Instructions for SCANGRIP models including: 03.6101C Nova 4 Connect, 03.6101C, Nova 4 Connect, Connect
Sturdy floodlight with 4000 lumen
ARBEIDSLAMPE SCANGRIP NOVA 4 CONNECT
File Info : application/pdf, 20 Pages, 2.39MB
DocumentDocumentNOVA 4 CONNECT 03.6101C Light control app //Powerbank Built-in power bank with USB outlet to charge mobile devices * go to scangrip.com to register JUST CONNECT Add the connector matching your battery pack BOSCH BOSCH GREEN DEWALT EINHELL FEIN FESTOOL FLEX HAZET HIKOKI INGERSOLL MAKITA MILWAUKEE RIDGID SNAP-ON WÜRTH High efficiency COB LED 160 lm/W 4000 lm @ 100% 3000 lm @ 75% 2000 lm @ 50% 1000 lm @ 25% 400 lm @ 10% 30W 1.5-14h @12V 4.0 Ah battery -10° to +40° C 3-31h @18V 5.2 Ah battery Backup: 2.5h@400 lm 600-6000 lux @0.5m Compatible with METABO / CAS battery system 12V 4.0 Ah - 18V 5.2 Ah and 15 other 18V battery packs by using the SCANGRIP CONNECTOR IK07 1m IP65 263x230x119 mm IP54 with battery cover 2.36 kg USB power bank: 5V DC / 1A BATTERY, CHARGER, CONNECTORS AND POWER SUPPLY ARE SOLD SEPARATELY SCANGRIP CONNECTORs for 18V battery packs BOSCH - 03.6140C BOSCH GREEN - 03.6141C DEWALT - 03.6142C EINHELL - 03.6143C FEIN - 03.6144C FESTOOL - 03.6153C FLEX - 03.6145C HAZET - 03.6146C HIKOKI - 03.6147C INGERSOLL - 03.6152C MAKITA - 03.6148C MILWAUKEE - 03.6149C RIDGID - 03.6154C SNAP-ON - 03.6151C WÜRTH - 03.6150C Accessories POWER SUPPLY 03.6123C CAS BATTERY 12V 4.0 Ah 03.6120 CAS BATTERY 18V 5.2 Ah 03.6121 CAS CHARGER 03.6122 UK NOVA 4 CONNECT WARNING - RISK OF FIRE: 0.1 m Minimum distance from lighted objects 0.1m WARNING: · Always respect applicable legislation for working with electrical equipment in order to reduce the risk of accidents. · Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling. · Do not use the lamp near a naked flame. · Protect the mains cable from oil, heat and sharp edges. · Internal backup battery must be replaced with an original SCANGRIP battery. · Do not leave the battery flat, as this could render it INCAPABLE of being charged again. · The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. · Luminaire is only suitable for direct mounting on non-combustible surfaces. · The luminaire is designed to work with all Metabo CAS battery packs. · If the lamp is disconnected from mains and the battery is discharged, push the power button to enable internal back up battery. 10% LED will blink to indicate back up mode. THE PROCESS TO DELETE THE PIN CODE IS: · Turn on the Bluetooth function. · Press the Bluetooth button for 10 second. · The pin code is reset. INTEGRATED BLUETOOTH LIGHT CONTROL: · Turn lamp on/off or adjust lamp output. · Connect, up to 4 lamps together. · Assign a pincode to prevent other users from controlling the lamp. Compliant with iOS 10.3 or higher and Android 5.0 or higher. Go to iTunes App Store, Google Play or download the app from our website. USE: · To turn the lamp on or off, press the A button. · To increase the brightness, press the B button. · To decrease the brightness, press the C button. CB · When the brightness level is changed, the new value is saved, and the lamp will start at that level the next time it is turned on. · To enable/disable Bluetooth, press the D button. D A THE LAMP HAS THREE DIFFERENT IP RATINGS DEPENDING ON THE USE: · IP65 when used with a Scangrip power supply. · IP54 When the battery cover is mounted and closed. · IP30 When the battery cover is removed and using an external battery. BATTERY COMPLIANCE: · The work light is designed to be used with Metabo CAS batteries. · The lamp is also compatible with 3rd party 18V batteries by using the SCANGRIP CONNECT system. · It will accept the following battery voltages; 12V and 18V. · It is possible to use a Scangrip power supply instead of a battery. · When using a Scangrip power supply the battery cover must be removed. USB POWER OUTLET: · Built-in USB power outlet to charge mobile devices. · Output: 5V, 1A · The USB outlet is disabled when the lamp is in backup mode. Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste. Please use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling. - The battery must be removed from the device before it is broken up - The device must be disconnected from the mains when the battery is removed - Please dispose of the battery safely DE NOVA 4 CONNECT ACHTUNG - BRANDGEFAHR: 0.1 m Mindestabstand zum beleuchteten Objekt: 0,1 m ACHTUNG: · Beachten Sie immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften für den Gebrauch von Elektrogeräten, um die Unfallgefahr zu verringern. · Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht. · Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen. · Netzkabel vor Öl, Hitze und scharfen Gegenständen schützen. · Die interne Pufferbatterie muss durch eine originale SCANGRIP-Batterie ersetzt werden. · Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann. · Die Lichtquelle der Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht, muss die ganze Leuchte ersetzt werden. · Die Armatur ist nur für die Direktmontage auf nicht brennbaren Oberflächen geeignet. · Die Arbeitsleuchte ist für den Gebrauch mit Metabo-CAS-Akkus gebaut. · Ist die Leuchte ohne Netzstrom und der Akkupack leer, den Einschaltknopf drücken, um den integrierten Reserveakku einzuschalten. Die 10 % LED wird blinken und den Backup-Modus anzeigen. SO LÖSCHEN SIE DEN PIN-CODE: · Bluetooth-Funktion aktivieren. · Bluetooth-Taste für 10 Sekunden gedrückt halten. · Der PIN-Code ist zurückgesetzt. EINGEBAUTE BLUETOOTH LICHTSTEUERUNG: · Arbeitsleuchte ein-/ausschalten oder Lichtintensität einstellen. · Kontrolliere/verbinde bis zu 4 Leuchten zusammen. · Wählen Sie einen PIN-Code, um zu verhindern, dass andere die Steuerung der Leuchte übernimmt. Kompatibel mit iOS 10.3 oder höher und Android 5.0 oder höher. Gehen Sie zum. iTunes App Store, Google Play oder laden