Instruction Manual for Tefal models including: BM960x, BM961x, BM960x Weighing Scale, BM960x, Weighing Scale, Scale
TEFAL Cântar inteligent Goodvibes Life BM9600S1 BM9600S1
File Info : application/pdf, 11 Pages, 1.59MB
DocumentDocumentEN FR NL DE RU UK RO BU PL HR CS SK KK EL BM960x BM961x Instruction manual Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Kullanma kilavuzu Instrukcja obslugi Uzivatelská pírucka Használatiútmutató Návod na pouzitie Manual de instruciuni Uputstvo za upotrebu Prirucnik s uputama Prirocnik znavodili - www.tefal.com 1820011175 1 EN - Body composition scale / FR - Impédancemètre / NL - Impedantiemeter DE - Körperfettanalysewaage / RU - UK - -- / RO - Cântar corporal BU - / PL - Waga z funkcj analizy skladu ciala HR - Vaga za grau tijela / CS - Osobní diagnostická váha / SK - Váha s analýzou stavby tela KK - / EL - EN - Weighing unit modification can only be done in the app FR - Le changement d'unités de poids n'est possible qu'à partir de l'application NL - De weegeenheid kan alleen via de app worden gewijzigd DE - Die Änderung der Wiegeeinheit kann nur über die App vorgenommen werden RU - UK - RO - Unitatea de greutate poate fi modificat numai în aplicaie BU - PL - Zmian jednostki wagi mona dokonywa tylko w aplikacji. HR - Jedinica tezine moze se izmijeniti samo u aplikaciji. CS - Pizpsobení jednotky mze být provedeno pouze pes aplikaci SK - Jednotky vázenia mozno upravi len v aplikácii KK - EL - . 2 EN Electrodes FR Electrodes NL Electroden EN 3 x AAA included FR 3 x AAA fournies NL Inclusief 3 x AAA DE 3 x AAA enthalten RU 3 x AAA UK 3 x AAA RO 3 X AAA incluse BU 3 x AAA PL 3 baterie AAA w zestawie HR Ukljucene 3 x AAA baterije CS 3 AAA baterie soucástí balení SK Súcasou sú 3 batérie typu AAA KK 3 EL 3 AAA. DE Elektroden RU UK RO Electrozi BU PL Elektrody HR Elektrode CS Elektrody SK Elektródy KK EL 3 2 EN - Forbidden / FR - Interdictions / NL - Verboden / DE - Untersagt / RU - UK - / RO - Interdicii / BU - / PL - Zabronione / HR - Zabranjeno CS - Nepouzívejte pi / SK - Zakázané / KK - / EL - OK 4 3 EN - Description / FR - Description / NL - Beschrijving / DE - Beschreibung / RU - UK - / RO - Descriere / BU - / PL - Opis / HR - Opis / CS - Popis / SK - Opis KK - / EL - EN Thanks for choosing TEFAL GOODVIBES body composition Scale. This product employs BIA (bioelectrical impedance analysis) technology for your body composition data and Bluetooth technology to connect the scale to your smartphone. To have accurate and consistent measurement results, please use it at the same time (preferably twice a week, 15 min after waking up) and under same conditions. Please avoid measurements: · During or immediately after strenuous exercises · Immediately after a shower, bath or sauna · With heavy alcohol consumption · During pregnancy · During fever During the measurement, please stand straight and barefoot. Wearing socks or dirty feet can affect the measurement accuracy. The scale should not be used to diagnose or treat any medical condition. All data is for reference and can not be a substitute for advice from a licensed healthcare professional. FR Merci d'avoir choisi l'impédancemètre TEFAL GOODVIBES. Ce produit utilise la technologie BIA (analyse d'impédance bio-électrique) pour mesurer vos données corporelles et la technologie Bluetooth pour se connecter à votre smartphone. Pour avoir des résultats précis et cohérents, nous vous recommandons d'utiliser votre balance dans les mêmes conditions et à la même