User Manual for hp models including: 3160 OneLam 400 A3 A4 Laminator, 3160, OneLam 400 A3 A4 Laminator, 400 A3 A4 Laminator, A3 A4 Laminator, A4 Laminator, Laminator

HP OneLam 400 A4 Laminator 3160

HP OneLam 400 A3 Laminator 3161

Lamineerapparaat

18 nov 2023 — Cómo utilizar la regla de corte y el redondeador de esquinas ..98. Si algo no funciona..... .100. Mantenimiento y cuidado .101. Datos técnicos.


File Info : application/pdf, 376 Pages, 10.86MB

fus 617575 manual
OneLam 400 A4 OneLam 400 A3

EN Laminator
DE Laminiergerät DBGE   DCZE Laminátor
DAE Lamineringsmaskine ES Aparato laminador DFIE Laminointilaite DFRE Plastifieuse DGRE   DHRE Laminator DHUE Laminálógép DITE Plastificatrice

DNLE Lamineerapparaat DNOE Lamineringsapparat DPLE Laminator DPTE Máquina de plastificação DROE Laminator DRUE  DSKE Laminovací prístroj DSRE Laminator DSVE Lamineringsapparat DTRE Laminasyon makinesi AR    DHE  

www.hp.com/officeequipment

Art. No.: 3160 / 3161 v1.14
03/2022

EN Read the Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Observe the Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Checking the Package Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 General View of the Laminator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Laminator Operating Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Positioning and Starting Up the Laminator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Before You Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operating the Laminator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ending Operation of the Laminator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Using the Trimmer and Corner Rounder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Maintenance and Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Information on Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Queries and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DE Bedienungsanleitung lesen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sicherheitshinweise beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Verpackungsinhalt prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ihr Laminiergerät im Detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Betriebsarten des Laminiergeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Laminiergerät aufstellen und in Betrieb nehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bevor Sie loslegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Laminiergerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Betrieb des Laminiergeräts beenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Schneidelineal und Eckenabrunder benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Wenn etwas nicht funktioniert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Hinweise zur Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fragen und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Hersteller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
-2-

BG      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 CS Pectení návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Pouzívání pro daný úcel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Dodrzování bezpecnostních pokyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Kontrola obsahu balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Detaily vaseho laminátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Provozní rezimy laminátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Postavení a uvedení laminátoru do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nez se pustíte do práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Obsluha laminátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Ukoncení provozu laminátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pouzití ezacího pravítka a zaoblovace roh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Pokud nco nefunguje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Údrzba a cistní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Pokyny ke skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dotazy a sluzby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Prohlásení o shod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Výrobce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
- 3 -

DA Læs brugervejledningen igennem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Tilsigtet brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Overhold sikkerhedsanvisningerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Kontrol af emballagens indhold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Oversigt over din lamineringsmaskine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lamineringsmaskinens programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Opstilling og ibrugtagning af lamineringsmaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Inden du starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Betjening af lamineringsmaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Afbrydelse af lamineringsmaskinens drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Brug af skærelineal og hjørneafrunder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Hvis noget ikke fungerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Service og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Henvisninger til opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Spørgsmål og service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Producent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ES Leer el manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Tener en cuenta las advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Comprobar el contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 El aparato laminador en detalle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Modos del aparato laminador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Instalación y puesta en servicio del aparato laminador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Manejo del aparato laminador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Finalizar el servicio del aparato laminador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Cómo utilizar la regla de corte y el redondeador de esquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Si algo no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Advertencias sobre el almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Preguntas y Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
- 4 -

FI Lue käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Huomioi turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Pakkauksen sisällön tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Laminointilaitteen yksityiskohtaiset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Laminointilaitteen toimintatilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Laminointilaitteen asettaminen paikalleen ja ottaminen käyttöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Ennen kuin aloitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Laminointilaitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Laminointilaitteen käytön lopettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Leikkuuviivaimen ja kulmanpyöristäjän käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Häiriöiden esiintyessä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Säilytysohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Kysymykset ja asiakaspalvelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Vaatimustenmukaisuusvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Valmistaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
FR Lire le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Utilisation conforme à l'usage prévu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Respecter les consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Contrôler le contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Votre plastifieuse dans le détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Modes de service de la plastifieuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Positionnement et mise en service de la plastifieuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Comment vous servir de la plastifieuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Fin de fonctionnement de la plastifieuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Utiliser la règle à découper et l'arrondisseuse de coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Remarques relatives à son stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Questions et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
- 5 -

GR    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 HR Procitajte upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Uporaba u skladu s namjenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Slijedite sigurnosne upute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Provjerite sadrzaj ambalaze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Dijelovi Vaseg laminatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Radni rezimi laminatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Postavljanje laminatora i pustanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Prije pocetka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Rukovanje laminatorom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Zavrsetak rada laminatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Uporaba reznog ravnala i zaobljivaca rubova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Ako nesto ne radi kako treba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Njega i odrzavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Tehnicki podaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Upute za spremanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Pitanja i servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Izjava o sukladnosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Proizvoac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
- 6 -

HU A kezelési útmutató elolvasása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Rendeltetésszer használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 A csomagolás tartalmának ellenrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 A laminálógép részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 A laminálógép üzemmódjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 A laminálógép felállítása és üzembe helyezése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 A továbblépés eltt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 A laminálógép kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 A laminálógép mködésének befejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 A vágóvonalzó és a sarokkerekít használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Ha valami nem mködik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Mszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Tárolásra vonatkozó tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Kérdések és szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Megfelelségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Gyártó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
IT Leggere le istruzioni d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Impiego conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Osservare le indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Verificare il contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Vista dettagliata della plastificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 Modalità operative della plastificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Posizionamento e messa in funzione della plastificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Esercizio della plastificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Conclusione della procedura di plastificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Utilizzo del righello di taglio e dell'arrotonda angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Indicazioni sulla conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Domande e assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
- 7 -

NL Gebruiksaanwijzing lezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Veiligheidsinstructies in acht nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Inhoud van de verpakking controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Uw lamineerapparaat in detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 Gebruiksmodi van het lamineerapparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Lamineerapparaat plaatsen en in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Lamineerapparaat bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Gebruik van het lamineerapparaat beëindigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203 Snijliniaal en hoekafronder gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Als er iets niet werkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Onderhoud en verzorging,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208 Verwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Instructies voor opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Vragen en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Verklaring van overeenstemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Fabrikant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
NO Les bruksanvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Følg sikkerhetshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Kontroller innholdet av pakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 Ditt lamineringsapparat i detalj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Driftsmoduser til lamineringsapparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Sette opp lamineringsapparatet og sette det i drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Før du starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Betjene lamineringsapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 Avslutt driften av lamineringsapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Bruke skjærelinjal og hjørneavrunder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Hvis noe ikke fungerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 Vedlikehold og stell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Informasjon om lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Spørsmål og service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Samsvarserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Produsent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
- 8 -

PL Zapoznanie si z instrukcj obslugi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Przestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Sprawdzenie zawartoci opakowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Widok detaliczny laminatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229 Tryby eksploatacyjne laminatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Ustawianie i uruchamianie laminatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231 Przed podjciem dziala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231 Obsluga laminatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Zakoczenie eksploatacji laminatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233 Zastosowanie linijki do przycinania i zaokrglacza rogów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Postpowanie w przypadku usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Konserwacja i pielgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 Parametry techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239 Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 Wskazówki dotyczce magazynowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 Pytania i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 Deklaracja zgodnoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 Producent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
PT Leia o manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 Utilização conforme a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 Observar os avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 Verificar o conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244 A sua máquina de plastificação em detalhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 Modos operacionais da máquina de plastificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Instalar a máquina de plastificação e iniciar a sua utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247 Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247 Operar o máquina de plastificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249 Terminar o funcionamento da máquina de plastificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Utilizar a régua de corte e o arredondador de cantos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Caso algo não funcione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253 Manutenção e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Avisos para a armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Perguntas e serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
- 9 -

RO Citirea manualului de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Utilizarea conform dispoziiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Respectarea instruciunilor de siguran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Verificai coninutul ambalajului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Prezentarea detaliat a laminatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Regimurile de operare ale laminatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Amplasarea laminatorului i punerea în funciune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 Înainte de a începe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264 Operarea laminatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265 Încheierea operrii laminatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Utilizarea riglei de tiere i a dispozitivului de rotunjire a marginilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 Dac ceva nu funcioneaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269 Întreinere i îngrijire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Indicaii privind depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Întrebri i service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Declaraie de conformitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Productorul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
RU     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283  -   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
- 10 -

SK Precítajte si návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Pouzitie poda urcenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Dodrziavajte bezpecnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Skontrolujte obsah obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Podrobné zobrazenie vásho laminovacieho prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293 Prevádzkové rezimy laminovacieho prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Postavenie a uvedenie laminovacieho prístroja do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295 Skôr ako zacnete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295 Obsluha laminovacieho prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Ukoncenie prevádzky laminovacieho prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Pouzívanie rezacieho pravítka a zaobovaca rohov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298 Ak nieco nefunguje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Údrzba a osetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Pokyny na uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Otázky a sluzby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304 Vyhlásenie o zhode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304 Výrobca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
SR Procitati uputstvo za upotrebu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Pravilna upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Postovati sigurnosne napomene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Proveriti sadrzaj pakovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307 Vas laminator detaljno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 Rezimi rada laminatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Postaviti laminator i pustiti ga u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Pre nego sto pocnete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Rukovanje laminatorom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Okoncati rad laminatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312 Lenjir za secenje i zaobljivac uglova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313 Ako nesto ne funkcionise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Servisiranje i odrzavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Tehnicki podaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317 Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318 Napomene o skladistenju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318 Pitanja i servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Izjava o konformnosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Proizvoac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
- 11 -

SV Läs bruksanvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Ändamålsenlig användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Beakta säkerhetsanvisningarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Kontrollera förpackningsinnehållet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322 Lamineringsapparaten i detalj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323 Lamineringsapparatens driftssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Ställa upp lamineringsapparaten och ta den i drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Innan du sätter igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326 Hantera lamineringsapparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327 Avsluta driften av lamineringsapparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 Använda skärlinjalen och hörnavrundaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329 Om något inte fungerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331 Underhåll och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334 Förvaringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334 Frågor och service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Försäkran om överensstämmelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Tillverkare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
TR Kullanma kilavuzunu okuyunuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Amacina uygun kullanim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Güvenlik uyarilarina dikkat ediniz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Ambalaj içeriinin kontrol edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Laminasyon makinesinin ayrintilari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339 Laminasyon makinesinin çalima modlari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 Laminasyon makinesinin yerletirilmesi ve çalitirilmasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341 Balamadan önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341 Laminasyon makinesinin kullanilmasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342 Laminasyon makinesinin çalimasini sonlandirma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343 Kesme cetveli ve köe yuvarlayicinin kullanilmasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344 Bir eyler çalimazsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Bakim ve temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Tasfiye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Depolama bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Sorular ve servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Uygunluk beyani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Üretici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
- 12 -

AR    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
HE    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
- 13 -

EN
Read the Operating Manual
Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the laminator. Keep the operating manual close by for future reference.
Intended Use
The laminator has been conceived to complete hot lamination using hot laminating pouches and cold lamination using cold laminating pouches with a pouch thickness of 75 - 125 micron. The total thickness of the documents to be laminated (photos, pictures, cards, paper etc.) may be maximally 0.5 mm.
The laminator is only intended for private use in closed, indoor rooms. Unauthorised modifications or alterations are not permitted. Never open the laminator yourself or attempt to perform repairs yourself. Repairs may only be carried out by properly trained specialists.
Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifications or reconstructions are not permitted and lead to loss of rights to claims under the terms of guarantee.
Observe the Safety Information
Read and observe all the warnings to protect yourself and the environment from any harm.
Warning! Risk of injury through electric shock. Improper handling of the laminator can lead to an electric shock. Ensure that the laminator is set up near an easily accessible power socket so that the laminator can be disconnected from the power supply in an emergency. Never take hold of the laminator with wet hands. Avoid any contact with water. Always unplug the power plug when the device is not being used. Only use the power cable supplied.
Warning! Risk of suffocation through small parts, packaging materials or protective foils. Children can swallow small parts, packaging materials and protective foils. Keep children away from the laminator and its packaging materials.
Warning! Risk of injury through the feed mechanism. Loose items could get caught in the insertion slot and cause injuries. Keep fingers, hair, scarves, ties, jewellery etc. well away from the infeed.
Warning! Risk of tripping due to improperly laid power cable. Lay the power cable in such a way that nobody can trip over it. Make sure the power plug and cable cannot be damaged.
- 14 -

EN Warning! Risk to health through harmful vapours. Vapours which are damaging to health can develop during lamination. Always ensure good ventilation during lamination, by opening a window for example. Caution! Risk of burns through hot machine surface! During the laminating process, the machine surface heats up. Do not touch the machine surface during the laminating operation. Wait a few minutes after laminating until the laminator has cooled down before you touch it. Caution! Risk of burns through hot laminating pouch. When the laminating pouch is ejected after lamination, it is extremely hot. Only remove the lamination pouch by holding it at the cooled end. Caution! Risk of burns through hot residual laminated material. After cleaning, very hot residual laminated material is stuck to the ejected paper. Only remove the ejected paper holding it at the cooled end. Important! Risk of property damage. Avoid exposing the device to environmental influences such as smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat or direct sunlight. Only use the laminator in indoor areas and within the ambient conditions permitted and stipulated in "Technical Data". The laminator can be used by children from the age of eight and by persons with restricted physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge when they are under supervision or have been instructed on the safe use of the laminator and understand the risks involved if it is not used properly. Do not let children play with the laminator. Children must not be allowed to complete any cleaning or service work on the device without adequate supervision.
- 15 -

EN Only use the product indoors.
The «Geprüfte Sicherheit» mark (GS tested safety mark) certifies that the product satisfies the requirements defined by the German Product Safety Act (ProdSG). The GS tested safety mark indicates that when implemented for its intended use and in the event of foreseeable misuse the identified product will not endanger the safety and health of the user. It concerns a voluntary safety mark which was issued by an authorized testing institute.

The symbol indicates that the design of the product complies with Protection Class II (double insulation).
A safety connection to the electrical earthing (ground) is not necessary.

Checking the Package Contents
Check the package contents of the laminator before putting the laminator into operation.
If anything is missing or damaged, do not put the laminator into operation. Contact our Service department.
 1 laminator, OneLam 400 A4 or OneLam 400 A3  Operating manual  1 power cable  1 trimmer  1 corner rounder  15 laminating pouches (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × business card)

- 16 -

General View of the Laminator
The following figure shows the laminator in detail.
1

EN
2 3 4 5 6

11

10

8

7

9

1 Infeed (rear)
2 Pouch tray (lid) 3 Connection socket, power cable 4 Power switch 5 Status LEDs 6 Operating mode button

7 Lever, ABS roller release
8 Output side (front) 9 Corner rounder 10 Trimmer 11 Cutting head

- 17 -

EN
1 2 3

4

1 Status LED, pouch thickness 125 micron
2 Status LED, pouch thickness 75/80 micron

3 Status LED, cold lamination 4 Operating mode button

Laminator Operating Modes
The laminator can process all cold and hot laminating pouches in the thicknesses 75 , 80  and 125 .
Hot Laminating
When "hot laminating" mode is active, the laminating pouch is heated to a temperature of approx. 120 °C to 150 °C as it passes through the laminator rollers. This creates a permanent thermal bonding of the laminated material and the laminating pouch. Hot lamination permanently prevents the laminated material from coming into contact with water, oxygen and bacteria.
Cold Laminating
When "cold laminating" mode is active, the laminating pouch is heated to a temperature of approx. 25 °C. The laminating pouches are coated with a special adhesive. The sides of the laminating pouches are pressed together during the laminating process. A detachable bond is produced and the material can be removed if necessary without any damage.

- 18 -

EN
Positioning and Starting Up the Laminator
The following section should help when starting up the laminator.
1 Set the laminator down on a level, stable working surface close to an easily accessible power
socket.
2 Switch the power switch to OFF.
Only use the power cable supplied.
3 Connect the power cable to the connection socket in the laminator. 4 Connect the power plug to a power socket. 5 Switch the power switch to ON.
Î The transport rollers start to rotate. Î The "COLD" status LED lights up GREEN
6 Fold out the pouch tray (lid).
Î The laminator has been put into operation.
Before You Start
Please observe the following information to ensure continued reliable operation of the laminator. Information on the Material  Do not laminate metallic, wet or uneven materials.  The material to be laminated, including the laminating pouch, must not be thicker than 0.5 mm.  Thin and soft materials should be laminated in laminating pouches with the largest foil thickness
(125 µ).  If possible, do not use too many small pieces of material in one laminating pouch. Information on the Laminating Pouches  Only use foil pouches intended for lamination purposes.
Other types of foil, such as transparent film, are not suitable for laminating.  Only use hot laminating pouches for "Hot laminating" operating mode.  Only use cold laminating pouches for "Cold laminating" operating mode.  Choose the size of laminating pouch according to the material to be laminated.  If laminating pouches need to be cut, only cut the laminating pouches after laminating.
- 19 -

EN
Information on the Laminating Process  Do not insert an empty laminating pouch in the infeed (rear) of the laminator.  Do not insert a laminating pouch when rolled up into the infeed (rear) of the laminator.  Do not insert a laminating pouch to one side of the infeed (rear) of the laminator.  Always insert the laminating pouch with the closed side first, centred and straight into the infeed (rear)
of the laminator, which is ready to operate.  Do not pull the laminating pouch out of the output side (front) during laminating.
Please remember that hot laminated materials are permanently bonded to the laminating pouch and cannot be separated from the foil again without possible damage.
Operating the Laminator
The following section describes how to complete hot lamination and cold lamination. If the laminator is not used for a period of 30 minutes, the laminator enters Standby mode. Press the "Operating mode" button to make the device operational.
1 Press the "Operating mode" button several times, if necessary, until the required type of
lamination is selected. Hot laminating: The options "125Mic" and "75Mic/80Mic" are available. Cold laminating: On selecting the "Cold" option, cold lamination is activated. Î One of the status LEDs (125Mic || 75Mic/80Mic) flashes GREEN and the warm-up phase
begins or the status LED (Cold) lights up GREEN continuously and the laminator is ready to operate. Hot laminating: After the warm-up phase has ended, a status LED lights up GREEN continuously and the laminator is ready to operate. Cold laminating: When the laminator was previously used in "Hot laminating" mode, the laminator must be allowed to cool down for approx. 30 minutes before it is ready to operate. Caution! Risk of burns through hot machine surface! The laminator heats up during hot lamination. Do not touch the device surface during operation.
2 Place the material to be laminated inside the laminating pouch. For the best results, leave a
space of 3 mm to 5 mm at the margin on all sides.
3 Insert the laminating pouch in the infeed (rear) of the laminator when ready to operate.
- 20 -

EN
Î The laminating pouch is drawn in and discharged on the output side (front) of the laminator. Caution! Risk of burns through hot laminating pouch. When the laminating pouch is ejected after lamination, it is extremely hot. Only remove the ejected lamination pouch holding it at the cooled end.
4 Remove the laminating pouch from the device. 5 Switch the power switch to OFF.
Î The lamination process has been completed. Caution! Risk of burns through hot machine surface! Wait a few minutes after switching off until the laminator has cooled down before you touch it.
Ending Operation of the Laminator
Switch the laminator off when you want to stop using the laminator.
1 Switch the power switch to OFF. 2 Disconnect the power plug from the power socket. 3 Disconnect the power cable from the socket. 4 Fold the pouch tray (lid) back up.
Î Operation of the laminator has been ended.
- 21 -

EN
Using the Trimmer and Corner Rounder
When required, you can cut the paper to be laminated or the laminating pouch to size using the trimmer and cut the corners of the pouch with the corner rounder.
Please note that you must not insert more than three sheets of paper (80 g/m²) and not more than one laminated document in the trimmer or corner rounder at a time. Using the Trimmer The trimmer is on the underside of the laminator.
Caution! Risk of injury through sharp cutting device! Do not touch the knife blade in the trimmer.

A

B

C

1 Release the trimmer from the holder on the underside (A). 2 Guide the paper/pouch under the trimmer (B). 3 Press the cutting head downwards and guide the cutting head over the paper/pouch (C). Fix
the material in place with your hand so that it does not shift while being cut. Î The paper/pouch has been cut as required.
- 22 -

EN Using the Corner Rounder The corner rounder is either enclosed as an accessory (OneLam 400 A4) or is fitted on the underside of the laminator (OneLam 400 A3).
Caution! Risk of injury through sharp cutting device! Do not touch the knife blades in the corner rounder.
D
1 Remove the corner rounder from the packaging (OneLam 400 A4) or remove the corner
rounder from the holder (OneLam 400 A3).
2 Fit a corner of the paper/pouch in the corner rounder (D). 3 Press the corner rounder together. 4 If necessary, repeat the process on all the corners of the paper/pouch.
Î The corners of the paper/pouch have been rounded.
- 23 -

EN
Troubleshooting
Clearing Pouch Jams Pouches can jam due to the following:  the laminating pouch was not inserted straight into the laminator.  the transport rollers are soiled with residual adhesive.  an unsuitable laminating pouch or material has been used.
1 Switch the power switch to OFF. 2 Disconnect the power plug from the power socket. 3 Press the "ABS roller release" to the left and hold it at this position.
Î This releases the laminating pouch. Caution! Risk of burns through hot machine surface! The laminator heats up during hot lamination. Wait a few minutes after switching off until the laminator has cooled down before you touch it. Caution! Risk of burns through hot laminating pouch. When the laminating pouch is ejected after lamination, it is extremely hot. Only remove the ejected lamination pouch holding it at the cooled end.
4 Carefully pull the laminating pouch out of the infeed (rear) of the laminator. 5 Release the "ABS roller release" lever.
Î The pouch jam has been cleared.
6 Clean the laminator.
- 24 -

EN
Maintenance and Service
Clean the laminator at regular intervals and as necessary. Cleaning the Housing
1 Switch the power switch to OFF. 2 Disconnect the power plug from the power socket.
Caution! Risk of burns through hot machine surface! The laminator heats up during hot lamination. Wait a few minutes after switching off until the laminator has cooled down before you touch it. Important! Risk of property damage through cleaning agents and solvents. Do not use any solvents or cleaning agents.
3 Clean the surface of the housing with a soft, slightly moist, lint-free cloth.
Î The surface of the laminator has been cleaned. Cleaning the Transport Rollers Adhesive residues and other deposits on the rollers can impair the lamination result. Remove these at regular intervals and whenever the lamination result is not as good as expected.
1 Activate the laminator so that it is ready to operate. 2 Press the "Operating mode" button several times until you have selected the required pouch
thickness (125Mic || 75Mic/80Mic). You can select any pouch thickness. Check that the Status LED is flashing GREEN. When the warm-up phase has elapsed, the Status LED lights up GREEN continuously and the transport rollers can be cleaned.
Caution! Risk of burns through hot machine surface! The laminator heats up during hot lamination. Do not touch the device surface during operation.
3 Fold a sheet of paper and feed it into the infeed (rear) of the laminator with the folded edge
first and keeping it straight.
- 25 -

EN Caution! Risk of burns through hot residual adhesive. The residual adhesive on the paper discharged is very hot. Only remove the ejected paper holding it at the cooled end.
The paper is discharged on the output side (front) with the residual adhesive stuck to it.
4 Repeat the process until no further residual adhesive is on the paper. 5 Switch the laminator off.
Î The transport rollers of the laminator have been cleaned.
Technical Data

Model Dimensions [mm] Power supply Laminating speed [mm/min] Max. laminating width [mm] Max. pouch thickness [mic] No. of transport rollers Max. ambient temperature [°C] Temperature of transport rollers [°C] Warm-up phase [min] Weight [kg] Automatic shutdown [min]

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220-

230

240V~, 50/60Hz, 400
1.74A,

75125

400W

330

1.35

2

25

120150

2-4

30

1.77

- 26 -

EN
Disposal
The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Dispose of your device at a collection point provided by your local public waste authority. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Observe the identification on the packaging materials during the waste sorting process; they are identified by abbreviations (b) and numbers (a) which have the following significance: 1­7: plastic/20­22: paper and cardboard/80­98: composite materials. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
The packaging is made of environmentally friendly materials that you can dispose of at local recycling points. Advice on the options with which to dispose of your old device can be obtained from your municipal or local administration offices. The device and packaging materials can be recycled; sort them for disposal to simplify waste management. The Triman logo is only relevant for France. d The device and the packaging material can be recycled, so sort them prior to disposal for
c
a better waste management. Contact your local authorities for information on the various b options available to ensure correct disposal. Observe the following identifications of the
packaging materials: (a) numbers, (b) abbreviations and (c) materials which have the following significance: 1­7: plastics / 20­22: paper and cardboard / 80­98: composite materials and (d) type of packaging. The logo is only applicable to Italy.
Find out about the possibilities of taking back used appliances free of charge from your dealer.
Information on Storage
The laminator must be stored safely after use. Observe the following information: Store the laminator  in its original packaging  in a dry, clean location  in a cooled state
- 27 -

EN
Queries and Service
Dear customer, we are delighted that you have chosen this equipment. In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point of sale. Further information is available under the heading Contact & Service on our website: www. hp.com/officeequipment.
Declaration of Conformity
The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment. The UKCA mark on the device confirms its conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment.
Manufacturer
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germany
- 28 -

DE
Bedienungsanleitung lesen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Laminiergeräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Laminiergerät ist geeignet für das Heißlaminieren mit Heißlaminierfolien und das Kaltlaminieren mit Kaltlaminierfolien in einer Laminierfolienstärke von 75 - 125 micron. Die Gesamtdicke der zu laminierenden Dokumente (Fotos, Bilder, Karton, Papier usw.) darf bei maximal 0,5 mm liegen. Das Laminiergerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in geschlossenen Innenräumen geeignet. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Laminiergerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig und führen zum Verlust der Gewährleistung.
Sicherheitshinweise beachten
Lesen und beachten Sie die Warnhinweise, um sich und die Umwelt zu schützen.
Warnung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Fehlerhafter Umgang mit Ihrem Laminiergerät kann zu Stromschlag führen. Achten Sie darauf, dass das Laminiergerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose aufgestellt wird, damit das Laminiergerät im Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann. Fassen Sie das Laminiergerät niemals mit nassen Händen an. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Wasser. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Warnung! Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungsmaterialien oder Schutzfolien. Kinder können Kleinteile, Verpackungsmaterialien oder Schutzfolien verschlucken. Halten Sie Kinder von Ihrem Laminiergerät und dessen Verpackung fern.
Warnung! Verletzungsgefahr durch Einzugsmechanismus. Lose Gegenstände können sich im Einzug verfangen und Verletzungen hervorrufen. Halten Sie Finger, Haare, Schals, Krawatten, Schmuck etc. vom Einzug fern.
- 29 -

DE Warnung! Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass keine Schäden am Netzstecker und am Netzkabel auftreten können. Warnung! Gefahr durch gesundheitsschädliche Dämpfe. Beim Laminieren können gesundheitsschädliche Dämpfe entstehen. Sorgen Sie beim Laminieren stets für eine gute Belüftung, indem Sie etwa das Fenster öffnen. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Während des Laminierens erhitzt sich die Geräteoberfläche. Die Geräteoberfläche während des Betriebs nicht berühren. Warten Sie nach dem Betrieb einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß. Entnehmen Sie die Laminierfolie nur am abgekühlten Ende der Laminierfolie. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierreste. Nach dem Reinigen führt das austretende Papier sehr heiße Laminierreste mit sich. Entnehmen Sie das austretende Papier nur am abgekühlten Ende. Wichtig! Sachschaden möglich. Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Verwenden Sie das Laminiergerät nur in geschlossenen Räumen und innerhalb der in den Technischen Daten angegebenen zulässigen Umgebungsbedingungen.
Das Laminiergerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
- 30 -

DE
des sicheren Gebrauchs des Laminiergeräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder nicht mit dem Laminiergerät spielen lassen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen.
Das Siegel «Geprüfte Sicherheit» (GS-Zeichen) bescheinigt, dass das Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Es handelt sich hierbei um ein freiwilliges Sicherheitszeichen, das durch ein geeignetes Prüfinstitut ausgestellt wurde.

Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht erforderlich.

Verpackungsinhalt prüfen
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Laminiergeräts, bevor Sie Ihr Laminiergerät in Betrieb nehmen.
Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie das Laminiergerät keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service.
 1 Laminiergerät OneLam 400 A4 oder OneLam 400 A3  Bedienungsanleitung  1 Netzkabel  1 Schneidelineal  1 Eckenabrunder  15 Laminierfolien (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × Visitenkartengröße)

- 31 -

DE
Ihr Laminiergerät im Detail
Die folgende Abbildung zeigt Ihnen das Laminiergerät im Detail.
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1 Eingabeseite (Rückseite)
2 Folienauflage (Deckel) 3 Anschlussbuchse Netzkabel 4 Netzschalter 5 Status-LEDs 6 Taste Betriebsarten

7 Hebel ABS-Rollenentriegelung
8 Ausgabeseite (Vorderseite) 9 Eckenabrunder 10 Schneidelineal 11 Schneidekopf

- 32 -

DE
1
2
3
4
1 Status-LED Folienstärke 125 micron 3 Status-LED Kaltlaminieren 2 Status-LED Folienstärke 75/80 micron 4 Taste Betriebsarten
Betriebsarten des Laminiergeräts
Das Laminiergerät kann alle Kalt- und Heißlaminierfolien in den Stärken 75 , 80  und 125  verarbeiten. Heißlaminierung Bei der Betriebsart ,,Heißlaminierung" wird die Laminierfolie auf eine Temperatur von ca. 120 °C bis 150 °C erhitzt, während die Laminierfolie durch die Transportrollen des Laminiergeräts geführt wird. Es entsteht eine dauerhafte thermische Verbindung von laminiertem Material und Laminierfolie. Durch das Heißlaminieren werden Wasser, Sauerstoff und Bakterien dauerhaft vom laminierten Material ferngehalten. Kaltlaminierung Bei der Betriebsart ,,Kaltlaminierung" wird die Laminierfolie auf eine Temperatur von ca. 25 °C erhitzt. Die Laminierfolie ist mit einem speziellen Klebstoff beschichtet. Beim Laminiervorgang werden die Folienseiten zusammengepresst. Es entsteht eine lösbare Verbindung und das Material kann bei Bedarf ohne Beschädigung entnommen werden.
- 33 -

DE
Laminiergerät aufstellen und in Betrieb nehmen
Der folgende Absatz unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Laminiergeräts.
1 Stellen Sie das Laminiergerät standsicher auf einer ebenen, waagerechten Oberfläche und in
der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
2 Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
3 Stecken Sie das Netzkabel in die Anschlussbuchse des Laminiergeräts. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 5 Schalten Sie den Netzschalter in die Position ON.
Î Die Transportrollen drehen sich. Î Die Status-LED ,,COLD" leuchtet GRÜN
6 Klappen Sie die Folienauflage (Deckel) aus.
Î Sie haben Ihr Laminiergerät in Betrieb genommen.
Bevor Sie loslegen
Die folgenden Hinweise helfen, dass das Laminiergerät stets so funktioniert, wie Sie es erwarten. Hinweise zum Material  Laminieren Sie keine metallenen, nassen oder unebenen Materialien.  Das zu laminierende Material darf inklusive der Laminierfolie nicht stärker als 0,5 mm sein.  Dünne und weiche Materialien sollten mit der stärksten Laminierfolie (125 µ) laminiert werden.  Verwenden Sie nach Möglichkeit nicht mehrere kleine Materialstücke pro Folie. Hinweise zur Laminierfolie  Verwenden Sie nur Folienarten, deren Verwendungszweck zum Laminieren vorgesehen ist.
Andere Folienarten wie zum Beispiel Klarsichtfolien sind nicht zum Laminieren geeignet.  Nutzen Sie für die Betriebsart ,,Heißlaminierung" ausschließlich Heißlaminierfolien.  Nutzen Sie für die Betriebsart ,,Kaltlaminierung" ausschließlich Kaltlaminierfolien.  Wählen Sie die Größe der Laminierfolie passend zum laminierenden Material aus.  Schneiden Sie Laminierfolien, falls notwendig, erst nach dem Laminieren zu.
- 34 -

DE
Hinweise zum Laminiervorgang  Führen Sie keine Laminierfolie ohne Inhalt in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein.  Führen Sie die Laminierfolie nicht aufgerollt in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein.  Führen Sie die Laminierfolie nicht einseitig in die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts ein.  Führen Sie die Laminierfolie immer mit der geschlossenen Seite voran - mittig und in gerader Ausrich-
tung - auf der Eingabeseite (Rückseite) des betriebsbereiten Laminiergeräts ein.  Ziehen Sie die Laminierfolie während des Laminierens nicht aus der Ausgabeseite (Vorderseite).
Bedenken Sie, dass heiß laminierte Materialien fest mit der Laminierfolie verbunden werden und nicht ohne mögliche Beschädigungen wieder aus der Laminierfolie entnommen werden können.
Laminiergerät bedienen
Der folgende Absatz beschreibt, wie Sie Heißlaminieren und Kaltlaminieren können. Wenn Sie das Laminiergerät für 30 Minuten nicht verwenden, geht das Laminiergerät in den Stand-By-Modus. Drücken Sie die Taste ,,Betriebsarten", um das Gerät betriebsbereit zu machen.
1 Drücken Sie die Taste ,,Betriebsarten" mehrmals, bis Sie die gewünschte Laminierart ausge-
wählt haben. Heißlaminierung: Es steht die Auswahl ,,125Mic" oder ,,75Mic/80Mic" zur Verfügung. Kaltlaminierung: Durch die Auswahl ,,Cold" ist die Kaltlaminierung aktiviert. Î Eine Status-LED (125Mic || 75Mic/80Mic) blinkt GRÜN und die Aufheizphase beginnt oder
die Status-LED (Cold) leuchtet dauerhaft GRÜN und das Laminiergerät ist betriebsbereit. Heißlaminierung: Nach der Aufheizphase leuchtet eine Status-LED dauerhaft GRÜN und das Laminiergerät ist betriebsbereit. Kaltlaminierung: Wenn das Laminiergerät vorher in der Betriebsart ,,Heißlaminierung" genutzt wurde, muss das Laminiergerät ca. 30 Minuten abkühlen, bevor es betriebsbereit ist.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Das Laminiergerät heizt sich beim Heißlaminieren auf. Berühren Sie die Geräteoberfläche während des Betriebs nicht.
2 Legen Sie das zu laminierende Material in die Laminierfolie ein. Für ein optimales Ergebnis
halten Sie einen Abstand zum umlaufenden Rand von 3 mm bis 5 mm ein.
3 Führen Sie die vorbereitete Laminierfolie auf der Eingabeseite (Rückseite) des betriebsberei-
ten Laminiergeräts ein.
- 35 -

DE
Î Die Laminierfolie wird eingezogen und auf der Ausgabeseite (Vorderseite) des Laminiergeräts ausgegeben. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß. Entnehmen Sie die austretende Laminierfolie nur am abgekühlten Ende der Laminierfolie.
4 Entnehmen Sie die Laminierfolie aus dem Gerät. 5 Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF.
Î Sie haben den Laminiervorgang beendet. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Warten Sie nach dem Abschalten einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren.
Betrieb des Laminiergeräts beenden
Schalten Sie das Laminiergerät aus, wenn Sie den Betrieb des Laminiergeräts einstellen.
1 Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. 2 Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3 Entfernen Sie das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse. 4 Klappen Sie die Folienauflage (Deckel) ein.
Î Sie haben den Betrieb des Laminiergeräts beendet.
- 36 -

DE
Schneidelineal und Eckenabrunder benutzen
Sie können bei Bedarf das zu laminierende Papier oder die Folie mit dem Schneidelineal zuschneiden und die Ecken der Folie mit dem Eckenabrunder abrunden.
Beachten Sie, dass Sie nicht mehr als drei Seiten Papier (80 g/m²) und nicht mehr als ein laminiertes Dokument gleichzeitig mit dem Schneidelineal oder dem Eckenabrunder bearbeiten dürfen. Schneidelineal benutzen Das Schneidelineal befindet sich auf der Unterseite des Laminiergeräts.
Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidevorrichtung. Berühren Sie nicht die Messerklinge des Schneidelineals.

A

B

C

1 Lösen Sie das Schneidelineal aus der Halterung auf der Unterseite (A). 2 Führen Sie das Papier/die Folie unter der Schneidevorrichtung durch (B). 3 Pressen Sie den Schneidekopf an und führen Sie den Schneidekopf über das Papier/die Fo-
lie (C). Fixieren Sie das Material mit der Hand, damit es beim Zuschnitt nicht verrutscht.
Î Sie haben das Papier/die Folie zugeschnitten.

- 37 -

DE Eckenabrunder benutzen Der Eckenabrunder ist als Zubehör beigefügt (OneLam 400 A4) oder befindet sich auf der Unterseite des Laminiergeräts (OneLam 400 A3).
Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidevorrichtung. Berühren Sie nicht die Messerklinge des Eckenabrunders.
D
1 Nehmen Sie den Eckenabrunder aus der Verpackung (OneLam 400 A4) oder lösen Sie den
Eckenabrunder aus der Halterung (OneLam 400 A3).
2 Führen Sie eine Ecke des Papiers/der Folie in den Eckenabrunder ein (D). 3 Pressen Sie den Eckenabrunder zusammen. 4 Wiederholen Sie bei Bedarf den Vorgang für alle Ecken des Papiers/der Folie.
Î Sie haben die Ecken des Papiers/der Folie abgerundet.
- 38 -

DE
Wenn etwas nicht funktioniert
Folienstau beheben Folienstau kann folgende Ursachen haben:  Die Laminierfolie wurde nicht gerade in das Laminiergerät eingeschoben.  Die Transportrollen sind mit Kleberesten verunreinigt.  Sie haben ungeeignete Laminierfolie oder Material verwendet.
1 Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. 2 Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3 Drücken Sie den Hebel ,,ABS-Rollenentriegelung" nach links und halten Sie ihn in der Stellung
fest. Î Die Laminierfolie wird freigegeben.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Das Laminiergerät heizt sich beim Heißlaminieren auf. Warten Sie nach dem Abschalten einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Laminierfolie. Die austretende Laminierfolie ist unmittelbar nach dem Laminieren sehr heiß. Entnehmen Sie die austretende Laminierfolie nur am abgekühlten Ende der Laminierfolie.
4 Ziehen Sie die Laminierfolie vorsichtig aus der Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts
heraus.
5 Geben Sie den Hebel ,,ABS-Rollenentriegelung" frei.
Î Sie haben den Folienstau behoben.
6 Reinigen Sie das Laminiergerät.
- 39 -

DE
Wartung und Pflege
Reinigen Sie das Laminiergerät in regelmäßigen Abständen und bei Bedarf. Gehäuse reinigen
1 Schalten Sie den Netzschalter in die Position OFF. 2 Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Das Laminiergerät heizt sich beim Heißlaminieren auf. Warten Sie nach dem Abschalten einige Minuten, bis sich das Laminiergerät abgekühlt hat, bevor Sie die Geräteoberfläche berühren. Wichtig! Sachschaden durch Reinigungs- oder Lösungsmittel möglich. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
3 Reinigen Sie die Geräteoberfläche mit einem weichen, leicht feuchten und fusselfreien Tuch.
Î Sie haben die Geräteoberfläche des Laminiergeräts gereinigt.
Transportrollen reinigen Ablagerungen und Klebereste an den Transportrollen können das Laminierergebnis beeinträchtigen. Entfernen Sie Ablagerungen und Klebereste in regelmäßigen Abständen und immer dann, wenn sich das Laminierergebnis nicht so darstellt wie erwartet.
1 Stellen Sie die Betriebsbereitschaft des Laminiergeräts her. 2 Drücken Sie die Taste ,,Betriebsarten" mehrmals, bis Sie eine Folienstärke ausgewählt haben
(125Mic || 75Mic/80Mic). Die Auswahl der Folienstärke ist beliebig. Vergewissern Sie sich, dass die Status-LED GRÜN blinkt. Nach der Aufheizphase leuchtet die Status-LED dauerhaft GRÜN und die Reinigung der Transportrollen kann durchgeführt werden.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteoberfläche. Das Laminiergerät heizt sich beim Heißlaminieren auf. Berühren Sie die Geräteoberfläche während des Betriebs nicht.
3 Führen Sie ein gefaltetes Blatt Papier mit der gefalteten Kante voran in gerader Ausrichtung in
die Eingabeseite (Rückseite) des Laminiergeräts. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Klebereste. Die Klebereste auf dem austretenden Papier sind sehr heiß. Entnehmen Sie das austretende Papier nur am abgekühlten Ende.
- 40 -

DE Das Papier wird mit den anhängenden Kleberesten auf der Ausgabeseite (Vorderseite) ausgeworfen.
4 Wiederholen Sie den Vorgang, bis keine Klebereste mehr auf dem Papier haften bleiben. 5 Schalten Sie das Laminiergerät aus.
Î Sie haben die Transportrollen des Laminiergeräts gereinigt.
Technische Daten

Modell Abmessungen [mm] Stromversorgung Laminiergeschwindigkeit [mm/min] max. Laminierbreite [mm] max. Stärke Laminierfolie [mic] Anzahl Transportrollen max. Umgebungstemperatur [°C] Temperatur Transportrollen [°C] Aufheizzeit [min] Gewicht [kg] Automatische Abschaltung [min]

OneLam 380×

400 123×

220-

230

1,35

A4

81 240V~~,

50/60Hz, 400

OneLam 460× 1.74A,

75125

2

25

120150

2-4

30

400 140× 400W

330

1,77

A3

86

- 41 -

DE
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entsorgen Sie Ihr Gerät bei der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe / 20­22: Papier und Pappe / 80­98: Verbundstoffe. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vorschriften.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung. Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. d Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für
c
a eine bessere Abfallbehandlung. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune über die Möglichb keiten der korrekten Entsorgung. Dieses Symbol gilt nur für Italien.
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten bei Ihrem Händler.
Hinweise zur Lagerung
Nach der Verwendung muss das Laminiergerät sicher gelagert werden. Beachten Sie die folgenden Hinweise: Lagern Sie das Laminiergerät  nur in der Originalverpackung  an einem trockenen, sauberen Ort  nur in abgekühltem Zustand
- 42 -

DE
Fragen und Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch im Bereich Kontakt & Service auf unserer Internetseite www.hp.com/officeequipment. Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven Deutschland
Konformitätserklärung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment Das UKCA-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment
Hersteller
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Deutschland
- 43 -

BG
    
            .      - .
  
                  75 - 125 .       (, , ,   .)     0,5 mm.            .        .               .         .       .        ,      .
    
    ,        .
!      .          .         ,           .        .     .     ,     .     . !        ,     .      ,     .         ! !      .            .  , , , ,   . .    .
- 44 -

BG !       .    ,          .             . !      !          .      ,     . !        .         .         .     ,       . !        .         .       . !        .              .       . !    .       , , , , ,     .                .          8- ,       ,          ,                    .                     .
- 45 -

BG      .
 ,, " (GS ) ,             (ProdSG). GS  ,          ,          .        ,       .

 ,         II ( ).        ().

    
       ,      .       ,       .     .  1   OneLam 400 A4  OneLam 400 A3      1    1    1    15   (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 ×  ,,")

- 46 -

BG
     
          .
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1   ( )
2    () 3    
 4   5    6     

7  ABS    
8   ( ) 9  
10   11  

- 47 -

BG
1
2 3

4

1       3     

  125 



2       4        75/80 

     
               75 , 80  125 .     ,, "        120 °C  150 °C,         .            .           ,   .     ,, "        25 °C.        .          .            ,    .

- 48 -

BG
     
          .
1      ,  
      .
2      OFF.
    .
3         . 4    . 5      ON.
Î    . Î    ,,COLD"   .
6     ().
Î       .
  
 -          ,  .       ,    .             -  0,5 mm.            -  (125 µ).           .         ,     .
  ,     ,     .       ,     ,, ".       ,     ,, ".       ,    .   ,     .
- 49 -

BG
               ( ) 
 .          ( )  -
 .          ( )  -
 .          -    
 -    ( )        .         ( )    .    ,                      .
   
           .       30 ,      .   ,,  ",       .
1    ,,  ",     
.  :      ,,125Mic"  ,,75Mic/80Mic".  :    ,   ,,Cold". Î    (125Mic || 75Mic/80Mic)       -
               .  :                 .  :          ,, ",        30 ,       . !        .         .         .
2       .   
     3 mm  5 mm.
3        ( ) 
      .
- 50 -

BG
Î           ( )  . !        .         .         .
4     . 5      OFF.
Î  . !        .     ,       .
     
  ,      .
1      OFF. 2    . 3      . 4   ().
Î     .
- 51 -

BG
      
     ,   ,                .
   ,            ((80 g/m²)             .            .
!      .        .

A

B

C

1         (). 2  /    (). 3        / ().  -
  ,         . Î  /.

- 52 -

BG           (OneLam 400 A4)        (OneLam 400 A3).
!      .        .
D
1      (OneLam 400 A4)    (OneLam
400 A3).
2     /    (). 3   . 4   ,       /.
Î    /.
- 53 -

BG
   
           :            .        .        .
1      OFF. 2    . 3   ABS          .
Î    . !        .         .     ,       . !        .         .         .
4        ( ) 
 .
5   ABS    .
Î    .
6   .
- 54 -

BG
   
        .   
1      OFF. 2    .
!        .         .     ,       . !          .      .
3      ,     .
Î     .
              .           ,         .
1      . 2    ,,  ",    -
   (125Mic || 75Mic/80Mic).       .  ,               .       .
!        .         .         .
3             -
 ( )   . !       .         .       .
- 55 -

BG
      ( )      .
4  ,        . 5   .
Î      .
 

  []     [mm/min]. .    [mm] .     [mic]     .     [°C]     [°C]    [min]  [kg]   [min]

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220240V~, 50/60Hz, 1.74A,

230

400

75125

2

1,35

25

120150

2-4

30

400W

330

1,77

- 56 -

BG

  ,                 .             .          ,      ()   ()   : 1­7,  / 20-22:    / 80-98:  .        .
     ,         .          .g.        ,      -   .   Triman     . d        ,    
c
a  -   .       b    .     
    : () , ()   ()    : 1­7:  / 20-22:    / 80-98:  ,   ()   .      .
  
          .   :                     
- 57 -

BG
   
 ,  ,     .    ,           ,    .         ,,   "    www.hp.com/officeequipment.
  
     .       www.hp.com/officeequipment  UKCA    .       www.hp.com/officeequipment

GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen 
- 58 -

CZ
Pectení návodu k obsluze
Pozorn si pectte návod k obsluze a pi manipulaci s laminátorem dodrzujte tyto pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro pozdjsí pouzití.
Pouzívání pro daný úcel
Laminátor je vhodný pro laminování za tepla s laminovacími fóliemi za tepla a laminování za studena s laminovacími fóliemi za studena, s laminovacími fóliemi s tlouskou 75 - 125 mikron. Celková tlouska laminovaných dokument (fotografie, obrázky, karton, papír atd.) smí dosáhnout maximáln 0,5 mm. Laminátor je vhodný výhradn jen pro soukromé pouzití v uzavených prostorech. Svévolné provádní zmn nebo pestavení není pípustné. V zádném pípad laminátor sami neotvírejte a neprovádjte vlastní pokusy o opravy. Opravy umoznte provádt pouze kvalifikovanému personálu. Jakékoliv jiné pouzití se povazuje za pouzití, které není v souladu s urcením. Svévolné zmny nebo pestavby nejsou pípustné a vedou ke ztrát záruky.
Dodrzování bezpecnostních pokyn
Pectte si varovné pokyny a respektujte je, abyste chránili sebe i zivotní prostedí. Výstraha! Nebezpecí poranní elektrickým proudem. Nesprávná manipulace s laminátorem mze vést ke zranní elektrickým proudem. Dávejte pozor na to, aby byl laminátor postaven v blízkosti dobe pístupné zásuvky, a tak mohl být v pípad nouze rychle odpojen od elektrické sít. Na laminátor nikdy nesahejte mokrýma rukama. Zabrate jakémukoli kontaktu s vodou. Pokud zaízení nepouzíváte, vzdy vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Pouzívejte pouze dodaný síový kabel. Výstraha! Nebezpecí udusení malými díly, obalovým materiálem nebo ochrannými fóliemi. Dti mohou malé díly, obalové materiály nebo ochranné fólie spolknout. Laminátor a jeho obal neponechávejte v blízkosti dtí. Výstraha! Nebezpecí poranní vtahovacím mechanismem. Volné pedmty se mohou zaklesnout v zavádcím otvoru a zpsobit poranní. Vyvarujte se toho, abyste prsty, vlasy, sály, kravaty, sperky atd. mli v blízkosti cásti vtahování.
- 59 -

CS Výstraha! Nebezpecí klopýtnutí v dsledku neodborn polozeného síového kabelu. Síový kabel polozte tak, aby o nj nikdo nemohl zakopnout. Dbejte na to, aby síová zástrcka a síový kabel nebyly poskozeny. Výstraha! Nebezpecí v dsledku skodlivých výpar. Pi laminování mohou vznikat skodlivé výpary. Pi laminování vzdy zajistte dobré vtrání napíklad pootevením oken. Pozor! Riziko popálení v dsledku horkého povrchu pístroje. Povrch pístroje je bhem laminování horký. Povrchu pístroje se bhem provozu nedotýkejte. Nez se budete dotýkat povrchu pístroje, vyckejte po provozu nkolik minut, dokud laminátor nevychladne. Pozor! Riziko popálení v dsledku horké laminovací fólie. Vystupující laminovací fólie je bezprostedn po laminování velmi horká. Laminovací fólii vyndávejte pouze za ochlazený konec laminovací fólie. Pozor! Riziko popálení v dsledku horkých laminovacích zbytk. Po vycistní jsou na vystupujícím papíru velmi horké zbytky laminace. Vyjmte vystupující papír pouze za ochlazený konec. Dlezité! Mozné vcné skody. Zabrate vnjsím vlivm, jako nap. psobení koue, prachu, otes, chemikálií, vlhkosti, horka nebo pímého slunecního záení. Laminátor pouzívejte pouze v uzavených prostorech a v rámci pípustných podmínek prostedí uvedených v cásti Technické údaje.
Laminátor mohou pouzívat dti od osmi let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností anebo vdomostí, pokud jej pouzívají pod dozorem, nebo byly instruovány o bezpecném zacházení s laminátorem a porozumly z toho plynoucím rizikm. Dti si se zaízením nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí dti provádt bez dozoru.
- 60 -

Produkt provozujte jen ve vnitních prostorách.
Pece ,,Geprüfte Sicherheit" (testovaná bezpecnost) (znacka GS) potvrzuje, ze produkt spluje pozadavky nmeckého zákona o bezpecnosti produkt (ProdSG). Znacka GS znamená, ze není ohrozena bezpecnost a zdraví uzivatele, pokud je produkt pouzíván v souladu s urcením a pokud je pedvídatelné, ze není pouzíván nesprávn. Toto je dobrovolná bezpecnostní znacka, kterou vydal vhodný zkusební ústav.

