Instruction Manual for PETZL models including: Accu R1, Accu R1 Rechargeable Battery, Rechargeable Battery, Battery
9 ore fa — Falls nötig können Sie den R1-Akku zum Aufladen Ihres Smartphones, Ihrer Smartwatch usw. benutzen. Um den Ladevorgang zu starten, drücken Sie kurz auf den ...
File Info : application/pdf, 3 Pages, 1.08MB
DocumentDocumentTECHNICAL NOTICE R1 E0098800A (140921) 1 EN Before using this product, you must: - Read and understand all Instructions for Use. - Understand and accept the risks involved. - Become acquainted with its capabilities and usage restrictions. Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death. Rechargeable battery for NAO RL headlamp Li-Ion rechargeable battery. Capacity: 3200 mAh. Nomenclature (1) Battery switch, (2) USB Type-C port for charging the rechargeable battery, (3) Energy gauge, (4) Red lighting. Charge it completely before first use. In general, Li-Ion rechargeable batteries lose 10 % of their capacity each year. After 300 charge/discharge cycles, they still have about 70 % of their initial capacity. WARNING Charge only with a USB Type-C cable. The charger's output voltage must not exceed 5 V. Use only a Class II electrical, CE/UL approved charger (double insulation against hazardous voltages). Do not leave the battery unattended while charging. Your rechargeable battery's connectors must be dry when charging. Charging time Charging time is 3 hours and 30 minutes with the USB charger or a computer. Note: if several USB devices are connected to your computer, the charging time can increase. During charging, the 5 LEDs on the energy gauge will blink. The blink speed varies depending on the charging speed. When charging is complete, the LEDs are lit a steady green. The energy gauge lights when the lamp is turned on or off. One short press of the battery switch lights the energy gauge. Using the R1 rechargeable battery as a backup battery If necessary, you can use the R1 rechargeable battery to recharge your phone, watch... To start charging, do one short press on the battery switch. Note: charging time may vary depending on the connected device. In accordance with current electromagnetic compatibility regulations, the battery may be subjected to power surges when it is connected to the power grid for recharging. So it is necessary to use a charger with surge protection (IEC 61000-4-5 standard or CE marking). General information on Petzl batteries The EU declaration of conformity is available at Petzl.com. A. Rechargeable battery precautions WARNING - DANGER: risk of explosion and burns. WARNING: incorrect use can damage the rechargeable battery. - Do not submerge the rechargeable battery in water. - Do not dispose of a rechargeable battery in fire. - Do not expose the battery to high temperatures. Follow the recommended usage and storage temperatures. - Do not destroy the rechargeable battery; it can explode or release toxic materials. - If your rechargeable battery is damaged, do not dismantle it or change its structure. Dispose of your rechargeable battery in accordance with current local regulations. - If the battery leaks electrolyte, avoid any contact with this caustic and dangerous liquid; see a doctor if any contact occurs. Change out the battery and dispose of the defective battery in accordance with current local regulations. B. Cleaning, drying If used in a damp environment, remove the battery from the lamp and allow it to air dry. In case of contact with seawater, rinse the lamp in fresh water and dry it. C. Storage, transport For long-term storage, charge the rechargeable battery (repeat every six months) and disconnect the battery from the lamp. Avoid allowing your rechargeable battery to discharge completely. Be sure to store the battery in a dry place. The ideal storage temperature is between 20 and 25° C. After 12 months in these conditions without use, the rechargeable battery will be discharged. For carrying your