Sie die App von unserer Website herunter. GEBRAUCH: · Um die Leuchte ein- oder auszuschalten, drücken Sie die A Taste. CB · Um die Helligkeit zu erhöhen, drücken Sie die B Taste. · Um die Helligkeit zu reduzieren, drücken Sie die C Taste. · Wenn die Helligkeitsstufe geändert wird, wird der neue Wert gespeichert, und die Lampe startet beim nächsten Einschalten mit dieser Stufe. · Um Bluetooth ein- oder auszuschalten drücken Sie die D Taste. D A DIE LEUCHTE HAT DREI VERSCHIEDENE IP-KLASSIFIZIERUNGEN JE NACH ANWENDUNG: · IP65 beim Gebrauch mit Scangrip-Stromversorgung. · IP54 mit montiertem und geschlossenem Batteriedeckel. · IP30, wenn die Akkuabdeckung entfernt ist und ein externer Akku verwendet wird. AKKU-KOMPATIBILITÄT: · Die Arbeitsleuchte ist für den Gebrauch mit Metabo-CAS-Akkus gebaut. · Die Lampe ist auch mit 18-V-Akkus von Drittanbietern kompatibel, die das SCANGRIP CONNECT-System verwenden. · Sie kann mit den folgenden Spannungen betrieben werden 12 V und 18 V. · Statt Akku ist es möglich eine Scangrip-Stromversorgung zu verwenden. · Bei der Verwendung einer Scangrip-Stromversorgung muss der Batteriedeckel entfernt werden. USB-STECKDOSE: · Eingebaute USB-Buchse für Aufladen von mobilen Einheiten. · Ausgangsspannung: 5 V, 1 A · Die USB-Buchse wird ausgeschaltet, wenn die Leuchte in Backup-Modus ist. Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über Sondermüllannahmestellen entsorgt oder an den Handel zurückgegeben werden. Handel und Kommunen sind zur kostenlosen Rücknahme verpflichtet. - Vor Entsorgung die Batterie entfernen - Das Gerät von der 230 V Netzstromversorgung trennen vor Auswechseln des Akkus - Der Akku ist ordnungsgemäß zu entsorgen DK NOVA 4 CONNECT ADVARSEL brandfare: 0.1 m Minimumafstand til det belyste emne 0,1 m ADVARSEL: · Respekter altid den gældende lovgivning for arbejde med elektrisk udstyr for dermed at reducere risikoen for ulykker. · Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding. · Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild. · Beskyt netledningen mod olie, varme og skarpe kanter. · Udskift kun det interne backup-batteri med et originalt SCANGRIP-batteri. · Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades. · Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal hele lampen udskiftes. · Lampen er kun egnet til direkte montering på ikke-brændbare overflader. · Arbejdslampen der designet til at kunne anvendes med Metabo-CAS-batterier. · Hvis lampen er uden forbindelse til lysnettet og batteriet er afladet, tryk på tænd-knappen for at slå det interne reservebatteri til. 10 % LED'en vil blinke og angive back-up-tilstanden. SÅLEDES SLETTES PIN-KODEN: · Aktiver Bluetooth-funktionen. · Hold Bluetooth-tasten inde i 10 sekunder. · PIN-koden er nu nulstillet. INTEGRERET BLUETOOTH LYSSTYRINGSFUNKTION: · Tænd og sluk lampen eller juster lysintensiteten. · Styr/forbind op til 4 lamper på en gang. · Anvend en pinkode for at forhindre, at andre overtager styringen af lampen. Kompatibel med iOS 10.3 eller nyere / Android 5.0 eller nyere. Gå til iTunes App Store, Google Play eller vores hjemmeside for at downloade appen. BETJENING: · For at tænde eller slukke lampen tryk på A knappen. · For at forøge lysstyrken tryk på B knappen. · For at reducere lysstyrken tryk på C knappen. · Når lysstyrken ændres gemmes indstillingen og lampen vil tænde på samme niveau næste gang. · For at aktivere/deaktivere Bluetooth tryk på D knappen. CB D A LAMPEN HAR TRE FORSKELLIGE IP-KLASSIFICERINGER ALT EFTER, HVORDAN DEN ANVENDES: · IP65, når den anvendes med en Scangrip-strømforsyning. · IP54 når batteridækslet er monteret og lukket. · IP30, når batteridækslet er fjernet og der anvendes eksternt batteri. BATTERIKOMPATIBILITET: · Arbejdslampen der designet til at kunne anvendes med Metabo-CAS-batterier. · Lampen er også kompatibel med 18V-batterier fra andre producenter, der bruger SCANGRIP CONNECT-sys- temet. · Den kan anvendes med følgende batterispændinger: 12 V og 18 V. · Det er muligt at anvende en Scangrip-strømforsyning i stedet for et batteri. · Når der anvendes en Scangrip-strømforsyning skal batteridækslet fjernes. USB STIK: · Indbygget USB-stik for opladning af mobile enheder. · Ladespænding/-strøm: 5 V, 1 A · USB-stikket slukkes, når lampen er i backup tilstand. Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt venligst genbrugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning. - Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det ophugges - Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes - Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde FR NOVA 4 CONNECT AVERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE: 0.1 m Respectez une distance de 0,1 m par rapport à l'éclairage ATTENTION: · Il faut toujours respecter les lois en vigueur pour le travail avec l'équipement électrique. Ceci pour réduire le risque d'accidents. · Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l'éblouissement. · Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes. · Protéger le câble électrique contre l'huile, la chaleur, et des objets à arêtes tranchants. · La batterie de secours interne doit être remplacée uniquement par une batterie SCANGRIP d'origine. · Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la conséquence que la pile ne soit plus réutilisable. · Les lampes LED ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie, remplacer l'ensemble de l'équipement. · Ce luminaire est conçu uniquement pour un montage direct sur des surfaces non combustibles. · La lampe de travail est conçue pour fonctionner avec tous les packs de batteries Metabo CAS. · Si la lampe est débranchée du secteur et que la batterie est déchargée, appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer la batterie de secours interne. La LED 10 % clignotera pour indiquer le mode de secours. LE PROCESSUS DE SUPPRESSION