Installation Guide for STIEBEL ELTRON models including: CK 20 S, CKZ 20 S, CKR 20 S, CKT 20 S, Rapid Heater
Stiebel Eltron rychloohřívač CKZ 20 S 071795
Bedienung CK 20 S 5. 4.1 Heizung einschalten 5. 4.2 Bedienung mit ...
File Info : application/pdf, 60 Pages, 1.49MB
DocumentDocumentBEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE SCHNELLHEIZER | RAPID HEATER | RADIATEUR À CHAUFFAGE RAPIDE | SNELVERWARMERS | RYcHlOOHívac » CK 20 S » CKZ 20 S » CKR 20 S » CKT 20 S INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG 1. Allgemeine Hinweise 3 1.1 Sicherheitshinweise 3 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation 4 1.3 Maßeinheiten 4 2. Sicherheit 4 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 2.3 Allgemeine Hinweise 5 2.4 CE-Kennzeichnung 5 2.5 Prüfzeichen 5 3. Gerätebeschreibung 5 4. Bedienung CK 20 S 5 4.1 Heizung einschalten 5 4.2 Bedienung mit externem Raumtemperaturregler 5 4.3 Heizung ausschalten / Frostschutz 5 4.4 Außerbetriebnahme 5 5. Bedienung CKZ 20 S6 5.1 Heizung einschalten 6 5.2 Heizung ausschalten / Frostschutz 6 5.3 Außerbetriebnahme 6 6. Bedienung CKR 20 S 6 6.1 Heizung einschalten 6 6.2 Bedienung mit externem Raumtemperaturregler 7 6.3 Heizung ausschalten / Frostschutz 7 6.4 Außerbetriebnahme 7 7. Bedienung CKT 20 S7 7.1 Heizung einschalten 7 7.2 Zeitschalter einstellen 7 7.3 Heizung ausschalten / Frostschutz 7 7.4 Außerbetriebnahme 7 8. Reinigung, Pflege und Wartung 7 9. Lagerung 7 10. Problembehebung 7 INSTALLATION 11. Sicherheit 8 11.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 8 11.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen 8 12. Gerätebeschreibung 8 12.1 Lieferumfang 8 13. Vorbereitungen8 13.1 Mindestabstände 8 14. Montage8 15. Elektrischer Anschluss8 16. Übergabe des Gerätes 9 17. Störungsbehebung9 18. Technische Daten9 18.1 Datentabelle 9 18.2 Schaltplan CK 20 S 10 18.3 Schaltplan CKZ 20 S 10 18.4 Schaltplan CKR 20 S 11 18.5 Schaltplan CKT 20 S 11 KUNDENDIENST UND GARANTIE UMWELT UND RECYCLING BESONDERE HINWEISE - Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist. - Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern einund ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht regulieren. - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. - Wird das Gerät mit der Zeitschaltuhr betrieben, kann es ungeregelt den Raum immer weiter aufheizen. Wenn der Raum klein ist und die dort befindlichen Personen nicht selbstständig den Raum verlassen können, stellen Sie eine ständige Überwachung sicher. 2 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DEUTSCH BEDIENUNG ALLGEMEINE HINWEISE - Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht geboten. - Decken Sie das Gerät nicht ab. - Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose an. - Bringen Sie das Gerät so an, dass die Schalt- und Reglereinrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können. - Bei Festanschluss muss das Gerät über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können. - Die elektrische Anschlussleitung darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden. - Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel ,,Installation / Montage" beschrieben. BEDIENUNG 1. Allgemeine Hinweise Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter. 1.1 Sicherheitshinweise 1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen SIGNALWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises. f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr. 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Symbol ! Art der Gefahr Verletzung Stromschlag Verbrennung oder Verbrühung Brand 1.1.3 Signalworte SIGNALWORT GEFAHR WARNUNG VORSICHT Bedeutung Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 3 BEDIENUNG SICHERHEIT 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Symbol ! Geräte- und Umweltschäden Geräteentsorgung Gerät nicht abdecken f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. 1.3 Maßeinheiten Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. 2. Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise und Vorschriften. Betreiben Sie das Gerät nur komplett installiert und mit allen Sicherheitseinrichtungen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Erwärmung von Räumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen, d. h., es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Brand Betreiben Sie das Gerät nicht ... - wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Ob- jektflächen wie zum Beispiel Möbel, Gardinen, Vorhänge und Textilien oder sonstige brennbaren Materialien unterschritten werden (Mindestabstände siehe Kapitel ,,Installation / Vorbereitungen"). - wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind. - in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnissen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten. - wenn im Aufstellungsraum Arbeiten wie Verlegen, Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.den. - wenn mit Benzin Sprays, Bohnerwachs oder Ähnlichem umgegangen wird. Lüften Sie den Raum vor dem Heizen ausreichend. - wenn ein Gerätebauteil beschädigt ist, das Gerät heruntergefallen ist oder bereits eine Fehlfunktion vorlag. - im Freien. GEFAHR Brand Auf dem Gerät oder in dessen unmittelbarer Nähe dürfen keine brennbaren, entzündbaren oder wärmedämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie Wäsche, Decken, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder Benzin, Spraydosen und dergleichen gelegt werden. WARNUNG Brand Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Belüftungs- oder Abluftöffnungen geraten, da dies zu einem Stromschlag oder Brand führen kann oder das Gerät beschädigen kann. WARNUNG Brand Achten Sie zur Vermeidung von Bränden darauf, dass die Luftein- und -auslässe nicht blockiert werden. Verwenden Sie das Gerät niemals auf weichen Flächen, wie zum Beispiel auf einem Bett, da dies zu einem Blockieren der Öffnungen führen kann. GEFAHR Überhitzung Wird das Gerät mit der Zeitschaltuhr betrieben, kann es ungeregelt den Raum immer weiter aufheizen. Wenn der Raum klein ist und die dort befindlichen Personen nicht selbstständig den Raum verlassen können, stellen Sie eine ständige Überwachung sicher. 4 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DEUTSCH BEDIENUNG GERäTEBESCHREIBUNG ! WARNUNG Verletzung Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist. Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht regulieren. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT Verbrennungen Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht geboten. 3. Gerätebeschreibung Das Gerät wird an der Wand befestigt und ist besonders für Arbeitsräume, Küche, Bad, Waschraum und dergleichen geeignet. Das Außengehäuse des Gerätes besteht aus einbrennlackiertem Stahlblech. Seitlich begrenzt wird es durch zwei Kunststoff-Seitenteile. Am rechten Seitenteil sitzen die Bedienelemente. Das geräuscharme Gebläse saugt die Raumluft an, die dann vom Blankdraht-Heizkörper erwärmt wird und durch den Warmluftkanal und das unten sitzende Warmluft-Austrittsgitter gleichmäßig ausströmt. Das Gerät heizt die Raumtemperatur auf und hält die Temperatur konstant auf den eingestellten Wert. Nach der Wandbefestigung und elektrischem Anschluss mittels Netzstecker ist das Gerät betriebsbereit. 4. Bedienung CK 20 S 1 2.3 Allgemeine Hinweise 2607310211 ! Geräte- und Umweltschäden - Decken Sie das Gerät nicht ab. - Treten Sie nicht auf das Gerät. 2.4 CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Anforderungen erfüllt: - Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit - Niederspannungsrichtlinie 2.5 Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät. 1 Temperatur-Wählknopf 4.1 Heizung einschalten Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Das Gerät schaltet ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist. f Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf nach rechts bis zur gewünschten Stufe. 4.2 Bedienung mit externem Raumtemperaturregler Bei Räumen über 20 m2 können Sie das Gerät mit einem handelsüblichen, externen Raumtemperaturregler betreiben. f Drehen Sie dazu den Temperatur-Wählknopf am Gerät auf Rechts-Endanschlag. 4.3 Heizung ausschalten / Frostschutz f Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf bis zum Anschlag nach links. In dieser Stellung ist der Frostschutz gegeben. Die Heizung schaltet automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt. 4.4 Außerbetriebnahme f Ziehen Sie den Netzstecker. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 5 BEDIENUNG BEDIENUNG CKZ 20 S 5. Bedienung CKZ 20 S 1 5.3 Außerbetriebnahme f Ziehen Sie den Netzstecker. 6. Bedienung CKR 20 S 2 3 5 4 1 2 3 2607310212 2607310213 1 Temperatur-Wählknopf 2 Wippschalter-Stellung (Betrieb mit Zeitschaltuhr) 3 Wippschalter-Stellung (Normaler Betrieb) 4 Zeitschaltuhr 5 Markierungspfeil 5.1 Heizung einschalten f Wählen Sie am Wippschalter zwischen folgenden zwei Betriebsarten: - Normaler Betrieb - Betrieb mit Zeitschaltuhr Normaler Betrieb Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Das Gerät schaltet ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist. f Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf nach rechts bis zur gewünschten Stufe. Betrieb mit Zeitschaltuhr Die 24 Stunden Zeitschaltuhr ist mit 96 Zeitsegementen ausgerüstet. Jede Stunde ist in 4 Zeitsegmente mit je 15 Minuten unterteilt. Bei Inbetriebnahme und nach jeder Stromunterbrechung müssen Sie die Zeitschaltuhr auf die aktuelle Uhrzeit einstellen, indem Sie die Zeitschaltuhr solange nach rechts drehen, bis die augenblickliche Uhrzeit auf dem Markierungspfeil steht. So stellen Sie die gewünschte Heizzeit ein: Drücken Sie die am Umfang sitzenden Zeitsegmente nach unten. Die sichtbar werdende rote Markierung zeigt Ihnen die vorgewählte Heizzeit an, in der das Gerät automatisch heizt. Wird während der Heizzeit die gewünschte Raumtemperatur erreicht, so schaltet das Gerät ab und bei weiterem Wärmebedarf auch wieder ein, bis die eingestellte Heizzeit abgelaufen ist. Dieser Vorgang wiederholt sich täglich. Die Heizzeit können Sie jederzeit dem Bedarf anpassen, indem Sie die Zeitsegmente herunterdrücken oder nach oben drücken. 5.2 Heizung ausschalten / Frostschutz f Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf bis zum Anschlag nach links. In dieser Stellung ist der Frostschutz nur dann gegeben, wenn der Wippschalter auf ,,Normalen Betrieb" steht. Die Heizung schaltet automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt. 1 Temperatur-Wählknopf 2 Wippschalter-Schaltstufe (Grundheizstufe) 3 Wippschalter-Schaltstufe (Schnellheizstufe) 6.1 Heizung einschalten f Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf nach rechts bis zur gewünschten Stufe. Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Das Gerät schaltet ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist. Sie können zwischen folgenden zwei Heizleistungen mit angepasster Drehzahl des Gebläsemotors, am Wippschalter wählen: Grundheizstufe Stellen Sie den Wippschalter auf ,,I". Sofern das Gerät über den Temperatur-Wählknopf eingeschaltet ist, heizt es mit 1000 W Heizleistung in der langsamen Gebläsestufe. Hinweis Betreiben Sie das Gerät nicht in der Grundheizstufe I, wenn der Raum, in dem das Gerät installiert ist, stark ausgekühlt ist. f Schalten Sie am Gerät bei stark ausgekühlten Räu- men in die Schnellheizstufe II, um einen normalen Gerätebetrieb zu gewährleisten. Schnellheizstufe Stellen Sie den Wippschalter auf ,,II". Sofern das Gerät über den Temperatur-Wählknopf eingeschaltet ist, heizt es mit 2000 W Heizleistung in der schnellen Gebläsestufe. Wählen Sie die leistungsstarke Schnellheizstufe, um einen kalten Raum besonders schnell auf die eingestellte Temperatur zu erwärmen. Schalten Sie danach wieder auf Stufe ,,I" zurück. Ist die vorgewählte Raumtemperatur erreicht, schaltet das Gerät ab und hält die Raumtemperatur anschließend durch wiederholtes Ein- und Ausschalten konstant. 6 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DEUTSCH BEDIENUNG BEDIENUNG CKT 20 S 6.2 Bedienung mit externem Raumtemperaturregler Bei Räumen über 20 m2 können Sie das Gerät mit einem handelsüblichen, externen Raumtemperaturregler betreiben. f Drehen Sie dazu den Temperatur-Wählknopf am Gerät auf Rechts-Endanschlag. 6.3 Heizung ausschalten / Frostschutz f Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf bis zum Anschlag nach links und wählen Sie am Wippschalter die Schnellheizstufe ,,II". In dieser Stellung ist der Frostschutz gegeben. Die Heizung schaltet automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt. 6.4 Außerbetriebnahme f Ziehen Sie den Netzstecker. 7. Bedienung CKT 20 S 1 2 7.4 Außerbetriebnahme f Ziehen Sie den Netzstecker. 8. Reinigung, Pflege und Wartung Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reinigen Sie das Gerät in kaltem Zustand mit gebräuchlichen Pflegemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und ätzende Pflegemittel. Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auftreten, reiben Sie diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch ab. ! Geräte- und Umweltschäden Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze. 9. Lagerung f Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung an einem trockenen Ort auf. 10. Problembehebung Wenn das Gerät nicht heizt, überprüfen Sie die eingestellte Temperatur am Gerät und die Sicherung in der Hausinstallation. Das Gerät besitzt einen Schutztemperaturregler, der bei Überhitzung das Gerät abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache (zum Beispiel verdeckte Luftaus- oder -eintrittsöffnung) geht das Gerät nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder in Betrieb. Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000). 2607310214 1 Temperatur-Wählknopf 2 Zeitschalter 7.1 Heizung einschalten Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Das Gerät schaltet ab, sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist. f Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf nach rechts bis zur gewünschten Stufe. 7.2 Zeitschalter einstellen Mit Zeitschalter heizt das Gerät ohne Temperaturregelung mit voller Leistung. f Drehen Sie den Zeitschalt-Knopf nach rechts, um eine beliebige Ablaufzeit von 0 - 60 Minuten einzustellen. 7.3 Heizung ausschalten / Frostschutz f Drehen Sie den Temperatur-Wählknopf bis zum Anschlag nach links und stellen Sie sicher, dass der Zeitschalter auf ,,0" steht. In dieser Stellung ist der Frostschutz gegeben. Die Heizung schaltet automatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutztemperatur absinkt. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 7 INSTALLATION SICHERHEIT INSTALLATION 11. Sicherheit Die Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. 11.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. 11.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. 12. Gerätebeschreibung Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät, das an der Wand befestigt wird. Das Gerät eignet sich besonders für die Beheizung von Räumen, zum Beispiel Arbeitsraum, Küche, Bad, Waschraum usw. 12.1 Lieferumfang - Wandhalterung - Befestigungswinkel 13. Vorbereitungen 13.1 Mindestabstände 14. Montage GEFAHR Stromschlag - Bei der Installation des Gerätes in Räumen mit Ba- dewanne und/oder Dusche berücksichtigen Sie den Schutzbereich in Abstimmung mit den Angaben auf dem Geräte-Typenschild. - Bringen Sie das Gerät so an, dass Schalt- und Regelvorrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können. GEFAHR Brand - Sie dürfen das Gerät nur an einer senkrechten, bis mindestens 90 °C temperaturbeständigen Wand anbringen. - Halten Sie Mindestabstände zu angrenzenden Objektflächen ein. - Sie dürfen das Gerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose anbringen. f Sehen Sie in der Maßzeichnung nach, in welchem Lochabstand die Wandhalterung montiert wird. f Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeignetem Befestigungsmaterial. Mit dem horizontalen und vertikalen Langloch in der Wandhalterung ist ein Ausgleich beim Verlaufen der Bohrung möglich. f Hängen Sie das Gerät so ein, dass die beiden oben in der Rückwand herausgestellten Gauben in die Schlitze der Wandhalterung eingreifen. f Sichern Sie das Gerät mit dem Befestigungswinkel und einer Schraube gegen unbeabsichtigtes Abhängen. Hängen Sie dazu den Befestigungswinkel von hinten unten in die Rückwand ein. 15. Elektrischer Anschluss 100 GEFAHR Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. 500 100 100 ! Geräte- und Umweltschäden - Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstim- men. 10 Die Leitung darf nicht am Gerät anliegen. 100 D0000018481 Achten Sie darauf, dass der Abstand vom Gerät zur Steckdose oder Geräte-Anschlussdose mindestens 10 cm beträgt. Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose an. Kürzen Sie bei gefordertem Festanschluss die Leitung so (Stecker abschneiden), dass sie direkt zur Geräteanschlussdose führt. Bei Festanschluss muss das Gerät über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können. Das Gerät ist nicht geeignet für festverlegte Leitungen. 8 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DEUTSCH INSTALLATION ÜBERGABE DES GERäTES 16. Übergabe des Gerätes Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsanleitung. 17. Störungsbehebung Die Netzanschlussleitung darf bei einem Austausch nur von einem Fachhandwerker mit Original Ersatzteilen von uns ersetzt werden. 18. Technische Daten 335 123 10 200 i13 b01 460 365 D0000018442 b01 Durchführung elektr. Leitungen i13 Wandaufhängung i32 Fixierung 18.1 Datentabelle Bestellnummer Elektrische Daten Anschlussleistung Phasen Nennspannung Frequenz Dimensionen Höhe Breite Tiefe Gewichte Gewicht Ausführungen Ausführung Frostschutzstellung Schutzart (IP) Schutzklasse Farbe Werte Leistungsstufen Einstellbereich Betriebsgeräusch W V Hz mm mm mm kg °C °C dB(A) WWW.STIEBEL-ELTRON.COM i32 CK 20 S 071793 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 7 IP13B I alpineweiß 5-30 53 CKZ 20 S 071795 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 24h-Zeitschaltuhr 7 IP13B I alpineweiß 5-30 53 CKR 20 S 072633 CKT 20 S 230344 2000 1/N/PE 230 50 2000 1/N/PE 230 50 460 460 335 335 123 123 4,4 4,4 60-Minuten-Kurzzeittimer 7 7 IP13B IP13B I I alpineweiß alpineweiß 1,0 / 2,0 kW 5-30 5-30 42/51 53 CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 9 INSTALLATION TECHNISCHE DATEN 18.2 Schaltplan CK 20 S A1 R1 R2 N1 >80 °C ±5 K F1 >80 °C ±5 K F1 M1 M 1~ 18.3 Schaltplan CKZ 20 S 1 2 X1 X2 PE L N A1 Baugruppe Elektrischer Heizkörper F1 Übertemperaturschutz M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand X1 Buchsenklemme X2 Steckanschluss A1 Baugruppe Elektrischer Heizkörper F1 Übertemperaturschutz M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand T1 Schaltuhr W1 Wippenschalter X1 Buchsenklemme X2 Steckanschluss 2607310216 2607310217 10 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DEUTSCH INSTALLATION TECHNISCHE DATEN 18.4 Schaltplan CKR 20 S 6(1a) 5(1) 3(2a) 1(2b) 2(2) A1 Baugruppe Elektrischer Heizkörper F1 Übertemperaturschutz M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand W1 Wippenschalter X1 Buchsenklemme X2 Steckanschluss 2607310046 18.5 Schaltplan CKT 20 S A1 X2 N1 3 2 4 1 6 5 T1 R1 F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K R2 M 1~ M1 12 X1 PE L N A1 Baugruppe Elektrischer Heizkörper F1 Übertemperaturschutz M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand T1 Kurzzeitschaltuhr 60min X1 Buchsenklemmleiste 2607310215 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 11 KUNDENDIENST UND GARANTIE Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns an: 05531 702-111 oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: 05531 702-95890 Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden höhere Preise berechnet. Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Garantiedauer Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Inanspruchnahme der Garantie Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch. Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs. 12 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DEUTSCH UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel. Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland. Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräteentsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 13 CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION 1. General information 15 1.1 Safety information 15 1.2 Other symbols in this documentation 16 1.3 Units of measurement 16 2. Safety 16 2.1 Intended use 16 2.2 General safety information 16 2.3 General information 17 2.4 CE designation 17 2.5 Test symbols 17 3. Appliance description 17 4. Operation CK 20 S 17 4.1 Starting heating 17 4.2 Control with external room temperature controller 17 4.3 Stopping heating / Frost protection 17 4.4 Taking the appliance out of use 17 5. Operation CKZ 20 S 18 5.1 Starting heating 18 5.2 Stopping heating / Frost protection 18 5.3 Taking the appliance out of use 18 6. Operation CKR 20 S 18 6.1 Starting heating 18 6.2 Control with external room temperature controller 19 6.3 Stopping heating / Frost protection 19 6.4 Taking the appliance out of use 19 7. Operation CKT 20 S 19 7.1 Starting heating 19 7.2 Adjusting the time switch 19 7.3 Stopping heating / Frost protection 19 7.4 Taking the appliance out of use 19 8. Cleaning, care and maintenance 19 9. Storage 19 10. Troubleshooting 19 INSTALLATION 11. Safety 20 11.1 General safety information 20 11.2 Instructions, standards and regulations 20 12. Appliance description 20 12.1 Standard delivery 20 13. Preparations 20 13.1 Minimum clearances 20 14. Assembly 20 15. Electrical connection 20 16. Appliance handover 21 17. Troubleshooting 21 18. Specification 21 18.1 Dimensioned connection drawing 21 18.2 Data table 21 18.3 Wiring diagram CK 20 S 22 18.4 Wiring diagram CKZ 20 S 22 18.5 Wiring diagram CKR 20 S 23 18.6 Wiring diagram CKT 20 S 23 GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING SPECIAL INFORMATION - Keep children under the age of 3 away from the appliance if constant supervision cannot be guaranteed. - Children from the age of 3 to 7 may switch the appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and understand any risks that may result therefrom. This is subject to the appliance having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket nor regulate the appliance. - The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. - Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised. - The appliance could continue to heat the room unchecked if it is operated on a time switch. Ensure constant supervision if the appliance is used in a small room and the persons within that room cannot leave the room on their own. - Parts of the appliance can get very hot and result in burns. Particular caution is advised when children or persons in need of protection are present. 14 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM ENGLISH OPERATION GENERAL INFORMATION - Never cover the appliance. - Never install the appliance directly below a wall socket. - Install the appliance in such a way that the control equipment cannot be touched by a person in the bath or shower. - In the case of a permanent connection, the appliance must be able to be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation. - The power cable must only be replaced (for example if damaged) with the original spare part by a qualified electrician authorised by the manufacturer. - Secure the appliance as described in chapter "Installation / Installation". OPERATION 1. General information Note Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required. 1.1 Safety information 1.1.1 Structure of safety information KEYWORD Type of risk Here, possible consequences are listed that may result from non-observation of the safety information. f Steps to prevent the risk are listed. 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol ! Type of risk Injury Electrocution Burns or scalding Fire 1.1.3 Keywords KEYWORD DANGER WARNING CAUTION Description If this information is not observed, it will result in serious injury or death. If this information is not observed, it can result in serious injury or death. If this information is not observed, it can lead to medium or minor injury. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 15 OPERATION SAFETY 1.2 Other symbols in this documentation Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the symbol shown on the left. f Read these notes carefully. Symbol ! Damage to the appliance and environment Appliance disposal Never cover the appliance f This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step. 1.3 Units of measurement Note All measurements are given in mm unless stated otherwise. 2. Safety Observe the following safety information and regulations. Operate the appliance only when fully installed and with all safety equipment fitted. 2.1 Intended use This appliance is designed to heat living areas. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance. The appliance is intended for domestic use, i.e. it can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way. 2.2 General safety information DANGER Fire Never operate this appliance ... - if the minimum clearances to adjacent object sur- faces are not maintained, for example to furniture, net curtains, curtains, textiles or other flammable materials (for minimum clearances, see "Installation / Preparations"). - in rooms where the appliance is at risk from fire or explosion as a result of chemicals, dust, gases or vapours. - in the direct proximity of pipes or receptacles that carry or contain flammable or explosive materials. - if work such as laying cables, grinding or sealing is carried out in the installation room. - if sprays, floor polish or similar products containing naphtha are used. Vent the room sufficiently before heating. - if an appliance component is damaged, the appliance has fallen over or already has a fault. - outdoors. DANGER Fire Never place any flammable, combustible or insulating objects or materials, such as laundry, blankets, magazines, containers with floor polish or naphtha, spray cans or similar on the appliance or in direct proximity to it. WARNING Fire Ensure that no foreign bodies enter the ventilation and extract air apertures. This could result in electric shock or fire or in damage to the appliance. WARNING Fire To prevent fires ensure that the air inlets and outlets are never blocked. Never position the appliance on soft surfaces, such as a bed, as this could result in the apertures becoming blocked. DANGER Overheating The appliance could continue to heat the room unchecked if it is operated on a time switch. Ensure constant supervision if the appliance is used in a small room and the persons within that room cannot leave the room on their own. ! WARNING Injury Keep children under the age of 3 away from the appliance if constant supervision cannot be guaranteed. Children from the age of 3 to 7 may switch the appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and un- derstand any risks that may result therefrom. This is sub- ject to the appliance having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket nor regulate the appliance. The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform user main- tenance unless they are supervised. 