CZ
Symbol oznacuje, ze konstrukce výrobku odpovídá tíd ochrany II (dvojitá izolace). Bezpecnostní pipojení k elektrickému uzemnní (zem) není nutné.

Kontrola obsahu balení
Zkontrolujte obsah balení vaseho laminátoru ped uvedením laminátoru do provozu. Pokud by nco chyblo nebo bylo poskozeno, v zádném pípad laminátor neuvádjte do provozu. Obrate se na nás servis.  1 laminátor OneLam 400 A4 nebo OneLam 400 A3  Návod k obsluze  1 síový kabel  1 ezací pravítko  1 zaoblovac roh  15 laminovacích fólií (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × velikost vizitky)

- 61 -

CS
Detaily vaseho laminátoru
Na následujícím obrázku je detailn pedstaven laminátor.
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1 Vstupní strana (zadní strana)

7 Pácka uvolnní válc ABS

2 Podpra fólie (kryt)

8 Výstupní strana (pední strana)

3 Zásuvka pro pipojení síového kabelu 9 Zaoblovac roh

4 Síový vypínac

10 ezací pravítko

5 Stavové LED

11 ezná hlava

6 Tlacítko provozních rezim

- 62 -

CZ
1
2 3

4

1 Stavová LED pro tlousku fólie 125 mikron

3 Stavová LED pro laminování za studena

2 Stavová LED pro tlousku fólie 75/80 4 Tlacítko provozních rezim mikron

Provozní rezimy laminátoru
Laminátor mze zpracovávat vsechny folie pro laminování za tepla a za studena o tlousce 75 , 80  a 125 . Laminování za tepla V rezimu ,,Laminování za tepla" se laminovací fólie oheje na teplotu asi 120 az 150 °C, zatímco je laminovací fólie vedena transportními válci laminátoru. Vzniká trvalé termické spojení laminovaného materiálu a laminovací fólie. Laminováním za tepla jsou voda, kyslík a bakterie trvale drzeny dále od laminovaného materiálu. Laminování za studena V rezimu ,,Laminování za studena" se laminovací fólie zaheje na teplotu asi 25 °C. Laminovací fólie je povrstvena speciálním lepidlem. Pi laminování se slisují strany fólie. Vznikne rozebíratelné spojení a materiál mze být v pípad poteby vyjmut bez poskození.

- 63 -

CS
Postavení a uvedení laminátoru do provozu
Následující odstavec vám pomze uvést laminátor do provozu.
1 Laminátor stabiln postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobe pístupné zásuv-
ky.
2 Síový vypínac pepnte do polohy OFF.
Pouzívejte pouze dodaný síový kabel.
3 Síový kabel zasute do pipojovací zásuvky laminátoru. 4 Síovou zástrcku zasute do zásuvky. 5 Síový vypínac pepnte do polohy ON.
Î Transportní válce se otácejí. Î Stavová LED ,,COLD" se rozsvítí ZELEN
6 Vyklopte podlozku fólie (kryt).
Î Uvedli jste laminátor do provozu.
Nez se pustíte do práce
Následující pokyny vám pomohou, aby laminátor stále pracoval podle vaseho ocekávání. Poznámky k materiálu  Nelaminujte kovové, vlhké nebo nerovné materiály.  Laminovaný materiál vcetn laminovací fólie, nesmí být tlustsí nez 0,5 mm.  Tenké a mkké materiály by mly být laminovány s nejsilnjsí laminovací fólií (125 µ).  Podle moznosti nepouzívejte nkolik malých kus materiálu pro kazdou fólii. Poznámky k laminovací fólii  Pouzívejte pouze typy fólií, které jsou urceny pro laminování.
Jiné typy fólií, napíklad cirý film, nejsou vhodné pro laminování.  Pro provozní rezim ,,horká laminace" pouzívejte pouze laminovací fólie pro horkou laminaci.  Pro provozní rezim ,,studená laminace" pouzívejte pouze laminovací fólie pro studenou laminaci.  Velikost laminovací fólie vyberte podle laminovaného materiálu.  Pokud je to nutné, laminovací fólie ped laminováním nejdíve pistihnte.
- 64 -

CZ Poznámky k procesu laminace
 Nevkládejte zádné prázdné laminovací fólie bez obsahu do vstupní strany (zadní strany) laminátoru.  Nevkládejte srolované laminovací fólie do vstupní strany (zadní strany) laminátoru.  Nevkládejte zádné laminovací fólie jednostrann do vstupní strany (zadní strany) laminátoru.  Pipravenou laminovací fólii vzdy vkládejte zavenou stranou vped a rovn do vstupní strany (zadní
strany) laminátoru pipraveného k provozu.  Laminovací fólii bhem laminování nevysouvejte z výstupní strany (pední strany).
Uvdomte si prosím, ze zatepla laminovaný materiál bude s laminovací fólií pevn spojen a z laminovací fólie jej nelze opt odstranit bez mozných poskození.
Obsluha laminátoru
Následující odstavec popisuje, jak provést laminování za tepla a za studena. Pokud laminátor nepouzíváte po dobu 30 minut, pejde laminátor do pohotovostního rezimu. Stisknutím tlacítka ,,Provozní rezimy" bude opt laminátor pipraven k provozu.
1 Nkolikrát stisknte tlacítko ,,Provozní rezimy", dokud nezvolíte pozadovaný typ laminace.
Horká laminace: K dispozici je volba mezi ,,125Mic" nebo ,,75Mic/80Mic". Studená laminace: Výbrem rezimu ,,Cold" se aktivuje laminace za studena. Î Stavová LED (125Mic || 75Mic/80Mic) bliká ZELEN a zacne fáze ohevu nebo se trvale
rozsvítí stavová LED (Cold) ZELEN a laminátor je pipraven k provozu. Horká laminace: Po fázi ohevu trvale svítí stavová LED ZELEN a laminátor je pipraven k provozu. Studená laminace: Pokud byl laminátor díve pouzíván v rezimu ,,horká laminace", musí laminátor ped pipravením k pouzití piblizn 30 minut chladnout.
Pozor! Riziko popálení v dsledku horkého povrchu pístroje. Laminátor se bhem laminování za tepla zahívá. Povrchu pístroje se bhem provozu nedotýkejte.
2 Vlozte materiál k laminování do laminovací fólie. Pro nejlepsí výsledek dodrzujte vzdálenost 3
mm az 5 mm od obvodové hrany.
3 Vlozte pipravenou laminovací fólii na vstupní stranu (zadní stranu) k provozu pipraveného
laminátoru.
- 65 -

CS
Î Laminovací fólie je vtazena automaticky a poté se vysune na výstupní stran (pední stran). Pozor! Riziko popálení v dsledku horké laminovací fólie. Vystupující laminovací fólie je bezprostedn po laminování velmi horká. Vystupující laminovací fólii vyndávejte pouze za ochlazený konec laminovací fólie.
4 Vyjmte laminovací fólii ze zaízení. 5 Síový vypínac pepnte do polohy OFF.
Î Dokoncili jste proces laminace. Pozor! Riziko popálení v dsledku horkého povrchu pístroje. Nez se budete dotýkat povrchu pístroje, vyckejte po provozu nkolik minut, dokud laminátor nevychladne.
Ukoncení provozu laminátoru
Kdyz laminátor pestanete pouzívat, vypnte ho.
1 Síový vypínac pepnte do polohy OFF. 2 Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. 3 Vytáhnte síový kabel z pipojovací zásuvky. 4 Piklopte podlozku fólie (kryt).
Î Ukoncili jste provoz laminátoru.
- 66 -

CZ
Pouzití ezacího pravítka a zaoblovace roh
V pípad poteby mzete laminovaný papír nebo fólii piíznout ezacím pravítkem a rohy fólie zaoblit zaoblovacem roh.
Respektujte, ze nesmí být ezacím pravítkem nebo zaoblovacem roh soucasn zpracovávány více nez ti listy papíru (80 g/m²) a ne více nez jeden dokument k laminování. Pouzití ezacího pravítka ezací pravítko se nachází na spodní stran laminátoru.
Pozor! Nebezpecí poranní o ostré ezací zaízení. Nedotýkejte se cepele noze ezacího pravítka.

A

B

C

1 Uvolnte ezací pravítko z drzáku na spodní stran (A). 2 Pod ezací zaízení zavete papír/fólii (B). 3 Zatlacte na ezací hlavu a vete ji pes papír/fólii (C). Materiál zafixujte rukou, aby se pi ezání
neposouval.
Î Papír/fólie jsou pistizeny.

- 67 -

CS Pouzití zaoblovace roh Zaoblovac roh je pilozen jako píslusenství (OneLam 400 A4) nebo se nachází na spodní stran laminátoru (OneLam 400 A3).
Pozor! Nebezpecí poranní o ostré ezací zaízení. Nedotýkejte se cepele noze zaoblovace roh.
D
1 Zaoblovac roh vyjmte z obalu (OneLam 400 A4) nebo uvolnte zaoblovac roh z drzáku
(OneLam 400 A3).
2 Roh papíru/fólie zavete do zaoblovace roh (D). 3 Stlacte zaoblovac roh. 4 V pípad poteby zopakujte tento proces u vsech roh papíru/fólie.
Î Provedli jste zaoblení roh papíru/fólie.
- 68 -

CZ
Pokud nco nefunguje
Odstranní nakupené fólie Nakupení fólie mze mít následující píciny:  Laminovací fólie nebyla do laminátoru zasunuta rovn.  Transportní válce jsou znecistny zbytky lepidla.  Pouzili jste nevhodnou laminovací fólii nebo materiál.
1 Síový vypínac pepnte do polohy OFF. 2 Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. 3 Pácku ,,uvolnní válc ABS" stlacte doleva a pevn ji drzte v této poloze.
Î Laminovací fólie se vysune. Pozor! Riziko popálení v dsledku horkého povrchu pístroje. Laminátor se bhem laminování za tepla zahívá. Nez se budete dotýkat povrchu pístroje, vyckejte po provozu nkolik minut, dokud laminátor nevychladne. Pozor! Riziko popálení v dsledku horké laminovací fólie. Vystupující laminovací fólie je bezprostedn po laminování velmi horká. Vystupující laminovací fólii vyndávejte pouze za ochlazený konec laminovací fólie.
4 Laminovací fólii opatrn vytáhnte ze vstupní strany (zadní strany) laminátoru. 5 Uvolnte pácku ,,uvolnní válc ABS".
Î Odstrate nakupenou fólii.
6 Vycistte laminátor.
- 69 -

CS
Údrzba a cistní
Laminátor cistte v pravidelných intervalech a v pípad poteby. Vycistní tlesa
1 Síový vypínac pepnte do polohy OFF. 2 Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.
Pozor! Riziko popálení v dsledku horkého povrchu pístroje. Laminátor se bhem laminování za tepla zahívá. Nez se budete dotýkat povrchu pístroje, vyckejte po provozu nkolik minut, dokud laminátor nevychladne. Dlezité! Cisticí prostedky nebo rozpoustdla mohou zpsobit vcné skody. Nepouzívejte zádné cisticí prostedky nebo rozpoustdla.
3 Povrch pístroje vycistte mkkou a mírn navlhcenou utrkou nepoustjící vlákna.
Î Vycistili jste povrch laminátoru. Cistní transportních válc Usazeniny a zbytky lepidla na transportních válcích mohou negativn ovlivnit výsledek laminování. Odstraujte usazeniny a zbytky lepidla v pravidelných intervalech a vzdy, kdyz výsledek laminování nespluje ocekávání.
1 Pipravte laminátor k provozu. 2 Nkolikrát stisknte tlacítko ,,Provozní rezimy", az vyberete tlousku fólie (125Mic || 75Mic/
80Mic). Výbr tlousky fólie je libovolný. Pesvdcte se, zda stavová LED bliká ZELEN. Po fázi zahívání se stavová LED trvale rozsvítí ZELEN a mze být provedeno cistní transportních válc.
Pozor! Riziko popálení v dsledku horkého povrchu pístroje. Laminátor se bhem laminování za tepla zahívá. Povrchu pístroje se bhem provozu nedotýkejte.
3 Vete slozený list papíru s pehnutou hranou rovn dopedu do vstupní strany (zadní strany)
laminátoru. Pozor! Riziko popálení v dsledku horkých zbytk lepidla. Zbytky lepidla na vystupujícím papíru jsou velmi horké. Vyjmte vystupující papír pouze za ochlazený konec.
- 70 -

CZ Vyhote papír s nalepenými zbytky lepidla na výstupní stran (pední stran).
4 Proces zopakujte, az se na papíru nebudou nacházet zádné zbytky lepidla. 5 Vypnte laminátor.
Î Vycistili jste transportní válce laminátoru.
Technické údaje

Model Rozmry [mm] Napájení Rychlost laminování [mm/min] Max. síka laminovaného dokumentu [mm] Max. tlouska laminovací fólie [mic] Pocet transportních válc max. teplota prostedí [°C] Teplota transportních válc [°C] Doba ohevu [min] Hmotnost [kg] Automatické vypnutí [min]

OneLam

400 380×123×81 220 -240 V,

230

1,35

A4 OneLam

50/60 Hz, 1.74 A, 400

400

75125

2

25

120150

2-4

30

400 460×140×86

W

330

1,77

A3

- 71 -

CS
Likvidace
Vedle uvedený symbol znamená, ze staré elektrické a elektronické pístroje musíte podle zákonných ustanovení zlikvidovat mimo domovní odpad. Pístroj nechte zlikvidovat na sbrném míst vaseho likvidátora komunálního odpadu. Pi tídní odpadu si vsimnte oznacení obalového materiálu. Tyto jsou oznaceny zkratkami (b) a císly (a) v následujícím významu: 1­7: plasty / 20­22: papír a lepenka / 80­98: kompozitní materiály. Obalové materiály zlikvidujte podle místních pedpis.
Obal je vyroben z ekologických materiál, které mzete odevzdat v místním recyklacním centru. Zeptejte se svého místního úadu na moznosti správné likvidace. Zaízení a obalový materiál jsou recyklovatelné, likvidujte je oddlen z dvodu lepsího zpracování odpadu. Logo Triman se vztahuje pouze na Francii. d Zaízení a obalový materiál jsou recyklovatelné, likvidujte je oddlen z dvodu lepsího
c
a zpracování odpadu. Zeptejte se svého místního úadu na moznosti správné likvidace. b Povsimnte si oznacení obalového materiálu. Tyto jsou oznaceny (a) císly, (b) zkratkami (b)
a (c) materiály v následujícím významu: 1­7: plasty / 20­22: papír a lepenka / 80­98: kompozitní materiály a (d) druh obalu. Logo je platné pouze pro Itálii.
Pokyny ke skladování
Po pouzití musíte laminátor bezpecn ulozit. Dodrzujte následující pokyny: Laminátor skladujte  jen v originálním obalu  na suchém, cistém míst  jen po ochlazení
- 72 -

CZ
Dotazy a sluzby
Vázený zákazník, tsí nás, ze jste se rozhodli pro tento pístroj. V pípad vzniku závady odevzdejte pístroj spolu s pokladnicním dokladem a originálním obalem v prodejn, kde jste pístroj zakoupili. Dalsí informace najdete také v oblasti Kontakt a servis na nasem webu www.hp.com/officeequipment.
Prohlásení o shod
Znacka CE na zaízení potvrzuje jeho shodu. Prohlásení o shod najdete na www.hp.com/officeequipment Znacka UKCA na zaízení potvrzuje shodu. Prohlásení o shod najdete na www.hp.com/officeequipment
Výrobce
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Nmecko
- 73 -

DA
Læs brugervejledningen igennem
Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrørende lamineringsmaskinens håndtering. Opbevar brugervejledningen til senere brug.
Tilsigtet brug
Lamineringsmaskinen er egnet til varmlaminering med varmlamineringslommer og koldlaminering med koldlamineringslommer i en tykkelse på 75-125 micron. Dokumenterne (fotos, billeder, karton, papir osv.), der skal lamineres, må højst have en tykkelse på 0,5 mm. Lamineringsmaskinen er kun egnet til privat brug i lukkede rum. Egenhændige ændringer eller ombygninger er ikke tilladt. Åbn under ingen omstændigheder selv lamineringsmaskinen, og forsøg ikke at reparere maskinen selv. Lad reparationer kun blive udført af faguddannede personer. Al anden brug er ikke tilsigtet. Egenhændige ændringer eller ombygninger er ikke tilladt og medfører, at garantien bortfalder.
Overhold sikkerhedsanvisningerne
Læs og overhold advarslerne for at beskytte dig selv og miljøet. Advarsel! Fare for kvæstelser pga. strømstød. Forkert omgang med lamineringsmaskinen kan medføre strømstød. Placér lamineringsmaskinen i nærheden af en let tilgængelig stikdåse, så strømmen i nødstilfælde hurtigt kan slås fra. Tag aldrig om lamineringsmaskinen med våde hænder. Undgå enhver kontakt med vand. Træk altid stikket ud, når maskinen ikke bruges. Brug udelukkende det medleverede strømkabel. Advarsel! Fare for kvælning pga. smådele, emballage eller beskyttelsesfilm. Børn kan komme til at sluge smådele, emballage eller beskyttelsesfilm. Hold børn væk fra lamineringsmaskinen og dens emballage. Advarsel! Fare for kvæstelser pga. indtrækket. Løse genstande kan blive fanget i indtrækket og forårsage kvæstelser. Hold hænder, hår, halstørklæder, slips, smykker etc. væk fra indtrækket.
- 74 -

DA Advarsel! Der er fare for at snuble, hvis strømkablet er udlagt forkert. Udlæg strømkablet således, at ingen kan snuble over det. Sørg for, at der ikke kan ske skader på stikket eller kablet. Advarsel! Fare pga. sundhedsskadelige dampe. Under laminering kan der opstå sundhedsskadelige dampe. Sørg altid for god ventilation under lamineringen ved f.eks. at åbne vinduet. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Maskinens overflade bliver varm under lamineringen. Rør ikke ved maskinens overflade under brug. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter brug, indtil lamineringsmaskinen har kølet af. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varm lamineringslomme. Lamineringslommen er meget varm umiddelbart efter lamineringen. Tag kun fat i den afkølede ende af lamineringslommen. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme lamineringsrester. Efter rengøringen kommer der meget varme lamineringsrester ud sammen med papiret. Tag kun fat i den afkølede ende af papiret. Vigtigt! Tingsskader kan forekomme. Indflydelser fra omgivelsen, som f.eks. røg, støv, rystelser, kemikalier, fugt, varme eller direkte sollys skal undgås. Brug kun lamineringsmaskinen i lukkede rum og under de tilladte omgivelsesbetingelser, der er angivet i de tekniske data. Lamineringsmaskinen kan bruges af børn fra otte år og over samt af personer med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i maskinens sikre brug samt om farerne ved brugen. Børn må ikke lege med lamineringsmaskinen. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde maskinen uden opsyn.
- 75 -

DA
Brug kun produktet indendørs.
Mærket «Geprüfte Sicherheit» (kontrolleret sikkerhed) eller GS-mærket sikrer, at produktet opfylder kravene i den tyske produktsikkerhedslov (ProdSG). GS-mærket angiver, at produktet ikke er til fare for brugerens sundhed og sikkerhed, hvis det anvendes i overensstemmelse med formålet eller ved forkert brug, der kan forudses. Det er et frivilligt sikkerhedsmærke, som udstedes af en egnet kontrolinstans.

Symbolet angiver, at det drejer sig om et produkt i klasse II (dobbeltisoleret).
Tilslutning til elektrisk jord (stel) er ikke nødvendig.

Kontrol af emballagens indhold
Kontrollér indholdet af lamineringsmaskinens emballage, før maskinen tages i brug.
Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må lamineringsmaskinen ikke bruges. Henvend dig til vores service.
 1 lamineringsmaskine OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3  Brugervejledning  1 strømkabel  1 skærelineal  1 hjørneafrunder  15 lamineringslommer (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × visitkortstørrelse)

- 76 -

Oversigt over din lamineringsmaskine
Det følgende billede viser en oversigt over din lamineringsmaskine.
1

11

10

8

7

DA
2 3 4 5 6
9

1 Indgangsside (bagside)
2 Bakke (dæksel) 3 Stik til strømkabel 4 Kontakt 5 Statuslamper 6 Programtast

7 Udløsergreb til ABS-ruller
8 Udgangsside (forside) 9 Hjørneafrunder 10 Skærelineal 11 Skærehoved

- 77 -

DA
1
2 3

4

1 Statuslampe lommetykkelse 125 micron
2 Statuslampe lommetykkelse 75/80 micron

3 Statuslampe koldlaminering 4 Programtast

Lamineringsmaskinens programmer
Lamineringsmaskinen kan bruges sammen med alle kold- og varmlamineringslommer i tykkelserne 75 , 80  og 125 .
Varmlaminering
I programmet "Varmlaminering" opvarmes lamineringslommen til en temperatur på ca. 120 °C til 150 °C, mens den føres gennem lamineringsmaskinens transportruller. Der opstår en permanent termisk forbindelse mellem det laminerede materiale og lamineringslommen. Varmlamineringen holder vand, ilt og bakterier permanent væk fra det laminerede materiale.
Koldlaminering
I programmet "Koldlaminering" opvarmes lamineringslommen til en temperatur på ca. 25 °C. Lamineringslommen er belagt med en speciel lim. Under lamineringen presses foliesiderne sammen. Der opstår en løsbar forbindelse, og materialet kan tages ud igen uden at blive beskadiget, hvis det ønskes.

- 78 -

DA
Opstilling og ibrugtagning af lamineringsmaskinen
Dette afsnit hjælper dig med at tage lamineringsmaskinen i brug.
1 Placér lamineringsmaskinen stabilt på en plan, vandret overflade og i nærheden af en let
tilgængelig stikdåse.
2 Sæt kontakten på OFF.
Brug udelukkende det medleverede strømkabel.
3 Tilslut strømkablet til lamineringsmaskinens stik. 4 Tilslut stikket til en stikdåse. 5 Sæt kontakten på ON.
Î Transportrullerne drejer. Î Statuslampen "COLD" lyser GRØNT.
6 Klap bakken (dækslet) ned.
Î Lamineringsmaskinen er sat i drift.
- 79 -

DA
Inden du starter
De følgende informationer hjælper, hvis lamineringsmaskinen ikke altid fungerer som forventet. Information om materialet  Laminér aldrig metalliske, våde eller ujævne materialer.  Det laminerede materiale og lamineringslommen må tilsammen ikke være tykkere end 0,5 mm.  Tynde og bløde materialer skal lamineres med den tykkeste lamineringslomme (125 µ).  Kom så vidt muligt ikke flere små materialestykker i en lomme. Information om lamineringslommer  Brug kun lommer, der er beregnet til laminering.
Andre lommer som f.eks. almindelige plastlommer er ikke egnet til laminering.  Brug udelukkende varmlamineringslommer i programmet "Varmlaminering".  Brug udelukkende koldlamineringslommer i programmet "Koldlaminering".  Vælg en lamineringslomme, hvis størrelse passer til det laminerede materiale.  Tilskær først lamineringslommerne efter lamineringen om nødvendigt. Information om lamineringsprocessen  Før aldrig lamineringslommer uden indhold ind i lamineringsmaskinens indgangsside (bagside).  Før ikke rullede eller foldede lamineringslommer ind i lamineringsmaskinens indgangsside (bagside).  Før aldrig ensidede lamineringsark ind i lamineringsmaskinens indgangsside (bagside).  Før altid lamineringslommen ind med den lukkede side forrest ­ centralt og i lige retning ­ på indgangs-
siden (bagsiden) af den driftsklare lamineringsmaskine.  Træk ikke lamineringslommen ud på udgangssiden (forsiden) under lamineringen.
Vær opmærksom på, at varmlaminerede materialer forbindes fast med lamineringslommen og ikke kan tages ud af lommen igen uden at beskadige materialet.
- 80 -

DA
Betjening af lamineringsmaskinen
Dette afsnit beskriver, hvordan du kan foretage varmlaminering og koldlaminering. Hvis du ikke bruger lamineringsmaskinen i 30 minutter, går lamineringsmaskinen i standby. Tryk på programtasten for at gøre maskinen driftsklar.
1 Tryk flere gange på programtasten, indtil den ønskede lamineringsmåde er valgt.
Varmlaminering: Der kan vælges mellem "125Mic" eller "75Mic/80Mic". Koldlaminering: Koldlaminering aktiveres ved at vælge "Cold". Î En statuslampe (125Mic || 75Mic/80Mic) blinker GRØNT, og opvarmningsfasen begynder,
eller statuslampen (Cold) lyser konstant GRØNT, og lamineringsmaskinen er driftsklar. Varmlaminering: Efter opvarmning lyser statuslampen konstant GRØNT, og lamineringsmaskinen er driftsklar. Koldlaminering: Hvis lamineringsmaskinen er blevet brugt i programmet "Varmlaminering", skal lamineringsmaskinen afkøle ca. 30 minutter, inden den er driftsklar.
Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Lamineringsmaskinen bliver varm under varmlaminering. Rør ikke ved maskinens overflade under brug.
2 Læg materialet, der skal lamineres, ind i lamineringslommen. Du opnår det bedste resultat
ved at overholde en afstand på 3-5 mm til kanten.
3 Før den forberedte lamineringslomme ind i den driftsklare lamineringsmaskine på indgangs-
siden (bagsiden).
Î Lamineringslommen trækkes ind og føres ud på udgangssiden (forsiden) af lamineringsmaskinen.
- 81 -

DA Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varm lamineringslomme. Lamineringslommen er meget varm umiddelbart efter lamineringen. Tag kun fat i den afkølede ende af lamineringslommen.
4 Tag lamineringslommen ud af maskinen. 5 Sæt kontakten på OFF.
Î Lamineringsprocessen er afsluttet. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter, at du har slukket for lamineringsmaskinen, indtil maskinen har kølet af.
Afbrydelse af lamineringsmaskinens drift
Sluk for lamineringsmaskinen for at sætte den ud af drift.
1 Sæt kontakten på OFF. 2 Træk stikket ud af stikdåsen. 3 Træk strømkablet ud af stikket på lamineringsmaskinen. 4 Klap bakken (dækslet) op.
Î Lamineringsmaskinen er sat ud af drift.
- 82 -

DA
Brug af skærelineal og hjørneafrunder
Du kan om nødvendigt tilskære det laminerede papir eller lommen med skærelinealen og afrunde lommens hjørner med hjørneafrunderen.
Vær opmærksom på, at du højst kan bearbejde tre sider papir (80 g/m²) og ét lamineret dokument ad gangen med skærelinealen eller hjørneafrunderen. Brug af skærelinealen Skærelinealen sidder på undersiden af lamineringsmaskinen.
Forsigtig! Fare for kvæstelser pga. skarp kniv. Rør ikke ved skærelinealens kniv.

A

B

C

1 Løsn skærelinealen fra holderen på undersiden (A). 2 Læg papiret/folien ind under kniven (B). 3 Tryk på skærehovedet, og før det hen over papiret/folien (C). Hold materialet fast med hån-
den, så det ikke forskubber sig under skæringen. Î Du har nu tilskåret papiret/folien.

- 83 -

DA Brug af hjørneafrunderen Hjørneafrunderen er vedlagt som tilbehør (OneLam 400 A4) eller sidder på undersiden af lamineringsmaskinen (OneLam 400 A3).
Forsigtig! Fare for kvæstelser pga. skarp kniv. Rør ikke ved hjørneafrunderens kniv.
D
1 Tag hjørneafrunderen ud af emballagen (OneLam 400 A4), eller løsn den fra holderen (One-
Lam 400 A3).
2 Før et hjørne af papiret/folien ind i hjørneafrunderen (D). 3 Pres hjørneafrunderen sammen. 4 Afrund papirets/foliens andre hjørner på samme måde, såfremt det ønskes.
Î Du har nu afrundet papirets/foliens hjørner.
- 84 -

DA
Hvis noget ikke fungerer
Afhjælpning af foliestop Foliestop kan have følgende årsager:  Lamineringslommen er ikke skubbet lige ind i lamineringsmaskinen.  Transportrullerne er snavset til med limrester.  Du har brugt uegnede lamineringslommer eller materialer.
1 Sæt kontakten på OFF. 2 Træk stikket ud af stikdåsen. 3 Tryk ABS-rullernes udløsergreb til venstre, og hold det der.
Î Lamineringslommen løsner sig. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Lamineringsmaskinen bliver varm under varmlaminering. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter, at du har slukket for lamineringsmaskinen, indtil maskinen har kølet af. Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varm lamineringslomme. Lamineringslommen er meget varm umiddelbart efter lamineringen. Tag kun fat i den afkølede ende af lamineringslommen.
4 Træk lamineringslommen forsigtigt ud på indgangssiden (bagsiden) af lamineringsmaskinen. 5 Slip udløsergrebet.
Î Du har nu afhjulpet foliestoppet.
6 Rengør lamineringsmaskinen.
- 85 -

DA
Service og vedligeholdelse
Rengør lamineringsmaskinen med jævne mellemrum, og hvis det er nødvendigt. Rengøring af huset
1 Sæt kontakten på OFF. 2 Træk stikket ud af stikdåsen.
Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Lamineringsmaskinen bliver varm under varmlaminering. Vent med at røre ved overfladen i nogle minutter efter, at du har slukket for lamineringsmaskinen, indtil maskinen har kølet af. Vigtigt! Rengørings- eller opløsningsmidler kan forårsage tingsskader. Brug ingen rengørings- eller opløsningsmidler.
3 Rengør maskinoverfladen med en blød, let fugtet og fnugfri klud.
Î Du har nu rengjort lamineringsmaskinens overflade. Rengøring af transportrullerne Aflejringer og limrester på transportrullerne kan give dårligere resultater. Fjern aflejringer og limrester med jævne mellemrum og altid, når resultatet ikke er som forventet.
1 Klargør lamineringsmaskinen. 2 Tryk på programtasten flere gange, indtil du har valgt en lommetykkelse (125Mic || 75Mic/
80Mic). Det er lige meget, hvilken lommetykkelse du vælger. Kontrollér, at statuslampen blinker GRØNT. Efter opvarmning lyser statuslampen konstant GRØNT, og du kan nu rengøre transportrullerne.
Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme maskinoverflader. Lamineringsmaskinen bliver varm under varmlaminering. Rør ikke ved maskinens overflade under brug.
3 Før et foldet stykke papir ind i lamineringsmaskinens indgangsside (bagside) med den foldede
kant forrest.
- 86 -

DA Forsigtig! Fare for forbrænding pga. varme limrester. Limresterne på papiret er meget varme, når papiret kommer ud af lamineringsmaskinen. Tag kun fat i den afkølede ende af papiret. Papiret med limresterne kommer ud på udgangssiden (forsiden).
4 Gentag processen, indtil der ikke er mere lim på papiret. 5 Sluk for lamineringsmaskinen.
Î Du har nu rengjort lamineringsmaskinens transportruller.
Tekniske data

Model Mål [mm] Strømforsyning Lamineringshastighed [mm/min] Maks. lamineringsbredde [mm] Maks. tykkelse på lamineringslomme [mic] Antal transportruller maks. omgivelsestemperatur [°C] Transportrullernes temperatur [°C] Opvarmningstid [min] Vægt [kg] Automatisk frakobling [min]

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220240V~, 50/60Hz, 1.74A, 400W

230

400

75125

25

330

1,35

120150

2-4

30

1,77

- 87 -

DA
Bortskaffelse
Dette symbol betyder, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet ifølge lovgivningen. Udstyret skal afleveres til det kommunale renovationsselskab. Vær opmærksom på emballagens mærkning ved sortering af affald. Materialet er angivet med en forkortelse (b) og et nummer (a) med følgende betydning: 1-7: Plast / 20-22: Papir og pap / 80-98: Kompositmateriale.
Bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale forskrifter.

Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes via de lokale genbrugsstationer. Du kan få oplysning om muligheder for bortskaffelse på dit kommunekontor.

Udstyret og emballagen kan genbruges og skal bortskaffes særskilt med henblik på en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun i Frankrig.

d c

Udstyret og emballagen kan genbruges og skal bortskaffes særskilt med henblik på en

a bedre affaldsbehandling. Du kan få oplysning om muligheder for bortskaffelse på dit

b kommunekontor.Vær opmærksom på følgende mærkning på emballagen: (a) Nummer, (b)

forkortelse og (c) materiale med følgende betydning: 1-7: Plast / 20-22: Papir og pap /

80-98: Kompositmateriale samt (d) emballagetype. Logoet gælder kun i Italien.

Henvisninger til opbevaring
Lamineringsmaskinen skal opbevares korrekt efter brug. Overhold følgende anvisninger: Opbevar lamineringsmaskinen  kun i den originale emballage  på et tørt, rent sted  kun i afkølet tilstand

- 88 -

DA
Spørgsmål og service
Vi glæder os over, at du har besluttet dig for at købe denne maskine. Ved en defekt bedes du aflevere maskinen sammen med købsnotaen og den originale emballage i den forretning, hvor du har købt maskinen. Læs mere under Kontakt & Service på vores hjemmeside www.hp.com/officeequipment.
Overensstemmelseserklæring
CE-mærket på maskinen bekræfter overensstemmelsen. Overensstemmelseserklæringen findes under www.hp.com/officeequipment CE-mærket på maskinen bekræfter overensstemmelsen. Overensstemmelseserklæringen findes under www.hp.com/officeequipment.
Producent
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Tyskland
- 89 -

ES
Leer el manual de instrucciones
Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato laminador. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior.
Uso previsto
El aparato laminador ha sido concebido para la laminación en caliente con películas transparentes de laminación en caliente y la laminación en frío con películas transparentes de laminación en frío con un espesor de 75 a 125 micrones. El espesor total de los documentos que se van a laminar (fotos, imágenes, cartón, papel, etc.) como máximo debe ser de 0,5 mm. El aparato laminador está pensado exclusivamente para el uso particular en habitaciones interiores cerradas. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación. En ningún caso abra el aparato laminador por su cuenta y tampoco intente realizar reparaciones. Encomiende las reparaciones exclusivamente a personal especializado cualificado. Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación, dando lugar a la pérdida de la garantía.
Tener en cuenta las advertencias de seguridad
Lea y tenga en cuenta las advertencias de aviso para protegerse a sí mismo y al medio ambiente. ¡Aviso! Existe peligro de lesiones por descargas eléctricas. El manejo erróneo del aparato laminador puede provocar descargas eléctricas. Preste atención a que el aparato laminador se instale cerca de una toma de corriente fácilmente accesible para poder quitarlo rápidamente de la red en caso de emergencia. Jamás toque el aparato laminador con las manos húmedas. Evite cualquier contacto con el agua. Saque siempre la clavija de alimentación cuando no se vaya a utilizar el aparato. Utilice exclusivamente el cable de red suministrado. ¡Aviso! Peligro de asfixia provocado por piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de protección. Los niños pueden ingerir piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de protección. Mantenga alejados a los niños del aparato laminador y de su embalaje. ¡Aviso! Peligro de lesiones provocado por el mecanismo de arrastre. Los objetos sueltos pueden quedar enganchados en la entrada de papel y provocar lesiones. Mantenga alejados de la entrada los dedos, el pelo, las bufandas, las corbatas, la bisutería, etc.
- 90 -

ES ¡Aviso! Existe peligro de tropezarse si el cable de red no está instalado correctamente. Instale el cable de red de tal modo que nadie pueda tropezar. Preste atención a que no se produzcan daños en la clavija de alimentación ni en el cable de red. ¡Aviso! Peligro provocado por vapores dañinos para la salud. Durante la laminación se pueden generar vapores dañinos para la salud. Procure que siempre haya buena ventilación al realizar laminaciones, por ejemplo, abriendo una ventana. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. La superficie del aparato se calienta durante la laminación. No se debe entrar en contacto con la superficie del aparato durante el servicio. Después del servicio, espere algunos minutos hasta que el aparato laminador se haya enfriado antes de entrar en contacto con la superficie del aparato. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la película transparente de laminación caliente. La película transparente de laminación está muy caliente inmediatamente después de salir del proceso de laminación. Retire la película transparente de laminación solo por el extremo enfriado de la película transparente de laminación. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por restos de laminación calientes. Después de la limpieza, el papel saliente conlleva restos de laminación muy calientes. Retire el papel saliente solo por el extremo frío. ¡Importante! Se pueden producir daños materiales. Evitar las influencias ambientales como, por ejemplo, humo, polvo, vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor o radiación solar directa. Utilice el aparato laminador solo en locales cerrados y en las condiciones ambientales admisibles que se indican en los datos técnicos. El aparato laminador puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o personas sin experiencia ni conocimiento sobre el aparato, siempre y cuando estén bajo supervisión o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato laminador y hayan comprendido los peligros resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato laminador. No permita que los niños lleven a cabo la limpieza ni el mantenimiento del aparato, a no ser que lo hagan bajo supervisión.
- 91 -

ES
Utilice el producto solo en habitaciones interiores.
El sello ,,Seguridad probada" (marca GS) certifica que el producto cumple con los requisitos de la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG). La marca GS indica que la seguridad y la salud del usuario no están en peligro si el producto etiquetado se utiliza según lo previsto o si se produce una aplicación errónea previsible. Se trata de una marca de seguridad voluntaria emitida por un instituto de pruebas adecuado.

El símbolo indica que el diseño del producto corresponde al tipo de protección II (doble aislamiento).
No se requiere una conexión de seguridad a la puesta a tierra eléctrica (masa).

Comprobar el contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje de su aparato laminador antes de ponerlo en servicio. En caso de que faltara algo o detectara daño alguno, no debe poner el aparato laminador en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico.  1 aparato laminador OneLam 400 A4 o OneLam 400 A3  Manual de instrucciones  1 cable de red  1 regla de corte  1 redondeador de esquinas  15 películas transparentes de laminación (3 de tamaño A4, 4 de tamaño A5, 4 de tamaño A6, 4 de
tamaño de tarjeta de visita)

- 92 -

El aparato laminador en detalle
La siguiente figura muestra el aparato laminador en detalle.
1

11

10

8

7

ES
2 3 4 5 6
9

1 Lado de entrada (parte trasera)
2 Entrada de láminas (tapa) 3 Hembrilla de conexión del cable de red 4 Interruptor de red 5 LED de estado 6 Tecla de modos

7 Palanca de desbloqueo de rodillos ABS
8 Lado de salida (lado frontal) 9 Redondeador de esquinas 10 Regla de corte 11 Cabezal cortador

- 93 -

ES
1
2
3
4
1 LED de estado para el espesor de pelí- 3 LED de estado para laminación en frío cula transparente de 125 micrones
2 LED de estado para el espesor de pelí- 4 Tecla de modos cula transparente de 75/80 micrones
Modos del aparato laminador
El aparato laminador puede procesar todas las películas transparentes de laminación en frío y en caliente con espesores de 75 , 80  y 125 . Laminación en caliente En el modo "Laminación en caliente" se calienta la película transparente de laminación a una temperatura de aproximadamente 120 °C hasta 150 °C mientras la película transparente de laminación va pasando por el aparato laminador a través de los rodillos de transporte. Se produce una unión térmica permanente entre el material laminado y la película transparente de laminación. Gracias a la laminación en caliente, el agua, el oxígeno y las bacterias se mantienen permanentemente alejados del material laminado. Laminación en frío En el modo "Laminación en frío" se calienta la película transparente de laminación a una temperatura de aproximadamente 25 °C. La película transparente de laminación está revestida con un adhesivo especial. Durante el proceso de laminación se comprimen las páginas de película transparente. Se genera una unión soluble y, en caso de ser necesario, se puede retirar el material sin daño.
- 94 -

ES
Instalación y puesta en servicio del aparato laminador
El siguiente apartado le ayuda con la puesta en servicio del aparato laminador.
1 Instale el aparato laminador de tal modo que tenga suficiente estabilidad sobre una superficie
plana horizontal y cerca de una toma de corriente fácilmente accesible.
2 Cambie el interruptor de red a la posición OFF.
Utilice exclusivamente el cable de red suministrado.
3 Enchufe el cable de red a la hembrilla de conexión del aparato laminador. 4 Enchufe la clavija de alimentación a una toma de corriente. 5 Cambie el interruptor de red a la posición ON.
Î Los rodillos de transporte comienzan a girar. Î El LED de estado "COLD" se ilumina en VERDE
6 Despliegue la entrada de láminas (tapa).
Î El aparato laminador se ha puesto en servicio.
Antes de empezar
Las siguientes advertencias ayudan a que el aparato laminador funcione siempre cumpliendo sus expectativas. Advertencias acerca del material  No se deben laminar materiales metálicos, húmedos u ondulados.  El espesor del material a laminar incluyendo la película transparente de laminación, no debe exceder 0,5
mm.  Los materiales finos y blandos deben laminarse con la película transparente de laminación más gruesa
(125 µ).  A ser posible, evite usar varios trozos de material pequeños en una misma película transparente.
Advertencias acerca de la película transparente de laminación  Utilice solo tipos de lámina cuya finalidad es la laminación.
Otros tipos de lámina como, por ejemplo, láminas transparentes no son adecuadas para laminación.  Utilice exclusivamente películas transparentes de laminación en caliente para el modo "Laminación en
caliente".  Utilice exclusivamente películas transparentes de laminación en frío para el modo "Laminación en frío".  Seleccione el tamaño de la película transparente de laminación conforme al material que se va a lami-
nar.  No corte las películas transparentes de laminación antes de finalizar la laminación.
- 95 -

ES
Advertencias acerca del proceso de laminación  No introduzca la película transparente de laminación sin contenido por el lado de entrada (parte trasera)
del aparato laminador.  No introduzca la película transparente de laminación enrollada por el lado de entrada (parte trasera) del
aparato laminador.  No introduzca la película transparente de laminación de forma unilateral por el lado de entrada (parte
trasera) del aparato laminador.  Introduzca la película transparente de laminación siempre con el lado cerrado orientado hacia delante,
centrada y con orientación recta, por el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador en disposición de servicio.  No tire de la película transparente de laminación durante la laminación para sacarla por el lado de salida (lado frontal).
Tenga en cuenta que los materiales laminados en caliente se unen firmemente con la película transparente de laminación, por lo que no es posible volver a sacarlos sin que sufran daños.
Manejo del aparato laminador
El siguiente apartado describe cómo se puede laminar en caliente y en frío.
Si no se utiliza el aparato laminador durante 30 minutos, entonces el aparato laminador cambia al modo de reposo. Pulse la tecla "Modos" para poner el aparato en disposición de servicio.
1 Pulse la tecla "Modos" repetidamente hasta tener seleccionado el tipo de laminación deseado.
Laminación en caliente: aquí dispone de la selección "125Mic" o "75Mic/80Mic". Laminación en frío: la laminación en frío queda activada por la selección de "Cold". Î El LED de estado (125Mic || 75Mic/80Mic) parpadea en VERDE y la fase de calentamiento
comienza o el LED de estado (Cold) se ilumina de forma permanente en VERDE y el aparato laminador se encuentra en disposición de servicio. Laminación en caliente: después de la fase de calentamiento, se ilumina un LED de estado de forma permanente en VERDE y el aparato laminador se encuentra en disposición de servicio. Laminación en frío: si el aparato laminador se ha utilizado previamente en el modo "Laminación en caliente", entonces el aparato laminador se debe enfriar durante unos 30 minutos antes de encontrarse en disposición de servicio.
¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. El aparato laminador se calienta durante la laminación en caliente. No entre en contacto con la superficie del aparato durante el servicio.
2 Introduzca el material a laminar en la película transparente de laminación. Para conseguir un
resultado óptimo, mantenga una distancia con el borde perimetral de 3 mm a 5 mm.
3 Introduzca la película transparente de laminación preparada por el lado de entrada (parte
trasera) del aparato laminador en disposición de servicio.
- 96 -

ES
Î La película transparente de laminación es arrastrada y sale por el lado de salida (lado frontal) del aparato laminador. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la película transparente de laminación caliente. La película transparente de laminación está muy caliente inmediatamente después de salir del proceso de laminación. Retire la película transparente de laminación saliente solo por el extremo frío de la película.
4 Retire la película transparente de laminación del aparato. 5 Cambie el interruptor de red a la posición OFF.
Î El proceso de laminación ha finalizado. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. Después de apagar el aparato, espere algunos minutos hasta que el aparato laminador se haya enfriado antes de entrar en contacto con la superficie del aparato.
Finalizar el servicio del aparato laminador
Apague el aparato laminador cuando termine con el servicio.
1 Cambie el interruptor de red a la posición OFF. 2 Retire la clavija de alimentación de la toma de corriente. 3 Retire el cable de red de la hembrilla de conexión de red. 4 Repliegue la entrada de láminas (tapa).
Î El servicio del aparato laminador ha finalizado.
- 97 -

ES
Cómo utilizar la regla de corte y el redondeador de esquinas
En caso de ser necesario, puede cortar a medida el papel que se va a laminar o la película transparente usando la regla de corte, y redondear las esquinas de la película transparente con el redondeador de esquinas.
Tenga en cuenta que no puede procesar más que tres páginas de papel (80 g/m²) y no más que un documento laminado al mismo tiempo con la regla de corte o el redondeador de esquinas. Cómo utilizar la regla de corte La regla de corte se encuentra en la parte inferior del aparato laminador.
¡Precaución! Peligro de lesiones provocado por el dispositivo de corte afilado. No entre en contacto con la hoja de cuchilla de la regla de corte.

A

B

C

1 Extraiga la regla de corte del soporte de la parte inferior (A). 2 Pase el papel o la película transparente por debajo del dispositivo de corte (B). 3 Apriete el cabezal cortador y pase el cabezal cortador por encima del papel o de la película
transparente (C). Fije el material con la mano para evitar que se desplace durante el corte. Î El papel o la película transparente se han cortado correctamente a medida.

- 98 -

ES Cómo utilizar el redondeador de esquinas El redondeador de esquinas se suministra adjunto como accesorio (OneLam 400 A4) o se encuentra en la parte inferior del aparato laminador (OneLam 400 A3).
¡Precaución! Peligro de lesiones provocado por el dispositivo de corte afilado. No entre en contacto con la hoja de cuchilla del redondeador de esquinas.
D
1 Extraiga el redondeador de esquinas de su embalaje (OneLam 400 A4) o saque el redondea-
dor de esquinas del soporte (OneLam 400 A3).
2 Introduzca una esquina del papel o de la película transparente en el redondeador de esqui-
nas (D).
3 Presione el redondeador de esquinas. 4 En caso de ser necesario, repita el operación para todas las esquinas del papel o de la película
transparente. Î Las esquinas del papel o de la película transparente se han redondeado correctamente.
- 99 -

ES
Si algo no funciona
Eliminar un atasco de película transparente Un atasco de película transparente puede tener las siguientes causas:  La película transparente de laminación no se ha introducido de forma recta en el aparato laminador.  Los rodillos de transporte se han ensuciado con restos de adhesivo.  Se ha utilizado una película transparente de laminación no apropiada o material inadecuado.
1 Cambie el interruptor de red a la posición OFF. 2 Retire la clavija de alimentación de la toma de corriente. 3 Empuje la palanca "Desbloqueo de rodillos ABS" a la izquierda y sujétela en esta posición.
Î La película transparente de laminación se suelta. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. El aparato laminador se calienta durante la laminación en caliente. Después de apagar el aparato, espere algunos minutos hasta que el aparato laminador se haya enfriado antes de entrar en contacto con la superficie del aparato. ¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la película transparente de laminación caliente. La película transparente de laminación está muy caliente inmediatamente después de salir del proceso de laminación. Retire la película transparente de laminación saliente solo por el extremo frío de la película.
4 Retire la película transparente de laminación con cuidado por el lado de entrada (parte trase-
ra) del aparato laminador.
5 Libere la palanca "Desbloqueo de rodillos ABS".
Î El un atasco de película transparente se ha eliminado correctamente.
6 Limpie el aparato laminador.
- 100 -

ES
Mantenimiento y cuidado
Limpie el aparato laminador periódicamente y según sea necesario. Limpiar la carcasa
1 Cambie el interruptor de red a la posición OFF. 2 Retire la clavija de alimentación de la toma de corriente.
¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. El aparato laminador se calienta durante la laminación en caliente. Después de apagar el aparato, espere algunos minutos hasta que el aparato laminador se haya enfriado antes de entrar en contacto con la superficie del aparato. ¡Importante! Los productos de limpieza o disolventes pueden producir daños materiales. No utilice detergentes ni disolventes.
3 Limpie la superficie del aparato con un paño suave, ligeramente húmedo y libre de hilachas.
Î La superficie del aparato del aparato laminador se ha limpiado correctamente.
Limpiar los rodillos de transporte Las acumulaciones y restos de adhesivo en los rodillos de transporte pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Retire periódicamente las acumulaciones y los restos de adhesivo, siempre y cuando el resultado de laminación no sea el esperado.
1 Establezca la disposición de servicio del aparato laminador. 2 Pulse repetidamente la tecla "Modos de servicio" hasta que haya seleccionado un espesor de
película transparente (125Mic || 75Mic/80Mic). La selección del espesor de película transparente puede ser cualquiera. Asegúrese de que el LED de estado VERDE esté parpadeando. Después de la fase de calentamiento se ilumina el LED de estado de forma permanente en VERDE y se puede llevar a cabo la limpieza de los rodillos de transporte.
¡Precaución! Peligro de quemaduras provocado por la superficie caliente del aparato. El aparato laminador se calienta durante la laminación en caliente. No entre en contacto con la superficie del aparato durante el servicio.
3 Introduzca una hoja plegada de papel con el canto doblado orientado hacia delante en recto
en el lado de entrada (parte trasera) del aparato laminador. ¡Precaución! Peligro de quemaduras por restos de adhesivo calientes. Los restos de adhesivo en el papel saliente están muy calientes. Retire el papel saliente solo por el extremo frío.
- 101 -

ES El papel con los restos de adhesivo adheridos se expulsa por el lado de salida (lado frontal).
4 Repita el proceso hasta que el papel salga sin restos de adhesivo adheridos. 5 Apague el aparato laminador.
Î Los rodillos de transporte del aparato laminador se han limpiado correctamente.
Datos técnicos

Modelo Dimensiones [mm] Alimentación eléctrica Velocidad de laminación [mm/min] Máxima anchura de laminación [mm] Máximo espesor de la película transparente de laminación [mic] Número de rodillos de transporte máx. temperatura ambiente [°C] Temperatura de los rodillos de transporte [°C] Tiempo de calentamiento [min] Peso [kg] Desconexión automática [min]

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220-240 V, 50/60 Hz,
1.74 A, 400 W

230

400

75125

2

330

1,35

25

120150

2-4

30

1,77

- 102 -

ES
Eliminación
El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente.
En el etiquetado del material de embalaje, observe la clasificación de los residuos identificados con abreviaturas (a) y números (b) con el significado siguiente: 1­7: plástico / 20­22: papel y cartón / 80­98: materiales compuestos.
Deseche los materiales de embalaje conforme a las prescripciones locales.

