Instruction Manual for Husqvarna models including: Aspire H50-P4A Charger Hedge Trimmers, Aspire H50-P4A, Charger Hedge Trimmers, Hedge Trimmers, Trimmers
Husqvarna Aspire H50-P4A aku plotostřih - HOBBYTECH, spol. s r.o.
File Info : application/pdf, 456 Pages, 4.63MB
DocumentDocumentAspire H50-P4A EN Operator's manual BG CS Návod k pouzití DA Brugsanvisning DE Bedienungsanweisung EL ES Manual de usuario ET Kasutusjuhend FI Käyttöohje FR Manuel d'utilisation HR Prirucnik za koristenje HU Használati utasítás IT Manuale dell'operatore LT Operatoriaus vadovas LV Lietosanas pamcba NL Gebruiksaanwzing NO Bruksanvisning PL Instrukcja obslugi PT Manual do utilizador RO Instruciuni de utilizare SK Návod na obsluhu SV Bruksanvisning TR Kullanim kilavuzu UK 6-23 24-44 45-62 63-80 81-101 102-122 123-141 142-158 159-176 177-196 197-213 214-232 233-251 252-269 270-287 288-306 307-323 324-343 344-362 363-380 381-398 399-416 417-434 435-454 1 7 1 8 6 20 4 11 10 3 9 2 5 18 14 19 12 16 13 15 x3 17 x3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 C A B 27 28 29 B A A 30 31 32 A B 33 34 35 36 37 38 39 Contents Introduction..................................................................... 6 Safety..............................................................................7 Assembly...................................................................... 13 Operation...................................................................... 13 Maintenance................................................................. 15 Troubleshooting............................................................ 17 Transportation, storage and disposal........................... 18 Technical data.............................................................. 18 Declaration of Conformity............................................. 20 Licenses........................................................................22 Introduction Product description Husqvarna Aspire H50-P4A is a battery hedge trimmer with an electrical motor. Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation. Speak to your servicing dealer for more information. Intended use Use the product to cut branches and twigs. Do not use the product for other tasks. Quick guide Scan the QR code for advice on how to use the product. (Fig. 17) Product overview (Fig. 1) 1. Operator's manual 2. Rear handle 3. Front handle trigger 4. Front handle 5. Cutter 6. Sweeper 7. Transport guard 8. Warning indicator 9. User interface 10. Handguard 11. On/off button 12. Power trigger 13. Battery charger 14. Connector 15. Power on and waring indicator 16. Battery 17. Battery release button 18. Wall hook 19. Screws and wall plugs for wall hook 20. State of charge indicator Symbols on the product (Fig. 2) WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product. Wear eye protection. The product agrees with the applicable EC directives. The product or package of the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment. Direct current. Noise emissions to the environment label as per EU and UK directives and regulations, and New South Wales legislation "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". The guaranteed sound power level of the product is specified in Technical data on page 18. This product conforms to the applicable UK regulations. Do not expose to rain. Danger: Keep hands away from the blade. 6 1888 - 005 - 15.12.2023 yyyywwxxxxx The rating plate shows the serial number. yyyy is the production year, ww is the production week. Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for certain markets. Symbols on the battery and/or on the battery charger (Fig. 15) (Fig. 16) Recycle this product at a recycling station for electrical and electronic equipment. (Applies to Europe only) Use the battery only in products from POWER FOR ALL System partners. (Fig. 12) Fail-safe transformer. (Fig. 13) Use and keep the battery charger indoors only. (Fig. 14) Double insulation. Product damage We are not responsible for damages to our product if: · the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority. Manufacturer Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Safety Safety definitions Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed. CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed. Note: Used to give more information that is necessary in a given situation. General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Note: Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. Work area safety · Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. · Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. · Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety · Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. · Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. · Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. · Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. · When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a 1888 - 005 - 15.12.2023 7 cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. · If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual circuit interrupter (RCD) protected supply. Use of a RCD reduces the risk of electric shock WARNING: Do not pressure wash the machine, as water can enter the electrical system or the motor and cause damage to the machine or short circuit. Personal safety · Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. · Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. · Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting to a power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. · Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. · Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. · Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. · If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. · Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. · The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger). Power tool use and care · Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. · Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. · Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. · Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. · Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool´s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. · Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. · Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. · Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care · Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. · Use products only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. · When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. · Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns. 8 1888 - 005 - 15.12.2023 · Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. · Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C / 265 °F may cause explosion. · Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service · Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. · Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Hedge trimmer safety warnings - Personal safety · Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. · Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade. · Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring. Blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the operator an electric shock. · Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury. · When clearing jammed material or servicing the hedge trimmer, make sure all power switches are off and the battery pack is removed or disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury. · Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades. · When transporting or storing the hedge trimmer, always use the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades. General safety instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Remove the battery to prevent the product from being started by accident. · This product is a dangerous tool if you are not careful or if you use the product incorrectly. This product can cause serious injury or death to the operator or others. · Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only use parts that are approved by the manufacturer. Injury or death is a possible result of incorrect maintenance. · Do a check of the product before use. See To do before you start the product on page 14. Do not use a defective product. Do the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Never allow children or other persons not trained in the use of the product and/or the battery to use or service it. Local laws may regulate the age of the user. · Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved. · Store the product out of reach of children. · Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Nonauthorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator and others. Note: National or Local laws can regulate the use. Comply to given regulations. Safety instructions for operation WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert. Contact your dealer or your service workshop. Avoid all usage which you consider to be beyond your capability. · Never use the product if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgment. 1888 - 005 - 15.12.2023 9 · Working in bad weather is tiring and often brings added risk. Due to the added risk, it is not recommended to use the machine in very bad weather, for instance in dense fog, heavy rain, strong winds, intense cold, risk of lightning, etc. · Faulty blades can increase the risk of accidents. · Do not allow children to use or be in the vicinity of the product. Since the product is easy to start, children may be able to start it if they are not kept under full surveillance. This can mean a risk of serious personal injury. Disconnect the battery when the product is not under close supervision. · Ensure that no people or animals come closer than 15 metres while you work. When several operators are working in the same area the safety distance should be at least 15 metres. Otherwise there is a risk of serious personal injury. Stop the product immediately if anyone approaches. Never swing the product around without first checking behind you to make sure that no one is within the safety zone. · Ensure that people, animals or other things can not affect your control of the product or that they do not come in contact with the cutting attachment or loose objects that are thrown out by the cutting attachment. However, do not use the product unless you are able to call for help in the event of an accident. · Always inspect the working area. Remove all loose objects such as stones, broken glass, nails, steel wire, string, etc., that could be thrown out or become wrapped around the cutting attachment. · Make sure that you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case you have to move suddenly. Take great care when you work on sloping ground. · Keep a good balance and a firm foothold at all times. Do not overreach. · Deactivate the product before you move to another area. Attach the transport guard when the product is not in use. · Never put the product down unless you have deactivated it and removed the battery. Do not leave the product unsupervised when it is switched on. · Make sure that no clothes or parts of the body come in contact with the cutting attachment when the product is activated. · If anything jams in the blades while you operate the product, stop and deactivate the product. Make sure that the cutting attachment stops completely. Remove the battery before you clean, inspect or repair the product and/or the blades. · Keep your hands and feet away from the cutting attachment until it has stopped completely when the product is deactivated. · Watch out for stumps of branches that can be thrown out when you cut. Do not cut to close to the ground where stones and other objects can be thrown out. · Watch out for thrown objects. Always wear approved eye protection. Never lean over the cutting attachment guard. Stones, rubbish, etcetera, can be thrown up into the eyes which can cause blindness or serious injury. · Listen out for warning signals or shouts when you wear hearing protection. Always remove your hearing protection as soon as the product stops. · Never work from a ladder, stool or any other raised position that is not fully secured. · Use both hands when you hold the product. Hold the product at the side of your body. (Fig. 18) Personal protective equipment WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Use approved personal protective equipment when you use the product. Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it can decrease the degree of injury. Speak to your dealer for more information. · Use a protective helmet where there is a risk of falling objects. (Fig. 19) · Use approved hearing protection. Long-term exposure to noise can result in permanent damage to the hearing. (Fig. 20) · Use approved eye protection. If you use a visor, you must also use approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries. (Fig. 21) · Use protective gloves during operation and maintenance. (Fig. 22) · Use protective boots or shoes with non-slip soles. (Fig. 23) · Use clothing made of a strong fabric. Your clothing must be close-fitting but not limit your movements. Use long pants and put your hair behind your shoulders. Do not use jewelry and open shoes. · Keep first aid equipment near. (Fig. 24) Safety devices on the product WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. 10 1888 - 005 - 15.12.2023 In this section the product's safety features, its purpose and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See instructions under the heading Maintenance on page 15 to find where these parts are located on your product. The life span of the product can be reduced and the risk of accidents can increase if product maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest servicing dealer. WARNING: Never use a product with damaged safety components. The product's safety equipment must be inspected and maintained as described in this section. If your product fails any of these checks, contact your service agent to get it repaired. CAUTION: All servicing and repair work on the machine requires special training. This is especially true of the machines safety equipment. If your machine fails any of the checks described below you must contact your service agent. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your machine is not a servicing dealer, ask him for the address of your nearest service agent. To do a check of the user interface The green LEDs (A) show the state of charge. The green LEDs also show that the product is on. 1. Push and hold the on/off button (B). (Fig. 25) a) The product is on when the green LEDs (A) are on. b) The product is off when the green LEDs (A) are off. 2. Refer to Troubleshooting on page 17 if the warning indicator (C) flashes. To do a check of the front handle trigger 1. Make sure that the power trigger and the front handle trigger moves freely and that the return spring works correctly. 2. Start the product. 