heure (de préférence deux fois par semaine, 15 min après le lever). Evitez de vous peser : · Pendant ou juste après une activité physique importante · Immédiatement après la douche, le bain ou une séance de sauna · Lorsque vous avez consommé de l'alcool · Pendant la grossesse · En cas de fièvre Effectuez toujours votre pesée pieds nus en vous tenant immobile sur la balance. Le port de chaussettes ou des pieds sales peuvent perturber la précision de la mesure. Ce produit n'est pas un dispositif médical et ne peut en aucun cas servir à établir un diagnostique médical. Toutes les mesures sont données à titre indicatif et ne sauraient remplacer les conseils d'un professionnel de santé. 5 NL BedanktdatuvoordeTEFALGOODVIBES-weegschaalmetlichaamssamenstellingsfunctie hebt gekozen. Dit product maakt gebruik van BIA-technologie (bio-elektrische impedantieanalyse) om gegevens over uw lichaamssamenstelling te genereren. Ook kunt u de weegschaal via Bluetooth met uw smartphone koppelen. Gebruik de weegschaal steeds rond dezelfde tijd en onder dezelfde omstandigheden, bij voorkeur twee keer per week, 15 minuten nadat u wakker wordt. Zo krijgt u consistente en nauwkeurige meetresultaten. Weeg uzelf niet: · Tijdens of na zware lichamelijke inspanningen · Direct na het douchen, baden of gebruik van een sauna · Bij hevige alcoholconsumptie · Als u zwanger bent · Als u koorts hebt Ga rechtop en met blote voeten op de weegschaal staan. Als u sokken draagt of uw voeten vies zijn, kunnen de meetresultaten minder nauwkeurig zijn. De weegschaal dient niet te worden gebruikt om eventuele medische aandoeningen te achterhalen of behandelen. Alle gegevens dienen enkel ter referentie en zijn geen vervanging van het advies van een professioneel arts. DE Vielen Dank, dass Sie sich für TEFAL GOODVIBES Körperfettanaylsewaage entschieden haben. Dieses Produkt nutzt die BIA-Technologie (bioelektrische Impedanzanalyse) für Ihre Körperzusammensetzung sowie die Bluetooth-Technologie, um die Waage mit Ihrem Smartphone zu verbinden. Um genaue und konsistente Messergebnisse zu erhalten, verwenden Sie die Waage bitte immer zur gleichen Zeit (vorzugsweise zweimal pro Woche, 15 Minuten nach dem Aufwachen) und unter denselben Bedingungen. Sehen Sie unter folgenden Umständen bitte von einer Messung ab: · Während oder unmittelbar nach anstrengenden Tätigkeiten · Unmittelbar nach einer Dusche, einem Bad oder einem Saunagang · Bei starkem Alkoholkonsum · Während der Schwangerschaft · Bei Fieber Stellen Sie sich während der Messung barfuß und gerade auf die Waage. Das Tragen von Socken oder schmutzige Füßen können sich negativ auf die Messgenauigkeit auswirken. Die Waage sollte nicht zur Diagnose oder Behandlung von Krankheiten verwendet werden. Alle Daten dienen als Referenz und können nicht als Ersatz für die Beratung durch einen lizenzierten Arzt dienen. 6 RU TEFAL GOODVIBES . BIA () Bluetooth . ( , 15 ) . : · · , · · · . . - . . UK , -- TEFAL GOODVIBES. (BIA) , Bluetooth . , ( , 15 ) . : · · , · ' · · . , . - . . 