Instruction Manual for taurus models including: Intenso Mocha, Intenso, Mocha

USER MANUAL Taurus Intenso Moka

Manual de uso

INTENSO MOKA – Taurus

Bedienungsanleitung


File Info : application/pdf, 64 Pages, 2.48MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

USER MANUAL Taurus Intenso Moka ?v=3324829316225621035
INTENSO MOKA

ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d'emploi PT. Instruções de uso IT. Istruzioni per l'uso CA. Instruccions d'ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instruciuni de utilizare PL. Instrukcja obslugi

BG.   EL.   RU.    DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk SV. Användningsinstruktioner FI. Käyttöohjeet TR. Kullanim için talimatlar HE.  
AR.  

D

CQ

F G
H E

J P
O

K
M L

A B I
N

ES Español (Traducido de instrucciones originales)

CAFETERA ESPRESSO INTENSO MOKA
DESCRIPCIÓN
A Tapa del depósito de agua B Depósito de agua C Placa caliente para calentar tazas D Piloto de conexión E Piloto de calentamiento F Botón encendido/apagado G Botón salida café H Botón calentamiento de vapor I Tubo de vapor J Portafiltros K Cuchara dosificadora L Filtro de café molido (1 taza) M Filtro de café molido (2 tazas) N Cable de alimentación O Bandeja de goteo P Rejilla de la bandeja de goteo Q Mando de vapor
USO Y MANTENIMIENTO
· Extienda completamente el cable de alimentación del aparato antes de cada uso.
· No utilice el aparato si las piezas o accesorios no están bien colocados o son defectuosos.
· No encienda el aparato sin agua. · No utilice el aparato si el Botón encendido/apagado no
funciona. · No mueva el aparato mientras esté en uso. · Respete los niveles MAX y MIN. · Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo
utilice y antes de emprender cualquier tarea de limpieza. · Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de
rellenar el depósito de agua. · Guarde este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas con problemas físicos, sensoriales o mentales reducidos o con falta de experiencia y conocimientos. · No guarde el aparato si aún está caliente. · Utilice sólo agua con el aparato. · No deje nunca el aparato conectado y desatendido si no está en uso. Así ahorrará energía y prolongará la vida útil del aparato. · No retire el portafiltro cuando se esté preparando el café, ya que en ese momento se encuentra bajo presión.

INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE SU USO
· Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del producto.
· Lea atentamente el folleto "Consejos de seguridad y advertencias" antes del primer uso.
· Antes de utilizar el producto por primera vez, se recomienda pasarlo sólo con agua.
· Antes de utilizar el producto por primera vez, limpie las partes que vayan a entrar en contacto con el agua o el café de la forma descrita en la sección de limpieza.
· Antes de conectar la máquina, compruebe que los botones (F, G, H) no estén pulsados y que el mando de vapor (Q) esté cerrado girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
CEBADO DEL CIRCUITO
· Realice esta operación la primera vez que utilice la máquina, cuando lleve algún tiempo sin usarla (1 ó 2 semanas), después de hacer vapor o cuando el depósito se haya quedado sin agua.
· Llene el compartimento teniendo cuidado de respetar el nivel MAX.
· Conecte el aparato a la red eléctrica.
· Pulse el Botón encendido/apagado (F). El piloto (D) se encenderá.
· No tiene que esperar a que la máquina se caliente para realizar esta operación.
· Sin montar el portafiltro (o estando montado pero sin café), coloque un recipiente bajo el tubo de vapor (I).
· Abra el mando de vapor (Q) girándolo en sentido antihorario.
· Pulse el botón salida de café (G).
· El agua saldrá por el tubo de vapor. Espere hasta que haya salido aproximadamente una taza de agua.
· Vuelva a poner el botón salida de café en la posición OFF (pulsándolo de nuevo) y cierre el mando de vapor (Q) en el sentido de las agujas del reloj.
· Esto completará la operación de cebado.
LLENADO CON AGUA
· El depósito de agua debe llenarse antes de encender el aparato.
· Retire el depósito de agua.
· Abra la tapa.
· Llene el depósito de agua teniendo cuidado de respetar el nivel MAX.
· Cierre la tapa.

· Vuelva a colocar el depósito en su alojamiento, asegurándose de que queda bien encajado.
RELLENAR CON CAFÉ
· Retire el portafiltros (J). · Introduzca el filtro de café molido elegido (L o M) en el
portafiltros. · Llene el filtro extraíble con café molido (6-7 g por taza a
preparar).
· Le recomendamos que no utilice café molido demasiado basto o demasiado fino, ya que podría afectar al funcionamiento de la máquina.
· Si desea preparar 1 café, utilice el filtro para 1 café (L) y llene el cacillo (1 cucharada).
· Para 2 cafés aplique la última indicación utilizando el filtro para 2 cafés (M) y ponga 2 cucharadas.
· A continuación, presione ligeramente el café molido con el dorso de la cuchara dosificadora.
· Vuelva a colocar el portafiltro en el aparato introduciendo el conjunto en su hueco y girándolo de izquierda a derecha hasta que encaje.
USO
· Conecte el aparato a la red eléctrica.
· Encienda el aparato utilizando el Botón encendido/ apagado.
· El piloto (D) se enciende.
· Espere a que se encienda también el Piloto de calentamiento (E). Significa que se ha alcanzado la temperatura adecuada.
· Coloque una o dos tazas debajo del portafiltros. · Pulse el botón salida de café (G).
· El café comenzará a salir. Cuando haya obtenido la cantidad deseada de café espresso, pulse de nuevo el botón (G).
· Espere unos segundos y retire las tazas de café.
· Retire el portafiltro y vacíe los posos del mismo. · Limpie el portafiltro con agua corriente y séquelo bien. A
continuación, vuelva a colocarlo en el portafiltros. · Vuelva a colocar el portafiltro comprobando que encaja
perfectamente en el aparato.
RECOMENDACIONES PARA PREPARAR UN BUEN ESPRESSO ITALIANO
· Presione ligeramente el café en el filtro. La intensidad del espresso depende de lo molido que esté el café, de la cantidad de café en el filtro y del nivel de presión aplicado. El café sólo tarda unos segundos en salir. Si tarda más, significa que el café se ha molido demasiado fino o que se ha presionado demasiado.

OBTENER AGUA CALIENTE
· Encienda el aparato utilizando el Botón encendido/ apagado (F).
· El piloto se encenderá (D). · Espere a que se encienda también el Piloto de
calentamiento (E), lo que indica que el agua ha alcanzado la temperatura adecuada. · Coloque un recipiente debajo del tubo de vapor (I). · Pulse el botón salida de café (G) para accionar la bomba. · Abra el mando del vapor girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. · El agua caliente comienza a salir por el tubo del vaporizador. · Una vez obtenida la cantidad de agua caliente deseada, cierre el mando del vapor girándolo en el sentido de las agujas del reloj. · Apague el botón salida de café para detener la bomba.
OBTENER VAPOR
· Encienda el aparato utilizando el Botón encendido/ apagado (F).
· Pulse el botón calentamiento de vapor (H). · La luz de calentamiento (E) se encenderá indicando que
el agua ha alcanzado la temperatura adecuada para generar vapor. · Coloque un recipiente debajo del tubo de vapor. · Abra el mando del vapor (Q) en el sentido contrario a las agujas del reloj. · El vapor comenzará a salir. · Cuando tenga suficiente, cierre el mando del vapor y retire el recipiente. · A continuación, vuelva a pulsar los botones de vapor y Encendido/apagado hasta la posición OFF.
FUNCIÓN DE ESPERA
· Para ahorrar energía, el aparato pasa al modo de espera después de 25 minutos si el usuario no lo utiliza.
· Para volver al funcionamiento normal sólo tiene que pulsar el Botón encendido/apagado (F) del aparato.
CUANDO HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL APARATO
· Apague el aparato utilizando el Botón encendido/ apagado.
· Desenchufe el aparato de la red eléctrica. · Saque el agua del depósito de agua. · Deje que se enfríe. · Limpie el aparato.

PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD
· El aparato dispone de un dispositivo de seguridad que lo protege del sobrecalentamiento.
LIMPIEZA BÁSICA
· Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de emprender cualquier tarea de limpieza.
· Limpie el equipo con un paño húmedo con unas gotas de detergente líquido y séquelo.
· No utilice disolventes, ni productos con un pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para limpiar el aparato.
· No deje que entre agua ni ningún otro líquido en las rejillas de ventilación para evitar daños en las partes internas del aparato.
· Las siguientes piezas pueden lavarse en el lavavajillas (con un programa de limpieza suave) o en agua caliente jabonosa:
- Cuchara medidora - Rejilla de la bandeja de goteo - Bandeja de goteo - Depósito de agua
· Después del lavado, seque todas las piezas antes de su montaje y almacenamiento.
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR
· PRECAUCIÓN El tubo de vapor y sus piezas pueden estar MUY CALIENTES.
· Se recomienda aclarar y limpiar el tubo vaporizador después de cocer leche al vapor para evitar la acumulación de suciedad y antes de apagar la máquina.
· Para ello, llene una taza con un poco de agua y sumerja en ella el tubo de vapor.
· Deje correr agua caliente por el tubo, siguiendo las instrucciones de `Obtención de agua caliente'.
· Seque la vaporera con un paño. · Si no sale vapor por el tubo vaporizador, es posible que
haya leche cuajada bloqueando su paso. · Utilice con cuidado una aguja, un palillo de dientes o
similar para aflojar los restos de leche de la abertura del tubo del vaporizador y eliminar cualquier obstrucción. · Una vez limpio, aclárelo bajo el grifo y vuelva a montarlo. A continuación, vuelva a vaporizar.
CÓMO TRATAR LAS INCRUSTACIONES DE CAL
· Para que el aparato funcione correctamente, debe mantenerse libre de depósitos de cal o magnesio causados por el uso de agua dura.

· Para evitar este tipo de problemas, le recomendamos que utilice agua con un bajo contenido en cal o magnesio.
· No obstante, si no es posible utilizar el tipo de agua recomendado anteriormente, deberá eliminar regularmente la cal del aparato:
- Cada 6 semanas si el agua es "muy dura". - Cada 12 semanas si el agua es "dura".
· En este tipo de productos debe utilizarse un producto antical especial.
· Las soluciones caseras, como el vinagre, no se recomiendan para desincrustar este aparato.

EN

English (Original instructions)

ESPRESSO COFFEE MAKER INTENSO MOKA
DESCRIPTION
A Water tank lid B Water tank C Hot plate for warming cups D Connection pilot light E Heating pilot light F ON/OFF button G Coffee output button H Steam heating button I Steamer pipe J Filter holder K Measuring spoon L Ground coffee filter (1 cup) M Ground coffee filter (2 cups) N Supply cord O Drip tray P Drip tray grill Q Steam knob
USE AND CARE
· Fully extend the appliance's supply cord before each use. · Do not use the appliance if the parts or accessories are
not properly fitted or are defective. · Do not turn on the appliance on without water. · Do not use the appliance if the ON/OFF button does not
work. · Do not move the appliance while in use. · Respect the MAX and MIN levels. · Disconnect the appliance from the mains when not in use
and before undertaking any cleaning task. · Unplug the appliance from the mains before refilling the
water tank. · Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge. · Do not store the appliance if it is still hot. · Only use water with the appliance. · Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. · Do not remove the filter holder when coffee is being made as it is then under pressure.

INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE
· Make sure that all the product's packaging has been removed.
· Please read carefully the "Safety advice and warnings" booklet before first use.
· Before using the product for the first time, it is recommended to running it just with water.
· Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with water or coffee in the manner described in the cleaning section.
· Before connecting the machine, check that the buttons (F, G, H) are not pressed, and the steam knob (Q) is closed by turning clockwise.
PRIMING THE CIRCUIT
· Perform this operation the first time you use the machine, when it has been out of use for some time (1 or 2 weeks), after making steam, or when the tank has run out of water.
· Fill de compartment taking care to observe the MAX level. · Connect the appliance to the mains. · Press the ON/OFF button (F). The pilot light (D) will come
on. · You do not have to wait for the machine to heat up for this
operation. · Without fitting the filter holder (or being fitted but without
coffee), place a recipient under the steam pipe (I). · Open the steam knob (Q) by turning counterclockwise. · Press the coffee output button (G). · Water will exit through the steam pipe. Wait until
approximately one cupful has exited. · Back coffee output button to OFF position (by pressing
again) and close the steam knob (Q) clockwise. · This will complete the priming operation.
FILLING WITH WATER
· The water tank must be filled before turning the appliance on.
· Remove the water tank. · Open the lid. · Fill the water tank taking care to observe the MAX level. · Close the lid.
· Replace the tank in its housing, ensuring that it is well fitted.
FILLING WITH COFFEE
· Remove the filter holder (J).

· Insert the chosen ground coffee filter (L or M) into the filter holder.
· Fill the removable filter with ground coffee (6-7 g per cup to be prepared).
· We recommend not to use ground coffee too crude or too fine, as may affect the operation of the machine.
· If you wish to make 1 coffee, use the 1-coffee filter (L) and fill the ladle (1 spoonful).
· For 2 coffees apply the last indication using the 2-coffee filter (M) and put in 2 spoonfuls.
· Next, lightly press down the ground coffee with the back of the measure spoon.
· Replace the filter holder in the appliance by inserting the assembly in its gap and turning it from left to right until it locks.
USE
· Connect the appliance to the mains.
· Turn the appliance on, by using the ON/OFF button.
· The pilot light (D) comes on. · Wait until the heating pilot light (E) also comes on. It
means right temperature is reached.
· Place one or two cups under the filter holder. · Press the coffee output button (G). · The coffee will begin to exit. When you have obtained
the desire quantity of espresso coffee, press again the button (G). · Wait few seconds and remove the cups of coffee. · Remove the filter holder and empty the grounds from it. · Clean the filter holder with running water and dry it properly. Then put it back in the filter holder. · Replace the filter holder checking that it perfectly fits in the appliance.
RECOMMENDATIONS TO PREPARE A GOOD ITALIAN ESPRESSO
· Lightly press down the coffee in the filter. The intensity of the espresso depends on how much the coffee has been ground, the quantity of coffee in the filter and the level of pressure applied. It only takes a few seconds for the coffee to come out. If it takes longer, this means that the coffee has been grounded too finely or that the grounded coffee has been pressed too much.
GETTING HOT WATER
· Turn the appliance on using the ON/OFF button (F). · The pilot light will come on (D). · Wait until the heating pilot light (E) also comes
on, indicating that the water has reached the right temperature.

· Place a recipient under the steamer pipe (I). · Press the coffee output button (G) to operate the pump. · Open the steam knob by turning it counterclockwise. · The hot water begins to pour out through the steamer
pipe. · Once you have obtained the desired quantity of hot water,
close the steam knob by turning it clockwise. · Turn off the coffee output button to stop the pump.
OBTAINING STEAM
· Turn the appliance on using the ON/OFF button (F). · Press the steam heating button (H). · The heating light (E) will illuminate indicating that the
water has reached the proper temperature for generating steam. · Place a recipient under the steamer pipe. · Open the steam knob (Q) counterclockwise. · Steam will begin to exit. · When you have enough, close the steam knob and remove the recipient. · Then press back the steam and ON/OFF buttons to the OFF position.
STAND-BY FUNCTION
· In order to save energy, the appliance passes to stand-by after 25 minutes if the user does not use it.
· To return to normal operation simply press the appliance's ON/OFF button (F).
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE
· Turn the appliance off using the ON/OFF button. · Unplug the appliance from the mains. · Remove the water from the water tank. · Allow to cool down. · Clean the appliance.
SAFETY THERMAL PROTECTOR
· The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating.
BASIC CLEANING
· Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
· Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
· Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.

· Do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage to the inner parts of the appliance.
· The following pieces may be washed in a dishwasher (using a soft cleaning program) or soapy hot water:
- Measuring spoon - Drip tray grill - Drip tray - Water tank
· After washing, dry all parts before its assembly and storage.
CLEANING THE STEAMER PIPE
· CAUTION! The steamer pipe and its parts can be VERY HOT.
· It is recommended that you rinse and clean the steamer pipe after steaming milk to prevent dirt build-up and before switching off the machine.
· To do this, fill a cup with a little water and dip the steam pipe in it.
· Run hot water through the tube, following the instructions in `Getting hot water'.
· Dry the steamer with a cloth.
· If steam does not come out of the steamer pipe, there may be curdled milk blocking its passage.
· Carefully use a needle, toothpick or similar to loosen the milk residue from the steamer pipe opening and remove any blockage.
· Once clean, rinse under running tap water and reassemble. Then steam again.
HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUSTATIONS
· For the appliance to work properly, it must be kept free of limescale or magnesium deposits caused by the use of hard water.
· To avoid this type of problem, we recommend that you use water with a low lime or magnesium content.
· However, if it is not possible to use the type of water recommended above, you should regularly remove the limescale from the appliance:
- Every 6 weeks if the water is "very hard". - Every 12 weeks if the water is "hard".
· A special anti-limescale product should be used on this type of product.
· Homemade solutions, such as vinegar, are not recommended for descaling this appliance.

FR

Français (Traduit des instructions originales)

CAFETIÈRE EXPRESSO INTENSO MOKA

· Ne retirez pas le porte-filtre pendant la préparation du café, car il est alors sous pression.

DESCRIPTION
A Couvercle du réservoir d'eau B Réservoir d'eau C Plaque chauffante pour réchauffer les tasses D Connexion de la lampe témoin E Lampe témoin de chauffage F Bouton ON/OFF G Bouton de sortie du café H Bouton de chauffage à la vapeur I Tuyau de vapeur J Porte-filtre K Cuillère à mesurer L Filtre à café moulu (1 tasse) M Filtre à café moulu (2 tasses) N Cordon d'alimentation O Plateau d'égouttage P Grille d'égouttage Q Bouton de vapeur
UTILISATION ET ENTRETIEN
· Déployez complètement le cordon d'alimentation de l'appareil avant chaque utilisation.
· N'utilisez pas l'appareil si les pièces ou accessoires ne sont pas correctement montés ou sont défectueux.
· Ne mettez pas l'appareil en marche sans eau. · N'utilisez pas l'appareil si le bouton ON/OFF ne
fonctionne pas. · Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en cours
d'utilisation. · Respectez les niveaux MAX et MIN. · Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
toute opération de nettoyage. · Débranchez l'appareil avant de remplir le réservoir d'eau. · Conservez cet appareil hors de portée des enfants et/
ou des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou d'un manque d'expérience et de connaissances. · Ne rangez pas l'appareil s'il est encore chaud. · N'utilisez que de l'eau avec l'appareil. · Ne laissez jamais l'appareil branché sans surveillance s'il n'est pas utilisé. Cela permet d'économiser de l'énergie et de prolonger la durée de vie de l'appareil.

MODE D'EMPLOI
AVANT L'UTILISATION
· Assurez-vous que tous les emballages du produit ont été retirés.
· Veuillez lire attentivement le livret "Conseils de sécurité et avertissements" avant la première utilisation.
· Avant d'utiliser le produit pour la première fois, il est recommandé de le faire couler simplement avec de l'eau.
· Avant d'utiliser le produit pour la première fois, nettoyez les parties qui entreront en contact avec de l'eau ou du café de la manière décrite dans la section consacrée au nettoyage.
· Avant de brancher la machine, vérifiez que les boutons (F, G, H) ne sont pas enfoncés et que le bouton vapeur (Q) est fermé en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
AMORÇAGE DU CIRCUIT
· Effectuez cette opération lors de la première utilisation de l'appareil, après une longue période d'inutilisation (1 ou 2 semaines), après avoir fait de la vapeur ou lorsque le réservoir n'a plus d'eau.
· Remplissez le compartiment en veillant à respecter le niveau MAX.
· Branchez l'appareil sur le secteur.
· Appuyez sur le bouton ON/OFF (F). La lampe témoin (D) s'allume.
· Vous ne devez pas attendre que la machine chauffe pour cette opération.
· Sans monter le porte-filtre (ou en le montant mais sans café), placez un récipient sous le tuyau de vapeur (I).
· Ouvrez le bouton de vapeur (Q) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
· Appuyez sur la touche de sortie du café (G).
· L'eau sortira par le tuyau de vapeur. Attendez qu'environ une tasse soit sortie.
· Ramenez le bouton de sortie du café en position OFF (en appuyant à nouveau) et fermez le bouton vapeur (Q) dans le sens des aiguilles d'une montre.
· L'opération d'amorçage est ainsi terminée.
REMPLISSAGE AVEC DE L'EAU
· Le réservoir d'eau doit être rempli avant de mettre l'appareil en marche.
· Retirez le réservoir d'eau.
· Ouvrez le couvercle.

