Instruction Manual for Gude models including: 58121, HLG 650-2000 LCD, Hot Air Blower, HLG 650-2000 LCD Hot Air Blower, Air Blower, Blower
GÃDE HLG 650-2000 LCD HorkovzduÅ¡ná pistole 58121
File Info : application/pdf, 48 Pages, 2.59MB
DocumentDocument------- Originalbetriebsanleitung Heissluftgebläse ------- Translation of the original instructions Hot air blower ------- Traduction du mode d'emploi d'origine Ventilateur air chaud ------- Traduzione del Manuale d'Uso originale Soffiante aria calda ------- Traducción del manual original Pistola de aire caliente ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Heteluchtföhn ------- Oversættelse af den originale brugsanvisning Varmluftblæser ------- Peklad originálního návodu k provozu Teplovzdusný ventilátor ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Teplovzdusné dúchadlo ------- ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hlégfúvó ------- Prevod originalnih navodil za uporabo Puhalnik za vroci zrak ------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Ventilator vrueg zraka ------- ------- Traducerea modului original de utilizare Suflant cu aer fierbinte ------- Orijinal Talimatlarin Çevirisi Sicak Hava Tabancasi ------- Tlumaczeniem instrukcji oryginalnej Dmuchawa gorcego powietrza HLG 650-2000 LCD 58121 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK CESKY SLOVENSKY MAGYAR SLOVENIJA HRVATSKI ROMÂNIA TÜRKÇE POLSZCZYZNA Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Please read the instructions carefully before starting the machine. Veuillez lire avec soin le mode d`emploi avant la mise en service Leggere attentamente le istruzioni per l`uso prima di mettere in funzione l`elettroutensile. Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt før ibrugtagning. Ped spustnám stroje si pecliv proctte návod k pouzívání. Pred prvým pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na obsluhu. , . Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mieltt a gépet használja. Pred uvedbo v pogon prosim natancno preberite prilozena navodila za uporabo. Prije pustanja u rad pazljivo procitajte naputak za upotrebu. . Va rugm s citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune. letime almadan önce kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyun. Przed przystpieniem do uruchomienia prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi. INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | 2 | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUSTANJE U RAD | | PUNEREA ÎN FUNCIUNE | LETIME ALMA | URUCHOMIENIE __________________________________ Deutsch English Français Italiano Español Nederlands Dansk Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski România Türkçe Polszczyzna 5 TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG __________________________________________________ 7 TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE ___________________________________________________________________ 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN __________________________________________________ 11 DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE_______________________________________________________________ 13 DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | INDICACIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO _________________________________________________________________________ 15 TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | _______________________________________________ 17 TEKNISKE DATA | ANVENDELSE EFTER HENSIGTEN | SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER | VEDLIGEHOLDELSE _______________________________________________________________________ 19 TECHNICKÉ ÚDAJE | POUZITÍ V SOULADU S URCENÍM | BEZPECNOSTNÍ POKYNY | ÚDRZBA ______________________________________________________________________ 21 TECHNICKÉ ÚDAJE | POUZITIE PODA PREDPISOV | BEZPECNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA ________________________________________________________________________________ 23 | | | _________________________________________________________________ 25 MSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS ______________________________________________________ 27 TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE _________________________________________________________________ 29 TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANJE | _________________________________________________________________ 31 | | ___________________________________________________ 33 DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE | ÎNTREINERE __________________________________________________________________ 35 MSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI TUDNIVALÓI | KARBANTARTÁS ________________________________________________________________ 37 TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE ___________________________________________________________________________ Original EG-Konformitätserklärung | Translation of the EC-Declaration of Conformity | Traduction de la déclaration de conformité CE | Traduzione della dichiarazione di conformità CE | Declaración CE de conformidad - original | Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring | Origina EF-Overensstemmelseserklæring | Peklad prohlásení o shod EU | Peklad vyhlásenie o zhode EÚ | | Fordítása azonossági nyilatkozat EU | Prevod izjava o ustreznosti EU | Prevoenje u Izjava o 39 sukladnosti EU | | Traducere a declaraie de conformitate UE | AT uygunluk beyani tercümesi | Tlumaczenie Deklaracji zgodnoci WE ____________________________________________________ LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | STANDARDNÁ VÝBAVA | | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 2 3 4 5 6 D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja START STOP 2 3 4 2 1S TA R T STOP DD MBoentrtiaegbe GGBB AOsspeemrabtiloyn F F AFsosenmctbiolangnement I I MEosenrtcaigzigoio NLE MFountcaiogneamiento CZNL MGoenbtráuzik SKDK MDorniftáz HCZ SPzerorevloézs SK Prevádzka SLGOR Montaza HRH MÜoznetmazealtetés BSGLO Delovanje ROHR MRoandtaj BIBHG Montaza RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja S TA R T 1 250-500 l/min max 50 °C °C S TA R T 2 250-500 l/min 50 - 650 °C °C DD MBoentrtiaegbe GGBB AOsspeemrabtiloyn FF AFsosnecmtibolnagnement I I MEosenrtcaizgigoio NLE MFuonctaiogneamiento CNZL MGoenbtráuzik SDKK MDorinftáz HCZ SPzreorveolézs SK Prevádzka SLGOR Montaza HRH MÜoznemtazealtetés BSGLO Delovanje RHOR MRoandtaj BIBHG Montaza RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja 13 A B 3 2 C D 4 5 DD MBoentrtiaegbe 4 1 GGBB AOsspeemrabtliyon F F AFsosenmctbiolangnement I I MEosenrtcaigzigoio NLE MFountcaiogneamiento CZNL MGoenbtráuzik SKDK MDorniftáz HCZ SPzerorevloézs SK Prevádzka SLGOR Montaza HRH MÜoznetmazealtetés BSGLO Delovanje ROHR MRoandtaj BIBHG Montaza RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja DEUTSCH Technische Daten Sicherheitshinweise für Heissluftgebläse 5 Heissluftgebläse Artikel-Nr. Anschluss Nennaufnahmeleistung Luftmenge Stufe 1 Stufe 2 Lufttemperatur Stufe 1 Stufe 2 Gewicht HLG 650-2000 LCD 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung besteht Brandgefahr. Vorsicht beim Gebrauch des Gerätes in der Nähe brennbarer Materialien. Das Gerät nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten. Das Gerät nicht in Räumen mit explosionsfähige Atmosphäre verwenden. Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen möglicherweise leicht entflammbare Materialien oder Gase vorhanden sind. Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind. Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Das Gerät nicht bei Regen im Freien benutzen. Die Heißluftdüse niemals zuhalten oder verschließen. Den heißen Luftstrom nicht gegen Personen richten. Das Gerät nicht als Haartrockner verwenden. Nach Gebrauch das Gerät einige Zeit abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird. DD DEUTSCH 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Netzanschluss Das Gerät ist geeignet zum Löten von Kupferrohren, Verzinnen von Karosserieteilen, Schweißen und Verschweißen von Kunststoffen, Auftauen von Wasserleitungen und Anwärmen von Metallteilen Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend Wartung notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen Symbole Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! WARNUNG / Achtung! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com. WARNUNG! Verbrennungsgefahr DD Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. CE Symbol Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. ENGLISH Technical Data Safety Warnings Hot air blower 7 Hot air blower Art. No Service connection Rated input Air volume Level 1 Level 2 Air temperature Level 1 HLG 650-2000 LCD 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Level 2 Weight 50 - 650 °C Children shall not play with the 0,9 kg appliance. Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties. The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Danger of fire if not used properly! Take care if using the device in the vicinity of combustible materials. Do not direct the device towards the same place for long periods. Persons over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education. In case of any doubts about connection and operation refer please to our customer center Do not use the device in rooms with a potentially explosive atmosphere. Do not use the device in rooms in which easily flammable material or gases may be present. Heat can be conducted to combustible materials that are concealed. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not leave the device unattended while switched on. Do not use the device outside if it is raining. Never cover or close the hot air nozzle. Do not point the hot air flow at people. Do not use the device as a hair dryer. Allow the device to cool down for a while after use before packing it away. GDB Specified Conditions Of Use The device is suitable for soldering copper pipes, galvanizing bodywork parts, welding plastics, thawing out water pipes or heating metal parts Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages. ENGLISH 8 Emergency procedure Mains Connection Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly Operation is only allowed with a safety as possible. Protect the injured person from further switch against stray current (RCD max. stray harm and calm them down. If you seek help, state the current of 30mA). following pieces of information: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury type(s) Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II. Symbols Only plug-in when machine is switched off. WARNING / Caution! Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Wear eye protective goggles ! Wear ear protectors! Wear gloves! Unplug the machine before any work on it. WARNING! Danger of burns Class II tool. CE marking Maintenance Unplug the machine before any work on it. Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Use only original accessories and original spare parts. Keep the device, in particular the air vents, clean at all times. Never spray water on the device body! Do not clean the plastics with solvents, flammable or toxic fluids. For cleaning, use a damp cloth only. Caution! If the power cord of the appliance gets damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or a similarly qualified person to avoid danger. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com. DGB Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. FRANÇAIS Caractéristiques Techniques INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Ventilateur air 9 Ventilateur air chaud HLG 650-2000 LCD chaud N° de commande Alimentation Puissance nominale de réception Quantité d`air Echelon 1 Echelon 2 Température de l`air Echelon 1 Echelon 2 Poids 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg L`appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d`expérience et / ou de connaissances s`ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l`appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Lisez attentivement ce mode d`emploi avant la première utilisation de l`appareil et assurez-vous de l`avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l`utilisation correcte de l`appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L`utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l`utilisation de l`appareil, contactez le service clients. Les enfants ne doivent pas jouer avec L`appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre effectués par des enfants sans surveillance. Il y a risque d`incendie lors d`une utilisation non appropriée. Etre prudent lorsque l`appareil est utilisé à proximité de matériaux combustibles. Ne pas diriger l`appareil pendant une période prolongée sur le même endroit. Ne pas utiliser l`appareil dans une atmosphère explosible. Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces dans lesquelles il peut se trouver éventuellement des matériaux ou des gaz légèrement inflammables. Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. La chaleur peut être conduite vers des matériaux combustibles qui sont recouverts. Ne pas laisser l'appareil enclenché sans surveillance. Ne pas utiliser l`appareil à l`air libre lorsqu`il pleut. Ne pas jamais tenir fermée, ni obturer la buse d`air très chaud. Ne pas diriger le flux d`air très chaud sur des personnes. Ne pas utiliser l`appareil comme sèche-cheveux. Après l`utilisation, faire refroidir l`appareil pendant un certain temps avant de le ranger. FD 10 FRANÇAIS Utilisation Conforme à la destination L'appareil convient au soudage des tubes en cuivre, à l'étamage des pièces de carrosserie, au soudage des matières plastiques, au dégivrage des conduites d'eau et au réchauffement des pièces en métal. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d`emploi. Conduite en cas d'urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d`accident, 2. Type d`accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Symboles AVERTISSEMENT / Attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d`utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez des gants de protection ! Avant de procéder à n`importe quelle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures Outil électrique de classe de protection II. Branchement sur secteur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Raccordez uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée. Ne raccordez la machine au réseau que si l`interrupteur est en position arrêt. Entretien Avant de procéder à n`importe quelle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d`emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine. Maintenez la machine et en particulier les orifices d`aération propres. Ne pulvérisez jamais d`eau sur l`appareil ! N`utilisez pas de dissolvants ou des liquides inflammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chiffon humide. Attention ! En cas de dommage du câble d`alimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualifiée, afin d`éviter tout risque. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. DF symbole CE Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. ITALIANO Datos técnicos 11 NORME DI SICUREZZA Soffiante aria calda Soffiante aria calda HLG 650-2000 LCD N.º de artículo Conexión Potenza assorbita nominale Quantità d´aria Stadio 1 Stadio 2 Temperatura dell´aria Stadio 1 Stadio 2 Peso 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg L`apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali non-ché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all`utilizzo sicuro dell`apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo Improprio. Usare l`apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l`uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. L`operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. I bambini non devono giocare con L`apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. Possono lavorare con l`apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell`istruttore. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell`apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. Se usato in modo scorretto, pericolo di incendio Attenzione, quando si usa l´apparecchio nelle vicinanze di materiali infiammabili. Non dirigere l´apparecchio per un lungo periodo di tempo sullo stesso punto. Non usare l´apparecchio in ambienti con atmosfera a rischio di esplosione. Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso. Non utilizzare l'apparecchiatura in locali che potrebbero contenere materiali o gas facilmente infiammabili. Consente di trasportare il calore verso materiali infiammabili che si trovano in posizione nascosta. Non lasciare incustodito l' apparecchio acceso. Non usare l´apparecchio all´aperto, se piove Non tenere mai chiuso o chiudere l´ugello dell´aria calda. Non dirigere contro persone la corrente d´aria calda. Non usare l´apparecchio come fon per i capelli. Dopo l´uso, far raffreddare l´apparecchio, prima che venga riposto. ID 12 ITALIANO Uso in conformità alla destinazione L´apparecchio è adatto per brasare tubi in rame,stagnare parti di carrozzeria, saldare materiali plastici, scongelare tubazioni dell´acqua e riscaldare pezzi in metallo. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. All`inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. Comportamento in caso d'emergenza Applicare il pronto soccorso relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita Simboli AVVERTENZA / Attenzione! Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo. Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'udito! Indossare guanti protettivi! Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull`apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni Collegamento Alla Rete L'esercizio è ammesso solo con l'interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E` possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II. Inserire la spina solo con interruttore su posizione ,,OFF". Manutenzione Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull`apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d`uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l`acqua sul corpo della macchina! Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi infiammabili o tossici. Per pulire usare soltanto uno straccio umido. Attenzione! Se il cavo d'alimentazione di questo apparecchio risulta danneggiato, il produttore o il suo centro d'assistenza tecnica o una persona di pari qualifica lo deve sostituire per evitare ogni rischio. Solo l`apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un'aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com. DI Utensile elettrico di classe di protezione II. Simbolo CE Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. ESPAÑOL Datos técnicos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pistola de aire caliente 13 pistola de aire caliente HLG 650-2000 LCD N.º de artículo Conexión Potencia de salida nominal cantidad de aire nivel 1 nivel 2 temperatura del agua nivel 1 nivel 2 Peso 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-tir de 8 a os y por personas que presenten limita-ciones de las facultades f sicas, sensoriales o ps -quicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segu-ra y hayan comprendido los peligros que supone. Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendido en detalle este manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de mando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad incluidas en el manual. Actúe de manera responsable con el resto de personas. El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros. El dispositivo solo deberá operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la supervisión de un instructor. En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. Los ni os no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-respondan al usuario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n. Peligro de incendio en caso de manejo inadecuado. Tener especial cuidado al emplear el aparato en la proximidad de materias inflamables. No dirigir el aparato durante un tiempo largo en una misma dirección. No emplear el aparato en locales con atmósfera con capacidad explosiva. No emplear el aparato en recintos en los cuales pueden hallarse materiales fácilmente inflamables o gases. El calor puede ser conducido a materiales inflamables que se encuentran invisibles. No dejar nunca sin vigilancia el aparato conectado. No emplear el aparato al aire libre en caso de lluvia. No tapar jamás o mantener obturada la tobera de aire caliente. No dirigir la corriente de aire caliente contra personas. No emplear el aparato como secador para el pelo. Dejar enfriar el aparato por algún tiempo antes de guardar el mismo. ED DE 14 ESPAÑOL Uso previsto El aparato es adecuado para soldar tubos de cobre, estañar piezas de carrocería, soldar y unir mediante soldado materias plásticas, descongelar tubos de agua y precalentar piezas de metal. Este dispositivo solo debe utilizarse para el uso previsto descrito. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las disposiciones de las normas generales vigentes, así como de las disposiciones de este manual. Comportamiento en caso de emergencia Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión y busque asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3. Número de afectados, 4. Tipo de lesiones Símbolos ADVERTENCIA / ¡Atención! Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión. ¡Utilizar gafas de protección! ¡Utilizar protección del oído! Usar guantes protectores Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de corriente. ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras Conexión Eléctrica El funcionamiento solo está permitido con un interruptor diferencial (máx. corriente de fuga del ID 30 mA). Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. Mantenimiento Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de corriente. Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualificados. Utilizar solo accesorios y repuestos originales. Mantener limpia la máquina, especialmente las ranuras de ventilación. ¡Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo! No limpiar los plásticos con disolvente, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo. ¡Atención! Si el cable de conexión de este dispositivo resultara dañado, éste deberá sustituirse por parte del fabricante, de su servicio de atención al cliente o de una persona de cualificación similar, para evitar cualquier peligro. Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periódico puede ser una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles. En caso necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com. Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Símbolo CE Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje. NEDERLANDS Technische Gegevens VEILIGHEIDSADVIEZEN Heteluchtföhn 15 Heteluchtföhn Artikel-Nr. Aansluiting Nominaal afgegeven vermogen Luchtdoorlaat Stand 1 Stand 2 Luchttemperatuur Stand 1 Stand 2 Gewicht HLG 650-2000 LCD 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. Indien betreffende de aansluiting en het bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de klantendienst wenden. Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinderen mogen niet met het apparaat Spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht Bij ongeoorloofd gebruik bestaat brandgevaar Wees voorzichtig bij gebruik van het heteluchtpistool in de nabijheid van brandbare materialen. Richt de machine niet voor langere tijd op een en dezelfde plaats. Gebruik het heteluchtpistool niet in explosiegevaarlijke werkomgevingen. Gebruik het apparaat niet in ruimten waar mogelijk lichtontvlambare materialen of gassen aanwezig zijn. Warmte kan ook brandbare materialen bereiken die zijn afgedekt. Een ingeschakeld heteluchtpistool niet onbewaakt ergens laten liggen. Gebruik het heteluchtpistool bij regen niet in de buitenlucht. De heteluchtopeningen niet dichtdrukken of afsluiten. Richt de heteluchtstroom nooit op personen. Het heteluchtpistool niet als haardroger gebruiken. Laat het heteluchtpistool na gebruik enige tijd afkoelen vóórdat u de machine weer opbergt. NDL DNL 16 NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Het heteluchtpistool is geschikt voor solderen van koperen buizen, vertinnen van carrosseriedelen, smelten en vervormen van kunststoffen, vervormen van waterleidingen, verwijderen van oude verflagen en verhitten van materialen. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden. Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort verwondingen Symbolen WAARSCHUWING / Opgelet! Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen. Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers! Draag veiligheidshandschoenen! Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen. WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding Netaansluiting Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) toegestaan. Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Onderhoud Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen. Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten! Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen schoonmaken. Voor het schoonmaken een vochtig doekje gebruiken. Let op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd moet, om de omgeving niet in gevaar te brengen, deze door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden. Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II. CE Symbool Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren DANSK Tekniske data SIKKERHEDSHENVISNINGER Varmluftblæser 17 Varmluftblæser Artikel-nr. Tilslutning Nominel optagen effekt Luftmængde Niveau 1 Niveau 2 Lufttemperatur Niveau 1 Niveau 2 Vægt HLG 650-2000 LCD 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede fysis-ke, sensoriske eller mentale evner og / eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, derkan være forbundet med brugen af apparatet. Brug først værktøjet, efter at du har læst brugsvejledningen omhyggeligt og forstået indholdet. Sæt dig godt ind i betjeningselementerne og hvordan værktøjet bruges korrekt. Overhold alle sikkerhedsanvisninger i vejledningen. Udvis ansvarlighed over for andre. Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, som udenforstående udsættes for. Børn må ikke bruge apparatet som Legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under Opsigt. Fare for brand ved usagkyndig brug. Værktøjet må kun bruges af personer over 16 år. Der kan afviges fra denne regel, såfremt den unge bruger værktøjet i forbindelse med en erhvervsuddannelse og er under opsyn af en underviser. Hvis der er tvivl om, hvordan værktøjet tilsluttes og betjenes, bedes du henvende dig til kundeservice. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og informationer. Hvis sikkerhedsanvisningerne og informationerne tilsidesættes, er der fare for strømstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og informationer til en eventuel senere brug. Forsigtig ved brug af blæseren i nærheden af brændbare materialer. Blæseren må ikke være rettet mod det samme sted længere tid ad gangen. Blæseren må ikke benyttes i rum med eksplosiv atmosfære. Apparatet må ikke anvendes i rum, som muligvis indeholder let antændelige materialer eller gasser. Varme kan ledes til brændbare materialer, som er overdækkede. Blæseren skal være under opsyn, når den er tændt. Blæseren må ikke anvendes udendørs i regnvejr. Varmluftdysen må ikke dækkes over eller lukkes til. Ret ikke den varme luftstrøm mod personer. Blæseren må ikke benyttes som hårtørrer. Lad blæseren køle af efter brug, inden den pakkes væk. DDK Anvendelse efter hensigten Blæseren er beregnet til lodning af kobberrør, fortinning af karosseridele, svejsning og sammensvejsning af kunststoffer, optøning af vandledninger og forvarmning af metaldele. Dette værktøj må kun anvendes efter hensigten (bestemmelsesmæssigt). Ved tilsidesættelse af bestemmelserne i almindeligt gældende forskrifter samt bestemmelser i denne vejledning hæfter producenten ikke for skader. 