7 RO V mulumim c ai ales Cântarul corporal TEFAL GOODVIBES. Acest produs utilizeaz tehnologia BIA (analiza impedanei bioelectrice) pentru a obine date privind compoziia dvs. corporal i tehnologia Bluetooth pentru a se conecta la smartphone-ul dvs. Pentru a obine msurtori corecte i coerente, utilizai-l la aceeai or (preferabil de dou ori pe sptmân, la 15 minute dup trezire) i în aceleai condiii. Evitai cântrirea: · pe parcursul efecturii unor exerciii intense sau imediat dup încheierea unor exerciii intense; · imediat dup du, baie sau saun; · în timpul consumului excesiv de alcool; · în timpul sarcinii; · în cazul în care avei febr. În timpul msurrii, stai în poziie dreapt, în picioarele goale. Acurateea cântririi poate fi afectat dac purtai osete sau avei picioarele murdare. Cântarul nu trebuie utilizat pentru a diagnostica sau a trata orice afeciune medical. Toate datele sunt cu titlu informativ i nu pot înlocui recomandrile unui cadru medical autorizat. BU , TEFAL GOODVIBES. BIA ( ) Bluetooth . , , ( , 15 ) . , : · · , · · · , , . . . . 8 PL Dzikujemy za wybranie wagi z funkcj analizy skladu ciala TEFAL GOODVIBES. Ten produkt wykorzystuje technologi BIA (analiza impedancji bioelektrycznej) do uzyskiwania danych o skladzie ciala oraz technologii Bluetooth do lczenia wagi ze smartfonem. Aby uzyskiwa dokladne i spójne wyniki pomiarów, naley ich dokonywa o tej samej porze (15 minut po przebudzeniu, najlepiej dwa razy w tygodniu) i w takich samych warunkach. Unika pomiarów: · Podczas lub bezporednio po wysilku · Zaraz po wyjciu spod prysznica, z lani lub z sauny · Przy spoyciu duej iloci alkoholu · Podczas ciy · W przypadku wystpowania gorczki Podczas pomiaru naley sta prosto i mie bose stopy. Skarpetki lub brudne stopy mog mie wplyw na dokladno pomiaru. Wagi nie naley uywa do diagnozowania ani leczenia chorób. Wszystkie dane maj sluy za punkt odniesienia i nie mog zastpowa porad udzielanych przez licencjonowanego pracownika sluby zdrowia. HR Hvala sto ste odabrali vagu za grau tijela TEFAL GOODVIBES. Ovaj proizvod primjenjuje tehnologiju BIA (analiza bioelektricne impedancije) kako bi definirao podatke o grai vaseg tijela te Bluetooth tehnologiju za povezivanje vage s pametnim telefonom. Kako bi rezultati mjerenja bili tocni i dosljedni, upotrebljavajte vagu u isto doba dana (po mogunosti dvaput tjedno, 15 minuta nakon buenja) i u istim uvjetima. Izbjegavajte vaganje: · Tijekom ili odmah nakon napornog vjezbanja · Odmah nakon tusiranja, kupanja ili saune · Uz prekomjernu konzumaciju alkohola · Tijekom trudnoe · Kad imate temperaturu Tijekom vaganja stanite uspravno i budite bosi. Nosenje carapa ili prljava stopala mogu utjecati na tocnost mjerenja. Vaga se ne smije upotrebljavati za dijagnosticiranje ili lijecenje bilo kakvih medicinskih stanja. Svi podaci samo su u referentne svrhe i ne mogu biti zamjena za savjet licenciranog zdravstvenog radnika. 9 CS Dkujeme, ze jste zvolili diagnostickou váhu TEFAL GOODVIBES Tento produkt vyuzívá technologii BIA (multifrekvencní bioimpedancní analýza) ke sbru dat o slození vaseho tla a technologii Bluetooth k pipojení k vasemu chytrému telefonu. Abyste dosáhli pesných a konzistentních výsledk, vazte se vzdy ve stejný cas (nejlépe dvakrát do týdn, 15 minut po probuzení) a za stejných podmínek. Mení se vyvarujte: · Bhem nebo tsn po namáhavém cvicení. · Bezprostedn po sprchování, koupeli nebo pobytu v saun. · Po pozití vtsího mnozství alkoholu. · Bhem thotenství. · Pokud máte horecku. Bhem mení stjte rovn a naboso Ponozky ci spinavá chodidla mohou nepízniv ovlivnit pesnost mení. Váha neslouzí k diagnostice nebo lécení jakéhokoli zdravotního problému. Veskerá data slouzí pouze jako doporucení a nemohou nahradit odborný posudek od profesionálního zdravotníka. SK akujeme, ze ste si zakúpili váhu s analýzou stavby tela TEFAL GOODVIBES. Tento produkt vyuzíva technológiu BIA (analýza bioelektrickej impedancie) na získanie údajov o stavbe vásho tela a technológiu Bluetooth na