3. Push the front handle trigger. (Fig. 26) 4. Push the power trigger. (Fig. 27) 5. Release the front handle trigger or power trigger and make sure that the cutting attachment stops fully. To do a check of the hand guard The hand guard prevents hands from accidental contact with the blades. 1. Stop the product. 2. Remove the battery. 3. Check that the hand guard is attached correctly. 4. Examine the hand guard for damages. To do a check of the blades and blade guards The longer parts of the blades (A) operate as blade guards. 1. Stop the product. 2. Remove the battery. 3. Put on gloves. 4. Make sure that the blades and blade guards are not damaged or bent. Replace the blades and blade guards if they are damaged or bent. (Fig. 28) Battery safety WARNING: Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep all the safety information and general instructions for future reference. · These safety instructions apply only to 18V Li-ion rechargeable batteries for the POWER FOR ALL system. · Use the rechargeable battery only in products from POWER FOR ALL System partners. 18 V rechargeable batteries labelled with POWER FOR ALL are fully compatible with the following products: All products of the 18V POWER FOR ALL battery system. All 18 V products from POWER FOR ALL System partners. · Observe the battery recommendations in the operating manual of your product. Only this way can the rechargeable battery and the product be operated without danger and the rechargeable batteries protected from hazardous overloading. · Only charge the batteries using chargers recommended by the manufacturer or by POWER FOR ALL system partners. A charger that is suitable for one type of battery may pose a fire risk when used with a different battery. · The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. · Keep battery packs out of the reach of children. · Do not open the battery. There is a risk of shortcircuiting. · In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience 1888 - 005 - 15.12.2023 11 any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. · If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. · If the battery is damaged liquid can be ejected and cover nearby surfaces. Check affected parts. Clean these parts or change them if necessary. · Do not short-circuit the battery pack. When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. · The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. · Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. · Protect the battery against heat, e. g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and shortcircuiting. · Use the battery in the product only when the ambient temperature is between -5 °C 40 °C. · Only store the battery at an ambient temperature between -20 °C 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. At temperatures of < 0 °C some devices may experience a loss of power. · Only charge the battery at an ambient temperature which is between 0 °C 35 °C. Charging outside of this temperature range can increase the risk of damage to the battery and pose a fire hazard. Battery charger safety WARNING: Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Store these instructions in a safe place. Only use the charger if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions. · Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger. · Charge only lithium-ion batteries of the POWER FOR ALL system 18V with a capacity of 1.5 Ah or more (5 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge any nonrechargeable batteries. Otherwise there is a risk of fire and explosion. · Do not expose the charger to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. · Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock. · Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock. · Do not operate the charger on an easily ignited surface (e. g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation. · Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. · In case of damage and improper use of the battery, vapours may also be emitted. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. · Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. · Do not cover the ventilation slots of the charger. Otherwise, the charger may overheat and no longer function properly. · In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Husqvarna or by a customer service centre that is authorised to repair Husqvarna power tools. · Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. WARNING: Cardiac arrest! This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants 12 1888 - 005 - 15.12.2023 to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product. WARNING: Risk of suffocation! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product. Safety instructions for maintenance WARNING: Read the warning instructions that follow before you do maintenance on the product. · Remove the battery before you do maintenance, other checks or assemble the product. · The operator must only do the maintenance and servicing shown in this operator's manual. Turn to your servicing dealer for maintenance and servicing of a larger extension. · Do not clean the battery or the battery charger with water. Strong detergent can cause damage to the plastic. · If you do not do maintenance, it decreases the life cycle of the product and increases the risk of accidents. · Special training is necessary for all servicing and repair work, especially for the safety devices on the product. If not all checks in this operator's manual are approved after you have done maintenance, turn to your servicing dealer. We guarantee that there are professional repairs and servicing available for your product. · Only use original spare parts. Assembly Introduction This section describes how to assemble and adjust the product. WARNING: Before you assemble the product, read the safety chapter and the assembly instructions. To install the hook on the wall · Install the hook indoors. · Keep the hook out of sunlight and in ambient temperature of -10°C to 70°C. · Install the hook on a drywall, wood or concrete wall. CAUTION: Make sure that the wall can hold loads of minimum 30 kg. · Install the hook on the wall with the 3 screws (A). Use wall plugs (B) if it is necessary. (Fig. 29) CAUTION: Make sure that the screws are applicable for your wall type. · Speak to your Husqvarna service agent for information about available storage accessories for your product. Operation Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. Battery WARNING: Before you use the battery, you must read and understand the safety chapter. You must also read and understand the operator's manual for the battery and the battery charger. Ambient temperature Operation of the bat- -5 °C 40 °C tery in the product Charging of the bat- 0 °C 35 °C tery To connect the battery charger 1. Connect the battery charger to the voltage and frequency that is specified on the rating plate. 2. Put the plug in a grounded socket outlet. The LED on the battery charger flashes green one time. Keep the battery and the battery charger in correct ambient temperatures. Note: The charging process is only possible when the temperature of the battery is within the permitted charging temperature range (0 °C 35 °C). 1888 - 005 - 15.12.2023 13 To charge the battery Charge the battery before the first use. Note: The battery does not charge if the battery temperature is more than +35 °C. 1. Connect the power cord for the battery charger in a grounded mains. CAUTION: Make sure that the mains has the correct voltage and frequency. 