Instruction Manual for CELESTRON models including: OMNI AZ 102 Telescope with Smartphone Adapter, OMNI AZ 102, Telescope with Smartphone Adapter, Telescope, Smartphone Adapter, Adapter

22157-DS Omni AZ 102 wPhone Adapter Manual Costco US UK CAN ENG-FR-SWE


File Info : application/pdf, 24 Pages, 2.49MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

22157-DS Omni AZ 102 wPhone Adapter Manual Costco US UK CAN ENG-FR-SWE
OMNI AZ 102
INSTRUCTION MANUAL
Model #22157 -DS
ENGLISH

WHAT'S IN THE BOX
We recommend saving your telescope box so it can be used to store the telescope when it is not in use. Unpack the box carefully as some parts are small. Use the parts list below to verify that all parts and accessories are present.

PARTS LIST
1 2 3 4 5 6 7 8
NOTE: Smartphone not included.

9
10
11
1. Telescope Tube 2. StarPointer Finderscope 3. Smartphone Adapter
(Smartphone not included) 4. Bluetooth Remote Shutter
Trigger 5. Eyepiece 6. Erect Image Diagonal 7. Slow Motion Knobs 8. Tripod 9. Omni AZ Mount 10. Hex-key Wrench
(Inside mount) 11. Accesory Tray

SOLAR WARNING
· Never look directly at the Sun with the naked eye or with a telescope unless you have the proper solar filter. Permanent and irreversible eye damage may result.
· Never use your telescope to project an image of the Sun onto any surface. Internal heat build-up can damage the telescope and any accessories attached to it.
· Never use an eyepiece solar filter or a Herschel wedge. Internal heat build-up inside the telescope can cause these devices to crack or break, allowing unfiltered sunlight to pass through to the eye.
· Do not leave the telescope unsupervised, especially when children or adults unfamiliar with the correct operating procedures of your telescope are present.
2

ASSEMBLING YOUR TELESCOPE THE MOUNT
The Omni AZ mount and tripod come fully assembled, so setting it up is easy.
1. Remove the tripod and mount from the box.
2. Loosen the hand knobs at the bottom of each leg and extend the inner section of the leg to the desired length. Tighten the knobs to secure the legs, being careful not to over tighten.
3. Stand the tripod upright and pull the tripod legs apart until the center brace snaps into place.
4. Place the accessory tray on top of the center brace and line up the threaded post on the bottom of the tray with the hole in the top of the center leg brace. Rotate the tray clockwise unitl it is secure.
5. Make sure the leg hinge bolts are secure by snugging down the black thumbnuts at the top of each leg.
ADJUSTING THE ANGLE OF THE MOUNT ARM
Depending on your specific use of the telescope, you may wish to change the angle of the mount arm to give you additional range of motion. The mount comes set up for the astronomical use; it can move upward but is limited in its downward motion. If you are using the mount for terrestrial observation from an elevated location (cliff top, balcony, etc.) and you want to point the scope well below the horizon, you will need to change the angle of the mount arm to accommodate this.
To make this adjustment:
1. Unthread the round cover on the bottom of the vertical arm of the mount.
2. Using a 4mm hex-key wrench (user supplied), remove the three screws under the cover.
3. Rotate the mount arm so that it is pointed straight up and thread the three screws back in.
4. Tighten the screws and replace the round cover.
3

THE SLOW MOTION KNOBS
To attach the slow motion knobs to your mount: 1. Locate the supplied hex key hidden inside the slot in the
front of your mount.
2. Place the slow motion control knob over the D-shaped gear shaft and push inward to make sure it is fully seated.
3. Use the hex key to tighten the setscrews onto the gear shaft.
4. Return the hex key to its storage position in the front of the mount.
THE TELESCOPE TUBE
To attach the telescope tube to your tripod and mount: 1. Locate the dovetail bar mounted on the side of the
telescope tube.
2. Holding the telescope tube next to the mount, slide the dovetail bar into the clamp at the top of the mount.
3. Tighten the hand knob on the bottom of the clamp to secure the telescope in place.
THE STAR DIAGONAL
The star diagonal attaches to the back of a refracting telescope and contains a small prism that reflects light at a 90° angle, providing a more comfortable viewing position. Because a star diagonal gives you a 100% correctly oriented image, you can easily use the telescope for daytime terrestrial observing.
To insert the diagonal: 1. Remove the caps from both sides of the diagonal. 2. Loosen the setscrews on the back of the focuser and
pull out the small dust cap. 3. Insert the smaller tube on the diagonal into the back of
the focuser and secure it by tightening the setscrews. You can rotate the diagonal to any position by loosening the setscrews.
4

THE EYEPIECE
Your telescope comes with a 10mm and 20mm Kellner eyepieces. Additional eyepieces can be purchased to increase or decrease the magnification to your desired level.
1. Loosen the set screws on the open end of the star diagonal.
2. Insert the silver barrel of the 20mm eyepiece into the star diagonal.
3. Tighten the setscrews to secure the eyepiece
4. To see the sharpest image possible, focus by looking through the eyepiece and slowly turning the focusing knobs until the image comes into sharp focus.
THE STARPOINTER FINDERSCOPE
Your telescope comes with a StarPointer finderscope that you will use as a sighting tool when aiming the telescope at a target. Your StarPointer finderscope is shipped with a clear plastic tab inserted between the battery and the contact to prevent the battery from accidentally being discharged in shipment. Pull this tab out before using your finderscope.
To install the finderscope: 1. Slide the finderscope bracket into the dovetail slot on
the telescope tube near the focuser. The large window on the finder should be facing the front of the telescope. 2. Secure the bracket by tightening the setscrew on the dovetail slot.
BATTERY ACCESS INSTRUCTIONS
The StarPointer finderscope is powered by a long life 3V lithium battery (#CR2032) located directly under the StarPointer's front end.
To access the battery compartment, turn the StarPointer upside down. Using a Phillips head screwdriver, loosen the screw and lift up the battery cover. When replacing the battery, make sure to install the new battery with its positive terminal (+) facing outward. If the telescope will not be in use for a long period of time, it is recommended to remove the battery from the StarPointer.
WARNING: KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN.
· Examine devices and make sure the battery compartment is correctly secured, e.g. that the screw or other mechanical fastener is tightened.
· Do not use if compartment is not secure. · Dispose of used button batteries immediately and safely. Flat batteries can still be dangerous. · Tell others about the risk associated with button batteries and how to keep their children safe.
MOVING THE TELESCOPE
The Omni AZ mount has slip clutches in both axes. To make large movements with the telescope, simply hold the optical tube and push it in the desired direction. To make fine adjustments or to track celestial objects, turn both slow motion knobs.
5