DU CODE PIN EST: · Activez la fonction Bluetooth. · Appuyez sur le bouton Bluetooth pendant 10 secondes. · Le code PIN est réinitialisé. RÉGLAGE BLUETOOTH INTÉGRÉ DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE: · Allumez/éteignez ou réglez le projecteur. · Commandez/raccordez jusqu'à 4 lampes à la fois. · Entrez un code PIN pour que les autres utilisateurs ne puissent pas utiliser la lampe. Compatible avec iOS 10.3 ou supérieur et Android 5.0 ou supérieur. Il suffit d'aller sur iTunes App Store, Google Play ou de télécharger l'application sur notre site web. UTILISATION: CB · Pour allumer ou éteindre la lampe, appuyer sur le A bouton. · Pour augmenter la luminosité, appuyer sur le B bouton. · Pour diminuer la luminosité, appuyer sur le C bouton. · Lorsque le niveau de luminosité est modifié, la nouvelle valeur est enregistrée et la lampe s'allumera à ce niveau lors de la prochaine utilisation. · Pour activer/désactiver Bluetooth, appuyer sur le D bouton. D A LA LAMPE A TROIS INDICES DE PROTECTION DIFFÉRENTS, SELON L'UTILISATION: · IP65 lorsqu'elle est utilisée avec une alimentation Scangrip. · IP54 lorsque le couvercle de la batterie est monté et fermé. · IP30 lorsque le couvercle de la batterie est retiré et que l'alimentation Scangrip n'est pas utilisée. CONFORMITÉ DE LA BATTERIE: · La lampe de travail est conçue pour être utilisée avec des batteries Metabo CAS. · La lampe est également compatible avec les batteries 18V tiers en utilisant le système SCANGRIP CONNECT. · Elle est compatible avec les tensions de batterie suivantes : 12 V et 18 V. · Il est possible d'utiliser une alimentation Scangrip au lieu d'une batterie. · Lors de l'utilisation d'une alimentation Scangrip, le couvercle de la batterie doit être retiré. PRISE D'ALIMENTATION USB: · Prise d'alimentation USB intégrée pour charger les unités mobiles. · Sortie : 5 V, 1 A · La prise USB est désactivée lorsque la lampe est en mode sauvegarde. Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut les retourner à un centre de recyclage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour conseils sur le recyclage. - Il faut enlever la pile de l'appareil avant la mise au rebut - Il faut débrancher l'appareil du réseau avant d'enlever la pile - Eliminer la pile d'une manière assurant la sécurité NL NOVA 4 CONNECT WAARSCHUWING - Brandgevaar: 0.1 m Minimale afstand tot verlichte objecten 0,1 m WAARSCHUWING: · Volg bij werkzaamheden met elektrische uitrusting altijd de geldende wet- en regelgeving om de kans op ongevallen te minimaliseren. · Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen. · Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur. · Bescherm de voedingskabel tegen olie, warmte en scherpe kanten. · De interne back-upbatterij moet worden vervangen door een originele SCANGRIP-batterij. · Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen. · De lichtpeer van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de peer is uitgebrand, moet de hele lamp worden vervangen. · De lichtarmatuur is uitsluitend geschikt voor directe montage op niet-brandbare oppervlakken. · De werklamp is ontworpen voor gebruik met alle Metabo CAS-batterijen. · Als de lamp is losgekoppeld van de netvoeding en de accu leeg is, drukt u op de aan/uit-knop om de interne reserveaccu in te schakelen. De 10% led knippert om aan te geven dat de reservemodus is ingeschakeld. HET PROCES OM DE PIN-CODE TE VERWIJDEREN IS: · Schakel de Bluetooth-functie in. · Druk op de Bluetooth-knop voor 10 seconden. · De PIN-code wordt teruggezet. GEÏNTEGREERDE BLUETOOTH-LICHTBEDIENING: · De lamp in-/uitschakelen of de uitgang van de lamp aanpassen. · Tot 4 lampen samen regelen/aansluiten. · Wijs een pincode toe om te voorkomen dat andere gebruikers de lamp bedienen. Compatibel met iOS 10.3 of hoger en Android 5.0 of hoger. Ga naar iTunes App Store, Google Play of download de app van onze website. GEBRUIK: · Druk op de A knop om de lamp in of uit te schakelen. CB · Om de helderheid te verhogen, drukt u op de B knop. · Om de helderheid te verlagen, drukt u op de C knop. · Wanneer het helderheidsniveau wordt gewijzigd, wordt de nieuwe waarde opgeslagen en begint de lamp op dat niveau de volgende keer dat deze wordt ingeschakeld. · Om Bluetooth in of uit te schakelen drukt u op de D knop. D A DE LAMP HEEFT DRIE VERSCHILLENDE IP-CLASSIFICATIES, AFHANKELIJK VAN HET GEBRUIK: · IP65 bij gebruik met een Scangrip-voeding. · IP54 wanneer het batterijdeksel is gemonteerd en gesloten. · IP30 wanneer het batterijdeksel wordt verwijderd en de Scangrip-voeding niet wordt gebruikt. BATTERIJCONFORMITEIT: · De werklamp is ontworpen voor gebruik met Metabo CAS-batterijen. · De lamp is ook compatibel met 18 V-batterijen van andere fabrikanten met behulp van het SCANGRIP CONNECT-systeem. · Het accepteert de volgende batterijspanningen: 12V en 18V. · Het is mogelijk om een Scangrip-voeding te gebruiken in plaats van een batterij. · Bij gebruik van een Scangrip-voeding moet het batterijdeksel worden verwijderd. USB-VOEDINGSAANSLUITING: · Ingebouwde powerbank met USB-voedingsaansluiting om mobiele apparaten op te laden. · Uitgang: 5V, 1A · De USB-voedingsaansluiting is uitgeschakeld wanneer de lamp zich in de back-upmodus bevindt. Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Lever in bij een afvalinzamelstation. Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier om advies inzake recycling. - Voordat het apparaat wordt verschroot, moet de batterij uit het apparaat worden verwijderd - Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd - Voer de batterij veilig af ES NOVA 4 CONNECT ADVERTENCIA - RIESGO DE INCENDIO: 0.1 m Distancia mínima de los objetos iluminados 0,1 m ADVERTENCIA: · Para reducir el riesgo de accidentes, respete siempre la legislación aplicable para el trabajo con equipos eléctricos. · Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento. · No use la lámpara cerca de una llama abierta. · Proteja el cable de alimentación del aceite, el calor y los cantos afilados. · La batería de reserva interna debe reemplazarse por una batería SCANGRIP original. · No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo. · La fuente de luz de esta lámpara no se puede sustituir; cuando la fuente de luz llegue al final de su vida útil, se deberá sustituir la lámpara completa. · Esta luminaria solo es adecuada para el montaje directo sobre superficies no combustibles. · El foco de trabajo está diseñado para trabajar con todos los paquetes de baterías Metabo CAS. · Si la lámpara está desconectada de la red y la batería está descargada, pulse el botón de encendido para activar la batería de copia de seguridad interna. El LED parpadeará al 10 % para indicar el modo de copia de seguridad. EL PROCESO PARA ELIMINAR EL CÓDIGO PIN ES: · Schakel de Bluetooth-functie in. · Druk op de Bluetooth-knop voor 10 seconden. · De PIN-code wordt teruggezet. CONTROL DE LUZ BLUETOOTH INTEGRADO: · Encendido/apagado de la lámpara o ajustar la salida de la lámpara. · Control/conexión de hasta 4 lámparas juntas. · Asigne un código pin para evitar que otros usuarios controlen la lámpara. Compatible con iOS 10.3 o superior y Android 5.0 o superior. Visite iTunes App Store, Google Play o descargue la aplicación desde nuestro sitio web. USO: CB · Para encender o apagar la lámpara, pulse el A botón. · Para aumentar el brillo, pulse el B botón. · Para disminuir el brillo, pulse el C botón. · Cuando se cambia el nivel del brillo, se guarda el nuevo valor. La próxima vez que se encienda la lámpara, se encenderá en el nivel guardado. · Para activar/desactivar Bluetooth, pulse la D botón. D A LA LÁMPARA TIENE TRES CLASIFICACIONES IP DIFERENTES DEPENDIENDO DEL USO: · IP65 cuando se utiliza con una fuente de alimentación Scangrip. · IP54 cuando la tapa de la batería está montada y cerrada. · IP30 cuando se ha retirado la tapa de la batería y no se utiliza la fuente de alimentación Scangrip. DESEMPEÑO DE LA BATERÍA: · El foco de trabajo está diseñado para ser utilizado con baterías Metabo CAS. · La lámpara también es compatible con baterías de 18 V de otros fabricantes mediante el sistema SCANGRIP CONNECT. · Acepta los voltajes de baterías 12V y 18V. · Es posible utilizar una fuente de alimentación Scangrip en lugar de una batería. · Cuando se utiliza una fuente de alimentación Scangrip, se debe quitar la tapa de la batería. ENCHUFE USB: · Enchufe USB incorporado para cargar dispositivos móviles. · Salida: 5V,1A · La salida USB está desactivada cuando la lámpara está en modo de copia de seguridad. Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos que use los centros de reciclaje. Solicite asesoramiento sobre reciclaje al vendedor o a las autoridades locales. - La batería debe extraerse del dispositivo antes de que se descomponga - Cuando se extraiga la batería, el dispositivo debe estar desconectado de la red eléctrica - e rogamos que deseche la batería de forma segura PT NOVA 4 CONNECT AVISO - Risco de incêndio: 0.1 m Distância mínima de objetos iluminados 0,1 m AVVISO: · Respeite sempre a legislação aplicável ao trabalho com equipamento elétrico a fim de reduzir o risco de acidentes. · Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca. · Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua. · Proteja o cabo da rede elétrica do óleo, do calor e das arestas cortantes. · A bateria interna de reserva deve ser substituída por uma bateria de origem SCANGRIP. · Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez. · A fonte de luz deste candeeiro não é substituível; quando a fonte de luz atinge o fim da sua vida útil, é necessário substituir o candeeiro completo. · A luminária é adequada apenas para montagem direta em superfícies não combustíveis. · A luz de trabalho foi concebida para ser utilizada com baterias Metabo CAS. · Se a luz estiver desligada da corrente e a bateria descarregada, premir o botão de potência para ativar a bateria interna de reserva. O LED 10% começa a piscar para indicar que está em modo de reserva. O PROCESSO PARA EXCLUIR O CÓDIGO PIN É: · Ative a função Bluetooth. · Pressione o botão Bluetooth por 10 segundos. · O código PIN é redefinido. CONTROLO DE LUZ BLUETOOTH INTEGRADA: · Ligue/desligue a luz ou ajuste a saída de luz. · Controlar/ligar até um máximo de 4 luzes ao mesmo tempo. · Atribuir um código PIN para prevenir que outros possam controlar o candeeiro. Compatível com o iOS 10.3 ou superior/Android 5,0 ou superior. Vá à iTunes App Store, Google Play ou descarregue a aplicação a partir do nosso website. UTILIZAÇÃO: · Para ligar ou desligar a lâmpada, pressione o A botão. CB · Para aumentar o brilho, pressione o B botão. · Para diminuir o brilho, pressione o C botão. · Quando o nível de luminosidade é alterado, o novo valor é guardado e a lâmpada começará a esse nível da próxima vez que estiver ligada. · Para ativar/desativar o Bluetooth, prima o D botão. D A A LÂMPADA TEM TRÊS CLASSIFICAÇÕES IP DIFERENTES DEPENDENDO DA UTILIZAÇÃO: · IP65 quando utilizado com uma fonte de alimentação Scangrip. · IP54 quando a tampa da bateria estiver montada e fechada. · IP30 quando a tampa da bateria é removida e a alimentação scangrip não é utilizada. CONFORMIDADE DA BATERIA: · A luz de trabalho foi concebida para ser utilizada com baterias Metabo CAS. · A luz também é compatível com baterias de 18V de terceiros, se usado com o sistema SCANGRIP CONNECT. · Aceitará as seguintes tensões de bateria; 12V e 18V. · É possível utilizar uma fonte de alimentação Scangrip em vez de uma bateria. · Ao utilizar uma alimentação Scangrip, a tampa da bateria deve ser removida. TOMADA DE ALIMENTAÇÃO USB: · Banco de potência integrado com saída USB. · Saída: 5V, 1A · A tomada USB é desativada quando a lâmpada está no modo de reserva. Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Utilize os centros de reciclagem. Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reciclagem. - A bateria tem de ser retirada do dispositivo antes de ser desmontado - O dispositivo tem de estar desligado da rede elétrica quando se retira a bateria -Elimine a bateria de uma forma segura IT NOVA 4 CONNECT AVVERTENZA! Rischio d'incendio: 0.1 m Tenere una distanza minima dagli oggetti illuminati di 0,1 m AVVERTENZA: · Rispettare sempre la legislazione applicabile per il lavoro con apparecchiature elettriche al fine di ridurre al minimo il rischio di incidenti. · Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento. · Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere. · Proteggere il cavo di alimentazione da olio, calore e spigoli vivi. · La batteria interna di backup deve essere sostituita con una batteria originale SCANGRIP. · Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere ricaricata. · La sorgente luminosa non è sostituibile, quando questa sarà a fine vita si dovrà provvedere alla sostituzione completa della lampada. · L'apparecchio di illuminazione è adatto solo per il montaggio diretto su superfici non combustibili. · La luce di lavoro è progettata per funzionare con tutte le batterie CAS Metabo. · Se la lampada è scollegata dalla rete di alimentazione e la batteria è scarica, premere il pulsante di alimentazi- one per attivare la batteria interna di backup. La spia 10% lampeggerà per indicare che la modalità di backup è attivata. IL PROCESSO DI ELIMINAZIONE DEL CODICE PIN È: · Attivare la funzione Bluetooth. · Premere il pulsante Bluetooth per 10 secondi. · Il codice PIN viene resettato. CONTROLLO DELLA LAMPADA BLUETOOTH INTEGRATO: · Per accendere/spegnere la lampada o regolare la sua uscita. · È possibile controllare/collegare fino a 4 luci contemporaneamente. · Scegliere un codice pin per evitare l'impiego della lampada da parte di altri utenti. Compatibile con iOS 10.3 o versioni successive e Android 5.0 o versioni successive. Andare su iTunes App Store, Google Play o scaricare l'app dal nostro sito web. UTILIZZO: · Per accendere o spegnere la luce, premere il A pulsante. · Per aumentare la luminosità, premere il B pulsante. CB · Per diminuire la luminosità, premere il C pulsante. · Quando il livello di luminosità viene modificato, il nuovo valore viene salvato, e all'accensione successiva la luce inizierà a quel livello. · Per abilitare/disabilitare il Bluetooth, premere il D pulsante. D A LA LUCE HA TRE DIVERSE VALUTAZIONI IP A SECONDA DELL'USO: · IP65 se utilizzata con un alimentatore Scangrip. · IP54 quando il coperchio della batteria è montato e chiuso. · IP30 quando il coperchio della batteria è rimosso e l'alimentatore Scangrip non viene utilizzato. CONFORMITÀ DELLA BATTERIA: · la luce di lavoro è progettata per essere utilizzata con le batterie CAS Metabo. · La lampadina è compatibile anche con batterie da 18V di terzi utilizzando il sistema SCANGRIP CONNECT. · Accetterà le seguenti tensioni della batteria: 12 V e 18 V. · È possibile utilizzare un alimentatore Scangrip al posto di una batteria. · Quando si utilizza un alimentatore Scangrip, il coperchio della batteria deve essere rimosso. PRESA DI CORRENTE USB: · Power bank integrato con presa USB per ricaricare i dispositivi mobili. · Uscita: 5 V, 1 A · La presa USB è disabilitata quando la lampada è in modalità di backup. I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si raccomanda di utilizzare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alle autorità locali o al proprio rivenditore per informazioni sul riciclaggio. - Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che questo venga smantellato - Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria - Smaltire la batteria in modo sicuro PL NOVA 4 CONNECT UWAGA - Ryzyko poaru: 0.1 m Minimalna odleglo od zapalonych obiektów wynosi 0,1 m OSTRZEENIE · Aby zmniejszy ryzyko wystpienia wypadku, naley zawsze przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych pracy z urzdzeniami elektrycznymi. · Nie patrze bezporednio na wizk wiatla, gdy spowoduje to olepienie. · Nie uywa lampy w pobliu otwartego ognia. · Chroni przewody elektryczne przed olejem, wysok temperatur i ostrymi krawdziami. · Wewntrzn bateri zapasow naley wymieni na oryginaln bateri SCANGRIP. · Nie naley dopuszcza do calkowitego rozladowania akumulatora, poniewa moe to oznacza BRAK MOLIWOCI jego ponownego naladowania. · Nie ma moliwoci wymiany ródla wiatla zamontowanego w lampie. Gdy ródlo wiatla si zuyje, naley wymieni cal lamp. · Opraw mona montowa tylko bezporednio na powierzchniach niepalnych. · Lampa robocza jest przeznaczona do pracy ze wszystkimi akumulatorami Metabo CAS. · Jeli lampa jest odlczona od zasilania i akumulator jest rozladowany, naley nacisn przycisk zasilania, aby wlczy wewntrzny akumulator rezerwowy. Wskanik LED 10% zacznie miga wskazujc tryb zasilania rezerwowego. PROCES USUWANIA KODU PIN JEST: · Wlcz funkcj Bluetooth. · Nacinij przycisk Bluetooth przez 10 sekund. · Kod PIN jest resetowany REGULACJA WIATLA PRZY POMOCY APLIKACJI BLUETOOTH · Wlczanie/wylczanie lampy lub regulacja mocy lampy. · Moliwo podlczanie nawet 4 lamp i sterowania nimi. · Przypisz PIN, aby uniemoliwi innym uytkownikom sterowanie lamp. Kompatybilny z iOS 10.3 lub nowszym i Android 5.0 lub nowszym. Przejd do iTunes App Store, Google Play lub pobierz aplikacj z naszej strony internetowej. UYTKOWANIE: · Aby wlczy lub wylczy lamp, nacinij przycisk A. CB · Aby zwikszy jasno, nacinij przycisk B. · Aby zmniejszy jasno, nacinij przycisk C. · Po zmianie poziomu jasnoci nowa warto zostanie zapisana, a przy nastpnym wlczeniu lampa uruchomi si z t sam jasnoci. · Aby wlczy/wylczy Bluetooth, nacinij D. D A LAMPA MA TRZY RÓNE STOPNIE IP W ZALENOCI OD UYCIA: · IP65 w przypadku stosowania z