El embalaje está hecho con materiales ecológicos que se pueden eliminar en los centros de reciclaje locales. Infórmese en su municipio sobre las posibilidades de la correcta eliminación.

El dispositivo y el material de embalaje son reciclables, deséchelos por separado para un mejor tratamiento de residuos. El logotipo Triman solo es aplicable para Francia.

d c

El dispositivo y el material de embalaje son reciclables, deséchelos por separado para un

a mejor tratamiento de residuos. Infórmese en su municipio sobre las posibilidades de la

b correcta eliminación.Tenga en cuenta la siguiente identificación del material de embalaje:

(a) números, (b) abreviaturas y (c) material con el siguiente significado: 1­7: plástico /

20­22: papel y cartón / 80­98: materiales compuestos, así como (d) tipo del embalaje. El

logotipo solo es aplicable a Italia.

Advertencias sobre el almacenamiento
Después de su utilización debe guardarse el aparato laminador en un lugar seguro. Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Guarde el aparato laminador:  Solo en su embalaje original  En un lugar seco y limpio  Solo en estado enfriado

- 103 -

ES
Preguntas y Servicio Técnico
Estimado cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. También encontrará información adicional en el área de contacto y servicio técnico de nuestra página web www.hp.com/officeequipment.
Declaración de conformidad
El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment El símbolo CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment.
Fabricante
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Alemania
- 104 -

FI
Lue käyttöohje
Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata laminointilaitteen käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
Määräystenmukainen käyttö
Laminointilaite soveltuu kuumalaminointiin kuumalaminointikalvoilla sekä kylmälaminointiin kylmälaminointikalvoilla, joiden paksuus on 75 - 125 mikronia. Laminoitavien dokumenttien (valokuvien, kuvien, kartongin, paperin tms.) kokonaispaksuus saa olla enintään 0,5 mm. Laminointilaite soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa sisätiloissa. Omavaltaiset muutokset tai lisäasennukset eivät ole sallittuja. Älä missään tapauksessa avaa laminointilaitetta itse äläkä yritä korjata sitä. Teetä korjaukset vain pätevällä ammattihenkilöllä. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista käyttöä. Omavaltaiset muutokset tai lisäasennukset eivät ole sallittuja ja johtavat takuun raukeamiseen.
Huomioi turvallisuusohjeet
Lue varoitukset ja noudata niitä ympäristön suojelemiseksi. Varoitus! Vammautumisvaara sähköiskun vuoksi. Laminointilaitteen virheellinen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Varmista, että laminointilaite asetetaan helposti ulottuvilla olevan pistorasian lähelle, jotta se voidaan hätätilanteessa irrottaa nopeasti sähköverkosta. Älä milloinkaan koske laminointilaitteeseen märin käsin. Vältä kosketusta veteen. Irrota virtapistoke aina, kun laitetta ei käytetä. Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Varoitus! Pienosien, pakkausmateriaalien tai suojakelmujen aiheuttama tukehtumisvaara. Lapset voivat niellä pienosia, pakkausmateriaalia tai suojakalvoja. Pidä lapset loitolla laminointilaitteesta ja sen pakkauksesta. Varoitus! Vammautumisvaara sisäänvetomekanismin vuoksi. Irralliset esineet voivat joutua syöttöaukkoon ja tästä voi aiheutua vammoja. Pidä sormet, hiukset, kaulahuivit, solmiot, korut jne. loitolla syöttöaukosta.
- 105 -

FI Varoitus! Virheellisesti asetettu virtajohto aiheuttaa kompastumisvaaran. Aseta virtajohto niin, ettei kukaan voi kompastua siihen. Varmista, etteivät virtapistoke ja virtajohto voi vahingoittua. Varoitus! Terveydelle vahingolliset höyryt aiheuttavat vaaraa. Laminoinnin yhteydessä voi muodostua terveydelle vahingollisia höyryjä. Huolehdi laminoinnin yhteydessä aina kunnollisesta tuuletuksesta esim. avaamalla ikkuna. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laitteen pinta kuumenee laminoinnin aikana. Älä koske laitteen pintaan käytön aikana. Odota käytön jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan. Huomio! Kuuma laminointikalvo aiheuttaa palovammojen vaaran. Ulostuleva laminointikalvo on laminoinnin jälkeen erittäin kuuma. Koske laminointikalvoon vain sen jäähtyneestä päästä. Huomio! Laminointikalvon jäänteet aiheuttavat palovammojen vaaran. Puhdistuksen jälkeen paperin mukana tulee ulos erittäin kuumia laminointikalvon jäänteitä. Koske ulostulevaan paperiin vain sen jäähtyneestä päästä. Tärkeää! Aineelliset vahingot mahdollisia. Vältä ympäristövaikutuksia, kuten esim. savua, pölyä, tärinää, kemikaaleja, kosteutta, kuumuutta tai suoraa auringonvaloa. Käytä laminointilaitetta vain suljetuissa tiloissa sekä teknisissä tiedoissa mainituissa sallituissa ympäristöolosuhteissa.
Laminointilaitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilla on puutteellinen kokemus ja/tai puutteelliset tiedot, jos heitä valvotaan tai heitä ohjeistetaan laminointilaitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laminointilaitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia ilman valvontaa.
- 106 -

Käytä tuotetta vain sisätiloissa.
GS-merkki («Geprüfte Sicherheit») tarkoittaa, että tuote vastaa Saksan tuoteturvallisuuslain (ProdSG) vaatimuksia. GS-merkki ilmaisee, että käyttäjän turvallisuus ja terveys ei vaarannu, kun laitetta käytetään sen käyttötarkoituksen mukaisesti, eikä myöskään ennakoitavissa olevan väärinkäytön yhteydessä. Kyseessä on vapaaehtoinen turvallisuusmerkki, jonka myöntää soveltuva tarkastuslaitos.

FI
Symboli ilmaisee, että tuotteen rakenne vastaa suojausluokkaa II (kaksinkertainen eristys).
Maadoitussuojaliitäntä ei ole tarpeen.

Pakkauksen sisällön tarkastaminen
Tarkasta laminointilaitteen pakkauksen sisältö ennen kuin otat laminointilaitteen käyttöön.
Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, laminointilaitetta ei saa missään tapauksessa ottaa käyttöön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
 1 laminointilaite OneLam 400 A4 tai OneLam 400 A3  Käyttöohje  1 virtajohto  1 leikkuuviivain  1 kulmanpyöristäjä  15 laminointikalvoa (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × käyntikorttikoko)

- 107 -

FI
Laminointilaitteen yksityiskohtaiset tiedot
Seuraavassa kuvassa laminointilaite esitetään yksityiskohtaisesti.
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1 Syöttöpuoli (taustapuoli)
2 Kalvoalusta (kansi) 3 Virtajohdon liitäntä 4 Virtakytkin 5 Merkkivalot 6 Toimintatilan valitsin

7 ABS-rullien lukituksen avausvipu
8 Ulostulopuoli (etupuoli) 9 Kulmanpyöristäjä 10 Leikkuuviivain 11 Leikkuupää

- 108 -

FI
1
2 3

4

1 Merkkivalo, kalvon paksuus 125 mikronia
2 Merkkivalo, kalvon paksuus 75/80 mikronia

3 Merkkivalo, kylmälaminointi 4 Toimintatilan valitsin

Laminointilaitteen toimintatilat
Laminointilaitteella voidaan käsitellä kaikkia kylmä- ja kuumalaminointikalvoja, joiden vahvuus on 75 , 80  ja 125 . Kuumalaminointi
Kuumalaminointitilassa laminointikalvo kuumennetaan noin 120 °C .. 150 °C:een lämpötilaan ja kuljetetaan laminointilaitteen kuljetusrullien läpi. Laminoitu materiaali ja laminointikalvo tarttuvat lämmön vaikutuksesta pysyvästi kiinni toisiinsa. Kuumalaminointi suojaa laminoitavaa materiaalia pysyvästi veden, hapen ja bakteerien vaikutukselta. Kylmälaminointi
Kylmälaminointitilassa laminointikalvo kuumennetaan noin 25 °C:een lämpötilaan. Laminointikalvo on pinnoitettu liima-aineella. Laminoinnin aikana kalvon puoliskot puristetaan yhteen. Syntyy irrotettava liitos, ja materiaali voidaan tarvittaessa poistaa sen vaurioitumatta.

- 109 -

FI
Laminointilaitteen asettaminen paikalleen ja ottaminen käyttöön
Seuraavassa kappaleessa annetaan ohjeita laminointilaitteen käyttöönottoa varten.
1 Aseta laminointilaite tukevasti tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle ja helposti ulottuvilla olevan
pistorasian lähelle.
2 Aseta virtakytkin asentoon OFF.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa.
3 Kytke virtajohto laminointilaitteen liitäntään. 4 Työnnä virtajohto pistorasiaan. 5 Aseta virtakytkin asentoon ON.
Î Kuljetusrullat pyörivät. Î Merkkivalossa "COLD" (kylmä) palaa VIHREÄ valo.
6 Käännä kalvoalusta (kansi) auki.
Î Laminointilaite on otettu käyttöön.
Ennen kuin aloitat
Seuraavista ohjeista on hyötyä, jotta laminointilaite toimii aina odotusten mukaisesti. Materiaaliin liittyviä ohjeita  Älä laminoi metallisia, märkiä tai epätasaisia materiaaleja.  Laminoitavan materiaalin ja laminointikalvon paksuus ei saa olla yhteensä yli 0,5 mm.  Ohuet ja pehmeät materiaalit tulisi laminoida paksuimmalla laminointikalvolla (125 µ).  Mikäli mahdollista, älä yhdistä useita materiaalikappaleita samaan kalvoon. Laminointikalvoon liittyviä ohjeita  Käytä vain kalvoja, jotka on tarkoitettu laminointikäyttöön.
Muut kalvotyypit kuten muovitaskut eivät sovellu laminointiin.  Käytä kuumalaminoinnin toimintatilassa vain kuumalaminointikalvoja.  Käytä kylmälaminoinnin toimintatilassa vain kylmälaminointikalvoja.  Valitse laminointikalvon koko laminoitavalle materiaalille sopivaksi.  Jos laminointikalvoa joudutaan leikkaamaan, tee se vasta laminoinnin jälkeen.
- 110 -

FI Laminointiin liittyviä ohjeita
 Älä syötä laminointilaitteen syöttöpuolelle (taustapuolelle) pelkkää laminointikalvoa ilman sisältöä.  Älä syötä laminointikalvoa laminointilaitteen syöttöpuolelle (taustapuolelle) rullattuna.  Älä syötä laminointikalvoa laminointilaitteen syöttöpuolelle (taustapuolelle) yksipuoleisesti.  Syötä laminointikalvo käyttövalmiin laminointilaitteen syöttöpuolelle (taustapuolelle) aina suljettu puoli
edellä - laitteen keskelle ja suorassa asennossa.  Älä vedä laminointikalvosta ulostulopuolella (etupuolella) laminoinnin aikana.
Ota huomioon, että kuumalaminoidut materiaalit tarttuvat pysyvästi kiinni laminointikalvoon eikä niitä voi irrottaa laminointikalvosta ilman vaurioita.
Laminointilaitteen käyttö
Seuraavassa kappaleessa annetaan ohjeita kuuma- ja kylmälaminointiin. Jos laminointilaitetta ei käytetä 30 minuuttiin, se siirtyy valmiustilaan. Kun painat toimintatilan valitsinta, laite on taas käyttövalmis.
1 Paina toimintatilan valitsinta useita kertoja, kunnes olet valinnut haluamasi laminointitavan.
Kuumalaminointi: Valittavissa ovat vaihtoehdot "125Mic" tai "75Mic/80Mic". Kylmälaminointi: Kylmälaminointi aktivoidaan valitsemalla "Cold". Î Merkkivalossa (125Mic || 75Mic/80Mic) vilkkuu VIHREÄ valo ja kuumenemisvaihe alkaa tai
merkkivalossa (Cold) vilkkuu jatkuvasti VIHREÄ valo ja laminointilaite on käyttövalmis. Kuumalaminointi: Kuumenemisvaiheen jälkeen merkkivalossa palaa jatkuvasti VIHREÄ valo, jolloin laminointilaite on käyttövalmis. Kylmälaminointi: Jos laminointilaitetta on hetki sitten käytetty kuumalaminointitilassa, laminointilaitteen on annettava jäähtyä noin 30 minuuttia, ennen kuin se on käyttövalmis.
Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laminointilaite kuumenee voimakkaasti kuumalaminoinnin aikana. Älä koske laitteen pintaan käytön aikana.
2 Aseta laminoitava materiaali laminointikalvon sisään. Optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi
jätä ympärille noin 3 mm - 5 mm:n reuna.
3 Syötä valmistelemasi laminointikalvo käyttövalmiin laminointilaitteen syöttöpuolelle (tausta-
puolelle).
- 111 -

FI
Î Laite vetää laminointikalvon sisään, ja kalvo tulee ulos laminointilaitteen ulostulopuolelta (etupuolelta). Huomio! Kuuma laminointikalvo aiheuttaa palovammojen vaaran. Ulostuleva laminointikalvo on laminoinnin jälkeen erittäin kuuma. Koske ulostulevaan laminointikalvoon vain sen jäähtyneestä päästä.
4 Ota laminointikalvo laitteesta. 5 Aseta virtakytkin asentoon OFF.
Î Laminointivaihe on päättynyt. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Odota laitteen poiskytkemisen jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan.
Laminointilaitteen käytön lopettaminen
Kytke laminointilaite pois päältä, kun teet sen käyttöön liittyviä säätöjä.
1 Aseta virtakytkin asentoon OFF. 2 Poista virtapistoke pistorasiasta. 3 Irrota virtajohto laitteen liitännästä. 4 Käännä kalvoalusta (kansi) kiinni.
Î Laminointilaitteen käyttö on päättynyt.
- 112 -

FI
Leikkuuviivaimen ja kulmanpyöristäjän käyttö
Tarvittaessa voit leikata laminoitavaa paperia tai kalvoa leikkuuviivaimella ja pyöristää kalvon kulmat kulmanpyöristäjällä.
Ota huomioon, että leikkuuviivaimella tai kulmanpyöristäjällä ei saa käsitellä samanaikaisesti enempää kuin kolme paperiarkkia (80 g/m²) tai yhtä laminoitua asiakirjaa. Leikkuuviivaimen käyttö Leikkuuviivain sijaitsee laminointilaitteen alapuolella.
Huomio! Terävä leikkuri aiheuttaa vammautumisvaaran. Älä koske leikkuuviivaimen terään.

A

B

C

1 Irrota leikkuuviivain alapuolella olevasta pidikkeestä (A).
2 Ohjaa paperi/kalvo läpi leikkurin alta (B). 3 Paina leikkuupäätä ja vedä se paperin/kalvon yli (C). Pidä materiaalista kiinni kädellä, jotta se
ei liiku leikkaamisen aikana.
Î Paperi/kalvo on leikattu.

- 113 -

FI Kulmanpyöristäjän käyttö Kulmanpyöristäjä on joko lisävarusteena laitteen mukana (OneLam 400 A4) tai se sijaitsee laminointilaitteen alapuolella (OneLam 400 A3).
Huomio! Terävä leikkuri aiheuttaa vammautumisvaaran. Älä koske kulmanpyöristäjän terään.
D
1 Ota kulmanpyöristäjä ulos pakkauksesta (OneLam 400 A4) tai irrota se pidikkeestä (OneLam
400 A3).
2 Työnnä paperin/kalvon kulma kulmanpyöristäjän (D) sisään. 3 Purista kulmanpyöristäjää yhteen. 4 Toista toimenpide tarvittaessa paperin/kalvon kaikille kulmille.
Î Paperin/kalvon kulmat on pyöristetty.
- 114 -

FI
Häiriöiden esiintyessä
Jumiutuneen kalvon poistaminen Kalvon jumiutumisen mahdollisia syitä:  Laminointikalvoa ei ole syötetty laminointilaitteeseen suoraan.  Kuljetusrullissa on liimajäänteitä.  Olet käyttänyt soveltumatonta laminointikalvoa tai materiaalia.
1 Aseta virtakytkin asentoon OFF. 2 Poista virtapistoke pistorasiasta. 3 Paina ABS-rullien lukituksen avausvipua vasemmalla ja pidä se tässä asennossa.
Î Laminointikalvo irtoaa. Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laminointilaite kuumenee voimakkaasti kuumalaminoinnin aikana. Odota laitteen poiskytkemisen jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan. Huomio! Kuuma laminointikalvo aiheuttaa palovammojen vaaran. Ulostuleva laminointikalvo on laminoinnin jälkeen erittäin kuuma. Koske ulostulevaan laminointikalvoon vain sen jäähtyneestä päästä.
4 Vedä laminointikalvo varovasti ulos laminointilaitteen syöttöpuolelta (taustapuolelta). 5 Päästä ABS-rullien lukituksen avausvipu irti.
Î Jumiutunut kalvo on poistettu.
6 Puhdista laminointilaite.
- 115 -

FI
Huolto ja hoito
Puhdista laminointilaite säännöllisin välein ja tarvittaessa. Kotelon puhdistus
1 Aseta virtakytkin asentoon OFF. 2 Poista virtapistoke pistorasiasta.
Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laminointilaite kuumenee voimakkaasti kuumalaminoinnin aikana. Odota laitteen poiskytkemisen jälkeen joitakin minuutteja, kunnes laminointilaite on jäähtynyt, ennen kuin kosket laitteen pintaan.
Tärkeää! Puhdistusaineet tai liuottimet voivat aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
3 Puhdista laitteen pinta pehmeällä, hieman kostutetulla ja nukkaamattomalla liinalla.
Î Laminointilaitteen pinta on puhdistettu.
Kuljetusrullien puhdistus Kuljetusrulliin tarttunut lika ja liimajäänteet voivat heikentää laminointitulosta. Poista lika ja liimajäänteet säännöllisin välein ja lisäksi aina silloin, kun laminointitulos ei ole odotettu.
1 Valmistele laminointilaite niin, että se on käyttövalmis. 2 Painele toimintatilan valitsinta, kunnes olet valinnut kalvon paksuuden (125Mic || 75Mic/
80Mic). Kalvon paksuus voidaan valita vapaasti. Varmista, että merkkivalossa vilkkuu VIHREÄ valo. Kuumenemisvaiheen jälkeen merkkivalossa palaa jatkuvasti VIHREÄ valo, ja kuljetusrullat voidaan puhdistaa.
Huomio! Laitteen kuuma pinta aiheuttaa palovammojen vaaran. Laminointilaite kuumenee voimakkaasti kuumalaminoinnin aikana. Älä koske laitteen pintaan käytön aikana.
3 Ohjaa kaksinkerroin taitettu paperiarkki taitepuoli edellä suorassa asennossa laminointilait-
teen syöttöpuolelle (taustapuolelle). Huomio! Liimajäänteet aiheuttavat palovammojen vaaran. Ulostulevaan paperiin tarttuneet liimajäänteet ovat erittäin kuumia. Koske ulostulevaan paperiin vain sen jäähtyneestä päästä.
- 116 -

Malli Mitat [mm] Virransyöttö Laminointinopeus [mm/min] Maks. laminointileveys [mm] Maks. laminointikalvon paksuus [mic] Kuljetusrullien lukumäärä Maks. ympäristön lämpötila [°C] Kuljetusrullien lämpötila [°C] Kuumenemisaika [min] Paino [kg] Automaattinen poiskytkentä [min]

FI Paperi, johon liimajäänteet tarttuvat, tulee ulos laitteen ulostulopuolelta (etupuolelta).
4 Toista toimenpidettä, kunnes paperiin ei enää tartu liimajäänteitä. 5 Kytke laminointilaite pois päältä.
Î Laminointilaitteen kuljetusrullat on puhdistettu.
Tekniset tiedot

OneLam

400 380×123×81 220-240 V,

230

1,35

A4 OneLam

50/60 Hz, 1.74 A,

400

75125

2

25

120150

2-4

30

400 460×140×86 400 W

330

1,77

A3

- 117 -

FI
Hävittäminen
Viereinen symboli tarkoittaa, että käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on lain mukaan hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Toimita laite paikalliseen jätteenkäsittelypaikkaan hävitettäväksi. Noudata jätteiden erottelussa pakkausmateriaalien merkintöjä. Ne on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), jotka tarkoittavat seuraavaa: 1­7: muovit / 20­22: paperi ja pahvi / 80­98: materiaaliyhdistelmät.
Hävitä pakkausmateriaalit paikallisten määräysten mukaisesti.

Pakkaukset on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voit hävittää paikallisissa kierrätyspisteissä. Tiedustele kuntasi viranomaisilta oikeista hävitysmah-
dollisuuksista.

Laite ja pakkausmateriaali ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen jätteiden paremman käsittelyn varmistamiseksi. Triman-logo on voimassa vain Ranskassa.

d c

Laite ja pakkausmateriaali ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen jätteiden paremman

a käsittelyn varmistamiseksi. Tiedustele kuntasi viranomaisilta oikeista hävitysmahdollisu-

b uksista.Noudata pakkausmateriaalin seuraavia merkintöjä: (a) numerot, (b) lyhenteet ja (c)

materiaali, jotka tarkoittavat seuraavaa: 1­7: muovit / 20­22: paperi ja pahvi / 80­98:

materiaaliyhdistelmät sekä (d) pakkauslaji. Logo on voimassa vain Italiassa.

Säilytysohjeet
Laminointilaitetta on käytön jälkeen säilytettävä turvallisella tavalla. Huomioi seuraavat ohjeet: Säilytä laminointilaite  vain alkuperäisessä pakkauksessa  kuivassa, puhtaassa paikassa  vain jäähtyneenä

- 118 -

FI
Kysymykset ja asiakaspalvelu
Arvoisa asiakas, kiitos, että olet päättänyt hankkia tämän tuotteen. Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Lisätietoja löydät myös internet-sivustomme www.hp.com/officeequipment kohdasta Kontakti & Palvelut.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hp.com/officeequipment. Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hp.com/officeequipment.
Valmistaja
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Saksa
- 119 -

FR
Lire le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi dans son intégralité et respecter les consignes lorsque vous manipulez la plastifieuse. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La plastifieuse est prévue pour la plastification de pochettes à chaud et à froid d'une épaisseur comprise entre 75 et 125 microns. L'épaisseur totale des supports à plastifier (photos, images, carton, papier, etc.) ne doit pas dépasser 0,5 mm. La plastifieuse est destinée exclusivement à un usage domestique à l'intérieur. Des modifications ou changements effectués d'un propre gré sont interdits. N'ouvrez en aucun cas la plastifieuse vous-même et ne tentez pas de la réparer vous-même. Faites effectuer des réparations uniquement par du personnel spécialisé et qualifié. Toute autre forme d'utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu. Il est interdit d'y apporter de son propre gré des modifications et des transformations : celles-ci entraînent la perte de garantie.
Respecter les consignes de sécurité
Veuillez lire les mises en garde et en tenir compte pour vous protéger, ainsi que pour respecter l'environnement.
Avertissement ! Danger de mort par électrocution. Vous pouvez vous électrocuter en manipulant incorrectement votre plastifieuse. Assurez-vous que celle-ci est placée à proximité d'une prise de courant facilement accessible pour pouvoir la couper rapidement du réseau en cas d'urgence. Ne la touchez jamais avec des mains humides. Évitez tout contact avec de l'eau. Retirez toujours la fiche de secteur quand vous n'utilisez pas l'appareil. N'utilisez que le câble d'alimentation fourni. Avertissement ! Risque d'étouffement lié à des petits objets, des matériaux d'emballage ou des films de protection. Les enfants peuvent les avaler. Tenir la plastifieuse et son emballage hors de leur portée. Avertissement ! Risque de blessure dû au mécanisme d'introduction ! Des objets non attachés peuvent se prendre dans la fente et provoquer des blessures. Tenez doigts, cheveux, écharpes, cravates, bijoux, etc. éloignés de celle-ci.
- 120 -

FR Avertissement ! Risque de trébucher à cause d'un câble posé incorrectement. Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher. Assurez-vous que la fiche et le câble ne puissent pas être endommagés. Avertissement ! Risque lié à des dégagements de vapeurs pouvant affecter la santé pendant la plastification. Garantissez toujours une bonne aération, en ouvrant la fenêtre par exemple. Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante pendant la plastification à chaud. Ne pas toucher celle-ci pendant le fonctionnement de l'appareil. Après la plastification, attendre quelques minutes que la plastifieuse ait refroidi avant d'en toucher sa surface. Prudence ! Risque de brûlure dû à la haute température de la pochette sortant de la plastification. Ne retirez-la que par son extrémité refroidie. Prudence ! Risque de brûlure dû aux résidus de pochettes très chauds ! Après le nettoyage, le papier sortant entraîne des résidus extrêmement chauds. Ne retirez-le que par son extrémité refroidie. Important ! Dommage matériel éventuel. Éviter les impacts environnementaux tels que fumée, poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou ensoleillement direct. N'utilisez la plastifieuse que dans des pièces fermées et dans les conditions d'environnement tolérées mentionnées dans les Données techniques. Cette plastifieuse peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et/ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisation sûre de l'appareil et si elles ont compris les dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne doivent pas jouer avec la plastifieuse. Ils ne doivent pas la nettoyer ou effectuer son entretien s'ils sont sans surveillance.
- 121 -

FR
N`utilisez-le produit que dans des espaces intérieurs.
Le label « sécurité contrôlée » (marquage GS) certifie que ce produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Le marquage GS indique que la sécurité et la santé de l`utilisateur ne sont pas mises en danger lorsque le produit est utilisé conformément à l`usage prévu et en cas d`utilisation incorrecte prévisible. Il s`agit d`un marquage de sécurité non obligatoire émis par un contrôle technique approprié.

Ce symbole indique que la conception du produit correspond à la classe II de protection (double isolation).
Un raccordement de sécurité de mise à la terre (masse) n`est pas nécessaire.

Contrôler le contenu de l'emballage
Contrôlez le contenu de l'emballage de votre plastifieuse avant de faire fonctionner celle-ci.
Ne la faites fonctionner en aucun cas si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente.
 1 Plastifieuse OneLam 400 A4 ou OneLam 400 A3  Mode d'emploi  1 Câble d'alimentation  1 Règle à découper  1 Arrondisseuse de coins  15 Pochettes de plastification (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × taille d'une carte de visite)

- 122 -

Votre plastifieuse dans le détail
L'illustration suivante représente votre plastifieuse dans le détail.
1

11

10

8

7

FR
2 3 4 5 6
9

1 Côté entrée/Fente d'insertion (à l'arrière)
2 Dépose pochette (couvercle) 3 Prise jack câble d'alimentation 4 Interrupteur Marche/Arrêt 5 LEDs d'état
6 Touche modes de service

7 Levier de déverrouillage des rouleaux ABS
8 Côté sortie (sur le devant)
9 Arrondisseuse de coins 10 Règle à découper 11 Tête de coupe

- 123 -

FR
1 2 3
4
1 LED d'état épaisseur film 125 microns 3 LED d'état plastification à froid 2 LED d'état épaisseur film 75/80 microns 4 Touche modes de service
Modes de service de la plastifieuse
La plastifieuse peut traiter toutes les pochettes de plastification à froid et à chaud dans les épaisseurs 75 , 80  et 125 . Plastification à chaud Dans le mode ,,plastification à chaud", la pochette est chauffée dans une plage de température comprise entre 120 °C et 150 °C lors de son passage à travers les rouleaux de transport. Il se crée une combinaison thermique durable entre le support plastifié et la pochette. Grâce à la plastification à chaud, l'eau, l'oxygène et les bactéries sont éliminées durablement du support. Plastification à froid Dans le mode ,,plastification à froid", la pochette est chauffée à une température d'env. 25 °C. La pochette est enduite d'un adhésif spécial. Pendant la plastification, les feuilles de la pochette sont pressées l'une contre l'autre. Cela créé une combinaison soluble qui permet, selon le besoin, de retirer le support sans l'endommager.
- 124 -

FR
Positionnement et mise en service de la plastifieuse
Le paragraphe suivant vous aide à mettre votre plastifieuse en service.
1 Posez la plastifieuse de façon stable sur une surface horizontale plane et à proximité d'une
prise de courant facilement accessible.
2 Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF.
N'utilisez que le câble d'alimentation fourni.
3 Introduisez le câble d'alimentation dans la prise de jack de la plastifieuse. 4 Introduisez la fiche de secteur dans une prise de courant. 5 Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur ON.
Î Les rouleaux de transport tournent. Î La LED d'état ,,COLD" devient VERTE
6 Ouvrez la dépose pochette (couvercle).
Î Vous avez mis votre plastifieuse en service.
Avant de commencer
Les informations suivantes vous aident à ce que la plastifieuse fonctionne toujours comme vous le voulez. Informations relatives au support  Ne plastifiez aucun support en métal, humide ou irrégulier.  L'épaisseur du support à plastifier, pochette comprise, ne doit pas dépasser 0,5 mm.  Nous recommandons de plastifier des supports fins et souples avec la pochette la plus épaisse (125 µ).  Si possible, n'utilisez pas plusieurs petits supports par pochette. Remarques relatives à la pochette  N'utilisez que des pochettes prévues pour la plastification.
D'autres types tels que des films transparents ne se prêtent pas à la plastification.  Pour la ,,plastification à chaud", utiliser uniquement des pochettes prévues à cet effet.  Pour la ,,plastification à froid", utiliser uniquement des pochettes prévues à cet effet.  Sélectionnez la taille de la pochette allant avec le support à plastifier.  Si nécessaire, découpez les pochettes seulement après la plastification.
- 125 -

FR
Informations relatives à la plastification  N'introduisez pas de pochette vide dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse.  N'introduisez pas la pochette enroulée dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse.  N'introduisez pas un côté de la pochette dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse.  Insérez la pochette toujours du côté soudé - au centre et tout droit - dans la fente d'insertion (à l'arrière)
de la plastifieuse opérationnelle.  Ne retirez pas la pochette coté sortie (à l'avant) pendant la plastification.
Veuillez noter que la pochette encapsule les supports plastifiés à chaud et qu'ils ne peuvent en être retirés non sans éventuels endommagements.
Comment vous servir de la plastifieuse
Le prochain paragraphe décrit la manière dont vous pouvez plastifier à chaud et à froid. Si vous n'utilisez pas la plastifieuse pendant 30 minutes, celle-ci passe en mode veille. Appuyez sur le bouton ,,Modes de service" pour que l'appareil puisse être prêt à fonctionner.
1 Appuyez sur la touche ,,Modes de service" jusqu'à ce que vous ayez sélectionné le mode de
plastification voulu. Plastification à chaud : Vous pouvez choisir entre ,,125Mic" ou ,,75Mic/80Mic". Plastification à froid : En sélectionnant ,,Cold", vous activez la plastification à froid. Î Une LED d'état (125Mic || 75Mic/80Mic) clignote VERT et le temps de chauffe commence
ou la LED d'état (Cold) devient en permanence VERTE et la plastifieuse est opérationnelle. Plastification à chaud : Après la phase de chauffe, une LED d'état devient en permanence VERTE et la plastifieuse est opérationnelle. Plastification à froid : Si vous avez utilisé auparavant la plastifieuse en mode ,,Plastification à chaud", vous devez la laisser refroidir env. 30 minutes avant qu'elle ne soit de nouveau opérationnelle.
Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante. La plastifieuse chauffe pendant la plastification à chaud. Ne pas toucher celle-ci pendant son fonctionnement.
2 Introduisez le support dans la pochette. Pour que le résultat de plastification soit optimal, lais-
sez sur tous les côtés une bordure de 3 à 5 mm.
3 Insérez la pochette préparée dans la fente d'insertion (à l'arrière) de la plastifieuse opération-
nelle.
- 126 -

FR
Î Elle est automatiquement engagée et ressort côté sortie (à l'avant). Prudence ! Risque de brûlure dû à la haute température de la pochette sortant de la plastification. Ne retirez-la que par son extrémité refroidie.
4 Retirez la pochette de l'appareil. 5 Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF.
Î Vous avez terminé la plastification. Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante. Après la plastification, attendre quelques minutes que la plastifieuse ait refroidi avant d'en toucher sa surface.
Fin de fonctionnement de la plastifieuse
Débranchez la plastifieuse quand vous avez fini de vous en servir.
1 Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. 2 Retirez la fiche de réseau de la prise de courant. 3 Retirez le câble d'alimentation de la prise de jack. 4 Fermez la dépose pochette (couvercle).
Î Vous avez fini de vous servir de la plastifieuse.
- 127 -

FR
Utiliser la règle à découper et l'arrondisseuse de coins
Au besoin, vous pouvez découper le papier à plastifier ou la pochette à l'aide de la règle à découper et arrondir les coins de la pochette avec l'arrondisseuse.
Veuillez tenir compte du fait que vous ne pouvez pas traiter en même temps plus de trois pages de papier (80 g/m²) et pas découper ou arrondir plus d'un support plastifié avec la règle ou l'arrondisseuse de coins. Comment utiliser la règle à découper La règle à découper se trouve sous la plastifieuse.
Prudence ! Risque de blessure lié au dispositif de coupe tranchant. Ne touchez pas la lame de la règle à découper.

A

B

C

1 Débloquez la règle à découper de la fixation située sur le dessous (A). 2 Introduisez le papier/la pochette sous le dispositif de coupe (B).
3 Appuyez sur la tête de coupe et guidez celle-ci sur le papier/la pochette (C). Fixez le support
avec la main pour qu'il ne bouge pas pendant que vous le découpez.
Î Vous avez découpé le papier/la pochette.

- 128 -

FR Comment utiliser l'arrondisseuse de coins L'arrondisseuse de coins est jointe comme accessoire (OneLam 400 A4) ou bien elle se trouve sous la plastifieuse (OneLam 400 A3).
Prudence ! Risque de blessure lié au dispositif de coupe tranchant. Ne touchez pas la lame de l'arrondisseuse de coins.
D
1 Retirez l'arrondisseuse de coins de l'emballage (OneLam 400 A4) ou débloquez celle-ci de sa
fixation (OneLam 400 A3).
2 Introduisez un coin du papier/de la pochette dans l'arrondisseuse (D). 3 Appuyez fortement sur l'arrondisseuse. 4 Recommencez au besoin cette action pour tous les coins du papier/de la pochette.
Î Vous avez arrondi les coins du papier/de la pochette.
- 129 -

FR
Si quelque chose ne fonctionne pas
Suppression de bourrage Le bourrage peut être provoqué par ce qui suit :  La pochette n'a pas été introduite tout droit dans la plastifieuse.  Des restes de colle adhèrent aux rouleaux.  Vous avez utilisé une pochette ou un support inapproprié(e).
1 Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. 2 Retirez la fiche de réseau de la prise de courant. 3 Appuyez sur le levier de ,,déverrouillage des rouleaux ABS" vers la gauche et maintenez-le
dans cette position. Î Vous pouvez retirer la pochette.
Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante. La plastifieuse chauffe pendant la plastification à chaud. Après la plastification, attendre quelques minutes que la plastifieuse ait refroidi avant d'en toucher sa surface. Prudence ! Risque de brûlure dû à la haute température de la pochette sortant de la plastification. Ne retirez-la que par son extrémité refroidie.
4 Retirez avec précaution la pochette du côté entrée (à l'arrière) de la plastifieuse. 5 Libérez le levier de ,,déverrouillage des rouleaux ABS".
Î Vous avez supprimé le bourrage.
6 Nettoyez la plastifieuse
- 130 -

FR
Entretien et maintenance
Nettoyez la plastifieuse à intervalles réguliers et en cas de besoin. Nettoyage du boîtier de la plastifieuse
1 Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. 2 Retirez la fiche de réseau de la prise de courant.
Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante. La plastifieuse chauffe pendant la plastification à chaud. Après la plastification, attendre quelques minutes que la plastifieuse ait refroidi avant d'en toucher sa surface. Important ! Dommages éventuels dus à des produits d'entretien ou des solvants. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
3 Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
Î Vous avez nettoyé la surface de l'appareil.
Nettoyage des rouleaux Des dépôts et des restes de colle sur les rouleaux peuvent affecter le résultat de la plastification. Supprimer dépôts et résidus de colle à intervalles réguliers et à chaque fois que le résultat de plastification n'est pas comme vous le souhaitez.
1 Établissez le mode opérationnel de la plastifieuse. 2 Appuyez sur la touche ,,Modes de service" jusqu'à ce que vous ayez sélectionné l'épaisseur de
pochette voulue (125Mic || 75Mic/80Mic). Vous pouvez choisir une épaisseur quelconque. Assurez-vous que la LED d'état clignote VERT . Après la phase de chauffe, la LED d'état devient en permanence VERTE et vous pouvez effectuer le nettoyage des rouleaux de transport.
Prudence ! Risque de brûlure dû à la surface de l'appareil devenue brûlante. La plastifieuse chauffe pendant la plastification à chaud. Ne pas toucher celle-ci pendant son fonctionnement.
3 Insérez une feuille de papier pliée, côté plié à l'avant et tout droit dans la fente d'insertion (à
l'arrière) de la plastifieuse. Prudence ! Risque de brûlure dû à des restes de colle brûlants entraînés par le papier sortant de la plastifieuse. Ne retirez le papier que par son extrémité refroidie.
- 131 -

FR Le papier avec les restes de colle adhérents est expulsé hors du côté sortie (à l'avant).
4 Répétez l'opération jusqu'à ce que plus aucun reste de colle n'adhère sur le papier. 5 Mettez la plastifieuse hors tension.
Î Vous avez nettoyé les rouleaux de transport de la plastifieuse.
Données techniques

Modèle Dimensions [mm] Alimentation en courant Vitesse de plastification [mm/min] Largeur maximale de plastification [mm] Épaisseur max. d'une pochette [mic] Nombre de rouleaux de transport Température ambiante max. [°C] Température des rouleaux [°C] Temps de chauffe [min] Poids [kg] Débranchement automatique [min]

OneLam

400 380×123×81 220-240

230

1,35

A4 OneLam

V, 50/60 Hz, 1.74A,

400

75125

2

25

120150

2-4

30

400 460×140×86 400W

330

1,77

A3

- 132 -

FR
Élimination
Le symbole ci-contre signifie qu`en raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre appareil au centre de collecte de l`organisme d`élimination des déchets de votre commune. Éliminez les matériaux d`emballage conformément aux règlements locaux. Tenez compte du marquage sur les emballages lorsque vous triez les déchets ; ceux-ci sont dotés d`abréviations (b) et de numéros (a) signifiant ce qui suit : 1­7 : plastiques / 20­22 : papiers et cartons / 80­98 : composites. Les matériaux d`emballage doivent être éliminés conformément aux réglementations locales.
L`emballage est constitué de matériaux recyclables que vous pouvez apporter à des centres de collecte locaux qui se chargent de son recyclage. Renseignezvous sur les possibilités d`élimination des déchets auprès de l'administration locale. L`appareil et les matériaux d`emballage sont recyclables, éliminez-les séparément pour une meilleure gestion des déchets. Le logo Triman est valable en France uniquement. d L`appareil et les emballages sont recyclables. Éliminez-les séparément pour une meilleure
c
a gestion des déchets. Informez-vous auprès de votre commune sur les possibilités d`une b élimination adéquate. Tenez compte du marquage suivant sur les emballages : (a)
numéros, (b) abréviations et (c) matériau signifiant ce qui suit : 1­7 : plastiques / 20­22 : papiers et cartons / 80­98 : composites, ainsi que (d) genre d`emballage. Ce logo n`est valable que pour l`Italie.
Remarques relatives à son stockage
Après la plastification, il convient de stocker la plastifieuse de façon sûre. Tenez compte des remarques suivantes : Stockez la plastifieuse  uniquement dans son emballage original  à un endroit sec et propre  uniquement si elle est refroidie
- 133 -

FR
Questions et service
Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l'appareil dans son emballage d'origine et accompagné du bon d'achat au magasin où vous l'avez acheté. Pour plus d`informations, consultez également notre portail Contact et Service sur notre site Internet www.hp.com/officeequipment.
Déclaration de conformité
La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officeequipment La conformité est attestée sur l`appareil par le marquage UKCA (UK Conformity Assessed). Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officeequipment
Fabricant
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Allemagne
- 134 -

GR
   
              .       .
    
                        75 - 125 micron.        (, , ,  .)  0,5 mm.            .      .                  .         .      .           .
   
     ,       .
!    .           .            ,                 .         .      .     ,     .      . !     ,     .       ,     .            .
- 135 -

GR !      .            .   ,  , , ,  .    . !       .     ,      .           . !       .           .        ,    . !        .        .         .            ,      . !       .           .            . !      .           .         . !   .     .. , , ,  , ,      .                  .
         8         ,        / ,                      .          .                .
- 136 -

      .
  « » ( GS) ,               (ProdSG).   GS ,                    ,        .      ,        .

GR
  ,           II ( ).         ().

  
       ,       .       ,          .    .  1   OneLam 400 A4  OneLam 400 A3     1    1    1    15   (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 ×   )

- 137 -

GR
   
       .
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1   ( )

7    ABS

2   ()

8   ( )

3    - 9   

4  

10  

5 LED 

11  

6   

- 138 -

GR
1 2 3

4

1 LED    125 3 LED   -

micron



2 LED    75/80 4    micron

    
               75 , 80   125 .      " "       . 120 °C  150 °C,             .             .              ,     .      " "       . 25 °C.        .         .                .

- 139 -

GR
     
           .
1       ,   
     .
2       OFF.
     .
3          . 4       . 5       O.
Î    . Î   LED  "COLD"  
6     ().
Î      .
 
              .        ,     .                -
  0,5 mm.                
  (125 µ).           .
         ,        .
            .       " "    .       " "    .              .          .
- 140 -

GR
               ( ) 
 .           ( )  -
 .           ( ) 
 .           -     -
 -    ( )      .               
 ( ).                              .
  
          .        30 ,        .    " ",        .
1     " ",     
 .  :      "125Mic"  "75Mic/80Mic".  :  "Cold"    . Î   LED  (125Mic || 75Mic/80Mic)     
     LED  (Cold)           .  :       LED            .  :          " ",         . 30 ,      . !        .        .         .
2        .   
   3 mm  5 mm   .
3         ( -
)      .
- 141 -

GR
Î           ( )   . !       .           .         
   .
4       . 5       OFF.
Î    . !        .            ,      .
    
   ,       .
1       OFF. 2       . 3         . 4     ().
Î      .
- 142 -

GR
     
                         .
           (80 g/ m²)                .             .
!       .        .

A

B

C

1           (A). 2   /      (B). 3             / (C).
     ,       . Î  / .

- 143 -

GR          (OneLam 400 A4)         (OneLam 400 A3).
!       .        .
D
1        (OneLam 400 A4)   
     (OneLam 400 A3).
2      /    (D). 3    . 4           /.
Î    / .
- 144 -

GR
   
          :           .       .        .
1       OFF. 2       . 3    "  ABS"       
  . Î    .
!        .        .            ,      . !       .           .             .
4           (
)   .
5     "  ABS".
Î    .
6    .
- 145 -

GR
  
          .  
1       OFF. 2       .
!        .        .            ,      . !        .     .
3        ,      
. Î      .
- 146 -

GR                  .              ,         .
1       . 2     " ",      -
 (125Mic || 75Mic/80Mic).     .     LED   .       LED             .
!        .        .         .
3             
( )   . !       .         .         .
          ( ).
4   ,         . 5    .
Î       .
- 147 -

GR
 

OneLam

400 380×123×81 220-

A4 OneLam

400 460×140×86 400W

A3

240V~, 50/60Hz, 400
1.74A,

- 148 -

230

330


 [mm]
 
  [mm/min] .   [mm] .    [mic]    .   [°C]    [°C]   [min]  [kg]   [min]

75125

2

25

120150

2-4

1,35

1,77

30

GR

                      ,    .           .           ,      (b)   (a)    : 1­7:  / 20­22:    / 80­98:  .         .
        ,         .          .        ,        .   Triman     . d        ,    
c
a    .        b   .       :
(a) , (b)   (c)     : 1­7:  / 20­22:    / 80­98:    (d)   .       .
   
           .    :             ,       
- 149 -

GR
  
 ,      .                        .       &     www.hp.com/officeequipment.
 
  CE     .       www.hp.com/officeequipment   UKCA     .       www.hp.com/officeequipment

GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen 
- 150 -

HR
Procitajte upute za uporabu
Pazljivo procitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vasim laminatorom. Sacuvajte ove upute, mozda e Vam trebati kasnije.
Uporaba u skladu s namjenom
Laminator je prikladan za vrue laminiranje folijama za vrue laminiranje i hladno laminiranje folijama za hladno laminiranje debljine od 75 - 125 mikrona. Ukupna debljina dokumenata za laminiranje (fotografija, slika, kartona, papira itd.) moze biti do najvise 0,5 mm. Laminator je prikladan iskljucivo za privatnu uporabu u zatvorenim prostorijama. Samoinicijativne promjene ili preinake nisu dozvoljeni. Ni u kojem slucaju nemojte sami otvarati ureaj i pokusavati ga popraviti. Prepustite popravke strucnom osoblju. Svaka drugacija uporaba smatra se neispravnom. Samoinicijativne promjene ili zahvati na stroju nisu dozvoljeni te kao posljedicu mogu imati gubitak garancijskog prava.
Slijedite sigurnosne upute
Procitajte i imajte na umu upozorenja kako biste zastitili sebe i okolinu. Upozorenje! Opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara. Neispravno rukovanje laminatorom moze izazvati strujni udar. Postavite laminator u blizini lako dostupne uticnice kako biste ga u hitnim slucajevima mogli brzo iskopcati iz struje. Laminator nikada ne dodirujte mokrim rukama. Izbjegavajte svaki kontakt s vodom. Kada ne koristite ureaj, obavezno izvucite mrezni utikac. Rabite iskljucivo mrezni kabel koji ste dobili s ureajem. Upozorenje! Opasnost od gusenja malim dijelovima, ambalaznim materijalom ili zastitnom folijom. Djeca mogu progutati male dijelove, ambalazni materijal ili zastitnu foliju. Drzite djecu podalje od laminatora i njegove ambalaze. Upozorenje! Opasnost od ozljeda koje moze uzrokovati uvlacni mehanizam. Labave predmete moze zahvatiti uvlacni mehanizam, sto moze uzrokovati ozljede. Prste, kosu, salove, kravate, nakit i sl. drzite podalje od utora za umetanje materijala. Upozorenje! Opasnost od spoticanja o neprikladno razvuceni mrezni kabel. Razvucite mrezni kabel tako da se o njega nitko ne moze spotaknuti. Pazite da ne doe do osteenja na mreznom utikacu i mreznom kabelu.
- 151 -

HR Upozorenje! Opasnost od para koje mogu biti stetne za zdravlje. Prilikom laminiranja se mogu stvarati pare koje su stetne za zdravlje. Prilikom laminiranja se pobrinite za dobru prozracenost prostorije, na primjer otvaranjem prozora. Oprez! Opasnost od opeklina od vrue povrsine ureaja. Tijekom laminiranja dolazi do zagrijavanja povrsine ureaja. Ne dodirujte povrsinu ureaja u radu. Nakon uporabe ureaja najprije pricekajte nekoliko minuta da se ureaj ohladi, nakon cega opet mozete dodirivati povrsinu ureaja. Oprez! Opasnost od opeklina od vrue folije za laminiranje. Folija za laminiranje je neposredno nakon laminiranja jako vrua. Kod izvlacenja folije za laminiranje iz ureaja, primite je za ohlaene krajeve. Oprez! Opasnost od opeklina od vruih ostataka od laminiranja. Nakon cisenja se s izlazeim papirom iz ureaja izvlace i vrlo vrui ostaci od laminiranja. Kod izvlacenja primite papir za ohlaene krajeve. Vazno! Mogu je nastanak materijalnih steta. Izbjegavajte utjecaje okoline kao sto su, primjerice, dim, prasina, tresnja, kemikalije, vlaga, vruina ili izravna izlozenost suncevim zrakama. Rabite laminator iskljucivo u zatvorenim prostorijama i u uvjetima navedenima u Tehnickim podacima.
Djeca starija od osam godina i osobe s ogranicenim psihickim, senzorickim i dusevnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i/ili znanja, smiju koristiti ovaj ureaj uz nadzor ili ako su upueni kako koristiti ureaj na siguran nacin te su upoznati s moguim opasnostima. Ne dopustajte djeci da se igraju s ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju izvoditi djeca bez nadzora odraslih.
- 152 -

Rabite proizvod iskljucivo u zatvorenim prostorima.
Pecat «Provjerena sigurnost» (oznaka GS ) potvruje da proizvod ispunjava zahtjeve njemackog Zakona o sigurnosti proizvoda (ProdSG). Oznaka GS oznacava da sigurnost i zdravlje nisu ugrozeni ako se proizvod koristi kako je predvieno i ako se koristi na predvidljivo pogresan nacin. Rijec je o dobrovoljnoj sigurnosnoj oznaci koju je izdao odgovarajui institut za ispitivanje.

HR
Simbol oznacava da dizajn proizvoda odgovara klasi zastite II (dvostruka izolacija).
Sigurnosni prikljucak na elektricno uzemljenje (masa) nije potreban.