ALIGNING THE STARPOINTER FINDERSCOPE
The StarPointer finderscope helps you aim your telescope by looking through its round glass window and covering your target with the red recticle projected in the window. The first time you assemble your telescope, you'll need to align the finderscope with the main optics of the telescope. Although this step can be done at night, it is significantly easier during the day. Once you have completed the finderscope alignment, you should not have to repeat this step unless the finderscope is bumped or dropped. 1. Take the telescope outside during the day. Using your naked eye, find an easily recognizable object, such as a streetlight, car
license plate, or tall tree. The object should be as far away as possible, but at least a quarter mile away. 2. Remove the main dust cover from the telescope and make sure your 20mm eyepiece is installed. 3. Move the telescope left and right or up and down so that it is roughly pointing toward the object you chose in step 1. 4. Look through the telescope's eyepiece and manually move the telescope until the object you chose lies in the center of the
view. If the image is blurry, gently turn the focus knobs until it comes into sharp focus. 5. Once the object is centered in your 20mm eyepiece, turn on the finderscope by turning the power/brightness switch knob
on the finderscope as far as it will go. 6. With your head positioned about a foot behind the finder, look through the round window and locate the red dot. It will
probably be close to, but not on top of, the object you see when you are looking through the 20mm eyepiece. 7. Without moving the telescope, use the two adjustment knobs on the side and underneath the finderscope. One controls the
left-right motion of the red dot, while the other controls the up-down motion. Adjust both until the red dot appears over the same object you are observing in the 20mm eyepiece. Now choose some other distant targets to practice aiming your telescope. Look through the StarPointer finderscope window and place the red dot on the target you are trying to view and verify that it is the 20mm eyepiece of the scope. With your finderscope aligned, your telescope is fully assembled and you are ready to observe!
NOTE: Be sure to turn off the StarPointer finderscope when not in use to conserve battery power.
YOUR FIRST ASTRONOMICAL OBSERVING SESSION
THE MOON
Now you are ready to take your telescope out at night and do some real observing! Let's start with the Moon. The Moon takes about one month go through a complete phase cycle, from New Moon to Full Moon and back again. Try observing it at different points during this cycle. While you can observe the Moon any time it is visible in the night sky, the best time to view it is from two days after a New Moon up to a few days before a Full Moon. During this period, you will be able to see the most detail in craters and lunar mountain ranges. Consult a calendar to find out when the next New Moon will be. 1. With a clear view of the Moon, set up your telescope with the 20mm eyepiece. 2. Turn on the finderscope and look through it to find the red reticle. 3. Move the telescope until you can see the Moon through the finderscope's window and the reticle is centered on the Moon. 4. Look through the 20mm eyepiece. Gently turn the focus knobs to adjust the sharpness of the image.
CONGRATULATIONS! YOU HAVE NOW OBSERVED YOUR FIRST CELESTIAL OBJECT!
To get a closer view of the Moon, replace the 20mm eyepiece with the 10mm eyepiece. It will give you more magnification, making the Moon appear much larger. You may need to adjust the focus knobs when you change eyepieces to ensure you are getting the sharpest image. You can view many other celestial objects, such as planets, star clusters and nebulae using this same basic technique.
6

INSTALLING THE SMARTPHONE ADAPTER
1. Open the eyepiece clamp and place it around the body of the eyepiece. Tighten the clamp unit it is secure.
2. Use the phone clamp knob to open the phone holder until your phone fits inside. Tighten it to secure your phone in place.
3. Turn on the phone and open your camera app. Make sure the flash is turned off.
4. Loosen the knob on the bottom of the adapter that secures the phone clamp to the eyepiece clamp. Slide the phone clamp up and down and rotate it left and right until your camera is looking down through the eyepiece of the telescope. Tighten the knob on the bottom of the adapter to secure it in place.
5. Use the telescopes focuser to adjust focus of your camera. Snap the image using your app.

USING THE BLUETOOTH REMOTE

1

2

3

To replace the battery, use a small Phillips-head screwdriver to loosen the battery cover screw and slide the cover downward. Install a fresh CR2032 battery with the positive (+) side facing upward. Reposition the battery cover and secure it in place by tightening the battery cover screw.
4
Open your camera app. Press the button on the remote to trigger the shutter on your phone.

Press and hold the button on the remote for 5 seconds. A blue light will turn on and, after a few seconds, start to blink. The remote is now in pairing mode.

Using the Bluetooth settings on your phone, pair the device called "GBshutter."

5
If your camera is in video mode, you can press the button once to start recording and again to stop the recording.

WARNING: KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN.
Examine the device and make sure the battery compartment is correctly secured, e.g. that the screw or other mechanical fastener is tightened.
· Do not use if compartment is not secure. ·Dispose of used button batteries immediately and safely. Flat batteries can still be dangerous. · Tell others about the risk associated with button batteries and how to keep their children safe.

7

CELESTRON TWO YEAR LIMITED WARRANTY
A. Celestron warrants your product to be free from defects in materials and workmanship for two years. Celestron will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Celestron, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Celestron to repair or replace such product, the product must be returned to Celestron together with proof-of-purchase satisfactory to Celestron.
B. The Proper Return Authorization Number must be obtained from Celestron in advance of return. Please submit your request to Celestron's online technical support center at https://www.celestron.com/pages/technical-support to receive the number to be displayed on the outside of your shipping container.
All returns must be accompanied by a written statement setting forth the name, address, and daytime telephone number of the owner, together with a brief description of any claimed defects. Parts or product for which replacement is made shall become the property of Celestron.
The customer shall be responsible for all costs of transportation and insurance, both to and from the factory of Celestron, and shall be required to prepay such costs.
Celestron shall use reasonable efforts to repair or replace any product covered by this warranty within thirty days of receipt. In the event repair or replacement shall require more than thirty days, Celestron shall notify the customer accordingly. Celestron reserves the right to replace any product which has been discontinued from its product line with a new product of comparable value and function.
This warranty shall be void and of no force of effect in the event a covered product has been modified in design or function, or subjected to abuse, misuse, mishandling or unauthorized repair. Further, product malfunction or deterioration due to normal wear is not covered by this warranty.
CELESTRON DISCLAIMS ANY WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, WHETHER OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE, EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. THE SOLE OBLIGATION OF CELESTRON UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE TO REPAIR OR REPLACE THE COVERED PRODUCT, IN ACCORDANCE WITH THE TERMS SET FORTH HEREIN. CELESTRON EXPRESSLY DISCLAIMS ANY LOST PROFITS, GENERAL, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY RESULT FROM BREACH OF ANY WARRANTY, OR ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE ANY CELESTRON PRODUCT. ANY WARRANTIES WHICH ARE IMPLIED AND WHICH CANNOT BE DISCLAIMED SHALL BE LIMITED IN DURATION TO A TERM OF TWO YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Celestron reserves the right to modify or discontinue, without prior notice to you, any model or style product. If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, please visit Celestron's online technical support center at https://www.celestron.com/pages/technical-support.
NOTE: This warranty is valid to U.S.A. and Canadian customers who have purchased this product from an authorized Celestron dealer in the U.S.A. or Canada. Warranty outside the U.S.A. and Canada is valid only to customers who purchased from a Celestron's International Distributor or Authorized Celestron Dealer in the specific country. Please contact them for any warranty service.
SAFETY INSTRUCTIONS · Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. · The included battery is not rechargeable. · Please use the battery in its original purpose to avoid causing the battery to short circuit. When the conductive material is connected directly to the battery positive and negative will cause a short circuit. · Do not use a damaged battery. · Keeping the battery in an extremely cold or very hot location can result in shortened battery life. · When replacing the battery, please refer to the instruction manual and pay attention to the positive and negative direction of battery. · Do not put the battery in the fire. Dispose of the battery according to local regulations.
FCC IDENTIFIER: 2A2FG-93974
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Product design and specifications are subject to change without prior notification. This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.