· Remplissez le réservoir d'eau en veillant à respecter le niveau MAX.
· Fermez le couvercle.
· Replacez le réservoir dans son logement en veillant à ce qu'il soit bien ajusté.
REMPLISSAGE AVEC DU CAFÉ
· Retirez le porte-filtre (J). · Insérez le filtre à café moulu choisi (L ou M) dans le
porte-filtre. · Remplissez le filtre amovible de café moulu (6-7 g par
tasse à préparer).
· Nous vous recommandons de ne pas utiliser de café moulu trop grossier ou trop fin, car cela pourrait affecter le fonctionnement de la machine.
· Si vous souhaitez préparer 1 café, utilisez le filtre 1 café (L) et remplissez la louche (1 cuillère).
· Pour 2 cafés, appliquez la dernière indication en utilisant le filtre 2 cafés (M) et versez 2 cuillères.
· Ensuite, appuyez légèrement sur le café moulu avec le dos de la cuillère à mesurer.
· Remettez le porte-filtre en place dans l'appareil en insérant l'ensemble dans son emplacement et en le tournant de gauche à droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
UTILISER
· Branchez l'appareil sur le secteur.
· Allumez l'appareil à l'aide du bouton ON/OFF.
· La lampe témoin (D) s'allume.
· Attendez que le témoin de chauffe (E) s'allume également. Cela signifie que la bonne température est atteinte.
· Placez une ou deux tasses sous le porte-filtre. · Appuyez sur la touche de sortie du café (G).
· Le café commence à sortir. Lorsque vous avez obtenu la quantité désirée de café espresso, appuyez à nouveau sur le bouton (G).
· Attendez quelques secondes et retirez les tasses de café.
· Retirez le porte-filtre et videz-le de son contenu. · Nettoyez le porte-filtre à l'eau courante et séchez-le
correctement. Remettez-le ensuite dans le porte-filtre. · Remettez le porte-filtre en place en vérifiant qu'il s'insère
parfaitement dans l'appareil.
RECOMMANDATIONS POUR PRÉPARER UN BON ESPRESSO ITALIEN
· Pressez légèrement le café dans le filtre. L'intensité de l'espresso dépend de la quantité de café moulu, de la quantité de café dans le filtre et de la pression exercée. Il suffit de quelques secondes pour que le café sorte.

Si cela prend plus de temps, cela signifie que le café a été moulu trop finement ou que le café moulu a été trop pressé.
OBTENIR DE L'EAU CHAUDE · Allumez l'appareil à l'aide du bouton ON/OFF (F). · La lampe témoin s'allume (D). · Attendez que le témoin de chauffe (E) s'allume
également, indiquant que l'eau a atteint la bonne température. · Placez un récipient sous le tuyau de vapeur (I). · Appuyez sur le bouton de sortie du café (G) pour faire fonctionner la pompe. · Ouvrez le bouton de vapeur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. · L'eau chaude commence à s'écouler par le tuyau du steamer. · Une fois que vous avez obtenu la quantité d'eau chaude souhaitée, fermez le bouton vapeur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. · Fermez le bouton de sortie du café pour arrêter la pompe.
OBTENTION DE VAPEUR · Allumez l'appareil à l'aide du bouton ON/OFF (F). · Appuyez sur la touche de chauffage à la vapeur (H). · Le voyant de chauffage (E) s'allume, indiquant que l'eau
a atteint la température adéquate pour produire de la vapeur. · Placez un récipient sous le tuyau de vapeur. · Ouvrez le bouton de vapeur (Q) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. · La vapeur commence à sortir. · Lorsque vous en avez assez, fermez le bouton de vapeur et retirez le récipient. · Appuyez ensuite sur les boutons vapeur et ON/OFF pour les remettre en position OFF.
FONCTION DE VEILLE · Afin d'économiser de l'énergie, l'appareil se met en veille
après 25 minutes si l'utilisateur ne l'utilise pas. · Pour revenir au fonctionnement normal, il suffit d'appuyer
sur le bouton ON/OFF (F) de l'appareil.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI D'UTILISER L'APPAREIL · Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON/OFF. · Débranchez l'appareil du réseau électrique. · Retirez l'eau du réservoir d'eau. · Laissez refroidir. · Nettoyez l'appareil.

PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ
· L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité qui le protège contre la surchauffe.
NETTOYAGE DE BASE
· Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant d'entreprendre toute opération de nettoyage.
· Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide additionné de quelques gouttes de liquide vaisselle, puis séchez-le.
· N'utilisez pas de solvants, de produits au pH acide ou basique tels que l'eau de Javel, ou de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
· Ne laissez pas l'eau ou tout autre liquide pénétrer dans les orifices d'aération afin d'éviter d'endommager les parties internes de l'appareil.
· Les pièces suivantes peuvent être lavées au lavevaisselle (en utilisant un programme de nettoyage doux) ou à l'eau chaude savonneuse :

COMMENT TRAITER LES INCRUSTATIONS DE CALCAIRE ?
· Pour que l'appareil fonctionne correctement, il doit être exempt de dépôts de calcaire ou de magnésium dus à l'utilisation d'eau dure.
· Pour éviter ce type de problème, nous vous recommandons d'utiliser une eau à faible teneur en calcaire ou en magnésium.
· Toutefois, s'il n'est pas possible d'utiliser le type d'eau recommandé ci-dessus, vous devez régulièrement éliminer le calcaire de l'appareil :
- Toutes les 6 semaines si l'eau est "très dure". - Toutes les 12 semaines si l'eau est "dure".
· Un produit anti-calcaire spécial doit être utilisé sur ce type de produit.
· Les solutions maison, telles que le vinaigre, ne sont pas recommandées pour détartrer cet appareil.

- Cuillère à mesurer - Grille d'égouttage - Plateau d'égouttage - Réservoir d'eau

· Après le lavage, séchez toutes les pièces avant de les assembler et de les ranger.

NETTOYAGE DU TUYAU DE VAPEUR
· ATTENTION ! Le tuyau du steamer et ses pièces peuvent être TRÈS CHAUDS.
· Il est recommandé de rincer et de nettoyer le tuyau du cuiseur vapeur après la cuisson du lait pour éviter l'accumulation de saletés et avant d'éteindre l'appareil.
· Pour ce faire, remplissez une tasse avec un peu d'eau et plongez-y le tuyau à vapeur.
· Faites couler de l'eau chaude dans le tube, en suivant les instructions de la section "Obtenir de l'eau chaude".
· Séchez le défroisseur à l'aide d'un chiffon.
· Si la vapeur ne sort pas du tuyau de la machine à vapeur, il se peut que du lait caillé bloque son passage.
· Utilisez avec précaution une aiguille, un cure-dent ou un objet similaire pour décoller les résidus de lait de l'ouverture du tuyau du steamer et éliminer toute obstruction.
· Une fois le produit nettoyé, rincez-le sous l'eau du robinet et remontez-le. Puis repassez à la vapeur.

PT

Português (Traduzido das instruções originais)

MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO INTENSO MOKA

· Não retire o porta-filtro durante a preparação do café, pois o café está sob pressão.

DESCRIÇÃO
A Tampa do depósito de água B Depósito de água C Placa quente para aquecer chávenas D Ligação da luz piloto E Luz piloto de aquecimento F Botão ON/OFF G Botão de saída de café H Botão de aquecimento a vapor I Tubo de vapor J Suporte do filtro K Colher de medição L Filtro de café moído (1 chávena) M Filtro de café moído (2 chávenas) N Cabo de alimentação O Tabuleiro de recolha de água P Grelha do tabuleiro de recolha de gotas Q Botão de vapor
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
· Antes de cada utilização, estique totalmente o cabo de alimentação do aparelho.
· Não utilize o aparelho se as peças ou acessórios não estiverem corretamente montados ou se estiverem defeituosos.
· Não ligue o aparelho sem água. · Não utilize o aparelho se o botão ON/OFF não funcionar. · Não desloque o aparelho durante a sua utilização. · Respeite os níveis MAX e MIN. · Desligue o aparelho da rede eléctrica quando não estiver
a ser utilizado e antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza. · Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de voltar a encher o reservatório de água. · Guarde este aparelho fora do alcance de crianças e/ou de pessoas com deficiência física, sensorial ou mental reduzida ou com falta de experiência e conhecimentos. · Não guarde o aparelho se este ainda estiver quente. · Utilize apenas água com o aparelho. · Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância quando não estiver a ser utilizado. Desta forma, poupa energia e prolonga a vida útil do aparelho.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA UTILIZAÇÃO
· Certifique-se de que todas as embalagens do produto foram retiradas.
· Antes da primeira utilização, leia atentamente o folheto "Conselhos e avisos de segurança".
· Antes de utilizar o produto pela primeira vez, recomendase que o passe apenas com água.
· Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as peças que entrarão em contacto com a água ou com o café da forma descrita na secção de limpeza.
· Antes de ligar a máquina, verifique se os botões (F, G, H) não estão premidos e se o botão de vapor (Q) está fechado, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
PREPARAÇÃO DO CIRCUITO
· Efectue esta operação na primeira utilização da máquina, após um período de inatividade prolongado (1 ou 2 semanas), depois de ter feito vapor ou quando o reservatório tiver ficado sem água.
· Encha o compartimento tendo o cuidado de observar o nível MAX.
· Ligue o aparelho à rede eléctrica.
· Prima o botão ON/OFF (F). A luz piloto (D) acende-se.
· Não precisa de esperar que a máquina aqueça para efetuar esta operação.
· Sem montar o porta-filtro (ou montado mas sem café), coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor (I).
· Abra o botão de vapor (Q) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
· Prima o botão de saída de café (G).
· A água sairá pelo tubo de vapor. Aguarde até que tenha saído aproximadamente uma chávena cheia.
· Volte a colocar o botão de saída de café na posição OFF (premindo novamente) e feche o botão de vapor (Q) no sentido dos ponteiros do relógio.
· Desta forma, completa a operação de escorvamento.
ENCHIMENTO COM ÁGUA
· O depósito de água deve ser enchido antes de ligar o aparelho.
· Retire o depósito de água.
· Abra a tampa.
· Encha o depósito de água tendo o cuidado de observar o nível MAX.

· Feche a tampa.
· Volte a colocar o depósito no seu alojamento, certificando-se de que está bem encaixado.
ENCHIMENTO COM CAFÉ
· Retire o suporte do filtro (J). · Introduza o filtro de café moído escolhido (L ou M) no
porta-filtro. · Encha o filtro amovível com café moído (6-7 g por
chávena a preparar).
· Recomendamos que não utilize café moído demasiado grosso ou demasiado fino, pois pode afetar o funcionamento da máquina.
· Se desejar fazer 1 café, utilize o filtro para 1 café (L) e encha a concha (1 colher de café).
· Para 2 cafés, aplique a última indicação utilizando o filtro para 2 cafés (M) e deite 2 colheres de café.
· Em seguida, pressione ligeiramente o café moído com as costas da colher de medida.
· Volte a colocar o suporte do filtro no aparelho, introduzindo o conjunto na sua abertura e rodando-o da esquerda para a direita até bloquear.
UTILIZE
· Ligue o aparelho à rede eléctrica.
· Ligue o aparelho, utilizando o botão ON/OFF.
· A luz piloto (D) acende-se.
· Espere até que a luz piloto de aquecimento (E) também se acenda. Significa que atingiu a temperatura correcta.
· Coloque um ou dois copos por baixo do suporte do filtro. · Prima o botão de saída de café (G).
· O café começa a sair. Quando tiver obtido a quantidade desejada de café expresso, prima novamente o botão (G).
· Aguarde alguns segundos e retire as chávenas de café.
· Retire o suporte do filtro e esvazie as borras do mesmo. · Limpe o suporte do filtro com água corrente e seque-o
corretamente. Em seguida, volte a colocá-lo no suporte do filtro. · Volte a colocar o suporte do filtro, verificando se encaixa perfeitamente no aparelho.
RECOMENDAÇÕES PARA PREPARAR UM BOM EXPRESSO ITALIANO
· Pressione ligeiramente o café no filtro. A intensidade do expresso depende do grau de moagem do café, da quantidade de café no filtro e do nível de pressão aplicado. O café demora apenas alguns segundos a sair. Se demorar mais tempo, isso significa que o café

foi moído demasiado finamente ou que o café moído foi demasiado pressionado.
OBTER ÁGUA QUENTE · Ligue o aparelho com o botão ON/OFF (F). · A luz piloto acende-se (D). · Aguarde até que a luz piloto de aquecimento (E) também
se acenda, indicando que a água atingiu a temperatura correcta. · Coloque um recipiente por baixo do tubo de vaporização (I). · Prima o botão de saída de café (G) para acionar a bomba. · Abra o botão de vapor rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. · A água quente começa a sair pelo tubo de vaporização. · Quando tiver obtido a quantidade de água quente desejada, feche o botão de vapor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. · Desligue o botão de saída de café para parar a bomba.
OBTENÇÃO DE VAPOR · Ligue o aparelho com o botão ON/OFF (F). · Prima o botão de aquecimento a vapor (H). · A luz de aquecimento (E) acende-se, indicando que a
água atingiu a temperatura adequada para a produção de vapor. · Coloque um recipiente por baixo do tubo de vaporização. · Abra o botão de vapor (Q) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. · O vapor começará a sair. · Quando tiver o suficiente, feche o botão de vapor e retire o recipiente. · Em seguida, volte a premir os botões de vapor e ON/OFF para a posição OFF.
FUNÇÃO STAND-BY · Para poupar energia, o aparelho passa para o modo de
espera após 25 minutos se o utilizador não o utilizar. · Para voltar ao funcionamento normal, basta premir o
botão ON/OFF (F) do aparelho.
QUANDO TIVER TERMINADO DE UTILIZAR O APARELHO · Desligue o aparelho utilizando o botão ON/OFF. · Desligue o aparelho da rede eléctrica. · Retire a água do reservatório de água. · Deixe arrefecer. · Limpe o aparelho.

PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA
· O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que protege o aparelho contra o sobreaquecimento.

· Para evitar este tipo de problema, recomendamos-lhe que utilize água com baixo teor de calcário ou magnésio.
· No entanto, se não for possível utilizar o tipo de água recomendado acima, deve remover regularmente o calcário do aparelho:

LIMPEZA BÁSICA
· Desligue o aparelho da rede eléctrica e deixe-o arrefecer antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza.
· Limpe o equipamento com um pano húmido com algumas gotas de detergente para a loiça e depois seque.
· Não utilize solventes ou produtos com um pH ácido ou básico, como lixívia, ou produtos abrasivos, para limpar o aparelho.
· Não deixe entrar água ou qualquer outro líquido nas aberturas de ventilação para evitar danificar as partes internas do aparelho.
· As peças seguintes podem ser lavadas na máquina de lavar louça (utilizando um programa de limpeza suave) ou em água quente com sabão:

- De 6 em 6 semanas se a água for "muito dura". - De 12 em 12 semanas se a água for "dura".
· Deve utilizar um produto anti-calcário especial para este tipo de produto.
· As soluções caseiras, como o vinagre, não são recomendadas para descalcificar este aparelho.

- Colher de medição - Grelha do tabuleiro de recolha de gotas - Tabuleiro de recolha de água - Depósito de água

· Após a lavagem, seque todas as peças antes de as montar e guardar.

LIMPEZA DO CANO DO VAPOR
· CUIDADO! O tubo do vaporizador e as suas peças podem estar MUITO QUENTES.
· Recomenda-se que enxagúe e limpe o tubo do vaporizador após a vaporização do leite para evitar a acumulação de sujidade e antes de desligar a máquina.
· Para isso, encha um copo com um pouco de água e mergulhe nele o tubo de vapor.
· Faça correr água quente através do tubo, seguindo as instruções em "Obter água quente".
· Seque o vaporizador com um pano.
· Se o vapor não sair do tubo de vaporização, é possível que haja leite coalhado a bloquear a sua passagem.
· Utilize cuidadosamente uma agulha, um palito ou algo semelhante para soltar os resíduos de leite do orifício do tubo do vaporizador e remover eventuais obstruções.
· Uma vez limpo, passe-o por água corrente e volte a montá-lo. Em seguida, vaporize novamente.

COMO LIDAR COM AS INCRUSTAÇÕES DE CALCÁRIO
· Para que o aparelho funcione corretamente, deve ser mantido livre de depósitos de calcário ou de magnésio causados pela utilização de água dura.

IT

Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale)

MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO INTENSO MOKA

· Non rimuova il portafiltro durante la preparazione del caffè, perché in quel momento è sotto pressione.

DESCRIZIONE
A Coperchio del serbatoio dell'acqua B Serbatoio dell'acqua C Piastra calda per riscaldare le tazze D Collegamento luce pilota E La fiamma pilota del riscaldamento F Pulsante ON/OFF G Pulsante di uscita del caffè H Pulsante di riscaldamento a vapore I Tubo a vapore J Portafiltri K Cucchiaio di misurazione L Filtro per caffè macinato (1 tazza) M Filtro per caffè macinato (2 tazze) N Cavo di alimentazione O Vassoio di raccolta P Griglia di sgocciolamento Q Manopola del vapore
USO E CURA
· Estenda completamente il cavo di alimentazione dell'apparecchio prima di ogni utilizzo.
· Non utilizzi l'apparecchio se le parti o gli accessori non sono montati correttamente o sono difettosi.
· Non accenda l'apparecchio senza acqua. · Non utilizzi l'apparecchio se il pulsante ON/OFF non
funziona. · Non sposti l'apparecchio mentre è in uso. · Rispetti i livelli MAX e MIN. · Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non
è in uso e prima di intraprendere qualsiasi operazione di pulizia. · Prima di riempire il serbatoio dell'acqua, scolleghi l'apparecchio dalla rete elettrica. · Conservi questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o delle persone con problemi fisici, sensoriali o mentali ridotti o con mancanza di esperienza e conoscenza. · Non conservi l'apparecchio se è ancora caldo. · Utilizzi solo acqua con l'apparecchio. · Non lasci mai l'apparecchio collegato e incustodito se non è in uso. In questo modo risparmia energia e prolunga la vita dell'apparecchio.

ISTRUZIONI PER L'USO
PRIMA DELL'USO
· Si assicuri che tutti gli imballaggi del prodotto siano stati rimossi.
· Prima del primo utilizzo, legga attentamente il libretto "Consigli e avvertenze di sicurezza".
· Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, si raccomanda di farlo scorrere solo con acqua.
· Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulisca le parti che entreranno in contatto con l'acqua o il caffè nel modo descritto nella sezione sulla pulizia.
· Prima di collegare la macchina, verifichi che i pulsanti (F, G, H) non siano premuti e che la manopola del vapore (Q) sia chiusa ruotando in senso orario.
ADESCARE IL CIRCUITO
· Esegua questa operazione la prima volta che utilizza la macchina, quando è rimasta fuori uso per un certo periodo di tempo (1 o 2 settimane), dopo aver fatto vapore o quando il serbatoio si è esaurito.
· Riempia lo scomparto de facendo attenzione a rispettare il livello MAX.
· Colleghi l'apparecchio alla rete elettrica.
· Prema il pulsante ON/OFF (F). La luce pilota (D) si accenderà.
· Per questa operazione non è necessario attendere che la macchina si riscaldi.
· Senza montare il portafiltro (o montandolo ma senza caffè), posiziona un recipiente sotto il tubo del vapore (I).
· Apra la manopola del vapore (Q) ruotandola in senso antiorario.
· Prema il pulsante di uscita del caffè (G).
· L'acqua uscirà dal tubo del vapore. Attenda che ne esca circa una tazza.
· Riporti il pulsante di erogazione del caffè in posizione OFF (premendolo nuovamente) e chiuda la manopola del vapore (Q) in senso orario.
· Questo completerà l'operazione di adescamento.
RIEMPIMENTO CON ACQUA
· Il serbatoio dell'acqua deve essere riempito prima di accendere l'apparecchio.
· Rimuova il serbatoio dell'acqua.
· Apra il coperchio.
· Riempia il serbatoio dell'acqua facendo attenzione al livello MAX.