zasilaczem Scangrip. · IP54, gdy pokrywa baterii jest zamontowana i zamknita. · IP30 po wyjciu pokrywy baterii, gdy zasilacz Scangrip nie jest uywany. ZGODNO Z BATERIAMI: · Lampa robocza jest przeznaczona do stosowania z bateriami Metabo CAS. · Lampa jest równie kompatybilna z bateriami 18 V innych producentów dziki systemowi SCANGRIP CONNECT. · Mona stosowa baterie o napiciu 12 V i 18 V. · Moliwe jest uycie zasilacza Scangrip zamiast baterii. · W przypadku korzystania z zasilacza Scangrip naley wyj pokryw baterii. GNIAZDO ZASILANIA USB · Wbudowane gniazdo zasilania USB do ladowania urzdze mobilnych. · Wyjcie: 5 V, 1 A · Gniazdo USB jest wylczone, gdy lampa jest w trybie podtrzymania zasilania. Nie wolno utylizowa zuytych urzdze elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Naley skorzysta z placówek przetwarzania odpadów. Wicej informacji na temat przetwarzania odpadów udzielaj lokalne wladze lub sprzedawca. - Przed utylizacj urzdzenia naley z niego wycign bateri/akumulator - Urzdzenie musi by odlczone od sieci podczas wycigania baterii/akumulatora - Baterie/akumulatory naley utylizowa w sposób bezpieczny BG NOVA 4 CONNECT - : 0.1 m 0,1m : · B , . . · , . · . · , . · SCANGRIP. · , . · ; , . · . · Metabo CAS. · , , . 10% , . PIN : · Wlcz funkcj Bluetooth. · Nacinij przycisk Bluetooth przez 10 sekund. · KOD PIN JEST RESETOWANY. BLUETOOTH: · / . · / 4 . · , . iOS 10.3 - / Android 5.0 -. iTunes App Store, Google Play . : · , A . CB · , B . · , C . · , . · / Bluetooth, D. D A IP : · IP65, Scangrip. · IP54, . · IP30, Scangrip. : · Metabo CAS. · 18V SCANGRIP CONNECT. · ; 12V 18V. · Scangrip . · Scangrip . USB : · USB . · : 5V, 1A · USB , . . , . . - , - , - , SE NOVA 4 CONNECT VARNING BRANDRISK: 0.1 m Minsta avstånd från belysta objekt: 0,1 m VARNING: · Respektera alltid gällande lagstiftning vid arbete med elektrisk utrustning så att risken för olyckor minimeras. · Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas. · Använd inte lampan i närheten av öppen låga. · Se till att nätsladden inte utsätts för olja, värme eller vassa kanter. · Det interna reservbatteriet måste bytas mot ett originalbatteri från SCANGRIP. · Förvara inte batteriet urladdat, eftersom detta kan leda till att det INTE kan laddas igen. · Lampans ljuskälla kan inte bytas ut. När ljuskällan är förbrukad måste du byta ut hela lampan. · Lampan är endast avsedd för direkt montering på eldfasta ytor. · Arbetsbelysningen är designad för att fungera med alla Metabo CAS-batteripaket. · Om lampan är bortkopplad från nätuttaget och batteriet är urladdat kan du trycka på strömknappen för att aktivera det inbyggda reservbatteriet. LED-lampan 10 % blinkar för att indikera reservläget. PROCESSEN FÖR ATT TA BORT PIN-KODEN ÄR: · Slå på Bluetooth-funktionen. · Tryck på Bluetooth-knappen i 10 sekunder. · PIN-koden återställs. INTEGRERAD BLUETOOTH-LJUSSTYRNING: · Slå på/av lampan eller justera lamputgången. · Styr/koppla ihop upp till 4 lampor samtidigt. · Ställ in en pinkod så att inte andra användare kan styra lampan. Kompatibel med iOS 10.3 eller högre och Android 5.0 eller högre. Gå till iTunes App Store, Google Play eller ladda ner appen från vår webbplats. ANVÄNDNING: · Tryck på A knappen om du vill slå på eller stänga av lampan. · Om du vill öka ljusstyrkan trycker du på B knappen. CB · Om du vill minska ljusstyrkan trycker du på C knappen. · När ljusstyrkan ändras, sparas det nya värdet, och lampan startar på denna nivå nästa gång den slås på. · Om du vill aktivera/inaktivera Bluetooth, trycker du på D knappen. D A LAMPAN HAR TRE OLIKA IP-KLASSIFICERINGAR BEROENDE PÅ ANVÄNDNING: · IP65 vid användning med en Scangrip-strömförsörjning. · IP54 när batteriluckan är monterad och stängd. · IP30 när batteriluckan tas bort och Scangrip-strömförsörjningen inte används. BATTERIKOMPATIBILITET: · Arbetsbelysningen är designad för att användas med Metabo CAS-batterier. · Lampan är även kompatibel med 18V-batterier från 3:e part genom att använda systemet SCANGRIP CONNECT. · Det accepterar följande batterispänningar: 12V och 18V. · Det är möjligt att använda en Scangrip-strömförsörjning istället för ett batteri. · Vid användning av en Scangrip-strömförsörjning måste batteriluckan tas bort. USB-UTTAG: · Inbyggt USB-uttag för laddning av mobila enheter. · Effekt: 5V, 1A · USB-uttaget är inaktiverat när lampan är i backup-läge. Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna. Ta med dem till en återvinningscentral. Fråga din kommun eller återförsäljare om du vill ha råd om återvinning. - Batteriet ska tas ut ur apparaten innan den kasseras - Koppla från apparaten från elnätet innan du tar bort batteriet - Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt FI NOVA 4 CONNECT VAROITUS - PALOVAARA: 0.1m Minimietäisyys avotulesta 0,1 m VAROITUS: · Noudata aina voimassa olevia sähkölaitteiden käyttöä koskevia määräyksiä onnettomuusriskin pienentämiseksi. · Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen. · Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä. · Suojaa virtajohto öljyltä, kuumuudelta ja teräviltä reunoilta. · Sisäinen vara-akku on vaihdettava alkuperäiseen Scangrip-akkuun. · Älä säilytä akkua tyhjänä, sillä se voi aiheuttaa sen, ettei sitä voi ladata. · Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; valonlähteen rikkoutuessa pitää koko valaisin vaihtaa. · Valaisinta saa käyttää vain palamattomalla alustalla. · Työvalo on suunniteltu toimimaan Metabon kaikkien CAS-akustojen kanssa. · Jos lamppua ei ole liitetty verkkovirtaan ja akku on tyhjä, paina virtapainiketta sisäisen varavirtalähteen käynnistämiseksi. 