© 2022 Celestron · All rights reserved celestron.com/pages/technical-support 2835 Columbia Street · Torrance, CA 90503 U.S.A.

22157-DS 05-22

OMNI AZ 102
MODE D'EMPLOI
Modèle #22157 -DS
FRANÇAIS

CONTENU DE LA BOÎTE
Nous vous recommandons de conserver la boîte du télescope pour le ranger lorsque vous ne vous en servez pas. Déballez la boîte avec précautions car certaines pièces sont petites. Reportez-vous à la liste des pièces ci-dessous pour vous assurer que toutes les pièces et les accessoires sont présents.
LISTE DES PIÈCES

1 2 3 4 5 6 7 8
REMARQUE: Téléphone intelligent non inclus

9
10
11
1. Tube du télescope 2. Lunette de recherche StarPointer 3. Adaptateur de téléphone intelligent
(téléphone intelligent non inclus) 4. Télécommande de déclenchement
Bluetooth 5. Oculaire 6. Renvoi coudé 7. Molettes de mouvement ralenti 8. Trépied 9. Monture Omni AZ 10. Clef Allen
(à l'intérieur de la monture) 11. Plateau à accessoires

AVERTISSEMENT SUR LE SOLEIL
· Ne regardez jamais directement le Soleil à l'oeil nu ou dans un télescope sans un fitre solaire adéquat. Cela peut causer des lésions oculaires permanentes et irréversibles.
· N'utilisez jamais le télescope pour projeter l'image du Soleil sur n'importe quelle surface. Une concentration de chaleur dangereuse peut être générée à l'intérieur et endommager le télescope et les accessoires attachés.
· N'utilisez jamais filtre solaire d'oculaire ou une cale de Herschel. De la chaleur peut se concentrer dans le télescope, risquant d'entraîner des failles ou des cassures sur les autres appareils, permettant à la lumière non filtrée du Soleil d'atteindre les yeux.
· Ne laissez jamais le télescope sans supervision en présence d'enfants ou d'adultes qui ne sont pas familiarisés avec les procédures d'utilisation correctes.
10

ASSEMBLER VOTRE TÉLESCOPE LA MONTURE
La monture Omni AZ et son trépied sont livrés assemblés, alors leur installation est facile.
1. Sortez le trépied et la monture de la boîte.
2. Desserrez les molettes situées au bas de chaque pied et étendez la section intérieure du pied selon la longueur désirée. Serrez les molettes pour sécuriser les pieds, en faisant attention de ne pas les serrer trop fortement.
3. Mettez le trépied à la verticale et écartez les pieds du trépied jusqu'à ce que l'entretoise centrale s'enclenche.
4. Placez le plateau à accessoires sur l'entretoise centrale, et alignez la vis du dessous du plateau sur le pas de vis de l'entretoise. Faites tourner le plateau à accessoires dans le sens horaire jusqu'à qu'il soit fermement attaché.
5. Assurez-vous que les boulons des charnières des pieds sont fixés en abaissant les onglets noirs situés en haut de chaque pied.
AJUSTER L'ANGLE DU BRAS DE LA MONTURE
Selon l'utilisation spécifique de votre télescope, vous pouvez changer l'angle du bras de la monture pour vous donner plus de liberté de mouvement. La monture est livrée configurée pour l'observation astronomique, alors son mouvement vers le bas est limité. Si vous utilisez la monture pour l'observation terrestre depuis un emplacement en hauteur (une falaise, un balcon, etc.) et que vous souhaitez orienter le télescope sous l'horizon, vous devrez changer l'angle du bras de la monture pour cela.
Pour faire ce réglage:
1. Dévissez le cache rond situé en bas du bras vertical de la monture.
2. Retirez les trois vis présentes sous le cache avec une clef Allen de 4mm (non incluse).
3. Faites tourner le bras de la monture de manière à ce qu'il pointe exactement à la verticale et revissez les trois vis.
4. Serrez les trois vis et remettez le cache rond en place.
11

MOLETTES DE MOUVEMENT RALENTI
Pour attacher les molettes de mouvement ralenti à votre monture: 1. Munissez-vous de la clef Allen insérée dans le logement
du devant de votre monture. 2. Placez la molette de contrôle de mouvement ralenti sur
l'arbre du mécanisme en D, et appuyez dessus jusqu'à qu'elle soit complètement fixée. 3. Utilisez la clef Allen pour serrer les vis de fixation sur l'arbre du mécanisme. 4. Replacez la clef Allen dans son logement sur l'avant de la monture.
TUBE DU TÉLESCOPE
Pour attacher le tube du télescope à votre trépied et monture: 1. Localisez le rail pour queue d'aronde situé sur le côté
du tube du télescope.
2. En tenant le tube du télescope à côté de la monture, faites glisser la barre de queue d'aronde dans le rail situé sur le dessus de la monture.
3. Serrez la vis de fixation sur le dessous du rail pour fixer le télescope en place.
LE RENVOI COUDÉ
Le renvoi coudé s'attache à l'arrière d'un télescope réfracteur et contient un petit prisme qui reflète la lumière selon un angle de 90°, permettant une position d'observation plus confortable. Un renvoi coudé vous renvoyant une image 100% correctement orientée, vous pouvez aisément utiliser le télescope pour l'observation terrestre de jour.
Pour insérer le renvoi coudé:
1. Retirez les capuchons de chaque côté du renvoi coudé.
2. Desserrez les vis de réglage de l'arrière du système de mise au point et retirez le petit capuchon anti poussière.
3. Insérez le plus petit tube du renvoi coudé à l'arrière du système de mise au point et sécurisez-la en serrant les vis de réglage.
Vous pouvez faire pivoter le renvoi coudé dans la position désirée en desserrant les vis de fixation.
12