lamp when not in use, we recommend that the battery be disconnected from the lamp to prevent it accidentally turning on. D. Protecting the environment Dispose of your lamp only in accordance with current local regulations. E. Modifications/repairs Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts. F. Questions/contact The Petzl guarantee This battery is guaranteed for two years or 300 cycles against any defects in materials or manufacture. Exclusions from the guarantee: more than 300 charge/discharge cycles, normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage. Responsibility Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products. FR Avant d'utiliser ce produit, vous devez : - Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation. - Comprendre et accepter les risques induits. - Vous familiariser avec votre produit, apprendre à connaître ses performances et ses restrictions d'usage. Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de blessures graves ou mortelles. Batterie rechargeable pour lampe frontale NAO RL Batterie rechargeable Li-Ion. Capacité : 3200 mAh. Nomenclature (1) Bouton de la batterie, (2) Connecteur USB type C pour charge de la batterie rechargeable, (3) Jauge d'énergie, (4) Éclairage rouge. Rechargez-la complètement avant la première utilisation. De manière générale, les batteries rechargeables Li-Ion perdent 10 % de leur capacité par an. Au bout de 300 cycles de charge/décharge, elles ont encore environ 70 % de leur capacité initiale. Attention Rechargez uniquement par un câble USB type C. La tension délivrée par le chargeur ne doit pas dépasser 5 V. Utilisez uniquement un chargeur homologué CE/UL de classe II électrique (double isolation contre les tensions dangereuses). Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant la charge. Les connecteurs de votre batterie rechargeable doivent être secs lors de la charge. Temps de charge Le temps de charge est de 3 heures et 30 minutes sur chargeur USB et ordinateur. Attention, la connexion simultanée de plusieurs périphériques USB sur votre ordinateur peut allonger le temps de charge. Pendant la charge, les 5 leds de la jauge d'énergie clignotent. La vitesse de clignotement varie en fonction de la vitesse de chargement. À la fin de la charge, les leds sont allumées en vert fixe. La jauge d'énergie fonctionne à l'allumage et à l'extinction de votre lampe. Un appui court sur le bouton de la batterie allume la jauge d'énergie. Utilisation de la batterie rechargeable R1 en batterie de secours En cas d'imprévu, vous avez la possibilité d'utiliser la batterie rechargeable R1 pour recharger votre téléphone, votre montre... Pour lancer la charge, effectuez un appui court sur le bouton de la batterie. Attention, le temps de charge peut varier selon l'appareil connecté. Conformément à la réglementation de compatibilité électromagnétique en vigueur, la batterie peut être soumise aux surtensions lorsqu'elle est branchée au réseau électrique pour être rechargée. Pour cela, il est nécessaire d'utiliser un chargeur protégé contre les surtensions (norme IEC 61000-4-5 ou marquage CE). Généralités batteries Petzl La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com. A. Précautions batterie rechargeable ATTENTION DANGER, risque d'explosion et de brûlure. Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la batterie rechargeable. - Ne plongez pas la batterie rechargeable dans l'eau. - Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable. - N'exposez pas la batterie à des températures élevées. Respectez les températures d'utilisation et de stockage préconisées. - Ne détruisez pas une batterie rechargeable, elle peut exploser ou dégager des matières toxiques. - Si votre batterie rechargeable est endommagée, déformée ou fendue : ne la démontez pas, ne modifiez pas sa structure. Mettez votre batterie rechargeable au rebut conformément à la réglementation locale en vigueur. - Si une fuite d'électrolyte de