkumulátor adapter USB-csatlakozóján át. Ehhez ellenrizze a ,,Mszaki adatoknál" található adatokat.
Kapcsolja össze a berendezése töltkábelét a (11) USB-hüvellyel, amely a (2) akkumulátor adapteren található.
Nyomja be kb. 3 másodpercre a (12) aktiváló gombot. A csatlakoztatott USB-berendezés feltöltésre kerül.
Az USB-csatlakozó energiatakarékossági meggondolásokból kb. 2 óra elteltével automatikusan deaktiválásra kerül. Ha nincs hozzá csatlakoztatva töltkábel, az USB-csatlakozó 30 másodperc elteltével automatikusan deaktiválásra kerül.

Az üzemzavarok elhárítása

Probléma A ruhadarab nem ft.

Hibaelhárítás
Az akkumulátor feltöltése
Csatlakoztassa helyesen a (4) csatlakozó dugót.

Nyomja be a (1) be-/kikapcsolót, amíg a LED piros színben ki nem gyullad.

Egy vagy több ftelem nem Lépjen kapcsolatba a keres-

melegszik fel.

kedvel, akitl a ruhadarabot

vásárolta.

A ruhadarab automatikusan kikapcsolódik.

A túlmelegedés elleni védelem aktiválásra került: a ftelemek kikapcsolására nyomja be a (1) be-/kikapcsolót és hagyja a ruhadarabot kb. 30 percig lehlni.

Lépjen kapcsolatba a kereskedvel, akitl a ruhadarabot vásárolta.

Nem lehet egy küls USB-be- Töltse fel az akkumulátort.

rendezést az USB-csatlako- Kapcsolja össze a küls USB-

zón át feltölteni.

berendezés töltkábelét

a (11) USB-hüvellyel, amely

a (2) akkumulátor adapteren

található.

Nyomja be kb. 3 másodpercre a (12) aktiváló gombot.

Nem lehet egy küls berendezést az akkumulátor adapter USB-csatlakozóján át feltölteni (Tartsa be a Mszaki Adatoknál található adatokatA)).

A ruhadarabot a berendezés Vegye ki az akkumulátort az nem fti és a küls USB-ké- adapterbl. szülék nem kerül feltöltésre. Várjon 10 másodpercet

Magyar | 79

Probléma

Hibaelhárítás

Tegye be ismét az akkumulátort az adapterbe.

A) Egyes küls USB-berendezéseket a mszaki adatok megegyezése ellenére sem lehet ezzel az akkumulátor adapterrel felölteni.

Karbantartás és szerviz
u A ruhadarabon végzend minden munka (például tisztítás stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az akkumulátor adapterbl.
Tisztítás
u Tisztítás eltt vegye ki az akkumulátor adaptert a ruhadarabból. Egy nedves akkumulátor adapter a ruhadarab hibás mködéséhez vezethet.
A tisztításhoz távolítsa el a ruhadarabból az összes zseb tartalmát, mindenek eltt a (2) akkumulátor adaptert, a (7) akkumulátort és egy esetleg csatlakoztatott USB-kábelt. A (4) csatlakozó dugót a többivel együtt ki lehet mosni. Tartsa be a ruhadarab mosási címkéjén található elírásokat:
Mosás mosógépben 40 °C hmérséklet mellett
40

Ne fehérítse

A dobban szárítsa alacsony hmérsékleten

Ne vasalja Ne csavarja ki
Ne alkalmazzon vegytisztítást Kisgyermekek (0­3 éves korig) számára nem alkalmas Ne szúrja át tvel

u A mosás után gondoskodjon arról, hogy a csatlakozó dugó teljesen száraz legyen, mieltt ismét bedugja azt az akkumulátor-adapterbe.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

80 | 
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elekt-

romos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére.
Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 80).

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .      .       .
       7 .       5         (  .  ).
         ­       -
   ­      -
    ­       -
  ­       
 (  ) ­        ­      ­      
   ­      ­   

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

            .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150-69 ( 1)
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5)
   
       .             ,  /  .        .
u             ,         .        8        ,                   -

 | 81
              ,     .        .
u     .       .
u            .
u              ,        .           .  : ;  ;   ; ;         / :   ;   ;    ;  ; ,    ;     ;  ; ,  ;   , .,  ,    ;  .
u    ,                .     /      ,        .
u    ,     .    .
u        , ,           .             .

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

82 | 
u        .
u          .                       .
u         ,  .,      ,    .    ,     .   .                       .
u    .      .       ,         .
u            .                       .
u         .         .
u       ,    .
u             .           ,         .
u               .       .
u      .    .
u   .      .
u         .     .          .      .

u        .    .       .      ,       .           .
u  ,  .,   ,         .       ,   ,     .
u      , , , ,      ,    .          .
u       .       .
u        ,  .  ,     ,           .
     , .,     ,  , ,   .      . u          , .,     , ,      .   .
u BHMAHE!    ,    « ».       .
u      ,      .      .
u      .
   
,       .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

  
          .

  
         .
(1)    
(2)   
(3)  
(4)  
(5)      
(6)      (7)  a)
(8)   
(9)    
(10)    
(11)  USB
(12)    USB
a)          .    .    .

 

  

 







. , .



  

 







. , .



    

 







. , .



  

 

 USB

­  -





GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHH 12+18V XA
1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL
12 9,5 GAA 12V-21
1 600 A01 433 1 600 A02 80S
 A 5,0

 | 83

  

GAA 12V-21

­  A)

A

2,1

.   

1,5

USB-

A)         USB.



 - °C      

0 ... +35

  °C
   A)   -


-20 ... +50

 

GBA 10,8V... GBA 12V...

  

GAL 12... GAX 18...

A)     <0 °C.

  
 
u       .            USB.         /    .
:       -    .           . u    -
      .    .
    (. . A1-A2)
u       .     ,         .
    (7),         (2).     (7),     (8)          (2).

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

84 | 
   (. . B1-B2)
   (4)   (9)     .      (1)  .      (2)      (5)              (10)  .

  

/ (. . C)
,    (7)       (2),      (3) .
     (1),      . :       .      (1),    .

  

       (1).



 









 



   (1),    -

   .

     USB (. . D)
  USB            ,   , .,    MP3-.        .
u ,     USB     USB     .    ,   « ».
    USB   USB (11)      (2).
 . 3     (12).    USB .
    .  2   USB  .     ,  USB   .  30 .

 





   -  

.

  -

  (4).

   (1),      .

   -   ,

   -    -

.

 .

  -   

 .

:  -

  -

,  

 (1)  

   

 . 30 .

  ,     .

   USB  

    .

 USB.

  -

  

  USB (11) 

  -

  (2).

    (12)   . 3 .

   USB      USB     (   ,    « »A)).

      

   USB .

 .

 10 

    .

A)     USB             .

  
u        (.,   ..),          .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools


u          .            .
       ,  ,     (2),   (7) , ,   USB.   (4)  .  ,        :
     40 °C
40
 
      
 
  
    
    (0­3 )
  
u           ,     .
     
            ,    .              : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             .

 | 85
,         10-      .  : , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  -         .             .       (.:    )        .              .       .        ,      . ,      .

,  ,         .
     /   !
  - :      2012/19/U            

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

86 | 
          2006/66/E       /         .                         .
/: -: ,      (. ,,",  85).

   
    .             ,  /   .        .
u             ,    ,     .    8      ,                              

,   
.  
     .
u   .  
    .
u   
   
  
   .
u                  .       .  :  ;  ;   ; ;       / :   ;   ;    ;  ; ,    ;   '  ;  ; ,  ;  , .,  ,    ;  .
u    ,    ,      ,     .    /   ,         .
u    ,     .    .
u        , ,         .   ,             .
u        .
u          .        '                .
u    '    , .,         '

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

 .    ,     .   .        '                .
u     . ,   ,     .     ,        .
u           - .        '                .
u         .          .
u        .
u             .        ,         .
u              .           .
u      .     .
u    .    .
u          .      .     ­    ­   .     .
u         .    .       .     ,    .        .
u  , .,   ,        .    , ,  ,     .

 | 87
u    ,     ,    , , ,      ,     .           .
u       .          .
u       ,  .      ,     ,    .
    , , .,   , , ,   .      . u         , , .,   , ,   .   . u !    ,    « ».        . u     ,       .      . u       .
   
 ,       .
 
           .
 
           .
(1)    
(2)    
(3)  
(4) ' 
(5)     
(6)      (7)   a)
(8)    

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

88 | 

(9)   ' 
(10)   
(11)  USB
(12)   USB-'
a)          .         .

 

  

GHJ 12+18V XA

 

1 600 A01 Z..



S/M/L/XL/2XL/3XL





12

. , . 

9,5

  

GHV 12+18V XA

 

1 600 A01 Z..



S/M/L/XL/2XL/3XL





12

. , . 

9,5

  

GHH 12+18V XA

 

1 600 A01 Z..



S/M/L/XL/2XL/3XL





12

. , . 

9,5

  

GAA 12V-21

 

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

' USB

 A

­  



5,0

­  A)

A

2,1

. 



1,5

  USB

A)       USB.

 



°C





 



0 ... +35

  °C    A)   

­20 ... +50

  

GBA 10,8V... GBA 12V...

 
  
A)     < 0 °C.

GAL 12... GAX 18...

  
  
u          .          USB-'.        /  .
: -         .       ,  ,      ,    . u    
     .     .
     (. . A1-A2)
u      .         .
    (7)          (2).     (7)     (8)        (2).
   (. . B1­B2)
 '  (4)   (9)   .   ,  (1)  .    (2)      (5)             (10)   .

  
/ (. . C)
  ,    (7)        (2),      (3) .      (1),       . :       .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

     (1),    .

  

      (1).



 













   (1),    

  .

  USB- (. . D)
  USB-'              USB,    , .,    MP3-.         .
u   ,     USB    USB-'     .    ,     « ».
'     USB' (11)    (2).
 . 3      (12). '   USB .
    . 2  USB-'  .   '   ,  30  USB-'  .

 





   .

  

 ' '  (4).

   (1),      .

  

  , 

     

.

.

     

.

:  

 

   (1) 

  

 | 89





  . 30 .

  ,     .

 USB-   

  USB- .

'.

' 

  USB-

  USB-

' (11)  

 (2).

 . 3      (12).

 USB-    USB'    (  ,     « »A)).

      USB-  .

   .
 10 
    .

A)     USB,      ,          .

   
u       (.,  ),            .

u        .           .
       ,    (2),  (7)  USB,   '. '  (4)  .    ,     :
     
40 40 °C

 

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

90 | 
      
 
 
   
    (0­3 )
  
u   ,  '   ,        .
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .      .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .

     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  -        .            .     (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .

,  ,          .
     /   !
   :     2012/19/EU             ,      ,       2006/66/EC     /        .                 '      .
/: -:  ,       (. ,,",  90).

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools


   ( )    
          ,      .      .          .     .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .
         ­     , 
 ­     ,  ­      ,
 ­  ­   ()
 ­        ­   ,  ­    
   ­      ­   
          .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150-69 ( 1)  
 ­       
     

 | 91
­ /       .
­     15150-69 (5 )  .
 
     .        ,  /     .         .
u   ,     ,       .     8     ,                                .         .
u   .      .
u        .
u     ,     ,    ,  .         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

92 | 
 :   ;  ;  ;  ;      /   :    ;    ;    ;  ; ,    ;    -   ; ;     ; ,       ; .
u                .            .
u        .    .
u , ,               .            -  .
u     .
u          .                   .
u     ,           .  ,       .  .                   .
u     .      .           .
u        .                   .
u       .         .
u       .
u           .                  .
1 609 92A 911 | (21.08.2023)

u         .      .
u    .    .
u  .    .
u      ,    .      .       ,   .      .
u      ,    .  .   ,    .   ,   .       .
u             .     ,  ,  ,     .
u      , , , ,       .          .
u        .    ,   .
u        .       ,         .
, , -, ,   , , ,    .      . u     , ,   , ,    .   .
u  ! " "    .       .
u           .      .
Bosch Power Tools

u      .

   
     .

  
        .

  
         .
(1) /    (2)   (3)  (4)  (5)     (6)      (7)  a) (8)    (9)    (10)   (11) USB  (12) USB    
a)    -    .  -  -  .

 

    





 , . 

 

 







 , . 

   

 







 , . 

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHH 12+18V XA
1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL
12 9,5

 | 93

 

GAA 12V-21

 

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB 

A 

­  



5,0

­  A)



2,1

USB  .



1,5

  

A)     USB   .



 

°C

 

 

0 ... +35

 A)  °C       

-20 ... +50

 

GBA 10,8V... GBA 12V...

  

GAL 12... GAX 18...

A) <0 °C   

  
 
u      .      USB     .           .
: -         .           . u     /
   .    .
    (A1-A2  )
u    .        .
 (7)       (2) .  (7)      (8)    (2)  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

94 | 
   (B1-B2  )
  (4)    (9) .   ,  (1)   .   (2)    (5)       (10)  .

  

/ (C  )
 (7)     (2)     (3)    .
  / (1)      . :        .   / (1)    .

  

  / (1)     .

 

 













/ (1)    

  .

 USB   (D  )
  USB      MP3-   USB       .        .
u  USB  USB        . " "   .
USB    USB  (11)   (2) .
  (12) . 3  .  USB  .
   . 2   USB   .     30   USB   .

 





  .  

  (4)  .

 (1),     , .

      .

   .

     .

    :      (1) ,    30  .

   .

 USB  USB     .

 .
 USB      (2) USB  (11) .

   (12)  3  .

 USB    USB      (" "   A)).

    

  USB

.

 . 10  

   .

A)   USB            .

   
u       (,  ..)  , -,        .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools


u       .            .
      ,    (2),  (7)     USB   .   (4)   .      :
40°C   
40  

   


  
  (0­3 ) 
  
u              .
     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .

 | 95
             10    .                 " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
        :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 -      .       .   (,    )        .         .      .        .  ,    .
 
 , , -         .
   /   !