L'OCULAIRE
Votre télescope est livré avec des oculaires Kellner de 10mm et de 20mm. Des oculaires supplémentaires peuvent être achetés pour augmenter ou réduire le grossissement comme désiré. 1. Desserrez les vis de fixation du côté ouvert du renvoi coudé. 2. Insérez le barillet argenté de l'oculaire de 20 mm dans le
renvoi coudé. 3. Serrez les vis de fixation pour sécuriser l'oculaire en place. 4. Pour voir l'image la plus nette possible, effectuez la
mise au point en regardant dans l'oculaire et en faisant doucement tourner les molettes de mise au point jusqu'à que l'image soit nette.
LE CHERCHEUR STARPOINTER
Votre télescope est livré avec un chercheur StarPointer, qui vous servira comme outil de visée lorsque vous orientez le télescope sur une cible. Votre chercheur StarPointer est livré avec une languette de plastique transparente glissée entre la pile et le contact, pour éviter que la pile ne se décharge pendant le transport. Retirez cette languette avant d'utiliser votre chercheur. Pour installer le chercheur: 1. Faites glisser le support du chercheur dans le logement
de queue d'aronde sur le tube du télescope, à proximité du système de mise au point. La plus grande fenêtre du chercheur doit être orientée vers l'avant du télescope. 2. Fixez le support en serrant la vis de fixation sur le rail de queue d'aronde.
INSTRUCTIONS D'ACCÈS À LA PILE
Le chercheur StarPointer est alimenté par une batterie longue durée de vie au lithium de 3V (#CR2032) située directement sous la section avant du StarPointer.
Pour accéder au compartiment de pile, retournez le StarPointer. En vous aidant d'un tournevis à tête cruciforme, desserrez la vis et soulevez le cache de pile. Lorsque vous remettez la pile en place, assurez-vous que vous l'installez avec la borne positive (+) orientée vers l'extérieur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer la pile du StarPointer.
AVERTISSEMENT: GARDER LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
· Examinez les appareils et assurez-vous que le compartiment à piles est correctement fermé, c.-à-d. que la vis ou les autres dispositifs de fermeture sont bien fermés.
· N'utilisez pas l'appareil si le compartiment ne ferme pas correctement.
· Éliminez les piles-bouton usées immédiatement et correctement. Les piles vides restent dangereuses. · Informez votre entourage des risques associés aux piles-bouton et comment garantir la sécurité de leurs enfants.

ORIENTER LE TÉLESCOPE

La monture Omni AZ est équipée de freins de contact sur chaque axe. Pour effectuer de grands mouvements avec le

télescope, tenez simplement le tube optique et poussez-le dans la direction désirée. Pour effectuer des mouvements fins,

ou pour suivre des objets célestes, faites tourner les molettes de mouvement ralenti.

13

ALIGNER LE CHERCHEUR STARPOINTER
Le chercheur StarPointer vous aide à orienter votre télescope en regardant dans la fenêtre de verre ronde et en alignant le viseur rouge projeté dans la fenêtre sur votre cible.
La première fois que vous assemblez votre télescope, vous devez aligner le chercheur avec le système optique principal du télescope. Bien que cette étape puisse être effectuée de nuit, elle est bien plus simple de jour. Une fois l'alignement effectué, l'étape ne sera pas à répéter à moins que le chercheur n'ait subit un choc ou une chute.
1. Installez le télescope à l'extérieur pendant la journée. À l'oeil nu, trouvez un objet facilement reconnaissable, comme un lampadaire, une plaque d'immatriculation de voiture ou un grand arbre. L'objet doit se situer aussi loin que possible, mais à au moins un quart de mile de vous.
2. Retirez le cache poussière du télescope et assurez-vous que votre oculaire de 20 mm est installé. 3. Orientez le télescope horizontalement ou verticalement de manière qu'il pointe plus ou moins vers la cible choisie à l'étape 1. 4. Regardez dans l'oculaire du télescope et orientez-le jusqu'à que l'objet choisi se trouve au centre du champ de vision. Si
l'image est floue, faites doucement tourner la molette de mise au point jusqu'à ce que l'image soit nette. 5. Une fois l'objet centré dans votre oculaire de 20 mm, allumez le chercheur en faisant tourner la molette d'alimentation/de
luminosité de ce dernier au maximum. 6. En vous plaçant à environ un pied de distance, regardez dans le chercheur et localisez le point rouge. Il sera probablement
proche, mais pas exactement superposé sur l'objet que vous aviez centré dans l'oculaire de 20mm. 7. Sans toucher au télescope, utilisez les deux molettes de réglage situées sur le côté et au-dessous du chercheur. L'une
contrôle le mouvement horizontal du point rouge, et l'autre contrôle le mouvement vertical. Réglez les deux molettes jusqu'à ce que le point rouge apparaisse sur l'objet que vous observez dans l'oculaire de 20mm. Choisissez maintenant un autre objet éloigné pour vous entraîner à pointer votre télescope. Regardez dans le chercheur StarPointer et alignez le point rouge sur la cible que vous essayez d'observer et assurez-vous d'utiliser l'oculaire de 20mm de la lunette. Une fois le chercheur aligné, l'assemblage de votre télescope est terminé, et vous êtes prêt à l'observation !
REMARQUE: Pour préserver l'autonomie, assurez-vous d'éteindre le chercheur lorsqu'il n'est pas utilisé.
VOTRE PREMIÈRE SÉANCE D'OBSERVATION ASTRONOMIQUE
LA LUNE
Vous voilà fin prêt à sortir le télescope de nuit pour faire une vraie observation! Commençons avec la Lune. Un cycle de phases complet de la Lune prend environ un mois, de la nouvelle Lune à la pleine Lune, et inversement. Essayez de l'observez à différents moments de ce cycle. Le meilleur moment pour observer la Lune lorsqu'elle est visible dans le ciel est compris entre deux jours après la nouvelle Lune et quelques jours avant la pleine Lune. Pendant cette période, vous pourrez distinguer la plus grande quantité de détails dans les cratères et les chaînes de montagnes lunaires. Référez-vous à un calendrier pour savoir quand la nouvelle Lune aura lieu.
1. Lorsque la Lune est clairement visible dans le ciel, installez votre télescope avec l'oculaire de 20 mm. 2. Allumez le chercheur et regardez dedans pour voir le viseur rouge. 3. Orientez le télescope jusqu'à voir la Lune dans la fenêtre du chercheur et qu'elle est centrée sous le viseur. 4. Regardez dans l'oculaire de 20 mm dans le télescope. Faites tourner doucement la molette de mise au point pour ajuster le
netteté de l'image.
FÉLICITATIONS! VOUS AVEZ MAINTENANT OBSERVÉ VOTRE PREMIER OBJET CÉLESTE!
Pour obtenir une meilleure vue de la Lune, remplacez l'oculaire de 20mm par l'oculaire de 10 mm. Ce dernier vous fournira un grossissement notablement plus important, faisant apparaître la Lune en bien plus grand. Vous devrez peut être ajuster les molettes de mise au point après avoir changé l'oculaire, pour garantir que vous disposez de l'image la plus nette possible. Vous pouvez observer un grand nombre d'autres objets célestes, comme les planètes, les amas d'étoiles et les nébuleuses en utilisant ces techniques élémentaires.
14