16 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM 2607310211 ENGLISH OPERATION APPLIANCE DESCRIPTION CAUTION Burns Parts of the appliance can get very hot and result in burns. Particular caution is advised when children or persons in need of protection are present. 2.3 General information ! Damage to the appliance and environment - Never cover this appliance. - Never step on the appliance. 4. Operation CK 20 S 1 2.4 CE designation The CE designation shows that the appliance meets all essential requirements according to the: - Electromagnetic Compatibility Directive - Low Voltage Directive 2.5 Test symbols See type plate on the appliance. 3. Appliance description This appliance is wall mounted and is particularly suitable for work rooms, kitchens, bathrooms, wash rooms and similar. The external casing of the appliance is made from stove enamelled sheet steel. The sides are made from plastic. The controls are located on the r.h. side panel. The quiet fan draws in the ambient air that is heated by a bare wire heater element. The air then exits evenly through the hot air channel and the air outlet grille set into the bottom of the appliance. The appliance heats up the ambient air inside the room and maintains it at the selected temperature. After mounting the appliance on the wall and making the electrical connection using a mains plug, the appliance is ready for operation. 1 Temperature selector 4.1 Starting heating The temperature is infinitely adjustable. The appliance switches off as soon as the selected room temperature has been reached. f Turn the temperature selector clockwise to the required setting. 4.2 Control with external room temperature controller In rooms larger than 20 m2 you can operate the appliance with a conventional external room temperature controller. f To do so, turn the temperature selector fully clockwise. 4.3 Stopping heating / Frost protection f Turn the temperature selector fully anti-clockwise. This position ensures frost protection. The heater starts automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature. 4.4 Taking the appliance out of use f Pull the plug from the power socket. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 17 OPERATION OPERATION CKZ 20 S 5. Operation CKZ 20 S 1 5.3 Taking the appliance out of use f Pull the plug from the power socket. 6. Operation CKR 20 S 2 3 5 4 1 2 3 2607310212 2607310213 1 Temperature selector 2 Rocker switch position (Operation with the time switch) 3 Rocker switch position (Standard operation) 4 Time switch 5 Marker arrow 5.1 Starting heating f Use the rocker switch to select one of the following operating modes: - Standard operation - Operation with the time switch Standard operation The temperature is infinitely adjustable. The appliance switches off as soon as the selected room temperature has been reached. f Turn the temperature selector clockwise to the required setting. Operation with the time switch The 24-hour time switch has 96 time segments. Every hour is divided into 4 time segments of 15 minutes. The time switch has to be reset when commissioning the appliance and after any power interruption. To do this, turn the time switch clockwise until the marker arrow points to the current time. To select the required heating time, proceed as follows: Press down the time segments around the circumference. Red markings will become visible, indicating the preselected heating time at which the appliance automatically starts to heat. If the required room temperature has been reached during the heat-up time, the appliance switches off. It starts again if there is a further heat demand and will continue doing so until the selected heating time has elapsed. This process is repeated daily. The heating time can be adjusted at any time if required by pressing time segments up or down. 5.2 Stopping heating / Frost protection f Turn the temperature selector fully anti-clockwise. In this setting, frost protection is only ensured if the rocker switch is positioned for "Standard operation". The heater starts automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature. 1 Temperature selector 2 Rocker switch stage (Base heating stage) 3 Rocker switch stage (Quick heating stage) 6.1 Starting heating f Turn the temperature selector clockwise to the required setting. The temperature is infinitely adjustable. The appliance switches off as soon as the selected room temperature has been reached. You can use the rocker switch to choose between the following two outputs with matched fan motor speed: Base heating stage Set the rocker switch to "I". Provided that the appliance has been switched on via the temperature selector, it will heat with an output of 1000 W at the slow fan stage. Note Never operate the appliance at standard heating stage I, if the room where the appliance has been installed has cooled down severely. f If the room has cooled down severely, switch the ap- pliance to rapid heating stage II in order to ensure normal appliance operation. Quick heating stage Set the rocker switch to "II". Provided that the appliance has been switched on via the temperature selector, it will heat with an output of 2000 W at the quick fan stage. Select the powerful quick heating stage if you need to heat up a cold room rapidly to the selected temperature. Afterwards, set the rocker switch back to stage "I". Once the preselected room temperature has been reached, the appliance switches off. The appliance then starts and stops heating as necessary to keep the room temperature constant. 18 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM 2607310214 ENGLISH OPERATION OPERATION CKT 20 S 6.2 Control with external room temperature controller In rooms larger than 20 m2 you can operate the appliance with a conventional external room temperature controller. f To do so, turn the temperature selector fully clockwise. 6.3 Stopping heating / Frost protection f Turn the temperature selector fully anti-clockwise and select quick heating stage "II" on the rocker switch. This position ensures frost protection. The heater starts automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature. 6.4 Taking the appliance out of use f Pull the plug from the power socket. 7. Operation CKT 20 S 1 2 8. Cleaning, care and maintenance The appliance contains no user serviceable parts. Clean the appliance when cold with ordinary cleaning products. Avoid abrasive or corrosive cleaning products. If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing, wipe this off as soon as possible with a damp cloth. ! Damage to the appliance and environment Never spray cleaning spray into the air slot. 9. Storage f When not in use, keep the appliance in a dry place. 10. Troubleshooting If the appliance does not heat, check the temperature set at the appliance and the MCB/fuse in your fuse box. The appliance has a temperature limiter that shuts the appliance down if it overheats. After the cause has been removed (for example air outlet or inlet apertures covered) and the appliance has cooled down for a few minutes, operation starts again. If you cannot remedy the fault, notify your heating contractor. To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (000000-0000-000000). 1 Temperature selector 2 Time switch 7.1 Starting heating The temperature is infinitely adjustable. The appliance switches off as soon as the selected room temperature has been reached. f Turn the temperature selector clockwise to the required setting. 7.2 Adjusting the time switch With the time switch, the appliance heats with full output and without temperature control. f Turn the time switch selector clockwise to set any number of minutes to count down, from 0 - 60 minutes. 7.3 Stopping heating / Frost protection f Turn the temperature selector fully anti-clockwise and ensure that the time switch is set to "0". This position ensures frost protection. The heater starts automatically if the room temperature drops below the frost protection temperature. 7.4 Taking the appliance out of use f Pull the plug from the power socket. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 19 INSTALLATION SAFETY INSTALLATION 11. Safety Only qualified contractors should carry out the maintenance and repair of this appliance. 11.1 General safety information We guarantee trouble-free operation and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used. 11.2 Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions. 12. Appliance description This appliance is a wall mounted electric direct heater. This appliance is particularly suitable for heating rooms, such as work rooms, kitchens, bathrooms, wash rooms etc. 12.1 Standard delivery - Wall mounting bracket - Fixing bracket 13. Preparations 13.1 Minimum clearances 14. Assembly DANGER Electrocution - If installing the appliance in rooms with a bath and/ or shower, take the relevant safety zone into account in accordance with the information on the appliance type plate. - Install the appliance in such a way that switching and control equipment cannot be touched by a person in the bath or shower. DANGER Fire - Only fit the appliance to a vertical wall that is tem- perature-resistant to at least 90 °C. - Maintain minimum clearances to adjacent surfaces. - Never install the appliance directly below a wall socket. f Check the hole distances for the wall mounting bracket in the dimensioned drawing. f Secure the wall mounting bracket with suitable fixing materials. The horizontal and vertical slots in the wall mounting bracket enable alignment if drilled holes are not completely accurate. f Hook in the appliance so that both top protrusions in the back panel are inserted into the slots in the wall mounting bracket. f Secure the appliance with the fixing bracket and one screw against unintentional unhooking. Hook the fixing bracket from behind into the back panel. 15. Electrical connection DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. 100 ! Damage to the appliance and environment - Observe the type plate. The specified voltage must match the mains voltage. 500 10 100 100 D0000018481 The cable must not touch the appliance. 100 Ensure the socket or junction box is at least 10 cm from the appliance. Never install the appliance directly below a wall socket. If a permanent connection is required, trim the cable (cut off the plug) so that it is routed directly to the junction box. In the case of a permanent connection, the appliance must be able to be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation. This appliance is unsuitable for fixed cables. 20 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATION APPLIANCE HANDOvER 16. Appliance handover Explain the functions of the appliance to users. Draw their attention in particular to the safety information. Hand over the operating and installation instructions to users. 17. Troubleshooting The power cable must only be replaced by a qualified contractor using original spare parts supplied by us. 18. Specification 18.1 Dimensioned connection drawing 335 123 200 10 i13 b01 ENGLISH 460 365 D0000018442 b01 Entry electrical cables i13 Wall mounting bracket i32 Fixing 18.2 Data table Part number Electrical details Connection output Phases Rated voltage Frequency Dimensions Height Width Depth Weights Weight versions Version Frost protection setting IP-Rating Protection class Colour values Output stages Setting range Operating noise W V Hz mm mm mm kg °C kW °C dB(A) CK 20 S 071793 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 7 IP13B I alpine white 5-30 53 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM i32 CKZ 20 S 071795 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 24 h time switch 7 IP13B I alpine white 5-30 53 CKR 20 S 072633 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 7 IP13B I alpine white 1,0 / 2,0 5-30 42/51 CKT 20 S 230344 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 60-minute short-time timer 7 IP13B I alpine white 5-30 53 CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 21 INSTALLATION SPECIFICATION 18.3 Wiring diagram CK 20 S A1 R1 R2 N1 >80 °C ±5 K F1 >80 °C ±5 K F1 M1 M 1~ 18.4 Wiring diagram CKZ 20 S 1 2 X1 X2 PE L N A1 Electric heater element assembly F1 Overheating protection M1 Fan N1 Temperature controller R1 Heating resistor R2 Heating resistor X1 Socket terminal X2 Plug-in connection A1 Electric heater element assembly F1 Overheating protection M1 Fan N1 Temperature controller R1 Heating resistor R2 Heating resistor T1 Time switch W1 Rocker switch X1 Socket terminal X2 Plug-in connection 2607310216 2607310217 22 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM ENGLISH INSTALLATION SPECIFICATION 18.5 Wiring diagram CKR 20 S 6(1a) 5(1) 3(2a) 1(2b) 2(2) A1 Electric heater element assembly F1 Overheating protection M1 Fan N1 Temperature controller R1 Heating resistor R2 Heating resistor W1 Rocker switch X1 Socket terminal X2 Plug-in connection 2607310046 18.6 Wiring diagram CKT 20 S A1 X2 N1 3 2 4 1 6 5 T1 R1 F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K R2 M 1~ M1 12 X1 PE L N A1 Electric heater element assembly F1 Overheating protection M1 Fan N1 Temperature controller R1 Heating resistor R2 Heating resistor T1 60 minute time switch X1 Socket terminal strip 2607310215 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 23 GUARANTEE | ENvIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty. No other warranty will be granted. We shall not provide any warranty for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not affect warranties issued by any importers. Environment and recycling We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations. 