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

96 | Român
    :       2012/19/EU                2006/66/ C       /  ,         .                       .
/: -:     ( ,,",  95).
Român
Instruciuni de siguran
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai toate instruciunile i indicaiile de siguran în vederea utilizrilor viitoare.
u Acest articol de îmbrcminte nu este destinat utilizrii de ctre copii i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i cunotine. Acest articol de îmbrcminte poate fi folosit de ctre copiii mai mari de 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i cunotine, numai dac acestea sunt supravegheate sau sunt instruite privitor la folosirea sigur a încrctorului i îneleg pericolele pe care aceasta

le implic. În caz contrar exist
pericol de manevrare greit i rniri.
u Supravegheai copiii. Astfel, vei
avea sigurana c copiii nu se joac cu articolul de îmbrcminte.
u Copiii trebuie s curee i s
întrein articolul de
îmbrcminte numai dac sunt
supravegheai.
u În cazul în care, în timpul folosirii articolului de îmbrcminte, observi apariia urmtoarelor simptome, d-l jos imediat i consult un medic. În caz contrar, exist pericolul de epuizare sau accident cerebral vascular cauzat de cldur. Primul semn: orice stare de disconfort; transpiraie excesiv; dureri de gât; grea; ameeli sau stri de confuzie simptome posibile ale epuizrii cauzate de cldur/ accidentului cerebral vascular cauzat de cldur: grea i vom; dureri de cap pulsatile; ameeli i stri de confuzie; lipsa transpiraiei; piele înroit, fierbinte i uscat; slbiciune muscular sau cârcei; tahicardie; respiraie rapid, superficial; modificri de comportament precum stare de confuzie, dezorientare sau dezechilibru; pierderea cunotinei.
u Nu folosii acest articol de îmbrcminte dac suferii de afeciuni care v fac sensibili la înclzire excesiv sau dac avei un implant. Informai-v la medicul dumneavoastr i/sau la productorul implantului dumneavoastr dac putei folosi acest articol de îmbrcminte cu sistem de înclzire.
u Deconectai înclzirea articolului de îmbrcminte dac v deplasai într-un mediu cald. Exist pericolul de accident cerebral vascular cauzat de cldur.
u Nu folosii articolul de îmbrcminte pentru a înclzi copiii mici, persoanele cu handicap, care dorm sau care i-au pierdut cunotina sau persoanele cu tulburri de circulaie. Purttorul trebuie s perceap nemijlocit temperatura articolului de îmbrcminte i propria sa stare bun de sntate, pentru a evita supraînclzirea.
u Articolul de îmbrcminte nu este destinat utilizrii în spitale.
u Nu înfigei ace sau alte obiecte ascuite în articolul de îmbrcminte. Un termoelement defect sau un cablu deteriorat al techerului provoac o defeciune la articolul de îmbrcminte i crete pericolul de electrocutare sau incendiu.
u Nu folosii cablul techerului în alte scopuri, de exemplu, pentru a transporta sau a trage articolul de

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

îmbrcminte sau pentru a extrage acumulatorul. Evitai contactul cablului cu uleiul, obiectele ascuite sau obiectele aflate în micare. Nu îndoii cablul. Un termoelement defect sau un cablu deteriorat al techerului provoac o defeciune la articolul de îmbrcminte i crete pericolul de electrocutare sau incendiu.
u Articolul de îmbrcminte nu este impermeabil la ap. Ptrunderea apei sporete riscul de electrocutare. Dac totui articolul de îmbrcminte se ud, extragei imediat acumulatorul din acesta i scoatei-l din adaptor.
u Nu împturii articolul de îmbrcminte dac acesta este înclzit i nu depozitai obiecte pe acesta. Un termoelement defect sau un cablu deteriorat al techerului provoac o defeciune la articolul de îmbrcminte i crete pericolul de electrocutare sau incendiu.
u Respectai cu atenie instruciunile de întreinere i curare ale articolului de îmbrcminte. Dac nu avei grij, exist pericolul de electrocutare sau incendiu.
u Lsai articolul de îmbrcminte s se rceasc complet înainte de a-l depozita.
u Verificai la intervale regulate de timp dac articolul de îmbrcminte prezint semne de uzur sau deteriorare. Dac exist astfel de semne sau dac articolul de îmbrcminte a fost folosit neconform scopului de utilizare, nu mai continuai s-l folosii i returnai-l distribuitorului.
u Încredinai articolul de îmbrcminte în vederea reparrii numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea realizânduse numai cu piese de schimb originale. În acest fel va putea fi garantat meninerea siguranei articolului de îmbrcminte.
u Nu modifica îmbrcmintea de lucru cu sistem de înclzire. Elementele de înclzire nu trebuie s fie deplasate.
u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit.
u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii.
u În cazul utilizrii necorespunztoare sau al unui acumulator deteriorat, din acumulator se poate scurge lichid inflamabil. Evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental, cltii bine cu ap. Dac lichidul v intr în ochi, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate cauza iritaii ale pielii sau arsuri.
u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc.

Român | 97
u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase.
u Încrcai acumulatorii numai cu încrctoare recomandate de ctre productor. Un încrctor recomandat pentru acumulatori de un anumit tip poate lua foc atunci când este folosit pentru încrcarea altor acumulatori decât cei prevzui pentru acesta.
Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. u Protejai articolul de îmbrcminte cu acumulatorul introdus în acesta împotriva cldurii, precum i împotriva radiaiilor solare continue, focului, apei i umezelii. Exist pericolul de explozie. u ATENIE! Folosii numai acumulatorii recomandai în seciunea ,,Date tehnice". În cazul utilizrii altor acumulatori, exist pericolul de explozie. u Nu introducei acumulatorul în adaptor dac tastele de deblocare sunt rupte sau defecte. Acumulatorul poate cdea afar în timpul funcionrii. u Respectai instruciunile privind eliminarea acumulatorului.
Descrierea produsului i a performanelor sale
inei cont de ilustraiile din seciunea anterioar a instruciunilor de utilizare.
Utilizarea conform destinaiei
Articolul de îmbrcminte este destinat meninerii cldurii corporale în cazul temperaturilor ambiante sczute.
Componentele ilustrate
Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schiele articolului de îmbrcminte de la paginile grafice.
(1) Comutator de pornire/oprire i regulator de cldur (2) Adaptor pentru acumulator (3) Termoelemente (4) techer (5) Buzunar interior pentru adaptorul pentru acumulator (6) Buzunar interior pentru documente voluminoase (7) Acumulator a) (8) Tast de deblocare acumulator (9) Priz pentru techer (10) Clem de prindere la centur

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

98 | Român

(11) Port USB
(12) Tast de activare port USB
a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în gama noastr de accesorii.

Date tehnice

Jachet cu sistem de înclzire

GHJ 12+18V XA

Numr de identificare

1 600 A01 Z..

Mrimi

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tensiune

V

12

Putere nominal, maxim W

9,5

Vest cu sistem de înclzire

GHV 12+18V XA

Numr de identificare

1 600 A01 Z..

Mrimi

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tensiune

V

12

Putere nominal, maxim W

9,5

Hanorac cu glug cu sistem de înclzire

GHH 12+18V XA

Numr de identificare

1 600 A01 Z..

Mrimi

S/M/L/XL/2XL/3XL

Tensiune

V

12

Putere nominal, maxim W

9,5

Adaptor pentru acumulator

GAA 12V-21

Numr de identificare

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

Port USB

Tip A

­ Tensiune de ieire

V

5,0

­ Curent de ieireA)

A

2,1

Lungime max. admis a

m

1,5

cablului USB

A) Curentul de ieire real depinde de dispozitivul USB conectat.

Acumulator

Temperatur ambiant

°C

recomandat în timpul

încrcrii

0 ... +35

Temperatur ambiant

°C

admis în timpul

funcionriiA) i pe

perioada depozitrii

-20 ... +50

Acumulatori recomandai

GBA 10,8V... GBA 12V...

Încrctoare recomandate

GAL 12... GAX 18...

A) putere mai redus la temperaturi < 0 °C

Pregtirea articolului de îmbrcminte
Încrcarea acumulatorului
u Adaptorul pentru acumulator nu servete drept încrctor. Pentru încrcarea acumulatorului nu folosii cabluri de încrcare auto cu muf USB. Utilizarea cablurilor de încrcare auto poate deteriora acumulatorul i/sau adaptorul pentru acumulator.
Observaie: Acumulatorii litiu-ion sunt livrai în stare parial încrcat, conform reglementrilor internaionale privind transportul. Pentru a asigura funcionarea la capacitate maxim a acumulatorului, încarc complet acumulatorul înainte de prima utilizare. u Dup deconectarea automat a termoelementelor nu
mai apsai comutatorul de pornire/oprire. Acumulatorul sar putea deteriora.
Montarea i demontarea acumulatorului (consult imaginile A1­A2)
u Nu introducei forat acumulatorul. Acumulatorul este proiectat astfel încât s poat fi introdus în adaptor numai în poziia corect.
Pentru montarea acumulatorului (7) împingei acumulatorul pân la opritor în adaptorul pentru acumulator (2). Pentru extragerea acumulatorului (7), apsai tastele de deblocare (8) la acumulator i scoatei-l din adaptorul pentru acumulator (2).
Racordarea elementelor de înclzire (consult imaginile B1-B2)
Introdu fia (4) în priza (9) de la adaptorul pentru acumulator. Dac acumulatorul este încrcat comutator de pornire/oprire (1) ilumineaz scurt. Introdu adaptorul pentru acumulator (2) în buzunarul prevzut în acest scop (5) al articolului de îmbrcminte sau atârn adaptorul pentru acumulator cu ajutorul clemei de prindere (10) la centura ta.
Folosirea articolului de îmbrcminte
Pornire/Oprire (consult imaginea C)
Asigurai-v c acumulatorul (7) este încrcat i introdus corect în adaptorul pentru acumulator (2) i termoelementele (3) sunt racordate. Pentru înclzire, apsai comutatorul de pornire/oprire (1) pân când LED-ul comutatorului de pornire/oprire se aprinde în rou. Observaie: Dup conectare, întotdeauna este reglat treapta de înclzire maxim. Pentru deconectare, apsai comutatorul de pornire/ oprire (1) pân când LED-ul se stinge.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Reglarea treptei de înclzire

Treapta de înclzire este indicat de culoarea LED-ului comutatorului de pornire/oprire (1).

LED

Putere de înclzire

rou

ridicat

verde

medie

albastru

joas

Apsai în mod repetat comutator de pornire/oprire (1) pân

când LED-ul indic treapta de înclzire dorit.

Încrcarea dispozitivelor USB externe (consult imaginea D)
Prin intermediul portului USB al adaptorului pentru acumulator putei prelungi durata de funcionare a acumulatorilor afereni diferitelor dispozitive USB, de exemplu, telefon mobil sau MP3 player. Aceasta se poate realiza i în timpul înclzirii articolului de îmbrcminte.
u Asigurai-v c dispozitivul dumneavoastr USB extern poate fi încrcat prin portul USB al adaptorului pentru acumulator. Pentru aceasta, inei cont de specificaiile din seciunea ,,Date tehnice".
Introducei cablul de încrcare al aparatului dumneavoastr USB în portul USB (11) al adaptorului pentru acumulator (2).
Apsai timp de aproximativ 3 secunde tasta de activare (12). Dispozitivul USB racordat se încarc.
Pentru a economisi energie, portul USB se dezactiveaz automat dup aproximativ 2 ore. Dac nu este racordat niciun cablu de încrcare, portul USB se dezactiveaz automat dup 30 secunde.

Remedierea defeciunilor

Problem

Remediere

Articolul de îmbrcminte nu Încarc acumulatorul

se înclzete.

Introdu corect techerul (4).

Apas comutatorul de pornire/oprire (1) pân când LED-ul se aprinde în rou.

Unul sau mai multe elemente Contacteaz distribuitorul de înclzire nu se înclzete/ articolului de îmbrcminte. înclzesc.

Articolul de îmbrcminte se S-a activat protecia la

deconecteaz automat.

supraînclzire: pentru a

deconecta elementele de

înclzire, apas pe

comutatorul de pornire/

oprire (1) i las articolul de

îmbrcminte s se rceasc

timp de aproximativ 30 de

minute.

Contacteaz distribuitorul articolului de îmbrcminte.

Român | 99

Problem

Remediere

Dispozitivul USB extern nu poate fi încrcat prin intermediul portului USB.

Încarc acumulatorul.
Racordeaz cablul de încrcare al dispozitivului USB extern la portul USB (11) al adaptorului pentru acumulator (2).

Apas tasta de activare (12) i menine-o apsat timp de aproximativ 3 secunde.

Dispozitivul USB extern nu poate fi încrcat prin intermediul portului USB al adaptorului pentru acumulator (ine cont de specificaiile de la paragraful ,,Date tehnice"A)).

Articolul de îmbrcminte nu Scoate acumulatorul din se înclzete iar dispozitivul adaptor. USB extern nu se încarc. Ateapt 10 secunde

Reintrodu acumulatorul în adaptor.
A) În ciuda concordanei datelor tehnice, unele dispozitive USB externe nu pot fi încrcate cu acest adaptor pentru acumulator.

Întreinere i service
u Înaintea oricror intervenii asupra articolului de îmbrcminte (de exemplu, curare etc.), cât i în timpul transportului i depozitrii acestuia, extragei acumulatorul din adaptorul pentru acumulator.
Curare
u Înainte de curare, scoatei adaptorul pentru acumulator din articolul de îmbrcminte. Un adaptor pentru acumulator ud poate cauza o defeciune la articolul de îmbrcminte.
În vederea currii, golete toate buzunarele articolului de îmbrcminte, scoând în special adaptorul pentru acumulator (2), acumulatorul (7) i cablul USB, dac acesta a fost racordat. techerul (4) poate fi lsat nedemontat la splare. Respect indicaiile simbolului de splare de pe eticheta articolului de îmbrcminte:
Splare în maina de splat rufe la 40 °C
40

a nu se înlbi

Uscarea într-un usctor de rufe la o temperatur sczut

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

100 |  a nu se clca a nu se stoarce a nu se cura chimic a nu se lsa la îndemâna copiilor mici (0-3 ani)
a nu se perfora cu ace

speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.
Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer!

u Dup splare, asigur-te c techerul este complet uscat înainte de a fi reintrodus în adaptorul pentru acumulator.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului.
România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Acumulatorii litiu-ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine

Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase.
Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 100).

  
       .                  ,  /  .      .
u              ,        .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

         8-      ,        ,       ,    ,               .           .
u  .         .
u            ,      .
u  ,               - ,        .           .  :  ;  ;   ; ;        / :   ;    ;   ;   ; ,    ;      ; ;  ;   , .  ;     ;   .
u   ,    ,          .      /          .
u      ,    .     .

 | 101
u        ,    ,            .     , ,  ,           .
u         .
u         .                    .
u       ,      , .      ,     ,        .    ,       .   .                    .
u    .          .    ,         .
u           .                    .
u           .          .
u      ,      .
u          .           ,           .
u                   .        .
u     .       .
u    .       .
u             .         .            .      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

102 | 
u             .    .        ,     .      ,        .       .
u         , .   ,    .              ,  ,      .
u            , . , , , ,   ..,        .          .
u        .          .
u       ,     .          ,      .
     , .        , , ,   .       . u     ,    , .           ,  ,     .    .
u !     ,, "  .          .
u      ,       .          .
u       .
    
,          .

  
          .

 
          .
(1)     
(2)    
(3)  
(4) 
(5)       
(6)      (7)   a)
(8)     
(9)   
(10)     
(11) USB 
(12)     USB-
a)               .               .

 

 

 





V

 

W

.

 

 





V

 

W

.

 

 





V

 

W

.

 

 

USB 

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHH 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GAA 12V-21 1 600 A01 433 1 600 A02 80S
 A

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

 

GAA 12V-21

­  -

V

5,0



­  A)

A

2,1

.  - m

1,5

 USB 

A)       USB .

 

 - °C      

0 ... +35

  °C
    A)   -


-20 ... +50

  

GBA 10,8V... GBA 12V...

  

GAL 12... GAX 18...

A)     <0 °C.

  
   
u            .           USB-.           .
: -           .         ,      . u     
      .      .
      (. . A1-A2)
u        .     ,           .
     (7)       (2).      (7)    (8)         (2).

 | 103
    (. . B1­B2)
   (4)   (9)     .       (1)   .   (2)      (5)         (10).

  

/ (. . C)
 ,    (7)         (2),      (3)  .
     (1),         . :      -   .        (1),   .

    

            (1).

















   (1) , -

      .

   USB  (. . D)
   USB-             ,   USB-, .    MP3-.            .
u  ,         USB-     .        .
     USB   USB- (11)    (2).
      (12) . 3 .  USB-  .
    ,  . 2  USB-   .      , USB-     . 30 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

104 | 

O  





   .

   

  (4) .

   (1),        .

   -         - . .

   .