INSTALLER L'ADAPTATEUR POUR TÉLÉPHONE INTELLIGENT
1. Ouvrez la pince d'oculaire et placez insérez-y l'oculaire. Serrez la pince jusqu'à qu'il soit fermement attaché.
2. Avec la molette de la pince de téléphone, ouvrez cette dernière jusqu'à ce que votre téléphone puisse y entrer. Serrez la molette pour fixer votre téléphone.
3. Lancez votre application d'appareil photo. Vérifiez que le flash est éteint.
4. Desserrez la vis sur le dessous de l'adaptateur qui fixe la pince de téléphone à la pince de l'oculaire. Faites glisser la pince du téléphone de haut en bas et faites-la pivoter vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que votre caméra soit orientée vers le bas, dans l'oculaire du téléphone. Serrez la molette située au-dessous de l'adaptateur pour le fixer en place.
5. Utilisez le système de mise au point du télescope pour mettre la caméra au point. Capturez l'image depuis l'application.

UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE BLUETOOTH

1

2

3

Pour remplacer la batterie, utilisez un petit tournevis cruciforme pour desserrer la vis du couvercle du boitier de la batterie et faites glisser le couvercle vers le bas. Installez une nouvelle pile CR2032 avec le côté positif (+) vers le haut. Repositionnez le couvercle du boitier de la batterie, vissez la vis du couvercle pour le fermer.
4
Lancez votre application d'appareil photo. Appuyez sur le bouton de la télécommande pour déclencher la prise de photo sur votre téléphone.

Maintenez le bouton sur la télécommande appuyé pendant 5 secondes. Un voyant indicateur bleu s'illuminera et clignotera après quelques secondes. La télécommande est maintenant en mode d'association.
5
Si votre caméra est en mode vidéo, vous pouvez appuyer une fois pour commencer l'enregistrement et encore une fois pour l'arrêter.

Via les réglages Bluetooth de votre téléphone, effectuez l'association avec l'appareil nommé « GBshutter ».

AVERTISSEMENT:

GARDER LES PILES HORS DE

PORTÉE DES ENFANTS.

Examinez les appareils et assurez-

vous que le compartiment à piles

est correctement fermé, c.-à-d. que

la vis ou les autres dispositifs de

fermeture sont bien fermés.

· N'utilisez pas l'appareil si le compartiment ne ferme pas correctement.

· Éliminez les piles-bouton usées immédiatement et correctement. Les

piles vides restent dangereuses.

· Informez votre entourage des risques associés aux piles-bouton et

comment garantir la sécurité de leurs enfants.

15

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS CELESTRON
A. Celestron garantit que votre produit ne comporte pas de défauts de matériau ou de fabrication pendant deux ans. Celestron réparera ou remplacera ce produit ou une partie de celui-ci lorsqu'il a été déterminé, lors d'une inspection par Celestron, que le produit est défectueux en raison d'un défaut de matériaux ou de fabrication. Comme condition à l'obligation de Celestron de réparer ou remplacer un tel produit, le produit doit être renvoyé à Celestron avec la preuve d'achat satisfaisante pour Celestron.
B. Un numéro d'autorisation de retour valide doit être obtenu de Celestron avant le renvoi. Veuillez soumettre votre demande au centre d'assistance technique en ligne de Celestron à l'adresse https://www.celestron.com/pages/technical-support pour recevoir le numéro que vous devrez indiquer sur le côté de votre colis.
Tous les retours doivent être accompagnés d'une déclaration écrite indiquant le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de jour du propriétaire, ainsi qu'une brève description des prétendus défauts. Les pièces ou le produit ayant été l'objet d'un remplacement deviendront la propriété de Celestron.
Le client est responsable de tous les coûts de transport et d'assurance, vers et depuis l'usine Celestron, et doivent donc payer ces frais en avance.
Celestron fera des efforts raisonnables pour réparer ou remplacer tout produit couvert par cette garantie dans les trente jours suivant sa réception. Dans le cas où une réparation ou un remplacement nécessitera plus de trente jours, Celestron en avisera le client en conséquence. Celestron se réserve le droit de remplacer tout produit qui a été retiré de sa gamme de produits disponibles avec un nouveau produit ayant une valeur et des fonctions équivalentes.
Cette garantie sera nulle et sans effet dans le cas où la conception ou la fonction d'un produit couvert a été modifiée, ou lorsque le produit a été soumis à un usage abusif, à de mauvaises manipulations ou à une réparation non autorisée. En outre, une défaillance ou une détérioration du produit due à l'usure normale n'est pas couverte par cette garantie.
CELESTRON DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À MOINS DE DISPOSITIONS EXPRESSES DANS CE DOCUMENT. LA SEULE OBLIGATION DE CELESTRON EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT COUVERT, EN CONFORMITÉ AVEC LES DISPOSITIONS DE CE DOCUMENT. CELESTRON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, PARTICULIER OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE, OU EN RAISON DE L'UTILISATION DE, OU DE L'INCAPACITÉ À UTILISER, UN PRODUIT CELESTRON. TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUI EST ET QUI NE PEUT ÊTRE DÉCLINÉE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE.
Certains états ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou une limitation sur la durée d'une garantie implicite, alors dans ces cas les limitations et exclusions susmentionnées pourraient ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Celestron se réserve le droit de modifier ou de cesser la production de n'importe quel modèle ou style de produit, sans préavis. En cas de problème couvert par la garantie ou que vous avez besoin d'aide concernant l'utilisation de votre produit, veuillez visiter le centre d'assistance technique en ligne de Celestron à l'adresse https://www.celestron.com/pages/technical-support.
REMARQUE: Cette garantie est valable pour les clients américains et canadiens qui ont acheté ce produit auprès d'un revendeur autorisé Celestron aux États-Unis ou au Canada. La garantie en dehors des É.-U. et du Canada n'est valable que pour les clients ayant acheté le produit d'un distributeur international de Celestron ou d'un distributeur agréé dans le pays en question. Veuillez communiquer avec eux pour toute réparation sous garantie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ · Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. · La pile incluse n'est pas rechargeable. · Veuillez utiliser la pile dans le but prévu uniquement pour éviter les court-circuits. Si un matériau conducteur connecte directement les pôles positifs et négatifs d'une pile, cela crée un court-circuit. · N'utilisez pas une pile endommagée. · Le stockage d'une pile dans un environnement extrêmement froid ou chaud peut réduire la durée de vie de cette dernière. · Avant de remplacer une pile, consultez le mode d'emploi et faites attention au sens positif et négatif de la pile. · Ne jetez pas la pile au feu. Jetez la pile dans le respect de la réglementation.
IDENTIFIANT FCC: 2A2FG-93974
Cet appareil respecte la section 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
ATTENTION: Notez que les changements ou les modifications non expressément approuvée par le fournisseur de cet appareil annule l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet appareil.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Mais il n'existe aucune garantie que des interférences ne seront pas produites dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
· Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. · Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur. · Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. · Contactez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Le design et les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis. Ce produit est conçu et prévu pour être utilisé par des personnes âgées de 14 ans et plus.