24 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES FRANÇAIS REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION 1. Remarques générales 26 1.1 Consignes de sécurité 26 1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation 27 1.3 Unités de mesure 27 2. Sécurité 27 2.1 Utilisation conforme 27 2.2 Consignes de sécurité générales 27 2.3 Remarques générales 28 2.4 Marquage CE 28 2.5 Label de conformité 28 3. Description de l'appareil 28 4. Commande CK 20 S 28 4.1 Mise en marche du chauffage 28 4.2 Utilisation avec un régulateur externe de température ambiante 28 4.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel 28 4.4 Mise hors service 28 5. Commande CKZ 20 S 29 5.1 Mise en marche du chauffage 29 5.2 Arrêt du chauffage / protection hors gel 29 5.3 Mise hors service 29 6. Commande CKR 20 S 29 6.1 Mise en marche du chauffage 29 6.2 Utilisation avec un régulateur externe de température ambiante 30 6.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel 30 6.4 Mise hors service 30 7. Commande CKT 20 S 30 7.1 Mise en marche du chauffage 30 7.2 Réglage de l'horloge de programmation 30 7.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel 30 7.4 Mise hors service 30 8. Nettoyage, entretien et maintenance 30 9. Stockage 30 10. Comment remédier à un problème 30 INSTALLATION 11. Sécurité 31 11.1 Consignes de sécurité générales 31 11.2 Prescriptions, normes et directives 31 12. Description de l'appareil 31 12.1 Fourniture 31 13. Travaux préparatoires 31 13.1 Distances minimales 31 14. Montage 31 15. Raccordement électrique 31 16. Remise de l'appareil 32 17. Comment remédier aux défauts 32 18. Données techniques 32 18.1 Schémas de cotes et de raccordement 32 18.2 Tableau de données 32 18.3 Schéma de câblage CK 20 S 33 18.4 Schéma de câblage CKZ 20 S 33 18.5 Schéma de câblage CKR 20 S 34 18.6 Schéma de câblage CKT 20 S 34 GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE REMARQUES PARTICULIÈRES - Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3 ans éloignés de l'appareil s'ils ne sont pas sous constante surveillance. - L'appareil peut être allumé et éteint par des enfants âgés de 3 à 7 ans s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et qu'ils ont compris les dangers encourus. La pose de l'appareil en conformité aux instructions est ici une condition préalable incontournable. Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d'intervenir sur la régulation de l'appareil. - L'appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. - Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage ainsi que l'entretien relevant de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 25 UTILISATION REMARQUES GéNéRALES - Si l'appareil est utilisé avec une horloge de programmation, il peut, sans régulation, chauffer le local sans s'arrêter. Si le local est petit et que les personnes qui s'y trouvent ne peuvent pas le quitter d'elles-mêmes, il convient d'assurer une surveillance permanente. - Certaines parties de l'appareil peuvent être à très haute température et causer des brûlures. La présence d'enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention particulière. - Ne couvrez pas l'appareil. - N'installez pas l'appareil directement sous une prise électrique murale. - Placez l'appareil de sorte que les dispositifs de commutation et de régulation ne puissent être touchés par les personnes se trouvant dans la baignoire ou la douche. - En cas de branchement électrique fixe, l'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. - En cas d'endommagement ou de remplacement, le câble de raccordement électrique ne doit être remplacé que par un installateur habilité par le fabricant et avec une pièce de rechange d'origine. - Fixez l'appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Montage ». UTILISATION 1. Remarques générales Remarque Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la. Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant. 1.1 Consignes de sécurité 1.1.1 Structure des consignes de sécurité MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité. f Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier au danger. 1.1.2 Symboles, nature du danger Symbole ! Nature du danger Blessure Électrocution Brûlure Incendie 1.1.3 Mentions d'avertissement MENTION D'AvER- Signification TISSEMENT DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort. ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves. 26 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM FRANÇAIS UTILISATION SéCURITé 1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. f Lisez attentivement les textes de remarque. Symbole ! Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement Recyclage de l'appareil Ne pas couvrir l'appareil f Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape. 1.3 Unités de mesure Remarque Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres. 2. Sécurité Respectez les consignes de sécurité et les prescriptions énoncées par la suite. N'utilisez cet appareil que s'il est complètement installé et doté de tous les dispositifs de sécurité. 2.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour le chauffage de locaux. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles se rapportant aux accessoires utilisés. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique. Cela signifie qu'il peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique. 2.2 Consignes de sécurité générales DANGER Incendie N'utilisez pas l'appareil ... - lorsque les distances minimales avec les surfaces des objets voisins (mobilier, rideaux et voilages, autres textiles ou tout autre matériau inflammable) ne sont pas respectées (voir le chapitre « Installation / Travaux préparatoires » pour les indications sur les distances minimales) ; - dans les locaux où existe un risque d'incendie ou d'explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs. - à proximité immédiate de câbles ou récipients susceptibles de contenir ou de transporter des matériaux inflammables ou explosibles. - si des travaux de pose, de ponçage, de vitrification sont exécutés dans le local où l'appareil est installé ; - là où sont manipulés de l'essence, des bombes aérosols, de l'encaustique ou d'autres produits similaires. Aérer suffisamment le local avant de chauffer ; - après une chute de l'appareil, ni après un fonctionnement défaillant, ni si un composant de l'appareil est endommagé. - à l'extérieur. DANGER Incendie Ne posez pas sur l'appareil ou à proximité immédiate de celui-ci des objets ou des matériaux combustibles, inflammables ou isolants thermiques tels que linge, couvertures, journaux, récipients contenant de l'encaustique ou de l'essence, bombes aérosols et autres produits similaires. AVERTISSEMENT Incendie Veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans les ouvertures d'entrée ou de sortie d'air. Toute pénétration d'un corps étranger dans ces ouvertures risque de provoquer une électrocution ou un incendie, ou d'endommager l'appareil. AVERTISSEMENT Incendie Pour éviter tout incendie, veillez à ne jamais bloquer les ouvertures d'entrée et de sortie d'air. N'utilisez jamais l'appareil sur une surface de pose molle (lit par ex.) pour éviter que les ouvertures ne soient bloquées. DANGER Surchauffe Si l'appareil est utilisé avec une horloge de programmation, il peut, sans régulation, chauffer le local sans s'arrêter. Si le local est petit et que les personnes qui s'y trouvent ne peuvent pas le quitter d'elles-mêmes, il convient d'assurer une surveillance permanente. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 27 UTILISATION DESCRIPTION DE L'APPAREIL ! AVERTISSEMENT Blessure Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3 ans éloignés de l'appareil s'ils ne sont pas sous constante surveil- lance. L'appareil peut être allumé et éteint par des en- fants âgés de 3 à 7 ans s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et qu'ils ont compris les dangers encou- rus. La pose de l'appareil en conformité aux instruc- tions est ici une condition préalable incontournable. Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d'intervenir sur la régulation de l'appareil. L'appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage ainsi que l'entretien relevant de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ATTENTION Brûlures Certaines parties de l'appareil peuvent être à très haute température et causer des brûlures. La présence d'enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention particulière. 3. Description de l'appareil L'appareil se fixe au mur et convient en particulier pour les bureaux ou ateliers, cuisines, salles de bains, laveries et locaux similaires. L'habillage externe de l'appareil est en tôle métallique thermolaquée. Les deux parois latérales sont en matière synthétique et les organes de commande sont placés sur le côté droit. Le ventilateur silencieux capte l'air ambiant qui est ensuite chauffé par le système de chauffe à fil nu puis soufflé uniformément par le conduit d'air chaud et la grille de sortie d'air chaud située endessous. L'appareil chauffe l'air ambiant à la température réglée et maintient cette température constante. L'appareil est prêt à fonctionner, une fois le montage mural réalisé et le raccordement électrique effectué au moyen du connecteur secteur. 4. Commande CK 20 S 1 2.3 Remarques générales 2607310211 ! Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement - Ne couvrez pas l'appareil. - Ne montez pas sur l'appareil. 2.4 Marquage CE Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les exigences fondamentales : - directive sur la compatibilité électromagnétique - directive basse tension 2.5 Label de conformité Voir la plaque signalétique sur l'appareil. 1 Sélecteur de température 4.1 Mise en marche du chauffage La température se règle en continu. L'appareil se coupe dès que la température ambiante réglée est atteinte. f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'au niveau souhaité. 4.2 Utilisation avec un régulateur externe de température ambiante Il est possible d'utiliser cet appareil dans des locaux de plus de 20 m2 avec un régulateur externe de température ambiante acheté dans le commerce. f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'en butée. 4.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la gauche jusqu'en butée. La protection hors gel est activée en cette position. Le chauffage se met automatiquement en marche si la température ambiante est inférieure à la température de protection hors gel. 4.4 Mise hors service f Débranchez la fiche de secteur. 28 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM FRANÇAIS UTILISATION COMMANDE CKZ 20 S 5. Commande CKZ 20 S 1 2 3 5 4 2607310212 1 Sélecteur de température 2 Position de l'interrupteur à bascule (fonctionnement avec horloge de programmation) 3 Position de l'interrupteur à bascule (mode normal) 4 Horloge de programmation 5 Flèche de repérage 5.1 Mise en marche du chauffage f Choisissez l'un des deux modes suivants de fonctionnement sur l'interrupteur à bascule. - Fonctionnement normal - Fonctionnement avec horloge de programmation Fonctionnement normal La température se règle en continu. L'appareil se coupe dès que la température ambiante réglée est atteinte. f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'au niveau souhaité. Fonctionnement avec horloge de programmation L'horloge de programmation 24 heures est dotée de 96 segments horaires. Chaque heure est subdivisée en 4 segments horaires de 15 minutes chacun. Pour la mise en service et après chaque interruption de courant, il faut procéder au réglage de l'horloge de programmation en la tournant vers la droite jusqu'à ce que l'heure réelle soit indiquée face à la flèche de repérage. Pour programmer les plages horaires de chauffage, procédez comme suit : enfoncer vers le bas les segments horaires placés sur le pourtour de l'horloge. La plage rouge apparente indique la plage horaire de chauffage présélectionnée pendant laquelle l'appareil chauffe automatiquement. Dès que la température ambiante souhaitée est atteinte pendant la plage horaire programmée, l'appareil se coupe et se remet en marche dès qu'il y a à nouveau une demande de chaleur jusqu'à écoulement de la plage horaire programmée. Ce processus se répète tous les jours. Vous pouvez adapter le temps de chauffage selon vos besoins en agissant sur les segments horaires (les enfoncer ou les relever). 5.2 Arrêt du chauffage / protection hors gel f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la gauche jusqu'en butée. Dans cette position, la protection hors gel n'est activée que si l'interrupteur à bascule est positionné sur Fonctionnement normal. Le chauffage se met automatiquement en marche si la température ambiante est inférieure à la température de protection hors gel. 5.3 Mise hors service f Débranchez la fiche de secteur. 6. Commande CKR 20 S 1 2 3 2607310213 1 Sélecteur de température 2 Niveau de commutation de l'interrupteur à bascule (allure de chauffe de base) 3 Niveau de commutation de l'interrupteur à bascule (allure de chauffe rapide) 6.1 Mise en marche du chauffage f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'au niveau souhaité. La température se règle en continu. L'appareil se coupe dès que la température ambiante réglée est atteinte. Vous pouvez choisir sur l'interrupteur à bascule l'une des deux puissances de chauffage suivantes correspondant à une vitesse respective du moteur du ventilateur. Allure de chauffe de base Placez l'interrupteur à bascule sur « I ». Si l'appareil est mis en marche par le sélecteur de température, il chauffe avec une puissance chauffage de 1000 W et le ventilateur est sur petite vitesse. Remarque Ne faites pas fonctionner l'appareil à l'allure de chauffe de base I lorsque le local dans lequel il est installé est très froid. f Pour assurer un fonctionnement normal de l'appa- reil dans un local fortement refroidi, mettez-le sur l'allure de chauffe rapide II. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 29 UTILISATION COMMANDE CKT 20 S Allure de chauffe rapide Placez l'interrupteur à bascule sur « II ». Si l'appareil est mis en marche par le sélecteur de température, il chauffe avec une puissance chauffage de 2000 W et le ventilateur est sur grande vitesse. Optez pour l'allure de chauffe rapide à forte puissance pour chauffer rapidement un local froid à la température réglée. Commutez ensuite à nouveau sur l'allure « I ». Lorsque la température présélectionnée est atteinte, l'appareil se coupe et maintient la température ambiante à un niveau constant par remise en marche et extinction. 6.2 Utilisation avec un régulateur externe de température ambiante Il est possible d'utiliser cet appareil dans des locaux de plus de 20 m2 avec un régulateur externe de température ambiante acheté dans le commerce. f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'en butée. 6.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel f Tournez le sélecteur de température vers la gauche jusqu'en butée, puis sélectionnez l'allure de chauffe rapide « II » sur l'interrupteur à bascule. La protection hors gel est activée en cette position. Le chauffage se met automatiquement en marche si la température ambiante est inférieure à la température de protection hors gel. 6.4 Mise hors service f Débranchez la fiche de secteur. 7. Commande CKT 20 S 1 2 1 Sélecteur de température 2 Horloge de programmation 7.1 Mise en marche du chauffage La température se règle en continu. L'appareil se coupe dès que la température ambiante réglée est atteinte. f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la droite jusqu'au niveau souhaité. 2607310214 7.2 Réglage de l'horloge de programmation Sans régulation et avec l'horloge de programmation, l'appareil chauffe à pleine puissance. f Tournez le bouton de l'horloge de programmation vers la droite pour régler une durée de fonctionnement comprise entre 0 et 60 minutes. 7.3 Arrêt du chauffage / protection hors gel f Tournez le sélecteur de température de l'appareil vers la gauche jusqu'en butée et vérifiez que l'horloge de programmation est sur 0. La protection hors gel est activée en cette position. Le chauffage se met automatiquement en marche si la température ambiante est inférieure à la température de protection hors gel. 7.4 Mise hors service f Débranchez la fiche de secteur. 8. Nettoyage, entretien et maintenance Cet appareil ne contient aucune pièce à entretenir par l'utilisateur. Nettoyez l'appareil, lorsqu'il est froid, avec des produits d'entretien usuels. Évitez les produits d'entretien abrasifs et corrosifs. Si des taches de couleur brune apparaissent sur l'enveloppe de l'appareil, nettoyez celles-ci avec un chiffon humide le plus tôt possible. ! Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement Ne vaporisez pas de nettoyant en spray dans la fente d'aération. 9. Stockage f Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec. 10. Comment remédier à un problème Si l'appareil ne chauffe pas, vérifiez la température réglée sur l'appareil et le fusible de l'installation domestique. L'appareil est équipé d'un thermostat de sécurité qui le coupe en cas de surchauffe. Une fois la cause éliminée (p. ex. entrée ou sortie de l'air couverte), l'appareil se remet en marche après un temps de refroidissement de quelques minutes. Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement (000000-0000-000000). 30 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATION SéCURITé FRANÇAIS INSTALLATION 11. Sécurité La maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur. 11.1 Consignes de sécurité générales Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité de l'appareil que si les accessoires et pièces de rechange d'origine sont employés. 11.2 Prescriptions, normes et directives Remarque Tenez compte de la législation et des prescriptions nationales et locales. 12. Description de l'appareil Cet appareil est un appareil de chauffage électrique direct à monter au mur. Cet appareil convient particulièrement au chauffage des locaux tels que bureaux ou ateliers, cuisines, salles de bains, laveries, etc. 12.1 Fourniture - Fixation murale - Équerre de fixation 13. Travaux préparatoires 13.1 Distances minimales 14. Montage DANGER Électrocution - Lors de l'installation de cet appareil dans des locaux avec baignoire et/ou douche, tenez compte de la zone de protection conformément aux indications reportées sur la plaquette signalétique de l'appareil. - Placez l'appareil de sorte que les dispositifs de commutation et de régulation ne puissent être touchés par les personnes se trouvant dans la baignoire ou la douche. DANGER Incendie - L'appareil ne peut être fixé que sur une paroi ver- ticale capable de résister au moins à une température de 90 °C. - Respectez les distances minimales d'écartement avec les surfaces des objets voisins. - N'installez pas l'appareil directement sous une prise électrique murale. f Référez-vous au plan de cotes pour l'écartement des trous pour fixation murale. f Fixez la fixation murale à l'aide du matériel de fixation adéquat. Il est possible de compenser un décalage du trou dans le sens horizontal et vertical à l'aide du trou oblong de fixation murale. f Accrochez l'appareil de manière à ce que les deux ergots qui ressortent en haut de la paroi arrière s'agrippent dans la fente de fixation murale. f Fixez l'appareil avec l'équerre de fixation et une vis afin d'éviter qu'il ne se décroche inopinément. Accrochez l'équerre de fixation derrière à la paroi arrière. 15. Raccordement électrique DANGER Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques suivant les prescriptions. 100 ! Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement 500 100 100 - Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension spécifiée doit correspondre à la tension du secteur. 10 Le câble ne doit pas être en contact avec l'appareil. 100 D0000018481 Veillez à prévoir une distance d'au moins 10 cm entre l'appareil et la prise électrique ou la prise pour le raccordement fixe de l'appareil. N'installez pas l'appareil directement sous une prise électrique murale. Si un branchement électrique fixe est exigé, raccourcissez le câble, en coupant le connecteur, de manière à ce que le câble arrive directement à la prise de raccordement fixe. En cas de branchement électrique fixe, l'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. L'appareil n'est pas conçu pour des câbles posés fixement. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 31 INSTALLATION REMISE DE L'APPAREIL 16. Remise de l'appareil Expliquez les différentes fonctions de l'appareil à l'utilisateur. Attirez particulièrement son attention sur les consignes de sécurité. Remettez les instructions d'utilisation et d'installation à l'utilisateur. 17. Comment remédier aux défauts Seul un installateur est autorisé à changer le câble de raccordement au secteur en utilisant des pièces de rechange d'origine provenant de chez nous. 18. Données techniques 18.1 Schémas de cotes et de raccordement 335 123 200 10 i13 b01 460 365 D0000018442 b01 Passage des câbles électriques i13 Suspension murale i32 Fixation 18.2 Tableau de données Réf. commande Données électriques Puissance connectée Phases Tension nominale Fréquence Cotes Hauteur Largeur Profondeur Poids Poids Exécutions Exécution Position protection antigel Degré de protection (IP) Classe de protection Couleur valeurs, grandeurs Allures de puissance Plage de réglage Bruits de fonctionnement W V Hz mm mm mm kg °C °C dB(A) 32 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 CK 20 S 071793 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 7 IP13B I blanc neige CKZ 20 S 071795 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 Horloge pour la programmation sur 24 7 IP13B I blanc neige 5-30 5-30 53 53 i32 CKR 20 S 072633 CKT 20 S 230344 2000 1/N/PE 230 50 2000 1/N/PE 230 50 460 460 335 335 123 123 4,4 4,4 Minuterie de 60 minutes 7 IP13B I blanc neige 7 IP13B I blanc neige 1,0 / 2,0 kW 5-30 5-30 42/51 53 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM FRANÇAIS INSTALLATION DONNéES TECHNIQUES 18.3 Schéma de câblage CK 20 S A1 M1 R1 R2 M 1~ N1 >80 °C ±5 K F1 >80 °C ±5 K F1 18.4 Schéma de câblage CKZ 20 S 1 2 X1 X2 PE L N A1 Module corps de chauffe électrique F1 Protection contre la surchauffe M1 Ventilateur N1 Thermostat R1 Résistance électrique R2 Résistance électrique X1 Borne X2 Raccord enfichable 2607310216 A1 Module corps de chauffe électrique F1 Protection contre la surchauffe M1 Ventilateur N1 Thermostat R1 Résistance électrique R2 Résistance électrique T1 Horloge de commutation W1 Interrupteur à bascule X1 Borne X2 Raccord enfichable 2607310217 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 33 INSTALLATION DONNéES TECHNIQUES 18.5 Schéma de câblage CKR 20 S 6(1a) 5(1) 3(2a) 1(2b) 2(2) A1 Module corps de chauffe électrique F1 Protection contre la surchauffe M1 Ventilateur N1 Thermostat R1 Résistance électrique R2 Résistance électrique W1 Interrupteur à bascule X1 Borne X2 Raccord enfichable 18.6 Schéma de câblage CKT 20 S A1 X2 N1 3 2 4 1 6 5 T1 R1 F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K R2 M 1~ M1 12 X1 PE L N A1 Module corps de chauffe électrique F1 Protection contre la surchauffe M1 Ventilateur N1 Thermostat R1 Résistance électrique R2 Résistance électrique T1 Minuterie 60 min X1 Bloc de jonction 2607310046 2607310215 34 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux appareils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'éventuelles garanties accordées par l'importateur restent inchangées. Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale. FRANÇAIS WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 35 INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BEDIENING 1. Algemene instructies 37 1.1 Veiligheidsaanwijzingen 37 1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie 38 1.3 Meeteenheden 38 2. Veiligheid 38 2.1 Voorgeschreven gebruik 38 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen 38 2.3 Algemene instructies 39 2.4 CE-logo 39 2.5 Keurmerk 39 3. Toestelbeschrijving 39 4. CK 20 S bedienen 39 4.1 Verwarming inschakelen 39 4.2 Bediening met externe kamerthermostaat 39 4.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming 39 4.4 Buiten werking stellen 39 5. CKZ 20 S bedienen 40 5.1 Verwarming inschakelen 40 5.2 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming 40 5.3 Buiten werking stellen 40 6. CKR 20 S bedienen 40 6.1 Verwarming inschakelen 40 6.2 Bediening met externe kamerthermostaat 41 6.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming 41 6.4 Buiten werking stellen 41 7. CKT 20 S bedienen 41 7.1 Verwarming inschakelen 41 7.2 Timer instellen 41 7.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming 41 7.4 Buiten werking stellen 41 8. Reiniging, verzorging en onderhoud 41 9. Opslag 41 10. Probleemoplossing 41 INSTALLATIE 11. Veiligheid 42 11.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen 42 11.2 Voorschriften, normen en bepalingen 42 12. Toestelbeschrijving 42 12.1 Leveringstoebehoren 42 13. Voorbereidingen 42 13.1 Minimumafstanden 42 14. Montage 42 15. Elektrische aansluiting 42 16. Overdracht van het toestel 43 17. Storingen verhelpen 43 18. Technische gegevens 43 18.1 Tekening met afmetingen en aansluitingen 43 18.2 Gegevenstabel 43 18.3 Schakelschema CK 20 S 44 18.4 Schakelschema CKZ 20 S 44 18.5 Schakelschema CKR 20 S 45 18.6 Schakelschema CKT 20 S 45 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING BIJZONDERE INFO - Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is. - Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel zoals beschreven is gemonteerd. 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in het stopcontact steken en mogen het toestel niet regelen. - Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. - Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren. - Indien het toestel via de timer werkt, kan deze de ruimte ongeregeld steeds verder verwarmen. Wanneer de ruimte klein is en de daar aanwezige personen niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, moet worden gezorgd voor voortdurend toezicht. 36 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM NEDERLANDS BEDIENING ALGEMENE INSTRUCTIES - Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden. - Dek het toestel niet af. - Plaats het toestel niet direct onder een stopcontact. - Plaats het toestel zo, dat de schakel- en regelvoorzieningen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder de douche staat. - Bij een vaste aansluiting moet het toestel met een afstand van ten minste 3 mm op alle polen van het stroomnetwerk kunnen worden losgekoppeld. - De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen door het originele onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is. - Monteer het toestel zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie/montage". BEDIENING 1. Algemene instructies Opmerking Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan een volgende gebruiker. 1.1 Veiligheidsaanwijzingen 1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen TREFWOORD Soort gevaar Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veiligheidsaanwijzing wordt genegeerd. f Hier staan maatregelen om het gevaar af te wenden. 