     :         (1)          . 30 .

    .

 USB-     USB-.

   .
     USB   USB (11)    (2).

   . 3     (12).

 USB        USB     (    " "A)).

      

 USB    .

  .

 10 

     .

A)     ,   USB-           .

  
u           (.   ..),           .


u       .          .
          ,    (2),   (7)    USB-.  (4)       .        :
      40 °C
40
   
     
   
   
     
      (0­3 )
     
u    ,      ,        .
     
              ,     .           : www.bosch-pt.com       Bosch             . ,           10-  ,     .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 -           .              .      (.        )        .             .          .            ,          . ,      .

,                 .           !
    :    2012/19/E             ,       ,     2006/66/E       ,              .                         .
   : -: ,      (. ,,",  105).

 | 105

 
      .                ,  /  .            .
u              ,          .         8       ,          ,                            .        .
u      .            .
u              .
u           ,        .         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

106 | 
 :   ;  ;   ; ;        / :   ;  ;   ;   ; ,    ;     ;    ; ,  ,     ,    ; .
u          ,      .     /      ,           .
u     ,      .     .
u           , ,       ,  ,      .            ,    .
u         .
u         .                     .
u              .           .      ,     .    .                     .
u      .   ,      .     ,          .
u           .                     .
u         .          .
u       ,    .

u          .         ,          .
u                       .          .
u          .       .
u    .     .
u           .        .           .       .
u              .    .       ,   .       ,   .           .
u           .       .             ,   ,      .
u        , ,  , ,      ,       .            .
u        .           .
u           .          ,     ,    .
    ,  .      , , ,   . ,       .
u     ,  .      , ,   . ,    .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

u !       ,, ".         .
u       ,        .         .
u       .

    
         .

 
           .

  
             .
(1)   /    
(2)   (3)   (4)  (5)      (6)      (7)  a) (8)      (9)    (10)    (11) USB- (12)     USB-
a)             .           .

 

   

  /





V

 , . W

   

  /





V

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12

 | 107

   

GHV 12+18V XA

 , . W

9,5

     

GHH 12+18V XA

  /

1 600 A01 Z..



S/M/L/XL/2XL/3XL



V

12

 , . W

9,5

 

GAA 12V-21

  

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB-

 A

­  

V

5,0

­  A)

A

2,1

. 

m

1,5

  USB-

A)       USB-.



 

°C

 



0 ... +35

 

°C

 

A)  



-20 ... +50

  

GBA 10,8V... GBA 12V...

 

GAL 12... GAX 18...

A)     < 0 °C

  
  
u      .            USB- .              .
: -          .        ,      . u     
,      /.     .
     (  A1-A2)
u       .          

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

108 | 
       .     (7)        (2).     (7)      (8)         (2).
    (  B1-B2)
   (4)   (9)   .    ,   / (1)  .     (2)      (5)          (10)   .

  

/ (  C)
   (7)         (2)       (3).
      / (1),  LED-    /   .
:         .
      / (1),     LED.

    

        LED-    /  (1).

LED-

  













    /

 (1),     LED-

    .

  USB-  (  D)
   USB-             USB-     .    MP3-.           .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

u         USB-  USB-   .       ,, ".
         USB (11)    (2).
  3      (12).  USB-   .
    ,  2  USB-   .       ,  30  USB-   .

  





   .   

    (4).

    /  (1),  LED-   .

         .   .

   .

    :     ,     /  (1)         30 .

    .

 USB-       USB-.

  .
      USB (11)    (2).

     (12)  3 .

 USB-       USB    (    ,, "A)).

          USB-  .  .

Bosch Power Tools





 10 

     .

A)   USB-,      ,         .

  
u       ( .  .)       ,      .

u  ,      .          .
 ,  e    ,    (2),  (7)    USB-.  (4)    .           :
    40 °C
40

    

    

                    (0-3 )

   

u         ,        .

 | 109
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 -         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .        .                  .        .

 , ,           .
           !

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

110 | Srpski
    :    2012/19/EU            ,              2006/66/EC            .    ,                      .
: -:         ( ,,",  109).
Srpski
Bezbednosne napomene
Procitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti u postovanju napomena za sigurnost i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za budunost.
u Nije predvieno da ovaj komad odee koriste deca ili lica sa ogranicenim fizickim, culnim i mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i znanjem. Ovaj komad odee mogu da koriste deca od 8 godina i lica sa ogranicenim psihickim, senzornim ili dusevnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu bezbednost ili ako ih ono uputi u bezbedan rad sa ovim komadom odee i ako razumeju s time povezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogresnog rukovanja i povreda.

u Nadzirite decu. Na taj nacin ste
sigurni da se deca ne igraju sa komadom odee.
u Cisenje i odrzavanje komada
odee ne smeju da vrse deca bez
nadzora.
u Ukoliko utvrdite da tokom korisenja ovog komada odee nastupaju sledei navedeni simptomi, odmah odlozite komad odee i konsultujte lekara. U suprotnom postoji opasnost od toplotnog iscrpljenja ili toplotnog udara. Prve naznake: bilo kakav neprijatan oseaj; prekomerno znojenje; bolovi u vratu; mucnina; vrtoglavica ili oduzetost Mogui simptomi toplotnog iscrpljenja/toplotnog udara: mucnina i povraanje; bubnjajui bol u glavi; vrtoglavica i oduzetost; izostanak izlucivanja znoja; crvena, vrela i suva koza; misina slabost ili napadi grceva; lupanje srca; brzo, ravno disanje; promene u ponasanju kao zbunjenost, dezorijentacija ili zanosenje pri hodu; gubitak svesti.
u Nemojte da koristite komad odee, ako patite od tegoba, koje Vas cine osetljivim na pregrevanje, ili ukoliko Vam je ugraeno neko vestacko pomagalo. Raspitajte se kod Vaseg lekara i/ili kod proizvoaca telesnih pomagala, da li mozete da upotrebljavate ovaj zagrevajui komad odee.
u Iskljucite zagrevanje na komadu odee, ako se kreete u toplom okruzenju. Postoji opasnost od toplotnog udara.
u Komad odee nemojte da upotrebljavate za odrzavanje toplote kod male dece, bespomonih, sanjivih ili osoba bez svesti ili osoba sa smetnjama u cirkulaciji krvi. Osoba koja nosi komad odee mora neposredno da spozna temperaturu komada odee i svoj sopstveni oseaj ugodnosti, kako bi izbegla pregrevanje.
u Komad odee nije predvien za upotrebu u bolnicama.
u Ne zabadajte igle ili druge predmete sa ostrim vrhom u komad odee. Osteeni grejni element ili osteeni kabl prikljucnog utikaca prouzrokuje pogresnu funkciju komada odee i poveava opasnost od elektricnog udara ili pozara.
u Ne koristite u nedozvoljene svrhe kabl prikljucnog utikaca, kao sto su npr. nosenje ili svlacenje komada odee ili za izbacivanje akumulatora. Kabl drzite daleko od ulja, ostrih predmeta ili pokretnih komponenti. Ne savijajte kabl. Osteeni grejni element ili osteeni kabl prikljucnog utikaca prouzrokuje pogresnu funkciju komada odee i poveava opasnost od elektricnog udara ili pozara.
u Komad odee nije vodootporan. Voda koja prodire poveava opasnost od elektricnog udara. Ukoliko komad odee ipak jednom pokvasite, odmah iskljucite akumulator i izvadite ga iz adaptera za akumulator.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

u Ne savijajte zagrejani komad odee i ne odlazite preko njega nikakve predmete. Osteeni grejni element ili osteeni kabl prikljucnog utikaca prouzrokuje pogresnu funkciju komada odee i poveava opasnost od elektricnog udara ili pozara.
u Brizljivo obratite paznju na napomene za negu i cisenje komada odee. Ukoliko ste nedovoljno pazljivi postoji opasnost od elektricnog udara ili pozara.
u Komad odee ostavite da se sasvim ohladi, pre nego sto ga odlozite.
u U redovnim vremenskim razmacima proveravajte da li komad odee pokazuje znake habanja ili osteenja. Ukoliko su takvi znaci prisutni ili ukoliko je komad odee korisen u nedozvoljene svrhe, komad odee nemojte dalje da upotrebljavate i vratite ga nazad trgovcu.
u Neka vas komad odee popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako je sigurno da je ocuvana bezbednost komada odee.
u Zagrevajuu radnu odeu nemojte prepravljati. Grejni elementi se ne smeju pomerati.
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve.
u Kod pogresne primene ili osteenja akumulatora moze doi do curenja zapaljive tecnosti iz akumulatora. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slucajnog kontakta isperite vodom. Ako tecnost dospe u oci, dodatno potrazite i lekarsku pomo. Tecnost koja curi iz akumulatora moze da izazove nadrazaje koze ili opekotine.
u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje.
u Drzite nekoriseni bateriju dalje od kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premosavanje kontakata. Kratak spoj izmeu kontakata baterije moze imati za posledicu opekotine ili vatru.
u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja.
u Punite akumulatore samo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ukoliko punjac koji je prikladan za jedan tip akumulatora, koristite sa akumulatorima drugog tipa, postoji opasnost od pozara.
Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
u Komad odee sa utaknutim akumulatorom zastitite od vreline, npr. takoe od dugotrajnog suncevog

Srpski | 111
zracenja, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. u OPREZ! Upotrebljavajte iskljucivo akumulatore koji su preporuceni u odeljku ,,Tehnicki podaci". Prilikom upotrebe drugih akumulatora postoji opasnost od eksplozije. u Akumulator nemojte da stavljate u adapter za akumulator, ako su tasteri za deblokiranje polomljeni ili pokvareni. Tokom rezima rada akumulator moze da ispadne. u Obratite paznju na napomene za zbrinjavanje akumulatora.

Opis proizvoda i primene
Vodite racuna o slikama u prednjem delu uputstva za rad.

Predviena upotreba
Komad odee je namenjen za to da odrzava temperaturu tela u uslovima niskih temperatura u okruzenju.

Komponente sa slike
Numerisanje komponenti sa slika odnosi se na prikaz komada odee na grafickim stranama.
(1) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje regulatora toplote
(2) Adapter akumulatora (3) Grejni elementi (4) Prikljucni utikac (5) Unutrasnji dzep za adapter akumulatora (6) Unutrasnji dzep za velika dokumenta (7) Akumulator a) (8) Taster za deblokadu akumulatora (9) Buksna za prikljucni utikac (10) Stezaljka za drzanje pojasa (11) USB uticnica (12) Taster za aktiviranje USB prikljucka
a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Zagrevajua jakna

Broj artikla

Velicine

Napon

V

Nominalna snaga, maks. W

Zagrevajui prsluk

Broj artikla

Velicine

Napon

V

Nominalna snaga, maks. W

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z..
S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

112 | Srpski

Zagrevajua dukserica sa kapuljacom

GHH 12+18V XA

Broj artikla

1 600 A01 Z..

Velicine

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napon

V

12

Nominalna snaga, maks. W

9,5

Akumulatorski adapter

GAA 12V-21

Broj artikla

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB prikljucak

Tip A

­ Izlazni napon

V

5,0

­ Izlazna strujaA)

A

2,1

Maks. dozvoljena duzina m

1,5

USB kabla

A) Realna izlazna struja zavisi od prikljucenog USB ureaja.

Akumulator

Preporucena temperatura °C okruzenja prilikom punjenja

0 ... +35

Dozvoljena temperatura °C okruzenja u raduA) i
prilikom skladistenja

­20 ... +50

Preporuceni akumulatori

GBA 10,8V... GBA 12V...

Preporuceni punjaci

GAL 12... GAX 18...

A) Ogranicena snaga pri temperaturama < 0 °C.

Pripremanje komada odee
Punjenje akumulatora
u Adapter akumulatora ne sluzi kao punjac. Za punjenje akumulatora nemojte da upotrebljavate kabl za punjenje u motornom vozilu sa USB prikljuckom. Upotreba kablova za punjenje u motornom vozilu moze da osteti akumulator i/ili akumulatorski adapter.
Napomena: Litijum-jonski akumulatori se zbog meunarodnih transportnih propisa isporucuju delimicno napunjeni. Da biste osigurali punu snagu akumulatora, pre prve upotrebe ga potpuno napunite. u Nakon automatskog iskljucenja grejnih elemenata ne
pritiskajte dalje prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti.
Ubacivanje i vaenje akumulatora (videti slike A1-A2)
u Prilikom ubacivanja akumulatora nemojte da primenjujete silu. Akumulator je konstruisan tako da u akumulatorski adapter mozete da ga ubacite samo u pravilnoj poziciji.
Za ubacivanje akumulatora (7) gurajte akumulator do granicnika u akumulatorski adapter (2).

Za vaenje akumulatora (7) pritisnite tastere za deblokiranje (8) na akumulatoru i izvucite ga iz akumulatorskog adaptera (2).
Prikljucivanje grejnih elemenata (videti slike B1-B2)
Prikljucni utikac (4) utaknite u buksnu (9) na akumulatorskom adapteru. Kada je akumulator napunjen kratko zasvetli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1). Akumulatorski adapter (2) gurajte u za to predvieni dzep (5) na komadu odee ili ga zakacite za vas pojas pomou stezaljke za drzanje na pojasu (10).

Korisenje komada odee

Ukljucivanje/iskljucivanje (videti sliku C)
Uverite se da je akumulator (7) napunjen i da je akumulatorski adapter (2) pravilno utaknut kao i da su prikljuceni grejni elementi (3).
Za zagrevanje pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (1), dok ne zasvetli crveno LED lampica prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje. Napomena: Posle ukljucivanja uvek je podesen najvisi stepen zagrevanja. Za iskljucivanje pritiskajte sve dok se na prekidacu za ukljucivanje/iskljucivanje (1), ne ugasi LED lampica.

Podesavanje stepena zagrevanja

Stepen zagrevanja se prikazuje u boji LED lampice prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (1).

LED

Snaga zagrevanja

crveno

visoka

zeleno

srednja

plavo

niska

Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1) pritiskajte toliko

cesto sve dok LED lampica ne prikaze zeljeni stepen

zagrevanja.

Punjenje eksternih USB ureaja (videti sliku D)
Pomou USB prikljucka na akumulatorskom adapteru mozete da produzite vreme rada akumulatora razlicitih USB ureaja koji se pustaju u rad preko akumulatora kao sto su npr. mobilni telefon ili MP3 plejer. To takoe moze da se odigrava tokom zagrevanja komada odee.
u Uverite se da eksterni USB ureaj mozete da napunite pomou USB prikljucka na akumulatorskom adapteru. Za to obratite paznju na podatke u odeljku ,,Tehnicki podaci".
Kabl za punjenje vaseg USB ureaja povezite sa USB buksnom (11) na akumulatorskom adapteru (2).
Pritisnite i zadrzite otprilike 3 sekunde taster za aktiviranje (12). Prikljuceni USB ureaj se puni.
Radi ustede energije, nakon otprilike 2 sata USB prikljucak se automatski deaktivira. Ako kabl za punjenje nije

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

prikljucen, USB prikljucak se automatski deaktivira posle 30 sekundi.

Otklanjanje smetnji

Problem

Resenje

Komad odee se ne zagreva. Punjenje akumulatora

Pravilno prikljucite prikljucni utikac (4).

Pritiskajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1) dok LED lampica ne zasvetli crveno.

Jedan ili vise grejnih elementa se ne zagreva.

Kontaktirajte prodavca komada odee.

Komad odee se automatski iskljucuje.