batterie a lieu, évitez tout contact avec ce liquide corrosif et dangereux, contactez un médecin si c'est le cas. Changez la batterie et rebutez la batterie défectueuse conformément à la réglementation locale en vigueur. B. Nettoyage, séchage En cas d'utilisation en milieu humide, retirez la batterie de la lampe et laissez la sécher à l'air libre. En cas de contact avec de l'eau de mer, rincez à l'eau douce et séchez la lampe. C. Stockage, transport Pour un stockage prolongé, rechargez votre batterie rechargeable (action à renouveler tous les six mois) et déconnectez la batterie de la lampe. Évitez toute décharge complète de votre batterie rechargeable. Veillez à stocker la batterie au sec. La température idéale de stockage est comprise entre 20 et 25° C. Dans ces conditions, au bout de 12 mois sans utilisation, votre batterie rechargeable est déchargée. Pour le transport de votre lampe entre chaque activité, nous vous conseillons de déconnecter la batterie de votre lampe pour éviter tout allumage intempestif. D. Protection de l'environnement Pour la mise au rebut de votre lampe, veillez à respecter la réglementation locale en vigueur. E. Modifications/réparations Interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange. F. Questions/contact Garantie Petzl Cette batterie est garantie pendant deux ans ou 300 cycles contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de la garantie : plus de 300 cycles de charge/décharge, l'usure normale, l'oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné. Responsabilité Petzl n'est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenu ou résultant de l'utilisation de ce produit. DE Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: - die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. - die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren. - sich mit Ihrem Produkt vertraut machen, die Möglichkeiten und Gebrauchseinschränkungen kennen lernen. Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen. Akku für die NAO RL-Stirnlampe Lithium-Ionen-Akku. Kapazität: 3200 mAh. Benennung der Teile (1) Akku-Schalter, (2) USB-C-Anschluss zum Aufladen des Akkus, (3) Energieanzeige, (4) Rotes Licht. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Lithium-Ionen-Akkus verlieren in der Regel jährlich 10 % ihrer Kapazität. Nach 300 Lade-/ Entladevorgängen verfügen sie noch über ca. 70 % ihrer anfänglichen Kapazität. Achtung Laden Sie den Akku nur über ein USB-C-Kabel auf. Die vom Ladegerät abgegebene Spannung darf 5 V nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich ein EG/UL geprüftes Ladegerät der Schutzklasse II (doppelte Isolierung gegen gefährliche Spannungen). Lassen Sie den Akku während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Die Steckverbindungen des Akkus müssen trocken sein, bevor Sie den Akku aufladen. Ladedauer Mit dem USB-Ladegerät am Computer beträgt die Ladedauer 3,5 Stunden. Achtung: Der gleichzeitige Anschluss mehrerer USB-Peripheriegeräte an Ihren Computer kann die Ladedauer verlängern. Während des Ladevorgangs blinken die 5 Balken der Energieanzeige. Die Blinkgeschwindigkeit hängt von der Ladegeschwindigkeit ab. Am Ende des Ladevorgangs leuchten die Balken dauerhaft grün. Die Energieanzeige zeigt beim Ein- und Ausschalten der Stirnlampe den Ladezustand an. Durch kurzes Drücken auf den Akku-Schalter lässt sich die Energieanzeige aktivieren. Verwendung des R1-Akkus als Notfall-Akku Falls nötig können Sie den R1-Akku zum Aufladen Ihres Smartphones, Ihrer Smartwatch usw. benutzen. Um den Ladevorgang zu starten, drücken Sie kurz auf den Akku-Schalter. Achtung: Die Ladedauer kann je nach angeschlossenem Gerät unterschiedlich lang sein. Gemäß den geltenden Vorschriften bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit kann der Akku Überspannungen ausgesetzt sein, wenn er zum Aufladen an das Stromnetz angeschlossen wird. Daher sollte immer ein Ladegerät mit Überspannungsschutz verwendet werden (Norm IEC 61000-4-5 oder CE-Kennzeichnung). Allgemeine Hinweise zu den Akkus von Petzl Die EU-Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar. A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Akkus ACHTUNG - GEFAHR: Explosions- und Verätzungsgefahr. Achtung: Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung des Akkus führen. - Tauchen Sie den Akku nicht unter Wasser. - Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. - Schützen Sie den Akku vor großer Hitze. Beachten Sie die empfohlenen Gebrauchs- und Lagertemperaturen. - Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. Er kann explodieren oder giftige Stoffe freigeben. - Wenn Ihr Akku beschädigt ist, Deformierungen oder Risse aufweist, zerlegen Sie ihn nicht und modifizieren Sie seinen Aufbau nicht. Entsorgen Sie Ihren Akku gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften. - Wenn der Akku Elektrolytflüssigkeit verliert, vermeiden Sie jegliche Berührung mit der extrem korrosiven Flüssigkeit. Ziehen Sie bei Kontakt mit den Augen oder der Haut einen Arzt zu Rate. Wechseln Sie den Akku aus und entsorgen Sie den beschädigten Akku gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften. B. Reinigung, Trocknung Nach Gebrauch in feuchter Umgebung nehmen Sie den Akku aus der Lampe heraus und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Wenn die Lampe mit Meerwasser in Berührung gekommen ist, spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. C. Lagerung, Transport Wenn Sie die Lampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie den Akku auf (dieser Vorgang muss alle sechs Monate wiederholt werden) und lagern Sie Akku und Lampe getrennt voneinander. Vermeiden Sie die komplette Entladung des Akkus. Bewahren Sie den Akku an einem trockenen Ort auf. Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 20 und 25° C. Bei diesen Bedingungen ist der nicht benutzte Akku nach 12 Monaten entladen. Wir empfehlen, den Akku beim Transport und bei Nichtbenutzung der Lampe herauszunehmen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten auszuschließen. D. Umweltschutz Beachten Sie beim Entsorgen der Lampe die geltenden örtlichen Vorschriften. E. Änderungen/Reparaturen Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet, außer Ersatzteile. F. Fragen/Kontakt Petzl-Garantie Petzl gewährt für diesen Akku eine Garantie von zwei Jahren oder für 300 Lade-/ Entladevorgänge auf Material- und Herstellungsfehler. Ausgeschlossen von der Garantie sind: mehr als 300 Lade-/Entladevorgänge, normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Produkt nicht bestimmt ist. Haftung Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Schäden aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts. TECHNICAL NOTICE R1 E0098800A (140921) 2 JP : - - - NAO RL : 3200 mAh (1) (2) USB Type C (3) (4) 10% 300 70% USB Type C II () CE UL 5V USB 30 : USB LED LED R1 R1 : EMC (IEC 61000-4-5 CE ) EU Petzl.com A. : : - - - - - - B. C. 20 25 12 D. E. ( ) F. Petzl 300 : 300 CZ Ped pouzíváním tohoto výrobku je nutné: - Pecíst si a prostudovat celý návod k pouzití. - Pochopit a pijmout rizika spojená s jeho pouzíváním. - Seznámit se s moznostmi výrobku a se zákazy jeho pouzití. Opomenutí ci porusení nkterého z tchto upozornní mze vést k váznému poranní nebo smrti. Dobíjecí akumulátor pro celovou svítilnu NAO RL Li-Ionový dobíjecí akumulátor. Kapacita: 3200 mAh. Popis cástí (1) Tlacítko akumulátoru, (2) Port USB typ C pro dobíjení akumulátoru, (3) Indikátor stavu nabití, (4) Cervené svtlo. Ped prvním pouzitím ho kompletn nabijte. Vseobecn Li-Ionové akumulátory ztrácejí 10 % kapacity kazdý rok. Po 300 nabití/vybití mají stále 70 % pvodní kapacity. UPOZORNNÍ Dobíjejte pouze kabelem USB typ C. Výstupní naptí nabíjecky nesmí pekrocit 5 V. Pouzívejte pouze nabíjecky oznacené Tída II. CE/UL (dvojitá izolace proti dotykovému naptí). Akumulátor neponechávejte pi nabíjení bez dozoru. Kontakty dobíjecího akumulátoru musí být pi