pripojenie váhy k smartfónu. Na získanie presných a konzistentných výsledkov merania treba váhu pouzíva v rovnakom case (ideálne dvakrát za týzde, 15 minút po zobudení) a za rovnakých podmienok. Vyhnite sa meraniu: · pocas alebo tesne po namáhavom cvicení, · tesne po sprchovaní, kúpaní ci saune, · po konzumácii tvrdého alkoholu, · pocas tehotenstva, · pri horúcke. Pocas merania stojte rovno a meranie vykonávajte naboso. Meranie v ponozkách ci so spinavými nohami môze ovplyvni presnos merania. Váha sa nesmie pouzíva na stanovenie diagnózy ani na liecbu ziadneho zdravotného problému. Vsetky údaje slúzia len na referencné úcely a nemôzu nahradi odborné informácie získané od licencovaného zdravotníckeho pracovníka. 10 KK TEFAL GOODVIBES . BIA ( ) Bluetooth . ( , 15 ) . : · . · , · · . · . . . . EL TEFAL GOODVIBES. BIA ( ) Bluetooth smartphone. , ( , 15 ) . : · · , · · · , . , . . . 11 4 EN - 1st use / FR - 1ère utilisation / NL - 1e ingebruikname / DE - Erste Benutzung RU - / UK - / RO - Prima utilizare BU - 1- / PL - Pierwsze uycie / HR - Prva uporaba / CS - První pouzití SK - Prvé pouzitie / KK - 1- / EL - 1 EN - Insert batteries / FR - Insérez les piles / NL - Plaats de batterijen DE - Legen Sie die Batterien ein / RU - UK - / RO - Introducei bateriile BU - / PL - Wkladanie baterii / HR - Umetnite baterije CS - Vlozte baterie / SK - Vlozte batérie / KK - EL - . 3 x LR03 AAA 2 EN - Download the free App / FR - Téléchargez gratuitement l'application NL - Download gratis de App / DE - Laden Sie di App kostenlos herunter RU - 3 UK - RO - Descrcai aplicaia gratuit / BU - / PL -Pobieranie aplikacji HR - Preuzmite besplatnu aplikaciju / CS - Stáhnte si aplikaci zdarma SK - Stiahnite si bezplatnú aplikáciu / KK - EL - 12 EN Scan to get the App FR Scannez pour obtenir l'application NL Scan om de App te downloaden DE Scannen, um die App zu erhalten RU UK , RO Scanai pentru a avea acces la aplicaie BU , PL Skanowanie w celu pobrania aplikacji HR Skenirajte za dohvaanje aplikacije CS Naskenováním stáhnte aplikaci SK Po naskenovaní sa otvorí aplikácia. KK EL . EN Required configuration DE Erforderliche Konfiguration RO Configuraie necesar HR Obavezna konfiguracija KK FR Configuration requise NL Vereiste configuratie RU UK BU PL Wymagana konfiguracja CS Pozadovanýoperacnísystém SK Potrebná konfigurácia EL EN From iOS 8 FR A partir d'iOS 8 DE Mit AiOS 8 RU iOS 8 RO Începând cu iOS 8 BU iOS 8 HR U sustavu iOS 8 CS iOS 8 a novjsí KK IOS 8 EL iOS 8 NL Vanaf iOS 8 UK iOS 8 PL System iOS 8 SK Od systému iOS 8 EN From AndroidTM 5 FR A partir d'AndroidTM 5 NL Vanaf AndroidTM 5 DE Mit AndroidTM 5 RU AndroidTM 5 UK AndroidTM 5/ FR RO Începând cu AndroidTM 5/ FR BU AndroidTM 5/FR PL System AndroidTM 5/ FR HR U sustavu AndroidTM 5/ FR CS AndroidTM 5/ FR a novjsí SK Od systému AndroidTM 5/FR KK AndroidTM 5/ FR EL AndroidTM 5/FR 13 5 EN - Use / FR - Fonctionnement / NL - Ingebruikname / DE - Benutzung RU - / UK - / RO - Utilizare / BU - PL - Uycie / HR - Uporaba / CS - Pouzití / SK - Pouzívanie / KK - / EL - 1 EN - Connect your scale / FR - Connectez votre balance / NL - Verbinding maken met de weegschaal / DE - Verbindung mit Ihrer Waage / RU - UK - / RO - Conectai cântarul / BU - PL - Podlczanie wagi / HR - Prikljucite vagu / CS - Pipojte váhu k telefonu SK - Pripojte váhu / KK - / EL - EN Launch the App Set the weighing units (kg / st.lb / st) and the height units (cm / inch) Register your profile user FR Lancez l'application Sélectionnez les unités de poids (kg / st.lb / st) et de mesure (cm / inch) Créez votre profil utilisateur NL Open de app Stel de weegeenheid in (kg / st.lb / st) en hoogte-eenheid (cm / inch) in Registreer uw gebruikersprofiel DE Starten Sie die App Stellen Sie die Wiegeeinheiten (kg/st.lb/st) und die Höheneinheiten (cm/Zoll) ein Registrieren Sie den Profilbenutzer RU (//) (/) UK (/./.) (/) RO Deschidei aplicaia Setai unitile de greutate (kg / st.lb / st) i unitile de înlime (cm / inch Înregistrai-v profilul de utilizator BU (kg/st.lb/st) (cm/) PL Uruchamianie aplikacji Ustawianie jednostki wagi (kg / st.lb / st) i jednostki wzrostu (cm / cal) Rejestrowanie profilu uytkownika HR Pokrenite aplikaciju Postavite jedinice za tezinu (kg / st. lb / lb) i jedinice za visinu (cm/inc) Registrirajte korisnika profila CS Spuste aplikaci Nastavte jednotky, ve kterých se chcete vázit (kg/st.lb/st) a jednotky výsky (cm/palec) Vytvote uzivatelský profil. SK Spustite aplikáciu. Nastavte jednotky vázenia (kg/st.lb/st) a jednotky na meranie výsky (cm/palce). Zaregistrujte svoj profil pouzívatea. KK ( / . / ) ( / ) EL (kg/st.lb/st) (cm/inch) 14 15 2 EN - Measurements and data analysis / FR - Mesures et analyse des données NL - Metingen en gegevensanalyses / DE - Messungen und Datenanalyse RU - / UK - RO - Msurtori i analiza datelor / BU - PL - Pomiary i analiza danych / HR - Mjerenja i analiza podataka / CS - Analýza mení a dat SK - Analýza meraní a údajov / KK - EL - 6 EN - Replacing batteries / FR - Changement des piles / NL - De batterijen vervangen DE - Austauschen der Batterien / RU - / UK - RO - Înlocuirea bateriilor / BU - / PL - Wymiana baterii HR - Zamjena baterija / CS - Výmna baterií / SK - Výmena batérií KK - / EL - App ON MARCHE AUTOMATIQUE AUTO ON EN - Please wait until all the data is displayed in the App to step off. FR - Attendez que l'application affiche vos mesures pour descendre de la balance. NL - Stap niet van de weegschaal af voordat alle gegevens in de app worden getoond. DE - Warten Sie, bis alle Daten in der App angezeigt werden, um den Vorgang zu starten. RU - , , . UK - , . RO - Înainte de a coborî de pe cântar, ateptai pân când sunt afiate toate datele în aplicaie. BU - , , , . PL - Przed zejciem z wagi naley poczeka na wywietlenie si wszystkich danych w aplikacji. HR - Pricekajte da se svi podaci prikazu u aplikaciji, a tek onda siite s vage. CS - Ped sestoupením vyckejte, dokud se v aplikaci nezobrazí vsechna nashromázdná data. SK - Pred zostúpením pockajte, kým sa v aplikácii nezobrazia vsetky údaje. KK - . EL - . 15 sec. st lb kg ARRÊT AUTOMATIQUE AUTO STOP 8 MINI 8 kg 16 MAXI 160 kg 3 X LR03 AAA Alkaline batteries Piles alcalines Alkalibatterien Alkalinebatterijen AAA Baterii alcaline Baterie alkaliczne Alkalne baterije Alkalické baterie Alkalické batérie R03 HR03 EN WARNING · Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. · Do not mix new and used batteries or different types of batteries. · Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries. · Empty batteries must be removed from the device and disposed of in a safe manner. · Remove batteries from a device if it is not intended to be used for a long period. · Do not short-circuit the power supply terminal. 