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool ! Soort gevaar Letsel Elektrische schok Verbranden of verschroeien Brand 1.1.3 Trefwoorden TREFWOORD Betekenis GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wanneer deze niet in acht worden genomen. WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij- den, wanneer deze niet in acht worden genomen. OPGELET Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 37 BEDIENING vEILIGHEID 1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie Opmerking Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven en onder de tekst begrensd. Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het symbool dat hiernaast staat. f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. Symbool ! Toestel- en milieuschade Het toestel afdanken Toestel niet afdekken f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stapsgewijs beschreven. 1.3 Meeteenheden Opmerking Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven. 2. Veiligheid Neem de hierna vermelde veiligheidsaanwijzingen en voorschriften in acht. Gebruik het toestel uitsluitend wanneer het volledig is geïnstalleerd en wanneer alle veiligheidsinrichtingen zijn aangebracht. 2.1 Voorgeschreven gebruik Het toestel is bestemd voor het verwarmen van ruimten. Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften. Bij gebruik conform de voorschriften hoort ook het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor het gebruikte toebehoren. Het toestel is bestemd voor gebruik in het huishouden, d.w.z. dat het veilig kan worden bediend door personen die niet over het toestel zijn geïnstrueerd. Het toestel kan eventueel ook buiten een huishouden worden gebruikt, bijv. in het kleinbedrijf, voor zover het op dezelfde wijze wordt gebruikt. 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen BRANDGEVAAR Gebruik het toestel niet ... - wanneer de minimumafstanden tot aangrenzende objectoppervlakken te klein worden, zoals bij meubels, gordijnen, vitrage en textiel, of overig brandbaar materiaal (voor minimumafstanden, zie hoofdstuk "Installatie / Voorbereidingen"); - wanneer er door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat in de ruimte met het toestel; - in de onmiddellijke omgeving van leidingen of containers met brandbare of explosieve stoffen; - wanneer in de opstelruimte bouw- of verbouwingswerkzaamheden worden uitgevoerd; - wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays, boenwas en dergelijke; ventileer de ruimte voldoende voordat deze wordt verwarmd; - wanneer een toestelmodule is beschadigd, het toestel is gevallen of er reeds een storing was; - in de openlucht. BRANDGEVAAR Er mogen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving ervan geen brandbare, ontvlambare of warmte-isolerende voorwerpen of stoffen worden geplaatst, zoals wasgoed, dekens, tijdschriften, blikken boenwas of benzine, spuitbussen en dergelijke. BRANDGEVAAR Let erop dat er geen vreemde voorwerpen in de ventilatie- of luchtuitlaatopeningen komen, omdat deze tot een elektrische schok of brand kunnen leiden, of het toestel kan worden beschadigd. BRANDGEVAAR Let erop dat de luchtin- en uitgangen niet worden geblokkeerd om brand te voorkomen. Gebruik het toestel nooit op een zachte ondergrond, zoals een bed. Daardoor kunnen de openingen namelijk worden geblokkeerd. OVERVERHITTINGSGEVAAR Indien het toestel via de timer werkt, kan deze de ruimte ongeregeld steeds verder verwarmen. Wanneer de ruimte klein is en de daar aanwezige personen niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, moet worden gezorgd voor voortdurend toezicht. 38 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM NEDERLANDS BEDIENING TOEsTElBEscHRIJvINg ! WAARSCHUWING Voor letsel Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is. Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige ge- bruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voorwaarde hier- voor is dat het toestel zoals beschreven is gemonteerd. 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in het stopcontact steken en mogen het toestel niet regelen. Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikerson- derhoud uitvoeren. VOORZICHTIG Verbranding Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden. 2.3 Algemene instructies ! Toestel- en milieuschade - Dek het toestel niet af. - Ga niet op het toestel staan. 3. Toestelbeschrijving Het toestel wordt bevestigd aan de wand en is vooral geschikt voor werkruimtes, keuken, badkamer, bijkeuken en dergelijke. De buitenbehuizing van het toestel is gemaakt van geëmailleerde staalplaat. Aan de zijkant wordt deze afgebakend door twee kunststof zijdelen. Aan het rechter zijdeel bevinden zich de bedieningselementen. De geluidsarme ventilator zuigt de omgevingslucht aan die dan door het verwarmingselement met blanke draad wordt verwarmd en door het warmeluchtkanaal en het aan de onderzijde bevestigde warmeluchtafvoerrooster gelijkmatig eruit stroomt. Het toestel verwarmt de kamertemperatuur en houdt de temperatuur constant op de ingestelde temperatuur. Na de wandmontage en de elektriciteitsaansluiting via een stekker is het toestel gereed voor gebruik. 4. CK 20 S bedienen 1 2607310211 2.4 CE-logo Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele vereisten: - Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit; - Laagspanningsrichtlijn. 2.5 Keurmerk Zie het typeplaatje op het toestel. 1 Temperatuurkeuzeschakelaar 4.1 Verwarming inschakelen Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Het toestel wordt uitgeschakeld, zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt. f Draai de temperatuurselectieknop naar rechts tot aan de gewenste trap. 4.2 Bediening met externe kamerthermostaat Bij ruimtes die groter zijn dan 20 m2 is het mogelijk het toestel met een gangbare, externe kamerthermostaat te gebruiken. f Draai de temperatuurkeuzeschakelaar op het toestel daarvoor tot aan de rechtereindaanslag. 4.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming f Draai de temperatuurselectieknop naar links tot aan de aanslag. In deze stand is de vorstbescherming gewaarborgd. De verwarming schakelt automatisch in, indien de kamertemperatuur daalt tot onder de vorstbeschermingstemperatuur. 4.4 Buiten werking stellen f Trek de stroomstekker eruit. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 39 BEDIENING CKZ 20 S BEDIENEN 5. CKZ 20 S bedienen 1 5.3 Buiten werking stellen f Trek de stroomstekker eruit. 6. CKR 20 S bedienen 2 3 5 4 1 2 3 2607310212 2607310213 1 Temperatuurselectieknop 2 Stand tuimelschakelaar (Bedrijf met timer) 3 Stand tuimelschakelaar (Normaal bedrijf) 4 Timer 5 Markeringspijl 5.1 Verwarming inschakelen f Kies via de tuimelschakelaar tussen de volgende twee bedrijfsmodi: - Normaal bedrijf - Bedrijf met timer Normaal bedrijf Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Het toestel wordt uitgeschakeld, zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt. f Draai de temperatuurselectieknop naar rechts tot aan de gewenste trap. Bedrijf met timer De 24-uurs timer beschikt over 96 tijdsegmenten. Elk uur is onderverdeeld in 4 tijdsegmenten van elk 15 minuten. Voor de inbedrijfstelling en na iedere stroomonderbreking moet de timer opnieuw worden ingesteld door de timer zo lang naar rechts te draaien totdat de tijd van dat moment op de markeringspijl staat. De gewenste verwarmingstijd wordt op de volgende manier ingesteld: Druk de tijdsegmenten omlaag die op de omtrek zitten. De rode markering die zichtbaar wordt, toont de vooraf ingestelde verwarmingstijd waarop het toestel automatisch verwarmt. Indien tijdens de verwarmingstijd de gewenste kamertemperatuur wordt bereikt, dan schakelt het toestel uit en bij een verdere warmtebehoefte ook weer in, totdat de ingestelde verwarmingstijd is verlopen. Dit proces wordt dagelijks herhaald. De verwarmingstijd kan te allen tijde naar behoefte worden aangepast door de tijdsegmenten omlaag of omhoog te drukken. 5.2 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming f Draai de temperatuurselectieknop naar links tot aan de aanslag. In deze stand is de vorstbescherming alleen gewaarborgd, wanneer de tuimelschakelaar op "Normaal bedrijf" staat. De verwarming schakelt automatisch in, indien de kamertemperatuur daalt tot onder de vorstbeschermingstemperatuur. 40 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 1 Temperatuurselectieknop 2 Schakeltrap tuimelschakelaar (Basisverwarmingstrap) 3 Schakeltrap tuimelschakelaar (Snelverwarmingstrap) 6.1 Verwarming inschakelen f Draai de temperatuurselectieknop naar rechts tot aan de gewenste trap. Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Het toestel wordt uitgeschakeld, zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt. Via de tuimelschakelaar kunnen de volgende twee verwarmingsvermogens met aangepast toerental van de ventilatormotor worden gekozen: Basisverwarmingstrap Stel de tuimelschakelaar in op "I". Indien het toestel via de temperatuurselectieknop is ingeschakeld, verwarmt het met een verwarmingsvermogen van 1000 W op de langzame ventilatortrap. Opmerking Gebruik het toestel niet in basisverwarmingstrap I, wanneer de ruimte waar het toestel is geïnstalleerd, te veel is afgekoeld. f Schakel op het toestel bij te veel afgekoelde ruimtes naar snelverwarmingstrap II om een normale werking van het toestel te waarborgen. Snelverwarmingstrap Stel de tuimelschakelaar in op "II". Indien het toestel via de temperatuurselectieknop is ingeschakeld, verwarmt het met een verwarmingsvermogen van 2000 W op de snelle ventilatortrap. Selecteer de snelverwarmingstrap met hoog vermogen om een koude ruimte zeer snel tot op de ingestelde temperatuur te verwarmen. Schakel daarna weer terug naar trap "I". Indien de vooraf ingestelde kamertemperatuur is bereikt, dan schakelt het toestel uit en houdt de kamertemperatuur vervolgens constant door telkens in- en uit te schakelen. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM BEDIENING CKT 20 S BEDIENEN 2607310214 NEDERLANDS 6.2 Bediening met externe kamerthermostaat Bij ruimtes die groter zijn dan 20 m2 is het mogelijk het toestel met een gangbare, externe kamerthermostaat te gebruiken. f Draai de temperatuurkeuzeschakelaar op het toestel daar- voor tot aan de rechtereindaanslag. 6.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming f Draai de temperatuurselectieknop naar links tot aan de aanslag en selecteer op de tuimelschakelaar snelverwarmingstrap "II". In deze stand is de vorstbescherming gewaarborgd. De verwarming schakelt automatisch in, indien de kamertemperatuur daalt tot onder de vorstbeschermingstemperatuur. 6.4 Buiten werking stellen f Trek de stroomstekker eruit. 7. CKT 20 S bedienen 1 2 8. Reiniging, verzorging en onderhoud Het toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Reinig het toestel in koude toestand met de klassieke onderhoudsproducten. Vermijd schurende en bijtende onderhoudsproducten. Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een vochtige doek worden afgeveegd. ! Toestel- en milieuschade Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten. 9. Opslag f Sla het toestel op een droge plaats op, wanneer het niet wordt gebruikt. 10. Probleemoplossing Controleer de ingestelde temperatuur op het toestel en de zekering van de huisinstallatie, wanneer het toestel niet verwarmt. Het toestel heeft een veiligheidsthermostaat die het toestel bij oververhitting uitschakelt. Na het verhelpen van de oorzaak (bijvoorbeeld afgedekte luchtuitlaat- of -inlaatopening) wordt het toestel na een afkoeltijd van enkele minuten weer ingeschakeld. Als u de oorzaak zelf niet kunt verhelpen, waarschuwt u de installateur. Om u nog sneller en beter te kunnen helpen, deelt u hem het nummer op het typeplaatje mee (000000-0000-000000). 1 Temperatuurselectieknop 2 Timer 7.1 Verwarming inschakelen Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. Het toestel wordt uitgeschakeld, zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt. f Draai de temperatuurselectieknop naar rechts tot aan de ge- wenste trap. 7.2 Timer instellen Met een timer verwarmt het toestel op vol vermogen zonder thermostaat. f Draai de timerknop naar rechts om een gewenste werktijd van 0 - 60 minuten in te stellen. 7.3 Verwarming uitschakelen/Vorstbescherming f Draai de temperatuurselectieknop naar links tot aan de aanslag en controleer of de timer op "0" staat. In deze stand is de vorstbescherming gewaarborgd. De verwarming schakelt automatisch in, indien de kamertemperatuur daalt tot onder de vorstbeschermingstemperatuur. 7.4 Buiten werking stellen f Trek de stroomstekker eruit. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 41 INSTALLATIE vEILIGHEID INSTALLATIE 11. Veiligheid Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. 11.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervangingsonderdelen voor het toestel. 11.2 Voorschriften, normen en bepalingen Opmerking Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepalingen in acht. 12. Toestelbeschrijving Het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel voor wandmontage. Het toestel is in het bijzonder geschikt voor het verwarmen van ruimtes, zoals werkruimtes, keuken, badkamer, bijkeuken, enz. 12.1 Leveringstoebehoren - Wandhouder - Bevestigingshoek 13. Voorbereidingen 13.1 Minimumafstanden 14. Montage GEVAAR Voor elektrische schok - Wanneer het toestel wordt geïnstalleerd in ruimten met een ligbad en/of douche, houd dan rekening met de veiligheidszone in overeenstemming met de informatie op het typeplaatje van het toestel. - Plaats het toestel op een wijze dat schakel- en regelinrichtingen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder de douche staat. BRANDGEVAAR - Het is slechts toegestaan het toestel te bevestigen aan een verticale wand die is bestand tegen een temperatuur van minstens 90 °C. - Houd de minimale afstanden tot nabijgelegen objecten aan. - U mag het toestel niet onmiddellijk onder een stopcontact plaatsen. f Zoek op de maatschets op op welke afstand van de gaten de wandhouder wordt gemonteerd. f Bevestig de wandhouder met geschikt bevestigingsmateriaal. Dankzij het horizontale en verticale slobgat in de wandhouder kan het verloop van de bevestigingsboring worden gecompenseerd. f Hang het toestel op een wijze op dat de beide boven in de achterwand aangebrachte uitstekende punten in de sleuven van de wandhouder klikken. f Borg het toestel met de bevestigingshoek en een schroef tegen onopzettelijk afnemen. Hang daarvoor de bevestigingshoek vanaf de achterkant in de achterwand. 