10 % LED-valo vilkkuu merkiksi varavirtalähteen käytöstä. PIN-KOODIN POISTO PROSESSI ON: · Ota Bluetooth-toiminto käyttöön. · Paina Bluetooth-painiketta 10 sekunnin ajaksi. · PIN-koodi nollataan. INTEGROITU BLUETOOTH-VALONOHJAUS: · Kytke lamppu päälle/pois tai säädä lampun lähtöä. · Ohjaa/yhdistä jopa 4 valaisinta kerralla. · Voit määrittää PIN-koodin, joka estää muita käyttäjiä hallitsemasta valaisinta. Yhteensopiva iOS 10.3 tai sitä uudempien laitteiden kanssa ja Android 5.0:n tai sitä uudempien. käyttöjärjestelmien kanssa. Siirry iTunes App Storeen tai Google Playhin tai lataa sovellus sivustoltamme. KÄYTTÖ: · Valo kytketään päälle tai pois päältä painamalla A painiketta. · Kirkkautta lisätään painamalla B painiketta. CB · Kirkkautta vähennetään painamalla C painiketta. · Kun kirkkaustasoa muutetaan, uusi arvo tallennetaan ja valo käynnistyy seuraavan kerran tällä tasolla. · Bluetoothin voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä painamalla D. D A THE LAMP HAS THREE DIFFERENT IP RATINGS DEPENDING ON THE USE: · IP65 when used with a Scangrip power supply. · IP54 When the battery cover is mounted and closed. · IP30 When the battery cover is removed and the Scangrip power supply is not used. YHTEENSOPIVAT AKUT: · Työvalo on suunniteltu käytettäväksi Metabon CAS-akkujen kanssa. · Lamppu on yhteensopiva myös kolmannen osapuolen 18V paristojen kanssa SCANGRIP CONNECT -järjestelmän avulla. · Se ottaa vastaan seuraavat akkujännitteet: 12 V ja 18 V. · Akun sijaan voidaan käyttää Scangrip-virtalähdettä. · Akun kansi on poistettava Scangrip-virtalähdettä käytettäessä. USB-VIRTALÄHDE: · Sisäänrakennettu mobiililaitteiden lataamiseen tarkoitettu varavirtalähde USB-liitännällä. · Teho: 5 V, 1 A · USB-liitäntä on poissa käytöstä valon ollessa varatilassa. Käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Toimita ne mieluusti kierrätyskeskukseen. Kierrätysohjeita saat kunnan viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. - Poista akku laitteesta ennen sen hävittämistä - Laite pitää irrottaa sähköverkosta, kun akku poistetaan - Akku on hävitettävä turvallisesti TR NOVA 4 CONNECT UYARI - YANGIN TEHLIKESI: 0.1 m Yanan nesnelerden en az 0,1 m uzakta tutulmalidir UYARI: · Kaza riskini azaltmak için daima elektrikli ekipmanlarla çalimayla ilgili mevzuatlara uyun. · Göz kamamasina neden olabileceinden iik demetine dorudan bakmaktan kaçinin. · Lambayi açik alevlerin yakininda kullanmayin. · Ana kabloyu yadan, sicaktan ve keskin kenarlardan koruyun. · Dahili yedek pil, bir orijinal SCANGRIP pil ile deitirilmelidir. · Bataryayi tamamen bitmi halde birakmayin. Bu, bataryanin bir daha arj OLMAMASINA neden olabilir. · Bu lambanin iik kaynai deitirilemez; iik kaynai ömrünün sonuna geldiinde tüm lamba deitiril- melidir. · Luminaire yalnizca yanici olmayan yüzeyler üzerine dorudan monte etmek için uygundur. · Çalima lambasi tüm Metabo CAS pil takimlariyla çaliacak ekilde tasarlanmitir. · Lambanin ebeke balantisi kesilirse ve pilin arji yoksa, dahili yedek pili etkinletirmek için güç dümesine basin. %10 LED'i, yedek modunu göstermek için yanip sönecektir. PIN KODUNU SILME ILEMI: · Bluetooth fonksiyonunu açin. · Bluetooth dümesine 10 saniye boyunca basin. · PIN KODU SIFIRLANIR. ENTEGRE BLUETOOTH IIK KONTROLÜ: · Lambayi açin/kapatin veya lamba çikiini ayarlayin. · Ayni anda 4 lambaya balanin/kontrol edin. · Dier kullanicilarin lambayi kontrol etmesini önlemek için, pin kodu atayin. iOS 10.3 veya üstü ve Android 5.0 veya üstü ile uyumludur. iTunes App Store ya da Google Play'e gidin veya uygulamayi web sitemizden indirin. KULLANIM: · Lambayi açmak veya kapatmak için A dümesine basin. · Parlaklii artirmak için B dümesine basin. CB · Parlaklii azaltmak için C dümesine basin. · Parlaklik seviyesi deitirildii zaman, yeni deer kaydedilir ve lamba bir sonraki açildiinda bu seviyede çaliir. · Bluetooth'u etkinletirmek/devre dii birakmak için u D dümeye basin. D A LAMBA, KULLANIMINA BALI OLARAK ÜÇ FARKLI IP DERECESINE SAHIPTIR: · Scangrip güç kaynai ile kullanildiinda IP65. · Pil kapai takili ve kapali durumdayken IP54. · I Pil kapai çikarildiinda ve Scangrip güç kaynai kullanilmadiinda IP30. PIL UYUMLULUU: · Çalima lambasi Metabo CAS pillerle kullanilmak üzere tasarlanmitir. · Ayrica lamba, SCANGRIP CONNECT sistemi kullanildiinda 3. taraf 18 V pillerle uyumludur. · u pil gerilimlerine uyumludur: 12V ve 18V. · Pil yerine Scangrip güç kaynai kullanmak mümkündür. · Scangrip güç kaynai kullanirken pil kapai çikarilmalidir. USB GÜÇ ÇIKII: · Mobil cihazlari arj etmek için USB çikili dahili tainabilir güç kaynai. · Çiki: 5V, 1A · Lamba yedek moddayken USB çikii devre dii birakilir. Atilacak elektrikli ürünler dier ev atiklari ile birlikte bertaraf edilmemeli veya imha edilmemelidir. Lütfen geri dönüüm tesislerini kullanin. Daha fazla bilgi edinmek için yerel makamlara veya saticiniza daniin. - Cihaz sökülmeden önce batarya çikarilmalidir - Batarya çikarildiinda cihazin elektrik balantisi kesilmelidir - Bataryayi lütfen güvenli bir ekilde bertaraf edin CZ NOVA 4 CONNECT VAROVÁNÍ - NEBEZPECÍ POZÁRU: 0.1 m Minimální vzdálenost od rozsvícených pedmt 0,1 m VAROVÁNÍ: · Vzdy dodrzujte platné pedpisy a naízení pro práci s elektrickými zaízeními, abyste snízili riziko vzniku nehod. · Nedívejte se pímo do svtelného paprsku, jinak budete oslnni. · Nepouzívejte svítilnu v blízkosti oteveného plamenu. · Síový kabel chrate ped politím olejem, zdroji tepla a ostrými hranami. · Interní zálozní baterii je nutné vymnit za originální baterii SCANGRIP. · Nenechávejte baterii ve vybitém stavu, jinak by nemusela jít znovu nabít. · Nu lsai bateria neîncrcat pentru o perioad lung de timp. - Supradescrcarea poate duce la deteriorarea bateriei. · Svítidlo je vhodné pouze pro pímou montáz na neholavé povrchy. · Pracovní svtlo je urceno pro pouzití se vsemi bateriemi Metabo CAS. · Je-li svítilna odpojena od sít a baterie je vybitá, stisknutím tlacítka napájení pipojte vnitní zálozní baterii. 