17 FR ATTENTION · Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. · Les différents types de piles ou piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangées. · Les piles doivent être insérées selon la polarité correcte. · Les piles déchargées doivent être retirées de l'appareil et éliminées de façon sûre. · Si l'appareil doit être entreposé sans être utilisé pendant une longue période, il con- vient de retirer les piles. · Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées. NL WAARSCHUWING · Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. · Verschillende soorten batterijen, evenals nieuwe en oude batterijen, mogen niet door elkaar worden gebruikt. · Bij het insteken van de batterijen moet de juiste polariteit in acht worden genomen. · Lege batterijen moeten uit het apparaat worden genomen en op een veilige manier worden verwijderd. · Als het apparaat gedurende lange tijd moet worden opgeslagen zonder te worden gebruikt, moeten de batterijen er worden uitgehaald. · Er mag geen kortsluiting worden veroorzaakt tussen de voed ingsklemmen. DE ACHTUNG · Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. · Unterschiedliche Batteriearten oder neue Batterien und Altbatterien dürfen nicht vermischt werden. · Batterien müssen unter Beachtung der richtigen Polarität eingesetzt werden. · Leere Batterien müssen aus dem Gerät entnommen und sicher entsorgt werden. · Wenn das Gerät für einen langen Zeitraum unbenutzt aufbewahrt werden soll, müssen die Batterien entnommen werden. · Zuleitungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. RU · , , . · . · . · . · , , , . · . 18 UK · , . · . · , , . · . · , . · . RO AVERTISMENT · Nu încercai s încrcai baterii nereîncrcabile. · Nu amestecai bateriile noi cu cele uzate sau cu alte tipuri de baterii. · Asigurai-v c polaritatea este corect atunci când introducei bateriile. · Bateriile descrcate trebuie îndeprtate din dispozitiv i eliminate într-un mod sigur. · Îndeprtai bateriile din dispozitiv dac intenionai s nu-l utilizai un timp îndelungat. · Nu scurtcircuitai borna sursei de alimentare. BU · , . · . · , , . · . · , . · . PL OSTRZEENIE · Nie podejmowa próby ladowania zwyklych baterii. · Nie uywa razem kombinacji nowych i uywanych baterii ani rónych typów baterii. · Podczas wkladania baterii zwróci uwag na prawidlow biegunowo. · Rozladowane baterie naley wyj z urzdzenia i w bezpieczny sposób zutylizowa. · Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dlugi czas, naley wyj z niego baterie. · Nie dopuci do zwarcia na zlczu zasilacza. HR UPOZORENJE · Nemojte pokusavati puniti baterije koje nisu punjive. · Nemojte mijesati nove i upotrebljavane baterije niti razlicite vrste baterija. · Pri umetanju baterija provjerite jesu li polovi pravilno okrenuti. · Prazne baterije moraju se izvaditi iz ureaja i u otpad odloziti na siguran nacin. · Izvadite baterije iz ureaja ako ga duze vrijeme ne namjeravate rabiti. · Nemojte izazivati kratki spoj na terminalu za napajanje. 19 CS VAROVÁNÍ · Nepokousejte se nabíjet nenabíjecí baterie. · Nekombinujte nové a staré baterie, pípadn odlisné typy baterií. · Ujistte se, ze vkládané baterie jsou ve správné poloze. · Vybité baterie musí být ze zaízení vyjmuty a zlikvidovány bezpecným zpsobem. · Vyjmte baterie ze zaízení, pokud jej neplánujete delsí dobu pouzívat. · Nezkratujte svorky napájecího zdroje. SK VAROVANIE · Nepokúsajte sa dobi nenabíjatené batérie. · Nekombinujte nové a staré batérie alebo rôzne typy batérií. · Pri vkladaní batérií skontrolujte ich správnu polaritu. · Vybité batérie treba zo zariadenia vybra a zlikvidova bezpecným spôsobom. · Batérie treba zo zariadenia vybra v prípade, ak sa nebude dlhsie pouzíva. · Neskratujte svorky napájacieho zdroja. KK · . · . · . · . · , . · . EL · . · . · . · . · . · . 20