Zastita od pregrevanja je aktivirana: za iskljucivanje grejnih elemenata pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (1) i komad odee ostavite da se ohladi otprilike 30 minuta.

Kontaktirajte prodavca komada odee.

Eksterni USB ureaj ne mozete da punite na USB prikljucku.

Punjenje akumulatora.
Kabl za punjenje eksternog USB ureaja povezite sa USB buksnom (11) na akumulatorskom adapteru (2).

Taster za aktiviranje (12) pritisnite i zadrzite otprilike 3 sekunde.

Eksterni USB ureaj ne moze da se puni pomou USB prikljucka na akumulatorskom adapteru (obratite paznju na podatke u odeljku ,,Tehnicki podaci"A)).

Komad odee se ne zagreva i Izvadite akumulator iz

eksterni USB ureaj se ne adaptera.

puni.

Sacekajte 10 sekundi.

Ponovo umetnite akumulator u adapter.

A) Neke eksterne USB ureaje uprkos saglasnosti sa tehnickim podacima ne mozete da punite pomou akumulatorskog adaptera.

Odrzavanje i servis
u Izvadite akumulator iz akumulatorskog adaptera pre svih radova na komadu odee (npr. cisenje itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja.

Srpski | 113
Cisenje
u Pre cisenja izvadite akumulatorski adapter iz komada odee. Pokvaseni akumulatorski adapter moze da prouzrokuje pogresno funkcionisanje komada odee.
Za cisenje komada odee uklonite sav sadrzaj iz dzepova narocito akumulatorski adapter (2), akumulator (7) i eventualno prikljuceni USB kabl. Prikljucni utikac (4) mozete da perete zajedno sa komadom odee. Pridrzavajte se uputstava za pranje sa etikete na komadu odee:
Masinsko pranje na temperaturi od 40 °C
40
Ne izbeljujte
Masinsko susenje na niskoj temperaturi
Ne peglajte
Ne cedite
Ne cistite hemijski
Nije predvieno za malu decu (0-3 godine)
Ne probadajte iglama
u Nakon pranja, pre nego sto ponovo utaknete prikljucni utikac u akumulatorski adapter, uverite se da se utikac potpuno osusio.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

114 | Slovenscina
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporuceni litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik moze bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje ubreta
Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine.
Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre!
Samo za EUzemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi.
Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 114).

Slovenscina
Varnostna opozorila
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo.
u Tega oblacila ne smejo uporabljati otroci in osebe z omejenimi telesnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in pomanjkljivim znanjem. Otroci, stari 8 let ali vec, in osebe z omejenimi telesnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ter osebe s pomanjkljivimi izkusnjami in pomanjkljivim znanjem lahko oblacilo uporabljajo le pod nadzorom odgovorne osebe, ki je tudi zadolzena za njihovo varnost, ali ce so seznanjeni z varno uporabo oblacila ter se zavedajo s tem povezanih nevarnosti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napacne uporabe in poskodb.
u Nadzirajte otroke. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z oblacilom.
u Otroci oblacila ne smejo cistiti ali vzdrzevati brez nadzora.
u Ce med uporabo oblacila pri sebi odkrijete naslednje simptome, oblacilo nemudoma slecite in se posvetujte z zdravnikom. Sicer obstaja nevarnost izcrpanosti zaradi vrocine ali vrocinske kapi. Prvi simptomi: vsako nelagodje, cezmerno znojenje, bolecine v vratu, slabost, omotica ali zaspanost mozni simptomi izcrpanosti zaradi vrocine/vrocinske kapi: slabost in bljuvanje, kljuvajoc glavobol, omotica in zaspanost, izostanek znojenja, rdeca, vroca in suha koza, misicna oslabelost ali krci, hitro bitje srca, hitro in plitvo

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

dihanje, spremembe v vedenju, kot so zmedenost, dezorientacija ali opotekanje pri hoji, nezavest.
u Oblacila ne uporabljajte, ce trpite za tegobami, zaradi katerih ste obcutljivi na pregrevanje, ali ce imate medicinski vsadek. Pri svojem zdravniku in/ali pri proizvajalcu medicinskega vsadka se pozanimajte, ali smete uporabljati to ogrevano oblacilo.
u Ogrevanje oblacila izklopite, ko se gibljete v toplem okolju. Obstaja nevarnost vrocinske kapi.
u Oblacila ne uporabljajte za gretje pri malih otrocih, nebogljenih, specih ali nezavestnih osebah ali pri osebah z motnjami prekrvavitve. Uporabnik mora jasno zaznavati temperaturo oblacila in lastno pocutje, da se lahko izogne pregrevanju.
u Oblacilo ni primerno za uporabo v bolnisnicah.
u V oblacilo ne zabadajte igel ali drugih ostrih predmetov. Poskodovan grelni element ali kabel prikljucnega vtica povzroci nedelovanje oblacila ter poveca tveganje elektricnega udara ali pozara.
u Ne zlorabljajte kabla prikljucnega vtica v druge namene, npr. za prenasanje ali vleko oblacila oz. za izklapljanje akumulatorske baterije. Kabel ne sme priti v stik z olji, ostrimi predmeti ali premikajocimi se deli. Kabla ne prepogibajte. Poskodovan grelni element ali kabel prikljucnega vtica povzroci nedelovanje oblacila ter poveca tveganje elektricnega udara ali pozara.
u Oblacilo ni vodotesno. Vdor vode poveca nevarnost elektricnega udara. Ce se oblacilo kljub temu zmoci, takoj odklopite akumulatorsko baterijo in jo vzemite iz njenega adapterja.
u Segretega oblacila ne zlagajte in nanj ne odlagajte nobenih predmetov. Poskodovan grelni element ali kabel prikljucnega vtica povzroci nedelovanje oblacila ter poveca tveganje elektricnega udara ali pozara.
u Skrbno upostevajte navodila za nego in ciscenje oblacila. V primeru malomarnega ravnanja obstaja tveganje elektricnega udara in pozara.
u Preden oblacilo spravite, pocakajte, da se popolnoma ohladi.
u Redno preverjajte, ali ima oblacilo znake obrabe ali poskodb. Ce se pokazejo taksni znaki ali je bilo oblacilo uporabljeno drugace kot za predvideni namen, prenehajte z uporabo oblacila in ga vrnite trgovcu.
u Vase oblacilo naj popravljajo samo kvalificirani strokovnjaki ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. S tem je zagotovljena stalna varnost oblacila.
u Ogrevalnih delovnih oblacil ne spreminjajte. Grelnih elementov ne smete prestavljati.
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika.
u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.

Slovenscina | 115
u V primeru napacne uporabe ali poskodovane akumulatorske baterije lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Pri nakljucnem stiku prizadeto mesto izperite z vodo. Ce pride tekocina v oko, poleg tega poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.
u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko povzroci opekline ali pozar.
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo.
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga uporabljate za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij.
Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
u Oblacilo z vstavljeno akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred stalnim soncnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije.
u POZOR! Uporabljajte izkljucno akumulatorske baterije, priporocene v poglavju ,,Tehnicni podatki". Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij obstaja nevarnost eksplozije.
u Akumulatorske baterije ne vstavljajte v adapter, ce so sprostitvene tipke polomljene ali pokvarjene. Akumulatorska baterija lahko med uporabo izpade.
u Upostevajte navodila za odstranjevanje akumulatorskih baterij.
Opis izdelka in storitev
Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Oblacilo je namenjeno ohranjanju telesne toplote pri nizkih zunanjih temperaturah.
Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na predstavitev oblacila na straneh z graficnimi prikazi.
(1) Stikalo za vklop/izklop in regulator toplote

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

116 | Slovenscina

(2) Adapter akumulatorske baterije (3) Grelni elementi (4) Prikljucni vtic (5) Notranji zep za adapter akumulatorske baterije (6) Notranji zep za velike dokumente (7) Akumulatorska baterija a) (8) Tipka za sprostitev akumulatorske baterije (9) Vticnica za prikljucni vtic (10) Zanka za obesanje (11) USB-prikljucek (12) Tipka za aktiviranje USB-prikljucka
a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

Tehnicni podatki

Ogrevan jopic

GHJ 12+18V XA

Stevilka izdelka

1 600 A01 Z..

Velikost

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napetost

V

12

Nazivna moc, najv.

W

9,5

Ogrevan telovnik

GHV 12+18V XA

Stevilka izdelka

1 600 A01 Z..

Velikost

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napetost

V

12

Nazivna moc, najv.

W

9,5

Ogrevan puli s kapuco

GHH 12+18V XA

Stevilka izdelka

1 600 A01 Z..

Velikost

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napetost

V

12

Nazivna moc, najv.

W

9,5

Polnilni adapter za akumulatorske baterije

GAA 12V-21

Stevilka izdelka

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

Prikljucek USB

Tip A

­ Izhodna napetost

V

5,0

­ Izhodni tokA)

A

2,1

Najv. dovoljena dolzina

m

1,5

kabla USB

A) Dejanski izhodni tok je odvisen od prikljucene naprave USB.

Akumulatorska baterija

Priporocena zunanja

°C

temperatura med

polnjenjem

0 ... +35

Dovoljena zunanja

°C

temperatura med

delovanjemA) in med

skladiscenjem

-20 ... +50

Akumulatorska baterija

Priporocene akumulatorske baterije

GBA 10,8V... GBA 12V...

Priporoceni polnilniki

GAL 12... GAX 18...

A) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C.

Priprava oblacila
Polnjenje akumulatorske baterije
u Adapterja akumulatorske baterije ni mogoce uporabljati kot polnilnik. Za polnjenje akumulatorske baterije ne uporabljajte avtomobilskega polnilnega kabla z USB-prikljuckom. Uporaba avtomobilskih polnilnih kablov lahko poskoduje akumulatorsko baterijo in/ali adapter akumulatorske baterije.
Opomba: litij-ionske akumulatorske baterije se zaradi mednarodnih transportnih predpisov dobavljajo delno napolnjene. Da zagotovite polno zmogljivost akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite. u Po samodejnem izklopu grelnih elementov ne
pritiskajte stikala za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje.
Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije (glejte slike A1-A2)
u Akumulatorske baterije ne vstavljajte na silo. Akumulatorska baterija je oblikovana tako, da jo je mogoce vtakniti v adapter samo v pravilnem polozaju.
Za vstavitev akumulatorske baterije (7) morate akumulatorsko baterijo v adapter za akumulatorsko baterijo (2) vstaviti do prislona. Za odstranitev akumulatorske baterije (7) pritisnite sprostitveno tipko (8) na akumulatorski bateriji in jo potegnite iz adapterja (2).
Prikljucitev grelnih elementov (glejte slike B1-B2)
Prikljucni vtic (4) vstavite v prikljucek (9) na adapterju akumulatorske baterije. Ce je akumulatorska baterija polna, stikalo za vklop/izklop (1) na kratko zasveti. Adapter akumulatorske baterije (2) spravite v zanj predvideni zep (5) na oblacilu ali pa ga s pasno zaponko (10) obesite za pas.

Uporaba oblacila
Vklop/izklop (glejte sliko C)
Poskrbite, da bo akumulatorska baterija (7) napolnjena in pravilno vstavljena v adapter akumulatorske baterije (2). Poskrbite tudi, da bodo grelni elementi (3) prikljuceni. Za ogrevanje stikalo za vklop/izklop (1) drzite, dokler LEDdioda stikala za vklop/izklop ne zasveti rdece. Opomba: po vklopu se vedno nastavi najvisja grelna stopnja.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Za izklop stikalo za vklop/izklop (1) drzite, dokler LED-dioda ne ugasne.

Nastavitev grelne stopnje

Grelno stopnjo prikazuje barva LED-diode stikala za vklop/ izklop (1).

LED-dioda

Toplotna moc

rdeca

visoka

zelena

srednja

modra

nizka

Stikalo za vklop/izklop (1) pritiskajte, dokler LED-dioda ne

kaze zelene grelne stopnje.

Polnjenje zunanjih naprav USB (glejte sliko D)
Z USB-prikljuckom na adapterju akumulatorske baterije lahko podaljsate cas delovanja razlicnih naprav USB na akumulatorske baterije, kot so npr. mobilni telefoni ali MP3predvajalniki. To je mozno tudi med ogrevanjem oblacila.
u Prepricajte se, da je vaso zunanjo napravo USB mogoce polniti prek USB-prikljucka na adapterju akumulatorske baterije. V zvezi s tem upostevajte tudi poglavje ,,Tehnicni podatki".
Polnilni kabel vase naprave USB prikljucite v USB-prikljucek (11) na adapterju akumulatorske baterije (2).
Za pribl. 3 sekunde pritisnite tipko za vklop (12). Prikljucena naprava USB se polni.
USB-prikljucek se zaradi varcevanja z energijo samodejno izklopi po pribl. 2 urah. Ce polnilni kabel ni prikljucen, se USB-prikljucek samodejno izklopi po pribl. 30 sekundah.

Odpravljanje motenj
Tezava Oblacilo se ne ogreva.
Eden ali vec grelnih elementov ne greje. Oblacilo se samodejno izklopi.
Zunanje naprave USB ni mogoce polniti prek prikljucka USB.

Ukrepi
Polnjenje akumulatorske baterije
Prikljucni vtic (4) pravilno prikljucite.
Pritisnite stikalo za vklop/ izklop (1), da zasveti rdeca LED-dioda.
Obrnite se na trgovca z oblacili.
Vklopila se je zascita pred pregrevanjem: za izklop grelnih elementov pritisnite stikalo za vklop/izklop (1) in pustite oblacilo, naj se hladi priblizno 30 minut.
Obrnite se na trgovca z oblacili.
Napolnite akumulatorsko baterijo.
Polnilni kabel zunanje naprave USB prikljucite na

Slovenscina | 117

Tezava

Ukrepi

vhod USB (11) na adapterju akumulatorske baterije (2).

Za pribl. 3 sekunde pritisnite tipko za vklop (12).

Zunanje naprave USB ni mogoce polniti prek prikljucka USB na adapterju akumulatorske baterije (upostevajte tehnicne podatkeA)).

Oblacilo se ne ogreva in zunanja naprava USB se ne polni.

Odstranite akumulatorsko baterijo iz adapterja.
Pocakajte 10 sekund

Znova vstavite akumulatorsko baterijo v adapter.
A) Nekaterih zunanjih naprav USB s tem adapterjem za akumulatorsko baterijo ni mogoce polniti, ceprav ustrezajo tehnicnim podatkom.

Vzdrzevanje in servisiranje
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na oblacilu (na primer ciscenje in podobno) in med transportom ter shranjevanjem je treba iz adapterja odstraniti akumulatorsko baterijo.
Ciscenje
u Pred ciscenjem adapter akumulatorske baterije odstranite iz oblacila. Moker adapter akumulatorske baterije lahko povzroci nedelovanje oblacila.
Pred pranjem oblacila izpraznite vsebino zepov, torej odstranite adapter akumulatorske baterije (2), akumulatorsko baterijo (7) in kabel USB, ce je prikljucen. Prikljucni vtic (4) se lahko pere z oblacilom. Upostevajte navodila za vzdrzevanje na listku oblacila:
Strojno pranje pri 40 °C
40

Brez beljenja

Susenje v bobnu pri nizki temperaturi

Brez likanja Brez ozemanja

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

118 | Hrvatski
Brez kemicnega ciscenja
Ni primerno za majhne otroke (0­3 leta)
Ne luknjajte z iglami
u Po pranju se prepricate, da je prikljucni vtic popolnoma suh, preden ga spet vstavite v adapter akumulatorske baterije.
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Za priporocene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz.

Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke!
Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.
Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 118).
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduu primjenu.
u Ovaj odjevni predmet ne smiju koristiti djeca i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili nedostatnim iskustvom i znanjem. Ovaj odjevni predmet smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatnim iskustvom i znanjem ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost i ako ih uputi u sigurno rukovanje i opasnosti

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

povezane s rukovanjem odjevnim
predmetom. U suprotnom postoji
opasnost od pogresnog rukovanja i ozljeda.
u Djeca moraju biti pod nadzorom.
Na taj nacin ete osigurati da se djeca ne igraju s odjevnim predmetom.
u Cisenje i odrzavanje odjevnog
predmeta ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
u Ako utvrdite da su se pri uporabi odjevnog predmeta kod vas pojavili nize navedeni simptomi, smjesta skinite odjevni predmet i posavjetujte se s lijecnikom. U suprotnom postoji opasnost od iscrpljenosti zbog vruine ili toplinskog udara. Prvi znakovi: svaka nelagoda; prekomjerno znojenje; bolovi u podrucju zatiljka; vrtoglavica ili omaglica mogui simptomi iscrpljenosti zbog vruine/toplinski udar: mucnina i povraanje; glavobolja; vrtoglavica i omaglica; prestanak znojenja; crvena, vrua i suha koza; slabost u misiima ili grcevi; lupanje srca; brzo, plitko disanje; promjene u ponasanju kao sto je zbunjenost, dezorijentacija ili teturajui hod; nesvjestica.
u Odjevni predmet ne nosite ako ste osjetljivi na preveliku vruinu ili ako imate u tijelo ugraenu pomonu napravu. Posavjetujte se sa svojim lijecnikom i/ili proizvoacem pomone naprave za tijelo o tome mozete li nositi ovaj grijani odjevni predmet.
u Iskljucite grijanje odjevnog predmeta kada se kreete u toploj okolini. Postoji opasnost od toplinskog udara.
u Ne koristite odjevni predmet za utopljavanje male djece, bespomonih osoba koje spavaju ili su u besvjesnom stanju ili osoba sa smetnjama u prokrvljenosti. Osoba koja nosi ovaj odjevni predmet mora osjetiti njegovu temperaturu i vlastiti osjeaj ugode kako bi izbjegla pregrijavanje.
u Odjevni predmet nije namijenjen za uporabu u bolnicama.
u U odjevni predmet ne umeite igle niti druge siljaste predmete. Osteeni grijai element ili osteeni kabel prikljucnog utikaca prouzrocit e neispravan rad odjevnog predmeta i poveati opasnost od elektricnog udara ili pozara.
u Ne koristite kabel prikljucnog utikaca u druge svrhe kao npr. nosenje ili potezanje odjevnog predmeta ili vaenje aku-baterije. Kabel drzite dalje od ulja, ostrih predmeta ili pokretnih elemenata. Ne savijajte kabel. Osteeni grijai element ili osteeni kabel prikljucnog

Hrvatski | 119
utikaca prouzrocit e neispravan rad odjevnog predmeta i poveati opasnost od elektricnog udara ili pozara.
u Odjevni predmet nije nepromociv. Voda koja prodre u odjevni predmet poveava opasnost od elektricnog udara. Ako se odjevni predmet unatoc tome smoci, odmah izvucite aku-bateriju i izvadite je iz adaptera akubaterije.
u Ne presavijajte zagrijani odjevni predmet i ne stavljate na njega nikakve predmete. Osteeni grijai element ili osteeni kabel prikljucnog utikaca prouzrocit e neispravan rad odjevnog predmeta i poveati opasnost od elektricnog udara ili pozara.
u Pazljivo se pridrzavajte uputa za njegu i cisenje odjevnog predmeta. Kod nedostatne brige postoji opasnost elektricnog udara ili pozara.
u Ostavite odjevni predmet da se potpuno ohladi prije nego sto ga pospremite.
u U redovitim razmacima provjerite ima li na odjevnom predmetu znakova istrosenosti ili osteenja. Ako takvi znakovi postoje ili ako se odjevni predmet nestrucno koristio, nemojte ga dalje nositi i vratite ga trgovcu.
u Popravak odjevnog predmeta prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Time e se osigurati da ostane zadrzana sigurnost odjevnog predmeta.
u Nemojte modificirati grijanu radnu odjeu. Grijai elementi ne smiju se pomicati.
u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve.
u Kod pogresne primjene ili osteene aku-baterije iz aku-baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta ugrozeno mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekuina dospjela u oci, zatrazite pomo lijecnika. Istekla tekuina iz aku-baterije moze dovesti do nadrazaja koze ili opeklina.
u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
u Nekoristene aku-baterije drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata aku-baterije moze imati za posljedicu opekline ili pozar.
u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja.
u Aku-baterije punite samo u punjacima koje preporucuje proizvoac. Za punjac prikladan za

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

120 | Hrvatski
odreenu vrstu aku-baterije postoji opasnost od pozara ako se koristi s nekom drugom aku-baterijom.
Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
u Odjevni predmet s umetnutom aku-baterijom zastitite od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije.
u OPREZ! Koristite iskljucivo aku-baterije preporucene u odlomku ,,Tehnicki podaci". Pri uporabi drugih akubaterija postoji opasnost od eksplozije.
u Nikada ne stavljajte aku-bateriju u adapter ako je tipka za deblokadu pukla ili je neispravna. Tijekom rada aku-baterija moze ispasti.
u Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje aku-baterija.

Opis proizvoda i radova
Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.

Namjenska uporaba
Odjevni predmet je namijenjen za odrzavanje topline tijela pri niskim temperaturama.

Prikazani dijelovi
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz odjevnog predmeta na stranicama sa slikama.
(1) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i regulator topline
(2) Adapter aku-baterije (3) Grijai elementi (4) Prikljucni utikac (5) Unutarnji dzep za adapter aku-baterije (6) Unutarnji dzep za velike dokumente (7) Aku-baterija a) (8) Tipka za deblokadu aku-baterije (9) Uticnica za prikljucni utikac (10) Kopca remena za nosenje (11) USB uticnica (12) Tipka za aktiviranje USB prikljucka
a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci
Grijana jakna Kataloski broj Velicine Napon Nazivna snaga, maks.

GHJ 12+18V XA

1 600 A01 Z..

S/M/L/XL/2XL/3XL

V

12

W

9,5

Grijani prsluk

GHV 12+18V XA

Kataloski broj

1 600 A01 Z..

Velicine

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napon

V

12

Nazivna snaga, maks.

W

9,5

Grijana majica s kapuljacom

GHH 12+18V XA

Kataloski broj

1 600 A01 Z..

Velicine

S/M/L/XL/2XL/3XL

Napon

V

12

Nazivna snaga, maks.

W

9,5

Adapter aku-baterije

GAA 12V-21

Kataloski broj

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB prikljucak

Tip A

­ Izlazni napon

V

5,0

­ Izlazna strujaA)

A

2,1

Maks. dopustena duljina m

1,5

USB kabela

A) Stvarna izlazna struja ovisi o prikljucenom USB ureaju.

Aku-baterija

Preporucena temperatura °C okoline kod punjenja

0 ... +35

Dopustena temperatura °C okoline pri raduA) i kod
skladistenja

-20 ... +50

Preporucene aku-baterije

GBA 10,8V... GBA 12V...

Preporuceni punjaci

GAL 12... GAX 18...

A) Ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C.

Priprema odjevnog predmeta
Punjenje aku-baterije
u Adapter aku-baterije ne sluzi kao punjac. Za punjenje aku-baterije ne koristite kabel za punjenje za motorna vozila s USB prikljuckom. Uporaba kabela za punjenje za motorna vozila moze ostetiti aku-bateriju i/ili adapter akubaterije.
Napomena: Litij-ionske aku-baterije isporucuju se djelomicno napunjene zbog meunarodnih propisa o prijevozu. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja. u Nakon automatskog iskljucivanja grijaih elemenata
ne pritisite dalje prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Stavljanje i vaenje aku-baterije (vidjeti slike A1-A2)
u Prilikom stavljanja aku-baterije ne primjenjujte silu. Aku-baterija je tako konstruirana da se u adapter akubaterije moze staviti samo u ispravan polozaj.
Za stavljanje aku-baterije (7) umetnite je do granicnika u adapter aku-baterije (2). Za vaenje aku-baterije (7) pritisnite tipku za deblokadu (8) na aku-bateriji i izvucite je iz adaptera aku-baterije (2).
Prikljucivanje grijaih elemenata (vidjeti slike B1­B2)
Utaknite prikljucni utikac (4) u uticnicu (9) na adapteru akubaterije. Kod napunjene aku-baterije prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1) e kratko zasvijetliti. Umetnite adapter aku-baterije (2) u za to predvieni dzep (5) u odjevnom predmetu ili objesite adapter akubaterije uz pomo kopce remena za nosenje (10) na svoj remen.

Uporaba odjevnog predmeta

Ukljucivanje/iskljucivanje (vidjeti sliku C)
Provjerite je li aku-baterija (7) napunjena i ispravno umetnuta u adapter aku-baterije (2) te jesu li grijai elementi (3) prikljuceni.
Za grijanje pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (1) sve dok LED lampica prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje ne zasvijetli crveno. Napomena: Nakon ukljucivanja uvijek je namjesten najvei stupanj grijanja. Za iskljucivanje drzite pritisnut prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (1) sve dok se LED lampica na ugasi.

Namjestanje stupnja grijanja

Stupanj grijanja se prikazuje bojom LED lampice prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (1).

LED lampica

Toplinska snaga

crvena

visoka

zelena

srednja

plava

niska

Pritisite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1) sve dok

LED lampica ne pokaze zeljeni stupanj grijanja.

Punjenje eksternih USB ureaja (vidjeti sliku D)
Uz pomo USB prikljucka na adapteru aku-baterije mozete produziti vrijeme rada aku-baterije razlicitih USB ureaja na pogon aku-baterije kao npr. mobilnih telefona ili MP3 playera. To se moze uciniti i tijekom zagrijavanja odjevnog predmeta.
u Provjerite moze li se puniti vas eksterni USB ureaj s USB prikljuckom na adapteru aku-baterije. Pritom se pridrzavajte podataka u odlomku ,,Tehnicki podaci".

Hrvatski | 121

Spojite kabel za punjenje svog USB ureaja s USB uticnicom (11) na adapter aku-baterije (2).
Drzite pritisnutu tipku za aktiviranje (12) oko 3 sekunde. Prikljuceni USB ureaj se puni.
Radi ustede energije USB prikljucak se nakon otprilike 2 sata automatski deaktivira. Ako nije prikljucen kabel za punjenje, USB prikljucak se automatski deaktivira nakon 30 sekundi.

Uklanjanje smetnji

Smetnja

Pomo

Odjevni predmet se ne grije. Napunite aku-bateriju

Ispravno prikljucite prikljucni utikac (4).

Pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1) sve dok LED lampica ne zasvijetli crveno.

Jedan ili vise grijaih

Kontaktirajte trgovca

elemenata se ne zagrijavaju. odjevnog predmeta.

Odjevni predmet se automatski iskljucuje.

Zastita od pregrijavanja je aktivirana: za iskljucivanje grijaih elemenata pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (1) i ostavite odjevni predmet da se hladi oko 30 minuta.

Kontaktirajte trgovca odjevnog predmeta.

Eksterni USB ureaj se ne moze puniti na USB prikljucku.

Napunite aku-bateriju.
Spojite kabel za punjenje eksternog USB ureaja s USB uticnicom (11) na adapter aku-baterije (2).

Tipku za aktiviranje (12) drzite pritisnutu oko 3 sekunde.

Eksterni USB ureaj se ne moze puniti s USB prikljuckom na adapteru akubaterije (pridrzavajte se podataka u odlomku ,,Tehnicki podaci"A)).

Odjevni predmet se ne grije i Izvadite aku-bateriju iz

eksterni USB ureaj se ne adaptera.

puni.

Pricekajte 10 sekundi

Ponovno umetnite akubateriju u adapter.

A) Neki eksterni USB ureaji se unatoc sukladnosti tehnickih podataka ne mogu puniti ovim adapterom aku-baterije.

Odrzavanje i servisiranje
u Prije svih radova na odjevnom predmetu (npr. cisenje itd.), kao i kod njegovog transporta i

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

122 | Hrvatski spremanja, aku-bateriju izvadite iz adaptera akubaterije.
Cisenje
u Prije cisenja adapter aku-baterije izvadite iz odjevnog predmeta. Smoceni adapter aku-baterije moze prouzrociti neispravan rad odjevnog predmeta.
Kod cisenja odjevnog predmeta ispraznite sav sadrzaj iz dzepa, prije svega izvadite adapter aku-baterije (2), akubateriju (7) i eventualno prikljuceni USB kabel. Prikljucni utikac (4) moze se prati zajedno s odjevnim predmetom. Pridrzavajte se uputa na etiketi na odjevnom predmetu:
Strojno pranje na 40 °C
40
Bijeljenje nije dopusteno
Strojno susenje na niskoj temperaturi
Glacanje nije dopusteno
Cijeenje nije dopusteno
Kemijsko cisenje nije dopusteno
Nije prikladno za malu djecu (0­3 godine)

Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporucene litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Zbrinjavanje
Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad!

Busenje iglom nije dopusteno
u Nakon pranja provjerite je li prikljucni utikac potpuno suh prije nego sto ga ponovno utaknete u adapter akubaterije.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda.

Samo za zemlje EU:
U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari.
Aku-baterije/baterije:
Litij-ionske:
Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 122).