2. Put the battery in the battery charger. The battery is connected to the battery charger when the green LED flashes. (Fig. 30) 3. The battery is fully charged when the green LED on the battery charger is on. Charge the battery for maximum 24 hours. 4. Disconnect the battery charger from the mains. CAUTION: Do not pull the power cord. 5. Remove the battery from the battery charger. Battery status LED on the battery charger The red LED (A) and the green LED (B) on battery charger show the battery status. Refer to Battery status LED on the product on page 14. (Fig. 31) LED The green LED flashes quickly. The green LED flashes slowly. The green LED is on. The red LED is on. The red LED flashes quickly. Battery status The battery is charging. The battery is 80% charged. The battery is fully charged. Refer to Battery status LED on the product on page 14. Refer to Battery status LED on the product on page 14. Battery status LED on the product When the battery is installed in the product, the LEDs on the product show the battery status. (Fig. 32) LED LED 1, 2 and 3 are lit. LED 1 and 2 are lit. LED 1 is lit. LED 1 flashes. Battery status Fully charged. Sufficiently charged The battery power is low. The battery is empty. The battery status indicator flashes. Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 14. To connect the battery to the product WARNING: Only use the battery with products of the POWER FOR ALL system 18V. 1. Fully charge the battery. 2. Push the battery into the battery holder of the product. The battery locks into position when you hear a click. (Fig. 33) CAUTION: If the battery does not move easily into the battery holder, the battery is not installed correctly. This can cause damage to the product. To do before you start the product 1. Examine the work area. Remove objects that can be thrown out. 2. Examine the cutting attachment. Make sure that the blades are sharp, and have no cracks and damages. 3. Make sure that the product works correctly. Examine that all nuts and screws are tight. 4. Make sure that the handle and safety devices are not damaged and are attached correctly. Do not operate a product with missing parts or is changed from its initial specification. Use protective gloves when it is necessary. 5. Make sure that the covers are not damaged and are attached correctly, before you operate the product. To start the product 1. Push the on/off button until the green LED comes on. (Fig. 34) 2. Push the front handle trigger on the front handle. (Fig. 35) 3. Push the power trigger. (Fig. 36) To operate the product 1. Start near the ground and move the product up along the hedge when you cut the sides. Make sure that the body of the product does not touch the hedge. (Fig. 37) 14 1888 - 005 - 15.12.2023 WARNING: Make sure that the front of the cutting equipment does not touch the ground. 2. Hold the product near your body for a stable work position. 3. Be careful and operate the product slowly. Automatic shutdown function The product has an automatic shutdown function that stops the product if it is not used. The product shuts down after 3 minutes. To stop the product 1. Release the power trigger and the front handle trigger. 2. Push the on/off button until the green LED goes off. 3. Push the release buttons on the battery and remove the battery. (Fig. 38) Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance work on the product. Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product. WARNING: Remove the battery before you do maintenance on the product. 1888 - 005 - 15.12.2023 15 Maintenance Clean the external parts of the product. Examine that the ON/OFF button works correctly and is not damaged. Make sure that the power trigger and the front handle trigger operates correctly from a safety point of view. Make sure that all controls work and are not damaged. Make sure that the cutter blade and cutter guard have no cracks and that they are not damaged. Replace the cutter blade or the cutter guard if they have cracks or if they have been exposed to impact. Replace the cutter blade if it is bent or damaged. Make sure that the hand guard is not damaged. Replace the guard if it is damaged. Make sure that the screws and nuts are tight. Make sure that the battery is not damaged. Make sure that the battery is charged. Make sure that the battery charger is not damaged. Make sure that the screws that hold the cutter blades together are correctly tightened. Do a check of the connections between the battery and the product. Do a check of the connection between the battery and the battery charger. Examine that the sweeper is not damaged. Before use X X X X X X X X X X X X Weekly Monthly X X To examine the battery and the battery charger 1. Examine the battery for damages, for example cracks. 2. Examine the battery charger for damages, for example cracks. 3. Make sure that the connection cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it. To clean the product, the battery and the battery charger 1. Clean the product with a dry cloth after use. 2. Clean the battery and battery charger with a dry cloth. Keep the battery guide tracks clean. 3. Make sure that the terminals on the battery and the battery charger are clean before the battery is put in the battery charger or the product. To examine the blade 1. Clean the blade from unwanted materials with an anti corrosion cleaning agent before and after you use the product. 2. Examine the edges of the blade for damages and deformation. 3. Use a file to remove burrs on the blade. 4. Make sure that the blades move freely. To clean and lubricate the blades 1. Clean the blades from unwanted materials before and after you use the product. 2. Lubricate the blades before long periods of storage. Note: Speak to your servicing dealer for more information about recommended cleaning agents and lubricants. 16 1888 - 005 - 15.12.2023 Troubleshooting User interface Problem Green LED flashes. Red LED flashes. Possible faults Low battery voltage. Overload. Temperature deviation. The power trigger and the start button are pushed at the same time. Green LED and red Battery is empty. LED flash alternately Battery is damaged. Possible solution Charge the battery. The cutting attachment cannot move freely. Release the cutting attachment. Let the product become cool. Release the power trigger and push the start button. Charge the battery. Speak to your service dealer. Battery charger LED on the battery charger The green LED is on and the red LED flashes. The green LED and the red LED are off. Other errors. Cause Solution The battery is not correctly instal- Remove the battery from the charger and install the bat- led in the battery charger. tery in the battery charger again. The battery connectors are dirty. Clean the battery connectors. The ambient temperature is too Use the battery charger in temperatures between 0 °C high or too low. +35 °C. The battery is defective. Replace the battery. The battery charger is not correctly connected to the mains outlet. Connect the battery charger to a mains outlet. Faulty mains outlet. Connect the battery charger to the voltage and frequency that is specified on the rating plate. The battery charger cable is de- Speak to an approved service agent. fective. The battery charger is defective. If other errors occur, make sure that the product is off, remove the battery and speak to an approved service agent. 