Instruction Manual for BOSCH models including: 254D GCM Professional, 254D, GCM Professional, Professional

160992A88P 202304

使用说明书 | GCM 254 D (PDF 12.7 MB)

GCM 254 D 斜切据 | 博世专业


File Info : application/pdf, 141 Pages, 12.71MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

o414606v21 160992A88P 202304
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 88P (2023.04) PS / 141
1 609 92A 88P

GCM 254 D Professional
en Original instructions fr Notice originale pt Manual original zh  zh  th 
 id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng ar    fa   

2 |
English ................................................... Page 16 Français .................................................. Page 27 Português .............................................. Página 40  .......................................................  53 ..................................................  63  ......................................................  73 Bahasa Indonesia..................................... Halaman 87 Ting Vit ............................................... Trang 99  ..................................................  113  .................................................. 126

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

| 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(21) (20) (19)
(18)

(5) (6)
(7) (8)
(9) (10) (11)

(17) (16)

(15) (14) (13)

(12)

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

4 |
(34) (33) (32)

(22)

(23)

(24)

(25) (26)

(31)

(30) (29)

(28)

(27)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

| 5

(35)

(36)

(37) (38) (39)

(42)

(39)

Bosch Power Tools

(41) (40)
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

6 |

A1
(16)
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

(43)

Bosch Power Tools

| 7
A2

(17) (17)

(45)

(44)

B1

(45)

(44)

B2

(9)
Bosch Power Tools

(9) (9)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

8 |

B3

C

D1 D3

(31) (37)
D2
(8)
(24) (33)
(47)
D4

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

(47)

(49)

(48) (49) (48)

(24) (47)

(46)
(50)
Bosch Power Tools

| 9

E

F

(42)

(25)

(16)
G

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

10 |

H

I1

(52) (20)

(38) (38) (19)

I2

I3

(20)

(52)

(53)

(54)

(28)

J

(51) (53)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

(29) (15)

(11) (12)
Bosch Power Tools

| 11
K
(55) (56) (21) (41)

(13)

L

(6)

M

(35)

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

12 |
N
(1)
(19) (18)
O (36)

P
(57) (26)

(58)

(59)

(57)

(26)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Q

S1

(36)

(5)

| 13
R

(23) (10)
(22)

(60)

(60)

(60)

(6) (35) (5)

S2
(61)
Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

14 |

T1

T2

(62)
U1
(62)
V1

(63)
U2
(40) (41)
V2

(62)
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

(64)

(64)
Bosch Power Tools

| 15

W

(65)

X

(66)
Y
(4)

(27)
Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

16 | English

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-

tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Mitre Saws
u Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts.
u Use clamps to support the workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep your hand at least 100 mm from either side of the saw blade. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped or held by hand. If your hand is placed too close to the saw blade, there is an increased risk of injury from blade contact.
u The workpiece must be stationary and clamped or held against both the fence and the table. Do not feed the workpiece into the blade or cut "freehand" in any way. Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury.
u Push the saw through the workpiece. Do not pull the saw through the workpiece. To make a cut, raise the saw head and pull it out over the workpiece without cutting, start the motor, press the saw head down and push the saw through the workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb on top of the workpiece and violently throw the blade assembly towards the operator.
u Never cross your hand over the intended line of cutting either in front or behind the saw blade. Supporting the workpiece "cross handed" i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade with your left hand or vice versa is very dangerous.
u Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other reason while the blade is spinning. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured.

English | 17
u Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or shift and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. There should be no nails or foreign objects in the workpiece.
u Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except for the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed.
u Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting.
u Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level, firm work surface before use. A level and firm work surface reduces the risk of the mitre saw becoming unstable.
u Plan your work. Every time you change the bevel or mitre angle setting, make sure the adjustable fence is set correctly to support the workpiece and will not interfere with the blade or the guarding system. Without turning the tool "ON" and with no workpiece on the table, move the saw blade through a complete simulated cut to assure there will be no interference or danger of cutting the fence.
u Provide adequate support such as table extensions, saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer than the table top. Workpieces longer or wider than the mitre saw table can tip if not securely supported. If the cut-off piece or workpiece tips, it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.
u Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade.
u The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, the cut-off piece could get wedged against the blade and thrown violently.
u Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as rods or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade.
u Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown.
u If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack. Then work to free the jammed material. Continued sawing with a jammed workpiece could cause loss of control or damage to the mitre saw.
u After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for the blade to stop before

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

18 | English
removing the cut-off piece. Reaching with your hand near the coasting blade is dangerous.
u Hold the handle firmly when making an incomplete cut or when releasing the switch before the saw head is completely in the down position. The braking action of the saw may cause the saw head to be suddenly pulled downward, causing a risk of injury.
u Do not let go of the handle once the saw head has reached the lowest position. Always guide the saw head back to the top position by hand. There is a risk of injury if the saw head moves in an uncontrolled manner.
u Keep your work area clean. Material mixtures are particularly hazardous. Light metal dust may catch fire or explode.
u Do not use dull, cracked, bent or damaged saw blades. Unsharpened or improperly set saw blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
u Do not use saw blades made from high speed steel (HSS). Such saw blades can easily break.
u Always use saw blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Saw blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control.
u Never remove cuttings, wood chips, etc. from the cutting area while the power tool is running. Always guide the tool arm back to the neutral position first and then switch the power tool off.
u Do not touch the saw blade after working before it has cooled. The saw blade becomes very hot while working.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
u The power tool is delivered with a laser warning sign (see table: "Symbols and their meaning").
u If the text of the laser warning label is not in your national language, stick the provided warning label in your national language over it before operating for the first time.
u Never make warning signs on the machine unrecognisable.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself. You could blind somebody, cause accidents or damage your eyes.

u If laser radiation hits your eye, you must close your eyes and immediately turn your head away from the beam.
u Do not make any modifications to the laser equipment. The setting options described in these operating instructions can be used safely.
u Do not let children use the power tool unsupervised. They could unintentionally blind themselves or other persons

Symbols

The following symbols may be important for the operation of your power tool. Please take note of these symbols and their meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to operate the power tool more effectively and safely.

Symbols and their meaning

LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

Laser radiation Do not look directly into the beam Laser class 2

Keep hands away from the cutting area while the power tool is running. Contact with the saw blade can lead to injuries.

Wear a dust mask.

Wear safety goggles.

Wear hearing protection. Exposure to noise can cause hearing loss.

Danger area! Keep hands, fingers and arms away from this area.

To set any bevel angle, the tool arm must be able to move freely.

Lock button pulled up: The bevel angle can be set.

Lock button pushed down: The set bevel angle is locked.

Take note of the dimensions of the saw

254 mm

25.4mm blade. The hole diameter must match the

tool spindle without play. If it is neces-

sary to use reducers, ensure that the di-

mensions of the reducer are suitable for

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Symbols and their meaning the base blade thickness and the saw blade hole diameter, as well as the tool spindle diameter. Wherever possible, use the reducers provided with the saw blade.
The saw blade diameter must match the information specified on the symbol. The left/right adjustable fence must be removed when sawing bevel angles.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended as a stationary machine for making straight cuts in wood with and against the grain. Mitre angles of ­47° to +52° as well as bevel angles of 45° (lefthand side) to 45° (right-hand side) are possible. The power tool is designed with sufficient capacity for sawing hardwood and softwood as well as chipboard and fibreboard. When using appropriate saw blades, sawing aluminium profiles and plastic is also possible.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Locking screw for slide device (2) Slide device (3) Laser warning label (4) Transport handle (5) Handle (6) Lock-off function for On/Off switch (7) Protective guard (8) Retracting blade guard (9) Mounting holes (10) Insert plate (11) Lock button for mitre angle (12) Locking knob for all mitre angles (13) Lock button for bevel angle

English | 19
(14) Angle indicator for mitre angles (15) Detents for standard mitre angles (16) Saw table extension (17) Workpiece supporta) (18) Fixed fence (19) Adjustable fence (20) Screw clamp (21) Adjustment knob for 0° bevel angle (22) Depth stop (23) Depth stop adjusting screw (24) Hex key (25) Transport Safety Lock (26) Length stop (27) Recessed handles (28) Mounting holes for horizontal fixing (29) Saw table (30) Scale for mitre angles (31) Tilt protector (32) Guide roller (33) Spindle lock (34) Laser beam outlet aperture (35) On/off switch (36) On/Off switch for laser (cutting line indication) (37) Chip ejector (38) Wing bolt for fixing the adjustable fence (39) Holes for screw clamp (40) Stop screw for right-hand bevel angle range (41) Standard bevel angle stops 45°, 22.5° and 33.9° (42) Clamping screw for saw table extension (43) Securing screw for saw table extension (44) Opening for workpiece support (on power tool) (45) Opening for second workpiece support (on work-
piece support) (46) Dust bag (47) Hex socket screw for mounting the saw blade (48) Clamping flange (49) Saw blade (50) Inner clamping flange (51) Wing bolt for adjusting the height of the threaded
rod (52) Threaded rod (53) Wing bolt for screw clamp (54) Screw clamp pins (55) Angle indicator for bevel angles (56) Scale for bevel angles (57) Clamping screw for length stop (58) Guide rail for length gauge

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

20 | English

(59) Wing bolt for fixing the guide rail for length gauge (60) Screws for insert plate (61) Set screw for positioning the laser (62) Set square (63) Stop screw for 0° bevel angle (64) Hex socket screw for fence (65) Screw for bevel angle indicator (66) Screw for mitre angle indicator a) Not available in all country-specific versions.

Technical Data

Sliding Mitre Saw

GCM 254 D

Article number

3 601 M53 0..

Rated power input

W

1800

No-load speed

min­1

4800

Laser type

nm

650

mW

< 1

Laser class

2

Weight according to EPTA-Pro-

kg

17.9

cedure 01:2014

Protection class

/ II

Dimensions of suitable saw blades

Saw blade diameter

mm

254

Base blade thickness

mm

1.4­2.5

Max. cutting width

mm

3

Hole diameter

mm

25.4

Permitted workpiece dimensions (maximum/minimum):

(see "Permissible workpiece dimensions", page 24)

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Values can vary depending upon the product and are subject to application and environmental conditions. For further information www.bosch-professional.com/wac.

The appliance meets IEC 61000-3-11 requirements and is
subject to conditional connection. The appliance can lead to
occasional voltage fluctuations under unfavorable power
conditions. The impedance of this appliance is set as Zactual = 0.094 . The user must make sure, that the connection
point, with the impedance Zmax, on which the appliance shall be plugged in meets the impedance requirement: Zactual  Zmax. If Zmax is unknown, determine Zmax in consultation with the network supplier or supply authority.

Assembly
u Avoid starting the power tool unintentionally. The mains plug must not be connected to the power supply during assembly or when carrying out any kind of work on the power tool.

Items included
See the list of items included at the start of the operating manual.
Check to ensure that all the parts listed below have been supplied before using the power tool for the first time: ­ Sliding mitre saw with fitted saw blade ­ Dust bag (46) ­ Workpiece support (17) (2 units)
(not available in all country-specific versions). ­ Screw clamp (20) ­ Hex key (24) ­ Set square (62) ­ Saw table extension (16) (2 units) Note: Check the power tool for possible damage. Before continuing to use the power tool, carefully check that all protective devices or slightly damaged parts are working perfectly and according to specifications. Check that the moving parts are working perfectly and without jamming; check whether any parts are damaged. All parts must be fitted correctly and all the conditions necessary to ensure smooth operation must be met. If the protective devices or any parts become damaged, you must have them properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Fitting individual components
­ Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
­ Remove all packing material from the power tool and the accessories provided.
­ For ease of assembly when fitting the tool elements that are provided, be aware that the power tool is supplied in the transport position.
Fitting the saw table extensions (see figure A1) To extend the saw table further, saw table extensions can be mounted both to the left or right of the power tool. ­ Unscrew the securing screws (43) from the saw table ex-
tensions with a cross-headed screwdriver. ­ Tilt the power tool. ­ Push the saw table extensions (16) on both sides of the
power tool all the way into the corresponding drill holes. ­ For the pull-out safety device, screw the securing
screws (43) back into the saw table extensions.
Installing Workpiece Supports (see figure A2) The workpiece supports (17) can be positioned left, right or in front of the power tool. The flexible connector system enables a multitude of extension or expansion variants (see figure G). ­ Insert the workpiece support (17) into the openings (44)
on the power tool or into the openings (45) of the second workpiece support as required.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

u Never carry the power tool using the workpiece supports. Only use the transport devices to transport the power tool.
Stationary or flexible mounting
u To ensure safe handling, the power tool must be mounted on a flat, stable work surface (e.g. work bench) before use.
Mounting on a work surface (see figure B1-B2) ­ Use suitable screw fasteners to secure the power tool to
the work surface. The holes (9) are used for this purpose. or ­ Firmly clamp the base of the power tool to the work sur-
face with commercially available screw clamps.
Mounting on a Bosch saw stand With the height-adjustable legs, Bosch GTA saw stands provide firm support for the power tool on any surface. The workpiece supports of the saw stand are used for underlaying long workpieces. u Read all the warnings and instructions included with
the saw stand. Failure to observe the warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. u Assemble the saw stand properly before mounting the power tool. Correct assembly is important to prevent the risk of collapsing. ­ Mount the power tool on the saw stand in the transport position.
Flexible installation (not recommended) (see figure B3) If, in exceptional circumstances, it is not possible to mount the power tool on a flat and stable work surface, you can improvise by setting it up with the tilt protector. u Without the tilt protector, the power tool will not be
stable and can tip over especially when sawing maximum mitre and/or bevel angles. ­ Rotate the tilt protector (31) inwards or outwards until the power tool is positioned straight on the work surface.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. ­ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. ­ Provide good ventilation at the workplace. ­ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed.

English | 21
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
The dust/chip extraction system can be blocked by dust, chips or fragments of the workpiece. ­ Switch the power tool off and pull the mains plug out of
the socket. ­ Wait until the saw blade has come to a complete stop. ­ Determine the cause of the blockage and eliminate it.
Self-generated dust extraction (see figure C) For basic chip collection, use a dust bag (46) (accessory). ­ Attach the dust bag (46) to the chip ejector (37). During sawing, the dust bag must not come into contact with moving tool components. Always empty the dust bag in good time. u Check and clean the dust bag each time after using.
u When sawing aluminium, remove the dust bag to avoid the risk of fire.
External Dust Extraction You can also attach a dust extraction hose (35 mm diameter) to the chip ejector (37) for extraction. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Changing the saw blade (see figures D1-D4)
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u Wear protective gloves when fitting the saw blade. There is a risk of injury when touching the saw blade.
Only use saw blades that have a maximum permitted speed higher than the no-load speed of the power tool. Only use saw blades that match the specifications given in this operating manual and that have been tested and marked in accordance with EN 847-1. Only use saw blades that are recommended by the power tool manufacturer and are suitable for use on the material you want to saw. This will prevent the saw teeth overheating when sawing.
Removing the Saw Blade ­ Bring the power tool into the work position. ­ Swivel the retracting blade guard (8) to the back and hold
it in this position. ­ Turn the hex socket screw (47) with the hex key
(8 mm) (24) and at the same time push the spindle lock (33) until it engages. ­ Keep holding the spindle lock (33) and loosen the hex socket screw (47) by turning it clockwise (left-hand thread). ­ Remove the clamping flange (48). ­ Remove the saw blade (49). ­ Slowly push the retracting blade guard back down.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

22 | English
Fitting the saw blade u When fitting the saw blade, make sure that the cutting
direction of the teeth (arrow direction on the saw blade) matches the direction of the arrow on the protective guard. If required, clean all the parts you want to fit before installing them. ­ Swivel the retracting blade guard (8) to the back and hold it in this position. ­ Place the new saw blade on the inner clamping flange (50). ­ Fit the clamping flange (48) and the hex socket screw (47). Press the spindle lock (33) until it engages and tighten the hex socket screw by turning it anticlockwise. ­ Slowly push the retracting blade guard back down.
Operation
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Transport Safety Lock (see figure E)
The transport safety lock (25) makes it easier to handle the power tool when transporting it to various working locations.
Unlocking the power tool (work position) ­ Press the tool arm down slightly by the handle (5) to re-
lease the transport safety lock (25). ­ Pull the transport safety lock (25) all the way out. ­ Slowly guide the tool arm upwards.
Locking the power tool (transport position) ­ Loosen the locking screw (1) if it is clamping the slide
device (2) in place. Pull the tool arm fully forward and tighten the locking screw again to lock the slide device. ­ Screw the adjusting screw (23) all the way upwards. ­ To lock the saw table (29) in place, tighten the locking knob (12). ­ Swing the tool arm downwards by the handle (5) until you can press the transport safety lock (25) completely inwards. The tool arm is now securely locked and ready for transportation.
Preparing for operation
To ensure precise cuts, the basic settings of the power tool must be checked and adjusted as necessary after intensive use. Experience and suitable special tools are required for this. A Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably.
Extending/Expanding the Saw Table (see figures F-G) The free end of long and heavy workpieces must have something placed underneath it or be supported.

The saw table can be extended left and right using the saw table extensions (16). ­ Loosen the clamping screw (42). ­ Pull out the saw table extension (16) to the required
length. ­ Retighten the clamping screw (42) to fix the saw table ex-
tension. The flexible connector system of the workpiece supports (17) enables a multitude of extension or expansion variants. ­ Insert the workpiece support (17) into the openings (44)
on the power tool or into the openings (45) of the second workpiece support as required.
u Never carry the power tool using the workpiece supports. Only use the transport devices to transport the power tool.
Removing the Fence (see figure H) You have to remove the left/right adjustable fence (19) to saw bevel angles. ­ Loosen the wing bolts (38). ­ Remove the adjustable fence (19). After sawing the bevel angles, reinsert the adjustable fence (19) and tighten the wing bolts (38).
Clamping the workpiece (see figures I1­I3) To ensure maximum safety while working, the workpiece must always be firmly clamped. Do not saw workpieces that are too small to clamp firmly. Vertical Clamping ­ Press the workpiece firmly against the (18) and (19)
fences. ­ Insert the supplied screw clamp (20) into one of the cor-
responding holes (39). ­ Loosen the wing bolt (51) and adjust the screw clamp to
the workpiece. Tighten the wing bolt again. ­ Tighten the threaded rod (52) to fix the workpiece in
place. Horizontal clamping ­ Unscrew the wing bolt (53) and pull apart the screw
clamp. ­ Insert the screw clamp (20) that has now been taken
apart with the pin (54) into one of the corresponding holes (28). ­ Press the workpiece firmly onto the saw table (29). ­ Tighten the threaded rod (52) to fix the workpiece in place. Releasing the workpiece ­ To loosen the screw clamp, turn the threaded rod (52) anticlockwise.
Adjusting mitre angles
­ Bring the power tool into the work position.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Setting Standard Mitre Angles (see figure J)
For quick and precise setting of commonly used mitre angles, detents (15) are provided on the saw table:

Left

Right

0°

45°; 22.5°; 15°

15°; 22.5°; 45°

­ Loosen the locking knob (12) if it is tightened.

­ Press the lock button (11) down and turn the saw

table (29) left or right by the locking knob until the angle

indicator (14) shows the standard mitre angle required.

­ Release the lock button (11) again. The saw table must

be heard to click into the detent.

­ Retighten the locking knob (12).

Setting any Mitre Angle The mitre angle can be set between 47° (left-hand side) and 52° (right-hand side). ­ Loosen the locking knob (12) if it is tightened. ­ Press the lock button (11) down and turn the saw
table (29) left or right by the locking knob until the angle indicator (14) shows the mitre angle required. ­ Release the lock button (11) again. ­ Retighten the locking knob (12).

Adjusting bevel angles
The bevel angle can be set between 45° (left-hand side) and 45° (right-hand side). For quick and precise setting of frequently used bevel angles, stops have been provided for the angles 0°, 22.5°, 33.9° and 45°.
Setting the Left Bevel Angle Range ­ Remove the left-hand adjustable fence (19) ­ Turn the left-hand stop (41) until the standard 45° bevel
angle engages at the arrow mark. The full swivel range to the left is now available. ­ Pull the lock button (13) up. ­ Use the handle (5) to swivel the tool arm to the left until the angle indicator shows the required bevel angle. ­ Hold the tool arm in this position and push the lock button (13) back down.
Setting the Right Bevel Angle Range ­ Remove the right adjustable fence (19). ­ Turn the right-hand stop (41) until the standard 45° bevel
angle engages at the arrow mark. The right swivel range to the right is now available. ­ Pull the lock button (13) up. ­ Turn the adjustment knob (21) slightly to the left and swivel the tool arm to the right by the handle (5) until the angle indicator shows the required bevel angle. ­ Hold the tool arm in this position and push the lock button (13) back down.
Setting Standard Bevel Angles (see figure K) ­ Remove the right/left adjustable fence (19).

English | 23
­ Pull the lock button (13) up. Standard mitre angle 0°: ­ Turn the adjustment knob (21) slightly to the left and
swivel the tool arm from the right to the 0° position until you hear it click into place in the 0° position. ­ Push the lock button (13) back down. Standard mitre angles 45°, 33.9° and 22.5°: ­ Turn the left-hand or right-hand stop (41) until the required standard bevel angle engages at the arrow mark. ­ Swivel the tool arm as far as it will go to the left. or Turn the adjustment knob (21) slightly to the left and swivel the tool arm to the right by the handle (5) as far as it will go. ­ Push the lock button (13) back down.
Start-up
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool.
u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
u Always firmly tighten the locking knob (12) and push the lock button down (13) before sawing. Otherwise the saw blade can become wedged in the workpiece.
Switching on (see figure L) ­ To start the power tool, first press the lock-off button
(6). Then press the on/off switch (35) all the way in and keep it pressed. Note: For safety reasons, the on/off switch (35) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.
Switching off ­ To switch off, release the on/off switch (35).
Sawing
General sawing instructions u Always firmly tighten the locking knob (12) and push
the lock button down (13) before sawing. Otherwise the saw blade can become wedged in the workpiece. u For all cuts, it must first be ensured that the saw blade at no time can come in contact with the fence, screw clamps or other machine parts. Remove any mounted auxiliary stops or adjust them accordingly. Protect the saw blade against impact and shock. Do not subject the saw blade to lateral pressure. Only saw materials which are permitted within the scope of the intended use. Do not saw warped/bent workpieces. The workpiece must always have a straight edge to face against the fence.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

24 | English
The free end of long and heavy workpieces must have something placed underneath it or be supported. Make sure that the retracting blade guard operates properly and that it can move freely. The retracting blade guard must open when the tool arm is guided downwards. When the tool arm is guided upwards, the retracting blade guard must close again over the saw blade and lock in the uppermost position of the tool arm.
Position of the operator (see figure M) u Do not stand in line with the saw blade in front of the
power tool. Always stand to the side of the saw blade. This protects your body against possible kickback. ­ Keep hands, fingers and arms away from the rotating saw blade. ­ Do not reach one hand across the other when in front of the tool arm.
Sawing with slide movement ­ For cuts made using the slide device (2) (wide work-
pieces), loosen the locking screw (1) if it is tightened. ­ Set the required mitre and/or bevel angle as necessary. ­ Press the workpiece firmly against the fences (18) and
(19). ­ Firmly clamp the workpiece as appropriate for its dimen-
sions. ­ Pull the tool arm away from the fence (18) until the saw
blade is in front of the workpiece. ­ Switch the power tool on. ­ Slowly guide the tool arm downwards using the handle
(5). ­ Now push the tool arm towards the fences (18) and (19)
and saw through the workpiece with uniform feed. ­ Switch off the power tool and wait until the saw blade has
come to a complete stop. ­ Slowly guide the tool arm upwards.
Sawing without slide movement (cutting off) (see figure N) ­ For cuts without slide movement (small workpieces),
loosen the locking screw (1) if it is tightened. Push the tool arm all the way towards the fence (18) and retighten the locking screw (1). ­ Set the required mitre and/or bevel angle as necessary. ­ Press the workpiece firmly against the fences (18) and (19). ­ Firmly clamp the workpiece as appropriate for its dimensions. ­ Switch the power tool on. ­ Slowly guide the tool arm downwards using the handle (5). ­ Saw through the workpiece applying uniform feed. ­ Switch off the power tool and wait until the saw blade has come to a complete stop. ­ Slowly guide the tool arm upwards.

Practical advice

Marking the Cutting Line (see figure O)
A laser beam shows you the cutting line of the saw blade. This allows for exact positioning of the workpiece for sawing, without having to open the retracting blade guard.
­ To activate this, turn on the laser beam using the switch (36).
­ Align your mark on the workpiece with the centre of the laser line.
Note: Before sawing, check whether the cutting line is still indicated correctly. The laser beam can be misaligned due to vibrations from intensive use, for example.

Permissible workpiece dimensions Maximum workpiece dimensions:

Mitre angle

Bevel angle

Height x width [mm]

at max. height at max. width

0°

0°

90 x 90

65 x 130

0°

45°

60 x 93

45 x 130

45° (left/ 0° right)

90 x 63

65 x 91

45° (left) 45°

55 x 70

35 x 91

45° (right) 45°

55 x 70

45 x 91

Minimum workpiece dimensions (= all workpieces that can be secured left or right of the saw blade using the supplied

screw clamps (20)): 130 x 50 mm (length x width)

Maximum cutting depth (0°/0°): 90 mm

Sawing workpieces of the same length (see figure P)
The length gauge (26) can be used for easily sawing workpieces of the same length.
­ Loosen the clamping screw (57) and move the length gauge (26) in the guide rail (58) to the required workpiece length.
­ Retighten the clamping screw (57).

Longer workpieces: ­ Loosen the wing bolt (59) and pull out the guide rail (58)
as far as it will go.
­ Retighten the wing bolt (59).
­ Adjust the length gauge (26) to the required workpiece length.

Sawing without a length gauge: ­ Loosen the clamping screw (57) and move the length
gauge (26) in the guide rail (58) all the way out.
­ Rotate the length gauge by 90°until it is flush with the fence (18).
­ Retighten the clamping screw (57).

Adjusting the depth stop (sawing the groove) (see figure Q)
The depth stop needs to be adjusted if you wish to saw a groove.
­ Swivel the depth stop (22) outwards.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­ Swivel the tool arm by the handle (5) into the required position.
­ Turn the adjusting screw (23) until the end of the screw touches the depth stop (22).
­ Slowly guide the tool arm upwards.
Special workpieces When sawing curved or round workpieces, these must be especially secured against slipping. At the cutting line, there should be no gap between the workpiece, fence and saw table. If necessary, you will need to manufacture special fixtures.
Replacing insert plates (see figure R) The insert plate (10) can become worn after long use of the power tool. Replace a defective insert plate. ­ Bring the power tool into the work position. ­ Unscrew the screws (60) using a commercially available
cross-headed screwdriver and remove the old insert plate (10). ­ Insert the new insert plate and screw the screws (60) in tight again.

Working on mouldings

Mouldings can be sawn in two different ways:

Positioning of workpiece

Base moulding Crown moulding

­ Placed against the fence

­ Lying flat on the saw table

Furthermore, you can cut with or without the slide movement depending on the width of the moulding. Always check the set mitre and/or bevel angle first by making trial cuts in scrap wood.
Adjusting the laser
Note: To test the laser function, the power tool must be connected to the power supply. u While adjusting the laser (e.g. when moving the tool
arm), never activate the on/off switch. Starting the power tool accidentally can lead to injuries. ­ Bring the power tool into the work position. ­ Turn the saw table (29) to the 0° detent (15). The lever must be felt to engage in the detent. To ensure precise cuts, the laser beams must be checked and adjusted as necessary after intensive use. Experience and suitable special tools are required for this. A Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably.

English | 25
Checking (see figure S1) ­ Draw a straight cutting line on the workpiece. ­ Slowly guide the tool arm downwards using the
handle (5). ­ Position the workpiece so that the teeth of the saw blade
line up with the cutting line. ­ Hold the workpiece in this position and slowly guide the
tool arm back up. ­ Clamp the workpiece. ­ Turn on the laser beam using the switch (36). The laser beam must be flush with the cutting line on the workpiece along its entire length, even if the tool arm is guided downwards.
Setting (see figure S2) ­ Turn the set screw (61) with a suitable screwdriver until
the laser beam is parallel to the entire length of the cutting line on the workpiece. One rotation anticlockwise moves the laser beam from left to right; one rotation clockwise moves the laser beam from right to left.
Checking and Adjusting the Basic Settings
To ensure precise cuts, the basic settings of the power tool must be checked and adjusted as necessary after intensive use. Experience and suitable special tools are required for this. A Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably.
Setting the standard 0° bevel angle ­ Bring the power tool into the work position. ­ Turn the saw table (29) to the 0° detent (15). The lever
must be felt to engage in the detent. ­ Pull the lock button (13) up. ­ Turn the adjustment knob (21) slightly to the left and
swivel the tool arm from the right to the 0° position until you hear it click into place in the 0° position. ­ Push the lock button (13) back down. Checking (see figure T1) ­ Position the set square (62) with the 90° angle flush with the saw blade (49) between the saw table (29) and the saw blade on the saw table (29). The leg of the set square must be flush with the saw blade (49) along its entire length. Setting (see figure T2) ­ Loosen the lock nut of the stop screw (63) using a commercially available box-ended or open-ended spanner. ­ Turn the stop screw (63) as far in or out as needed until the leg of the set square (62) is flush with the saw blade along its entire length. ­ Push the lock button (13) back down. ­ Then re-tighten the lock nut of the stop screw (63). If the angle indicator (55) is not aligned with the 0° mark on the scale (56) following adjustment, loosen the screw (65) using a commercially available cross-headed screwdriver

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

26 | English
and align the angle indicator along the 0° mark (see figure W).
Setting the Standard 45° Bevel Angle (right) ­ Bring the power tool into the work position. ­ Turn the saw table (29) to the 0° detent (15). The lever
must be felt to engage in the detent. ­ Remove the right adjustable fence (19). ­ Turn the right stop (41) until the standard 45° bevel angle
engages at the arrow mark. ­ Pull the lock button (13) up. ­ Turn the adjustment knob (21) to the left and swivel the
tool arm to the right by the handle (5) as far as it will go. Checking (see figure U1) ­ Position the set square (62) with the 45° angle flush with
the saw blade (49) between the saw table (29) and the right-hand saw blade on the saw table. The leg of the set square must be flush with the saw blade (49) along its entire length. Setting (see figure U2) ­ Loosen the lock nut of the stop screw (40) using a commercially available box-ended or open-ended spanner. ­ Turn the stop screw (40) as far in or out as needed until the leg of the set square (62) is flush with the saw blade along its entire length. ­ Push the lock button (13) back down. ­ Then re-tighten the lock nut of the stop screw (40). If the angle indicator (55) is not aligned with the 45° mark on the scale (56) following adjustment, first check the 0° setting for the bevel angle and the angle indicator once more. Then repeat the adjustment of the 45° bevel angle.
Aligning the fence ­ Bring the power tool into the transport position. ­ Loosen the locking knob (12) if it is tightened. ­ Push the lock button (11) down and turn the saw
table (29) to the 0° detent (15). ­ Release the lock button (11) again. The saw table must
be heard to click into the detent. ­ Remove the adjustable fences (19). Checking (see figure V1) ­ Position the set square (62) with the 90° angle flush with
the saw blade (49) between the fence (18) and the saw blade on the saw table (29). The leg of the set square must be flush with the fence along its entire length. Setting (see figure V2) ­ Loosen all hex socket screws (64) with the hex key (24) provided. ­ Rotate the fence (18) until the set square is flush along its entire length. ­ Retighten the screws.
Aligning the Angle Indicator (Vertical) (see figure W) ­ Pull the lock button (13) up.

­ Turn the adjustment knob (21) slightly to the left and swivel the tool arm from the right to the 0° position until you hear it click into place in the 0° position.
­ Push the lock button (13) back down. Checking The angle indicator(55) must be in line with the 0° mark of the scale (56). Setting ­ Loosen the screw (65) using a cross-headed screwdriver
and align the angle indicator along the 0° mark. ­ Retighten the screw.
Aligning the mitre angle indicator (see figure X) ­ Bring the power tool into the work position. ­ Turn the saw table (29) to the 0° detent (15). The lever
must be felt to engage in the detent. Checking The angle indicator(14) must be in line with the 0° mark of the scale (30). Setting ­ Loosen the screw (66) using a cross-headed screwdriver
and align the angle indicator along the 0° mark. ­ Retighten the screw.
Transporting the Power Tool (see figure Y)
Before transporting the power tool, the following steps must be carried out: ­ Loosen the locking screw (1) if it is tightened. Pull the
tool arm fully forwards and retighten the locking screw. ­ Make sure that the depth stop (22) is pressed all the way
in and that the adjusting screw (23) fits through the recess without touching the depth stop when moving the tool arm. ­ Bring the power tool into the transport position. ­ Remove all accessories that cannot be securely fitted to the power tool. If possible, transport unused saw blades in an enclosed container. ­ Carry the power tool by the transport handle (4) or hold it by the recessed handles (27) on the sides of the saw table. u Only use the transport devices to transport the power tool and never the protective devices or workpiece supports.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the retracting blade guard clean at all times. Always remove dust and chips after working by blowing out with compressed air or using a brush. Clean the guide roller (32) regularly.
Noise reduction measures Measures implemented by the manufacturer: ­ Soft start ­ Provided with a saw blade specially developed for noise
reduction Measures implemented by the operator: ­ Low-vibration mounting on a stable work surface ­ Use of saw blades with noise-reducing functions ­ Regular cleaning of the saw blade and power tool
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.

Français | 27

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

28 | Français
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Avertissements de sécurité pour scies à onglets
u Les scies à onglets sont destinées à couper le bois ou des produits assimilés, et ne peuvent pas être utilisées avec une meule tronçonneuse pour la coupe de matériaux ferreux tels que des barres, tiges, goujons, etc. La poussière d'abrasif provoque le coincement des pièces mobiles telles que le protecteur inférieur. Les étincelles générées par une coupe abrasive provoquent l'in-

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

flammation du protecteur inférieur, de l'insert de saignée et des autres pièces en plastique.
u Utiliser dans toute la mesure du possible des presseurs pour soutenir la pièce. En cas de soutien de la pièce à la main, il faut toujours maintenir la main à une distance d'au moins 100mm de chaque côté de la lame de scie. Ne pas utiliser cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir être serrées en toute sécurité ou tenues à la main. Une main placée trop près de la lame de scie augmente le risque de blessure par contact avec la lame.
u La pièce doit être fixe et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne jamais avancer la pièce dans la lame ou ne jamais couper "à main levée". Des pièces non maintenues ou mobiles peuvent être éjectées à des vitesses élevées et provoquer de ce fait des blessures.
u Scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Ne pas scier la pièce en exerçant une traction sur la scie. Pour effectuer une coupe, lever la tête d'abattage et la placer au- dessus de la pièce sans la couper, lancer le moteur, appuyer sur la tête d'abattage et scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Une opération de coupe tirante est susceptible de provoquer le déplacement de la lame de scie vers le sommet de la pièce et de propulser violemment ainsi l'assemblage de la lame vers l'opérateur.
u Ne jamais croiser la main avec la ligne de coupe prévue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Soutenir la pièce "main croisée", c'est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux.
u Ne pas approcher les mains de la partie arrière du guide à une distance de moins de 100 mm par rapport à chaque côté de la lame de scie, afin de retirer des copeaux de bois, ou pour toute autre raison, et ce, alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en rotation et de la main peut ne pas être évidente et peut risquer de provoquer de graves blessures.
u Examiner la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, la serrer avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide. Toujours s'assurer de l'absence d'espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces pliées ou gauchies peuvent se tordre ou se décaler et peuvent entraîner un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. Il convient que la pièce ne comporte aucun clou ni aucun corps étranger
u Ne pas utiliser la scie tant que la table n'est pas dégagée de tous les outils, copeaux de bois, etc., à l'exception de la pièce. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d'autres objets en contact avec la lame en rotation peuvent être éjectés avec une vitesse élevée.
u Ne couper qu'une seule pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent être serrées ou entourées de manière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se décaler lors de la coupe.