© 2022 Celestron · Tous droits réservés. celestron.com/pages/technical-support 2835 Columbia Street · Torrance, CA 90503 É.-U.

22157-DS 05-22

OMNI AZ 102
BRUKSANVISNING
Modell # 22157-DS
SVENSKA

VAD FINNS I LÅDAN
Vi rekommenderar att du sparar din teleskoplåda så att den kan användas för att lagra teleskopet när det inte används. Packa upp lådan försiktigt eftersom vissa delar är små. Använd reservdelslistan nedan för att kontrollera att alla delar och tillbehör finns.

PARTS LIST
1 2 3 4 5 6 7 8
OBSERVERA: Smartphone ingår ej.

9
10
11
1. Teleskoprör 2. StarPointer Finderscope 3. Smartphone Adapter
(Smartphone ingår ej) 4. Bluetooth Remote Shutter
Trigger 5. Okular 6. Upprätt Bild Diagonal 7. Slow Motion Rattar 8. Tripod 9. Omni az Mount 10. Sexkantnyckel
(Inuti fästet) 11. Tillbehörsbricka

VARNING FÖR SOLEN
· Titta aldrig direkt på solen med blotta ögat eller med ett teleskop om du inte har rätt solfilter. Permanent och irreversibel ögonskada kan uppstå.
· Använd aldrig ditt teleskop för att projicera en bild av solen på någon yta. Intern värmeuppbyggnad kan skada teleskopet och alla tillbehör som är anslutna till det.
· Använd aldrig ett okular solfilter eller en Herschel kil. Intern värmeuppbyggnad inuti teleskopet kan orsaka att dessa enheter kan spricka eller brytas sönder, så att ofiltrerat solljus kan passera till ögat.
· Lämna inte teleskopet utan tillsyn, särskilt när barn eller vuxna inte för närvarande känner till korrekta användningsprocedurer för ditt teleskop.
18

MONTERA DITT TELESKOP FÄSTET
Omni AZ-fästet och stativet är helt monterade, så det är enkelt att ställa in det. 1. Ta bort stativet och montera från lådan. 2. Lossa handknapparna längst ner på varje ben och
förläng den inre delen av benet till önskad längd. Dra åt knopparna för att säkra benen, var försiktig så att du inte drar åt för mycket. 3. Ställ stativet upprätt och dra isär stativbenen tills mittstödet snäpper på plats. 4. Placera tillbehörsbrickan ovanpå mittstödet och ställ upp den gängade stolpen på botten av facket med hålet i toppen av mittbenstödet. Vrid brickan medurs tills det är säkert. 5. Se till att gångjärnsbultarna är säkra genom att skruva åt de svarta tumnötterna längst upp på varje ben.
JUSTERA VINKELN PÅ FÄSTARMEN
Beroende på din specifika användning av teleskopet kanske du vill ändra vinkeln på fästarmen för att ge dig ytterligare rörelseomfång. Fästet är inställt för astronomisk användning; det kan röra sig uppåt men är begränsat i sin nedåtgående rörelse. Om du använder fästet för markbunden observation från en upphöjd plats (klippa, balkong etc.) och du vill rikta teleskopet långt under horisonten, måste du ändra vinkeln på fästarmen för att göra detta.
För att göra denna justering:
1. Lossa det runda locket på botten av fästets vertikala arm.
2. Ta bort de tre skruvarna under locket med en 4 mm insexnyckel (användaren leverar den själv).
3. Vrid fästarmen så att den är riktad rakt upp och dra åt de tre skruvarna igen.
4. Dra åt skruvarna och sätt tillbaka det runda locket.
19

SLOW MOTION RATTAR
För att fästa slow motion-rattarna på ditt fäste: 1. Leta reda på den medföljande sexkantnyckeln gömd inuti
spåret på framsidan av fästet.
2. Placera slow motion-ratten över den D-formade växelaxeln och tryck inåt för att se till att den sitter fast ordentligt.
3. Använd sexkantsnyckeln för att dra åt setskruvarna på växelaxeln.
4. Sätt tillbaka hex-nyckeln till sitt förvaringsläge på framsidan av fästet.
TELESKOPRÖRET
För att fästa teleskopröret på ditt stativ och fäste: 1. Leta reda på laxstjärtstången som är fäst på sidan av
teleskopröret.
2. Håll teleskopröret bredvid fästet, skjut in laxstjärtstången i klämman överst på fästet.
3. Dra åt handratten på klämmans botten för att säkra teleskopet på plats.
STJÄRNDIAGONALEN
Stjärndiagonalen fästs på baksidan av ett brytningsteleskop och innehåller ett litet prisma som reflekterar ljus i en vinkel på 90 grader, vilket ger en bekvämare visningsposition. Eftersom en stjärndiagonal ger dig en 100% korrekt orienterad bild kan du enkelt på dagtid använda teleskopet för markbunden observation.
För att infoga diagonalen: 1. Ta bort locken från båda sidor av diagonalen. 2. Lossa ställskruvarna på fokuserarens baksida och dra ut
det lilla dammskyddet. 3. Sätt in det mindre röret på diagonalen i fokuserarens
baksida och säkra det genom att dra åt setskruvarna. Du kan rotera diagonalen till vilken position som helst genom att lossa setskruvarna.
20