1888 - 005 - 15.12.2023 17 Transportation, storage and disposal Transportation and storage · The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous Goods Legislation requirements. · Obey the special requirement on package and labels for commercial transportation, including by third parties and forwarding agents. · Speak to a person with special training in dangerous material before you send the product. Obey all applicable national regulations. · Use tape on open contacts when you put the battery in a package. Put the battery in the package tightly to prevent movement. · Remove the battery for storage or transportation. · Put the battery and the battery charger in a space that is dry and free from moisture and frost. · Do not keep the battery in an area where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box. · Put the battery in storage where the temperature is between -20°C/-4°F and +50°C/122°F and away from open sunlight. · Put the battery charger in storage where the temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/113°F and away from open sunlight. · Put the product in storage where the temperatures between -40°C/-40°F to +60C°/140°F. · Use the battery charger only when the surrounding temperature is between 0°C/32°F and 35°C/95°F. · Charge the battery 30% to 50% before you put it in storage for long periods. · Put the battery charger in storage in a space that is closed and dry. · Keep the battery away from the battery charger during storage. Do not let children and other not approved persons to touch the equipment. Keep the equipment in a space that you can lock. · Clean the product and do a full servicing before you put the product in storage for a long time. · Use the transportation guard on the product to prevent injuries or damage on the product during transportation and storage. · Attach the product safely during transportation. · Keep the product in storage horizontally or hang the product on the supplied hook. Refer to To install the hook on the wall on page 13. (Fig. 39) Disposal of the battery, battery charger and product The symbol below means that the product is not domestic waste. Recycle it at a recycling station for electrical and electronic equipment. This helps to prevent damage to the environment and to persons. Speak to local authorities, domestic waste service or your dealer for more information. (Fig. 15) Note: The symbol shows on the product or package of the product. Technical data Technical data Motor Motor type Weight Weight without battery, kg Weight with battery, kg Cutter Type Blade length, mm Aspire H50-P4A PMDC 3.0 3.4 Double sided 500 18 1888 - 005 - 15.12.2023 Blade speed, cuts/min Noise emissions 1 Sound power level, measured dB(A) Sound power level, guaranteed LWA Sound levels Sound pressure level at the operator's ear, measured according to EN 62841-4-2, dB(A) Vibration levels 2 Vibration levels (ah), front/rear, m/s2 Aspire H50-P4A 2800 93 97 85 2.48/2.26 Approved batteries for the product Battery Type Battery capacity, Ah Nominal voltage, V Weight, kg P4A 18-B45 Lithium-ion Refer to battery rating decal 18 0.4 Approved battery chargers for the product Battery charger Mains voltage, V Frequency, Hz Power, W Output Voltage, V d.c./ Amps, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14.4-18/3 1 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. The difference between guaranteed and measured sound power is that guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different products of the same model refer to Directive 2000/14/EC. 2 Reported date for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5 m/s2. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standrad test method and may be used for comparing on tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assesment of exposure. 1888 - 005 - 15.12.2023 19 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Brand Type / Model Identification Battery Hedge Trimmer Husqvarna Aspire H50-P4A Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU Description "relating to machinery" "relating to electromagnetic compatibility" "relating to the noise emissions in the environment" "on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment " and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Applied conformity assessment procedure in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V. For information relating to noise emissions, refer to Technical data on page 18. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation 20 1888 - 005 - 15.12.2023 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Brand Type / Model Identification Battery Hedge Trimmer Husqvarna Aspire H50-P4A Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following UK regulations: Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Applied conformity assessment procedure in accordance with UK regulations Noise Emission in the Environment by Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8. For information relating to noise emissions, refer to Technical data on page 18. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsible for technical documentation UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP 1888 - 005 - 15.12.2023 21 Licenses Copyright © 20122020 STMicroelectronics The warranty does not cover defects which are the result of normal wear and tear, negligence, defective use, unauthorised repair or the suction apparatus being connected to the incorrect voltage. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: · Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. · Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. · Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Apache 2.0 License Copyright © 2009-2019 Arm Limited. All rights reserved. Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/ licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 22 1888 - 005 - 15.12.2023 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, nonexclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a crossclaim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: · You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and · You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and · If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such thirdparty notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NONINFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS 1888 - 005 - 15.12.2023 23 ................................................................... 24 .................................................................25 ......................................................................... 33 ..................................................................... 33 ................................................................... 35 ........................................37 , .............38 ....................................................... 39 ......................................41 ........................................................................42 Husqvarna Aspire H50-P4A . , . . . . QR . (. 17) (. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ./. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. (. 2) : (. 3) (. 4) (. 5) (. 6) (. 7) (. 8) . . , , . . . . . . " 2017 . , ( )". 39. 24 1888 - 005 - 15.12.2023 (. 9) . (. 10) . (. 11) : . xxxxx . yyyy , ww . : / . / (. 15) (. 16) . ( ) POWER FOR ALL. (. 12) . (. 13) . (. 14) . , : · . · , . · , . · . Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden , . : , , . : , , , . : , . : . 1888 - 005 - 15.12.2023 25 , / . : . " " () (). · . . · , , . , . · , . . · . . . . · , , . , . · . . · . , . , , . . · , , . , , . · , (RCD). RCD : , . · , , . , , . . · . . , , , , . · . , ., / , . , , , ., . · , . , , . · , . . . · . . . , . · , , . , . · . . 