15. Elektrische aansluiting GEVAAR Voor elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften. 100 500 10 100 100 D0000018481 ! Toestel- en milieuschade - Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De aangegeven spanning moet overeenkomen met de 100 netspanning. De kabel mag niet in contact komen met het toestel. Let erop dat de afstand van het toestel tot de contactdoos of toestelaansluitdoos ten minste 10 cm is. Plaats het toestel niet direct onder een stopcontact. Indien een vaste aansluiting is vereist, moet de kabel op een wijze worden ingekort (stekker afsnijden) dat deze direct naar de toestelaansluitdoos leidt. Bij een vaste aansluiting moet het toestel met een afstand van ten minste 3 mm op alle polen van het stroomnetwerk kunnen worden losgekoppeld. Het toestel is niet geschikt voor vast geplaatste kabels. 42 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALLATIE OvERDRACHT vAN HET TOESTEL 16. Overdracht van het toestel Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsaanwijzingen. Geef de bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker. 17. Storingen verhelpen De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen worden vervangen door onze originele vervangingsonderdelen door een installateur. 18. Technische gegevens 18.1 Tekening met afmetingen en aansluitingen 335 123 200 10 i13 b01 NEDERLANDS 460 365 D0000018442 b01 Doorvoer elektr.kabels i13 Wandbevestiging i32 Fixering 18.2 Gegevenstabel Ordernummer Elektrische gegevens Aansluitvermogen Fasen Nominale spanning Frequentie Afmetingen Hoogte Breedte Diepte Gewichten Gewicht Uitvoeringen Uitvoering Vorstbeschermstand Beschermingsgraad (IP) Beschermingsklasse Kleur Waarden Vermogenstrappen Instelbereik Werkingsgeluid W V Hz mm mm mm kg °C °C dB(A) WWW.STIEBEL-ELTRON.COM i32 CK 20 S 071793 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 7 IP13B I alpinewit 5-30 53 CKZ 20 S 071795 2000 1/N/PE 230 50 460 335 123 4,4 24 uur-timer 7 IP13B I alpinewit 5-30 53 CKR 20 S 072633 CKT 20 S 230344 2000 1/N/PE 230 50 2000 1/N/PE 230 50 460 460 335 335 123 123 4,4 4,4 7 IP13B I alpinewit 60-minuten-kortlopende timer 7 IP13B I alpinewit 1,0 / 2,0 kW 5-30 5-30 42/51 53 CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 43 INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEvENS 18.3 Schakelschema CK 20 S A1 M1 R1 R2 M 1~ N1 >80 °C ±5 K F1 >80 °C ±5 K F1 18.4 Schakelschema CKZ 20 S 1 2 X1 X2 PE L N A1 Module elektrisch verwarmingselement F1 Beveiliging tegen te hoge temperatuur M1 Ventilator N1 Thermostaat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand X1 Aansluitblok X2 Steekaansluiting A1 Module elektrisch verwarmingselement F1 Beveiliging tegen te hoge temperatuur M1 Ventilator N1 Thermostaat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand T1 Timer W1 Tuimelschakelaar X1 Aansluitblok X2 Steekaansluiting 2607310216 2607310217 44 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM NEDERLANDS INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEvENS 18.5 Schakelschema CKR 20 S 6(1a) 5(1) 3(2a) 1(2b) 2(2) A1 Module elektrisch verwarmingselement F1 Beveiliging tegen te hoge temperatuur M1 Ventilator N1 Thermostaat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand W1 Tuimelschakelaar X1 Aansluitblok X2 Steekaansluiting 2607310046 18.6 Schakelschema CKT 20 S A1 X2 N1 3 2 4 1 6 5 T1 R1 F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K R2 M 1~ M1 12 X1 PE L N A1 Module elektrisch verwarmingselement F1 Beveiliging tegen te hoge temperatuur M1 Ventilator N1 Thermostaat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand T1 Timer voor korte tijd 60 min X1 Busklemmenstrook 2607310215 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 45 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaatschappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze dochtermaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt, wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie verleend. Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen, verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht. Milieu en recycling Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften. 46 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OBSAH | ZvLÁSTNÍ POKYNY ZVLÁSTNÍ POKYNY OBSLUHA 1. Obecné pokyny 48 1.1 Bezpecnostní pokyny 48 1.2 Jiné symboly pouzité v této dokumentaci 49 1.3 Mrné jednotky 49 2. Bezpecnost 49 2.1 Pouzití v souladu s úcelem 49 2.2 Vseobecné bezpecnostní pokyny 49 2.3 Obecné pokyny 50 2.4 Oznacení CE 50 2.5 Kontrolní symbol 50 3. Popis pístroje 50 4. Ovládání CK 20 S 50 4.1 Zapnutí topení 50 4.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti 50 4.3 Vypnutí topení/ochrana ped mrazem 50 4.4 Uvedení mimo provoz 50 5. Ovládání CKZ 20 S 51 5.1 Zapnutí topení 51 5.2 Vypnutí topení/ochrana ped mrazem 51 5.3 Uvedení mimo provoz 51 6. Ovládání CKR 20 S 51 6.1 Zapnutí topení 51 6.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti 51 6.3 Vypnutí topení/ochrana ped mrazem 52 6.4 Uvedení mimo provoz 52 7. Ovládání CKT 20 S 52 7.1 Zapnutí topení 52 7.2 Nastavení casového spínace 52 7.3 Vypnutí topení/ochrana ped mrazem 52 7.4 Uvedení mimo provoz 52 8. Cistní, péce a údrzba 52 9. Uskladnní 52 10. Odstranní problém 52 INSTALACE 11. Bezpecnost 53 11.1 Vseobecné bezpecnostní pokyny 53 11.2 Pedpisy, normy a ustanovení 53 12. Popis pístroje 53 12.1 Rozsah dodávky 53 13. Píprava 53 13.1 Minimální vzdálenosti 53 14. Montáz 53 15. Elektrická pípojka 53 16. Pedání pístroje 53 17. Odstraování poruch 54 18. Technické údaje 54 18.1 Tabulka údaj 54 18.2 Schéma zapojení CK 20 S 55 18.3 Schéma zapojení CKZ 20 S 55 18.4 Schéma zapojení CKR 20 S 56 18.5 Schéma zapojení CKT 20 S 56 ZÁRUKA ZIVOTNÍ PROSTEDÍ A RECYKLACE ZvLÁSTNÍ POKYNY - Udrzujte dti do 3 let v dostatecné vzdálenosti od pístroje, pokud není zajistn stálý dohled. - Dti ve vku 3 az 7 let smjí pístroj zapínat a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzití pístroje a pochopily z nho vyplývající rizika. Pedpokladem k tomu je, aby montáz pístroje byla provedena podle popisu. Dti ve vku 3 az 7 let nesmjí zasouvat zástrcku do zásuvky a pístroj regulovat. - Pístroj smí pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly pouceny o bezpecném pouzití pístroje jsou si vdomy nebezpecí, která z jeho pouzití plynou. - Nenechávejte dti, aby si s pístrojem hrály. Cistní a údrzbu, kterou má provádt uzivatel, nesmí provádt samotné dti bez dozoru. - Pi provozování pístroje se spínacími hodinami mze docházet k neregulovanému vytápní místnosti. Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní nachází ji nemohou samostatn opustit, zajistte neustálý dohled. - Cásti pístroje mohou být velmi horké a zpsobit popáleniny. Jsou -li pítomny dti a osoby vyzadující ochranu, je nutná zvlástní opatrnost. - Pístroj nezakrývejte. - Neinstalujte pístroj pímo pod zásuvku. WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 47 Cestina OBSLUHA OBECNé POKYNY - Instalujte pístroj tak, aby se osoba ve sprse nebo ve van nemohla dostat do kontaktu se spínaci a regulátory. - Pístroj musí být v pípad pevného pipojení mozné odpojit od sít na vsech pólech na vzdálenost nejmén 3 mm. - Elektrické pívodní vedení smí pi poskození nebo pi výmn nahradit originálním náhradním dílem pouze specializovaný elektrotechnik s oprávnním výrobce. - Upevnte pístroj zpsobem popsaným v kapitole ,,Instalace / Montáz". OBSLUHA 1. Obecné pokyny Upozornní Díve, nez zahájíte provoz, si pozorn pectte tento návod a pecliv jej uschovejte. Pípadn pedejte návod dalsímu uzivateli. 1.1 Bezpecnostní pokyny 1.1.1 Struktura bezpecnostních pokyn UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpecí Zde jsou uvedeny mozné následky nedodrzení bezpecnostních pokyn. f Zde jsou uvedena opatení k odvrácení nebezpecí. 1.1.2 Symboly, druh nebezpecí Symbol ! Druh nebezpecí Úraz Úraz elektrickým proudem Popálení nebo opaení Pozár 1.1.3 Uvozující slova UvOZUJÍCÍ SLOvO NEBEZPECÍ VÝSTRAHA POZOR význam Pokyny, jejichz nedodrzení má za následek vázné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichz nedodrzení mze mít za následek vázné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichz nedodrzení mze mít za následek stedn vázné nebo lehké úrazy. 48 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OBSLUHA BEZpEcNOsT 1.2 Jiné symboly pouzité v této dokumentaci Upozornní Pokyny jsou oddleny vodorovnými carami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou oznaceny symbolem zobrazeným vedle. f Texty upozornní ctte pecliv. Symbol ! Poskození pístroje a zivotního prostedí Likvidace pístroje Nezakrývejte pístroj f Tento symbol vás vyzývá k urcitému jednání. Potebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích. 1.3 Mrné jednotky Upozornní Pokud není uvedeno jinak, jsou vsechny rozmry uvedeny v milimetrech. 2. Bezpecnost Dodrzujte následující bezpecnostní pokyny a pedpisy. Pouzívejte pístroj pouze v pln instalovaném stavu a se vsemi bezpecnostními zaízeními. 2.1 Pouzití v souladu s úcelem Pístroj je urcen k vytápní místností. Jiné pouzití nebo pouzití nad rámec daného rozsahu je povazováno za pouzití v rozporu s urcením. K pouzití v souladu s urcením patí také dodrzování tohoto návodu a návod k pouzívanému píslusenství. Pístroj je urcen k pouzití v domácnostech. To znamená, ze jej mohou pouzívat nezaskolené osoby. Lze jej pouzívat i mimo domácnosti, nap. v drobném prmyslu, pokud zpsob pouzití v takových oblastech odpovídá urcení pístroje. 2.2 Vseobecné bezpecnostní pokyny NEBEZPECÍ pozáru Nepouzívejte pístroj... - pokud nejsou dodrzeny minimální odstupy od pi- lehlých pedmt, jako je napíklad nábytek, záclony, závsy a textilie nebo jiné holavé materiály (minimální odstupy viz kapitolu ,,Instalace/Píprava"). - v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny nebo výpary s hrozícím nebezpecím pozáru nebo exploze. - v bezprostední blízkosti rozvod nebo nádob, které obsahují nebo rozvádjí holavé nebo výbusné látky. - pokud se v míst instalace provádí práce, jako napíklad pokládka, brousení, nátry. - pokud se zde pouzívá benzín, spreje, vosk na parkety a podobn. Ped zahájením topení místnost dostatecn vyvtrejte. - pokud je nkterá cást pístroje poskozena, pístroj upadl nebo pokud je pístroj vadný. - ve venkovním prostedí. NEBEZPECÍ pozáru Na pístroj a do bezprostední blízkosti pístroje nesmíte ukládat zádné holavé, zápalné nebo tepeln izolacní materiály, jako jsou prádlo, odvy, deky, casopisy, nádoby s lesticím voskem nebo benzínem, spreje apod. VÝSTRAHA - nebezpecí pozáru Dejte pozor, aby se do vstupních a výstupních otvor vzduchu nedostala zádná cizí tlesa, nebo by to mohlo vést k zasazení elektrickým proudem nebo k pozáru a poskodit pístroj. VÝSTRAHA - nebezpecí pozáru V souvislosti s protipozární ochranou dbejte na to, aby otvory pro vstup a výstup vzduchu nebyly blokované. Nikdy pístroj nepouzívejte na mkkých plochách, jako je napíklad postel, nebo by mohlo tak dojít k ucpání otvor. NEBEZPECÍ pehátí Pi provozování pístroje se spínacími hodinami mze docházet k neregulovanému vytápní místnosti. Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní nachází ji nemohou samostatn opustit, zajistte neustálý dohled. ! VÝSTRAHA úraz Udrzujte dti do 3 let v dostatecné vzdálenosti od pí- stroje, pokud není zajistn stálý dohled. Dti ve vku 3 az 7 let smjí pístroj zapínat a vy- pínat, jsou-li pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzití pístroje a pochopily z nho vyplývající rizika. Pedpokladem k tomu je, aby montáz pístroje byla provedena podle popisu. Dti ve vku 3 az 7 let nesmjí zasouvat zástrcku do zá- suvky a pístroj regulovat. Pístroj smí pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly pouceny o bezpecném pouzití pístroje jsou si vdomy nebezpecí, která z jeho pouzití plynou. Nenechávejte dti, aby si s pístrojem hrály. Cistní a údrzbu, kterou má provádt uzivatel, nesmí provádt samotné dti bez dozoru. Cestina WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 49 OBSLUHA pOpIs písTROjE POZOR - nebezpecí popálení Cásti pístroje mohou být velmi horké a zpsobit popáleniny. Jsou -li pítomny dti a osoby vyzadující ochranu, je nutná zvlástní opatrnost. 2.3 Obecné pokyny ! Poskození pístroje a zivotního prostedí - Pístroj nezakrývejte. - Nestoupejte na pístroj. 4. Ovládání CK 20 S 1 2607310211 2.4 Oznacení CE Oznacení CE dokládá, ze pístroj spluje vsechny základní podmínky: - Smrnice o elektromagnetické kompatibilit - Smrnice o elektrických zaízeních nízkého naptí 2.5 Kontrolní symbol Viz typový stítek na pístroji. 3. Popis pístroje Pístroj se pipevuje na stnu a je vhodný zejména pro pracovny, kuchyn, koupelny, prádelny apod. Kryt zaízení je z ocelového plechu opateného vypalovacím lakem. Po stranách jsou dv plastové bocnice. Na pravé bocnici jsou umístny ovládací prvky. Tichý ventilátor nasává vzduch v místnosti, který je následn ohíván topný tlesem s holou spirálou a proudí rovnomrn kanálem teplého vzduchu a výstupní mízkou teplého vzduchu ve spodní cásti. Pístroj vytápí místnost a udrzuje konstantní teplotu podle nastavené hodnoty. Po upevnní na stnu a pipojení k elektrické síti pomocí zástrcky je pístroj pipraven k pouzití. 