18 DANSK Adfærd i nødstilfælde Foretag den nødvendige nødhjælp i forhold til kvæstelsens art og tilkald hurtigst muligt lægehjælp. Sørg for, at den kvæstede ikke får flere skader, og husk også at berolige ham. Hvis du tilkalder hjælp, skal du oplyse følgende: 1. Ulykkesstedet, 2. Ulykkens art, 3. Antal kvæstede, 4. Kvæstelsernes art Symboler ADVARSEL / OBS! Læs brugsvejledningen for at mindske risikoen for kvæstelse. Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug beskyttelseshandsker! Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på værktøjet. Vedligeholdelse Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på værktøjet. Reparationer og arbejde, der ikke beskrives i denne vejledning, må kun udføres af kvalificerede fagfolk. Brug kun originalt tilbehør og originale reservedele. Hold altid værktøjet, især luftlameller, rene. Sprøjt aldrig vand på værktøjets motordel! Rengør ikke plastmaterialer med opløsningsmidler, antændelige eller giftige væsker. Brug blot en fugtig klud til rengøringen. OBS! Hvis tilslutningsledningen på dette værktøj beskadiges, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå faremomenter. Kun et værktøj, der vedligeholdes og plejes godt med regelmæssige mellemrum, kan være et tilfredsstillende hjælpemiddel. Utilstrækkelig vedligeholdelse eller pleje kan føre til uforudsete ulykker og kvæstelser. Hvis du får brug for det, er der en reservedelsliste på internettet på www.guede.com. ADVARSEL! Fare for forbrændinger DDK Kapslingsklasse II elværktøj. CE-symbol Ødelagte og/eller udslidte elektriske og elektroniske apparater skal afleveres miljømæssigt korrekt på de dertil indrettede genbrugspladser. Nettilslutning Det er kun tilladt at bruge værktøjet med HFI-relæ (RCD maks. fejlstrøm 30mA). Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. CESKY Technické údaje SPECIÁLNÍ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ Teplovzdusný 19 Teplovzdusný ventilátor HLG 650-2000 LCD ventilátor Obj. c. 58121 Pístroj smjí pouzívat dti starsí Pípojka 230 V ~ 50 Hz nez 8 let a osoby se snízenými Jmenovitý píkon 2000 W psychickými, smyslovými nebo Mnozství vzduchu mentálními schopnostmi nebo s Stupe 1 250 - 500 l/min nedostatkem zkuseností a / nebo Stupe 2 250 - 500 l/min vdomostí jen tehdy, pokud jsou Teplota vzduchu Stupe 1 Stupe 2 50 °C 50 - 650 °C pod dohledem nebo jestlize byly pouceny o bezpecném pouzívání Hmotnost 0,9 kg pístroje a jestli pochopily nebezpecí, která z toho vyplývají. Cerpadlo pouzijte teprve po pozorném pectení a porozumní návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným pouzitím pístroje. Dodrzujte vsechny v návodu uvedené bezpecnostní pokyny. Chovejte se zodpovdn vci tetím osobám. Obsluha je odpovdná za nehody ci nebezpecí vci tetím osobám. Na pístroji smí pracovat jen osoby, jez dosáhly 16 let. Výjimku pedstavuje vyuzití mladistvých, pokud se toto dje bhem profesního vzdlávání za úcelem dosazení dovednosti pod dohledem skolitele Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a údrzbu pístroje nesmí dti vykonávat bez dozoru. Nebezpecí pozáru pi nesprávném pouzívání. Pozor pi pouzívání zaízení v blízkosti holavých materiál. Nemite proud horkého vzduchu delsí cas na stále stejné místo. Zaízení nepouzívejte v prostorách s nebezpecím výbuchu. Pokud máte o zapojení a obsluze pístroje pochybno- Nepouzívejte pístroj v místnostech, kde mze být sti, obrate se na zákaznický servis. lehce vzntlivý materiál nebo plyn. Výstraha Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Chyby pi dodrzování níze uvedených pokyn mohou vést k úderu elektrickým proudem, pozáru a/nebo vázným úrazm. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí pouzití. Teplo se mze vést k holavému materiálu, který je zakrytý. Zapnuté zaízení nenechávejte bez dozoru. Zaízení nepouzívejte venku pi desti. Dýzu nikdy nezakrývejte Proud horkého vzduchu nesmrujte proti jiným osobám. Zaízení nepouzívejte jako vysousec vlas!!! Po pouzití nechte zaízení ped ulozením vychladnout. CDZ Pouzití v souladu s urcením Bu alet; bakir borularin lehimlenmesine, karoseri parçalarinin kalaylanmasina, plastiklein kaynaklanip kesilmesine, su borularinin yumuatilmasina ve metal parçalarin isitilmasina uygundur. Toto zaízení lze pouzívat jen pro uvedený úcel. Pi nedodrzení ustanovení z obecn platných pedpis a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce cinit odpovdným za skody. 20 CESKY Chování v pípad nouze Zavete úrazu odpovídající potebnou první pomoc a vyzvte co mozná nejrychleji kvalifikovanou lékaskou pomoc. Chrate zranného ped dalsími úrazy a uklidnte jej. Pokud pozadujete pomoc, uvete tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Pocet zranných, 4. Druh zranní Symboly VAROVÁNI / Pozor! Ke snízení rizika zranní si pectte provozní návod. Noste ochranné brýle! Pouzívejte chránice sluchu! Pouzívejte ochranné rukavice! Ped provádním jakýchkoliv prací na pístroji vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Údrzba Ped provádním jakýchkoliv prací na pístroji vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Pouzívejte jen originální píslusenství a originální náhradní díly. Udrzujte stroj, zejména vtrací otvory, vzdy v cistém stavu. Tleso stroj nikdy neostikujte vodou! Plasty necistte rozpoustdlem, holavými nebo toxickými kapalinami. K cistní pouzívejte jen vlhký hadík. Pozor! Pokud se poskodí napájecí kabel tohoto pístroje, musí ho výrobce nebo jeho zákaznický servis ci podobn kvalifikovaná osoba vymnit, aby se zabránilo nebezpecí. Jen pravideln udrzovaný a osetovaný pístroj mze být uspokojivou pomckou. Nedostatecná údrzba a péce mze vést k nepedvídaným nehodám a úrazm. V pípad poteby najdete seznam náhradních díl na internetové stránce www.guede.com. VAROVÁNI! Nebezpecí popálení. Elektrický pístroj s tídou ochrany II. CE symbol Vadné a ebo likvidované elektrické ci elektronické pístroje musí být odevzdány do píslusných sbren. CDZ Pipojení Na Sít Provoz je povolen jen s ochranným vypínacem proti chybovému proudu (RCD max. chybový proud 30mA). Pipojit pouze do jednofázové stídavé sít o naptí uvedeném na stítku. Lze pipojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu nebo spotebic je tídy II. Stroj zapínat do zásuvky pouze kdyz je vypnutý. SLOVENSKY Technické Údaje SPECIÁLNE BEZPECNOSTNÉ POKYNY Teplovzdusné dúchadlo 21 Teplovzdusné dúchadlo HLG 650-2000 LCD Obj. c. Prípojka Menovitý príkon Mnozstvo vzduchu 1. stupe 2. stupe Teplota vzduchu 1. stupe 2. stupe Hmotnos 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg Prístroj smú pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí len vtedy, pokia sú pod dohadom alebo ak boli poucení o bezpecnom pouzívaní prístroja a ak pochopili nebezpecenstvá z toho vyplývajúce. Deti sa nesmú s prístrojom hra. Cerpadlo pouzite az po pozornom precítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym pouzitím prístroja. Dodrzujte vsetky v návode uvedené bezpecnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voci tretím osobám. Obsluha je zodpovedná za nehody ci nebezpecenstvo voci tretím osobám. Na prístroji smú pracova len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje vyuzitie mladistvých, ak sa toto deje pocas profesijného vzdelávania s cieom dosiahnutia zrucností pod dohadom skolitea. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráte sa na zákaznícky servis. Cistenie a údrzbu prístroja nesmú deti vykonáva bez dozoru. Nebezpecie poziaru pri neodbornom zaobchádzaní Zaobchádza opatrne v blízkosti horlavých materialov. S prístrojom nezohrieva dlhodobo jedno miesto. Prístroj nepouzíva v priestoroch s explozívnymi látkami. Prístroj nepouzíva v priestoroch v ktorých sa môzu nachádza ahko vznietitelné materiály alebo plyny. Teplo sa moze dosta k horlavým materialom, ktore su ukryté. Zapnutý prístroj neponecha bez dozoruj. Pozor Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a instrukcie. Chyby pri dodrziavaní nizsie uvedených pokynov môzu vies k zásahu elektrickým prúdom, poziaru a/alebo váznym úrazom. Vsetky bezpecnostné pokyny a instrukcie uschovajte na budúce pouzitie. Prístroj nepouzíva na volnom priestranstve pocas daza. Teplovzdusnú dýzu nepriklada k predmetom a nepriskrti prúdenie horúceho vzduchu. Prúd horúceho vzduchu nemieri proti osobám. Prístroj nepouzíva ako susic na vlasy. Po pouzití, pred tým ako prístroj odlozíte, vycka, kým sa prístroj ochladí. SDK Pouzitie Poda Predpisov Prístroj je vhodný na letovanie medenných potrubí, pocinovanie dielov karosérii, na zváranie a preváranie plastických látok, rozmrazovanie potrubí a prehrievanie ocelových castí. Tento prístroj sa smie pouziva len v súlade s uvedenými predpismi. Pri nedodrzaní ustanovení zo vseobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je mozné výrobcu povazova zodpovedným za skody. 22 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Zavete úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite co mozno najrýchlejsie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráte zraneného pred alsími úrazmi a upokojte ho. Ak pozadujete pomoc, uvete tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Pocet zranených, 4. Druh zranenia Symboly POZOR / Pozor! Na znízenie rizika zranenia si precítajte prevádzkový návod. Noste ochranné okuliare! Pouzívajte ochranu sluchu! Pouzívajte ochranné rukavice! Pred vykonávaním akýchkovek prác na prístroji vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky. POZOR! Nebezpecenstvo popálenia Údrzba Pred vykonávaním akýchkovek prác na prístroji vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykona len kvalifikovaný autorizovaný personál. Pouzíva len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely. Udrzujte stroj, najmä vetracie otvory, vzdy v cistom stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty necistite rozpúsadlom, horavými alebo toxickými kvapalinami. Na cistenie pouzívajte len vlhkú handricku. Pozor! Ak sa poskodí napájací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis ci podobne kvalifikovaná osoba vymeni, aby sa zabránilo nebezpecenstvu. Len pravidelne udrziavaný a osetrovaný prístroj môze by uspokojivou pomôckou. Nedostatocná údrzba a starostlivos môze vies k nepredvídaným nehodám a úrazom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na internetovej stránke www.guede.com. Elektrický prístroj triedy ochrany II. CE symbol Chybné a/alebo likvidované elektrické ci elektronické prístroje musia by odovzdané do príslusných zberní. SDK Sieová Prípojka Prevádzka je povolená len s ochranným vypínacom proti chybovému prúdu (RCD max. chybový prúd30 mA). Pripája len na jednofázový striedavý prúd a na sieové napätie uvedené na stítku. Pripojenie je mozné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o konstrukciu ochrannej triedy II. Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. 23 HLG 650-2000 LCD H v . 58121 8 230 V ~ 50 Hz vv v 2000 W o, vo v 1 2 1 2 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C / vv, v ov ouv v v ov vo 0,9 kg o ov vvo. , . . . . . , 16 . , . , . T v v ov . O v v v . , . . . . , . . , , / . . . . . . . . . GDR 24 , , , . . , . . . , : 1. , 2. , 3. , 4. / ! . ! ! ! . (RCD . 30mA). . , . . . . . , . ! . . ! , , . , , . . www.guede.com, . EII! DGR . CE , / , . MAGYAR Mszaki Adatok KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK hlégfúvó 25 hlégfúvó Megrend.szám Feszültség Névleges teljesítményfelvétel Levegmennyiség 1. fokozat 2. fokozat leveghmérséklet 1. fokozat 2. fokozat Súly HLG 650-2000 LCD 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszer használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. A kezel személy felels a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz. A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebbl ered veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-zani. A tisztítást és a felhasznál i karbantartást soha nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül. A szakszertlen haszhálat tzveszélyt idézhet el. Bánjunk óvatosan a készülékkel gyúlékony anyagok közelében. Ne irányítsuk a készüléket huzamosabb ideig egy helyre. Ne használjük a készüléket olyan helyiségekben, melyek atmoszférája robbanékony. A készüléket nem szabad olyan helyen használni, ahol esetleg gyúlékony anyagok vagy gázok vannak jelen. A h eljuthat rejtett gyúlékony anyagokhoz. Ne hagyjuk felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket. Esben ne használjuk a készüléket a szabadban. A forrólég-fuvókát soha ne fogjuk be ill. zárjuk el. Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövbeni újraolvasáshoz rizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést. Ne tartsuk a forró levegsugarat személyek felé. Ne használjuk a készüléket hajszárítóként. Használat után hagyjuk a készüléket kihlni, s csak azután tegyük el. Rendeltetés szerinti használat A készülék rézcsövek forrasztására, karosszériaelemek horganyzására, manyagok hegesztésére és összehegesztésére, vízvezetékek kiolvasztására és fémalkatrészek felmelegítésére alkalmas. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelen szabad használni. Ebben az utasításban foglalt általánosan érvényes elírások mellzése következtében beállt károkért a gyártó nem felels HD 26 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelen elssegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettl. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS / Figyelem! A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót. Viseljen véd szemüveget Hallásvéd eszköz használata ajánlott! Hordjon védkesztyt! Mindennem tisztítási, karbantartási munka eltt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye Karbantartás Mindennem tisztítási, karbantartási munka eltt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakemberek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a szellz nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat vízsugárral! A manyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel, tzveszélyes vagy mérgez hatású folyadékokkal. Tisztításhoz csak benedvesített ruhadarabot használjon. Vigyázat! A készülék tápkábelének megsérülése esetén a kapcsolódó veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse azt ki a gyártó márkaszervizével vagy más, megfelel szakvégzettséggel rendelkez személlyel. Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés elre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.guede.com honlapon DH II. védelmi osztályú elektromos szerszám. CE jelzet Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyjt telepre. Hálózati Csatlakoztatás Kizárólag hiba áram elleni védkapcsolóval használható (RCD elírás szerint max. hibaáram 30mA). A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védérintkez nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni. SLOVENIJA Tehnicni podatki SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Puhalnik za vroci zrak 27 Puhalnik za vroci zrak HLG 650-2000 LCD Kataloska stevilka: Prikljucek Nazivna sprejemna moc Kolicina zraka 1. stopnja 2. stopnja Temperatura zraka 1. stopnja 2. stopnja 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in / ali znanj, v kolikor so nadzorovani ali so bili glede varne uporabe naprave pouceni in so razumeli iz tega izhajajoce nevarnosti. Teza 0,9 kg Otroci se z napravo ne smejo igrati. Uporabljajte napravo sele, ko natancno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upostevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnasajte se odgovorno napram drugim osebam. Uporabnik odgovarja za morebitne skode ali nevarnosti tretjih oseb. Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udelezijo del z namenom, da se naucijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom ucitelja. Za morebitna vprasanja glede prikljucitve ali nacina uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na njegov servisni center). Ciscenje in vzdrzevanje se ne sme izvajati s strani nenadzorovanih otrok. Pri nestrokovni uporabi obstaja pozarna nevarnost. Pozor pri uporabi naprave v blizini vnetljivih snovi. Naprave ne usmerjajte za daljsi cas v isto smer. Ne uporabljajte naprave v prostorih nasicenih z eksplozivno snovjo. Ne upotrebljajte naprave v prostorih v katerih so prisotne lahko vnetljive snovi ali plini. Toplota se lahko prav tako prevaja na gorljive snovi, katere smo prekrili. Vkljucene naprave ne puscajte nenadzorovane. Naprave v dezju ne uporabljajte na prostem. Sobe za vroc zrak nikdar ne pripirajte ali celo zapirajte. Opozorilo Natancno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila. Napake ob upostevanju spodaj navedenih napotkov lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Vse varnostne napotke in priporocila shranite na varno za kasnejso rabo. Vroci tok zraka ne usmeriti na osebe Naprave ne uporabljajte kot susilnik za lase. Preden napravo po uporabi pospravimo, jo pustimo nekaj casa ohlajati. Uporaba v skladu z namenom Naprava je primerna za spajkanje bakrenih cevi, cinkanje karoserijskih delov, varjenje in zvarjanje umetnih mas, taljenje vodovodnih napeljav in za pogrevanje kovinskih delov. Napravo lahko uporabljate le v naveden namen. Proizvajalec ne odgovarja za skode in posledice, ki bi nastale zaradi neupostevanja splosno veljavnih predpisov in dolocil v tem navodilu za uporabo. SLDO 28 SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Poskodovani osebi zacnite cimprej dajati ustrezno prvo pomoc in poklicite zdravnika specialista v najkrajsem moznem casu. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite. Ce potrebujete strokovno pomoc, izpolnite prosim sledece podatke: 1. Kraj nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Stevilo ranjenih oseb, 4. Vrsta poskodbe Simboli OPOZORILO / Opozorilo! Da zmanjsate nevarnosti poskodb si preberite navodila za obratovanje. Uporabljajte zascitna ocala! Uporabljajte zascito za sluh Nositi zascitne rokavice Pred opravljanjem vsakrsnih del in posegov v crpalko vedno izvlecite vtic iz vticnice. OPOZORILO! Nevarnost opeklin Vzdrzevanje Pred opravljanjem vsakrsnih del in posegov v crpalko vedno izvlecite vtic iz vticnice. Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja le pooblasceno osebje. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno opremo. Stroj, predvsem pa prezracevalne odprtine morajo biti vedno ciste. Ohisja nikoli ne perite z vodo! Plasticne dele ne cistite s topili, vnetljivimi ali strupenimi snovmi. Cistite jih samo z vlazno krpo. Opozorilo! V kolikor se poskoduje elektricni kabel naprave, ga mora proizvajalec ali servis oz. izobrazena oseba zamenjati z novim da prepreci morebitne nevarnosti. Le redno vzdrzevana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo sluzi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrzevanje in nega lahko povzroci nepricakovane nezgode ali poskodbe. PO potrebi boste nasli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com. SDLO Elektricno orodje zascitnega razreda II. Simbol CE Poskodovane in/ali dotrajane elektricne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto. Omrezni Prikljucek Uporaba naprave je mozna samo z zascitnim stikalom proti nihanju napetosti (RCD maksimalni izklopni tok je 30mA). Prikljucite samo na enofazni izmenicni tok in samo na omrezno napetost, ki je oznacena na tipski ploscici. Prikljucitev je mozna tudi na vticnice brez zascitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zascitnega razreda. Stroj priklopite na vticnico samo v izklopljenem stanju. HRVATSKI Tehnicki podaci SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Ventilator vrueg zraka 29 Ventilator vrueg zraka HLG 650-2000 LCD Br. za narudzbu Prikljucak Snaga nominalnog prijema Kolicina zraka 1. stupanj 2. stupanj Temperatura zraka 1. stupanj 2. stupanj 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti od 8. godine i osobe sa smanjenim psihickim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatka iskustva i / ili znanja, samo pod nadzorom ili ako su bila poucena u svezi sigurne upotrebe aparata i kada su razumjela iz toga rezultirajue opasnosti. Masa 0,9 kg Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Pumpu koristite tek nakon sto ste procitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se s nacinom i ispravnim koristenjem ureaja i njegovim komandnim elementima. Pridrzavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za koristenje. Uvijek se ponasajte odgovorno prema treim osobama. Osoblje stroja snosi odgovornost prema treim osobama za sve stete ili rizike. Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navrsile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa strucne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja prakticne nastave. U slucaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i koristenja ureaja obratite se klijentskom servisu. Upozorenje Procitajte sve sigurnosne upute i preporuke. Greske i nepostivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sve sigurnosne upute i preporuke sacuvajte za upotrebu u budunosti. Cisenje i odrzavanje ne smiju izvoditi djeca bez nadzora. Kod nestrucne upotrebe postoji opasnosti od pozara. Pozor kod upotrebe naprave u blizini gorivih materijala. Napravu ne za duze vrijeme usmjeravati na jedno te isto mjesto. Napravu ne upotrebljavati u eksplozivnim atmosferama. Ureaj ne upotrebljavati u prostorijama u kojima eventualno postoje lako zapaljivi materijali ili plinovi. Toplina se moze odvoditi na gorive materijale, koji su pokriveni. Ukljucenu napravu nemojte ostavljati bez nadzora. Napravu ne po kisi ne upotrebljavati na vanjskom prostoru . Sapnice za vrui zrak ne pritvarati ili zatvarati. Vrui tok zraka ne usmjeravati u osobe. Napravu ne upoterbljavati kao susilo za kosu. Nakon upotrebe napravu pustite neko vrijeme da se ohladi, prije nego ovu pospremite. HDR Namjenska uporaba Naprava je prikladna za lemljenje bakarnih cijevi, pocincavanje dijelova karoserije, varenje i zavarivanje plasticnih materijala, otapanje vodovoda i zagrijavanje metalnih dijelova. Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. U slucaju nepostivanja odredbi ope vazeih propisa i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu proizvoac stroja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne stete. 30 HRVATSKI Postupanje u slucaju nuzde Pruzite povrijeenoj osobi prvu pomo koja odgovara vrsti ozljede i odmah potrazite lijecnicku pomo. Stitite ozlijeenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Jako trazite lijecnicku pomo, navedite slijedee podatke: 1. Mjesto nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Broj ozlijeenih osoba, 4. Vrsta ozljede Simboli UPOZORENIE / Pozor Za smanjenje opasnosti od ozljeda procitajte molim upute za rad. Pri radu uvijek nosite zastitne naocale! Koristiti odgovarajuu zastitu sluha! Nositi zastitne rukavice! Prije otvaranja ili cisenja crpke, uvijek izvucite utikac iz uticnice. UPOZORENIE! Opasnost od opekotina Odrzavanje Prije otvaranja ili cisenja crpke, uvijek izvucite utikac iz uticnice. Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naputku, smiju vrsiti samo strucno osposobljene ovlastene osobe. Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. Stroj a prije svega otvore za prozracivanje moraju biti uvijek cisti. Tijelo stroja nikad ne perite vodom! Plasticne dijelove nemojte cistiti zapaljivim ili otrovnim tekuinama. Za cisenje koristite samo vlaznu krpu. Upozorenje! Ako doe do osteenja elektricnog kabla ureaja, mora ga proizvoac ili njegov ovlasteni servis ili slicno kvalificirana osoba zamijeniti novim, kako bi se sprijecila opasnost. Samo redovito odrzavanje i tehnicki pregledi mogu osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajue odrzavanje mogu dovesti do nepredvidivih steta ili ozljeda. Prema potrebi mozete potraziti spisak rezervnih dijelova na internetnoj stranici www.guede.com. DHR Elektricni alat zastitne kategorije II. Simbol CE Osteeni ili dotrajali elektricni odnosno elektronski ureaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Prikljucak Na Mrezu Stroj smije biti prikljucen samo na uticnicu sa zastitnim prekidacem za zastitu od struje greske (RCD maks. Struja greske 30mA). Prikljuciti samo na jednofaznu naizmjenicnu struju i samo na napon struje, naveden na plocici snage. Prikljucak je mogu i na uticnice bez zastitnog kontakta, jer postoji dogradnja zastitne klase II. Samo iskljuceni stroj prikljuciti na uticnicu. 31 HLG 650-2000 LCD 58121 230 V ~ 50 Hz a o 8 o 2000 W aa , ocooc 1 2 1 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C c a o / a, o a ooa c ca ooco oc oa a a 2 50 - 650 °C c po 0,9 kg cc a oa oacoc. . . . . . , 16 . , . , . . , / . . a a a c a. oca oa a a c a o a a. . . . . , . , . . , . . . . , . BDG 32 , , , . . . . , : 1. , 2. , 3. , 4. / ! , . ! ! ! . ! O II. (RCD . 30mA). , . , ,,", . . . , , . . , , . ! , . . ! , , . . . www. guede.com. BDG CE / . ROMÂNIA Date Tehnice INSTRUCIUNI DE SECURITATE Suflant cu aer fierbinte 33 Suflant cu aer fierbinte HLG 650-2000 LCD Comand nr. Racord Putere nominal de ieire Flux de aer Nivel 1 Nivel 2 Temperatura aerului Nivel 1 Nivel 2 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vâr-ste de 8 ani i de persoane cu dizabiliti fizice, senzoriale sau mentale sau fr experien i / sau cunotine, dac acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii în siguran a aparatului i pericolelor care pot rezulta. Greutate 0,9 kg Copiii nu au voie i se joace cu aparatul. Utilizai pompa abia dup ce ai citit cu atenie i ai îneles modul de operare Facei cunotin cu elementele de coman i utilizarea corect a utilajului. Respectai toate instruciunile de securitate cuprinse în manual. Comportai-v cu responsabilitate fa de tere persoane. Personalul de deservire este responsabil de accidentele sau periclitarea persoanelor tere. Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepie o fac minorii în cadrul pregtirii lor profesionale pentru a obine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului. Dac avei dubii referitor la conectarea i operarea utilajului, apelai la servisul pentru clieni. Avertisment Citii toate instruciunile de securitate Erori în respectarea instruciunilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii i/sau accidente grave Pstrai toate instruciunile de securitate pentru o utilizare ulterioar Curarea i întreinerea curent efectuat de utilizator nu sunt permise copiilor fr supraveghere. Aparatul de rulare nu trebuie lsat nesupravegheat. Utilizare conform destinaiei Dispozitivul este potrivit pentru evi de cupru, staniu lipit de pri ale corpului, sudura si sudarea materialelor plastice, evi de ap i de înclzire dezghetare a pieselor metalice. Aceast instalaie se poate utiliza numai în scopul prezentat. Nerespectând prevederile din prescripiile i instruciunile general valabile cuprinse în prezentul manual, productorul nu poate fi rspunztor de daunele survenite. Comportament în cazuri extreme Acordai rnitului primul ajutor i chemai într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Pzii rnitul de alte accidente, i calmai-l. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Locul accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numrul rniilor, 4. Tipul rnirii RDO ROMÂNIA 34 Simboluri AVERTISMENT / Atenie! Pentru a reduce riscul de rnire, citii cu atenie modul de operare. Purtai ochelari de protecie! Purtai cti de protecie a auzului Purtai mnui de protecie! Înaintea oricror lucrri pe utilaj, scoatei mai întâi techerul din priz. AVERTISMENT! Pericol de arsuri Scul electric cu clasa de protecie II. simbol CE Întreinere Înaintea oricror lucrri pe utilaj, scoatei mai întâi techerul din priz. Reparaiile i lucrrile care nu sunt descrise în prezentul manual pot fi efectuate numai de personal calificat i autorizat . Utilizai numai accesorii i piese de schimb originale. Întreine utilajul în stare curat, în special orificiile de aerisire. Nu stropii niciodat cu ap corpul utilajului! Nu curai materialele plastice cu lichide inflamabile sau toxice. Pentru a cura, folosii numai o cârp umed. Atenie! În caz de deteriorare a cablului de conectare, pentru a se evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de productor sau serviciul pentru clieni al acestuia sau de o persoan calificat în aceast direcie. Numai un utilaj întreinut i îngrijit cu regularitate poate fi de un ajutor real. Întreinerea i grija insuficient de utilaj poate duce la accidente neprevzute. În caz de necesitate, vei gsi lista pieselor de schimb pe pagina www.guede.com. Aparate electrice sau electronice defecte i /sau lichidate trebuie s fie predate la punctele de colectare corespunztoare. RDO Alimentare De La Reea Funcionarea este permis numai cu întreruptor cu protecie împotriva curentului eronat (RCD curent eronat max. 30mA). Conectai numai la priza de curent alternativ monofazat i numai la tensiunea specificat pe placua indicatoare. Se permite conectarea i la prize fr impamantare dac modelul se conformeaz clasei II de securitate. Conectai la reea numai când maina este oprit. TÜRKÇE Teknik veriler GÜVENLIINIZ IÇIN TALIMATLAR Sicak Hava Tabancasi 35 Sicak Hava Tabancasi Ürün no. Balanti Giri gücü Hava miktari Kademe 1 Kademe 2 Hava sicaklii Kademe 1 Kademe 2 Airlik HLG 650-2000 LCD 58121 230 V ~ 50 Hz 2000 W 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg Bu cihaz 8 yaindan küçük çocuklar, sinirli fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kiiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kiiler tarafindan ancak sorumlu bir kiinin denetimi altinda olmalari veya kendilerine cihazin güvenli kullanimi ve ortaya çikabilecek tehlikeler hakkinda bilgi verilmi olmasi durumunda kullanilabilir. Çocuklar cihazla oynamamalidir. Cihazi ancak kullanim kilavuzunu dikkatlice okuduktan ve anladiktan sonra kullanin. Cihazin iletme elemanlarini ve nasil doru bir ekilde kullanilacaini örenin. Kilavuzda belirtilen tüm güvenlik talimatlarina dikkat edin. Dier kiilere kari sorumlu davranin. Üçüncü kiilere ilikin kaza ve tehlikelerden operatör sorumludur. Cihaz sadece 16 yaini doldurmu kiiler tarafindan iletilebilir. Cihazin gençler tarafindan mesleki eitim süresince beceri elde etmek için bir eitmen gözetiminde kullanilmasi istisna tekil eder. Cihaz balantisi ve kullanimina ilikin üphe ortaya çikmasi durumunda müteri hizmetleri ile irtibata geçin. Temizlik ve kullanici bakimi çocuklar tarafindan yapilamaz. Usulüne uygun olmayan kullanimda yangin tehlikesi ortaya çikar Aletinizi yanici maddelerin yakininda kullanirken dikkatli olun. Aletinizi uzun süre ayni yere veya noktaya dorultmayin. Aleti patlama olasilii bulunan yerlerde kullanmayin Bu aleti kolay tutuur malzemenin veya gazlarin bulunduu mekanlarda kullanmayin. Isi, görünmeyen yanici malzemeye geçebilir. Açik olan aleti kontrolünüz diinda birakmayin. Aletinizi yamur altinda veya açik havada kullanmayin UYARI Tüm güvenlik talimatlarini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Tüm güvenlik talimatlarini ve uyarilari gelecekteki kullanimlar için saklayin. Sicak hava tabancasini hiçbir zaman kapali tutmayin veya kapatmayin Sicak hava akimini bakalarina dorultmayin Aleti saç kurutucu olarak kullanmayin Sicak olan aleti paketleyip yerine kaldirmadan önce soumasini bekleyin TDR Amaca uygun kullanim Bu alet; bakir borularin lehimlenmesine, karoseri parçalarinin kalaylanmasina, plastiklein kaynaklanip kesilmesine, su borularinin yumuatilmasina ve metal parçalarin isitilmasina uygundur. Cihaz yalniz belirtilen amaca uygun olarak kullanilmalidir. Genel olarak geçerli yönetmelik hükümlerine ve bu kilavuzun hükümlerine uyulmamasi durumunda oluacak zararlardan üretici sorumlu tutulamaz. 36 TÜRKÇE Acil durumda yapilmasi gerekenler Yaralanmayla ilikin gerekli ilk yardim önlemlerini balatin ve en kisa sürede nitelikli tibbi yardim isteyin. Yaralinin daha fazla zarar görmesini engelleyin ve onu hareketsiz halde tutun. Yardim isterken u bilgileri verin: 1. Kazanin yeri, 2. Kazanin biçimi, 3. Yarali sayisi, 4. Yaralanmalarin türü Semboller UYARI / Dikkat! Yaralanma riskini azaltmak için kullanim kilavuzunu okuyun. Koruyucu gözlük kullanin! itme korumasi kullanin! Koruyucu eldivenlerinizi takiniz! Cihaz üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce her zaman fii prizden çekin. UYARI! Yanma tehlikesi Bakim Cihaz üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce her zaman fii prizden çekin. Bu kilavuzda açiklanmayan tamirat ve çalimalar yalniz kalifiye uzman personel tarafindan yürütülmelidir. Sadece orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Makineyi, özellikle de havalandirma deliklerini daima temiz tutun. Cihazin gövdesine katiyen su püskürtmeyin! Plastik malzemeleri çözücüler, yanici ya da toksik sivilarla temizlemeyin. Temizlemek için nemli bir bez kullanin. Dikkat! Cihazin balanti hatti zarar gördüünde, tehlikelerin önlenmesi için üretici veya üreticinin müteri hizmetleri ya da benzer bir kalifiye kii tarafindan deitirilmelidir. Sadece bakimi düzenli ve iyi bir ekilde yapilan cihazlar tatmin edici yardimci araçlar olabilir. Bakim ve onarim eksiklikleri, öngörülemeyen kaza ve yaralanmalara neden olabilir. htiyaciniz olmasi halinde yedek parça listesini www. guede.com web sitesinde bulabilirsiniz. Koruma sinifi II olan elektrikli aletler. CE sembolü Hasarli ve/veya imha edilecek elektrikli ve elektronik cihazlar belirlenen geri dönüüm noktalarina teslim edilmelidir. TDR ebeke Balantisi letime sadece kaçak akim koruma alteri (RCD maks. kaçak akim 30mA) ile izin verilir. Aleti sadece tek fazli alternatif akima ve tip etiketi üzerinde belirtilen ebeke gerilimine balayin. yapisi Koruma sinifi II`ye girdiinden alet koruyucu kontaksiz prize de balanabilir. Aleti sadece kapali iken prize takin. POLSZCZYZNA Dane techniczne INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Dmuchawa 37 Dmuchawa gorcego powietrza HLG 650-2000 LCD gorcego powietrza Nr artykulu 58121 Urzdzenie mog obslugiwa dzieci Podlczenie 230 V ~ 50 Hz w wieku powyej 8 lat oraz osoby z Znamionowa moc wyjciowa 2000 W ograniczonymi zdol-nociami fizy- Ilo powietrza cznymi, sensorycznymi lub umyslo- Stopie 1 Stopie 2 Temperatura powietrza Stopie 1 Stopie 2 Ciar 250 - 500 l/min 250 - 500 l/min 50 °C 50 - 650 °C 0,9 kg wymi, a take osoby nie posiadajce wystarczaj-cego dowiadczenia i/lub wiedzy, jeli pozostaj pod nadzorem lub zostaly pouczone, jak bez-piecznie obslugiwa urzdzenie i s wiadome zwizanego z tym Uywa urzdzenia dopiero po Niebezpieczestwa. dokladnym zapoznaniu si i zrozumieniu instrukcji obslugi. Zapozna si z elementami obslugi i prawidlowym Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. uytkowaniem urzdzenia. Przestrzega wszystkich instrukcji bezpieczestwa, które zostaly podane w instrukcji. Zachowywa si w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób. Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub Czyszczenie i czynnoci konserwacyjne nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru doroslych. zagroenia osób trzecich. Urzdzenie moe by uywane wylcznie przez osoby, które ukoczyly 16. rok ycia. Wyjtkiem jest stosowanie urzdzenia pod nadzorem W przypadku nieodpowiedniego stosowania istnieje niebezpieczestwo poaru. Uwaga przy uywaniu przyrzdu w pobliu instruktora w procesie nauki w celu uzyska- materialów palnych. Nie kierowa przyrzdu przez nia pelnego przygotowania do zawodu. dluszy czas w jednym i tym samym kierunku. Jeeli powstan wtpliwoci dotyczce podlczenia i obslugi urzdzenia, naley zwróci si do Dzialu obslugi klienta. Nie uywa przyrzdu w pomieszczeniach z atmosfer wybuchow. Urzdzenia nie stosowa w pomieszczeniu, gdzie wystpuj latwo zapalne materialy lub gazy. OSTRZEENIE Prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi i zawartymi w niej wskazówkami. Brak przestrzegania instrukcji bezpieczestwa i zawartych w niej wskazówek moe by przyczyn poraenia prdem, poaru i/lub powstania obrae. Prosimy zachowa instrukcj bezpieczestwa na przyszlo. Cieplo moe by kierowane ku palnym materialom, o ile s one oslonite (zakryte). Nie zostawia wlczonego przyrzdu bez nadzoru. Nie uywa przyrzdu w czasie deszczu. Nigdy nie zakrywa i nie zamyka dyszy gorcego powietrza Nie kierowa strumienia powietrza w stron innych osób. Nie uywa przyrzdu jako suszarki. Po uyciu a przed zapakowaniem pozostawi przyrzd na jaki czas w celu ochlodzenia. PDL 38 POLSZCZYZNA Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przyrzd nadaje si do lutowania rur miedzianych, cynowania czci karoserii, spawania i zgrzewania tworzyw sztucznych, rozmraania przewodów wodnych i nagrzewania czci metalowych. Urzdzenie moe by stosowane wylcznie do celów zgodnych z przeznaczeniem. W przypadku nieprzestrzegania regulacji wynikajcych z ogólnie obowizujcych przepisów prawa oraz ustale podanych w przedstawianej instrukcji producent moe odstpi od przyjcia odpowiedzialnoci za powstale szkody. Postpowanie w naglym przypadku W przypadku obrae udzieli pierwszej pomocy w niezbdnym zakresie i wezwa moliwie najszybciej pomoc lekarsk. Zabezpieczy poszkodowanego przed ewentualnymi dalszymi obraeniami i pozostawi go w spokoju. W przypadku wezwania pomocy naley poda nastpujce informacje: 