· Chiudere il coperchio.
· Rimetta il serbatoio nel suo alloggiamento, assicurandosi che sia ben montato.
RIEMPIRE CON IL CAFFÈ
· Rimuova il supporto del filtro (J). · Inserisca il filtro del caffè macinato scelto (L o M) nel
portafiltro. · Riempia il filtro rimovibile con caffè macinato (6-7 g per
tazza da preparare).
· Si consiglia di non utilizzare caffè macinato troppo grezzo o troppo fine, in quanto potrebbe influire sul funzionamento della macchina.
· Se desidera preparare 1 caffè, utilizzi il filtro da 1 caffè (L) e riempia il mestolo (1 cucchiaio).
· Per 2 caffè, applichi l'ultima indicazione utilizzando il filtro per 2 caffè (M) e inserisca 2 cucchiai.
· Quindi, prema leggermente il caffè macinato con il dorso del cucchiaio dosatore.
· Sostituisca il portafiltro nell'apparecchio inserendo il gruppo nella sua fessura e ruotandolo da sinistra a destra finché non si blocca.
UTILIZZARE
· Colleghi l'apparecchio alla rete elettrica.
· Accenda l'apparecchio, utilizzando il pulsante ON/OFF.
· La luce pilota (D) si accende.
· Attenda che si accenda anche la spia del riscaldamento (E). Significa che è stata raggiunta la giusta temperatura.
· Collochi una o due tazze sotto il portafiltro. · Prema il pulsante di uscita del caffè (G).
· Il caffè inizierà ad uscire. Quando ha ottenuto la quantità desiderata di caffè espresso, prema nuovamente il pulsante (G).
· Attenda qualche secondo e rimuova le tazze di caffè.
· Rimuova il portafiltro e svuoti i fondi da esso. · Pulisca il portafiltro con acqua corrente e lo asciughi
correttamente. Poi lo rimetta nel portafiltro. · Sostituisca il portafiltro controllando che si inserisca
perfettamente nell'apparecchio.
CONSIGLI PER PREPARARE UN BUON ESPRESSO ITALIANO
· Prema leggermente il caffè nel filtro. L'intensità dell'espresso dipende dalla quantità di caffè macinato, dalla quantità di caffè nel filtro e dal livello di pressione applicato. Sono sufficienti pochi secondi per far uscire il caffè. Se ci vuole più tempo, significa che il caffè è stato macinato troppo finemente o che il caffè macinato è stato pressato troppo.

OTTENERE ACQUA CALDA
· Accenda l'apparecchio utilizzando il pulsante ON/OFF (F). · La fiamma pilota si accenderà (D). · Attenda che si accenda anche la spia del riscaldamento
(E), a indicare che l'acqua ha raggiunto la giusta temperatura. · Collochi un destinatario sotto il tubo del vaporizzatore (I). · Prema il pulsante di uscita del caffè (G) per azionare la pompa. · Apra la manopola del vapore ruotandola in senso antiorario. · L'acqua calda inizia a fuoriuscire attraverso il tubo del vapore. · Una volta ottenuta la quantità di acqua calda desiderata, chiuda la manopola del vapore ruotandola in senso orario. · Spenga il pulsante di uscita del caffè per arrestare la pompa.
OTTENERE IL VAPORE
· Accenda l'apparecchio utilizzando il pulsante ON/OFF (F). · Premere il pulsante di riscaldamento a vapore (H). · La spia di riscaldamento (E) si accende, indicando che
l'acqua ha raggiunto la temperatura adeguata per la generazione di vapore. · Collochi un destinatario sotto il tubo del vaporizzatore. · Apra la manopola del vapore (Q) in senso antiorario. · Il vapore inizierà a uscire. · Quando ne ha a sufficienza, chiuda la manopola del vapore e rimuova il recipiente. · Quindi prema nuovamente i pulsanti vapore e ON/OFF sulla posizione OFF.
FUNZIONE STAND-BY
· Per risparmiare energia, l'apparecchio passa in stand-by dopo 25 minuti se l'utente non lo utilizza.
· Per tornare al funzionamento normale, basta premere il pulsante ON/OFF dell'apparecchio (F).
UNA VOLTA TERMINATO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
· Spenga l'apparecchio utilizzando il pulsante ON/OFF. · Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. · Rimuova l'acqua dal serbatoio dell'acqua. · Lasciar raffreddare. · Pulisca l'apparecchio.

PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA
· L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che lo protegge dal surriscaldamento.
PULIZIA BASIC
· Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di intraprendere qualsiasi operazione di pulizia.
· Pulisca l'apparecchiatura con un panno umido con qualche goccia di detersivo per piatti e poi asciughi.
· Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzi solventi o prodotti con un pH acido o basico, come la candeggina, o prodotti abrasivi.
· Non faccia entrare acqua o altri liquidi nelle bocchette di ventilazione per evitare di danneggiare le parti interne dell'apparecchio.
· I seguenti pezzi possono essere lavati in lavastoviglie (utilizzando un programma di lavaggio delicato) o in acqua calda e sapone:

· Per evitare questo tipo di problema, le consigliamo di utilizzare acqua con un basso contenuto di calcare o magnesio.
· Tuttavia, se non è possibile utilizzare il tipo di acqua raccomandato sopra, deve rimuovere regolarmente il calcare dall'apparecchio:
- Ogni 6 settimane se l'acqua è "molto dura". - Ogni 12 settimane se l'acqua è "dura".
· Su questo tipo di prodotto è necessario utilizzare uno speciale prodotto anticalcare.
· Le soluzioni fatte in casa, come l'aceto, non sono consigliate per la decalcificazione di questo apparecchio.

- Cucchiaio di misurazione - Griglia di sgocciolamento - Vassoio di raccolta - Serbatoio dell'acqua

· Dopo il lavaggio, asciughi tutte le parti prima del montaggio e della conservazione.

PULIZIA DEL TUBO DEL VAPORE
· ATTENZIONE! Il tubo del vaporizzatore e le sue parti possono essere MOLTO CALDE.
· Si raccomanda di sciacquare e pulire il tubo del vaporizzatore dopo aver vaporizzato il latte, per evitare l'accumulo di sporco e prima di spegnere la macchina.
· Per farlo, riempia una tazza con un po' d'acqua e vi immerga il tubo del vapore.
· Faccia scorrere l'acqua calda nel tubo, seguendo le istruzioni riportate in 'Ottenere l'acqua calda'.
· Asciughi il piroscafo con un panno.
· Se il vapore non esce dal tubo del vaporizzatore, è possibile che il latte cagliato ne blocchi il passaggio.
· Utilizzi con cautela un ago, uno stuzzicadenti o qualcosa di simile per allentare i residui di latte dall'apertura del tubo del vaporizzatore e rimuovere qualsiasi ostruzione.
· Una volta pulito, sciacqui sotto l'acqua corrente del rubinetto e rimonti il tutto. Poi, vaporizzi di nuovo.

COME AFFRONTARE LE INCROSTAZIONI DI CALCARE
· Affinché l'apparecchio funzioni correttamente, deve essere mantenuto libero da depositi di calcare o magnesio causati dall'uso di acqua dura.

CA Català (Traduït d'instruccions originals)

CAFETERA EXPRESSO INTENSO MOKA
DESCRIPCIÓ
A Tapa del dipòsit daigua B Dipòsit d'aigua C Placa calenta per escalfar tasses D Pilot de connexió E Pilot d'escalfament F Botó encès/apagat G Botó sortida cafè H Botó escalfament de vapor I Tub de vapor J Portafiltres K Cullera dosificadora L Filtre de cafè mòlt (1 tassa) M Filtre de cafè mòlt (2 tasses) N Cable d'alimentació O Safata de degoteig P Reixeta de la safata de degoteig Q Comandament de vapor
ÚS I MANTENIMENT
· Esteneu completament el cable d'alimentació de l'aparell abans de cada ús.
· No utilitzeu l'aparell si les peces o els accessoris no estan ben col·locats o són defectuosos.
· No enceneu l'aparell sense aigua. · No utilitzeu l'aparell si el botó encès/apagat no funciona. · No moveu l'aparell mentre estigui en ús. · Respecteu els nivells MAX i MIN. · Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica quan no el
feu servir i abans d'emprendre qualsevol tasca de neteja. · Desendolleu l'aparell de la xarxa elèctrica abans
d'emplenar el dipòsit d'aigua. · Deseu aquest aparell fora de l'abast dels nens i/o
persones amb problemes físics, sensorials o mentals reduïts o amb manca d'experiència i coneixements. · No deseu l'aparell si encara està calent. · Utilitzeu només aigua amb laparell. · No deixeu mai l'aparell connectat i desatès si no esteu en ús. Així estalviarà energia i perllongarà la vida útil de l'aparell. · No traieu el portafiltre quan s'estigui preparant el cafè, ja que en aquell moment es troba sota pressió.

INSTRUCCIONS D'ÚS
ABANS DEL SEU ÚS
· Assegureu-vos que s'ha retirat tot l'embalatge del producte.
· Llegiu atentament el fullet "Consells de seguretat i advertiments" abans del primer ús.
· Abans de fer servir el producte per primera vegada, es recomana passar-lo només amb aigua.
· Abans d'utilitzar el producte per primera vegada, netegeu les parts que entren en contacte amb l'aigua o el cafè de la forma descrita a la secció de neteja.
· Abans de connectar la màquina, comproveu que els botons (F, G, H) no estiguin premuts i que el comandament de vapor (Q) estigui tancat girant-lo en el sentit de les agulles del rellotge.
ENCEBAT DEL CIRCUIT
· Realitzeu aquesta operació la primera vegada que utilitzeu la màquina, quan porteu temps sense fer-la servir (1 o 2 setmanes), després de fer vapor o quan el dipòsit s'hagi quedat sense aigua.
· Ompliu el compartiment tenint cura de respectar el nivell MAX.
· Connecteu l'aparell a la xarxa elèctrica.
· Premeu el botó encès/apagat (F). El pilot (D) s'encendrà.
· No heu d'esperar que la màquina s'escalfi per realitzar aquesta operació.
· Sense muntar el portafiltre (o estant muntat però sense cafè), col·loqueu un recipient sota el tub de vapor (I).
· Obriu el comandament de vapor (Q) girant-lo en sentit antihorari.
· Premeu el botó sortida de cafè (G).
· L'aigua sortirà pel tub de vapor. Espereu fins que hagi sortit aproximadament una tassa d'aigua.
· Torneu a posar el botó sortida de cafè a la posició OFF (prement-lo de nou) i tanqueu el comandament de vapor (Q) en el sentit de les agulles del rellotge.
· Això completarà l'operació d'encebament.
OMPLIR AMB AIGUA
· S'ha d'omplir el dipòsit d'aigua abans d'encendre l'aparell.
· Traieu el dipòsit d'aigua.
· Obriu la tapa.
· Ompliu el dipòsit d'aigua tenint cura de respectar el nivell MAX.
· Tanqueu la tapa.
· Torneu a col·locar el dipòsit al seu allotjament, assegurant-vos que queda ben encaixat.

OMPLIR AMB CAFÈ
· Traieu el portafiltres (J). · Introduïu el filtre de cafè mòlt triat (L o M) al portafiltres. · Ompliu el filtre extraïble amb cafè mòlt (6-7 g per tassa
a preparar).
· Us recomanem que no utilitzeu cafè mòlt massa bast o massa fi, ja que podria afectar el funcionament de la màquina.
· Si voleu preparar 1 cafè, utilitzeu el filtre per a 1 cafè (L) i ompliu-lo (1 cullerada).
· Per a 2 cafès apliqueu la darrera indicació utilitzant el filtre per a 2 cafès (M) i posi 2 cullerades.
· A continuació, premeu lleugerament el cafè mòlt amb el dors de la cullera dosificadora.
· Torneu a col·locar el portafiltre a l'aparell introduint el conjunt al seu allotjament i girant-lo d'esquerra a dreta fins que encaixi.
ÚS
· Connecteu l'aparell a la xarxa elèctrica.
· Enceneu l'aparell utilitzant el botó encès/apagat.
· El pilot (D) s'encén.
· Espereu que també s'encengui el Pilot d'escalfament (E). Significa que s'ha aconseguit la temperatura adequada.
· Col·loqueu una o dues tasses sota el portafiltres. · Premeu el botó sortida de cafè (G).
· El cafè començarà a sortir. Quan hagueu obtingut la quantitat desitjada de cafè espresso, premeu de nou el botó (G).
· Espereu uns segons i traieu les tasses de cafè.
· Traieu el portafiltre i buideu-ne els pòsits. · Netegeu el portafiltre amb aigua corrent i assequeu-ho
bé. A continuació, torneu-lo a col·locar al portafiltres. · Torneu a col·locar el portafiltre comprovant que encaixa
perfectament a l'aparell.
RECOMANACIONS PER PREPARAR UN BON ESPRESSO ITALIÀ
· Premeu lleugerament el cafè al filtre. La intensitat de l'espresso depèn de com estigui de mòlt el cafè, de la quantitat de cafè al filtre i del nivell de pressió aplicat. El cafè només triga uns segons a sortir. Si triga més, vol dir que el cafè s'ha mòlt massa fi o que s'ha pressionat massa.
OBTENIR AIGUA CALENTA
· Enceneu l'aparell utilitzant el botó encès/apagat (F).
· El pilot s'encendrà (D).

· Espereu que també s'encengui el Pilot d'escalfament (E), cosa que indica que l'aigua ha assolit la temperatura adequada.
· Col·loqueu un recipient sota el tub de vapor (I). · Premeu el botó sortida de cafè (G) per accionar la
bomba. · Obriu el comandament del vapor girant-lo en el sentit
contrari a les agulles del rellotge. · L'aigua calenta comença a sortir pel tub del vaporitzador. · Un cop obtinguda la quantitat d'aigua calenta desitjada,
tanqueu el comandament del vapor girant-lo en el sentit de les agulles del rellotge. · Apagueu el botó sortida de cafè per aturar la bomba.
OBTENIR VAPOR · Enceneu l'aparell utilitzant el botó encès/apagat (F). · Premeu el botó escalfament de vapor (H). · La llum d'escalfament (E) s'encén indicant que l'aigua ha
arribat a la temperatura adequada per generar vapor. · Col · loqueu un recipient sota el tub de vapor. · Obriu el comandament del vapor (Q) en el sentit contrari
a les agulles del rellotge. · El vapor començarà a sortir. · Quan en tingueu prou, tanqueu el comandament del
vapor i traieu el recipient. · A continuació, torneu a prémer els botons de vapor i
Encès/apagat fins a la posició OFF.
FUNCIÓ D'ESPERA · Per estalviar energia, l'aparell passa al mode d'espera
després de 25 minuts si l'usuari no l'utilitza. · Per tornar al funcionament normal només heu de prémer
el botó encès/apagat (F) de l'aparell.
QUAN ACABEU D'UTILITZAR L'APARELL · Apagueu l'aparell utilitzant el botó encès/apagat. · Desendolleu l'aparell de la xarxa elèctrica. · Traieu l'aigua del dipòsit d'aigua. · Deixeu que es refredi. · Netegeu l'aparell.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT · L'aparell disposa d'un dispositiu de seguretat que el
protegeix del sobreescalfament.
NETEJA BÀSICA
· Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica i deixeu que es refredi abans d'emprendre qualsevol tasca de neteja.

· Netegeu l'equip amb un drap humit amb unes gotes de detergent líquid i assequeu-lo.
· No utilitzeu dissolvents, ni productes amb un pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni productes abrasius, per netejar l'aparell.
· No deixeu que entri aigua ni cap altre líquid a les reixetes de ventilació per evitar danys a les parts internes de l'aparell.
· Les peces següents es poden rentar al rentaplats (amb un programa de neteja suau) o en aigua calenta sabonosa:
- Cullera mesuradora - Reixeta de la safata de degoteig - Safata de degoteig - Dipòsit d'aigua
· Després del rentat, assequeu totes les peces abans del seu muntatge i emmagatzematge.
NETEJA DEL TUB DE VAPOR
· ATENCIÓ El tub de vapor i les peces poden estar MOLT CALENTS.
· Es recomana esbandir i netejar el tub vaporitzador després de coure llet al vapor per evitar l'acumulació de brutícia i abans d'apagar la màquina.
· Per fer-ho, ompliu una tassa amb una mica d'aigua i submergiu-hi el tub de vapor.
· Deixeu córrer aigua calenta pel tub, seguint les instruccions d''Obtenció d'aigua calenta'.
· Assequeu la vaporera amb un drap.
· Si no surt vapor pel tub vaporitzador, és possible que hi hagi llet quallada bloquejant el pas.
· Utilitzeu amb cura una agulla, un escuradents de dents o similar per afluixar les restes de llet de lobertura del tub del vaporitzador i eliminar qualsevol obstrucció.
· Un cop net, aclariu-lo sota l'aixeta i torneu a muntar-lo. A continuació, torneu a vaporitzar.
COM TRACTAR LES INCRUSTACIONS DE CALÇ
· Perquè l'aparell funcioni correctament, cal mantenir-lo lliure de dipòsits de calç o magnesi causats per l'ús d'aigua dura.
· Per evitar aquest tipus de problemes, us recomanem que utilitzeu aigua amb un baix contingut en calç o magnesi.
· Això no obstant, si no és possible utilitzar el tipus d'aigua recomanat anteriorment, cal eliminar regularment la calç de l'aparell:
- Cada 6 setmanes si l'aigua és "molt dura". - Cada 12 setmanes si l'aigua és "dura".

· En aquest tipus de productes cal utilitzar un producte anticalç especial.
· Les solucions casolanes, com el vinagre, no es recomanen per desincrustar aquest aparell.

DE

Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen)

ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE GESCHMACK KLASSISCH M90 INOX

· Entfernen Sie den Filterhalter nicht, wenn der Kaffee zubereitet wird, da er dann unter Druck steht.

BESCHREIBUNG
A Deckel des Wassertanks B Wassertank C Heizplatte zum Aufwärmen von Tassen D Anschluss Kontrollleuchte E Kontrollleuchte Heizung F Taste ON/OFF G Taste für die Kaffeeausgabe H Taste für die Dampfheizung I Dampferrohr J Filterhalter K Messlöffel L Gemahlener Kaffeefilter (1 Tasse) M Gemahlener Filterkaffee (2 Tassen) N Netzkabel O Tropfschale P Abtropfgitter Q Dampfknopf
VERWENDUNG UND PFLEGE
· Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts vor jedem Gebrauch vollständig heraus.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Teile oder das Zubehör nicht richtig montiert oder defekt sind.
· Schalten Sie das Gerät nicht ohne Wasser ein. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die EIN/AUS-Taste
nicht funktioniert. · Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn Sie es benutzen. · Beachten Sie die MAX- und MIN-Werte. · Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht
benutzen und bevor Sie eine Reinigung vornehmen. · Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, bevor Sie den
Wassertank auffüllen. · Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern und/oder Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis auf. · Bewahren Sie das Gerät nicht auf, wenn es noch heiß ist. · Verwenden Sie nur Wasser mit dem Gerät. · Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und unbeaufsichtigt, wenn es nicht in Gebrauch ist. Das spart Energie und verlängert die Lebensdauer des Geräts.

GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DER VERWENDUNG
· Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verpackung des Produkts entfernt wurde.
· Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Broschüre "Sicherheitshinweise und Warnungen" sorgfältig durch.
· Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, sollten Sie es nur mit Wasser einweichen.
· Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie die Teile, die mit Wasser oder Kaffee in Berührung kommen, wie im Abschnitt Reinigung beschrieben.
· Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts, dass die Tasten (F, G, H) nicht gedrückt sind und der Dampfknopf (Q) durch Drehen im Uhrzeigersinn geschlossen ist.
DIE SCHALTUNG VORBEREITEN
· Führen Sie diesen Vorgang durch, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, wenn es eine Zeit lang nicht benutzt wurde (1 oder 2 Wochen), wenn Sie Dampf gemacht haben oder wenn der Wassertank leer ist.
· Füllen Sie das Fach und achten Sie dabei auf den MAXFüllstand.
· Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
· Drücken Sie die Taste ON/OFF (F). Die Kontrollleuchte (D) leuchtet auf.
· Für diesen Vorgang müssen Sie nicht warten, bis das Gerät aufgeheizt ist.
· Legen Sie einen Behälter unter das Dampfrohr (I), ohne den Filterhalter zu montieren (oder wenn er montiert ist, aber ohne Kaffee).
· Öffnen Sie den Dampfknopf (Q) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
· Drücken Sie die Taste für die Kaffeeausgabe (G). · Das Wasser wird durch das Dampfrohr austreten. Warten
Sie, bis etwa eine Tasse Wasser ausgetreten ist.
· Bringen Sie die Taste für die Kaffeeausgabe wieder in die Position OFF (durch erneutes Drücken) und schließen Sie den Dampfdrehknopf (Q) im Uhrzeigersinn.
· Damit ist der Entlüftungsvorgang abgeschlossen.
FÜLLEN MIT WASSER
· Der Wassertank muss vor dem Einschalten des Geräts gefüllt werden.
· Entfernen Sie den Wassertank.
· Öffnen Sie den Deckel.