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Eesti
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
u Seda riietuseset ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed ja vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised ja kogemused. Üle 8 aasta vanused lapsed ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vajalikud teadmised ja kogemused, tohivad seda riietuseset kasutada vaid nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all ja kui nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Vastasel korral on väärkasutus- ja vigastumisoht.
u Ärge jätke lapsi järelevalveta. Nii tagate, et lapsed ei hakka riietusesemega mängima.
u Lapsed tohivad riietuseset puhastada ja hooldada vaid järelevalve all.
u Kui tuvastate, et riietuseseme kasutamisel esinevad teil järgmised sümptomid, võtke riietusese kohe seljast ja pöörduge arsti poole. Vastasel korral on ülekuumenemise ja kuumarabanduse oht. Esimesed märgid: igasugune ebamugavustunne; liigne higistamine; kuklavalu; iiveldus; peapööritus või uimasus Ülekuumenemise/kuumarabanduse võimalikud sümptomid: iiveldus ja oksendamine; tuikavad peavalud; peapööritus ja uimasus; higierituse puudumine; punane,

Eesti | 123
kuum ja kuiv nahk; lihasenõrkus või krambid; südamepekslemine; kiire, pealiskaudne hingamine; käitumishälbed, nagu segasusseisund, orienteerumispuudulikkus või taaruv kõnnak; teadvusetus.
u Ärge kasutage riietuseset, kui teil on kaebusi, mis muudavad teid ülekuumenemise suhtes tundlikuks või kui teie organismi on siirdatud abivahendeid. Küsige arstilt või abivahendi tootjalt, kas teil on lubatud soojendatavat riietuseset kasutada.
u Lülitage riietuseseme soojendus välja, kui viibite soojas keskkonnas. Esineb kuumarabanduse oht.
u Ärge kasutage riietuseset väikelaste, abitute, magavate või teadvuseta isikute või verevarustushäiretega isikute soojendamiseks. Ülekuumenemise vältimiseks peab riietuseseme kandja riietuseseme temperatuuri ja omaenda enesetunnet vahetult tajuma.
u Riietusese ei ole ette nähtud kasutamiseks haiglates.
u Ärge torgake riietusesemesse nõelu ega muid teravaid esemeid. Kahjustatud kütteelement või ühenduspistiku kahjustatud kaabel põhjustab riietuseseme töös häireid ja suurendab elektrilöögi või tulekahju ohtu.
u Ärge kasutage ühenduspistiku kaablit valel otstarbel, nt riietuseseme teisaldamiseks või tõmbamiseks või aku lahtiühendamiseks. Hoidke kaablit eemal õlist, teravatest esemetest ja liikuvatest detailidest. Ärge murdke kaablit kokku. Kahjustatud kütteelement või ühenduspistiku kahjustatud kaabel põhjustab riietuseseme töös häireid ja suurendab elektrilöögi või tulekahju ohtu.
u Riietusese ei ole veekindel. Sissetungiv vesi suurendab elektrilöögi ohtu. Kui riietusese peaks sellegipoolest vahel märjaks saama, lahutage kohe aku ja võtke see aku adapterist välja.
u Ärge voltige soojendatud riietuseset kokku ja ärge asetage selle peale teisi esemeid. Kahjustatud kütteelement või ühenduspistiku kahjustatud kaabel põhjustab riietuseseme töös häireid ja suurendab elektrilöögi või tulekahju ohtu.
u Järgige hoolikalt riietuseseme hooldus- ja puhastamisjuhiseid. Vastasel korral tekib elektrilöögi või tulekahju oht.
u Enne hoiulepanekut laske riietusesemel täielikult jahtuda.
u Kontrollige regulaarselt, kas riietusesemel on märke kulumisest või kahjustustest. Selliste märkide esinemise korral või juhul, kui riietuseset on kasutatud nõuetevastaselt, lõpetage riietuseseme kasutamine ja tagastage see müüjale.
u Laske oma riietuseset parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate riietuseseme pikaajalise ohutu kasutamise.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

124 | Eesti
u Soojendatava tööriietuse juures ei tohi teha muudatusi. Kütteelemente ei tohi kohalt nihutada.
u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
u Väärkasutuse või kahjustatud aku korral võib süttiv vedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge ka arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
u Kasutusvälisel ajal hoidke akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
u Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
u Kaitske paigaldatud akuga riietuseset kuumuse, nt ka kestva päikesekiirguse, vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
u ETTEVAATUST! Kasutage ainult punktis ,,Tehnilised andmed" soovitatud akusid. Muude akude kasutamisel on plahvatusoht.
u Ärge asetage akut adapterisse, kui lukustuse vabastusnupud on murdunud või katki. Aku võib kasutamise ajal välja kukkuda.
u Järgige akude jäätmekäitluse kohta toodud juhiseid.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Riietusese on ette nähtud selleks, et hoida keha väliskeskkonna madala temperatuuri korral soojana.
Kujutatud komponendid
Kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on jooniselehekülgedel toodud riietuseseme kujutis.

(1) Sisse-/väljalüliti ja soojusregulaator (2) Aku adapter (3) Kütteelemendid (4) Ühenduspistik (5) Sisetasku aku adapteri jaoks (6) Sisetasku suurte dokumentide jaoks (7) Aku a) (8) Aku lukustuse vabastusnupp (9) Ühenduspistiku pesa (10) Vööklamber (11) USB-pesa (12) USB-ühenduse aktiveerimise nupp
a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist.

Tehnilised andmed

Soojendatav jakk

GHJ 12+18V XA

Tootenumber

1 600 A01 Z..

Suurused

S/M/L/XL/2XL/3XL

Pinge

V

12

Nimivõimsus, max

W

9,5

Soojendatav vest

GHV 12+18V XA

Tootenumber

1 600 A01 Z..

Suurused

S/M/L/XL/2XL/3XL

Pinge

V

12

Nimivõimsus, max

W

9,5

Soojendatav kapuutsiga pullover

GHH 12+18V XA

Tootenumber

1 600 A01 Z..

Suurused

S/M/L/XL/2XL/3XL

Pinge

V

12

Nimivõimsus, max

W

9,5

Akuadapter

GAA 12V-21

Tootenumber

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB-ühenduskoht

Tüüp A

­ Väljundpinge

V

5,0

­ VäljundvoolA)

A

2,1

USB-kaabli max ubatud

m

1,5

pikkus

A) Tegelik väljundvool oleneb ühendatud USB-seadmest.

Aku

Soovitatav keskkonna-

°C

temperatuur laadimisel

0 ... +35

Lubatud keskkonnatem- °C peratuur töötamiselA) ja
hoiustamisel

-20 ... +50

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Aku Soovitatavad akud
Soovitatavad laadimisseadmed
A) Piiratud võimsus temperatuuril <0 °C.

GBA 10,8V... GBA 12V...
GAL 12... GAX 18...

Riietuseseme ettevalmistamine
Aku laadimine
u Aku adapter ei ole ette nähtud kasutamiseks laadimisseadmena. Aku laadimiseks ärge kasutage sõidukite USB-ühendusega laadimiskaableid. Sõidukite laadimiskaablite kasutamine võib akut ja/või aku adapterit kahjustada.
Juhis: liitiumioonakud tarnitakse tehasest rahvusvaheliste transpordieeskirjade põhjal osaliselt laetutena. Selleks et aku täielikku võimsust tagada, laadige aku enne esimest kasutamist täielikult täis. u Kütteelementide automaatse väljalülitumise järel
ärge vajutage rohkem sisse-/väljalülitit. Akut võidakse kahjustada
Aku paigaldamine ja eemaldamine (vaata jooniseid A1­A2)
u Aku paigaldamisel ärge rakendage jõudu. Aku on konstrueeritud nii, et seda saab aku adapterisse sisestada vaid õiges asendis.
Paigaldamiseks lükake aku (7) adapterisse (2) kuni toeni. Eemaldamiseks vajutage akul (7) olevaid lukustuse vabastamisnuppusid (8) ja tõmmake aku adapterist välja (2).
Kütteelementide ühendamine (vt jn B1­B2)
Lükake ühenduspistik (4) akuadapteril olevasse pessa (9). Laetud aku korral süttib korraks LED sisse-/väljalülitil (1). Pange akuadapter (2) riietuseseme selleks ette nähtud taskusse (5) või riputage akuadapter vööklambri (10) abil oma vööle.

Riietuseseme kasutamine
Sisse-/väljalülitamine (vt jn C)
Veenduge, et aku (7) on laetud ja õigesti aku adapterisse (2) asetatud ning et kütteelemendid (3) on ühendatud. Soojendamiseks vajutage sisse-/väljalülitit (1), kuni LED sisse-/väljalülitil süttib punaselt. Suunis: sisselülitamise järel on alati seatud kõrgeim soojendusaste. Väljalülitamiseks vajutage seni sisse-/väljalülitit (1), kuni LED kustub.

Eesti | 125

Soojendusastme seadmine

Soojendusastet näidatakse LED-i värviga sisse-/väljalülitil (1).

LED

Soojusjõudlus

punane

kõrge

roheline

keskmine

sinine

madal

Vajutage sisse-/väljalülitit (1) korduvalt, kuni LED näitab

soovitud soojendusastet.

Väliste USB-seadmete laadimine (vt jn D)
Aku adapteril oleva USB-ühendusega saate mitmesuguste akuga töötavate USB-seadmete, nagu nt mobiiltelefon või MP3-pleier aku tööaega pikendada. Seda saab teha ka riietuseseme soojendamise ajal.
u Veenduge, et välist USB-seadet on võimalik aku adapteri USB-ühenduse kaudu laadida. Pöörake seejuures tähelepanu punktis ,,Tehnilised andmed" toodud teabele.
Ühendage oma USB-seadme laadimiskaabel USB-puksiga (11) aku adapteril (2).
Vajutage u 3 sekundit aktiveerimisnuppu (12). Ühendatud USB-seadet laetakse.
Energia säästmiseks inaktiveeritakse USB-ühendus u 2 tunni pärast automaatselt. Kui laadimiskaablit ei ole ühendatud, inaktiveeritakse USB-ühendus 30 sekundi pärast automaatselt.

Tõrgete kõrvaldamine

Probleem

Kõrvaldamine

Riietusese ei soojene.

Laadige aku.

Ühendage ühenduspistik (4) õigesti.

Vajutage sisse-/ väljalülitile (1), kuni LED süttib punaselt.

Üks või mitu kütteelementi ei Pöörduge riietuseseme

soojene.

müünud kaupluse poole.

Riietusese lülitub automaatselt välja.

Aktiveerus ülekuumenemiskaitse: vajutage kütteelementide väljalülitamiseks sisse-/ väljalülitit (1) ja laske riietusesemel u 30 minutit jahtuda.

Pöörduge riietuseseme müünud kaupluse poole.

Välist USB-seadet ei ole võimalik USB-ühenduse kaudu laadida.

Laadige aku.
Ühendage välise USBseadme laadimiskaabel USBpesaga (11) akuadapteril (2).

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

126 | Eesti

Probleem

Kõrvaldamine

Vajutage u 3 sekundit aktiveerimisnuppu (12).

Välist USB-seadet ei saa laadida USB-ühenduse kaudu akuadapteril (pöörake tähelepanu punktis ,,Tehnilised andmed" olevale teabeleA)).

Riietusese ei soojene ja välist Võtke aku adapterist välja.

USB-seadet ei laeta.

Oodake 10 sekundit.

Pange aku adapterisse tagasi.

A) Mõnda välist USB-seadet ei saa vaatamata tehniliste andmete vastavusele selle aku adapteriga laadida.

Hooldus ja korrashoid
u Võtke enne kõigi riietusesemega tehtavate tööde (nt puhastamine jms) alustamist ning riietuseseme transpordil ja hoiustamisel aku adapterist välja.
Puhastamine
u Eemaldage aku adapter riietusesemest enne selle puhastamist. Märjaks saanud aku adapter võib põhjustada häireid riietuseseme töös.
Enne riietuseseme puhastamist tühjendage selle taskud, kindlasti eemaldage akuadapter (2), aku (7) ja USB-kaabel, mis võib olla sellega ühendatud. Ühenduspistikut (4) võib koos riietusesemega pesta. Järgige riietuseseme hooldusmärgisel olevaid juhiseid:
Masinpesu 40 °C juures
40

mitte valgendada

Trummelkuivatus madalal temperatuuril

mitte triikida

nõeltega mitte läbi torgata
u Pärast pesemist kontrollige, et ühenduspistik oleks enne akuadapteriga ühendamist täiesti kuiv.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega!

mitte väänata mitte puhastada keemiliselt ei sobi väikelastele (0­3 aastat)

Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 126).
Latviesu
Drosbas noteikumi
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai.
u Sis aprba gabals nav paredzts, lai to lietotu brni un personas ar ierobezotm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm vai ar nepietiekosu pieredzi un zinsanm. So aprba gabalu var lietot brni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobezotm psihiskajm, sensorajm vai gargajm spjm un nepietiekosu pieredzi vai zinsanm pie nosacjuma, ka darbs notiek par viu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai ar s persona sniedz nordjumus par drosu apiesanos aprba gabalu un inform par briesmm, kas saisttas ar t lietosanu. Pretj gadjum pastv savainosans briesmas izstrdjuma nepareizas lietosanas d.
Bosch Power Tools

Latviesu | 127
u Uzraugiet brnus. Tas aus nodrosint, lai brni nerotatos ar aprba gabalu.
u Brni nedrkst veikt aprba gabala trsanu un apkalposanu bez pieauguso uzraudzbas.
u Ja konstatjat, ka aprba lietosanas laik jums pards tlk apraksttie simptomi, nekavjoties novelciet aprbu un konsultjieties ar rstu. Citdi pastv prkarsanas vai karstuma driena risks. Pirmie simptomi: jebkda diskomforta sajta; pastiprinta svsana; spes sprand; nelabums; reibonis vai miegainba Iespjamie prkarsanas/karstuma driena simptomi: nelabums un vemsana; pulsjosas galvasspes; reibonis un miegainba; svsanas trkums; sasrtusi karsta un sausa da; muskuu vjums vai krampji; patrinta sirdsdarbba; tra, sekla elposana; izmaias uzvedb, piemram, apjukums, dezorientcija vai streipuojosa gaita; samaas zudums.
u Nelietojiet aprba gabalu, ja ciesat no kaites, kas padara Js jutgu pret prkarsanu, k ar tad, ja Jsu ermen ir implanttas palgierces. Sazinieties ar savu rstu un/vai implantto palgiercu razotju, lai noskaidrotu, vai Js varat izmantot so apsildmo aprba gabalu.
u Prvietojoties uz siltku vietu, izsldziet aprba gabala apsildsanu. Pretj gadjum pastv karstuma driena briesmas.
u Neizmantojiet aprba gabalu, lai saglabtu siltumu maziem brniem, bezpaldzgm personm, miega vai bezsamaas stvokl esosm personm, k ar personm ar asinsrites traucjumiem. Lai izvairtos no prkarsanas, aprba gabala nstjam ir jbt spjgam kontrolt t temperatru un savu passajtu.
u Aprba gabals nav paredzts izmantosanai slimncs.
u Neieduriet aprba gabal adatas vai citus asus prieksmetus. Bojjums sildelement vai savienojosaj kabel var izraist aprba gabala nepareizu funkcionsanu un paaugstint elektrisk trieciena saemsanas vai aizdegsans risku.
u Neizmantojiet savienojoso kabeli nepareiziem mriem, piemram, aprba gabala prnesanai vai akumulatora atvienosanai. Sargjiet savienojoso kabeli no eas, asiem prieksmetiem un kustgm masnu dam. Nesalieciet un nelauziet savienojoso kabeli. Bojjums sildelement vai savienojosaj kabel var izraist aprba gabala nepareizu funkcionsanu un paaugstint elektrisk trieciena saemsanas vai aizdegsans risku.
u Aprba gabals nav dens necaurlaidgs. Aprba gabal iekuvusais dens paaugstina elektrisk trieciena saemsanas risku. Ja aprba gabals tomr ir kuvis
1 609 92A 911 | (21.08.2023)

128 | Latviesu
mitrs, nekavjoties atvienojiet akumulatoru un izemiet to no akumulatora adaptera.
u Nesalokiet uzsiluso aprba gabalu un nenovietojiet uz t citus prieksmetus. Bojjums sildelement vai savienojosaj kabel var izraist aprba gabala nepareizu funkcionsanu un paaugstint elektrisk trieciena saemsanas vai aizdegsans risku.
u Stingri ievrojiet aprba gabala kopsanas un trsanas noteikumus. Nepietiekama aprpe var izraist elektrisk trieciena saemsanu vai izstrdjuma aizdegsanos.
u Pirms aprba gabala novietosanas uzglabsanai nogaidiet, ldz tas ir pilngi atdzisis.
u Regulri prbaudiet, vai aprba gabal nav vrojamas nolietosans pazmes vai bojjumi. Ja ir redzamas sdas pazmes vai aprba gabals ir ticis nepareizi lietots, prtrauciet t izmantosanu un nogdjiet aprba gabalu atpaka tirdzniecbas viet.
u Nodrosiniet, lai aprba gabalu remonttu viengi kvalificti specilisti, nomaiai izmantojot tikai oriinls rezerves daas. Tas aus pankt aprba gabala lietosanas drosbas lmea saglabsanos.
u Neprveidojiet apsildmo darba aprbu. Sildelementus nedrkst prvietot.
u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu.
u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu.
u Ja akumulators ir bojts vai tiek nepareizi lietots, no t var izplst sidrais elektrolts. Nepieaujiet elektrolta nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, nekavjoties griezieties pc paldzbas pie rsta. No akumulatora izpldusais elektrolts var izraist das iekaisumu vai pat apdegumu.
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst.
u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet t kontaktu saskarsanos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu izraist sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un bt par cloni ugunsgrkam.
u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm.
u Uzldjiet akumulatorus viengi ar uzldes iercm, ko sim nolkam ir ieteicis razotjs. Katra uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un

minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie aizdegsans.
Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas. u Sargjiet aprba gabalu un tam pievienoto akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas saules staru iedarbbas vai uguns, k ar no dens un mitruma. Pretj gadjum var notikt sprdziens.
u IEVRBAI! Lietojiet viengi sada ,,Tehniskie dati" ieteiktos akumulatorus. Lietojot cita tipa akumulatorus, var notikt sprdziens.
u Neievietojiet akumulatoru akumulatora adapter, ja t fiksatoru taustii ir salauzti vai citdi bojti. Pretj gadjum akumulators lietosanas laik var izkrist.
u Ievrojiet nordjumus par akumulatora utilizsanu.