nabíjení suché. Doba nabíjení Doba nabíjení je 3 hodiny a 30 minut s USB nabíjeckou nebo na pocítaci. Poznámka: pokud je k pocítaci pipojeno nkolik USB zaízení, doba nabíjení se mze prodlouzit. Bhem nabíjení bude 5 LED diod na indikátoru stavu nabití blikat. Rychlost blikání bude rzná v závislosti na rychlosti nabíjení. Po dokoncení nabíjení zstanou LED diody svítit zelen. Indikátor stavu nabití se rozsvítí pi zapnutí nebo vypnutí svítilny. Jedno krátké stisknutí vypínace akumulátoru rozsvítí indikátor stavu nabití. Pouzití dobíjecího akumulátoru R1 jako power banku V pípad nutnosti mzete akumulátor R1 pouzít k dobití vaseho telefonu, hodinek... Pro zahájení nabíjení jedenkrát krátce stlacte tlacítko akumulátoru. Poznámka: cas nabíjení se mze lisit podle pipojeného zaízení. V souladu s aktuálními pedpisy o elektromagnetické kompatibilit mze být akumulátor pi zapojení do elektrické sít za úcelem nabíjení vystaven peptí. Proto je nutné pouzívat nabíjecku s pepovou ochranou (oznacenou normou IEC 61000-4-5 nebo CE). Vseobecné informace o akumulátorech Petzl Prohlásení o shod EU je dostupné na Petzl.com. A. Bezpecnostní opatení pro akumulátory POZOR - NEBEZPECÍ: riziko výbuchu a popálení. Pozor: nesprávné pouzití mze zpsobit poskození akumulátoru. - Akumulátor neponoujte do vody. - Pouzitý akumulátor nevhazujte do ohn. - Akumulátor nevystavujte vysokým teplotám. Dodrzujte doporucené teploty pro pouzití a skladování. - Akumulátor se nepokousejte rozbít, mze explodovat, nebo vyloucit toxické látky. - Pokud je akumulátor poskozen, nesnazte se ho rozebrat, ci upravit. Pouzitý akumulátor zlikvidujte podle soucasných platných pedpis pro vasi zemi. - Pokud z akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhnte se jakémukoliv kontaktu s touto zíravou a nebezpecnou kapalinou; v pípad kontaktu vyhledejte lékaskou pomoc. Akumulátor vymte a vadný akumulátor zlikvidujte podle soucasných platných pedpis pro vasi zemi. B. Cistní, susení Po pouzití ve vlhkém prostedí akumulátor vyjmte ze svítilny a ponechte vyschnout. V pípad kontaktu s moskou vodou svítilnu opláchnte cistou vodou a vysuste. C. Skladování, peprava Bhem dlouhodobého uskladnní akumulátor dobijte (opakujte kazdých sest msíc) a odpojte od svítilny. Vyhnte se kompletnímu vybití akumulátoru. Akumulátor uchovávejte na suchém míst. Vhodná skladovací teplota je 20° C az 25° C. Po 12 msících skladování v tchto podmínkách bude akumulátor vybitý. Pro pepravu svítilny, pokud ji nepouzíváte, doporucujeme odpojit akumulátor od svítilny, abyste pedesli nechtnému zapnutí svítilny. D. Ochrana zivotního prostedí Svítilnu zlikvidujte podle soucasných platných pedpis pro vasi zemi. E. Úpravy/opravy Jsou zakázány mimo provozovny znacky Petzl, krom výmny náhradních díl. F. Dotazy/kontakt Záruka Petzl Na tento akumulátor se vztahuje zárucní lhta dva roky, nebo 300 cykl, na jakékoliv vady materiálu nebo výrobní vady. Záruka se nevztahuje na: pouzívání po více nez 300 nabíjecích cyklech, oxidaci, vady vzniklé bzným opotebením a roztrzením, zmnou a úpravou výrobku, nesprávnou údrzbou a skladováním, poskozením pi nehod ci z nedbalosti a nevhodným anebo nesprávným pouzitím. Zodpovdnost Petzl není odpovdný za následky pímé, nepímé nebo náhodné ani za skody vzniklé v prbhu pouzívání tohoto výrobku. SI Pred uporabo tega izdelka morate: - prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; - razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje; - spoznajte se z zmoznostmi in omejitvami izdelka. Neupostevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroci resno poskodbo ali smrt. Baterija za veckratno polnjenje za NAO RL celno svetilko Li-Ion baterija za veckratno polnjenje. Kapaciteta: 3200 mAh. Poimenovanje delov (1) stikalo za baterijo, (2) USB tip-C port za polnjenje baterije za veckratno polnjenje, (3) merilnik energije, (4) rdeca lucka Pred prvo uporabo jo v celoti napolnite. Na splosno izgubijo Li-Ion baterije za veckratno uporabo 10 % svoje