1. Miejsce, w którym wydarzyl si wypadek, 2. Rodzaj wypadku, 3. Liczba poszkodowanych w wypadku, 4. Rodzaj obrae Symbole OSTRZEENIE / Uwaga! W celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrae naley zapozna si z instrukcj obslugi. Stosowa okulary ochronne! Stosowa ochronniki sluchu! Nosi rkawice ochronne! Przed przystpieniem do prac zwizanych z konserwacj i napraw urzdzenia naley zawsze wyj wtyczk z gniazda. OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo oparzenia si Podlczenie Do Sieci Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z wylcznikiem ochronnym prdowym (RCD maks. prd uszkodzeniowy 30 mA) Podlcza tylko do ródla zasilania prdem zmiennym jednofazowym i wylcznie o napiciu podanym na tabliczce znamionowej. Moliwe jest równie podlczenie do gniazdka bez uziemienia, poniewa konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczestwa. Elektronarzdzie mona podlcza do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wylczone. Konserwacja Przed przystpieniem do prac zwizanych z konserwacj i napraw urzdzenia naley zawsze wyj wtyczk z gniazda. Naprawy i prace, które nie zostaly opisane w tej instrukcji, naley powierza do wykonania wylcznie pracownikom posiadajcym odpowiednie kwalifikacje fachowe. Stosowa tylko oryginalne wyposaenie i czci zamienne. Utrzymywa stale w czystoci maszyn, a zwlaszcza kanaly wentylacyjne. Nigdy nie kierowa strumienia wody na korpus urzdzenia! Nie czyci tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami lub cieczami latwopalnymi bd trujcymi. Do czyszczenia naley wykorzystywa zwilon szmatk. Uwaga! Jeeli przewód przylczeniowy tego urzdzenia zostanie uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela bd osob o takich samych kwalifikacjach, aby unikn zagroe. Tylko regularnie konserwowane i dobrze pielgnowane urzdzenie moe spelnia w zadowalajcy sposób warunki, do których zostalo przeznaczone. Brak wlaciwej konserwacji i pielgnacji moe powodowa trudne do przewidzenia wypadki i obraenia. W razie potrzeby nasze czci zamienne mona znale w Internecie na stronie www.guede.com. Elektronarzdzie klasy ochrony II. PDL Symbol CE Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunicia sprzt elektryczny lub elektroniczny musi zosta przekazany w punktach zbiórki w celu recyklingu. Original EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Translation of the EC-Declaration of Conformity We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires. Traduction de la déclaration de conformité CE Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable. Traduzione della dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell'apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Peklad prohlásení o shod EU Tímto prohlasujeme my, ze koncepce a konstrukce uvedených pístroj v provedeních, která uvádíme do obhu, odpovídá píslusným základním pozadavkm smrnic EU na bezpecnost a hygienu. V pípad zmny pístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlásení svou platnost. Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Týmto vyhlasujeme my, ze koncepcia a konstrukcia uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslusným základným poziadavkám smerníc EÚ na bezpecnos a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnos. Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerül kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. AT uygunluk beyani tercümesi Beyan ederiz ki aaida belirtilen piyasaya sürdüümüz modellerin tasarim ve yapilari itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduunu beyan ederiz. Aletlerde bize daniilmadan yapilacak bir deiiklik durumunda ibu beyanname geçerliini yitirir. Tlumaczenie Deklaracji zgodnoci WE Niniejszym owiadczamy, my e koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniej urzdze w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczcych bezpieczestwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowizywa w przypadku zmiany urzdzenia, która nie zostala z nami skonsultowana. Prevod izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Prevoenje u Izjava o sukladnosti EU Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u izvedbi u kojoj se isti pustaju u promet, udovoljavaju odgovarajuim osnovnim zahtjevima smjernica EU u podrucju sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje vaziti u slucaju promjene opreme izvrsene bez nase suglasnosti. Original EF- Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at de følgende betegnede apparater på grund af deres koncipering og type samt de udførelser vi markedsfører opfylder de relevante sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved en ændring af apparaterne uden vores samtykke mister denne erklæring sin gyldighed Declaración CE de conformidad - original Por medio del presente declaramos que los aparatos indicados a continuación cumplen con los pertinentes requisitos esenciales de seguridad y salud dispuestos en las directivas CE en lo que se refiere a su diseño y fabricación y en los modelos puestos por nosotros en el mercado. Al efectuar una modificación en los aparatos no acordada con nosotros, esta declaración perderá su validez. Traducere a declaraie de conformitate UE Prin prezenta noi declarm, c concepia i construcia utilajelor prezentate, în execuia în care sunt puse în circulaie, sunt conforme cu exigenele de baz aferente directivelor UE privind securitatea i igiena. În cazul modificrilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraie îi pierde valabilitatea. , , , . , , . . . 39 40 Heissluftgebläse Hot air blower | Ventilateur air chaud | Soffiante aria calda | pistola de aire caliente | Heteluchtföhn | Varmluftblæser | Teplovzdusný ventilátor | | Teplovzdusné dúchadlo | hlégfúvó | Puhalnik za vroci zrak | Ventilator vrueg zraka | | Suflant cu aer fierbinte | Sicak Hava Tabancasi | Dmuchawa gorcego powietrza # 58121 / HLG 650-2000 LCD Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Direttive CE applicabili | Prohlásení o shod EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Illetékes EU elírások | lgili AB yönetmelikleri | Stosowne dyrektywy UE | Upor abne smernice EU | Primjenjive smjernice EU | Relevante EF-direktiver | Directivas comunitarias pertinentes | Directivele UE aferente | | 2006/95/EC 2004/108/EC 2009/105/EC 1907/2006/EC 2011/65/EC ROHS 2009/142/EC 89/686/EEC (PPE) 1935/2004/EC 2006/42/EC Annex IV Notified Body Name: No: Adress: Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Applicate norme armonizzate | Pouzité harmonizované normy | Primijenjeni harmonizirani standardi | Gebruikte harmoniserende normen | Használt harmonizált normák | Kullanilan uyum normlari | Wykorzystane zharmonizowane normy | Primijenjeni harmonizirani standardi | Koristeni usklaene norme | Anvendte harmoniserede standarder | Normas armonizadas aplicadas | Norme armonizate folosite | | EN 62233:2008 EN 60335-2-45:2002+A1:08+A2:12 EN 60335-1:2012 ; ZEK01.04-08 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Garantierter Schallleistungspegel Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Zarucená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Garantált akusztikus teljesítményszint | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Zajamcena ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke snage | Garanteret lydeffekt niveau | Nivel de potencia acústica garantizado | Nivelul garantat al puterii sunetului | | Type Ex. Cert.-No.: 97/68/EC_ Emission No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Konformitätsbewertungsverfahren Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Zpsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Az azonosság megitélésének a módja | Uygunluk deerlendirme usulü | Metoda oceny zgodnoci | Nacin presoje istovetnosti | Nacin ocjenjivanja sukladnosti | Overensstemmelsesvurdering procedure | Procedimientos de evaluación de la conformidad | Modul de evaluare a conformitii | | Annex V LWA dB (A) Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Namená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Gemeten geluidsdrukniveau | Mért akusztikus teljesítményszint | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Zajamcena ravan akusticne zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Målt lydeffekt niveau | Nivel de potencia acústica medido | Nivel msurat al puterii sunetului | | LWA dB (A) D Wolpertshausen, 14.04.2015 Helmut Arnold Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Jednatel | Konate | Bedrijfsleider | Ügyvezet igazgató | Sirket temsilcisi | Dyrektor Naczelny | Chief Executive Officer | glavni izvrsni direktor | Direktør | Gerente | Director Executiv | | Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Joachim Bürkle GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Zplnomocnn k sestavování technických podklad. | plnomocnený zostavi technické podklady. | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Mszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Teknik evraklari hazirlamakla görevlendirilmitir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlastena za sastavljanje tehnicke dokumentacije | Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter. | Autorizado para realizar la documentación técnica | Împuternicit s elaboreze documentaia tehnic. | | . 41 42 43 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58121 2015-05