Français | 29
u S'assurer que la scie à onglets est montée ou placée sur une surface de travail solide de niveau avant utilisation. Une surface de travail solide de niveau réduit le risque d'instabilité de la scie à onglets.
u Planifier votre travail. À chaque changement de réglage de l'angle de biseau ou d'onglet, s'assurer que le guide réglable est réglé correctement afin de soutenir la pièce, et n'affecte pas la lame ou le système de protection. Sans mettre l'outil en position "MARCHE" et sans aucune pièce placée sur la table, déplacer la lame de scie en simulant une coupe complète afin de s'assurer de l'absence de tout obstacle ou de tout risque de sectionnement du guide.
u Prévoir un support approprié tel que des rallonges de table, des chevalets de sciage, etc. pour une pièce plus large ou plus longue que le plateau de la table. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues de manière sûre. Un basculement de la pièce coupée ou de la pièce à couper peut soulever le protecteur inférieur ou la pièce coupée ou à couper peut être éjectée par la lame en rotation.
u Ne pas demander à une tierce personne de servir de rallonge de table ou de support supplémentaire. Un support instable de la pièce peut entraîner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l'assistant, dans la lame en rotation.
u La pièce coupée ne doit pas être coincée ou comprimée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle devait être enserrée, c'est-à-dire à l'aide de butées longitudinales, la pièce coupée pourrait être coincée contre la lame et être éjectée violemment.
u Toujours utiliser un presseur ou un appareil de serrage conçu pour soutenir correctement tout matériau rond tel que des tiges ou des tubes. Les tiges ont tendance à rouler lors de leur coupe, ce qui provoque une "action de morsure" de la lame et entraîne la pièce et la main dans ladite lame.
u Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu'elle n'entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d'éjection de la pièce.
u Lorsque la pièce ou la lame est coincée, mettre la scie à onglets en position arrêt. Attendre l'arrêt complet de toutes les parties mobiles et débrancher la prise de la source d'alimentation et/ou retirer le bloc-piles. Libérer ensuite le matériau coincé. Un sciage continu avec une pièce coincée peut entraîner une perte de contrôle ou endommager la scie à onglets.
u Une fois la coupe achevée, relâcher l'interrupteur de puissance, abaisser la tête d'abattage et attendre l'arrêt de la lame avant de retirer la pièce coupée. Il est dangereux d'approcher la main de la lame qui continue de tourner.
u Maintenir la poignée fermement lors de la réalisation d'une coupe incomplète ou lors du relâchement de l'interrupteur de puissance avant que la tête d'abattage

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

30 | Français
ne soit totalement à l'arrêt. Le freinage de la scie peut provoquer une saccade descendante de la tête d'abattage, entraînant de ce fait un risque de blessure.
u Ne relâchez pas la poignée quand la tête de la scie se trouve dans la position inférieure. Ramenez toujours la tête de la scie dans la position supérieure avec la main. Il y a risque de blessure quand la tête de la scie bouge de façon incontrôlée.
u Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les mélanges de matériau sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s'enflammer ou exploser.
u N'utilisez pas de lames émoussées, fissurées, déformées ou endommagées. Les lames aux dents émoussées ou mal alignées génèrent lors de la coupe une fente trop étroite. Il en résulte une friction anormalement élevée ainsi qu'un plus grand risque de coincement de la lame, de rebond ou de contrecoup.
u N'utilisez pas de lames en acier HSS (acier rapide). De telles lames se cassent facilement.
u Toujours utiliser des lames de scie de dimensions et de forme appropriées des alésages centraux (lame de scie au diamant contre lame de scie ronde). Des lames qui ne sont pas conformes aux matériels de montage de la scie seront excentrées, provoquant une perte de contrôle.
u N'essayez jamais d'enlever des résidus de coupe, copeaux de bois ou autre de la zone de coupe pendant le fonctionnement de l'outil électroportatif. Amenez le bras de l'outil en position de repos puis éteignez l'outil électroportatif.
u Après avoir utilisé la scie, ne touchez pas la lame avant qu'elle ne soit refroidie. La lame de scie s'échauffe fortement en cours d'utilisation.
u L'outil électroportatif est fourni avec une étiquette d'avertissement laser (voir le tableau « Symboles et leur signification »).
u Si le texte de l'étiquette d'avertissement laser n'est pas dans votre langue, recouvrez l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant de procéder à la première mise en service.
u Assurez-vous que les étiquettes d'avertissement qui se trouvent sur l'outil électroportatif soient toujours lisibles.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l'appareil ou réfléchi. Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des lésions oculaires.
u Au cas où le faisceau laser frappe un oeil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
u N'apportez aucune modification au dispositif laser. Vous pouvez faire usage sans danger des possibilités de réglage décrites sans cette notice.

u Ne laissez pas des enfants utiliser l'outil électroportatif sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le faisceau vers leurs propres yeux ou d'éblouir d'autres personnes par inadvertance

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif et en toute sécurité.

Symboles et leur signification

LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

Rayonnement laser Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser Laser de classe 2

N'approchez en aucun cas les mains de la zone de sciage pendant le fonctionnement de l'outil électroportatif. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie.

Portez un masque à poussière.

Portez toujours des lunettes de protection.

Portez une protection auditive. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.

Zone dangereuse ! Gardez si possible les mains, doigts ou bras éloignés de cette zone.

Pour régler des angles d'inclinaison quelconques, le bras de l'outil doit pouvoir se mouvoir librement.

Touche de blocage tirée vers le haut : Il est possible de régler des angles d'inclinaison pour des coupes biaises.

Touche de blocage poussée vers le bas : L'angle d'inclinaison réglé est maintenu.

Respectez les dimensions prescrites de

254 mm

25.4mm la lame de scie. Le diamètre de l'alésage

central doit correspondre exactement à

celui de la broche (pas de jeu). Lorsqu'il

est nécessaire d'utiliser des bagues de

réduction, veillez à ce que les dimensions

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Symboles et leur signification
de la bague de réduction soient adaptées à l'épaisseur du corps de lame, au diamètre de l'alésage de la lame et au diamètre de la broche de l'outil. Utilisez dans la mesure du possible les bagues de réduction fournies avec la lame.
Le diamètre de lame doit correspondre à l'indication du pictogramme. Pour la réalisation de coupes biaises, il convient de retirer la butée réglable gauche ou droite.
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Destiné à un usage stationnaire, l'outil électroportatif est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et transversales dans le bois. Il permet de régler des angles de -47° à +52° dans le plan horizontal (coupes d'onglets) et des angles d'inclinaison de 45° (vers la gauche) à 45° (vers la droite) dans le plan vertical (coupes biaises). La puissance de l'outil électroportatif est conçue pour le sciage du bois tendre et du bois dur ainsi que pour les panneaux agglomérés et les panneaux de fibres. L'outil électroportatif peut aussi servir à scier de l'aluminium et des matières plastiques à condition d'utiliser des lames de scie appropriées.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Vis de serrage du dispositif radial (2) Dispositif radial (3) Étiquette d'avertissement laser (4) Poignée de transport (5) Poignée (6) Verrouillage d'enclenchement de l'interrupteur
Marche/Arrêt (7) Capot de protection (8) Capot de protection à mouvement pendulaire

Français | 31
(9) Orifices de fixation (10) Pare-éclats (11) Touche de blocage d'angles d'onglet (coupes dans
plan horizontal) (12) Poignée de blocage d'angles d'onglet (coupes
dans plan horizontal) (13) Touche de blocage d'angles d'onglet (coupes dans
plan vertical) (14) Indicateur d'angle d'onglet (coupes dans plan hori-
zontal) (15) Encoches pour angles d'onglet standards (coupes
dans plan horizontal) (16) Rallonge de table de sciage (17) Tablette d'appuia) (18) Butée fixe (19) Butée réglable (20) Serre-joint (21) Bouton de réglage pour angle d'inclinaison de 0°
(coupes dans plan vertical) (22) Butée de profondeur (23) Vis d'ajustage de la butée de profondeur (24) Clé 6 pans mâle (25) Sécurité de transport (26) Butée longitudinale (27) Poignées encastrées (28) Orifices pour fixation horizontale (29) Table de sciage (30) Échelle graduée pour angles d'onglet (coupes dans
plan horizontal) (31) Protection anti-basculement (32) Galet (33) Blocage de broche (34) Orifice de sortie du faisceau laser (35) Interrupteur Marche/Arrêt (36) Bouton d'activation/désactivation du laser (mar-
quage de la ligne de coupe) (37) Éjecteur de copeaux (38) Vis papillon pour bloquer la butée réglable (39) Alésages pour serre-joint (40) Vis de butée pour angles d'inclinaison côté droit
(coupes dans le plan vertical) (41) Butée pour angles d'inclinaison standard de 45°,
22,5° et 33,9° (coupes dans le plan vertical) (42) Vis de serrage de la rallonge de table de sciage (43) Vis de blocage de la rallonge de table de sciage (44) Logement pour appui de pièce (sur l'outil électro-
portatif) (45) Logement pour second appui de pièce (sur appui
de pièce)

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

32 | Français

(46) Sac à poussière (47) Vis à six pans creux pour fixation de la lame (48) Flasque de serrage (49) Lame de scie (50) Flasque de serrage intérieur (51) Vis papillon pour régler la hauteur de la tige filetée (52) Tige filetée (53) Vis papillon du serre-joint (54) Axe du serre-joints (55) Indicateur d'angle d'inclinaison (coupes dans plan
vertical) (56) Échelle graduée d'angles d'inclinaison (coupes
dans plan vertical) (57) Vis de serrage de la butée longitudinale (58) Rail de guidage de la butée longitudinale (59) Vis papillon pour bloquer le rail de guidage de la
butée longitudinale (60) Vis de pare-éclats (61) Vis de réglage pour positionnement du laser (62) Triangle rapporteur (63) Vis de butée pour angle d'inclinaison de 0°
(coupes dans le plan vertical) (64) Vis à tête hexagonale de la butée fixe (65) Vis d'indicateur d'angle d'inclinaison (coupes dans
plan vertical) (66) Vis d'indicateur d'angle d'onglet (coupes dans plan
horizontal) a) Pas disponible dans les versions de certains pays.

Caractéristiques techniques

Scie à onglets radiale

GCM 254 D

Référence

3 601 M53 0..

Puissance absorbée nominale

W

1800

Régime à vide

tr/min

4800

Type de laser

nm

650

mW

< 1

Classe laser

2

Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

kg

17,9

Indice de protection

/ II

Dimensions admissibles des lames de scie

Diamètre de lame de scie

mm

254

Épaisseur de corps de lame

mm

1,4­2,5

Largeur de coupe maxi

mm

3

Diamètre d'alésage

mm

25,4

Dimensions de pièces admissibles (maxi/mini) : (voir « Dimensions de pièce maximales admissibles », Page 37) Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.
L'appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 61000-3-11 et est soumis à un raccordement conditionnel. Dans des conditions défavorables, l'appareil peut causer des fluctuations de tension passagères. Cet appareil a une impédance Zréel = 0,094 . L'utilisateur doit s'assurer que l'impédance Zmax au point de raccordement de l'appareil est telle que : Zréel  Zmax. Si la valeur de Zmax n'est pas connue, déterminez Zmax en concertation avec le fournisseur réseau ou l'autorité compétente.
Montage
u Évitez un démarrage accidentel de l'outil électroportatif. Pendant le montage et lors de travaux sur l'outil électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être connectée à l'alimentation en courant.
Accessoires fournis
Référez-vous pour cela à la représentation du contenu, dans les pages graphiques qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Avant la première mise en service de l'outil électroportatif, vérifiez qu'il ne manque aucune des pièces indiquées ci-dessous : ­ Scie à onglets radiale avec lame de scie montée ­ Sac à poussière (46) ­ Appui de pièce (17) (2 unités)
(Pas disponibles pour toutes les versions de pays.) ­ Serre-joint (20) ­ Clé 6 pans mâle (24) ­ Triangle rapporteur (62) ­ Rallonge de table de sciage (16) (2 unités) Remarque : Assurez-vous que l'outil électroportatif n'est pas endommagé. Avant d'utiliser l'outil électroportatif, assurez-vous que les dispositifs de protection ou pièces légèrement endommagées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et assurez-vous qu'aucune pièce n'est endommagée. Pour garantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent être correctement montées et en parfait état. Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et pièces endommagés dans un centre de service après-vente agréé.
Montage des pièces fournies
­ Sortez avec précaution de l'emballage toutes les pièces fournies.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­ Retirez intégralement le matériau d'emballage qui enveloppe l'outil électroportatif et les accessoires fournis.
­ Pour vous faciliter le montage des pièces et éléments fournis, assurez-vous que l'outil électroportatif se trouve en position de transport.
Montage des rallonges de table de sciage (voir figure A1) Pour un élargissement supplémentaire de la table de sciage, il est possible de monter des rallonges à gauche et à droite de l'outil électroportatif. ­ Dévissez les vis de blocage (43) des rallonges avec un
tournevis cruciforme. ­ Basculez l'outil électroportatif. ­ Glissez des deux côtés de l'outil électroportatif les ral-
longes (16) jusqu'en butée dans les orifices prévus . ­ Revissez ensuite les vis de blocage (43) dans les ral-
longes.
Montage des appuis de pièce (voir figure A2) Les appuis de pièce (17) peuvent être positionnés du côté gauche, du côté droit ou à l'avant de l'outil électroportatif. Le système d'emboîtement pratique offre de nombreuses possibilités d'extension vers les côtés ou vers l'avant (voir figure G). ­ Emboîtez au gré des besoins les appuis de pièce (17)
dans les logements (44) de l'outil électroportatif ou dans les logements (45) du second appui de pièce.
u Ne portez jamais l'outil électroportatif en le saisissant au niveau des appuis de pièce. Pour transporter l'outil électroportatif, ne le saisissez qu'au niveau des dispositifs de transport.
Montage stationnaire ou flexible
u Pour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil électroportatif doit être installé sur une surface de travail plane et stable (par ex. un établi) avant son utilisation.
Montage sur un plan de travail (voir figure B1-B2) ­ À l'aide de vis appropriées, fixez l'outil électroportatif sur
le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les alésages (9). ou ­ Serrez les pieds de l'outil électroportatif sur la surface de travail à l'aide de serre-joints du commerce.
Montage sur un support de travail Bosch Dotés de pieds réglables, les supports de travail GTA de Bosch confèrent à l'outil électroportatif une bonne stabilité, quelle que soit la planéité du sol. Ils disposent par ailleurs de tablettes d'appui pour soutenir les pièces longues.
u Lisez attentivement les instructions et consignes de sécurité jointes au support de travail. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
u Montez correctement le support de travail avant d'installer l'outil électroportatif. Un montage exact est primordial pour disposer d'une bonne stabilité.

Français | 33
­ Installez l'outil électroportatif dans sa position de transport sur le support de travail.
Installation flexible (pas conseillé !) (voir figure B3) Au cas où il n'est pas possible d'installer l'outil électroportatif sur une surface plane et stable, il convient d'utiliser pour le montage le pied anti-basculement. u Sans le pied anti-basculement, l'outil électroportatif
n'est pas stable et peut se renverser surtout lors de sciages avec de grands angles d'onglet et/ou d'inclinaison. ­ Sortez ou rentrez le pied anti-basculement (31) en le tournant, jusqu'à ce que l'outil électroportatif se trouve dans une position stable sur la surface de travail.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des pous-
sières approprié au matériau. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. L'aspiration des poussières/des copeaux peut être bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièce. ­ Arrêtez l'outil électroportatif et débranchez le câble d'ali-
mentation de la prise secteur. ­ Attendez l'arrêt total de la lame de scie. ­ Déterminez la cause du blocage et éliminez-la.
Aspiration avec sac à poussières (voir figure C) Pour collecter facilement les copeaux, utilisez un sac à poussières (46). ­ Positionnez le sac à poussières (46) sur l'éjecteur de
copeaux (37). Pendant le sciage, le sac à poussières ne doit jamais entrer en contact avec les parties mobiles de la scie. Videz le sac à poussières à temps. u Contrôlez et nettoyez le sac à poussières après
chaque utilisation. u Pour écarter tout risque d'incendie, retirez le sac à
poussières lorsque vous sciez de l'aluminium.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

34 | Français
Aspiration au moyen d'un aspirateur Pour une aspiration plus efficace, il est également possible de raccorder un tuyau d'aspirateur (Ø 35 mm) à l'éjecteur de copeaux (37). L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.
Changement de la lame de scie (voir figure D1-D4)
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. En touchant la lame de scie, vous risquez de vous blesser.
N'utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif. N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéristiques techniques indiquées dans la présente notice d'utilisation, qui ont été contrôlées selon la norme EN 8471 et qui disposent du marquage correspondant. N'utilisez que des lames de scie recommandées par le fabricant de cet outil électroportatif et adaptées au type de matériau à découper, de façon à éviter toute surchauffe des dents de scie.
Retrait de la lame de scie ­ Placez l'outil électroportatif dans la position de travail. ­ Basculez le capot de protection à mouvement
pendulaire (8) vers l'arrière et maintenez-le dans cette position. ­ Tournez la vis à six pans creux (47) avec la clé mâle pour vis à six pans creux (8 mm) (24) tout en actionnant le blocage de broche (33) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. ­ Maintenez le blocage de broche (33) enfoncé et tournez la vis (47) dans le sens horaire (filetage à gauche !). ­ Retirez le flasque de serrage (48). ­ Retirez la lame de scie (49). ­ Faites redescendre lentement le capot de protection.
Mise en place de la lame de scie u Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe
des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïncide avec le sens de la flèche du capot de protection ! Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à monter. ­ Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire (8) vers l'arrière et maintenez-le dans cette position. ­ Placez la nouvelle lame de scie sur le flasque de serrage intérieur (50). ­ Montez le flasque de serrage (48) et la vis à six pans creux (47). Appuyez sur le blocage de broche (33) jus-

qu'à ce qu'il s'enclenche et serrez la vis à six pans creux dans le sens antihoraire. ­ Faites redescendre lentement le capot de protection.
Utilisation
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
Sécurité de transport (voir figure E)
La sécurité de transport (25) facilite le maniement de l'outil électroportatif lors du transport vers différents lieux d'utilisation.
Débloquez l'outil électroportatif (position travail) ­ Poussez la poignée (5) du bras d'outil légèrement vers le
bas afin de détendre la sécurité de transport (25). ­ Tirez la sécurité de transport (25) complètement vers
l'extérieur. ­ Déplacez le bras de l'outil lentement vers le haut.
Bloquez l'outil électroportatif (position de transport) ­ Desserrez la vis de serrage (1) si celle-ci bloque le dispo-
sitif de traction (2). Tirez le bras porte-outil entièrement vers l'avant et resserrez la vis de verrouillage pour bloquer le dispositif de traction. ­ Vissez la vis d'ajustage (23) complètement vers le haut. ­ Pour bloquer la table de sciage (29), serrez le bouton de blocage (12). ­ Basculez le bras d'outil vers le bas avec la poignée (5) jusqu'à ce que la sécurité de transport (25) puisse être enfoncée complètement. Le bras d'outil se trouve alors correctement bloqué pour le transport.
Préparation du travail
Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l'outil électroportatif. Pour ce faire, il faut de l'expérience et des outils spéciaux. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable.
Agrandissement de la table de sciage (voir figures F-G) Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. La table de sciage peut être agrandie vers la gauche et vers la droite à l'aide des rallonges (16). ­ Desserrez la vis de blocage (42). ­ Tirez vers l'extérieur la rallonge (16) jusqu'à la longueur
souhaitée. ­ Pour bloquer la rallonge, resserrez la vis de blocage (42).

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Avec leur système d'emboîtement pratique, les appuis de pièce (17) offrent de nombreuses possibilités d'extension vers les côtés ou vers l'avant.
­ Emboîtez au gré des besoins les appuis de pièce (17) dans les logements (44) de l'outil électroportatif ou dans les logements (45) du second appui de pièce.
u Ne portez jamais l'outil électroportatif en le saisissant au niveau des appuis de pièce. Pour transporter l'outil électroportatif, ne le saisissez qu'au niveau des dispositifs de transport.
Retrait de la butée fixe (voir figure H) Pour effectuer des coupes biaises dans un plan vertical, il faut retirer la butée réglable (19) gauche ou droite.
­ Desserrez les vis papillons (38).
­ Retirez la butée réglable (19).
Après avoir effectué les coupes biaises souhaitées, réinsérez la butée réglable (19) et serrez les vis papillons (38).
Fixation de la pièce (voir figure I1-I3) Pour travailler en toute sécurité, prenez soin de toujours bien serrer la pièce. N'utilisez pas l'outil électroportatif pour tronçonner des pièces qui sont trop petites pour être serrées correctement. Fixation à la verticale ­ Pressez fermement la pièce contre les butées (18) et
(19).
­ Introduisez le serre-joint (20) fourni dans l'un des alésages prévus (39).
­ Desserrez la vis papillon (51) et ajustez le serre-joint pour qu'il maintienne bien la pièce. Resserrez la vis papillon.
­ Bloquez la pièce en serrant fermement la tige filetée (52). Blocage horizontal ­ Dévissez la vis papillon (53) et déboîtez le serre-joint.
­ Introduisez à présent le serre-joint « réduit » (20) (54) dans l'un des alésages prévus (28).
­ Pressez fermement la pièce contre la table (29).
­ Bloquez la pièce en serrant fermement la tige filetée (52). Retrait d'une pièce ­ Pour desserrer le serre-joint, tournez la tige filetée (52)
dans le sens antihoraire.

Réglage d'angles d'onglet (dans le plan horizontal)

­ Placez l'outil électroportatif dans la position de travail.

Réglage d'angles d'onglet standard (dans le plan horizontal) (voir figure J)
Pour permettre le réglage rapide et précis des angles d'onglet horizontaux les plus fréquemment utilisés des encoches sont pratiquées sur la table de sciage (15) :

Vers la gauche

Vers la droite

0°

45° ; 22,5° ; 15°

15° ; 22,5° ; 45°

­ Desserrez la poignée de blocage (12) (au cas où celui-ci

serait serré).

Français | 35
­ Poussez la touche de blocage (11) vers le bas. En agissant sur la poignée de blocage, tournez la table de sciage (29) vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que l'indicateur d'angle (14) indique l'angle d'onglet souhaité.
­ Relâchez la touche de blocage (11). La table de sciage doit s'enclencher de manière perceptible dans l'encoche.
­ Resserrez la poignée de blocage (12).
Réglage d'angles d'onglet quelconques (coupes dans plan horizontal) Il est possible de régler dans le plan horizontal des angles d'onglet de 47° (côté gauche) à 52° (côté droit). ­ Desserrez la poignée de blocage (12) (au cas où celui-ci
serait serré). ­ Poussez la touche de blocage (11) vers le bas. En agis-
sant sur la poignée de blocage, tournez la table de sciage (29) vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que l'indicateur d'angle (14) indique l'angle d'onglet souhaité. ­ Relâchez la touche de blocage (11). ­ Resserrez la poignée de blocage (12).
Réglage d'angles d'inclinaison pour coupes biaises
Il est possible de régler des angles d'inclinaison de 45° (vers la gauche) à 45° (vers la droite). La table de sciage comporte des butées permettant de sélectionner rapidement et avec précision les angles d'inclinaison les plus souvent utilisés (0°, 22,5°, 33,9° et 45°).
Réglage de la plage d'inclinaisons vers la gauche (dans le plan vertical) ­ Retirez la butée réglable de gauche (19). ­ Faites pivoter la butée de gauche (41) jusqu'à ce que
l'angle d'inclinaison standard de 45° s'enclenche au niveau de la flèche de marquage. La plage de pivotement vers la gauche complète est alors à disposition. ­ Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. ­ En agissant sur la poignée (5), basculez le bras d'outil vers la gauche jusqu'à ce que l'indicateur d'angle indique l'angle d'inclinaison souhaité. ­ Maintenez le bras d'outil dans cette position et repoussez la touche de blocage (13) vers le bas.
Réglage de la plage d'inclinaisons vers la droite (dans le plan vertical) ­ Retirez la butée réglable de droite. (19) ­ Faites pivoter la butée de droite (41) jusqu'à ce que
l'angle d'inclinaison standard de 45° s'enclenche au niveau de la flèche de marquage. La plage de pivotement vers la droite complète est alors à disposition. ­ Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. ­ Tournez quelque peu le bouton de réglage(21) vers la gauche. En agissant sur la poignée (5), basculez le bras d'outil vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur d'angle indique l'angle d'inclinaison souhaité.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

36 | Français
­ Maintenez le bras d'outil dans cette position et repoussez la touche de blocage (13) vers le bas.
Réglage d'angles d'inclinaison standards (voir figure K) ­ Retirez la butée réglable de gauche/droite (19). ­ Tirez la touche de blocage (13) vers le haut. Angle d'inclinaison standard de 0° : ­ Tournez légèrement le bouton de réglage (21) vers la
gauche et basculez le bras d'outil vers la droite au-dessus de la position 0°, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible dans la position 0°. ­ Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. Angles d'inclinaison standards de 45°, 33,9° et 22,5° : ­ Faites pivoter la butée de gauche ou de droite (41) jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison standard souhaité s'enclenche au niveau de la flèche de repérage. ­ Basculez le bras d'outil jusqu'en butée vers la gauche. ou bien Tournez quelque peu le bouton de réglage (21) vers la gauche. En agissant sur la poignée (5), basculez le bras d'outil jusqu'en butée vers la droite. ­ Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas.
Mise en marche
u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif.
u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
u Avant de scier, serrez la poignée de blocage (12) et poussez la touche de blocage (13) vers le bas. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce.
Mise en marche (voir figure L) ­ Pour mettre en marche l'outil électroportatif, appuyez
d'abord sur le verrouillage d'enclenchement (6). Actionnez ensuite à fond l'interrupteur Marche/Arrêt (35) et maintenez-le enfoncé. Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt (35), il faut le maintenir actionné pendant tout le travail de sciage.
Arrêt ­ Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur
Marche/Arrêt (35).
Sciage
Indications générales pour le sciage u Avant de scier, serrez la poignée de blocage (12) et
poussez la touche de blocage (13) vers le bas. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce. u Quel que soit le type de coupe à effectuer, assurezvous d'abord que la lame de scie ne peut en aucun cas toucher la butée réglable, les serre-joints ou d'autres

pièces de l'outil électroportatif. Enlevez si nécessaire les butées auxiliaires qui gênent ou modifiez leur position.
Protégez la lame de scie contre les chocs et les coups. N'exposez pas la lame de scie à une pression latérale.
Ne sciez que les matériaux pour lesquels la scie est conçue (voir la section Utilisation conforme).
Ne travaillez pas des pièces déformées. Le côté de la pièce qui va être appliqué contre la butée réglable doit toujours être droit.
Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre.
Assurez-vous que le capot de protection à mouvement pendulaire fonctionne correctement et qu'il puisse bouger librement. Quand le bras d'outil est déplacé vers le bas, le capot de protection à mouvement pendulaire doit s'ouvrir. Quand le bras de l'outil est guidé vers le haut, le capot de protection à mouvement pendulaire doit se refermer au-dessus de la lame et se bloquer dans la position supérieure du bras de l'outil.
Position de l'utilisateur (voir figure M)
u Ne vous placez jamais devant l'outil électroportatif dans le prolongement de la lame mais toujours de côté. Vous ne risquez ainsi pas d'être blessé en cas de rebond intempestif.
­ Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés de la lame de scie en rotation.
­ Ne croisez pas vos bras devant le bras d'outil.
Sciage avec mouvement radial
­ Pour effectuer des coupes avec le dispositif radial (2) (grandes pièces), desserrez la vis de serrage (1) (au cas où celle-ci serait serrée).
­ Ajustez l'angle d'onglet et/ou l'angle d'inclinaison souhaité(s).
­ Pressez fermement la pièce contre les butées (18) et (19).
­ Serrez la pièce comme l'exigent ses dimensions.
­ Éloignez le bras d'outil de la butée (18) jusqu'à ce que la lame de scie se trouve devant la pièce.
­ Mettez l'outil électroportatif en marche.
­ A l'aide de la poignée (5), poussez lentement le bras d'outil vers le bas.
­ Poussez ensuite le bras d'outil en direction des butées (18) et (19) et sciez complètement la pièce avec une avance régulière.
­ Arrêtez l'outil électroportatif et attendez l'immobilisation complète de la lame de scie.
­ Déplacez le bras d'outil lentement vers le haut.
Sciage sans mouvement radial (coupes perpendiculaires) (voir figure N)
­ Pour effectuer des coupes sans mouvement radial (petites pièces), desserrez la vis de serrage (1) (au cas où celle-ci serait serrée). Poussez le bras d'outil à fond en direction de la butée (18) et resserrez la vis de serrage (1).

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­ Ajustez l'angle d'onglet et/ou l'angle d'inclinaison souhaité(s).
­ Pressez fermement la pièce contre les butées (18) et (19).
­ Serrez la pièce comme l'exigent ses dimensions. ­ Mettez l'outil électroportatif en marche. ­ A l'aide de la poignée (5), déplacez lentement le bras
d'outil vers le bas. ­ Sciez la pièce avec une avance régulière. ­ Arrêtez l'outil électroportatif et attendez l'immobilisation
complète de la lame de scie. ­ Déplacez le bras d'outil lentement vers le haut.

Instructions d'utilisation

Marquage de la ligne de coupe (voir figure O)
Un faisceau laser matérialise la ligne de coupe sur la pièce. Ceci vous permet de positionner la pièce avec précision sans devoir ouvrir le capot de protection pendulaire.
­ Pour activer le faisceau laser, actionnez l'interrupteur (36).
­ Orientez le marquage sur la pièce de façon à ce qu'il soit aligné avec le centre de la ligne laser.
Remarque : Assurez-vous avant chaque découpe que la ligne de coupe est correctement matérialisée par le faisceau laser. Le faisceau laser risque en effet de se déplacer quelque peu suite par ex. aux vibrations générées lors d'une utilisation intensive.

Dimensions de pièce maximales admissibles Dimensions maximales des pièces :

Angle Angle d'onglet d'inclinai-
(pour son (pour coupes coupes dans le dans le plan hori- plan vertizontal) cal)

Hauteur x largeur [mm]

Pour une hau- Pour une lar-

teur maxi

geur maxi

0°

0°

90 x 90

65 x 130

0°

45°

45° (vers 0° la gauche/
vers la droite)

60 x 93 90 x 63

45 x 130 65 x 91

45° (vers 45° la gauche)

55 x 70

35 x 91

45° (vers 45°

55 x 70

45 x 91

la droite)

Dimensions minimales des pièces (= toutes les pièces qui

peuvent être serrées au moyen du serre-joint (20) fourni, à

gauche ou à droite de la lame) : 130 x 50 mm (longueur x lar-

geur)

Profondeur de coupe maximale (0°/0°) : 90 mm

Français | 37
Sciage de pièces à la même longueur (voir figure P) Pour scier facilement des pièces à la même longueur, il est recommandé d'utiliser la butée longitudinale (26). ­ Desserrez la vis de serrage (57) et déplacez la butée lon-
gitudinale (26) dans le rail de guidage (58) jusqu'à obtenir la longueur souhaitée. ­ Resserrez la vis de serrage (57).
Pièces longues : ­ Desserrez la vis papillon (59) et tirez le rail de guidage
(58) jusqu'en butée vers l'extérieur. ­ Resserrez la vis papillon (59). ­ Réglez la butée longitudinale (26) à la longueur souhai-
tée.
Sciage sans butée longitudinale : ­ Desserrez la vis de serrage (57) et déplacez la butée lon-
gitudinale (26) dans le rail de guidage (58) jusqu'en butée vers l'extérieur. ­ Tournez la butée longitudinale de 90° de façon à ce qu'elle soit alignée avec la butée fixe (18). ­ Resserrez la vis de serrage (57).
Réglage de la butée de profondeur (sciage de rainures) (voir figure Q) La position de la butée de profondeur doit être modifiée si vous voulez scier une rainure. ­ Basculez la butée de profondeur (22) vers l'extérieur. ­ Basculez le bras d'outil dans la position souhaitée en agis-
sant sur la poignée (5). ­ Tournez la vis d'ajustage (23) jusqu'à ce que l'extrémité
de la vis touche la butée de profondeur (22). ­ Déplacez le bras de l'outil lentement vers le haut.
Pièces spéciales Une attention particulière doit être portée aux pièces incurvées ou rondes. Il est indispensable de bien les fixer pour qu'elles ne glissent pas. Le long de la ligne de coupe, il ne doit apparaître aucun espace entre la pièce, la butée et la table de sciage. Confectionnez si nécessaire des fixations spéciales.
Remplacement des pare-éclats (voir figure R) Le pare-éclats (10) peut s'user après une utilisation prolongée de l'outil électroportatif. Remplacez le pare-éclats quand il est défectueux. ­ Placez l'outil électroportatif dans la position de travail. ­ Dévissez les vis (60) avec un tournevis cruciforme et reti-
rez l'ancien pare-éclats (10). ­ Insérez le nouveau pare-éclats puis resserrez les vis de
fixation (60).
Travailler les liteaux profilés
Il est possible de découper les profilés de deux façons :

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

38 | Français
Positionnement Plinthe de la pièce ­ positionnée
contre la butée

Corniche

­ placée à plat sur la table

Les coupes peuvent par ailleurs être effectuées avec ou sans mouvement radial suivant la largeur du profilé. Après avoir réglé un angle (angle d'onglet et/ou angle d'inclinaison), effectuez toujours d'abord un essai sur une chute de bois.
Ajustage du laser
Remarque : Pour tester le fonctionnement du laser, l'outil électroportatif doit être connecté à l'alimentation électrique.
u Pendant l'ajustage du laser (par ex. lors du déplacement du bras d'outil), n'actionnez jamais l'interrupteur Marche/Arrêt. Une mise en marche intempestive de l'outil électroportatif peut causer de graves blessures.
­ Placez l'outil électroportatif dans la position de travail. ­ Tournez la table de sciage (29) jusqu'à l'encoche (15) 0°.
Le levier doit s'encliqueter de manière perceptible dans l'encoche. Pour pouvoir réaliser des coupes précises, contrôlez les faisceaux laser après chaque utilisation intensive et les réajuster si nécessaire. Cette opération nécessite une certaine pratique et un outil spécial. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable.
Contrôle (voir figure S1) ­ Tracez une ligne de coupe droite sur une pièce. ­ À l'aide de la poignée (5), déplacez lentement le bras
d'outil vers le bas. ­ Orientez la pièce de façon à ce que les dents de la lame
coïncident avec la ligne de coupe. ­ Maintenez la pièce dans cette position et déplacez lente-
ment le bras d'outil vers le haut. ­ Serrez la pièce. ­ Activez le faisceau laser avec l'interrupteur (36). Le faisceau laser doit suivre parfaitement la ligne de coupe sur toute la longueur, même quand le bras d'outil est déplacé vers le bas.
Réglage (voir figure S2) ­ À l'aide d'un tournevis approprié, tournez la vis de réglage
(61) jusqu'à ce que le faisceau laser coïncide parfaitement avec la ligne de coupe sur toute la longueur.