10% LED kontrolka zacne blikáním signalizovat rezim napájení ze zálozní baterie. POSTUP VYMAZÁNÍ PIN KÓDU: · Zapnte funkci Bluetooth. · Stisknte tlacítko Bluetooth po dobu 10 sekund. · PIN kód se resetuje. INTEGROVANÉ BLUETOOTH OVLÁDÁNÍ SVTLA: · Zapnutí/vypnutí svtla nebo zmna výkonu. · Spojte az 4 svítilny dohromady. · Zadat PIN kód, aby ostatní uzivatelé lampu nemohli ovládat. Kompatibilní se systémy iOS 10.3 nebo vyssím a Android 5.0 nebo vyssím. Pejdte do iTunes App Store, Google Play nebo si aplikaci stáhnte z nasich webových stránek. POUZITÍ: · Chcete-li svtlo zapnout nebo vypnout, stisknte tlacítko A. CB · Chcete-li zvýsit jas, stisknte tlacítko B. · Chcete-li snízit jas, stisknte tlacítko C. · Pi zmn úrovn jasu se nová hodnota ulozí a pi pístím zapnutí se svtlo rozsvítí na tuto úrove. · Chcete-li povolit nebo zakázat rozhraní Bluetooth, stisknte D. D A V ZÁVISLOSTI NA POUZITÍ MÁ SVTLO TI RZNÁ KRYTÍ IP: · IP65 pi pouzití s napájecím zdrojem Scangrip. · IP54 s nasazeným a zaveným krytem baterie. · IP30 se sejmutým krytem baterie a pi pouzití napájecího zdroje Scangrip. KOMPATIBILNÍ BATERIE: · Pracovní svtlo je urceno pro pouzití s bateriemi Metabo CAS. · Lampa je pomocí systému SCANGRIP CONNECT kompatibilní také s 18V bateriemi 3. stran. · Lze jej pouzívat s 12 V a 18 V bateriemi. · Místo baterie je mozné pouzít napájecí zdroj Scangrip. · Pi pouzití napájecího zdroje Scangrip je nutno sejmout kryt baterie. USB NAPÁJECÍ ZÁSUVKA: · Integrovaná powerbanka s USB výstupem pro nabíjení mobilních zaízení. · Výstupní výkon: 5 V, 1 A · Kdyz je svtlo v rezimu dobíjení, USB zásuvka je vypnutá. Vyazované elektrické výrobky se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem. Pi likvidaci vyuzívejte zaízení na recyklaci. Informace k recyklaci vám sdlí místní samospráva nebo prodejce. - Baterie se musí ze zaízení ped rozbitím vyjmout - Zaízení musí být odpojeno od síového napájení, kdyz vytahujete baterii - Zlikvidujte baterii bezpecným zpsobem RO NOVA 4 CONNECT ATENIE - Pericol de incendiu - 0.1 m Distana minim pân la obiectele luminate: 0,1 m ATENIE: · Pentru a reduce riscul de accidente, respectai întotdeauna legislaia aplicabil pentru lucrul cu echipamente electrice. · Nu privii direct în fasciculul de lumin, deoarece provoca orbirea. · Nu folosii lanterna în apropierea unei flcri deschise. · Ferii cablul de alimentare de ulei, cldur i margini ascuite. · Bateria de rezerv intern trebuie înlocuit cu o baterie SCANGRIP original. · Nu lsai bateria complet descrcat, deoarece acest lucru poate avea ca rezultat IMPOSIBILITATEA de a o reîncrca. · Sursa de lumin a lanternei nu se poate înlocui; când sursa ajunge la sfâritul duratei de via, lanterna trebuie înlocuit. · Corpul de iluminat se poate monta doar pe suprafee ignifuge. · Lampa de lucru este proiectat pentru a fi utilizat cu toate pachetele de baterii Metabo CAS. · Dac lanterna este deconectat de la reeaua electric i bateria este descrcat, apsai butonul de pornire pentru a activa bateria de rezerv intern. LED-ul de 10 % va lumina intermitent pentru a indica modul de rezerv. PROCESUL DE TERGERE A CODULUI PIN ESTE: · Activai funcia Bluetooth. · Apsai butonul Bluetooth timp de 10 secunde. · Codul PIN este resetat. CONTROLUL LUMINII PRIN BLUETOOTH INTEGRAT: · Aprindere/stingere lantern sau reglare a intensitii luminoase. · Controlai/conectai maximum 4 lanterne. · Atribuii un cod PIN pentru a împiedica controlul lanternei de ctre ali utilizatori. Compatibil cu iOS 10.3 sau mai nou i Android 5.0 sau mai nou. Accesai iTunes App Store, Google Play sau descrcai aplicaia de pe site-ul nostru. UTILIZARE: · Pentru aprinderea i stingerea lmpii, apsai butonul A. CB · Pentru a mri luminozitatea, apsai butonul B. · Pentru a reduce luminozitatea, apsai butonul C. · La modificarea nivelului luminozitii valoarea nou este salvat, iar la urmtoarea aprindere lampa preia nivelul respectiv. · Pentru activarea/dezactivarea Bluetooth, apsai D. D A LAMPA DISPUNE DE TREI VALORI IP DIFERITE, ÎN FUNCIE DE UTILIZARE: · IP65, dac este utilizat cu o surs de alimentare Scangrip. · IP54, dac este montat i închis capacul bateriei. · IP30, dac este demontat capacul bateriei i sursa de alimentare Scangrip nu este utilizat. CONFORMITATEA BATERIEI: · Lampa de lucru este proiectat pentru a fi utilizat cu baterii Metabo CAS. · Lampa este compatibil i cu baterii de 18 V fabricate de teri prin utilizarea sistemului SCANGRIP CONNECT. · Va accepta urmtoarele tensiuni ale bateriei: 12 V i 18 V. · În locul unei baterii este posibil utilizarea unei surse de alimentare Scangrip. · La utilizarea unei surse de alimentare Scangrip, capacul bateriei trebuie demontat. PRIZ USB: · Baterie extern încorporat, cu priz USB, pentru încrcarea dispozitivelor mobile. · Putere: 5 V, 1 A · Dac lampa este în modul rezerv, priza USB este dezactivat. Produsele electrice dezafectate nu trebuie eliminate împreun cu gunoiul menajer. V rugm s apelai la centrele de reciclare. Cerei sfaturi referitoare la reciclare de la autoritile locale sau de la magazin. - Bateria trebuie scoas din dispozitiv înainte de a se strica - Dispozitivul trebuie s fie scos din priz atunci când scoatei bateria - Eliminai bateria în siguran MANUFACTURER'S WARRANTY Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged. If the product is defective, we undertake to repair or replace the product or any part of it that is defective; or wholly or partly recompense you if they are defective. This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers, all of which are given by us to you if you are a consumer. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian or New Zealand Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you wish to make claim, please return this product to the original place of purchase together with your purchase receipt or go to our website www.scangrip.com and fill out the claim form. S C A N G R I P. C O M V1/04.04.2022/kks DESIGNED BY SCANGRIP IN DENMARK 0.1 m EU DESIGN PATENT PEN NO. 213346 // SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK