User Manual for TESLA models including: TSL-AC-VIRGO, Smart Dehumidifier XL, TSL-AC-VIRGO Smart Dehumidifier XL

Tesla Smart Dehumidifier XL PDF TISK (Návod k použití CZ, 51.82 MB)

Odvlhčovač Tesla Smart TSL-AC-VIRGO | KASA.cz

Stáhnout / (51.82 MB)

Odvlhčovač Tesla Smart TSL-AC-VIRGO | DATART

TESLA SMART DEHUMIDIFER XL - DATART

18 set 2022 — Please keep a distance of more than 20cm from the machine to its rear and to its left and right, and a distance of more than 50cm from the machine to its ...


File Info : application/pdf, 200 Pages, 51.82MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

5137341
EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR

USER MANUAL

UA

RU
1

TABLE OF CONTENTS
Important Matters Product Overview Specifications Use Instructions Troubleshooting Cleaning and Maintenance Warranty
2

IMPORTANT MATTERS
Please read the user manual carefully before use and keep it for future reference.
Danger
1. Please keep the product away from water, other liquids or flammable detergents, to avoid electric shock and fire. 2. Do not spray any flammable materials such as pesticides or perfume around the product.

Warning Improper operation may cause fatal or serious injury.

Warning
Improper operation may cause injury or damage to your house and property, etc.

Forbid

Disassembly Prohibited

Keep Away from Fire Source

No Water

Please Strictly Follow

The meanings of icons in this manual and on this machine are as shown above.
Safety Warning
1. Do not plug/unplug the power cord to turn on/off the machine. Otherwise, it may cause fire/electric shock accidents. 2. Do not use extended power cord or multi-socket terminal board. Otherwise, it may cause fire, electric shock or malfunction.

3

3. Do not damage or refit the power cord or plug. 1. Do not refit, tie, twist, bend or heat the power cord. Do not place it under heavy objects or bend it at the part near the plug when using it. 2. Fire or electric shock may be caused due to damage. (Keep the pets away from the power cord to avoid scratches or bites). If the flexible power cord is damaged, it must be replaced by a professional from the manufacturer, its maintenance department or similar department to avoid danger.

4. Do not put fingers or sticks into the air inlet or outlet. Injury or malfunction may be caused as the fan inside the machine rotates at high speed.

5. Do not attempt to repair, disassemble or refit this machine. Otherwise, it may cause fire and/or electric shock accidents. For maintenance matters, please consult the original purchase point.

6. Do not place the machine near a heating device (stove or

heater, etc.).

Hot

Otherwise, the resin may melt and cause fire.

4

7. Please wipe the dust on the power plug, and then plug it securely. If the plug is not properly plugged in, dust will accumulate in the gap, thus causing fire and/or electric shock accidents.
8. Please use the power socket compatible with the rated voltage of the product. The use of non-rated AC socket may cause illness or unpredictable accidents.
9. In case of any abnormality (such as burning odor), please turn off this machine and unplug the power cord. If you continue to operate the machine with abnormal conditions, it may cause fire, electric shock or malfunction. At this time, please consult the original purchase point.
10. Please read the installation instructions carefully before installing this machine. Otherwise, it may cause loss due to improper operation.
11. Do not move the machine while it is running.
12. Do not use clothes, curtains and other items to cover the air inlet and outlet or air deflector. Otherwise, it will cause poor air circulation and fire or heat.
13. Do not stand on or lean against the dehumidifier. For this machine may overturn and cause injury.
14. Do not place vases and other water containers on the dehumidifier. Otherwise, water leakage into the interior will damage the electrical insulation and cause electric shock or fire accidents due to short circuit.
15. Do not lean the machine against obstacles or walls. Please keep a distance of more than 20cm from the machine to its rear and to its left and right, and a distance of more than 50cm from the machine to its top and to its front.
5

16. Do not use the dehumidifier in narrow places such as wardrobe and furniture. Otherwise, it will cause poor air circulation and fire or heat.

17. Do not make the air supply outlet directly face toward the combustion device. Otherwise, it may cause incomplete combustion of the combustion device.

18. Do not use the dehumidifier in high temperature or flammable and explosive places. Drugs and solvents emitted into the air may damage this machine, thus resulting in performance degradation.

19. Please power off the machine before cleaning and maintenance (Do not use alcohol, gasoline, benzene and other chemical solvents). Otherwise, it may cause electric shock accidents.

20. Do not drain water continuously if the temperature around the water pipe is below zero. Otherwise, the water in the pipe may freeze and prevent the water from flowing out of the tank, thus resulting in water leakage out of this machine and damage surrounding objects.

21. Do not remove the foamed plastics from the floating body.

Otherwise, the floating body will not be able to detect the water level,

resulting in water leakage, and may damage surrounding objects or

cause electric shock or leakage accidents.

Hot

22. Do not clean this machine with water. Do not use this machine in places where it may come into contact with water. The machine may leak electricity when it comes into contact with water, which may cause fire or electric shock accidents.

6

23. Do not make the air supply outlet directly face toward people. Otherwise, it may cause discomfort and dehydration if the body is exposed to air for a long time. 24. Please unplug the power cord, empty the tank to air dry it, and then place it for two days when the machine is not in use for a long time. Otherwise, it may cause fire or electric shock accidents due to electric leakage.
25. Please place this machine in a stable horizontal place. 26. Please empty the tank first, and then hold the handle firmly to move this machine. The use of non-rated voltage AC socket may cause fire and/orelectric shock accidents.
27. In case of continuous drainage, please be sure to place the water pipe well, so that it can drain freely. Otherwise, the water in the tank may leak out and damage the surrounding objects. 28. If it is drained continuously or used unattended for a long time, please check it every two weeks. Water leakage.
7

PRODUCT OVERVIEW
Control Panel

Air Purifying Filter (Optional)

Air Inlet Grille

Body
Casters (Optional)
Specifications
Model Dimension Weight Noise Effective Area

Water Pipe (Optional)

Water Tank

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
8

WIFI Indicator Relative Humidity Display
Relative Humidity Indicator Running Indicator
Power ON/OFF
Relative Humidity

Setting Timer
Child Lock Indicator and Water Tank Full Indicator Windspeed Indicator
Fan Speed/Child Lock Timer Indicator

PRODUCT OVERVIEW
Power ON-OFF Button: Control power on/off
Fan Speed/Child Lock Button: Set the running fan speed of the machine: High (H), Low (L), Sleep. Long press 3 seconds to activate or cancel child lock function.
Humidity Setting Button: 40%, 60%, 80%, Cont (continuous dehumidification). Set the target environmental humidity.
Timer Button: Set the shutdown time: 2H, 4H, 8H.

9

WIFI Indicator: The flashing indicator indicates that the machine is networking (Only the machine with WIFI function will have this indicator).
Timer Indicator: When the indicator is on, it corresponds to the scheduled shutdown time of the machine, with 2H, 4H and 8H optional.
Relative Humidity Display: Display the ambient humidity value of the machine. It will display L0 if the humidity is smaller than 40%RH, and display HI if the humidity is greater than 80%RH.
Child Lock Indicator and Sleep Indicator: When the water tank full indicator is on, the machine will stop. All buttons are locked.
Running Indicator: When the running indicator is on, it indicates that the machine is working.
Humidity Button: Set the humidity value in 40%, 60%, 80% or Cont.
Fan Speed Indicator: When the corresponding indicator light is on, it indicates that the Fan is running, with H, L and Sleep options.
Relative Humidity Indicator: When the relative humidity setting button is switched, the corresponding relative humidity indicator will be on, and the machine will dehumidify according to the set relative humidity value (40%, 60%, 80%, Cont).
PRODUCT OVERVIEW
1. Plug the machine power cord into the power socket, and then plug it into the power supply. The buzzer will beep for three times.
10

2. Press power ON/OFF button. After the buzzer beeps once, the machine will enter the continuous dehumidification state. In this state, the running indicator and the continuous dehumidification function indicator are on, the double-digit display screen shows the ambient humidity value, and the fan motor runs.

Dehumidification Humidity Settings

Power Button

1. The machine is in the normal running state when the running indicator is on. 2. Four humidity setting modes (40%, 60%, 80%, Cont) are available, and the indicator will be on when the machine runs in the corresponding mode.

USE INSTRUCTION

Air Quality Indicator (Optional): After the machine is powered on for 30s, it will be in the reservation state. At this time, the four full-color lights at the bottom of the control panel will gradually change for 30s (in the order of blue, cyan, green, yellow, orange, red and purple).

Air quality control results are as follows: ·The ambient light turns blue when the air quality is good. ·The ambient light turns yellow when the air quality is normal. ·The ambient light turns red when the air quality is poor. When the machine is in sleep mode, the full-color lights goes out and the machine enters sleep mode.

11

WIFI OPERATION (OPTIONAL)
1 Preparation for use ·Tesla Smart is available for both iOS and Android OS. Search the name ,Tesla Smart` in App Store or Android Market, or scan the QR-Code to download the App and register or login your account. ·Make sure that the smartphone is connected to the 2.4Ghz network.
2 Connect the device ·Open Tesla Smart app and click "+" sign to Add new device ·Select dehumidifiers - Tesla Smart Dehumidifier XL ·Please follow the instructions to add the Tesla Smart Switch step by step 3 Control Dehumidifier ·Control dehumidifier with APP Reset ·Long press and hold dehumidifiers Wifi/timing button until LED flash to reset the dehumidifier and get into quick configure mode.
12

INTELIGENT DETECTION
High and Low Ambient Temperature Protection: 1. When the temperature and humidity sensor at the machine air inlet detects that the current ambient temperature is greater than or equal to 42°C, the digital tube will keep flashing slowly and display ,,L3", and all loads will be turned off. At this time, the machine can be restored after power on again. 2. When the temperature and humidity sensor at the machine air inlet detects that the current ambient temperature is less than or equal to 0°C, the digital tube will keep flashing slowly and display ,,L4", and all loads will be turned off. At this time, the machine can be restored after power on again.
Refrigerant Leakage Protection: The compression dehumidifier will be subject to refrigerant leakage detection every 8min when it is working. If the suspected refrigerant leakage is detected for five consecutive times, only C8 on the digital tube is flashing, and the compressor and the fan motor on the machine stop. At this time, all buttons do not work, and the buzzer will not beep.
Cautions: ·When the machine is under refrigerant leakage protection, it is necessary to unplug the power cord from the power socket to unprotect, and power on again to start the machine. ·If the protection is activated due to a malfunction of the machine, it can be used normally after troubleshooting (Power on again after unplugging the power cord).
Compressor Stop/Start Protection: During the operation of the machine, when the whole machine is not powered down, the compressor, after shutdown, will be delayed for 3min before starting again (At this time, the wind speed is adjustable). Category I: Within 3min from the last shutdown, the compressor is in the forced shutdown state, and it can be started only after it is beyond 3min from the last shutdown. Category II: The compressor can be started immediately after it is beyond 3min from the last shutdown. Cautions: if the whole machine is powered down, the compressor can be started immediately after it is powered on again anytime.
13

If the machine is in dehumidification or refrigeration operation, you need to take out the tank and then put it back or turn it off and then turn it on again, and the dehumidification will not start until 3min later.
Water Tank Full Automatic Protection: 1. When the machine is working, if the tank is full, the compressor and the fan motor will stop working, and only the tank full indicator will be on. 2. Take out the tank and pour out the water. 3. Put the tank back, and the machine will restart according to the state before the tank is full (Dehumidification will not start until 3min later).
Fault Detection of Temperature and Humidity Sensor: 1. When the temperature sensor of the evaporator coil is in an open or short circuit state, the digital tube will display E1 and flash. At this time, the machine functions normally. The compressor will work for 30min first and then stop for 10min and repeat this cycle. It will return to normal automatically after troubleshooting.
Cautions: When the temperature sensor of the evaporator copper tube of the machine is in an open or short circuit, the buttons of the machine can still operate normally. In this case, the machine can still work, but the effect will be slightly worse. 2. When the components of the temperature and humidity sensor are in an open or short circuit state or unable to connect, the digital tube will display E2 and flash. At this time, other buttons except the humidity button will function normally, and it will be enter the Cont mode by default. It will return to normal automatically after troubleshooting.
Fault Detection of Temperature and Humidity Sensor: 1. When the temperature sensor of the evaporator coil is in an open or short circuit state, the digital tube will display E1 and flash. At this time, the machine functions normally. The compressor will work for 30min first and then stop for 10min and repeat this cycle. It will return to normal automatically after troubleshooting.
14

Cautions: When the temperature sensor of the evaporator copper tube of the machine is in an open or short circuit, the buttons of the machine can still operate normally. In this case, the machine can still work, but the effect will be slightly worse. 2. When the components of the temperature and humidity sensor are in an open or short circuit state or unable to connect, the digital tube will display E2 and flash. At this time, other buttons except the humidity button will function normally, and it will be enter the Cont mode by default. It will return to normal automatically after troubleshooting.
Automatic Defrosting: 1. When the temperature sensor fixed on the evaporator copper tube detects that the temperature is less than -10°C, the machine will enter the automatic defrosting procedure. (The machine will start automatic defrosting after 30min of dehumidification) At this time, the digital tube will display HS, and the machine will automatically return to normal after the end of defrosting. 2. When the frost on the evaporator surface has melted, and its temperature is greater than or equal to 2°C and the defrosting time is more than or equal to 10min, the defrosting action stops and the dehumidification function activates.
Filter Replacement Reminder: 1. When the whole machine has been running for 2,200h in total, the power indicator will flash at the frequency of 1s/time, reminding that the filter needs to be replaced. If the filter has been replaced, you can long press the power button to reset.
Fault Detection of Temperature and Humidity Sensor: When the power keeps on after pressing the ON/OFF button to shut down, the machine will remember how it worked before shutdown after pressing the ON/OFF button again. When the power is cut off after pressing the ON/OFF button to shut down, the machine will work in the initial default mode after pressing the ON/OFF button to power on again.
When the power is cut off while the machine is working, the machine will work in the initial default mode after pressing the ON/OFF button to power on again.
15

INTELIGENT DETECTION
Wipe the tank and the body with a soft cloth and store the machine in a ventilated and dry environment to prolong its service life. (Do not use corrosive detergents)

If the filter net is blocked by dust, the dehumidification effect will be worse. Please clean it every 2 weeks or so.

1. Take out the filter net. 2. Clean it with a vacuum cleaner. 3. Install the filter net.

1

2

3

16

INTELIGENT DETECTION
When the machine needs to drain continuously, use a proper flexible rubber hose to connect to the drainage hole through the hole of the tank. When the machine is running continuously, the tank will not hold water. This machine can run continuously without causing shutdown protection because the tank is full of water. · Extend the continuous drainage pipe from the continuous drainage outlet into the machine, and then insert the continuous drainage pipe from the tank port into the continuous drainage hole. · In case of continuous drainage, the drainage pipe should be placed flat on the ground. Any part of the drainage pipe should not be folded or warped, and the outlet end of the drainage pipe should not extend below the liquid level of other containers, otherwise, unsmooth drainage or even failure to drainage may occur.
17

SPECIFICATIONS
Model Daily Dehumidification Capacity Nominal Dehumidification Capacity Effective Area Dehumidification Mode Water Tank Capacity Moving Mode Noise Decibel Timing Wind Speed Refrigerant Rated Voltage Rated Power Maximum Power Net Weight Gross Weight Dimension
FUNCTIONS
Power Off Memory: Tank Full Alarm: Windshield: Purify: WIFI: Casters:

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L Portable 45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep
R290 220/50HZ
158W 205W 12kg 13KG 295x295x560
Standard configuration Standard configuration Standard configuration
Optional Optional Optional
18

INFORMATION ABOUT DISPOSAL AND RECYCLING
This product is marked with the symbol for separate collection. The product must be disposed of in accordance with the regulations for disposal of electrical and electronic equipment (Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment). Disposal together with regular municipal waste is prohibited. Dispose of all electrical and electronic products in accordance with all local and European regulations at the designated collection points which hold the appropriate authorisation and certification in line with the local and legislative regulations. Correct disposal and recycling help to minimise impacts on the environment and human health. Further information regarding disposal can be obtained from the vendor, authorised service centre or local authorities.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Witty, s.r.o declares that the radio equipment type TSL-AC-VIRGO is in compliance with EU directives. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: teslasmart.com/declaration
Connectivity: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frequency band: 2.412 - 2.472 GHz Max. radio-frequency power (EIRP): < 20 dBm
Manufacturer Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
19

20

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR

HANDBUCH

UA

RU

INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Informationen Produktbeschreibung Spezifikation Gebrauchsanweisungen Problemlösung Reinigung und Instandhaltung Garantie
22

WICHTIG
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Nutzung auf.
Achtung
1. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Wasser, von anderen Flüssigkeiten oder brennbaren Reinigungsmitteln auf, damit man den Eingriff durch den Strom oder durch das Feuer verhindert. 2. Spritzen Sie auf das Produkt keine brennbaren Materialien, wie Pestizide oder Parfüms sind.

Warnung Der unrichtige Gebrauch des Produkts kann zu einer tödlichen oder schwerwiegenden Verletzung führen.

Warnung
Der unrichtige Gebrauch des Produkts kann zur Verletzung der Personen oder zur Beschädigung des Hauses, des Vermögens usw. führen.

Verboten

Zerlegen ist verboten

Halten Sie ihn außerhalb der

Halten Sie ihn

Reichweite des

außerhalb der Reichweite des

Beachten Sie konsequent

Feuers

Wassers

Die Bedeutungen der in diesem Handbuch und an diesem Gerät angegebenen Bildzeichen sind

oben erklärt.

Sicherheitshinweise

1. Schalten Sie das Gerät durch den Anschluss/das Abtrennen des Speisekabels nicht ein/aus. Anderenfalls kann es zur Verletzung oder zum Feuer kommen. 2. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel und keine Steckdosenleiste. Anderenfalls kann es zum Feuer, zum Stromschlag oder zur Störung kommen.

23

3. Beschädigen Sie und passen Sie das Speisekabel oder den Stecker nicht an. 1. Sie dürfen das Speisekabel nicht anpassen, binden, drehen, biegen und erwärmen. Bei dem Gebrauch legen Sie es unter keine schweren Gegenstände und biegen Sie nicht einmal einen Teil des Kabels in der Nähe des Steckers. 2. Im Fall der Beschädigung kann es zum Feuer oder zum Stromschlag kommen. (Halten Sie das Speisekabel von der Reichweite der Haustiere, damit sie es nicht kratzen und beißen.) Wenn das Speisekabel beschädigt ist, muss es aus den Sicherheitsgründen von einem Fachmann ersetzt werden.

4. Stecken Sie in den Lufteintritt und Luftaustritt die Finger oder andere Gegenstände nicht hinein. Der Lüfter innerhalb des Geräts rotiert in der hohen Geschwindigkeit - Gefahr der Verletzung der Personen oder der Störung des Geräts.

5. Versuchen Sie es nicht, das Gerät zu reparieren, zu zerlegen oder anzupassen. Anderenfalls kann es zur Verletzung oder zum Feuer kommen. Im Falle eines Antrags auf die Wartung wenden Sie sich an einen Fachmann.

6. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe der Wärmequellen

(Kochherd, Heizung usw.) an.

Hot

Anderenfalls kann der Harz schmelzen und das Feuer verursachen.

24

7. Wischen Sie den Staub vom Stecker ab und schalten Sie ihn dann ordentlich an. Wenn der Stecker nicht ordentlich angeschaltet ist, wird sich der Staub in der Spalte ansammeln, was zum Feuer oder zum Stromschlag führen kann.
8. Benutzen Sie eine Steckdose, die mit der Nennspannung des Produkts kompatibel ist. Der Gebrauch einer AC-Steckdose mit einer anderen Nennspannung kann zur Verletzung der Personen oder zu einem unvorhersehbaren Unfall führen. 9. Im Fall, wenn Sie eine außergewöhnliche Erscheinung (z. B. Geruch nach Verbrennungen) merken, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Speisekabel von der Steckdose ab. Wenn Sie den Gebrauch des Geräts fortsetzen werden, droht die Gefahr des Feuers, des Stromschlags oder der Störung des Geräts. In diesem Fall wenden Sie sich an einen Fachmann.
10. Vor der Installation des Geräts lesen Sie die Installationsweisungen sorgfältig durch.
11. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, verlegen Sie es nicht.
12. Verdecken Sie weder den Lufteintritt noch den Luftaustritt oder den Luft-Deflektor mit der Bekleidung, Gardinen oder anderen Gegenständen. Anderenfalls wird die Luftzirkulation herabgesetzt, infolge dessen es zur Überhitzung oder zur Entstehung des Feuers kommen kann.
13. Treten Sie auf den Entfeuchter nicht und lehnen Sie sich daran nicht an. Das Gerät könnte umstürzen und die Verletzung der Personen verursachen.
14. Legen Sie auf den Entfeuchter keine Vasen und keine anderen Behälter mit Wasser. Anderenfalls kann das Wasser in den Innenteil des Geräts eindringen, die elektrische Isolierung beschädigt und es droht die Gefahr des Stromschlags infolge des Kurzschlusses.
15. Stützen Sie das Gerät an keine anderen Gegenstände oder Wände. Halten Sie hinter dem Gerät und an den Seiten des Geräts den freien Raum mit der Größe von 20 cm und vor und über dem Gerät den Raum mit der Größe von 50 cm.
25

16. Benutzen Sie den Entfeuchter in keinen engen Räumen, z. B. im Schrank oder in einem anderen Möbelstück. Anderenfalls wird die Luftzirkulation herabgesetzt, infolge dessen es zur Überhitzung oder zur Entstehung des Feuers kommen kann.

17. Verhindern Sie, dass der Austritt der Luftzuführung auf eine Heizeinrichtung gerichtet ist. Anderenfalls kann es zur unvollständigen Beheizung der Heizeinrichtung kommen.

18. Benutzen Sie den Entfeuchter in dem Umfeld mit hohen Temperaturen oder in dem brennbaren und explosionsfähigen Umfeld nicht. Chemikalien und Lösemittel, die in die Luft ausgelassen werden, können dieses Gerät beschädigen, infolge dessen es zur Herabsetzung seiner Leistung kommt.

19. Vor der Reinigung und Wartung des Geräts schalten Sie es aus (benutzen Sie zur Reinigung keinen Alkohol, kein Benzin, kein Benzol und keine anderen chemischen Verbindungen). Anderenfalls kann es zum Stromschlag kommen.

20. Wenn die Temperatur des Umfelds, in dem sich das

Wasserleitungsrohr befindet, unter Null sinkt, lassen Sie

das Wasser nicht ununterbrochen abfließen.

Anderenfalls kann das Wasser im Rohr einfrieren und nachfolgend

aus dem Behälter nicht abfließen, infolge dessen das Wasser aus

Hot

dem Gerät lecken und benachbarte Gegenstände beschädigen kann.

21. Beseitigen Sie die Schaumkunststoffe vom schwimmenden Körper nicht. Anderenfalls wird der schwimmende Körper den Wasserspiegel nicht detektieren können, was die Wasserleckage und nachfolgend die Beschädigung der benachbarten Gegenstände oder den Stromschlag zur Folge haben kann.
22. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Benutzen Sie das Gerät nicht in den Stellen, wo es in den Kontakt mit dem Wasser kommen kann. Beim Kontakt mit Wasser kann der Strom aus dem Gerät entweichen, was das Feuer oder den Stromschlag verursachen kann.

26

23. Verhindern Sie, dass der Austritt der Luftzuführung auf Personen gerichtet ist. Anderenfalls kann der Betrieb des Geräts eine Unbequemlichkeit und die Dehydratation des Körpers verursachen, welcher der von dem Gerät heraustretenden Luft langfristig ausgesetzt wird. 24. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen werden, trennen Sie das Speisekabel ab, leeren Sie den Behälter aus und lassen Sie ihn auf einer sicheren Stelle zwei Tage trocknen. Anderenfalls kann es infolge des Entweichens des Stroms zum Stromschlag oder zum Feuer kommen.
25. Bringen Sie das Gerät auf eine stabile und waagerechte Oberfläche an. Der Gebrauch einer AC-Steckdose mit einer anderen Nennspannung kann zum Feuer oder zum Stromschlag führen.
26. Wenn Sie das Gerät verlegen wollen, leeren Sie den Behälter aus und fassen Sie dann das Gerät an den beiden Griffen an und verlegen Sie es.
27. Im Falle des ununterbrochenen Abflusses vergessen Sie nicht, das Wasserleitungsrohr so zu installieren, dass das Wasser frei abfließen kann. Anderenfalls kann das Wasser vom Behälter lecken und die benachbarten Gegenstände beschädigen. 28. Wenn Sie das Wasser ununterbrochen abfließen lassen oder wenn Sie das Gerät für längere Zeit ohne Aufsicht lassen, überprüfen Sie es alle zwei Wochen. Wenn das Filternetz oder das Wasserleitungsrohr mit fremden Gegenständen oder Schmutzigkeiten verstopft sind, kann es zur Überhitzung des Geräts oder zur Wasserleckage kommen.
27

PRODUKTBESCHREIBUNG

Bedientafel

Filter für die Luftreinigung (optional)

Gitter des Lufteintritts

Körper
Räder (optional)
Spezifikation
Modell Abmessungen Gewicht Geräuschintensität Flächenwirkung

Wasserleitungsrohr (optional)

Wasserbehälter

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
28

Wi-Fi-Netz-Kontrollleuchte
Display der relativen Feuchtigkeit
Kontrollleuchte der relativen Feuchtigkeit
Speisekontrollleuchte
Einschalten/ Ausschalten Einstellung der relativen Feuchtigkeit

Zeitschalter
Geschwindigkeit des Lüfters/ Kindersicherung Kontrollleuchte der Geschwindigkeit der Luftströmung
Kontrollleuchte der Kindersicherung Kontrollleuchte des vollen Wasserbehälters

PRODUKTBESCHREIBUNG
Taste Einschalten/Ausschalten Einschalten/Ausschalten des Geräts.
Taste der Geschwindigkeit des Lüfters/Kindersicherung: Einstellung der Geschwindigkeit des Lüfters des Geräts: Hoch (H), Niedrig (L), Schlafmodus. Durch das Drücken und Halten der Taste für 3 Sekunden aktivieren oder deaktivieren Sie die Funktion der Kindersicherung.
Taster der Einstellung der Feuchtigkeit: 40%, 60%, 80%, Cont (ununterbrochene Entfeuchtung). Einstellung der Zielfeuchtigkeit des Umfelds.

29

Zeitschalter-Taste: Einstellung der Ausschaltezeit: 2 h, 4 h, 8 h.
Wi-Fi-Netz-Kontrollleuchte: Wenn die Kontrollleuchte blinkt, bedeutet das, dass das Gerät an das Netz angeschlossen ist.
Kontrollleuchte des Zeitschalters: Die leuchtende Kontrollleuchte entspricht der geplanten Zeit zum Ausschalten des Geräts, d. h. 2 h, 4 h und 8 h.
Display der relativen Feuchtigkeit: Abbildung des Werts der Feuchtigkeit der Umgebung des Geräts. Wenn die Feuchtigkeit niedriger als 40 % der relativen Feuchtigkeit ist, wird L0 abgebildet. Wenn die Feuchtigkeit höher als 80% der relativen Feuchtigkeit ist, wird HI abgebildet.
Kontrollleuchte der Kindersicherung und des Schlafmodus: Sobald die Kontrollleuchte des vollen Wasserbehälters aufleuchtet, hört das Gerät auf zu arbeiten. Alle Tasten werden gesperrt.
Speisekontrollleuchte: Wenn die Speisekontrollleuchte leuchtet, bedeutet das, dass das Gerät arbeitet.
Taste der Feuchtigkeit: Einstellung des Werts der Feuchtigkeit auf 40%, 60%, 80% oder Cont.
Kontrollleuchte der Geschwindigkeit des Lüfters: Wenn die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet, bedeutet das, dass der Lüfter läuft (im Modus H, L oder im Schlafmodus).
Kontrollleuchte der relativen Feuchtigkeit: Nach dem Einschalten der Taste zur Einstellung der relativen Feuchtigkeit leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte der relativen Feuchtigkeit auf und das Gerät entfeuchtet die umgebende Luft nach dem eingestellten Wert der relativen Feuchtigkeit (40%, 60%, 80%, Cont).
30

GRUNDLEGENDE BETÄTIGUNG

1. Schließen Sie das Speisekabel an die Steckdose und nachfolgend an die Speisequelle an. Der Summer piepst dreimal.

2. Drücken Sie die Taste Einschalten/Ausschalten. Das Gerät wechselt in den Modus der ununterbrochenen Entfeuchtung, nachdem der Summer einmal piepst. In diesem Modus leuchtet die Kontrollleuchte der Einspeisung und der ununterbrochenen Entfeuchtung, das Display bildet einen zweizifferigen Wert der Feuchtigkeit der umgebenden Luft ab und es läuft der Motor des Lüfters.

Einstellung der Feuchtigkeit 1. Wenn die Speisekontrollleuchte leuchtet, arbeitet das Gerät normal.

Power Button

2. Das Gerät verfügt über vier Modi der Einstellung der Feuchtigkeit (40%, 60%, 80%, Cont). Nach

der Wahl des erforderten Modus leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Anzeige der Luftqualität (optional): Das Gerät wechselt nach dem Einschalten und nach dem Verlauf von 30 Sekunden in den Bereitschaftsmodus. Jetzt werden die Leuchten in dem unteren Teil der Bedientafel die Farbe für die Dauer von 30 Sekunden wechseln (in der Reihenfolge blau, azurblau, grün, gelb, orange, rot und violett).
Ergebnisse der Kontrolle der Umluftqualität sind wie folgt: · Wenn die Umluftqualität gut ist, leuchtet die Ambientebeleuchtung blau auf. · Wenn die Umluftqualität normal ist, leuchtet die Ambientebeleuchtung gelb auf. · Wenn die Umluftqualität schlecht ist, leuchtet die Ambientebeleuchtung rot auf. Wenn der Schlafmodus eingestellt ist, erlöschen die Leuchten und das Gerät wechselt in den Schlafmodus.

31

WIFI
1 Vorbereitung zum Gebrauch · Laden Sie die App Tesla Smart von Google Store oder Apple Store in Ihr Smartphone herunter. · Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone an das 2,4GHz-Netz des Routers angeschlossen ist.
2 Anschluss der Einrichtung · Öffnen Sie die App Tesla Smart Smaund Klicken Sie auf ,,Add device" (,,Einrichtung hinzufügen"). · Wählen Sie ,,Dehumidifiers" - Tesla Smart Dehumidifier XL · Folgen Sie den Anweisungen, die Sie Schritt für Schritt ausführen, indem Sie das Gerät einsetzen 3 Betätigen Sie den Luftentfeuchter · Bedienen Sie den Luftentfeuchter mit der App Reset · Wenn Sie den Entfeuchter zurücksetzen und in den Schnellkonfiguration Modus wechseln möchten, halten Sie die Wifi/Timing-Taste am Entfeuchter gedrückt
32

SMARTE DETEKTION
Schutz gegen hohe und niedrige Umgebungstemperatur: 1. Wenn der Sensor der Temperatur und der Feuchtigkeit bei der Luftzuführung in die Maschine feststellt, dass die aktuelle Temperatur der Umgebung höher oder gleich 42 °C ist, wird das Display langsam blinken und ,,L3" abbilden und alle Belastungen werden ausgeschaltet. In diesem Moment kann man die Maschine nach dem wiederholten Einschalten in die ursprüngliche Einstellung erneuern. 2. Wenn der Sensor der Temperatur und der Feuchtigkeit bei der Luftzuführung in die Maschine feststellt, dass die aktuelle Temperatur der Umgebung kleiner oder gleich 0 °C ist, wird das Display langsam blinken und ,,L4" abbilden und alle Belastungen werden ausgeschaltet. In diesem Moment kann man die Maschine nach dem wiederholten Einschalten in die ursprüngliche Einstellung erneuern.
Schutz vor der Kühlmittelleckage: Wenn der Kompressorentfeuchter funktionsfähig ist, wird er die Kühlmittelleckage alle 8 Minuten detektieren. Wenn die verdächtige Kühlmittelleckage fünfmal nacheinander detektiert wird, halten der Kompressor und der Motor des Lüfters an der Maschine und auf dem Display blinkt nur ,,C8". In diesem Fall funktionieren alle Tasten nicht und der Summer piepst nicht. Warnungen · Wenn das Gerät vor der Kühlmittelleckage geschützt wird, ist es nötig, das Speisekabel von der Steckdose abzutrennen, damit der Schutz deaktiviert wird, und das Gerät nachfolgend an die Versorgung erneut anzuschließen und einzuschalten. · Wenn der Schutz infolge einer Störung des Geräts aktiviert wird, kann man das Gerät nach der Beseitigung der Störung üblich nutzen (trennen Sie das Speisekabel ab und schließen Sie es nachfolgend erneut an).
Schutz des Einschaltens/Ausschaltens des Kompressors: Wenn das ganze Gerät während des Betriebs nicht ausgeschaltet ist, wird der Kompressor nach dem Ausschalten mit der Verspätung von 3 Minuten erneut gestartet (in diesem Moment kann man die Geschwindigkeit der Luftströmung einstellen). Kategorie I: Innerhalb von 3 Minuten nach dem letzten Ausschalten ist der Kompressor im Zustand des Zwangsausschaltens und es ist möglich, ihn erst nach dem Ablauf von 3 Minuten nach dem letzten Ausschalten in Betrieb zu setzen. Kategorie II: Der Kompressor kann sofort nach dem Ablauf von 3 Minuten nach dem letzten Ausschalten in Betrieb gesetzt werden.
33

Warnungen Wenn das Gerät vollständig ausgeschaltet ist, kann man den Kompressor sofort nach dem erneuten Ausschalten in Betrieb setzen. Wenn sich das Gerät im Entfeuchtungs- oder Kühlungsmodus befindet, nehmen Sie den Behälter heraus und geben Sie ihn zurück oder schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie es erneut ein, die Entfeuchtung wird um 3 Minuten später gestartet.
Automatischer Schutz nach dem Auffüllen des Wasserbehälters: 1. Wenn es während des Betriebs zum Auffüllen des Behälters kommt, hören der Kompressor und der Motor des Lüfters auf zu arbeiten und es bleibt nur die Kontrollleuchte des vollen Behälters leuchten. 2. Nehmen Sie den Behälter heraus und gießen Sie das Wasser heraus. 3. Legen Sie den Behälter zurück und das Gerät wird im Modus in Betrieb gesetzt, in dem es vor dem Herausnehmen des Behälters gearbeitet hat (die Entfeuchtung wird erst um 3 Minuten später gestartet).
Detektion eines Mangels des Temperatur- und Feuchtigkeitssensors: 1. Wenn der Temperatursensor der Spule des Verdampfers geöffnet oder kurzgeschlossen ist, erscheint und blinkt auf dem Display ,,E1". In diesem Moment wird das Gerät normal arbeiten. Der Kompressor wird zuerst 30 Minuten arbeiten, dann hält er für 10 Minuten an und nachfolgend wird er diesen Zyklus wiederholen. Nach der Beseitigung des Mangels kehrt er in den Normalzustand automatisch zurück. Warnungen Wenn der Temperatursensor des Kupferrohrs des Verdampfers geöffnet oder kurzgeschlossen ist, werden die Tasten des Geräts weiterhin normal funktionieren. In diesem Fall arbeitet das Gerät normal, aber seine Wirksamkeit ist niedriger. 2. Wenn die Teile des Temperatur- und Feuchtigkeitssensors geöffnet oder kurzgeschlossen sind oder wenn sie nicht angeschlossen werden können, erscheint und blinkt auf dem Display ,,E2". In diesem Moment werden sonstige Taste (mit der Ausnahme der Taste der Feuchtigkeit) normal funktionieren und das Gerät wechselt in den Modus Cont (Ausgangseinstellung). Nach der Beseitigung des Mangels kehrt er in den Normalzustand automatisch zurück.
34

Detektion eines Mangels des Temperatur- und Feuchtigkeitssensors: 1. Wenn der Temperatursensor der Spule des Verdampfers geöffnet oder kurzgeschlossen ist, erscheint und blinkt auf dem Display ,,E1". In diesem Moment wird das Gerät normal arbeiten. Der Kompressor wird zuerst 30 Minuten arbeiten, dann hält er für 10 Minuten an und nachfolgend wird er diesen Zyklus wiederholen. Nach der Beseitigung des Mangels kehrt er in den Normalzustand automatisch zurück. Warnungen Wenn der Temperatursensor des Kupferrohrs des Verdampfers geöffnet oder kurzgeschlossen ist, werden die Tasten des Geräts weiterhin normal funktionieren. In diesem Fall arbeitet das Gerät normal, aber seine Wirksamkeit ist niedriger. 2. Wenn die Teile des Temperatur- und Feuchtigkeitssensors geöffnet oder kurzgeschlossen sind oder wenn sie nicht angeschlossen werden können, erscheint und blinkt auf dem Display ,,E2". In diesem Moment werden sonstige Taste (mit der Ausnahme der Taste der Feuchtigkeit) normal funktionieren und das Gerät wechselt in den Modus Cont (Ausgangseinstellung). Nach der Beseitigung des Mangels kehrt er in den Normalzustand automatisch zurück.
Automatisches Entfrosten: 1. Wenn der Temperatursensor auf dem Kupferrohr des Verdampfers feststellt, dass die Temperatur unter -10 °C gesunken ist, startet das Gerät das automatische Entfrosten. (Das Gerät startet das automatische Entfrosten nach 30 Minuten der Entfeuchtung.) In diesem Moment erscheint auf dem Display ,,HS" und das Gerät kehrt nach der Beendigung des Entfrostens automatisch in den Normalzustand zurück. 2. Sobald der Eisansatz auf der Oberfläche des Verdampfers zerschmolzen wird und die Temperatur des Verdampfers auf 2 °C (oder mehr) erhöht wird und der Entfrostungsprozess 10 und mehr Minuten gedauert hat, wird das Entfrosten gestoppt und es wird die Entfeuchtung gestartet.
Hinweis auf den Filteraustausch: 1. Wenn das ganze Gerät mehr als 2 200 Stunden in Betrieb war, beginnt die Kontrollleuchte der Einspeisung einmal pro Sekunde zu blinken, was bedeutet, dass es nötig ist, den Filter auszutauschen. Wenn Sie den Filter schon ausgetauscht haben, drücken und halten Sie die Taste der Einspeisung, wodurch Sie den Reset des Geräts vornehmen.
Detektion eines Mangels des Temperatur- und Feuchtigkeitssensors: Wenn das Gerät nach dem Ausschalten des Geräts mit der Taste Einschalten/Ausschalten an die Versorgung angeschlossen bleibt, wird es sich nach dem erneuten Einschalten den letzten eingestellten Modus merken.
35

Wenn das Gerät nach dem Ausschalten des Geräts mit der Taste Einschalten/Ausschalten von der Versorgung abgetrennt wird, wird es nach dem erneuten Einschalten in dem Ausgangsmodus arbeiten. Wenn es während des Betriebs des Geräts zur Unterbrechung der Einspeisung kommt, wird das Gerät nach dem erneuten Einschalten in dem Ausgangsmodus arbeiten.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Wischen Sie den Behälter und den Körper des Geräts mit einem weichen Tuch ab und lagern Sie das Gerät auf einem gelüfteten und trockenen Platz, Sie verlängern so seine Lebensdauer. (Benutzen Sie keine korrosiven Reinigungsmittel.)

Wenn das Filternetz mit dem Staub verstopft ist, wird die Wirkung der Entfeuchtung herabgesetzt. Reinigen Sie es ca. alle 2 Wochen.

1. Nehmen Sie das Filternetz heraus. 2. Saugen Sie es mit einem Staubsauger. 3. Installieren Sie es zurück.

1

2

3

36

UNUNTERBROCHENER ABFLUSS
Wenn es nötig ist, das Wasser ununterbrochen abzuleiten, verwenden Sie einen geeigneten flexiblen Gummischlauch, führen Sie ihn durch die Öffnung im Behälter und schließen Sie die Abflussöffnung an. Wenn das Gerät ununterbrochen arbeitet, wird der Behälter das Wasser nicht zurückhalten. Es ist möglich, das Gerät ununterbrochen arbeiten zu lassen, ohne dass das Schutzausschalten infolge des vollen Behälters aktiviert wird. · Mit Hilfe des Abflussrohrs verbinden Sie den Austritt für den ununterbrochenen Abfluss und das Gerät und nachfolgend stecken Sie das Abflussrohr in die Öffnung für den ununterbrochenen Abfluss hinein. · Im Falle des ununterbrochenen Abflusses empfehlen wir, das Abflussrohr auf den Boden zu legen. Kein Teil des Abflussrohrs sollte gefaltet und deformieren werden und der Austritt des Abflussrohrs sollte den Spiegel der Flüssigkeit in anderen Behältern nicht übersteigen, anderenfalls müsste das Wasser nicht gut oder gar nicht abfließen.
37

SPECIFICATIONS
Modell Entfeuchtungskapazität pro Tag Nennentfeuchtungskapazität Flächenwirkung Entfeuchtungsmodus Volumen des Wasserbehälters Übertragbarkeit: Geräuschintensität Zeitschalter Geschwindigkeit der Luftströmung Kühlmittel Nennspannung Nennleistung Maximale Leistung Nettogewicht Bruttogewicht Abmessungen

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L Übertragbar
45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep R290 220/50HZ 158W 205W
12kg 13KG 295x295x560

38

INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG
Dieses Produkt ist mit einem Symbol für die getrennte Sammlung gekennzeichnet. Das Produkt muss im Einklang mit den Vorschriften für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Geräteabfälle) entsorgt werden. Eine Entsorgung über den normalen Hausmüll ist unzulässig. Alle elektrischen und elektronischen Produkte müssen im Einklang mit allen örtlichen und europäischen Vorschriften an dafür vorgesehenen Sammelstellen, die über eine entsprechende Genehmigung und Zertifizierung gemäß den örtlichen und legislativen Vorschriften verfügen entsorgt werden. Die richtige Entsorgung und Wiederverwertung hilft dabei die Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren. Weitere Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von Ihrem Verkäufer, der autorisierten Servicestelle oder bei den örtlichen Ämtern.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Witty s.r.o., dass der Funkanlagentyp TSL-AC-VIRGO der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: teslasmart.com/declaration
Konnektivität: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frequenzband: 2.412 - 2.472 GHz Max. Sendeleistung. (EIRP): < 20 dBm
Produzent Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
39

40

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR

MANUÁL

UA

RU

OBSAH
Dlezité informace Popis produktu Specifikace Pokyny k pouzití esení problém Cistní a údrzba Záruka
42

DLEZITÉ INFORMACE
Ped prvním pouzitím si dkladn pectte uzivatelskou pírucku a uschovejte ji pro budoucí pouzití.
Nebezpecí
1. Produkt uchovávejte mimo dosah vody, jiných kapalin, nebo holavých cisticích prostedk, aby se zabránilo zásahu elektrickým proudem, nebo ohnm. 2. Na produkt nestíkejte zádné holavé materiály, jako jsou pesticidy, nebo parfémy.

Varování Nesprávné pouzití produktu mze vyústit ve smrtelné, nebo vázné zranní.

Varování
Nesprávné pouzití produktu mze vyústit ve zranní osob, nebo poskození domu, majetku atd.

Zakázáno

Zákaz rozebírání

Udrzujte mimo dosah ohn

Udrzujte mimo dosah vody

Dsledn dodrzujte

Významy ikonek uvedených v této pírucce a na tomto zaízení jsou vysvtleny výse.

Bezpecnostní upozornní

1. Nezapínejte/nevypínejte zaízení pipojením/odpojením napájecího kabelu. V opacném pípad mze dojít k úrazu elektrickým proudem, nebo pozáru. 2. Nepouzívejte prodluzovací kabel, nebo zásuvkovou listu. V opacném pípad mze dojít k pozáru, úrazu elektrickým proudem, nebo poruse.

43

3. Neposkozujte ani neupravujte napájecí kabel, nebo zástrcku. 1. Napájecí kabel neupravujte, neuvazujte, neotácejte, neohýbejte ani nezahívejte. Pi pouzívání jej nepokládejte pod tzké pedmty ani neohýbejte cást kabelu v blízkosti zástrcky.
2. V pípad poskození mze dojít k pozáru, nebo úrazu elektrickým proudem. (Udrzujte napájecí kabel z dosahu domácích mazlíck, aby jej neskrábali a nekousali.) Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být z bezpecnostních dvod vymnn odborníkem.
4. Do vstupu a výstupu vzduchu nestrkejte prsty, nebo jiné pedmty. Ventilátor uvnit pístroje rotuje vysokou rychlostí - nebezpecí zranní osob, nebo poruchy zaízení.

5. Nepokousejte se zaízení opravovat, rozebírat, nebo upravovat. V opacném pípad mze dojít k úrazu elektrickým proudem, nebo pozáru. V pípad zádosti o údrzbu se obrate na odborníka.

6. Neumisujte zaízení do blízkosti zdroj tepla (sporák,

topení atd.).

V opacném pípad mze pryskyice roztát a zpsobit pozár.

Hot

44

7. Otete prach ze zástrcky a poté ji ádn zapojte. Pokud zástrcka není ádn zapojena, bude se v mezee hromadit prach, coz mze vyústit v pozár, nebo úraz elektrickým proudem.
8. Pouzívejte zásuvku, která je kompatibilní se jmenovitým naptím produktu. Pouzití AC zásuvky o jiném jmenovitém naptí mze vyústit ve zranní osob, nebo nepedvídatelnou nehodu.
9. V pípad, ze zaznamenáte neobvyklý jev (nap. zápach spáleniny), vypnte zaízení a odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Pokud budete v pouzívání zaízení pokracovat, hrozí riziko pozáru, úrazu elektrickým proudem, nebo porucha zaízení. V tomto pípad se obrate na odborníka.
10. Ped instalací zaízení si pecliv pectte instalacní pokyny.
11. Pokud je pístroj zapnutý, nepemisujte jej.
12. Nezakrývejte vstup ani výstup vzduchu, nebo vzduchový deflektor oblecením, záclonami, nebo jinými pedmty. V opacném pípad bude snízena cirkulace vzduchu, v dsledku cehoz mze dojít k pehátí, nebo vzniku pozáru.
13. Nestoupejte na odvlhcovac a neopírejte se o nj. Zaízení by se mohlo pevrátit a zpsobit zranní osob.
14. Nepokládejte na odvlhcovac vázy a jiné nádoby s vodou. V opacném pípad mze voda vniknout do vnitní cásti zaízení, poskodit elektrickou izolaci a hrozí riziko úrazu elektrickým proudem v dsledku zkratu.
15. Neopírejte zaízení o jiné pedmty, nebo stny. Za a po stranách zaízení udrzujte volný prostor o velikosti 20 cm a ped a nad zaízením prostor o velikosti 50 cm.
45

16. Nepouzívejte odvlhcovac ve stísnných prostorech, nap. ve skíni, nebo jiném nábytku. V opacném pípad bude snízena cirkulace vzduchu, v dsledku cehoz mze dojít k pehátí, nebo vzniku pozáru.

17. Zamezte, aby výstup pívodu vzduchu míil na topné zaízení. V opacném pípad mze dojít k neúplnému vytápní topného zaízení.

18. Nepouzívejte odvlhcovac v prostedí s vysokými teplotami, nebo holavém a výbusném prostedí. Chemikálie a rozpoustdla vypoustné do vzduchu mohou toto zaízení poskodit, v dsledku cehoz dojde ke snízení jeho výkonu.

19. Ped cistním a údrzbou zaízení jej vypnte (k cistní nepouzívejte alkohol, benzín, benzen a jiné chemické slouceniny). V opacném pípad mze dojít k úrazu elektrickým proudem.

20. Pokud teplota prostedí, ve kterém se nachází vodovodní trubka, klesne pod nulu, nenechávejte vodu nepetrzit odtékat. V opacném pípad mze voda v trubce zamrznout a následn neodtékat z nádrzky, v dsledku cehoz mze ze zaízení unikat voda a poskodit okolní pedmty.

21. Neodstraujte pnové plasty z plovoucího tlesa.

V opacném pípad nebude plovoucí tleso moci detekovat úrove

Hot

hladiny vody, coz mze mít za následek únik vody a následné poskození

okolních pedmt, nebo úraz elektrickým proudem.

22. Necistte zaízení vodou. Nepouzívejte zaízení v místech, kde by mohlo pijít do kontaktu s vodou. Pi kontaktu s vodou mze ze zaízení unikat elektina, coz mze zpsobit pozár, nebo úraz elektrickým proudem.

46

23. Zamezte, aby výstup pívodu vzduchu míil na osoby. V opacném pípad mze provoz zaízení zpsobit nepohodlí a dehydrataci tla, které je vzduchu vystupujícímu za zaízení dlouhodob vystaveno. 24. Pokud zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, odpojte napájecí kabel, vyprázdnte nádrzku a nechte ji dva dny schnout na bezpecném míst. V opacném pípad mze v dsledku úniku elektrického proudu dojít k úrazu elektrickým proudem, nebo pozáru. 25. Umístte zaízení na stabilní a vodorovný povrch. Pouzití AC zásuvky o jiném jmenovitém naptí mze vyústit v pozár, nebo úraz elektrickým proudem. 26. Chcete-li zaízení pemístit, vyprázdnte nádrzku a následn zaízení uchopte za ob rukojeti a pemístte jej.
27. V pípad nepetrzitého odtoku nezapomete vodovodní trubku nainstalovat tak, aby voda mohla voln odtékat. V opacném pípad mze voda uniknout z nádrzky a poskodit okolní pedmty. 28. Pokud necháte vodu nepetrzit odtékat, nebo zaízení necháte delsí dobu bez dozoru, zkontrolujte jej kazdé dva týdny. Pokud je síka filtru, nebo vodovodní trubka zanesena cizími pedmty, nebo necistotami, mze dojít k pehátí zaízení, nebo úniku vody.
47

POPIS PRODUKTU
Ovládací panel

Filtr pro cistní vzduchu (volitelný)

Mízka vstupu vzduchu

Tlo
Kolecka (volitelná)
Specifikace
Model Rozmry Hmotnost Hlucnost Plosná úcinnost

Vodovodní trubka (volitelná)

Nádrzka na vodu

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
48

Kontrolka Wi-Fi sít Displej relativní vlhkosti
Kontrolka relativní vlhkosti Kontrolka napájení

Rychlost ventilátoru/ Dtská pojistka
Kontrolka dtské pojistky
Kontrolka rychlosti proudní vzduchu

Zapnout/Vypnout
Nastavení relativní vlhkosti Casovac

Kontrolka plné nádrzky na vodu
Kontrolka casovace

POPIS PRODUKTU
Tlacítko Zapnout/Vypnout: Zapnutí/vypnutí zaízení.
Tlacítko rychlosti ventilátoru/dtská pojistka: Nastavení rychlosti ventilátoru zaízení: Vysoká (H), Nízká (L), Rezim spánku. Stisknutím a podrzením tlacítka po dobu 3 sekund aktivujete, nebo deaktivujete funkci dtské pojistky.
Tlacítko nastavení vlhkosti: 40%, 60%, 80%, Cont (nepetrzité odvlhcování). Nastavení cílové vlhkosti prostedí.

49

Tlacítko casovace: Nastavení doby vypnutí: 2 h, 4 h, 8 h.
Kontrolka Wi-Fi sít: Pokud kontrolka bliká, znamená to, ze zaízení je pipojeno k síti.
Kontrolka casovace: Svítící kontrolka odpovídá plánovanému casu vypnutí zaízení, tj. 2 h, 4 h a 8 h.
Displej relativní vlhkosti: Zobrazení hodnoty vlhkosti okolního prostedí zaízení. Pokud je vlhkost nizsí nez 40% relativní vlhkosti, zobrazí se L0. Pokud je vlhkost vyssí nez 80% relativní vlhkosti, zobrazí se HI.
Kontrolka dtské pojistky a rezimu spánku: Jakmile se rozsvítí kontrolka plné nádrzky na vodu, zaízení pestane pracovat. Vsechna tlacítka se uzamknou.
Kontrolka napájení: Pokud kontrolka napájení svítí, znamená to, ze zaízení pracuje.
Tlacítko vlhkosti: Nastavení hodnoty vlhkosti na 40%, 60%, 80%, nebo Cont.
Kontrolka rychlosti ventilátoru: Pokud svítí odpovídající kontrolka, znamená to, ze ventilátor bzí (v rezimu H, L, nebo rezimu spánku).
Kontrolka relativní vlhkosti: Po zapnutí tlacítka pro nastavení relativní vlhkosti se rozsvítí píslusná kontrolka relativní vlhkosti a zaízení odvlhcí okolní vzduch dle nastavené hodnoty relativní vlhkosti (40%, 60%, 80%, Cont).
50

ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ
1. Pipojte napájecí kabel do zásuvky a následn ke zdroji napájení. Bzucák tikrát zapípá.
2. Stisknte tlacítko Zapnout/Vypnout. Zaízení poté, co bzucák jednou zapípá, pejde do rezimu nepetrzitého odvlhcování. V tomto rezimu svítí kontrolka napájení a nepetrzitého odvlhcování, displej zobrazuje dvoucifernou hodnotu vlhkosti okolního vzduchu a bzí motor ventilátoru. Power Button Nastavení vlhkosti 1. Pokud kontrolka napájení svítí, zaízení normáln pracuje. 2. Zaízení má k dispozici ctyi rezimy nastavení vlhkosti (40%, 60%, 80%, Cont). Po zvolení pozadovaného rezimu se rozsvítí píslusná kontrolka.
POKYNY K POUZITÍ
Ukazatel kvality ovzdusí (volitelný): Zaízení po zapnutí a uplynutí 30 sekund pejde do pohotovostního rezimu. Nyní budou svtla ve spodní cásti ovládacího panelu po dobu 30 sekund mnit barvu (v poadí modrá, azurová, zelená, zlutá, oranzová, cervená a fialová).
Výsledky kontroly kvality ovzdusí jsou následující: · Pokud je kvalita ovzdusí dobrá, ambientní osvtlení se rozsvítí mode. · Pokud je kvalita ovzdusí normální, ambientní osvtlení se rozsvítí zlut. · Pokud je kvalita ovzdusí spatná, ambientní osvtlení se rozsvítí cerven. Pokud je nastaven rezim spánku, svtla zhasnou a zaízení pejde do rezimu spánku.
51

WIFI
1 Píprava k pouzití aplikace · Aplikace Tesla Smart je k dispozici pro systémy iOS a Android OS. V Apple App Store nebo Google Play store vyhledejte ,,Tesla Smart", nebo naskenujte QR kód a stáhnte aplikaci a zaregistrujte se, nebo se pihlaste ke svému úctu. · Následn pipojte smartphone k 2,4GHz Wi-Fi síti.
2 Pipojení zaízení · Otevete aplikaci Tesla Smart a kliknte na "+" (,,Pidat zaízení"). · Zvolte Dehumidifiers - Tesla Smart Dehumidifier XL · Postupujte podle pokyn, které vás krok za krokem provedou pidáním zaízení. 3 Ovládejte odvlhcovac · Ovládejte odvlhcovac pomocí aplikace Resetování · Chcete-li Odvlhcovac resetovat a pejít do rezimu rychlé konfigurace, stisknte a podrzte tlacítko Wifi/timing na odvlhcovaci.
52

CHYTRÁ DETEKCE
Ochrana proti vysoké a nízké okolní teplot: 1. Kdyz cidlo teploty a vlhkosti u pívodu vzduchu do stroje zjistí, ze aktuální teplota okolí je vyssí, nebo rovna 42 °C, tak bude displej pomalu blikat a zobrazovat ,,L3" a vsechna zatízení budou vypnuta. V tuto chvíli lze stroj po optovném zapnutí obnovit do pvodního nastavení. 2. Kdyz cidlo teploty a vlhkosti u pívodu vzduchu do stroje zjistí, ze aktuální teplota okolí je mensí, nebo rovna 0 °C, tak bude displej pomalu blikat a zobrazovat ,,L4" a vsechna zatízení budou vypnuta. V tuto chvíli lze stroj po optovném zapnutí obnovit do pvodního nastavení.
Ochrana proti úniku chladiva: Kdyz je kompresorový odvlhcovac funkcní, bude kazdých 8 minut detekovat únik chladiva. Pokud je podezelý únik chladiva detekován ptkrát po sob, tak se kompresor a motor ventilátoru na stroji zastaví a na displeji bliká jen ,,C8". V tomto pípad nefungují vsechna tlacítka a bzucák nepípá. Upozornní: · Pokud je zaízení chránno ped únikem chladiva, je nutné odpojit napájecí kabel ze zásuvky, aby byla ochrana deaktivována, a následn zaízení opt pipojit k napájení a zapnout. · Pokud je ochrana aktivována v dsledku poruchy zaízení, lze zaízení po odstranní závady bzn pouzívat (odpojte a následn opt zapojte napájecí kabel).
Ochrana vypnutí/zapnutí kompresoru: Pokud bhem provozu není vypnuto celé zaízení, kompresor bude po vypnutí opt spustn se zpozdním 3 minut (v tomto okamziku lze nastavit rychlost proudní vzduchu). Kategorie I: Do 3 minut od posledního vypnutí je kompresor ve stavu vynuceného vypnutí a lze jej spustit az po uplynutí 3 minut od posledního vypnutí. Kategorie II: Kompresor lze spustit ihned po uplynutí 3 minut od posledního vypnutí. Upozornní: Pokud je zaízení celé vypnuté, lze kompresor spustit ihned po optovném zapnutí. Pokud je zaízení v rezimu odvlhcování, nebo chlazení, vyjmte nádrzku a vrate ji zpt, nebo zaízení vypnte a opt zapnte, odvlhcování se spustí o 3 minuty pozdji.
Automatická ochrana po naplnní nádrzky na vodu: 1. Pokud bhem provozu dojde k naplnní nádrzky, kompresor a motor ventilátoru pestanou pracovat a zstane svítit pouze kontrolka plné nádrzky. 2. Vyjmte nádrzku a vylijte vodu.
53

3. Vlozte nádrzku zpt a zaízení se spustí v rezimu, ve kterém pracovalo ped vyjmutím nádrzky (odvlhcování se spustí az o 3 minuty pozdji).
Detekce závady senzoru teploty a vlhkosti: 1. Pokud je teplotní senzor cívky výparníku otevený, nebo zkratovaný, tak se na displeji zobrazí a zabliká ,,E1". V tuto chvíli bude zaízení normáln pracovat. Kompresor bude pracovat nejdíve 30 minut, poté se na10 minut zastaví, a následn tento cyklus zopakuje. Po odstranní závady se automaticky vrátí do normálního stavu. Upozornní: Pokud je teplotní senzor mdné trubky výparníku otevený, nebo zkratovaný, tlacítka zaízení budou nadále normáln fungovat. V tomto pípad zaízení normáln pracuje, ale jeho úcinnost je nizsí. 2. Pokud jsou cásti senzoru teploty a vlhkosti otevené, zkratované, nebo se nemohou pipojit, na displeji se zobrazí a zabliká ,,E2". V tuto chvíli budou ostatní tlacítka (krom tlacítka vlhkosti) normáln fungovat a zaízení pejde do rezimu Cont (výchozí nastavení). Po odstranní závady se automaticky vrátí do normálního stavu.
Detekce závady senzoru teploty a vlhkosti: 1. Pokud je teplotní senzor cívky výparníku otevený, nebo zkratovaný, na displeji se zobrazí a zabliká ,,E1". V tuto chvíli bude zaízení normáln pracovat. Kompresor bude pracovat nejdíve 30 minut, poté se na 10 minut zastaví, a následn tento cyklus zopakuje. Po odstranní závady se automaticky vrátí do normálního stavu. Upozornní: Pokud je teplotní senzor mdné trubky výparníku otevený, nebo zkratovaný, tlacítka zaízení budou nadále normáln fungovat. V tomto pípad zaízení normáln pracuje, ale jeho úcinnost je nizsí. 2. Pokud jsou cásti senzoru teploty a vlhkosti otevené, zkratované, nebo se nemohou pipojit, na displeji se zobrazí a zabliká ,,E2". V tuto chvíli budou ostatní tlacítka (krom tlacítka vlhkosti) normáln fungovat a zaízení pejde do rezimu Cont (výchozí nastavení). Po odstranní závady se automaticky vrátí do normálního stavu.
54

Automatické odmrazování: 1. Pokud teplotní senzor na mdné trubce výparníku zjistí, ze teplota klesla pod -10 ° C, zaízení spustí automatické odmrazování. (Zaízení spustí automatické odmrazování po 30 minutách odvlhcování.) V tuto chvíli se na displeji zobrazí ,,HS" a zaízení se po ukoncení odmrazování automaticky vrátí do normálního stavu. 2. Jakmile se námraza na povrchu výparníku roztaví a teplota výparníku se zvýsí na 2 °C (nebo více) a proces odmrazování probíhal 10 a více minut, odmrazování se zastaví a spustí se odvlhcování. Upozornní na výmnu filtru: 1. Pokud bylo celé zaízení v provozu více nez 2 200 hodin, kontrolka napájení zacne blikat jednou za sekundu, coz znamená, ze je nutné vymnit filtr. Pokud jste jiz filtr vymnili, stisknte a podrzte tlacítko napájení, címz zaízení resetujete. Detekce závady senzoru teploty a vlhkosti: Pokud po vypnutí zaízení tlacítkem Zapnout/Vypnout zstane zaízení pipojeno k napájení, bude si po optovném zapnutí pamatovat poslední nastavený rezim. Pokud po vypnutí zaízení tlacítkem Zapnout/Vypnout bude zaízení odpojeno z napájení, bude po optovném zapnutí pracovat ve výchozím rezimu. Pokud bhem provozu zaízení dojde k perusení napájení, bude zaízení po optovném zapnutí pracovat ve výchozím rezimu.
55

CISTNÍ A ÚDRZBA
Otete nádrzku a tlo zaízení mkkým hadíkem a ulozte zaízení na vtraném a suchém míst, prodlouzíte tak jeho zivotnost. (Nepouzívejte korozivní cisticí prostedky.)

Pokud je síka filtru ucpaná prachem, úcinnost odvlhcování se snízí. Vycistte ji cca jednou za 2 týdny.
1. Vyjmte síku filtru. 2. Vysajte ji vysavacem. 3. Nainstalujte ji zpt.

1

2

3

56

NEPETRZITÝ ODTOK
Pokud je nutné nepetrzit odvádt vodu, pouzijte vhodnou pruznou gumovou hadici, vete ji otvorem v nádrzce a pipojte odtokový otvor. Pokud zaízení pracuje nepetrzit, nádrzka nebude vodu zadrzovat. Zaízení je mozné nechat nepetrzit pracovat, aniz by v dsledku plné nádrzky bylo aktivováno ochranné vypnutí. · Pomocí odtokové trubky spojte výstup pro nepetrzitý odtok a zaízení a následn odtokovou trubku zasute do otvoru pro nepetrzitý odtok. · V pípad nepetrzitého odtoku doporucujeme odtokovou trubku polozit na zem. Zádná cást odtokové trubky by se nemla skládat ani deformovat a výstup odtokové trubky by neml pesahovat hladinu kapaliny v jiných nádobách, v opacném pípad by nemusela voda dobe, nebo vbec odtékat.
57

SPECIFIKACE
Model Denní odvlhcovací kapacita Jmenovitá odvlhcovací kapacita Plosná úcinnost Rezim odvlhcování Objem nádrzky na vodu Penosnost: Hlucnost Casovac Rychlost proudní vzduchu Chladivo Jmenovité naptí Jmenovitý výkon Maximální výkon Cistá hmotnost Hrubá hmotnost Rozmry

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L Penosný 45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep
R290 220/50HZ
158W 205W 12kg 13KG 295x295x560

58

INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI
Vsechny produkty s tímto oznacením je nutno likvidovat v souladu s pedpisy pro likvidaci elektrických a elektronických zaízení (smrnice 2012/19/EU). Jejich likvidace spolecn s bzným komunálním odpadem je nepípustná. Vsechny elektrické a elektronické spotebice likvidujte v souladu se vsemi místními i evropskými pedpisy na urcených sbrných místech s odpovídajícím oprávnním a certifikací dle místních i legislativních pedpis. Správná likvidace a recyklace napomáhá minimalizovat dopady na zivotní prostedí a lidské zdraví. Dalsí informace k likvidaci získáte u prodejce, v autorizovaném servisu nebo u místních úad.
EU PROHLÁSENÍ O SHOD
Tímto spolecnost Witty, s.r.o prohlasuje, ze typ rádiového zaízení TSL-AC-VIRGO je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: teslasmart.com/declaration
Konektivita: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Kmitoctové pásmo: 2.412 - 2.472 GHz Max. radiofrekvencní výkon (EIRP): < 20 dBm
Výrobce Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
59

60

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR

NÁVOD

UA

NA POUZITIE

RU

OBSAH
Dôlezité informácie Popis výrobku Specifikácia Pokyny na pouzívanie Riesenie problémov Cistenie a údrzba Záruka
62

DÔLEZITÉ INFORMÁCIE
Pred prvým pouzitím si pozorne precítajte pouzívateskú prírucku a odlozte si ju pre budúce pouzitie.
Nebezpecenstvo
1. Výrobok ukladajte mimo dosahu vody, iných kvapalín a horavých cistiacich prostriedkov, aby sa zabránilo zásahu elektrickým prúdom, alebo ohom. 2. Na výrobok nestriekajte ziadne horavé materiály, ako sú pesticídy alebo parfumy.

Upozornenie Nesprávne pouzitie výrobku môze vyústi do smrteného alebo vázneho zranenia.

Upozornenie
Nesprávne pouzitie výrobku môze vyústi do zranenia osôb alebo poskodenia domu, majetku at.

Zakázané

Zákaz rozoberania

Udrzujte mimo dosahu oha

Udrzujte mimo dosahu vody

Dôsledne dodrzujte

Významy ikoniek uvedených v tejto prírucke a na tomto zariadení sú vysvetlené vyssie.

Bezpecnostné upozornenia

1. Zariadenie nezapínajte/nevypínajte pripojením/odpojením napájacieho kábla. V opacnom prípade môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru. 2. Nepouzívajte predlzovací kábel ani zásuvkovú listu. V opacnom prípade môze dôjs k poziaru, úrazu elektrickým prúdom alebo k poruche.

63

3. Neposkodzujte ani neupravujte napájací kábel alebo zástrcku. 1. Napájací kábel neupravujte, neuväzujte, neotácajte, neohýbajte ani nezahrievajte. Pri pouzívaní ho nepokladajte pod azké predmety, ani neohýbajte cas kábla blízko zástrcky.
2. V prípade poskodenia môze dôjs k poziaru alebo úrazu elektrickým prúdom. (Napájací kábel udrzujte mimo dosahu domácich zvierat, aby ho neposkriabali a nerozhrýzli.) Ak je napájací kábel poskodený, z bezpecnostných dôvodov ho musí vymeni odborník.
4. Do vstupu a výstupu vzduchu nestrkajte prsty ani iné predmety. Ventilátor vnútri prístroja rotuje vysokou rýchlosou - nebezpecenstvo zranenia osôb alebo poruchy zariadenia.

5. Nepokúsajte sa zariadenie opravova, rozobera alebo upravova. V opacnom prípade môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru. V prípade potreby údrzby sa obráte na odborníka.

6. Zariadenie neumiestujte do blízkosti zdrojov tepla (sporák,

výhrevné telesá a pod.).

Hot

V opacnom prípade sa zivica môze roztopi a spôsobi poziar.

64

7. Utrite prach zo zástrcky a potom ju riadne zapojte. Ak zástrcka nie je správne zapojená, bude sa v medzere hromadi prach, co môze vyústi do poziaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
8. Pouzívajte zásuvku, ktorá je kompatibilná s menovitým napätím výrobku. Pouzitie AC zásuvky s iným menovitým napätím môze spôsobi zranenie osôb alebo nepredvídatenú nehodu.
9. Ak zaznamenáte neobvyklý jav (napr. zápach spáleniny), zariadenie vypnite a napájací kábel odpojte zo zásuvky. Ak budete v pouzívaní zariadenia pokracova, hrozí riziko poziaru, úrazu elektrickým prúdom alebo porucha zariadenia. V tomto prípade sa obráte na odborníka.
10. Pred instaláciou zariadenia si pozorne precítajte instalacné pokyny.
11. Ak je prístroj zapnutý, nepremiestujte ho.
12. Nezakrývajte vstup ani výstup vzduchu ani vzduchový deflektor oblecením, záclonami, alebo inými predmetmi. V opacnom prípade sa znízi cirkulácia vzduchu, následkom coho môze dôjs k prehriatiu alebo vzniku poziaru.
13. Nestúpajte po odvlhcovaci a neopierajte sa o. Zariadenie by sa mohlo prevráti a zrani osoby.
14. Na odvlhcovac nepokladajte vázy ani iné nádoby s vodou. V opacnom prípade môze voda vniknú do vnútornej casti zariadenia, poskodi elektrickú izoláciu a hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom v dôsledku skratu.
15. Zariadenie neopierajte o iné predmety alebo stenu. Za zariadením a po jeho bokoch udrzujte voný priestor vekosti 20 cm a pred a nad zariadením priestor vekosti 50 cm.
65

16. Odvlhcovac nepouzívajte v malých priestoroch, napr. v skrini alebo v inom nábytku. V opacnom prípade sa znízi cirkulácia vzduchu, následkom coho môze dôjs k prehriatiu alebo vzniku poziaru.

17. Zabráte, aby výstup prívodu vzduchu mieril na výhrevné zariadenie. V opacnom prípade môze dôjs k neúplnému vykurovaniu výhrevného zariadenia.

18. Odvlhcovac nepouzívajte v prostredí s vysokými teplotami ani v horavom alebo výbusnom prostredí. Chemikálie a rozpúsadlá vypustené do vzduchu môzu toto zariadenie poskodi, následkom coho sa znízi jeho výkon.

19. Pred cistením a údrzbou zariadenie vypnite (pri cistení nepouzívajte alkohol, benzín, benzén ani iné chemické zlúceniny). V opacnom prípade môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom.

20. Ak teplota prostredia, v ktorom sa nachádza vodovodná rúrka, klesne pod nulu, nenechávajte vodu nepretrzite odteka. V opacnom prípade môze voda v rúrke zamrznú a následne neodteka z nádrzky, v dôsledku coho môze zo zariadenia unika voda a poskodi okolité predmety.

21. Neodstraujte penové plasty z plávajúceho telesa.

Hot

V opacnom prípade plávajúce teleso nebude môc detegova

úrove hladiny vody, co môze ma za následok únik vody a následné

poskodenie okolitých predmetov alebo úraz elektrickým prúdom.

22. Zariadenie necistite vodou. Zariadenie nepouzívajte na miestach, kde by mohlo prís do kontaktu s vodou. Pri kontakte s vodou môze zo zariadenia unika elektrina, co môze spôsobi poziar alebo úraz elektrickým prúdom.

66

23. Zabráte, aby výstup prívodu vzduchu mieril na osoby. V opacnom prípade môze zariadenie spôsobi nepohodlie a dehydratáciu osôb, ak sú dlhodobo vystavené vzduchu vystupujúcemu zo zariadenia. 24. Ak zariadenie nebudete pouzíva dlhsí cas, odpojte napájací kábel, vyprázdnite nádrzku a nechajte ju dva dni schnú na bezpecnom mieste. V opacnom prípade môze v dôsledku úniku elektrického prúdu dôjs k úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru. 25. Zariadenie umiestnite na stabilný a vodorovný povrch. Pouzitie AC zásuvky s iným menovitým napätím môze spôsobi poziar alebo úraz elektrickým prúdom. 26. Ak chcete zariadenie premiestni, vyprázdnite nádrzku a potom zariadenie uchopte za obe rukoväte a premiestnite ho. 27. V prípade nepretrzitého odtoku nezabudnite vodovodnú rúrku nainstalova tak, aby voda mohla vone odteka. V opacnom prípade môze voda unika z nádrzky a poskodi okolité predmety. 28. Ak necháte vodu nepretrzite odteka alebo zariadenie necháte dlhsí cas bez dozoru, kazdé dva týzdne ho kontrolujte. Ak je sieka filtra alebo vodovodná rúrka zanesená cudzími predmetmi alebo necistotami, môze dôjs k prehriatiu zariadenia alebo k úniku vody.
67

POPIS VÝROBKU
Ovládací panel

Filter na cistenie vzduchu (volitený)

Mriezka vstupu vzduchu

Telo
Kolieska (volitené)
Specifikácia
Model Rozmery Hmotnos Hlucnos Plosná úcinnos

Vodovodná rúrka (volitená)

Nádrzka na vodu

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
68

Kontrolka Wi-Fi siete
Displej relatívnej vlhkosti
Kontrolka relatívnej vlhkosti
Kontrolka napájania

Casovac
Rýchlos ventilátora/ Detská poistka Kontrolka plnej nádrzky na vodu Kontrolka detskej poistky

Zapnú/Vypnú
Nastavenie relatívnej vlhkosti

Kontrolka rýchlosti prúdenia vzduchu
Kontrolka casovaca

POPIS VÝROBKU
Tlacidlo Zapnú/Vypnú: Zapnutie/vypnutie zariadenia.
Tlacidlo rýchlosti ventilátora/detská poistka: Nastavenie rýchlosti ventilátora zariadenia: Vysoká (H), Nízka (L), Rezim spánku. Stlacením a podrzaním tlacidla na 3 sekundy aktivujete alebo deaktivujete funkciu detskej poistky.
Tlacidlo nastavenia vlhkosti: 40%, 60%, 80%, Cont (nepretrzité odvlhcovanie). Nastavenie cieovej vlhkosti prostredia.
Tlacidlo casovaca: Nastavenie doby vypnutia: 2 h, 4 h, 8 h.

69

Kontrolka Wi-Fi siete: Ak kontrolka bliká, znamená to, ze zariadenie je pripojené k sieti. Kontrolka casovaca: Svietiaca kontrolka zodpovedá plánovanému casu vypnutia zariadenia, t. j. 2 h, 4 h a 8 h. Displej relatívnej vlhkosti: Zobrazenie hodnoty vlhkosti okolitého prostredia zariadenia. Ak je vlhkos nizsia ako 40 % relatívnej vlhkosti, zobrazí sa L0. Ak je vlhkos vyssia ako 80 % relatívnej vlhkosti, zobrazí sa HI. Kontrolka detskej poistky a rezimu spánku: Ke sa rozsvieti kontrolka plnej nádrzky na vodu, zariadenie prestane pracova. Vsetky tlacidlá sa uzamknú. Kontrolka napájania: Ak kontrolka napájania svieti, znamená to, ze zariadenie pracuje. Tlacidlo vlhkosti: Nastavenie hodnoty vlhkosti na 40 %, 60 %, 80 % alebo Cont. Kontrolka rýchlosti ventilátora: Ak svieti príslusná kontrolka, znamená to, ze ventilátor pracuje (v rezime H, L alebo v rezime spánku). Kontrolka relatívnej vlhkosti: Po zapnutí tlacidla pre nastavenie relatívnej vlhkosti sa rozsvieti príslusná kontrolka relatívnej vlhkosti a zariadenie odvlhcí okolitý vzduch poda nastavenej hodnoty relatívnej vlhkosti (40 %, 60 %, 80 %, Cont).
70

ZÁKLADNÉ OVLÁDANIE
1. Napájací kábel pripojte do zásuvky a potom k zdroju napájania. Bzuciak trikrát zapípa.

2. Stlacte tlacidlo Zapnú/Vypnú.

Potom, co bzuciak jedenkrát zapípa, zariadenie prejde do rezimu nepretrzitého

odvlhcovania. V tomto rezime svieti kontrolka napájania a nepretrzitého odvlhcovania,

displej zobrazuje dvojcifernú hodnotu vlhkosti okolitého vzduchu a motor ventilátora

pracuje.

Power Button

Nastavenie vlhkosti 1. Ak kontrolka napájania svieti, zariadenie normálne pracuje. 2. Zariadenie má k dispozícii styri rezimy nastavenia vlhkosti (40 %, 60 %, 80 %, Cont). Po zvolení pozadovaného rezimu sa rozsvieti príslusná kontrolka.

POKYNY NA POUZÍVANIE
Ukazovate kvality ovzdusia (volitený): Zariadenie po zapnutí a uplynutí 30 sekúnd prejde do pohotovostného rezimu. Teraz budú svetlá v spodnej casti ovládacieho panelu 30 sekúnd meni farbu (v poradí modrá, azúrová, zelená, zltá, oranzová, cervená a fialová).
Výsledky kontroly kvality ovzdusia sú nasledujúce: · Ak je kvalita ovzdusia dobrá, ambientné osvetlenie sa rozsvieti modro. · Ak je kvalita ovzdusia normálna, ambientné osvetlenie sa rozsvieti zlto. · Ak je kvalita ovzdusia zlá, ambientné osvetlenie sa rozsvieti cerveno.
Ak je nastavený rezim spánku, svetlá zhasnú a zariadenie prejde do rezimu spánku.

71

WIFI
1 Príprava na pouzitie · Aplikácia Tesla Smart je k dispozícii pre systémy iOS a Android OS. V Apple App Store alebo Google Play store vyhadajte ,,Tesla Smart" alebo naskenujte QR kód a stiahnite aplikáciu. · Potom smartfón pripojte k 2,4GHz Wi-Fi sieti.
2 Pripojenie zariadenia · Otvorte aplikáciu Tesla Smart a kliknite na ,,+" (,,Prida zariadenie"). · V ponuke zvote ,,Dehumidifier" - Tesla Smart Dehumidifier XL · Postupujte poda pokynov, ktoré vás krok za krokom povedú pri pridaní zariadenie. 3 Ovládajte Odvlhcovac · Ovládajte odvlhcovac pomocou aplikácie Resetovanie · Ak chcete resetova odvlhcovac a vstúpi do rezimu rýchlej konfigurácie, stlacte a podrzte tlacidlo Wifi/timing.
72

INTELIGENTNÁ DETEKCIA
Ochrana pri vysokej a nízkej okolitej teplote: 1. Ak senzor teploty a vlhkosti na prívode vzduchu do stroja zistí, ze aktuálna teplota okolia je vyssia alebo sa rovná 42 °C, tak displej bude pomaly blika a zobrazova ,,L3" a vsetky zaazenia budú vypnuté. V tejto chvíli mozno stroj po opätovnom zapnutí obnovi do pôvodného nastavenia. 2. Ak senzor teploty a vlhkosti na prívode vzduchu do stroja zistí, ze aktuálna teplota okolia je nizsia alebo sa rovná 0 °C, tak displej bude pomaly blika a zobrazova ,,L4" a vsetky zaazenia budú vypnuté. V tejto chvíli mozno stroj po opätovnom zapnutí obnovi do pôvodného nastavenia.
Ochrana pred únikom chladiaceho média: Ak je kompresorový odvlhcovac funkcný, kazdých 8 minút bude detegova únik chladiaceho média. Ak sa podozrivý únik chladiaceho média deteguje päkrát po sebe, tak sa kompresor a motor ventilátora na stroji zastaví a na displeji bliká iba ,,C8". V tomto prípade nefungujú vsetky tlacidlá a bzuciak nepípa. Upozornenia: · Ak je zariadenie chránené pred únikom chladiaceho média, treba odpoji napájací kábel zo zásuvky, aby bola deaktivovaná ochrana, a potom zariadenie opä pripoji k napájaniu a zapnú. · Ak je ochrana aktivovaná v dôsledku poruchy zariadenia, zariadenie po odstránení poruchy mozno normálne pouzíva (odpojte a potom opä zapojte napájací kábel).
Ochrana vypnutia/zapnutia kompresora: Ak pocas pouzívania nie je vypnuté celé zariadenie, kompresor sa po vypnutí opä spustí s 3-minútovým oneskorením (v tomto okamihu mozno nastavi rýchlos prúdenia vzduchu). Kategória I: Do 3 minút od posledného vypnutia je kompresor v stave vynúteného vypnutia a mozno ho spusti az po uplynutí 3 minút od posledného vypnutia. Kategória II: Kompresor mozno spusti hne po uplynutí 3 minút od posledného vypnutia. Upozornenia: Ak je zariadenie celé vypnuté, mozno kompresor spusti hne po opätovnom zapnutí. Ak je zariadenie v rezime odvlhcovania alebo chladenia, vyberte nádrzku a vráte ju spä, alebo zariadenie vypnite a opä zapnite, odvlhcovanie sa spustí po 3 minútach.
73

Automatická ochrana po naplnení nádrzky na vodu: 1. Ak pocas pouzívania dôjde k naplneniu nádrzky, kompresor a motor ventilátora prestanú pracova a zostane svieti iba kontrolka plnej nádrzky. 2. Vyberte nádrzku a vylejte vodu. 3. Vlozte nádrzku spä a zariadenie sa spustí v rezime, v ktorom pracovalo pred vybratím nádrzky (odvlhcovanie sa spustí po 3 minútach).
Detekcia poruchy senzora teploty a vlhkosti: 1. Ak je teplotný senzor cievky výparníka otvorený alebo skratovaný, tak sa na displeji zobrazí a zabliká ,,E1". V tejto chvíli bude zariadenie normálne pracova. Kompresor bude pracova najprv 30 minút, potom sa na 10 minút zastaví a potom sa tento cyklus zopakuje. Po odstránení poruchy sa automaticky vráti do normálneho stavu.
Upozornenia: Ak je teplotný senzor medenej rúrky výparníka otvorený alebo skratovaný, tlacidlá zariadenia budú alej normálne fungova. V tomto prípade zariadenie normálne pracuje, ale jeho úcinnos je nizsia. 2. Ak sú casti senzora teploty a vlhkosti otvorené, skratované alebo sa nemôzu pripoji, na displeji sa zobrazí a zabliká ,,E2". V tejto chvíli budú ostatné tlacidlá (okrem tlacidla vlhkosti) normálne fungova a zariadenie prejde do rezimu Cont (základné nastavenie). Po odstránení poruchy sa automaticky vráti do normálneho stavu.
Detekcia poruchy senzora teploty a vlhkosti: 1. Ak je teplotný senzor cievky výparníka otvorený alebo skratovaný, na displeji sa zobrazí a zabliká ,,E1". V tejto chvíli bude zariadenie normálne pracova. Kompresor bude pracova najprv 30 minút, potom sa na 10 minút zastaví a potom sa tento cyklus zopakuje. Po odstránení poruchy sa automaticky vráti do normálneho stavu. Upozornenia: Ak je teplotný senzor medenej rúrky výparníka otvorený alebo skratovaný, tlacidlá zariadenia budú alej normálne fungova. V tomto prípade zariadenie normálne pracuje, ale jeho úcinnos je nizsia. 2. Ak sú casti senzora teploty a vlhkosti otvorené, skratované alebo sa nemôzu pripoji, na displeji sa
74

zobrazí a zabliká ,,E2". V tejto chvíli budú ostatné tlacidlá (okrem tlacidla vlhkosti) normálne fungova a zariadenie prejde do rezimu Cont (základné nastavenie). Po odstránení poruchy sa automaticky vráti do normálneho stavu. Automatické odmrazovanie: 1. Ak teplotný senzor na medenej rúrke výparníka zistí, ze teplota klesla pod -10 ° C, zariadenie spustí automatické odmrazovanie. (Zariadenie spustí automatické odmrazovanie po 30 minútach odvlhcovania.) V tejto chvíli sa na displeji zobrazí ,,HS" a zariadenie sa po ukoncení odmrazovania automaticky vráti do normálneho stavu. 2. Ke sa námraza na povrchu výparníka roztopí a teplota výparníka sa zvýsi na 2 °C (alebo viac) a proces odmrazovania prebiehal 10 a viac minút, odmrazovanie sa zastaví a spustí sa odvlhcovanie. Upozornenie na výmenu filtra: 1. Ak celé zariadenie bolo v cinnosti viac ako 2200 hodín, kontrolka napájania zacne blika jedenkrát za sekundu, co znamená, ze treba vymeni filter. Ak ste filter uz vymenili, stlacte a podrzte tlacidlo napájania, cím zariadenie resetujete. Detekcia poruchy senzora teploty a vlhkosti: Ak po vypnutí zariadenia tlacidlom Zapnú/Vypnú zostane zariadenie pripojené k napájaniu, bude si po opätovnom zapnutí pamäta posledný nastavený rezim. Ak po vypnutí zariadenia tlacidlom Zapnú/Vypnú bude zariadenie odpojené z napájania, bude po opätovnom zapnutí pracova v základnom rezime. Ak pocas cinnosti zariadenia dôjde k preruseniu napájania, zariadenie bude po opätovnom zapnutí pracova v základnom rezime.
75

CISTENIE A ÚDRZBA
Nádrzku a telo zariadenia utrite mäkkou handrickou a zariadenie ulozte na vetrané a suché miesto, predzite tak jeho zivotnos. (Nepouzívajte korozívne cistiace prostriedky.)

Ak je sieka filtra upchaná prachom, úcinnos odvlhcovania sa znízi. Cistite ju cca raz za 2 týzdne.
1. Vyberte sieku filtra. 2. Vysajte ju vysávacom. 3. Nainstalujte ju spä.

1

2

3

76

NEPRETRZITÝ ODTOK
Ak je nutné nepretrzite odvádza vodu, pouzite vhodnú pruznú gumenú hadicu, vete ju cez otvor v nádrzke a pripojte odtokový otvor. Ak zariadenie pracuje nepretrzite, nádrzka nebude vodu zadrziava. Zariadenie mozno necha pracova nepretrzite bez toho, aby sa v dôsledku plnej nádrzky aktivovalo ochranné vypnutie. · Odtokovou rúrkou spojte výstup pre nepretrzitý odtok a zariadenie, a potom odtokovú rúrku zasute do otvoru pre nepretrzitý odtok. · V prípade nepretrzitého odtoku odporúcame odtokovú rúrku polozi na zem. Ziadna cas odtokovej rúrky by sa nemala sklada ani deformova a výstup odtokovej rúrky by nemal presahova hladinu kvapaliny v iných nádobách, v opacnom prípade by voda nemusela dobre alebo vôbec odteka.
77

SPECIFIKÁCIE
Model Denná odvlhcovacia kapacita Menovitá odvlhcovacia kapacita Plosná úcinnos Rezim odvlhcovania Objem nádrzky na vodu Prenosnos: Hlucnos Casovac Rýchlos prúdenia vzduchu Chladiace médium Menovité napätie Menovitý výkon Maximálny výkon Cistá hmotnos Hrubá hmotnos Rozmery

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L Prenosný 45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep
R290 220/50HZ
158W 205W 12kg 13KG 295x295x560

78

INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII A RECYKLÁCII
Vsetky výrobky s týmto oznacením treba likvidova v súlade s predpismi na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení (smernica 2012/19/EÚ). Ich likvidácia spolu s bezným komunálnym odpadom je neprípustná. Vsetky elektrické a elektronické spotrebice likvidujte v súlade so vsetkými miestnymi a európskymi predpismi na urcených zberných miestach s príslusným oprávnením a certifikátom poda miestnych a legislatívnych predpisov. Správna likvidácia a recyklácia pomáha minimalizova negatívny vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. alsie informácie o likvidácii získate u predajcu, v autorizovanom servise a na miestnych úradoch. Pro rádiová zaízení podhléhající smrnici 2014/53/EU (Wi-Fi)
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Witty, s.r.o týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu TSL-AC-VIRGO je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: teslasmart.com/declaration
Konektivita: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvencné pásmo: 2.412 - 2.472 GHz Max. vysokofrekvencný výkon (EIRP): < 20 dBm
Výrobca Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
79

80

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR

INSTRUKCJA

UA

UYTKOWANIA

RU

SPIS TRECI
Wane informacje Opis produktu Specyfikacja Instrukcje wykorzystania Rozwizywanie problemów Czyszczenie i konserwacja Gwarancja
82

WANE SPRAWY
Przed pierwszym skorzystaniem z produktu przeczytaj uwanie podrcznik uytkownika i zachowaj go w celu wykorzystania w przyszloci.
Niebezpieczestwo
1. Produkt trzeba przechowywa poza zasigiem wody, innych cieczy lub palnych rodków czyszczcych, aby zapobiec poraeniu prdem elektrycznym lub ogniem. 2. Na produkt nie powinno si pryska adnych materialów palnych, jak pestycydy lub perfumy.

Ostrzeenie Nieodpowiednie wykorzystanie produktu moe doprowadzi do miertelnych lub powanych obrae.

Ostrzeenie
Nieodpowiednie wykorzystanie produktu moe doprowadzi do obrae osób lub uszkodzenia domu, mienia itd.

Zabronione

Zakaz demontau

Utrzymywa poza zasigiem ognia

Utrzymywa poza zasigiem wody

Konsekwentnie trzeba dotrzymywa

Znaczenia ikon podanych w niniejszym podrczniku i na tym urzdzeniu s podane powyej.

Uwagi dotyczce bezpieczestwa

1. Nie wlcza/nie wylcza urzdzenia przez przylczenie/odlczenie przewodu zasilajcego. W przeciwnym razie moe doj do poraenia prdem elektrycznym lub poaru. 2. Nie uywa przedluacza lub listw do gniazd. W przeciwnym wypadku moe doj do poaru, poraenia prdem elektrycznym lub uszkodzenia.

83

3. Trzeba uwaa na modyfikacj i uszkodzenie przewodu zasilajcego lub wtyczki. 1. Przewodu zasilajcego nie powinno si modyfikowa, wiza, obraca, zgina ani ogrzewa. Podczas stosowania nie umieszcza pod cikie przedmioty, nie zgina czci przewodu w pobliu wtyczki. 2. W przeciwnym razie moe doj do poaru, poraenia prdem elektrycznym. (Przewód zasilajcy nie powinno si utrzymywa w zasigu zwierzt domowych, by nie doszlo do jego podrapania, pogryzienia. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi by z powodów bezpieczestwa wymieniony przez specjalist.
4. Do wej i wyj powietrza nie wklada palców lub innych przedmiotów. Wentylator wewntrz urzdzenia wiruje z du prdkoci - niebezpieczestwo obrae osób lub awarii urzdzenia.

5. Urzdzenia nie powinno si naprawia, demontowa lub modyfikowa. W przeciwnym razie moe doj do poraenia prdem elektrycznym lub poaru. W razie potrzeby przeprowadzi utrzymanie, prosimy o zwrócenie si do specjalisty.

6. Nie umieszcza urzdzenia w pobliu ródel ciepla (piecyk,

kaloryfer itp.).

Hot

W odwrotnym wypadku moe doj do rozpuszczenia smoly i

spowodowania poaru.

84

7. Przetrzyj kurz z wtyczki, po czym naleycie j przylcz. Jeeli wtyczka nie zostanie przylczona w odpowiedni sposób, w szczelinie bdzie si gromadzi kurz, co moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia prdem elektrycznym.
8. Trzeba stosowa gniazdo, które jest kompatybilne ze znamionowym napiciem produktu. Wykorzystanie gniazda AC o innym napiciu znamionowym moe doprowadzi do obrae osób lub nieprzewidzianego wypadku.
9. W razie, e spostrzeesz niezwykle zdarzenie (np. zapach spalenizny), urzdzenie trzeba wylczy i odlczy przewód zasilajcy z gniazda. Jeeli bdziesz kontynuowal uywanie urzdzenia, grozi ryzyko poaru, poraenie prdem elektrycznym lub awaria urzdzenia. W takim wypadku zwró si do specjalisty.
10. Przed wykorzystaniem powinno si starannie przeczyta instrukcje instalacji.
11. Gdy urzdzenie jest wlczone, nie powinno si go przemieszcza.
12. Nie powinno si zakrywa wejcia ani te wyjcia powietrza lub deflektora powietrza ubraniami, zaslonami lub innymi przedmiotami. W przeciwnym razie dojdzie do obnienia przeplywu powietrza, w konsekwencji czego moe doj do przegrzania lub powstania poaru. 13. Na odwilacz nie powinno si wchodzi ani te opiera si o niego. Urzdzenie mogloby si przewróci i spowodowa obraenia osób.
14. Na odwilacz nie powinno si odklada wazonów ani te innych pojemników z wod. W przeciwnym razie woda moe przenikn do wewntrznych czci urzdzenia, uszkodzi izolacj elektryczn, co staje si przyczyn ryzyka przez poraenie prdem elektrycznym w konsekwencji zwarcia.
15. Urzdzenie nie opiera o inne przedmioty lub ciany. Za i z boku urzdzenia trzeba utrzymywa otwart przestrze o wymiarach 20 cm a przed i nad urzdzeniem przestrze o wymiarach 50 cm.
85

16. Odwilacza nie powinno si stosowa w ciasnych przestrzeniach, np. w szafie lub innych meblach. W przeciwnym razie dojdzie do obnienia przeplywu powietrza, w konsekwencji czego moe doj do przegrzania lub powstania poaru.

17. Trzeba zapobiec, by wyjcie doprowadzenia powietrza bylo skierowane na urzdzenie grzewcze. W przeciwnym wypadku moe doj do niepelnego ogrzewania urzdzenia grzewczego.

18. Odwilacza nie powinno si uywa w rodowisku z wysokimi temperaturami lub w rodowisku palnym czy te wybuchowym. Substancje chemiczne i rozpuszczalniki ulatniajce si do powietrza mog uszkodzi urzdzenie, w konsekwencji czego dojdzie do obnienia jego wydajnoci.

19. Przed przeprowadzeniem czyszczenia i utrzymania urzdzenia trzeba go wylczy (do czyszczenia nie uywa alkoholu, benzyny, benzenu oraz innych substancji chemicznych). W przeciwnym razie moe doj do poraenia prdem elektrycznym.

20. Jeeli temperatura rodowiska, w którym znajduje si rura

z wod, spadnie poniej zera, wod nie powinno si pozostawia

nieustannie wyplywa.

W przeciwnym razie woda moe w rurze zamarzn, po czym nie

odplywa ze zbiornika, w konsekwencji czego z urzdzenia moe

Hot

wyplywa woda i uszkodzi okoliczne przedmioty.

21. Nie usuwa plastików piankowych z plywaka. W przeciwnym razie plywak nie bdzie mógl wykrywa poziomu wody, konsekwencj czego moe si sta wyciekanie wody i kolejno idce uszkodzenie okolicznych przedmiotów lub poraenie prdem elektrycznym.

22. Urzdzenia nie powinno si czyci wod. Nie uywa urzdzenia w miejscach, gdzie mogloby si dosta do kontaktu z wod. W razie kontaktu z wod moe z urzdzenia unika energia elektryczna, co moe spowodowa poar lub poraenie prdem elektrycznym.

86

23. Trzeba zapobiec, by wyjcie doprowadzenia powietrza bylo skierowane w ludzi. W przeciwnym razie eksploatacja urzdzenia moe spowodowa dyskomfort i odwodnienie ciala, które jest przez dlugi czas wystawione na dzialanie powietrza wychodzcego z urzdzenia.
24. Jeeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy okres czasu, powinno si odlczy przewód zasilajcy, opróni zbiornik i pozostawi przez dwa dni wysycha w bezpiecznym miejscu. W przeciwnym wypadku moe w konsekwencji przecieku prdu elektrycznego doj do poraenia prdem elektrycznym lub poaru.
25. Urzdzenie powinno by umieszczone na stabilnej i poziomej powierzchni. Wykorzystanie gniazda AC o innym napiciu znamionowym moe doprowadzi do poaru lub poraenia prdem elektrycznym.
26. Jeeli chcesz urzdzenie przemieci, oprónij zbiornik, po czym urzdzenie zlap za obie rkojeci i przemie go. 27. W razie nieustannego odplywu powinno si zainstalowa rur wodocigow tak, by woda mogla swobodnie wyplywa. W przeciwnym razie woda moe wyciec ze zbiornika i uszkodzi okoliczne przedmioty.
28. Gdy pozostawisz wod nieustannie wyplywa lub urzdzenie pozostawisz przez dluszy czas bez nadzoru, co dwa tygodnie trzeba go podda kontroli. Gdy siatka filtra lub rura wodocigowa s zatkane obcymi przedmiotami lub nieczystociami, moe doj do przegrzania urzdzenia lub wyciekania wody.
87

OPIS PRODUKTU
Panel sterowania

Filtr do czyszczenia powietrza (opcjonalnie)

Kratka wlotu powietrza

Korpus
Kola (opcjonalnie)
Specyfikacja
Model Wymiary Masa Halas Skuteczno w powierzchni

Rura wodocigowa (opcjonalnie)

Zbiornik wody

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
88

Kontrolka sieci W-Fi Wywietlacz wilgotnoci wzgldnej
Kontrolka wilgotnoci wzgldnej Kontrolka zasilania
Wlcz/Wylcz
Ustawienie wilgotnoci wzgldnej

Timer
Szybko wentylatora/ Blokada dla dzieci Kontrolka blokady dla dzieci
Kontrolka prdkoci strumienia powietrza
Kontrolka pelnego zbiornika na wod Kontrolka timera

OPIS PRODUKTU
Przycisk Wlcz/Wylcz: Wlczenie/wylczenie urzdzenia.
Przycisk szybkoci wentylatora/Blokada dla dzieci: Ustawienie prdkoci wentylatora urzdzenia: Wysoka (H), Niska (L), Tryb upienia. Wciskajc i przytrzymujc przycisk przez 3 sekundy dojdzie do aktywizacji lub dezaktywizacji funkcji Blokady dla dzieci.
Przycisk ustawie wilgotnoci: 40%, 60%, 80%, Cont (nieustanne odwilanie). Ustawienie docelowej wilgotnoci rodowiska.
Przycisk timera: Ustawienie czasu wylczenia: 2 h, 4 h, 8 h.

89

Kontrolka sieci W-Fi: Jeeli kontrolka migocze, oznacza to, e urzdzenie jest przylczone do sieci.
Kontrolka timera: Zapalona kontrolka odpowiada zaplanowanemu czasowi wylczenia urzdzenia, tj. 2 h, 4 h i 8 h.
Wywietlacz wilgotnoci wzgldnej: Wywietlenie wartoci wilgotnoci okolicznego rodowiska urzdzenia. Gdy wilgotno jest poniej 40% wilgotnoci wzgldnej, zostanie wywietlone L0. Gdy wilgotno jest powyej 80% wilgotnoci wzgldnej, zostanie wywietlone HI.
Kontrolka bezpiecznika dziecicego i trybu upienia: Jak tylko zapali si kontrolka pelnego zbiornika na wod, urzdzenie przestanie pracowa. Wszystkie przyciski zostan zamknite.
Kontrolka zasilania: Gdy wieci kontrolka zasilania, oznacza to, e urzdzenie pracuje.
Przycisk wilgotnoci: Ustawienie wartoci wilgotnoci na 40%, 60%, 80% lub Cont.
Kontrolka prdkoci wentylatora: Gdy wieci stosowna kontrolka, oznacza to, e wentylator dziala (w trybie H, L lub trybie upienia).
Kontrolka wilgotnoci wzgldnej: Po wlczeniu przycisku do ustawienia wilgotnoci wzgldnej zapali si stosowna kontrolka wilgotnoci wzgldnej a urzdzenie odwily okoliczne powietrze wg ustawionych wartoci wilgotnoci wzgldnej (40%, 60%, 80%, Cont).
90

OBSLUGA PODSTAWOWA
1. Wlcz przewód zasilajcy do gniazda, po czym do ródla zasilania. Brzczek zabrzczy trzy razy.

2. Nacinij przycisk Wlcz/Wylcz. Urzdzenie po tym, co brzczek zabrzczy raz, wejdzie w tryb nieustannego odwilania. W tym trybie wieci kontrolka zasilania oraz nieustannego odwilania, wywietlacz wywietla dwucyfrow warto wilgotnoci okolicznego powietrza i biegnie silnik wentylatora.

Power Button

Ustawienie wilgotnoci 1. Gdy wieci kontrolka zasilania, urzdzenie pracuje normalnie. 2. Urzdzenie ma do dyspozycji cztery tryby wilgotnoci (40%, 60%, 80%, Cont). Po wybraniu wymaganego trybu rozwieci si stosowna kontrolka.

INSTRUKCJE WYKORZYSTANIA
Wskanik jakoci powietrza (opcjonalny): Urzdzenie po wylczeniu i uplywie 30 sekund przejdzie w tryb czuwania. Teraz bd wiatla w dolnej czci panelu sterowania zmienialy kolory przez okres 30 sekund (w kolejnoci niebieski, blkitny, zielony, ólty, pomaraczowy, czerwony i fioletowy).
Wyniki kontroli jakoci powietrza s jak podano poniej: · Gdy jako powietrza jest dobra, owietlenie ambientowe rozwieci si na niebiesko. · Gdy jako powietrza jest normalna, owietlenie ambientowe rozwieci si na ólto. · Gdy jako powietrza jest zla, owietlenie ambientowe rozwieci si na czerwono.
Jeeli zostal ustawiony tryb upienia, wiatla zgasn a urzdzenie przejdzie w tryb upienia.

91

WIFI
1 Przygotowanie do uywania · Pobierz do swojego smartfonu aplikacj Tesla Smart z Google Store lub Apple Store. · Upewnij si, e Twój smartfon jest polczony z sieci 2,4 GHz routera.
2 Przylczenie urzdzenia · Otwórz aplikacj Tesla Smart i kliknij na ,,Add device" (,,Dodaj urzdzenie"). · Wybierz ,,Dehumidifier"- Tesla Smart Dehumidifier XL · Postpuj zgodnie ze wskazówkami, które poprowadz Ci krok po kroku przez proces dodawania urzdzenia 3 Obsluga Osuszacza · Obsluga osuszacza za pomoc aplikacji Resetowanie · Aby zresetowa osuszacz i przej do trybu szybkiej konfiguracji, nacinij i przytrzymaj przycisk Wifi/timing osuszacza.
92

INTELIGENTNE WYKRYWANIE
Ochrona przed wysok i nisk temperatur okolicy: 1. Kiedy czujnik temperatury i wilgotnoci wokól doprowadzenia powietrza do maszyny stwierdzi, e aktualna temperatura okolicy jest wysza lub równa 42 °C, wywietlacz bdzie powoli miga oraz wywietlal ,,L3" i wszystkie obcienia zostan wylczone. W tym momencie mona maszyn po ponownym wlczeniu wznowi do ustawie opcjonalnych. 2. Kiedy czujnik temperatury i wilgotnoci wokól doprowadzenia powietrza do maszyny stwierdzi, e aktualna temperatura okolicy jest nisza lub równa 0 °C, wywietlacz bdzie powoli miga oraz wywietlal ,,L4" i wszystkie obcienia zostan wylczone. W tym momencie mona maszyn po ponownym wlczeniu wznowi do ustawie opcjonalnych.
Ochrona przed wyciekiem cieczy chlodniczej: Gdy sprarka odwilacza dziala, bdzie kadych 8 minut wykrywa wyciek cieczy chlodniczej. Gdy podejrzany wyciek cieczy chlodniczej zostaje wykryty pi razy pod rzd, sprarka i silnik wentylatora zostan zatrzymane, a na wywietlaczu bdzie miga tylko ,,C8". W takim wypadku nie dzialaj wszystkie przyciski, nie brzczy te brzczek. Przestrogi: · Gdy urzdzenie jest chronione przed wyciekiem cieczy chlodniczej, trzeba odlczy przewód zasilajcy z gniazda, aby doszlo do dezaktywizacji ochrony, po czym urzdzenie ponownie przylczy do zasilania i wlczy. · Gdy ochrona jest aktywizowana w konsekwencji awarii urzdzenia, mona urzdzenie po usuniciu wady normalnie stosowa (odlcz, po czym ponownie przylcz przewód zasilajcy).
Ochrona przed wlczeniem/wylczeniem sprarki: Gdy w trakcie eksploatacji nie dojdzie do wylczenia calego urzdzenia, sprarka bdzie po wylczeniu ponownie wlczona z opónieniem 3 minut (w tej chwili mona ustawi prdko strumienia powietrza). Kategoria I: Do 3 minut od ostatniego wylczenia sprarka jest w stanie wymuszonego wylczenia i mona j wlczy dopiero po uplywie 3 minut od ostatniego wylczenia. Kategoria II: Sprark mona wlczy od razu po uplywie 3 minut od ostatniego wylczenia. Przestrogi: Gdy urzdzenie jest kompletnie wylczone, sprark mona wlczy od razu po ponownym wlczeniu. Gdy urzdzenie jest w trybie odwilania lub ochladzania, trzeba wyj zbiornik i umieci go z powrotem, lub te urzdzenie wylczy i ponownie wlczy, odwilanie zostanie wlczone z 3
93

minutowym opónieniem. Automatyczna ochrona po napelnieniu zbiornika na wod 1. Jeeli w trakcie pracy dojdzie do napelnienia zbiornika, sprarka i silnik wentylatora przestan pracowa i bdzie wiecila tylko kontrolka pelnego zbiornika. 2. Wyjmij zbiornik i wylej wod. 3. Wló zbiornik z powrotem, urzdzenie wlczy si w trybie, w którym pracowalo przed wyjciem zbiornika (odwilacz wlczy si z 3 minutowym opónieniem).
Wykrycie wady czujnika temperatury i wilgotnoci: 1. Gdy czujnik temperaturowy zwojnicy odparowywacza jest otwarty lub zwarty, wówczas na wywietlaczu pojawi si i zacznie migota ,,E1". W tej chwili urzdzenie bdzie normalnie pracowalo. Sprarka bdzie pracowala najpierw przez 30 minut, po czym zatrzyma si na 10 minut, cykl ten bdzie powtarzala. Po usuniciu wady automatycznie powróci do normalnego stanu. Przestrogi: Gdy czujnik temperaturowy rurki miedzianej odparowywacza jest otwarty lub zwarty, przyciski urzdzenia bd nadal normalnie funkcjonowaly.W takim wypadku urzdzenie normalnie pracuje, lecz jego skuteczno spadnie. 2. Gdy czci czujnika temperatury i wilgotnoci s otwarte, zwarte lub te nie mog zosta przylczone, na wywietlaczu pojawi si i zacznie migota ,,E2". W tej chwili bdzie reszta przycisków (prócz przycisku wilgotnoci) normalnie funkcjonowala a urzdzenie przejdzie w tryb Cont (ustawienie opcjonalne). Po usuniciu wady automatycznie powróci do normalnego stanu.
Wykrycie wady czujnika temperatury i wilgotnoci: 1. Gdy czujnik temperaturowy zwojnicy odparowywacza jest otwarty lub zwarty, na wywietlaczu pojawi si i zacznie migota ,,E1". W tej chwili urzdzenie bdzie normalnie pracowalo. Sprarka bdzie pracowala najpierw przez 30 minut, po czym zatrzyma si na 10 minut, cykl ten bdzie powtarzala. Po usuniciu wady automatycznie powróci do normalnego stanu. Przestrogi: Gdy czujnik temperaturowy rurki miedzianej odparowywacza jest otwarty lub zwarty, przyciski urzdzenia bd nadal normalnie funkcjonowaly.
94

W takim wypadku urzdzenie normalnie pracuje, lecz jego skuteczno spadnie. 2. Gdy czci czujnika temperatury i wilgotnoci s otwarte, zwarte lub te nie mog zosta przylczone, na wywietlaczu pojawi si i zacznie migota ,,E2". W tej chwili bdzie reszta przycisków (prócz przycisku wilgotnoci) normalnie funkcjonowala a urzdzenie przejdzie w tryb Cont (ustawienie opcjonalne). Po usuniciu wady automatycznie powróci do normalnego stanu.
Automatyczne rozmraanie: 1. Gdy czujnik temperatury na miedzianej rurce odparowywacza stwierdzi, e temperatura spadla poniej -10 °C, urzdzenia wlczy automatyczne rozmraanie. (Urzdzenie wlczy automatyczne rozmraanie po 30 minutach odwilania.) W tej chwili na wywietlaczu pojawi si ,,HS" a urzdzenie po zakoczeniu rozmraania powróci automatycznie do normalnego stanu. 2. Jak tylko szron na powierzchni odparowywacza stopnieje a temperatura odparowywacza wzronie do 2 °C (lub powyej), za proces rozmraania przebiega ju co najmniej 10 minut, rozmraanie zostanie zatrzymane i dojdzie do wlczenia odwilania.
Ostrzeenie dot. wymiany filtra: 1. Gdy cale urzdzenie dzialalo od ponad 2 200 godzin, kontrolka zasilania zacznie migota raz na sekund, co oznacza, e trzeba przeprowadzi wymian filtra. Jeeli filtr zostal wymieniony, nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania, co spowoduje reset urzdzenia.
Wykrycie wady czujnika temperatury i wilgotnoci: Gdy po wylczeniu urzdzenia przy pomocy przycisku Wlcz/Wylcz urzdzenie pozostanie przylczone do zasilania, po ponownym wlczeniu bdzie pamitalo ostatnio ustawiony tryb. Gdy po wylczeniu urzdzenia przy pomocy przycisku Wlcz/Wylcz urzdzenie zostanie odlczone do zasilania, po ponownym wlczeniu bdzie pracowalo w trybie opcjonalnym. Gdy w trakcie pracy urzdzenia dojdzie do przerwania dostawy zasilania, urzdzenie bdzie po ponownym wlczeniu pracowa w trybie opcjonalnym.
95

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przetrzyj zbiornik oraz korpus urzdzenia mikk ciereczk i umie urzdzenie w przewiewnym i suchym miejscu, przez co przedluysz jego ywotno. (Nie powinno si stosowa rodków czyszczcych powodujcych korozj.)

Gdy siatka filtra jest zapchana kurzem, skuteczno odwilania spadnie. Trzeba j czyci mniej wicej raz na 2 tygodnie.
1. Wyjmij siatk filtra. 2. Poodkurzaj przy pomocy odkurzacza. 3. Zainstaluj z powrotem.

1

2

3

96

NIEUSTANNY ODPLYW
Gdy konieczne jest nieustanne odprowadzanie wody, wykorzystaj odpowiedni elastyczny gumowy w, poprowad go przez otwór w zbiorniku i przylcz otwór odplywowy. Gdy urzdzenie pracuje nieprzerwanie, zbiornik nie bdzie wody zatrzymywal. Urzdzenie mona pozostawi dziala w sposób nieprzerwany, bez tego, by w konsekwencji pelnego zbiornika zostalo aktywizowane wylczenie ochronne. · Przy pomocy rurki odplywowej polcz wyjcie odplywu nieprzerwanego i urzdzenia, po czym rurk odplywow wsu do otworu do nieustannego odplywu. · W razie nieustannego odplywu polecamy rurk odplywow poloy na podlodze. adna cz rurki odplywowej nie powinna umoliwia jej zloenie ani te odksztalcenie, a wyjcie rurki odplywowej nie powinno przewysza poziomu cieczy w innych zbiornikach, w przeciwnym razie woda nie musialaby odplywa dobrze lub te w ogóle.
97

SPECYFIKACJA
Model Dzienna pojemno odwilania Znamionowa pojemno odwilania Skuteczno w powierzchni Tryb odwilania Objto zbiornika na wod Mobilno: Mobilny Halas Timer Prdko strumienia powietrza Ciecz chlodnicza Napicie znamionowe Moc znamionowa Moc maksymalna Masa netto Masa brutto Wymiary

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L Mobilny 45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep
R290 220/50HZ
158W 205W 12kg 13KG 295x295x560

98

INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI
Niniejszy produkt jest oznaczony symbolem do oddzielnego punktu zbiórki. Produkt naley utylizowa zgodnie z przepisami dotyczcymi utylizacji sprztu elektrycznego i elektronicznego (Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego). Utylizacja razem ze zwyklymi odpadami komunalnymi jest zabroniona. Wszystkie produkty elektryczne i elektroniczne naley utylizowa zgodnie ze wszystkimi przepisami lokalnymi i europejskimi w wyznaczonych punktach zbiórki posiadajcych odpowiednie zezwolenia i certyfikaty zgodne z przepisami lokalnymi i legislacyjnymi. Odpowiednia utylizacja i recykling pomagaj zminimalizowa wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska bardziej szczególowe informacje na temat utylizacji, skontaktuj si ze sprzedawc, autoryzowanym centrum serwisowym lub lokalnymi wladzami.
DEKLARACJA ZGODNOCI UE
Witty, s.r.o niniejszym owiadcza, e TSL-AC-VIRGO urzdzenia radiowego model jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: teslasmart.com/declaration
Lczno: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Zakresu(-ów) czstotliwoc: 2.412 - 2.472 GHz Maks. moc czstotliwoci radiowej (EIRP): < 20 dBm
Producent Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
99

100

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR

UTASÍTÁS

UA

KÉZIKÖNYV

RU

TARTALOMJEGYZÉK
Fontos információk A termék leírása Specifikáció Használati útmutató Hibaelhárítás Tisztítás és karbantartás Jótállás
102

FONTOS KÉRDÉSEK
Az els használat eltt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és tegye el késbbi használat céljából.
Veszély
1. A terméket víztl, egyéb folyadékoktól vagy gyúlékony tisztítószerektl távol tárolja, hogy megakadályozza az áramütést vagy tz keletkezését. 2. A termékre ne fröccsenjen gyúlékony anyag, pl. rovarirtó vagy parfüm.

Figyelem A termék helytelen használata halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.

Figyelem
A termék helytelen használata személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

Tilos

Tilos szétszedni

Tartsa tztl távol

Tartsa víztl távol

Következetesen tartsa be

Az ebben az útmutatóban és a készüléken található ikonok magyarázata feljebb található.

Biztonsági figyelmeztetések
1. A készüléket ne a tápkábel csatlakoztatásával/kihúzásával kapcsolja be/ki. Ellenkez esetben áramütést vagy tüzet okozhat.
2. Ne használjon hosszabbító kábelt vagy elosztót. Ellenkez esetben tz, áramütés vagy zavar következhet be.

103

3. Ne sértse fel és ne módosítsa a tápkábelt vagy a csatlakozót. 1. A tápkábelt ne módosítsa, ne kösse össze, ne hajlítsa és ne törje meg, valamint ne melegítse. Ha használja, ne tegye súlyos tárgyak alá, és ne hajlítsa meg a kábel csatlakozóhoz közeli részét. 2. Ha megsérül, tüzet vagy áramütést okozhat. (Tartsa távol a tápkábelt házi kedvenceitl, nehogy megkarcolják vagy rágcsálják.) Ha a tápkábel sérült, biztonsági okokból ki kell cseréltetni egy szakemberrel.
4. A leveg bemeneti és kimeneti nyílásaiba ne dugja bele az ujját vagy más tárgyat. A készülékben lév ventilátor nagy sebességgel forog - személyi sérülés vagy a készülék mködésének zavara fenyeget.

5. Ne próbálja a készüléket javítani, szétszedni vagy módosítani. Ellenkez esetben áramütést vagy tüzet okozhat. Karbantartási igényével forduljon szakemberhez.

6. Ne helyezze a készüléket hforrás (tzhely, fttest stb.)

Hot

közelébe.

Ellenkez esetben a gyanta elolvad, és tüzet okoz.

104

7. Törölje le a port a csatlakozóról, és megfelelen csatlakoztassa. Ha a csatlakozó nincs jól bedugva, a résben por gylhet össze, ami tüzet vagy áramütést okozhat.
8. Olyan aljzatot használjon, amely kompatibilis a termék névleges feszültségével. Más névleges feszültség AC aljzat használata személyi sérülést vagy elre nem látható balesetet okozhat.
9. Amennyiben szokatlan jelenséget tapasztal (pl. égett szag), kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a kábelt az aljzatból. Ha a készüléket tovább használja, tzveszélyt és áramütés veszélyét, vagy a készülék mködési zavarát kockáztatja. Ebben az esetben forduljon szakemberhez.
10. A készülék telepítése eltt figyelmesen olvassa el a telepítési utasításokat.
11. A készüléket ne helyezze át, ha be van kapcsolva.
12. Ne takarja le a leveg bemeneti és kimeneti nyílásait vagy a légterelt ruhával, függönnyel vagy egyéb tárggyal. Ellenkez esetben csökken a légáramlás, aminek eredményeképpen a készülék felmelegedhet vagy tz üthet ki.
13. Ne lépjen és ne támaszkodjon a páramentesítre. A készülék felborulhat és személyi sérülést okozhat.
14. Ne tegyen a páramentesítre vázát vagy más vízzel telt edényt. Ellenkez esetben víz juthat a készülék belsejébe, ami sérülést okozhat az elektromos szigetelésben, és rövidzárlat miatt áramütés veszélye fenyeget.
15. Ne támassza a készüléket más tárgyakhoz vagy a falhoz. A készülék mellett és mögött hagyjon 20 cm, eltte és felette pedig 50 cm szabad helyet.
105

16. Ne használja a páramentesítt szk helyen, például szekrényben vagy más bútorban. Ellenkez esetben csökken a légáramlás, aminek eredményeképpen a készülék felmelegedhet vagy tz üthet ki.

17. A légvezeték kimenete ne irányuljon ftberendezésre. Ellenkez esetben a ftberendezés nem tud kellképpen fteni.

18. Ne használja a páramentesítt magas hmérséklet vagy gyúlékony, robbanékony környezetben. A levegbe kibocsátott vegyszerek és oldószerek árthatnak a készüléknek, aminek eredményeképpen a teljesítménye csökkenhet.

19. A készülék tisztítása és karbantartása eltt kapcsolja ki (a tisztításhoz ne használjon alkoholt, benzint, benzolt és más kémiai vegyületet). Ellenkez esetben áramütést szenvedhet.

20. Ha annak a környezetnek a hmérséklete, ahol a vízvezetékcs van, nulla fok alá süllyed, ne hagyja a vizet folyamatosan lefolyni. Ellenkez esetben a víz a csben megfagyhat, nem folyik el a tartályból, ami vízszivárgást okozhat, és kárt tehet a környez tárgyakban.

21. Ne távolítsa el a habszivacsot az úszótestrl.

Hot

Ellenkez esetben az úszótest nem tudja érzékelni a vízszintet,

ennek következtében a víz szivároghat, és kárt tehet a környez

tárgyakban vagy áramütést okozhat.