Une rotation dans le sens antihoraire déplace le faisceau laser de la gauche vers la droite, une rotation dans le sens horaire déplace le faisceau laser de la droite vers la gauche.
Contrôle et correction des réglages de base
Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l'outil électroportatif. Pour ce faire, il faut de l'expérience et des outils spéciaux.
Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable.
Réglage de l'angle d'inclinaison standard de 0° ­ Placez l'outil électroportatif dans la position de travail.
­ Tournez la table de sciage (29) jusqu'à l'encoche (15) 0°. Le levier doit s'enclencher de manière perceptible dans l'encoche.
­ Tirez la touche de blocage (13) vers le haut.
­ Tournez légèrement le bouton de réglage (21) vers la gauche et basculez le bras d'outil vers la droite au-dessus de la position 0°, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible dans la position 0°.
­ Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas. Contrôle (voir figure T1) ­ Réglez le côté du triangle rapporteur (62) avec l'angle de
90° bien à plat contre la lame de scie (49) entre la table de sciage (29) et la lame de scie sur la table de sciage (29).
Le triangle rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (49) sur toute sa longueur. Réglage (voir figure T2) ­ Desserrez le contre-écrou de la vis de butée (63) à l'aide
d'une clé polygonale ou d'une clé plate du commerce.
­ Vissez ou dévissez la vis de butée (63) jusqu'à ce que le côté du triangle rapporteur (62) affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur.
­ Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas.
­ Resserrez ensuite le contre-écrou de la vis de butée (63).
Si, après le réglage, l'indicateur d'angle (55) n'est pas aligné avec le repère 0° de l'échelle graduée (56), desserrez la vis (65) à l'aide d'un tournevis cruciforme du commerce et faites coïncider l'indicateur d'angle avec le repère 0° (voir la figure W).
Réglage de l'angle d'inclinaison standard de 45° (vers la droite) ­ Placez l'outil électroportatif dans la position de travail.
­ Tournez la table de sciage (29) jusqu'à l'encoche (15) 0°. Le levier doit s'enclencher de manière perceptible dans l'encoche.
­ Retirez la butée réglable de droite (19).
­ Faites pivoter la butée de droite (41) jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison standard de 45° s'enclenche au niveau de la flèche de marquage.
­ Tirez la touche de blocage (13) vers le haut.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­ Tournez le bouton de réglage (21) vers la gauche et basculez le bras d'outil jusqu'en butée vers la droite en agissant sur la poignée (5).
Contrôle (voir figure U1) ­ Réglez le côté du triangle rapporteur (62) avec l'angle de
45° bien à plat contre la lame de scie (49) entre la table de sciage (29) et le côté droit de la lame de scie sur la table de sciage .
Le triangle rapporteur doit affleurer avec la lame de scie (49) sur toute sa longueur.
Réglage (voir figure U2) ­ Desserrez le contre-écrou de la vis de butée (40) à l'aide
d'une clé polygonale ou d'une clé plate du commerce.
­ Vissez ou dévissez la vis de butée (40) jusqu'à ce que le côté du triangle rapporteur (62) affleure avec la lame de scie sur toute sa longueur.
­ Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas.
­ Resserrez ensuite le contre-écrou de la vis de butée (40).
Si, après le réglage, l'indicateur d'angle (55) n'est pas aligné avec le repère 45° de l'échelle graduée (56), commencez par recontrôler si l'angle d'inclinaison et l'indicateur d'angle sont bien réglés à 0°. Réeffectuez ensuite le réglage de l'angle d'inclinaison de 45°.
Ajustage de la butée réglable
­ Placez l'outil électroportatif dans la position de transport.
­ Desserrez la poignée de blocage (12) (au cas où celui-ci serait serré).
­ Poussez la touche de blocage (11) vers le bas et tournez la table de sciage (29) jusqu'à l'encoche (15) pour 0°.
­ Relâchez la touche de blocage (11). La table de sciage doit s'enclencher de manière perceptible dans l'encoche.
­ Retirez les butées réglables (19).
Contrôle (voir figure V1) ­ (62) Réglez le côté du triangle rapporteur avec l'angle de
90° bien à plat contre la lame de scie (49) entre la butée fixe (18) et la lame de scie sur la table de sciage (29).
Le triangle rapporteur doit affleurer avec la butée fixe sur toute sa longueur.
Réglage (voir figure V2) ­ Desserrez toutes les vis à six pans creux (64) à l'aide de la
clé 6 pans mâle fournie (24).
­ Tournez la butée réglable (18) jusqu'à ce que le triangle rapporteur affleure sur toute la longueur.
­ Resserrez les vis.
Alignement de l'indicateur d'angle (coupes dans plan vertical) (voir figure W)
­ Tirez la touche de blocage (13) vers le haut.
­ Tournez légèrement le bouton de réglage (21) vers la gauche et basculez le bras d'outil vers la droite au-dessus de la position 0°, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible dans la position 0°.
­ Repoussez la touche de blocage (13) vers le bas.

Français | 39
Contrôle L'indicateur d'angle (55) et le marquage 0° de l'échelle graduée (56) doivent être alignés. Réglage ­ Desserrez la vis (65) à l'aide d'un tournevis cruciforme et
alignez l'indicateur d'angle avec le marquage 0°. ­ Resserrez la vis.
Alignement de l'indicateur d'angle (angles d'onglet) (voir figure X) ­ Placez l'outil électroportatif dans la position de travail. ­ Tournez la table de sciage (29) jusqu'à l'encoche (15) 0°.
Le levier doit s'encliqueter de manière perceptible dans l'encoche. Contrôle L'indicateur d'angle (14) et le marquage 0° de l'échelle graduée (30) doivent être alignés. Réglage ­ Desserrez la vis (66) à l'aide d'un tournevis cruciforme et alignez l'indicateur d'angle avec le marquage 0°. ­ Resserrez la vis.
Transport de l'outil électroportatif (voir figure Y)
Avant de transporter l'outil électroportatif, procédez comme suit : ­ Desserrez la vis de blocage (1) (au cas où celle-ci serait
serrée). Tirez le bras d'outil complètement vers l'avant et resserrez la vis de serrage. ­ Assurez-vous que la butée de profondeur (22) est complètement poussée vers l'intérieur et que la vis d'ajustage (23) peut passer à travers l'évidement sans toucher la butée de profondeur lors du déplacement du bras d'outil. ­ Placez l'outil électroportatif dans la position de transport. ­ Enlevez tous les accessoires qui ne peuvent pas être fixés solidement à l'outil électroportatif et qui risquent donc de tomber. Transportez, si possible, les lames de scie encore inutilisées dans un conteneur fermé. ­ Portez l'outil électroportatif par la poignée de transport (4) ou par les poignées encastrées (27) placées de chaque côté de la table. u Pour transporter l'outil électroportatif, ne le saisissez qu'au niveau des dispositifs de transport, jamais au niveau des dispositifs de protection, rallonges ou appuis de pièce.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

40 | Português
Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Le capot de protection à mouvement pendulaire doit toujours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection à mouvement pendulaire reste propre. Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et les copeaux à l'aide d'un pinceau ou en soufflant avec de l'air comprimé. Nettoyez régulièrement le galet coulissant (32).
Mesures visant à réduire le niveau sonore Mesures prises par le fabricant : ­ Démarrage progressif ­ Fourniture avec une lame de scie spécialement conçue
pour une réduction du niveau sonore Mesures prises par l'utilisateur : ­ Montage permettant une réduction des vibrations sur une
surface de travail stable ­ Utilisation de lames de scie avec fonctions permettant de
réduire le niveau sonore ­ Nettoyage régulier de la lame de scie et de l'outil électro-
portatif
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Maroc Robert Bosch Morocco SARL 53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca Tel. : +212 5 29 31 43 27 E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Português

Instruções de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas

eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Português | 41
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

42 | Português
Indicações de segurança para serras de meiaesquadria
u As serras de meia-esquadria destinam-se ao corte de produtos de madeira ou semelhantes a madeira e não podem ser usadas com discos abrasivos de corte para cortar material ferroso como barras, varas, hastes, etc. O pó abrasivo causa o emperramento de peças móveis como, p. ex., a proteção inferior. As faíscas resultantes do corte abrasivo queimam a proteção inferior, o entalhe ou outras partes de plástico.
u Sempre que possível, use grampos para segurar a peça de trabalho. Ao segurar a peça de trabalho com a mão, mantenha sempre a mão pelo menos 100 mm afastada de cada lado do disco de serra. Não utilize esta serra para cortar peças que são demasiado pequenas para serem presas de forma segura com grampos ou com a mão. Se a sua mão estiver demasiado próxima do disco de serra, existe um risco elevado de ferimentos através do contacto com disco de serra.
u A peça de trabalho tem de estar imóvel e fixa ou ser pressionada contra o batente e a mesa. Não empurre a peça de trabalho para o disco de serra, nem nunca corte em modo "mãos livres". As peças de trabalho soltas ou móveis podem ser projetadas a alta velocidade e causar ferimentos.
u Empurre a serra através da peça de trabalho. Não puxe a serra através da peça de trabalho. Para fazer um corte, levante a cabeça da serra e puxe-a por cima da peça de trabalho sem a cortar, ligue o motor, pressione a cabeça da serra para baixo e empurre a serra através da peça de trabalho. Ao efetuar um corte a puxar, existe o perigo de o disco de serra subir a peça de trabalho e fazer com que a unidade do disco de serra seja projetada com violência contra o utilizador.
u Nunca passe a mão sobre a linha de corte pretendida, nem atrás do disco de serra. Segurar a peça de trabalho com as "mãos cruzadas", ou seja, segurar a peça de trabalho à direita do disco de corte com a mão esquerda ou vice-versa é muito perigoso.
u Nunca introduza as mãos atrás do batente, nem desrespeite a distância de segurança de 100 mm entre a mão e o disco de serra em rotação (aplica-se a ambos os lados do disco de serra, p. ex. para retirar aparas de madeira). A proximidade entre o disco de serra em rotação e a sua mão pode não ser tão percetível e pode magoar-se seriamente.
u Inspecione a peça de trabalho antes de efetuar o corte. Se a peça de trabalho estiver arqueada ou empenada, fixe-a com a face arqueada virada para o batente. Certifique-se sempre de que não existe uma folga entre a peça de trabalho, o batente e a mesa ao longo da linha de corte. As peças de trabalho arqueadas ou empenadas podem virar-se ou emperrar e causar o bloqueio do disco de corte. A peça de trabalho deve estar livre de pregos e objetos estranhos.

u Utilize a serra só depois de a mesa estar livre de ferramentas, aparas, etc., apenas pode estar a peça de trabalho em cima da mesa. Pequenos desperdícios, peças de madeira soltas ou outros objetos que entrem em contacto com o disco de serra podem ser projetados a alta velocidade.
u Corte apenas uma peça de trabalho de cada vez. Não é possível fixar ou segurar adequadamente peças de trabalho empilhadas e as mesmas podem causar um bloqueio do disco ou deslocar-se durante o corte.
u Certifique-se de que a serra de meia-esquadria está montada ou colocada sobre uma superfície de trabalho nivelada e estável antes de a utilizar. Uma superfície de trabalho nivelada e estável reduz o risco de a serra de meia-esquadria se tornar instável.
u Planeie o seu trabalho. Sempre que alterar a inclinação do disco de serra ou o ângulo de meiaesquadria, certifique-se de que o batente ajustável está ajustado corretamente para apoiar a peça de trabalho e de que este não interfere com o disco ou com o sistema de proteção. Sem ligar a ferramenta e sem peça de trabalho sobre a mesa, mova o disco de serra simulando um corte completo para assegurar que não irá haver qualquer interferência ou perigo de cortar o batente.
u No caso de peças de trabalho mais largas ou compridas do que a mesa, providencie um suporte adequado através de extensões ou cavaletes, etc. As peças de trabalho mais largas ou compridas do que a mesa da serra de meia-esquadria podem tombar quando não estão bem apoiadas. Se a peça cortada ou a peça de trabalho tombar, ela pode levantar a proteção inferior ou ser projetada descontroladamente pelo disco de serra.
u Não peça a outra pessoa para servir de extensão de mesa ou de suporte adicional. Um suporte instável para a peça de trabalho pode bloquear o disco de serra ou o deslocamento da peça de trabalho durante a operação de corte, fazendo com que o operador e o ajudante sejam puxados para o disco.
u A peça de corte não pode em qualquer circunstância ser entalada ou pressionada contra o disco de serra em rotação. Em caso de pouco espaço, p. ex. ao usar batentes longitudinais, a peça cortada pode ficar entalada contra o disco e ser projetada com violência.
u Utilize sempre um grampo ou um dispositivo de fixação adequado para apoiar adequadamente material redondo como varas e tubos. As varas têm tendência a rolar durante o corte, fazendo com que o disco "emperre" e puxe a peça com a sua mão para o disco.
u Deixe que o disco alcance a velocidade plena antes de começar a cortar a peça de trabalho. Tal irá reduzir o risco de projeção da peça de trabalho.
u Se a peça de trabalho ou o disco ficarem encravados, desligue a serra de meia-esquadria. Espere até que todas as partes móveis parem e desligue a ficha da tomada e/ou retire o acumulador. Depois tente

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

libertar o material encravado. Continuar a serrar com uma peça de trabalho entalada pode causar perda de controlo ou danos na serra de meia-esquadria.
u Depois de terminar o corte, solte o interruptor, mantenha a cabeça da serra em baixo e aguarde que o disco pare antes de retirar a peça cortada. É muito perigoso colocar a mão próxima do disco a rodar livremente.
u Segure bem o punho ao fazer um corte incompleto ou ao soltar o interruptor antes de a cabeça da serra estar completamente na posição inferior. O efeito de travagem da serra pode fazer com que a cabeça da serra seja puxada abruptamente para baixo, causando risco de ferimentos.
u Não solte o punho quando a cabeça da serra tiver atingido a posição inferior. Desloque a cabeça da serra sempre à mão de volta à posição superior. Se mover a cabeça da serra sem controlo, pode originar um risco de ferimentos.
u Mantenha o local de trabalho limpo. As misturas de materiais são muito perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
u Não utilizar lâminas de serra embotadas, rachadas, empenadas ou danificadas. Lâminas de serra com dentes embotados ou incorretamente alinhados causam um atrito maior, um contragolpe e emperram devido à fenda de corte apertada.
u Não utilizar lâminas de serra de aço de alta liga para trabalhos rápidos (aço HSS). Estes discos de serra podem quebrar facilmente.
u Utilize sempre discos de serra com furos interiores de tamanho e forma corretos (diamante versus redondo). Os discos de serra que não coincidam com o hardware de montagem da serra ficam descentrados, causando perda de controlo.
u Jamais remover resíduos de corte, aparas ou objetos semelhantes da área de corte, enquanto a ferramenta elétrica estiver a funcionar. Sempre conduzir primeiramente o braço da ferramenta para a posição de repouso e desligar a ferramenta.
u Não toque no disco de serra após o trabalho, espere que este arrefeça. O disco de serra torna-se extremamente quente durante o trabalho.
u A ferramenta elétrica é fornecida com uma placa de advertência laser (consulte a tabela "Símbolos e seus significados").
u Se o texto da placa de advertência laser não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência.
u Jamais permita que as placas de advertência na ferramenta elétrica se tornem irreconhecíveis.
Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma

Português | 43
poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. u Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. u Não efetue alterações no dispositivo laser. Pode utilizar sem perigo as possibilidades de ajuste descritas neste manual de instruções. u Não deixe que crianças usem a ferramenta elétrica sem vigilância. Elas podem encandear sem querer outras pessoas ou elas mesmas

Símbolos

Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua ferramenta elétrica. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta elétrica.

Símbolos e seus significados

LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

Feixe laser Não olhar diretamente para o feixe Classe de laser 2

Mantenha as mãos afastadas da área de corte enquanto a ferramenta elétrica estiver em funcionamento. Há perigo de ferimentos se houver contacto com o disco de serra.

Use uma máscara de proteção contra pó.

Use óculos de proteção.

Use proteção auditiva. Ruídos podem provocar a surdez.
Área perigosa! Manter as mãos, os dedos e os braços afastados desta área.
Para ajustar ângulos de meia-esquadria verticais desejados, o braço da ferramenta tem de se poder movimentar livremente. Tecla de bloqueio puxada para cima: Podem ser ajustados ângulos de meiaesquadria verticais.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

44 | Português

Símbolos e seus significados

Tecla de bloqueio empurrada para baixo: O ângulo de meia-esquadria vertical ajustado é mantido.

Observe as dimensões do disco de serra.

254 mm

25.4mm Não deve haver folga entre o diâmetro do

orifício e o veio da ferramenta. Se for

necessária a utilização de peças

redutoras, certifique-se de que as

dimensões da peça redutora são

adequadas para a espessura da base do

disco e ao diâmetro do furo do disco de

serra, assim como o diâmetro do veio da

ferramenta. Se possível, use a peça

redutora fornecida junto com o disco de

serra.

O diâmetro do disco de serra tem de corresponder à indicação no símbolo.

Ao serrar ângulos de meia-esquadria verticais, o carril limitador esquerdo ou direito tem de ser retirado.

Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica é destinada à utilização como aparelho estacionário, para cortes longitudinais e transversais com traçado de corte reto em madeira. São possíveis ângulos de meia-esquadria horizontais de ­47° a +52° e ângulos de meia-esquadria verticais de 45° (lado esquerdo) a 45° (lado direito). A potência da ferramenta elétrica é apropriada para serrar madeiras duras e macias, assim como também placas de aglomerado de madeira e de fibras. Utilizando os discos de serra é possível serrar perfis de alumínio e de plástico.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
(1) Parafuso de fixação do dispositivo de tração
(2) Dispositivo de tração
(3) Placa de advertência laser

(4) Punho de transporte (5) Punho (6) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/
desligar (7) Tampa de proteção (8) Cobertura de proteção pendular (9) Furos para montagem (10) Suporte com os contornos da ferramenta (11) Tecla de bloqueio para ângulo de meia-esquadria
(horizontal) (12) Manípulo de fixação para qualquer ângulo de meia-
esquadria (horizontal) (13) Tecla de bloqueio para ângulo de meia-esquadria
(vertical) (14) Indicador de ângulo para ângulo de meia-
esquadria (horizontal) (15) Entalhes para ângulos de meia-esquadria padrões
(horizontal) (16) Prolongamento da mesa de serra (17) Apoio para as peçasa) (18) Carril limitador fixo (19) Carril limitador ajustável (20) Grampo (21) Botão de regulação para ângulo de meia-esquadria
de 0° (vertical) (22) Batente de profundidade (23) Parafuso de ajuste do limitador de profundidade (24) Chave sextavada interior (25) Proteção de transporte (26) Batente longitudinal (27) Cavidades de pega (28) Furos para possibilidade de fixação horizontal (29) Mesa de serra (30) Escala para ângulo de meia-esquadria (horizontal) (31) Proteção contra tombamento (32) Rolo de deslize (33) Bloqueio do veio (34) Abertura para saída do raio laser (35) Interruptor de ligar/desligar (36) Interruptor de ligar/desligar para laser
(identificação da linha de corte) (37) Expulsão de aparas (38) Parafuso de orelhas para fixar o carril limitador
ajustável (39) Furos para grampos (40) Parafuso batente para a amplitude dos ângulos de
meia-esquadria à direita (vertical) (41) Batente para ângulos de meia-esquadria padrão
de 45°, 22,5° e 33,9° (vertical)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

(42) Parafuso de fixação do prolongamento da mesa de serra
(43) Parafuso de segurança do prolongamento da mesa de serra
(44) Suporte para apoio para peças (na ferramenta elétrica)
(45) Suporte para segundo apoio para peças (no apoio para peças)
(46) Saco do pó (47) Parafuso de sextavado interior para fixação do
disco de serra (48) Flange de aperto (49) Disco de serra (50) Flange de aperto interior (51) Parafuso de orelhas para adaptar a altura da haste
roscada (52) Haste roscada (53) Parafuso de orelhas do grampo (54) Pino grampo (55) Indicador de ângulo para ângulo de meia-
esquadria (vertical) (56) Escala para ângulo de meia-esquadria (vertical) (57) Parafuso de aperto do batente longitudinal (58) Calha de guia do limitador de comprimento (59) Parafuso de orelhas para fixar a calha de guia do
limitador de comprimento (60) Parafusos para o suporte com os contornos da
ferramenta (61) Parafuso de ajuste para posicionamento do laser (62) Esquadro (63) Parafuso batente para ângulo de meia-esquadria
de 0° (vertical) (64) Parafusos de sextavado interior do carril limitador (65) Parafuso para indicador de ângulo (vertical) (66) Parafuso para indicador de ângulo (horizontal) a) Não disponível em todas as versões específicas do país.

Dados técnicos

Serra para painéis

Número de produto

Potência nominal absorvida

W

Número de rotações em vazio r.p.m.

Tipo de laser

nm

mW

Classe de laser

Peso conforme EPTA-

kg

Procedure 01:2014

Classe de proteção

Medidas de discos de serra apropriados

GCM 254 D 3 601 M53 0..
1800 4800
650 < 1
2 17,9
/ II

Português | 45

Serra para painéis

GCM 254 D

Diâmetro do disco de serra

mm

254

Espessura da base do disco

mm

1,4­2,5

Largura de corte máx.

mm

3

Diâmetro do furo

mm

25,4

Dimensões admissíveis da peça (máximo/mínimo): (ver

"Dimensões admissíveis da peça a ser trabalhada",

Página 50)

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações consulte www.bosch-professional.com/wac.

O aparelho cumpre aos requisitos IEC 61000-3-11 e está
sujeito a conexão condicional. O aparelho pode causar
flutuações ocasionais de voltagem sob condições de energia
desfavoráveis. A impedância deste aparelho está definida
como Zatual = 0,094 . O utilizador tem de assegurar que o ponto de conexão, com a impedância Zmáx., onde o aparelho deve ser conectado cumpre o requisito de impedância:
Zatual  Zmáx.. Se Zmáx. é desconhecido, determine Zmáx. em consulta com o fornecedor da rede ou autoridade de
fornecimento.

Montagem
u Evitar um arranque involuntário da ferramenta elétrica. A ficha de rede não deve estar conectada à alimentação elétrica durante a montagem e durante todos trabalhos na ferramenta elétrica.
Volume de fornecimento
Observe para o efeito a representação do volume de fornecimento no início do manual de instruções.

Antes de colocar a ferramenta elétrica em funcionamento pela primeira vez, deverá verificar se todas as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
­ Serra para painéis com disco de serra montado
­ Saco do pó (46)
­ Apoio para as peças (17) (2 unidades) (Não disponível em todas as versões específicas do país.)
­ Grampo (20)
­ Chave sextavada interior (24)
­ Esquadro (62)
­ Prolongamento da mesa de serra (16) (2 unidades)
Nota: verifique se a ferramenta elétrica apresenta danos. Antes de continuar a utilizar a ferramenta elétrica, deverá controlar cuidadosamente todos os dispositivos de segurança e peças levemente danificadas e verificar se estão a funcionar corretamente. Verifique se as peças móveis funcionam perfeitamente e não emperram, ou se há peças danificadas. Todas as peças devem ser montadas corretamente e corresponder a todas exigências, para que

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

46 | Português
seja assegurado um funcionamento impecável. Dispositivos de segurança e peças danificados devem ser devidamente reparados ou substituídos por uma oficina especializada.
Montagem de componentes individuais
­ Retire todas as peças fornecidas cuidadosamente das respetivas embalagens.
­ Remova todo o material de embalagem da ferramenta elétrica e dos acessórios fornecidos.
­ Para facilitar o trabalho na montagem dos elementos dos aparelhos fornecidos, certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra na posição de transporte.
Montar os prolongamentos da mesa de serra (ver figura A1) Para o conjunto de extensão da mesa de serra adicional pode montar um prolongamento da mesa de serra tanto do lado esquerdo como direito na ferramenta elétrica. ­ Desaperte o parafuso de retenção (43) do
prolongamento da mesa de serra com uma chave de fenda em cruz. ­ Incline a ferramenta elétrica. ­ Desloque o prolongamento da mesa de serra (16) nos dois lados da ferramenta elétrica até ao batente nos furos previstos para o efeito. ­ Para proteção contra extração, volte a apertar o parafuso de retenção (43) no prolongamento da mesa de serra.
Montar o apoio para as peças (ver figura A2) Os apoios para as peças (17) podem ser posicionados à esquerda, à direita ou à frente na ferramenta elétrica. O sistema de encaixe flexível permite uma ampla gama de variantes de prolongamento ou alargamento (ver figura G). ­ Consoante a necessidade, insira o apoio para as peças
(17) nos encaixes (44) na ferramenta elétrica ou nos encaixes (45) do segundo apoio para as peças. u Nunca transporte a ferramenta elétrica pelos apoios para as peças. Ao transportar a ferramenta elétrica utilize apenas os dispositivos de transporte.
Montagem estacionária ou flexível
u Para assegurar um manuseio seguro, é necessário que, antes da utilização, a ferramenta elétrica seja montada sobre uma superfície de trabalho plana e estável (p. ex. bancada de trabalho).
Montagem numa superfície de trabalho (ver figura B1-B2) ­ Fixe a ferramenta elétrica à superfície de trabalho com
uma união roscada apropriada. Os orifícios (9) servem para esse efeito. ou ­ Fixe os pés da ferramenta elétrica com grampos convencionais à superfície de trabalho.

Montagem numa mesa de trabalho Bosch
As mesas de trabalho GTA da Bosch oferecem firmeza à ferramenta elétrica, sobre qualquer solo, devido aos pés de altura ajustável. As mesas de trabalho possuem bases de apoio para o apoio de peças longas.
u Ler todas as indicações de aviso e instruções fornecidas com a mesa de trabalho. O desrespeito das indicações de aviso e das instruções pode causar choque elétrico, queimaduras e/ou ferimentos graves.
u Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de montar a ferramenta elétrica. É importante que a montagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
­ Monte a ferramenta elétrica na posição de transporte sobre a mesa de trabalho.
Instalação flexível (não recomendada!) (ver figura B3)
Se excecionalmente não for possível montar a ferramenta elétrica sobre uma superfície de trabalho plana e estável, pode usar como auxiliar uma proteção contra tombamento.
u Sem a proteção contra tombamento a ferramenta elétrica não está segura e pode tombar especialmente ao serrar ângulos de meia-esquadria máximos horizontais e/ou verticais.
­ Rodar a proteção contra tombamento (31) para dentro ou para fora até que a ferramenta elétrica fique direita sobre a superfície de trabalho.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado.
­ Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó apropriado para o material.
­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
­ É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país.
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.
A aspiração de pó/de aparas pode ser bloqueada por pó, aparas ou por estilhaços da peça a ser trabalhada.
­ Desligue a ferramenta elétrica e retire a ficha de rede da tomada.
­ Aguarde até que o disco de serra esteja completamente parado.
­ Verifique a causa do bloqueio e elimine-a.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Aspiração integrada (ver figura C) Para a fácil recolha das aparas utilize o saco de pó (46) (acessório). ­ Insira o saco do pó (46) na remoção de aparas (37). Ao serrar, o saco do pó não deve entrar em contacto com as peças móveis do aparelho. Esvazie o saco do pó a tempo. u Verifique e limpe o saco de pó após cada utilização.
u Para evitar perigo de incêndio, deverá remover o saco de pó para serrar alumínio.
Aspiração externa Para a aspiração também é possível ligar uma mangueira de aspirador (Ø 35 mm) à remoção de aparas (37). O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
Substituir o disco de serra (ver figura D1-D4)
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Para a montagem do disco de serra é necessário usar luvas de proteção. Há perigo de ferimentos em caso de contacto com a lâmina de serra.
Só utilizar discos de serra com uma máxima velocidade admissível superior à velocidade da marcha em vazio da ferramenta elétrica. Utilize apenas discos de serra que correspondam aos dados característicos indicados neste manual de instrução e que sejam controlados conforme EN 8471 e respetivamente marcados. Utilize apenas discos de serra recomendados pelo fabricante desta ferramenta elétrica e adequados para o material com que deseja trabalhar. Desta forma, evita-se o sobreaquecimento dos dentes de serra ao serrar.
Desmontar o disco de serra ­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho. ­ Gire a cobertura de proteção pendular (8) para trás e
mantenha-a nesta posição. ­ Rode o parafuso de sextavado interior (47) com a chave
sextavada interior (8 mm) (24) e pressione em simultâneo o bloqueio do veio (33), até este engatar. ­ Mantenha o bloqueio do veio (33) pressionado e rode o parafuso de sextavado interior (47) para a direita (rosca à esquerda!). ­ Retire o flange de aperto (48). ­ Retire o disco de serra (49). ­ Reconduzir lentamente a tampa de proteção pendular para baixo.
Montar o disco de serra u Durante a montagem, deverá observar que o sentido
de corte dos dentes (sentido da seta sobre a lâmina de corte) coincida com o sentido da seta sobre a capa de proteção!
Bosch Power Tools

Português | 47
Se necessário, deverá limpar todas as partes antes de serem montadas. ­ Gire a cobertura de proteção pendular (8) para trás e
mantenha-a nesta posição. ­ Coloque o novo disco de serra no flange de aperto
interior (50). ­ Coloque o flange de aperto (48) e o parafuso de
sextavado interior (47). Pressione o bloqueio do veio (33) até este engatar, e aperte o parafuso de sextavado interior rodando para a esquerda. ­ Reconduzir lentamente a tampa de proteção pendular para baixo.
Funcionamento
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Proteção de transporte (ver figura E)
A proteção de transporte (25) facilita o manuseamento da ferramenta elétrica durante o transporte para outros locais de utilização.
Liberar a ferramenta elétrica (posição de trabalho) ­ Pressionar o braço da ferramenta no punho (5) um pouco
para baixo, para aliviar a proteção de transporte (25). ­ Puxar a proteção de transporte (25) completamente para
fora. ­ Conduzir lentamente o braço da ferramenta para cima.
Proteger a ferramenta elétrica (posição de transporte) ­ Solte o parafuso de fixação (1), se este estiver a reter o
dispositivo de tração (2). Puxe o braço da ferramenta totalmente para a frente e reaperte o parafuso de fixação para fixar o dispositivo de tração. ­ Aparafusar o parafuso de ajuste (23) completamente até cima. ­ Para travar a mesa de serrar (29), apertar o manípulo de fixação (12). ­ Rode o braço da ferramenta para baixo pelo punho (5) até que seja possível pressionar a proteção de transporte (25) totalmente para dentro. O braço da ferramenta está agora seguramente travado para o transporte.
Preparação de trabalho
Após uso intensivo, deverá controlar, e se necessário corrigir, os ajustes básicos da ferramenta elétrica, para assegurar cortes precisos. Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este trabalho de forma rápida e fiável.
Prolongar/alargar a mesa de serra (ver figuras F-G) Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e pesadas.
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

48 | Português
A mesa de serra pode ser prolongada para a esquerda ou para a direita com a ajuda dos prolongamentos da mesa de serra (16).
­ Solte o parafuso de fixação (42).
­ Puxe o prolongamento da mesa de serrar (16) para fora até ao comprimento desejado.
­ Para fixar o prolongamento da mesa de serra, aperte novamente o parafuso de fixação (42).
O sistema de encaixe flexível dos apoios para as peças (17) permite uma ampla gama de variantes de prolongamento ou alargamento.
­ Consoante a necessidade, insira o apoio para as peças (17) nos encaixes (44) na ferramenta elétrica ou nos encaixes (45) do segundo apoio para as peças.
u Nunca transporte a ferramenta elétrica pelos apoios para as peças. Ao transportar a ferramenta elétrica utilize apenas os dispositivos de transporte.
Remover o carril limitador (ver figura H) Ao serrar ângulos de meia-esquadria verticais tem de se remover o carril limitador (19) ajustável esquerdo ou direito.
­ Solte os parafusos de orelhas (38).
­ Remova o carril limitador ajustável (19).
Depois de serrar o ângulo de meia-esquadria vertical, volte a colocar o carril limitador ajustável (19) e aperte os parafuso de orelhas (38).
Fixar a peça a ser trabalhada (ver figuras I1-I3) A peça a ser trabalhada deverá ser sempre firmemente fixa, para assegurar uma segurança ideal de trabalho. Não trabalhar em peças que sejam demasiadamente pequenas para serem fixas. Fixação vertical ­ Pressione a peça firmemente contra os carris
limitadores (18) e (19).
­ Insira o grampo fornecido (20) num dos furos (39) previstos para o efeito.
­ Solte o parafuso de orelhas (51) e adapte o grampo à peça a ser trabalhada. Reaperte o parafuso de orelhas.
­ Aperte o tirante roscado (52) fixando assim a peça a ser trabalhada.
Fixação horizontal ­ Desaperte o parafuso de orelhas (53) e desmonte o
grampo.
­ Insira o grampo «reduzido» (20) com o pino (54) num dos furos (28) previstos para o efeito.
­ Pressione bem a peça sobre a mesa de serra (29).
­ Aperte o tirante roscado (52) fixando assim a peça a ser trabalhada.
Soltar a peça a ser trabalhada ­ Para soltar o grampo, rode a haste roscada (52) para a
esquerda.

Ajustar ângulos de meia-esquadria horizontais

­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho.

Ajustar ângulos de meia-esquadria padrão horizontais (ver figura J)
Para o ajuste rápido e preciso de ângulos de meiaesquadria horizontais usados frequentemente, existem entalhes (15) na mesa de serrar:

esquerda

direita

0°

45°; 22,5°; 15°

15°; 22,5°; 45°

­ Solte o manípulo de fixação (12), caso este esteja apertado.

­ Pressione a tecla de bloqueio (11) para baixo e rode a mesa de serrar (29) pelo manípulo de fixação para a esquerda ou para a direita, até que o indicador de ângulo (14) indique o ângulo de meia-esquadria padrão horizontal desejado.

­ Volte a soltar a tecla de bloqueio (11). A mesa de serra tem de engatar percetivelmente no entalhe.

­ Aperte novamente o manípulo de fixação (12).

Ajustar ângulos de meia-esquadria horizontais à sua escolha
O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado numa faixa de 47° (lado esquerdo) até 52° (lado direito).
­ Solte o manípulo de fixação (12), caso este esteja apertado.
­ Pressione a tecla de bloqueio (11) para baixo e rode a mesa de serrar (29) pelo manípulo de fixação para a esquerda ou para a direita, até que o indicador de ângulo (14) indique o ângulo de meia-esquadria horizontal desejado.
­ Volte a soltar a tecla de bloqueio (11).
­ Aperte novamente o manípulo de fixação (12).