OKULAR
Ditt teleskop levereras med en 10mm och 20mm Kellner okular. Ytterligare okular kan köpas för att öka eller minska förstoringen till önskad nivå.
1. Lossa ställskruvarna på den öppna änden av stjärndiagonalen.
2. Sätt in den silverfärgade cylindern på det 20 mm okularet i stjärndiagonalen.
3. Dra åt setskruvarna för att säkra okularet
4. För att se den skarpaste bilden som möjligt, fokusera genom att titta genom okularet och sakta vrida fokuseringsknapparna tills bilden kommer i skarp fokus.
STARPOINTER FINDERSCOPE
Ditt teleskop levereras med en StarPointer finderscope som du kommer att använda som observationsverktyg när du riktar teleskopet mot ett mål. Din StarPointer finderscope levereras med en klar plastflik som är placerad mellan batteriet och kontakten för att förhindra att batteriet av misstag laddas ur i leveransen. Dra ut den här fliken innan du använder din finderscope.
För att installera finderscope: 1. Skjut in sökarskopets fäste i laxstjärtspår på teleskopröret
nära fokuseringsanordningen. Det stora fönstret på sökaren ska vara vänd mot teleskopets framsida. 2. Säkra fästet genom att dra åt fästskruven på laxstjärtsspåret.
INSTRUKTIONER FÖR BATTERIÅTKOMST
StarPointer finderscope drivs av ett 3V litiumbatteri med lång livslängd (#CR2032) som ligger direkt under Starpointers främre ände. För att komma åt batterifacket, vänd StarPointer upp och ner. Lossa skruven med en Phillips-skruvmejsel och lyft upp batteriluckan. När du byter batteri, se till att installera det nya batteriet med dess positiva kontakt (+) vänd utåt. Om teleskopet inte kommer att användas under en längre tid rekommenderas det att ta bort batteriet från StarPointer.
VARNING: FÖRVARA BATTERIERNA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
· Undersök enheterna och se till att batterifacket är ordentligt fastsatt, t.ex. att skruven eller annat mekaniskt fästelement är åtdraget.
· Använd inte om facket inte är säkert. · Kassera använda Knappbatterier omedelbart och säkert. Platta batterier kan fortfarande vara farliga. · Berätta för andra om riskerna med Knappbatterier och hur man håller sina barn skyddade.
FLYTTA TELESKOPET
Omni AZ-fästet har glidkopplingar i båda axlarna. För att göra stora rörelser med teleskopet, håll bara det optiska röret och tryck det i önskad riktning. För att göra finjusteringar eller för att spåra himmelska föremål, vrid båda slow motion-rattarna.
21

ANPASSA STARPOINTER FINDERSCOPE
StarPointer-sökarkikaren hjälper dig att rikta ditt teleskop genom att titta genom dess runda glasfönster och täcka ditt mål med den röda rektiken som projiceras i fönstret. Första gången du monterar ditt teleskop måste du justera finderscope med teleskopets huvudoptik. Även om detta steg kan göras på natten är det betydligt lättare under dagen. När du har slutfört finderscope-inriktningen ska du inte behöva upprepa detta steg om inte finderscope stöts eller tappas. 1. Ta ut teleskopet under dagen. Använd ditt blotta öga och hitta ett lätt igenkännligt objekt, till exempel en gatubelysning, bilskylt
eller högt träd. Objektet ska vara så långt borta som möjligt, men minst en kvarts mil bort. 2. Ta bort huvuddammskyddet från teleskopet och se till att ditt 20 mm okular är installerat. 3. Flytta teleskopet åt vänster och höger eller upp och ner så att det grovt pekar mot objektet du valde i steg 1. 4. Titta igenom teleskopets okular och flytta teleskopet manuellt tills objektet du valde ligger i mitten av vyn. Om bilden är suddig,
vrid försiktigt fokusknapparna tills den kommer i skarp fokus. 5. När objektet är centrerat i ditt 20 mm okular, slå på finderscope genom att vrida ström/ljusstyrka på finderscope så långt det
går. 6. Med huvudet placerat ungefär en fot bakom sökaren, titta genom det runda fönstret och leta reda på den röda pricken. Det
kommer förmodligen att vara nära, men inte ovanpå, objektet du ser när du tittar genom 20mm okularet. 7. Utan att flytta teleskopet, använd de två justeringsknapparna på sidan och under finderscope. En styr vänster-höger-rörelsen
för den röda punkten, medan den andra styr upp-och-ner-rörelsen. Justera båda tills den röda pricken visas över samma objekt som du observerar i 20 mm okularet. Välj nu några andra avlägsna mål för att öva på att sikta ditt teleskop. Titta genom StarPointers sökarskopfönster och placera den röda pricken på målet du försöker se och verifiera att det är kikarsiktets 20 mm okular. Med din finderscope inriktad är ditt teleskop helt monterat och du är redo att observera!
OBSERVERA: Var noga med att stänga av StarPointer finderscope när den inte används för att spara på batteriet.
DIN FÖRSTA ASTRONOMISKA OBSERVATIONSSESSION
MÅNEN
Nu är du redo att ta ut ditt teleskop på natten och göra några riktiga observationer! Vi börjar med månen. Månen tar ungefär en månad gå igenom en komplett fascykel, från nymåne till fullmåne och tillbaka igen. Försök att observera det på olika punkter under denna cykel. Medan du kan observera månen när som helst den är synlig på natthimlen, är den bästa tiden att se den från två dagar efter en nymåne upp till några dagar före en fullmåne. Under denna period kommer du att kunna se de flesta detaljer i kratrar och bergskedjor på månen. Konsultera en kalender för att ta reda på när nästa nymåne kommer att bli. 1. Med en tydlig bild av månen, sätt upp ditt teleskop med 20 mm okular. 2. Slå på finderscope och titta igenom det för att hitta den röda retikeln. 3. Flytta teleskopet tills du kan se månen genom finderscope fönstret och riktmedlet är centrerat på månen. 4. Titta igenom 20mm okularet. Vrid försiktigt fokusknapparna för att justera bildens skärpa.
Grattis! DU HAR NU OBSERVERAT DITT FÖRSTA HIMMELSKA FÖREMÅL!
För att få en närmare bild av månen, byt ut 20 mm okularet med ett 10 mm okular. Det ger dig mer förstoring, vilket gör att månen verkar mycket större. Du kan behöva justera fokusknapparna när du byter okular för att säkerställa att du får den skarpaste bilden. Du kan se många andra himmelska föremål, som planeter, stjärnkluster och nebulosor med samma grundläggande teknik.
22

INSTALLERA SMARTPHONE-ADAPTERN
1. Öppna okularklämman och placera den runt okularets kropp. Dra åt klämenheten den är säker.
2. Använd telefonens klämvred för att öppna telefonhållaren tills telefonen passar inuti. Dra åt den för att säkra telefonen på plats.
3. Slå på telefonen och öppna din kameraapp. Se till att blixten är avstängd.
4. Lossa ratten på undersidan av adaptern som fäster telefonklämman på okularklämman. Skjut telefonklämman upp och ner och vrid den åt vänster och höger tills kameran tittar ner genom teleskopets okular. Dra åt handratten på klämmans botten för att säkra teleskopet på plats.
5. Använd teleskopets fokuseringsanordning för att justera kamerans fokus. Knäpp bilden med din app.