22. Ne tisztítsa a készüléket vízzel. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol vízzel érintkezhet. A vízzel való érintkezés során a készülékbl szökhet az áram, ami tüzet vagy áramütést okozhat.

106

23. A légvezeték kimenete ne irányuljon személyekre. Ellenkez esetben a készülék mködése kellemetlen és dehidratáló hatású lehet az ennek hosszabb ideig kitett testre. 24. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt, ürítse ki a tartályt, és két napig hagyja száradni egy biztonságos helyen. Ellenkez esetben az elektromos áram szivárgása áramütést, zavart vagy tüzet okozhat. 25. A készüléket stabil és vízszintes felületre helyezze. Más névleges feszültség AC aljzat használata tüzet vagy áramütést okozhat. 26. Ha a készüléket át akarja helyezni, ürítse ki a tartályt, majd a készüléket fogja meg mindkét fogójánál, és úgy helyezze át. 27. Folyamatos lefolyás esetén ügyeljen rá, hogy a vízvezetéket úgy szerelje fel, hogy a víz szabadon le tudjon folyni. Ellenkez esetben a víz szivároghat a tartályból, és kárt okozhat a környez tárgyakban. 28. Ha a vizet hagyja folyamatosan lefolyni, vagy a készüléket hosszabb ideig felügyelet nélkül hagyja, kéthetente ellenrizze. Ha a szr hálóján vagy a vízvezetékcsövön idegen tárgyak vagy szennyezdés rakódott le, túlmelegedhet a készülék vagy szivároghat víz.
107

A TERMÉK LEÍRÁSA
Kezelpanel

Légtisztító szr (opcionális)

A légbemenet rácsa

Ház
Kerekek (opcionális)
Specifikáció
Modell Méretek Tömeg Zajszint Területi hatásfok

Vízszintes cs (opcionális)

Víztartály

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
108

A Wi-Fi hálózat kontroll-lámpája
A relatív páratartalom megjelenítése
A relatív páratartalom kontroll-lámpája
A tápellátás kontroll-lámpája Bekapcsolás/ Kikapcsolás
A relatív páratartalom beállítása

Idzít
A ventilátor sebessége/ Gyerekzár A légáramlás sebességének kontroll-lámpája
A gyerekzár kontroll-lámpája
A tele víztartály kontroll-lámpája Az idzít kontrolllámpája

A TERMÉK LEÍRÁSA
Be-/kikapcsoló gomb: A készülék bekapcsolása/kikapcsolása.
A ventilátor sebessége/gyerekzár gomb: A készülékben lév ventilátor sebességének beállítása: Magas (H), Alacsony (L), Alvó üzemmód. Ha 3 másodpercig nyomva tartja a gombot, aktiválja vagy kikapcsolja a gyerekzár funkciót.
Páratartalom beállítása gomb: 40%, 60%, 80%, Cont (folyamatos páramentesítés). A környezet kívánt páratartalmának beállítása.
Az idzít gombja: Az automatikus kikapcsolás beállítása: 2 óra, 4 óra, 8 óra.

109

A Wi-Fi hálózat kontroll-lámpája: Ha a kontroll-lámpa villog, a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz.
Az idzít kontroll-lámpája: A világító kontroll-lámpa megfelel a készülék tervezett kikapcsolási idejének, ami 2 óra, 4 óra és 8 óra.
A relatív páratartalom megjelenítése: A készülék környezetében lév páratartalom értékek megjelenítése. Ha ez alacsonyabb, mint 40% relatív páratartalom, L0 felirat jelenik meg. Ha ez magasabb, mint 80% relatív páratartalom, HI felirat jelenik meg.
A gyerekzár és az alvó üzemmód kontroll-lámpája: Amikor kigyullad a tele víztartály kontroll-lámpája, a készülék leáll. Minden gomb lezár.
A tápellátás kontroll-lámpája: Ha a tápellátás kontroll-lámpája világít, azt jelenti, hogy a készülék mködik.
Páratartalom gomb: A páratartalom beállítása 40%, 60%, 80%, vagy Cont. értékre.
A ventilátor sebességének kontroll-lámpája: Ha világít a megfelel kontroll-lámpa, azt jelenti, hogy a ventilátor mködésben van (H, L vagy alvó üzemmódban).
A relatív páratartalom kontroll-lámpája: A relatív páratartalom beállítógombjának bekapcsolása után kigyullad a relatív páratartalomnak megfelel kontroll-lámpa, és a készülék a beállított relatív páratartalom értéknek (40%, 60%, 80%, Cont) megfelelen páramentesíti a környez levegt.
110

ALAPVET VEZÉRLÉS
1. Csatlakoztassa a tápkábelt a csatlakozóba, majd a tápforrásba. A hangjelz hármat sípol.

2. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. Miután a hangjelz egyet sípolt, a készülék folyamatos páramentesítés üzemmódba kapcsol. Ebben az üzemmódban világít a tápellátás és a folyamatos páramentesítés kontroll-lámpája, a kijelz két számjegyen megjeleníti a környez leveg páratartalmát, és mködik a ventilátor motorja.

Power Button

A páratartalom beállítása 1. Ha a tápellátás kontroll-lámpája világít, a készülék megfelelen mködik. 2. A készülék négy páratartalom beállítással rendelkezik (40%, 60%, 80%, Cont). A kívánt üzemmód kiválasztása után kigyullad a megfelel kontroll-lámpa.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Levegminség-jelz (opcionális): A készülék a bekapcsolás és 30 másodperc eltelte után készenléti üzemmódba lép. Most a kezelpanel aljén lév lámpák 30 másodpercig váltogatják a színüket (kék, azúr, zöld, sárga, narancssárga, piros és lila sorrendben).
A levegminség ellenrzésének eredményei az alábbiak lehetnek: · Ha a leveg minsége jó, a környezeti világítás kék szín. · Ha a leveg minsége normális, a környezeti világítás sárga szín. · Ha a leveg minsége rossz, a környezeti világítás piros szín.
Ha az alvó üzemmód van beállítva, a fények kialszanak, és a készülék alvás üzemmódba lép.

111

WIFI
1 Elkészítés a használatra · Töltse le okostelefonjára a Tesla Smart alkalmazást a Google Store-ból vagy az Apple Store-ból. · Bizonyosodjon meg róla, hogy okostelefonja a router 2,4 GHz-es hálózatára van csatlakozva.
2 Készülékek csatlakoztatása · Nyissa meg a Tesla Smart alkalmazást, és kattintson az ,,Add device" (,,Készülék hozzáadása") opcióra. · Válassza a ,,Dehumidifiers - Tesla Smart Dehumidifier XL · Kövesse az utasításokat, amelyek lépésrl lépésre vezetik Önt az eszköz hozzáadásáról. 3 Vezérelje a Párátlanítót · A párátlanítót az alkalmazással mködtesse Alaphelyzetbe állítás (Reset) · A páramentesít alaphelyzetbe állításához és a gyors konfigurációs módba való belépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a páramentesítk Wifi/timing gombját.
112

OKOS ÉRZÉKELÉS
Védelem a magas és alacsony környezeti hmérséklettel szemben: 1. Amikor a gép légbemenete közelében a hmérséklet- és páratartalom-érzékel megállapítja, hogy az aktuális környezeti hmérséklet azonos vagy magasabb 42 °C-nál, a kijelz lassan villogó ,,L3" feliratot mutat, és minden terhelés kikapcsol. Ekkor a gépben az újbóli bekapcsolás után az eredeti beállítások állnak vissza. 2. Amikor a gép légbemenete közelében a hmérséklet- és páratartalom-érzékel megállapítja, hogy az aktuális környezeti hmérséklet azonos vagy alacsonyabb 0 °C-nál, a kijelz lassan villogó ,,L4" feliratot mutat, és minden terhelés kikapcsol. Ekkor a gépben az újbóli bekapcsolás után az eredeti beállítások állnak vissza.
Védelem a htanyag szivárgása ellen: Ha a kompresszoros páramentesít mködik, 8 percenként ellenrzi a htanyag szivárgását. Ha egymás után ötször felmerül a htanyag-szivárgás lehetsége, a kompresszor és a ventilátor motorja megáll, és a kijelzn csak egy ,,C8" felirat villog. Ekkor a gombok nem mködnek, a hangjelz pedig nem sípol.
Figyelmeztetések: · Ha a készülék védve van a htanyag szivárgása ellen, ki kell húzni a tápkábelt a konnektorból a védelem deaktiválásához, majd a készüléket újra csatlakoztatni kell a tápellátáshoz, és be kell kapcsolni. · Ha a védelmet a készülék valamilyen zavara aktiválta, a zavar elhárítása után a készüléket normálisan használni lehet (húzza ki, majd dugja vissza a tápkábelt).
A kompresszor ki-/bekapcsolásának védelme: Ha mködés közben nincs kikapcsolva a teljes készülék, a kompresszor a kikapcsolás után 3 perc késleltetéssel ismét beindul (ekkor lehet beállítani a légáramlás sebességét). I. kategória: Az utolsó kikapcsolástól számított 3 percen belül a kompresszor kényszerített leállítás állapotában van, és csak az utolsó kikapcsolástól számított 3 perc elteltével lehet beindítani. II. kategória: A kompresszort az utolsó kikapcsolástól számított 3 perc elteltével be lehet indítani. Figyelmeztetések: Ha a készülék teljesen ki van kapcsolva, az ismételt bekapcsolás után a kompresszort azonnal be lehet indítani. Ha a készülék páramentesítés vagy htés üzemmódban van, vegye ki a tartályt, és tegye vissza, vagy kapcsolja ki és újra be a készüléket, a páramentesítés 3 perccel késbb beindul.
113

Automatikus védelem a víztartály megtelése után: 1. Ha mködés közben a tartály megtelik, a kompresszor és a ventilátor motorja leáll, és csak a tele tartály kontroll-lámpája ég. 2. Vegye ki a víztartályt, és öntse ki a vizet. 3. Tegye vissza a tartályt, és a készülék ugyanabban az üzemmódban indul be, amelyben a tartály kivétele eltt mködött (a páramentesítés csak 3 perc elteltével indul el).
A hmérséklet- és páratartalom-érzékel hibájának érzékelése: 1. Ha a párologtató tekercsének hérzékelje nyitva van vagy zárlatos, a kijelzn villogni kezd az ,,E1" felirat. Ekkor a készülék normálisan mködik. A kompresszor elször 30 percig mködik, ezután 10 percre megáll, majd ugyanezt a ciklust ismétli. A hiba elhárítása után minden visszatér normális állapotába. Figyelmeztetések: Ha a párologtató rézcsövének érzékelje nyitva van vagy zárlatos, a készülék gombjai továbbra is normálisan mködnek. Ebben az esetben a készülék normálisan mködik, de alacsonyabb hatékonysággal. 2. Ha a hmérséklet- és páratartalom-érzékel részei nyitva vannak, zárlatosak vagy nem tudnak csatlakozni, a kijelzn villogni kezd az ,,E2" felirat. Ekkor a többi gomb (a páratartalom gombjának kivételével) normálisan mködik, a készülék pedig Cont (alapértelezett beállítás) üzemmódba lép. A hiba elhárítása után minden visszatér normális állapotába.
A hmérséklet- és páratartalom-érzékel hibájának érzékelése: 1. Ha a párologtató tekercsének hérzékelje nyitva van vagy zárlatos, a kijelzn villogni kezd az ,,E1" felirat. Ekkor a készülék normálisan mködik. A kompresszor elször 30 percig mködik, ezután 10 percre megáll, majd ugyanezt a ciklust ismétli. A hiba elhárítása után minden visszatér normális állapotába. Figyelmeztetések: Ha a párologtató rézcsövének érzékelje nyitva van vagy zárlatos, a készülék gombjai továbbra is normálisan mködnek. Ebben az esetben a készülék normálisan mködik, de alacsonyabb hatékonysággal. 2. Ha a hmérséklet- és páratartalom-érzékel részei nyitva vannak, zárlatosak vagy nem tudnak csatlakozni, a kijelzn villogni kezd az ,,E2" felirat. Ekkor a többi gomb (a páratartalom gombjának
114

kivételével) normálisan mködik, a készülék pedig Cont (alapértelezett beállítás) üzemmódba lép. A hiba elhárítása után minden visszatér normális állapotába. Automatikus fagymentesítés: 1. Ha a párologtató rézcsövének érzékelje megállapítja, hogy a hmérséklet -10 °C alá süllyedt, elindítja az automatikus fagymentesítést. (A készülék 30 perc páramentesítést követen indítja el a fagymentesítést.) Ekkor a kijelzn megjelenik egy ,,HS" felirat, és a készülék a fagymentesítés befejezése után visszatér a normális állapotba. 2. Amikor a párologtató felületén lév dér elolvad, és a párologtató hmérséklete legalább 2 °C-ra emelkedik, a fagymentesítési folyamat pedig legalább 10 percig folyt, a fagymentesítés leáll, és beindul a páramentesítés. Figyelmeztetés szrcserére: 1. Ha az egész készülék több mint 2 200 órát mködött, a tápellátás kontroll-lámpája másodpercenként egyszer villogni kezd, ami azt jelenti, hogy ki kell cserélni a szrt. Ha már kicserélte a szrt, tartsa lenyomva a tápellátás gombját, amivel újraindítja a készüléket. A hmérséklet- és páratartalom-érzékel hibájának érzékelése: Ha a készülék csatlakoztatva marad a hálózatban, miután a be-/kikapcsoló gombbal kikapcsolta, az újabb bekapcsoláskor emlékezni fog a legutóbb beállított üzemmódra. Ha a készüléket kihúzza a hálózatból, miután a be-/kikapcsoló gombbal kikapcsolta, az újabb bekapcsoláskor az alapértelmezett üzemmódban fog mködni. Ha a készülék üzemelése közben áramkimaradásra kerül sor, a készülék az újabb bekapcsoláskor az alapértelmezett üzemmódban fog mködni.
115

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tartályt és a készülék házát törölje le egy puha ronggyal, és helyezze a készüléket egy jól szellz és száraz helyre, ezzel meghosszabbítja élettartamát. (Ne használjon korrozív tisztítószereket.)

Ha a szr rácsa a portól eldugul, a páramentesítés hatékonysága csökken. Kb. kéthetente egyszer tisztítsa meg.
1. Vegye ki a szr rácsát. 2. Porszívózza ki. 3. Szerelje vissza.

1

2

3

116

FOLYAMATOS VÍZELVEZETÉS
Ha a víz folyamatos elvezetésére van szükség, használjon egy megfelel rugalmas gumicsövet, vezesse át a tartályon lév lyukon, és csatlakoztassa a kieresztnyíláshoz. Ha a készülék folyamatosan dolgozik, a tartály nem tartja meg a vizet. A készüléket lehet folyamatosan mködtetni anélkül, hogy a tele tartály miatt aktiválódna a vészkikapcsolás. · Egy lefolyócs segítségével kösse össze a folyamatos elvezet kimenetet a készülékkel, majd dugja be a lefolyócsövet a folyamatos vízelvezetésre szánt kivezet nyílásba. · Folyamatos vízelvezetés esetén javasoljuk, hogy az elvezet csövet a földre tegye. Az elvezet cs egyetlen része sem lehet meghajlítva vagy deformálva, és a kimenete nem haladhatja meg a más edényekben lév folyadékszintet, különben a víz nem vagy nem jól folyik le.
117

SPECIFIKÁCIÓ
Modell Napi páramentesít kapacitás Névleges páramentesít kapacitás Területi hatásfok Páramentesítés üzemmód A víztartály rtartalma Hordozhatóság: Zajszint Idzít A légáramlás sebessége Htanyag Névleges feszültség Névleges teljesítmény Maximális teljesítmény Nettó tömeg Bruttó tömeg Méretek

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L Hordozható
45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep R290 220/50HZ 158W 205W
12kg 13KG 295x295x560

118

TÁJÉKOZTATÁS AZ ÁRTALMATLANÍTÁSRÓL ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSRÓL
Ezen a terméken az elkülönített gyjtés szimbóluma található A terméket az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítására vonatkozó elírásoknak (az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 /EU irányelv) megfelelen kell ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás a szokásos kommunális hulladékkal együtt nem megengedett. Az összes elektromos és elektronikai terméket a helyi hatósági elírásoknak megfelel engedéllyel és tanúsítvánnyal rendelkez kijelölt gyjthelyeken ártalmatlanítsa, az összes helyi és európai elírásnak megfelelen. A megfelel ártalmatlanítás és újrafeldolgozás segít minimalizálni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt hatást. A forgalmazótól, a hivatalos szerviztl, vagy a helyi hatóságtól szerezhet részletesebb információkat az ártalmatlanításról.
EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
Witty, s.r.o igazolja, hogy a TSL-AC-VIRGO típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: teslasmart.com/declaration
Kapcsolódás: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Az(ok) a frekvenciasáv(ok): 2.412 - 2.472 GHz Frekvenciasávban maximális jelersség (EIRP): < 20 dBm
Producer Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
119

120

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR

NAVODILA

UA

ZA UPORABO

RU

KAZALO
Pomembne informacije Opis izdelka Specifikacije Navodila za uporabo Odpravljanje tezav Ciscenje in vzdrzevanje Garancija
122

POMEMBNE ZADEVE
Pred prvo uporabo natancno preberite uporabniski prirocnik in ga shranite za poznejso uporabo.
Nevarnost
1. Izdelek shranite zunaj dosega vode, drugih tekocin, ali vnetljivih cistilnih sredstev, da preprecite elektricni udar ali pozar. 2. Na izdelek ne brizgajte nobenih vnetljivih materialov, kot so pesticidi ali parfumi.

Opozorilo Nepravilna uporaba izdelka lahko vodi v smrtne ali resne poskodbe.

Opozorilo
Nepravilna uporaba izdelka lahko vodi v poskodbe oseb ali skodo na premozenju, hisi itd.

Prepovedano

Prepoved razstavljanja

Hranite izven dosega ognja

Hranite izven dosega vode

Skrbno upostevajte

Pomeni simbolov iz tega prirocnika in na napravi so pojasnjeni zgoraj.

Varnostna opozorila

1. Ne vklapljajte/izklapljajte naprave s priklapljanjem/odklapljanjem prikljucnega kabla. V nasprotnem primeru lahko pride do elektricnega udara ali pozara.
2. Ne uporabljajte podaljsevalnega kabla ali podaljska z vec vticnicami. V nasprotnem primeru lahko pride do pozara, elektricnega udara ali napake.

123

3. Ne poskodujte in spreminjajte prikljucnega kabla ali vtica. 1. Prikljucnega kabla ne spreminjajte, ne pritrjujte, ne vrtite, ne upogibajte ali segrevajte. Pri uporabi ga ne polagajte pod tezke predmete in ne upogibajte dela kabla v blizini vticnice. 2. V primeru poskodbe lahko pride do pozara ali elektricnega udara. (Drzite prikljucni kabel izven dosega domacih ljubljenckov, da ga ne bi opraskali in ogrizli). Ce je prikljucni kabel poskodovan, ga mora iz varnostnih razlogov zamenjati strokovnjak.

4. V vstop in izstop zraka ne vtikajte prstov ali drugih predmetov. Ventilator znotraj naprave se vrti z veliko hitrostjo - nevarnost za poskodbe oseb ali napako naprave.

5. Naprave ne poskusajte popravljati, razstavljati ali spreminjati. V nasprotnem primeru lahko pride do elektricnega udara ali pozara. V primeru zahteve za vzdrzevanje se obrnite na strokovnjaka.

6. Ne postavljajte naprave v blizino virov toplote (stedilnik,

gretje itd.).

Hot

V nasprotnem primeru se lahko smola stopi in povzroci pozar.

124

7. Obrisite prah z vtica in ga nato ustrezno priklopite. Ce vtic ni pravilno priklopljen, se bo v razmiku kopicil prah, kar lahko vodi v pozar ali elektricni udar.
8. Uporabljajte vticnico, ki je zdruzljiva z nazivno napetostjo izdelka. Uporaba vticnice izmenicnega toka z drugacno nazivno napetostjo lahko vodi v poskodbe oseb ali nepredvidljivo skodo.
9. Ce opazite neobicajen pojav (npr. vonj po zazganem), izklopite napravo in povlecite prikljucni kabel iz vticnice. Ce boste nadaljevali z uporabo naprave, obstaja nevarnost pozara, elektricnega udara ali napake naprave. V tem primeru se obrnite na strokovnjaka.
10. Pred namestitvijo naprave skrbno preberite napotke za namestitev.
11. Ce je naprava vklopljena, je ne prestavljajte.
12. Ne prekrivajte vstopa in izstopa zraka ali deflektorja zraka z oblacili, pregrinjali ali drugimi predmeti. V nasprotnem primeru bo zmanjsano krozenje zraka, zaradi cesar lahko pride do pregretja ali nastanka pozara.
13. Ne stopajte na razvlazilec in se nanj ne opirajte. Naprava bi se lahko prevrnila in povzrocila poskodbe oseb. 14. Na razvlazilec ne postavljajte vaz ali drugih posod z vodo. V nasprotnem primeru lahko voda vstopi v notranje dele naprave, poskoduje elektricno izolacijo in nastane nevarnost za elektricni udar kot posledica kratkega stika.
15. Ne opirajte naprave ob druge predmete ali steno. Za in ob straneh naprave ohranite prostor v velikosti 20 cm in pred ter nad napravo prostor v velikosti 50 cm.
125

16. Ne uporabljajte razvlazilca v tesnih prostorih, npr. v omari ali v drugem pohistvu. V nasprotnem primeru bo zmanjsano krozenje zraka, zaradi cesar lahko pride do pregretja ali nastanka pozara.
17. Preprecite, da bi izstop pritoka zraka bil usmerjen v grelne naprave. V nasprotnem primeru lahko pride do nepopolnega ogrevanja grelne naprave.
18. Ne uporabljajte razvlazilca v okolju z visokimi temperaturami ali v vnetljivem in eksplozivnem okolju. Kemikalije in topila, ki se izpuscajo v zrak, lahko napravo poskodujejo, s cimer lahko pride do zmanjsanja njene zmogljivosti.

19. Pred ciscenjem in vzdrzevanjem naprave jo izklopite (za ciscenje ne uporabljajte alkohola, bencina in drugih kemijskih spojin). V nasprotnem primeru lahko pride do elektricnega udara.

20. Ce temperatura okolja, v katerem je vodovodna cev, pade pod niclo, ne puscajte teci vode. V nasprotnem primeru lahko voda v cevi zmrzne in posledicno ne odteka iz rezervoarja, zaradi cesar lahko iz naprave uhaja voda in poskoduje predmete v okolici.

21. Ne odstranjujte penaste plastike in plavajocega telesa.

Hot

V nasprotnem primeru plavajoce telo ne bo moglo zaznavati nivoja

vode, kar ima lahko za posledico uhajanje vode in posledicne

poskodbe predmetov v okolici ali elektricni udar.

22. Naprave ne cistite z vodo. Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko prislo do stika z vodo. Pri stiku z vodo lahko iz naprave uhaja elektrika, kar lahko povzroci pozar ali elektricni udar.

126

23. Preprecite, da bi izstop pretoka zraka bil usmerjen v ljudi. V nasprotnem primeru lahko delovanje naprave povzroca neugodje in dehidracijo telesa, ki je dolgo izpostavljeno izstopajocemu zraku iz naprave. 24. Ce naprave dlje casa ne boste uporabljali, odklopite prikljucni kabel, izpraznite rezervoar in jo pustite dva dni, da se susi na varnem mestu. V nasprotnem primeru lahko zaradi posledic uhajanja elektricnega toka pride do elektricnega udara ali pozara. 25. Napravo postavite na stabilno in vodoravno povrsino. Uporaba vticnice izmenicnega toka z drugacno nazivno napetostjo lahko vodi v elektricni udar ali pozar. 26. Ce zelite napravo prestaviti, izpraznite rezervoar in nato napravo primite za oba rocaja in jo prestavite. 27. V primeru neprekinjenega iztoka vode ne pozabite vodovodne cevi namestiti tako, da bo voda lahko prosto odtekala. V nasprotnem primeru lahko voda uhaja iz rezervoarja in poskoduje predmete v okolici. 28. Ce pustite, da voda neprekinjeno odteka, ali ce napravo dlje casa pustite brez nadzora, jo preverjajte vsaka dva tedna. Ce je mrezica filtra ali vodovodna cev zapolnjena s tujimi predmeti ali necistoco, lahko pride do pregrevanja naprave ali uhajanja vode.
127

OPIS IZDELKA
Upravljalna plosca

Filter za ciscenje zraka (opcijski)

Mrezica vstopa zraka

Ohisje
Kolesca (opcijska)
Specifikacije
Model Dimenzije Masa Hrup Povrsinska ucinkovitost

Vodovodna cev (opcijska)

Rezervoar za vodo

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
128

Kontrolna lucka omrezja Wi-Fi
Zaslon relativne vlaznosti
Kontrolna lucka relativne vlaznosti Kontrolna lucka napajanja
Vklop/Izklop
Nastavitev relativne vlaznosti

Casovnik
Hitrost ventilatorja/ Otrosko varovalo Kontrolna lucka otroskega varovala
Kontrolna lucka hitrosti pretoka zraka
Kontrolna lucka polnega rezervoarja za vodo Kontrolna lucka casovnika

OPIS IZDELKA
Gumb za Vklop/Izklop: Vklop/izklop naprave.
Gumb za hitrost ventilatorja/otrosko varovalo: Nastavitev hitrosti ventilatorja naprave: Visoka (H), Nizka (L), Nacin spanja. Pritisnite in 3 sekunde pridrzite gumb, da aktivirate ali deaktivirate funkcijo otroskega varovala.
Gumb za nastavitev vlaznosti: 40%, 60%, 80%, Cont (neprekinjeno razvlazevanje). Nastavitev ciljne vlaznosti v okolju.
Gumb casovnika: Nastavitev casa izklopa: 2 h, 4 h, 8 h.

129

Kontrolna lucka omrezja Wi-Fi: Ce kontrolna lucka utripa, to pomeni, da je naprava povezana z omrezjem. Kontrolna lucka casovnika: Prizgana kontrolna lucka ustreza nacrtovanemu casu izklopa naprave, tj. 2 h, 4 h in 8 h. Zaslon relativne vlaznosti: Prikaz vrednosti vlaznosti v okolici naprave. Ce je vlaznost nizja od 40-% relativne vlaznosti, se prikaze L0. Ce je vlaznost visja od 80-% relativne vlaznosti, se prikaze HI. Kontrolna lucka otroskega varovala in nacina spanja: Ko se prizge kontrolna lucka polnega rezervoarja za vodo, naprava neha delovati. Vsi gumbi se zaklenejo. Kontrolna lucka napajanja: Ce kontrolna lucka napajanja sveti, to pomeni, da naprava deluje. Gumb vlaznosti: Nastavitev vrednosti vlaznosti na 40%, 60%, 80% ali Cont. Kontrolna lucka hitrosti ventilatorja: Ce sveti ustrezna kontrolna lucka, to pomeni, da ventilator tece (v nacinu H, L ali nacinu spanja). Kontrolna lucka relativne vlaznosti: Po vklopu gumba za nastavitev relativne vlaznosti se prizge pripadajoca kontrolna lucka relativne vlaznosti in naprava razvlazi zrak v okolici glede na nastavljeno vrednost relativne vlaznosti (40%, 60%, 80%, Cont).
130

OSNOVNO UPRAVLJANJE
1. Prikljucite prikljucni kabel v vticnico in nato na vir napajanja. Brencac bo trikrat zapiskal.

2. Pritisnite gumb Vklop/Izklop. Naprava po enem pisku brencaca preide v nacin neprekinjenega razvlazevanja. V tem nacinu sveti kontrolna lucka napajanja in neprekinjenega razvlazevanja, zaslon prikazuje dvostevilcno vrednost vlaznosti zraka v okolici in motor ventilatorja tece.

Power Button

Nastavitev vlaznosti 1. Ce kontrolna lucka napajanja sveti, naprava normalno deluje. 2. Naprava ima na voljo stiri nacine nastavitve vlaznosti (40%, 60%, 80%, Cont). Po izboru zelenega nacina se prizge pripadajoca kontrolna lucka.

NAVODILA ZA UPORABO
Kazalec kakovosti zraka (opcijski): Naprava po vklopu in preteku 30 sekund preide v nacin pripravljenosti. Sedaj bodo lucke v spodnjem delu upravljalne plosce 30 sekund spreminjale barvo (v vrstnem redu modra, nebesno modro, zelena, rumena, oranzna, rdeca in vijolicasta).
Rezultati kontrole kakovosti zraka so sledece: · Ce je kakovost zraka dobra, se ambientalna osvetlitev prizge modro. · Ce je kakovost zraka normalna, se ambientalna osvetlitev prizge rumeno. · Ce je kakovost zraka slaba, se ambientalna osvetlitev prizge rdece.
Ce je nastavljen nacin spanja, se lucke ugasnejo in naprava preide v nacin spanja.

131

WIFI
1 Priprava za uporabo · Prenesite aplikacijo Tesla Smart s platforme Google Store ali Apple Store na vas pametni telefon. ·Prepricajte se, da je vas pametni telefon povezan z omrezjem usmerjevalnika 2,4 GHz.
2 Povezava naprave · Odprite aplikacijo Tesla Smart in kliknite na »Add device« («Dodaj napravo). · Izberite »Dehumidifiers« - Tesla Smart Dehumidfier XL · Sledite navodilom, ki vas bodo vodila korak za korakom pri dodajanju naprave 3 Upravljajte razvlazilnik · Upravljajte razvlazilnik s pomocjo aplikacije Ponastavitev · Ce zelite ponastaviti razvlazevalnik zraka ali preklopiti v nacin hitre konfiguracije, pritisnite in drzite gumb Wifi/timing razvlazevalnika.
132

PAMETNO ZAZNAVANJE
Zascita proti visoki in nizki temperaturi okolice: 1. Ce senzor temperature in vlaznosti pri dotoku zraka v stroj ugotovi, da je trenutna temperatura okolice visja ali enaka 42 °C, bo zaslon pocasi utripal in prikazoval »L3« in vse obremenitve bodo izklopljene. V tem trenutku je mogoce stroj po ponovnem vklopu ponastaviti. 2. Ce senzor temperature in vlaznosti pri pritoku zraka v stroj ugotovi, da je trenutna temperatura okolice manjsa ali enaka 0 °C, bo zaslon pocasi utripal in prikazoval »L4« in vse obremenitve bodo izklopljene. V tem trenutku je mogoce stroj po ponovnem vklopu ponastaviti.
Zascita proti uhajanju hladila: Ce je kompresorski razvlazilec prizgan, bo vsakih 8 minut zaznaval uhajanje hladila. Ce je zaznan sum uhajanja hladila petkrat zapored, se bosta kompresor in motor ventilatorja na stroju ustavila in na zaslonu bo utripal samo »C8«. V tem primeru ne bodo delovali gumb in brencac ne bo piskal. Opozorila: · Ce je naprava zascitena pred uhajanjem hladila, je treba izvleci prikljucni kabel iz vticnice, da bi bila zascita deaktivirana, in nato napravo ponovno prikljuciti na napajanje in vklopiti. · Ce je zascita aktivirana kot posledica motnje naprave, je mogoce napravo po odstranitvi motnje obicajno uporabljati (odklopite in nato ponovno priklopite prikljucni kabel).
Zascita izklopa/vklopa kompresorja: Ce med delovanjem ni izklopljena cela naprava, bo kompresor po izklopu ponovno zagnan z zamikom 3 minut (v tem trenutku je mogoce nastaviti hitrost pretoka zraka). Kategorija I: V 3 minutah od zadnjega izklopa je kompresor v stanju prisilnega izklopa in ga je mogoce zagnati sele po preteku 3 minut od zadnjega izklopa. Kategorija II: Kompresor je mogoce zagnati takoj po preteku 3 minut od zadnjega izklopa. Opozorila: Ce je izklopljena cela naprava, je mogoce kompresor zagnati takoj po ponovnem vklopu. Ce je naprava v nacinu razvlazevanja ali hlajenja, odstranite rezervoar in ga vrnite nazaj, ali napravo izklopite in ponovno vklopite, razvlazevanje se bo zagnalo 3 minute pozneje.
Samodejna zascita po napolnitvi rezervoarja za vodo: 1. Ce se med delovanjem napolni rezervoar, bosta kompresor in motor ventilatorja nehala delati in bo svetila le kontrolna lucka polnega rezervoarja. 2. Vzemite ven rezervoar in izlijte vodo.
133

3. Vstavite rezervoar nazaj in naprava se bo zagnala v nacinu, v katerem je delala pred odstranitvijo rezervoarja (razvlazevanje se bo zagnalo 3 minute pozneje).
Zaznavanje motnje senzorja temperature in vlaznosti: 1. Ce je temperaturni senzor tuljave uparjalnika odprt ali ce se pojavi kratki stik, se na zaslonu prikaze in zautripa »E1«. V tem trenutku bo naprava normalno delovala. Kompresor bo deloval najprej 30 minut, nato se bo za 10 minut ustavil in nato se bo cikel ponovil. Po odstranitvi motnje se bo samodejno vrnil v normalno stanje. Opozorila: Ce je temperaturni senzor bakrene cevi uparjalnika odprt ali ce se pojavi kratki stik, bodo gumbi naprave se naprej normalno delovali. V tem primeru naprava normalno deluje, vendar je njena ucinkovitost zmanjsana. 2. Ce so deli senzorja temperature in vlaznosti odprti, ce je prislo do njihovega kratkega stika oziroma se ne morejo prikljuciti, se na zaslonu prikaze in zautripa »E2«. V tem trenutku bodo ostali gumbi (razen gumba vlaznosti) normalno delovali in naprava bo presla v nacin Cont (privzeta nastavitev). Po odstranitvi motnje se bo samodejno vrnil v normalno stanje.
Zaznavanje motnje senzorja temperature in vlaznosti: 1. Ce je temperaturni senzor tuljave uparjalnika odprt ali ce se pojavi kratki stik, se na zaslonu prikaze in zautripa »E1«. V tem trenutku bo naprava normalno delovala. Kompresor bo deloval najprej 30 minut, nato se bo za 10 minut ustavil in nato se bo cikel ponovil. Po odstranitvi motnje se bo samodejno vrnil v normalno stanje. Opozorila: Ce je temperaturni senzor bakrene cevi uparjalnika odprt ali ce se pojavi kratki stik, bodo gumbi naprave se naprej normalno delovali. V tem primeru naprava normalno deluje, vendar je njena ucinkovitost zmanjsana. 2. Ce so deli senzorja temperature in vlaznosti odprti, ce je prislo do njihovega kratkega stika oziroma se ne morejo prikljuciti, se na zaslonu prikaze in zautripa »E2«. V tem trenutku bodo ostali gumbi (razen gumba vlaznosti) normalno delovali in naprava bo presla v nacin Cont (privzeta nastavitev). Po odstranitvi motnje se bo samodejno vrnil v normalno stanje.
134

Samodejno odmrzovanje: 1. Ce temperaturni senzor na bakreni cevi uparjalnika ugotovi, da je temperatura padla pod -10 °C, bo naprava zagnala samodejno odmrzovanje. (Naprava bo samodejno odmrzovanje zagnala po 30 minutah razvlazevanja.) V tem trenutku se na zaslonu prikaze »HS« in naprava se po koncanem odmrzovanju samodejno vrne v normalno stanje. 2. Ko se zmrzal na povrsini uparjalnika stali in se temperatura uparjalnika zvisa na 2 °C (ali vec) in proces odmrzovanja poteka 10 in vec minut, se odmrzovanje ustavi in se zazene razvlazevanje. Opozorilo za menjavo filtra: 1. Ce je celotna naprava obratovala vec kot 2200 ur, kontrolna lucka napajanja zacne utripati enkrat na sekundo, kar pomeni, da je treba zamenjati filter. Ce ste filter ze zamenjali, pritisnite in pridrzite gumb napajanja, s cimer boste napravo ponastavili. Zaznavanje motnje senzorja temperature in vlaznosti: Ce po izklopu naprave z gumbom Vklop/Izklop ostane naprava prikljucena na napajanje, si bo po ponovnem vklopu zapomnila zadnji nastavljeni nacin. Ce bo po izklopu naprave z gumbom Vklop/Izklop naprava odklopljena od napajanja, bo po ponovnem vklopu delala v privzetem nacinu. Ce med delovanjem naprave pride do prekinitve napajanja, bo naprava po ponovnem vklopu delala v privzetem nacinu.
135

CISCENJE IN VZDRZEVANJE
Obrisite rezervoar in ohisje naprave z mehko krpo in shranite napravo na zracenem in suhem mestu. Tako boste podaljsali njeno zivljenjsko dobo. (Ne uporabljajte korozivnih cistilnih sredstev.)

Ce je mrezica filtra zamasena s prahom, bo ucinkovitost razvlazevanja zmanjsana. Ocistite jo priblizno enkrat na dva tedna.
1. Odstranite mrezico filtra. 2. Posesajte jo s sesalnikom. 3. Namestite jo nazaj.

1

2

3

136

NEPREKINJENI IZTOK
Ce je treba neprekinjeno odvajati vodo, uporabite primerno prozno gumijasto cev, napeljite jo skozi odprtino v rezervoar in prikljucite odtocno odprtino. Ce naprava deluje neprekinjeno, rezervoar ne bo zadrzeval vode. Napravo je mogoce pustiti obratovati neprekinjeno, ne da bi se zaradi polnega rezervoarja aktiviral zascitni izklop. · S pomocjo odtocne cevi povezite izstop za neprekinjeni iztok in napravo in nato odtocno cev vstavite v odprtino za neprekinjeni iztok. · V primeru neprekinjenega iztoka priporocamo, da odtocno cev polozite na tla. Noben del odtocne cevi ne sme biti zlozen ali deformiran, izstop odtocne cevi pa ne sme presegati nivoja tekocine v drugih posodah, v nasprotnem primeru voda ne bo dobro ali sploh ne bo odtekala.
137

TEHNICNI PODATKI
Model Dnevna zmogljivost razvlazevanja Nazivna zmogljivost razvlazevanja Povrsinska ucinkovitost Nacin razvlazevanja Prostornina rezervoarja za vodo Prenosljivost: Hrup Casovnik Hitrost pretoka zraka Hladilo Nazivna napetost Nazivna moc Najvecja moc Neto masa Bruto masa Dimenzije

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L Prenosen 45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep
R290 220/50HZ
158W 205W 12kg 13KG 295x295x560

138

INFORMACIJE GLEDE ODSTRANJEVANJA IN RECIKLAZE
Ta izdelek je oznacen s simbolom za loceno zbiranje odpadkov. Izdelek se mora odstraniti v skladu s predpisi o odstranjevanju elektricne in elektronske opreme (direktiva 2012/19/ EU o odpadni elektricni in elektronski opremi). Odstranjevanje skupaj z gospodinjskimi odpadki je prepovedano. Vse elektricne in elektronske izdelke odstranjujte v skladu z vsemi lokalnimi in evropskimi predpisi v dolocena zbirna mesta s potrebnimi pooblastili in certifikati glede na lokalne ter zakonodajne predpise. S pravilno odstranitvijo in reciklazo pomagate pri ohranitvi okolja in zdravja ljudi. Ostale informacije glede odstranjevanja lahko dobite pri prodajalcu, v pooblascenem servisu ali pri lokalnih uradih.
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Witty, s.r.o potrjuje, da je tip radijske opreme TSL-AC-VIRGO skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: teslasmart.com/declaration Povezljivost: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvencni pas: 2.412 - 2.472 GHz Najvecja energija za radijsko frekvenco (EIRP): < 20 dBm
Producent Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
139

140

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR

UPUTA

UA

PRIRUCNIK

RU

PREGLED SADRZAJA
Vazne informacije Opis proizvoda Specifikacije Upute za upotrebu Rjesavanje problema Cisenje i odrzavanje Jamstvo
142

VAZNA PITANJA
Prije prve upotrebe pazljivo procitajte korisnicki prirucnik i sacuvajte ga za buduu uporabu.
Opasnost
1. Drzite proizvod podalje od vode, drugih tekuina ili zapaljivih sredstava za cisenje kako biste sprijecili elektricni udar ili pozar. 2. Na proizvod ne prskajte zapaljive materijale, poput pesticida ili parfema.

Upozorenje Nepravilna uporaba proizvoda moze dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.

Upozorenje
Nepravilna uporaba proizvoda moze dovesti do tjelesnih ozljeda ili osteenja kue, imovine itd.

Zabranjeno

Zabranjeno rastavljanje

Drzite dalje od vatre

Drzite dalje od vode

Strogo postivajte

Znacenje ikona u ovom prirucniku i na ovom ureaju objasnjeno je gore.

Sigurnosno upozorenje

1. Nemojte ukljucivati/iskljucivati ureaj spajanjem/odspajanjem kabela za napajanje. Inace bi moglo doi do udara elektricnom strujom ili pozara.
2. Ne koristite produzni kabel ili visestruke uticnice. Inace bi moglo doi do pozara, udara elektricnom strujom ili kvara.

143

3. Nemojte ostetiti ili popravljati kabel za napajanje ili utikac. 1. Nemojte popravljati, vezivati, uvrtavati, savijati ili zagrijavati kabel za napajanje. Tijekom uporabe, nemojte ga stavljati ispod teskih predmeta niti savijati dio kabela blizu utikaca. 2. Steta moze dovesti do pozara ili strujnog udara. (Drzite kabel za napajanje izvan dosega kunih ljubimaca kako ga ne bi grebali ili grizli.) Ako je kabel za napajanje osteen, mora ga iz sigurnosnih razloga zamijeniti strucnjak.
4. Ne stavljajte prste ili druge predmete u otvor za ulaz i izlaz zraka. Ventilator unutar ureaja okree se velikom brzinom - postoji opasnost od ozljeda ili kvara opreme.

5. Ne pokusavajte popraviti, rastaviti ili modificirati ureaj. Inace bi moglo doi do udara elektricnom strujom ili pozara. Obratite se strucnjaku ako vam je potrebno odrzavanje.

6. Ureaj ne stavljajte u blizinu izvora topline (stednjak, grijac

Hot

itd.).

U suprotnom, ljepilo se moze otopiti i izazvati pozar.

144

7. Obrisite prasinu s utikaca i zatim ga pravilno spojite. Ako utikac nije pravilno spojen, u praznini e se nakupiti prasina, sto moze dovesti do pozara ili strujnog udara.
8. Koristite uticnicu koja je kompatibilna s nazivnim naponom proizvoda. Koristenje AC uticnice s razlicitim nazivnim naponom moze rezultirati tjelesnim ozljedama ili nepredvidivom nesreom.
9. Ako primijetite neo bican fenomen (poput mirisa spaljenoga materijala), iskljucite ureaj i iskopcajte kabel za napajanje. Ako nastavite koristiti stroj, postoji opasnost od pozara, elektricnog udara ili kvara opreme. U tom slucaju obratite se strucnjaku.
10. Prije instaliranja ureaja pazljivo procitajte upute za instalaciju.
11. Nemojte pomicati ureaj dok je ukljucen.
12. Ne prekrivajte ulaz ili izlaz zraka ili deflektor zraka odjeom, zavjesama ili drugim predmetima. U protivnom e se smanjiti cirkulacija zraka, sto moze dovesti do pregrijavanja ili pozara.
13. Ne gazite po odvlazivacu, niti se ne naslanjajte na njega. Ureaj se moze prevrnuti i prouzrociti ozljede.
14. Ne stavljajte vaze ili druge posude s vodom na odvlazivac zraka. Inace, voda moze ui u unutrasnjost ureaja i ostetiti elektricnu izolaciju, sto stvara rizik od strujnog udara zbog kratkog spoja.
15. Ne oslanjajte ureaj o druge predmete ili zidove. Zadrzite prostor od 20 cm iza i sa strane ureaja, te prostor od 50 cm ispred i iznad ureaja.
145

16. Ne koristite odvlazivac zraka u zatvorenim prostorima, poput ormara ili drugog namjestaja. U protivnom e se smanjiti cirkulacija zraka, sto moze dovesti do pregrijavanja ili pozara.

17. Ne usmjeravajte otvor za dovod zraka na ureaj za grijanje. Inace se sustav grijanja mozda nee potpuno zagrijati.

18. Ne koristite odvlazivac zraka u okruzenju sa visokim temperaturama ili u zapaljivom i eksplozivnom okruzenju. Kemikalije i otapala koja se ispustaju u zrak mogu ostetiti ovaj ureaj, sto moze rezultirati smanjenim performansama.

19. Iskljucite ureaj prije cisenja i odrzavanja (za cisenje nemojte koristiti alkohol, benzin, benzen ili druge kemijske spojeve). Inace bi moglo doi do udara elektricnom strujom.

20. Ako temperatura okoline u kojoj se nalazi vodovodna cijev padne ispod nule, ne dopustite da voda neprestano istjece. U suprotnom, voda u cijevi se moze smrznuti, a nakon toga se nee odvoditi iz spremnika, uslijed cega moze curiti iz ureaja i ostetiti okolne predmete.

21. Ne uklanjajte pjenaste plastike sa plutajueg tijela.

Inace, plutajue tijelo nee moi detektirati razinu nivoa vode,

Hot

sto moze dovesti do istjecanja vode i osteenja okolnih predmeta

ili ozljede zbog strujnog udara.

22. Ureaj ne cistite vodom. Ureaj nemojte koristiti na mjestima gdje bi mogao doi u kontakt sa vodom. Pri kontaktu sa vodom, iz ureaja moze strujati elektricna energija, sto moze prouzrociti pozar ili elektricni udar.

23. Ne usmjeravajte izlazni dio otvora ulaza za zrak prema ljudima. Inace, rad ureaja moze uzrokovati nelagodu i dehidraciju tijela koje je dulje vrijeme izlozeno zraku koji izlazi iz ureaja.

146

24. Ako stroj neete koristiti dulje vrijeme, iskopcajte kabel za napajanje, ispraznite spremnik i ostavite ga da se susi na sigurnom mjestu dva dana. Ako to ne ucinite, zbog istjecanja elektricne energije moze doi do strujnog udara ili pozara. 25. Postavite ureaj na stabilnu i ravnu povrsinu. Koristenje AC uticnice razlicitog napona moze dovesti do pozara ili strujnog udara. 26. Da biste premjestili ureaj, ispraznite spremnik, a zatim ga uhvatite za obje rucke i pomaknite. 27. U slucaju kontinuiranog ispustanja, obavezno instalirajte vodovodnu cijev tako da voda moze slobodno istjecati. Inace, voda moze curiti iz spremnika i ostetiti okolne predmete. 28. Ako pustite da voda neprekidno istjece ili ostavite ureaj dulje vrijeme bez nadzora, provjerite ureaj svaka dva tjedna. Ako su mrezica filtra ili cijev za vodu zacepljeni stranim predmetima ili necistoom, ureaj se moze pregrijati ili moze doi do istjecanja vode.
147

OPIS PROIZVODA
Upravljacka ploca

Filtar za procisavanje zraka (opcionalno)

Mrezica za ulaz zraka

Tijelo
Kotaci (opcionalno)
Specifikacije
Model Dimenzije Tezina Buka Ucinkovitost podrucja

Vodovodna cijev (opcionalno)

Spremnik za vodu

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
148

Wi-Fi kontrolna svjetiljka
Zaslon relativne vlaznosti
Kontrolna svjetiljka relativne vlaznosti Kontrolna svjetiljka napajanja
Ukljuciti/Iskljuciti
Postavke relativne vlage Tajmer

Casovnik
Brzina ventilatora/Djecja brava Kontrolna svjetiljka djecje brave Kontrolna svjetiljka spremnika za vodu
Brzina ventilatora/ Djecja brava Kontrolna svjetiljka tajmera

OPIS PROIZVODA
Tipka Ukljuciti/Iskljuciti: Ukljuciti/Iskljuciti ureaj.
Tipka brzine ventilatora/djecja brava: Postavke brzine ventilatora ureaja: Visoka (H), Níska (L), Rezim spavanja. Pritiskom na tipku i drzanjem u trajanju od 3 sekunde ukljucuje se ili iskljucuje funkcija djecje brave.
Tipka za postavljanje vlage: 40%, 60%, 80%, Cont (kontinuirano odvlazivanje). Postavke ciljne vlage okoline.
Tipka tajmera: Postavke vremena iskljucivanja: 2 h, 4 h, 8 h.

149

Wi-Fi kontrolna svjetiljka: Ako kontrolna svjetiljka treperi, znaci da je ureaj spojen sa mrezom. Kontrolna svjetiljka tajmera: Svijetlea kontrolna svjetiljka odgovara planiranom vremenu iskljucivanja ureaja, tj. 2 h, 4 h i 8 h. Prikaz relativne vlaznosti: Prikaz vrijednosti vlaznosti okoline ureaja. Ako je vlaznost zraka manja od 40% relativne vlaznosti, prikazuje se L0. Ako je vlaznost zraka vea od 80% relativne vlaznosti, prikazuje se HI. Kontrolna svjetiljka djecje brave i rezim spavanja: Cim se upali kontrolna svjetiljka punog spremnika za vodu, aparat prestaje raditi. Sve tipke su zakljucane. Kontrolna svjetiljka napajanja: Ako kontrolna svjetiljka napajanja svijetli, ureaj radi. Tipka vlage: Postavljanje vrijednosti vlage na 40%, 60%, 80% ili Cont. Kontrolna svjetiljka brzine ventilatora: Ako svijetli odgovarajua svjetiljka, znaci da ventilator radi (u rezimu H, L ili u rezimu spavanja). Kontrolna svjetiljka relativne vlaznosti: Kada je tipka za podesavanje relativne vlaznosti ukljucena, zasvijetli odgovarajua kontrolna svjetiljka relativne vlaznosti i ureaj odvlazuje okolni zrak prema postavljenoj vrijednosti relativne vlaznosti (40%, 60%, 80%, Cont.).
150

OSNOVNO UPRAVLJANJE
1. Prikljucite kabel za napajanje u elektricnu uticnicu, a zatim u izvor napajanja. Zujalica se oglasi tri puta (3x ,,pipne").

2. Pritisnite tipku Ukljuciti/Iskljuciti. Kad se jedanput oglasi zvucni signal, ureaj se prebaci u rezim neprekidnog odvlazivanja. U ovom nacinu rada svijetle lampice napajanja i neprekidnog odvlazivanja, zaslon prikazuje dvoznamenkastu vrijednost vlaznosti okolisa i motor ventilatora radi.

Power Button

Postavke vlaznosti 1. Ako kontrolna svjetiljka napajanja svijetli, ureaj radi normalno. 2. Ureaj ima cetiri rezima podesavanja vlaznosti (40%, 60%, 80%, Cont). Kad je izabran zeljeni nacin rada, svijetli odgovarajua kontrolna svjetiljka.

UPUTE ZA UPOTREBU
Pokazatelj kvalitete zraka (opcionalno): Ureaj prelazi u stanje cekanja nakon ukljucivanja i nakon sto proe 30 sekundi. Svjetla u donjem dijelu upravljacke ploce sada e mijenjati boju tijekom 30 sekundi (ovim redom: plava, azurna, zelena, zuta, narancasta, crvena i ljubicasta).
Rezultati kontrole kvalitete zraka su sljedei: · Ako je kvaliteta zraka dobra, ambijentalno svjetlo postat e plavo. · Ako je kvaliteta zraka normalna, ambijentalno svjetlo postat e zuto. · Ako je kvaliteta zraka losa, ambijentalno svjetlo postat e crveno.
Ako je postavljen rezim spavanja, svjetla se iskljucuju i ureaj prelazi u rezim spavanja.

151

WIFI
1 Priprema za upotrebu · Preuzmite aplikaciju Tesla Smart s Google Store ili Apple Store na svoj pametni telefon. · Provjerite je li vas pametni telefon povezan s mrezom usmjerivaca od 2,4 GHz.
2 Povezivanje ureaja · Otvorite aplikaciju Tesla Smart i kliknite na ,,Add device" (,,Dodaj ureaj"). · Odaberite ,,Dehumidifiers" Tesla Smart Dehumidifier XL · Slijedite detaljne upute za dodavanje ureaja. 3 Upravljajte odvlazivacem · Upravljajte odvlazivacem pomou aplikacija Resetiranje · Kako biste resetirali odvlazivac i usli u rezim brze konfiguracije, pritisnite pritisnite i drzite gumb Wifi/timing odvlazivaca.
152

PAMETNA DETEKCIJA
Zastita od visoke i niske temperature okoline: 1. Kada senzor temperature i vlaznosti u dovodu zraka u stroj otkrije da je trenutna temperatura okoline visa ili jednaka 42 °C, zaslon e polako treperiti i prikazivati ,,L3" i sva e se optereenja iskljuciti. U tome se trenutku, nakon ponovnog ukljucivanja, stroj moze obnoviti na izvorne postavke. 2. Kada senzor temperature i vlaznosti u dovodu zraka u stroj otkrije da je trenutna temperatura okoline niza ili jednaka 0 °C, zaslon e polako treperiti i prikazivati ,,L4" i sva e se optereenja iskljuciti. U tome se trenutku, nakon ponovnog ukljucivanja, stroj moze obnoviti na izvorne postavke.
Zastita od curenja rashladnog sredstva: Kad odvlazivac kompresora radi, detektirati e curenje rashladnog sredstva svakih 8 minuta. Ako se pet puta zaredom detektira sumnja na curenje rashladnog sredstva, motor kompresora i ventilatora na stroju e se zaustaviti i na zaslonu e treperiti samo ,,C8". U tom slucaju ne rade sve tipke i zujalo se ne oglasava. Upozorenja: · Ako je ureaj zastien od istjecanja rashladnog sredstva, morate iskljuciti kabel za napajanje iz uticnice kako biste deaktivirali zastitu, a zatim ponovno spojite ureaj na napajanje i ukljucite ga. · Ako se zastita aktivira zbog kvara na ureaju, ureaj se moze normalno koristiti nakon sto je kvar otklonjen (odspojite, a zatim ponovo prikljucite kabel za napajanje).
Zastita ukljucivanja/iskljucivanja kompresora: Ako tijekom rada cijeli ureaj nije iskljucen, kompresor e se ponovno pokrenuti nakon iskljucivanja s odgodom od 3 minute (u tom trenutku se moze podesiti protok zraka). Kategorija I: Unutar 3 minute od zadnjeg iskljucivanja, kompresor je u stanju prisilnog iskljucivanja i moze se pokrenuti samo 3 minute nakon zadnjeg iskljucivanja. Kategorija II: Kompresor se moze pokrenuti odmah 3 minute nakon zadnjeg iskljucivanja. Upozorenja: Ako je ureaj potpuno iskljucen, kompresor se moze pokrenuti odmah nakon ponovnog ukljucivanja. Ako je ureaj u nacinu odvlazivanja ili hlaenja, izvadite spremnik i vratite ga natrag ili iskljucite i ponovno ukljucite aparat, odvlazivanje zapocinje 3 minute kasnije.
Automatska zastita nakon punjenja spremnika za vodu: 1. Ako se tijekom rada spremnik napuni, kompresor i motor ventilatora prestat e raditi i samo e
153

svijetliti kontrolna svjetiljka punog spremnika. 2. Izvadite spremnik i izlijte vodu. 3. Vratite spremnik natrag a ureaj e se pokrenuti u rezimu u kojem je bio prije uklanjanja spremnika (odvlazivanje e zapoceti tek nakon 3 minute).
Detektiranje gresaka senzora temperature i vlaznosti: 1. Ako je senzor temperature zavojnice isparivaca otvoren ili je kratko spojen, na zaslonu e se pojaviti i zatreperiti ,,E1". U tom trenutku ureaj e raditi normalno. Kompresor e prvo raditi 30 minuta, zatim e se zaustaviti na 10 minuta, a poslije toga ponoviti ovaj ciklus. Kad se kvar otkloni, automatski e se vratiti u normalno stanje. Upozorenja: Ako je senzor temperature bakrene cijevi isparivaca otvoren ili kratko spojen, tipke ureaja i dalje e normalno funkcionirati. U ovom slucaju ureaj radi normalno, ali njegova je ucinkovitost manja. 2. Ako su dijelovi senzora temperature i vlage otvoreni, kratko spojeni ili se ne mogu spojiti, na zaslonu e se pojaviti i zatreperiti ,,E2". U ovom trenutku, ostale tipke (osim tipke za vlagu) normalno e raditi i ureaj e prijei u nacin rada Cont (zadana postavka). Kad se kvar otkloni, automatski se vrati u normalno stanje.
Detektiranje gresaka senzora temperature i vlaznosti: 1. Ako je senzor temperature zavojnice isparivaca otvoren ili je kratko spojen, na zaslonu se pojavljuje i zatreperi ,,E1". U tom trenutku ureaj e raditi normalno. Kompresor e prvo raditi 30 minuta, zatim e se zaustaviti na 10 minuta, a poslije toga ponoviti ovaj ciklus. Kad se kvar otkloni, automatski se vrati u normalno stanje. Upozorenja: Ako je senzor temperature bakrene cijevi isparivaca otvoren ili kratko spojen, tipke ureaja i dalje e normalno funkcionirati. U ovom slucaju ureaj radi normalno, ali njegova je ucinkovitost manja. 2. Ako su dijelovi senzora temperature i vlage otvoreni, kratko spojeni ili se ne mogu spojiti, na zaslonu e se pojaviti i zatreperiti ,,E2". U ovom trenutku, ostale tipke (osim tipke za vlagu) normalno e raditi i ureaj e prijei u nacin rada Cont (zadana postavka). Kad se kvar otkloni, automatski se vrati u normalno stanje.
154

Automatsko odmrzavanje: 1. Ako temperaturni senzor na bakrenoj cijevi isparivaca otkrije da je temperatura pala ispod -10 ° C, ureaj pokrene automatsko odmrzavanje. (Ureaj zapocinje automatsko odmrzavanje nakon 30 minuta odvlazivanja.) U ovom trenutku na zaslonu e se pojaviti ,,HS" i aparat e se automatski vratiti u normalno stanje kada se odmrzavanje zavrsi. 2. Cim se led na povrsini isparivaca otopi i temperatura isparivaca poraste na 2 °C (ili vise), a postupak odmrzavanja je trajao 10 minuta ili vise, odmrzavanje se zaustavlja i zapocinje odvlazivanje. Upozorenje na promjenu filtera: 1. Ako je cijeli ureaj u pogonu dulje od 2200 sati, svjetiljka napajanja pocet e treperiti jednom u sekundi, sto ukazuje da filtar treba zamijeniti. Ako ste ve zamijenili filtar, pritisnite i drzite tipku za napajanje kako biste resetirali ureaj. Detektiranje gresaka senzora temperature i vlaznosti: Ako ureaj ostane povezan s napajanjem nakon iskljucivanja ureaja tipkom Ukljuceno/Iskljuceno, sjetit e se zadnjeg postavljenog rezima nakon ponovnog ukljucivanja. Ako se ureaj iskljuci iz napajanja nakon iskljucivanja ureaja tipkom Ukljuceno/Iskljuceno, raditi e u zadanom (tvornicki postavljenom) rezimu nakon ponovnog ukljucivanja. Ako se napajanje prekine tijekom rada ureaja, ureaj e raditi u zadanom nacinu kada se ponovno ukljuci.
155

CISENJE I ODRZAVANJE
Obrisite spremnik i tijelo ureaja mekom krpom i pohranite ureaj na prozraceno i suho mjesto kako biste mu produzili vijek trajanja. (Ne koristite korozivna sredstva za cisenje.)

Ako je mrezica filtra zacepljena prasinom, smanjit e se ucinkovitost odvlazivanja. Ocistite ju otprilike jednom u 2 tjedna.
1. Uklonite mrezicu filtra. 2. Ocistite ju usisavacem. 3. Namontirajte ju opet na svoje mjesto.

1

2

3

156

NEPREKIDNO OTJECANJE
Ako je potrebno neprekidno ispustati vodu, upotrijebite prikladno fleksibilno gumeno crijevo, provucite ga kroz otvor u spremniku i spojite odvodni otvor. Ako ureaj neprekidno radi, spremnik nee zadrzavati vodu. Ureaje moze kontinuirano raditi bez aktiviranja zastitnog iskljucivanja zbog punog spremnika. · Pomou odvodne cijevi spojite izlaz za neprekidni odvod i ureaj, a zatim umetnite odvodnu cijev u otvor za neprekidan odvod. · U slucaju neprekidnoga otjecanja, preporucujemo postavljanje odvodne cijevi na tlo. Nijedan dio odvodne cijevi se ne smije preklopiti ili deformirati, a izlaz odvodne cijevi ne smije prelaziti razinu tekuine u drugim spremnicima, jer se u suprotnom voda mozda nee dobro odvoditi ili uope odvoditi.
157

SPECIFIKACIJE
Model Kapacitet dnevnog odvlazivanja Nominalni kapacitet odvlazivanja Ucinkovitost podrucja Rezim odvlazivanja Volumen spremnika za vodu Prijenosnost: Buka Tajmer Brzina protoka zraka Rashladno sredstvo Nazivni napon Nazivna snaga Maksimalna snaga Neto tezina Bruto tezina Dimenzije

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L Prijenosni 45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep
R290 220/50HZ
158W 205W 12kg 13KG 295x295x560

158

INFORMACIJA O ZBRINJAVANJU I RECIKLIRANJU OTPADA
Ovaj je proizvod oznacen simbolom za odvojeno prikupljanje otpada. Proizvod se mora zbrinuti u skladu s propisima o zbrinjavanju elektricne i elektronicke opreme (Direktiva 2012/19/EU o otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi). Odlaganje zajedno s uobicajenim komunalnim otpadom nije dopusteno. Sve elektricne i elektronicke proizvode zbrinite u skladu sa svim lokalnim i europskim propisima na utvrenim sabirnim mjestima s odgovarajuim odobrenjem i certifikacijom prema lokalnim propisima i zakonskoj regulativi. Pravilno zbrinjavanje i recikliranje pomaze da se minimaliziraju utjecaji na okolis i zdravlje ljudi. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju otpada obratite se prodavacu, ovlastenom servisu ili nadleznom lokalnom uredu.
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Witty, s.r.o ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TSL-AC-VIRGO u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: teslasmart.com/declaration
Povezivost: Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 802.11b/g/n Frekvencijski pojas: 2.412 - 2.472 GHz Maks. radiofrekvencijska snaga prijenosu (EIRP): < 20 dBm
Producent Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
159

160

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR



UA



RU


              
162

 
             .

1.     ,       ,       . 2.      ,     .

          .


         ,  .


   

  
 

   

         .

`   
1.  /   `/`  .             . 2.   .        ,     .

163

3.         . 1.  ,  `,  ,       .               . 2.         . (        ,        .)    ,       .

4.             .        ­     .

5.   ,    .             .   ,    .

6.        (,

  ..).

Hot

     .

164

7.       `.   ` ,     ,         .
8.  ,     .               .
9.      (,  ),    `  .     ,   ,      .      .
10.        .
11.   ,   .
12.      ,     ,    .      ,            .
13.          .      .
14.          .     ,   ,          .
15.        .    20      ,  50      .
165

16.       , ,     .      ,            .

17.   ,          .         .

18.        ,       .        ,      .

19.       (    , ,     ).         .

20.    ,

     , 

 ,     .

         

,        

   .

Hot

21.       .           ,               .

22.    .    ,      .         ,         .

166

23.     .        ,       ,    . 24.         , `  ,              .                  . 25.       .                . 26.   ,    ,        . 27.     `      ,     .            . 28.              ,     .             ,       .
167

 
 

   ()

 



  ()

  

 ()
 
     

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2
168

  Wi-Fi
  
  
 


 /       
   

/ 
  

  
 

 
 /: / .
  / :    :  (H),  (L),  .      3 ,       .
  : 40%, 60%, 80%, Cont ( ).    .
 :   : 2 ., 4 ., 8 .

169

  Wi-Fi:   ,  `  .
 : ,  ,     ,  2, 4  8 .
  :      .     40%,  L0.    80%  ,  HI.
    :        ,   .   .
 :    ,  .
 :     40%, 60%, 80%  Cont.
  :    ,  ,    (  H, L   ).
  :           ,            (40%, 60%, 80%, Cont).
170

 
1. `     ,     .     .

2.   /.

       

  .         ,    

Power Button

   ,    .

  1.    ,   . 2.       (40%, 60%, 80%, Cont).       .

  
   ():         30 .          30  (, , , , ,    ).
    : ·    ,   . ·    ,   . ·    ,   .
   ,  ,      .

171

WIFI
1    ·  Tesla Smart     iOS  Android.  «Tesla Smart»   Apple App Store  Google Play   QR-   . ·  `    Wi-Fi 2,4 .
2 `  ·   Tesla Smart   «+» (« »). ·  Dehumidifiers ­ Tesla Smart Dehumidifier XL ·   ,   . 3   ·       ·         ,     Wi-Fi/timing.
172

 
       : 1.           ,         42 °C,      «L3»,     .           . 2.           ,         0 °C,      «L4»,     .           .
   :     ,       8 .       `  ,      ,      «C8».           . : ·      ,      ,   ,    `       . ·      ,          (`,    `  ).
 / :        ,         3  (       ).  I:  3                 3    .  II:      3    . :
173

   ,        .        ,            ,    3 .
      : 1.      ,      ,       . 2.     . 3.   ,      ,        (    3 ).
     : 1.        ,       «E1».         .     30 ,    10 ,     .   ,      . :          ,     .      ,    . 2.       ,      ,       «E2».      (  )   ,      Cont (  ).   ,      .
     : 1.        ,       «E1».         .     30 ,    10 ,     .   ,      .
174

:         ,     .      ,    . 2.       ,      ,       «E2».      (  )   ,      Cont (  ).   ,      .
 : 1.        ,     -10 ° C,    . (     30  .)    «HS»,       ,   . 2.        q     2 °C ( ),      10   ,     .
   : 1.     2200 ,       ,     .     ,     ,   .
     :    `        /,       `   .   `        /,           .       ,         .
175

  
     `         ,     . (     .)

    ,   .      2 .
1.   . 2.  . 3.  .

1

2

3

176

 
    ,     ,        `   .    ,      .           . ·     `       ,          . ·           .          ,             ,         .
177

 
           '     :                 

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%) 0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L  
45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep
R290 220/50HZ
158W 205W 12kg 13KG 295x295x560

178

 
       (CE)      .       .
  -  ,      .   .  /,        .
       !        .     EN62368/EN300328/EN301489   .     ROHS 2.0.
B Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
179

180

EN

DE

CZ

SK

PL

HU

TESLA SMART

SL

DEHUMIDIFER XL

HR



UA



RU


              
182

 
             


1.     ,      ,       . 2.      ,     .

          .


         ,   ..


    

  
 

   

          .

   
1.  /   /  .           . 2.   .       ,     .

183

3.         . 1.  ,  ,  ,       .               . 2.         . (        ,        .)    ,       .
4.             .        -     .

5.   ,    .           .   ,    .

6.        (,

  ..).

Hot

       

.

184

7.       .    ,     ,         . 8.  ,     .               .
9.      (,  ),      .     ,   ,      .      .
10.        .
11.   ,   .
12.      ,     ,    .       ,       .
13.          .      .
14.          .     ,   ,        -  .
15.        .    20        50      .
185

16.       , ,     .       ,       .

17.   ,          .         .

18.        ,       .        ,      .

19.       (    , ,     ).         .

20.    ,   

  ,   ,   

 .

       

     ,  

Hot

        

.

21.       .           ,               .

186

22.    .    ,      .         ,         .
23.     .           ,    ,   ,    .
24.          ,   ,             .                .
25.       .                .
26.   ,  ,         .
27.          ,     .
           . 28.              ,     .          ,       .
187

 
 

   ()

   



  ()

  

 ()
 
     

Virgo 295x295x560mm
12Kg <45dB <30m2

188

  Wi-Fi
  
    
/ 
  
 
 /: / .


  /      
  
      

  / :    :  (H),  (L),  .       3 ,       .

  : 40%, 60%, 80%, Cont ( ).    .

 :   : 2 ., 4 ., 8 .

189

  Wi-Fi:   ,    .
 :       , .. 2 , 4   8 .
  :      .     40%,  L0.    80%  ,  HI.
    :        ,   .   .
 :    ,  .
 :     40%, 60%, 80%  Cont.
  :    ,  ,    (  H, L    ).
  :           ,             (40%, 60%, 80%, Cont).
190

 
1.      ,     .     .

2.   /.

      

   .         ,  

Power Button

     ,  

 .

  1.    ,   . 2.       (40%, 60%, 80%, Cont).       .

  
   ():          30 .            30  (, , , , ,    ).

    : ·    ,   . ·    ,   . ·    ,   .

   ,  ,      .

191

WIFI
1    ·  Tesla Smart    iOS  Android.  «Tesla Smart»   Apple App Store  Google Play,   QR-   . ·     Wi-Fi 2,4 .
2   ·   Tesla Smart   «+» (« »). ·  Dehumidifiers ­ Tesla Smart Dehumidifier XL ·   ,    3  O ·       ·     Wi-Fi/timing,         .
192

 
       : 1.           ,         42 °C,       «L3»,     .           . 2.           ,         0 °C,       «L4»,     .           .
   :     ,       8 .         ,      ,      «C8».             .  : ·      ,      ,   ,           . ·    -  ,          (,      ).
 / :        ,         3  (      ).  I:   3                 3    .  II:      3    .  :    ,      
193

 .        ,            ,    3 .
      : 1.      ,      ,       . 2.     . 3.   ,      ,        (    3 ).
     : 1.         ,       «E1».         .     30 ,    10 ,     .   ,      .  :          ,     .      ,    . 2.       ,       ,       «E2».      (  )   ,      Cont (  ).   ,      .
     : 1.         ,       «E1».        
194

.     30 ,    10 ,     .   ,      .  :          ,     .      ,    . 2.       ,       ,       «E2».      (  )   ,      Cont (  ).   ,      .
 : 1.        ,     -10 °C,    . (     30  .)       «HS»,          . 2.             2 °C ( ),       10   ,     .
   : 1.     2200 ,        ,     .     ,     ,   .      :            /,          .      /      ,           .       ,          .
195

  
              ,     . (    .)

    ,   .      2 .
1.   . 2.  . 3.  .

1

2

3

196

 
    ,     ,           .    ,      .         -  . ·            ,          . ·           .         ,             ,         .
197

 

                :                 

Virgo-RCS12 (Y)-N7-1 12L/D(30 C,RH80%)
0.29kg/h(27C, RH60%)
18-30 40%,60%,80%,Cont
3.2L  
45db(A) 2-4-8 h H-M Sleep
R290 220/50HZ
158W 205W 12kg 13KG 295x295x560

198

 
       (CE)      .       .
  --  ,      .   .  /,    . .     .
       !        .     EN62368/EN300328/EN301489   .     ROHS 2.0
P Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com
199

TESLA SMART DEHUMIDIFER XL
Manufacturer Tesla Global Limited Gee Chang Industrial Building, 121 Des Voeux Road Central 852 00 Hong Kong www.teslasmart.com


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.3 (Macintosh)