Ajustar ângulos de meia-esquadria verticais
O ângulo de meia-esquadria vertical pode ser ajustado numa faixa de 45° (lado esquerdo) até 45° (lado direito).
Para o ajuste rápido e preciso de ângulos de meia-esquadria verticais usados frequentemente, existem limitadores para os ângulos de 0°, 22,5°, 33,9° e 45°.
Ajustar faixa de ângulo de meia-esquadria vertical esquerda ­ Remova o carril limitador ajustável esquerdo (19).
­ Rode o batente esquerdo (41), até o ângulo de meiaesquadria padrão vertical de 45° engatar na seta de marcação. Com isto, está disponível a completa área de deslocamento esquerda.
­ Puxe a tecla de bloqueio (13) para cima.
­ Rode o braço da ferramenta no punho (5) para a esquerda, até que o indicador de ângulo indique o ângulo de meia-esquadria vertical desejado.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­ Mantenha o braço da ferramenta nesta posição e pressione a tecla de bloqueio (13) novamente para baixo.
Ajustar faixa de ângulo de meia-esquadria vertical direita ­ Remova o carril limitador ajustável direito (19).
­ Rode o batente direito (41), até o ângulo de meiaesquadria padrão vertical de 45° engatar na seta de marcação. Com isto, está disponível a completa área de deslocamento direita.
­ Puxe a tecla de bloqueio (13) para cima.
­ Rode o botão de regulação (21) ligeiramente para a esquerda e oscile o braço da ferramenta no punho (5) para a direita, até que o indicador de ângulo indique o ângulo de meia-esquadria vertical desejado.
­ Mantenha o braço da ferramenta nesta posição e pressione a tecla de bloqueio (13) novamente para baixo.
Ajustar ângulos de meia-esquadria padrões verticais (ver figura K) ­ Remova o carril limitador ajustável direito/esquerdo
(19).
­ Puxe a tecla de bloqueio (13) para cima.
Ângulo de meia-esquadria padrão 0°:
­ Rode o botão de regulação (21) ligeiramente para a esquerda e oscile o braço da ferramenta da direita sobre a posição 0°, até o mesmo engatar de forma audível na posição 0°.
­ Volte a pressionar a tecla de bloqueio (13) para baixo.
Ângulos de meia-esquadria padrão de 45°, 33,9° e 22,5°:
­ Rode o batente esquerdo ou direito (41), até que a meiaesquadria padrão vertical desejada engate na marcação da seta.
­ Oscile o braço da ferramenta até ao batente para a esquerda. ou Rode o botão de regulação (21) ligeiramente para a esquerda e oscile o braço da ferramenta o punho (5) até ao batente para a direita.
­ Volte a pressionar a tecla de bloqueio (13) para baixo.
Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica deve coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta elétrica.
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica tem de coincidir com a que consta na chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
u Antes de serrar, aperte o manípulo de fixação (12) e pressione a tecla de bloqueio (13) para baixo. Caso contrário o disco de serra poderá emperrar na peça a ser trabalhada.

Português | 49
Ligar (ver figura L) ­ Para a colocação em funcionamento da ferramenta
elétrica, pressione primeiro o bloqueio de ligação (6). A seguir prima o interruptor de ligar/desligar (35) totalmente para baixo e mantenha-o premido. Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar/ desligar (35) não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento.
Desligar ­ Para desligar, soltar o interruptor de ligar/desligar (35).
Serrar
Indicações gerais para serrar u Antes de serrar, aperte o manípulo de fixação (12) e
pressione a tecla de bloqueio (13) para baixo. Caso contrário o disco de serra poderá emperrar na peça a ser trabalhada. u Antes de todos os cortes, deverá assegura-se de que a lâmina de serra não possa de modo algum entrar em contacto com o carril limitador, com os sargentos ou com quaisquer outras partes do aparelho. Se houverem limitadores auxiliares montados, estes deverão ser removidos ou respetivamente adaptados. Proteger a lâmina de serra contra golpes e pancadas. A lâmina de serra não deve ser exposta a nenhuma pressão lateral. Serre apenas materiais que estão permitidos em termos de utilização adequada. Não trabalhar peças empenadas. A peça a ser trabalhada deve sempre ter um lado reto para encostar no carril limitador. Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e pesadas. Assegure-se de que a cobertura de proteção pendular está a funcionar corretamente e pode ser movimentada livremente. Ao conduzir o braço da ferramenta para baixo, a capa de proteção pendular tem de se abrir. Ao conduzir o braço da ferramenta para cima, a capa de proteção pendular tem de se voltar a fechar por cima da lâmina e engatar na posição superior do braço da ferramenta.
Posição do operador (ver figura M) u Não se posicione em linha com o disco de serra, na
frente da ferramenta elétrica, mas sempre deslocado lateralmente em relação ao disco de serra. Desta forma o seu corpo estará protegido contra um possível contragolpe. ­ Manter as mãos, os dedos e os braços afastados da lâmina de serra em rotação. ­ Não cruzar as mãos à frente do braço da ferramenta.
Serrar com movimento de tração ­ Para cortes com a ajuda do dispositivo de tração (2)
(peças largas), soltar o parafuso de fixação (1), caso este esteja apertado. ­ Se necessário, ajustar o ângulo de meia-esquadria horizontal e/ou vertical pretendido.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

50 | Português
­ Pressione a peça a ser trabalhada firmemente contra o carril limitador (18) e (19).
­ Fixe a peça a ser trabalhada de acordo com as dimensões.
­ Afastar o braço da ferramenta do carril limitador (18), até a lâmina de serra estar na frente da peça a ser trabalhada.
­ Ligue a ferramenta elétrica. ­ Conduzir lentamente o braço da ferramenta com o punho
(5) para baixo. ­ Prima então o braço da ferramenta no sentido dos carris
limitadores (18) e (19) e serre a peça a ser trabalhada com avanço uniforme. ­ Desligue a ferramenta elétrica e aguarde até o disco de serra estar completamente parado. ­ Conduza lentamente o braço da ferramenta para cima.
Serrar sem movimento de tração (cortar) (ver figura N) ­ Para cortes sem movimento de tração (peças pequenas)
soltar o parafuso de fixação (1), caso este esteja apertado. Empurrar o braço da ferramenta até ao batente no sentido do carril limitador (18) e voltar a apertar o parafuso de fixação (1). ­ Se necessário, ajustar o ângulo de meia-esquadria horizontal e/ou vertical pretendido. ­ Pressione a peça a ser trabalhada firmemente contra o carril limitador (18) e (19). ­ Fixe a peça a ser trabalhada de acordo com as dimensões. ­ Ligue a ferramenta elétrica. ­ Conduzir lentamente o braço da ferramenta com o punho (5) para baixo. ­ Serre a peça com avanço uniforme. ­ Desligue a ferramenta elétrica e aguarde até o disco de serra estar completamente parado. ­ Conduza lentamente o braço da ferramenta para cima.
Instruções de trabalho
Marcar a linha de corte (ver figura O) Um raio laser indica a linha de corte do disco de serra. Assim a peça pode ser exatamente posicionada para ser serrada, sem que a cobertura de proteção angular tenha que ser aberta. ­ Para tal, ligue o raio laser com o interruptor (36). ­ Alinhe a sua marcação na peça a ser trabalhada no centro
da linha laser. Nota: Antes de serrar, verifique se a linha de corte ainda é indicada corretamente. O raio laser pode, p. ex., ser desajustado por vibrações devido a um uso intensivo.
Dimensões admissíveis da peça a ser trabalhada Máximo de peças a serem trabalhadas:

Ângulo de Ângulo de meia- meia-
esquadria esquadria horizontal vertical

Altura x largura [mm]

a altura máx. a largura máx.

0°

0°

90 x 90

65 x 130

0°

45°

60 x 93

45 x 130

45° (esque 0° rda/
direita)
45° (esque 45° rda)

90 x 63 55 x 70

65 x 91 35 x 91

45° (direit 45°

55 x 70

45 x 91

a)

Peças mínimas (= todas as peças que podem ser fixadas

com o grampo (20) fornecido à esquerda ou à direita do

disco de serra): 130 x 50 mm (comprimento x largura)

Profundidade máxima de corte (0°/0°): 90 mm

Serrar peças com o mesmo comprimento (ver figura P)
Para serrar facilmente peças com o mesmo comprimento, é possível utilizar o limitador de comprimento (26).
­ Solte o parafuso de fixação (57) e desloque o limitador de comprimento (26) na calha de guia (58) para o comprimento da peça pretendido.
­ Aperte novamente o parafuso de fixação (57).

Peças mais compridas: ­ Solte o parafuso de orelhas (59) e puxe a calha de
guia (58) para fora até ao limitador.
­ Aperte novamente o parafuso de orelhas (59).
­ Ajuste o limitador de comprimento (26) para o comprimento da peça pretendido.

Serrar sem limitador de comprimento: ­ Solte o parafuso de fixação (57) e desloque o limitador
de comprimento (26) na calha de guia (58) totalmente para fora.
­ Rode o limitador de comprimento a 90°, para que fique alinhado à face com o carril limitador (18).
­ Aperte novamente o parafuso de fixação (57).

Ajustar o limitador de profundidade (serrar ranhuras) (ver figura Q)
O limitador de profundidade deve ser ajustado, se desejar serrar uma ranhura.
­ Virar o limitador de profundidade (22) para fora.
­ Virar o braço da ferramenta no punho (5) para a posição desejada.
­ Girar o parafuso de ajuste (23), até a extremidade do parafuso entrar em contacto com o limitador de profundidade (22).
­ Conduzir lentamente o braço da ferramenta para cima.

Peças especiais
Ao serrar peças curvadas ou redondas é necessário fixá-las firmemente, de modo que não possam se movimentar. Na

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

linha de corte não deve haver fendas entres a peça a ser trabalhada, o carril limitador e a mesa de serrar. Se necessário, deverão ser fabricados suportes especiais.
Substituir as placas de alimentação (ver figura R) A placa de alimentação (10) pode ficar gasta depois de uma utilização prolongada da ferramenta elétrica. Uma placa de alimentação defeituosa deve ser substituída. ­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho. ­ Desaperte os parafusos (60) com uma chave de fenda em
cruz convencional e retire a placa de alimentação antiga (10). ­ Coloque a nova placa de alimentação e volte a apertar os parafusos (60).

Trabalhar tramelas perfiladas

Barras perfiladas podem ser trabalhadas de duas maneiras:

Posicionamento Rodapé da peça a ser trabalhada

Moldura de teto

­ encostadas contra o carril limitador

­ apoiadas de forma plana sobre a mesa de serrar
Além disso, é possível executar cortes com ou sem movimento de tração, independente da largura da barra perfilada. Sempre deverá testar o ângulo de meia-esquadria (horizontal e/ou vertical) ajustado num pedaço de madeira que for deitar fora.
Ajustar o laser
Nota: Para testar a função do laser é necessário que a ferramenta elétrica esteja conectada à alimentação elétrica.
u Jamais acionar o interruptor de ligar/desligar durante o ajuste do laser (p. ex. ao movimentar o braço da ferramenta). Um arranque involuntário da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho. ­ Rode a mesa de serrar (29) até ao entalhe (15) para 0°. A
alavanca tem de engatar percetivelmente no entalhe. Após uso intensivo, deverá verificar, e se necessário corrigir, os ajustes básicos dos raios laser, para assegurar cortes precisos. Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. Um posto de assistência técnica Bosch executa este trabalho de forma rápida e fiável.
Verificar (ver figura S1) ­ Desenhe uma linha de corte sobre a peça a ser
trabalhada.

Português | 51
­ Conduza lentamente o braço da ferramenta com o punho (5) para baixo.
­ Posicione a peça a ser trabalhada, de modo que os dentes do disco de serra estejam alinhados à linha de corte.
­ Mantenha a peça a ser trabalhada nesta posição e reconduza o braço da ferramenta lentamente para cima.
­ Fixe a peça a ser trabalhada. ­ Ligue o raio laser com o interruptor (36). O raio laser deve estar alinhado ao comprimento total da linha de corte da peça a ser trabalhada, mesmo quando o braço da ferramenta é movimentado para baixo.
Ajustar (ver figura S2) ­ Rodar o parafuso de ajuste (61) com uma chave de
parafusos adequada, até o raio laser ficar à face em todo o comprimento da linha de corte na peça a ser trabalhada. Uma rotação no sentido contrário dos ponteiros do relógio, movimenta o raio laser da esquerda para a direita, uma rotação no sentido dos ponteiros do relógio movimenta o raio laser da direita para a esquerda.
Verifique e realize os ajustes básicos
Após uso intensivo, deverá controlar, e se necessário corrigir, os ajustes básicos da ferramenta elétrica, para assegurar cortes precisos. Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este trabalho de forma rápida e fiável.
Ajustar o ângulo de meia-esquadria padrão vertical de 0° ­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho. ­ Rode a mesa de serrar (29) até ao entalhe (15) para 0°. A
alavanca tem de engatar percetivelmente no entalhe. ­ Puxe a tecla de bloqueio (13) para cima. ­ Rode o botão de regulação (21) ligeiramente para a
esquerda e oscile o braço da ferramenta da direita sobre a posição 0°, até o mesmo engatar de forma audível na posição 0°. ­ Volte a pressionar a tecla de bloqueio (13) para baixo. Verificar (ver figura T1) ­ Coloque o esquadro (62) com o ângulo de 90° à face com o disco de serra (49) entre a mesa de serra (29) e o disco de serra sobre a mesa de serra (29). O lado do esquadro tem de ficar alinhado em todo o comprimento com o disco de serra (49). Ajustar (ver figura T2) ­ Solte a contraporca do parafuso batente (63) com uma chave anular ou uma chave de bocas convencional. ­ Enrosque ou desenrosque o parafuso batente (63), até que o lado do esquadro (62) fique alinhado no comprimento completo com o disco de serra. ­ Volte a pressionar a tecla de bloqueio (13) para baixo. ­ De seguida, volte a apertar a contraporca do parafuso batente (63).

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

52 | Português
Se, após o ajuste, o indicador de ângulo (55) não estiver em linha com a marca de 0° da escala (56), solte o parafuso (65) com uma chave de fenda em cruz convencional e alinhe o indicador de ângulo ao longo da marca de 0° (ver figura W).
Ajustar o ângulo de meia-esquadria padrão vertical de 45° (direita) ­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho.
­ Rode a mesa de serrar (29) até ao entalhe (15) para 0°. A alavanca tem de engatar percetivelmente no entalhe.
­ Remova o carril limitador ajustável direito (19).
­ Rode o batente direito (41), até que o ângulo de meiaesquadria padrão de 45° engate na marcação da seta.
­ Puxe a tecla de bloqueio (13) para cima.
­ Rode o botão de regulação (21) para a esquerda e oscile o braço da ferramenta no punho (5) até ao batente para a direita.
Verificar (ver figura U1) ­ Coloque o esquadro (62) com o ângulo de 45° à face com
o disco de serra (49) entre a mesa de serra (29) e o disco de serra à direita sobre a mesa de serra.
O lado do esquadro tem de ficar alinhado em todo o comprimento com o disco de serra (49). Ajustar (ver figura U2) ­ Solte a contraporca do parafuso batente (40) com uma
chave anular ou uma chave de bocas convencional.
­ Enrosque ou desenrosque o parafuso batente (40), até que o lado do esquadro (62) fique alinhado no comprimento completo com o disco de serra.
­ Volte a pressionar a tecla de bloqueio (13) para baixo.
­ De seguida, volte a apertar a contraporca do parafuso batente (40).
Se, após o ajuste, o indicador de ângulo (55) não estiver em linha com a marca de 45° da escala (56), verifique primeiro novamente o ajuste de 0° para o ângulo de meia-esquadria vertical e o indicador de ângulo. De seguida, repita o ajuste do ângulo de meia-esquadria vertical de 45°.
Alinhar o carril limitador ­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de transporte.
­ Solte o manípulo de fixação (12), caso este esteja apertado.
­ Pressione a tecla de bloqueio (11) para baixo e rode a mesa de serra (29) até ao entalhe (15) para 0°.
­ Volte a soltar a tecla de bloqueio (11). A mesa de serra tem de engatar percetivelmente no entalhe.
­ Remova os carris limitadores ajustáveis (19). Verificar (ver figura V1) ­ Coloque o esquadro (62) com o ângulo de 90° à face com
o disco de serra (49) entre o carril limitador (18) e o disco de serra sobre a mesa de serra (29).
O lado do esquadro tem de ficar alinhado em todo o comprimento com o carril limitador.

Ajustar (ver figura V2) ­ Solte os parafusos de sextavado interior (64) com a
chave sextavada interior (24) fornecida.
­ Rode o carril limitador (18) até o esquadro ficar à face em todo o comprimento.
­ Reaperte os parafusos.
Alinhar o indicador de ângulo (vertical) (ver figura W) ­ Puxe a tecla de bloqueio (13) para cima.
­ Rode o botão de regulação (21) ligeiramente para a esquerda e oscile o braço da ferramenta da direita sobre a posição 0°, até o mesmo engatar de forma audível na posição 0°.
­ Volte a pressionar a tecla de bloqueio (13) para baixo. Verificar O indicador de ângulo (55) tem de estar alinhado numa linha com a marca de 0° na escala (56). Ajustar ­ Desaperte o parafuso (65) com a chave de fenda em cruz
e alinhe o indicador de ângulo ao longo da marca de 0°. ­ Reaperte o parafuso.
Alinhar indicador de ângulo (horizontal) (ver figura X) ­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de trabalho.
­ Rode a mesa de serrar (29) até ao entalhe (15) para 0°. A alavanca tem de engatar percetivelmente no entalhe.
Verificar O indicador de ângulo (14) tem de estar alinhado com a marca de 0° na escala (30). Ajustar ­ Desaperte o parafuso (66) com a chave de fenda em cruz
e alinhe o indicador de ângulo ao longo da marca de 0°. ­ Reaperte o parafuso.
Transporte da ferramenta elétrica (ver figura Y)
Antes de um transporte da ferramenta elétrica é necessário executar os seguintes passos:
­ Solte o parafuso de fixação (1), caso este esteja apertado. Puxar o braço da ferramenta completamente para frente e reapertar o parafuso de fixação.
­ Assegurar que o batente de profundidade (22) está totalmente pressionado para dentro e o parafuso de ajuste (23) passa no entalhe ao mover o braço da ferramenta sem tocar no batente de profundidade.
­ Coloque a ferramenta elétrica na posição de transporte. ­ Remover todos os acessórios que não estão montados
firmemente na ferramenta elétrica. Se possível, os discos de serra não utilizados devem ser colocados dentro de um recipiente fechado durante o transporte. ­ Transporte a ferramenta elétrica pelo punho de transporte (4) ou pelas cavidades (27) na lateral da mesa de serra.
u Ao transportar a ferramenta elétrica, utilize apenas os dispositivos de transporte e nunca os dispositivos de proteção ou os apoios para as peças.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança. A capa de proteção pendular deve sempre movimentar-se livremente e fechar-se automaticamente. Portanto deverá manter a área em volta da capa de proteção pendular sempre limpa. Após cada etapa de trabalho deverá remover o pó e as aparas, soprando com ar comprimido ou limpando com um pincel. Limpe regularmente o rolo de deslize (32).
Medidas para a redução de ruídos Medidas tomadas pelo fabricante: ­ Arranque suave ­ Fornecimento com um disco de serra especialmente
desenvolvido para a redução de ruídos Medidas tomadas pelo utilizador: ­ Montagem com poucas vibrações, sobre uma superfície
de trabalho firme ­ Utilização de discos de serra com funções redutoras de
ruídos ­ Limpeza regular do disco de serra e da ferramenta
elétrica
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 | 53
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!









!  





""




u  
u   
u  


u    
u  
u  
u   
u   
u  RCDRCD 


u    

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

54 | 
u   
u /   
u   
u  
u   
u   
u    

u   
u   
u  /  
u    
u    
u  
u    
u   

u    


u , , ,  
u ,, 100mm   
u , ""  
u ,, , ,  
u  "", ,,
u  100mm   
u ,, ,    
u   
u  , 
u   
u   ""  
u  ,   
u   , 

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

u  , 
u , , "" 
u  
u ,, /,  
u ,,,  
u , ,  
u   
u  
u     
u HSS 
u ( ) 
u   
u  
u  ""
u   
u 
  
u  
u  
u  

 | 55



   



LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

  2

   





  

 

 

 

 



254 mm

25.4mm 









 

 

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

56 | 

 /  

 -47 +524545     

 (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)  (7)  (8)  (9)  (10)  (11)  (12)  (13)  (14)  (15)  (16)  (17) a) (18)  (19)  (20)  (21) 0 (22)  (23)  (24)  (25)  (26)  (27)  (28)  (29)  (30)  (31)  (32) 

(33)  (34)  (35)  (36)  (37)  (38)  (39)  (40)  (41) 45°22.5°33.9°
 (42)  (43)  (44)  (45)  (46)  (47)  (48)  (49)  (50)  (51)  (52)  (53)  (54)  (55)  (56)  (57)  (58)  (59)  (60)  (61)  (62)  (63) 0 (64)  (65)  (66)  a) 



    
 EPTAProcedure 01:2014 

 /
 


GCM 254 D 3 601 M53 0..
1800 4800
650 < 1
2 17.9

/ II

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools



GCM 254 D







254





1.4­2.5





3





25.4

/( "

",  60)

230[U] 

  www.bosch-professional.com/wac

IEC 61000-3-11

Zactual = 0.094 Zmax Zactual  ZmaxZmax Zmax


u  

 

  ­  ­ (46) ­ (17)2
 ­ (20) ­ (24) ­ (62) ­ (16)2        

­  ­  ­ 


 | 57
A1   ­ (43)
 ­  ­ (16)
 ­ (43)

A2 (17)  G ­ (17)
(44)(45) u 


u   
B1-B2 ­ 
(9)  ­ 

 GTA   u 
/  u    ­ 
 B3   u 
/  ­ (31) 
/
   

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

58 | 
     ­  ­  ­ P2  u 
 /  ­  ­  ­ 
C (46) ­ (46)(37)   u  u 
 35 (37)   
D1-D4
u  
u  
   EN 8471   
 ­  ­ (8) ­ 8(24)
(47)(33) ­ (33)(47)
 ­ (48) ­ (49) ­ 

 u 
  ­ (8) ­ (50) ­ (48)(47)
(33)  ­ 

u  
E
(25) 
 ­ (5)
(25) ­ (25) ­ 
 ­ (2)(1)
  ­ (23) ­ (29)(12) ­ (5) (25) 

     
/F-G   (16) ­ (42) ­ (16)
 ­ (42) (17)  ­ (17)
(44)(45)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

u  
H  (19) ­ (38) ­ (19) (19) (38)
I1-I3    ­ (18)(19) ­ (20)(39) ­ (51)
 ­ (52)  ­ (53) ­ ""(20)(54)
(28) ­ (29) ­ (52)  ­ (52)



­ 

J
(15) 





0

4522.515

1522.545

­ (12)

­ (11) (29)(14)



­ (11) 

­ (12)


4752 
­ (12)
­ (11) (29)(14) 
­ (11)
­ (12)

 | 59

4545   0°22.5°33.9°45°
 ­ (19) ­ (41)45°
  ­ (13) ­ (5)  ­  (13)
 ­ (19) ­ (41)45°
  ­ (13) ­ (21)(5)   ­  (13)
K ­ /(19) ­ (13) 0° ­ (21)
0°0° ­ (13) 45°33.9°22.5° ­ (41)
 ­ 
 (21)(5)  ­ (13)

u   
u  230220 
u  (12) (13)  
L ­ (6)
(35)

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

60 | 
(35) 
 ­ (35)

 u  (12) (13) 
 u 
           
M u 
  ­  ­ 
 ­ (2)
(1) ­ / ­ (18)(19) ­  ­ (18)
 ­  ­ (5) ­ (18)(19)
 ­  ­ 
N ­ 
(1)(18) (1) ­ / ­ (18)(19) ­  ­  ­ (5) ­ 

­  ­ 



 O
 
­  (36)
­ 
  

 

 





 x  []

 

0

0

90 x 90

65 x 130

0

45

60 x 93

45 x 130

45

0

/



90 x 63

65 x 91

45 45 

55 x 70

35 x 91

45 45 

55 x 70

45 x 91

= (20) 130 x 50  x 

0/090

P (26) ­ (57)(58)
(26) ­ (57)
 ­ (59)(58)
 ­ (59) ­ (26)
 ­ (57)(58)
(26) ­ 90(18)
 ­ (57)

Q  ­ (22) ­ (5) ­ (23)
(22)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­ 
    
R (10)  ­  ­ (60)
(10) ­ (60)











­ 

­ 

  / 

  u 
  ­  ­ (29)0(15)       
S1 ­  ­ (5) ­  ­ 
 ­  ­ (36)

 | 61
 
S2 ­ (61)
  

     
0° ­  ­ (29)0(15)
 ­ (13) ­ (21)
0°0° ­ (13) T1 ­ (29)90°(62)
(49)(29) (49) T2 ­ (63)
 ­ (63)(62)
 ­ (13) ­ (63) (55)(56)0 (65) 0 W
45° ­  ­ (29)0(15)
 ­ (19) ­ (41)45°
 ­ (13) ­ (21)(5)
 U1 ­ 45°(62)(49)
(29) (49) U2 ­ (40)


Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

62 | 
­ (40)(62) 
­ (13) ­ (40) (55)(56) 450 45 
 ­  ­ (12) ­ (11)(29)0
(15) ­ (11)
 ­ (19) V1 ­ (29)90°(62)
(49)(18)  V2 ­ (24)
(64) ­ (18) ­ 
W ­ (13) ­ (21)
0°0° ­ (13)  (55)(56)0   ­ (65)0
 ­ 
X ­  ­ (29)0(15)
  (14)(30)0   ­ (66)0
 ­ 
Y
 ­ (1)


­ (22) (23)
­  ­ 
  ­ (4) (27) u  


u  
u  
Bosch Bosch       (32)
  ­  ­   ­  ­  ­ 

  www.bosch-pt.com   10 
   567 102/1F  310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588# bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

 Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538  / 

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 | 63

 








 (Pb)

 (Hg)

 (Cd)

 (Cr+6)

 (PBB)

 (PBDE)



O

O

O

O

O

O





O

O

O

O

O

O





X

O

O

O

O

O



X

O

O

O

O

O



X

O

O

O

O

O



O

O

O

O

O

O



O

O

O

O

O

O



X

O

O

O

O

O



X

O

O

O

O

O



X

O

O

O

O

O

SJ/T11364

OGB/T 26572

XGB/T 26572 RoHS

 

 











 














u  
u   
u  

u      
u  

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

64 | 
u  
u      
u   
u  RCDRCD 

u     
u    
u     
u   
u   
u     
u   
u   

u    
u   
u   
u    
u      

u  
u    
u   

u   

u     
u  100 mm   
u    
u     
u   
u   100 mm 
u      
u   
u   
u   

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

u     
u     
u   
u   
u    
u  
u     
u   
u   
u   
u  
u    
u HSS 
u   
u   
u  
u  
u   
Bosch Power Tools

 | 65
u  
      u   u   u  



   



LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

   2

   





  
  
     
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

66 | 





254 mm

25.4mm 











 

 / 


   

  ­47°  +52° 45° 45°    

 (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)  (7)  (8)  (9)  (10)  (11)  (12)  (13)  (14)  (15)  (16)  (17) a)
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

(18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41)
(42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64)

   0°                      45°22.5°  33.9°                        0°  

Bosch Power Tools

(65)  (66)  a) 





GCM 254 D



3 601 M53 0..



W

1800





4800



nm

650

mW

< 1



2

 EPTAProcedure 01:2014

kg

17.9



/ II





mm

254



mm

1.4­2.5



mm

3



mm

25.4

(  ,  70)

 230  

 www.bosch-professional.com/wac

IEC 61000-3-11

Zactual = 0.094  Zmax Zactual  ZmaxZmax Zmax


u   

 

  ­  ­  (46) ­  (17)2 
 ­  (20) ­  (24) ­  (62)
Bosch Power Tools

 | 67
­  (16)2         

­  ­  ­ 

 A1   ­  (43) 
 ­  ­  (16)
 ­  (43) 

 A2  (17)     G ­  (17) 
(44)  (45)  u 


u   
 B1-B2 ­ 
 (9)   ­ 

  GTA    u 
  u   
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

68 | 
­  
 B3    u 
  ­  (31) 

        ­  ­  ­  P2   u 
   ­  ­  ­ 
 C  (46) ­  (46)  (37)     u  u 
  (37)   35 mm   
 D1-D4
u  
u  
 
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

  EN 847-1     
 ­  ­  (8) 
 ­ 8 mm (24) 
 (47)  (33) ­  (33) 
 (47)  ­  (48) ­  (49) ­ 
 u 
   ­  (8)   ­  (50)  ­  (48)  (47)  (33)  ­ 

u  
 E
 (25)  
 ­  (5) 
 (25) ­  (25)  ­ 
 ­  (1)  (2) 
  ­  (23)  ­  (12) (29) ­  (5)  (25)  
Bosch Power Tools


     
 F-G    (16)  ­  (42) ­  (16)  ­  (42) 
  (17)   ­  (17) 
(44)  (45)  u 

 H  /   (19)  ­  (38) ­  (19)  (19)  (38) 
 I1-I3    ­  (18)  (19)  ­  (20) 
 (39) ­  (51) 
 ­  (52)   ­  (53)  ­  (20)  (54)
 (28) ­  (29)  ­  (52)   ­  (52) 

­ 
 J  (15) 
Bosch Power Tools

 | 69





0°

45°; 22.5°; 15°

15°; 22.5°; 45°

­  (12) 

­  (11)

 (29)  (14) 



­  (11)



­  (12) 


 47° 52°
­  (12) 
­  (11)  (29)  (14)  
­  (11)
­  (12) 


 45° 45°  0°22.5°33.9°  45°  
 ­  (19) ­  (41)
45°   ­  (13)  ­  (5)   ­  (13) 
 ­  (19) ­  (41)
45°   ­  (13)  ­  (21)  (5)     ­  (13) 
 K ­  /  (19) ­  (13)   0° ­  (21) 
0°  0°  ­  (13) 

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

70 | 
 45°33.9°  22.5° ­  (41)
 ­ 
  (21)  (5)   ­  (13) 

u  
u   230 V   220 V 
u  (12) (13) 
 L ­ 
(6) (35)    (35)  
 ­  (35) 

 u  (12)
(13)  u 
            
 M u 
  ­  ­ 
 ­  (2) 
 (1) 

­  
­  (18)  (19) ­  ­  (18)
 ­  ­  (5)  ­  (18) (19)
 ­  ­ 
 N ­ 
(1)  (18)  (1)   ­   ­  (18)  (19) ­  ­  ­  (5)  ­  ­  ­ 



 O
 
­  (36) 
­ 
  

 

 





 x  [mm]





0°

0°

90 x 90

65 x 130

0°

45°

60 x 93

45 x 130

45° 0° 

90 x 63

65 x 91

45° 45° 

55 x 70

35 x 91

45° 45°

55 x 70

45 x 91



 (20) 

130 x 50 mm x 

0°/0°90 mm

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

 P  (26) ­  (57)  (58) 
(26)  ­  (57)
 ­  (59)  (58)  ­  (59) ­  (26) 
 ­  (57)  (58) 
(26)  ­  90° (18) 
 ­  (57)
 Q  ­  (22)  ­  (5)  ­  (23)
(22) ­ 
     
 R  (10)    ­  ­  (60) 
 (10) ­  (60)





 



­  

­ 

 

 | 71
 

  u 
  ­  ­  (29)  0°  (15)        
 S1 ­  ­  (5)  ­  ­ 
 ­  ­  (36)   
 S2 ­  (61)
  

     
 0°  ­  ­  (29)  0°  (15)
  ­  (13)  ­  (21) 
0°  0°  ­  (13)   T1 ­  (49)  90°  (62) 
 (29)  (29)   (49) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

72 | 
 T2 ­ 
(63)  ­  (63) (62) 
 ­  (13)  ­  (63)   (55)  (56)  0°   (65) 0°   W
 45°  ­  ­  (29)  0°  (15)
  ­  (19) ­  (41) 45° 
 ­  (13)  ­  (21)  (5) 
  U1 ­  (49)  45°  (62) 
 (29)   (49)   U2 ­ 
(40)  ­  (40) (62) 
 ­  (13)  ­  (40)   (55)  (56)  45°   0°  45° 
 ­  ­  (12)  ­  (11) (29)  0° 
(15) ­  (11)
 ­  (19)  V1 ­  (49)  90°  (62) 
 (18)  (29)    V2 ­  (24) 
(64) ­  (18) ­ 

 W ­  (13)  ­  (21) 
0°  0°  ­  (13)    (55)  (56)  0°    ­  (65)
 0°  ­ 
 X ­  ­  (29)  0°  (15)
    (14)  (30)  0°    ­  (66)
 0°  ­ 
 Y
 ­  (1) 
 ­  (22) 
 (23)   ­  ­    ­  (4)   (27) u  


u  
u  
 Bosch   Bosch      

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

 (32)
  ­  ­   ­  ­  ­ 

  www.bosch-pt.com     10 
  90 6  10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
: Robert Bosch Power Tools GmbH ·  70538 Stuttgart / GERMANY 70538 / 
 www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 


 | 73





 



    





  /







 ""  

 (

) 

 ()


u  
u         
u     


u       
u          

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

74 | 
u    
u            
u      
u     (RCD)   
 u  
          u            u     /      u      u      u    

    
u      
u       

u      
u     
u      /    
u       
u          
u   
u         

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

   u       
 u 
    

u                
u      100 .       
u     ""    
u                
u     " "     
u    100 . 

 | 75
     
u             
u           
u     
u      
u         "ON"     
u              
u       
u   

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

76 | 
. .     u          " "  u     u      /       u         u        u       u     u          u  (High Speed Steel, HSS)  u  ()    u         

u    
u  ( "")
u    
u  
         u    u       u      



     



LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

 

 2

   



1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

 

  

!    

  

: 

: 



254 mm

25.4mm 

 

 

 

 

 





 
   

 
  

 | 77
  /  

     ­47°  +52°  45° ( )  45° ()      

  (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6) / (7)  (8)  (9)  (10)  (11)  () (12)  () (13)  () (14)  () (15)  () (16)  (17) a) (18)  (19)  (20)  (21)  0° () (22)  (23) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

78 | 

(24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36)
(37) (38) (39) (40) (41)
(42) (43) (44) (45)
(46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59)

       ()     / / ( )     ()  45°, 22.5°  33.9° ()    ()  ( )           ()  ()   

(60)  (61)  (62)  (63)  0° () (64)  (65)  () (66)  () a) 





GCM 254 D



3 601 M53 0..





1800



- 1

4800





650





< 1





2

 EPTA-

.

17.9

Procedure 01:2014



/ II





.

254



.

1.4-2.5



.

3



.