Provjerite sadrzaj ambalaze
Prije pustanja u rad Vaseg laminatora provjerite sadrzaj njegove ambalaze. Ako nesto nedostaje ili je osteeno, ni u kojem slucaju nemojte ukljucivati Vas laminator. Kontaktirajte nas servis.  1 laminator OneLam 400 A4 ili OneLam 400 A3  Upute za upotrebu  1 mrezni kabel  1 rezno ravnalo  1 zaobljivac rubova  15 folija za laminiranje (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × velicina posjetnice)

- 153 -

HR
Dijelovi Vaseg laminatora
Na sljedeoj slici prikazani su dijelovi Vaseg laminatora.
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1 Strana za umetanje (poleina)

7 Poluga za deblokadu ABS kotacia

2

Mjesto za umetanje folije (poklopac)

8

Izlazna (prednja) strana

3 Port za prikljucak mreznog kabela 4 Mrezni prekidac

9 Zaobljivac uglova 10 Rezno ravnalo

5 LED svjeice za prikaz statusa

11 Rezna glava

6 Tipka za mijenjanje radnog rezima

- 154 -

HR
1 2 3
4
1 Status-LED debljina folije 125 mikrona 3 Status-LED hladno laminiranje 2 Status-LED debljina folije 75/80 mikro- 4 Tipka za mijenjanje radnog rezima
na
Radni rezimi laminatora
Laminator moze obraditi sve folije za hladno i vrue laminiranje u debljinama od 75 , 80  i 125 . Vrue laminiranje Kod rezima ,,vrue laminiranje" se folija tijekom provlacenja preko transportnih kotacia laminatora zagrijava na temperaturu od cca 120 °C do 150 °C, prilikom cega nastaje trajan termicki spoj izmeu laminiranog materijala i folije. Vruim laminiranjem se laminirani materijal trajno stiti od djelovanja vode, kisika i bakterija. Hladno laminiranje Kod rezima ,,hladno laminiranje" se folija zagrijava na temperaturu od cca 25 °C. Folija za laminiranje presvucena je specijalnim ljepilom. Tijekom laminiranja se stranice folije uzajamno pritisnu. Pritom nastane odvojivi spoj te se materijal po potrebi moze skinuti bez osteenja.
- 155 -

HR
Postavljanje laminatora i pustanje u rad
U sljedeem odjeljku opisano je pustanje laminatora u rad.
1 Postavite laminator tako da stoji stabilno, odnosno na ravnoj vodoravnoj povrsini i u blizini
lako dostupne uticnice.
2 Gurnite glavni prekidac u polozaj OFF.
Rabite iskljucivo kabel koji ste dobili s ureajem.
3 Utaknite kabel u port na laminatoru. 4 Utaknite utikac u uticnicu. 5 Gurnite glavni prekidac u polozaj ON.
Î Transportni kotacii se okreu. Î LED svjeica za prikaz statusa ,,COLD" svijetli ZELENO.
6 Rasklopite podlogu za folije (poklopac).
Î Vas laminator sada je pokrenut.
Prije pocetka
Sljedee informacije doprinijet e tome da Vas laminator uvijek radi upravo onako kako ocekujete. Informacije o materijalu  Nemojte laminirati metalne, mokre ili neravne materijale.  Materijal za laminiranje zajedno s folijom ne smije biti deblji od 0,5 mm.  Tanke i mekane materijale treba laminirati najdebljom folijom (125 µ).  Po mogunosti nemojte koristiti vise manjih komada materijala za laminiranje. Informacije o foliji za laminiranje  Rabite iskljucivo folije namijenjene za laminiranje.
Druge vrste folija, na primjer, prozirne folije, nisu prikladne za laminiranje.  Za nacin laminiranja ,,vrue laminiranje" rabite iskljucivo folije za vrue laminiranje.  Za nacin laminiranja ,,hladno laminiranje" rabite iskljucivo folije za hladno laminiranje.  Odaberite odgovarajuu velicinu folije prema materijalu koji zelite laminirati.  Po potrebi izrezite folije, ali tek nakon laminiranja.
- 156 -

HR Informacije o postupku laminiranja
 U pretinac za umetanje (na poleini laminatora) nemojte umetati foliju bez sadrzaja.  Nemojte umetati zarolanu foliju u pretinac za umetanje na poleini laminatora.  Foliju za laminiranje nemojte umetati jednostrano u pretinac za umetanje (na poleini laminatora).  Foliju za laminiranje uvijek umeite sa zatvorenom stranicom - po sredini i ravno - u pretinac za umeta-
nje laminatora koji je spreman za rad.  Tijekom laminiranja nemojte povlaciti foliju iz pretinca za izlaz s prednje strane.
Imajte na umu da se materijali laminirani vruim postupkom cvrsto prilijepe za foliju te se ne mogu ponovno izvaditi iz folije bez moguih osteenja.
Rukovanje laminatorom
U sljedeem odjeljku opisani su postupci vrueg i hladnog laminiranja. Kada laminator ne koristite dulje od 30 minuta, ureaj e prijei u rezim stand-by. Za pripremu ureaja za rad pritisnite tipku ,,Radni rezimi".
1 Po potrebi vise puta pritisnite tipku ,,Radni rezimi", sve dok ne odaberete zeljenu vrstu lamini-
ranja. Vrue laminiranje: mozete odabrati izmeu ,,125Mic" ili ,,75Mic/80Mic". Hladno laminiranje: hladno laminiranje aktivira se odabirom opcije ,,Cold". Î LED svjeica za prikaz statusa (125Mic || 75Mic/80Mic) treperi ZELENO i zapocinje faza
zagrijavanja ili LED svjeica (Cold) trajno svijetli ZELENO te je laminator spreman za rad. Vrue laminiranje: Nakon faze zagrijavanja, LED svjeica za prikaz statusa trajno svijetli ZELENO te je laminator spreman za rad. Hladno laminiranje: Ako je laminator prethodno koristen u rezimu ,,vrue laminiranje", ureaj za laminiranje mora se najprije hladiti otprilike 30 minuta prije nego sto je spreman za hladno laminiranje.
Oprez! Opasnost od opeklina od vrue povrsine ureaja. Laminator se prilikom vrueg laminiranja zagrijava. Dok ureaj radi, ne dodirujte njegovu povrsinu.
2 Umetnite materijal za laminiranje u foliju. Za optimalan rezultat ostavite razmak do ruba od
3 mm do 5 mm.
3 Umetnite pripremljenu foliju u pretinac (na poleini laminatora koji je spreman za rad).
- 157 -

HR
Î Folija e se uvui te e izai s prednje, izlazne strane laminatora. Oprez! Opasnost od opeklina od vrue folije za laminiranje. Folija za laminiranje je neposredno nakon laminiranja jako vrua. Povucite izlazeu foliju primivsi je za ohlaeni kraj.
4 Izvucite foliju iz ureaja. 5 Gurnite glavni prekidac u polozaj OFF.
Î Zavrsili ste postupak laminiranja. Oprez! Opasnost od opeklina od vrue povrsine ureaja. Nakon iskljucivanja pricekajte nekoliko minuta da se laminator ohladi, nakon cega opet mozete dodirivati povrsinu ureaja.
Zavrsetak rada laminatora
Nakon sto zavrsite s radom, iskljucite laminator.
1 Gurnite glavni prekidac u polozaj OFF. 2 Izvucite utikac iz uticnice. 3 Izvucite kabel iz prikljucnog porta. 4 Sklopite podlogu za foliju (poklopac).
Î Zavrsili ste s radom laminatora.
- 158 -

HR
Uporaba reznog ravnala i zaobljivaca rubova
Papir koji zelite laminirati ili foliju po potrebi mozete odrezati reznim ravnalom te zaobliti kutove folije zaobljivacem.
Imajte na umu da reznim ravnalom i zaobljivacem ne smijete obraivati vise od tri stranice papira (80 g/m²) i ne vise od jednog laminiranog dokumenta istovremeno. Uporaba reznog ravnala Rezno ravnalo se nalazi s donje strane laminatora.
Oprez! Opasnost od ozljeivanja od ostrog reznog mehanizma. Ne dodirujte ostricu reznog ravnala.

A

B

C

1 Otpustite rezno ravnalo iz drzaca s donje strane (A). 2 Provucite papir/foliju ispod mehanizma za rezanje (B). 3 Pritisnite reznu glavu i povucite reznu glavu preko papira/folije (C). Rukom primite materijal
kako prilikom rezanja ne bi proklizao. Î Izrezali ste papir/foliju.

- 159 -

HR Uporaba zaobljivaca kutova Zaobljivac je prilozen kao pribor (OneLam 400 A4) ili se nalazi s donje strane laminatora (OneLam 400 A3).
Oprez! Opasnost od ozljeivanja od ostrog reznog mehanizma. Ne dodirujte ostricu zaobljivaca kutova.
D
1 Izvadite zaobljivac iz pakiranja (OneLam 400 A4) ili ga oslobodite iz drzaca (OneLam 400 A3). 2 Uvucite jedan kut papira/folije u zaobljivac (D). 3 Stisnite zaobljivac. 4 Po potrebi ponovite postupak sa svim kutovima papira/folije.
Î Zaoblili ste kutove papira/folije.
- 160 -

HR
Ako nesto ne radi kako treba
Otklanjanje zaglavljene folije Do zaglavljivanja folije moze doi iz sljedeih razloga:  Folija nije uvucena ravno u laminator.  Na transportnim kotaciima ima ostataka ljepila.  Upotrijebili ste neodgovarajuu foliju ili materijal.
1 Gurnite glavni prekidac u polozaj OFF. 2 Izvucite utikac iz uticnice. 3 Pritisnite pologu ,,ABS-deblokada kotacia" ulijevo i zadrzite je u tom polozaju.
Î Folija e se osloboditi. Oprez! Opasnost od opeklina od vrue povrsine ureaja. Laminator se prilikom vrueg laminiranja zagrijava. Nakon iskljucivanja pricekajte nekoliko minuta da se laminator ohladi, nakon cega opet mozete dodirivati povrsinu ureaja. Oprez! Opasnost od opeklina od vrue folije za laminiranje. Folija za laminiranje je neposredno nakon laminiranja jako vrua. Povucite izlazeu foliju primivsi je za ohlaeni kraj.
4 Pazljivo izvucite foliju iz pretinca za umetanje na poleini laminatora. 5 Pustite polugu ,,ABS-deblokada kotacia".
Î Oslobodili ste zaglavljenu foliju.
6 Ocistite laminator.
- 161 -

HR
Njega i odrzavanje
Cistite laminator redovito i po potrebi. Cisenje kuista
1 Gurnite glavni prekidac u polozaj OFF. 2 Izvucite utikac iz uticnice.
Oprez! Opasnost od opeklina od vrue povrsine ureaja. Laminator se prilikom vrueg laminiranja zagrijava. Nakon iskljucivanja pricekajte nekoliko minuta da se laminator ohladi, nakon cega opet mozete dodirivati povrsinu ureaja. Vazno! Mogue su materijalne stete uslijed uporabe sredstva za cisenje i otapala. Nemojte koristiti sredstva za cisenje i otapala.
3 Ocistite povrsinu ureaja mekom, lagano navlazenom krpom koja ne ostavlja vlakna.
Î Ocistili ste povrsinu ureaja. Cisenje transportnih kotacia Zaostalo i natalozeno ljepilo na transportnim kotaciima moze negativno utjecati na kvalitetu laminiranja. Redovito uklanjajte natalozene slojeve i ostatke ljepila, kao i uvijek onda kada kvaliteta laminiranja nije u skladu s Vasim ocekivanjima.
1 Pripremite Vas ureaj za rad. 2 Za odabir debljine folije vise puta pritisnite tipku ,,radni rezimi" (125Mic || 75Mic/80Mic).
Debljinu folije mozete odabrati po zelji. Uvjerite se da LED-svjeica za prikaz statusa treperi ZELENO. Nakon faze zagrijavanja, LED-svjeica trajno svijetli ZELENO te je mogue izvrsiti cisenje transportnih kotacia.
Oprez! Opasnost od opeklina od vrue povrsine ureaja. Laminator se prilikom vrueg laminiranja zagrijava. Dok ureaj radi, ne dodirujte njegovu povrsinu.
3 Uvucite savijeni list papira sa savijenim rubom ravno u pretinac za umetanje na poleini lami-
natora. Oprez! Opasnost od opeklina od vruih ostataka ljepila. Ostaci ljepila na izlazeem papiru jako su vrui. Kod izvlacenja primite papir za ohlaene krajeve.
- 162 -

HR Papir s prionjenim ostacima ljepila izlazi iz izlaznog pretinca s prednje strane ureaja.
4 Ponavljajte postupak dok na papiru ne bude ostataka ljepila. 5 Iskljucite laminator.
Î Ocistili ste transportne kotacie laminatora.
Tehnicki podaci

Model Dimenzije [mm] Napajanje strujom Brzina laminiranja [mm/min] Najvea sirina laminiranja [mm] Najvea debljina folije za laminiranje [mic] Broj transportnih kotacia najvisa prostorna temperatura [°C] Temperatura transportnih kotacia [°C] Vrijeme zagrijavanja [min] Tezina [kg] Automatsko iskljucivanje [min]

OneLam

400 380×123×81 220-

230

1,35

A4 OneLam

240V~, 50/60Hz, 400
1.74A,

75125

2

25

120150

2-4

30

400 460×140×86 400W

330

1,77

A3

- 163 -

HR
Zbrinjavanje
Simbol pored znaci da se stari elektricni i elektronicki ureaji zbog zakonskih propisa moraju zbrinjavati odvojeno od otpada iz kuanstva. Zbrinite Vas ureaj na sabirnom mjestu Vaseg komunalnog poduzea za zabrinjavanje otpada. Prilikom odvajanja otpada obratite paznju na oznake na ambalaznom materijalu, odnosno kratice (b) i brojeve (a) sa sljedeim znacenjem: 1­7: plastika / 20­22: papir i karton / 80­98: kompozitni materijali. Zbrinite ambalazni materijal u skladu s lokalnim propisima.
Ambalaza je napravljena od materijala koji ne stete okolisu i koje mozete zbrinuti preko lokalnih reciklaznih dvorista. Raspitajte se kod lokalnih vlasti o mogunostima ispravnog zbrinjavanja. Ureaj i ambalazni materijal mogu se reciklirati, stoga ih radi bolje obrade otpada zbrinjavajte odvojeno.Logotip Triman vrijedi samo za Francusku. d Ureaj i ambalazni materijal mogu se reciklirati, stoga ih radi bolje obrade otpada zbrinja-
c
a vajte odvojeno. Raspitajte se kod lokalnih vlasti o mogunostima ispravnog zbrinjavanja. b Prilikom odvajanja otpada obratite paznju na oznake na ambalaznom materijalu,: (a)
brojeve, (b) kratice i (c) materijal sa sljedeim znacenjem: 1­7: plastika / 20­22: papir i karton / 80­98: kompozitni materijali, kao i (d) vrsta ambalaze. Logotip vrijedi samo za Italiju.
Upute za spremanje
Nakon uporabe spremite ureaj na siguran nacin. Slijedite sljedee upute: Cuvajte laminator  iskljucivo u originalnom pakovanju  na suhom i cistom mjestu  iskljucivo u ohlaenom stanju
- 164 -

HR
Pitanja i servis
Postovani kupce, veseli nas sto ste se odlucili za ovaj ureaj. U slucaju kvara ureaj zajedno sa potvrdom o kupnji i u originalnoj ambalazi odnesite u trgovinu, u kojoj ste ga kupili. Dodatne informacije takoer su dostupne u dijelu Kontakt & servis na nasoj web stranici www. hp.com/officeequipment.
Izjava o sukladnosti
Oznaka CE na ureaju je potvrda sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment Oznaka UKCA na ureaju potvruje sukladnost. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment
Proizvoac
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Njemacka
- 165 -

HU
A kezelési útmutató elolvasása
Figyelmesen olvassa el a laminálógép kezelési útmutatóját, és vegye figyelembe a tudnivalókat a kezelés során. A kezelési útmutatót rizze meg késbbi felhasználás céljából.
Rendeltetésszer használat
A laminálógép meleglamináló fóliával való meleglaminálásra és hideglamináló fóliával való hideglaminálásra 75­125 mikron vastagságú laminálófólia esetén. A laminálni kívánt dokumentumok összvastagsága (fotók, képek, karton, papír stb.) legfeljebb 0,5 mm lehet. A laminálógép kizárólag otthoni, zárt térben történ használatra alkalmas. Tilos mindennem önkényes módosítás vagy átalakítás. Semmiképpen ne nyissa ki önállóan a laminálógépet. A javításokat csak képzett szakemberrel végeztesse. Minden más jelleg használat nem rendeltetésszer használatnak minsül. Tilos a készülék átalakítása vagy átépítése és a szavatosság megsznését vonja magával.
Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat
Önmaga és a környezet védelme érdekében olvassa el és vegye figyelembe a figyelmeztet tudnivalókat.
Figyelmeztetés! Áramütés miatti sérülés veszélye. A laminálógép hibás kezelése áramütéshez vezethet. Ügyeljen arra, hogy a laminálógépet egy könnyen hozzáférhet csatlakozóaljzat közelében helyezze el, és így vészhelyzetben gyorsan le tudja választani az elektromos hálózatról. Soha ne fogja meg vizes kézzel a laminálógépet. Kerülje a készülék vízzel való mindenfajta érintkezését. Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, ha nem használja a készüléket. Kizárólag a mellékelt hálózati kábelt használja. Figyelmeztetés! Fulladásveszély az apró alkatrészek, csomagolóanyagok vagy védfóliák miatt. Gyermekek lenyelhetik az apró alkatrészeket, illetve a csomagolóanyagok és védfóliák darabjait. A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a laminálógéptl. Figyelmeztetés! Sérülésveszély a behúzómechanizmus miatt. A lelógó tárgyak becsípdhetnek a behúzóba és sérülést okozhatnak. Tartsa távol az ujját, haját, sálját, nyakkendjét, ékszereit stb. a behúzótól.
- 166 -

HU Figyelmeztetés! Botlásveszély a hálózati kábel szakszertlen elhelyezése következtében. Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy senki ne botolhasson meg benne. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugó és a hálózati kábel ne sérülhessen meg. Figyelmeztetés! Veszély az egészségre káros gzök miatt. Laminálás közben egészségre káros gzök keletkezhetnek. Laminálás közben mindig gondoskodjon a megfelel szellzésrl, például az ablak kinyitásával. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. Laminálás közben a gép felülete felforrósodik. Mködés közben ne érintse meg a gép felületét. Mködés után, mieltt megérintené a gép felületét, várjon néhány percig, hogy a gép kellen le tudjon hlni. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró laminálófólia miatt. A készülékbl kijöv laminálófólia közvetlenül laminálás után nagyon forró. Csak a laminálófólia lehlt végénél fogva vegye ki a laminált tárgyat. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a laminálóanyag-maradványok miatt. Tisztítás után a távozó papír nagyon forró laminálóanyag-maradványokat hoz magával. A távozó papírt csak a lehlt végénél fogva vegye ki. Fontos! Anyagi károk veszélye. Ne tegye ki a készüléket környezeti behatásoknak, amilyen pl. a füst, por, rázkódás, vegyszerek, nedvesség, h vagy közvetlen napsugárzás. A laminálógépet csak zárt helyiségekben és a mszaki adatokban engedélyezett környezeti feltételek mellett használja. A laminálógépet nyolc éves vagy annál idsebb gyermekek, illetve fizikai, érzékelési vagy mentális képességeikben korlátozott személyek, valamint a kell tudással és tapasztattal nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben felügyeletük biztosított, vagy ha felvilágosították ket a laminálógép biztonságos használatáról, illetve az abból ered veszélyekrl. Gyermekek nem játszhatnak a laminálógéppel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
- 167 -

HU A terméket csak beltéren üzemeltesse.
A ,,Geprüfte Sicherheit" jelölés (GS-embléma) tanúsítja, hogy a termék megfelel a német termékbiztonsági törvény (ProdSG) elírásainak. A GS-embléma azt jelzi, hogy a jelöléssel ellátott termék rendeltetésszer használat és észszeren elre látható hibás használat esetén nem jelent veszélyt a használó biztonságára és egészségére. A gyártó önkéntesen helyezi el a terméken a biztonsági jelölést, amelyet megfelel vizsgálati testület állít ki.

Az embléma azt jelenti, hogy a termék kialakítása alapján a II. védettségi osztályba (ketts szigetelés) tartozik.
A termék biztonságos csatlakoztatásához nem szükséges villamos földelés (testelés) alkalmazása.

A csomagolás tartalmának ellenrzése
A laminálógép üzembe helyezése eltt ellenrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe a laminálógépet. Forduljon szervizünkhöz.  1 db OneLam 400 A4 vagy OneLam 400 A3 laminálógép  Kezelési útmutató  1 db hálózati kábel  1 db vágóvonalzó  1 db sarokkerekít  15 db laminálófólia (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × névjegykártya méret)

- 168 -

A laminálógép részei
A következ ábrán láthatók a laminálógép részei.
1

HU
2 3 4 5 6

11

10

8

7

9

1 Bemeneti oldal (hátoldal)
2 Fóliatartó (fedél) 3 Hálózati kábel csatlakozója 4 Hálózati kapcsoló 5 Állapotjelz LED-ek 6 Üzemmódok gomb

7 ABS-görgkireteszel kar
8 Kiadási oldal (eloldal) 9 Sarokkerekít 10 Vágóvonalzó 11 Vágófej

- 169 -

HU
1
2 3

4

1 Állapotkijelz LED, 125 mikronos fólia- 3 Állapotkijelz LED, hideglaminálás vastagság

2 Állapotkijelz LED, 75/80 mikronos fóliavastagság

4 Üzemmódok gomb

A laminálógép üzemmódjai
A laminálógép alkalmas minden hideg- és meleglamináló fólia feldolgozására 75 , 80  és 125  vastagságban. Meleglaminálás
,,Meleglaminálás" üzemmódban a lamináló fóliát a készülék 120­150°C-ra forrósítja fel, miközben a fólia áthalad a laminálógép hengerei között. A laminált anyag és a lamináló fólia tartósan termikusan rögzül egymáshoz. A meleglaminálás tartós védelmet nyújt a vízzel, oxigénnel és baktériumokkal szemben. Hideglaminálás
,,Hideglaminálás" üzemmódban a lamináló fóliát a készülék 25°C-ra forrósítja fel. A laminálófólia különleges ragasztóanyaggal van bevonva. A laminálási folyamat során a fólia oldalait a készülék összenyomja. Feloldható kapcsolat alakul ki, és így az anyag szükség esetén károsodás nélkül kivehet.

- 170 -

HU
A laminálógép felállítása és üzembe helyezése
A következ szakasz segítséget nyújt a laminálógép üzembe helyezésében.
1 A laminálógépet stabilan állítsa fel egy sima, vízszintes felületre, egy könnyen hozzáférhet
csatlakozóaljzat közelében.
2 A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba.
Kizárólag a mellékelt hálózati kábelt használja.
3 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a laminálógép csatlakozójába. 4 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozóaljzatba. 5 A hálózati kapcsolót állítsa ON állásba.
Î A továbbítógörgk forogni kezdenek. Î A ,,COLD" állapotjelz LED ZÖLDEN világít
6 Hajtsa ki a fóliatartót (fedelet).
Î Ezzel üzembe helyezte a laminálógépet.
A továbblépés eltt
A következ utasítások segítenek Önnek, ha a laminálógép nem úgy mködik, ahogyan várta. Az anyagokra vonatkozó megjegyzések  Ne lamináljon fémbl készült, nedves vagy egyenetlen felület anyagokat.  A laminálni kívánt anyag a laminálófóliával együtt nem lehet vastagabb mint 0,5 mm.  A vékony és puha anyagokat a legvastagabb laminálófóliával (125 µ) kell laminálni.  Lehetség szerint ne használjon több kis anyagdarabot fóliánként. A laminálófóliára vonatkozó megjegyzések  Csak olyan típusú fóliákat használjon, amelyek laminálási céllal készültek.
Más típusú fóliák, például az átlátszó csomagolófóliák nem alkalmasak a laminálásra.  A ,,Meleglaminálás" üzemmódhoz kizárólag meleglamináló fóliát használjon.  A ,,Hideglaminálás" üzemmódhoz kizárólag hideglamináló fóliát használjon.  A laminálófólia méretét a laminálni kívánt anyag méretének megfelelen válassza ki.  A lamináló fóliát szükség esetén csak laminálás után vágja el.
- 171 -

HU A laminálási folyamatra vonatkozó megjegyzések
 Ne helyezzen laminálófóliát tartalom nélkül a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal).  Ne helyezze a laminálófóliát felgöngyölve a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal).  Ne helyezzen egyoldalas laminálófóliát a laminálógép bemeneti oldalára (hátoldal).  A laminálófóliát mindig a zárt oldalával elre helyezze be ­ középre és egyenesen ­ az üzemkész lami-
nálógép bemeneti oldalára (hátoldal).  Laminálás közben ne húzza ki a lamináló fóliát a kimeneti oldalon (eloldal).
Vegye figyelembe, hogy meleglaminálás során az anyagok összekapcsolódnak a laminálófólia anyagával, és esetleges károsodás nélkül nem vehetk ki a laminálófóliából.
A laminálógép kezelése
A következ szakaszban elolvashatja a meleglaminálás és hideglaminálás menetét. Ha 30 percen keresztül nem használja a laminálógépet, akkor az készenléti üzemmódba kapcsol. A készülék üzemkész állapotba hozásához nyomja meg az ,,Üzemmódok" gombot.
1 Nyomja meg az ,,Üzemmódok" gombot többször egymás után, amíg ki nem választja a kívánt
laminálási módot. Meleglaminálás: a,,125Mic" és a ,,75Mic/80Mic" lehetségek közül választhat. Hideglaminálás: a ,,Cold" lehetség kiválasztásával bekapcsolja a hideglaminálást. Î Az egyik állapotjelz LED (125Mic || 75Mic/80Mic) ZÖLDEN villog és elkezddik a felme-
legítés, vagy a (Cold) állapotjelz LED folyamatosan világít ZÖLDEN, és a laminálógép üzemkész. Meleglaminálás: a felmelegítés után az állapotjelz LED folyamatosan világít ZÖLDEN, és a laminálógép üzemkész. Hideglaminálás: ha a laminálógépet elzleg ,,Meleglaminálás" üzemmódban használta, hagyja lehlni kb. 30 percig, mieltt az üzemkész lenne. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. A laminálógép meleglaminálás során felhevül. Mködés közben ne érintse meg a készülék felületét.
2 A laminálni kívánt anyagot helyezze a laminálófóliába. Az optimális eredmény eléréséhez
tartsa be az ajánlott 3­5 mm távolságot a fólia peremétl.
3 Helyezze az elkészített laminálófóliát az üzemkész laminálógép bemeneti oldalára (hátol-
dal).
- 172 -

HU
Î A készülék behúzza a laminálófóliát, majd kiadja a laminálógép kimeneti oldalán (eloldal). Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró laminálófólia miatt. A készülékbl kijöv laminálófólia közvetlenül laminálás után nagyon forró. Csak a kiadott laminálófólia lehlt végénél fogva vegye ki a laminált tárgyat.
4 Vegye ki a laminálófóliát a készülékbl. 5 A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba.
Î A laminálás befejezdött. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. Kikapcsolás után, mieltt megérintené a gép felületét, várjon néhány percig, hogy a gép kellen le tudjon hlni.
A laminálógép mködésének befejezése
A laminálógép mködésének befejezése után kapcsolja ki a laminálógépet.
1 A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. 2 Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. 3 Húzza ki a hálózati kábelt a laminálógép csatlakozójából. 4 Hajtsa be a fóliatartót (fedelet).
Î Befejezte a laminálógép mködtetését.
- 173 -

HU
A vágóvonalzó és a sarokkerekít használata
Szükség esetén a laminálni kívánt papírt vagy a fóliát a vágóvonalzóval méretre vághatja, és a fólia sarkait a sarokkerekítvel lekerekítheti.
Vegye figyelembe, hogy legfeljebb három oldalt (80 g/m²) és egyszerre egy laminált dokumentumot vághat a szélvágóval vagy a sarokkerekítvel. A vágóvonalzó használata A vágóvonalzó a laminálógép alján található.
Vigyázat! Sérülésveszély az éles vágóberendezés miatt. Ne érintse meg a vágóvonalzó késpengéjét.

A

B

C

1 Oldja a vágóvonalzót a készülék alján lév tartóból (A). 2 Vezesse át a papírt/fóliát a vágóberendezés alatt (B). 3 Nyomja meg a vágófejet, és vezesse azt a papír/fólia fölé (C). Kezével rögzítse az anyagot,
hogy vágás közben ne csússzon el. Î Sikeresen méretre vágta a papírt/fóliát.

- 174 -

HU A sarokkerekít használata A sarokkerekít a készülék tartozéka (OneLam 400 A4), vagy pedig a laminálógép alján található (OneLam 400 A3).
Vigyázat! Sérülésveszély az éles vágóberendezés miatt. Ne érintse meg a sarokkerekít késpengéjét.
D
1 Vegye ki a sarokkerekítt a csomagolásból (OneLam 400 A4), vagy oldja a vágóvonalzót a
tartóból (OneLam 400 A3).
2 Vezesse be a papírok/a fólia sarkát a sarokkerekítbe (D). 3 Nyomja össze a sarokkerekítt. 4 Szükség esetén ismételje meg az eljárást a papír/fólia minden sarkán.
Î Sikeresen lekerekítette a papír/fólia sarkait.
- 175 -

HU
Ha valami nem mködik
Elakadt fólia kiszabadítása A fólia a következ okok miatt akadhat el:  A laminálófóliát nem egyenesen tolta a laminálógépbe.  A továbbítógörgket ragasztómaradványok szennyezik.  Nem megfelel laminálófóliát vagy anyagot használt.
1 A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. 2 Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. 3 Nyomja az ,,ABS-görgkireteszel" kart balra, és tartsa meg ebben az állásban.
Î A készülék kiadja a laminálófóliát. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. A laminálógép meleglaminálás során felhevül. Kikapcsolás után, mieltt megérintené a gép felületét, várjon néhány percig, hogy a gép kellen le tudjon hlni. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró laminálófólia miatt. A készülékbl kijöv laminálófólia közvetlenül laminálás után nagyon forró. Csak a kiadott laminálófólia lehlt végénél fogva vegye ki a laminált tárgyat.
4 Óvatosan húzza ki a laminálófóliát a laminálógép bemeneti oldalán (hátoldalán). 5 Engedje fel az ,,ABS-görgkireteszel" kart.
Î Sikeresen eltávolította az elakadt fóliát.
6 Tisztítsa meg a laminálógépet.
- 176 -

HU
Karbantartás és ápolás
Rendszeres idközönként, illetve szükség esetén tisztítsa meg a laminálógépet. Készülékház tisztítása
1 A hálózati kapcsolót állítsa OFF állásba. 2 Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. A laminálógép meleglaminálás során felhevül. Kikapcsolás után, mieltt megérintené a gép felületét, várjon néhány percig, hogy a gép kellen le tudjon hlni. Fontos! Anyagi károk fordulhatnak el a tisztító- vagy az oldószer miatt. Ne használjon tisztító- és oldószereket.
3 A készülék felületét puha és szöszmentes, enyhén benedvesített kendvel tisztítsa meg.
Î Sikeresen megtisztította a laminálógép felületét.
A továbbítógörgk tisztítása A továbbítógörgkön lerakódott szennyezdések és ragasztómaradványok negatívan befolyásolhatják a laminálási eredményt. Távolítsa el a szennyezdéseket és ragasztómaradványokat rendszeres idközönként, valamint abban az esetben, ha a laminálási eredmény elmarad az elvárttól.
1 Helyezze üzemkész állapotba a laminálógépet. 2 Nyomja meg többször az ,,Üzemmódok" gombot, amíg ki nem választott egy fóliavastagsá-
got (125Mic || 75Mic/80Mic). A fóliavastagság tetszés szerint választható. Ellenrizze, hogy az állapotjelz LED ZÖLDEN villog-e. A felmelegítési fázis után az állapotjelz LED tartósan ZÖLDEN világít, és megtisztíthatja a továbbítógörgket.
Vigyázat! Égési sérülés veszélye a gép forró felülete miatt. A laminálógép meleglaminálás során felhevül. Mködés közben ne érintse meg a készülék felületét.
3 Helyezzen egy összehajtott papírlapot egyenes helyzetben a laminálógép bemeneti oldalára
(hátoldal) úgy, hogy a papírlap összehajtott széle legyen elöl. Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró ragasztómaradványok miatt. A távozó papíron lév ragaszómaradványok nagyon forrók. A távozó papírt csak a lehlt végénél fogva vegye ki.
- 177 -

HU A készülék a hozzá tapadó ragasztómaradványokkal együtt adja ki a papírt a kimeneti oldalon (eloldal).
4 Ismételje meg többször az eljárást, amíg nem marad több ragasztómaradvány a papíron. 5 Kapcsolja ki a laminálógépet.
Î Sikeresen megtisztította a laminálógép továbbítógörgit.
Mszaki adatok

Modell Méretek [mm] Áramellátás Laminálási sebesség [mm/min] Max. laminálási szélesség [mm] Laminálófólia max. vastagsága [mic] Továbbítógörgk száma max. környezeti hmérséklet [°C] Továbbítógörgk hmérséklete [°C] Felmelegedési id [min] Súly [kg] Automatikus lekapcsolás [min]

OneLam

400 380×123×81 220­240 V,

230

1,35

A4 OneLam

50/60 Hz, 1.74 A,

400

75125

2

25

120150

2-4

30

400 460×140×86 400 W

330

1,77

A3

- 178 -

HU
Ártalmatlanítás
Az oldalsó szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus készülékeket a törvényi szabályozás alapján a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. A használt készüléket adja le a helyi hulladékfeldolgozó átvevhelyén. A csomagolóanyagokat a helyi elírásoknak megfelelen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a csomagolóanyagokon lév jelöléseket a szelektív hulladékgyjtés során, ezek a következ jelentéssel bíró rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmazzák: 1-7: manyag / 20-22: papír és karton / 80-98: kompozit anyagok. A csomagolóanyagok hulladékkezelését a helyi elírásoknak megfelelen végezze el.
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi hulladék-újrahasznosító állomásokon kidobhat. A hulladék megfelel ártalmatlanításával kapcsolatban tájékozódjon a helyi önkormányzatnál. A készülék és a csomagolóanyag újrahasznosítható, a hatékonyabb hulladékkezelés érdekében elkülönítve ártalmatlanítsa. A Triman-logó csak Franciaországra érvényes. d A készülék és a csomagolóanyagok is újrahasznosíthatók, ártalmatlanítsa ket elkülönítve
c
a a jobb hulladékkezelés érdekében. A hulladék megfelel ártalmatlanításával kapcsolatban b tájékozódjon a helyi önkormányzatnál. Vegye figyelembe a csomagolóanyagokon lév
jelöléseket, amelyek a következ jelentéssel bírnak: számok (a), rövidítések (b) és anyagmegjelölések (c): 1­7: manyag / 20­22: papír és karton / 80­98: kompozit anyagok, valamint a csomagolás fajtája (d). Az embléma csak Olaszországra vonatkozik.
Tárolásra vonatkozó tudnivalók
Használat után a laminálógépet biztonságosan kell tárolni. Vegye figyelembe a következ tudnivalókat: A laminálógépet csak a következ módon tárolhatja:  az eredeti csomagolásban  száraz, tiszta helyen  csak lehlt állapotban tárolja.
- 179 -

HU
Kérdések és szerviz
Kedves Vásárlónk ! Örülünk, hogy készülékünket választotta. Meghibásodás esetén adja vissza a készüléket a pénztári bizonylattal és az eredeti csomagolással együtt abban az üzletben, ahol vásárolta. A törvényesen elírt garanciális id érvényes. További információt a www.hp.com/officeequipment internetcímen elérhet honlapunk Contact & Service menüpontjában talál.
Megfelelségi nyilatkozat
A készüléken látható CE-jelölés igazolja a megfelelséget. A megfelelségi nyilatkozatot megtalálja az interneten: www.hp.com/officeequipment A készüléken látható UKCA-jelölés igazolja a megfelelséget. A megfelelségi nyilatkozatot a következ címen találja: www.hp.com/officeequipment
Gyártó
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germany
- 180 -

IT
Leggere le istruzioni d'uso
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le relative indicazioni durante l'utilizzo della plastificatrice. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro.
Impiego conforme
La plastificatrice è preposta sia alla plastificazione a caldo con pouches a caldo che alla plastificazione a freddo con pouches a freddo con uno spessore di 75 - 125 micron. Lo spessore massimo dei documenti da plastificare (foto, immagini, cartone, carta ecc.) non deve superare 0,5 mm. La plastificatrice è destinata esclusivamente ad uso privato in ambienti interni. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione la plastificatrice autonomamente e non svolgere riparazioni di propria iniziativa. Affidare eventuali riparazioni solo a personale tecnico qualificato. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono ammesse modifiche o trasformazioni non autorizzate che comportano la perdita della garanzia legale.
Osservare le indicazioni di sicurezza
Leggere e osservare le indicazioni di avvertimento allo scopo di proteggere se stessi e l'ambiente. Avvertenza! Pericolo di lesioni dovuto a scossa elettrica. Un impiego errato della plastificatrice può causare scosse elettriche. Assicurarsi che la plastificatrice risulti collegata ad una presa elettrica di facile accesso, in modo da poter scollegare rapidamente la plastificatrice dalla rete elettrica in caso di emergenza. Non toccare mai la plastificatrice con mani bagnate. Evitare qualsiasi contatto con acqua. In caso di mancato utilizzo dell'apparecchio, scollegare sempre il connettore dalla rete. Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione. Avvertenza! Pericolo di soffocamento dovuto a componenti piccoli, materiali d'imballo o pellicole protettive! I bambini possono ingerire componenti piccoli, materiali d'imballo o pellicole protettive. Tenere la plastificatrice e la confezione lontani dalla portata dei bambini. Avvertenza! Pericolo di lesioni dovuto al meccanismo di caricamento. Oggetti mobili possono incastrarsi nella fessura di caricamento e causare lesioni. Tenere lontano dita, capelli, sciarpe, cravatte, bigiotteria ecc. dalla fessura di caricamento.
- 181 -

IT Avvertenza! Pericolo di inciampare dovuto alla posa non corretta del cavo di rete. Posare il cavo di rete in modo che nessuno vi possa inciampare. Evitare il subentro di danni al connettore e al cavo di rete elettrica. Avvertenza! Pericolo dovuto alla fuoriuscita di vapori dannosi per la salute. Durante la plastificazione possono crearsi vapori dannosi per la salute. Garantire durante la plastificazione una sufficiente ventilazione, attraverso ad es. l'apertura di una finestra. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell'apparecchio! Durante la plastificazione la superficie dell'apparecchio si surriscalda. Evitare il contatto con la superficie dell'apparecchio durante l'esercizio. Attendere dopo l'esercizio alcuni minuti che la plastificatrice si raffreddi prima di toccare la superficie della stessa. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alle pouches per plastificare calde. La pellicola in uscita dall'apparecchio subito dopo la plastificazione è molto calda. Estrarre la pouche dopo la plastificazione afferrandola solo da un'estremità raffreddata. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto a residui di plastificazione caldi. Dopo la pulizia, la carta non correttamente saldata all'interno della pouche può presentare residui di plastificazione molto caldi. Per estrarre la carta non correttamente saldata, afferrarla solo da un'estremità raffreddata. Importante! Danni materiali! Evitare un'esposizione agli influssi ambientali quali ad es. fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore o raggi solari diretti. Utilizzare la plastificatrice solo in ambienti chiusi e con condizioni ambiente consentite e meglio indicate nei Dati tecnici.
La plastificatrice può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa l'uso sicuro della plastificatrice e i pericoli da essa derivanti. Ai bambini non è consentito giocare con la plastificatrice. Non affidare i lavori di pulizia e manutenzione a cura dell'utente a bambini in mancanza di sorveglianza.
- 182 -

Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.
Il marchio GS «Geprüfte Sicherheit» (Sicurezza verificata) certifica che il prodotto soddisfa i requisiti della Legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti e degli apparecchi (ProdSG). Il marchio GS indica che la sicurezza e la salute dell'utilizzatore non sono compromessi quando il prodotto contrassegnato viene usato secondo gli usi previsti e nei casi di uso improprio ragionevolmente prevedibili. Si tratta di un marchio di certificazione volontario, rilasciato da un organo di controllo idoneo.

IT
Il simbolo indica che il design costruttivo del prodotto corrisponde alla classe di protezione II. (doppio isolamento)
Non è necessario prevedere un collegamento di sicurezza con messa a terra (massa).

Verificare il contenuto della confezione
Verificare il contenuto della confezione della plastificatrice prima di mettere in funzione l'apparecchio.
In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione la plastificatrice. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
 1 plastificatrice OneLam 400 A4 o OneLam 400 A3  Istruzioni d'uso  1 cavo di rete  1 righello da taglio  1 arrotonda angoli  15 pouches di plastificazione (3 in formato A4, 4 in formato A5, 4 in formato A6, 4 in formato biglietto da
visita)

- 183 -

IT
Vista dettagliata della plastificatrice
La seguente figura illustra la plastificatrice in dettaglio.
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1 Lato di caricamento (lato posteriore) 7 Leva per sblocco rulli ABS

2 Piano di appoggio pouches (coperchio) 8 Lato di uscita (lato anteriore)

3 Attacco del cavo di rete

9 Arrotonda angoli

4 Interruttore di rete

10 Righello da taglio

5 LED di stato

11 Testina di taglio

6 Tasto modalità operative

- 184 -

IT
1
2 3

4

1 LED di stato spessore pouches 125 micron

3 LED di stato plastificazione a freddo

2 LED di stato spessore pouches 75/80 4 Tasto modalità operative micron

Modalità operative della plastificatrice
La plastificatrice è in grado di processare tutti i tipi di pouches di plastificazione a freddo e a caldo rispettivamente con spessore 75 , 80  e 125 . Plastificazione a caldo
Durante la modalità "Plastificazione a caldo" la pouche per plastificare viene riscaldata raggiungendo una temperatura compresa fra ca. 120 °C e 150 °C, mentre i rulli di trasporto introducono la pouche nella plastificatrice. Si viene quindi a creare una giunzione termica permanente tra il materiale da plastificare e la pouche per plastificare. La plastificazione a caldo protegge il materiale plastificato in modo permanente da acqua, ossigeno e batteri. Plastificazione a freddo
Durante la modalità "Plastificazione a freddo" la pouche per plastificare viene riscaldata raggiungendo una temperatura di ca. 25 °C. La pouche di plastificazione è rivestita con un materiale adesivo speciale. Durante la procedura di plastificazione, gli strati della pouche sono premuti l'uno contro l'altro. In questo modo si viene a creare una connessione in sé staccabile, al punto che, se necessario, è possibile rimuovere il materiale senza danneggiarlo.

- 185 -

IT
Posizionamento e messa in funzione della plastificatrice
Il seguente paragrafo illustra la messa in funzione della plastificatrice.
1 Posizionare la plastificatrice su una superficie piana, orizzontale e vicina ad una presa elettrica
di facile accesso.
2 Portare l'interruttore di rete in posizione OFF.
Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.
3 Introdurre il cavo di rete nell'attacco della plastificatrice alla rete elettrica. 4 Introdurre il connettore di rete nella presa di corrente. 5 Portare l'interruttore di rete in posizione ON.
Î I rulli di trasporto si mettono in movimento. Î Il LED di stato "COLD" si accende in VERDE.
6 Aprire il piano di appoggio pouches (coperchio).
Î La plastificatrice è in funzione.
Prima della messa in funzione
Le seguenti indicazioni supportano l'utilizzatore nell'esercizio della plastificatrice sempre conforme e corretto. Indicazioni sul materiale  Non plastificare materiali metallici, umidi/bagnati o con superficie irregolare.  Lo spessore del materiale da plastificare non deve superare 0,5 mm, inclusa la pouche di plastificazione.  Materiali sottili e morbidi andrebbero plastificati con una pouche di maggiore spessore (125 µ).  Se possibile, evitare l'uso di vari e piccoli pezzi di materiale per singola pouche. Indicazioni sulle pouches di plastificazione  Utilizzare solo tipi di pouches appositamente previste per operazioni di plastificazione.
Evitare l'uso di qualsiasi altro tipo di pellicola o di pouches non preposte alla plastificazione, come ad es. cartelline o custodie proteggi documenti.  Utilizzare per la "plastificazione a caldo" esclusivamente apposite pouches di plastificazione a caldo.  Utilizzare per la "plastificazione a freddo" esclusivamente apposite pouches di plastificazione a freddo.  Scegliere la dimensione della pouche per plastificare in base alle dimensioni del materiale da processare.  Se occorre, tagliare la pouche per plastificare solo in seguito alla plastificazione.
- 186 -

IT
Indicazioni sulla procedura di plastificazione  Introdurre le pouches di plastificazione solo con contenuto dal lato di caricamento (lato posteriore) della
plastificatrice.  Non introdurre la pouche di plastificazione se arrotolata dal lato di caricamento (lato posteriore) della
plastificatrice.  Introdurre le pouches di plastificazione solo con orientamento rettilineo dal lato di caricamento (lato
posteriore) della plastificatrice.  Introdurre le pouches per plastificare sempre con il lato chiuso per primo - al centro e con orientamento
rettilineo - dal lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice pronta all'esercizio.  Durante la plastificazione, non tirare la pouche per plastificare dal lato di uscita (lato anteriore).
Si tenga presente che i materiali plastificati a caldo risultano saldamente uniti alla pouche per plastificare e in seguito non è più possibile rimuoverli senza danneggiarli.
Esercizio della plastificatrice
Il seguente paragrafo descrive le procedure di plastificazione a caldo e a freddo. Se non si utilizza la plastificatrice per 30 minuti, l'apparecchio passa in stand-by. Premere il tasto "Modalità operative" per rendere l'apparecchio pronto all'esercizio.
1 Premere il tasto "Modalità operative" più volte finché risulta selezionato il tipo di plastificazio-
ne richiesto. Plastificazione a caldo: è possibile scegliere tra "125Mic" o "75Mic/80Mic". Plastificazione a freddo: scegliendo "Cold" si attiva la plastificazione a freddo. Î Un LED di stato (125Mic || 75Mic/80Mic) lampeggia in VERDE e ha inizio la fase di riscal-
damento oppure il LED di stato (Cold) si accende con luce permanente in VERDE e la plastificatrice è pronta all'esercizio. Plastificazione a caldo: una volta conclusa la fase di riscaldamento, un LED di stato si accende con luce permanente in VERDE e la plastificatrice è pronta all'esercizio. Plastificazione a freddo: avendo utilizzato precedentemente l'apparecchio in modalità "Plastificazione a caldo", la plastificatrice deve raffreddarsi per ca. 30 minuti prima di essere nuovamente pronta all'esercizio. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell'apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo. Evitare il contatto con la superficie dell'apparecchio durante l'esercizio.
2 Posizionare il materiale da plastificare all'interno della pouche per plastificare. Per un risultato
ottimale, osservare una distanza di 3 mm - 5 mm dal bordo circostante.
3 Introdurre la pouche di plastificazione predisposta dal lato di caricamento (lato posteriore)
della plastificatrice pronta all'esercizio.
- 187 -

IT
Î La pouche di plastificazione viene caricata e quindi scaricata sul lato di uscita (lato anteriore) dell'apparecchio. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alle pouches per plastificare calde. La pellicola in uscita dall'apparecchio subito dopo la plastificazione è molto calda. Per estrarre la pouche dopo la plastificazione, afferrarla solo da un'estremità raffreddata.
4 Estrarre la pouche di plastificazione dall'apparecchio. 5 Portare l'interruttore di rete in posizione OFF.
Î La procedura di plastificazione è conclusa. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell'apparecchio! Attendere qualche minuto finché la plastificatrice si sia raffreddata, prima di toccare la superficie della stessa.
Conclusione della procedura di plastificazione
Spegnere la plastificatrice in caso la procedura di plastificazione sia conclusa.
1 Portare l'interruttore di rete in posizione OFF. 2 Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. 3 Estrarre il cavo di rete dall'attacco alla rete elettrica. 4 Richiudere il piano di appoggio pouches (coperchio).
Î L'esercizio della plastificatrice è concluso.
- 188 -

IT
Utilizzo del righello di taglio e dell'arrotonda angoli
Se occorre, è possibile tagliare il materiale da plastificare o la stessa pouche con l'ausilio del righello di taglio e arrotondare gli angoli con l'apposito arrotonda angoli.
Non processare più di tre pagine di carta (80 g/m²) e non più di un documento da plastificare per volta con il righello di taglio o l'arrotonda angoli. Utilizzo del righello da taglio Il righello da taglio si trova sul lato inferiore della plastificatrice.
Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto all'organo di taglio affilato. Non toccare le lame del righello di taglio.

A

B

C

1 Rilasciare il righello di taglio dal rispettivo fissaggio sul lato inferiore (A). 2 Introdurre la carta/la pouche facendola passare sotto l'organo di taglio (B). 3 Premere la testina di taglio facendola scorrere sopra la carta/la pouche (C). Fissare il materiale
con la mano in modo che non possa scivolare via durante il successivo taglio.
Î Fatto questo, la carta/la pouche risulta tagliata.