kapacitete na leto. Po 300 ciklih polnjenja/praznjenja ima se vedno priblizno 70 % svoje prvotne kapacitete. OPOZORILO Polnite samo z USB Tip- C kablom. Izhodna napetost polnilca ne sme biti vecja od 5 V. Uporabljajte samo elektricni polnilec z oznako CE/UL, razred II (dvojna izolacija pred nevarno napetostjo). Med polnjenjem baterije ne puscajte brez nadzora. Stiki baterije za veckratno polnjenje morajo biti med polnjenjem suhi. Cas polnjenja Cas polnjenja je 3 ure in 30 minut z USB polnilcem ali racunalnikom. Opomba: ce je na vas racunalnik prikljucenih vec USB naprav, se cas polnjenja lahko podaljsa. Med polnjenjem bodo na energijskem merilniku utripale 5 LED. Hitrost utripanja je odvisna od hitrosti polnjenja. Ko je polnjenje koncano, LED sveti konstantno zeleno. Merilnik energije zasveti, ko prizgete ali ugasnete svetilko. En kratek pritisk na stikalo za baterijo prizge merilnik energije. Uporaba polnilne baterije R1 kot rezervne baterije Po potrebi lahko z baterijo R1 polnite telefon, uro... Za zacetek polnjenja kratko pritisnite na stikalo za baterijo. Opomba: cas polnjenja se lahko razlikuje glede na prikljuceno napravo. V skladu z veljavnimi predpisi o elektromagnetni zdruzljivosti je lahko baterija izpostavljena prenapetosti, ko je za ponovno polnjenje prikljucena na elektricno omrezje. Zato je treba uporabiti polnilnik z zascito pred prenapetostjo (standard IEC 61000-4-5 ali oznaka CE). Splosne informacije o Petzlovih baterijah EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. A. Varnostna opozorila za baterijo za veckratno uporabo POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin. Opozorilo: z neustrezno uporabo lahko baterijo za veckratno uporabo poskodujete. - Baterije za veckratno uporabo ne potapljajte v vodo. - Baterije za veckratno uporabo ne odvrzite v ogenj. - Baterije ne izpostavljajte visokim temperaturam. Upostevajte priporocene temperature za uporabo in shranjevanje. - Baterije za veckratno uporabo ne unicite, ker lahko eksplodira ali spusti strupene snovi. - Ce je vasa baterija za veckratno uporabo poskodovana, je ne razstavljajte ali predelujte. Vaso baterijo za veckratno polnjenje zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. - Ce baterija pusca elektrolit, se izogibajte stiku s to jedko in nevarno tekocino; ob morebitnem stiku se obrnite na zdravnika. Zamenjajte baterijo in jo odstranite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. B. Ciscenje, susenje Ce baterijo uporabljate v vlaznem okolju, jo odstranite iz svetilke in pustite, da se posusi na zraku. V primeru stika z morsko vodo sperite svetilko s sladko vodo in jo posusite. C. Shranjevanje, transport Za dolgorocno skladiscenje baterijo za veckratno polnjenje napolnite (ponovite vsakih 6 mesecev) in jo odklopite s svetilke. Izogibajte se popolnemu praznjenju baterije za veckratno uporabo. Baterijo hranite na suhem mestu. Idealna temperatura za shranjevanje je med 20° C in 25° C. Po 12 mesecih pri teh pogojih bo baterija za veckratno uporabo prazna. Pri prenasanju svetilke, ki ni v uporabi, vam priporocamo, da baterijo odklopite od svetilke in s tem preprecite, da bi se nenamerno vklopila. D. Varstvo okolja Vaso svetilko odvrzite le v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. E. Priredbe/popravila Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli. F. Vprasanja/kontakt Garancija Petzl Ta baterija ima 2-letno garancijo ali 30 ciklov polnjenja za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve garancije: vec kot 300 ciklov polnjenja/praznjenja, normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave in priredbe, neprimerno skladiscenje ter slabo vzdrzevanje, poskodbe nastale pri nesrecah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren. Odgovornost Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali nakljucne posledice ali kakrsno koli drugo skodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. TECHNICAL NOTICE R1 E0098800A (140921) 6