25.4

 (/): ( "

",  83)

 [U] 230   

   www.bosch-professional.com/wac

 IEC 61000-3-11       Zactual = 0.094   

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

 Zmax  : Zactual  Zmax  Zmax  Zmax  

u     

 
  : ­  ­  (46) ­  (17) (2 )
() ­  (20) ­  (24) ­  (62) ­  (16) (2 ) :                

­  
­  
­     

 | 79
 ( A1)
   ­  (43) 
 ­  ­  (16) 
 ­  (43) 

 ( A2)
 (17)      ( G) ­  (17)  (44) 
 (45)   u  

u    (. .  )
 ( B1-B2) ­ 
  (9)  ­ 

 
 GTA      
u       / 
u   
­ 

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

80 | 
 (!) ( B3)    
u    /
­  (31)  
/
          /          ( )  ­  
 ­  ­ -
 P2   
u  
/   ­   ­  ­ 
 ( C)   (46) () ­  (46)  (37)   
u  
u  


  (Ø 35 .)  (37) 
 
  
 ( D1-D4)
u 
u   
 
    EN 847-1
   
 ­  ­  (8) 
 ­  (47) 
(8 .) (24)  (33)  ­  (33)    (47)  (!) ­  (48)  ­  (49)  ­   

u   ()  !
  ­  (8) 
 ­  (50) ­  (48)  (47) 
 (33)   

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­   

u 
 ( E)
 (25)  
 () ­  (5) 
 (25) ­  (25)  ­ 
 () ­  (1)  (2) 
   ­  (23)  ­  (29)  (12)   ­  (5)   (25)  

         
/ (  F-G)    (16) ­  (42) ­  (16) 
 ­   (42)
  (17)  

 | 81
­  (17)  (44)   (45)  
u  
 ( H)
  (19)  ­  (38) ­  (19)    (19)   (38)  
 ( I1-I3)
   
 ­  (18)  (19) ­  (20) 
 (39) ­  (51)  
  ­  (52)  
  ­  (53)  
 ­  "" (20) 
(54)  (28) ­  (29) ­  (52)  
  ­  
(52) 



­ 

 ( J)

  (15) :





0°

45°; 22.5°; 15°

15°; 22.5°; 45°

­  (12) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

82 | 
­  (11)   (29)    (14) 
­  (11)   
­  (12) 

 47° ()  52° () ­  (12)  ­  (11)   (29) 
  (14)  ­  (11)  ­  (12) 

 45° ()  45° ()
   0°, 22.5°, 33.9°  45°
 ­  (19) ­  (41) 
 45°   ­  (13)  ­  (5)    ­   (13) 
 ­  (19). ­  (41) 
 45°   ­  (13)  ­  (21)    (5)    ­   (13) 
 ( K) ­ / (19) ­  (13)   0°: ­  (21)  
 0°   0°

­  (13)   45°, 33.9°  22.5°: ­  (41) 
  ­    (21)    (5)  ­  (13) 

u !   
u !      230   220  
u  (12)   (13)  
 ( L) ­  
 (6) - (35)  :   - (35)  - 
 ­  - (35)


u  (12)   (13)  
u          
       

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools


          
 ( M)
u      
­    ­ 
 ­  (2) () 
 (1)  ­ /
 ­  (18)  (19)  ­  ­  (18) 
 ­  ­  (5)  ­  (18) 
(19)  ­   ­ 
 () ( N) ­  () 
 (1)    (18)  (1)  ­ /  ­  (18)  (19)  ­  ­  ­  (5)  ­  ­   ­ 

 | 83



 ( O)
    ­  (36) ­ 
 :      

 :
    

 x  [.]

  

0°

0°

90 x 90

65 x 130

0°

45°

60 x 93

45 x 130

45°

0°

(/

)

90 x 63

65 x 91

45°

45°

()

55 x 70

35 x 91

45°

45°

()

55 x 70

45 x 91

 (=   (20)  ): 130 x 50 . ( x )

 (0°/0°): 90 .

 ( P)
 (26) 

­  (57)  (26)  (58) 
­  (57) 
: ­  (59)  (58) 
 ­  (59)  ­  (26) 


Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

84 | 

: ­  (57)  (26)
 (58)  ­  90° 
 (18) ­  (57) 
 () (  Q)
 ­  (22)  ­  (5) 
 ­  (23) 
(22) ­ 

     
 
 ( R)
 (10)  
 ­  ­  (60) 
 (10) ­  (60) 



 :

  



­  



­  

    (/) 


:   
u  ( ) -  
­  ­  (29)  (15)  0°
           
 ( S1) ­  ­  (5)  ­ 
 ­ 
  ­  ­  (36)   
 ( S2) ­  (61) 
      

      
  
 0° ­ 

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­  (29)  (15)  0°  
­  (13)  ­  (21)  
 0°   0° ­  (13) 
 ( T1) ­  (62)  90° 
(49)  (29)  (29)
 (49)

 ( T2) ­  (63) 
 ­  (63) 
 (62)   ­  (13)  ­  (63) 
 (55)  0° 
 (56)   (65) 
 
 0° ( W)
 45° ()
­  ­  (29)  (15)  0° 
 ­  (19). ­  (41) 
45°  ­  (13)  ­  (21)  
(5) 
 ( U1) ­  (62)  45° 
 (49)   (29) 

(49) 
 ( U2) ­  (40) 
 ­  (40) 
 (62)   ­  (13)  ­  (40) 
 (55)  45° 
 (56)  

 | 85
 0°    45° 
 ­  ­  (12)  ­  (11)   (29)
 (15)  0° ­  (11)  
 ­  (19)  ( V1) ­  (62)  90° 
(49)  (18)  (29).  
 ( V2) ­  (64) 
 (24)  ­  (18) 
 ­ 
 () ( W) ­  (13)  ­  (21)  
 0°   0° ­  (13)    (55)  0°  (56)
 ­  (65) 
 0° ­ 
 () ( X) ­  ­  (29)  (15)  0°
    (14)  0°  (30)
 ­  (66) 
 0° ­ 

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

86 | 
 ( Y)
 : ­  (1)  
  ­  (22) 
 (23)   ­  ­      ­  (4)   (27)  u     


u 
u   
  Bosch   Bosch             (32)
 : ­  ­ 
 : ­ 
 ­  ­ 

 
     : www.bosch-pt.com        10 
         1  5  2525  4    10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th      G  2  10/11  16     10540   02 7587555  02 7587525
 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    
!

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Petunjuk Keselamatan Umum Perkakas Listrik
PERINGATAN Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk penggunaan di masa mendatang. Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik (menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel).
Keamanan tempat kerja u Jaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area
yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan.
u Jangan mengoperasikan perkakas listrik di lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar.
u Jauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik u Steker perkakas listrik harus sesuai dengan
stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker. Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan perkakas listrik yang terhubung dengan sistem grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik.
u Hindari kontak badan dengan permukaan yang terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa, radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda terhubung dengan sistem grounding.
u Perkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang

Bahasa Indonesia | 87
cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jika perkakas listrik memang harus dioperasikan di tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
u Tetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang dikerjakan dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan. Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat menyebabkan cedera serius.
u Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan masker debu akan mengurangi cedera.
u Hindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch berada di posisi off sebelum perkakas listrik dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai, diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
u Singkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci pas yang masih menempel pada komponen perkakas listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
u Jangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas listrik pada situasi yang tak terduga.
u Kenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak. Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
u Jika disediakan perangkat untuk sambungan pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi bahaya yang disebabkan oleh debu.
u Jangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip keselamatan karena terbiasa mengoperasikan perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
u Jangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
u Jangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

88 | Bahasa Indonesia
switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan bahaya dan harus diperbaiki.
u Lepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara tidak disengaja.
u Jauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak mengetahui cara menggunakan perkakas listrik, mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang yang tidak terlatih.
u Lakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori. Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
u Jaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah dikendalikan.
u Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi yang berbahaya.
u Jaga gagang dan permukaan genggam agar tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak. Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada situasi yang tidak terduga.
Servis
u Minta teknisi berkualifikasi untuk menyervis perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan memastikan keamanan perkakas listrik.
Petunjuk Keselamatan untuk Gergaji Miter (Mitre Saw)
u Gergaji miter ditujukan untuk memotong kayu atau produk berbahan sejenis kayu. Gergaji ini tidak dapat digunakan dengan cakram pemotong abrasif untuk memotong material dari besi seperti batang, tongkat, tiang, dll. Debu abrasif menyebabkan komponen yang bergerak, seperti pelindung bagian bawah, menjadi tersendat. Percikan api dari pemotongan abrasif akan membakar pelindung bawah, sisipan kerf dan bagian berbahan plastik lainnya.
u Jika mungkin, gunakan penjepit untuk menyokong benda kerja. Jika benda kerja dipegang dengan tangan, Anda harus selalu menjaga jarak tangan Anda

setidaknya 100 mm dari masing-masing bilah gergaji. Jangan menggunakan gergaji ini untuk memotong benda yang terlalu kecil meski dijepit dengan aman atau dipegang dengan tangan. Jika tangan berada terlalu dekat dengan bilah gergaji, akan terdapat risiko cedera yang lebih tinggi karena kontak dengan bilah.
u Benda kerja harus dalam keadaan tidak bergerak dan dijepit atau dipegang dengan ditekan ke pelindung dan ke meja. Jangan mengumpankan benda kerja secara bebas ke bilah atau memotong dengan tangan kosong dengan cara apa pun. Benda kerja yang bebas atau bergerak dapat terlempar dengan kecepatan tinggi, dan menyebabkan cedera.
u Tekan gergaji dengan mendorongnya ke benda kerja. Jangan memotong dengan menarik gergaji pada benda kerja. Untuk memotong, angkat kepala gergaji dan tarik keluar ke atas benda kerja tanpa memotongnya, lalu hidupkan mesin, tekan kepala gergaji ke bawah dan kemudian dorong sambil menekan gergaji ke benda kerja. Memotong dengan pull stroke (menarik gergaji sambil ditekan ke benda kerja) dapat menyebabkan bilah gergaji naik ke atas benda kerja dan rakitan bilah terlempar dengan keras ke arah operator.
u Jangan pernah menyilangkan tangan pada garis yang hendak dipotong baik di depan maupun di belakang bilah gergaji. Memegang benda kerja dengan "tangan menyilang" yaitu memegang benda kerja di sebelah kanan bilah gergaji dengan tangan kiri, atau sebaliknya, sangatlah berbahaya.
u Jangan mencoba meraih ke belakang pelindung kurang dari 100 mm dari masing-masing bilah gergaji dengan tangan, guna melepaskan potongan kayu, atau karena alasan lainnya saat bilah sedang berputar. Jarak bilah gergaji yang berputar ke tangan dapat menjadi tidak mudah terlihat dan dapat menyebabkan cedera serius.
u Teliti benda kerja sebelum memotong. Jika benda kerja bengkok atau melengkung, jepitlah dengan bagian luar yang melengkung menghadap ke pelindung. Selalu pastikan bahwa tidak terdapat celah antara benda kerja, pelindung dan meja sepanjang garis pemotongan. Benda kerja yang bengkok atau melengkung dapat berputar atau bergeser dan dapat menyebabkan lilitan pada bilah gergaji yang berputar saat pemotongan. Tidak boleh terdapat paku atau benda asing di dalam benda kerja.
u Jangan gunakan gergaji sampai meja bebas dari semua peralatan, potongan kayu, dll. selain benda kerja. Puing-puing kecil atau potongan-potongan kayu yang terlepas atau objek lainnya yang mengenai bilah yang berputar dapat terlempar dengan kecepatan tinggi.
u Potonglah hanya satu benda kerja dalam satu waktu. Benda kerja yang ditumpuk tidak dapat dijepit atau ditahan dengan benar dan dapat melilit pada bilah atau bergeser selama pemotongan.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

u Pastikan gergaji miter dipasang atau ditempatkan pada permukaan kerja yang kuat dan rata sebelum digunakan. Permukaan kerja yang kuat dan rata akan membuat gergaji miter tidak mudah goyah.
u Buatlah rencana kerja. Setiap kali Anda mengubah setelan kemiringan atau sudut 45 derajat (mitre angle), pastikan pelindung yang dapat disetel telah disesuaikan dengan benar untuk menyokong benda kerja dan tidak akan mengganggu bilah atau sistem pelindung. Gerakkan bilah gergaji untuk menyimulasikan satu potongan penuh tanpa menekan tombol "ON" dan tanpa adanya benda kerja di meja untuk memastikan tidak akan terdapat gangguan atau bahaya terpotongnya pelindung.
u Sediakan sokongan yang memadai seperti meja tambahan, kuda-kuda penyangga, dll untuk benda kerja yang berukuran lebih lebar atau lebih panjang dari permukaan meja. Benda kerja yang berukuran lebih lebar atau lebih panjang dari meja gergaji miter dapat terbalik jika tidak disokong dengan aman. Jika benda yang terpotong atau benda kerja terbalik, benda dapat mencabut pelindung bawah atau terlempar oleh bilah yang berputar.
u Jangan meminta orang lain untuk menjadi penyokong sebagai pengganti meja tambahan. Penyokong untuk benda kerja yang goyah dapat menyebabkan bilah melilit atau benda kerja bergeser selama operasi pemotongan dan menarik Anda dan asisten Anda menuju ke bilah yang berputar.
u Bagian yang dipotong tidak boleh mendesak atau ditekan, dengan alat apa pun, ke bilah gergaji yang berputar. Jika terperangkap, yaitu karena menggunakan pembatas (length stop), bagian yang dipotong dapat terjepit dan menekan bilah lalu terlempar dengan keras.
u Selalu gunakan penjepit atau dudukan yang dirancang untuk menyokong dengan baik benda berbentuk bundar seperti tangkai silinder atau pipa. Tangkai silinder memiliki kecenderungan tergulir saat dipotong, yang menyebabkan bilah menusuk dan menarik benda kerja maupun tangan Anda menuju ke bilah.
u Biarkan bilah mencapai kecepatan penuh sebelum menyentuh benda kerja. Hal ini akan mengurangi risiko terlemparnya benda kerja.
u Jika benda kerja atau bilah mengalami kemacetan, matikan gergaji miter. Tunggulah hingga semua bagian yang bergerak berhenti dan cabut steker dari sumber daya dan/atau lepas baterai. Lalu bebaskan benda yang macet. Meneruskan memotong dengan benda kerja yang terjepit dapat menyebabkan gergaji miter kehilangan kendali atau rusak.
u Setelah selesai memotong, lepaskan switch, turunkan kepala gergaji, dan tunggu hingga bilah gergaji berhenti sebelum mengangkat benda yang dipotong. Meraih dengan tangan di dekat bilah yang berjalan sangatlah berbahaya.
u Genggam pegangan dengan kuat saat memotong sebagian atau saat melepas switch sebelum kepala

Bahasa Indonesia | 89
gergaji benar-benar di posisi bawah. Tindakan pengereman gergaji dapat menyebabkan kepala gergaji tiba-tiba tertarik ke bawah, yang menyebabkan risiko cedera.
u Jangan melepaskan gagang saat kepala gergaji telah mencapai posisi terendah. Selalu arahkan kembali kepala gergaji ke posisi teratas dengan tangan. Jika kepala gergaji bergerak secara tidak terkendali, hal tersebut dapat menyebabkan risiko cedera.
u Jaga tempat pengerjaan tetap bersih. Campuran bahan yang berserakan cukup berbahaya. Debu logam yang kecil dapat terbakar atau menimbulkan ledakan.
u Jangan menggunakan mata gergaji yang tumpul, retak, bengkok, atau rusak. Mata gergaji dengan gigigigi yang tumpul atau bengkok mengakibatkan celah pemotongan terlalu sempit sehingga terjadi gesekan yang terlalu tinggi, mata gergaji terjepit, dan terjadi sentakan.
u Jangan menggunakan mata gergaji yang terbuat dari baja kecepatan tinggi (baja HSS). Mata gergaji dari bahan ini mudah patah.
u Selalu gunakan bilah gergaji dengan ukuran dan bentuk lubang poros yang sesuai (belah ketupat versus bulat). Bilah gergaji yang tidak sesuai dengan perangkat keras yang terpasang pada gergaji akan bergerak tidak simetris dan mengakibatkan kehilangan kendali.
u Jangan pernah menyingkirkan sisa-sisa pemotongan, serbuk kayu, dan semacamnya dari bidang pemotongan jika perkakas listrik dalam keadaan hidup. Gerakkan kepala perkakas selalu ke posisi normal dahulu dan kemudian matikan perkakas listrik.
u Setelah digunakan, jangan memegang mata gergaji yang masih panas, tunggulah hingga menjadi dingin. Selama penggunaannya, mata gergaji menjadi sangat panas.
u Perkakas listrik dikirim dengan tanda peringatan laser (lihat tabel "Simbol dan artinya").
u Jika teks pada tanda peringatan laser tidak tertulis dalam bahasa negara Anda, tempelkan label yang tersedia dalam bahasa negara Anda di atas label berbahasa Inggris sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kalinya.
u Jangan pernah menutupi atau melepas label tentang keselamatan kerja yang ada pada perkakas listrik.
Jangan melihat sinar laser ataupun mengarahkannya kepada orang lain atau hewan baik secara langsung maupun dari pantulan. Sinar laser dapat membutakan seseorang, menyebabkan kecelakaan atau merusak mata.
u Jika radiasi laser mengenai mata, tutup mata Anda dan segera gerakkan kepala agar tidak terkena sorotan laser.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

90 | Bahasa Indonesia
u Jangan mengubah peralatan laser. Anda dapat menggunakan opsi pengaturan yang dijelaskan pada petunjuk penggunaan mesin dengan aman.
u Jangan biarkan anak-anak menggunakan perkakas listrik tanpa pengawasan. Hal ini dapat menyilaukan orang lain atau diri sendiri secara tidak sengaja

Simbol-simbol

Simbol-simbol berikut dapat membantu Anda dalam menggunakan perkakas listrik. Pelajari dan ingat simbolsimbol berikut beserta maknanya. Pengertian yang betul dari simbol-simbol ini bisa membantu Anda untuk menggunakan perkakas listrik dengan lebih baik dan aman.

Simbol dan artinya

LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

Sinar laser Jangan menatap sinar Laser kelas 2

Jangan mendekatkan tangan Anda pada area pemotongan saat perkakas listrik beroperasi. Sentuhan dengan mata gergaji dapat mengakibatkan cedera.

Kenakan masker pelindung debu.

Kenakan kacamata pelindung.

Pakailah pelindung telinga. Suara bising dapat menyebabkan daya pendengaran berkurang.
Area berbahaya! Jauhkan tangan, jari atau lengan dari area ini.

Untuk mengatur sudut mitre vertikal tertentu, lengan perkakas harus dapat digerakkan secara bebas.

Tombol pengunci ditarik ke atas: Sudut mitre vertikal dapat diatur.

Tombol pengunci ditekan ke bawah: Sudut mitre vertikal yang diatur akan dipertahankan.

Perhatikan ukuran mata gergaji. Diameter

254 mm

25.4mm lubang harus sesuai dengan spindel alat

dan tidak goyah. Jika penggunaan

reduktor diperlukan, pastikan ukuran

reduktor sesuai dengan ketebalan bilah

Simbol dan artinya baja, diameter lubang pada mata gergaji, serta diameter spindel alat. Sebisa mungkin, gunakan reduktor yang disertakan bersama mata gergaji.
Diameter mata gergaji harus sesuai dengan informasi yang tercantum pada simbol. Saat memotong sudut mitre vertikal, rel pembatas sisi kiri atau kanan yang dapat disesuaikan harus dilepas.
Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka yang berat. Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik ini merupakan perkakas yang dapat dipasang di lantai yang digunakan untuk melakukan pemotongan tegak lurus memanjang dan melintang pada kayu. Sudut mitre horizontal dapat bersudut mulai ­47° hingga +52° dan sudut mitre vertikal dapat bersudut mulai 45° (sisi kiri) hingga 45° (sisi kanan). Kapasitas perkakas listrik sesuai untuk memotong kayu keras dan kayu lunak serta papan partikel dan fiberboard. Jika menggunakan mata gergaji yang sesuai, perkakas listrik juga dapat digunakan untuk memotong profil aluminium dan bahan sintetik.
Ilustrasi komponen
Penomoran ilustrasi komponen mengacu pada gambar perkakas listrik pada halaman grafis. (1) Sekrup pengencang alat pemandu gerakan (2) Alat pemandu gerakan (3) Label peringatan laser (4) Gagang untuk mengangkut perkakas (5) Gagang (6) Kunci pengaman untuk tombol on/off (7) Kap pelindung (8) Kap pelindung yang dapat digeser (9) Lubang untuk pemasangan (10) Pelat sisipan (11) Tombol pengunci untuk sudut mitre (horizontal)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

(12) Kenop pengunci untuk sudut mitre lainnya (horizontal)
(13) Tombol pengunci untuk sudut mitre (vertikal) (14) Indikator sudut untuk sudut mitre (horizontal) (15) Penahan untuk sudut mitre standar (horizontal) (16) Ekstensi meja potong (17) Penopang benda kerjaa) (18) Rel pembatas stasioner (19) Rel pembatas yang dapat disesuaikan (20) Penjepit sekrup (21) Kenop pengaturan untuk sudut mitre 0° (vertikal) (22) Pembatas kedalaman (23) Sekrup penyetel pembatas kedalaman (24) Kunci L (25) Kunci pengaman untuk pengangkutan (26) Mistar pembatas (27) Lekukan untuk menggenggam alat (28) Lubang untuk opsi pemasangan horizontal (29) Meja potong (30) Skala untuk sudut mitre (horizontal) (31) Pelindung antimiring (32) Rol peluncur (33) Pengunci spindel (34) Lubang outlet sinar laser (35) Tombol on/off (36) Tombol on/off untuk laser (penanda garis
pemotongan) (37) Ejektor serbuk (38) Baut kupu-kupu untuk mengatur rel pembatas
yang dapat disesuaikan (39) Lubang untuk penjepit sekrup (40) Sekrup pembatas untuk rentang sudut mitre sisi
kanan (vertikal) (41) Pembatas sudut potong standar 45°, 22,5° dan
33,9° (vertikal) (42) Sekrup penjepit ekstensi meja potong (43) Sekrup pengunci ekstensi meja potong (44) Dudukan untuk penopang benda kerja (pada
perkakas listrik) (45) Dudukan untuk penopang benda kerja kedua
(pada penopang benda kerja) (46) Kantong debu (47) Sekrup heksagon untuk mengencangkan mata
gergaji (48) Flensa penjepit (49) Mata gergaji (50) Flensa penjepit bagian dalam (51) Baut kupu-kupu untuk menyesuaikan ketinggian
batang berulir
Bosch Power Tools

Bahasa Indonesia | 91

(52) Batang berulir (53) Baut kupu-kupu penjepit sekrup (54) Penjepit sekrup kerucut (55) Indikator sudut untuk sudut mitre (vertikal) (56) Skala untuk sudut mitre (vertikal) (57) Sekrup penjepit mistar pembatas (58) Rel pemandu mistar pembatas (59) Baut kupu-kupu untuk memasang rel pemandu
mistar pembatas (60) Baut untuk pelat sisipan (61) Sekrup penyetel untuk pengaturan posisi laser (62) Mistar segitiga pengukur sudut (63) Sekrup pembatas untuk sudut mitre 0° (vertikal) (64) Sekrup heksagon rel pembatas (65) Sekrup untuk indikator sudut (vertikal) (66) Sekrup untuk indikator sudut (horizontal) a) Tidak tersedia untuk semua model khusus tiap negara.

Data teknis

Mesin gergaji panel

GCM 254 D

Nomor model

3 601 M53 0..

Input daya nominal

W

1800

Kecepatan idle

min-1

4800

Jenis laser

nm

650

mW

< 1

Kelas laser

2

Berat sesuai dengan EPTA-

kg

17,9

Procedure 01:2014

Tingkat perlindungan

/ II

Dimensi untuk mata gergaji yang sesuai

Diameter mata gergaji

mm

254

Ketebalan bilah baja

mm

1,4­2,5

Lebar pemotongan maks.

mm

3

Diameter lubang

mm

25,4

Ukuran benda kerja yang diperbolehkan (maksimal/

minimal): (lihat ,,Ukuran benda kerja yang diperbolehkan",

Halaman 96)

Data-data berlaku untuk tegangan nominal [U] 230 V. Pada tegangan yang lebih rendah dan pada model khusus mancanegara data-data ini bisa berlainan.

Nilai dapat berbeda-beda bergantung pada produk dan mungkin tunduk pada kondisi lingkungan serta penggunaan. Informasi lebih lanjut pada www.bosch-professional.com/wac.

Alat memenuhi persyaratan IEC 61000-3-11 dan tunduk
pada koneksi bersyarat. Alat terkadang dapat menyebabkan
fluktuasi tegangan dalam kondisi daya yang tidak
menguntungkan. Impedansi alat diatur sebagai
Zaktual = 0,094 . Pengguna harus memastikan bahwa titik koneksi, dengan impedansi Zmaks, dimana alat harus dipasang, memenuhi persyaratan impedansi: Zaktual  Zmaks. Jika Zmaks tidak diketahui, tentukan Zmaks dengan

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

92 | Bahasa Indonesia
berkonsultasi dengan pemasok jaringan atau otoritas pemasok .
Cara memasang
u Hindari perkakas listrik hidup secara tidak sengaja. Selama melakukan pemasangan dan pekerjaan lainnya pada perkakas listrik, steker tidak boleh dialiri listrik.
Lingkup pengiriman
Untuk itu, perhatikan ilustrasi lingkup pengiriman pada awal panduan pengoperasian.
Sebelum menggunakan perkakas listrik untuk pertama kalinya, periksalah apakah semua komponen di bawah ini disertakan: ­ Mesin gergaji panel dengan mata gergaji yang terpasang ­ Kantong debu (46) ­ Penopang benda kerja (17) (2 buah)
(tidak tersedia untuk semua model khusus tiap negara.) ­ Penjepit sekrup (20) ­ Kunci L (24) ­ Mistar segitiga pengukur sudut (62) ­ Ekstensi meja potong (16) (2 buah) Catatan: Periksa perkakas listrik dari kemungkinan kerusakan. Sebelum melanjutkan menggunakan perkakas listrik, periksa dengan saksama semua komponen pelindung atau komponen yang sedikit rusak apakah komponen tersebut berfungsi dengan baik. Periksa apakah komponen yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak terjepit atau apakah ada komponen yang rusak. Semua bagian-bagian harus terpasang dengan benar dan memenuhi semua persyaratan guna menjamin penggunaan perkakas listrik yang sempurna. Komponen perlindungan dan bagian-bagian yang rusak harus diperbaiki atau diganti di bengkel yang disetujui.
Memasang komponen-komponen
­ Keluarkan semua komponen yang disediakan di kemasan dengan hati-hati.
­ Singkirkan semua bahan kemasan dari perkakas listrik dan dari aksesori yang disediakan.
­ Pastikan perkakas listrik berada dalam posisi pengangkutan agar pemasangan komponen perangkat yang disertakan lebih mudah dilakukan.
Memasang ekstensi meja potong (lihat gambar A1) Agar meja potong menjadi lebih lebar, ekstensi meja potong dapat dipasang di sisi kiri dan kanan pada perkakas listrik. ­ Lepas sekrup pengunci (43) dari ekstensi meja potong
dengan obeng kembang. ­ Miringkan perkakas listrik.
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

­ Masukkan ekstensi meja potong (16) pada kedua sisi perkakas listrik hingga maksimal ke dalam lubang yang disediakan.
­ Untuk mengunci posisi meja, pasang kembali sekrup pengunci (43) ke ekstensi meja potong.
Memasang penopang benda kerja (lihat gambar A2) Penopang benda kerja (17) dapat diatur posisinya di sebelah kiri, kanan, atau di depan perkakas listrik. Sistem pemasangan yang fleksibel memungkinkan pengguna melakukan berbagai variasi ekstensi atau pelebaran (lihat gambar G). ­ Pasang penopang benda kerja (17) ke dalam dudukan
(44) pada perkakas listrik atau ke dalam dudukan (45) pada penopang benda kerja kedua sesuai dengan kebutuhan. u Jangan pernah memegangi penopang benda kerja untuk membawa perkakas listrik. Hanya gunakan peralatan untuk mengangkut saat mengangkut perkakas listrik.
Pemasangan stasioner atau fleksibel
u Untuk menjamin keamanan kerja, perkakas listrik harus dipasang terlebih dulu di tempat kerja yang datar dan stabil (misalnya meja kerja) sebelum digunakan.
Pemasangan di area kerja (lihat gambar B1-B2) ­ Kencangkan perkakas listrik di meja kerja dengan sekrup
yang sesuai. Untuk itu, gunakan lubang-lubang bor (9). atau ­ Kencangkan kaki perkakas listrik pada meja kerja dengan
klem yang tersedia secara komersial.
Pemasangan di meja kerja Bosch Meja kerja GTA Bosch menahan kedudukan perkakas listrik di segala permukaan dengan kaki yang dapat disetel ketinggiannya. Dudukan benda kerja pada area kerja digunakan untuk menunjang benda kerja yang berukuran panjang. u Baca semua petunjuk peringatan keamanan yang
tercantum untuk meja kerja. Jika petunjuk untuk keamanan kerja dan penggunaan tidak dipatuhi, dapat terjadi kontak listrik, kebakaran dan/atau cedera parah. u Sebelum memasang perkakas listrik pada meja kerja, rakit dulu meja kerja dengan benar. Perakitan yang tepat sangat penting dilakukan agar meja kerja tidak roboh. ­ Pasang perkakas listrik di area kerja pada posisi pengangkutan.
Pemasangan fleksibel (tidak disarankan!) (lihat gambar B3) Jika perkakas listrik tidak memungkinkan dipasang di tempat yang rata dan stabil pada situasi tertentu, perkakas listrik dapat disetel dengan perlindungan antimiring untuk sementara waktu. u Perkakas listrik akan berdiri dengan tidak seimbang
tanpa perlindungan antimiring dan dapat miring atau
Bosch Power Tools

terbalik terutama saat mengoperasikan perkakas dengan sudut potong horizontal dan/atau vertikal maksimal.
­ Putar perlindungan antimiring (31) ke dalam atau luar sejauh mungkin hingga perkakas listrik tegak lurus dengan permukaan kerja.
Pengisapan debu/serbuk
Debu dari bahan-bahan seperti cat yang mengandung timbal, beberapa jenis kayu, bahan mineral dan logam dapat berbahaya bagi kesehatan. Menyentuh atau menghirup debu tersebut dapat mengakibatkan reaksi alergi dan/atau penyakit saluran pernapasan bagi pengguna atau orang yang berada di dekatnya. Beberapa debu tertentu seperti misalnya debu kayu pohon ek atau pohon fagus silvatica dianggap dapat mengakibatkan penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahanbahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat pengawet kayu). Bahan-bahan yang mengandung asbes hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli. ­ Gunakanlah hanya pengisap debu yang cocok untuk
mengisap bahan yang dikerjakan. ­ Pastikan terdapat ventilasi udara yang baik di tempat
kerja. ­ Dianjurkan untuk memakai masker anti debu dengan filter
kelas P2. Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang dikerjakan yang berlaku di negara Anda.
u Hindari debu yang banyak terkumpul di tempat kerja. Debu dapat tersulut dengan mudah.
Pengisap debu/serbuk dapat tersumbat oleh debu, serbuk atau serpihan dari benda yang dikerjakan. ­ Matikan perkakas listrik dan lepas steker dari stopkontak. ­ Tunggu hingga mata gergaji benar-benar berhenti. ­ Periksa penyebab tersumbatnya perkakas dan segera
perbaiki.
Ekstraksi otomatis (lihat gambar C) Gunakan kantong debu (46) (aksesori) untuk mengumpulkan serpihan dengan mudah.
­ Pasang kantung debu (46) pada ejektor serbuk (37). Selama penggergajian, kantong debu sama sekali tidak boleh menyentuh bagian-bagian perkakas listrik yang bergerak. Kosongkan kantong debu tepat pada waktunya.
u Periksa dan bersihkan kantung debu setelah setiap penggunaan.
u Untuk menghindari terjadinya kebakaran, lepaskan kantung debu jika melakukan penggergajian pada bahan aluminium.
Pengisapan eksternal Untuk pengisapan, sambungkan juga slang pengisap debu (diameter 35 mm) ke pembuangan serbuk (37). Mesin pengisap debu harus sesuai dengan bahan yang dikerjakan.

Bahasa Indonesia | 93
Gunakan mesin pengisap khusus saat mengisap debu yang sangat berbahaya bagi kesehatan, pemicu kanker atau debu kering.
Mengganti mata gergaji (lihat gambar D1-D4)
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas listrik, tariklah steker dari stopkontak.
u Kenakan sarung tangan pelindung saat memasang mata gergaji. Terdapat risiko cedera jika menyentuh mata gergaji.
Hanya gunakan mata gergaji dengan kecepatan putaran maksimal yang diperbolehkan yang lebih tinggi daripada kecepatan putaran tanpa beban dari perkakas listrik. Hanya gunakan mata gergaji yang sesuai dengan data-data yang tercantum di dalam petunjuk pengoperasian yang diberikan dan diuji menurut peraturan EN 847-1 serta diberi tanda yang sesuai. Hanya gunakan mata gergaji yang dianjurkan oleh produsen perkakas listrik ini dan yang sesuai untuk mengerjakan bahan yang hendak dikerjakan. Hal ini bertujuan untuk menghindari pemanasan berlebih pada gigi gergaji pada saat menggergaji.
Melepaskan mata gergaji ­ Atur perkakas listrik pada posisi pengoperasian. ­ Gerakkan kap pelindung yang dapat bergerak (8) ke
belakang dan tahan kap pelindung yang dapat bergerak pada posisi ini. ­ Putar sekrup heksagonal (47) dengan kunci L (8 mm) (24) dan tekan pengunci spindel (33) secara bersamaan hingga terkunci. ­ Tekan dan tahan pengunci spindel (33) dan putar keluar sekrup heksagonal (47) searah jarum jam (ulir kiri!). ­ Lepas flensa penjepit (48). ­ Lepas mata gergaji (49). ­ Arahkan kembali kap pelindung yang dapat bergerak secara perlahan ke bawah.
Memasang mata gergaji u Pada waktu memasang mata gergaji, perhatikan agar
arah pemotongan gigi (arah panah pada mata gergaji) sesuai dengan arah panah pada kap pelindung! Jika perlu, bersihkan dahulu semua komponen yang akan dipasang sebelum melakukan pemasangan. ­ Gerakkan kap pelindung yang dapat bergerak (8) ke belakang dan tahan kap pelindung yang dapat bergerak pada posisi ini. ­ Pasang mata gergaji baru pada flensa penjepit bagian dalam (50). ­ Pasang flensa penjepit (48) dan sekrup segi enam (47). Tekan pengunci poros (33) hingga terkunci dan kencangkan sekrup segi enam berlawanan arah jarum jam. ­ Arahkan kembali kap pelindung yang dapat bergerak secara perlahan ke bawah.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

94 | Bahasa Indonesia
Penggunaan
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas listrik, tariklah steker dari stopkontak.
Kunci transpor (lihat gambar E)
Kunci transpor (25) memungkinkan perkakas listrik dapat ditangani dengan lebih mudah saat dipindahkan ke lokasi yang berbeda.
Melepaskan penguncian perkakas listrik (posisi pengoperasian) ­ Tekan sedikit lengan perkakas pada gagang (5) ke bawah
untuk meringankan kunci transpor (25). ­ Tarik sepenuhnya kunci transpor (25) ke luar. ­ Gerakkan lengan perkakas ke atas secara perlahan.
Mengunci perkakas listrik (posisi pengangkutan) ­ Kendurkan sekrup pengunci (1) jika sekrup menjepit alat
pemandu gerakan (2). Tarik sepenuhnya lengan perkakas ke depan dan tarik kembali sekrup pengunci untuk mengunci alat pemandu gerakan. ­ Kencangkan sepenuhnya sekrup penyetel (23) ke atas. ­ Kencangkan kenop penyetel (12) untuk mengunci meja potong (29). ­ Gerakkan lengan perkakas pada gagang (5) sejauh mungkin ke bawah hingga kunci transpor (25) dapat ditekan sepenuhnya ke dalam. Kini lengan perkakas terkunci dan perkakas listrik siap untuk diangkut.
Persiapan pemakaian
Untuk menjamin pemotongan yang tepat, penyetelan dasar perkakas listrik harus diperiksa setelah perkakas listrik digunakan secara intensif dan jika perlu lakukan pengaturan. Untuk melakukannya, diperlukan pengalaman dan perkakas khusus yang sesuai. Pusat layanan pelanggan Bosch akan melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik.
Memperpanjang/memperlebar meja potong (lihat gambar F-G) Benda kerja yang panjang dan berat harus dialasi atau ditopang pada ujungnya. Meja potong dapat diperpanjang ke kiri dan ke kanan menggunakan ekstensi meja potong (16). ­ Lepaskan sekrup penjepit (42). ­ Tarik ekstensi meja potong (16) ke luar hingga mencapai
panjang yang diinginkan. ­ Untuk mengencangkan ekstensi meja potong,
kencangkan kembali sekrup penjepit (42). Sistem pemasangan yang fleksibel pada penopang benda kerja (17) memungkinkan pengguna melakukan berbagai variasi ekstensi atau pelebaran. ­ Pasang penopang benda kerja (17) ke dalam dudukan
(44) pada perkakas listrik atau ke dalam dudukan (45)

pada penopang benda kerja kedua sesuai dengan kebutuhan.
u Jangan pernah memegangi penopang benda kerja untuk membawa perkakas listrik. Hanya gunakan peralatan untuk mengangkut saat mengangkut perkakas listrik.
Melepas rel pembatas (lihat gambar H)
Saat menggergaji sudut mitre vertikal, rel pembatas sisi kiri atau kanan yang dapat disesuaikan (19) harus dilepas.
­ Lepaskan baut kupu-kupu (38).
­ Lepaskan rel pembatas yang dapat disesuaikan (19).
Setelah memotong sudut mitre vertikal, masukkan kembali rel pembatas yang dapat disesuaikan (19) dan kencangkan sekrup kupu-kupu (38).
Mengencangkan benda kerja (lihat gambar I1-I3)
Untuk menjamin keamanan kerja yang optimal, selalu kencangkan benda kerja. Jangan mengerjakan benda kerja yang terlalu kecil untuk dikencangkan.
Mengencangkan secara vertikal ­ Tekan benda kerja dalam-dalam ke rel pembatas (18)
dan (19).
­ Pasang klem sekrup (20) yang disediakan pada salah satu lubang (39) yang tersedia.
­ Kendurkan baut kupu-kupu (51) dan sesuaikan klem sekrup dengan benda kerja. Kencangkan kembali baut kupu-kupu.
­ Kencangkan batang berulir (52) dengan kuat dan kencangkan benda kerja.
Mengencangkan secara horizontal ­ Kendurkan baut kupu-kupu (53) dan lepaskan penjepit
sekrup.
­ Pasang penjepit sekrup yang telah "dilepas" (20) dengan kerucut (54) ke dalam lubang (28) yang disediakan.
­ Tekan benda kerja dengan kuat pada meja potong (29).
­ Kencangkan batang berulir (52) dengan kuat dan kencangkan benda kerja.
Melepaskan benda kerja ­ Untuk mengendurkan klem, putar batang berulir (52)
berlawanan arah jarum jam.