- 189 -

IT Utilizzo dell'arrotonda angoli L'arrotonda angoli è fornito come accessorio in dotazione alla (OneLam 400 A4) oppure risulta integrato sul lato inferiore della plastificatrice (OneLam 400 A3).
Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto all'organo di taglio affilato. Non toccare la lama dell'arrotonda angoli.
D
1 Estrarre l'arrotonda angoli dalla confezione (OneLam 400 A4) oppure rilasciare l'arrotonda
angoli dal rispettivo fissaggio (OneLam 400 A3).
2 Introdurre gli angoli della carta/della pouche nell'arrotonda angoli (D). 3 Premere l'arrotonda angoli. 4 Se occorre, ripetere l'operazione per tutti gli angoli della carta/della pouche.
Î Fatto questo, gli angoli della carta/della pouche risultano arrotondati.
- 190 -

IT
Malfunzionamenti
Rimozione di pouches inceppate L'intasamento di pouches può avere le seguenti cause:  La pouche per plastificare non è stata introdotta con orientamento rettilineo all'interno della plastifica-
trice.  I rulli di trasporto sono sporchi e presentano residui di adesivo.  Sono stati utilizzati una pouche per plastificare o materiale non idonei.
1 Portare l'interruttore di rete in posizione OFF. 2 Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente. 3 Premere la leva "Blocco rulli ABS" a sinistra tenendola saldamente in questa posizione.
Î La pouche per plastificare è rilasciata. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell'apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo. Attendere qualche minuto finché la plastificatrice si sia raffreddata, prima di toccare la superficie della stessa. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alle pouches per plastificare calde. La pellicola in uscita dall'apparecchio subito dopo la plastificazione è molto calda. Per estrarre la pouche dopo la plastificazione, afferrarla solo da un'estremità raffreddata.
4 Rimuovere con cautela la pouche per plastificare dal lato di caricamento (lato posteriore) della
plastificatrice.
5 Rilasciare la leva "Sblocco rulli ABS".
Î L'intasamento è stato eliminato.
6 Pulire la plastificatrice.
- 191 -

IT
Manutenzione e cura
Pulire la plastificatrice in intervalli regolari e all'occorrenza. Pulizia dell'involucro esterno
1 Portare l'interruttore di rete in posizione OFF. 2 Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente.
Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell'apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo. Attendere qualche minuto finché la plastificatrice si sia raffreddata, prima di toccare la superficie della stessa.
Importante! Pericolo di danni materiali dovuto all'uso di detergenti o solventi. Non utilizzare detergenti o solventi.
3 Pulire la superficie dell'involucro esterno con un panno morbido, leggermente umido ed esen-
te da pelucchi. Î Fatto questo, la superficie dell'involucro della plastificatrice risulta pulita.
Pulizia dei rulli di trasporto Incrostazioni e residui di adesivo sui rulli di trasporto possono influire sul risultato di plastificazione. Rimuovere le incrostazioni e i residui di adesivo in intervalli regolari e ogni volta che il risultato della plastificazione non corrisponde a quanto previsto.
1 Ripristinare il funzionamento della plastificatrice. 2 Premere il tasto "Modalità operative" più volte finché risulta selezionato lo spessore delle
pouches desiderato (125Mic || 75Mic/80Mic). Lo spessore delle pouches può essere scelto a piacere. Assicurarsi che il LED di stato VERDE lampeggia. Una volta conclusa la fase di riscaldamento, il LED di stato si accende con luce permanente in VERDE ed è possibile procedere alla pulizia dei rulli di trasporto.
Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto alla superficie calda dell'apparecchio! La plastificatrice si surriscalda durante la procedura di plastificazione a caldo. Evitare il contatto con la superficie dell'apparecchio durante l'esercizio.
3 Introdurre un foglio di carta piegato con la piega per prima e con orientamento rettilineo sul
lato di caricamento (lato posteriore) della plastificatrice. Attenzione! Pericolo di ustioni dovuto a residui di adesivo caldi. I residui di adesivo che fuoriescono fra la carta sono molto caldi. Per estrarre la carta non correttamente saldata, afferrarla solo da un'estremità raffreddata.
- 192 -

IT La carta viene scaricata dal lato di uscita (lato anteriore) insieme ad eventuali residui di adesivo.
4 Ripetere la procedura finché non si rilevano più residui di adesivo sul foglio di carta. 5 Spegnere la plastificatrice.
Î Fatto questo, i rulli di trasporto della plastificatrice risultano puliti.
Dati tecnici

Modello Dimensioni [mm] Alimentazione elettrica Velocità di plastificazione [mm/min] Max. larghezza di plastificazione [mm] Max. spessore pouches per plastificare [mic] Numero rulli di trasporto Max. temperatura ambiente [°C] Temperatura rulli di trasporto [°C] Tempo di riscaldamento [min] Peso [kg] Spegnimento automatico [min]

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220240V~, 50/60Hz, 1.74A, 400W

230

400

75125

2

330

1,35

25

120150

2-4

30

1,77

- 193 -

IT
Smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire apparecchi elettrici ed elettronici in disuso insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l'apparecchio presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale. Osservare in sede di raccolta differenziata i codici riportati sui materiali d'imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente significato: 1­7: materiale plastico / 20­22: carta e cartone / 80­98: materiali compositi. Smaltire i materiali d'imballo secondo le norme locali vigenti.
I materiali d'imballo sono ecocompatibili e si lasciano riciclare nei centri di raccolta differenziata locali. Si consiglia di informarsi presso il proprio comune circa le possibilità di uno smaltimento corretto. L'apparecchio e i materiali d'imballo sono riciclabili, smaltirli pertanto separatamente per un migliore trattamento dei rifiuti. Il logo Triman vale solo per la Francia. d L'apparecchio e i materiali d'imballo sono riciclabili, smaltirli pertanto separatamente per
c
a un migliore trattamento dei rifiuti. Si consiglia di informarsi presso il proprio comune circa b le possibilità di uno smaltimento corretto. Osservare i seguenti codici riportati sui materiali
d'imballo: (a) cifre, (b) sigle e (c) materiale con il seguente significato: 1­7: materiale plastico / 20­22: carta e cartone / 80­98: materiali compositi e (d) tipo di imballaggio. Il logo vale solo per l'Italia
Indicazioni sulla conservazione
Dopo l'uso, conservare la plastificatrice in modo sicuro. Osservare le seguenti indicazioni: Conservare la plastificatrice  solo all'interno della confezione originale  in un luogo asciutto e pulito  solo dopo che la stessa risulta raffreddata
- 194 -

IT
Domande e assistenza
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti la preghiamo di ritornare l`apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l`acquisto. Per maggiori informazioni consultate la voce Contatto & Assistenza sul nostro sito internet www. hp.com/officeequipment.
Dichiarazione di conformità
Il marchio CE sull'apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment Il marchio UKCA sull'apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment
Produttore
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germania
- 195 -

NL
Gebruiksaanwijzing lezen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van uw lamineerapparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
Het lamineerapparaat is geschikt voor het warm lamineren met warmlamineerfolie en het koud lamineren met koudlamineerfolie met een dikte van 75 - 125 micrometer. De totale dikte van de te lamineren documenten (foto's, afbeeldingen, karton, papier enz.) mag maximaal 0,5 mm bedragen. Het lamineerapparaat is alleen geschikt voor privégebruik binnenshuis. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen zijn niet toegestaan. Open het lamineerapparaat in geen geval zelf en probeer het niet zelf te repareren. Laat reparaties altijd uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen zijn niet toegestaan en leiden tot verlies van de garantie.
Veiligheidsinstructies in acht nemen
Lees en volg de waarschuwingen op om uzelf en het milieu te beschermen. Waarschuwing! Gevaar voor letsel door een elektrische schok. Onjuiste behandeling van uw lamineerapparaat kan een elektrische schok veroorzaken. Zorg ervoor dat het lamineerapparaat zich in de buurt van een gemakkelijk toegankelijk stopcontact bevindt, zodat het lamineerapparaat snel van het stroomnet kan worden losgekoppeld in geval van nood. Raak het lamineerapparaat nooit aan met natte handen. Vermijd elk contact met water. Trek altijd de stroomstekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer. Waarschuwing! Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermende folie. Kinderen kunnen kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermende folie inslikken. Houd kinderen uit de buurt van uw lamineerapparaat en van de verpakking ervan. Waarschuwing! Gevaar voor letsel door het invoermechanisme. Losse voorwerpen kunnen in de invoersleuf klem komen te zitten en letsel veroorzaken. Houd uw vingers, haar, sjaal, stropdas, sieraden enz. van de invoersleuf weg.
- 196 -

NL Waarschuwing! Struikelgevaar door een verkeerd gelegd netsnoer. Leg het netsnoer zo neer dat niemand erover kan struikelen. Zorg ervoor dat er geen schade kan ontstaan aan de stekker en het netsnoer. Waarschuwing! Gevaar door schadelijke dampen. Tijdens het lamineren kunnen schadelijke dampen ontstaan. Zorg tijdens het lamineren altijd voor goede ventilatie, bijvoorbeeld door het raam te openen. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Tijdens het lamineren wordt het oppervlak van het apparaat heet. Het oppervlak van het apparaat tijdens het gebruik niet aanraken. Wacht na het gebruik enkele minuten tot het lamineerapparaat is afgekoeld, voordat u het oppervlak van het lamineerapparaat aanraakt. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lamineerfolie. De lamineerfolie die eruit komt is onmiddellijk na het lamineren zeer heet. Pak de lamineerfolie alleen aan het afgekoelde uiteinde van de lamineerfolie vast. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel lamineerresten. Na het reinigen voert het eruit komende papier zeer hete lamineerresten mee. Pak het eruit komende papier alleen aan het afgekoelde uiteinde vast. Belangrijk! Schade aan eigendommen mogelijk. Uitwendige invloeden zoals rook, stof, schokken, chemicaliën, vocht, hitte of direct zonlicht vermijden. Gebruik het lamineerapparaat alleen binnenshuis en binnen de toelaatbare omgevingsomstandigheden zoals vermeld in de Technische gegevens. Het lamineerapparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van het lamineerapparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen niet met het lamineerapparaat laten spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
- 197 -

NL Gebruik het product alleen binnenshuis.
Het zegel ,,Geteste veiligheid" (GS-keurmerk) certificeert dat het product voldoet aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid (ProdSG). Het GS-keurmerk geeft aan dat de veiligheid en gezondheid van de gebruiker niet in gevaar komen als het product wordt gebruikt zoals bedoeld en bij te verwachten verkeerd gebruik. Dit is een vrijwillig veiligheidskeurmerk dat door een geschikt testinstituut is afgegeven.

Het symbool geeft aan dat het ontwerp van het product overeenstemt met beschermingsklasse II (dubbele isolatie).
Een veiligheidsaansluiting op de elektrische aarding (massa) is niet vereist.

Inhoud van de verpakking controleren
Controleer de inhoud van de verpakking van uw lamineerapparaat, voordat u uw lamineerapparaat in gebruik neemt.
Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neemt u het lamineerapparaat in geen geval in gebruik. Neem contact op met ons service center.
 1 lamineerapparaat OneLam 400 A4 of OneLam 400 A3  Gebruiksaanwijzing  1 netsnoer  1 snijliniaal  1 hoekafronder  15 lamineerfolies (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × visitekaartjesformaat)

- 198 -

Uw lamineerapparaat in detail
De volgende afbeelding toont het lamineerapparaat in detail.
1

11

10

8

7

NL
2 3 4 5 6
9

1 Invoerzijde (achterkant)
2 Foliedrager (deksel) 3 Voedingsaansluiting 4 Stroomschakelaar 5 Status-leds 6 Knop Gebruiksmodi

7 Hendel ABS-rolontgrendeling
8 Uitvoerzijde (voorkant) 9 Hoekafronder 10 Snijliniaal 11 Snijkop

- 199 -

NL
1
2
3
4
1 Status-led foliedikte 125 micrometer 3 Status-led Koud lamineren 2 Status-led foliedikte 75/80 micrometer 4 Knop Gebruiksmodi
Gebruiksmodi van het lamineerapparaat
Het lamineerapparaat kan alle soorten koud- en warmlamineerfolie verwerken in de dikten 75 m, 80 m en 125 m. Warm lamineren In de gebruiksmodus `Warm lamineren' wordt de lamineerfolie verwarmd tot een temperatuur van ca. 120 °C tot 150 °C, terwijl de lamineerfolie door de transportrollen van het lamineerapparaat wordt geleid. Er ontstaat een permanente thermische verbinding van gelamineerd materiaal en lamineerfolie. Door het warm lamineren worden water, zuurstof en bacteriën permanent weggehouden van het gelamineerde materiaal. Koud lamineren In de gebruiksmodus `Koud lamineren' wordt de lamineerfolie verwarmd tot een temperatuur van ca. 25 °C. De lamineerfolie is voorzien van een speciale lijmlaag. Tijdens het lamineerproces worden de foliekanten op elkaar geperst. Er ontstaat een losneembare verbinding en het materiaal kan indien nodig zonder beschadiging worden verwijderd.
- 200 -

NL
Lamineerapparaat plaatsen en in gebruik nemen
Het volgende gedeelte helpt u bij de ingebruikname van het lamineerapparaat.
1 Plaats het lamineerapparaat stabiel op een vlakke, horizontale ondergrond en in de buurt van
een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
2 Zet de stroomschakelaar in de stand OFF.
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer.
3 Steek het netsnoer in de voedingsaansluiting van het lamineerapparaat. 4 Steek de stekker in een stopcontact. 5 Zet de stroomschakelaar in de stand ON.
Î De transportrollen draaien. Î De status-led `COLD' brandt GROEN
6 Klap de foliedrager (deksel) uit.
Î U hebt uw lamineerapparaat in gebruik genomen.
Voordat u begint
De volgende instructies helpen u om ervoor te zorgen dat het lamineerapparaat altijd werkt zoals u verwacht. Opmerkingen over het materiaal  Lamineer geen metalen, natte of oneffen materialen.  Het te lamineren materiaal mag samen met de lamineerfolie niet dikker dan 0,5 mm zijn.  Dunne en zachte materialen moeten worden gelamineerd met de dikste lamineerfolie (125 µm).  Gebruik indien mogelijk niet meerdere kleine stukken materiaal per folie. Opmerkingen over de lamineerfolie  Gebruik alleen foliesoorten die bedoeld zijn om te lamineren.
Andere foliesoorten zoals transparante folies zijn niet geschikt om te lamineren.  Gebruik voor de gebruiksmodus `Warm lamineren' alleen warmlamineerfolie.  Gebruik voor de gebruiksmodus `Koud lamineren' alleen koudlamineerfolie.  Selecteer de grootte van de lamineerfolie die past bij het te lamineren materiaal.  Snij lamineerfolie indien nodig pas na het lamineren bij.
- 201 -

NL
Opmerkingen over het lamineerproces  Voer geen lamineerfolie zonder inhoud in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in.  Voer de lamineerfolie niet opgerold in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in.  Voer de lamineerfolie niet aan één zijde in de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat in.  Voer de lamineerfolie altijd met de gesloten zijde naar voren - in het midden en recht - aan de invoerzij-
de (achterkant) van het gebruiksklare lamineerapparaat in.  Trek de lamineerfolie tijdens het lamineren niet uit de uitvoerzijde (voorkant).
Houd er rekening mee dat warm gelamineerde materialen vast worden verbonden met de lamineerfolie en niet zonder eventuele beschadigingen weer uit de lamineerfolie kunnen worden verwijderd.
Lamineerapparaat bedienen
Het volgende gedeelte beschrijft hoe u warm en koud kunt lamineren. Als u het lamineerapparaat gedurende 30 minuten niet gebruikt, schakelt het lamineerapparaat naar de stand-bymodus. Druk op de knop `Gebruiksmodi' om het apparaat gebruiksklaar te maken.
1 Druk meerdere keren op de knop `Gebruiksmodi' tot u de gewenste lamineerwijze hebt gese-
lecteerd. Warm lamineren: u kunt kiezen tussen `125Mic' of `75Mic/80Mic'. Koud lamineren: selecteer `Cold' om koud lamineren te activeren. Î Een status-led (125Mic || 75Mic/80Mic) knippert GROEN en de opwarmingsfase begint of
de status-led (Cold) brandt continu GROEN en het lamineerapparaat is klaar voor gebruik. Warm lamineren: na de opwarmingsfase brandt een status-led continu GROEN en het lamineerapparaat is klaar voor gebruik. Koud lamineren: als het lamineerapparaat van tevoren in de gebruiksmodus `Warm lamineren' werd gebruikt, moet het lamineerapparaat ca. 30 minuten afkoelen voordat het klaar is voor gebruik.
Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Het lamineerapparaat warmt op tijdens het warm lamineren. Raak het oppervlak van het apparaat niet aan tijdens het gebruik.
2 Leg het te lamineren materiaal in de lamineerfolie. Voor het beste resultaat houdt u afstand
van de omringende rand van 3 mm tot 5 mm aan.
3 Voer de voorbereide lamineerfolie aan de invoerzijde (achterkant) van het gebruiksklare lami-
neerapparaat in.
- 202 -

NL
Î De lamineerfolie wordt ingetrokken en aan de uitvoerzijde (voorkant) van het lamineerapparaat uitgevoerd. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lamineerfolie. De lamineerfolie die eruit komt is onmiddellijk na het lamineren zeer heet. Pak de eruit komende lamineerfolie alleen aan het afgekoelde uiteinde van de lamineerfolie vast.
4 Verwijder de lamineerfolie uit het apparaat. 5 Zet de stroomschakelaar in de stand OFF.
Î U hebt het lamineerproces voltooid. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Wacht na het uitschakelen enkele minuten tot het lamineerapparaat is afgekoeld voordat u het oppervlak van het lamineerapparaat aanraakt.
Gebruik van het lamineerapparaat beëindigen
Schakel het lamineerapparaat uit wanneer u stopt met het gebruik van het lamineerapparaat.
1 Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. 2 Trek de stekker uit het stopcontact. 3 Trek het netsnoer uit de voedingsaansluiting. 4 Klap de foliedrager (deksel) in.
Î U bent klaar met het gebruik van het lamineerapparaat.
- 203 -

NL
Snijliniaal en hoekafronder gebruiken
Indien nodig, kunt u het te lamineren papier of de folie met de snijliniaal afsnijden en de hoeken van de folie afronden met de hoekafronder.
Houd er rekening mee dat u niet meer dan drie pagina's papier (80 g/m²) en niet meer dan één gelamineerd document tegelijkertijd mag bewerken met de snijliniaal of de hoekafronder. Snijliniaal gebruiken De snijliniaal bevindt zich aan de onderkant van het lamineerapparaat.
Voorzichtig! Gevaar voor letsel door scherpe snij-inrichting. Raak het mes van de snijliniaal niet aan.

A

B

C

1 Verwijder de snijliniaal uit de houder aan de onderkant (A). 2 Voer het papier/de folie onder de snij-inrichting door (B). 3 Druk op de snijkop en leid de snijkop over het papier/de folie (C). Houd het materiaal met de
hand op zijn plaats zodat het niet wegglijdt tijdens het snijden. Î U hebt het papier/de folie op maat gesneden.

- 204 -

NL Hoekafronder gebruiken De hoekafronder wordt als accessoire meegeleverd (OneLam 400 A4) of bevindt zich aan de onderkant van het lamineerapparaat (OneLam 400 A3).
Voorzichtig! Gevaar voor letsel door scherpe snij-inrichting. Raak het mes van de hoekafronder niet aan.
D
1 Neem de hoekafronder uit de verpakking (OneLam 400 A4) of verwijder de hoekafronder uit
de houder (OneLam 400 A3).
2 Steek één hoek van het papier/de folie in hoekafronder (D). 3 Druk hoekafronder samen. 4 Herhaal indien nodig het proces voor alle hoeken van het papier/de folie.
Î U hebt de hoeken van het papier/de folie afgerond.
- 205 -

NL
Als er iets niet werkt
Vastgelopen folie losmaken Foliestoringen kunnen de volgende oorzaken hebben:  De lamineerfolie is niet recht in het lamineerapparaat ingevoerd.  De transportrollen zijn verontreinigd met lijmresten.  U hebt ongeschikte lamineerfolie of verkeerd materiaal gebruikt.
1 Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. 2 Trek de stekker uit het stopcontact. 3 Druk de hendel `ABS-rolontgrendeling' naar links en houd deze in deze positie.
Î De lamineerfolie komt vrij. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Het lamineerapparaat warmt op tijdens het warm lamineren. Wacht na het uitschakelen enkele minuten tot het lamineerapparaat is afgekoeld voordat u het oppervlak van het lamineerapparaat aanraakt. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lamineerfolie. De lamineerfolie die eruit komt is onmiddellijk na het lamineren zeer heet. Pak de eruit komende lamineerfolie alleen aan het afgekoelde uiteinde van de lamineerfolie vast.
4 Trek de lamineerfolie voorzichtig uit de invoerzijde (achterkant) van het lamineerapparaat. 5 Laat de hendel `ABS-rolontgrendeling' vrij.
Î U hebt de foliestoring verholpen.
6 Reinig het lamineerapparaat.
- 206 -

NL
Onderhoud en verzorging,
Reinig het lamineerapparaat regelmatig en indien nodig.
Behuizing reinigen
1 Zet de stroomschakelaar in de stand OFF. 2 Trek de stekker uit het stopcontact.
Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Het lamineerapparaat warmt op tijdens het warm lamineren. Wacht na het uitschakelen enkele minuten tot het lamineerapparaat is afgekoeld voordat u het oppervlak van het lamineerapparaat aanraakt.
Belangrijk! Materiële schade door reinigings- of oplosmiddelen mogelijk. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
3 Reinig het oppervlak van het apparaat met een zachte, iets vochtige en niet-pluizende doek.
Î U hebt het oppervlak van het apparaat van het lamineerapparaat gereinigd.
Transportrollen reinigen Afzettingen en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat nadelig beïnvloeden. Verwijder afzettingen en lijmresten op gezette tijden en telkens wanneer het lamineerresultaat niet zo is als verwacht.
1 Maak het lamineerapparaat gebruiksklaar. 2 Druk meerdere keren op de knop `Gebruiksmodi' tot u een foliedikte hebt geselecteerd
(125Mic || 75Mic/80Mic). De selectie van de foliedikte is willekeurig. Zorg ervoor dat de status-led GROEN knippert. Na de opwarmingsfase brandt de status-led continu GROEN en de reiniging van de transportrollen kan worden uitgevoerd.
Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat. Het lamineerapparaat warmt op tijdens het warm lamineren. Raak het oppervlak van het apparaat niet aan tijdens het gebruik.
3 Voer een gevouwen vel papier met de gevouwen rand naar voren recht in de invoerzijde van
het lamineerapparaat (achterkant) in. Voorzichtig! Gevaar voor brandletsel door hete lijmresten. De lijmresten op het uitlopende papier zijn zeer heet. Pak het eruit komende papier alleen aan het afgekoelde uiteinde vast.
- 207 -

Model Afmetingen [mm] Stroomvoorziening Lamineersnelheid [mm/min] Max. lamineerbreedte [mm] Max. dikte lamineerfolie [micrometer] Aantal transportrollen Max. omgevingstemperatuur [°C] Temperatuur transportrollen [°C] Opwarmtijd [min] Gewicht [kg] Automatische uitschakeling [min]

NL Het papier wordt met de eraan hangende lijmresten aan de uitvoerzijde (voorkant) uitgeworpen.
4 Herhaal de procedure totdat er geen lijmresten meer aan het papier blijven kleven. 5 Schakel het lamineerapparaat uit.
Î U hebt de transportrollen van het lamineerapparaat gereinigd.
Technische gegevens

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220240V~, 50/60Hz, 1.74A, 400W

230

400

75125

2

25

330

120150

1,35

2-4

30

1,77

- 208 -

NL
Verwijdering
Het symbool hiernaast betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevoerd. Breng uw apparaat naar het inzamelpunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsdienst. Let op de markering van de verpakkingsmaterialen tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (b) en nummers (a) met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen / 20­22: papier en karton / 80­98: composietmaterialen. Voer verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving af.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die kunnen worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden voor correcte verwijdering. Het apparaat en het verpakkingsmateriaal zijn recyclebaar; verwijder ze apart voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo is alleen van toepassing op Frankrijk. d Het apparaat en het verpakkingsmateriaal zijn recyclebaar; verwijder ze apart voor een
c
a betere afvalverwerking. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden voor correcte b verwijdering. Let op de volgende markering van het verpakkingsmateriaal: (a) nummers,
(b) afkortingen en (c) materiaal met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen / 20­22: papier en karton / 80­98: composietmaterialen, en (d) type verpakking. Het logo is alleen van toepassing op Italië.
Instructies voor opslag
Na gebruik moet het lamineerapparaat veilig worden opgeborgen. Neem de volgende instructies in acht: Bewaar het lamineerapparaat  alleen in de originele verpakking  op een droge, schone plaats  alleen in afgekoelde toestand
- 209 -

NL
Vragen en service
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Meer informatie vindt u ook in het gedeelte Contact & Service op onze website www.hp.com/officeequipment.
Verklaring van overeenstemming
De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming vindt u op www.hp.com/officeequipment Het UKCA-keurmerk op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming vindt u op www.hp.com/officeequipment
Fabrikant
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Duitsland
- 210 -

NO
Les bruksanvisningen
Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av ditt lamineringsapparat. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Tiltenkt bruk
Lamineringsapparatet er egnet for varmlaminering med varmlamineringsfolier og kaldlaminering med kaldlamineringsfolier i en lamineringsfolietykkelse på 75 - 125 micron. Totaltykkelsen til dokumentene som skal lamineres (foto, bilder, kartong, papir osv), skal maksimalt ligge på 0,5 mm. Lamineringsapparatet er utelukket egnet for privat bruk i lukkede rom. Egenmektige forandringer eller ombygginger er ikke tillatt. Åpne ikke under noen omstendighet lamineringsapparatet selv, og gjennomfør ikke noen forsøk på å reparere det selv. La kun kvalifisert fagpersonale gjennomføre reparasjoner. All annen bruk ansees som ikke tiltenkt bruk. Egenmektige forandringer eller ombygginger er ikke tillatt, og fører til tap av garanti.
Følg sikkerhetshenvisninger
Lese og følg advarsler, for å beskytte deg selv og miljøet. Advarsel! Fare for personskader ved strømstøt. Feil håndtering av lamineringsapparatet kan føre til strømstøt. Pass på at lamineringsapparatet blir satt opp i nærheten av en lett tilgjengelig stikkontakt, slik at lamineringsapparatet i nødstilfeller raskt kan kobles fra strømnettet. Grip ikke lamineringsapparatet med våte hender. Unngå all kontakt med vann. Trekk alltid ut støpslet når apparatet ikke er i bruk. Bruk kun den medfølgende nettkabelen. Advarsel! Kvelningsfare ved små deler, emballasjemateriale eller beskyttelsesfolie. Barn kan spise små deler, emballasjemateriale eller beskyttelsesfolie. Hold barn unna lamineringsapparatet og dets innpakning. Advarsel! Fare for personskader fra inntrekksmekanismen. Løse gjenstander kan bli fanget i inntrekket og føre til personskader. Hold fingre, hår, sjal, slips, smykker o.l. unna inntrekket. Advarsel! Snublefare ved feil lagt nettkabel. Legg nettkabelen slik at ingen kan snuble i den. Pass på at det ikke kan oppstå noen skader på støpslet og nettkabelen.
- 211 -

NO Advarsel! Fare i forbindelse med helseskadelige damper. Ved laminering kan det oppstå helseskadelige damper. Ved laminering, sørg alltid for god ventilasjon, ved å for eksempel åpne et vindu. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Apparatoverflaten varmes opp under laminering. Ikke berør apparatoverflatene under drift. Vent noen minutter etter drift, til lamineringsapparatet er blitt avkjølt, før du berører apparatoverflaten. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varm lamineringsfolie. Lamineringsfolien som kommer ut, er svært varm umiddelbart etter lamineringen. Ta kun ut lamineringsfolien i den avkjølte enden av lamineringsfolien. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme lamineringsrester. Etter rengjøringen fører papiret som kommer ut med seg svært varme lamineringsrester. Ta kun ut det papiret som kommer ut i den avkjølte enden. Viktig! Materielle skader er mulig. Unngå miljøpåvirkninger som f.eks. røyk, støv, vibrasjoner, kjemikalier, fuktighet varme eller direkte solinnstråling. Bruk lamineringsapparatet kun i lukkede rom og innenfor de tillatte omgivelsesbetingelser, angitt i .Tekniske data.
Lamineringsapparatet kan brukes av barn fra åtte år og av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, hvis de blir overvåket eller har fått instruksjoner, og de har mottatt instruksjoner om hvordan man bruker apparatet på en sikker måte, og forstår de resulterende farene. La ikke barn leke med lamineringsapparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke gjennomføres av barn uten overvåkning.
- 212 -

Bruk kun produktet innendørs.
Seglet ,,Geprüfte Sicherheit" (GS-merket) sertifiserer at produktet oppfyller kravene i den tyske produktsikkerhetsloven (ProdSG). GS-merket indikerer at brukerens sikkerhet og helse ikke er i fare når produktet brukes som tiltenkt, og ved forutsigbar feil bruk. Dette er et frivillig sikkerhetsmerke som er utstedt av et egnet testinstitutt.

NO
Symbolet angir at produktets konstruksjon tilsvarer beskyttelsesklasse II (dobbelt isolering).
En sikkerhetstilkobling til den elektriske jordingen (masse) er ikke nødvendig.

Kontroller innholdet av pakken
Kontroller innholdet av pakken med ditt lamineringsapparat, før du tar i bruk lamineringsapparatet.
Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke lamineringsapparatet i drift. Henvend deg til vår service.
 1 Lamineringsapparat OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3  Bruksanvisning  1 strømkabel  1 skjærelinjal  1 hjørneavrunder  15 lamineringsfolier (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × visittkortstørrelse)

- 213 -

NO
Ditt lamineringsapparat i detalj
Dette bildet viser ditt lamineringsapparat i detalj.
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1 Innmatingsside (bakside)
2 Folieholder (deksel) 3 Tilkoblingskontakt for nettkabel 4 Nettbryter 5 Statuslysdioder 6 Knapp driftsmoduser

7 Spak ABS-valseutløser
8 Utmatingsside (forside) 9 Hjørneavrunder 10 Skjærelinjal 11 Skjærehode

- 214 -

NO
1
2 3

4

1 Statuslysdiode folietykkelse 125 micron 3 Statuslysdiode kaldlaminering

2 Statuslysdiode folietykkelse 75/80 micron

4 Knapp driftsmoduser

Driftsmoduser til lamineringsapparatet
Lamineringsapparatet kan bearbeide alle kald- og varmlamineringsfolier i tykkelsene 75 , 80  og 125 . Varmlaminering
I driftsmodus «varmlaminering» blir lamineringsfolien varmet opp til en temperatur på ca. 120 °C til 150 °C, mens lamineringsfolien føres gjennom transportvalsene til lamineringsapparatet. Det oppstår en konstant termisk forbindelse mellom det laminerte materialet og lamineringsfolien. Gjennom varmlamineringen blir vann, oksygen og bakterier holdt konstant borte fra det laminerte materialet.
Kaldlaminering
Ved driftsmodus «kaldlaminering» blir lamineringsfolien varmet opp til en temperatur på ca. 25 °C. Lamineringsfolien er påført et lag med et spesielt lim. Under lamineringen blir foliesidene presset sammen. Det oppstår en låsbar forbindelse og materialet kan ved behov tas ut uten skade.

- 215 -

NO
Sette opp lamineringsapparatet og sette det i drift
Følgende avsnitt er til støtte ved igangkjøring av lamineringsapparatet.
1 Sett opp lamineringsapparatet stabilt på en plan, vannrett overflate og i nærheten av en lett
tilgjengelig stikkontakt.
2 Skyv nettbryteren til posisjon OFF.
Bruk kun den medfølgende nettkabelen.
3 Sett nettkabelen inn i tilkoblingskontakten til lamineringsapparatet. 4 Sett nettstøpselet i en stikkontakt. 5 Skyv nettbryteren til posisjon ON.
Î Transportvalsene dreier. Î Statuslysdioden "COLD" lyser GRØNT
6 Klapp ut folieholderen (deksel).
Î Du har tatt i bruk ditt lamineringsapparat.
Før du starter
Følgende instruksjoner hjelper deg slik at lamineringsapparatet alltid fungerer som du forventer. Merknader om materiale  Laminer ikke metaller, våte eller ujevne materialer.  Materialet som skal lamineres, skal inklusive lamineringsfolien ikke være tykkere enn 0,5 mm.  Tynne og myke materialer bør lamineres med den tykkeste lamineringsfolien (125 µ).  Bruk om mulig ikke flere små materialstykker for hver folie. Merknader om lamineringsfolie  Bruk kun folietyper som er beregnet brukt til laminering.
Andre folietyper, som for eksempel transparenter, er ikke egnet for laminering.  For driftsmodusen "Varmlaminering", bruk kun varmlamineringsfolier.  For driftsmodusen "Kaldlaminering", bruk kun kaldlamineringsfolier.  Velg størrelsen på lamineringsfolien slik at den passer til materialet som skal lamineres.  Skjær om nødvendig lamineringsfolien først til etter at lamineringen er avsluttet.
- 216 -

NO
Merknader for lamineringsprosessen  Før ikke inn noen lamineringsfolie uten innhold i innmatingssiden (baksiden) til lamineringsapparatet.  Før ikke inn lamineringsfolien oppriullet i innmatingssiden (baksiden) av lamineringsapparatet.  Før ikke inn lamineringsfolien ensidig i innmatingssiden (baksiden) til lamineringsapparatet.  Før alltid inn lamineringsfolien med den lukkede siden først - midt i og rett inn - på innmatingssiden
(baksiden) til det driftsklare lamineringsapparatet.  Ikke trekk lamineringsfolien ut av utmatingssiden (fremsiden) under lamineringen.
Vær oppmerksom på at varmlaminert materiale er godt bundet til lamineringsfolien og kan ikke fjernes fra lamineringsfolien uten mulig skade.
Betjene lamineringsapparatet
Det følgende avsnittet beskriver hvordan du kan varmlaminere og kaldlaminere. Hvis du ikke bruker lamineringsapparatet på 30 minutter, går lamineringsapparatet i standby-modus. Trykk på knappen "Driftsmoduser" for å gjøre apparatet klart til drift.
1 Trykk flere ganger på knappen "Driftsmoduser", til ønsket lamineringstype er valgt.
Varmlaminering: Man kan velge mellom "125Mic" eller "75Mic/80Mic". Kaldlaminering: Ved å velge «Cold» er kaldlaminering aktivert. Î En statuslysdiode (125Mic || 75Mic/80Mic) blinker GRØNT og oppvarmingsfasen starter,
eller statuslysdioden (Cold) lyser konstant GRØNT og lamineringsapparatet er klart til drift. Varmlaminering: Etter oppvarmingsfasen lyser en statuslysdiode konstant GRØNT og lamineringsapparatet er driftsklart. Kaldlaminering: Hvis lamineringsapparatet tidligere er brukt i driftsmodusen "Varmlaminering", må lamineringsapparatet kjøles ned i ca. 30 minutter, før det er driftsklart. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Lamineringsapparatet varmes opp ved varmlaminering. Ikke berør apparatoverflatene under drift.
2 Legg materialet som skal lamineres, inn i lamineringsfolien. For et optimalt resultat, hold en
avstand på 3 mm til 5 mm til ytterkanten.
3 Før den forberedte lamineringsfolien inn på innmatingssiden (bakside) til det driftsklare lami-
neringsapparatet.
- 217 -

NO
Î Lamineringsfolien blir trukket inn og kommer ut på utmatingssiden (forside) til lamineringsapparatet. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varm lamineringsfolie. Lamineringsfolien som kommer ut, er svært varm umiddelbart etter lamineringen. Ta kun ut lamineringsfolien som kommer ut i den avkjølte enden av lamineringsfolien.
4 Ta lamineringsfolien ut av apparatet. 5 Skyv nettbryteren til posisjon OFF.
Î Du er ferdig med lamineringen. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Vent noen minutter etter utkobling, til lamineringsapparatet er blitt avkjølt, før du berører apparatoverflaten.
Avslutt driften av lamineringsapparatet
Slå av lamineringsapparatet, når du avslutter driften av lamineringsapparatet.
1 Skyv nettbryteren til posisjon OFF. 2 Trekk støpslet ut av stikkontakten. 3 Trekk nettkabelen ut av nettkabelkontakten. 4 Klapp inn folieholderen (deksel).
Î Du har avsluttet driften av lamineringsapparatet.
- 218 -

NO
Bruke skjærelinjal og hjørneavrunder
Ved behov kan du skjære til papiret eller folien som skal lamineres, med skjærelinealen og runde av hjørnene på folien med hjørneavrunderen.
Vær oppmerksom på at du ikke kan bearbeide mer enn tre sider papir (80 g/m²) og ikke mer enn ett laminert dokument samtidig med skjærelinealen eller hjørneavrunderen. Bruk av skjærelineal Skjærelinealen befinner seg på undersiden av lamineringsapparatet.
Forsiktig! Fare for personskade på den skarpe skjæreanordningen. Ikke berør knivbladet på skjærelinealen.

A

B

C

1 Løsne skjærelinealen ut av holderen på undersiden (A). 2 Før papiret/folien under og gjennom (B). 3 Press skjærehodet inntil og før skjærehodet over papiret/folien (C). Fikser materialet med
hånden, slik at det ikke glir bort under tilskjæringen. Î Du har skåret til papiret/folien.

- 219 -

NO Bruk av hjørneavrunderen Hjørneavrunderen er vedlagt som tilbehør (OneLam 400 A4) eller befinner seg på undersiden av lamineringsapparatet (OneLam 400 A3).
Forsiktig! Fare for å skade seg på den skarpe skjæreanordningen. Ikke berør knivbladet til hjørneavrunderen.
D
1 Ta hjørneavrunderen ut av emballasjen (OneLam 400 A4) eller løsne hjørneavrunderen ut av
holderen (OneLam 400 A3).
2 Før et hjørne av papiret/folien inn i hjørneavrunderen (D). 3 Press sammen hjørneavrunderen. 4 Gjenta dette forløpet for alle hjørnene på papiret/folien ved behov.
Î Du har rundet av hjørnene på papiret/folien.
- 220 -

NO
Hvis noe ikke fungerer
Fjerning av folieopphopning Folieopphopning kan ha følgende årsaker:  Lamineringsfolien ble ikke skjøvet rett inn i lamineringsapparatet.  Transportvalsene er forurenset med limrester.  Du har brukt en uegnet lamineringsfolie eller materiale.
1 Skyv nettbryteren til posisjon OFF. 2 Trekk støpslet ut av stikkontakten. 3 Trykk armen «ABS-valseopplåsing» mot venstre og hold den fast i denne stillingen.
Î Lamineringsfolien slippes løs. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Lamineringsapparatet varmes opp ved varmlaminering. Vent noen minutter etter utkobling, til lamineringsapparatet er blitt avkjølt, før du berører apparatoverflaten. Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varm lamineringsfolie. Lamineringsfolien som kommer ut, er svært varm umiddelbart etter lamineringen. Ta kun ut lamineringsfolien som kommer ut i den avkjølte enden av lamineringsfolien.
4 Trekk lamineringsfolien forsiktig ut av innmatingssiden (baksiden) av lamineringsapparatet. 5 Frigi armen «ABS-valseopplåsing».
Î Du har fjernet folieopphopningen,
6 Rengjør lamineringsapparatet.
- 221 -

NO
Vedlikehold og stell
Rengjør lamineringsapparatet med jevne mellomrom og ved behov. Rengjøring av huset
1 Skyv nettbryteren til posisjon OFF. 2 Trekk støpslet ut av stikkontakten.
Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Lamineringsapparatet varmes opp ved varmlaminering. Vent noen minutter etter utkobling, til lamineringsapparatet er blitt avkjølt, før du berører apparatoverflaten. Viktig! Materielle skader gjennom rengjørings- eller løsemidler er mulig. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
3 Rengjør apparatets overflate med en myk, litt fuktig og lofri klut.
Î Du har rengjort apparatoverflaten til lamineringsapparatet.
Rengjøring av transportvalser Avleiringer av limrester på transportvalsene kan ha en negativ innflytelse på lamineringsresultatet. Fjern avleiringene og limrestene med jevne mellomrom og alltid når lamineringsresultatet ikke er slik som forventet.
1 Sett lamineringsappratet i driftsberedskap. 2 Trykk på knappen «Driftsmoduser» flere ganger, inntil du har valgt en folietykkelse (125Mic ||
75Mic/80Mic). Valget av folietykkelse er helt som man ønsker. Forviss deg om at status-LED-en GRØNN blinker. Etter oppvarmingsfasen lyser status-LED-en kontinuerlig GRØNT, og rengjøringen av transportvalsene kan gjennomføres.
Forsiktig! Fare for forbrenning på grunn av varme apparatoverflater. Lamineringsapparatet varmes opp ved varmlaminering. Ikke berør apparatoverflatene under drift.
3 Før et sammenbrettet blad papir med den brettede kanten foran i rett posisjon inn i innma-
tingssiden (baksiden) av lamineringsappratet. Forsiktig! Fare for forbrenninger på grunn av varme limrester. Limrestene på papiret som kommer ut er svært varme. Ta kun ut det papiret som kommer ut i den avkjølte enden.
- 222 -

NO Papiret kastes ut på utmatingssiden (fremsiden) sammen med limrestene som henger fast.
4 Gjenta dette forløpet inntil ingen limrester blir sittende fast på papiret. 5 Slå av lamineringsappratet.
Î Du har rengjort transportvalsene på lamineringsapparatet.
Tekniske data

Modell Mål [mm] Strømforsyning Lamineringshastighet [mm/min] maks. lamineringsbredde [mm] maks- tykkelse lamineringsfolie [mic] Antall transportvalser Maks. omgivelsestemperatur [°C] Temperatur transportvalser [°C] Oppvarmingstid [min] Vekt [kg] Automatisk utkobling [min]

OneLam

400 380×123×81 220-

230

1,35

A4 OneLam

240V~, 50/60Hz, 400
1.74A,

75125

2

25

120150

2-4

30

400 460×140×86 400W

330

1,77

A3

- 223 -

NO
Avfallshåndtering
Symbolet under betyr at brukte elektriske og elektroniske apparater, på grunn av lovbestemmelser, ikke skal kastes som husholdningsavfall. Kasser apparatet ved oppsamlingsstedet til din kommunale renovasjonsordning. Følg merkingen på emballasjematerialet når du sorterer avfall, det er merket med forkortelser (b) og tall (a) med følgende betydning: 1­7: plast / 20­22: papir og papp / 80­98: komposittmaterialer.
Kasser emballasjemateriale i henhold til lokale forskrifter.

Emballasjen er laget av miljøvennlige materialer som du kan kaste ved ditt lokale gjenvinningssenter. Spør din kommune om mulighetene for korrekt avfallshåndtering.
Enheten og emballasjematerialet er resirkulerbart. Kasser dem separat for bedre avfallshåndtering. Triman-logoen gjelder kun for Frankrike.

d c

Enheten og emballasjematerialet er resirkulerbart. Kasser dem separat for bedre avfall-

a shåndtering. Spør din kommune om mulighetene for korrekt avfallshåndtering. Følg

b merkingen av emballasjematerialet: (a) tall, (b) forkortelser og (c) materiale med følgende

betydning: 1­7: plast / 20­22: papir og papp / 80­98: kompositter, så vel som (d) type

emballasje. Logoen gjelder kun for Italia.

Informasjon om lagring
Etter bruken må lamineringsapparatet lagres på en sikker måte. Ta hensyn til følgende instruksjoner: Lagre lamineringsappratet  kun i originalforpakningen  på et tørt, rent sted  kun i avkjølt tilstand

- 224 -

NO
Spørsmål og service
Kjære kunde Takk for at du har valgt dette produktet. Hvis det ikke fungerer slik du har forventet, eller er defekt, henvend deg til forhandleren som du har kjøpt produktet fra. Mer informasjon finner du også i området Kontakt og service på vår nettside www.hp.com/officeequipment.
Samsvarserklæring
CE-merket på apparatet bekrefter samsvar. Du finner samsvarserklæringen under www.hp.com/officeequipment CE-merket på apparatet bekrefter samsvar. Du finner samsvarserklæringen under www.hp.com/officeequipment.
Produsent
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Tyskland
- 225 -

PL
Zapoznanie si z instrukcj obslugi
Naley dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi i przestrzega wskazówek podczas uytkowania laminatora. Instrukcj obslugi przechowywa do póniejszego zastosowania.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Laminator nadaje si do procesu laminowania na gorco za pomoc folii do laminowania na gorco i do procesu laminowania na zimno za pomoc folii do laminowania na zimno do gruboci folii do laminowania wynoszcej 75 - 125 mikrometrów. Maksymalna grubo laminowanych dokumentów (fotografie, obrazy, kartony, papier itd.) nie moe przekroczy 0,5 mm. Laminator jest przystosowany wylcznie do uytku prywatnego w zamknitych pomieszczeniach. Zabrania si dokonywania samowolnych modyfikacji lub przebudowy urzdzenia. W adnym wypadku nie otwiera korpusu laminatora w zakresie wlasnym i nie przeprowadza wlasnych eksperymentów naprawczych. Wykonywanie napraw naley zleca jedynie wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu. Kade inne zastosowanie uwaane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Samowolne zmiany i przebudowy nie s dopuszczalne i doprowadzaj do utraty gwarancji.
Przestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa
Naley zapozna si i przestrzega wskazówek ostrzegawczych, w celu zagwarantowania wlasnego bezpieczestwa i bezpieczestwa otoczenia.
Ostrzeenie! Niebezpieczestwo doznania obrae ciala w wyniku poraenia prdem. Bldne uytkowanie laminatora moe by przyczyn poraenia prdem. Zwróci uwag na fakt, aby laminator zostal ustawiony w pobliu wolno dostpnego gniazdka wtyczkowego, aby mona bylo go w przypadku koniecznoci szybko odlczy od sieci elektrycznej. Nigdy nie chwyta laminatora mokrymi rkoma. Unika wszelkich kontaktów z wod. Jeeli urzdzenie to nie bdzie uytkowane, wtedy naley zawsze odlczy wtyczk od napicia elektrycznego. Stosowa wylcznie kabel sieciowy, który jest elementem dostawy. Ostrzeenie! Niebezpieczestwo uduszenia si przez elementy drobne, materialy opakunkowe lub folie ochronne. Dzieci mog polkn drobne elementy, materialy opakowania i folie ochronne. Odsun dzieci od laminatora i jego opakowania.
- 226 -

PL Ostrzeenie! Niebezpieczestwo doznania obrae ciala w wyniku dzialania mechanizmu wcigania. Lune przedmioty mog zaplta si w podajniku i spowodowa skaleczenia. Trzyma palce, wlosy, szale, krawaty, biuteri itp. poza zasigiem podajnika. Ostrzeenie! Niebezpieczestwo potknicia si przez nieprawidlowo umieszczone kable sieciowe. Kable sieciowe urzdzenia umieci w taki sposób, aby nie moglo doj do potknicia si o nie. Uwaa, aby nie doszlo do uszkodze wtyczki i kabla sieciowego. Ostrzeenie! Niebezpieczestwo w wyniku oparów szkodliwych dla zdrowia. Podczas laminowania mog powstawa opary, które s szkodliwe dla zdrowia. Podczas laminowania zapewni zawsze dobr wentylacj otwierajc okno. Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych powierzchni. Powierzchnia urzdzenia rozgrzewa si podczas procesu laminowania. Nie dotyka powierzchni urzdzenia podczas eksploatacji. Przed dotykiem powierzchni urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji odczeka kilka minut do czasu schlodzenia laminatora. Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych folii do laminowania. Wyprowadzana folia do laminowania jest bardzo gorca po procesie laminowania. Pobiera foli do laminowania chwytajc j jedynie na schlodzonym jej kocu. Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych pozostaloci po laminowaniu. Wyprowadzany po procesie czyszczenia papier nosi z sob bardzo gorce pozostaloci po laminowaniu. Pobiera wyprowadzany papier chwytajc jedynie po schlodzonej stronie. Wane! Moliwo szkód materialnych. Unika wplywów rodowiska naturalnego typu dym, pyl, wstrzsy, materialy chemiczne, wilgo, wysoka temperatura i bezporednie oddzialywanie promieni slonecznych. Laminator uytkowa jedynie w pomieszczeniach zamknitych i w granicach dopuszczalnych warunków otoczenia, które zostaly podane w parametrach technicznych. Z laminatora mog korzysta dzieci w wieku od omiu lat, osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub niedysponujce dowiadczeniem i/lub wiedz, jeeli s pod nadzorem lub zostaly poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z laminatora i rozumiej niebezpieczestwa mogce wynikn wskutek uytkowania. Dzieciom nie wolno bawi si laminatorem. Czyszczenia i konserwacji nie wolno przeprowadza dzieciom bez nadzoru.
- 227 -

PL Produkt naley stosowa jedynie w pomieszczeniach wewntrznych.
Symbol «Geprüfte Sicherheit/sprawdzone bezpieczestwo» (symbol GS) powiadcza, e produkt ten spelnia wymogi niemieckiej ustawy dot. bezpiecznej eksploatacji produktów (ProdSG). Symbol GS wskazuje na to, i w przypadku zastosowania zgodnego z przeznaczeniem i przewidywalnego nieprawidlowego zastosowania oznakowanego produktu bezpieczestwo i zdrowie uytkownika nie s zagroone. Jest to dobrowolne oznakowanie bezpieczestwa, wydawane przez odpowiednie instytuty kontrolne.

Symbol ten wskazuje na to, e rodzaj konstrukcji produktu odpowiada klasie zabezpieczenia II (podwójna izolacja).
Przylcze zabezpieczajce do elektrycznego uziemienia (uziemienie) nie jest konieczne.

Sprawdzenie zawartoci opakowania
Sprawdzi zawarto opakowania laminatora przed jego uruchomieniem. W przypadku ewentualnych braków lub uszkodze prosz nie uruchamia laminatora. Prosz zwróci si do naszego dzialu serwisowego.  1 Laminator OneLam 400 A4 lub OneLam 400 A3  Instrukcja obslugi  1 kabel sieciowy  1 linijka do przycinania  1 zaokrglacz rogów  15 folii do laminowania (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × wielko wizytówek)

- 228 -

Widok detaliczny laminatora
Poniszy rysunek przedstawia detaliczny wygld laminatora.
1

11

10

8

7

PL
2 3 4 5 6
9

1 strona do wprowadzania (strona tylna) 2 podpora folii (pokrywa)
3 gniazdko przylczeniowe do kabla sieciowego
4 przelcznik sieciowy 5 diody LED statusu eksploatacyjnego 6 przycisk trybów eksploatacyjnych

7 dwignia do zwolnienia rolek ABS 8 strona do wyprowadzania (strona
przednia) 9 zaokrglacz rogów
10 linijka do przycinania 11 glowica tnca

- 229 -

PL
1
2 3

4

1 dioda LED statusu eksploatacyjnego 3 dioda LED statusu eksploatacyjnego

grubo folii 125 mikrometrów

laminowanie na zimno

2 dioda LED statusu eksploatacyjnego 4 przycisk trybów eksploatacyjnych grubo folii 75/80 mikrometrów

Tryby eksploatacyjne laminatora
Laminator ten moe przerabia folie do laminowania na zimno i na gorco o grubociach 75 , 80  i 125 . Laminowanie na gorco
W trybie pracy ,,laminowania na gorco" folia do laminowania zostaje podgrzewana do temperatury wynoszcej ok. 120 °C do 150 °C w czasie, kiedy ta folia do laminowania zostaje przeprowadzana przez rolki transportowe laminatora. Powstaje trwale termiczne polczenie midzy materialem, który ma zosta laminowany, i foli do laminowania. W wyniku procesu laminowania na gorco zostaj woda, tlen i bakterie trwale utrzymywane z daleka od laminowanego materialu. Laminowanie na zimno
W trybie pracy ,,laminowania na zimno" folia do laminowania zostaje podgrzewana do temperatury wnoszcej ok. 25 °C. Ta folia do laminowania cechuje si powlok ze specjalnego kleju. Podczas procesu laminowania obie strony folii zostaj ciskane z sob. Powstaje polczenie z moliwoci jego rozwizania i mona w razie koniecznoci wyj material bez uszkodzenia.

- 230 -

PL
Ustawianie i uruchamianie laminatora
Poniszy rozdzial wspiera w procesie uruchamiania laminatora.
1 Ustawi laminator stabilnie na równej, poziomej powierzchni i w pobliu wolno dostpnego
gniazdka wtyczkowego.
2 Przelczy przelcznik sieciowy do pozycji OFF.
Stosowa wylcznie kabel sieciowy, który jest elementem dostawy.
3 Podlczy kabel sieciowy do gniazdka wtyczkowego laminatora. 4 Podlczy wtyczk sieciow do gniazdka wtykowego. 5 Przelczy przelcznik sieciowy do pozycji ON.
Î Obracaj si walki transportowe. Î Dioda LED statusu eksploatacyjnego ,,COLD" pali si w kolorze ZIELONYM
6 Odchyli podpor folii (pokryw).
Î Laminator zostal uruchomiony.
Przed podjciem dziala
Ponisze wskazówki przyczyniaj si do tego, aby laminator funkcjonowal zawsze zgodnie z oczekiwaniami. Informacje dotyczce materialu  Nie laminowa materialów z zawartoci metalu, materialów mokrych lub nierównych.  Material do laminowania nie moe by wraz z foli do laminowania grubszy ni 0,5 mm.  Cienkie i mikkie materialy naley laminowa stosujc grubsz foli do laminowania (125 µ).  W ramach moliwoci nie stosowa kilku mniejszych sztuk materialu w jednej folii. Informacje dotyczce folii do laminowania  Stosowa jedynie rodzaje folii, które zostaly przeznaczone do laminowania.
Innego rodzaju folie, przykladowo folie przezroczyste, nie nadaj si do zastosowania w laminatorze.  W trybie eksploatacyjnym ,,Laminowanie na gorco" stosowa wylcznie folie do laminowania na gor-
co.  W trybie eksploatacyjnym ,,Laminowanie na zimno" stosowa wylcznie folie do laminowania na zimno.  Dobra wielko folii do laminowania stosownie do laminowanego materialu.  Jeeli okae si to konieczne, wtedy naley docina folie do laminowania dopiero po procesie laminowa-
nia.
- 231 -

PL
Informacje dotyczce procesu laminowania  Nie wprowadza folii do laminowania bez zawartoci do strony do wprowadzania (strony tylnej) lamina-
tora.  Nie wprowadza folii do laminowania w stanie zawinitym do strony do wprowadzania (strony tylnej)
laminatora.  Nie wprowadza folii do laminowania jednostronnie do strony do wprowadzania (strony tylnej) lamina-
tora.  Wprowadza foli do laminowania zawsze stron zamknit do przodu - w pozycji rodkowej i nasta-
wieniu prostym - po stronie do wprowadzania (stronie tylnej) gotowego do eksploatacji laminatora.  Podczas procesu laminowania nie wyciga folii do laminowania ze strony do wyprowadzania (strona
przednia).
Prosz uwzgldni fakt, e materialy, które zostaly laminowane na gorco, zostaly polczone z foli do laminowania w sposób trwaly i e nie mona je wyjmowa z folii do laminowania bez ich ewentualnego uszkodzenia.
Obsluga laminatora
Poniszy rozdzial zawiera informacje dotyczce procesu laminowania na gorco i na zimno.
W przypadku niestosowania laminatora przez okres 30 minut, laminator ten przelcza si do trybu gotowoci eksploatacyjnej stand-by. Naley nacisn na przycisk ,,tryby eksploatacyjne", aby przestawi urzdzenia do trybu gotowoci eksploatacyjnej.
1 Naciska kilkakrotnie na przycisk ,,tryby eksploatacyjne" do momentu nastawienia wymaga-
nego trybu eksploatacyjnego. Laminowanie na gorco: oferowany jest wybór ,,125Mic" lub ,,75Mic/80Mic". Laminowanie na zimno: po wyborze ,,Cold" zostal aktywowany proces laminowania na zimno. Î Pulsuje dioda LED statusu eksploatacyjnego (125Mic || 75Mic/80Mic) w kolorze ZIELONYM
i zaczyna si faza rozgrzewania lub dioda LED statusu eksploatacyjnego (Cold) pali si trwale w kolorze ZIELONYM i laminator jest gotów do eksploatacji. Laminowanie na gorco: po fazie rozgrzewania dioda LED statusu eksploatacyjnego pali si trwale w kolorze ZIELONYM i laminator jest gotów do eksploatacji. Laminowanie na zimno: jeeli laminator zostal przed tym eksploatowany w trybie ,,laminowania na gorco", wtedy laminator musi ochlodzi si przez okres ok 30 minut, zanim bdzie gotów do eksploatacji.
Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych powierzchni. Laminator rozgrzewa si podczas procesu laminowania na gorco. Nie dotyka powierzchni urzdzenia podczas eksploatacji.
2 Wprowadzi material, który ma zosta laminowany, do folii do laminowania. Aby uzyska
optymalny wynik naley zachowa odstp do obiegajcego brzegu na poziomie 3 mm do 5 mm.
3 Wprowadzi przygotowan foli do laminowania na stronie do wprowadzania (stronie tylnej)
gotowego do eksploatacji laminatora.
- 232 -

PL
Î Folia do laminowania zostaje wcignita i wydawana po stronie do wyprowadzania (strona przednia) laminatora. Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych folii do laminowania. Wyprowadzana folia do laminowania jest bardzo gorca po procesie laminowania. Pobiera wyprowadzan foli do laminowania chwytajc j jedynie na schlodzonym jej kocu.
4 Wyj foli do laminowania z urzdzenia. 5 Przelczy przelcznik sieciowy do pozycji OFF.
Î Proces laminowania zostal zakoczony. Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych powierzchni. Przed dotykiem powierzchni urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji odczeka kilka minut do czasu schlodzenia laminatora.
Zakoczenie eksploatacji laminatora
Po zakoczeniu eksploatacji laminatora naley go wylczy.
1 Przelczy przelcznik sieciowy do pozycji OFF. 2 Odlczy wtyczk od gniazdka wtykowego. 3 Odlczy kabel sieciowy od gniazda do przylczenia sieciowego. 4 Odchyli podpor folii (pokryw) z powrotem.
Î Zostala zakoczona eksploatacja laminatora.
- 233 -

PL
Zastosowanie linijki do przycinania i zaokrglacza rogów
W razie koniecznoci mona laminowany papier lub foli przycina za pomoc linijki do przycinania, a rogi folii zaokrgla za pomoc zaokrglacza rogów.
Prosz zway, e nie wolno równoczenie obrabia wicej ni trzy strony papieru (80 g/m²) lub nie wicej ni jeden laminowany dokument za pomoc linijki do przycinania lub zaokrglacza rogów. Stosowanie linijki do przycinania Linijka do przycinania znajduje si na dolnej stronie laminatora.
Ostronie! Niebezpieczestwo doznania obrae ciala w wyniku ostrego mechanizmu tncego. Nie dotyka ostrzy noa linijki do przycinania.

A

B

C

1 Wyzwoli linijk do przycinania z uchwytu na dolnej stronie (A). 2 Wprowadzi papier/foli pod mechanizm do przycinania B). 3 Dopasowa glowic tnc i przeprowadzi t glowic tnc wzdlu papieru/folii (C). Utrwali
pozycj materialu za pomoc dloni, aby material nie przesuwal si podczas cicia. Î Papier/folia zostala przecita.

- 234 -

PL Stosowanie zaokrglacza rogów Zaokrglacz rogów zostal dodany jako dodatek (OneLam 400 A4) lub znajduje si do dolnej stronie laminatora (OneLam 400 A3).
Ostronie! Niebezpieczestwo doznania obrae ciala w wyniku ostrego mechanizmu tncego. Nie dotyka ostrzy noa zaokrglacza rogów.
D
1 Wyj zaokrglacz rogów z opakowania (OneLam 400 A4) lub wyzwoli zaokrglacz rogów
z uchwytu OneLam 400 A3).
2 Wprowadzi jeden róg papieru/folii do zaokrglacza rogów (D). 3 cisn zaokrglacz rogów. 4 Wedlug koniecznoci powtórzy to dzialanie na wszystkich rogach papieru/folii.
Î Zostaly zaokrglone rogi papieru/folii.
- 235 -

PL
Postpowanie w przypadku usterki
Usuwanie zatoru folii Ponisze przyczyny mog doprowadzi do zatoru folii:  Folia do laminowania nie zostala wsunita prosto do laminatora.  Rolki transportowe s zabrudzone pozostalociami kleju.  Zostala zastosowana nieodpowiednia folia do laminowania lub material.
1 Przelczy przelcznik sieciowy do pozycji OFF. 2 Odlczy wtyczk od gniazdka wtykowego. 3 Nacisn na dwigni ,,Odblokowanie rolek ABS" w kierunku na lewo i przytrzyma j w tej
pozycji. Î Folia do laminowania zostaje zwolniona.
Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych powierzchni. Laminator rozgrzewa si podczas procesu laminowania na gorco. Przed dotykiem powierzchni urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji odczeka kilka minut do czasu schlodzenia laminatora. Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych folii do laminowania. Wyprowadzana folia do laminowania jest bardzo gorca po procesie laminowania. Pobiera wyprowadzan foli do laminowania chwytajc j jedynie na schlodzonym jej kocu.
4 Ostronie wycign foli do laminowania ze strony do wprowadzania (tylnej strony) lamina-
tora.
5 Zwolni dwigni ,,Odblokowanie rolek ABS".
Î Zostal usunity zator folii.
6 Wyczyci laminator.
- 236 -

PL
Konserwacja i pielgnacja
Urzdzenie do laminowania naley czyci w regularnych odstpach czasu i wedlug zapotrzebowania. Czyszczenie korpusu
1 Przelczy przelcznik sieciowy do pozycji OFF. 2 Odlczy wtyczk od gniazdka wtykowego.
Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych powierzchni. Laminator rozgrzewa si podczas procesu laminowania na gorco. Przed dotykiem powierzchni urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji odczeka kilka minut do czasu schlodzenia laminatora. Wane! Moliwo szkód materialnych w wyniku zastosowania rodków do czyszczenia lub rozpuszczalników. Nie stosowa rodków czyszczcych lub rozpuszczalników.
3 Oczyci powierzchnie korpusu za pomoc mikkiej, lekko wilgotnej i nie strzpicej si cier-
ki. Î Zostala wyczyszczona powierzchnia laminatora.
- 237 -

PL Czyszczenie rolek transportowych Osady i pozostaloci kleju na rolkach transportowych mog mie negatywny wplyw na wynik procesu laminowania. Usuwa osady i pozostaloci kleju w regularnych odstpach czasu i zawsze wtedy, jeeli wyniki procesu laminowania nie odpowiada oczekiwaniom.
1 Doprowadzi laminator do gotowoci eksploatacyjnej. 2 Naciska kilkakrotnie na przycisk ,,tryby eksploatacyjne" w celu nastawienia gruboci folii
(125Mic || 75Mic/80Mic). Wybór gruboci folii jest dowolny. Upewni si, e pulsuje dioda LED statusu eksploatacyjnego w kolorze ZIELONYM. Po zakoczeniu fazy rozgrzewania dioda LED statusu eksploatacyjnego pali si trwale w kolorze ZIELONYM i mona przeprowadzi proces czyszczenia rolek transportowych.
Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych powierzchni. Laminator rozgrzewa si podczas procesu laminowania na gorco. Nie dotyka powierzchni urzdzenia podczas eksploatacji.
3 Wprowadzi zloon kartk papieru ze zloon krawdzi do przodu w prostym nastawieniu
do strony do wprowadzania (strony tylnej) laminatora. Ostronie! Niebezpieczestwo doznania oparze w wyniku gorcych pozostaloci kleju. Pozostaloci kleju na wyprowadzanym papierze s bardzo gorce. Pobiera wyprowadzany papier chwytajc jedynie po schlodzonej stronie.
Papier zostaje wraz z przylegajcymi pozostalociami kleju wyprowadzany po stronie do wyprowadzania (stronie przedniej).
4 Powtarza ten proces do momentu, kiedy na papierze nie bdzie wicej przylegajcych pozo-
staloci papieru.
5 Wylczy laminator.
Î Zostaly wyczyszczone rolki transportowe laminatora.
- 238 -

PL
Parametry techniczne

OneLam

400 380×123×81 220-

A4 OneLam

400 460×140×86 400W

A3

240V~, 50/60Hz, 400
1.74A,

230

330

- 239 -

Model
Wymiary [mm]
Zasilanie w prd
Prdko procesu laminowania [mm/min] maks. szeroko laminowania [mm] maks. grubo folii do laminowania [mic] ilo rolek transportowych Maks. temperatura otoczenia [°C] Temperatura rolek transportowych [°C] Czas rozgrzewania [min] Masa [kg] Automatyczne wylczenie [min]

75125

2

25

120150

2-4

1,35

1,77

30

PL
Utylizacja
Przedstawiony obok symbol oznacza, e zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne naley zgodnie z przepisami utylizowa oddzielnie od odpadów z gospodarstw domowych. Utylizowa urzdzenie w miejscu zbiórki komunalnego przedsibiorstwa do usuwania odpadów. Przy segregacji materialu opakowania naley dostosowa si do jego oznakowania, które zostalo opisane za pomoc skrótów (b) i numerów (a) o poniszym znaczeniu: 1­7: tworzywa sztuczne / 20­22: papier i tektura / 80­98: materialy kompozytowe. Materialy opakowania naley usuwa zgodnie z przepisami lokalnymi.
Opakowanie sklada si z materialów przyjaznych dla rodowiska, które mona utylizowa w miejscowych punktach recyklingu. Informacje dotyczce moliwoci poprawnego usuwania odpadów dostpne s w administracji gminy. Przyrzd i materialy opakowaniowe nadaj si do recyklingu, naley usuwa je oddzielnie dla lepszego sortowania odpadów. Logo Triman obowizuje tylko we Francji. d Przyrzd i materialy opakowaniowe nadaj si do recyklingu, naley usuwa je oddzielnie
c
a dla lepszego sortowania odpadów. Informacje dotyczce moliwoci poprawnego b usuwania odpadów dostpne s w administracji gminy.Prosz uwzgldni oznakowanie
materialu opakowania: (a) numery, (b) skróty i (c) material o poniszym znaczeniu: 1­7: tworzywa sztuczne / 20­22: papier i tektura / 80­98: materialy kompozytowe, a take (d) rodzaj opakowania. Ten znak graficzny obowizuje jedynie dla Wloch.
Wskazówki dotyczce magazynowania
Po zakoczeniu uytkowania laminatora magazynowa go w pewny sposób. Zwróci uwag na nastpujce informacje: Laminator magazynowa  jedynie w oryginalnym opakowaniu  w suchym, czystym miejscu  po schlodzeniu laminatora
- 240 -

PL
Pytania i serwis
Drogi Kliencie, decyzja zakupu wlanie tego urzdzenia sprawila nam szczególn rado. W przypadku defektu prosimy o oddanie urzdzenia w oryginalnym opakowaniu wraz z potwierdzeniem zakupu w tej placówce handlowej, w której dokonano zakupu. Dalsze informacje zostaly podane w polu Kontakt & Service na naszej stronie Internetowej www. hp.com/officeequipment.
Deklaracja zgodnoci
Znak CE na urzdzeniu potwierdza zgodno. Deklaracja zgodnoci jest dostpna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Oznakowanie UKCA znajdujce si na urzdzeniu potwierdza zgodno. Deklaracja zgodnoci jest dostpna pod adresem www.hp.com/officeequipment.
Producent
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Niemcy
- 241 -

PT
Leia o manual de instruções
Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear a sua máquina de plastificação. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior.
Utilização conforme a finalidade
A máquina de plastificação é apropriada para plastificar a quente com películas de plastificação a quente e para plastificar a frio com películas de plastificação a frio com uma espessura de 75 - 125 microns. A espessura total dos documentos a serem plastificados (fotos, imagens, cartão, papel, etc.) deve ser de, no máximo, 0,5 mm. A máquina de plastificação destina-se exclusivamente para uso privado em recintos fechados. Não são permitidas alterações ou remodelações por conta própria. Não abra jamais a máquina de plastificação e não efetue tentativas de reparação próprias. Deixe apenas pessoal qualificado realizar as reparações. Qualquer utilização diferente conta como não corrente. Não são permitidas alterações ou remodelações por conta própria que levam a cessação da garantia.
Observar os avisos de segurança
Leia e tenha em conta as advertências a proteger-se e a proteger o meio ambiente. Advertência! Risco de ferimento por eletrocussão. O manuseio errado da sua máquina de plastificação pode causar um choque elétrico. Tenha em atenção de montar a máquina de plastificação perto de uma tomada de fácil acesso para que a sua máquina de plastificação pode ser desconectada rapidamente da rede elétrica em caso de uma emergência. Nunca agarrar a sua máquina de plastificação com as mãos molhadas. Evite qualquer contacto com água. Desligar sempre a ficha de rede ao não utilizar o aparelho. Utilizar exclusivamente o cabo elétrico fornecido. Advertência! Perigo de asfixia através de pequenas peças, do material de embalagem e películas de proteção. As crianças podem ingerir pequenas peças, materiais de embalagem ou películas de proteção. Mantenha as crianças afastadas da máquina de plastificação e das suas embalagens. Advertência! Risco de lesão através do mecanismo de alimentação. Objetos soltos podem ficar presos no lado de entrada e causar lesões. Mantenhas os dedos, o cabelo, os cachecóis, as gravatas, a joalharia, etc. afastados da alimentação.
- 242 -

PT Advertência! Perigo de tropeçar devido a cabos elétricos indevidamente montados. Instale o cabo elétrico de modo que ninguém possa tropeçar. Certifique-se que não possam ocorrer danos à ficha de rede e ao cabo elétrico. Advertência! Perigo devido a vapores nocivos. Podem ser gerados vapores nocivos durante a plastificação. Deve providenciar sempre uma boa ventilação durante o processo de plastificação abrindo uma janela um pouco. Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. Durante a plastificação a superfície do aparelho aquece-se. Não tocar na superfície do aparelho durante o uso. Após a utilização, espere alguns minutos, até que a máquina de plastificação arrefeça, antes de tocar na superfície do aparelho. Atenção! Perigo de queimaduras através das películas de plastificação quentes. A película de plastificação está muito quente após da plastificação. Retirar a película de plastificação apenas na ponta arrefecida da película de plastificação. Atenção! Perigo de queimaduras através dos resíduos quentes das películas de plastificar. Após a limpeza o papel a sair traz resíduos de plastificação quentes consigo. Retirar o papel a sair apenas na ponta arrefecida. Importante! Possível dano material. Evite expor o aparelho a efeitos ambientais, tais como fumo, pó, choques, produtos químicos, humidade, calor ou luz solar direta. Utilize a máquina de plastificação só dentro de recintos fechados e nas condições ambientais permitidas indicadas nos dados técnicos. A máquina de plastificação pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade bem como por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas quanto a utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos daí resultantes. Não deixar brincar as crianças com a máquina de plastificação. A limpeza e manutenção não devem ser executadas por crianças sem supervisão.
- 243 -

PT Utilize o produto apenas em recintos interiores.
O selo "Segurança testada" (marca GS) certifica que o produto cumpre as exigências da legislação alemã relativa à segurança dos produtos (ProdSG). A marca GS indica que a segurança e a saúde do utilizador não correm riscos se o produto certificado for utilizado conforme a sua finalidade, tendo em conta a má utilização razoavelmente previsível. Trata-se de um símbolo de segurança dado de livre vontade e emitido por um instituto de ensaios adequado.

O símbolo significa que o tipo do produto corresponde à classe de proteção II (duplo isolamento).
Não é necessária alguma conexão de segurança com ligação elétrica à terra (massa).

Verificar o conteúdo da embalagem
Verifique o conteúdo da embalagem da sua máquina de plastificação antes de a colocar em funcionamento.
Caso houver faltas ou danos, não deve colocar a máquina de plastificação em funcionamento. Entre em contacto com o nosso serviço.
 1 máquina de plastificação OneLam 400 A4 ou OneLam 400 A3  Manual de instruções  1 cabo elétrico  1 régua de corte  1 arredondador de cantos  15 películas de plastificação (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × do tamanho de cartões de visita)

- 244 -

A sua máquina de plastificação em detalhe
As seguintes ilustrações mostram detalhadamente a sua máquina de plastificação.
1

PT
2 3 4

5

6

11

10

8

7

9

1 Lado de entrada (lado traseira)
2 Apoio para películas (tampa) 3 Bucha de conexão Cabo elétrico 4 Interruptor de rede 5 LED´s de estado 6 Botão Modos operacionais

7 Alavanca Desbloqueio de rolos de ABS 8 Lado de saída (lado da frente) 9 Arredondador de cantos 10 Régua de corte 11 Cabeça de corte

- 245 -

PT
1 2 3
4
1 LED de estado Espessura da película 3 LED de estado Plastificar a frio 125 microns
2 LED de estado Espessura da película 4 Botão Modos operacionais 75/80 microns
Modos operacionais da máquina de plastificação
A máquina de plastificação pode processar todas as películas de plastificação a frio e quente com espessuras de 75 , 80  e 125 . Plastificar a quente No modo operacional "plastificar a quente", a película de plastificação é aquecida até uma temperatura de aprox. 120 °C a 150 °C enquanto a película de plastificação é conduzida por entre os rolos de transporte da máquina de plastificação. Isso resulta numa ligação térmica permanente entre o material plastificado e a película de plastificação. Através da plastificação a quente são afastados permanentemente a água, oxigénio e as bactérias do material plastificado. Plastificar a frio No modo operacional "plastificar a frio", a película de plastificação é aquecida até uma temperatura de aprox. 25 °C. A película de plastificação é revestida por uma cola especial. Durante o processo de plastificação as folhas de películas são comprimidas uma contra a outra. Forma-se uma união solúvel e se necessário o material pode ser retirado sem danificações.
- 246 -

PT
Instalar a máquina de plastificação e iniciar a sua utilização
O seguinte parágrafo ajuda-no na colocação em funcionamento da máquina de plastificação.
1 Colocar a máquina de plastificação de forma estável sobre uma superfície regular e horizon-
tal, perto de uma tomada de fácil acesso.
2 Colocar o interruptor de rede na posição OFF.
Utilizar exclusivamente o cabo elétrico fornecido.
3 Inserir o cabo elétrico numa bucha de conexão da máquina de plastificação. 4 Inserir a ficha de rede numa tomada. 5 Colocar o interruptor de rede na posição ON.
Î Os rolos de transporte giram. Î O LED de estado "COLD" ascende-se a VERDE
6 Dobrar o apoio de películas (tampa) para fora.
Î Colocou a sua máquina de plastificação em funcionamento.
Antes de começar
As seguintes avisos ajudam que a máquina de plastificação funcione sempre tal como deseja. Avisos sobre o material  Não plastifique materiais metálicos, molhados ou com superfícies irregulares.  O material a ser plastificado não deve ter uma espessura maior de 0,5 mm, incluindo da película de
plastificação.  Os materiais finos e moles deviam ser plastificados com a película de plastificação mais forte (125 µ).  De preferência não utilizar vários pedaços de material mais pequenos por cada película.
- 247 -

PT Avisos em relação à película de plastificação
 Utilizar apenas tipos de películas previstas para ser utilizados para a plastificação. Outros tipos de películas, por exemplo películas aderentes, não são apropriados para a plastificação.
 Utilizar no modo de funcionamento "plastificação a quente" apenas películas de plastificação a quente.  Utilizar no modo de funcionamento "plastificação a frio" apenas películas de plastificar a frio.  Selecionar a película de plastificação do tamanho adequado para o material a ser plastificado.  Caso necessário, corte a película de plastificação só depois da plastificação. Avisos sobre o funcionamento  Não inserir nenhuma película de plastificação sem conteúdo no lado de entrada (lado traseira) da má-
quina de plastificação.  Não inserir a película de plastificação enrolada no lado de entrada (lado traseira) da máquina de plastifi-
cação.  Não inserir a película de plastificação de um lado só no lado de entrada (lado traseira) da máquina de
plastificação.  Introduza a película de plastificação sempre com o lado fechado em primeiro lugar - central e com
orientação linear - no lado de entrada da máquina de plastificação pronta para funcionar.  Não puxar a película de plastificação do lado de saída (lado frontal) durante a plastificação.
Tenha em consideração que os materiais plastificados a quente são firmemente unidos à película de plastificação e não podem der retirados da película de plastificação sem possíveis danos.
- 248 -

PT
Operar o máquina de plastificação
O seguinte parágrafo descreve como pode plastificar a quente e a frio. Se não utilizar a máquina de plastificação durante 30 minutos, a máquina de plastificação entra no modo de standby. Pressionar o botão "Modos operacionais" para preparar o aparelho para o funcionamento.
1 Pressionar várias vezes o botão "Modos operacionais", até que selecionou o tipo de plastifica-
ção desejado. Plastificação a quente: estão disponíveis as opções "125Mic" ou "75Mic/80Mic". Plastificação a frio: ao escolher "Cold" a plastificação a frio fica ativada. Î Um LED de estado (125Mic || 75Mic/80Mic) pisca a VERDE e a fase de aquecimento come-
ça ou o LED de estado (Cold) está permanentemente iluminado a VERDE e a máquina de plastificação está pronta a ser utilizada. Plastificação a quente: após a fase de aquecimento o LED de estado está permanentemente aceso a VERDE e a máquina de plastificação está pronta a ser utilizada. Plastificação a frio: se antes a máquina de plastificação for utilizada no modo operacional "Plastificação a quente" a máquina de plastificação tem de arrefecer durante aprox. 30 minutos antes de estar preparada a funcionar. Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. A máquina de plastificação aquece-se ao plastificar a quente. Não tocar na superfície do aparelho durante o uso.
2 Introduza o material a ser plastificado na película de plastificação. Para obter um ótimo resul-
tado deve manter uma distância de 3 mm a 5 mm até ao bordo circunferencial.
3 Introduzir a película de plastificação preparada sempre com o lado de entrada (lado traseiro)
da máquina de plastificação pronta para funcionar.
Î A película de plastificação é puxada para dentro e novamente expelida pelo lado de saída (lado da frente) da máquina de plastificação.
- 249 -

PT Atenção! Perigo de queimaduras através das películas de plastificação quentes. A película de plastificação está muito quente após da plastificação. Retirar a película de plastificação a sair apenas na ponta arrefecida da película de plastificação.
4 Retire a película de plastificação do aparelho. 5 Colocar o interruptor de rede na posição OFF.
Î Terminou o processo de plastificação. Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. Após o desligamento, espere alguns minutos, até que a máquina de plastificação arrefeça, antes de tocar na superfície do aparelho.
Terminar o funcionamento da máquina de plastificação
Desligar a máquina de plastificação ao terminar o trabalho da mesma.
1 Colocar o interruptor de rede na posição OFF. 2 Tirar a ficha de rede da tomada. 3 Remover o cabo elétrico da bucha de conexão elétrica. 4 Dobrar o apoio de películas (tampa) para dentro.
Î Terminou o funcionamento da máquina de plastificação.
- 250 -

PT
Utilizar a régua de corte e o arredondador de cantos
Se necessário pode recortar o papel a ser laminado ou a película por meio da régua de corte e arredondar os cantos da película com o arredondador de cantos.
Tenha em atenção que não deve processar mais do que três páginas de papel (80 g/m²) ou mais do que um documento plastificado em simultâneo, por meio da régua de corte ou do arredondador de cantos. Utilizar a régua de corte A régua de corte encontra-se no lado inferior da máquina de plastificação.
Atenção! Risco de ferimento por meio do dispositivo de corte afiado. Não tocar na lâmina da régua de corte.

A

B

C

1 Soltar a régua de corte do seu suporte na lado inferior (A). 2 Deixar passar o papel/a película por baixo do dispositivo de corte (B). 3 Pressionar a cabeça de corte e passar a cabeça de corte sobre o papel/a película (C). Fixar o
material com a mão para este não deslizar durante o corte.
Î Cortou o papel/a película.

- 251 -

PT Utilizar o arredondador de cantos O arredondador de cantos vem junto como acessório (OneLam 400 A4) ou encontra-se no lado inferior da máquina de plastificação (OneLam 400 A3).
Atenção! Risco de ferimento por meio do dispositivo de corte afiado. Não tocar na lâmina do arredondador de cantos.
D
1 Retirar o arredondador de cantos da embalagem (OneLam 400 A4) ou soltar o arredondador
de cantos do seu suporte (OneLam 400 A3).
2 Inserir um canto do papel/da película no arredondador de cantos (D). 3 Pressionar o arredondador de cantos. 4 Se necessário repetir o processo em todos os cantos do papel/da película.
Î Arredondou os cantos do papel/da película.
- 252 -

PT
Caso algo não funcione
Resolver congestionamento de película Um congestionamento de película pode ser causado por:  A película de plastificação não foi inserida de forma linear na máquina de plastificação.  Os rolos de transporte estão sujos de restos de cola.  Utilizou película de plastificação ou material inadequados.
1 Colocar o interruptor de rede na posição OFF. 2 Tirar a ficha de rede da tomada. 3 Pressionar a alavanca "Desbloqueio de rolos de ABS" para a esquerda e manter a alavanca
nesta posição. Î A película de plastificação é solta.
Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. A máquina de plastificação aquece-se ao plastificar a quente. Após o desligamento, espere alguns minutos, até que a máquina de plastificação arrefeça, antes de tocar na superfície do aparelho. Atenção! Perigo de queimaduras através das películas de plastificação quentes. A película de plastificação está muito quente após da plastificação. Retirar a película de plastificação a sair apenas na ponta arrefecida da película de plastificação.
4 Puxe cuidadosamente a película de plastificação para fora do lado de saída (lado traseiro) da
máquina de plastificação.
5 Libertar a alavanca "Desbloqueio de rolos de ABS".
Î Resolveu o congestionamento de película.
6 Limpar a máquina de plastificação.
- 253 -

PT
Manutenção e conservação
Limpar a máquina de plastificação em intervalos regulares e quando for necessário. Limpar a carcaça
1 Colocar o interruptor de rede na posição OFF. 2 Tirar a ficha de rede da tomada.
Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. A máquina de plastificação aquece-se ao plastificar a quente. Após o desligamento, espere alguns minutos, até que a máquina de plastificação arrefeça, antes de tocar na superfície do aparelho.
Importante! Possível dano material por detergentes ou solventes. Não deve utilizar qualquer detergente ou solvente.
3 Limpar a superfície da máquina com um pano macio, levemente humedecido e sem soltar
fiapos. Î Limpou a superfície da máquina de plastificação.
Limpar os rolos de transporte Depósitos e resíduos de cola nos rolos de transporte podem influenciar o resultado da plastificação. Remova as deposições e os restos de cola em intervalos regulares e sempre que o resultado da plastificação não seja o esperado.
1 Preparar o funcionamento da máquina de plastificação. 2 Pressionar várias vezes o botão "Modos operacionais", até que selecionou uma espessura de
película (125 mic || 75 mic/80 mic). Pode selecionar qualquer espessura de película. Certifique-se que o LED de estado pisca a VERDE. Após a fase de aquecimento o LED de estado está permanentemente aceso a VERDE e a limpeza dos rolos de transporte porte ser realizada.
Atenção! Perigo de queimaduras através da superfície quente do aparelho. A máquina de plastificação aquece-se ao plastificar a quente. Não tocar na superfície do aparelho durante o uso.
3 Introduzir uma folha de papel dobrado, com o canto dobrado, em primeiro lugar com orienta-
ção ereta no lado de entrada (lado traseiro) da máquina de plastificação. Atenção! Perigo de queimaduras por resíduos de cola quente. Os resíduos de cola no papel a sair são muito quentes. Retirar o papel a sair apenas na ponta arrefecida.
- 254 -

PT O papel é ejetado com os restos de cola aderentes no lado de saída (lado frontal).
4 Repetir o processo até já nenhuns resíduos de cola ficam aderidos no papel. 5 Desligar a máquina de plastificação.
Î Limpou os rolos de transporte da máquina de plastificação.
Dados técnicos

Modelo Dimensões [mm] Alimentação elétrica Velocidade de plastificação [mm/min] largura de plastificação máx. [mm] espessura máx. da película de plastificação [mic] Número de rolos de transporte Temperatura ambiente máx. [°C] Temperatura dos rolos de transporte [°C] Tempo de aquecimento [min] Peso [kg] Desligamento automático [min]

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220240V~, 50/60Hz, 1.74A, 400W

230

400

75125

2

330

1,35

25

120150

2-4

30

1,77

- 255 -

PT
Eliminação
O símbolo que segue significa que os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos em conformidade com as normas legais. Elimine o seu aparelho num centro de recolha da sua entidade de reciclagem comunal. Na separação de resíduos, tenha atenção à identificação do material de embalagem, identificados pelas abreviaturas (b) e os números (a) com o seguinte significado: 1-7: plásticos / 20-22: papel e papelão / 80-98: compósitos. Elimine os materiais de embalagem conforme as disposições locais.
A embalagem é feita de materiais biodegradáveis, que podem ser eliminados nas instituições de reciclagem locais. Informe-se sobre as possíveis eliminações corretas no seu município. Tanto o aparelho como também o material de embalagem podem ser reciclados, por favor, separe-os para facilitar o tratamento de resíduos. O logotipo de Triman é válido apenas na França. d Tanto o aparelho como também o material de embalagem podem ser reciclados, por
c
a favor, separe-os para facilitar o tratamento de resíduos. Informe-se sobre as possíveis b eliminações corretas no seu município. Na separação de resíduos, tenha atenção à
seguinte identificação do material de embalagem: (a) números, (b) abreviaturas e (c) material com o seguinte significado: 1-7: plásticos / 20-22: papel e papelão / 80-98: compósitos, bem como (d) tipo de embalagem. O logotipo é válido apenas na Itália.
Avisos para a armazenamento
Após o uso a máquina de plastificação deve ser guardado em segurança. Observar os seguintes avisos: Guardar a máquina de plastificação  apenas na embalagem original  num local seco e limpo  e só no estado arrefecido
- 256 -

PT
Perguntas e serviço
Prezado cliente, apraz-nos saber que optou em favor desse aparelho. Caso surja um defeito, queira devolver o aparelho, junto com o comprovante de compra e a embalagem original, ao mercado onde adqueriu. Vale o prazo de garantia legal. Encontrará mais informações também na seção Contacto & Serviço na nossa página web www. hp.com/officeequipment.
Declaração de conformidade
A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. A marca UKCA neste aparelho confirma a sua conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment.
Fabricante
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Alemanha
- 257 -

RO
Citirea manualului de utilizare
Citii cu atenie manualul de utilizare i respectai indicaiile în timpul operrii laminatorului. Pstrai manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioar.
Utilizarea conform dispoziiei
Laminatorul este potrivit pentru laminarea la cald cu folii de laminare la cald i laminarea la rece cu folii de laminare la rece cu o grosime de laminare de 75 - 125 microni. Grosimea total a documentelor de laminat (fotografii, imagini, carton, hârtie etc.) nu trebuie s depeasc 0,5 mm. Laminatorul este conceput exclusiv utilizrii private în spaii închise. Sunt interzise modificrile sau transformrile arbitrare. Nu deschidei în niciun caz singur laminatorul i nici nu efectuai reparaii pe cont propriu. Reparaiile trebuie efectuate numai de ctre un personal de specialitate. Orice alt utilizare este considerat ca fiind neconform. Sunt interzise modificrile sau transformrile arbitrare i duc la pierderea garaniei.
Respectarea instruciunilor de siguran
Citii i respectai indicaiile de avertizare pentru protecia proprie i protejarea mediului. Avertisment! Pericol de rnire prin electrocutare. Manipularea incorect a laminatorului poate duce la electrocutare. inei cont de faptul ca laminatorul s fie amplasat lâng o priz uor accesibil, ca laminatorul s poat fi deconectat rapid de la sursa de alimentare în caz de urgen. Nu atingei niciodat laminatorul cu mâinile ude. Evitai orice contact cu ap. Scoatei întotdeauna fia de reea când aparatul nu este utilizat. Utilizai exclusiv cablul de reea livrat. Avertisment! Pericol de sufocare din cauza pieselor mici, materialelor de ambalare sau foliilor de protecie. Copiii pot înghii piesele mici, foliile de împachetare sau de protecie. inei departe copiii de laminator i de ambalajul acestuia. Avertisment! Pericol de rnire prin mecanismul de prindere. Obiectele slbite pot fi prinse în fant i pot provoca vtmri. inei-v departe degetele, prul, alul, cravata, bijuteriile etc. de fant. Avertisment! Pericol de împiedicare din cauza cablului de alimentare amplasat necorespunztor. Amplasai cablul de alimentare astfel, încât s nu împiedice nimeni de el. Asigurai-v c fia de reea i cablul de reea nu sunt deteriorate.
- 258 -

RO Avertisment! Pericol prin vaporii nocivi. În timpul laminrii se pot forma vapori nocivi. În timpul laminrii asigurai permanent o bun ventilaie, de exemplu prin deschiderea ferestrei. Precauie! Pericol de ardere din cauza suprafeei fierbinte a aparatului. În timpul laminrii se înclzete suprafaa aparatului. Nu atingei suprafaa aparatului în timpul operrii. Dup operare ateptai câteva minute pân când laminatorul s-a rcit, înainte de atingerea suprafeei aparatului. Precauie! Pericol de ardere din cauza foliei de laminare fierbinte. Folia de laminare care iese imediat dup laminare este foarte fierbinte. Scoatei folia de laminare numai de captul rcit al foliei de laminare. Precauie! Pericol de ardere din cauza reziduurilor de laminare fierbini. Dup curare hârtia emergent transport cu ea reziduuri de laminat foarte fierbini. Scoatei hârtia emergent numai de captul rcit. Important! Pot aprea daune materiale. Evitai influenele de mediu precum fumul, praful, vibraiile, substanele chimice, umezeala, cldura sau lumina direct a soarelui. Utilizatorul laminatorul numai în spaii închise i în condiiile de mediu admise în Datele tehnice. Laminatorul poate fi utilizat de copiii începând cu vârsta de 8 ani, precum i persoane cu dizabiliti fizice, tactile sau mentale sau persoane fr experien i/sau cunotin, dac aceste persoane sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele rezultate din utilizarea aparatului. Nu lsai copiii s se joace cu laminatorul. Curarea i întreinerea nu pot fi efectuate de ctre copii fr supraveghere.
- 259 -

RO Utilizai produsul numai în spaii interioare.
Marca «Geprüfte Sicherheit» (marca GS, Siguran Testat) certific faptul c produsul îndeplinete cerinele definite de Legea german privind sigurana produselor (ProdSG). Marca GS indic faptul c sigurana i sntatea utilizatorului nu sunt puse în pericol dac produsul este utilizat conform destinaiei i în caz de o posibil utilizare neadecvat. Este vorba de o marc de certificare voluntar acordat de un institut de testare autorizat.

Simbolul indic faptul c proiectarea produsului corespunde clasei de protecie II (izolaie dubl).
Nu este nevoie de împmântare electric (legare la mas) de siguran.

Verificai coninutul ambalajului
Înaintea punerii în funciune a laminatorului verificai coninutul pachetului. Dac lipsete vreo pies sau este deteriorat, nu punei în funciune laminatorul. Adresai-v serviciului nostru.  1 laminator OneLam 400 A4 sau OneLam 400 A3  Manual de utilizare  1 cablu de reea  1 rigl de tiere  1 dispozitiv de rotunjire a marginilor  15 folii de laminare (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × dimensiunea cardurilor de vizit)

- 260 -

Prezentarea detaliat a laminatorului
Ilustraia urmtoare v prezint detaliile laminatorului.
1

11

10

8

7

RO
2 3 4 5 6
9

1 Partea de introducere (partea posterioar)
2 Pelicul (capac) 3 Buca cablului de reea 4 Întreruptor de reea 5 LED-uri de stare 6 Tasta regimurilor de operare

7 Manet de eliberare cu rol ABS
8 Partea de ieire (partea frontal) 9 Dispozitiv de rotunjire a marginilor 10 Rigl de tiere 11 Cap de decupare

- 261 -

RO
1
2 3

4

1 LED de stare grosime folie 125 microni 3 LED de stare laminare la rece

2 LED de stare grosime folie 75/80 microni

4 Tasta regimurilor de operare

Regimurile de operare ale laminatorului
Laminatorul poate procesa toate foliile de laminare la rece i la cald de grosimea 75 , 80  i 125 . Laminare la cald
În regimul de operare ,,Laminare la cald" se va înclzi folia de laminare la temperatura de cca. 120 °C i 150 °C, în timp ce folia de laminare este ghidat prin rolele de transport ale laminatorului. Se creeaz o îmbinare termic permanent între materialul laminat i folia de laminare. Prin laminarea la cald menine apa, oxigenul i bacteriile permanent departe de materialul laminat. Laminare la rece
În regimul de operare ,,Laminare la rece" se va înclzi folia de laminare la o temperatur de cca. 25 °C. Folia de laminare este acoperit cu un adeziv special. În timpul procesului de laminare se comprim laturile foliilor. Se creeaz o legtur detaabil i materialul poate fi îndeprtat fr a se deteriora, dac este necesar.

- 262 -

RO
Amplasarea laminatorului i punerea în funciune
Urmtorul paragraf v ofer suport la punerea în funciune a laminatorului.
1 Aezai laminatorul în siguran pe o suprafa neted, orizontal în apropierea unei prize
uor accesibile.
2 Cuplai întreruptorul de reea în poziia OFF.
Utilizai exclusiv cablul de reea livrat.
3 Introducei cablul de reea în buca laminatorului. 4 Introducei fia de reea într-o priz. 5 Cuplai întreruptorul de reea în poziia PORNIT.
Î Rolele de transport se rotesc. Î LED-ul de stare ,,COLD" lumineaz VERDE
6 Deschidei prin rabatare pelicula (capac).
Î Ai pus în funcionare laminatorul.
- 263 -

RO
Înainte de a începe
Urmtoarele indicaii v ofer asisten pentru ca laminatorul s funcioneze în permanen conform ateptrilor dvs. Indicaii privind materialul  Nu laminai materiale metalice, umede sau care nu sunt netede.  Materialul care urmeaz s fie laminat împreun cu folia de laminare nu poate fi mai gros de 0,5 mm.  Materialele subiri i moi ar trebuie laminate cu cea mai groas folie de laminare (125 µ).  Dac este posibil, evitai utilizarea mai multor buci mici de material per folie. Indicaii privind folia de laminare  Utilizai numai tipuri de folii, care sunt destinate laminrii.
Celelalte tipuri de folii, precum foliile transparente nu sunt adecvate pentru laminare.  Pentru regimul de operare ,,Laminare la cald" utilizai exclusiv folii de laminare la cald.  Pentru regimul de operare ,,Laminare la rece" utilizai exclusiv folii de laminare la rece.  Alegei o folie de laminare de aceeai dimensiune cu materialul de laminat.  Dac este necesar, tiai foliile de laminare abia dup laminare. Indicaii privind procesul de laminare  Nu introducei folii de laminare fr coninut în partea de introducere (partea posterioar) a laminatoru-
lui.  Nu introducei înfurat folia de laminare în partea de introducere (partea posterioar) a laminatorului.  Nu introducei doar o singur parte a foliei de laminare în partea de introducere (partea posterioar) a
laminatorului.  Introducei folia de laminare întotdeauna cu partea închis înainte, central i în linie dreapt pe partea de
introducere (partea posterioar) a laminatorului pregtit de funcionare.  În timpul laminrii nu tragei folia de laminare din partea de ieire (partea frontal).
Reinei c materialele laminate la cald vor fi fixate cu folia de laminare i nu mai pot fi scoase din folia de laminare fr s fie deteriorate.
- 264 -

RO
Operarea laminatorului
Urmtorul paragraf descrie procesul de laminare la cald i de laminare la rece. În cazul în care nu utilizai laminatorul pentru 30 de minute, laminatorul trece în regim Standby. Apsai tasta ,,regimurilor de operare", pentru a pregti aparatul pentru funcionare.
1 Apsai de mai multe ori tasta ,,regimurilor de operare", pân la selectarea tipului de laminare
dorit. Laminare la cald: Este disponibil opiunea ,,125Mic" sau ,,75Mic/80Mic". Laminare la rece: Prin opiunea ,,Cold" se activeaz laminarea la rece. Î Un LED de stare (125Mic || 75Mic/80Mic) clipete VERDE i începe faza de înclzire, sau
LED-ul de stare (Cold) lumineaz continuu VERDE, iar laminatorul este pregtit de funcionare. Laminare la cald: Dup faza de înclzire un LED de stare lumineaz continuu VERDE, iar laminatorul este pregtit de funcionare. Laminare la rece: În cazul în care anterior laminatorul a fost utilizat în regimul ,,Laminare la cald", acesta trebuie s se rceasc cca. 30 de minute înainte s fie pregtit de funcionare. Precauie! Pericol de ardere din cauza suprafeei fierbinte a aparatului. Laminatorul se înclzete în timpul laminrii la cald. Nu atingei suprafaa aparatului în timpul operrii.
2 Aezai materialul de laminat în folia de laminare. Pentru rezultatul optim pstrai o distan
de 3 mm - 5 mm fa de margine.
3 Introducei folia de laminare pregtit pe partea de introducere (partea posterioar) a lamina-
torului pregtit de funcionare.
- 265 -

RO
Î Folia de laminare va fi tras i va iei pe partea de ieire (partea frontal) a laminatorului. Precauie! Pericol de ardere din cauza foliei de laminare fierbinte. Folia de laminare care iese imediat dup laminare este foarte fierbinte. Scoatei folia de laminare emergent numai de captul rcit al foliei de laminare.
4 Scoatei folia de laminare din aparat. 5 Cuplai întreruptorul de reea în poziia OFF.
Î Ai încheiat procesul de laminare. Precauie! Pericol de ardere din cauza suprafeei fierbinte a aparatului. Dup decuplare ateptai câteva minute pân când laminatorul s-a rcit, înainte de atingerea suprafeei aparatului.
Încheierea operrii laminatorului
Oprii laminatorul, dac nu mai este pus în funciune.
1 Cuplai întreruptorul de reea în poziia OFF. 2 Scoatei fia de reea din priz. 3 Scoatei cablul de reea din mufa de conexiune. 4 Închidei prin rabatare pelicula (capac).
Î Ai încheiat operarea laminatorului.
- 266 -

RO
Utilizarea riglei de tiere i a dispozitivului de rotunjire a marginilor
Dac este nevoie, putei tia hârtia sau folia de laminare cu rigla de tiere i putei rotunji colurile foliei cu dispozitivul de rotunjire a marginilor.
Reinei c nu putei procesa mai mult de trei pagini de hârtie (80 g / m2) i de un document laminat acelai timp cu rigla de tiere sau dispozitivul de rotunjire a marginilor. Utilizarea riglei de tiere Rigla de tiere se afl pe partea inferioar a laminatorului.
Precauie! Pericol de rnire din cauza dispozitivului de tiere ascuit. Nu atingei lama riglei de tiere.

A

B

C

1 Desprindei rigla de tiere din suportul de pe partea inferioar (A). 2 Introducei hârtia/folia sub dispozitivul de tiere (B). 3 Apsai capul de decupare i ghidai capul de decupare deasupra hârtiei/foliei (C). Fixai mate-
rialul cu mâna ca s nu alunece în timpul tierii. Î Ai tiat hârtia/folia.

- 267 -

RO Utilizarea dispozitivului de rotunjire a marginilor Dispozitivul de rotunjire a marginilor este ataat ca accesoriu (OneLam 400 A4) sau se afl în partea inferioar a laminatorului (OneLam 400 A3).
Precauie! Pericol de rnire din cauza dispozitivului de tiere ascuit. Nu atingei lama dispozitivului de rotunjire a marginilor.
D
1 Scoatei dispozitivul de rotunjire a marginilor din ambalaj (OneLam 400 A4) sau desprindei
dispozitivul de rotunjire a marginilor din suport (OneLam 400 A3).
2 Introducei un col al hârtiei/foliei în dispozitivul de rotunjire a marginilor (D). 3 Apsai dispozitivul de rotunjire a marginilor. 4 În caz de nevoie repetai procedura pentru toate colurile hârtiei/foliei.
Î Ai rotunjit colurile hârtiei/foliei.
- 268 -

RO
Dac ceva nu funcioneaz
Înlturarea blocajului de folie Blocajul de folie poate avea urmtoarele cauze:  Folia de laminare nu a fost introdus drept în laminator.  Rolele de transport sunt contaminate cu resturi de adeziv.  Ai utilizat o folie de laminare sau material inadecvat.
1 Cuplai întreruptorul de reea în poziia OFF. 2 Scoatei fia de reea din priz. 3 Apsai spre stânga maneta de ,,eliberare cu rol ABS" i meninei-o în poziie.
Î Se elibereaz folia de laminare. Precauie! Pericol de ardere din cauza suprafeei fierbinte a aparatului. Laminatorul se înclzete în timpul laminrii la cald. Dup decuplare ateptai câteva minute pân când laminatorul s-a rcit, înainte de atingerea suprafeei aparatului. Precauie! Pericol de ardere din cauza foliei de laminare fierbinte. Folia de laminare care iese imediat dup laminare este foarte fierbinte. Scoatei folia de laminare emergent numai de captul rcit al foliei de laminare.
4 Scoatei cu grij folia de laminare din partea de introducere (partea posterioar) a laminatoru-
lui.
5 Eliberai maneta de ,,eliberare cu rol ABS".
Î Ai înlturat blocajul de folie.
6 Curai laminatorul.
- 269 -

RO
Întreinere i îngrijire
Curai laminatorul la intervale regulate i în caz de nevoie. Curarea carcasei
1 Cuplai întreruptorul de reea în poziia OFF. 2 Scoatei fia de reea din priz.
Precauie! Pericol de ardere din cauza suprafeei fierbinte a aparatului. Laminatorul se înclzete în timpul laminrii la cald. Dup decuplare ateptai câteva minute pân când laminatorul s-a rcit, înainte de atingerea suprafeei aparatului. Important! Posibile daune materiale cauzate de agenii de curare sau solveni. Nu utilizai soluii de curare sau dizolvani.
3 Curai suprafaa aparatului cu o lavet moale, uor umezit i care nu las scame.
Î Ai curat suprafaa laminatorului.
Curarea rolelor de transport Depunerile i reziduurile adezive de pe rolele de transport pot afecta rezultatul laminrii. Îndeprtai depunerile i reziduurile de adeziv la intervale regulate i ori de câte ori, când rezultatul laminrii nu este cel ateptat.
1 Pregtii laminatorul pentru funcionare. 2 Apsai repetat tasta ,,Regimurile de operare", pân la selectarea unei grosimi de folie (125Mic
|| 75Mic/80Mic). Selectarea grosimii de folie este aleatorie. Asigurai-v c LED-ul de stare clipete VERDE. Dup faza de înclzire LED-ul de stare lumineaz continuu VERDE i se poate efectua curarea rolelor de transport.
Precauie! Pericol de ardere din cauza suprafeei fierbinte a aparatului. Laminatorul se înclzete în timpul laminrii la cald. Nu atingei suprafaa aparatului în timpul operrii.
3 Introducei o foaie de hârtie pliat, cu marginea pliat spre înainte, drept în partea de introdu-
cere (partea posterioar) a laminatorului. Precauie! Pericol de ardere din cauza resturilor de adeziv fierbini. Resturile de adeziv de pe hârtia emergent este foarte fierbinte. Scoatei hârtia emergent numai de captul rcit.
- 270 -

RO Hârtia va fi evacuat împreun cu resturile de adeziv ataate pe partea de ieire (partea frontal).
4 Repetai procedura pân când nu se mai lipesc resturi de adeziv pe hârtie. 5 Oprii laminatorul.
Î Ai curat rolele de transport ale laminatorului.
Date tehnice

Model Dimensiuni [mm] Alimentarea cu tensiune Viteza de laminare [mm/min] Limea max. de laminare [mm] Grosimea max. de laminare [mic] Numrul rolelor de transport Temperatura ambiant max. [°C] Temperatura rolelor de transport [°C] Timpul de înclzire [min] Greutate [kg] Dezactivare automat [min]

OneLam

400 380×123×81

220-

230

1,35

A4 OneLam

240V~, 50/60Hz, 400
1.74A,

75125

2

25

120150

2-4

30

400 460×140×86 400W

330

1,77

A3

- 271 -

RO
Eliminarea
Simbolul alturat indic faptul c echipamentele electrice i electronice uzate fac obiectul unei colectri separate fa de gunoiul menajer. Pentru eliminare ducei aparatul la punctul dumneavoastr local de colectare al entitii responsabile cu deeurile. Respectai marcajul de pe materialul de ambalare la sortarea deeurilor, acestea sunt marcate cu prescurtri (b) i cifre (a) cu urmtoarea semnificaie: 1­7: plastice / 20­22: hârtie i carton / 80­98: compozite.
Eliminai materialele de ambalare conform prevederilor locale.

Ambalajul const din materiale ecologice, care pot fi eliminate prin intermediul centrelor de reciclare locale. Informai-v la autoritile locale cu privire la opiunile de eliminare corect.

Aparatul i materialul de ambalare sunt reciclabile, pentru o sortare mai bun a deeurilor eliminai-le separat. Sigla Triman este valabil numai pentru Frana.

d c

Aparatul i materialul de ambalare sunt reciclabile, pentru o sortare mai bun a deeurilor

a eliminai-le separat.Informai-v la autoritile locale cu privire la opiunile de eliminare

b corect. Respectai urmtorul marcaj de pe materialul de ambalare: (a) numere, (b)

prescurtri i (c) materialul cu urmtoarea semnificaie: 1­7: plastice / 20­22: hârtie i

carton / 80­98: compozite, precum (d) tipul ambalajului. Sigla este valabil numai pentru

Italia.

Indicaii privind depozitarea
Dup utilizare laminatorul trebuie depozitat în siguran. Respectai urmtoarele indicaii: Depozitai laminatorul  numai în ambalajul original  într-un loc uscat, curat  numai în stare rcit

- 272 -

RO
Întrebri i service
Stimate Client, Ne bucurm c ai ales s achiziionai acest aparat. În caz de defeciuni, v rugm s ducei înapoi aparatul împreun cu bonul de cumprare i ambalajul original în locul, de unde l-ai cumprat. Informaii suplimentare vei gsi i în meniul Contact & service al paginii noastre web www. hp.com/officeequipment.
Declaraie de conformitate
Marcajul CE de pe aparat atest conformitatea. Declaraia de conformitate se gsete la www.hp.com/officeequipment Marcajul UKCA de pe aparat atest conformitatea. Declaraia de conformitate se gsete la www.hp.com/officeequipment
Productorul
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germania
- 273 -

RU
   
           .       .
  
          75 125 .     (, , ,   ..)     0,5 .         .      .              .       .        .          .
    
         . !    -   .          .   ,        ,           .       .     .     ,    .        . !   -  ,     .     ,     .        . !      .           . , , , ,   ..     .
- 274 -

RU !   -     .    ,       .   ,           . !  -    .        .      , ,  . !    -   .      .        .     ,   ,      . !    -    .         .        . !    -    .            .       . !   .    , ,   , , , , ,     .           ,       .              ,        / ,                  .      .          .
- 275 -

RU     .
 ,,Geprüfte Sicherheit ( )" ( GS) ,          (ProdSG). GS ,                   .    ,    .

   ,       II ( ).     ()  .

  
      ,     .  -   ,        .     .  1  OneLam 400 A4  OneLam 400 A3      1    1     1    15    (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 ×   )

- 276 -

  
    .
1

11

10

8

7

RU
2 3 4 5 6
9

1   ( )
2    () 3    
 4   5   6   

7    ABS 8   ( ) 9  
10    11  

- 277 -

RU
1
2 3

4

1  ,  - 3  ,  -

 125 



2  ,  - 4     75/80 

  
            75, 80  125 .      ,, "       . 120 °C - 150 °C,       .           .       ,   .      ,, "       . 25 °C.      .       .           .

- 278 -

RU
     
        .
1     ,      -
  .
2      OFF.
       .
3        . 4     . 5      ON.
Î   . Î   ,,COLD"   
6      ().
Î     .
 
   ,      ,  .       ,    .   ,    ,     0,5 .           (125 -
).            .
- 279 -

RU     
     ,    .   , ,  ,    .
    ,, "      .
    ,, "      .
         .     ,   ,   .                ( )
.           ( ) -
.            ( )
.          -     -
  -    ( )    .             (
). ,           , , ,          .
- 280 -

RU
 
  ,       .       30 ,     Stand-By.   ,, ",        .
1   ,, "  ,     -
.  :     ,,125Mic"  ,,75Mic/80Mic".  :   ,,Cold"   . Î   (125Mic || 75Mic/80Mic)     
 ,    (Cold)         .  :              .  :         ,, ",     . 30  ,      . !    -   .     .        .
2       .  
      3 - 5 .
3         ( -
)    .
- 281 -

RU
Î          ( ) . !    -    .         .         .
4      . 5      OFF.
Î   . !    -   .     ,   ,      .
  
      .
1      OFF. 2     . 3      . 4      ().
Î   .
- 282 -

RU
      
 ,                  .
,                 (80 /²),     .            .
!    -  .      .

A

B

C

1          (A). 2  /   (B). 3   ,      / (C).
  ,      . Î  / .

- 283 -

RU          (OneLam 400 A4)       (OneLam 400 A3).
!    -  .      .
D
1      (OneLam 400 A4)   
   (OneLam 400 A3).
2   /    (D). 3   . 4        /.
Î   / .
- 284 -

RU
 -  
        :           .      .         .
1      OFF. 2     . 3   ,,  ABS"      .
Î    . !    -   .     .     ,   ,      . !    -    .         .         .
4         ( )
.
5   ,,  ABS".
Î    .
6  .
- 285 -

RU
   
     .  
1      OFF. 2     .
!    -   .     .     ,   ,      . !    -    .      .
3    ,     .
Î    .
               .        ,     ,  .
1     . 2     ,,",      
(125Mic || 75Mic/80Mic).     . ,      .         ,      .
!    -   .     .        .
3          
  ( ) . !    -   .       .       .
- 286 -

RU          ( ).
4  ,        . 5  .
Î     .
 

  []    [/.] .   [] .     []    .    [°C]    [°C]   [.]  []   [.]

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220240~, 50/60,
1.74A, 400

230

400

75125

330

1,35

2

25

120150

2-4

30

1,77

- 287 -

RU

   ,               .            .         .    (b)   (a)   : 1-7:  / 20-22:    / 80-98:  .        .

     ,        .        ,    .

     ,       .  Triman    .

d c

     ,  

a     .     

b   ,    .   

   : (a) , (b)   (c)

   : 1-7:  / 20-22:    /

80-98:  ,  (d)  .    

.

  
      .   :          ,       

- 288 -

RU
   
 ,  ,     .     ,    ,  ,   ,      .        ,,  "    www.hp.com/officeequipment.
 
   "CE"  .       www.hp.com/officeequipment    ,,UKCA"  .       www.hp.com/officeequipment

GO Europe GmbH   1 D-45527  
- 289 -

SK
Precítajte si návod na obsluhu
Pozorne si precítajte návod na obsluhu a dodrziavajte pokyny pri manipulácii s laminovacím prístrojom. Návod na obsluhu si uschovajte na neskorsie pouzitie.
Pouzitie poda urcenia
Laminovací prístroj je vhodný na horúce laminovanie laminovacích fólií s laminovacími fóliami pre horúce laminovanie a na laminovanie za studena s laminovacími fóliami pre laminovanie za studena v hrúbke laminovaných fólií 75 ­ 125 mikrónov. Celková hrúbka laminovaných dokumentov (fotografie, obrázky, mapy, papier at.) môze by maximálne 0,5 mm. Laminovací prístroj je urcený iba na súkromné pouzitie v uzavretých miestnostiach. Neoprávnené úpravy alebo úpravy nie sú povolené. Laminovací prístroj v ziadnom prípade sami neotvárajte ani nevykonávajte pokusy o opravu vo vlastnej rézii. Opravy nechajte vykonáva iba odborným pracovníkom. Akékovek iné pouzitie sa povazuje za pouzitie nezodpovedajúce úcelu. Neautorizované zmeny alebo prestavby nie sú povolené a záruka stráca platnos.
Dodrziavajte bezpecnostné pokyny
Precítajte si a dodrzujte varovné pokyny, aby ste chránili seba a zivotné prostredie. Varovanie! Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nesprávna manipulácia s laminovacím prístrojom môze vies k úrazu elektrickým prúdom. Uistite sa, ze je laminovací prístroj umiestnený v blízkosti ahko prístupnej elektrickej zásuvky, aby bolo mozné ho v prípade núdze rýchlo odpoji od siete. Laminovacieho prístroja sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Zabráte kontaktu s vodou. Ak prístroj nepouzívate, vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Pouzívajte iba dodaný napájací kábel. Varovanie! Nebezpecenstvo zadusenia spôsobeného malými casami, obalovými materiálmi alebo ochrannými fóliami. Deti môzu prehltnú malé casti, obalový materiál alebo ochranné fólie. Deti drzte v bezpecnej vzdialenosti od vásho laminovacieho prístroja a jeho obalu. Varovanie! Nebezpecenstvo poranenia podávacím mechanizmom. Uvonené predmety sa môzu zachyti v podávaci a spôsobi zranenie. Drzte prsty, vlasy, satky, kravaty, sperky at. v dostatocnej vzdialenosti od podávaca.
- 290 -

SK Varovanie! Nebezpecenstvo podknutia sa o nevhodne polozené káble. Sieový kábel ulozte tak, aby sa o nemohol nikto podknú. Uistite sa, ze zástrcka ani sieová snúra nie sú poskodené. Varovanie! Nebezpecenstvo v dôsledku skodlivých výparov. Laminovanie môze vytvára skodlivé výpary. Pri laminovaní vzdy zabezpecte dobré vetranie, napríklad otvorením okna. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Pocas laminovania sa povrch zariadenia zahrieva. Pocas pouzívania zariadenia sa nedotýkajte jeho povrchu. Po skoncení pouzívania prístroja vyckajte niekoko minút, kým laminovací prístroj nevychladne, az potom sa povrchu prístroja môzete dotknú. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu laminovacej fólie. Výstupná laminovacia fólia je bezprostredne po laminovaní vemi horúca. Laminovaciu fóliu odoberajte iba na jej ochladenom konci. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúcich zvyskov laminovania. Papier vychádzajúci z prístroja nesie po cistení vemi horúce zvysky laminovania. Vychádzajúci papier odoberajte iba na jeho ochladenom konci. Dôlezité! Mozné skody na majetku. Zabráte pôsobeniu vplyvov okolitého prostredia, ako je napríklad dym, prach, otrasy, chemikálie, vlhkos, teplo alebo priame slnecné ziarenie. Laminovací prístroj pouzívajte iba v interiéri a v rámci prípustných podmienok prostredia uvedených v casti Technické údaje. Laminovací prístroj môzu pouzíva deti starsie ako osem rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a/ alebo vedomostí len vtedy, ke sú pod dozorom, alebo ke sú poucení o bezpecnom pouzívaní laminovacieho prístroja a ke pochopili mozné nebezpecenstvo. Deti sa s laminovacím prístrojom nesmú hra. Cistenie a údrzbu pouzívatea nesmú vykonáva deti bez dozoru.
- 291 -

SK Zariadenie prevádzkujte iba v interiéri.
Peca «Geprüfte Sicherheit» (Odskúsaná bezpecnos) (znacka GS) potvrdzuje, ze výrobok zodpovedá poziadavkám nemeckého zákona o bezpecnosti výrobkov (ProdSG). Znacka GS oznacuje, ze pri pouzití v súlade s urcením a pri predvídatenom chybnom pouzití oznaceného výrobku nie je ohrozená bezpecnos ani zdravie uzívatea. Ide pri tom o dobrovonú bezpecnostnú znacku, ktorú vydal príslusný skúsobný ústav.

Symbol specifikuje, ze druh konstrukcie výrobku zodpovedá triede ochrany II (dvojitá izolácia). Bezpecnostná elektrická prípojka uzemnenia (kostra) nie je potrebná.

Skontrolujte obsah obalu
Pred uvedením laminovacieho prístroja do prevádzky skontrolujte obsah balenia laminovacieho prístroja. Ak nieco chýba alebo je poskodené, laminovací prístroj nepouzívajte. Kontaktujte nás servis.  1 laminovací prístroj OneLam 400 A4 alebo OneLam 400 A3  Návod na obsluhu  1 napájací kábel  1 rezacie pravítko  1 zaobovac rohov  15 laminovacích fólií (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × vekos vizitky)

- 292 -

Podrobné zobrazenie vásho laminovacieho prístroja
Nasledovný obrázok predstavuje podrobné zobrazenie laminovacieho prístroja.
1

SK
2 3 4 5 6

11

10

8

7

9

1 Vstupná strana (zadná strana)
2 Podpera fólie (kryt) 3 Zásuvka na pripojenie napájacieho
kábla 4 Sieový vypínac 5 Stavové LED diódy 6 Tlacidlo prevádzkových rezimov

7 Pácka na uvonenie valceka ABS 8 Výstupná strana (predná strana) 9 Zaobovac rohov
10 Rezacie pravítko 11 Rezacia hlava

- 293 -

SK
1 2 3
4
1 Stavová LED hrúbka fólie 125 mikrónov 3 Stavová LED studená laminácia 2 Stavová LED hrúbka fólie 75/80 mikró- 4 Tlacidlo prevádzkových rezimov
nov
Prevádzkové rezimy laminovacieho prístroja
Laminovacka umozuje spracova vsetky fólie na studené a horúce laminovanie s hrúbkou 75 , 80  a 125 . Horúca laminácia Pri druhu prevádzky ,,Horúce laminovanie" sa laminovacia fólia ohreje pocas jej posunu na dopravných valcekoch laminovacky na teplotu cca. 120 °C az 150 °C. Vzniká trvalé tepelné spojenie laminovaného materiálu a laminovacej fólie. Prostredníctvom horúceho laminovania je laminovaný materiál chránený proti vode, kyslíku a baktériám. Studená laminácia Pri druhu prevádzky ,,Studené laminovanie" sa laminovacia fólia ohreje na teplotu cca. 25 °C. Laminovacia fólia je pokrytá vrstvou speciálneho lepidla. Pri laminovaní sa strany fólií stlacia. Vzniká rozoberatené spojenie a materiál je mozné vybra v prípade potreby bez poskodenia.
- 294 -

SK
Postavenie a uvedenie laminovacieho prístroja do prevádzky
Nasledujúci odsek vám pomôze uvies laminovací prístroj do prevádzky.
1 Laminovací prístroj stabilne postavte na rovný, vodorovný povrch a do blízkosti dobre prístup-
nej zásuvky.
2 Sieový vypínac zapnite do polohy OFF.
Pouzívajte iba dodaný napájací kábel.
3 Zastrcte sieový kábel do pripojovaciej zásuvky laminovacieho prístroja. 4 Zastrcte sieovú zástrcku do zásuvky. 5 Zapnite sieový vypínac do polohy ON.
Î Transportné valce sa otácajú. Î Stavová LED ,,COLD" svieti ZELENO
6 Rozlozte fóliovú podperu (kryt).
Î Tým ste vás laminovací prístroj uviedli do prevádzky.
Skôr ako zacnete
Nasledujúce pokyny vám pomôzu, aby vás laminovací prístroj stále pracoval poda ocakávaní. Poznámky k materiálu  Nevykonávajte laminovanie materiálov obsahujúcich kov a mokrých alebo nerovných materiálov.  Materiál, ktorý sa má laminova, vrátane laminovacej fólie, nesmie by hrubsí ako 0,5 mm.  Tenké mäkké materiály sa musia laminova laminovacou fóliou s maximálnou hrúbkou (125 µ).  Poda moznosti nepouzívajte na jednu fóliu niekoko malých kusov materiálu. Poznámky k laminovacej fólii  Pouzívajte iba typy fólií, ktoré sú urcené na laminovanie.
Iné typy fólií, napríklad círy film, nie sú na laminovanie vhodné.  Pre prevádzkový rezim ,,horúca laminácia" pouzívajte iba fólie pre horúce laminovanie.  Pre prevádzkový rezim ,,studená laminácia" pouzívajte iba fólie pre laminovanie za studena.  Vekos laminovacej fólie zvote vhodne s ohadom na laminovaný materiál.  Laminovacie fólie v prípade potreby pristrihnite az po laminovaní.
- 295 -

SK Poznámky k procesu laminovania
 Do vstupnej strany (zadná strana) laminovacieho prístroja nevkladajte ziadne laminovacie fólie bez obsahu.
 Laminovaciu fóliu nevkladajte na strane vstupu (zadná strana) laminovacky.  Do vstupnej strany (zadná strana) laminovacieho prístroja nevkladajte laminovacie fólie jednostranne.  Laminovaciu fóliu vzdy vkladajte najskôr uzavretou stranou ­ do stredu a rovno ­ na vstupnú stranu
(zadnú stranu) funkcného laminovacieho prístroja.  Laminovaciu fóliu pocas laminovania nevyahujte zo strany výstupu (predná strana).
Zvázte prosím, ze materiály spracované horúcim laminovaním sa pevne spoja s laminovacou fóliou a nie je mozné ich opä vybra z laminovacej fólie bez prípadných poskodení.
Obsluha laminovacieho prístroja
V nasledujúcom odseku je opísaný postup pri laminovaní za tepla a za studena. Ak laminovací prístroj nepouzívate 30 minút, prepne sa do pohotovostného rezimu. Stlacením tlacidla ,,Prevádzkové rezimy" je prístroj pripravený na prevádzku.
1 Niekokokrát stlacte tlacidlo ,,Prevádzkové rezimy", kým nezvolíte pozadovaný typ laminácie.
Horúca laminácia: Môzete si vybra medzi ,,125Mic" alebo ,,75Mic/80Mic". Studená laminácia: Ak vyberiete moznos ,,Studená", aktivuje sa studená laminácia. Î Stavová LED (125Mic || 75Mic/80Mic) bliká ZELENÁ a zacne fáza zahrievania alebo sa
trvalo rozsvieti stavová LED (Studená) ZELENO a laminovací prístroj je pripravený na pouzitie. Horúca laminácia: Po fáze zahrievania svieti nepretrzite stavová LED ZELENÁ a laminovací prístroj je pripravený na pouzitie. Studená laminácia: Ak bol laminovací prístroj predtým pouzitý v rezime ,,horúceho laminovania", musí by pred pripravením na pouzitie asi 30 minút ochladený. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Laminovací prístroj sa pri horúcom laminovaní zahrieva. Pocas prevádzky sa nedotýkajte povrchu prístroja.
2 Materiál, ktorý chcete laminova, vlozte do laminovacej fólie. Pre najlepsí výsledok dodrzujte
vzdialenos 3 mm az 5 mm od obvodovej hrany.
3 Vlozte pripravenú laminovaciu fóliu na vstupnú stranu (zadná strana) funkcného laminovacie-
ho prístroja.
- 296 -

SK
Î Laminovacia fólia sa zasunie automaticky, na výstupnej strane laminovacieho prístroja sa vysunie z výstupného otvoru pre dokumenty a ulozí sa v odkladacej priehradke. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu laminovacej fólie. Výstupná laminovacia fólia je bezprostredne po laminovaní vemi horúca. Vystupujúcu laminovaciu fóliu odoberajte iba na ochladenom konci laminovacej fólie.
4 Vyberte laminovaciu fóliu z prístroja. 5 Sieový vypínac zapnite do polohy OFF.
Î Dokoncili ste proces laminovania. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Po vypnutí prístroja vyckajte niekoko minút, kým laminovací prístroj nevychladne, az potom sa môzete povrchu prístroja dotknú.
Ukoncenie prevádzky laminovacieho prístroja
Vypnete laminovací prístroj, ke ukoncíte jeho prevádzku.
1 Sieový vypínac zapnite do polohy OFF. 2 Vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. 3 Vytiahnite napájací kábel z napájacieho konektora. 4 Priklopte fóliovú podperu (kryt).
Î Ukoncili ste prevádzku laminovacieho prístroja.
- 297 -

SK
Pouzívanie rezacieho pravítka a zaobovaca rohov
Na laminovanie urcený papier alebo fóliu môzete v prípade potreby prireza pomocou rezacieho pravítka a rohy fólie pomocou zaobovacky rohov.
Dbajte na to, ze prostredníctvom rezacieho pravítka alebo zaobovacky rohov nesmiete súcasne spracováva viac ako tri strany papiera (80 g/m²) a nie viac ako jeden laminovaný dokument. Pouzitie rezacieho pravítka Rezacie pravítko sa nachádza na dolnej strane laminovacky.
Upozornenie! Nebezpecenstvo poranenia v dôsledku ostrého rezacieho zariadenia. Nedotýkajte sa cepele noza rezacieho pravítka.

A

B

C

1 Rezacie pravítko uvonite z drziaka na spodnej strane (A). 2 Papier/fóliu zasute pod rezacím zariadením cez (B). 3 Rezaciu hlavu pritlacte a nastavte ju nad papier/fóliu (C). Materiál zafixujte? rukou, aby pri
prirezaní neskzol. Î Papier/fóliu ste prirezali.

- 298 -

SK Pouzitie zaobovaca rohov Zaobovacka rohov je prilozená vo vorme príslusenstva (OneLam 400 A4) alebo sa nachádza na spodnej strane laminovacky (OneLam 400 A3).
Upozornenie! Nebezpecenstvo poranenia v dôsledku ostrého rezacieho zariadenia. Nedotýkajte sa cepele noza zaobovacky rohov.
D
1 Zaobovacku rohov vyberte z obalu (OneLam 400 A4) alebo zaobovacku rohov vyberte z
drziaka (OneLam 400 A3).
2 Jeden roh papiera/fólie zasute do zaobovacky rohov (D). 3 Zaobovacku rohov stlacte. 4 V prípade potreby postup zopakujte na vsetkých rohoch papiera/fólie.
Î Rohy papiera/fólie ste zaoblili.
- 299 -

SK
Ak nieco nefunguje
Odstránenie nahromadené fólie Nahromadenie fólií môze ma nasledovné príciny:  Laminovacia fólia nebola zasunutá do laminovacky rovno.  Dopravné valceky sú znecistené zvyskami lepidla.  Pouzili ste nevhodnú laminovaciu fóliu alebo materiál.
1 Sieový vypínac zapnite do polohy OFF. 2 Vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. 3 Páku ,,Odistenie valcekov ABS" zatlacte doava a v tejto polohe ju pevne pridrzte.
Î Laminovacia fólia sa uvoní. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Laminovací prístroj sa pri horúcom laminovaní zahrieva. Po vypnutí prístroja vyckajte niekoko minút, kým laminovací prístroj nevychladne, az potom sa môzete povrchu prístroja dotknú. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu laminovacej fólie. Výstupná laminovacia fólia je bezprostredne po laminovaní vemi horúca. Vystupujúcu laminovaciu fóliu odoberajte iba na ochladenom konci laminovacej fólie.
4 Laminovaciu fóliu opatrne vytiahnite zo strany vstupu (zadná strana) laminovacky. 5 Uvonite páku ,,Odistenie valcekov ABS".
Î Odstránili ste nahromadenie fólií.
6 Laminovacku vycistite.
- 300 -

SK
Údrzba a osetrovanie
Laminovacku cistite v pravidelných intervaloch a v prípade potreby. Cistenie krytu
1 Sieový vypínac zapnite do polohy OFF. 2 Vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Laminovací prístroj sa pri horúcom laminovaní zahrieva. Po vypnutí prístroja vyckajte niekoko minút, kým laminovací prístroj nevychladne, az potom sa môzete povrchu prístroja dotknú. Dôlezité! Pri pouzití cistiacich prostriedkov alebo rozpúsadiel môze dôjs k vecným skodám. Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky alebo rozpúsadlá.
3 Povrch zariadenia cistite mäkkým, mierne navlhceným súknom, ktoré je neobsahuje chlpy.
Î Povrch zariadenia laminovacky ste vycistili.
Cistenie dopravných valcekov Usadeniny a zvysky lepidla na dopravných valcekoch môzu ovplyvni výsledok laminovania. Usadeniny a zvysky lepidla odstráte v pravidelných intervaloch a vzdy vtedy, ak výsledok laminovania nie je v súlade s ocakávaním.
1 Zabezpecte prevádzkyschopnos laminovacky. 2 Na zvolenie hrúbky fólie niekokokrát stlacte tlacidlo ,,Druhy prevádzky" (125Mic || 75Mic/
80Mic). Môzete zvoli ubovonú hrúbku fólie. Uistite sa, ze stavová LED dióda bliká ZELENOU farbou. Stavová LED dióda svieti po uplynutí fáze zahriatia trvalo ZELENOU farbou a je mozné vycisti dopravné valceky.
Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúceho povrchu zariadenia. Laminovací prístroj sa pri horúcom laminovaní zahrieva. Pocas prevádzky sa nedotýkajte povrchu prístroja.
3 Na strane vstupu (zadná strana) laminovacky zasute poskladaný list papiera zahnutou hra-
nou smerujúcou v rovnej polohe dopredu. Upozornenie! Nebezpecenstvo popálenia v dôsledku horúcich zvyskov lepidla. Zvysky lepidla na vychádzajúcom papieri sú vemi horúce. Vychádzajúci papier odoberajte iba na jeho ochladenom konci.
- 301 -

Model Rozmery [mm] Napájanie prúdom Rýchlos laminovania [mm/min] Max. sírka laminovania [mm] Max. hrúbka laminovacej fólie [mic] Pocet dopravných valcekov max. teplota okolia [°C] Teplota dopravných valcekov [°C] Doba ohrevu [min] Hmotnos [kg] Automatické vypnutie [min]

SK Papier sa vyhodí spolu s prilipnutými zvyskami lepidla na strane výstupu (predná strana).
4 Postup opakujte, az kým sa na papieri uz nedrzia ziadne zvysky lepidla. 5 Vypnete laminovací prístroj.
Î Vycistili ste dopravné valceky laminovacky.
Technické údaje

OneLam

400 380×123×81 220-240 V,

230

1,35

A4 OneLam

50/60 Hz, 1.74 A, 400

400

75125

2

25

120150

2-4

30

400 460×140×86

W

330

1,77

A3

- 302 -

SK
Likvidácia
Symbol vavo znamená, ze staré elektrické a elektronické zariadenia sa musia z dôvodu zákonných predpisov likvidova oddelene od domového odpadu. Zlikvidujte prístroj na zbernom mieste na likvidáciu komunálneho odpadu. Pri triedení odpadu dodrziavajte oznacenie obalových materiálov, ktoré sú oznacené skratkami (b) a císlami (a) v tomto význame: 1­7: plasty / 20­22: papier a lepenka / 80­98: kompozity.
Obalový materiál zlikvidujte poda lokálnych predpisov.

Obal sa skladá z materiálov, ktoré nezaazujú zivotné prostredie a ktoré môzete zlikvidova prostredníctvom miestne príslusných miest recyklácie. O moznostiach správne vykonanej likvidácie sa informujte na Vasom obecnom úrade.

Zariadenie a obalové materiály sú recyklovatené, kvôli lepsej manipulácii s odpadom ich zlikvidujte oddelene. Logo Triman platí iba pre Francúzsko.

d c

Zariadenie a obalové materiály sú recyklovatené, kvôli lepsej manipulácii s odpadom ich

a zlikvidujte oddelene. O moznostiach správne vykonanej likvidácie sa informujte na Vasom

b obecnom úrade. Pri triedení odpadu dodrziavajte oznacenie obalových materiálov, ktoré

sú oznacené skratkami (b) a císlami (a) v tomto význame: 1­7: plasty / 20­22: papier a

lepenka / 80­98: kompozity. Logo platí len pre Taliansko.

Pokyny na uskladnenie
Laminovacku je nutné po pouzití bezpecne ulozi. Dbajte na nasledovné pokyny: Uskladnenie laminovacky  len v originálnom obale  na suchom, cistom mieste  len po vychladnutí

- 303 -

SK
Otázky a sluzby
Vázený zákazník, tsí nás, ze jste se rozhodli pro tento pístroj. V pípad vzniku závady odevzdejte pístroj spolu s pokladnicním dokladem a originálním obalem v prodejn, kde jste pístroj zakoupili. alsie informácie nájdete aj v oblasti Kontakty a Servis na nasej internetovej stránke www. hp.com/officeequipment.
Vyhlásenie o zhode
Znacka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Znacka UKCA na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment
Výrobca
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Nemecko
- 304 -

SR
Procitati uputstvo za upotrebu
Pazljivo procitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vasim laminatorom. Sacuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu.
Pravilna upotreba
Laminator je prikladan za vruu plastifikaciju vruim folijama i za hladnu plastifikaciju hladnim folijama za plastifikaciju debljine 75 - 125 mikrona. Ukupna debljina plastificiranog dokumenta (fotografije, slika, kartona, papira i td.) sme da iznosi maksimalno 0,5 mm. Laminator je namenjen iskljucivo za privatnu upotrebu u zatvorenim prostorijama. Svojevoljne promene ili nadogradnje na laminatoru nisu dozvoljene. Ni u kom slucaju ne otvarajte sami laminator i ne pokusavajte da sami popravite ureaj. Popravke treba da izvodi samo kvalifikovano osoblje. Svaka druga upotreba se smatra nenamenskom. Svojevoljne promene ili nadogradnje nisu dozvoljene i dovode do gubitka garancije.
Postovati sigurnosne napomene
Procitajte i sledite upozorenja kako biste zastitili sebe i okolinu. Upozorenje! Opasnost od povreivanja usled strujnog udara. Pogresno rukovanje Vasim laminatorom moze dovesti do strujnog udara. Vodite racuna o tome da laminator bude postavljen u blizini pristupacne uticnice tako da se u hitnom slucaju laminator odvojiti od mreze napajanja. Nikada ne hvatajte laminator vlaznim rukama. Izbegavajte svaki kontakt sa vodom. Uvek izvucite utikac iz uticnice, kada ne koristite ureaj. Upotrebljavajte iskljucivo mrezni kabl koji je isporucen sa ureajem. Upozorenje! Opasnost od gusenja malim delovima, materijalom pakovanja ili zastitnom folijom. Deca mogu da progutaju male delove, materijal pakovanja ili zastitnu foliju. Decu drzite daleko od Vaseg laminatora i njegovog pakovanja. Upozorenje! Opasnost od povreivanja usled mehanizma uvlacenja. Slobodni predmeti se mogu zahvatiti prilikom uvlacenja i izazvati povrede. Prste, kosu, salove, kravate, nakit itd. drzite dalje od uvlacenja. Upozorenje! Opasnost od spoticanja usled nepravilno postavljenog mreznog kabla. Postavite kabl tako da se niko ne moze o njega spotai. Vodite racuna o tome da na utikacu ili mreznom kablu ne mogu da nastanu osteenja.
- 305 -

SR Upozorenje! Opasnost usled isparenja stetnih po zdravlje. Prilikom plastifikacije mogu nastati isparenja stetna po zdravlje. Prilikom plastifikacije obezbedite uvek dobro provetravanje tako sto ete otvoriti prozor. Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih povrsina ureaja. U toku plastifikacije zagreva se povrsina ureaja. Ne dodirivati povrsinu ureaja u toku rada. Nakon rada sacekajte nekoliko minuta dok se laminator ne ohladi, pre nego sto dodirnete povrsine ureaja. Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih folija za plastifikaciju. Folija za plastifikaciju koja izlazi neposredno nakon plastifikacije je veoma vrua. Skidajte folije za plastifikaciju samo hvatajui za ohlaene krajeve folije. Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih ostataka plastifikacije. Nakon cisenja papir koji izlazi sa sobom nosi i veoma vrue ostatke plastifikacije. Skidajte papir koji izlazi samo hvatajui za ohlaene krajeve. Vazno! Mogue su materijalne stete. Izbegavati uticaj okoline kao sto su npr. dim, prasina potresi, hemikalije, vlaga, vruina ili direktno suncevo zracenje. Upotrebljavajte laminator samo u zatvorenim prostorijama i pod uslovima okruzenja koji su navedeni kao dozvoljeni u Tehnickim podacima.
Ovaj laminator mogu da koriste deca starosti od 8 godina kao i osobe sa ogranicenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su obuceni za sigurnu upotrebu ureaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. Ne dozvolite da se deca igraju laminatorom. Cisenje i odrzavanje od strane korisnika ne smeju vrsiti deca bez nadzora.
- 306 -

Proizvod samo koristite u unutrasnjim prostorima.
Pecat «Proverena bezbednost» (GS-znak) potvruje, da proizvod odgovara zahtevima nemackog Zakona o bezbednosti proizvoda (ProdSG). GS-znak pokazuje, da kod ispravne upotrebe i predvidive pogresne primene oznacenog proizvoda bezbednost i zdravlje korisnika nisu ugrozeni. Pri tome se radi o dobrovoljnom znaku bezbednosti, kojeg je izdao odgovarajui institut za ispitivanje.

SR
Simbol prikazuje, da nacin gradnje proizvoda odgovara razredu zastite II (dupla izolacija).
Sigurnosni prikljucak na elektricno uzemljenje (masa) nije potreban.

Proveriti sadrzaj pakovanja
Proverite sadrzaj pakovanja Vaseg laminatora, pre nego sto pustite Vas laminator u rad.
Ukoliko nesto nedostaje ili je osteeno, ni u kom slucaju nemojte pustati laminator u rad. Obratite se nasem servisu.
 1 Laminator OneLam 400 A4 ili OneLam 400 A3  Uputstvo za upotrebu  1 mrezni kabel  1 lenjir za secenje  1 zaobljivac uglova  15 folija za plastifikaciju (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × velicina vizit kartica)

- 307 -

SR
Vas laminator detaljno
Sledea slika detaljno predstavlja laminator.
1 2 3 4
5
6

11

10

8

7

9

1 Strana ubacivanja (zadnja strana) 2 Postavljanje folije (poklopac) 3 Uticnica mrezni kabl 4 Mrezni prekidac 5 LED svetla za prikaz statusa 6 Taster rezimi rada

7 Poluga ABS deblokada valjka
8 Izlazna strana (prednja strana) 9 Zaobljivac uglova 10 Lenjir za secenje 11 Glava za secenje

- 308 -

SR
1
2 3

4

1 Signalna LED lampica debljina folije 125 3 Signalna LED lampica hladna plastifi-

mikrona

kacija

2 LED lampica za prikaz statusa debljina 4 Taster rezimi rada folije 75/80 mikrona

Rezimi rada laminatora
Laminator moze da obrauje hladne i vrue folije za plastifikaciju debljine 75 , 80  i 125 . Vrua plastifikacija Pri rezimu rada ,,Vrua plastifikacija" folija za plastifikaciju se zagreva na temperaturu od oko 120 °C do 150 °C, u toku voenja folije za plastifikaciju kroz transportne valjke laminatora. Nastaje trajna termicka veza izmeu plastikovanog materijala i folije za plastifikaciju. Pomou vrue plastifikacije plastificirani materijal je trajno zastien od vode, kiseonika i bakterija. Hladna plastifikacija Pri rezimu rada ,,Hladna plastifikacija" folija za plastifikaciju se zagreva na temperaturu od oko 25 °C. Folija za plastifikaciju je oblozena specijalnim lepkom. Prilikom procesa plastifikacija stranice folije se spajaju. Nastaje odvojiva veza i materijal po potrebi moze da se izvadi bez osteenja.

- 309 -

SR
Postaviti laminator i pustiti ga u rad
Sledei pasus vam pomaze u pustanju laminatora u rad.
1 Postavite laminator na ravnu vodoravnu povrsinu i u blizini lako pristupacne uticnice. 2 Prebacite mrezni prekidac u poziciju OFF.
Upotrebljavajte iskljucivo mrezni kabl koji je isporucen sa ureajem.
3 Utaknite mrezni kabl u predvieni otvor na laminatoru. 4 Utaknite utikac u uticnicu. 5 Prebacite mrezni prekidac u poziciju ON.
Î Transportni valjci se okreu. Î Signalna LED lampica ,,COLD" svetli ZELENO
6 Otvorite pokrivac folije (poklopac).
Î Pustili ste Vas laminator u pogon.
Pre nego sto pocnete
Sledee napomene e Vam pomoi, da laminator uvek funkcionise, na nacin na koji ocekujete. Napomene o materijalu  Ne plastificirajte metalne, vlazne i neravne materijale.  Materijal za plastifikaciju zajedno sa folijom ne sme biti deblji od 0,5 mm.  Tanke i meke materijale treba plastifikovati najdebljom folijom za plastifikaciju (125 µ).  Po mogunosti nemojte koristiti vise malih komada materijala po foliji. Napomene u vezi folije za plastifikaciju  Upotrebljavajte samo vrste folije cija je namena predviena za plastifikaciju.
Druge vrste folija kao sto su npr. providne folije za dokumentaciju nisu pogodne za plastifikaciju.  Za rezim rada "vrua plastifikacija" koristite samo vrue folije za plastifikaciju.  Za rezim rada "hladna plastifikacija" koristite samo hladne folije za plastifikaciju.  Izaberite velicinu folije za plastifikaciju u skladu sa materijalom za plastifikaciju.  Odsecite foliju za plastifikaciju, ukoliko je potrebno, tek nakon plastifikacije.
- 310 -

SR Napomene o procesu plastifikacije
 Ne ubacujte folije za plastifikaciju bez sadrzaja na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora.  Ne ubacujte folije za plastifikaciju urolane na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora.  Ne ubacujte folije za plastifikaciju jednostrano na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora.  Foliju za plastifikaciju uvek vodite napred zatvorenih strana - po sredini i uspravno - na strani za unos
(zadnja strana) laminatora koji je spreman za rad.  Nemojte vui foliju za plastifikaciju u toku plastifikacije sa izlazne strane (prednja strana).
Imajte na umu, da su vrui plastificirani materijali cvrsto povezani sa folijom za plastifikaciju i da se iz folije ne mogu izvui bez moguih osteenja.
Rukovanje laminatorom
Sledei pasus opisuje kako mozete sprovoditi vruu i hladnu plastifikaciju. Ako ne koristite laminator 30 minuta, laminator se prebacuje u stand-by rezim. Pritisnite taster "Rezimi rada", da bi ureaj bio spreman za rad.
1 Pritisnite taster "Rezimi rada" vise puta, dok ne izaberete zeljeni rezim rada.
Vrua plastifikacija: Na raspolaganju je izbor ,,125Mic" ili ,,75Mic/80Mic". Hladna plastifikacija: Pomou izbora "Cold" aktivirana je hladna plastifikacija. Î Signalna LED lampica (125Mic || 75Mic/80Mic) svetli ZELENO i faza zagrevanja pocinje ili
signalna LED (Cold) svetli trajno ZELENO i laminator je spreman za rad. Vrua plastifikacija: Nakon faze zagrevanja neprekidno svetli signalna LED lampica ZELENO i laminator je spreman za rad. Hladna plastifikacija: Ako je laminator prethodno korisen u rezimu "vrua plastifikacija", onda se laminator mora hladiti oko 30 minuta, pre nego sto je ponovo spreman za rad.
Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih povrsina ureaja. Laminator se zagreva prilikom vrue plastifikacije. Ne dodirujte povrsine ureaja u toku rada.
2 Postavite materijal za plastifikaciju u foliju za plastifikaciju. Za optimalan ucinak drzite odsto-
janje od pokretne ivice 3mm do 5mm.
3 Ubacite pripremljene folije za plastifikaciju na strani za ubacivanje (zadnja strana) laminatora
koji je spreman za rad.
- 311 -

SR
Î Folija za plastifikaciju se uvlaci i izbacuje na izlaznoj strani (prednja strana). Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih folija za plastifikaciju. Folija za plastifikaciju koja izlazi neposredno nakon plastifikacije je veoma vrua. Uklonite folije za plastifikaciju koje izlaze hvatajui samo za ohlaene krajeve folije.
4 Uklonite folije za plastifikaciju iz ureaja. 5 Prebacite mrezni prekidac u poziciju OFF.
Î Zavrsili ste proces plastifikacije. Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih povrsina ureaja. Nakon iskljucivanja sacekajte nekoliko minuta dok se laminator ne ohladi, pre nego sto dodirnete povrsine ureaja.
Okoncati rad laminatora
Iskljucite laminator, kada prekinete sa radom laminatora.
1 Prebacite mrezni prekidac u poziciju OFF. 2 Izvucite utikac iz uticnice. 3 Izvucite mrezni kabl iz prikljucka na ureaju. 4 Zatvorite pokrivac folije (poklopac).
Î Zavrsili ste sa radom laminatora.
- 312 -

SR
Lenjir za secenje i zaobljivac uglova
Po potrebi mozete isei papir za plastificiranje ili foliju pomou lenjira za secenje i zaobliti uglove pomou zaobljivaca uglova.
Uzmite u obzir da istovremeno ne smete obraivati vise od tri strane papira (80 g/m²) i ne vise od jednog plastifikovanog dokumenta pomou lenjira za secenje ili zaobljivaca uglova. Koristiti lenjir za secenje Lenjir za secenje se nalazi na donjoj strani laminatora.
Oprez! Opasnost od povreivanja usled ostrih ureaja za secenje. Ne dodirujte secivo lenjira za secenje.

A

B

C

1 Otpustite lenjir za secenje iz drzaca na donjoj strani (A). 2 Provucite papir/foliju ispod ureaja za secenje (B). 3 Pritisnite glavu za secenje i sprovedite glavu za secenje preko papira/folije (C). Fiksirajte mate-
rijal rukom, da ne bi skliznuo prilikom secenja. Î Isekli ste papir/foliju.

- 313 -

SR Koristiti zaobljivac uglova Zaobljivac uglova je prilozen kao oprema (OneLam 400 A4) ili se nalazi na donjoj strani laminatora (OneLam 400 A3).
Oprez! Opasnost od povreivanja usled ostrih ureaja za secenje. Ne dodirujte secivo zaobljivaca uglova.
D
1 Izvadite zaobljivac uglova iz pakovanja (OneLam 400 A4) ili oslobodite zaobljivac uglova iz
drzaca (OneLam 400 A3).
2 Ubacite jedan ugao papira /folije u zaobljivac uglova (D). 3 Pritisnite zaobljivac uglova. 4 Po potrebi ponovite postupak, za sve uglove papira/folije.
Î Zaoblili ste uglove papira/folije.
- 314 -

SR
Ako nesto ne funkcionise
Otkloniti zastoj folije Zastoj folije moze da ima sledee uzroke:  Folija za plastifikaciju nije ubacena ravno u laminator.  Transportni valjci su zaprljani ostacima lepka.  Koristili ste neprikladne folije za plastifikaciju ili materijal.
1 Prebacite mrezni prekidac u poziciju OFF. 2 Izvucite utikac iz uticnice. 3 Pritisnite rucicu "ABS deblokada valjka" ulevo i zadrzite ga u tom polozaju.
Î Folija za plastifikaciju se deblokira. Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih povrsina ureaja. Laminator se zagreva prilikom vrue plastifikacije. Nakon iskljucivanja sacekajte nekoliko minuta dok se laminator ne ohladi, pre nego sto dodirnete povrsine ureaja. Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih Folija za plastifikaciju. Folija za plastifikaciju koja izlazi neposredno nakon plastifikacije je veoma vrua. Uklonite folije za plastifikaciju koje izlaze hvatajui samo za ohlaene krajeve folije.
4 Pazljivo izvucite foliju za plastifikaciju iz strane za ubacivanje (zadnja strana) laminatora. 5 Deblokirajte rucicu "ABS deblokada valjka".
Î Uklonili ste zastoj folije.
6 Ocistite laminator.
- 315 -

SR
Servisiranje i odrzavanje
Ocistite laminator u redovnim vremenskim razmacima i po potrebi. Ocistiti kuiste postrojenja
1 Prebacite mrezni prekidac u poziciju OFF. 2 Izvucite utikac iz uticnice.
Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih povrsina ureaja. Laminator se zagreva prilikom vrue plastifikacije. Nakon iskljucivanja sacekajte nekoliko minuta dok se laminator ne ohladi, pre nego sto dodirnete povrsine ureaja. Vazno! Mogue materijalne stete usled sredstva za cisenje i rastvaraca. Ne upotrebljavati sredstva za cisenje i rastvarace.
3 Ocistite povrsinu ureaja mekom, navlazenom i glatkom krpom.
Î Ocistili ste povrsinu laminatora. Ocistiti transportne valjke Naslage i ostaci lepka na transportnim valjcima mogu nepovoljno da uticu na rezultat plastifikacije. Uklanjajte naslage i ostatke lepka u pravilnim vremenskim razmacima i uvek kada rezultat plastifikacije ne odgovara ocekivanom.
1 Omoguite spremnost laminatora za rad. 2 Pritisnite taster "Rezimi rada" vise puta, dok ne izaberete zeljenu debljinu folije (125Mic ||
75Mic/80Mic). Izbor debljine folije je po zelji. Uverite se da status led lampice treperi ZELENO. Nakon zagrevanja svetli status led lampice neprekidno ZELENO i moze se sprovesti cisenje transportnih valjkova.
Oprez! Opasnost od opekotina usled vruih povrsina ureaja. Laminator se zagreva prilikom vrue plastifikacije. Ne dodirujte povrsine ureaja u toku rada.
3 Ubacite jedan presavijeni list papira sa presavijenom ivicom unapred uspravno u stranu za
ubacivanje (zadnja strana) laminatora. Oprez! Opasnost od opekotina usled vrelih ostataka lepka. Ostaci lepka na izlazeem papiru su veoma vreli. Skidajte papir koji izlazi samo hvatajui za ohlaene krajeve.
- 316 -

Model Dimenzije [mm] Snabdevanje strujom Brzina plastifikacije [mm/min] maks. sirina plastifikacije [mm] maks. debljina folije za plastifikaciju [mic] Broj transportnih valjkova maks. temperatura okoline [°C] Temperatura transportnih valjkova [°C] Vreme zagrevanja [min] Tezina [kg] Automatsko iskljucivanje [min]

SR Papir se izbacuje sa ostacima lepka na izlaznoj strani (prednja strana).
4 Ponovite postupak, dok na papiru nema vise zalepljenih ostataka lepka. 5 Iskljucite laminator.
Î Ocistili ste transportne valjke laminatora.
Tehnicki podaci

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

380×123×81 460×140×86

220-

230

240V~, 50/60Hz, 400
1.74A,

75125

2

400W

330

1,35

25

120150

2-4

30

1,77

- 317 -

SR

Zbrinjavanje

Simbol koji se nalazi pored oznacava da elektricne i elektronske ureaje na osnovu zakonskih odredbi treba odlagati odvojeno od kunog smea. Odlozite Vas ureaj na mestima za sakupljanje Vaseg komunalnog preduzea za odlaganje otpada. Materijal pakovanja odlozite u skladu s lokalnim propisima

.

Obratite pozor na oznaku ambalaznog materijala prilikom odvajanja smea, isto je

oznaceno sa kraenicama (b) i broj (a) koje imaju sledee znacenje: 1­7: plastike/20­22:

papir i karton/ 80­98: kompozitni materijali.

Materijal pakovanja odlozite u skladu s lokalnim propisima.

O mogunostima za zbrinjavanje potrosenih ureaja mozete da se informisete kod Vase opstinske i gradske uprave.

Ureaj i reciklazni materijal mogu da se recikliraju, za bolje preraivanje otpada bolje je da ih odvojeno zbrinete. Triman logo vazi samo u Francuskoj.

d c

Ureaj i materijal za pakovanje se mogu reciklirati, odlazite ih odvojeno radi bolje obrade

a smea. Informisite se kod Vase opstine o mogunostima ispravnog odlaganja otpada.

b Obratite pozor na oznaku materijala za pakovanje prilikom odvajanja otpada, one su

oznacene sa (a) brojevi, (b) skraenice i (c) materijali sa sledeim znacenjem: 1­7: plastike

/ 20­22: papir i karton / 80­98: kompozitni materijali i (d) vrsta ambalaze. Ovaj logo vazi

samo za Italiju.

Napomene o skladistenju
Nakon upotrebe laminator se mora skladistiti na sigurnom mestu. Sledite sledee napomene: Skladistite laminator  samo u originalnom pakovanju  na suvom i cistom mestu  samo u ohlaenom stanju

- 318 -

SR
Pitanja i servis
Postovani kupce, raduje nas sto ste se odlucili za ovaj proizvod. Ukoliko on ne funkcionise kao sto ste ocekivali ili je defektan, obratite se prodavcu od koga se kupili ovaj proizvod. Dalje informacije nai cete u predelu Kontakt & Servis na nasoj internetskoj stranici www.hp.com/ officeequipment.
Izjava o konformnosti
CE oznaka na ureaju potvruje usaglasenost. Izjavu o usaglasenosti mozete nai pod www.hp.com/officeequipment. CE oznaka na ureaju potvruje usaglasenost. Izjavu o usaglasenosti mozete nai pod www.hp.com/officeequipment.
Proizvoac
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Nemacka
- 319 -

SV
Läs bruksanvisningen
Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din lamineringsapparat. Spara bruksanvisningen för senare bruk.
Ändamålsenlig användning
Lamineringsapparaten är avsedd för hetlaminering med hetlamineringsfolier och kallaminering med kallamineringsfolier vid en lamineringsfolietjocklek på 75 - 125 micron. Den totala tjockleken hos de dokument, som skall lamineras (foton, bilder, kartong, papper osv.) får vara maximalt 0,5 mm. Lamineringsapparaten är uteslutande avsedd för privat användning inomhus. Egenmäktiga förändringar eller ombyggnader är inte tillåtna. Öppna under inga omständigheter lamineringsapparaten själv och gör inga egna reparationsförsök. Låt endast kvalificerad fackpersonal utföra reparationer. All annan användning är ej ändamålsenlig. Egenmäktiga förändringar eller ombyggnader är inte tillåtna och leder till att garantin slutar gälla.
Beakta säkerhetsanvisningarna
Läs och beakta varningarna för att skydda dig och miljön. Varning! Risk för personskador på grund av elektrisk stöt. En felaktig hantering av dokumentförstöraren kan leda till en elektrisk stöt. Se till att lamineringsapparaten ställs upp i närheten av ett lättillgängligt eluttag så att lamineringsapparaten i nödfall snabbt kan skiljas från elnätet. Rör aldrig lamineringsapparaten med våta händer. Undvik all kontakt med vatten. Dra alltid ut nätstickkontakten när apparaten inte används. Använd endast den medföljande nätkabeln. Varning! Risk för kvävning på grund av smådelar, förpackningsmaterial eller skyddsfolier. Barn kan förtära smådelar, förpackningsmaterial eller skyddsfolier. Håll barn borta från lamineringsapparaten. Varning! Risk för personskador på grund av indragningsmekanismen. Lösa föremål kan fastna i indraget och leda till skador. Håll fingrar, hår, halsdukar, slipsar, smycken etc. borta från indraget.
- 320 -

SV Varning! Risk för att snubbla på grund av felaktigt dragen nätkabel. Dra nätkabeln på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över den. Se till att nätstickkontakten och nätkabeln inte skadas. Varning! Fara på grund av hälsovådliga ångor. Vid laminering kan hälsovådliga ångor uppstå. Se till att ventilationen är god vid lamineringen genom att till exempel öppna fönstret. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Under lamineringen värms apparatens yta upp. Rör inte apparatens yta under driften. Vänta efter driften med att röra apparatens yta några minuter tills lamineringsapparaten svalnat. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av het lamineringsfolie. Den utträdande lamineringsfolien är mycket het omedelbart efter lamineringen. Ta endast bort lamineringsfolien i den ände som har hunnit svalna. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av heta lamineringsrester. Efter rengöringen för det utmatade papperet med sig mycket heta lamineringsrester. Fatta endast tag i det utmatade papperet i den ände som svalnat. Viktigt! Risk för materiella skador. Undvik inverkan från miljön i form av rök, damm, vibrationer, kemikalier, fukt, värme eller direkt solstrålning. Använd endast lamineringsapparaten i slutna utrymmen och inom ramen för de omgivningsförutsättningar, som anges i de Tekniska data. Lamineringsapparaten kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och/eller kunskaper om de står under uppsikt eller instruerats i en säker användning av enheten och har förstått de risker detta innebär. Barn får inte leka med lamineringsapparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn utan uppsikt.
- 321 -

SV
Använd endast produkten inomhus.
Märkningen ,,Geprüfte Sicherheit" (Testad säkerhet) (GS-tecknet) intygar att produkten uppfyller kraven i tyska Produktsicherheitsgesetz (Produktsäkerhetslagen) (ProdSG). GS-märkningen anger att användarens hälsa och säkerhet inte sätts i fara under förutsättningen att produkten används ändamålsenligt eller förutsägbart felaktigt. Det rör sig om en frivillig säkerhetsmärkning, som har utfärdats av ett lämpligt provningsinstitut.

Symbolen anger att produktens konstruktion uppfyller kraven för skyddsklass II (dubbel isolering).
En säkerhetsanslutning till elektrisk jord (massa) inte krävs.

Kontrollera förpackningsinnehållet
Kontrollera lamineringsapparatens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får lamineringsapparaten inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service.  1 lamineringsapparat OneLam 400 A4 eller OneLam 400 A3  Bruksanvisning  1 Nätkabel  1 skärlinjal  1 hörnavrundare  15 lamineringsfolier (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × visitkortsstorlek)

- 322 -

Lamineringsapparaten i detalj
Följande bild visar lamineringsapparaten i detalj.
1

SV
2 3 4 5 6

11

10

8

7

9

1 Inmatningssida (baksida)
2 Foliesupport (lock) 3 Anslutningsdosa nätkabel 4 Nätströmbrytare 5 Status-LED:er 6 Knappen driftssätt

7 Spak ABS-rullupplåsning 8 Utmatningssida (framsida) 9 Hörnavrundare 10 Skärlinjal 11 Skärhuvud

- 323 -

SV
1 2 3
4
1 Status-LED folietjocklek 125 micron 3 Status-LED kallaminering 2 Status-LED folietjocklek 75/80 micron 4 Knappen driftssätt
Lamineringsapparatens driftssätt
Lamineringsapparaten kan bearbeta alla kall- och hetlamineringsfolier i tjocklekarna 75 , 80  och 125 . Hetlaminering Vid driftssättet "Hetlaminering" värms lamineringsfolien upp till en temperatur på ca. 120 °C till 150 °C medan lamineringsfolien förs genom lamineringsapparaten av transportrullarna. Det uppstår en permanent termisk förening mellan det laminerade materialet och lamineringsfolien. Med hetlamineringen hålls vatten, syre och bakterier permanent borta från det laminerade materialet. Kallaminering Vid driftssättet "Kallaminering" värms lamineringsfolien upp till en temperatur på ca. 25 °C. Lamineringsfolien är ytbehandlad med ett speciellt lim. Vid lamineringen pressas foliesidorna ihop. Det uppstår en losstagbar förening och materialet kan senare, vid behov, tas bort utan skador.
- 324 -

SV
Ställa upp lamineringsapparaten och ta den i drift
Följande stycken hjälper dig vid idrifttagningen av lamineringsapparaten.
1 Placera lamineringsapparaten stabilt på en jämn och vågrät yta och i närheten av ett lättill-
gängligt eluttag.
2 Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF.
Använd endast den medföljande nätkabeln.
3 Stick in nätkabeln i lamineringsapparatens anslutningsdosa. 4 Sätt in nätstickkontakten korrekt i ett eluttag. 5 Sätt nätströmbrytaren i positionen ON.
Î Transportrullarna roterar. Î Status-LED:n "COLD" lyser GRÖNT
6 Fäll ut foliesupporten (lock).
Î Du har tagit din lamineringsapparat i drift.
- 325 -

SV
Innan du sätter igång
Följande anvisningar hjälper dig se till att lamineringsapparaten alltid fungerar på förväntat sätt. Anmärkningar om materialet  Laminera inga metaller, våta eller ojämna material.  Det material, som skall lamineras får inte vara tjockare än 0,5 mm inkl. lamineringsfolien.  Tunna och mjuka material bör lamineras med den starkaste lamineringsfolien (125 µ).  Använd om möjligt inte flera små materialdelar per folie. Anmärkningar om lamineringsfolien  Använd endast folietyper, som är avsedda för laminering.
Andra folier, som till exempel transparenta plastfolier är inte lämpliga för laminering.  För driftssättet "Hetlaminering" får endast hetlamineringsfolier användas.  För driftssättet "kallaminering" får endast kallamineringsfolier användas.  Välj storlek på lamineringsfolien passande till det material som skall lamineras.  Om lamineringsfolien behöver skäras till gör du det först efter lamineringen. Anvisningar för lamineringen  För inte in en lamineringsfolie utan innehåll i lamineringsapparatens inmatningssida (baksidan).  För inte in en lamineringsfolie upprullad i lamineringsapparatens inmatningssida (baksidan).  För inte in en lamineringsfolie ensidigt i lamineringsapparatens inmatningssida (baksidan).  För alltid in lamineringsfolien med den stängda sidan först, centrerad och rakt i den driftsklara lamine-
ringsapparatens inmatningssida (baksidan).  Dra inte ut lamineringsfolien ur utmatningssidan (framsidan) under lamineringen.
Observera att hetlaminerade material är fast förbundna med lamineringsfolien och inte kan tas ut ur lamineringsfolien utan eventuella skador.
- 326 -

SV
Hantera lamineringsapparaten
Följande avsnitt beskriver hur du hetlaminerar och kallaminerar. Om du inte använder lamineringsapparaten under 30 minuter så övergår lamineringsapparaten till standby-läget. Tryck på knappen "Driftssätt" för att göra apparaten driftsklar.
1 Tryck flera gånger på knappen "Driftssätt" tills du valt den önskade lamineringstypen.
Hetlaminering: Välj mellan alternativen "125Mic" eller "75Mic/80Mic". Kallaminering: Genom att välja "Cold" är kallamineringen aktiverad. Î En status-LED (125Mic || 75Mic/80Mic) blinkar GRÖN och uppvärmningsfasen börjar eller
så lyser status-LED:n (Cold) lyser permanent GRÖN och lamineringsapparaten är driftsklar. Hetlaminering: Efter uppvärmningsfasen lyser en status-LED permanent GRÖN och lamineringsapparaten är driftsklar. Kallaminering: Om lamineringsapparaten dessförinnan använts i driftssättet "Hetlaminering" så skall lamineringsapparaten svalna i ca. 30 minuter innan den är driftsklar. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Lamineringsapparaten värms upp vid hetlaminering. Rör inte apparatens yta under driften.
2 Lägg in det material som skall lamineras i lamineringsfolien. För ett optimalt resultat så skall
avståndet till den kringgående kanten vara 3 till 5 mm.
3 För in den förberedda lamineringsfolien i den driftsklara lamineringsapparaten på inmatnings-
sidan (baksidan).
Î Lamineringsfolien dras in och matas ut igen på lamineringsapparatens utmatningssida (framsidan).
- 327 -

SV Försiktigt! Risk för brännskador på grund av het lamineringsfolie. Den utträdande lamineringsfolien är mycket het omedelbart efter lamineringen. Ta endast bort lamineringsfolien i den ände av lamineringsfolien som har hunnit svalna.
4 Ta ut lamineringsfolien ur apparaten. 5 Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF.
Î Du har avslutat lamineringen. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Vänta några minuter efter driften med att röra apparatens yta tills lamineringsapparaten svalnat.
Avsluta driften av lamineringsapparaten
Stäng av lamineringsapparaten när du avslutat driften av lamineringsapparaten.
1 Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. 2 Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. 3 Ta bort nätkabeln ur nätanslutningsdosan. 4 Fäll in foliesupporten (lock).
Î Du har nu avslutat driften av lamineringsapparaten.
- 328 -

TR
Använda skärlinjalen och hörnavrundaren
Vid behov kan du skära till det papper som skall lamineras eller folien med skärlinjalen och runda foliens hörn med hörnavrundaren.
Observera att du inte får bearbeta mer än tre papperssidor (80 g/m²) och inte mer än ett laminerat dokument samtidigt med skärlinjalen eller hörnavrundaren. Använda skärlinjalen Skärlinjalen finns på undersidan av lamineringsapparaten.
Försiktigt! Risk för personskador på grund av vass skäranordning. Rör inte skärlinjalens klinga.

A

B

C

1 Lossa skärlinjalen ur hållaren på undersidan (A). 2 För papperet/folien under skäranordningen (B). 3 Pressa emot skärhuvudet och för skärhuvudet över papperet/folien (C). Fixera materialet med
handen så att det inte glider undan vid tillskärningen. Î Du har skurit till papperet/folien.

- 329 -

SV Använda hörnavrundaren Hörnavrundaren är bifogad såsom ett tillbehör (OneLam 400 A4) eller så finns den på undersidan av lamineringsapparaten (OneLam 400 A3).
Försiktigt! Risk för personskador på grund av vass skäranordning. Rör inte hörnavrundarens klinga.
D
1 Ta ut hörnavrundaren ur förpackningen (OneLam 400 A4) eller lossa hörnavrundaren ur hålla-
ren (OneLam 400 A3).
2 För in ett hörn av papperet/folien i hörnavrundaren (D). 3 Pressa ihop hörnavrundaren. 4 Upprepa vid behov proceduren för papperets/foliens alla hörn.
Î Du har rundat av papperets/foliens hörn.
- 330 -

SV
Om något inte fungerar
Åtgärda foliestockning Foliestockning kan ha följande orsaker:  Lamineringsfolien skjöts inte in rakt i lamineringsapparaten.  Transportrullarna är förorenade med limrester.  Du har använt en olämplig lamineringsfolie eller material.
1 Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. 2 Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. 3 Tryck spaken ,,ABS-rullupplåsning" åt vänster och håll den i den positionen.
Î Lamineringsfolien friges. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Lamineringsapparaten värms upp vid hetlaminering. Vänta några minuter efter driften med att röra apparatens yta tills lamineringsapparaten svalnat. Försiktigt! Risk för brännskador på grund av het lamineringsfolie. Den utträdande lamineringsfolien är mycket het omedelbart efter lamineringen. Ta endast bort lamineringsfolien i den ände av lamineringsfolien som har hunnit svalna.
4 Dra försiktigt ut lamineringsfolien ur lamineringsapparatens inmatningssida (baksidan). 5 Släpp spaken "ABS-rullupplåsning".
Î Du har åtgärdat foliestockningen.
6 Rengör lamineringsapparaten.
- 331 -

SV
Underhåll och skötsel
Rengör lamineringsapparaten regelbundet och vid behov. Rengör kapslingen
1 Sätt nätströmbrytaren i positionen OFF. 2 Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget.
Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Lamineringsapparaten värms upp vid hetlaminering. Vänta några minuter efter driften med att röra apparatens yta tills lamineringsapparaten svalnat. Viktigt! Materiella skador möjliga på grund av rengörings- eller lösningsmedel. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
3 Rengör apparatens yta med en mjuk, lätt fuktad och luddfri duk.
Î Du har rengjort lamineringsapparatens yta.
Rengöra transportrullarna Avlagringar och limrester på transportrullarna kan påverka lamineringsresultatet. Avlägsna avlagringar och limrester med jämna mellan och alltid då när lamineringsresultatet inte är det förväntade.
1 Gör lamineringsapparaten driftsklar. 2 Tryck flera gånger på knappen "Driftssätt" tills du har valt en folietjocklek (125Mic ||
75Mic/80Mic). Välj önskad folietjocklek. Kontrollera att status-LED:n lyser GRÖNT. Efter uppvärmningsfasen lyser status-LED:n permanent GRÖNT och rengöringen av transportrullarna kan genomföras.
Försiktigt! Risk för brännskador på grund av apparatens heta yta. Lamineringsapparaten värms upp vid hetlaminering. Rör inte apparatens yta under driften.
3 För ett vikt ark papper med den vikta kanten först rakt in i lamineringsapparatens inmatnings-
sida (baksidan). Försiktigt! Risk för brännskador på grund av heta limrester. Limresterna på det utmatade papperet är mycket heta. Fatta endast tag i det utmatade papperet i den ände som svalnat.
- 332 -

SV Papperet matas ut med de vidhängande limresterna på utmatningssidan (framsidan).
4 Upprepa proceduren tills inga limrester längre fastnar på papperet. 5 Stäng av lamineringsapparaten.
Î Du har rengjort lamineringsapparatens transportrullar.
Tekniska data

Modell Mått [mm] Strömförsörjning Lamineringshastighet [mm/min] max. lamineringsbredd [mm] max. tjocklek på lamineringsfolien [mic] Antal transportrullar max. omgivningstemperatur [°C] Temperatur transportrullar [°C] Uppvärmningstid [min] Vikt [kg] Automatisk avstängning [min]

OneLam

400 380×123×81 220-240 V,

230

A4 OneLam

50/60 Hz, 1.74 A, 400

400

75125

2

400 460×140×86

W

330

A3

1,35

25

120150

2-4

30

1,77

- 333 -

SV
Avfallshantering
Den vidstående symbolen betyder att den förbrukade elektriska och elektroniska apparaten på grund av lagstadgade bestämmelser inte får avfallshanteras som hushållsavfall. Avfallshantera enheten på din kommunala återvinningsstation. Avfallshantera förpackningsmaterial enligt de lokala föreskrifterna. Beakta märkningen av förpackningsmaterialet vid källsorteringen. Dessa är märkta med förkortningar (b) och nummer (a) med följande betydelse: 1­7: plast / 20­22: papper och papp / 80­98: kombinationsmaterial. Förpackningsmaterial avfallshanterar du i enlighet med de lokala föreskrifterna.
Förpackningen består av miljövänliga material, som du kan avfallshantera via de lokala återvinningsstationerna. Informera dig hos din kommun om möjligheterna för en korrekt avfallshantering. Enheten och förpackningsmaterialet är återvinningsbara. Avfallshantera dem separat för en bättre avfallsbehandling. Triman-loggan gäller endast Frankrike. d Apparaten och förpackningsmaterialet är återvinningsbara. Avfallshantera dessa separat
c
a för att förbättra avfallshanteringen. Informera dig hos din kommun om möjligheterna för b en korrekt avfallshantering. Beakta följande märkning av förpackningsmaterialet: (a)
nummer, (b) förkortningar och (c) material med följande betydelse: 1­7: plast / 20­22: papper och papp / 80­98: kombinationsmaterial och (d) typ av förpackning. Logotypen gäller bara Italien.
Förvaringsanvisningar
Efter användningen skall lamineringsapparaten förvaras säkert. Beakta följande anvisningar: Förvaring av lamineringsapparaten  endast i originalförpackningen  på ett torrt och rent ställe  endast i svalt tillstånd
- 334 -

SV
Frågor och service
Bäste kund! Tack för att du har bestämt dig för vår produkt. Om det skulle vara något fel på den så lämna tillbaka den i originalförpackningen tillsammans med kvittot där du köpte den. Du har lagstadgad garanti. Ytterligare informationer finns också i avsnittet Kontakt & Service på vår internetsida www. hp.com/officeequipment.
Försäkran om överensstämmelse
CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment.
Tillverkare
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Tyskland
- 335 -

TR
Kullanma kilavuzunu okuyunuz
Kullanma kilavuzunu okuyunuz ve laminasyon makinesini kullanirken mevcut bilgilere dikkat ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kilavuzunu saklayiniz.
Amacina uygun kullanim
Laminasyon makinesi, sicak laminasyon folyolariyla sicak laminasyon ve 75 - 125 mikronluk bir laminasyon folyosu kalinliindaki souk laminasyon filmleriyle souk laminasyon için uygundur. Kaplanacak dokümanlarin (fotoraflar, resimler, karton, kait, vb.) toplam kalinlii, en fazla 0,5 mm olmalidir. Laminasyon makinesi, sadece kapali iç mekanlarda kiisel kullanim için uygundur. Laminasyon makinesinde kendi baina deiiklikler veya tadilatlar yapilmasina izin verilmez. Laminasyon makinesini kesinlikle açmayiniz ve kendi bainiza onarim denemeleri yapmayiniz. Onarimlari sadece kalifiye uzman personele yaptiriniz. Bunun diindaki her türlü kullanim ekli, amacina aykiri kullanim olarak kabul edilir. Kendi baina deiiklikler veya tadilatlar yapilmasina izin verilmez ve bu, garanti haklarinin kaybedilmesine neden olur.
Güvenlik uyarilarina dikkat ediniz
Kendinizi ve çevreyi korumak için uyari bilgilerini okuyunuz ve dikkate aliniz. Uyari! Elektrik çarpmasi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Laminasyon makinesinin hatali ekilde kullanilmasi, elektrik çarpmasina neden olabilir. Laminasyon makinesinin acil durumda elektrik ebekesinden hizli ekilde ayrilabilmesi için, laminasyon makinesini kolayca ulailabilen bir prizin yakinina yerletiriniz. Laminasyon makinesini islak ellerle kesinlikle tutmayiniz. Suyla her türlü temastan kaçininiz. Cihazi kullanmadiiniz zamanlarda elektrik fiini mutlaka çekiniz. Sadece birlikte verilen elektrik kablosunu kullaniniz. Uyari! Küçük parçalar, ambalaj malzemeleri veya koruyucu folyolar nedeniyle boulma tehlikesi. Çocuklar; küçük parçalari, ambalaj malzemelerini veya koruyucu folyolari yutabilir. Çocuklari, laminasyon makinesinden ve ambalajindan uzak tutunuz. Uyari! Doldurma mekanizmasi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Gevek nesneler, doldurma ünitesinde sikiabilir ve yaralanmalara neden olabilir. Parmaklarinizi, saçlarinizi, atki, kravat, taki, vb. gibi nesneleri doldurma ünitesinden uzak tutunuz.
- 336 -

TR Uyari! Hatali döenen elektrik kablosu nedeniyle tökezlenme tehlikesi. Elektrik kablosunu hiç kimse tökezlenmeyecek ekilde döeyiniz. Elektrik fiinde ve elektrik kablosunda hasarlar olumamasina dikkat ediniz. Uyari! Salia zararli buharlar nedeniyle tehlike. Kaplama sirasinda salia zararli buharlar oluabilir. Kaplama sirasinda, pencereyi biraz açarak iyi bir havalandirma salayiniz. Dikkat! Sicak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Kaplama sirasinda cihaz yüzeyi isinir. Çalima sirasinda cihaz yüzeyine dokunmayiniz. Çalimadan sonra cihaz yüzeyine dokunmadan önce, laminasyon makinesinin soumasi için birkaç dakika bekleyiniz. Dikkat! Laminasyon folyosu nedeniyle yanma tehlikesi. Diari çikan laminasyon folyosu, kaplama ileminin hemen ardindan çok sicaktir. Laminasyon folyosunu sadece laminasyon folyosunun soumu ucundan çikartiniz. Dikkat! Kaplama artiklari nedeniyle yanma tehlikesi. Temizlikten sonra, diari çikan kait çok sicak kaplama artiklarini beraberinde tair. Diari çikan kaidi sadece soumu ucundan çikartiniz. Önemli! Maddi hasarlar oluabilir. Örn. duman, toz, titreim, kimyasal maddeler, nem, isi veya direkt güne iinlari gibi çevre etkilerini önleyiniz. Laminasyon makinesini sadece kapali mekanlarda ve Teknik verilerde belirtilen, izin verilen ortam sicakliklarinda kullaniniz. Laminasyon makinesi, gözetim altinda tutulmalari ya da laminasyon makinesinin güvenli ekilde kullanilmasi konusunda bilgilendirilmi ve bu nedenle oluan tehlikeleri anlami olmalari durumunda 8 yaindan büyük çocuklar ile sinirli fiziksel, duyusal veya ruhsal becerilere sahip kiiler ya da deneyimi ve/veya bilgisi eksik kiiler tarafindan kullanilabilir. Çocuklari, laminasyon makinesiyle oynatmayiniz. Çocuklar, cihazi gözetim altinda olmadan temizlememeli ve bakima tâbi tutmamalidir.
- 337 -

TR Ürünü sadece iç mekanlarda kullaniniz.
«Test edilmi güvenlik» mührü (GS iareti), ürünün, Alman Üretim Güvenlii Yasasi`nin (ProdSG) gerekliliklerini kariladii anlamina gelir. GS iareti, amacina uygun kullanim ve tanimlanan ürünün öngörülebilen hatali kullanimi durumunda kullanicinin güvenlii ve saliina yönelik bir tehlike olumayacai anlamina gelir. Burada, uygun bir test kurumu tarafindan düzenlenen ve istee bali bir güvenlik iareti söz konusudur.

Sembol, ürünün tasariminin Koruma sinifi II`ye uygun olduunu belirtir (çift izolasyon).
Elektriksel topraa (asi) bir emniyet balantisi gerekli deildir.

Ambalaj içeriinin kontrol edilmesi
Laminasyon makinesini çalitirmadan önce laminasyon makinesinin ambalaj içeriini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda laminasyon makinesini kesinlikle çalitirmayiniz. Servis bölümümüze bavurunuz.  1 OneLam 400 A4 veya OneLam 400 A3 laminasyon makinesi  Kullanma kilavuzu  1 elektrik kablosu  1 kesme cetveli  1 köe yuvarlayici  15 laminasyon folyosu (3 × A4, 4 × A5, 4 × A6, 4 × kartvizit boyutu)

- 338 -

Laminasyon makinesinin ayrintilari
Aaidaki ekil, laminasyon makinesinin ayrintilarini göstermektedir.
1

11

10

8

7

TR
2 3 4 5 6
9

1 Giri tarafi (arka taraf)
2 Folyo destei (kapak) 3 Elektrik kablosu balanti yuvasi 4 Elektrik dümesi 5 Durum LED'leri 6 Çalima modlari tuu

7 ABS makara kilit açma kolu
8 Çiki tarafi (ön taraf) 9 Köe yuvarlayici 10 Kesme cetveli 11 Kesme kafasi

- 339 -

TR
1
2 3

4

1 Durum LED'i; folyo kalinlii 125 mikron 3 Durum LED'i; Souk laminasyon

2 Durum LED'i; folyo kalinlii 75/80 mikron

4 Çalima modlari tuu

Laminasyon makinesinin çalima modlari
Laminasyon makinesi; 75 , 80  ve 125  kalinliindaki tüm souk ve sicak laminasyon folyolarini ileyebilir. Sicak laminasyon "Sicak laminasyon" modunda, laminasyon folyosu laminasyon makinesinin taima makaralari arasinda kilavuzlanirken, laminasyon folyosu yaklaik 120 °C ile 150 °C arasinda bir sicaklia isitilir. Kaplanmi malzeme ile laminasyon folyosu arasinda kalici bir termik balanti oluur. Sicak laminasyon sayesinde, kaplanmi malzemeden su, oksijen ve bakteriler uzak tutulur. Souk laminasyon "Souk laminasyon" modunda, laminasyon folyosu yaklaik 25 °C'lik bir sicaklia isitilir. Laminasyon folyosu özel bir yapitiriciyla kaplanmitir. Laminasyon ilemi sirasinda folyo sayfalari birbirine preslenir. Çözülebilen bir balanti oluur ve malzeme, gerekmesi durumunda hasarsiz ekilde çikartilabilir.

- 340 -

TR
Laminasyon makinesinin yerletirilmesi ve çalitirilmasi
Aaidaki paragraf, laminasyon makinesini devreye alirken sizi destekler.
1 Laminasyon makinesini, durma güvenlii salanmi ekilde düz, yatay bir yüzeye ve kolay
ulailabilen bir prizin yakinina yerletiriniz.
2 Elektrik dümesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz.
Sadece birlikte verilen elektrik kablosunu kullaniniz.
3 Elektrik kablosunu laminasyon makinesinin balanti yuvasina takiniz. 4 Elektrik fiini bir prize takiniz. 5 Elektrik dümesini ON (AÇIK) konumuna getiriniz.
Î Taima makaralari döner. Î "COLD" (SOUK) durum LED'i YEL renkte yanar
6 Folyo desteini (kapak) katlayarak açiniz.
Î Laminasyon makinesini devreye aldiniz.
Balamadan önce
Laminasyon makinesinin beklediiniz gibi çalimamasi durumunda aaidaki bilgiler size yardimci olur. Malzeme hakkinda bilgiler  Metal, islak veya düz olmayan malzemeleri kaplamayiniz.  Kaplanacak malzeme, laminasyon folyosu dahil 0,5 mm'den kalin olmamalidir.  nce ve yumuak malzemeler en kalin laminasyon folyosuyla (125 µ) kaplanmalidir.  Mümkünse, folyoda birden çok küçük malzeme parçasi kullanmayiniz. Laminasyon folyosu hakkinda bilgiler  Sadece kullanim amaci laminasyon için uygun olan folyo türlerini kullaniniz.
Örnein effaf folyolar gibi dier folyo türleri laminasyon için uygun deildir.  "Sicak laminasyon" çalima modu için sadece sicak laminasyon folyolari kullaniniz.  "Souk laminasyon" çalima modu için sadece souk laminasyon folyolari kullaniniz.  Laminasyon folyosunun ebadini, kaplanacak malzemeye uygun ekilde seçiniz.  Gerekirse, laminasyon folyolarini ancak laminasyon ileminden sonra kesiniz.
- 341 -

TR Laminasyon ilemi hakkinda bilgiler
 Laminasyon makinesinin giri tarafina (arka taraf) içi bo laminasyon folyolari sokmayiniz.  Laminasyon folyosunu, laminasyon makinesinin giri tarafina (arka taraf) açilmami ekilde sokmayiniz.  Laminasyon folyosunu, laminasyon makinesinin giri tarafina (arka taraf) tek tarafli olarak sokmayiniz.  Laminasyon folyosunu her zaman kapali tarafi önce - ortada ve düz hizada - olacak ekilde, çalimaya
hazir laminasyon makinesinin giri tarafina (arka taraf) sokunuz.  Laminasyon sirasinda laminasyon folyosunu çiki tarafindan (ön taraf) çekmeyiniz.
Sicak kaplanmi malzemelerin laminasyon folyosuna siki ekilde balandiina ve hiçbir hasar olumadan laminasyon folyosundan çikartilamayacaina dikkat ediniz.
Laminasyon makinesinin kullanilmasi
Aaidaki paragraf, sicak laminasyon ve souk laminasyon ilemlerini açiklamaktadir. Laminasyon makinesini 30 dakika süreyle kullanmazsaniz, laminasyon makinesi bekleme moduna geçer. Cihazi çalimaya hazir duruma getirmek için "Çalima modlari" tuuna basiniz.
1 stediiniz laminasyon türü seçilene kadar "Çalima modlari" tuuna birkaç kez basiniz.
Sicak laminasyon: "125Mic" veya "75Mic/80Mic" seçenekleri arasindan seçim yapabilirsiniz. Souk laminasyon: "Cold" (Souk) seçenei seçilerek souk laminasyon etkinletirilir. Î Bir durum LED'i (125Mic || 75Mic/80Mic) YEL renkte yanip söner ve isinma aamasi
balar veya durum LED'i (Cold (Souk)) sürekli olarak YEL renkte yanar ve laminasyon makinesi çalimaya hazirdir. Sicak laminasyon: Isinma aamasindan sonra bir durum LED'i sürekli olarak YEL renkte yanar ve laminasyon makinesi çalimaya hazirdir. Souk laminasyon: Laminasyon makinesi daha önce "Sicak laminasyon" modunda kullanilmisa, çalimaya hazir olmadan önce laminasyon makinesi yaklaik 30 dakika süreyle soumalidir. Dikkat! Sicak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Laminasyon makinesi, sicak laminasyon sirasinda isinir. Çalima sirasinda cihaz yüzeyine dokunmayiniz.
2 Kaplanacak malzemeyi laminasyon folyosunun içine yerletiriniz. Optimum bir sonuç için,
kenarlardan 3 mm ila 5 mm'lik bir mesafe birakiniz.
3 Hazirlanan laminasyon folyosunu, çalimaya hazir laminasyon makinesinin giri tarafina (arka
taraf) sokunuz.
- 342 -

TR
Î Laminasyon folyosu içeri çekilir ve laminasyon makinesinin çiki tarafindan (ön taraf) diari verilir. Dikkat! Laminasyon folyosu nedeniyle yanma tehlikesi. Diari çikan laminasyon folyosu, kaplama ileminin hemen ardindan çok sicaktir. Diari çikan laminasyon folyosunu sadece laminasyon folyosunun soumu ucundan çikartiniz.
4 Laminasyon folyosunu cihazdan çikartiniz. 5 Elektrik dümesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz.
Î Laminasyon ilemini tamamladiniz. Dikkat! Sicak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Kapattiktan sonra cihaz yüzeyine dokunmadan önce, laminasyon makinesinin soumasi için birkaç dakika bekleyiniz.
Laminasyon makinesinin çalimasini sonlandirma
Laminasyon makinesinin çalimasini sonlandirinca laminasyon makinesini kapatiniz.
1 Elektrik dümesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. 2 Elektrik fiini prizden çikartiniz. 3 Elektrik kablosunu elektrik balanti yuvasindan çikartiniz. 4 Folyo desteini (kapak) katlayarak kapatiniz.
Î Laminasyon makinesinin çalimasini sonlandirdiniz.
- 343 -

TR
Kesme cetveli ve köe yuvarlayicinin kullanilmasi
Gerekirse, kaplanacak kaidi veya folyoyu kesme cetveli ile kesebilir ve folyonun köelerini, köe yuvarlayici ile yuvarlayabilirsiniz.
Üç sayfadan fazla kait (80 g/m²) ve kaplanacak bir dokümandan fazlasinin ayni anda kesme cetveli veya köe yuvarlayici ile ilenemeyeceine dikkat ediniz. Kesme cetvelinin kullanilmasi Kesme cetveli, laminasyon makinesinin alt tarafinda yer alir.
Dikkat! Keskin kesme düzenei nedeniyle yaralanma tehlikesi. Kesme cetvelinin biçak azina dokunmayiniz.

A

B

C

1 Kesme cetvelini, alt taraftaki tutucudan gevetiniz (A). 2 Kaidi/folyoyu, kesme düzeneinin altindan içeri sokunuz (B). 3 Kesme kafasini bastiriniz ve kesme kafasini kaidin/folyonun üzerine yerletiriniz (C). Kesme
sirasinda kaymamasi için malzemeyi elinizle sabitleyiniz. Î Kaidi/folyoyu kestiniz.

- 344 -

TR Köe yuvarlayicinin kullanilmasi Köe yuvarlayici aksesuar olarak eklenmitir (OneLam 400 A4) veya laminasyon makinesinin (OneLam 400 A3) alt tarafinda yer alir.
Dikkat! Keskin kesme düzenei nedeniyle yaralanma tehlikesi. Köe yuvarlayicinin biçak azina dokunmayiniz.
D
1 Köe yuvarlayici ambalajindan çikartiniz (OneLam 400 A4) veya köe yuvarlayici tutucudan
gevetiniz (OneLam 400 A3).
2 Kaidin/folyonun köesini, köe yuvarlayiciya sokunuz (D). 3 Köe yuvarlayiciyi içeri doru bastiriniz. 4 Gerekirse kaidin/folyonun tüm köeleri için ilemi tekrarlayiniz.
Î Kaidin/folyonun köelerini yuvarladiniz.
- 345 -

TR
Bir eyler çalimazsa
Folyo birikmesini gideriniz Folyo birikmesinin nedenleri aaidakiler olabilir:  Laminasyon folyosu laminasyon makinesinin içine düz ekilde itilmemi.  Taima makaralari yapikan artiklariyla kirlenmi.  Uygun olmayan laminasyon folyosu veya malzeme kullandiniz.
1 Elektrik dümesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. 2 Elektrik fiini prizden çikartiniz. 3 "ABS makara kilit açma" kolunu sola doru bastiriniz ve kolu bu konumda sabit tutunuz.
Î Laminasyon folyosu serbest birakilir. Dikkat! Sicak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Laminasyon makinesi, sicak laminasyon sirasinda isinir. Kapattiktan sonra cihaz yüzeyine dokunmadan önce, laminasyon makinesinin soumasi için birkaç dakika bekleyiniz. Dikkat! Laminasyon folyosu nedeniyle yanma tehlikesi. Diari çikan laminasyon folyosu, kaplama ileminin hemen ardindan çok sicaktir. Diari çikan laminasyon folyosunu sadece laminasyon folyosunun soumu ucundan çikartiniz.
4 Laminasyon folyosunu, laminasyon makinesinin giri tarafindan (arka taraf) dikkatlice diari
çekiniz.
5 "ABS makara kilit açma" kolunu serbest birakiniz.
Î Folyo birikmesini giderdiniz.
6 Laminasyon makinesini temizleyiniz.
- 346 -

TR
Bakim ve temizlik
Laminasyon makinesini düzenli araliklarla ve gerekmesi durumunda temizleyiniz. Gövdenin temizlenmesi
1 Elektrik dümesini OFF (KAPALI) konumuna getiriniz. 2 Elektrik fiini prizden çikartiniz.
Dikkat! Sicak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Laminasyon makinesi, sicak laminasyon sirasinda isinir. Kapattiktan sonra cihaz yüzeyine dokunmadan önce, laminasyon makinesinin soumasi için birkaç dakika bekleyiniz. Önemli! Temizlik maddesi veya solvent nedeniyle maddi hasarlar oluabilir. Temizlik maddesi veya solvent kullanmayiniz.
3 Cihaz yüzeyini yumuak, kuru, hafif nemli ve havsiz bir bezle temizleyiniz.
Î Laminasyon makinesinin cihaz yüzeyini temizlediniz. Taima makaralarinin temizlenmesi Taima makaralarindaki tortular ve yapikan artiklari, laminasyon sonucunu olumsuz etkileyebilir. Tortulari ve yapikan artiklarini düzenli araliklarla ve laminasyon sonucunun beklendii gibi olmadii her durumda temizleyiniz.
1 Laminasyon cihazini çalimaya hazir duruma getiriniz. 2 Bir folyo kalinlii seçene kadar "Çalima modlari" tuuna birkaç kez basiniz (125Mic || 75Mic/
80Mic). Folyo kalinlii istenen ekilde seçilebilir. Durum LED'inin YEL renkte yanip söndüünden emin olunuz. Isinma aamasindan sonra Durum LED'i sürekli olarak YEL renkte yanar ve taima makaralari temizlenebilir.
Dikkat! Sicak cihaz yüzeyi nedeniyle yanma tehlikesi. Laminasyon makinesi, sicak laminasyon sirasinda isinir. Çalima sirasinda cihaz yüzeyine dokunmayiniz.
3 Katlanmi bir yaprak kaidin katlanmi kenarini, laminasyon makinesinin giri tarafina (arka
taraf) düz hizada sokunuz. Dikkat! Sicak yapikan artiklari nedeniyle yanma tehlikesi. Diari çikan kaidin üzerindeki yapikan artiklari çok sicaktir. Diari çikan kaidi sadece soumu ucundan çikartiniz.
- 347 -

TR Kait, takilan yapikan artiklariyla birlikte çiki tarafindan (ön taraf) diari atilir.
4 Kaidin üzerinde hiç yapikan artii kalmayana kadar ilemi tekrarlayiniz. 5 Laminasyon makinesini kapatiniz.
Î Laminasyon makinesinin taima makaralarini temizlediniz.
Teknik veriler

Model Boyutlar [mm] Güç kaynai Laminasyon hizi [mm/dak] Maks. laminasyon genilii [mm] Maks. laminasyon folyosu kalinlii [mikron] Taima makarasi sayisi maks. ortam sicaklii [°C] Taima makaralarinin sicaklii [°C] Isinma süresi [dak] Airlik [kg] Otomatik kapanma [dak]

OneLam 400 A4
OneLam

380×123×81

220240V~, 50/60Hz, 1.74A,

230

400

75125

2

1,35

25

120150

2-4

30

400 460×140×86 400W

330

1,77

A3

- 348 -

TR
Tasfiye
Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazlarin yasal düzenlemeler nedeniyle evsel atiklardan ayri olarak tasfiye edilmesi gerektii anlamina gelir. Cihazinizi, yerel tasfiye yüklenicisinin toplama noktasinda tasfiye ediniz. Atik ayirma sirasinda ambalaj malzemesindeki iarete dikkat ediniz, bunlar, u anlama sahip kisaltmalar (b) ve numaralardir; (a): 1­7: Plastikler / 20­22: Kait ve karton / 80­98: Kompozit maddeler.
Ambalaj malzemelerini yerel yönetmeliklere uygun ekilde tasfiye ediniz.

Ambalaj, yerel geri dönüüm noktalarinda tasfiye edebileceiniz çevre dostu malzemelerden oluur. Doru tasfiye hakkinda yerel makamlardan bilgi edininiz.

Cihaz ve ambalaj malzemesi geri dönütürülebilir, atiklari daha iyi ilemek için cihazi ve ambalaj malzemesini ayri olarak tasfiye ediniz. Triman logosu, sadece Fransa için geçerlidir.

d c

Cihaz ve ambalaj malzemesi geri dönütürülebilir, atiklari daha iyi ilemek için cihazi ve

a ambalaj malzemesini ayri olarak tasfiye ediniz. Doru tasfiye hakkinda yerel makamlardan

b bilgi edininiz. Ambalaj malzemesindeki u iaretlere dikkat ediniz: u anlama sahip (a)

numaralar, (b) kisaltmalar ve (c) malzeme: 1­7: Plastikler / 20­22: Kait ve karton /

80­98: Kompozit maddeler ve (d) ambalajin türü. Logo, sadece talya için geçerlidir.

Depolama bilgileri
Kullanimdan sonra laminasyon makinesi güvenli ekilde depolanmalidir. Aaidaki uyarilara dikkat ediniz: Laminasyon makinesini.  sadece orijinal ambalajinda  kuru, temiz bir yerde  sadece serin durumda depolayiniz

- 349 -

TR
Sorular ve servis
Deerli Müterimiz, bu cihazi tercih ettiiniz için teekkür ederiz. Herhangi bir ariza durumunda cihazi kasa fii ve orijinal ambalaji ile birlikte satin almi olduunuz sati noktasina teslim ediniz. Dier bilgileri, www.hp.com/officeequipment adresindeki web sitemizde yer alan letiim ve Servis bölümünde de bulabilirsiniz.
Uygunluk beyani
Cihazin üzerindeki CE iareti, uygunluu teyit eder. Uygunluk beyanini, www.hp.com/officeequipment adresinde bulabilirsiniz. Cihazin üzerindeki UKCA iareti, uygunluu teyit eder. Uygunluk beyanini, www.hp.com/officeequipment adresinde bulabilirsiniz.
Üretici
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Almanya
- 350 -

AR
 
         .                    .www.hp.com/officeequipment              
 
.     CE   www.hp.com/officeequipment      www.hp.com/officeequipment      .     UKCA  
 
.... GO Europe  1 Zum Kraftwerk  45527-D 
- 351 -

AR
  
 /    .    EG/2006/66          .     
 :1-7 :  )a(  )b(              .  :80-98 /   :20-22 / 

.       

     .               .        

 Triman .                  .  

   .                 

 )b(  )a( :     .         

d c

 .   )d(     :80-98 /   :20-22 /   :1-7 :   )c(

a b

.  

 
:    .        
   
           
    

- 352 -

30

1.35

1.77

2-4

120150

25

2

75125

230

330

- 353 -

][   ][ 
][   ]°[     ]°[     
   ][    
][    ]/[  
 
][ 


400

220-240  50/60 ~ 400  1,74


380 × 123 × 81
460 × 140 × 86

AR
 

OneLam 400 A4
OneLam 400 A3

AR
 
.         
  
.OFF       1 .     2
.      !              .       
.  .      .         !
.          3
.     
              .            
.    
.      1 .( 80/  75 ||  125)        " "    2
  LED      .   LED-     .     .        
.      ! .      .       
.   ) (             3
.       ! .          .       
.) (           
.            4 .    5
.        
- 354 -

AR
     
   :      .         .       .        
.OFF       1 .     2
.        "ABS  "    3
.    .      !              .       
.  .      !              .          
. 
.   ) (        4 ."ABS  "   5
.   
.   6
- 355 -

AR    
.(A3 400 OneLam)         (A4 400 OneLam)        .       ! .      
D
.(A3 400 OneLam)        (A4 400 OneLam)       1 .)D(     /   2 .    3 ./        4
.   /    
- 356 -

AR
   
.      
.OFF       1 .     2
.       3 .)(     4
.    
     
.                 
              (²/ 80)           .   
   .         .       !
.     

A

B

C

.)A(         1 .)B(    /  2
.        .)C( /         3
./   
- 357 -

AR
   
.               " "    .       30       
.
.        " "    1
." 80/75"  "125"   :  .    "Cold"    : 
          ( 80/75 ||  125) LED    .        (LED (Cold
.       LED        :        30      " "        : 
.     .      ! .      .       
.    5   3        .       2 .    ) (        3
.  ) (         .      !
             .           . 
.     4 .OFF       5
.    .      ! .              
- 358 -

AR
.ON       5
.      "COLD" LED   
.)(    6
.       
  
.           
   .           . 0.5                .) 125(          .           
    .            .          ." "          ." "         
.          .             
.    ) (            .    ) (         
.    ) (               ) (    -      -           
.  .) (            .                    
- 359 -

AR
1
2 3

4

    LED  3    4

 125     LED  1  75/80     LED  2

    
. 125  80  75            

 
       ° 150    ° 120        " "          .               .   
.        

    .          .° 25        " "   
.         .                 

     
.         
.               1 .OFF       2
.       
.          3 .     4
- 360 -

11

10

AR
     
.       
1 2 3 4
5
6

8

7

9

  ABS  7
) (   8    9   10   11

) (   1
)(   2     3
  4 LED   5
   6

- 361 -

AR
!    .           .     
.        

!      .           .     
.    

!  .              .   
.                  

            8                           /        
.     

.              .     

( II          « .)
(         ».)

.      

   )GS ( »» »«  « .)ProdSG(      
      GS             .               
».  

  
.          
.    .             A3 400 OneLam  A4 400 OneLam    1       1    1     1  (   × 4 A6 × 4 A5 × 4 A4 × 3)   15 

- 362 -

AR
  
    .               . 
  
                    0.05  (    )        . 125 - 75  
.      .         .         
.          .                             .        
.
  
.         !
     .           .      .                    
.     .        .        .       
! .           .          
.         !
   .              .     .             !
    .            .         .    !
       .         .      .      !
  .      .       .      .           
- 363 -

HE
 
,  .      www.     )Kontakt & Service( "  "      .hp.com/officeequipment
 
.     CE-  www.hp.com/officeequipment      
.     UKCA-  www.hp.com/officeequipment    

GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen
Germany
- 364 -

HE

               .          . 
)a(  )b(      .         .   :98­80 /   :22­20 /  :7­1 :  

.       

  .           .     

Triman  .           .     .  

  .           .    

 )b( , )a( :      .     

d c

 ,   :98­80 /   :22­20 /  :7­1 :   , )c(  a b .    .  )d(

 
:     .       , 
   
           

- 365 -

HE .    !
.       .     
  ) (   ,     ,      3
. .      ! .        .       .      ) (    
.           4 .    5
.       
 

]'[   ]"[ 
]'[   ]°C[   
]C°[ `     
]'[ '    ]"[ '   ]'/"[     ]"[  

-220

OneLam

1,35

230

, 240 380×123×81 400

30

2-4

2

25

120150

1,77

75125

330

400

60/50
1.74 , 400 ,

460×140×86

A4
OneLam 400



A3

- 366 -

HE .    !        ,  .     
.     .     !         .       
.
.   ) (         4 ."ABS   "    5
.   
.    6
 
.  ,      
 
.)( OFF      1 .      2
.    !        ,  .     
.     .      .        !
.         3
.     
      .          
.         ,  
.     1 .)75Mic/80Mic || 125Mic(     ,  " "    2
   ,   .     .      .       
- 367 -

HE   
.)OneLam 400 A3(        )OneLam 400 A4(     .      ! .      
D
OneLam 400(       )OneLam 400 A4(      1
.)A3
.)D(    /     2 .        3
./          4
./     
  
   :     .         .      .       
.)( OFF      1 .      2
.     "ABS   "    3
.  
- 368 -

HE
   
.        
.)( OFF      1 .      2
.       3 .)(      4
.    
    
                    .
  )"/' 80(                .  
   .        .      !
.      

A

B

C

.)A(        1 .)B(    /   2
          .)C( /        3
. ./   
- 369 -

HE

  

.         

"    .     , 30       .     "

.      ,  " "    1
.75Mic/80Mic- 125Mic    :  .     Cold-  : 

         125Mic || 75Mic/80Mic   .         Cold
.          ,    :      ," "         : 
.     30- 

.    ! .       .     

   ,    .       

2

.  " 5  3 

.     ) (          3

.   ) (          .     !
        .        .
.     4 .)( OFF      5
.    .    ! .            , 
- 370 -

HE
.)( ON      5
.      )( COLD  
.)(      6
.    
  
.         
   .    ,       ." 0.5  ,    ,        .) 125(         ,      .        ,  
    .          .    ,  ' ,   .     ," "     .     ," "     .          .    ,  ,    
    .   ) (         .   ) (           .   ) (             ) (     ,             
.    .) (                   ,         
.   
- 371 -

HE
1
2 3

4

    3    4

 125     1  80/75     2

    
. 125- 80 ,75            

 
    150°C  120°C-      ," "    .           .    
.       , , 

  .     .25°C-      ," "  
.         ,   .    , 
    
.        
.       ,          1 .)( OFF      2
.     

.         3 .     4
- 372 -

11

10

HE
    
.       
1 2 3 4
5
6

8

7

9

ABS    7
) (   8   9   10   11

) (   1
)(   2     3
  4   5    6

- 373 -

HE
!    .        .    
.    
! .         ,  .    
.       
!     , ,  , , ,     .   .            .
 /        ,    ,                    
.     
            .       .

II        .) (
.     

.     

 )GS ( » «         .)ProdSG(   
    GS-       
           . 
          .  

  
.          
.   .       ,    
OneLam 400 A3  OneLam 400 A4               
)   × 4 ,A6 × 4 ,A5 × 4 ,A4 × 3(   15 

- 374 -

HE
   
  .       ,       .      
  
  ,               ." 0.5  )'  , , ,(        . 125-75
 .       .                 .     ,      
. .    ,       .      
   
.           !
   .       .            ,        
.      .        . .      .        
!  ,     .     ,    
.        .    !
 .        .      .'  , , , ,   !
        .   -      .        .  !
  .       .     .    ,    !
     .   ,  .    .            ,  . 
- 375 -

All your office needs under one brand

HP is a trademark of HP Inc. or its affiliates, used by GO Europe GmbH under license from HP Inc. GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen (Germany) www.hp.com/officeequipment

UK Authorised Representative (for authorities only) ProductIP (UK) Ltd. 8, Northumberland Av. London WC2N 5BY

The company reserves the right to change the content of this manual, and subsequent changes to the product without prior notice. We are not responsible for any direct, indirect, intentional or unintentional damage and hidden dangers caused by installation, misuse or use beyond the specifications provided by the manufacturer. Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a
registered trademark of HP Inc. The ownership of other trademarks involved in this manual is owned by the corresponding product manufacturer.
©2021 All rights reserved. Unauthorized reproduction is not allowed in any way.



References