Izstrdjuma un t funkciju apraksts
emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.

Pielietojums
Aprba gabals ir paredzts, lai aukst laik uzturtu siltum t nstja ermeni.

Attlots sastvdaas
Attloto sastvdau numercija atbilst aprba gabala attliem, kas sniegti lietosanas pamcbas grafiskajs lappuss.
(1) Iesldzjs un siltuma regulators (2) Akumulatora adapteris (3) Sildelementi (4) Savienotjs (5) Iekskabata akumulatora adapterim (6) Iekskabata liela izmra dokumentiem (7) Akumulators a) (8) Akumulatora fiksatora taustis (9) Savienotja ligzda (10) Turtjs stiprinsanai pie jostas (11) USB interfeisa pieslgvieta (12) Taustis USB interfeisa aktivizsanai
a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Tehniskie dati
Apsildm jaka Izstrdjuma numurs Izmrs Spriegums

GHJ 12+18V XA

1 600 A01 Z..

S/M/L/XL/2XL/3XL

V

12

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Apsildm jaka

GHJ 12+18V XA

Maks. nominl jauda

W

9,5

Apsildm veste

GHV 12+18V XA

Izstrdjuma numurs

1 600 A01 Z..

Izmrs

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spriegums

V

12

Maks. nominl jauda

W

9,5

Apsildmais dzemperis ar kapuci

GHH 12+18V XA

Izstrdjuma numurs

1 600 A01 Z..

Izmrs

S/M/L/XL/2XL/3XL

Spriegums

V

12

Maks. nominl jauda

W

9,5

Akumulatora adapteris

GAA 12V-21

Izstrdjuma numurs

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB pieslgvieta

Tips A

­ Izejas spriegums

V

5,0

­ Izejas strvaA)

A

2,1

maks. pieaujamais USB m

1,5

kabea garums

A) Faktisk izejas strva ir atkarga no pievienots USB ierces.

Akumulators

Ieteicam apkrtjs

°C

vides temperatra

uzldes laik

0 ... +35

Pieaujam apkrtjs

°C

vides temperatra

darbbasA) un glabsanas

laik

-20 ... +50

Ieteicamie akumulatori

GBA 10,8V... GBA 12V...

Ieteicams uzldes ierces

GAL 12... GAX 18...

A) Samazinta jauda pie temperatras <0 °C.

Aprba gabala sagatavosana
Akumulatora uzlde
u Akumulatora adapteris nevar kalpot k uzldes ierce. Nelietojiet akumulatora uzldei automasn izmantojamu uzldes kabeli ar USB savienotju. Automasnas uzldes kabea izmantosana var sabojt akumulatoru un/vai akumulatora adapteri.
Norde: atbilstosi starptautiskajiem kravu prvadsanas noteikumiem litija jonu akumulatori tiek piegdti daji uzldt stvokl. Lai nodrosintu pilnu akumulatora jaudu, pirms pirms lietosanas reizes pilnb uzldjiet akumulatoru.

Latviesu | 129
u Pc sildelementu automtiskas izslgsans neminiet tos no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators.
Akumulatora ievietosana un izemsana (skat. attli A1-A2)
u Ievietojot akumulatoru, nelietojiet prk lielu spku. Akumulators ir konstruts t, ka to var ievietot akumulatora adapter tikai pareiz stvokl.
Lai ievietotu akumulatoru (7), ldz galam iebdiet to akumulatora adapter (2). Lai izemtu akumulatoru (7), nospiediet fiksatora taustius (8) uz akumulatora un izvelciet to no akumulatora adaptera (2).
Sildelementu pievienosana (skat. attlu B1­B2)
Pievienojiet savienotju (4) savienotja ligzdai (9) uz akumulatora adaptera. Ja akumulators ir uzldts, slaicgi iedegas iesldzjs (1). Iebdiet akumulatora adapteri (2) sim nolkam paredztaj aprba gabala kabat (5) vai ar turtja (10) paldzbu piekariniet to pie jostas.

Aprba gabala lietosana

Ieslgsana/izslgsana (skat. attlu C)
Prliecinieties, ka akumulators (7) ir uzldts un pareizi ievietots akumulatora adapter (2) un ka ir pievienoti sildelementi (3).
Lai ieslgtu apsildsanu, nospiediet iesldzju (1) un turiet to nospiestu, ldz iesldzj iebvts LED diodes iedegas sarkan krs. Piezme. Pc ieslgsanas vienmr ir aktva augstk (stiprk) apsildsanas pakpe. Lai izslgtu apsildsanu, nospiediet iesldzju (1) un turiet to nospiestu, ldz iesldzj iebvts LED diodes izdziest.

Apsildsanas pakpes izvle

Izvlt apsildsanas pakpe tiek pardta ar iesldzj (1) iebvto LED diozu krsu.

LED diozu krsa

Siltumjauda

sarkana

augsta

zaa

vidja

zila

zema

Atkrtoti nospiediet iesldzju (1), ldz taj iebvts LED

diodes parda vlamo apsildsanas pakpi.

Uzlde no rjs USB ierces (skat. attlu D)
Izmantojot USB interfeisa savienotju, kas atrodas uz akumulatora adaptera, var palielint akumulatora darbbas laiku dazdm rjm iercm, kas darbojas no akumulatora, piemram, mobilajiem tlruiem vai MP3 atskaotjiem. Tas ir iespjams ar aprba gabala apsildsanas laik.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

130 | Latviesu

u Prliecinieties, ka rjs ierces akumulatoru ir iespjams uzldt no USB interfeisa savienotja, kas atrodas uz akumulatora adaptera. emiet vr sada ,,Tehniskie dati" nordts parametru vrtbas.
Savienojiet rjs USB ierces uzldes kabeli ar USB interfeisa ligzdu (11) uz akumulatora adaptera (2).
Nospiediet aktivizsanas taustiu (12) un turiet to nospiestu aptuveni 3 sekundes ilgi. Ldz ar to skas USB interfeisa ligzdai pievienots rjs USB ierces akumulatora uzlde.
Lai tauptu eneriju, adaptera USB savienotjs pc aptuveni 2 stundu ilgas uzldes tiek automtiski deaktivizts. Ja USB interfeisa ligzdai nav pievienots uzldes kabelis, pc 30 sekundm USB interfeiss tiek automtiski deaktivizts.

Kmju novrsana

Kme

Novrsana

Aprbs netiek apsildts. Uzldjiet akumulatoru.

Pareizi iespraudiet savienotjspraudni (4).

Spiediet iesldzju/ izsldzju (1), ldz LED iedegas sarkan krs.

Nesilst viens sildelements vai Sazinieties ar aprba

vairki sildelementi.

izplattju.

Aprba apsilde automtiski Ir aktivizta aizsardzba pret

izsldzas.

prkarsanu: lai izslgtu

sildelementus, nospiediet

iesldzju/izsldzju (1) un

aujiet aprbam atdzist

aptuveni 30 mintes.

Sazinieties ar aprba izplattju.

rjs USB ierces akumulatoru nevar uzldt no USB pieslgvietas.

Uzldjiet akumulatoru.
Savienojiet rjs USB ierces uzldes kabeli ar akumulatora adaptera (2) USB ligzdu (11).

Aktivizsanas pogu (12) nospiediet un turiet nospiestu aptuveni 3 sekundes.

rjs USB ierces akumulatoru nevar uzldt no akumulatora adaptera USB pieslgvietas (ievrojiet datus sada ,,Tehniskie dati"A)).

Aprbs netiek apsildts, un Izemiet akumulatoru no

rjs USB ierces

adaptera.

akumulators netiek ldts. Pagaidiet 10 sekundes.

Ielieciet akumulatoru adapter.

A) Neraugoties uz tehnisko parametru atbilstbu, dazu rjo USB iercu akumulatorus nevar uzldt no s akumulatora adaptera.

Apkalposana un apkope
u Pirms jebkura darba ar aprba gabalu (piemram, pirms t trsanas u.c.), k ar pirms transportsanas vai uzglabsanas izemiet akumulatoru no akumulatora adaptera.
Trsana
u Pirms aprba gabala trsanas izemiet no t kabatas akumulatora adapteri. Mitrs akumulatora adapteris var izraist aprba gabala nepareizu funkcionsanu.
Pirms mazgjat aprbu, iztuksojiet visas kabatas un obligti izemiet akumulatora adapteri (2) un akumulatoru (7), k ar atvienojiet USB kabeli, ja tas ir pievienots. Savienotjspraudni (4) var mazgt kop ar aprbu. Ievrojiet aprba etietes mazgsanas nordjumus.
Drkst mazgt veasmasn 40 °C temperatr
40
nebalint
Drkst zvt centrifg zem temperatr
Negludint
Neizgriezt
Netrt miski
Nav piemrots maziem brniem (0­3 gadi)
Necaurdurt ar adatm
u Pc mazgsanas prbaudiet, ka savienotjspraudnis ir pilnb izzuvis, pirms to iesprauzat akumulatora adapter.
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportsana
Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemrojami Bstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergi elektroinstrumenti un saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2006/66/EK, bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d.
Akumulatori/baterijas: Litija-jonu:

Lietuvi k. | 131
Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 131).
Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti.
u Sis drabuzis nra skirtas, kad j dvt vaikai ar asmenys su fizinmis, jutiminmis ir dvasinmis negaliomis arba asmenys, kuriems trksta patirties arba zini. S drabuz gali dvti 8 met ir vyresni vaikai bei asmenys su fizinmis, jutiminmis ir dvasinmis negaliomis arba asmenys, kuriems trksta patirties ar zini, jei juos priziri ir uz j saugum atsako atsakingas asmuo arba jei jie buvo instruktuoti, kaip saugiai dvti drabuz ir zino apie gresiancius pavojus. Priesingu atveju rankis gali bti valdomas netinkamai ir kyla suzeidim pavojus.
u Prizirkite vaikus. Taip bus uztikrinama, kad vaikai su drabuziu nezaist.
u Vaikams drabuz valyti ir prizirti leidziama tik prizirint kitam asmeniui.
u Jei dvint drabuz pasireiskia zemiau nurodyti simptomai, drabuz nedelsdami nusirenkite ir pasikonsultuokite su gydytoju. Priesingu atveju gali pajusti nuovarg dl karscio arba gali iskilti silumos smgio pavojus.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

132 | Lietuvi k.
Pirmieji pozymiai: bet koks negalavimas; perdtas prakaitavimas; sprando skausmas; silpnumas; pykinimas arba svaigulys galimi nuovargio dl karscio arba silumos smgio simptomai: silpnumas ir vmimas; tvinkciojimas galvoje; pykinimas ir svaigulys; hidroz; raudona, karsta ir sausa oda; raumen silpnumas arba traukuliai; sirdies susitraukim daznio padidjimas (tachikardija); greitas, pavirsutiniskas kvpavimas; elgesio pakitimai, pvz., painiojimasis, dezorientacija ar svirduliavimas; smons netekimas.
u Nedvkite drabuzio, jei turite nusiskundim, bding perkaitimui, arba jei jums implantuotas medicininis implantas. Pasikonsultuokite su gydytoju ir (arba) medicininio implanto gamintoju, ar galite dvti s sildomj drabuz.
u Kai esate siltoje aplinkoje, drabuzio sildym isjunkite. Galimas silumos smgio pavojus.
u Nenaudokite sio drabuzio kaip silumos palaikymo priemons maziems vaikams, bejgiams, miegantiems ar smons netekusiems asmenims arba asmenims su sutrikusia kraujotaka. S drabuz dvintis asmuo, kad isvengt perkaitimo, turi gebti tiesiogiai jausti drabuzio temperatr ir tinkamai vertinti savijaut.
u Sis drabuzis nra skirtas ligoninms.
u  drabuz nedkite vini ar kitoki astri daikt. Pazeidus kaitinamj element arba kistuko laid, drabuzis netinkamai veiks ir iskils elektros smgio arba gaisro pavojus.
u Nenaudokite kistuko laido ne pagal paskirt, t. y. laikydami uz jo neneskite ir netraukite drabuzio ir netempkite, nordami isimti akumuliatori. Saugokite laid nuo alyvos, astri daikt ir slankij dali. Laido nesulenkite. Pazeidus kaitinamj element arba kistuko laid, drabuzis netinkamai veiks ir iskils elektros smgio arba gaisro pavojus.
u Drabuzis nra nepralaidus vandeniui. sigrs vanduo padidina elektros smgio pavoj. Jei drabuzis vis tik suslapt, nedelsdami isimkite akumuliatori ir atskirkite j nuo adapterio.
u silusio drabuzio nesulankstykite ir nedkite ant jo joki daikt. Pazeidus kaitinamj element arba kistuko laid, drabuzis netinkamai veiks ir iskils elektros smgio arba gaisro pavojus.
u Tiksliai laikykits drabuzio prieziros ir skalbimo nuorod. Netinkamai prizirint, iskyla elektros smgio ir gaisro pavojus.
u Pries paddami drabuz, btinai palaukite, kol jis visiskai atvs.
u Reguliariai tikrinkite, ar nra drabuzio susidvjimo pozymi ir pastebim pazeidim. Jei toki pozymi yra, arba jei drabuzis buvo naudojamas ne pagal paskirt, drabuzio nebenaudokite ir grzinkite j prekybos atstovui.
u Drabuz remontuoti turi tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus uztikrinama, jog drabuzis isliks saugus.

u Sildomj darbo drabuzi nemodifikuokite. Kaitinamuosius elementus paslinkti draudziama.
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus.
u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus.
u Netinkamai naudojant akumuliatori arba jei akumuliatorius pazeistas, is jo gali istekti degaus skyscio. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko  akis kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od.
u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti.
u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti is prietaiso istraukto akumuliatoriaus kontakt. Uztrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr.
u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos.
u Akumuliatoriui krauti naudokite tik gamintojo nurodyt krovikl. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus.
Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. u Saugokite drabuz su statytu akumuliatoriumi nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgo sauls spinduli poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo pavojus. u ATSARGIAI! Naudokite tik ,,Technini duomen" skyriuje rekomenduojamus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius, iskyla sprogimo pavojus.
u Nestatykite akumuliatoriaus  akumuliatoriaus adapter, jei nulz arba pazeisti atblokavimo mygtukai. Akumuliatorius veikimo metu gali iskristi.
u Laikykits akumuliatoriaus salinimo nuorod.
Gaminio ir savybi aprasas
Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirt
Drabuzis yra skirtas kno silumai palaikyti, esant zemai aplinkos temperatrai.