Mengatur sudut mitre horizontal

­ Atur perkakas listrik pada posisi pengoperasian.

Mengatur sudut potong horizontal standar (lihat gambar J)
Untuk mengatur sudut potong horizontal yang sering digunakan secara cepat dan tepat, terdapat alur pada meja potong (15):

kiri

kanan

0°

45°; 22,5°; 15°

15°; 22,5°; 45°

­ Kendurkan kenop pengunci (12) jika kenop dikencangkan.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­ Tekan tombol pengunci (11) ke bawah dan putar meja potong (29) pada kenop pengunci ke kiri atau kanan hingga indikator sudut (14) menampilkan sudut mitre horizontal standar yang diinginkan.
­ Lepaskan kembali tombol pengunci (11). Meja potong harus benar-benar terkunci ke dalam alur.
­ Kencangkan kembali kenop pengunci (12).
Mengatur sudut potong horizontal lainnya Sudut mitre horizontal dapat diatur dalam rentang sudut 47° (sisi kiri) hingga 52° (sisi kanan). ­ Kendurkan kenop pengunci (12) jika kenop
dikencangkan. ­ Tekan tombol pengunci (11) ke bawah dan putar meja
potong (29) pada kenop pengunci ke kiri atau kanan hingga indikator sudut (14) menampilkan sudut mitre horizontal yang diinginkan. ­ Lepaskan kembali tombol pengunci (11). ­ Kencangkan kembali kenop pengunci (12).
Mengatur sudut mitre vertikal
Sudut mitre vertikal dapat diatur dalam rentang sudut 45° (sisi kiri) hingga 45° (sisi kanan). Untuk pengaturan sudut mitre vertikal yang sering digunakan secara cepat dan tepat, tersedia pembatas untuk sudut 0°, 22,5°, 33,9° dan 45°.
Mengatur rentang sudut mitre vertikal sisi kiri ­ Lepaskan rel pembatas sisi kiri yang dapat disesuaikan
(19). ­ Putar pembatas sisi kiri (41), hingga sudut mitre vertikal
standar 45° terkunci pada tanda panah. Dengan begitu, seluruh rentang putar sisi kiri akan tersedia. ­ Tarik tombol pengunci (13) ke atas. ­ Gerakkan lengan perkakas pada gagang (5) ke kiri hingga indikator sudut menampilkan sudut mitre vertikal yang diinginkan. ­ Tahan lengan perkakas pada posisi ini dan tekan kembali tombol pengunci (13) ke bawah.
Mengatur rentang sudut mitre vertikal sisi kanan ­ Lepaskan rel pembatas sisi kanan yang dapat disesuaikan
(19). ­ Putar pembatas sisi kanan (41) hingga sudut mitre
vertikal standar 45° terkunci pada tanda panah. Dengan begitu, seluruh rentang putar sisi kanan akan tersedia. ­ Tarik tombol pengunci (13) ke atas. ­ Putar kenop pengaturan (21) sedikit ke kiri dan gerakkan lengan perkakas pada gagang (5) ke kanan hingga indikator sudut menampilkan sudut mitre vertikal yang diinginkan. ­ Tahan lengan perkakas pada posisi ini dan tekan kembali tombol pengunci (13) ke bawah.

Bahasa Indonesia | 95
Mengatur sudut mitre standar vertikal (lihat gambar K) ­ Lepaskan rel pembatas sisi kanan/kiri yang dapat
disesuaikan (19). ­ Tarik tombol pengunci (13) ke atas. Sudut mitre standar 0°: ­ Putar kenop pengaturan (21) sedikit ke kiri dan gerakkan
lengan perkakas dari kanan ke posisi 0° hingga terdengar mengunci di posisi 0°. ­ Tekan kembali tombol pengunci (13) ke bawah. Sudut mitre standar 45°, 33,9° dan 22,5°: ­ Putar pembatas kiri atau kanan (41) hingga sudut mitre vertikal standar yang diinginkan terkunci pada tanda panah. ­ Gerakkan lengan perkakas ke kiri hingga maksimal. atau Putar kenop pengaturan (21) sedikit ke kiri dan gerakkan lengan perkakas pada gagang (5) ke kanan hingga maksimal. ­ Tekan kembali tombol pengunci (13) ke bawah.
Pengoperasian pertama kali
u Perhatikan tegangan jaringan listrik! Tegangan jaringan listrik harus sesuai dengan tegangan listrik yang tercantum pada label tipe perkakas listrik.
u Perhatikan tegangan listrik! Tegangan sumber listrik harus sesuai dengan informasi yang tercantum pada label perkakas listrik. Perkakas listrik dengan daya sebesar 230 V seperti yang diindikasikan pada label juga dapat dioperasikan pada daya 220 V.
u Sebelum menggergaji, kencangkan kenop pengunci (12) dan tekan tombol pengunci (13) ke bawah. Dengan demikian, mata gergaji tidak tersangkut pada benda kerja.
Menghidupkan (lihat gambar L) ­ Untuk mengoperasikanperkakas listrik pertama kalinya,
tekan terlebih dulu kunci pengaman (6). Kemudian, tekan sepenuhnya dan tahan tombol untuk menghidupkan dan mematikan (35). Catatan: Demi alasan keamanan, switch on/off (35) tidak bisa dikunci, melainkan tombol harus selalu ditekan selama perkakas digunakan.
Mematikan perkakas listrik ­ Untuk mematikan perkakas listrik, lepaskan tombol
untuk menghidupkan dan mematikan (35).
Menggergaji
Petunjuk umum untuk menggergaji u Sebelum menggergaji, kencangkan kenop pengunci
(12) dan tekan tombol pengunci (13) ke bawah. Dengan demikian, mata gergaji tidak tersangkut pada benda kerja. u Sebelum mulai menggunakan perkakas listrik, periksalah mata gergaji agar tidak menyentuh rel pembatas, klem atau bagian yang lain dari perkakas.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

96 | Bahasa Indonesia
Jika perlu, lepaskan semua mistar pembantu yang dipasang atau sesuaikan pembatasnya. Lindungilah mata gergaji terhadap benturan dan tumbukan. Jangan menekan mata gergaji dari samping. Hanya potong bahan yang disetujui sesuai ketentuan penggunaan. Jangan mengerjakan benda yang bengkok. Benda kerja harus selalu mempunyai tepi yang lurus untuk dirapatkan pada rel pembatas. Benda kerja yang panjang dan berat harus dialasi atau ditopang pada ujungnya. Pastikan agar kap pelindung yang dapat bergerak dapat berfungsi dengan baik dan bergerak secara bebas. Kap pelindung yang dapat bergerak harus dalam keadaan terbuka saat menggerakkan lengan perkakas ke bawah. Kap pelindung yang dapat bergerak harus tertutup kembali di atas mata gergaji dan terkunci pada posisi teratas lengan perkakas saat menggerakkan lengan perkakas ke atas.
Posisi pengguna perkakas listrik (lihat gambar M) u Jangan berdiri langsung dalam satu garis dengan
perkakas listrik dan mata gergaji, melainkan selalu di samping mata gergaji. Dengan demikian tubuh Anda akan terlindungi jika terjadi bantingan. ­ Jauhkan tangan, jari dan lengan dari mata gergaji yang berputar. ­ Jangan menyilangkan tangan Anda di depan lengan perkakas.
Menggergaji dengan penarikan ­ Untuk potongan dengan bantuan alat pemandu gerakan
(2) (benda kerja lebar), kendurkan sekrup pengencang (1) jika sekrup dikencangkan. ­ Sudut potong horizontal dan/atau vertikal yang diinginkan dapat disetel sesuai kebutuhan. ­ Tekan benda kerja dengan kuat pada rel penghenti (18) dan (19). ­ Kencangkan benda kerja sesuai dengan ukurannya. ­ Tarik lengan perkakas dari rel pembatas (18) sejauh mungkin hingga mata gergaji berada di depan benda kerja. ­ Nyalakan perkakas listrik. ­ Gerakkan lengan perkakas dengan gagang (5) ke bawah secara perlahan. ­ Tekan lengan perkakas ke arah rel penghenti (18) dan (19) kemudian gergaji benda kerja dengan dorongan yang merata. ­ Matikan perkakas listrik dan tunggu hingga mata gergaji benar-benar berhenti. ­ Gerakkan lengan perkakas ke atas secara perlahan.
Menggergaji tanpa penarikan (menggergaji vertikal) (lihat gambar N) ­ Untuk potongan tanpa penarikan (benda kerja yang
berukuran kecil), kendurkan sekrup pengencang (1) jika sekrup dikencangkan. Geser lengan perkakas ke arah rel pembatas (18) hingga maksimal lalu kencangkan kembali sekrup pengencang (1).
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

­ Sudut potong horizontal dan/atau vertikal yang diinginkan dapat disetel sesuai kebutuhan.
­ Tekan benda kerja dengan kuat pada rel penghenti (18) dan (19).
­ Kencangkan benda kerja sesuai dengan ukurannya. ­ Nyalakan perkakas listrik. ­ Gerakkan lengan perkakas dengan gagang (5) ke bawah
secara perlahan. ­ Gergaji benda kerja dengan dorongan yang merata. ­ Matikan perkakas listrik dan tunggu hingga mata gergaji
benar-benar berhenti. ­ Gerakkan lengan perkakas ke atas secara perlahan.

Petunjuk pengoperasian

Menandai garis pemotongan (lihat gambar O)
Satu sinar laser menunjukkan garis pemotongan mata gergaji. Dengan demikian, benda kerja dapat ditempatkan secara tepat untuk digergaji tanpa harus membuka kap pelindung yang dapat digeser.
­ Aktifkan sinar laser dengan tombol (36).
­ Arahkan tanda pada benda kerja di tengah garis laser.
Catatan: Sebelum menggergaji, periksa apakah garis potong masih ditampilkan dengan benar. Penyetelan sinar laser dapat berubah, misalnya akibat getaran saat menggunakan perkakas secara intensif.

Ukuran benda kerja yang diperbolehkan Dimensi benda kerja maksimal:

Sudut Sudut mitre mitre horizontal vertikal

Tinggi x lebar [mm]

Pada tinggi maks.

Pada lebar maks.

0°

0°

90 x 90

65 x 130

0°

45°

60 x 93

45 x 130

45° (kiri/ 0° kanan)

90 x 63

65 x 91

45° (kiri) 45°

55 x 70

35 x 91

45°

45°

55 x 70

45 x 91

(kanan)

Ukuran benda kerja minimal (= semua benda kerja yang

dapat dijepit dengan klem sekrup (20) yang disediakan di

sisi kiri atau kanan mata gergaji): 130 x 50 mm (panjang x

lebar)

Kedalaman pemotongan maksimal (0°/0°): 90 mm

Memotong benda kerja sama panjang (lihat gambar P)
Untuk menggergaji benda kerja sama panjang dengan mudah, mistar pembatas (26) dapat digunakan.
­ Kendurkan sekrup penjepit (57) dan geser mistar pembatas (26) pada rel pemandu (58) ke panjang benda kerja yang diinginkan.
­ Kencangkan kembali sekrup penjepit (57).

Bosch Power Tools

Benda kerja yang lebih panjang: ­ Kendurkan baut kupu-kupu (59) dan tarik rel pemandu
(58) ke luar hingga maksimal. ­ Kencangkan kembali baut kupu-kupu (59). ­ Atur mistar pembatas (26) pada panjang benda kerja
yang diinginkan.
Menggergaji tanpa mistar pembatas: ­ Kendurkan sekrup penjepit (57) dan geser mistar
pembatas (26) pada rel pemandu (58) ke luar sepenuhnya. ­ Putar mistar pembatas sebesar 90° sehingga mistar sejajar dengan rel pembatas (18). ­ Kencangkan kembali sekrup penjepit (57).
Menyetel pembatas kedalaman (membuat alur) (lihat gambar Q) Jika hendak membuat alur, pembatas kedalaman harus disetel. ­ Gerakkan pembatas kedalaman (22) ke luar. ­ Gerakkan lengan perkakas pada gagang (5) ke posisi yang
diinginkan. ­ Putar sekrup penyetel (23) hingga ujung sekrup
menyentuh pembatas kedalaman (22). ­ Gerakkan lengan perkakas secara perlahan ke atas.
Benda kerja khusus Saat menggergaji benda kerja dengan bentuk melengkung atau bulat, benda kerja tersebut harus dipegang dengan alat agar tidak tergeser. Pada jalur potong tidak boleh ada celah antara benda kerja, rel pembatas dan meja potong. Jika perlu harus dibuat penahan khusus.
Mengganti pelat sisipan (lihat gambar R) Pelat sisipan (10) dapat menjadi aus setelah perkakas listrik digunakan pada waktu yang lama. Gantilah pelat sisipan yang rusak. ­ Atur perkakas listrik pada posisi pengoperasian. ­ Lepaskan sekrup (60) menggunakan obeng kembang
standar dan lepaskan pelat sisipan yang lama (10). ­ Pasang pelat sisipan yang baru dan kencangkan kembali
sekrup (60).

Mengerjakan lis profil

Lis profil dapat dikerjakan dengan dua cara yang berbeda:

Pengaturan posisi Lis lantai benda kerja

Lis langit-langit

­ Diletakkan berdiri pada rel pembatas,

­ Diletakkan mendatar pada meja potong

Selain itu, pemotongan dapat dilakukan dengan atau tanpa gerakan penarikan tergantung pada lis profil.

Bahasa Indonesia | 97
Selalu lakukan uji coba sudut potong yang telah diatur (horizontal dan/atau vertikal) terlebih dulu pada kayu sisa.
Menyesuaikan laser
Catatan: Untuk melakukan uji fungsi laser, perkakas listrik harus disambungkan pada suplai daya. u Jangan pernah menekan tombol on/off selama
melakukan penyesuaian laser (misalnya saat menggerakkan lengan perkakas). Terdapat risiko cedera jika perkakas listrik dihidupkan tanpa disengaja. ­ Posisikan perkakas listrik pada posisi pengoperasian. ­ Putar meja potong (29) hingga ke alur yang diinginkan (15) pada sudut 0°. Tuas harus benar-benar terkunci ke dalam alur. Setelah menggunakan perkakas listrik secara intensif, sinar laser harus diperiksa dan jika perlu diatur ulang untuk menjamin pemotongan yang tepat. Untuk melakukannya, diperlukan pengalaman dan alat khusus yang sesuai. Pusat layanan pelanggan Bosch akan menangani pekerjaan ini dengan cepat dan baik.
Memeriksa (lihat gambar S1) ­ Gambar satu garis pemotongan lurus pada benda kerja. ­ Gerakkan lengan perkakas dengan gagang (5) ke bawah
secara perlahan. ­ Arahkan benda kerja sedemikian rupa sehingga gigi mata
gergaji sejajar dengan garis pemotongan. ­ Kencangkan benda kerja pada posisi ini dan arahkan
lengan perkakas ke atas secara perlahan. ­ Kencangkan benda kerja. ­ Aktifkan sinar laser dengan tombol (36). Sinar laser harus rata terhadap sepanjang garis pemotongan pada benda kerja, juga jika lengan perkakas diturunkan.
Mengatur (lihat gambar S2) ­ Putar sekrup penyetel (61) dengan obeng yang sesuai
hingga sepanjang sinar laser rata dengan garis pemotongan benda kerja. Satu putaran berlawanan arah jarum jam menggerakkan sinar laser dari kiri ke kanan, satu putaran searah jarum jam menggerakkan sinar laser dari kanan ke kiri.
Memeriksa dan mengatur pengaturan awal
Untuk menjamin pemotongan yang tepat, penyetelan dasar perkakas listrik harus diperiksa setelah perkakas listrik digunakan secara intensif dan jika perlu lakukan pengaturan. Untuk melakukannya, diperlukan pengalaman dan perkakas khusus yang sesuai. Pusat layanan pelanggan Bosch akan melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik.
Mengatur sudut potong vertikal standar 0° ­ Atur perkakas listrik pada posisi pengoperasian. ­ Putar meja potong (29) hingga mencapai alur (15) untuk
sudut 0°. Tuas harus benar-benar terkunci pada alur. ­ Tarik tombol pengunci (13) ke atas.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

98 | Bahasa Indonesia
­ Putar kenop pengaturan (21) sedikit ke kiri dan gerakkan lengan perkakas dari kanan ke posisi 0° hingga terdengar mengunci di posisi 0°.
­ Tekan kembali tombol pengunci (13) ke bawah.
Memeriksa (lihat gambar T1) ­ Atur mistar segitiga pengukur sudut (62) pada sudut 90°
sejajar dengan mata gergaji (49) antara meja potong (29) dan mata gergaji di atas meja potong (29).
Kaki mistar segitiga pengukur sudut harus sejajar dengan mata gergaji (49) pada panjang keseluruhannya.
Mengatur (lihat gambar T2) ­ Kendurkan mur pengunci sekrup pembatas (63) dengan
kunci ring standar atau kunci pas.
­ Putar sekrup pembatas (63) ke dalam atau ke luar semaksimal mungkin hingga kaki mistar segitiga pengukur sudut (62) sejajar dengan mata gergaji pada panjang keseluruhannya.
­ Tekan kembali tombol pengunci (13) ke bawah.
­ Lalu kencangkan kembali mur pengunci sekrup pembatas (63).
Jika setelah pengaturan, indikator sudut (55) tidak sejajar dengan tanda 0° pada skala (56), kendurkan sekrup (65) dengan obeng kembang standar dan arahkan indikator sudut di sepanjang tanda 0° (lihat gambar W).
Mengatur sudut mitre vertikal standar 45° (kanan) ­ Atur perkakas listrik pada posisi pengoperasian.
­ Putar meja potong (29) hingga mencapai alur (15) untuk sudut 0°. Tuas harus benar-benar terkunci pada alur.
­ Lepaskan rel pembatas sisi kanan yang dapat disesuaikan (19).
­ Putar pembatas sisi kanan (41) hingga sudut mitre standar 45° terkunci pada tanda panah.
­ Tarik tombol pengunci (13) ke atas.
­ Putar kenop pengaturan (21) ke kiri dan gerakkan lengan perkakas pada gagang (5) ke kanan hingga maksimal.
Memeriksa (lihat gambar U1) ­ Atur mistar segitiga pengukur sudut (62) dengan sudut
45° sejajar dengan mata gergaji (49) antara meja potong (29) dan mata gergaji kanan pada meja potong.
Kaki mistar segitiga pengukur sudut harus sejajar dengan mata gergaji (49) pada panjang keseluruhannya.
Mengatur (lihat gambar U2) ­ Kendurkan mur pengunci sekrup pembatas (40) dengan
kunci ring standar atau kunci pas.
­ Putar sekrup pembatas (40) ke dalam atau ke luar semaksimal mungkin hingga kaki mistar segitiga pengukur sudut (62) sejajar dengan mata gergaji pada panjang keseluruhannya.
­ Tekan kembali tombol pengunci (13) ke bawah.
­ Lalu kencangkan kembali mur pengunci sekrup pembatas (40).
Jika setelah pengaturan, indikator sudut (55) tidak sejajar dengan tanda 45° pada skala (56), pastikan dulu sekali lagi pengaturan 0° untuk sudut mitre vertikal dan indikator sudut. Kemudian ulangi pengaturan sudut mitre vertikal 45°.

Mengarahkan rel pembatas ­ Posisikan perkakas listrik pada posisi pengangkutan. ­ Kendurkan kenop pengunci (12) jika kenop
dikencangkan. ­ Tekan tombol pengunci (11) ke bawah dan putar meja
potong (29) hingga mencapai alur (15) untuk 0°. ­ Lepaskan kembali tombol pengunci (11). Meja potong
harus benar-benar terkunci ke dalam alur. ­ Lepaskan rel pembatas yang dapat disesuaikan (19). Memeriksa (lihat gambar V1) ­ Atur mistar segitiga pengukur sudut (62) pada sudut 90°
sejajar dengan mata gergaji (49) antara rel pembatas (18) dan mata gergaji di atas meja potong (29). Kaki mistar segitiga pengukur sudut harus sejajar dengan rel pembatas pada panjang keseluruhannya. Mengatur (lihat gambar V2) ­ Kendurkan semua sekrup heksagon (64) menggunakan kunci L (24) yang disertakan. ­ Putar rel pembatas (18) semaksimal mungkin hingga mistar segitiga pengukur sudut berada sejajar dengan panjang keseluruhannya. ­ Kencangkan kembali sekrup.
Menyejajarkan indikator sudut (vertikal) (lihat gambar W) ­ Tarik tombol pengunci (13) ke atas. ­ Putar kenop pengaturan (21) sedikit ke kiri dan gerakkan
lengan perkakas dari kanan ke posisi 0° hingga terdengar mengunci di posisi 0°. ­ Tekan kembali tombol pengunci (13) ke bawah. Memeriksa Indikator sudut (55) harus berada segaris dengan tanda 0° pada skala (56). Mengatur ­ Kendurkan sekrup (65) dengan obeng kembang dan arahkan indikator sudut di sepanjang tanda 0°. ­ Kencangkan kembali sekrup.
Menyejajarkan indikator sudut (horizontal) (lihat gambar X) ­ Posisikan perkakas listrik pada posisi pengoperasian. ­ Putar meja potong (29) hingga ke alur (15) untuk 0°.
Tuas harus benar-benar terkunci pada alur. Memeriksa Indikator sudut (14) harus satu garis dengan tanda 0° pada skala (30). Mengatur ­ Kendurkan sekrup (66) dengan obeng kembang dan
arahkan indikator sudut sepanjang tanda 0°. ­ Kencangkan kembali baut.
Mengangkut perkakas listrik (lihat gambar Y)
Sebelum mengangkut perkakas listrik, lakukan langkahlangkah berikut:

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

­ Kendurkan sekrup pengencang (1) jika sekrup terpasang kuat. Tarik sepenuhnya lengan perkakas ke depan dan kencangkan kembali sekrup pengencang.
­ Pastikan pembatas kedalaman (22) dimasukkan ke dalam sepenuhnya dan sekrup penyetel (23) telah sesuai untuk melalui alur saat menggerakkan lengan perkakas tanpa menyentuh pembatas kedalaman.
­ Posisikan perkakas listrik pada posisi pengangkutan. ­ Lepas semua komponen aksesori yang tidak dapat
dipasang dengan kencang pada perkakas listrik. Selama pengangkutan, mata gergaji yang tidak digunakan sebaiknya disimpan di dalam tempat tertutup. ­ Angkut perkakas listrik dengan gagang untuk mengangkut perkakas (4) atau genggam perkakas pada lekukan untuk menggenggam (27) di sisi samping pada meja potong. u Hanya gunakan peralatan untuk mengangkut dan jangan pernah menggunakan perangkat pelindung atau penopang benda kerja saat mengangkut perkakas listrik.
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas listrik, tariklah steker dari stopkontak.
u Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan baik dan aman.
Jika kabel listrik harus diganti, pekerjaan ini harus dilakukan oleh Bosch atau Service Center untuk perkakas listrik Bosch resmi agar keselamatan kerja selalu terjamin. Kap pelindung yang dapat bergerak harus dapat bergerak secara bebas dan menutup sendiri. Karena itu, jaga kebersihan area di sekitar kap pelindung yang dapat bergerak. Setelah setiap penggunaan, bersihkan perkakas listrik dari debu dan serbuk dengan cara ditiup dengan udara bertekanan atau dengan kuas. Bersihkan rol peluncur (32) secara berkala.
Tindakan untuk mengurangi kebisingan Tindakan oleh produsen: ­ Awalan start yang perlahan ­ Perkakas listrik dipasok dengan mata gergaji yang
dirancang khusus untuk mengurangi kebisingan Tindakan oleh pengguna perkakas: ­ Pasang perkakas listrik pada bidang kerja yang stabil
sehingga vibrasi berkurang ­ Gunakan mata gergaji dengan fungsi mengurangi
kebisingan ­ Bersihkan mata gergaji dan perkakas listrik secara
berkala
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku

Ting Vit | 99
cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta aksesorinya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia PT Robert Bosch Indonesia Arkadia Green Park Tower G ­ 7th floor Jl. Let. Jend. TB. Simatupang Kav.88 Jakarta 12520 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Cara membuang
Perkakas listrik, aksesori, dan kemasan sebaiknya didaur ulang secara ramah lingkungan.
Jangan membuang perkakas listrik ke dalam tempat sampah rumah tangga!

Ting Vit

Hng dn an toàn

Cnh báo Tng quát Cách s dng An toàn Dng c in Cm tay

CNH BÁO

Hãy c toàn b các cnh báo an toàn, hng dn,

hình nh và thông s k thut c cung cp

cho dng c in cm tay này. Không tuân th

mi hng dn c lit kê di ây có th b in

git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng.

Hãy gi tt c tài liu v cnh báo và hng

dn  tham kho v sau.

Thut ng "dng c in cm tay" trong phn cnh

báo là  cp n s s dng dng c in cm

tay ca bn, loi s dng in ngun (có dây cm

in) hay vn hành bng pin (không dây cm in).

Khu vc làm vic an toàn u Gi ni làm vic sch và  ánh sáng. Ni
làm vic ba bn và ti tm d gây ra tai nn. u Không vn hành dng c in cm tay trong
môi trng d gây n, chng hn nh ni có

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

100 | Ting Vit
cht lng d cháy, khí t hay rác. Dng c in cm tay to ra các tia la nên có th làm rác bén cháy hay bc khói. u Không  tr em hay ngi n xem ng gn khi vn hành dng c in cm tay. S phân tâm có th gây ra s mt iu khin.
An toàn v in u Phích cm ca dng c in cm tay phi
thích hp vi  cm. Không bao gi c ci bin li phích cm di mi hình thc. Không c s dng phích tip hp ni tip t (dây mát). Phích cm nguyên bn và  cm úng loi s làm gim nguy c b in git. u Tránh không  thân th tip xúc vi t hay các vt có b mt tip t nh ng ng, lò si, hàng rào và t lnh. Có nhiu nguy c b in git hn nu c th bn b tip hay ni t. u Không c  dng c in cm tay ngoài ma hay  tình trng m t. Nc vào máy s làm tng nguy c b in git. u Không c lm dng dây dn in. Không bao gi c nm dây dn  xách, kéo hay rút phích cm dng c in cm tay. Không  dây gn ni có nhit  cao, du nht, vt nhn bén và b phn chuyn ng. Làm hng hay cun ri dây dn làm tng nguy c b in git. u Khi s dng dng c in cm tay ngoài tri, dùng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri. S dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri làm gim nguy c b in git. u Nu vic s dng dng c in cm tay  ni m t là không th tránh c, dùng thit b ngt mch t ng (RCD) bo v ngun. S dng thit b ngt mch t ng RCD làm gim nguy c b in git.
An toàn cá nhân u Hãy tnh táo, bit rõ mình ang làm gì và hãy
s dng ý thc khi vn hành dng c in cm tay. Không s dng dng c in cm tay khi ang mt mi hay ang b tác ng do cht gây nghin, ru hay dc phm gây ra. Mt thoáng mt tp trung khi ang vn hành dng c in cm tay có th gây thng tích nghiêm trng cho bn thân. u S dng trang b bo h cá nhân. Luôn luôn eo kính bo v mt. Trang b bo h nh khu trang, giày chng trt, nón bo h, hay dng c bo v tai khi c s dng úng ni úng ch s làm gim nguy c thng tt cho bn thân. u Phòng tránh máy khi ng bt ng. Bo m công tc máy  v trí tt trc khi cm vào ngun in và/hay lp pin vào, khi nhc máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón tay vào công tc máy  xách hay kích hot

dng c in cm tay khi công tc  v trí m d dn n tai nn. u Ly mi chìa hay khóa iu chnh ra trc khi m in dng c in cm tay. Khóa hay chìa còn gn dính vào b phn quay ca dng c in cm tay có th gây thng tích cho bn thân. u Không rn ngi. Luôn luôn gi t th ng thích hp và thng bng. iu này to cho vic iu khin dng c in cm tay tt hn trong mi tình hung bt ng. u Trang phc thích hp. Không mc qun áo rng lùng thùng hay mang trang sc. Gi tóc và qun áo xa khi các b phn chuyn ng. Qun áo rng lùng thùng,  trang sc hay tóc dài có th b cun vào các b phn chuyn ng. u Nu có các thit b i kèm  ni máy hút bi và các ph kin khác, bo m các thit b này c ni và s dng tt. Vic s dng các thit b gom hút bi có th làm gim các c hi liên quan n bi gây ra. u Không  thói quen do s dng thng xuyên dng c khin bn tr nên ch quan và b qua các quy nh an toàn dng c. Mt hành vi bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng ch trong tíc tc.
S dng và bo dng dng c in cm tay u Không c ép máy. S dng dng c in
cm tay úng loi theo úng ng dng ca bn. Dng c in cm tay úng chc nng s làm vic tt và an toàn hn theo úng tin  mà máy c thit k. u Không s dng dng c in cm tay nu nh công tc không tt và m c. Bt k dng c in cm tay nào mà không th iu khin c bng công tc là nguy him và phi c sa cha. u Rút phích cm ra khi ngun in và/hay pin ra khi dng c in cm tay nu có th tháo c, trc khi tin hành bt k iu chnh nào, thay ph kin, hay ct dng c in cm tay. Các bin pháp ngn nga nh vy làm gim nguy c dng c in cm tay khi ng bt ng. u Ct gi dng c in cm tay không dùng ti ni tr em không ly c và không cho ngi cha tng bit dng c in cm tay hay các hng dn này s dng dng c in cm tay. Dng c in cm tay nguy him khi  trong tay ngi cha c ch cách s dng. u Bo qun dng c in cm tay và các ph kin. Kim tra xem các b phn chuyn ng có b sai lch hay kt, các b phn b rn nt và các tình trng khác có th nh hng n s vn hành ca máy. Nu b h hng, phi

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

sa cha máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra do bo qun dng c in cm tay ti. u Gi các dng c ct bén và sch. Bo qun úng cách các dng c ct có cnh ct bén làm gim kh nng b kt và d iu khin hn. u S dng dng c in cm tay, ph kin, u cài v. v., úng theo các ch dn này, hãy lu ý n iu kin làm vic và công vic phi thc hin. S s dng dng c in cm tay khác vi mc ích thit k có th to nên tình hung nguy him. u Gi tay cm và b mt nm luôn khô ráo, sch s và không dính du m. Tay cm và b mt nm trn trt không em li thao tác an toàn và kim soát dng c trong các tình hung bt ng.
Bo dng u a dng c in cm tay ca bn n th
chuyên môn  bo dng, ch s dng ph tùng úng chng loi  thay. iu này s m bo s an toàn ca máy c gi nguyên.
Cnh báo an toàn cho ca kiu cung
u Các ca kiu cung c dùng  ct g hoc các sn phm ging g, không th dùng các ca này vi các bánh mài ct t  ct các vt liu dng thanh, òn, cht. Bi mài mòn khin các b phn chuyn ng ví d nh tm chn bo v phía di b kt. Các tia la t quá trình mài ct t s t cháy tm chn bo v bên di, lp chèn rãnh khoét và các b phn bng nha khác.
u S dng kp   phôi gia công bt c khi nào có th. Nu  phôi gia công bng tay, phi luôn gi tay cách xa mt trong hai phía ca li ca ít nht là 100 mm. Không s dng ca này  ct các chi tit quá nh khó kp cht hoc khó gi cht bng tay. Nu tay ca bn t quá gn li ca, s có nguy c b thng do chm vào li ca.
u Phôi gia công phi tnh và c kp cht hoc gi cht vào c tm chn và bàn. Không cho phôi gia công vào li hoc ct bng tay trn di bt k hình thc nào. Các phôi gia công ng hoc không c kìm gi có th bn vi tc  cao, gây ra thng tích.
u y ca xuyên qua phôi gia công. Không kéo ca xuyên qua phôi gia công.  ct, hãy nâng cao u ca và kéo nó qua phía trên phôi gia công mà không ct, khi ng mô t, nhn u ca xung và y ca xuyên qua phôi gia công. Vic ct theo hành trình i lên có th khin li ca i lên phn nh ca phôi gia công và làm vng mnh cm li ca vào ngi vn hành.