· Füllen Sie den Wassertank und achten Sie dabei auf den MAX-Füllstand.
· Schließen Sie den Deckel.
· Setzen Sie den Tank wieder in sein Gehäuse ein und achten Sie darauf, dass er gut sitzt.
FÜLLEN MIT KAFFEE
· Entfernen Sie den Filterhalter (J). · Setzen Sie den gewählten gemahlenen Kaffeefilter (L
oder M) in den Filterhalter ein. · Füllen Sie den herausnehmbaren Filter mit gemahlenem
Kaffee (6-7 g pro zuzubereitender Tasse). · Wir empfehlen, nicht zu grob oder zu fein gemahlenen
Kaffee zu verwenden, da dies den Betrieb der Maschine beeinträchtigen kann.
· Wenn Sie 1 Kaffee zubereiten möchten, verwenden Sie den 1-Kaffeefilter (L) und füllen Sie die Kelle (1 Löffel).
· Für 2 Kaffees verwenden Sie die letzte Angabe mit dem 2-Kaffee-Filter (M) und geben 2 Löffel hinein.
· Drücken Sie dann den gemahlenen Kaffee mit der Rückseite des Messlöffels leicht an.
· Setzen Sie den Filterhalter wieder in das Gerät ein, indem Sie die Baugruppe in die Aussparung einsetzen und von links nach rechts drehen, bis sie einrastet.
VERWENDEN SIE
· Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
· Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF ein.
· Die Kontrollleuchte (D) leuchtet auf. · Warten Sie, bis die Heizungs-Kontrollleuchte (E) ebenfalls
aufleuchtet. Das bedeutet, dass die richtige Temperatur erreicht ist.
· Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Filterhalter.
· Drücken Sie die Taste für die Kaffeeausgabe (G). · Der Kaffee beginnt auszutreten. Wenn Sie die
gewünschte Menge an Espresso erhalten haben, drücken Sie erneut die Taste (G). · Warten Sie einige Sekunden und nehmen Sie die Tassen mit dem Kaffee heraus.
· Entfernen Sie den Filterhalter und leeren Sie den Kaffeesatz aus.
· Reinigen Sie den Filterhalter unter fließendem Wasser und trocknen Sie ihn gut ab. Setzen Sie ihn dann wieder in den Filterhalter ein.
· Setzen Sie den Filterhalter wieder ein und vergewissern Sie sich, dass er perfekt in das Gerät passt.

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ZUBEREITUNG EINES GUTEN ITALIENISCHEN ESPRESSOS
· Drücken Sie den Kaffee im Filter leicht nach unten. Die Intensität des Espressos hängt davon ab, wie stark der Kaffee gemahlen wurde, wie viel Kaffee sich im Filter befindet und wie stark der Druck ist. Es dauert nur ein paar Sekunden, bis der Kaffee herauskommt. Wenn es länger dauert, bedeutet dies, dass der Kaffee zu fein gemahlen wurde oder dass der gemahlene Kaffee zu stark gepresst wurde.
HEISSES WASSER HOLEN
· Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF (F) ein. · Die Kontrollleuchte leuchtet auf (D). · Warten Sie, bis auch die Heizungs-Kontrollleuchte (E)
aufleuchtet, was anzeigt, dass das Wasser die richtige Temperatur erreicht hat.
· Stellen Sie ein Gefäß unter das Dampferrohr (I). · Drücken Sie die Taste für die Kaffeeausgabe (G), um die
Pumpe zu bedienen.
· Öffnen Sie den Dampfknopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
· Das heiße Wasser beginnt durch das Dampfrohr zu fließen.
· Sobald Sie die gewünschte Menge an heißem Wasser erhalten haben, schließen Sie den Dampfknopf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
· Schalten Sie die Taste für die Kaffeeausgabe aus, um die Pumpe zu stoppen.
GEWINNUNG VON DAMPF
· Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF (F) ein. · Drücken Sie die Taste für die Dampfheizung (H). · Die Heizlampe (E) leuchtet auf und zeigt damit an,
dass das Wasser die richtige Temperatur für die Dampferzeugung erreicht hat.
· Stellen Sie ein Gefäß unter das Dampferrohr.
· Öffnen Sie den Dampfdrehknopf (Q) gegen den Uhrzeigersinn.
· Der Dampf beginnt zu entweichen.
· Wenn Sie genug haben, schließen Sie den Dampfknopf und entfernen Sie den Behälter.
· Drücken Sie dann die Tasten Dampf und EIN/AUS zurück in die Position AUS.
STAND-BY-FUNKTION
· Um Energie zu sparen, schaltet das Gerät nach 25 Minuten in den Standby-Modus, wenn der Benutzer es nicht benutzt.

· Um zum normalen Betrieb zurückzukehren, drücken Sie einfach die Taste ON/OFF (F) des Geräts.
NACHDEM SIE DAS GERÄT BENUTZT HABEN
· Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF aus. · Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. · Entfernen Sie das Wasser aus dem Wassertank. · Lassen Sie sie abkühlen. · Reinigen Sie das Gerät.
THERMISCHER SICHERHEITSSCHUTZ
· Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät vor Überhitzung schützt.
BASIC REINIGUNG
· Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
· Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und ein paar Tropfen Spülmittel und trocknen Sie es dann ab.
· Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Scheuermittel.
· Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Lüftungsschlitze eindringen, um Schäden an den Innenteilen des Geräts zu vermeiden.
· Die folgenden Teile können in der Spülmaschine (mit einem sanften Reinigungsprogramm) oder in heißem Seifenwasser gereinigt werden:
- Messlöffel - Abtropfgitter - Tropfschale - Wassertank
· Trocknen Sie alle Teile nach dem Waschen, bevor Sie sie zusammenbauen und lagern.
REINIGEN DES DAMPFROHRS
· VORSICHT! Das Dampferrohr und seine Teile können SEHR HEISS sein.
· Es wird empfohlen, das Dampfrohr nach dem Milchaufschäumen und vor dem Ausschalten des Geräts zu spülen und zu reinigen, um Schmutzablagerungen zu vermeiden.
· Füllen Sie dazu eine Tasse mit ein wenig Wasser und tauchen Sie das Dampfrohr hinein.
· Lassen Sie heißes Wasser durch den Schlauch laufen und befolgen Sie dabei die Anweisungen unter 'Warmwasserbereitung'.
· Trocknen Sie den Dampfer mit einem Tuch ab.

· Wenn kein Dampf aus dem Dampfrohr kommt, kann es sein, dass geronnene Milch den Durchgang blockiert.
· Verwenden Sie vorsichtig eine Nadel, einen Zahnstocher oder etwas Ähnliches, um die Milchreste aus der Öffnung des Dampferrohrs zu lösen und eventuelle Verstopfungen zu entfernen.
· Sobald Sie sauber sind, spülen Sie es unter fließendem Leitungswasser ab und setzen es wieder zusammen. Dann dämpfen Sie erneut.
WIE MAN MIT KALKVERKRUSTUNGEN UMGEHT
· Damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, muss es frei von Kalk- oder Magnesiumablagerungen gehalten werden, die durch die Verwendung von hartem Wasser verursacht werden.
· Um diese Art von Problemen zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, Wasser mit einem geringen Kalk- oder Magnesiumgehalt zu verwenden.
· Wenn es jedoch nicht möglich ist, die oben empfohlene Art von Wasser zu verwenden, sollten Sie regelmäßig den Kalk aus dem Gerät entfernen:
- Alle 6 Wochen, wenn das Wasser "sehr hart" ist. - Alle 12 Wochen, wenn das Wasser "hart" ist.
· Für diese Art von Produkten sollte ein spezielles AntiKalk-Produkt verwendet werden.
· Hausgemachte Lösungen, wie z.B. Essig, werden für die Entkalkung dieses Geräts nicht empfohlen.

NL

Nederlans (Vertaald van de originele instructies)

ESPRESSO APPARAAT INTENSO MOKA
BESCHRIJVING
A Deksel waterreservoir B Watertank C Warmhoudplaat voor kopjes D Aansluiting waakvlam E Waakvlam verwarming F AAN/UIT-knop G Koffie-uitgangsknop H Stoomverwarmingsknop I Stoompijp J Filterhouder K Maatlepel L Gemalen koffiefilter (1 kopje) M Gemalen koffiefilter (2 kopjes) N Netsnoer O Lekbak P Lekbakrooster Q Stoomknop
GEBRUIK EN VERZORGING
· Trek het netsnoer van het apparaat vóór elk gebruik volledig uit.
· Gebruik het apparaat niet als de onderdelen of accessoires niet goed zijn aangebracht of defect zijn.
· Zet het apparaat niet aan zonder water. · Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-knop niet werkt. · Verplaats het apparaat niet als het in gebruik is. · Respecteer de MAX- en MIN-niveaus. · Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet
gebruikt en voordat u het schoonmaakt. · Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u het waterreservoir bijvult. · Bewaar dit apparaat buiten het bereik van kinderen en/of
personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis. · Berg het apparaat niet op als het nog heet is. · Gebruik alleen water met het apparaat. · Laat het apparaat nooit aangesloten en onbeheerd achter als het niet in gebruik is. Dit bespaart energie en verlengt de levensduur van het apparaat. · Verwijder de filterhouder niet als er koffie wordt gezet, omdat deze dan onder druk staat.

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
VOOR GEBRUIK
· Zorg ervoor dat alle verpakking van het product verwijderd is.
· Lees voor het eerste gebruik aandachtig het boekje "Veiligheidsaanbevelingen en waarschuwingen".
· Voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, is het aan te raden om het alleen met water in te laten lopen.
· Voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, reinigt u de onderdelen die in contact komen met water of koffie op de manier die beschreven is in het hoofdstuk over reiniging.
· Controleer voordat u de machine aansluit of de knoppen (F, G, H) niet ingedrukt zijn en of de stoomknop (Q) gesloten is door rechtsom te draaien.
HET CIRCUIT VULLEN
· Voer deze handeling uit wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, wanneer het enige tijd niet gebruikt is (1 of 2 weken), nadat u stoom hebt gemaakt, of wanneer het reservoir leeg is.
· Vul het compartiment en let daarbij op het niveau MAX.
· Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
· Druk op de AAN/UIT-knop (F). Het controlelampje (D) gaat branden.
· U hoeft voor deze handeling niet te wachten tot de machine is opgewarmd.
· Plaats, zonder de filterhouder te monteren (of te monteren maar zonder koffie), een recipiënt onder de stoompijp (I).
· Open de stoomknop (Q) door tegen de klok in te draaien. · Druk op de koffie-uitgangstoets (G). · Er komt water uit het stoompijpje. Wacht tot er ongeveer
een kopje uitgelopen is.
· Zet de koffie-uitvoerknop terug in de stand OFF (door nogmaals op de knop te drukken) en draai de stoomknop (Q) rechtsom.
· Hiermee is het voorstrijken voltooid.
VULLEN MET WATER
· Het waterreservoir moet gevuld zijn voordat u het apparaat inschakelt.
· Verwijder het waterreservoir.
· Open het deksel.
· Vul de watertank en let daarbij op het niveau MAX.
· Sluit het deksel.
· Plaats de tank terug in zijn behuizing en zorg ervoor dat hij goed vastzit.

VULLEN MET KOFFIE
· Verwijder de filterhouder (J). · Plaats het gekozen gemalen koffiefilter (L of M) in de
filterhouder. · Vul het verwijderbare filter met gemalen koffie (6-7 g per
te bereiden kopje). · Wij raden aan niet te grof of te fijn gemalen koffie te
gebruiken, omdat dit de werking van de machine kan beïnvloeden.
· Als u 1 koffie wilt zetten, gebruik dan het 1-koffiefilter (L) en vul de pollepel (1 lepel).
· Voor 2 koffies past u de laatste aanduiding toe met het 2-koffiefilter (M) en doet u er 2 lepels in.
· Druk vervolgens de gemalen koffie lichtjes aan met de achterkant van de maatlepel.
· Plaats de filterhouder terug in het apparaat door het geheel in de opening te plaatsen en van links naar rechts te draaien totdat het vastklikt.
GEBRUIK
· Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
· Zet het apparaat aan met de AAN/UIT-toets.
· Het controlelampje (D) gaat branden. · Wacht tot het controlelampje van de verwarming (E) ook
gaat branden. Dit betekent dat de juiste temperatuur bereikt is.
· Plaats één of twee kopjes onder de filterhouder. · Druk op de koffie-uitgangstoets (G). · De koffie begint uit te lopen. Wanneer u de gewenste
hoeveelheid espressokoffie hebt verkregen, drukt u nogmaals op de knop (G). · Wacht enkele seconden en verwijder de kopjes koffie. · Verwijder de filterhouder en gooi de droesem eruit. · Maak de filterhouder schoon met stromend water en droog hem goed af. Plaats het vervolgens terug in de filterhouder. · Plaats de filterhouder terug en controleer of deze perfect in het apparaat past.
AANBEVELINGEN OM EEN GOEDE ITALIAANSE
ESPRESSO TE BEREIDEN
· Druk de koffie in het filter lichtjes aan. De intensiteit van de espresso hangt af van de hoeveelheid gemalen koffie, de hoeveelheid koffie in het filter en de druk die u uitoefent. Het duurt slechts een paar seconden voordat de koffie eruit komt. Als het langer duurt, betekent dit dat de koffie te fijn gemalen is of dat de gemalen koffie te hard is aangedrukt.

HEET WATER KRIJGEN
· Zet het apparaat aan met de AAN/UIT-toets (F). · Het controlelampje gaat branden (D). · Wacht tot het controlelampje van de verwarming (E) ook
gaat branden, om aan te geven dat het water de juiste temperatuur heeft bereikt. · Plaats een ontvanger onder de stoompijp (I). · Druk op de koffie-uitgangstoets (G) om de pomp te bedienen. · Open de stoomknop door deze tegen de klok in te draaien. · Het hete water begint door de stoompijp naar buiten te stromen. · Zodra u de gewenste hoeveelheid heet water hebt verkregen, sluit u de stoomknop door deze met de klok mee te draaien. · Zet de koffie-uitgangsknop uit om de pomp te stoppen.
VERKRIJGEN VAN STOOM
· Zet het apparaat aan met de AAN/UIT-toets (F). · Druk op de stoomverwarmingsknop (H). · Het verwarmingslampje (E) gaat branden om aan te
geven dat het water de juiste temperatuur heeft bereikt om stoom te produceren. · Plaats een ontvanger onder de stoompijp. · Open de stoomknop (Q) tegen de klok in. · De stoom begint te ontsnappen. · Als u genoeg hebt, sluit u de stoomknop en verwijdert u de ontvanger. · Druk vervolgens de knoppen Stoom en AAN/UIT terug naar de stand UIT.
STAND-BY FUNCTIE
· Om energie te besparen gaat het apparaat na 25 minuten in stand-by als de gebruiker het niet gebruikt.
· Om naar de normale werking terug te keren, drukt u gewoon op de AAN/UIT-toets (F) van het apparaat.
ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT
· Schakel het apparaat uit met de AAN/UIT-toets. · Haal de stekker uit het stopcontact. · Verwijder het water uit de watertank. · Laat afkoelen. · Reinig het apparaat.
THERMISCHE BEVEILIGING
· Het apparaat heeft een beveiliging die het apparaat tegen oververhitting beschermt.

BASIS SCHOONMAKEN
· Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
· Reinig het apparaat met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna af.
· Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH-waarde, zoals bleekmiddel, of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken.
· Laat geen water of andere vloeistoffen in de ventilatieopeningen komen om schade aan de binnenkant van het apparaat te voorkomen.
· De volgende onderdelen kunnen in de vaatwasser (met een zacht reinigingsprogramma) of in een sopje van heet water worden afgewassen:

· Als het echter niet mogelijk is om het hierboven aanbevolen type water te gebruiken, moet u de kalk regelmatig uit het apparaat verwijderen:
- Elke 6 weken als het water "zeer hard" is. - Elke 12 weken als het water "hard" is.
· Voor dit type product moet een speciaal antikalkmiddel worden gebruikt.
· Zelfgemaakte oplossingen, zoals azijn, worden niet aanbevolen voor het ontkalken van dit apparaat.

- Maatlepel - Lekbakrooster - Lekbak - Watertank

· Droog na het wassen alle onderdelen voordat u ze in elkaar zet en opbergt.

DE STOOMPIJP SCHOONMAKEN
· LET OP! De stoompijp en de onderdelen ervan kunnen ZEER HEET zijn.
· Het wordt aanbevolen om de stoompijp na het stomen van melk af te spoelen en schoon te maken om vuilophoping te voorkomen en voordat u het apparaat uitschakelt.
· Vul hiervoor een kopje met een beetje water en dompel het stoompijpje erin.
· Laat heet water door de slang lopen volgens de instructies in "Heet water krijgen".
· Droog de steamer met een doek.
· Als er geen stoom uit de stoompijp komt, kan er gestremde melk in de stoompijp zitten.
· Gebruik voorzichtig een naald, tandenstoker of iets dergelijks om de melkresten uit de opening van de stoompijp los te maken en eventuele verstoppingen te verwijderen.
· Eenmaal schoon, onder stromend kraanwater afspoelen en weer in elkaar zetten. Daarna opnieuw stomen.

HOE OM TE GAAN MET KALKAANSLAG
· Voor een goede werking van het apparaat moet het vrij worden gehouden van kalk- of magnesiumaanslag als gevolg van het gebruik van hard water.
· Om dit soort problemen te voorkomen, raden wij u aan om water met een laag kalk- of magnesiumgehalte te gebruiken.

RO Româna (Translatdininstruciunileoriginale)

APARAT DE CAFEA ESPRESSO GUST CLASIC M90 INOX

· Nu scoatei suportul pentru filtru atunci când se prepar cafeaua, deoarece acesta este sub presiune.

DESCRIERE
A Capacul rezervorului de ap B Rezervor de ap C Plac fierbinte pentru înclzirea paharelor D Conexiune lumina pilot E Lumina pilot de înclzire F Butonul ON/OFF G Butonul de ieire a cafelei H Buton de înclzire cu abur I eav de aburi J Suport de filtru K Lingur de msurat L Filtru de cafea mcinat (1 ceac) M Filtru de cafea mcinat (2 ceti) N Cablu de alimentare O Tav de picurare P Grtar cu tav de picurare Q Buton de abur
UTILIZARE I ÎNGRIJIRE
· Întindei complet cablul de alimentare al aparatului înainte de fiecare utilizare.
· Nu utilizai aparatul dac piesele sau accesoriile nu sunt montate corespunztor sau sunt defecte.
· Nu pornii aparatul în lipsa apei. · Nu utilizai aparatul dac butonul ON/OFF nu
funcioneaz. · Nu mutai aparatul în timpul utilizrii. · Respectai nivelurile MAX i MIN. · Deconectai aparatul de la reeaua electric atunci când
nu este utilizat i înainte de a întreprinde orice operaiune de curare. · Deconectai aparatul de la reea înainte de a umple din nou rezervorul de ap. · Depozitai acest aparat în afara razei de aciune a copiilor i/sau a persoanelor cu deficiene fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experien i cunotine. · Nu depozitai aparatul dac este înc fierbinte. · Folosii numai ap cu aparatul. · Nu lsai niciodat aparatul conectat i nesupravegheat dac nu este utilizat. Acest lucru economisete energie i prelungete durata de via a aparatului.

INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE
· Asigurai-v c toate ambalajele produsului au fost îndeprtate.
· V rugm s citii cu atenie broura "Sfaturi de siguran i avertismente" înainte de prima utilizare.
· Înainte de a utiliza produsul pentru prima dat, se recomand s îl utilizai doar cu ap.
· Înainte de a utiliza produsul pentru prima dat, curai prile care vor intra în contact cu apa sau cafeaua în modul descris în seciunea de curare.
· Înainte de a conecta aparatul, verificai dac butoanele (F, G, H) nu sunt apsate, iar butonul de abur (Q) este închis prin rotirea în sensul acelor de ceasornic.
AMORSAREA CIRCUITULUI
· Efectuai aceast operaiune la prima utilizare a aparatului, când acesta nu a mai fost utilizat pentru o perioad de timp (1 sau 2 sptmâni), dup ce ai fcut abur sau când rezervorul a rmas fr ap.
· Umplei compartimentul având grij s respectai nivelul MAX.
· Conectai aparatul la reeaua electric.
· Apsai butonul ON/OFF (F). Lumina pilot (D) se va aprinde.
· Nu trebuie s ateptai ca maina s se înclzeasc pentru aceast operaiune.
· Fr a monta suportul de filtru (sau dac este montat, dar fr cafea), plasai un recipient sub conducta de abur (I).
· Deschidei butonul de abur (Q) rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
· Apsai butonul de ieire a cafelei (G).
· Apa va iei prin conducta de abur. Ateptai pân când a ieit aproximativ o can de ap.
· Întoarcei butonul de ieire a cafelei în poziia OFF (apsând din nou) i închidei butonul de abur (Q) în sensul acelor de ceasornic.
· Astfel se va finaliza operaiunea de amorsare.
UMPLEREA CU AP
· Rezervorul de ap trebuie s fie umplut înainte de a porni aparatul.
· Îndeprtai rezervorul de ap.
· Deschidei capacul.
· Umplei rezervorul de ap având grij s respectai nivelul MAX.

· Închidei capacul.
· Repoziionai rezervorul în carcasa sa, asigurându-v c este bine montat.
UMPLEREA CU CAFEA
· Îndeprtai suportul filtrului (J).
· Introducei filtrul de cafea mcinat ales (L sau M) în suportul pentru filtru.
· Umplei filtrul detaabil cu cafea mcinat (6-7 g pentru fiecare ceac de preparat).
· V recomandm s nu folosii cafea mcinat prea crud sau prea fin, deoarece poate afecta funcionarea aparatului.
· Dac dorii s preparai 1 cafea, utilizai filtrul pentru 1 cafea (L) i umplei lingura (1 lingur).
· Pentru 2 cafele se aplic ultima indicaie folosind filtrul pentru 2 cafele (M) i se pun 2 linguri.
· Apoi, apsai uor cafeaua mcinat cu dosul lingurii de msur.
· Înlocuii suportul filtrului în aparat prin introducerea ansamblului în spaiul su i rotirea acestuia de la stânga la dreapta pân când se blocheaz.
UTILIZAI
· Conectai aparatul la reeaua electric.
· Pornii aparatul cu ajutorul butonului ON/OFF.
· Lumina pilot (D) se aprinde.
· Ateptai pân când se aprinde i lumina pilot de înclzire (E). Aceasta înseamn c s-a atins temperatura corect.
· Aezai una sau dou cupe sub suportul filtrului.
· Apsai butonul de ieire a cafelei (G).
· Cafeaua va începe s ias. Dup ce ai obinut cantitatea dorit de cafea espresso, apsai din nou butonul (G).
· Ateptai câteva secunde i scoatei cetile de cafea.
· Scoatei suportul filtrului i golii zaul din el.
· Curai suportul filtrului cu ap curent i uscai-l corespunztor. Apoi punei-l înapoi în suportul filtrului.
· Înlocuii suportul filtrului verificând dac se potrivete perfect în aparat.
RECOMANDRI PENTRU PREPARAREA UNUI ESPRESSO ITALIAN BUN
· Presai uor cafeaua din filtru. Intensitatea espressoului depinde de cât de mult a fost mcinat cafeaua, de cantitatea de cafea din filtru i de nivelul de presiune aplicat. Este nevoie doar de câteva secunde pentru ca cafeaua s ias. Dac dureaz mai mult, înseamn c cafeaua a fost mcinat prea fin sau c cafeaua mcinat a fost presat prea mult.

OBINEREA APEI CALDE · Pornii aparatul cu ajutorul butonului ON/OFF (F). · Lumina pilot se aprinde (D). · Ateptai pân când se aprinde i lumina pilot de înclzire
(E), indicând c apa a atins temperatura potrivit. · Aezai un recipient sub eava de abur (I). · Apsai butonul de ieire a cafelei (G) pentru a pune în
funciune pompa. · Deschidei butonul de abur, rotindu-l în sens invers acelor
de ceasornic. · Apa cald începe s curg prin conducta de abur. · Dup ce ai obinut cantitatea dorit de ap cald,
închidei butonul de abur, rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. · Oprii butonul de ieire a cafelei pentru a opri pompa.
OBINEREA ABURULUI · Pornii aparatul cu ajutorul butonului ON/OFF (F). · Apsai butonul de înclzire cu abur (H). · Lumina de înclzire (E) se va aprinde, indicând c apa a
atins temperatura adecvat pentru a genera abur. · Aezai un recipient sub eava de aburi. · Deschidei butonul de abur (Q) în sens invers acelor de
ceasornic. · Aburul va începe s ias. · Când avei suficient, închidei butonul de abur i
îndeprtai recipientul. · Apoi apsai înapoi butoanele de abur i ON/OFF în
poziia OFF.
FUNCIA STAND-BY · Pentru a economisi energie, aparatul trece în stand-by
dup 25 de minute dac utilizatorul nu îl folosete. · Pentru a reveni la funcionarea normal, apsai pur i
simplu butonul ON/OFF (F) al aparatului.
DUP CE AI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL · Oprii aparatul cu ajutorul butonului ON/OFF. · Deconectai aparatul de la reeaua electric. · Scoatei apa din rezervorul de ap. · Se las s se rceasc. · Curai aparatul.
PROTECTOR TERMIC DE SIGURAN · Aparatul este prevzut cu un dispozitiv de siguran, care
protejeaz aparatul de supraînclzire.

CURENIE BASIC
· Deconectai aparatul de la reea i lsai-l s se rceasc înainte de a întreprinde orice operaiune de curare.
· Curai echipamentul cu o cârp umed cu câteva picturi de detergent i apoi uscai-l.
· Nu utilizai solveni sau produse cu un pH acid sau bazic, cum ar fi înlbitorul, sau produse abrazive pentru curarea aparatului.
· Nu lsai apa sau orice alt lichid s ptrund în orificiile de aerisire pentru a evita deteriorarea prilor interioare ale aparatului.
· Urmtoarele piese pot fi splate în maina de splat vase (folosind un program de curare moale) sau în ap cald cu spun:

- La fiecare 6 sptmâni, dac apa este "foarte dur". - La fiecare 12 sptmâni, dac apa este "dur".
· Pentru acest tip de produs trebuie utilizat un produs anticalcar special.
· Soluiile de cas, cum ar fi oetul, nu sunt recomandate pentru detartrarea acestui aparat.

- Lingur de msurat - Grtar cu tav de picurare - Tava de picurare - Rezervor de ap

· Dup splare, uscai toate piesele înainte de asamblare i depozitare.

CURAREA EVII DE ABUR
· ATENIE! eava vaporizatorului i piesele sale pot fi FOARTE HOT.
· Se recomand s cltii i s curai eava aparatului de abur dup ce ai preparat lapte la aburi pentru a preveni acumularea de murdrie i înainte de a opri aparatul.
· Pentru a face acest lucru, umplei o can cu puin ap i înmuiai conducta de abur în ea.
· Introducei ap cald prin tub, urmând instruciunile de la "Obinerea apei calde".
· Uscai aparatul cu aburi cu o cârp.
· Dac aburul nu iese din conducta de abur, este posibil ca laptele închegat s blocheze trecerea acestuia.
· Folosii cu grij un ac, o scobitoare sau ceva similar pentru a îndeprta reziduurile de lapte de pe orificiul evii de abur i pentru a îndeprta orice blocaj.
· Dup ce este curat, cltii-l sub jet de ap curent i montai-l din nou. Apoi, folosii din nou aburul.

CUM S SE OCUPE DE INCRUSTAIILE DE CALCAR
· Pentru ca aparatul s funcioneze corect, acesta trebuie s fie lipsit de depuneri de calcar sau de magneziu cauzate de utilizarea apei dure.
· Pentru a evita acest tip de problem, v recomandm s folosii ap cu un coninut sczut de calcar sau magneziu.
· Cu toate acestea, dac nu este posibil s folosii tipul de ap recomandat mai sus, trebuie s îndeprtai periodic calcarul din aparat:

PL

Polski (Przetlumaczonezoryginalnejinstrukcji)

EKSPRES DO KAWY ESPRESSO INTENSO MOKA
OPIS
A Pokrywa zbiornika wody
B Zbiornik na wod C Plyta grzewcza do podgrzewania kubków D Lampka kontrolna polczenia E Lampka kontrolna ogrzewania F Przycisk ON/OFF G Przycisk wyjcia kawy H Przycisk ogrzewania parowego I Rura parowa J Uchwyt filtra K Lyka miarowa L Filtr do kawy mielonej (1 filianka) M Filtr do kawy mielonej (2 filianki) N Przewód zasilajcy O Tacka ociekowa P Tacka ociekowa grilla Q Pokrtlo pary
UYTKOWANIE I PIELGNACJA
· Przed kadym uyciem naley calkowicie wycign przewód zasilajcy urzdzenia.
· Prosz nie uywa urzdzenia, jeli jego czci lub akcesoria nie s prawidlowo zamontowane lub s uszkodzone.
· Nie wlcza urzdzenia bez wody. · Prosz nie uywa urzdzenia, jeli przycisk ON/OFF
nie dziala. · Nie naley przenosi urzdzenia podczas jego
uytkowania. · Prosz przestrzega poziomów MAX i MIN. · Prosz odlczy urzdzenie od zasilania, gdy nie jest
uywane i przed przystpieniem do czyszczenia. · Przed napelnieniem zbiornika wody naley odlczy
urzdzenie od zasilania. · Urzdzenie naley przechowywa w miejscu
niedostpnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej, umyslowej lub nieposiadajcych dowiadczenia i wiedzy. · Nie przechowywa urzdzenia, jeli jest jeszcze gorce. · Z urzdzeniem naley uywa wylcznie wody.

· Nigdy nie pozostawia podlczonego urzdzenia bez nadzoru, jeli nie jest uywane. Oszczdza to energi i wydlua ywotno urzdzenia.
· Nie naley wyjmowa uchwytu filtra podczas parzenia kawy, poniewa znajduje si on wtedy pod cinieniem.
INSTRUKCJE UYTKOWANIA
PRZED UYCIEM
· Prosz upewni si, e wszystkie opakowania produktu zostaly usunite.
· Prosz uwanie przeczyta broszur "Wskazówki bezpieczestwa i ostrzeenia" przed pierwszym uyciem.
· Przed pierwszym uyciem produktu zaleca si splukanie go sam wod.
· Przed pierwszym uyciem produktu naley wyczyci czci, które bd mialy kontakt z wod lub kaw w sposób opisany w czci dotyczcej czyszczenia.
· Przed podlczeniem urzdzenia prosz sprawdzi, czy przyciski (F, G, H) nie s wcinite, a pokrtlo pary (Q) jest zamknite, obracajc je zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
ZALEWANIE OBWODU
· Prosz wykona t operacj przy pierwszym uyciu urzdzenia, gdy nie bylo ono uywane przez jaki czas (1 lub 2 tygodnie), po wytworzeniu pary lub gdy w zbiorniku skoczyla si woda.
· Napelni komor, zwracajc uwag na poziom MAX.
· Prosz podlczy urzdzenie do zasilania.
· Prosz nacisn przycisk ON/OFF (F). Zapali si lampka kontrolna (D).
· Nie musz Pastwo czeka na nagrzanie si urzdzenia.
· Bez zamontowanego uchwytu filtra (lub z zamontowanym, ale bez kawy), prosz umieci odbiornik pod rurk pary (I).
· Otworzy pokrtlo pary (Q), obracajc je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
· Prosz nacisn przycisk wyjcia kawy (G).
· Woda wyplynie przez rurk parow. Prosz poczeka, a wyplynie okolo jednej filianki.
· Cofn przycisk wyjcia kawy do pozycji OFF (naciskajc ponownie) i zamkn pokrtlo pary (Q) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
· Spowoduje to zakoczenie operacji zalewania.
NAPELNIANIE WOD
· Zbiornik wody naley napelni przed wlczeniem urzdzenia.
· Wyj zbiornik na wod.

· Prosz otworzy pokryw.
· Napelni zbiornik wody, zwracajc uwag na poziom MAX.
· Prosz zamkn pokryw.
· Umieci zbiornik w obudowie, upewniajc si, e jest dobrze zamocowany.
NAPELNIANIE KAW
· Zdj uchwyt filtra (J).
· Wloy wybrany filtr do kawy mielonej (L lub M) do uchwytu filtra.
· Prosz napelni wyjmowany filtr zmielon kaw (6-7 g na filiank do przygotowania).
· Zalecamy, aby nie uywa kawy mielonej zbyt grubo lub zbyt drobno, poniewa moe to wplyn na dzialanie urzdzenia.
· Jeli chc Pastwo zaparzy 1 kaw, naley uy filtra na 1 kaw (L) i napelni chochl (1 lyka).
· W przypadku 2 kaw prosz zastosowa ostatnie wskazanie, uywajc filtra na 2 kawy (M) i wsypa 2 lyki.
· Nastpnie prosz lekko docisn zmielon kaw grzbietem miarki.
· Prosz wymieni uchwyt filtra w urzdzeniu, wkladajc go w szczelin i obracajc od lewej do prawej, a do zablokowania.
PROSZ UYWA
· Prosz podlczy urzdzenie do zasilania.
· Prosz wlczy urzdzenie za pomoc przycisku ON/ OFF.
· Zapali si lampka kontrolna (D).
· Prosz poczeka, a zapali si lampka kontrolna ogrzewania (E). Oznacza to, e osignito wlaciw temperatur.
· Prosz umieci jeden lub dwa kubki pod uchwytem filtra.
· Prosz nacisn przycisk wyjcia kawy (G).
· Kawa zacznie wyplywa. Po uzyskaniu danej iloci kawy espresso, prosz ponownie nacisn przycisk (G).
· Odczeka kilka sekund i wyj filianki z kaw.
· Wyj uchwyt filtra i opróni go z fusów.
· Wyczyci uchwyt filtra pod biec wod i odpowiednio wysuszy. Nastpnie umieci go z powrotem w uchwycie filtra.
· Wymieni uchwyt filtra, sprawdzajc, czy idealnie pasuje do urzdzenia.

ZALECENIA DOTYCZCE PRZYGOTOWANIA DOBREGO WLOSKIEGO ESPRESSO
· Prosz lekko docisn kaw w filtrze. Intensywno espresso zaley od stopnia zmielenia kawy, iloci kawy w filtrze i sily nacisku. Wystarczy kilka sekund, aby kawa wyplynla. Jeli trwa to dluej, oznacza to, e kawa zostala zmielona zbyt drobno lub e zmielona kawa zostala zbyt mocno docinita.
UZYSKIWANIE GORCEJ WODY
· Prosz wlczy urzdzenie za pomoc przycisku ON/ OFF (F).
· Zapali si lampka kontrolna (D).
· Prosz poczeka, a zapali si lampka kontrolna ogrzewania (E), wskazujc, e woda osignla odpowiedni temperatur.
· Prosz umieci odbiornik pod rur parownika (I).
· Prosz nacisn przycisk wyjcia kawy (G), aby uruchomi pomp.
· Otworzy pokrtlo pary, obracajc je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
· Gorca woda zaczyna wylewa si przez rur parownika.
· Po uzyskaniu danej iloci gorcej wody naley zamkn pokrtlo pary, obracajc je zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
· Prosz wylczy przycisk wyjcia kawy, aby zatrzyma pomp.
UZYSKIWANIE PARY
· Prosz wlczy urzdzenie za pomoc przycisku ON/ OFF (F).
· Prosz nacisn przycisk ogrzewania parowego (H).
· Kontrolka ogrzewania (E) zawieci si, wskazujc, e woda osignla odpowiedni temperatur do wytworzenia pary.
· Prosz umieci odbiornik pod rur parownika.
· Otworzy pokrtlo pary (Q) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
· Para zacznie si ulatnia.
· Gdy bdzie wystarczajca, zamkn pokrtlo pary i wyj odbiornik.
· Nastpnie prosz ponownie nacisn przyciski pary i ON/ OFF do pozycji OFF.
FUNKCJA CZUWANIA
· Aby oszczdza energi, urzdzenie przechodzi w stan czuwania po 25 minutach, jeli uytkownik go nie uywa.
· Aby powróci do normalnej pracy, prosz nacisn przycisk ON/OFF urzdzenia (F).

PO ZAKOCZENIU KORZYSTANIA Z URZDZENIA · Prosz wylczy urzdzenie za pomoc przycisku ON/
OFF. · Prosz odlczy urzdzenie od zasilania. · Usun wod ze zbiornika wody. · Pozostawi do ostygnicia. · Prosz wyczyci urzdzenie.
ZABEZPIECZENIE TERMICZNE · Urzdzenie posiada zabezpieczenie, które chroni je przed
przegrzaniem.
CZYSZCZENIE PODSTAWOWE
· Przed przystpieniem do czyszczenia naley odlczy urzdzenie od zasilania i odczeka, a ostygnie.
· Prosz wyczyci urzdzenie wilgotn szmatk z kilkoma kroplami plynu do mycia naczy, a nastpnie wysuszy.
· Do czyszczenia urzdzenia nie naley uywa rozpuszczalników ani produktów o kwanym lub zasadowym pH, takich jak wybielacze lub produkty cierne.
· Nie wolno dopuci do przedostania si wody lub innych plynów do otworów wentylacyjnych, aby unikn uszkodzenia wewntrznych czci urzdzenia.
· Ponisze elementy mona my w zmywarce (uywajc delikatnego programu czyszczcego) lub w cieplej wodzie z mydlem:

· Jeli para nie wydostaje si z rury parownika, moe to oznacza, e zsiadle mleko blokuje jej przeplyw.
· Ostronie uy igly, wykalaczki lub podobnego narzdzia, aby usun resztki mleka z otworu rurki parownika i usun wszelkie zatory.
· Po wyczyszczeniu opluka pod biec wod z kranu i ponownie zloy. Nastpnie ponownie gotowa na parze.
JAK RADZI SOBIE Z OSADEM WAPIENNYM?
· Aby urzdzenie dzialalo prawidlowo, musi by wolne od osadów wapiennych lub magnezowych spowodowanych uywaniem twardej wody.
· Aby unikn tego typu problemów, zalecamy stosowanie wody o niskiej zawartoci wapna lub magnezu.
· Jeli jednak nie jest moliwe korzystanie z zalecanego powyej rodzaju wody, naley regularnie usuwa kamie z urzdzenia:
- Co 6 tygodni, jeli woda jest "bardzo twarda". - Co 12 tygodni, jeli woda jest "twarda".
· Do tego typu produktów naley stosowa specjalny produkt zapobiegajcy osadzaniu si kamienia.
· Domowe roztwory, takie jak ocet, nie s zalecane do odkamieniania tego urzdzenia.

- Lyka miarowa - Tacka ociekowa grilla - Tacka ociekowa - Zbiornik na wod

· Po umyciu naley wysuszy wszystkie czci przed montaem i przechowywaniem.

CZYSZCZENIE RURY PAROWNIKA
· UWAGA! Rura parowa i jej czci mog by BARDZO GORCE.
· Zaleca si przeplukanie i wyczyszczenie przewodu parowaru po gotowaniu mleka na parze, aby zapobiec gromadzeniu si brudu oraz przed wylczeniem urzdzenia.
· W tym celu naley napelni kubek niewielk iloci wody i zanurzy w niej przewód parowy.
· Przepuci gorc wod przez rurk, postpujc zgodnie z instrukcjami zawartymi w czci "Uzyskiwanie gorcej wody".
· Prosz osuszy parowar ciereczk.

BG  ()

   INTENSO MOKA

A      B    C       D    E     F  ON/OFF G      H      I   J    K   L     (1 ) M     (2 ) N   O    P      Q   
  
·         .
·   ,           .
·     . ·   ,   ON/OFF 
. ·   ,   . ·   MAX  MIN. ·     ,  
      . ·      , 
   . ·     ,  
 /   ,           . ·   ,     . ·     . ·        ,    .        . ·     ,    ,       .

  
 
·  ,       .
· ,    "    "   .
·       ,        .
·       ,  ,         ,  ,     .
·    ,    (F, G, H)         (Q)         .
  
·        ,         (1  2 ),           .
·   de,      MAX.
·     .
·   ON/OFF (F).   (D)  .
·           .
·       (    ,   ),       (I).
·     (Q),       .
·       (G).
·       . ,      .
·         OFF (  )      (Q)     .
·       .
  
·           .
·    .
·  .
·    ,     MAX.

·  .
·     ,   ,    .
  
·     (J).
·       (L  M)    .
·       (6-7     ).
·            ,          .
·     1 ,    1  (L)    (1 ).
·  2    ,     2  (M)   2 .
·            .
·      ,             ,   .

·     .
·       ON/OFF.
·     (D).
· ,      (E)  .  ,     .
·         .
·       (G).
·     .      ,    (G).
·        .
·         .
·           .         .
·    ,        .

      
·     .        ,          .       .    ,  ,               .
   
·       ON/OFF (F).
·     (D).
·         (E),  ,      .
·       (I).
·       (G),    .
·    ,       .
·          .
·        ,    ,        .
·      ,    .
  
·       ON/OFF (F).
·       (H).
·     (E)  ,  ,          .
·      .
·     (Q)  ,    .
·     .
·     ,       .
·         ON/ OFF   OFF ().
 STAND-BY
·     ,        25 ,     .

·       ,     /   (F).
       ·       ON/OFF. ·     . ·      . ·   . ·  .
   ·      ,  
  .
 
·          ,    .
·                 .
·          pH,  ,       .
·            ,         .
·          (    )      :

·    .
·        ,     ,    .
·    ,                     .
·    ,          .     .
      
·       ,          ,      .
·      ,           .
·  ,        -  ,       :
-   6 ,    " ". -   12 ,    "".
·             .
·   ,   ,           .

-   -      -    -   

·         .

    
· !           .
·               ,      ,     .
·              .
·     ,     "   ".

EL

 ()

 ESPRESSO INTENSO MOKA

·          ,     .


A    B   C      D     E    F  ON/OFF G    H    I   J   K   L    (1 ) M    (2 ) N   O   P     Q  
  
·           .
·                 .
·      . ·        ON/OFF
 . ·       . ·    MAX  MIN. ·        
         . ·            . ·        /   ,          . ·        . ·      . ·            .          .

 
   
·         .
·     "   "     .
·       ,       .
·       ,                    .
·    ,     (F, G, H)         (Q)     .
  
·            ,          (1  2 ),            .
·    de      MAX.
·      .
·    ON/OFF (F).    (D)  .
·            .
·       (     ),         (I).
·     (Q)   .
·      (G).
·        .        .
·        OFF (  )      (Q) .
·         .
  
·            .

·    .
·   .
·          MAX.
·   .
·      ,     .
  
·     (J).
·       (L  M)   .
·        (6-7      ).
·           ,        .
·     1 ,    1  (L)     (1 ).
·  2         2  (M)   2 .
·  ,            .
·                       .

·      .
·   ,    ON/OFF.
·     (D).
·          (E).        .
·           .
·      (G).
·      .       ,     (G).
·         .
·           .
·            .  ,       .

·           .
       
·      .            ,            .         .    ,                 .
 
·       ON/OFF (F).
·      (D).
·          (E),          .
·         (I).
·      (G)     .
·       .
·           .
·       ,       .
·          .
 
·       ON/OFF (F).
·      (H).
·    (E)                 .
·         .
·     (Q) .
·      .
·    ,        .
·  ,       ON/ OFF   OFF.

  ·   ,    
    25 ,      . ·      ,     ON/OFF   (F).
      ·     
 ON/OFF. ·       . ·       . ·    . ·   .
   ·     ,  
    .
BASIC 
·                  .
·            ,  , .
·          pH,  ,   ,     .
·                    .
·          (    )      :

·     ,             .
·       ,      "  ".
·      .
·         ,          .
·    ,                      .
·  ,         .  ,  .
     
·      ,                .
·      ,            .
· ,            ,          :
-  6      " ". -  12      "".
·             .
·   ,   ,         .

-   -     -   -  

·   ,           .

    
· !             .
·                          .

RU  ()

  INTENSO MOKA

A     B    C      D    E    F  / G    H    I    J   K   L     (1 ) M     (2 ) N   O     P       Q    
  
·        .
·   ,        .
·     . ·   ,   / 
. ·      . ·   MAX  MIN. ·    ,    ,
  ,    . ·    ,   
  . ·       
 /   ,         . ·   ,    . ·     . ·       ,    .        .

·        ,         .
  
 
· ,      .
·       "    ".
·         .
·      ,       , ,    "".
·    ,   (F, G, H)  ,     (Q)     .
 
·       ,  ,       (1  2 ),         .
·  -,    MAX.
·    .
·   ON/OFF (F).    (D).
·       ,   .
·     ( ,   ),     (I) .
·     (Q),     .
·     (G).
·      . ,      .
·       OFF ( )      (Q)   .
·      .
 
·        .
·    .
·  .

·    ,    MAX.
·  .
·    , ,    .
 
·    (J).
·       (L  M)   .
·      (6-7    ).
·           ,        .
·     1  ,    1   (L)    (1 ).
·   2     ,    2   (M),   2 .
·         .
·     ,           .

·    .
·  ,   ON/OFF.
·    (D).
· ,       (E).  ,    .
·        .
·     (G).
·   .       ,    (G).
·        .
·        .
·          .       .
·   , ,      .

     
·     .       ,       .     ,    .      ,  ,                .
  
·      ON/OFF (F).
·    (D).
· ,       (E),   ,     .
·      (I).
·     (G),     .
·    ,     .
·       .
·        ,    ,     .
·    ,   .
 
·      ON/OFF (F).
·     (H).
·   (E) ,   ,    ,    .
·     .
·     (Q)   .
·   .
·      ,       .
·       /    OFF.
 
·           25 ,     .

·      ,    ON/OFF (F) .
 ,      ·      ON/OFF. ·    . ·      . ·  . ·  .
  ·    , 
   .
BASIC CLEANING
·        ,     .
·         ,    .
·      ,      pH,   ,   .
·           ,      .
·        (    )     :

·   .
·       , ,     .
·   ,   - ,           .
·          .   .
    
·     ,         ,    .
·    ,           .
·         ,       :
-  6 ,   " ". -  12 ,   "".
·          .
·  , , ,         .

-   -       -     -   

·         .

  
· !         .
·           ,    ,     .
·             .
·     ,     "  ".

DA

Dansk (Oversættelse af originale instruktioner)

ESPRESSO-KAFFEMASKINE INTENSO MOKA
BESKRIVELSE
A Låg til vandtank B Vandtank C Varmeplade til opvarmning af kopper D Tilslutning af kontrollampe E Kontrollampe til opvarmning F ON/OFF-knap G Knap til kaffeudgang H Dampopvarmningsknap I Rør til damper J Filterholder K Måleske L Malet kaffefilter (1 kop) M Malet kaffefilter (2 kopper) N Forsyningskabel O Drypbakke P Grill med drypbakke Q Dampknap
BRUG OG PLEJE
· Træk apparatets ledning helt ud før hver brug. · Brug ikke apparatet, hvis delene eller tilbehøret ikke er
monteret korrekt eller er defekt. · Tænd ikke for apparatet uden vand. · Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-knappen ikke virker. · Flyt ikke apparatet, mens det er i brug. · Respekter MAX- og MIN-niveauerne. · Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug, og før du går i gang med at rengøre det. · Tag stikket ud af stikkontakten, før du fylder
vandbeholderen op igen. · Opbevar dette apparat utilgængeligt for børn og/
eller personer med fysiske, sensoriske eller mentale funktionsnedsættelser eller manglende erfaring og viden. · Opbevar ikke apparatet, hvis det stadig er varmt. · Brug kun vand sammen med apparatet. · Lad aldrig apparatet være tilsluttet og uden opsyn, når det ikke er i brug. Det sparer energi og forlænger apparatets levetid. · Fjern ikke filterholderen, når der laves kaffe, da den så er under tryk.

INSTRUKTIONER TIL BRUG
FØR BRUG
· Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. · Læs venligst hæftet "Sikkerhedsanvisninger og advarsler"
omhyggeligt før første brug. · Før du bruger produktet første gang, anbefales det, at du
lader det løbe med vand. · Før du bruger produktet første gang, skal du rengøre de
dele, der kommer i kontakt med vand eller kaffe, som beskrevet i afsnittet om rengøring. · Før du tilslutter maskinen, skal du kontrollere, at knapperne (F, G, H) ikke er trykket ind, og at dampknappen (Q) er lukket ved at dreje den med uret.
PRIMING AF KREDSLØBET
· Udfør denne handling, første gang du bruger maskinen, når den ikke har været i brug i et stykke tid (1 eller 2 uger), efter du har lavet damp, eller når tanken er løbet tør for vand.
· Fyld rummet, og hold øje med MAX-niveauet. · Tilslut apparatet til lysnettet. · Tryk på ON/OFF-knappen (F). Kontrollampen (D) vil
tænde. · Du behøver ikke at vente på, at maskinen varmer op til
denne operation. · Uden at montere filterholderen (eller med den monteret,
men uden kaffe) placeres en beholder under damprøret (I). · Åbn dampknappen (Q) ved at dreje den mod uret. · Tryk på knappen til kaffeudgang (G). · Der kommer vand ud gennem damprøret. Vent, indtil der er kommet cirka en kopfuld ud. · Sæt kaffeudgangsknappen tilbage til OFF-position (ved at trykke igen), og luk dampknappen (Q) med uret. · Dette vil afslutte priming-operationen.
PÅFYLDNING MED VAND
· Vandtanken skal fyldes, før der tændes for apparatet. · Fjern vandtanken. · Åbn låget. · Fyld vandtanken, og hold øje med MAX-niveauet. · Luk låget. · Sæt tanken tilbage i huset, og sørg for, at den sidder godt
fast.
FYLDNING MED KAFFE
· Fjern filterholderen (J).

· Sæt det valgte malede kaffefilter (L eller M) i filterholderen.
· Fyld det aftagelige filter med malet kaffe (6-7 g pr. kop, der skal tilberedes).
· Vi anbefaler, at du ikke bruger for groft eller for fint malet kaffe, da det kan påvirke maskinens funktion.
· Hvis du ønsker at lave 1 kop kaffe, skal du bruge 1-kaffefilteret (L) og fylde øsen (1 skefuld).
· For 2 kopper kaffe anvendes den sidste indikation med 2-kaffefilteret (M), og der kommes 2 skefulde i.
· Tryk derefter den malede kaffe let ned med bagsiden af måleskeen.
· Udskift filterholderen i apparatet ved at indsætte enheden i dens hul og dreje den fra venstre mod højre, indtil den låser.
BRUG
· Tilslut apparatet til lysnettet.
· Tænd for apparatet ved hjælp af ON/OFF-knappen.
· Kontrollampen (D) tændes. · Vent, indtil kontrollampen for opvarmning (E) også
tændes. Det betyder, at den rigtige temperatur er nået.
· Placer en eller to kopper under filterholderen. · Tryk på knappen til kaffeudgang (G). · Kaffen vil begynde at løbe ud. Når du har fået den
ønskede mængde espressokaffe, skal du trykke på knappen (G) igen. · Vent et par sekunder, og fjern kopperne med kaffe.
· Fjern filterholderen, og tøm den for grums. · Rengør filterholderen med rindende vand, og tør den
ordentligt. Sæt det derefter tilbage i filterholderen. · Udskift filterholderen, og kontrollér, at den passer perfekt
i apparatet.
ANBEFALINGER TIL TILBEREDNING AF EN GOD ITALIENSK ESPRESSO
· Tryk kaffen let ned i filteret. Espressoens intensitet afhænger af, hvor meget kaffen er malet, hvor meget kaffe der er i filteret, og hvor meget man trykker. Det tager kun et par sekunder for kaffen at komme ud. Hvis det tager længere tid, betyder det, at kaffen er malet for fint, eller at den malede kaffe er blevet presset for meget.
SÅDAN FÅR DU VARMT VAND
· Tænd for apparatet med ON/OFF-knappen (F). · Kontrollampen tændes (D). · Vent, indtil kontrollampen for opvarmning (E) også
tændes, hvilket indikerer, at vandet har nået den rette temperatur.
· Placer en modtager under damprøret (I).

· Tryk på kaffeudgangsknappen (G) for at betjene pumpen. · Åbn dampknappen ved at dreje den mod uret. · Det varme vand begynder at strømme ud gennem
damprøret. · Når du har fået den ønskede mængde varmt vand, lukker
du dampknappen ved at dreje den med uret. · Sluk for kaffeudgangsknappen for at stoppe pumpen.
AT SKAFFE DAMP
· Tænd for apparatet med ON/OFF-knappen (F). · Tryk på dampopvarmningsknappen (H). · Varmelampen (E) vil lyse og indikere, at vandet har nået
den rette temperatur til at generere damp. · Placer en modtager under damprøret. · Åbn dampknappen (Q) mod uret. · Dampen vil begynde at trænge ud. · Når du har nok, lukker du dampknappen og fjerner
beholderen. · Tryk derefter damp- og ON/OFF-knapperne tilbage til
OFF-positionen.
STANDBY-FUNKTION
· For at spare energi går apparatet på standby efter 25 minutter, hvis brugeren ikke bruger det.
· For at vende tilbage til normal drift skal du blot trykke på apparatets ON/OFF-knap (F).
NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE APPARATET
· Sluk for apparatet med ON/OFF-knappen. · Tag apparatets stik ud af stikkontakten. · Fjern vandet fra vandtanken. · Lad det køle af. · Rengør apparatet.
TERMISK SIKKERHEDSBESKYTTER
· Apparatet har en sikkerhedsanordning, som beskytter apparatet mod overophedning.
GRUNDLÆGGENDE RENGØRING
· Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før du begynder at rengøre det.
· Rengør udstyret med en fugtig klud med et par dråber opvaskemiddel, og tør det derefter af.
· Brug ikke opløsningsmidler eller produkter med en sur eller basisk pH-værdi, såsom blegemiddel eller slibemidler, til rengøring af apparatet.
· Lad ikke vand eller andre væsker trænge ind i lufthullerne for at undgå skader på apparatets indre dele.

· Følgende dele kan vaskes i en opvaskemaskine (med et blødt rengøringsprogram) eller i varmt vand med sæbe:
- Måleske - Grill med drypbakke - Drypbakke - Vandtank
· Efter vask skal alle dele tørres, inden de samles og opbevares.
RENGØRING AF DAMPERRØRET
· FORSIGTIG! Steamerrøret og dets dele kan være MEGET VARME.
· Det anbefales, at du skyller og renser steamerrøret, når du har steamet mælk, for at undgå snavs, og inden du slukker for maskinen.
· Det gør du ved at fylde en kop med lidt vand og dyppe damprøret i det.
· Kør varmt vand gennem røret ved at følge instruktionerne i 'Få varmt vand'.
· Tør damperen med en klud. · Hvis der ikke kommer damp ud af steamerrøret, kan der
være koaguleret mælk, der blokerer for passagen. · Brug forsigtigt en nål, tandstikker eller lignende til at
løsne mælkeresterne fra steamerrørets åbning og fjerne eventuelle blokeringer. · Når den er ren, skylles den under rindende vand fra hanen og samles igen. Damp derefter igen.
SÅDAN HÅNDTERER DU KALKBELÆGNINGER
· For at apparatet kan fungere korrekt, skal det holdes fri for kalk- eller magnesiumaflejringer, der skyldes brug af hårdt vand.
· For at undgå denne type problemer anbefaler vi, at du bruger vand med et lavt indhold af kalk eller magnesium.
· Men hvis det ikke er muligt at bruge den type vand, der anbefales ovenfor, bør du regelmæssigt fjerne kalken fra apparatet:
- Hver 6. uge, hvis vandet er "meget hårdt". - Hver 12. uge, hvis vandet er "hårdt".
· Der skal bruges et særligt antikalkprodukt til denne type produkt.
· Hjemmelavede opløsninger, såsom eddike, anbefales ikke til afkalkning af dette apparat.

NO Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner)

ESPRESSO KAFFETRAKTER INTENSO MOKA
BESKRIVELSE
A Lokk til vanntank B Vanntank C Varmeplate for oppvarming av kopper D Tilkobling av kontrollampe E Kontrollampe for oppvarming F PÅ/AV-knapp G Knapp for kaffeutgang H Knapp for dampoppvarming I Damprør J Filterholder K Måleskje L Malt kaffefilter (1 kopp) M Malt kaffefilter (2 kopper) N Forsyningskabel O Dryppebrett P Grill med dryppbrett Q Dampknapp
BRUK OG STELL
· Trekk ledningen helt ut før hver bruk. · Ikke bruk apparatet hvis delene eller tilbehøret ikke er
riktig montert eller er defekt. · Ikke slå på apparatet uten vann. · Ikke bruk apparatet hvis PÅ/AV-knappen ikke fungerer. · Ikke flytt apparatet mens det er i bruk. · Respekter MAX- og MIN-nivåene. · Koble apparatet fra strømnettet når det ikke er i bruk, og
før du begynner å rengjøre det. · Koble apparatet fra strømnettet før du fyller på
vannbeholderen. · Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn og/eller
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og kunnskap. · Ikke oppbevar apparatet hvis det fortsatt er varmt. · Bruk kun vann sammen med apparatet. · La aldri apparatet være tilkoblet og uten tilsyn når det ikke er i bruk. Dette sparer energi og forlenger apparatets levetid. · Filterholderen må ikke tas av under kaffebryggingen, siden den da er under trykk.

BRUKSANVISNING
FØR BRUK
· Forsikre deg om at all emballasje er fjernet. · Les nøye gjennom heftet "Sikkerhetsråd og advarsler" før
første gangs bruk. · Før du bruker produktet for første gang, anbefales det å
kjøre det bare med vann. · Før du bruker produktet for første gang, må du rengjøre
de delene som kommer i kontakt med vann eller kaffe på den måten som er beskrevet i avsnittet om rengjøring. · Før du kobler til maskinen, må du kontrollere at knappene (F, G, H) ikke er trykket inn, og at dampknappen (Q) er lukket ved å vri den med klokken.
PRIMING AV KRETSEN
· Utfør denne operasjonen første gang du bruker maskinen, når den ikke har vært i bruk på en stund (1 eller 2 uker), etter at du har laget damp eller når tanken er tom for vann.
· Fyll opp rommet og pass på at MAX-nivået overholdes. · Koble apparatet til strømnettet. · Trykk på PÅ/AV-knappen (F). Kontrollampen (D) tennes. · Du trenger ikke å vente på at maskinen skal varmes opp
for å utføre denne operasjonen. · Plasser en beholder under damprøret (I) uten at
filterholderen er montert (eller er montert, men uten kaffe). · Åpne dampknappen (Q) ved å vri den mot klokken. · Trykk på knappen for kaffeutgang (G). · Vannet kommer ut gjennom damprøret. Vent til det har kommet ut omtrent en kopp full. · Sett kaffeutgangsknappen tilbake til OFF-posisjon (ved å trykke på den igjen) og lukk dampknappen (Q) med klokken. · Dette vil fullføre grunningsprosessen.
PÅFYLLING AV VANN
· Vannbeholderen må fylles før apparatet slås på. · Fjern vanntanken. · Åpne lokket. · Fyll vannbeholderen og pass på at MAX-nivået
overholdes. · Lukk lokket. · Sett tanken tilbake i huset og pass på at den sitter godt
på plass.
PÅFYLLING MED KAFFE
· Fjern filterholderen (J).

· Sett det valgte kaffefilteret (L eller M) inn i filterholderen. · Fyll det avtakbare filteret med malt kaffe (6-7 g per kopp
som skal tilberedes). · Vi anbefaler at du ikke kverner kaffen for grovt eller for
fint, da dette kan påvirke maskinens funksjon. · Hvis du ønsker å lage 1 kaffe, bruker du 1-kaffe-filteret (L)
og fyller sleiven (1 skje). · For 2 kopper kaffe bruker du den siste indikasjonen ved
hjelp av 2-kaffefilteret (M) og legger i 2 skjeer. · Trykk deretter lett ned den malte kaffen med baksiden av
måleskjeen.
· Sett filterholderen tilbake i apparatet ved å sette den inn i åpningen og vri den fra venstre mot høyre til den låser seg.
BRUK
· Koble apparatet til strømnettet.
· Slå apparatet på ved hjelp av ON/OFF-knappen.
· Kontrollampen (D) tennes. · Vent til kontrollampen for oppvarming (E) også tennes.
Det betyr at riktig temperatur er nådd.
· Plasser en eller to kopper under filterholderen. · Trykk på knappen for kaffeutgang (G). · Kaffen begynner å renne ut. Når du har oppnådd ønsket
mengde espressokaffe, trykker du på knappen (G) igjen. · Vent noen sekunder og ta ut kaffekoppene.
· Fjern filterholderen og tøm den for kaffegrut. · Rengjør filterholderen med rennende vann og tørk den
ordentlig. Sett det deretter tilbake i filterholderen. · Skift ut filterholderen og kontroller at den passer perfekt
i apparatet.

· Det varme vannet begynner å strømme ut gjennom damprøret.
· Når du har oppnådd ønsket mengde varmt vann, lukker du dampknappen ved å vri den med klokken.
· Slå av kaffeutgangsknappen for å stoppe pumpen.
UTVINNING AV DAMP
· Slå på apparatet med ON/OFF-knappen (F). · Trykk på dampoppvarmingsknappen (H). · Varmelampen (E) lyser og indikerer at vannet har nådd
riktig temperatur for dampgenerering. · Plasser en mottaker under damprøret. · Åpne dampknappen (Q) mot klokken. · Dampen vil begynne å renne ut. · Når du har nok, lukker du dampknappen og fjerner
mottakeren. · Trykk deretter damp- og PÅ/AV-knappene tilbake til
AV-posisjon.
STANDBY-FUNKSJON
· For å spare energi går apparatet over i standby-modus etter 25 minutter hvis brukeren ikke bruker det.
· For å gå tilbake til normal drift trykker du bare på apparatets PÅ/AV-knapp (F).
NÅR DU ER FERDIG MED Å BRUKE APPARATET
· Slå av apparatet med ON/OFF-knappen. · Koble apparatet fra strømnettet. · Fjern vannet fra vanntanken. · La det avkjøles. · Rengjør apparatet.

ANBEFALINGER FOR Å TILBEREDE EN GOD ITALIENSK ESPRESSO
· Trykk lett ned kaffen i filteret. Intensiteten på espressoen avhenger av hvor mye kaffe som er malt, hvor mye kaffe som er i filteret og hvor hardt du trykker. Det tar bare noen få sekunder før kaffen kommer ut. Hvis det tar lengre tid, betyr det at kaffen er malt for fint eller at den malte kaffen er presset for hardt.
SKAFFE VARMT VANN
· Slå på apparatet med ON/OFF-knappen (F). · Kontrollampen tennes (D). · Vent til kontrollampen for oppvarming (E) også tennes,
noe som indikerer at vannet har nådd riktig temperatur.
· Plasser en beholder under damprøret (I). · Trykk på kaffeutgangsknappen (G) for å betjene pumpen. · Åpne dampknappen ved å vri den mot klokken.

TERMISK SIKKERHETSBESKYTTELSE
· Apparatet har en sikkerhetsanordning som beskytter apparatet mot overoppheting.
GRUNNLEGGENDE RENGJØRING
· Koble apparatet fra strømnettet og la det avkjøles før du begynner å rengjøre det.
· Rengjør utstyret med en fuktig klut tilsatt noen dråper oppvaskmiddel og tørk deretter.
· Ikke bruk løsemidler eller produkter med sur eller basisk pH, for eksempel blekemiddel eller skuremidler, til rengjøring av apparatet.
· Ikke la vann eller andre væsker komme inn i ventilasjonsåpningene for å unngå skader på apparatets indre deler.

· Følgende deler kan vaskes i oppvaskmaskin (med et skånsomt rengjøringsprogram) eller i varmt såpevann:
- Måleskje - Grill med dryppbrett - Dryppbrett - Vanntank
· Tørk alle delene etter vask før montering og oppbevaring.
RENGJØRING AV DAMPRØRET
· FORSIKTIG! Steamerrøret og dets deler kan være MEGET VARME.
· Vi anbefaler at du skyller og rengjør steamerrøret etter at du har dampet melk, for å unngå at det samler seg smuss, og før du slår av maskinen.
· For å gjøre dette fyller du en kopp med litt vann og dypper damprøret i det.
· La varmt vann renne gjennom slangen ved å følge anvisningene i "Skaffe varmt vann".
· Tørk damperen med en klut. · Hvis det ikke kommer damp ut av damprøret, kan det
være koagulert melk som blokkerer passasjen. · Bruk forsiktig en nål, tannpirker eller lignende for å
løsne melkerester fra åpningen til damperøret og fjerne eventuelle blokkeringer. · Når den er ren, skyll den under rennende vann fra springen og sett den sammen igjen. Damp deretter igjen.
HVORDAN HÅNDTERE KALKAVLEIRINGER
· For at apparatet skal fungere som det skal, må det holdes fritt for kalk- og magnesiumavleiringer som skyldes bruk av hardt vann.
· For å unngå denne typen problemer anbefaler vi at du bruker vann med lavt kalk- eller magnesiuminnhold.
· Hvis det ikke er mulig å bruke den typen vann som er anbefalt ovenfor, bør du imidlertid fjerne kalk fra apparatet med jevne mellomrom:
- Hver 6. uke hvis vannet er "svært hardt". - Hver 12. uke hvis vannet er "hardt".
· Et spesielt antikalkprodukt bør brukes på denne typen produkter.
· Hjemmelagde løsninger, for eksempel eddik, anbefales ikke til avkalking av dette apparatet.

SV

Svenska (Översatt från originalinstruktionerna)

ESPRESSOKAFFEBRYGGARE INTENSO MOKA
BESKRIVNING
A Lock till vattentank B Vattentank C Värmeplatta för uppvärmning av koppar D Anslutning kontrollampa E Kontrollampa för uppvärmning F ON/OFF-knapp G Knapp för kaffeutmatning H Knapp för ånguppvärmning I Ångpumpsrör J Filterhållare K Mätsked L Malet kaffefilter (1 kopp) M Malet kaffefilter (2 koppar) N Nätkabel O Droppskål P Droppskål för grill Q Ångvred
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
· Dra ut apparatens nätkabel helt före varje användningstillfälle.
· Använd inte apparaten om delar eller tillbehör inte är korrekt monterade eller är defekta.
· Slå inte på apparaten utan vatten. · Använd inte apparaten om ON/OFF-knappen inte
fungerar. · Flytta inte apparaten när den används. · Respektera MAX- och MIN-nivåerna. · Koppla bort apparaten från elnätet när den inte används
och innan du påbörjar någon rengöring. · Koppla ur apparaten från elnätet innan du fyller på
vattentanken. · Förvara apparaten utom räckhåll för barn och/eller
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap. · Förvara inte apparaten om den fortfarande är varm. · Använd endast vatten tillsammans med apparaten. · Lämna aldrig apparaten inkopplad och utan uppsikt när den inte används. Detta sparar energi och förlänger apparatens livslängd. · Ta inte bort filterhållaren när du kokar kaffe eftersom den då är under tryck.

INSTRUKTIONER FÖR
ANVÄNDNING
FÖRE ANVÄNDNING
· Se till att alla produktens förpackningar har avlägsnats. · Läs häftet "Säkerhetsföreskrifter och varningar" noggrant
före första användningen. · Innan du använder produkten för första gången
rekommenderas att du bara spolar den med vatten. · Innan du använder produkten för första gången ska du
rengöra de delar som kommer i kontakt med vatten eller kaffe på det sätt som beskrivs i avsnittet om rengöring. · Innan maskinen ansluts, kontrollera att knapparna (F, G, H) inte är intryckta och att ångvredet (Q) är stängt genom att vridas medurs.
PRIMING AV KRETSLOPPET
· Utför denna åtgärd första gången du använder maskinen, när den inte har använts på ett tag (1 eller 2 veckor), efter att du har lagat ånga eller när vattenbehållaren har tagit slut.
· Fyll de facket och var noga med att observera MAXnivån.
· Anslut apparaten till elnätet. · Tryck på ON/OFF-knappen (F). Kontrollampan (D) tänds. · Du behöver inte vänta på att maskinen ska värmas upp
för denna operation. · Utan att filterhållaren är monterad (eller monterad men
utan kaffe), placera en mottagare under ångröret (I). · Öppna ångvredet (Q) genom att vrida det moturs. · Tryck på knappen för kaffeutmatning (G). · Vatten kommer att rinna ut genom ångröret. Vänta tills
ungefär en kopp vatten har kommit ut. · Återställ kaffeutmatningsknappen till OFF-läge (genom att
trycka på den igen) och stäng ångvredet (Q) medurs. · Detta kommer att slutföra primingprocessen.
FYLLNING MED VATTEN
· Vattentanken måste fyllas innan apparaten sätts på. · Avlägsna vattentanken. · Öppna locket. · Fyll vattentanken och var noga med att observera MAX-
nivån. · Stäng locket. · Sätt tillbaka tanken i sitt hölje och se till att den sitter
ordentligt på plats.
FYLLNING MED KAFFE
· Avlägsna filterhållaren (J).

· Sätt i det valda malda kaffefiltret (L eller M) i filterhållaren. · Fyll det löstagbara filtret med malet kaffe (6-7 g per kopp
som ska tillredas). · Vi rekommenderar att du inte använder för grovt eller
för fint malet kaffe, eftersom det kan påverka maskinens funktion.
· Om du vill göra 1 kaffe, använd 1-kaffefiltret (L) och fyll sleven (1 sked).
· För 2 kaffe, använd den sista indikationen med 2-kaffefiltret (M) och häll i 2 skedar.
· Tryck sedan lätt ner det malda kaffet med baksidan av måttskeden.
· Byt ut filterhållaren i apparaten genom att föra in enheten i dess öppning och vrida den från vänster till höger tills den låses.
ANVÄNDNING
· Anslut apparaten till elnätet.
· Slå på apparaten med ON/OFF-knappen.
· Kontrollampan (D) tänds. · Vänta tills kontrollampan för uppvärmning (E) också
tänds. Det betyder att rätt temperatur har uppnåtts.
· Placera en eller två koppar under filterhållaren. · Tryck på knappen för kaffeutmatning (G). · Kaffet kommer att börja rinna ut. När du har fått önskad
mängd espressokaffe trycker du på knappen (G) igen. · Vänta några sekunder och ta bort kaffekopparna.
· Ta bort filterhållaren och töm den på sot. · Rengör filterhållaren med rinnande vatten och torka den
ordentligt. Sätt sedan tillbaka den i filterhållaren. · Byt ut filterhållaren och kontrollera att den passar perfekt
i apparaten.
REKOMMENDATIONER FÖR ATT TILLREDA EN GOD ITALIENSK ESPRESSO
· Tryck lätt ner kaffet i filtret. Espressons intensitet beror på hur mycket kaffe som har malts, mängden kaffe i filtret och hur hårt du trycker. Det tar bara några sekunder innan kaffet kommer ut. Om det tar längre tid betyder det att kaffet har malts för fint eller att det malda kaffet har pressats för hårt.
ATT FÅ VARMT VATTEN
· Slå på apparaten med ON/OFF-knappen (F). · Kontrollampan tänds (D). · Vänta tills kontrollampan för uppvärmning (E) också
tänds, vilket indikerar att vattnet har nått rätt temperatur.
· Placera en mottagare under ångpipan (I). · Tryck på knappen för kaffeutmatning (G) för att driva
pumpen.

· Öppna ångvredet genom att vrida det moturs. · Det heta vattnet börjar strömma ut genom ångpipan. · När du har fått önskad mängd varmvatten stänger du
ångvredet genom att vrida det medurs. · Stäng av kaffeutmatningsknappen för att stoppa pumpen.
ERHÅLLANDE AV ÅNGA
· Slå på apparaten med ON/OFF-knappen (F). · Tryck på ånguppvärmningsknappen (H). · Värmelampan (E) tänds och indikerar att vattnet har nått
rätt temperatur för att generera ånga. · Placera en mottagare under ångröret. · Öppna ångvredet (Q) moturs. · Ångan kommer att börja avgå. · När du har tillräckligt, stäng ångvredet och ta bort
mottagaren. · Tryck sedan tillbaka ång- och ON/OFF-knapparna till
OFF-läget.
STAND-BY-FUNKTION
· För att spara energi övergår apparaten till standby efter 25 minuter om användaren inte använder den.
· För att återgå till normal drift trycker du bara på apparatens ON/OFF-knapp (F).
NÄR DU HAR ANVÄNT APPARATEN FÄRDIGT
· Stäng av apparaten med ON/OFF-knappen. · Koppla bort apparaten från elnätet. · Avlägsna vattnet från vattentanken. · Låt svalna. · Rengör apparaten.
SÄKERHET TERMISKT SKYDD
· Apparaten har en säkerhetsanordning som skyddar apparaten mot överhettning.
GRUNDLÄGGANDE RENGÖRING
· Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna innan du börjar rengöra den.
· Rengör utrustningen med en fuktig trasa med några droppar diskmedel och torka sedan.
· Använd inte lösningsmedel, produkter med surt eller basiskt pH-värde, t.ex. blekmedel, eller slipmedel för rengöring av apparaten.
· Låt inte vatten eller någon annan vätska tränga in i ventilationsöppningarna för att undvika skador på apparatens inre delar.

· Följande delar kan diskas i diskmaskin (med mjukt diskprogram) eller med varmt tvålvatten:
- Mätsked - Droppskål för grill - Droppskål - Vattentank
· Torka alla delar efter tvätt innan montering och förvaring.
RENGÖRING AV ÅNGMASKINENS RÖR
· OBSERVERA! Steamerröret och dess delar kan bli MYCKET VARMA.
· Vi rekommenderar att du sköljer och rengör steamerröret efter att du har ångat mjölk, för att undvika att smuts fastnar, och innan du stänger av maskinen.
· För att göra detta fyller du en kopp med lite vatten och doppar ångröret i det.
· Låt varmt vatten rinna genom röret enligt anvisningarna i "Varmvattenberedning".
· Torka ångmaskinen med en trasa. · Om ånga inte kommer ut ur ångröret kan det finnas
koagulerad mjölk som blockerar dess passage. · Använd försiktigt en nål, tandpetare eller liknande för
att lossa mjölkresterna från steamerrörets öppning och avlägsna eventuella blockeringar. · Skölj under rinnande kranvatten och sätt tillbaka den. Ånga sedan igen.
HUR MAN HANTERAR KALKAVLAGRINGAR
· För att apparaten ska fungera korrekt måste den hållas fri från kalk- eller magnesiumavlagringar som orsakas av hårt vatten.
· För att undvika denna typ av problem rekommenderar vi att du använder vatten med låg kalk- eller magnesiumhalt.
· Om det inte är möjligt att använda den typ av vatten som rekommenderas ovan bör du dock regelbundet avlägsna kalkavlagringar från apparaten:
- Var 6:e vecka om vattnet är "mycket hårt". - Var 12:e vecka om vattnet är "hårt".
· En speciell antikalkprodukt bör användas på denna typ av produkt.
· Hemmagjorda lösningar, t.ex. ättika, rekommenderas inte för avkalkning av denna apparat.

FI

Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

ESPRESSOKAHVINKEITIN INTENSO MOKA
KUVAUS
A Vesisäiliön kansi B Vesisäiliö C Lämpölevy kuppien lämmittämiseen D Kytkennän merkkivalo E Lämmityksen merkkivalo F ON/OFF-painike G Kahvin ulostulopainike H Höyrynlämmityspainike I Höyryputki J Suodattimen pidike K Mittalusikka L Jauhettu kahvisuodatin (1 kuppi) M Jauhettu kahvisuodatin (2 kuppia) N Syöttöjohto O Tippa-alusta P Tippalevyn ritilä Q Höyrynuppi
KÄYTTÖ JA HOITO
· Vedä laitteen syöttöjohto kokonaan ulos ennen jokaista käyttökertaa.
· Älä käytä laitetta, jos osia tai lisävarusteita ei ole asennettu oikein tai ne ovat viallisia.
· Älä käynnistä laitetta ilman vettä. · Älä käytä laitetta, jos ON/OFF-painike ei toimi. · Älä siirrä laitetta käytön aikana. · Noudata MAX- ja MIN-tasoja. · Irrota laite sähköverkosta, kun sitä ei käytetä ja ennen
kuin ryhdyt puhdistustöihin. · Irrota laite sähköverkosta ennen vesisäiliön täyttämistä. · Säilytä tätä laitetta lasten ja/tai fyysisesti, aistinvaraisesti
tai henkisesti heikentyneen tai kokemuksen ja tietämyksen puutteesta kärsivien henkilöiden ulottumattomissa. · Älä säilytä laitetta, jos se on vielä kuuma. · Käytä laitteen kanssa vain vettä. · Älä koskaan jätä laitetta kytkettynä ja ilman valvontaa, jos se ei ole käytössä. Tämä säästää energiaa ja pidentää laitteen käyttöikää. · Älä poista suodattimen pidikettä kahvin valmistuksen aikana, sillä silloin se on paineen alaisena.

KÄYTTÖOHJEET
ENNEN KÄYTTÖÄ
· Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu. · Lue huolellisesti "Turvallisuusohjeet ja varoitukset"
-kirjanen ennen ensimmäistä käyttöä. · Ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa on
suositeltavaa juoksuttaa se pelkällä vedellä. · Puhdista veden tai kahvin kanssa kosketuksiin
joutuvat osat ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa puhdistusosiossa kuvatulla tavalla. · Tarkista ennen koneen kytkemistä, että painikkeita (F, G, H) ei ole painettu ja että höyrynuppi (Q) on suljettu kääntämällä sitä myötäpäivään.
VIRTAPIIRIN KÄYNNISTÄMINEN
· Suorita tämä toimenpide, kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, kun se on ollut jonkin aikaa (1-2 viikkoa) pois käytöstä, höyryn valmistuksen jälkeen tai kun säiliöstä on loppunut vesi.
· Täytä de-lokero tarkkailemalla MAX-tasoa. · Kytke laite verkkovirtaan. · Paina ON/OFF-painiketta (F). Merkkivalo (D) syttyy. · Sinun ei tarvitse odottaa koneen lämpenemistä tätä
toimintoa varten. · Aseta vastaanottaja höyryputken (I) alle ilman
suodattimen pidikkeen asentamista (tai asentamista, mutta ilman kahvia). · Avaa höyrynuppi (Q) kääntämällä vastapäivään. · Paina kahvin ulostulopainiketta (G). · Vesi poistuu höyryputken kautta. Odota, kunnes noin kupillinen on poistunut. · Palauta kahvin ulostulopainike OFF-asentoon (painamalla uudelleen) ja sulje höyrynuppi (Q) myötäpäivään. · Tämä viimeistelee pohjustuksen.
TÄYTTÖ VEDELLÄ
· Vesisäiliö on täytettävä ennen laitteen käynnistämistä. · Irrota vesisäiliö. · Avaa kansi. · Täytä vesisäiliö tarkkailemalla MAX-tasoa. · Sulje kansi. · Aseta säiliö takaisin koteloonsa ja varmista, että se on
hyvin paikallaan.
TÄYTTÖ KAHVILLA
· Irrota suodattimen pidike (J). · Aseta valittu jauhetun kahvin suodatin (L tai M)
suodattimen pidikkeeseen.

· Täytä irrotettava suodatin jauhetulla kahvilla (6-7 g valmistettavaa kuppia kohti).
· Emme suosittele käyttämään liian karkeaa tai liian hienoa kahvijauhetta, sillä se voi vaikuttaa koneen toimintaan.
· Jos haluat keittää 1 kahvin, käytä 1-kahvisuodatinta (L) ja täytä kauha (1 lusikallinen).
· 2 kahvia varten käytä viimeistä merkintää käyttämällä 2 kahvin suodatinta (M) ja laita 2 lusikallista kahvia.
· Paina seuraavaksi kahvijauhetta kevyesti mittalusikan kääntöpuolella.
· Aseta suodattimen pidike takaisin laitteeseen asettamalla kokoonpano sen aukkoon ja kääntämällä sitä vasemmalta oikealle, kunnes se lukittuu.
KÄYTÄ
· Kytke laite verkkovirtaan. · Kytke laite päälle ON/OFF-painikkeella. · Merkkivalo (D) syttyy. · Odota, kunnes myös lämmityksen merkkivalo (E) syttyy.
Se tarkoittaa, että oikea lämpötila on saavutettu. · Aseta yksi tai kaksi kuppia suodattimen pidikkeen alle. · Paina kahvin ulostulopainiketta (G). · Kahvi alkaa poistua. Kun olet saanut haluamasi määrän
espressokahvia, paina uudelleen painiketta (G). · Odota muutama sekunti ja poista kahvikupit. · Irrota suodattimen pidike ja tyhjennä suodattimen pohjat
siitä. · Puhdista suodattimen pidike juoksevalla vedellä ja
kuivaa se kunnolla. Aseta se sitten takaisin suodattimen pidikkeeseen. · Aseta suodattimen pidike takaisin paikalleen ja tarkista, että se sopii täydellisesti laitteeseen.
SUOSITUKSET HYVÄN ITALIALAISEN ESPRESSON VALMISTAMISEKSI
· Paina kahvi kevyesti suodattimeen. Espresson voimakkuus riippuu siitä, kuinka paljon kahvia on jauhettu, suodattimessa olevan kahvin määrästä ja käytetystä paineesta. Kahvin pursottaminen kestää vain muutaman sekunnin. Jos se kestää kauemmin, se tarkoittaa, että kahvi on jauhettu liian hienoksi tai että jauhettua kahvia on painettu liikaa.
KUUMAN VEDEN SAAMINEN
· Kytke laite päälle ON/OFF-painikkeella (F). · Sytytysvalo syttyy (D). · Odota, kunnes myös lämmityksen merkkivalo (E) syttyy,
mikä osoittaa, että vesi on saavuttanut oikean lämpötilan. · Aseta vastaanottaja höyryputken (I) alle.

· Paina kahvin ulostulopainiketta (G) pumpun käyttämiseksi.
· Avaa höyrynuppi kääntämällä sitä vastapäivään. · Kuumaa vettä alkaa valua höyryputken kautta. · Kun olet saanut haluamasi määrän kuumaa vettä, sulje
höyrynuppi kääntämällä sitä myötäpäivään. · Sammuta kahvin ulostulopainike pumpun
pysäyttämiseksi.
HÖYRYN SAAMINEN
· Kytke laite päälle ON/OFF-painikkeella (F). · Paina höyrynlämmityspainiketta (H). · Lämmitysvalo (E) syttyy merkiksi siitä, että vesi on
saavuttanut sopivan lämpötilan höyryn tuottamista varten. · Aseta vastaanottaja höyryputken alle. · Avaa höyrynuppi (Q) vastapäivään. · Höyry alkaa poistua. · Kun olet saanut tarpeeksi, sulje höyrynuppi ja poista
vastaanottaja. · Paina sitten höyry- ja ON/OFF-painikkeet takaisin OFF-
asentoon.
STAND-BY-TOIMINTO
· Energian säästämiseksi laite siirtyy valmiustilaan 25 minuutin kuluttua, jos käyttäjä ei käytä sitä.
· Voit palata normaaliin toimintaan painamalla laitteen ON/ OFF-painiketta (F).
KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN
· Sammuta laite ON/OFF-painikkeella. · Irrota laite sähköverkosta. · Poista vesi vesisäiliöstä. · Anna jäähtyä. · Puhdista laite.
TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA
· Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta.
BASIC-PUHDISTUS
· Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistustöitä.
· Puhdista laite kostealla liinalla, johon on lisätty muutama tippa pesuainetta, ja kuivaa se sitten.
· Älä käytä laitteen puhdistamiseen liuottimia, happamia tai emäksisiä tuotteita, kuten valkaisuaineita, tai hankaavia tuotteita.

· Älä päästä vettä tai muuta nestettä tuuletusaukkoihin, jotta laitteen sisäosat eivät vaurioidu.
· Seuraavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa (pehmeällä puhdistusohjelmalla) tai saippuavedellä:
- Mittalusikka - Tippalevyn ritilä - Tippa-alusta - Vesisäiliö
· Kuivaa kaikki osat pesun jälkeen ennen kokoamista ja varastointia.
HÖYRYPUTKEN PUHDISTAMINEN
· VAROITUS! Höyryputki ja sen osat voivat olla ERITTÄIN KUUMIA.
· On suositeltavaa, että huuhtelet ja puhdistat höyryputken maidon höyrystämisen jälkeen lian kertymisen estämiseksi ja ennen koneen sammuttamista.
· Täytä kuppi pienellä määrällä vettä ja upota höyryputki siihen.
· Juoksuta kuumaa vettä putken läpi kohdassa "Kuuman veden saaminen" annettujen ohjeiden mukaisesti.
· Kuivaa höyrylaite liinalla. · Jos höyryä ei tule höyryputkesta, voi olla, että juokseva
maito estää sen kulun. · Käytä varovasti neulaa, hammastikkua tai vastaavaa
irrottaaksesi maitojäämät höyrystimen putken aukosta ja poista mahdolliset tukokset. · Huuhtele puhtaana juoksevan vesijohtoveden alla ja kokoa se uudelleen. Höyrytä sitten uudelleen.
MITEN KÄSITELLÄ KALKKIKERTYMIÄ?
· Jotta laite toimisi kunnolla, se on pidettävä puhtaana kovasta vedestä johtuvista kalkki- tai magnesiumkertymistä.
· Tällaisten ongelmien välttämiseksi suosittelemme käyttämään vettä, jonka kalkki- tai magnesiumpitoisuus on alhainen.
· Jos edellä suositellun tyyppisen veden käyttö ei kuitenkaan ole mahdollista, kalkki on poistettava laitteesta säännöllisesti:
- 6 viikon välein, jos vesi on "erittäin kovaa". - 12 viikon välein, jos vesi on "kovaa".
· Tämäntyyppisiin tuotteisiin on käytettävä erityistä kalkinestoainetta.
· Kotitekoisia liuoksia, kuten etikkaa, ei suositella tämän laitteen kalkinpoistoon.

TR

Turkin (Orijinaltalimatlardançevrilmitir)

ESPRESSO KAHVE MAKINESI INTENSO MOKA
AÇIKLAMA
A Su deposu kapai B Su deposu
C Bardaklari isitmak için sicak plaka D Balanti pilot iii E Isitma pilot lambasi F AÇMA/KAPAMA dümesi G Kahve çiki dümesi H Buharli isitma dümesi I Buharli Piirici Borusu J Filtre tutucu K Ölçü kaii L Öütülmü kahve filtresi (1 fincan) M Öütülmü kahve filtresi (2 fincan) N Besleme kablosu O Damlama tepsisi P Damlama tepsisi izgara Q Buhar dümesi
KULLANIM VE BAKIM
· Her kullanimdan önce cihazin besleme kablosunu tamamen uzatin.
· Parçalar veya aksesuarlar düzgün takilmamisa veya kusurluysa cihazi kullanmayin.
· Cihazi su olmadan çalitirmayin. · AÇMA/KAPAMA dümesi çalimiyorsa cihazi
kullanmayin. · Kullanim sirasinda cihazi hareket ettirmeyin. · MAKS ve MN seviyelerine saygi gösterin. · Kullanilmadiinda ve herhangi bir temizlik ilemi
yapmadan önce cihazin elektrik balantisini kesin. · Su haznesini yeniden doldurmadan önce cihazin fiini
prizden çekin. · Bu cihazi çocuklarin ve/veya fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetersizlii olan veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiilerin eriemeyecei yerlerde saklayin. · Cihaz hala sicaksa saklamayin. · Cihaz ile sadece su kullanin. · Cihazi kullanmadiiniz zamanlarda asla bali ve gözetimsiz birakmayin. Bu enerji tasarrufu salar ve cihazin ömrünü uzatir. · Kahve yapilirken filtre tutucuyu çikarmayin, çünkü o zaman basinç altinda kalir.

KULLANIM TALIMATLARI
KULLANMADAN ÖNCE
· Ürünün tüm ambalajlarinin çikarildiindan emin olun. · Lütfen ilk kullanimdan önce "Güvenlik önerileri ve
uyarilar" kitapçiini dikkatlice okuyun. · Ürünü ilk kez kullanmadan önce sadece su ile
çalitirmaniz tavsiye edilir. · Ürünü ilk kez kullanmadan önce, su veya kahve ile temas
edecek parçalari temizlik bölümünde açiklanan ekilde temizleyin. · Makineyi balamadan önce, dümelere (F, G, H) basilmadiini ve buhar dümesinin (Q) saat yönünde çevrilerek kapatildiini kontrol edin.
DEVREYI HAZIRLAMA · Bu ilemi makineyi ilk kez kullandiinizda, bir süre (1
veya 2 hafta) kullanim dii kaldiinda, buhar yaptiktan sonra veya tanktaki su bittiinde gerçekletirin. · MAX seviyesine dikkat ederek de bölmesini doldurun. · Cihazi elektrik ebekesine balayin. · AÇMA/KAPAMA dümesine (F) basin. Pilot iik (D) yanacaktir. · Bu ilem için makinenin isinmasini beklemenize gerek yoktur. · Filtre tutucuyu takmadan (veya takilmi ancak kahve olmadan), buhar borusunun (I) altina bir alici yerletirin. · Buhar dümesini (Q) saat yönünün tersine çevirerek açin. · Kahve çiki dümesine (G) basin. · Su buhar borusundan çikacaktir. Yaklaik bir fincan dolusu çikana kadar bekleyin. · Kahve çiki dümesini OFF konumuna geri getirin (tekrar basarak) ve buhar dümesini (Q) saat yönünde kapatin. · Bu, hazirlama ilemini tamamlayacaktir.
SU ILE DOLDURMA
· Cihazi açmadan önce su deposu doldurulmalidir. · Su deposunu çikarin. · Kapai açin. · MAX seviyesine dikkat ederek su deposunu doldurun. · Kapai kapatin. · Depoyu yuvasina yerletirin ve iyice oturduundan emin
olun.
KAHVE ILE DOLDURMA
· Filtre tutucusunu (J) çikarin. · Seçilen öütülmü kahve filtresini (L veya M) filtre
tutucuya yerletirin.

· Çikarilabilir filtreyi öütülmü kahve ile doldurun (hazirlanacak fincan baina 6-7 g).
· Makinenin çalimasini etkileyebileceinden, çok kaba veya çok ince öütülmü kahve kullanmamanizi öneririz.
· Eer 1 kahve yapmak istiyorsaniz, 1-kahve filtresini (L) kullanin ve kepçeyi (1 kaik) doldurun.
· 2 kahve için 2'li kahve filtresini (M) kullanarak son göstergeyi uygulayin ve 2 kaik koyun.
· Ardindan, ölçü kaiinin arkasiyla öütülmü kahveyi hafifçe bastirin.
· Filtre tutucuyu, düzenei boluuna yerletirerek ve kilitlenene kadar soldan saa çevirerek cihaza takin.
KULLANIM
· Cihazi elektrik ebekesine balayin.
· ON/OFF dümesini kullanarak cihazi açin.
· Pilot iii (D) yanar.
· Isitma pilot iii (E) da yanana kadar bekleyin. Bu, doru sicaklia ulaildii anlamina gelir.
· Filtre tutucunun altina bir veya iki fincan yerletirin.
· Kahve çiki dümesine (G) basin.
· Kahve çikmaya balayacaktir. stediiniz miktarda espresso kahve elde ettiinizde, (G) dümesine tekrar basin.
· Birkaç saniye bekleyin ve kahve fincanlarini çikarin.
· Filtre tutucuyu çikarin ve içindeki telveyi boaltin.
· Filtre tutucuyu akan su ile temizleyin ve uygun ekilde kurulayin. Ardindan filtre tutucusuna geri yerletirin.
· Filtre tutucunun cihaza tam olarak oturup oturmadiini kontrol ederek yerine takin.
IYI BIR ITALYAN ESPRESSOSU HAZIRLAMAK IÇIN ÖNERILER
· Filtredeki kahveyi hafifçe bastirin. Espressonun younluu kahvenin ne kadar öütüldüüne, filtredeki kahve miktarina ve uygulanan basinç seviyesine balidir. Kahvenin çikmasi sadece birkaç saniye sürer. Daha uzun sürerse, bu kahvenin çok ince öütüldüü veya öütülmü kahvenin çok fazla bastirildii anlamina gelir.
SICAK SU ALMA
· Cihazi AÇMA/KAPAMA dümesini (F) kullanarak açin.
· Pilot iii yanacaktir (D).
· Suyun doru sicaklia ulatiini gösteren isitma pilot iii (E) da yanana kadar bekleyin.
· Buharli piirici borusunun (I) altina bir alici yerletirin.
· Pompayi çalitirmak için kahve çiki dümesine (G) basin.
· Buhar dümesini saat yönünün tersine çevirerek açin.

· Sicak su buhar borusundan diari akmaya balar. · stediiniz miktarda sicak su elde ettikten sonra, buhar
dümesini saat yönünde çevirerek kapatin. · Pompayi durdurmak için kahve çiki dümesini kapatin.
BUHAR ELDE ETME · Cihazi AÇMA/KAPAMA dümesini (F) kullanarak açin. · Buharli isitma dümesine (H) basin. · Isitma iii (E) yanarak suyun buhar üretmek için uygun
sicaklia ulatiini gösterir. · Buharli piirici borusunun altina bir alici yerletirin. · Buhar dümesini (Q) saat yönünün tersine doru açin. · Buhar çikmaya balayacaktir. · Yeterli olduunda buhar dümesini kapatin ve aliciyi
çikarin. · Ardindan buhar ve AÇMA/KAPAMA dümelerine tekrar
basarak KAPALI konuma getirin.
STAND-BY FONKSIYONU · Enerji tasarrufu salamak için, kullanici kullanmazsa
cihaz 25 dakika sonra bekleme moduna geçer. · Normal çalimaya dönmek için cihazin AÇMA/KAPAMA
dümesine (F) basmaniz yeterlidir.
CIHAZI KULLANMAYI BITIRDIINIZDE · ON/OFF dümesini kullanarak cihazi kapatin. · Cihazin fiini elektrik ebekesinden çekin. · Su deposundaki suyu çikarin. · Soumaya birakin. · Cihazi temizleyin.
GÜVENLIK TERMAL KORUYUCUSU · Cihazda, cihazi airi isinmaya kari koruyan bir güvenlik
cihazi bulunmaktadir.
TEMEL TEMIZLIK
· Herhangi bir temizlik ilemine balamadan önce cihazin elektrik balantisini kesin ve soumasini bekleyin.
· Ekipmani birkaç damla bulaik deterjani damlatilmi nemli bir bezle temizleyin ve ardindan kurulayin.
· Cihazi temizlemek için çözücüler veya çamair suyu gibi asit veya baz pH deerine sahip ürünler veya aindirici ürünler kullanmayin.
· Cihazin iç parçalarinin zarar görmesini önlemek için hava deliklerine su veya baka bir sivi girmesine izin vermeyin.
· Aaidaki parçalar bulaik makinesinde (yumuak temizleme programi kullanilarak) veya sabunlu sicak suda yikanabilir:

- Ölçü kaii - Damlama tepsisi izgara - Damlama tepsisi - Su deposu
· Yikadiktan sonra, montaj ve depolamadan önce tüm parçalari kurutun.
BUHARLI PIIRICI BORUSUNUN TEMIZLENMESI · DKKAT! Buharli piirici borusu ve parçalari ÇOK SICAK
olabilir. · Kir birikmesini önlemek için sütü buharda piirdikten sonra
ve makineyi kapatmadan önce buharli piirici borusunu durulamaniz ve temizlemeniz önerilir. · Bunu yapmak için bir fincana biraz su doldurun ve buhar borusunu içine daldirin. · 'Sicak su elde etme' bölümündeki talimatlari izleyerek tüpten sicak su geçirin. · Buharli piiriciyi bir bezle kurulayin. · Buharli piirici borusundan buhar çikmiyorsa, geçii engelleyen kesilmi süt olabilir. · Buharli piirici borusu açikliindaki süt kalintisini gevetmek ve herhangi bir tikaniklii gidermek için dikkatlice bir ine, kürdan veya benzeri bir ey kullanin. · Temizlendikten sonra akan musluk suyu altinda durulayin ve yeniden birletirin. Sonra tekrar buharlayin.
KIREÇ KABUKLANMALARI ILE NASIL BAA ÇIKILIR? · Cihazin düzgün çalimasi için, sert su kullanimindan
kaynaklanan kireç veya magnezyum birikintilerinden uzak tutulmasi gerekir. · Bu tür sorunlardan kaçinmak için kireç veya magnezyum içerii düük su kullanmanizi öneririz. · Ancak, yukarida önerilen su türünü kullanmaniz mümkün deilse, cihazdaki kireci düzenli olarak temizlemelisiniz:
- Su "çok sert" ise her 6 haftada bir. - Su "sert" ise her 12 haftada bir.
· Bu tip ürünlerde özel bir kireç önleyici ürün kullanilmalidir. · Sirke gibi ev yapimi çözeltiler bu cihazin kirecini çözmek
için önerilmez.

 '    ,     · .'
.      ·     ,      ·
.          ,   ·
.        .       ,  ·
. 
    
      ,    · .    
     ,     · .    
 ,        ,  · :     
." "    6   .""    12  
.           ·     ,  ,   ·
. 

.     · .    )Q(     ·
.  Steam · .       ,    ·  /        ·
.
  25      ,    ·
.       /         ·
.)F( 
    ./      ·
.    · .     ·
.  · .   ·
        ,    ·
.
 
          · . 
            · .  
 pH      ,   · .  ,   , 
           · .     
 (        · :    ) 
      
     
.        ,  ·
   .       !  ·           ·
.      .         ,  ·

       2  · .  2  )M(  2 
         ,  · . 
          · .     
 .     · ./      ·
. )D(   ·   .   )E(      ·
.   .        ·
.)G(      ·        .   ·
.)G(     , .       · .        ·   .         ·
.             ·
.
         .     ·   .      ,    ,     .     
.         
   .)F( /      ·
.)D(    ·  ,   )E(      ·
.    .)I(      · .    )G(      · .           · .       ·   ,        · .       .         ·
  .)F( /      ·
.)H(      ·       )E(   ·
.  

 
 
.     ·  "  "      ·
.      ,     ·
.      ,     ·
.         ,  )F, G, H(   ,   ·
.       )Q(   
  
,         · ,)  (        
.     ,   .MX-        ·
.     · . )D(   .)F( /    ·
.        · ,)     (      ·
.)I(      .       )Q(     ·
.)G(      · .      .     ·  )   ( FF      ·
.  )Q(    .     ·
 
.        · .    · .   ·
.         · .   ·
.    ,     ·
 
.)(     ·   )M  (       ·
.    6-7(       ·
.)  ,           ·
.      )( -1   ,     ·
.) 1(  

HE )  (
   INTENSO MOKA

  A  A
  A   AD   AE
 /  AF   AG
  AH  AI  A  A
) 1(   A ) 2(   AM
 A  A   A  AQ
 
.          ·          ·
.   .      · .  /      · .      ·
.MI- MX    ·          ·
.   .        ·   /         · .    ,   
.        · .     ·
          · .       .
           · . 

                  
.                   
.                    
:     
."   "     6   ." "      12  
.                         
. 

.   /         
     25           
.  )F( /           
. 
     ./       
.      .       .   .   
   .          
 
.                            .              .                        . 
 )   (         :  
      
     
.         
   .          !              
.    .             "           
."  .     .                              .        .         
.

              .       
 .      ./      
.)D(          .)E(         
.  .       
.)G(               .   
.)G(      .       
.            .         
.   .         
           .       
 .               .                        
.  
    .)F( /      
.)D(            )E(         
.  .)I(       .  )G(       .            .                     .      .        
   .)F( /      
.)H(               )E(    
.  .      .     )Q(    
.     .          

)   (

AR

 
  .       .    "  "     .                        .        )F G H(           .       )Q(  
                 
      )  (     .   
.          .     
.)D(     .)F( /     .         
    )    (      .)I( 
.        )Q(     .)G(      
       .        .
 )  (           .    )Q(   .     
  .       
.     .  
.           .  
.           
  .)(      .   )  (       .)    7-6(                        .      )(            
.) (    )(          
.  .            

   INTENSO MOKA

  A  A
   A   AD
  AE  /  AF   AG   AH  AI  A  A
) 1(   A ) 2(   A
 A  A   A
 AQ
 
.                        
. .       .  /        .      .I  X                
.  .               /           .          
.           .     
   .              .  
.           

www.taurus-home.com 13/09/2024 - Page Size A5



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.0 (Macintosh)