1 Volic teploty 4.1 Zapnutí topení Teplotu je mozné nastavovat plynule. Pístroj se vypne, jakmile je dosazeno nastavené prostorové teploty. f Otocte regulátor teploty doprava az k pozadovanému stupni. 4.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti V místnostech nad 20 m2 mzete pístroj provozovat s bzným externím prostorovým termostatem. f K tomu otocte regulátor teploty na pístroji doprava az na doraz. 4.3 Vypnutí topení/ochrana ped mrazem f Otocte regulátor teploty doleva az nadoraz. V této poloze je pístroj chránn ped mrazem. Ohev se automaticky zapíná v pípad, ze prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany. 4.4 Uvedení mimo provoz f Vytáhnte síovou zástrcku. 50 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM OBSLUHA OvLÁDÁNÍ CKZ 20 S 5. Ovládání CKZ 20 S 6. Ovládání CKR 20 S 1 2 3 5 4 1 2 3 2607310212 2607310213 1 Volic teploty 2 Poloha kolébkového spínace (provoz se spínacími hodinami) 3 Poloha kolébkového spínace (normální provoz) 4 Spínací hodiny 5 Znacka sipky 5.1 Zapnutí topení f Vyberte si mezi dvma následujícími provozními rezimy: - Normální provoz - Provoz se spínacími hodinami Normální provoz Teplotu je mozné nastavovat plynule. Pístroj se vypne, jakmile je dosazeno nastavené prostorové teploty. f Otocte regulátor teploty doprava az k pozadovanému stupni. Provoz se spínacími hodinami Spínací hodiny na 24 hodin jsou rozdlené na 96 casových segment. Kazdá hodina je dlená po 15 minutách na 4 casové segmenty. Pi uvádní do provozu a po kazdém perusení proudu musíte nastavit spínací hodiny na aktuální cas tím zpsobem, ze jimi budete otácet doprava, dokud nebude okamzitý cas proti znacce sipky. Pozadovanou dobu vytápní nastavíte takto: Stisknte dol casové segmenty po obvodu. Cervená znacka, která se objeví, ukazuje pednastavený cas vytápní, kdy pístroj automaticky topí. Jestlize je v dob vytápní dosazeno pozadované teploty v místnosti, pístroj se vypne, a pi dalsím poteb tepla opt zapne, dokud neuplyne nastavená doba vytápní. Tento proces se kazdý den opakuje. Dobu vytápní mzete kdykoli pizpsobit poteb tak, ze stisknete dol nebo nahoru casové segmenty. 5.2 Vypnutí topení/ochrana ped mrazem f Otocte regulátor teploty doleva az nadoraz. V této poloze je zajistna ochrana ped mrazem jen tehdy, pokud je kolébkový spínac v poloze ,,Normální provoz". Ohev se automaticky zapíná v pípad, ze prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany. 5.3 Uvedení mimo provoz f Vytáhnte síovou zástrcku. 1 Volic teploty 2 Kolébkový spínac - spínací stupe (základní stupe vytápní) 3 Kolébkový spínac - spínací stupe (stupe rychlého vytápní) 6.1 Zapnutí topení f Otocte regulátor teploty doprava az k pozadovanému stupni. Teplotu je mozné nastavovat plynule. Pístroj se vypne, jakmile je dosazeno nastavené prostorové teploty. Kolébkovým spínacem mzete pepínat mezi dvma topnými výkony úpravou otácek motoru ventilátoru: Základní stupe vytápní Nastavte kolébkový spínac do polohy ,,I". Pi zapnutí pístroje prostednictvím regulátoru teploty je zapnut topný výkon 1000 W s pomalejsími otáckami ventilátoru. Upozornní Neprovozujte pístroj v základním stupni I, pokud je místnost, kde je pístroj instalován, siln vychladlá. f U velmi vychladlých místností zapnte na pístroji stupe rychlého vytápní II, aby byl zajistn normální provoz pístroje. Stupe rychlého vytápní Nastavte kolébkový spínac do polohy ,,II". Pi zapnutí pístroje prostednictvím regulátoru teploty je zapnut topný výkon 2000 W s rychlejsími otáckami ventilátoru. Zvolte výkonný stupe rychlého vytápní, chcete-li zvlást rychle vyhát studenou místnost na nastavenou teplotu. Poté opt pepnte zpt na stupe ,,I". Po dosazení pednastavené teploty místnosti se pístroj vypne a dále udrzuje nastavenou teplotu místnosti stídavým zapínáním a vypínáním. 6.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti V místnostech nad 20 m2 mzete pístroj provozovat s bzným externím prostorovým termostatem. f K tomu otocte regulátor teploty na pístroji doprava az na doraz. Cestina WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 51 OBSLUHA OvLÁDÁNÍ CKT 20 S 6.3 Vypnutí topení/ochrana ped mrazem f Otocte regulátor teploty doleva az nadoraz a zvolte kolébkovým spínacem stupe rychlého vytápní ,,II". V této poloze je pístroj chránn ped mrazem. Ohev se automaticky zapíná v pípad, ze prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany. 6.4 Uvedení mimo provoz f Vytáhnte síovou zástrcku. 7. Ovládání CKT 20 S 1 2 1 Volic teploty 2 Casový spínac 7.1 Zapnutí topení Teplotu je mozné nastavovat plynule. Pístroj se vypne, jakmile je dosazeno nastavené prostorové teploty. f Otocte regulátor teploty doprava az k pozadovanému stupni. 7.2 Nastavení casového spínace S casovým spínacem topí pístroj bez regulace teploty na plný výkon. f Otácejte casovým spínacem doprava pro nastavení libovolné- ho casu prbhu 0 - 60 minut. 7.3 Vypnutí topení/ochrana ped mrazem f Otocte regulátor teploty doleva az na doraz; pitom musí být casový spínac v poloze ,,0". V této poloze je pístroj chránn ped mrazem. Ohev se automaticky zapíná v pípad, ze prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany. 7.4 Uvedení mimo provoz f Vytáhnte síovou zástrcku. 2607310214 8. Cistní, péce a údrzba Pístroj neobsahuje zádné soucásti vyzadující údrzbu uzivatele. Cistte pístroj az po vychladnutí bznými cisticími prostedky. Nepouzívejte cisticí písky a leptavé prostedky. Pokud se na pístroji objeví mírn zahndlé zbarvení, musíte je pokud mozno okamzit setít vlhkou utrkou. ! Poskození pístroje a zivotního prostedí Nestíkejte do vtracích otvor cisticí spreje. 9. Uskladnní f Kdyz pístroj nepouzíváte, skladujte jej na suchém míst. 10. Odstranní problém Kdyz pístroj netopí, zkontrolujte nastavení teploty na pístroji a pojistku v domovní instalaci. Pístroj je vybaven bezpecnostním regulátorem teploty, který v pípad pehátí vypne pístroj. Po odstranní pícin (napíklad zakryté vzduchové vstupní a výstupní otvory) se pístroj po nkolikaminutovém krátkém vychladnutí opt zapne. Pokud nelze pícinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání lepsí a rychlejsí pomoci sdlte císlo z typového stítku (0000000000-000000). 52 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALACE BEZpEcNOsT INSTALACE 11. Bezpecnost Údrzbu a opravu pístroje smí provádt pouze specializovaný odborník. 11.1 Vseobecné bezpecnostní pokyny ádnou funkci a spolehlivý provoz lze zarucit pouze v pípad pouzití pvodního píslusenství a originálních náhradních díl urcených pro tento pístroj. 11.2 Pedpisy, normy a ustanovení Upozornní Dodrzujte vsechny národní a místní pedpisy a ustanovení. 12. Popis pístroje Pístroj je elektrické pímotopné zaízení, které se upevuje na stnu. Pístroj je vhodný zejména k vytápní místností, napíklad pracoven, kuchyní, koupelen, prádelen apod. 12.1 Rozsah dodávky - nástnný drzák - upevovací úhelník 13. Píprava 13.1 Minimální vzdálenosti 14. Montáz NEBEZPECÍ - úraz elektrickým proudem - Pi instalaci pístroje v prostoru s koupelnovou vanou a/nebo sprchou dbejte ochranné zóny podle údaj na typovém stítku pístroje. - Instalujte pístroj tak, aby se osoba ve sprse nebo ve van nemohla dostat do kontaktu se spínaci a regulátory. NEBEZPECÍ pozáru - Pístroj smíte instalovat pouze na kolmou stnu, odolnou proti psobení teploty minimáln 90 °C. - Dodrzujte minimální vzdálenosti od sousedních ob- jekt. - Pístroj nesmíte instalovat bezprostedn pod elek- trickou zásuvku ve stn. f Podívejte se do rozmrového výkresu, v jakém rozestupu otvor se má namontovat nástnný drzák. f Upevnte nástnný drzák vhodnými srouby. Pomocí horizontálního a vertikálního podélného otvoru v nástnném drzáku lze po vyvrtání otvor provést vhodné vyrovnání. f Pístroj zavste tak, aby oba výcnlky na zadní stn zapadly do strbin nástnného drzáku. f Zajistte pístroj pomocí upevovacího úhelníku a sroubem proti náhodnému vyháknutí. Za tímto úcelem zavste upevovací úhelník zezadu dole do zadní stny. 15. Elektrická pípojka NEBEZPECÍ - úraz elektrickým proudem Veskerá elektrická zapojení a instalace provádjte podle pedpis. ! Poskození pístroje a zivotního prostedí - Dodrzujte údaje uvedené na typovém stítku. Uvedené naptí se musí shodovat se síovým naptím. 100 500 10 100 100 D0000018481 Kabel nesmí piléhat k pístroji. Dbejte na to, aby vzdálenost pístroje od zástrcky nebo pípojné 100 krabice pístroje cinila alespo 10 cm. Neinstalujte pístroj pímo pod zásuvku. Zkrate u pozadovaného pevného pipojení kabel tak (odíznte zástrcku), aby vedl pímo k pípojné krabici pístroje. Pístroj musí být v pípad pevného pipojení mozné odpojit od sít na vsech pólech na vzdálenost nejmén 3 mm. Pístroj není vhodný pro pevné ulození kabel. 16. Pedání pístroje Vysvtlete uzivateli funkce pístroje. Upozornte jej pedevsím na bezpecnostní pokyny. Pedejte uzivateli návod k obsluze a instalaci. Cestina WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 53 460 365 D0000018442 INSTALACE ODsTRaOvÁNí pORUcH 17. Odstraování poruch Pívodní síový rozvod smí v pípad výmny instalovat pouze elektriká s vyuzitím nasich originálních náhradních díl. 18. Technické údaje 335 123 200 10 i13 b01 b01 Pruchodka el. rozvodu i13 Zavesení na zed i32 Fixace 18.1 Tabulka údaj Objednací císlo Elektrotechnické údaje Píkon Fáze Jmenovité naptí Kmitocet Rozmry Výska Síka Hloubka Hmotnosti Hmotnost provedení Provedení Rezim ochrany ped mrazem Krytí (IP) Tída ochrany Barva Hodnoty Výkonové stupn Rozsah nastavení Provozní hlucnost W V Hz mm mm mm kg °C °C dB(A) i32 CK 20 S 071793 2000 1/N/PE ~230 50/- 460 335 123 4.4 7 IP13B I Alpská bílá 5-30 53 CKZ 20 S 071795 2000 1/N/PE ~230 50/- 460 335 123 4.4 Spínací hodiny 24 h 7 IP13B I Alpská bílá 5-30 53 [CKR 20 S] 072633 [CKT 20 S] 230344 2000 1/N/PE ~230 50/- 2000 1/N/PE ~230 50/- 460 460 335 335 123 123 4.4 4.4 7 IP13B I Alpská bílá Krátkodobé spínací hodiny 60 min 7 IP13B I Alpská bílá 1.0/2.0 kW 5-30 5-30 42/51 53 54 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM INSTALACE TECHNICKé úDAJE 18.2 Schéma zapojení CK 20 S A1 R1 R2 N1 >80 °C ±5 K F1 >80 °C ±5 K F1 M1 M 1~ 18.3 Schéma zapojení CKZ 20 S 1 2 X1 X2 PE L N A1 Skupina elektrického topného tlesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor X1 Svorka se zdíkami X2 Zásuvný konektor 2607310216 A1 Skupina elektrického topného tlesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor T1 Spínací hodiny W1 Kolébkový spínac X1 Svorka se zdíkami X2 Zásuvný konektor 2607310217 Cestina WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 55 INSTALACE TECHNICKé úDAJE 18.4 Schéma zapojení CKR 20 S 6(1a) 5(1) 3(2a) 1(2b) 2(2) A1 Skupina elektrického topného tlesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor W1 Kolébkový spínac X1 Svorka se zdíkami X2 Zásuvný konektor 18.5 Schéma zapojení CKT 20 S A1 X2 N1 3 2 4 1 6 5 T1 R1 F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K F1 > 174°F ± 41°F > 80°C ± 5K R2 M 1~ M1 12 X1 PE L N A1 Skupina elektrického topného tlesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor T1 Krátkodobé spínací hodiny 60 min X1 Svorkovnice se zdíkami 2607310046 2607310215 56 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM ZÁRUKa | ZIvOTNí pROsTEDí a REcYKlacE Záruka Pro pístroje nabyté mimo území Nmecka neplatí zárucní podmínky poskytované nasimi firmami v Nmecku. V zemích, ve kterých nkterá z nasich dceiných spolecností distribuuje nase výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceiná spolecnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceiná spolecnost vydala vlastní zárucní podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout. Na pístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou nase výrobky distribuovány zádnou z dceiných spolecností, neposkytujeme zádnou záruku. Pípadné záruky závazn pislíbené dovozcem zstávají proto nedotcené. Zivotní prostedí a recyklace Pomozte nám chránit nase zivotní prostedí. Materiály po pouzití zlikvidujte v souladu s platnými národními pedpisy. Cestina WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 57 POZNÁMKY 58 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM POZNÁMKY Cestina WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 59 Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 4/8 Rocklea Drive | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be China STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Technology Development Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájm 946 | 155 00 Praha 5 - Stodlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Dzialkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl Denmark Russia Pettinaroli A/S STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart Urzhumskaya street 4, Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0 building 2 | 129343 Moscow info@stiebel-eltron.dk Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 www.stiebel-eltron.dk info@stiebel-eltron.ru Finland www.stiebel-eltron.ru STIEBEL ELTRON OY Slovakia Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä TATRAMAT - ohrievace vody s.r.o. Tel. 020 720-9988 Hlavná 1 | 058 01 Poprad info@stiebel-eltron.fi Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 www.stiebel-eltron.fi info@stiebel-eltron.sk 4<AMHCM =cigifd> www.stiebel-eltron.sk Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d`erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeone zmiany techniczne i ewentualne bldy | Omyly a technické zmny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | . . | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 8969 A 128685-38395-8973