Ting Vit | 101
u Không c t tay ngang qua ng sp ct  phía trc hoc phía sau li ca. Vic  phôi gia công bng "hai tay chéo nhau" ví d nh gi phôi gia công  bên phi ca li ca bng tay trái và ngc li s rt nguy him.
u Không vi tay ra phía sau tm chn mà ch cách mi phía ca li ca cha n 100 mm,  loi b vn g, hoc vì lý do nào khác trong khi li dao ang quay.  gn gia li ca ang quay vi bàn tay bn có th không rõ ràng và có th gây ra thng tích nng.
u Kim tra phôi gia công trc khi ct. Nu phôi b cong vênh, hãy kp phôi gia công có mt ngoài cong vênh vào tm chn. Luôn m bo không có khe h gia phôi gia công, tm chn và bàn dc theo ng ct. Phôi cong vênh có th b vn xon hoc bin dng và có th làm kt li ca ang quay trong khi ct. Không c có inh hoc các vt l trong phôi gia công.
u Không s dng ca cho n khi ã dn sch tt c các dng c, vn g., trên bàn, ngoi tr phôi gia công. Nhng mnh vn nh, các mnh g lng hoc nhng vt th khác khi tip xúc vi li dao ang quay có th b vng ra vi tc  cao.
u Mi ln ch ct mt phôi gia công. Nhiu phôi gia công xp chng có th không c kp cht và gia c cht, do ó có th gây kt hoc làm bin dng li ca trong quá trình ct.
u m bo ca kiu cung ã c lp và nh v cân bng, gia c b mt làm vic trc khi s dng. B mt làm vic bng phng và chc chn s gim nguy c không n nh ca ca kiu cung.
u Lp k hoch công vic. Mi ln bn thay i thit lp góc xiên hoc góc 45 , hãy m bo tm chn iu chnh c lp t úng cách   phôi gia công và s không gây tr ngi cho li ca hay h thng chn. Nu dng c không quay khi c "BT" và không có phôi gia công trên bàn, hãy a li ca xuyên qua mt ng ct mô phng hoàn thin  m bo s không có tr ngi hoc nguy him nào khi tm chn b ct.
u Cung cp y  các dng c  ví d nh các phn m rng bàn, b  máy ca, vv cho loi phôi gia công rng hn hoc dài hn chóp bàn. Các phôi gia công dài hn hoc rng hn bàn ca kiu cung có th b  nu không c  chc chn. Nu chi tit ct hoc phôi gia công b , nó có th nhc bng tm chn bên di hoc b vng xa bi li ca ang quay.
u Không s dng mt ngi khác  thay th phn m rng bàn hoc làm vt  b sung. Vic  phôi gia công không chc chn có th khin li ca b kt hoc phôi gia công b bin

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

102 | Ting Vit
dng trong lúc ct, do ó bn và ngi tr giúp có th b kéo vào li ca ang quay. u Không c chèn hoc nhn chi tit ct bng bt k công c nào t vào li ca ang quay. Nu b gii hn, tc là s dng các c chn chiu dài, chi tit ct có th b chèn cht vào li ca và b vng mnh. u Luôn s dng kp hoc  gá c thit k   các vt liu hình tròn nh thanh òn hoc ng. Các thanh òn có xu hng ln i khi b ct, khin li ca b "kp" và kéo sn phm cùng tay bn vào li ca. u  li ca t tc  y  trc khi cho chm vào phôi gia công. Vic này s làm gim nguy c phôi gia công b vng i. u Nu phôi gia công hoc li ca b kt, hãy tt ca kiu cung. Ch cho tt c các b phn chuyn ng dng li và rút phích cm ra khi ngun in và/hoc tháo b ngun pin. Sau ó g vt liu b kt. Nu tip tc ca khi phôi gia công b kt có th gây mt kim soát hoc làm h hng ca kiu cung. u Sau khi ct xong, hãy nh công tc, gi u ca xung di và ch cho li ca dng li trc khi b chi tit ct ra. Vi tay vào gn li ca ang trt xung s rt nguy him. u Gi tay cm chc chn khi thc hin mt ng ct cha hoàn thin hoc khi nh công tc trc khi u ca  v trí bên di. Hành ng phanh ca ca có th khin u ca b kéo xung t ngt, dn n nguy c b thng. u Không buông tay cm khi u ca, nu ã n v trí thp nht. Luôn dn u ca vào v trí cao nht bng tay. Nu u ca di chuyn mt kim soát, s có nguy c b thng. u Gi ni làm vic ca bn sch s. Các hn hp vt liu là c bit nguy him. Bi kim loi nh có th cháy hoc n. u Không c s dng li ca cùn, nt, cong hay ã b hng. Li ca không bén hay mài da không úng cách to ra mch ca hp dn n s ma sát quá mc, li ca b chèn cht và di ngc. u Không c s dng li ca thép gió (HSS). Nhng loi li ca nh vy có th v d dàng. u Luôn s dng các li ca úng kích c và hình dáng (li kim cng khác vi li tròn) ca l tâm. Các li ca không khp vi các ph kin cng ghép ni ca máy ca s làm lch tâm và có th làm mt kim soát. u Luôn luôn y cn máy tr v v trí s không trc và sau ó tt máy. Luôn luôn a tay máy v li v trí trung gian trc, ri sau ó mi tt máy i.

u Không c chm vào li ca sau khi va hot ng xong, trc khi li ca ã ngui. Li ca tr nên rt nóng trong lúc hot ng.
u Dng c in c dán nhãn cnh báo laser (xem bng "Các biu tng và ý ngha").
u Nu vn bn ca nhãn cnh báo laser không theo ngôn ng ca bn, hãy dán chng nhãn dính c cung cp kèm theo bng ngôn ng ca nc bn lên trên trc khi s dng ln u tiên.
u Không bao gi c làm cho các du hiu cnh báo trên máy không th c c.
Không c hng tia laze vào ngi hoc ng vt và không c nhìn vào tia laze trc tip hoc phn x. Bi vì bn có th chiu lóa mt ngi, gây tai nn hoc gây hng mt. u Nu tia laze hng vào mt, bn phi nhm mt li và ngay lp tc xoay u  tránh tia laze. u Không thc hin bt k thay i nào  thit b laze. Bn có th s dng các thit lp c mô t trong sách hng dn này mt cách an toàn. u Không  tr em s dng dng c in cm tay khi không có ngi ln giám sát. Có th vô tình làm lóa mt ngi khác hoc làm lóa mt chính bn thân

Các Biu Tng

Các biu tng sau ây có kh nng din t ý ngha v cách s dng dng c in cm tay ca bn. Xin vui lòng ghi nhn các biu tng và ý ngha ca chúng. S hiu úng các biu tng s giúp bn s dng máy mt cách tt và an toàn hn.

Biu tng và các ý ngha ca chúng

LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

Tia laser không nhìn trc tip vào tia Laser hng 2

 tay tránh khi phm vi ct khi máy ang hot ng. Có nguy c gây thng tích khi chm vào li ca.

Hãy mang mt n chng bi.

Hãy mang kính bo h.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Biu tng và các ý ngha ca chúng Hãy mang dng c bo v tai.  tai trn tip xúc vi ting n có th làm mt thính giác.

Phm vi nguy him!  tay, ngón tay hay cánh tay ra xa khi phm vi này.

 iu chnh các góc xiên dc ngu nhiên, tay máy phi chuyn ng t do.

Nút khóa c kéo lên trên: Có th iu chnh góc xiên dc.

Nút khóa c n xung: Góc xiên dc ã t c gi nguyên.

Hãy tuân th kích thc ca li

254 mm

25.4mm ca. ng kính l phi va vn

vi trc máy ca dng c, không b

lng lo. Nu cn s dng ng ni

chuyn tip, hãy m bo rng các

kích thc ca ng ni chuyn tip

phi phù hp vi  dày thép lá và

ng kính l ca li ca cng

nh ng kính ca trc dng c.

Hãy s dng ng ni chuyn tip

giao kèm vi li ca.

ng kính li ca phi phù hp vi thông s trên biu tng.

Khi ca góc xiên dc, phi tháo thanh chn iu chnh c bên trái hoc phi.

Mô T Sn Phm và c Tính K Thut
c k mi cnh báo an toàn và mi hng dn. Không tuân th mi cnh báo và hng dn c lit kê di ây có th b in git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng. Xin lu ý các hình minh hot trong phn trc ca hng dân vn hành.
S dng úng cách
Dng c in c thit k là máy t c nh  ct g theo ng thng và chéo. Do ó có th có góc vuông nm ngang t­47° ti +52° cng nh

Ting Vit | 103
góc vuông thng ng t 45° (phía bên trái) ti 45° (phía bên phi). Nng sut ca dng c in c thit k  ca g cng và g mm nh tm g ép và tm x ép. Khi s dng li ca thích hp, vic ca nhôm nh hình và nha cng có th c.
Các b phn c minh ha
Vic ánh s các thành phn ã minh ha liên quan n mô t dng c in trên trang hình nh. (1) Vít khóa thit b trt (2) Thit b trt (3) Nhãn cnh báo laser (4) Tay nm dùng khi di chuyn (5) Tay Nm (6) Nút nh khóa ca công tc Bt/Tt (7) Chn bo v li (8) Chn àn hi bo v li (9) L lp bt (10) Thanh chèn (11) Nút khóa cho góc xiên (ngang) (12) Núm khóa dành cho góc xiên bt k
(ngang) (13) Nút khóa cho góc xiên (dc) (14) Vch ch  góc cho góc xiên (ngang) (15) Rãnh khía cho góc xiên tiêu chun (ngang) (16) Bàn Ca m rng (17) Giá  chi tit gia cônga) (18) Thanh chn c nh (19) Chn iu chnh c (20) Gá kp nhanh (21) Núm iu chnh góc xiên 0° (ng) (22) C nh  sâu (23) Vít iu chnh c nh  sâu (24) Chìa vn lc giác (25) Khóa an toàn dùng khi di chuyn (26) C chn chiu dài (27) Ch lõm  nm (28) L  có th c nh ngang (29) Bàn ca (30) Thc o góc xiên (ngang) (31) B phn bo v chng lt (32) Bánh ln (33) Khóa trc (34) Ca chiu lung laze (35) Công tc bt/tt (36) Công tc tt/bt cho Laser (ánh du vch
chia on) (37) Vít khóa cu thanh

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

104 | Ting Vit

(38) Vít tai hng  c nh thanh ngang nh v có th iu chnh
(39) L  gn gá kp nhanh (40) Vít c chn cho vùng góc xiên phi (dc) (41) C chn góc xiên tiêu chun 45°, 22,5°
và 33,9° (dc) (42) Vít kp bàn ca m rng (43) Vít an toàn ca bàn ca m rng (44) Khung lp cho giá  chi tit gia công (trên
dng c in) (45) Khung lp cho giá  chi tit gia công th
hai (trên giá  chi tit gia công) (46) Túi cha bi (47) Vít lc giác  c nh li ca (48) Bích kp (49) Li ca (50) Bích kp trong (51) Vít tai hng  iu chnh  cao ca
thanh có g (52) Thanh ren (53) Vít tai hng ca gá kp nhanh (54) Cht gá kp nhanh (55) Vch ch  góc cho góc xiên (ng) (56) Thc o góc xiên (ng) (57) Vít kp ca thanh chn vt liu (58) Ray dn hng ca thanh chn vt liu (59) Vít tai hng  c nh ray dn hng ca
thanh chn vt liu (60) Vít bt thanh chèn (61) Vít iu chnh cho nh v laser (62) Tam giác góc (63) Vít c chn góc xiên 0° (ng) (64) Vít sáu cnh ca thc dn hng (65) Vít bt vch ch  góc (ng) (66) Vít bt vch ch  góc (ngang) a) Không có sn cho tt c các phiên bn dành riêng
cho quc gia.

Thông s k thut

Máy Ca Vát Trt Mã s máy Công sut vào danh nh Tc  không ti Loi Laser
Cp  Laser Trng lng theo EPTAProcedure 01:2014 Cp  bo v

W /phút
nm mW
kg

GCM 254 D 3 601 M53 0..
1800 4800
650 < 1
2 17,9

/ II

Máy Ca Vát Trt

GCM 254 D

Kích thc li ca phù hp

ng kính li ca

mm

254

 dày li

mm

1,4-2,5

Chiu rng vt ct ti a

mm

3

L lp li ct

mm

25,4

Kích thc vt gia công cho phép (ti a/ti thiu):

(xem ,,Kích Thc Vt gia Công Cho Phép",

Trang 109)

Các giá tr ã cho có hiu lc cho in th danh nh [U] 230 V. i vi in th thp hn và các loi máy dành riêng cho mt s quc gia, các giá tr này có th thay i.

Các giá tr có th khác nhau tùy thuc vào sn phm và tùy thuc vào ng dng và iu kin môi trng. Xem thêm thông tin chi tit trên trang www.bosch-professional.com/wac. Thit b áp ng các yêu cu ca IEC 61000-3-11 và phi c u ni có iu kin. Thit b có th gây ra dao ng in áp không thng xuyên trong các iu kin ngun in không thun li. Tr kháng ca thit b này c t là Zactual = 0,094 . Ngi s dng phi m bo rng, im u ni có tr kháng Zmax mà thit b s c cm vào áp ng yêu cu v tr kháng: Zactual  Zmax. Nu Zmax không xác nh, hãy liên h nhà cung cp mng hoc c quan cung cp  xác nh Zmax.

S lp vào
u Phòng nga máy khi ng bt ng. Trong khi lp ráp hay có vic làm gì trên máy, phích cm in phi c rút ra khi ngun cp in.

Các món c giao
Vui lòng tham kho hình minh ha phm vi giao hàng  u hng dn vn hành.

Trc khi vn hành ln u, hãy kim tra dng c in xem tt c các b phn theo thit k có c cung cp y  không:
­ Ca tm vi li ca c lp ­ Túi cha bi (46) ­ Giá  chi tit gia công (17) (2 chic)
(Không có sn cho tt c các phiên bn dành riêng cho quc gia.) ­ Gá kp nhanh (20) ­ Chìa vn lc giác (24) ­ Tam giác góc (62) ­ Bàn ca m rng (16) (2 chic) Lu ý: Hãy kim tra dng c in xem có h hng nào không. Trc khi tin hành s dng máy, kim tra cn thn xem tt c các chi tit dùng bo v hay các b phn b h hng nh có hot ng tt và theo úng quy nh không. Tt c các h hng nh phi c

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

kim tra cn thn  bo m s hot ng ca dng c c hoàn ho. Tt c các b phn phi c lp ráp úng cách và tt c các iu kin cn có phi c áp ng úng và   bo m s hot ng c hoàn ho. Các chi tit bo v và các b phn h hng phi c thay ngay thông qua mt trung tâm bo hànhbo trì c y nhim.
Lp Ráp Các Thành Phn Chi Tit
­ Ly tt c các b phn c giao kèm theo máy ra khi bao bì mt cách cn thn.
­ Ly tt c các gói tài liu hng dn và các ph kin giao kèm ra khi máy.
­  giúp công vic d dàng hn khi lp ráp các phn t thit b c cung cp, hãy m bo dng c in  v trí vn chuyn.
Lp các bàn ca m rng lp (xem Hình A1)  m rng bàn ca thêm, ta có th lp các bàn ca m rng  c bên phi hoc trái ca dng c in. ­ Vít cht vít an toàn bng (43) chìa vn vít bn
cnh t bàn ca m rng. ­ Hãy nghiêng dng c in. ­ Hãy y bàn ca m rng (16) vào c hai bên
ca dng c in cho n c chn vào các l ã cho. ­  ngn kéo ra, hãy vn li các vít an toàn (43) vào bàn ca m rng.
Lp giá  chi tit gia công (xem Hình A2) Không th nh v các giá  chi tit gia công (17) bên trái, bên phi hoc phía trc trên dng c in. H thng cm linh hot cho phép bn có nhiu bin th kéo dài hoc m rng (xem hình nh G). ­ Tùy theo nhu cu, cm giá  chi tit gia
công (17) vào giá lp (44) trên dng c in hoc vào các giá lp (45) ca giá  chi tit gia công. u Không bao gi mang  dng c in trên các giá  chi tit gia công. Ch s dng các thit b vn chuyn khi vn chuyn dng c in.
Lp bt c nh hay linh hot
u  bo m s iu khin c an toàn, máy phi c lp bt lên trên mt b mt phng và vng chãi (vd. bàn th) trc khi s dng.
Lp ráp trên b mt gia công (xem Hình B1-B2) ­ Bt chc dng c in bng loi vít lp bt thích
hp lên trên b mt gia công. Các l khoan dùng cho mc ích này (9). hoc

Ting Vit | 105
­ Kp dng c in bng loi hàm kp có trên th trng, và kp các chân máy vào b mt gia công.
Lp ráp trên giá ca Bosch Vi các chân có th iu chnh c chiu cao, giá ca GTA Bosch to c s vng chc cho dng c in khi t trên bt k b mt nào. Chi tit gia công h tr ca giá ca c s dng  làm nn  cho vt gia công dài. u Hãy c mi cnh báo và hng dn ính
kèm giá ca. Không tuân th các cnh báo an toàn và hng dn có th dn n vic b in git, cháy và/hoc gây ra thng tích nghiêm trng. u Lp ráp giá ca úng cách trc khi gn dng c in. S lp ráp hoàn ho là quan trng  ngn nga nguy c b sp. ­ Gn lp dng c in lên giá ca  t th vn chuyn.
Bàn linh hot (không khuyn cáo) (xem hình B3) Trong trng hp ngoi l, nu không th lp dng c in lên mt b mt gia công bng phng và n nh, bn có th tm thi thit lp nó vi dng c chng nghiêng. u Không có dng c chng nghiêng, dng c
in không ng vng và có th b lt, c bit là khi ca các góc xiên ngang và/hoc góc xiên ng ti a. ­ Xoay dng c chng nghiêng (31) vào hoc ra cho n khi dng c nm ngay trên b mt gia công.
Hút Dm/Bi
Mt bi t các vt liu c sn ph ngoài có cha chì trên mt s loi g, khoáng vt và kim loi có th gây nguy hi n sc kho con ngi. ng chm hay hít th các bi này có th làm ngi s dng hay ng gn b d ng và/hoc gây nhim trùng h hô hp. Mt s mt bi c th, ví d nh bi g si hay u, c xem là cht gây ung th, c bit là có liên quan n các cht ph gia dùng x lý g (cht cromat, cht bo qun g). Có th ch nên  th chuyên môn gia công các loi vt liu có cha aming. ­ Cách xa  mc có th c, s dng h thng
hút thích hp cho loi vt liu. ­ To không khí thông thoáng ni làm vic. ­ Khuyn ngh nên mang mt n phòng c có b
lc cp P2. Tuân th các qui nh ca quc gia bn liên quan n loi vt liu gia công. u Tránh không  rác tích t ti ni làm vic.
Rác có th d dàng bt la.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

106 | Ting Vit
S hút bi/dm có th b bi, dm hay các mnh nh ca vt gia công làm cho tc nghn li. ­ Tt máy và kéo phích cm in ngun ra khi 
cm. ­ Hãy ch cho n khi li ca dng hn. ­ Xác nh nguyên nhân làm tc nghn và chnh
sa li.
H thng hút bi tích hp (xem hình C)  d dàng hng các v bào, hãy s dng túi cha bi (46) (Ph kin). ­ Hãy gn túi cha bi (46) lên l phun v
bào (37). Trong thi gian ca, túi ng bi không c chm vào các b phn chuyn ng c ca máy. Luôn trút sch túi ng bi úng lúc. u Kim tra và làm sch túi cha bi sau mi ln
s dng. u Khi ca vt liu bng nhôm, tháo túi cha bi
ra  ngn nguy c gây cháy.
Máy Hút Bi Ngoài  hút bi, bn có th gn mt ng hút bi (Ø 35 mm) vào vít khóa cu thanh (37). Máy hút bi phi thích hp dành cho loi vt liu ang gia công. Khi hút bi khô loi c bit gây nguy hi n sc khe hoc gây ra ung th, hãy s dng máy hút bi loi chuyên dng.
Thay li ca (xem Hình D1-D4)
u Trc khi tin hành bt c vic gì trên máy, kéo phích cm in ngun ra.
u Khi lp ráp li ca, hãy mang gng tay bo h vào. Nu chm vào li ca s có nguy c b thng.
Ch s dng li ca có tc  ti a cho phép cao hn tc  không ti ca dng c in. Ch s dng li ca phù hp vi các c tính k thut c ghi rõ trong các hng dn s dng và ã c th nghim, và c ánh du áp ng tiêu chun EN 847-1. Ch s dng li ca do nhà sn xut máy khuyn ngh, và thích hp  ca loi vt liu c gia công ct. iu này giúp tránh c quá nhit rng ca khi ca.
Tháo Li Ca ­ t máy  vào t th hot ng. ­ Xoay chn àn hi bo v li (8) ra phía sau và
gi nó  v trí này. ­ Vn vít u có l sáu cnh (47) bng c lê l sáu
cnh (8 mm) (24) và ng thi nhn khóa hãm trc (33), cho n khi vào khp. ­ Bm gi khóa hãm trc (33) và xoay vít lc giác (47) theo chiu kim ng h (ren trái!). ­ Tháo bích kp (48).

­ Tháo li ca (49). ­ T t a chn àn hi bo v li xung tr li.
Lp Li Ca u Khi lp li ca, hãy lu ý rng chiu ct ca
rng (chiu ca mi tên trên li ca) cùng chiu vi chiu mi tên trên chn bo v! Nu thy cn, làm sch tt c các b phn sp lp vào trc khi ráp. ­ Xoay chn àn hi bo v li (8) ra phía sau và gi nó  v trí này. ­ Lp li ca mi vào lên trên bích kp trong (50). ­ t bích kp (48) và vít lc giác (47) lên. Bm khóa hãm trc (33) cho n khi vào khp và vn cht vít sáu cnh ngc chiu kim ng h. ­ T t a chn àn hi bo v li xung tr li.
Vn Hành
u Trc khi tin hành bt c vic gì trên máy, kéo phích cm in ngun ra.
Khóa an toàn dùng khi di chuyn (xem Hình E)
Khóa an toàn dùng khi di chuyn (25) cho phép x lý dng c in d dàng hn khi di chuyn máy n các a im làm vic khác nhau.
Tháo Khóa Máy (V Trí Hot ng) ­ n nh dng c xung  v trí tay nm (5)  nh
khóa an toàn dùng khi di chuyn (25). ­ Kéo khóa an toàn dùng khi di chuyn (25) hoàn
toàn ri ra ngoài. ­ Nhc tay máy lên t t.
Bo V An Toàn Máy (V Trí Di Chuyn) ­ Ni lng vít nh v (1), nu vít này kp thit b
trt (2). Kéo tay máy hoàn toàn v phía trc và sit cht vít khóa tr li  khóa thit b trt. ­ Vn vít iu chnh (23) lên. ­  khóa bàn ca (29), sit cht vít khóa (12). ­ Hãy quay tay máy xung bng tay nm (5) cho n khi khóa an toàn dùng  di chuyn (25) c n hoàn toàn vào trong. Cn máy lúc này ã c khóa an toàn li  chuyn vn.
Chun B cho s Hot ng
 bo m ng ct chính xác, s iu chnh c bn ca máy phi c kim tra và iu chnh li nh là vic cn thit sau khi hot ng cao . Vic này òi hi phi có mt mc  kinh nghim nht nh và các dng c chuyên môn thích hp. Trm phc v hàng sau khi bán ca Bosch s x lý vic bo trì này mt cách nhanh chóng và áng tin cy.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Kéo dài/m rng bàn ca (xem Hình F-G) Các chi tit gia công dài và/hay nng phi c kê   phn u trng. Bàn ca có th c kéo dài sang trái hoc phi nh chc nng bàn ca m rng (16). ­ Ni lng vít kp (42). ­ Kéo bàn ca m rng (16) ra ngoài cho n khi
t c  dài mong mun. ­  c nh bàn ca m rng, hãy sit li vít
kp (42). H thng cm linh hot ca giá  chi tit gia công (17) cho phép bn có nhiu bin th kéo dài hoc m rng. ­ Tùy theo nhu cu, cm giá  chi tit gia
công (17) vào giá lp (44) trên dng c in hoc vào các giá lp (45) ca giá  chi tit gia công. u Không bao gi mang  dng c in trên các giá  chi tit gia công. Ch s dng các thit b vn chuyn khi vn chuyn dng c in.
Tháo thanh chn (xem Hình H) Khi ca các góc vuông theo chiu dc, bn phi tháo thanh chn có th iu chnh bên trái hoc bên phi (19). ­ Hãy nh các bulong tai hng (38). ­ Tháo thanh chn iu chnh c (19). Sau khi ca các góc xiên dc, hãy lp thanh chn có th iu chnh (19) tr li và sit cht vít tai hng (38).
Gn phôi (xem hình I1-I3)  m bo an toàn lao ng tt nht, vt gia công phi luôn luôn c kp cht. Nu không, khong cách t tay ca bn n li ca ang quay là quá nh. C nh dc ­ y tht sát vt gia công vào thc dn hng
(18) và (19). ­ Lp gá kp nhanh c giao kèm máy (20) vào
mt trong các l khoan c thit k cho nó (39). ­ Ni lng vít tai hng (51) và lp bt gá kp nhanh vào vt gia công. Sit cht vít tai hng li nh c. ­ Sit thanh ren (52) tht cht  c nh vt gia công. C nh ngang ­ Vn vít tai hng (53) ra và kéo gá kp nhanh ra xa nhau. ­ Lp gá kp nhanh ,,thuôn" (20) vào mt trong các l khoan c thit k cho nó bng cht (54) (28). ­ n phôi vào bàn cha (29). ­ Sit thanh ren (52) tht cht  c nh vt gia công.

Ting Vit | 107

Gii Phóng Vt Gia Công ­  nh gá kp nhanh hãy xoay thanh ren (52)
ngc chiu kim ng h.

iu Chnh Góc Vát Ngang

­ t máy  vào t th hot ng.

iu chnh góc vát ngang tiêu chun (xem hình J) Mu khóa trên bàn ca c thit k  iu chnh nhanh và chính xác các góc vát ngang thng c s dng (15):

Trái

bên phi

0°

45°; 22,5°; 15°

15°; 22,5°; 45°

­ Ni lng núm khóa (12) trong trng hp ã

c sit cht.

­ Nhn nút khóa (11) xung di và xoay bàn

ca (29) bng núm khóa sang trái hoc phi cho n khi b ch báo góc (14) hin th góc xiên

ngang mong mun.

­ Nh li nút khóa (11). Bàn ca phi n khp vào

mu khóa.

­ Sit cht núm khóa (12) li nh trc.

iu chnh góc xiên ngang bt k Có th iu chnh góc vát ngang trong phm vi t 47 (phía bên trái) n 52 (phía bên phi). ­ Ni lng núm khóa (12) trong trng hp ã
c sit cht. ­ Nhn nút khóa (11) xung di và xoay bàn
ca (29) bng núm khóa sang trái hoc phi cho n khi b ch báo góc (14) hin th góc xiên ngang mong mun. ­ Nh li nút khóa (11). ­ Sit cht núm khóa (12) li nh trc.

iu Chnh Góc Xiên Nm Thng ng
Có th iu chnh góc xiên dc trong phm vi t 45° (phía bên trái) n 45° (phía bên phi).  iu chnh nhanh các góc xiên nm thng ng thng xuyên c s dng, các c chn s c t sn cho góc 0°, 22,5°, 33,9° và 45°.
iu chnh vùng góc xiên dc bên trái ­ Tháo thanh chn iu chnh c bên trái (19). ­ Xoay c chn bên trái (41), n khi góc xiên tiêu
chun dc 45° khp vào du mi tên. Lúc này, toàn b phm vi  nghiêng bên trái có th s dng c. ­ Hãy kéo nút khóa (13) lên trên. ­ Cm vào tay nm (5) và xoay tay máy sang trái cho n khi phn ch báo góc hin th góc xiên dc mong mun. ­ Gi tay máy  nguyên v trí này và n nút khóa (13) xung di mt ln na.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

108 | Ting Vit
iu chnh vùng góc xiên dc bên phi ­ Tháo thanh chn iu chnh c bên phi (19). ­ Xoay c chn bên phi (41), n khi góc xiên
tiêu chun dc 45° khp vào du mi tên. Lúc này, toàn b phm vi  nghiêng bên phi có th s dng c. ­ Hãy kéo nút khóa (13) lên trên. ­ Xoay nh núm iu chnh (21) sang bên trái và quay tay máy bng tay cm (5) sang bên phi, n khi b ch báo hin th góc xiên dc mong mun. ­ Gi tay máy  nguyên v trí này và n nút khóa (13) xung di mt ln na.
iu chnh góc xiên nm thng ng (xem Hình K) ­ Tháo thanh chn iu chnh c bên trái/bên
phi (19). ­ Hãy kéo nút khóa (13) lên trên. Góc xiên tiêu chun 0°: ­ Xoay nh núm iu chnh (21) sang bên trái và
quay tay máy t bên phi qua v trí 0° cho n khi nó khp vào v trí 0°. ­ Hãy nhn nút khóa (13) xung di ln na. Góc xiên tiêu chun 45°, 33,9° và 22,5°: ­ Xoay c chn bên trái hoc bên phi (41), n khi góc xiên tiêu chun dc mong mun khp vào du mi tên. ­ Hãy quay tay máy sang trái cho n c chn. hoc Hãy xoay nh núm iu chnh (21) sang trái và quay tay máy bng tay cm (5) sang bên phi n c chn. ­ Hãy nhn nút khóa (13) xung di ln na.
Bt u Vn Hành
u Tuân th theo úng in th! in th ngun phi úng vi in th ã ghi rõ trên nhãn máy.
u Hãy cn thn vi ngun in! in th ca ngun in cung cp phi tng ng vi s liu ghi trên nhãn loi máy ca thit b in. Dng c in c ghi 230 V cng có th c vn hành  220 V.
u Sit cht núm khóa trc khi ca (12)và nhn nút khóa (13) xung di. Nu không, li ca có th b kp cht trong vt gia công.
Bt (xem hình L) ­  vn hành dng c in hãy nhn khóa an
toàn (6). Sau ó hãy nhn công tc Tt/M (35) và nhn gi. Lu ý: Vì lý do an toàn, công tc Tt/M (35) không th khóa t chy c, mà phi gi nhn trong sut quá trình vn hành.
 tt máy ­  Tt máy th công tc Tt/M (35) ra.

Ca
Các Hng Dn Ca Tng Quát u Sit cht núm khóa trc khi ca (12)và nhn
nút khóa (13) xung di. Nu không, li ca có th b kp cht trong vt gia công. u Trong mi kiu ct, trc tiên phi bo m rng li ca trong bt c trng hp nào cng không th chm vào thanh chn, vít ngàm khóa hay các b phn máy khác. Tháo c chn ph có th ã c gn vào hay iu chnh chúng cho thích ng. Bo v li ca tránh b va p hay chm mnh. Không  li ca phi chu lc áp hông. Ch ca các vt liu ã c phê duyt  s ng úng cách. Không c ca vt gia công b cong hay b on. Vt gia công phi luôn luôn có cnh thng và áp sát vào thanh chn. Các chi tit gia công dài và/hay nng phi c kê   phn u trng. m bo chn àn hi bo v li hot ng úng quy nh và có th di chuyn linh hot. Khi kéo tay máy xung, chn àn hi bo v li phi m. Khi kéo tay máy lên, chn àn hi bo v li phi óng li trên li ca và khóa vào v trí trên cùng ca tay máy.
T th ca ngi thao tác (xem hình M) u Không c ng thng hàng vi li ca 
ng trc máy. Luôn luôn ng qua mt bên li ca. iu này phòng tránh cho thân th bn gp kh nng b di ngc. ­  tay, ngón tay và cánh tay tránh khi li ca ang quay. ­ Không vn tay qua trc tay máy.
Ca vi Chuyn ng Trt ­  ct vi s h tr ca thit b trt (2) (vt gia
công rng), hãy ni lng vít nh v (1), nu vít này c sit cht. ­ iu chnh góc xiên ngang và/hoc ng mong mun nu cn. ­ y tht sát vt gia công vào thc dn hng (18) và (19). ­ Kp vt gia công tht cht phù hp vi kích thc ca nó. ­ Kéo tay máy cách xa thanh chn (18) cho n khi li ca n trc vt gia công. ­ Bt công tc cho máy hot ng. ­ Cm vào tay nm (5) và chm chm kéo tay máy xung. ­ Bây gi, y cn dng c hng ti thc dn hng (18) và (19) và ca ngang qua vt gia công vi lc gia ti ng u. ­ Tt máy và i cho n khi li ca ã ngng quay hoàn toàn. ­ Nhc tay máy lên t t.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Ca không chuyn ng trt (ct t on) (xem hình N) ­  ct mà không chuyn ng trt (các vt gia
công nh), hãy ni lng vít nh v (1), nu các vít này b sit cht. y tay máy ti c chn theo hng thanh chn (18) và sit cht vít nh v (1) tr li. ­ iu chnh góc xiên ngang và/hoc ng mong mun nu cn. ­ y tht sát vt gia công vào thc dn hng (18) và (19). ­ Kp vt gia công tht cht phù hp vi kích thc ca nó. ­ Bt công tc cho máy hot ng. ­ Cm vào tay nm (5) và chm chm kéo tay máy xung. ­ Ct xuyên qua vt gia công vi lc áp lên máy ng u. ­ Tt máy và i cho n khi li ca ã ngng quay hoàn toàn. ­ Nhc tay máy lên t t.

Hng Dn S Dng

ánh du ng ct (xem Hình O) Tia laser th hin ng ct ca li ca. iu này cho phép t vt gia công  v trí chính xác  ca mà không phi m chn àn hi bo v li. ­ Bt tia laser bng công tc (36). ­ ng chnh du ct trên vt gia công v gia
trên ng laser. Lu ý: Kim tra trc khi ca xem ng ct có hin th úng không. Tia laser, nh ví d, có th b sai lch do s rung sau thi gian s dng  cng  cao.

Kích Thc Vt gia Công Cho Phép

Vt gia công Ti a:

Góc vát Góc vát Chiu cao x Chiu rng

ngang dc

[mm]

 chiu cao  chiu rng

ti a

ti a

0°

0°

90 x 90

65 x 130

0°

45°

45° (bên 0° trái/bên
phi)

60 x 93 90 x 63

45 x 130 65 x 91

45° (trái) 45°

55 x 70

35 x 91

45° (ph 45°

55 x 70

45 x 91

i)

Phôi gia công ti thiu (= tt c các vt gia công

có gá kp nhanh (20) c giao cùng máy có th

c cng  c hai bên trái và phi li ca): 130 x

50 mm (dài x rng)

C sâu ct ti a (0°/0°): 90 mm

Ting Vit | 109
Ca chi tit gia công có cùng chiu dài (xem Hình P)  d dàng ca c các chi tit gia công có cùng chiu dài, bn có th s dng thanh chn vt liu (26). ­ Ni lng vít kp (57) và dch chuyn thanh chn
vt liu (26) trong ray dn hng (58) lên chiu dài phôi mong mun. ­ Sit cht li vít kp (57).
Phôi gia công dài: ­ Hãy nh vít tai hng (59) và kéo ray dn
hng (58) ra ngoài cho n c chn. ­ Sit cht li vít tai hng (59). ­ Hãy iu chnh thanh chn vt liu (26) thành
chiu dài phôi mong mun.
Ca không có thanh chn vt liu: ­ Ni lng vít kp (57) và dch chuyn thanh chn
vt liu (26) trong ray dn hng (58) ra ngoài hoàn toàn. ­ Xoay thanh chn vt liu thêm 90° sao cho nó khít phng vi ray c chn (18). ­ Sit cht li vít kp (57).
iu chnh c nh  sâu (Ca rãnh) (xem hình Q) Ta phi iu nh c nh chiu sâu khi phi ca mt rãnh h. ­ Xoay c nh  sâu (22) hng ra ngoài. ­ Cm vào tay nm (5) và xoay tay máy vào v trí
mong mun. ­ Vn vít iu chnh (23) cho n khi mi vít chm
vào c nh  sâu (22). ­ Nhc tay máy lên t t.
Vt Gia Công c Bit Khi ca vt gia công có ng cong hay tròn, nhng vt này c bit cn phi c gi cho chc chn, tránh không  b tut. Ti ng ct, không c có khe h nào gia vt gia công, thanh chn và bàn ca. Nu cn, gia c thêm s c nh mt cách c bit.
Thay thanh chèn (xem Hình R) Tm p (10) có th b rách sau mt thi gian dài s dng dng c in. Thay thanh chèn ã b hng. ­ t máy  vào t th hot ng. ­ Tháo vít (60) bng tua vít bn cnh thông thng
và g b tm p c (10). ­ Lp tm p mi và sit cht li các vít (60).
X lý di biên dng
Ch gia công ch trang trí nh hình theo hai cách khác nhau:

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

110 | Ting Vit nh v trí ca Sàn vt gia công ­ c t tì
vào thanh chn
­ nm phng trên bàn ca

Trn

Thêm vào ó, s ct có th c thc hin bng chuyn ng trt hay không còn tùy thuc vào b dày ca ch trang trí nh hình/g úc. Trc tiên, luôn th góc vát ã iu chnh (ngang và/hoc ng) bng mt mu g b i.
iu chnh laser
Lu ý:  kim tra chc nng laser, máy phi c ni vi ngun in. u Trong khi iu chnh laser (ví d khi dch
chuyn tay máy), không bao gi c kích hot công tc Tt/M. S vô tình khi ng dng c in có th dn n vic gây thng tích. ­ t máy  vào t th hot ng. ­ Xoay bàn ca (29) n mu khóa (15)  t 0°. Cn phi n khp vào mu khóa.  m bo  chính xác ca nhát ct, bn phi kim tra vch laser sau khi s dng cng  cao và iu chnh li nu cn. Vic này òi hi phi có mt mc  kinh nghim nht nh và các dng c chuyên môn thích hp. Trm phc v hàng sau khi bán ca Bosch s x lý vic bo trì này mt cách nhanh chóng và áng tin cy.
Kim tra (xem Hình S1) ­ Vch mt ng ct thng trên vt gia công. ­ Cm vào tay nm (5) và chm chm kéo tay
máy xung. ­ So thng vt gia công cách sao cho rng ca
li ca cùng nm thng hàng vi ng ct. ­ Gi vt gia công ngay  v trí này và t t a
tay máy lên tr li. ­ Kp cht chi tit gia công. ­ Bt tia laser bng công tc (36). Tia laser phi nm thng hàng vi ng ct trên vt gia công trên sut toàn b chiu dài, và cng nh khi tay máy c h xung.
iu chnh (xem hình S2) ­ Vn vít nh v (61) bng tuc n vít thích hp
cho n khi tia laser trên toàn b chiu dài nm ngang bng vi ng ct trên vt gia công. Mt vòng quay ngc chiu kim ng h chuyn lung laser t trái sang phi; mt vòng quay theo

chiu kim ng h chuyn lung laser t phi sang trái.
Kim tra và iu chnh các thit lp c bn
 bo m ng ct chính xác, s iu chnh c bn ca máy phi c kim tra và iu chnh li nh là vic cn thit sau khi hot ng cao . Vic này òi hi phi có mt mc  kinh nghim nht nh và các dng c chuyên môn thích hp. Trm phc v hàng sau khi bán ca Bosch s x lý vic bo trì này mt cách nhanh chóng và áng tin cy.
iu chnh góc xiên ng tiêu chun 0° ­ t máy  vào t th hot ng. ­ Xoay bàn ca (29) n mu khóa (15)  t 0°.
Cn phi n khp vào mu khóa. ­ Hãy kéo nút khóa (13) lên trên. ­ Xoay nh núm iu chnh (21) sang bên trái và
quay tay máy t bên phi qua v trí 0° cho n khi nó khp vào v trí 0°. ­ Hãy nhn nút khóa (13) xung di ln na. Kim tra (xem Hình T1) ­ t tam giác góc (62) vi góc 90° khít vi li ca (49) gia bàn ca (29) và li ca trên bàn ca (29). Chân tam giác góc phi nm ngang bng vi li ca (49) dc theo toàn b chiu dài. iu chnh (xem Hình T2) ­ Ni lng ai c hãm ca vít c chn (63) bng chìa vn iu c hoc chìa vn ng lng thông dng. ­ Vn vít c chn vào hoc ra (63) cho n khi chân ca tam giác góc ngang bng (62) vi li ca dc theo toàn b chiu dài. ­ Hãy nhn nút khóa (13) xung di ln na. ­ Sau ó, sit cht ai c hãm ca vít c chn (63) mt ln na. Nu ch báo góc (55) không nm thng vi vch 0° trên thc (56) sau khi iu chnh, hãy ni lng vít (65) bng tuc n vít u Phillips thông dng và cn chnh ch báo góc dc theo vch 0° (xem Hình W).
Góc xiên ng tiêu chun 45° (phi) ­ t máy  vào t th hot ng. ­ Xoay bàn ca (29) n mu khóa (15)  t 0°.
Cn phi n khp vào mu khóa. ­ Tháo thanh chn iu chnh c bên phi (19). ­ Xoay c chn bên phi (41), n khi góc xiên
tiêu chun 45° khp vào du mi tên. ­ Hãy kéo nút khóa (13) lên trên. ­ Hãy xoay nh núm iu chnh (21) sang trái và
quay tay máy bng tay cm (5) sang bên phi n c chn.

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

Kim tra (xem Hình U1) ­ t tam giác góc (62) vi góc 45° khít vi li
ca (49) gia bàn ca (29) và li ca bên phi trên bàn ca. Chân tam giác góc phi nm ngang bng vi li ca (49) dc theo toàn b chiu dài. iu chnh (xem Hình U2) ­ Ni lng ai c hãm ca vít c chn (40) bng chìa vn iu c hoc chìa vn ng lng thông dng. ­ Vn vít c chn vào hoc ra (40) cho n khi chân ca tam giác góc ngang bng (62) vi li ca dc theo toàn b chiu dài. ­ Hãy nhn nút khóa (13) xung di ln na. ­ Sau ó, sit cht ai c hãm ca vít c chn (40) mt ln na. Nu ch báo góc (55) không nm thng vi vch 45° ca thc (56) sau khi iu chnh, trc tiên hãy kim tra mt ln na thit lp 0° cho góc xiên ng và ch báo góc. Sau ó, lp li bc iu chnh góc xiên ng 45°.
So Thng Thanh Chn ­ a máy vào v trí vn chuyn. ­ Ni lng núm khóa (12) trong trng hp ã
c sit cht. ­ Nhn nút khóa (11) xung di và xoay bàn ca
(29) n rãnh khía (15) 0°. ­ Nh li nút khóa (11). Bàn ca phi n khp vào
mu khóa. ­ Tháo các thanh chn iu chnh c (19). Kim tra (xem hình V1) ­ t tam giác góc (62) vi góc 90° khít vi li
ca (49) gia ray chn (18) và li ca trên bàn ca (29). Chân tam giác góc phi nm ngang bng vi ray chn dc theo toàn b chiu dài. iu chnh (xem Hình V2) ­ Bn hãy ni lng vít lc giác chìm (64) bng chìa vn lc giác kèm theo dng c (24). ­ Vn thc dn hng (18) cho n khi tam giác góc ngang bng dc theo toàn b chiu dài. ­ Sit cht các vít li nh c.
Chnh ch báo góc (dc) (xem Hình W) ­ Hãy kéo nút khóa (13) lên trên. ­ Xoay nh núm iu chnh (21) sang bên trái và
quay tay máy t bên phi qua v trí 0° cho n khi nó khp vào v trí 0°. ­ Hãy nhn nút khóa (13) xung di ln na. Kim tra Ch báo góc (55) phi  trong mt vch có du 0° ca thc o (56). iu chnh ­ Ni lng c vít (65) bng tuc n vít u Phillips và cn chnh ch báo dc theo du góc 0°. ­ Sit cht vít li nh trc.

Ting Vit | 111
Chnh ch báo góc (ngang) (xem hình X) ­ t máy  vào t th hot ng. ­ Xoay bàn ca (29) n mu khóa (15)  t 0°.
Cn phi n khp vào mu khóa. Kim tra Ch báo góc (14) phi  trong mt vch có du 0° ca thc o (30). iu chnh ­ Ni lng c vít (66) bng tuc n vít u Phillips
và cn chnh ch báo dc theo du góc 0°. ­ Sit cht vít li nh trc.
Vn chuyn dng c (xem Hình Y)
Trc khi vn chuyn dng c in, phi tin hành các bc nh sau: ­ Ni lng vít nh v (1), nu vít này c sit
cht. Kéo tay máy hoàn toàn v phía trc và sit cht vít khóa tr li. ­ Hãy m bo rng c nh  sâu (22) c n hoàn toàn vào trong và vít iu chnh (23) i qua rãnh trong khi di chuyn tay máy, mà không chm vào c nh  sâu. ­ a máy vào v trí vn chuyn. ­ Nu có th, t nhng li ca không c s dng ti vào trong mt bao bì óng gói  chuyn vn. Nu có th, t nhng li ca không c s dng ti vào trong mt bao bì óng gói  chuyn vn. ­ Khi vn chuyn dng c in, ch cm vào tay xách dùng  vn chuyn (4) hoc cm vào hc nm (27)  bên cnh bàn ca. u Khi vn chuyn dng c in, ch s dng các thit b dùng vn chuyn và không bao gi s dng thit b bo v hoc các giá  chi tit gia công.
Bo Dng và Bo Qun
Bo Dng Và Làm Sch
u Trc khi tin hành bt c vic gì trên máy, kéo phích cm in ngun ra.
u  c an toàn và máy hot ng úng chc nng, luôn luôn gi máy và các khe thông gió c sch.
Nu nh cn phi thay dây dn in thì công vic này phi do hãng Bosch, hay mt i lý c Bosch y nhim thc hin  tránh gp s nguy him do mt an toàn. Chn bo v li àn hi phi luôn luôn có th chuyn ng t do, co tht t ng. Vì vy, luôn luôn gi cho phm vi chung quanh chn bo v li àn hi c sch. Làm sch bi và dm sau mi ln s dng máy bng cách dùng hi nén  thi hay bng c. Thng xuyên v sinh bánh ln (32).

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

112 | Ting Vit Bin Pháp  làm Gim Ting n Các bin pháp v phn nhà sn xut: ­ Khi ng Êm ­ S chuyn giao máy vi li ca c ci tin
mt cách c bit  làm gim ting n Các bin pháp v phn ngi s dng: ­ Lp ráp có s dao ng ít trên b mt làm vic
cng chc ­ S dng li ca có chc nng làm gim ting
n ­ Thng xuyên làm sch li ca và dng c
in
Dch v h tr khách hàng và t vn s dng
B phn phc v hàng sau khi bán ca chúng tôi tr li các câu hi liên quan n vic bo dng và sa cha các sn phm cng nh ph tùng thay th ca bn. S  mô t và thông tin v ph tùng thay th cng có th tra cu theo di ây: www.bosch-pt.com i ng t vn s dng ca Bosch s giúp bn gii áp các thc mc v sn phm và ph kin. Trong tt c các phn hi và n t ph tùng, xin vui lòng luôn luôn nhp s hàng hóa 10 ch s theo nhãn ca hàng hóa. Vit Nam CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI TP.HCM Tâng 14, Ngôi Nhà c, 33 Lê Dun Phng Bn Nghé, Quân 1, Thanh Phô Hô Chi Minh Tel.: (028) 6258 3690 Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694 Hotline: (028) 6250 8555 Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com www.bosch-pt.com.vn www.baohanhbosch-pt.com.vn Xem thêm a ch dch v ti: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
S thi b
Máy, linh kin và bao bì phi c phân loi  tái ch theo hng thân thin vi môi trng.
Không c thi b dng c in vào chung vi rác sinh hot!
1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

      .
       t          .   
       .
 
        t     .            .            .   
 .     t     .  
             
       . 
  .     t           /  
       .        
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 
Bosch Power Tools

 | 113



 

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )    )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

114 | 
              . 
              .
       t        
      . »       
     .«        
.    
  .     t   .                      
    .           
      .    
         t  .      
«   »             .       
        t       100                .          .
.       t                 .           .    
                
       . .    
        t           .   
              
.
.        t        
                .
        t .     
       .   

       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .               
.  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t                 
. 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .

      t     
    .   . 
    
      t     
                     
       .       .  
      t      .           . 100      
      

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

         . 
   .     t    .     
.     
      t  .          
           
.   
      t          .(HSS ) 
. 
       t (  )  
    .         
.    
         t        
      . .     
        t .      .
       t .(« »  )
       t              
.
      t . 
              .           .     
        t        .
 .       t       .  
      t       . 
  

           .         . .      

 | 115
     .   t       
             
«»  .                           
. 
       t     
               .               .  
        .      
       t     .           
        .     
        t      
      .       
.    
      t        .                  «» 
.  
       t     .  
.   
      t   .         
 /          .
      .        .     
       t      
 .            
.
       t         
 .                    
.
       t      .   
   .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

116 | 
            
.  
  
        .
             /   .
         . 
 
        .     
 °52+  °47­      ) °45  ( ) °45   
.(         
       . 
       .  
 
       .         (1)   (2)    (3)   (4)   (5)
     (6)   (7)
   (8)   (9)   (10)
()     (11) ()      (12)
()     (13) ()     (14) ()      (15)
   (16) (a   (17)    (18)

 

     
2  

LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

       .        
.

     .

.   

  .         .

   !     
.   

      .     

:        
.

:        
.   

 .   

      254mm

25.4 mm

    

    .

    

     

   

   

 .   

    

.  

      .   

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

   (60)      (61)
  (62) °0      (63)
()      (64)
()    (65) ()    (66)
       (a .

 

GCM 254 D

 

3 601 M53 0..

 

1800



  

4800

/ 

  

650



 

1 >

 



2

 

17,9



EPTA-  

Procedure 01:2014

II /

 

   

254



  

2,5­1,4



 

3



  

25,4



 

/ )     

  ,, ) :( 

(122  ," 

    . 230  [U]      .      
  .           
.www.bosch-professional.com/wac

IEC 61000-3-11    
    .   
        
     .  
  . 0,094 = Z            
       Z  Z     .Z  Z  :    Z     
     
.


      t       .

 | 117

    
() °0      
       
      
    
()       
           )    
(        
        
() °22,5  °45    
() °33,9             )    
( )     
(    
      
                    ()     ()                 


(19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36)
(37) (38)
(39) (40)
(41)
(42) (43) (44)
(45)
(46) (47)
(48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59)

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

118 | 
(A2  )        (17)    
   .            
.(G  )  (17)        ­
     (44)       (45)  .
        t . 
       .
    
        t  (  )    .    
(B1-B2  )            ­
    .    .(9)  
       ­       .
          GTA               .    
       . 
     t    .  
      /      
.   
      t     .  
.              ­
.
(B3  ) (!  )                   
.  
      t               . / 
   (31)     ­ .     

           
.
 
     .    
        :             ­ (46)   ­ ( 2) (17)    ­
      ) (.
(20)  ­ (24)     ­
(62)   ­ ( 2) (16)    ­        
.                 
    .            
    .             
.                   
. 
  
.       ­         ­
.         ­       
.
    (A1  )
               .   (43)     ­ .      .    ­   (16)     ­       .  (43)       ­ .    

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

            
.        
        EN 847-1   
.                    .            
.
   .     ­    (8)     ­ .        (47)      ­ (24) ( 8)           
.   (33)   (33)     ­  (47)     
 )      .(.
.(48)    ­ .(49)    ­ .       ­
          t  (    ) 
!            
.    (8)     ­
.               ­ .(50)     (48)     ­     .(47)         (33)        .  .       ­

      t .      
(E  )  
   (25)     .       

 | 119
/ 
                   .   
  /            
.           
         )         .(  
       .   
.       ­ .       ­
.P2        ­        .    .     t .  
   /    .       
      ­ .  
        ­ .
.       ­
(C  )          
.()(46)    (46)     ­
.(37)          
.   .      .       t
        t . 
  ( 35)      
.(37)           
.           
       .
 )    (D1-D4
      t .      
.       t        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

120 | 

           (19)   
.(38) 
(I1-I3  )   
          .     
.        
   (18)       ­
.(19)
   (20)     ­ .(39)  
   (51)     ­ .     . 
  (52)     ­ .  
     (53)     ­
. 
 (20) ""    ­      (54) 
.(28)
       ­ .(29)
  (52)     ­ .  
    (52)      ­
.   

   

.     ­

)      (J 
      :(15)      





0°

45° 22,5° 15°

15° 22,5° 45°

.   (12)     ­

   (11)    ­       (29)    (14)      

.   

   .  (11)    ­ .     

.  (12)     ­

    
        .( ) °52  ( ) °47 
.   (12)     ­
   (11)    ­       (29) 

( )       (5)      ­        
.(25) .   (25)    ­
.      ­
( )        (1)     ­       .(2)         
. .   (23)    ­    (12)     ­
.(29)    (5)      ­  (25)       
.  .        
 
            
.            
.          
. 
(F-G  )   /         .        
       .    (16)  .(42)     ­
  (16)      ­ .   
        ­ .(42)
              (17) 
. (17)        ­
     (44)       (45)  .
        t . 
       .
(H  )            
.(19)       .(38)     ­
.(19)      ­

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

 
  !     t        
.   
   !    t       
   .         .   220    230
(12)       t   . (13)   
.     
(L  )         ­      .(6)  
.   (35)   (35)                
. 
 .(35) /     ­

  
(12)       t   . (13)   
.     
        t                    .   
.        .     
.           
.      .    
       .
        .        
              .    .      
               
.       
(M  )  
        t        
      . . 
       ­ .
.      ­

 | 121
  (14)       .  
.  (11)    ­ .  (12)     ­
   
        .( ) °45  ( ) °45       
 °0       .°45  °33,9  °22,5
      .(19)       ­
    (41)    ­ .   °45   
.      . (13)    ­
 (5)       ­        
.             ­
.    (13)
      .(19)       ­
    (41)    ­ .   °45   
.      . (13)    ­
     (21)    ­     (5)           
.          ­
.    (13)
)      (K 
  /    ­ .(19)
. (13)    ­ :°0   
     (21)    ­   °0      
.°0      .    (13)    ­ :°22,5  °33,9  °45       (41)      ­      
.  .       ­
      (21)   
   (5)     .
.    (13)    ­

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

122 | 

()  x 

  


  

   





130 x 65

90 x 90

0°

0°

130 x 45

93 x 60

45°

0°

91 x 65

63 x 90

0°

45°

/)

(

91 x 35

70 x 55

45°

45°

()

91 x 45

70 x 55

45°

45°

()

  =)               50 x 130 :(      (20)
( x )

 90 :(°0/°0)    

)      (P 
        .(26)    
   (57)     ­   (58)     (26) .   .  (57)     ­
:      (59)     ­
.    (58)
.(59)      ­
   (26)    ­ . 
:       (57)     ­   (58)     (26)
.     °90     ­
.(18)   .  (57)     ­

(Q  ) ( )            
.  .  (22)    ­  (5)       ­
.       (23)    ­
.(22)   .      ­

  
            .     

            ­     (  ) (2)
.   (1) /       ­
.   (18)       ­
.(19) .      ­         ­ .       (18)
.    ­  (5)      ­
.  (18)        ­
.      (19)         ­ .     .      ­
(N  ) ()      )      ­
.   (1)     (        
 (1)     (18)  .
/       ­ . 
 (18)       ­ .(19)
.      ­ .    ­
  (5)      ­ .
       ­ .
       ­ .    
.      ­
 
(O  )    .                 
.              ­
.(36)         ­
.           :       .   
.    
     :   

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

 (5)      ­ . 
       ­ .    
       ­ .    
.    ­
.(36)       ­
                   .  
(S2  ) 
   (61)    ­        
.     
                        
.    
   
            
.            
. 
         . 
°0     
.     ­
(15)    (29)    ­       .°0 
. 
. (13)    ­      (21)    ­   °0      
.°0     
.    (13)    ­
(T1  )  °90   (62)    ­   (49)           (29) 
.(29)
         .(49)  
(T2  )  (63)       ­
      .  
    (63)     ­    (62)    
. 
.    (13)    ­
       ­ .(63)  

 | 123
         .   
.       
(R  )      (10)     
.   .    .     ­    (60)    ­      
.(10)        ­
.  (60) 
  
      :
      
  ­ 

  ­  
          .   
( / )             
.
 
      : .     
        t   .(    ) 
       . 
.     ­ (15)    (29)    ­       .°0 
.                
.         
.           
. 
(S1  )  .       ­

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

124 | 
(V2  )  (64)       ­      
.(24)     (18)    ­
.   .     ­
 ) ()    (W
. (13)    ­      (21)    ­   °0      
.°0      .    (13)    ­
     (55)     
.(56)  °0  
   (65)    ­        
.°0 .    ­
(X  ) ()    .     ­
(15)    (29)    ­       .°0 
.  
    (14)      .(30)  °0  
   (66)    ­        
.°0 .    ­
(Y  )   
        :
 .   (1)     ­         .      (22)     ­   (23)     
        . 
.      ­          ­
      .  .       
(4)        ­  (27)      .   

    (55)        (56)   °0          (65) 
       ) °0      
.(W 
°45      ()
.     ­
(15)    (29)    ­       .°0 
. 
.(19)       ­
    (41)    ­ .   °45  
. (13)    ­
     (21)    ­ .    (5)   
(U1  )  °45   (62)    ­   (49)           (29) 
.
         .(49)  
(U2  )  (40)       ­
      .  
    (40)     ­    (62)    
. 
.    (13)    ­
       ­ .(40)  
    (55)         (56)  °45        °0  
      .   .°45  
  
.      ­
.   (12)     ­
    (11)    ­ .°0  (15)    (29) 
   .  (11)    ­ .     
.(19)      ­
(V1  )  °90   (62)    ­   (49)           (18) 
.(29)
         . 

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

   
       .             .

 | 125
       t       .   
 
 
      t .               t .     
              Bosch    
  Bosch    .  
            .   
       .
         .      .(32)   
   :       ­
        ­  
:           ­
       ­
       ­

   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

126 | 
   .              
.
          t        
    )         .  (
         .  
  
         t          
      .              .     
        .     
.      t .                               
.     
       t      .         
          .                         .        
        t        
       .       
. 
        t      .                  .        
.
   .   t .               
  .              .     
       t                   
             .  .         
          t        
1 609 92A 88P | (29.03.2023)



 

     

    



       

      . 

      

.       

      

.   

      « » 

   (  )    

.  (  )   

  
 .        t          . 
        t        
  .            .       
        t  .      
        .     

 
        t     .       .  .              
.      
        t              .           
        . 
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
        t        

Bosch Power Tools

  .              
   .           
.   
         t        .
        .       100
                   .    
         .        
         t        
      .   " "               .
.      
 .        t .                 
                                  .          
.       
          t              .                   . 
        t       
100        .       
                  
.  
.         t        
                    . 
       .                             .    
.     
           t  .      
                   .  

 | 127
     .   .       
        
       t       .     .    
        .       
         t   .              
.    
        t         
   .             
.  
        t                               . 
.     
.        t      
 .               
    .      .              
. 
  .        t          
          . 
       t                        . 
         .     
        t  .       
          .  

       t               . 
.   
     
         t               

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

128 | 
         t         
    .               .    
        t    .     
             .
.    
   .     t       . 
.   
        t .                         )        
.  (
         t .  (HSS )    .       
        t (    )        . 
                
.
       t           .                       . 
          t       .  
.   
        t    )    .("   "
        t       
         .     
        t       
.   
             
               .
       . 
        t           .  

  .        t                    .  
           t         . 
.     
     .    t                          
     .            
                  
. 
       t  .      
              .                     
.  
       t  .                                  
. 
         t     .    
                        
.
       t             .                         
.   
        t    .     
.       
         t     .             .    /      .                        
.  
           t          .                . 

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

   

 .     

      254mm

25.4 mm

 .  

    

     

      

     

 .   

    

     

.

           
.

                
.

   
           .
           
.          
. 
   
                   ­       .  
°45     °52+  °47 .   ( ) °45  ( )                    
    ()    . 
         .      
  
        .     
    (1)
   (2)
   (3)
    (4)
 (5)
/    (6)

 | 129
       t       . .               t     .  
     



            .        
.                   .         

   

      
2  

LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014 <1mW, 650 nm

            
 .          
.  

      .    

.    

.          
.  
   !      
       .
          .  
      :
     .
      : 
      .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

130 | 

  (49)    (50)       (51)
     (52)     (53)     (54) ()      (55) ()      (56)       (57)
        (58)
      (59)         (60)      (61)  (62)
0°      (63) ()
      (64) ()    (65) ()    (66)
       (a .

 

GCM 254 D

  

3 601 M53 0..

 

1800

W

  

4800

min-1

   

650

nm

 

< 1

mW

2

 

17,9

kg

  

EPTA-Procedure 01:2014

II /

 

    

254

mm

  

1,4­2,5

mm

  

3

mm

  

25,4

mm

 

 ) :(/)    

(136  ,"    ,, 

    .  230 [U]     .        

                 .   
.  www.bosch-professional.com/wac

IEC 61000-3-11     .        
      

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

    
    
()       ()      
      ()
()      ()    
      (a  
        
  () 0°    
           
                    
  ()     
      
        / 
  /  (   )  
        
         
()   45°    
() 33,9°  22,5°      
         
(  )      )      (             

(7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)
(14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36)
(37) (38)
(39) (40)
(41)
(42)
(43) (44) (45)
(46) (47) (48)

Bosch Power Tools

)        (A1   
                   .    
      (43)    ­ .      
.     ­
   (16)       ­          . 
 (43)         ­ .      
  )       (A2 
      (17)       .    
           )        .(G 
  (17)       ­       (44) 
.      (45)
         t . 
         .    
      
       t          
)        .  (    
   )     (B1-B2
         ­   (9)  .    .    
         ­         
.  
Bosch       
      GTA                    .
        .
       t         
      .                  . 

 | 131
.            0,094 = Zactual    
      .      Zmax    
         Zmax  .Zactual  Zmax :        Zmax   
.   

       t       .         
       .    
 
        .    
                   :               ­ (46)     ­ ( 2) (17)    ­
       ) (.
(20)   ­ (24)   ­ (62)  ­
( 2) (16)       ­          : .   
                           
       .                 .           .                
         .
  
          ­ .                 ­
.             ­
        .     

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

132 | 
      (46)     ­ .  (37)  
           .        .        
         t .       
        t       
.       
         (37)        .  (35 mm )     
        . 
                    .       
   )    (D1-D4
        t       
.           t        . 
.               ( )        
.                         EN 847-1      .                             .                 
.   
                 ­
.        (8)    ­
.     (24) ( 8)     (47)   ­       
.      (33)     (33)     ­      (47)    
.   (! )   .  (48)   ­ .   (49)   ­
        ­ .  

         t    .             
.        
           ­ .  
 )(!  )    (B3  
                
          .  
        t               
       . 
     (31)    ­         
. 
    
                 
     .              
        .      
                               (     )        .
.    
         ­ .  ( ) 
         ­ .   
        ­ .  P2 
           .       
.          t .        
                      .      
         ­ .       
.         ­
         ­ . 
(C    )  
           .()   (46)

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

.  .         
 Bosch        .       
  )   /   (F-G 
         .         
           .       (16)  
.   (42)   ­
  (16)       ­ .    
        ­ .    (42)   
(17)                   
.  
  (17)       ­       (44) 
.      (45)
         t . 
         .    
   )      (H
           (19)       
.
.   (38)    ­
.   (19)      ­
              (19)   
.   (38)   
   )     (I1-I3
         .  
         . 
    (18)          ­
.  (19)
      (20)    ­ .    (39)
        (51)   ­     .    .  
       (52)    ­ .    
          (53)   ­
.     

 | 133
             t )     ()        (   
!             
.         (8)    ­
.      (50)         ­
.  .   (47)    (48)   ­
     (33)             
.          ­
.
   
        t       
.  
    (E    )
   (25)                .     
( )          (5)      ­
          . (25)
.     (25)     ­ .        ­
   )      (  
       ,(1)   ­   .  (2)            
       . 
.      (23)   ­ (12)   (29)      ­
.        (5)   ­         
.      (25)         
.  
    
                 
         

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

134 | 
.        
.    .     (13)    ­      (5)     ­         
.              ­ .      (13)  
      
 (19)        ­ . 
    (41)    ­     45°   
.        
.    .     (13)    ­
      (21)   ­    (5)               
.              ­ .      (13)  
)      (K   
 (19) /      ­ . 
.     (13)    ­ :0°   
      (21)   ­                 0° 
.  0°        (13)    ­
. :22,5°  33,9° 45°       (41)      ­       
.    .          ­
       (21)       (5)      
.         (13)    ­
.
     
   !      t          .   
  !      t        

    (20) ""    ­  (28)        (54)
.
.  (29)       ­
       (52)    ­ .    
      (52)         ­
.    

    

.        ­

)       (J   
                     (15)   
:   





0°

45° 22,5° 15°

15° 22,5° 45°

      (12)   ­

.

      (11)    ­          (29)     (14)     
.      

 .    (11)    ­          
.

.    (12)   ­

    
) 47°         .  (  ) 52°  ( 
      (12)   ­ .
      (11)    ­          (29)     (14)     
.      
.    (11)    ­
.    (12)   ­

    
45°         .  ( ) 45°  ( )
          0°       .     45°  33,9° 22,5°
        (19)        ­
.      (41)    ­     45°   

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

         ­ .
     ) (2)       ­       (1)   (
.         ­
.     (19)  (18)       ­
.          ­
.    (18)       ­
.         .     ­
 (5)        ­ .    
 (19)  (18)       ­          .  
          ­ .    
.         ­
) ()      (N   
( )      ­ .       (1)  
 (18)         .    (1)             ­ .   
 (19)  (18)       ­ .
         ­ .
.     ­    (5)      ­
.  .        ­           ­
.     .         ­
 
)        (O   
.                    
           .     
.  (36)         ­           ­
.    

 | 135
 .       230 V     
  220 V       . 
  (12)        t     (13)             . .     
(L    )           ­
/       .(6) .        (35)   (35)         :
           .     
   (35)        ­
. 
 
          (12)        t
    (13)             .
.               t                   .              
.         .        .       
         .  
                  . .       
         .         
             .     .                          .    
(M    )             t
         ( )    
      .   .                   ­
.   

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

136 | 

      (23)   ­   (22)     
. .        ­
             .                  
.                  
.
(R    )            
.  (10)    .     
.          ­        (60)   ­ .  (10)      
 (60)          ­ .  

  

         :

 

 

    
 

  ­ 

   ­ 

                   
.   / )              (
.
  
        : .  
   /   t (     )       . 
.                ­
.

         :         . 
.        

     :  

[mm]  x 

     

  

  

65 x 130

90 x 90

0°

0°

45 x 130

60 x 93

45°

0°

65 x 91

90 x 63

0°

45°

/)

(

35 x 91

55 x 70

45°

45°

()

45 x 91

55 x 70

45°

45°

()

     =)   

    (20)      

x ) 130 x 50 mm :(    

(

90 mm :(0°/0°)   

        (P    )
           (26)       .
     (57)   ­  (58)     (26)   
.    
.    (57)   ­

:     (58)       (59)   ­
.      
.    (59)   ­
   (26)     ­ .   

:            (57)   ­  (58)     (26)   
.     
 90°       ­ .  (18)     
.    (57)   ­

) ( )    (Q  
          .  
.    (22)   ­
    (5)     ­ .

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

(T1    )         90°    (62)  ­     (29)    (49)   
.  (29)  
(49)           .  
(T2    )         (63)    ­
.     
       (63)   ­     (62)     
.     
     (13)    ­ .
   (63)     ­ .
 0°      (55)      (65)      (56)             )   0°     
.(W  
45°      ()
.        ­
. 0°  (15)    (29)   ­          
.
  (19)       ­ .
    (41)    ­ .     45°  
.     (13)    ­
      (21)   ­      (5)    
.  
(U1    )         45°    (62)  ­
    (29)    (49)    .     
(49)           .  
(U2    )         (40)    ­
.     
       (40)   ­     (62)     
.     
     (13)    ­ .
   (40)     ­ .
45°      (55)          (56)           0°      .    
.   45° 

 | 137
 . 0° (15)    (29)   ­         .         
         .    
.                   
.      
(S1    )            ­
.  (5)        ­
.              ­ .         
          ­         
. .      ­ .  (36)        ­                               
.   
(S2   )         (61)   ­          .                                       
.      
    
                 
          . 
.           Bosch       
.       
0°       .        ­
. 0°  (15)    (29)   ­          
. .     (13)    ­
      (21)   ­                 0° 
.  0°        (13)    ­
.

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

138 | 
 )       (Y  
           : 
.       (1)   ­           .     
  (22)       ­                 (23) .      
          ­ . 
         ­   .                
         . 
   (4)         ­ .    (27)    
         t        
         .  
  
     
        t       
.           t
.                        Bosch         (   ) Bosch
         .
   ( )   .                 
.             
           .  
.     (32)   
      :         ­
          ­ :   
        ­          ­


    
          ­ . 
      (12)   ­ .
      (11)    ­ . 0°  (15)    (29)  
 .    (11)    ­          
.
  (19)       ­ .
(V1    )        90°    (62)  ­     (18)    (49)   
.  (29)  
           .  
(V2    )    (24)     (64)    ­
. 
      (18)    ­ .        .     ­
  ) ()     (W 
.     (13)    ­
      (21)   ­                 0° 
.  0°  
     (13)    ­ .
  (56)   0°    (55)  
.   
          (65)  ­   0°      
.  .      ­
  ) ()    (X 
          ­ .
 . .0° (15)    (29)   ­ .       
  (30)  0°    (14)  
.   
         (66)  ­   0°       
.  .      ­

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

 | 139
        ­
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.                 10  
.   
    ­          
.  3    1994834571 
9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses
    
                 
.       
!

Bosch Power Tools

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

140 | 1 619 PB9 050

1 609 92A 88P | (29.03.2023)

Bosch Power Tools

2 607 002 632
Ø 38 mm: 1 600 A00 0JF (3 m)
Ø 35 mm: 2 607 002 163 (3 m) 2 607 002 164 (5 m)

Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m)
Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m)

Ø 22 mm: 2 608 000 571 (3 m) 2 608 000 567 (5 m)
Ø 35 mm: 2 608 000 A06 (5 m)

2 608 000 585

Bosch Power Tools

Ø 35 mm: 2 608 000 658 (1,6 m)

| 141
GAS 20 L SFC
GAS 50 L SFC GAS 25 L SFC
GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC
GAS 55 M AFC
GAS 18V-10 L
1 609 92A 88P | (29.03.2023)



References

ST4 PDF Engine (Build 11.0.3.0) SCHEMA ST4