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka drabuzio schemose nurodytus numerius.
(1) jungimo-isjungimo jungiklis ir silumos reguliatorius (2) Akumuliatoriaus adapteris (3) Kaitinamieji elementai (4) Kistukas (5) Vidin kisen akumuliatoriaus adapteriui (6) Vidin kisen dideliems dokumentams (7) Akumuliatorius a) (8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisas (9) vor kistukui (10) Laikiklis tvirtinti prie dirzo (11) USB vor (12) USB jungties suaktyvinimo mygtukas
a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

Techniniai duomenys

Sildomoji striuk

GHJ 12+18V XA

Gaminio numeris

1 600 A01 Z..

Dydziai

S/M/L/XL/2XL/3XL

tampa

V

12

Maks. vardin galia

W

9,5

Sildomoji liemen

GHV 12+18V XA

Gaminio numeris

1 600 A01 Z..

Dydziai

S/M/L/XL/2XL/3XL

tampa

V

12

Maks. vardin galia

W

9,5

Sildomasis bliuzonas su kapisonu

GHH 12+18V XA

Gaminio numeris

1 600 A01 Z..

Dydziai

S/M/L/XL/2XL/3XL

tampa

V

12

Maks. vardin galia

W

9,5

Akumuliatoriaus adapteris

GAA 12V-21

Gaminio numeris

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

USB jungtis

Tipas A

­ Iseinamoji tampa

V

5,0

­ Iseinamoji srovA)

A

2,1

Maks. leidziamasis USB

m

1,5

kabelio ilgis

A) Faktin iseinamoji srov priklauso nuo prijungto USB prietaiso.

Akumuliatorius

Rekomenduojama

°C

aplinkos temperatra

kraunant

Leidziamoji aplinkos tem- °C peratra veikiantA) ir san-
dliuojant

Rekomenduojami akumuliatoriai

Rekomenduojami krovikliai

A) Ribota galia, esant temperatrai <0 °C

Lietuvi k. | 133
0 ... +35
-20 ... +50
GBA 10,8V... GBA 12V... GAL 12... GAX 18...

Drabuzio paruosimas
Akumuliatoriaus krovimas
u Akumuliatoriaus adapteris nra kroviklis. Akumuliatoriui krauti nenaudokite transporto priemoni krovimo laid su USB jungtimi. Naudojant transporto priemoni krovimo laidus, gali bti pazeistas akumuliatorius ir/ arba akumuliatoriaus adapteris.
Nuoroda: laikantis tarptautini transportavimo teiss akt, licio jon akumuliatoriai tiekiami dalinai krauti. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori visiskai kraukite. u Jeigu kaitinamieji elementai issijung automatiskai,
nebandykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti akumuliatori.
Akumuliatoriaus djimas ir ismimas (zr. A1-A2 pav.)
u ddami akumuliatori nenaudokite jgos. Akumuliatorius sukonstruotas taip, kad  akumuliatoriaus adapter j bt galima statyti tik tinkama padtimi.
Nordami dti akumuliatori (7), stumkite j iki atramos  akumuliatoriaus adapter (2). Nordami akumuliatori (7) isimti, paspauskite ant akumuliatoriaus esancius atblokavimo mygtukus (8) ir istraukite j akumuliatoriaus adapterio (2).
Kaitinamj element prijungimas (zr. B1-B2 pav.)
 akumuliatoriaus adapterio vor (9) statykite kistuk (4). Jei akumuliatorius krautas, trumpam uzsidega jungimo-isjungimo jungiklis (1). dkite akumuliatoriaus adapter (2)  jam skirt drabuzio kisen (5) arba naudodamiesi laikikliu, skirtu tvirtinti prie dirzo, (10) prikabinkite prie savo dirzo.

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

134 | Lietuvi k.

Drabuzio naudojimas

jungimas/isjungimas (zr. C pav.)
sitikinkite, kad akumuliatorius (7) krautas ir tinkamai statytas  akumuliatoriaus adapter (2) ir kad prijungti kaitinamieji elementai (3).
Nordami sildyti spauskite jungimo-isjungimo jungikl (1), kol jungimo-isjungimo jungiklio sviesos diodas prads sviesti raudonai. Nuoroda: jungus visada bna nustatyta auksciausia sildymo pakopa. Nordami isjungti, spauskite jungimo-isjungimo jungikl (1), kol sviesos diodas uzges.

Sildymo pakopos nustatymas

Sildymo pakop rodo jungimo-isjungimo jungiklio (1) sviesos diodo spalva.

LED

Sildymo galia

raudona

didel

zalia

vidutin

mlynos

maza

Pakartotinai spauskite jungimo-isjungimo jungikl (1), kol

sviesos diodas parodys pageidaujam sildymo pakop.

Isorini USB prietais krovimas (zr. D pav.)
Naudodamiesi ant akumuliatoriaus adapterio esancia USB jungtimi, galite pailginti vairi akumuliatorini USB prietais, pvz., mobiliojo telefono arba MP3 grotuvo, akumuliatori veikimo laik. Prijungti galima net ir drabuziui veikiant.
u sitikinkite, kad js isorin USB prietais galima krauti, naudojant akumuliatoriaus adapterio USB jungt. Laikykits skyriuje ,,Techniniai duomenys" pateikt duomen.
Savo prietaiso krovimo laid sujunkite su akumuliatoriaus adapterio (2) USB vore (11).
Mazdaug tris sekundes spauskite suaktyvinimo mygtuk (12). kraunamas prijungtas USB prietaisas.
Kad bt tausojama energija, mazdaug po 2 val. USB jungtis automatiskai deaktyvinama. Jei nra prijungtas krovimo kabelis, po 30 sekundzi USB jungtis automatiskai deaktyvinama.

Trikci salinimas

Gedimas Drabuzis nesildomas.

Salinimas Akumuliatoriaus krovimas Tinkamai junkite kistuk (4).

Spauskite jungimo-isjungimo jungikl (1), kol sviesos diodas prads sviesti raudonai.

Nesyla vienas ar keli kaitina- Susisiekite su drabuzio par-

mieji elementai.

davju.

Gedimas

Salinimas

Drabuzis automatiskai issijungia.

Suaktyvinta apsauga nuo perkaitimo: nordami isjungti kaitinamuosius elementus, paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (1) ir apie 30 minuci palaukite, kol drabuzis atvs.

Susisiekite su drabuzio pardavju.

Nekraunamas prie USB jung- kraukite akumuliatori.

ties prijungtas isorinis USB Isorinio prietaiso krovimo

prietaisas.

laid sujunkite su akumulia-

toriaus adapterio (11) USB

vore (2).

Mazdaug 3 sekundes spauskite suaktyvinimo mygtuk (12).

Isorinio USB prietaiso negalima krauti, naudojant akumuliatoriaus adapterio USB jungt (vadovaukits skyriuje ,,Techniniai duomenys" pateiktais duomenimisA)).

Drabuzis nesildomas ir isori- Isimkite akumuliatori is

nis USB prietaisas nekrauna- adapterio.

mas.

10 sekundzi palaukite

Akumuliatori vl dkite  adapter.

A) Kai kuri isorini USB prietais, nors techniniai duomenys ir sutampa, su siuo akumuliatoriaus adapteriu krauti negalima.

Priezira ir servisas
u Pries praddami bet kokius drabuzio prieziros darbus (pvz., skalbimo), o taip pat pries transportuodami ir paddami sandliuoti, is akumuliatoriaus adapterio isimkite akumuliatori.
Valymas
u Pries valym is drabuzio isimkite akumuliatoriaus adapter. Suslapus akumuliatoriaus adapteriui gali pradti netinkamai veikti drabuzis.
Nordami drabuz valyti, is kisens isimkite visus daiktus, ypac adapter (2), akumuliatori (7) ir, jei buvo prijungtas, USB laid. Kistuk (4) galima skalbti. Laikykits ant drabuzio esanci skalbimo zenkl:
Skalbti skalbyklje 40 °C temperatroje
40

Nebalinti

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

Dziovinti dziovyklje zemoje temperatroje Nelyginti Negrzti Nevalyti cheminiu bdu

Lietuvi k. | 135
Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli.
Salinimas
Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami.
Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius!

Nepritaikyta maziems vaikams (0­3 met)
Nepradurti adatomis
u Po skalbimo pries vl statydami akumuliatoriaus adapter sitikinkite, kad visiskai isdziuvo kistukas.
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas.

Tik ES salims:
Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo  nacionalin teis aktus nebetinkami naudoti elektriniai rankiai ir pagal 2006/66/EB pazeisti ir susidvj akumuliatoriai/baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.
Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai.
Akumuliatoriai ir baterijos:
Licio jon:
prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 135).

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

136 | 
       t           .    .    
     :        
/          :
                            
.     
        t             . 
       .     
      t    .   
.  
      t         
           .               
. 
     t .  
         t    .   
             
.     
       t       
  .              .    .
               .     
.       t              .         
. 
         t       .
             
.  
      t     .         .  


 
        .           
.   /        
.
    t                 
   .
       
  8         
                 
                 
   .      
. 
 .   t     . 
     t   
    .

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

    ! t  .« »          
.
        t .       
       .
.      t

  
         . 

 
       .   

 
        .   
     (1)   (2)
  (3)   (4)     (5)     (6)
a) (7)     (8)
  (9)   (10) USB  (11)
USB    (12)
       (a      .  .

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5
GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5

 

 

 







    

 

 







    

 | 137
       t .
       t               .               
.
       t          .  
.  
  .      t .  
    .   t .
       t      .  
     .      .   
. 
        t .     
    .     .                  .
.   
       t          .    
            
. 
        t                 
           . .       
      t      .  .      
       t   .    
      .        
          
          .
.  
       t          .    
. 

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

138 | 
    (7)    .(2)   
    (7)         (8) 
.(2) 
   (B1-B2  )
 (9)   (4)         .  .  (1)   
(5)     (2)          .  (10) 

  

(C  )  
    (7)     .(3)     (2)  
            (1) 
.    
      : . 
       .     (1)  

  

         .(1)     

 

LED 













  (1)      

.      

 USB   (D  )
  USB     USB       .MP3       
.       
   USB     t .    USB  
»     .«
        .(2)   (11) USB
 .(12)     3   . USB  
USB            . 2  

GHH 12+18V XA

  

1 600 A01 Z..

 

S/M/L/XL/2XL/3XL



12





9,5

   



GAA 12V-21

  

1 600 A01 433 1 600 A02 80S

 

A 

USB 

5,0



  ­

2,1



(A  ­



1,5

   

USB  

. USB      (A



35+ ... 0

°      


50+ ... 20-

°        (A


GBA 10,8V... GBA 12V...

  

GAL 12... GAX 18...

   

° 0 >      (A

  
 
 .       t      .  USB   
      .   /           :
   .             .   
       t  .       
   (A1­A2  )
 .      t         
.   

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools


       t       . .   
       USB  (7)  ,(2)     (4)     .  
.        
:    
40 ° 40
  
     
  
  
   
­0)     ( 3
     
       t         .
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 .   Robert Bosch Morocco SARL     53
Bosch Power Tools

 | 139

 USB       . 30 

 





 
    (4) 
.

    .

   (1)  
    .  

          .   
.

       

:  

.

  

  

(1)  

  

. 30  

     
.

.  USB    

       

USB  

.USB

(11) USB 

.(2)  

 3   .(12)   

USB        
  USB   ) .((A« »

.   
 10 
    .

      USB    .

   USB      (A       
.

 
        t ( :)    
.    

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

140 | 

  20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses

           .  
        .
 :)            (       .          
.                    .  .        .      
   
              
.  /     !   
:/ :   )       
.(140  ,",,

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

       .     
        t         
             .          
.     
        t     .   
.
        t          
             .
          . 
       t .
         t       .          
         .  
         t      
       .     .             .          
        .
     .    t      .   
           .  
          t     .                      
.   
         t      .   .      
       t .
        t   .    
                   
.  
        t        
     .   .    
        t .       .

 | 141

 
           .
           
.         
.   
     t          
     . 
   8      
                      
         .         .    
.   t     
      .
     t    
.  
       t              .    .             :                        :        
               

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

142 | 

   
        . 
   
         .   
 
                   
.             (1)
  (2)   (3)
   (4)       (5)       (6)
(a (7)      (8)      (9)    /   (10)
--  (11) --       (12)
          (a .      
        . 

GHJ 12+18V XA 1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5 GHV 12+18V XA 1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5 GHH 12+18V XA 1 600 A01 Z.. S/M/L/XL/2XL/3XL 12 9,5 GAA 12V-21 1 600 A01 433 1 600 A02 80S A 

 

  

 



V



W

  

  

 



V



W

  

  

 



V



W

  

 

 

USB 

.     .    t
         t        
  .        .     
          .            
.
      t      .   
   .             
      .   .               
. 
         t       
        .           . 
         t                 
            .
     ( ) . 
       t       . 
.       
       t .      
                  
.     
             
           .  . 
          t            .    .
      ! t   .  " ,,        
.
        t                . 
.
         t .  

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

 (5)      (2)            
.     (10)  

  

 )  /  (C  
     (7)      (3)     (2)   .
(1)          .        
        : .   
  (1)        .      

   

           .    (1) 

 

  













      (1)     

.     

USB      (D    ) 
    --          .   MP3               
.
        t     --  
      .  .  " "
--        .  (2)     (11)
.  (12)      3  .        
--               2  
-      .       30   -
.

 
    

 
 .   

 | 143

GAA 12V-21

 

5,0

V

  ­

2,1

A

(A  ­

1,5

m

  

USB 

  USB      (A . 

  

0 ... +35

°C

  

  

-20 ... +50

°C

  

  (A 

 

GBA 10,8V... GBA 12V...

     

GAL 12... GAX 18...

  

< 0 °C     (A

  
   
        t        .  --           . .                :
               .             
.                t
            . 
. 
       (A1-A2    ) 
.        t          .              (7)     
.  (2)     (7)   
         (8) .  (2) 
 )      (B1­B2  
   (9)    (4)         .  
.    (1) /

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

144 | 
           (2)        USB      (7)      (4)   .  
.         
:       
40 40 °C
     
      
 

    
  ( 0­3)  
   
       t        
.     
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.                 10  
.   
    ­          
.  3   

 



 (4)   .   

(1) /      
    LED .

    . 

     . 

     :       (1) /        30  
. 

   .  

    . 

.   
USB          USB (11)   
.  (2) 

  USB  USB    
. 

(12)     3    
. 

  USB  USB           )  " "  
.((A 

     .  
   10

      USB  .  

      
. 
            (A         
. 

  
 )         t       (            
.  
  
         t       .
.      

1 609 92A 911 | (21.08.2023)

Bosch Power Tools

 | 145
1994834571  9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses
 
        .              
.     :)            (   
 .              
.                 
  ()  .                   .   
.      
    
            
       .
   /     !      
:/  :-
,,   )     .  (145  ,"

Bosch Power Tools

1 609 92A 911 | (21.08.2023)


ST4 PDF Engine (Build 11.0.3.0) SCHEMA ST4