ANVÄNDA BLUETOOTH-FJÄRRKONTROLLEN

1

2

3

För att byta ut batteriet, använd en liten Phillipsskruvmejsel för att lossa skruven på batterilocket och skjut locket nedåt. Installera ett nytt CR2032-batteri med den positiva ( + ) sidan uppåt. Sätt tillbaka batteriluckan och fäst den på plats genom att dra åt batteriluckans skruv.
4
Öppna din kameraapp. Tryck på knappen på fjärrkontrollen för att utlösa slutaren på din telefon.

Håll knappen på fjärrkontrollen intryckt i 5 sekunder. Ett blått ljus tänds och börjar blinka efter några sekunder. Fjärrkontrollen är nu i parningsläge.

Använd Bluetooth-inställningarna på din telefon och para ihop enheten som heter "GBshutter."

5
Om kameran är i videoläge kan du trycka på knappen en gång för att starta inspelningen och igen för att stoppa inspelningen.

VARNING: FÖRVARA BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Undersök enheten och se till att batterifacket är korrekt fastsatt, t.ex. att skruven eller annat mekaniskt fäste är åtdraget.
· Använd inte om facket inte är säkert. · Kassera använda knappbatterier omedelbart och säkert. Platta batterier kan fortfarande vara farliga. · Berätta för andra om riskerna med knappbatterier och hur att hålla sina barn säkra.

23

CELESTRON TVÅ ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
A. Celestron garanterar att din produkt är fri från defekter i material och utförande i två år. Celestron kommer att reparera eller ersätta en sådan produkt eller del därav som, efter inspektion av Celestron, visar sig vara defekt i material eller utförande. Som ett villkor för Celestrons skyldighet att reparera eller byta ut sådan produkt måste produkten returneras till Celestron tillsammans med inköpsbevis som är tillfredsställande för Celestron.
B. Korrekt retur behörighetsnummer måste erhållas från Celestron före retur. Vänligen skicka din förfrågan till Celestrons tekniska supportcenter online på https://www.celestron.com/pages/technical-support för att få numret som ska visas på utsidan av din fraktbehållare.
Alla returer måste åtföljas av ett skriftligt uttalande som anger ägarens namn, adress och telefonnummer på dagtid, tillsammans med en kort beskrivning av eventuella påstådda fel. Delar eller produkter för vilka ersättning görs ska bli Celestrons egendom.
Kunden ansvarar för alla kostnader för transport och försäkring, både till och från Celestrons fabrik, och måste betala sådana kostnader i förskott.
Celestron ska göra rimliga ansträngningar för att reparera eller byta ut en produkt som omfattas av denna garanti inom trettio dagar efter mottagandet. I händelse av reparation eller utbyte ska kräva mer än trettio dagar, ska Celestron meddela kunden om detta. Celestron förbehåller sig rätten att ersätta alla produkter som har upphört från sin produktlinje med en ny produkt av jämförbart värde och funktion.
Denna garanti är ogiltig och har ingen verkan i händelse av att en täckt produkt har modifierats i design eller funktion, eller utsatts för missbruk, felaktig användning, felaktig hantering eller otillåten reparation. Vidare omfattas inte produktfel eller försämring på grund av normalt slitage av denna garanti.
CELESTRON FRÅNSÄGER SIG ALLA GARANTIER, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, OAVSETT OM DET GÄLLER SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR EN VISS ANVÄNDNING, FÖRUTOM VAD SOM UTTRYCKLIGEN ANGES
HÄRI. CELESTRONS ENDA SKYLDIGHET ENLIGT DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ÄR ATT REPARERA ELLER BYTA UT PRODUKTEN I ENLIGHET MED VILLKOREN SOM ANGES HÄRI. CELESTRON FRÅNSÄGER SIG UTTRYCKLIGEN
ALLA FÖRLORADE VINSTER, ALLMÄNNA, SÄRSKILDA, INDIREKTA ELLER FÖLJDSKADOR SOM KAN UPPSTÅ TILL FÖLJD AV BROTT MOT NÅGON GARANTI, ELLER TILL FÖLJD AV ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA
NÅGON CELESTRON PRODUKT. ALLA GARANTIER SOM ÄR UNDERFÖRSTÅDDA OCH SOM INTE KAN FRISKRIVAS SKA BEGRÄNSAS TILL EN LÖPTID PÅ TVÅ ÅR FRÅN DAGEN FÖR DET URSPRUNGLIGA DETALJHANDELSKÖPET.
Vissa stater tillåter inte uteslutning eller begränsning av tillfälliga eller följdskador eller begränsning av hur länge en underförstådd garanti varar, så ovanstående begränsningar och undantag kanske inte gäller dig.
Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter, och du kan också ha andra rättigheter som varierar från stat till stat. Celestron förbehåller sig rätten att ändra eller avbryta, utan föregående meddelande till dig, någon modell eller stilprodukt. Om garantiproblem uppstår, eller om du behöver hjälp med att använda din produkt, besök Celestrons tekniska supportcenter online på https://www.celestron.com/pages/ technical-support.
OBSERVERA: Denna garanti gäller för kunder i USA och Kanada som har köpt denna produkt från en auktoriserad Celestron-återförsäljare i USA eller Kanada. Garanti utanför USA och Kanada gäller ENDAST kunder som köpt från en Celestrons internationella distributör eller auktoriserad Celestron-återförsäljare i det specifika landet. Vänligen kontakta dem för någon garantiservice.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA · Explosionsrisk om batteriet byts ut mot fel typ. · Det medföljande batteriet är inte uppladdningsbart. · Använd batteriet i sitt ursprungliga syfte för att undvika att batteriet kortsluts. När det ledande materialet är anslutet direkt till batteriet kommer positiv och negativ att orsaka en kortslutning. · Använd inte ett skadat batteri. · Att hålla batteriet på en extremt kall eller mycket varm plats kan resultera i förkortad batteritid. · När du byter batteri, Se bruksanvisningen och var uppmärksam på batteriets positiva och negativa riktning. · Sätt inte batteriet i elden. Kassera batteriet enligt lokala föreskrifter.
FCC-IDENTIFIERARE: 2A2FG-93974
Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Drift är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar, och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelse kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen.
OBSERVERA: Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gränserna för en digital enhet av klass B, i enlighet med del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga störningar i radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att uppstå i en viss installation.
Om denna utrustning orsakar skadliga störningar i radio-eller TV-mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och slå på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen genom en eller flera av följande åtgärder:
· Omorientera eller flytta mottagarantennen. · Öka separationen mellan utrustningen och mottagaren. · Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp. Produktdesign och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Denna produkt är designad och avsedd för användning av personer som är 14 år och äldre.

© 2022 Celestron · Alla rättigheter förbehållna celestron.com/pages/technical-support 2835 Columbia Street · Torrance, CA 90503 U.S.A.

22157-DS 05-22



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.2 (Macintosh)