26 1888 - 005 - 15.12.2023 · . , . ( , , , ). · . . - - , . · , . , , . · / , , , . . · , , . . · . , , . , , . . · . -. · , , . . , , . , , , . · , . . · , . , , , . · . . · , , , , , , , . . · . . , . , , . · , . , , . · . 130°C/265°F . · , . . · , . . · . 1888 - 005 - 15.12.2023 27 . · . . · . . · , . "" "" . · . , . . . · , , . . · . , . · , . , . : , . · , . · , . . · , . . , . . · . 35. . , . · , , . , / , . . · , , . · , . · . . / . : . . : , . · , , . . , . · , , , 28 1888 - 005 - 15.12.2023 , , , . · . , , , , , .. · . · . , , . . , . · , , 15 . , 15 . . , . , , . · , , . , . · . , , , , , , . · , . (, , , ), . . · . . · , . , . · , . , . · , , . · , , . , . , / . · , , . · , , . , . · . . . , ., . · , . . · , , . · , . . (. 18) : , . · . , . . · , . (. 19) · . . (. 20) · . , . ANSI Z87.1 EN 166 . (. 21) 1888 - 005 - 15.12.2023 29 · . (. 22) · . (. 23) · , . , . . . · . (. 24) : , . , , . , 35 . , , / . , , , . : . , . , . : . . , - . . , , , - . (A) . , . 1. ./. (B). (. 25) a) , (A) . b) , (A) . 2. 37 (C) . 1. , , . 2. . 3. . (. 26) 4. . (. 27) 5. , . . 1. . 2. . 3. . 4. . - (A) . 1. . 2. . 3. . 4. , . , . (. 28) 30 1888 - 005 - 15.12.2023 : . , / . . · 18 V POWER FOR ALL. · POWER FOR ALL. 18 V , POWER FOR ALL, : 18 V POWER FOR ALL. 18 V POWER FOR ALL. · . . · , POWER FOR ALL. , , , . · . , , . · . · . . · . . , , . . · , . . . , . , , . · , , . . , . · . , , , , , , , . . · , , , . , , , . · . . · , . , , , . . · -5 °C 40 °C. · -20 °C 50 °C. . < 0°C . · 0 °C 35 °C. . : . , / . 1888 - 005 - 15.12.2023 31 . . · , . , . · POWER FOR ALL 18 V 1,5 Ah (5 ). . , . . · . . · . . · , . , . , . , . · ( , .) . . · , . , , , . · . , , . . · . . . , . , , . · . . · , , Husqvarna , Husqvarna. · , : BS 1363/A (ASTA BS 1362). , . . , , . : ! . . , , , . : ! . . . : , . · , , . 32 1888 - 005 - 15.12.2023 · , . - . · . . · , . · . , , . , . · . . : , . · . · 10°C 70°C. · , . : , 30 kg. · 3- (A). , (B). (. 29) : . · Husqvarna . : . - -5 °C 40 °C - 0 °C 35 °C : , . . . 1. , . 2. . . : 1888 - 005 - 15.12.2023 33 (0 °C 35 °C). . : , - +35°C. 1. . : , . 2. . , . (. 30) 3. , . - 24 . 4. . : . 5. . (A) (B) . 34. (. 31) - . . - . 80%. - . . . . 34. 34. , . (. 32) 1, 2 . 3 . 1 2 . 1 . . 1 . . . . 34. : POWER FOR ALL 18 V. 1. . 2. . , . (. 33) 34 1888 - 005 - 15.12.2023 : , . . 1. . , . 2. . , . 3. , . . 4. , . , . , . 5. , , . 1. ./., . (. 34) 2. , . (. 35) 3. . (. 36) 1. , . , . (. 37) : , . 2. . 3. . , , . 3 . 1. . 2. ./., . 3. . (. 38) : , . : . , . . ./. . , . - X X X 1888 - 005 - 15.12.2023 35 - , . X , - . X , . , . X , . , . X , . X , . X , . X , . X , , , . . . . X X X 1. , . 2. , . 3. , . , 1. . 2. . . 3. , , . 1. . 2. . 3. . 4. , . 1. . 2. . : . 36 1888 - 005 - 15.12.2023 - . . . . . . . . . - . . - . . . . - , - . . . - . . . 0°C +35°C. - . . . . . . , . . . . 1888 - 005 - 15.12.2023 37 . , , , . , · . · , . · , , . . · , . , . · . · , . · , . . · 20°C/4°F +50°C/122°F . · 5°C/41°F 45°C/113°F . · 40°C/40°F +60°C/140°F. · 0°C/32°F 35°C/95°F. · 30% 50%, . · . · . . , a. · , . · , . · . · . 33. (. 39) , - , . . . , . (. 15) : . 38 1888 - 005 - 15.12.2023 , kg , kg , mm , / 3 , dB(A) , LWA , EN 62841-4-2, dB(A) 4 (ah), / , m/s2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 , Ah P4A 18-B45 3 , (LWA) 2000/14/. , , 2000/14/E. 4 ( ) 1,5 m/s2. . . 1888 - 005 - 15.12.2023 39 , V , kg P4A 18-B45 18 0,4 , V , Hz , W , V / , A P4A 18-C70 220 240 50 60 70 14,4 18/3 40 1888 - 005 - 15.12.2023 , Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , : / Husqvarna Aspire H50-P4A 2023 : / 2006/42/E 2014/30/ 2000/14/E 2011/65/ " " " " " " " " / : EN 62841-1:2015/ A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. 2000/14/, V. 39. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, , Husqvarna AB 1888 - 005 - 15.12.2023 41 © 2012 2020 . STMicroelectronics , , , , . . , , , : · , . · , / , . · STMicroelectronics, , , . " " , , , . , , , , (, , ; , ; ), , , ( ), , . Apache 2.0 © 2009 2019 . Arm Limited. . 2.0, 2004 ., http://www.apache.org/ licenses/ , 1. . "" , , 1 9 . "" , , . " " , , . "" (i) , , , , (ii) (50%) , (iii) . "" ( "") , , . "" , , , , . "" , , , , , . "" , , , , ( -). " " , , , ( ) , , . , ( ) . "" , , 42 1888 - 005 - 15.12.2023 , . "" , , , , , , , , , " ". "" , , . 2. . , , , , , , , , , . 3. . , , , , , ( ) , , , , , , , () () () () , / () () / (). ( ), , , , , , , , . 4. . , : · ; · , , ; , , , , , , ; · "" , , , , , , , : , ; , ; , , , . . , , , . , , , , . 5. . , , , 1888 - 005 - 15.12.2023 43 . -, , . 6. . , , , . 7. . , ( ) " " , , , , , , . , . 8. . , ( ), , , ( ) , , , , , , (, , , , , , ), . 9. . , , / . , , , . 44 1888 - 005 - 15.12.2023 Obsah Úvod............................................................................. 45 Bezpecnost................................................................... 46 Montáz.......................................................................... 52 Provoz...........................................................................53 Údrzba.......................................................................... 54 Odstraování problém................................................ 56 Peprava, skladování a likvidace.................................. 57 Technické údaje............................................................57 Prohlásení o shod.......................................................59 licence...........................................................................60 Úvod Popis výrobku Husqvarna Aspire H50-P4A jsou akumulátorové nzky na zivý plot s elektrickým motorem. Nepetrzit pracujeme na tom, abychom zvýsili vasi bezpecnost a efektivitu pi pouzívání. Dalsí informace získáte u svého servisního prodejce. Doporucené pouzití Pouzívejte výrobek ke stíhání vtvicek. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte. Strucná pírucka Naskenujte kód QR a zjistte, jak výrobek pouzívat. (Obr. 17) Popis výrobku (Obr. 1) 1. Návod k pouzívání 2. Zadní rukoje 3. Spoustc v pední rukojeti 4. Pední rukoje 5. ezný nástroj 6. Zametac 7. Pepravní kryt 8. Varovná kontrolka 9. Uzivatelské rozhraní 10. Ochranný kryt rukou 11. Vypínac 12. Pácka spínace 13. Nabíjecka baterií 14. Konektor 15. Indikátor napájení a varovná kontrolka 16. Baterie 17. Tlacítko pro uvolnní baterie 18. Nástnný hák 19. Srouby a hmozdinky pro nástnný hák 20. Ukazatel stavu nabití Symboly na výrobku (Obr. 2) VAROVÁNÍ: Tento výrobek mze být nebezpecný a zpsobit obsluze ci dalsím osobám vázné zranní. Bute opatrní a výrobek pouzívejte správn. (Obr. 3) (Obr. 4) (Obr. 5) (Obr. 6) (Obr. 7) (Obr. 8) (Obr. 9) Pecliv si pectte návod k pouzívání a pedtím, nez produkt zacnete pouzívat, se pesvdcte o tom, ze pokynm rozumíte. Pouzívejte ochranu ocí. Výrobek odpovídá píslusným smrnicím ES. Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve stanici pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Stejnosmrný proud. Stítek s emisemi hluku do okolí podle smrnic a pedpis Evropské unie a Spojeného království a naízení o regulaci hluku v australském Novém Jizním Walesu ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Garantovaná hladina akustického výkonu tohoto výrobku je uvedena v cásti Technické údaje na strani 57. Tento výrobek vyhovuje platným pedpism Spojeného království. (Obr. 10) Nevystavujte desti. 1888 - 005 - 15.12.2023 45 (Obr. 11) Nebezpecí: Nepiblizujte ruce k nozm. yyyywwxxxxx Typový stítek s výrobním císlem. yyyy znamená rok výroby, ww znamená týden výroby. Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na výrobku se týkají zvlástních certifikacních pozadavk pro urcité obchodní trhy. Symboly na baterii nebo na nabíjecce baterií (Obr. 15) (Obr. 16) Odevzdejte výrobek ve stanici pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. (Platí pouze pro Evropu) Baterii pouzívejte pouze ve výrobcích od partner systému POWER FOR ALL. (Obr. 12) Transformátor se zabezpecením proti selhání. (Obr. 13) Nabíjecku baterií pouzívejte a skladujte pouze ve vnitních prostorech. (Obr. 14) Dvojitá izolace. Poskození výrobku Neneseme odpovdnost za poskození výrobku, pokud: · byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od jiného výrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny. · má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není výrobcem schváleno. · výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným odborníkem. Výrobce Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Bezpecnost Definice týkající se bezpecnosti Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu. VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce. VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce. Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích informací, které jsou nezbytné v dané situaci. Obecné bezpecnostní výstrahy pro elektrické náadí VÝSTRAHA: Pozorn si pectte vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Pi nedodrzení upozornní a pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému poranní. Povsimnte si: Ulozte si veskerá upozornní a pokyny pro pouzití v budoucnu. Termín ,,elektrický nástroj" v upozornních oznacuje bu nástroj napájený ze sít (kabelem), nebo napájený baterií (bezdrátový). Bezpecnost pracovního prostoru · Udrzujte pracovní prostor cistý a dobe osvtlený. Peplnné ci tmavé prostory nahrávají nehodám. · Nepouzívejte elektrické nástroje ve výbusném prostedí, napíklad v pítomnosti holavých kapalin, plyn ci prachu. Elektrické nástroje vytváejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. · Pi práci s elektrickým nástrojem musí být dti i okolostojící osoby v dostatecné vzdálenosti. Rozptýlení mze zpsobit, ze ztratíte kontrolu nad nástrojem. Bezpecnost pi pouzívání el. energie · Zástrcky elektrických nástroj musí odpovídat elektrické zásuvce. Nikdy zásuvku zádným zpsobem neupravujte. U uzemnných elektrických nástroj nepouzívejte zádné adaptéry. Pvodní zástrcky a odpovídající zásuvky snizují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Zabrate tlesnému kontaktu s uzemnnými povrchy, nap. trubkami, radiátory, sporáky a chladnickami. Pokud je lidské tlo uzemnno, hrozí vtsí nebezpecí úrazu el. proudem. 46 1888 - 005 - 15.12.2023 · Nevystavujte elektrické nástroje desti nebo psobení vlhkosti. Pokud do elektrického nástroje vnikne voda, zvysuje se nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Nezacházejte hrub s napájecím kabelem. Nikdy elektrický nástroj za kabel nenoste. Za kabel netahejte a neodpojujte nástroj od sít taháním za kabel. Nevystavujte napájecí kabel psobení tepla, oleje, neposkote ho ostrými hranami nebo pohyblivými cástmi. Poskozený nebo zamotaný kabel zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Pi pouzívání elektrického nástroje venku pouzijte prodluzovací kabel urcený pro venkovní pouzití. Pouzití kabelu urceného pro venkovní pouzití snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Pokud je nezbytné pracovat s el. nástrojem ve vlhkém prostedí, pouzijte zdroj s proudovým chránicem. Pouzití proudového chránice snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. VÝSTRAHA: Zaízení neumývejte pod tlakem. Voda by mohla vniknout do elektrického systému nebo do motoru a zaízení poskodit nebo zpsobit zkrat. Osobní bezpecnost · Pi práci s elektrickým nástrojem dávejte pozor, sledujte, co dláte a pouzívejte zdravý rozum. Nepracujte s elektrickým nástrojem, pokud jste unaveni nebo jste pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Pi práci s elektrickým nástrojem stací okamzik nepozornosti a následkem mze být vázný úraz. · Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Vzdy pouzívejte ochranu zraku. Ochranné vybavení, nap. protiprachová maska, neklouzavá ochranná obuv, pilba nebo ochrana sluchu, pouzité správným zpsobem snizují nebezpecí úrazu. · Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením k el. napájení nebo vlozením baterií, zvednutím nebo nosením nástroje se pesvdcte, ze je vypínac v poloze vypnuto. Penásením elektrických nástroj s prstem na spousti nebo zapnutých elektrických nástroj nahráváte nehodám. · Ped zapnutím el. nástroje vyjmte jakýkoli seizovací klíc nebo klíc na matice. Klíc ponechaný na rotující cásti el. nástroje mze zpsobit úraz. · Nenatahujte se pílis daleko. Neustále pevn stjte a drzte rovnováhu. Budete tak mít lepsí kontrolu nad nástrojem v neocekávaných situacích. · Noste vhodný odv. Nenoste volné oblecení ani sperky. Udrzujte vlasy a odv mimo dosah pohyblivých cástí. Pohyblivé cásti mohou zachytit volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy. · Pokud jsou zaízení pizpsobena pro pipojení odsávac a lapac prachu, musí být pipojeny a správn pouzity. Pouzitím lapac prachu snizujete rizika spojená s výskytem prachu. · Nedovolte, aby rutina nabytá castým pouzíváním nástroj zpsobila, ze zacnete být neopatrní a budete ignorovat bezpecnostní zásady pi zacházení s nástrojem. Neopatrný úkon mze zpsobit vázné zranní ve zlomku sekundy. · Emise vibrací bhem skutecného pouzívání elektrického nástroje se mohou lisit od deklarované celkové hodnoty podle zpsobu pouzití nástroje. Uzivatelé musí podniknout bezpecnostní opatení, která je ochrání, zalozená na odhadu rizik pi skutecných podmínkách bhem pouzívání (musí vzít v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, krom zapínání nap. také vypínání a bh stroje ve volnobzných otáckách). Pouzití elektrických nástroj a péce o n · Pi práci s elektrickými nástroji nepouzívejte násilí. Pouzívejte správný elektrický nástroj pro danou aplikaci. Správný elektrický nástroj vykoná práci lépe a bezpecnji rychlostí, pro kterou byl navrzen. · Nepouzívejte el. nástroj, pokud nefunguje vypínac pro zapnutí a vypnutí. Kazdý elektrický nástroj, který nelze ovládat vypínacem, je nebezpecný a musí se opravit. · Ped jakýmkoli nastavováním, výmnou píslusenství nebo ulozením elektrického nástroje odpojte zástrcku od napájení nebo vytáhnte z nástroje baterie, pokud je to mozné. Takováto preventivní bezpecnostní opatení snizují riziko náhodného spustní el. nástroje. · Nepouzívané el. nástroje ukládejte mimo dosah dtí a nedovolte, aby s nástrojem pracovaly osoby, které ho dobe neznají nebo si nepecetly tento návod k pouzití nástroje. Elektrické nástroje jsou v rukou neproskolených uzivatel nebezpecné. · Udrzujte elektrické nástroje a píslusenství. Kontrolujte chybné zarovnání nebo spojení pohyblivých cástí, rozbití jakýchkoli cástí nebo jiné stavy, které mohou ovlivnit provoz elektrického nástroje. Pokud je elektrický nástroj poskozen, nechte ho opravit. Mnohé nehody jsou zpsobeny spatnou údrzbou elektrických nástroj. · Udrzujte ezací nástroje ostré a cisté. Správn udrzované ezací nástroje s ostrým ostím jsou mén náchylné k ,,zakousnutí" a snadnji se ovládají. · Pouzívejte elektrický nástroj, píslusenství a vsazené noze podle tchto pokyn. V úvahu je teba brát pracovní podmínky a provádnou práci. Pouzitím elektrického nástroje k jinému úcelu, nez pro který je urcen, mze mít za následek vznik nebezpecné situace. · Rukojeti a uchopovací plochy udrzujte suché, cisté a bez zbytk oleje a maziva. Kluzké rukojeti a uchopovací plochy neumozují bezpecné ovládání a v neocekávaných situacích mze dojít ke ztrát kontroly. Pouzití nástroj napájených z baterie a péce o n · Baterii dobíjejte pouze nabíjeckou specifikovanou výrobcem. Pouzití nabíjecky vhodné pro jeden typ 1888 - 005 - 15.12.2023 47 baterie mze pro jiný typ baterie pedstavovat nebezpecí vzniku pozáru. · Výrobky pouzívejte pouze s píslusnými speciálními bateriovými moduly. Pi pouzití jakékoli jiné baterie hrozí riziko úrazu a pozáru. · Kdyz baterii nepouzíváte, udrzujte ji stranou od kovových pedmt, nap. kanceláských sponek, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které by mohly spojit kontakty baterie. Pi zkratování kontakt baterie mze dojít k popáleninám nebo k pozáru. · V nevhodných podmínkách mze dojít k vytecení kapaliny z baterie; vyvarujte se kontaktu s kapalinou. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, opláchnte postizené místo vodou. Pi zasazení ocí kapalinou vyhledejte lékaskou pomoc. Kapalina vyteklá z baterie mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny. · Nepouzívejte poskozenou nebo upravenou baterii nebo výrobek. Poskozené nebo upravené baterie mohou vykazovat neocekávané chování vedoucí k pozáru, výbuchu nebo nebezpecí poranní. · Nevystavuje baterii ani nástroj ohni a nadmrným teplotám. Vystavení ohni a teplotám nad 130 °C / 265°F mze zpsobit explozi. · Dodrzujte veskeré pokyny k nabíjení a nenabíjejte baterii ani nástroj mimo rozsah teplot uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze mít za následek poskození baterie a zvýsené nebezpecí pozáru. Servis · Servis elektrického nástroje smí provádt pouze kvalifikovaná osoba za pouzití identických náhradních soucástek. Tím bude zajistna bezpecnost elektrického nástroje. · Nikdy neprovádjte servis poskozených baterií. Servis baterií smí provádt pouze výrobce nebo autorizovaný servis. Bezpecnostní upozornní týkající se nzek na zivý plot Bezpecnost osob · Nzky na zivý plot nepouzívejte pi spatném pocasí, zvlás pokud existuje riziko blesku. Snízíte tak riziko zasazení bleskem. · Udrzujte vsechny napájecí a jiné kabely mimo oblast ezání. Napájecí a dalsí kabely se mohou nacházet v plot ci koví a mohlo by dojít k jejich náhodnému peíznutí stihací listou. · Nzky na zivý plot drzte pouze za izolované úchopy, protoze lista by se mohla dostat do kontaktu se skrytou kabelází. Kdyz se noze dostanou do kontaktu s vodicem pod proudem, elektrický proud se mze penést na obnazené kovové cásti nzek na zivý plot a mohlo by dojít k zásahu obsluhy elektrickým proudem. · Vsechny cásti tla udrzujte mimo dosah stihací listy. Dokud se stihací lista pohybuje, neodstraujte nastihaný materiál a materiál nepidrzujte. Noze se pohybují i po vypnutí spínace. Pi práci s nzkami na zivý plot stací okamzik nepozornosti a následkem mze být vázný úraz. · Ped odstranním uvízlého materiálu nebo údrzbou nzek na zivý plot se ujistte, ze je vse vypnuto a baterie je odpojena nebo vyjmuta. Neocekávaná aktivace nzek nzky na zivý plot pi odstraování uvízlého materiálu nebo provádní údrzby mze mít za následek vázný úraz. · Pi pinásení drzte nzky na zivý plot se zastavenou ezací listou za rukoje a dbejte na to, aby nedoslo k nechtnému kontaktu s vypínacem. Správnou manipulací s nzkami na zivý plot snízíte riziko neúmyslného spustní a následného poranní nozi. · Pi peprav nebo skladování nzek na zivý plot vzdy nasate na stihací listu ochranný kryt. Správnou manipulací s nzkami na zivý plot snízíte riziko poranní nozi. Obecné bezpecnostní pokyny VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Aby nemohlo dojít k nechtnému spustní výrobku, vyjmte baterii. · Pi neopatrném nebo nesprávném pouzití se stává tento výrobek velmi nebezpecným nástrojem. Tento výrobek mze zpsobit obsluze a dalsím osobám vázné zranní. · Pokud se zmní pvodní specifikace výrobku, nepouzívejte ho. Bez schválení výrobcem nemte zádné soucásti výrobku. Pouzívejte výhradn soucásti schválené výrobcem. Nesprávná údrzba mze mít za následek zranní nebo smrt. · Ped pouzitím výrobek zkontrolujte. Viz cást Ped spustním výrobku na strani 54. Nepouzívejte vadný výrobek. Dodrzujte pokyny pro kontrolu, údrzbu a servis popsané v této pírucce. · Dti by mly být pod dozorem, aby si s výrobkem nehrály. Výrobek ani baterii nikdy nedovolte pouzívat dtem nebo osobám, které nejsou k jejich pouzívání vyskoleny. Vk obsluhy mze být upraven místními zákony. · Skladujte výrobek na uzamceném míst, aby se zamezilo pístup dtí a neoprávnných osob. · Výrobek uchovávejte mimo dosah dtí. · Konstrukce produktu nesmí být za zádných okolností upravována bez svolení výrobce. Vzdy pouzívejte originální píslusenství. Nepovolené úpravy nebo píslusenství mohou vést k váznému nebo smrtelnému zranní obsluhy nebo jiných osob. Povsimnte si: Pouzití mze být upraveno národními nebo místními pedpisy. Dodrzujte píslusné pedpisy. 48 1888 - 005 - 15.12.2023 Bezpecnostní pokyny pro provoz VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Dostanete-li se do situace, kdy pocítíte jakoukoliv pochybnost co do práce s vybavením, pozádejte o radu odborníka. Spojte se s vasím prodejcem nebo servisem. Nepouzívejte vybavení, necítíte-li se dostatecn kvalifikováni. · Nikdy výrobek nepouzívejte, kdyz jste unaveni, po pozití alkoholu ci jiných drog nebo kdyz uzíváte léky, které mohou ovlivnit vás zrak, odhad nebo koordinaci pohyb. · Práce za nepíznivého pocasí je únavná a casto mze zahrnovat dalsí nebezpecí. Kvli dalsím mozným nebezpecím nedoporucujeme pouzívat stroj za spatného pocasí, napíklad v husté mlze, prudkém desti, silném mrazu, pi riziku výskytu blesk atd. · Poskozené noze mohou zvýsit nebezpecí vzniku nehod. · Nenechte dti pouzívat výrobek nebo se zdrzovat v jeho blízkosti. Jelikoz lze výrobek snadno spustit, mohou jej spustit i dti, pokud nejsou celou dobu pod dozorem. Tím mze dojít k nebezpecí vázného úrazu. V dob, kdy není výrobek pln pod dozorem, musí být odpojená baterie. · Zajistte, aby se bhem práce nevyskytovaly v okruhu 15 metr zádné osoby nebo zvíata. Pokud na stejném pracovisti pracuje více uzivatel, musí být udrzována bezpecnostní vzdálenost nejmén 15 m. Jinak hrozí nebezpecí vázného zranní osob. Jestlize se nkdo piblízí, okamzit vypnte výrobek. Nikdy neotácejte výrobek, aniz byste se nejprve podívali za sebe a zkontrolovali, zda se nkdo nenachází v bezpecnostní zón. · Zajistte, aby dalsí osoby, zvíata nebo jiné vci nemohly ovlivnit vasi kontrolu nad výrobkem a aby nemohly pijít do kontaktu s ezacím nástavcem nebo volnými pedmty, které odmrstí ezací nástavec. Nepracujte ale s výrobkem, nemáte-li moznost pivolat pomoc v pípad nehody. · Vzdy zkontrolujte pracovní oblast. Odstrate veskeré volné pedmty, jako jsou kameny, stepy, hebíky, ocelové dráty, sry apod., které by mohly být odmrstny nebo zachyceny ezacím nástavcem. · Ujistte se, ze se mzete voln pohybovat a bezpecn stát. Zkontrolujte, zda ve vasem bezprostedním okolí nejsou njaké pekázky (koeny, kameny, vtve, jámy, píkopy apod.), pro pípad, ze by bylo nutné se rychle pesunout. Zvlástní pozornost vnujte práci ve svazitém terénu. · Neustále udrzujte dobrou rovnováhu a pevný postoj. Nenatahujte se pílis daleko. · Ped pemístním do jiné oblasti vypnte výrobek. Jestlize výrobek nepouzíváte, nasate pepravní kryt. · Nikdy neodkládejte výrobek, dokud jej nedeaktivujete a nevyjmete baterii. Nenechávejte výrobek bez dozoru, kdyz je spustný. · Dbejte na to, aby se zádné cásti odvu nebo tla nedostaly do kontaktu s ezacím nástavcem aktivovaného výrobku. · Pokud njaký pedmt uvízne pi pouzívání výrobku v nozi, vypnte jej a deaktivujte. Zkontrolujte, zda se ezací nástavec zcela zastavil. Ped kontrolou, cistním ci opravou výrobku nebo noze vyjmte baterii. · Pi vypnutí výrobku se rukama ani nohama nepiblizujte k ezacímu nástavci, dokud se zcela nezastaví. · Dávejte pozor na vtve nebo pahýly, které mohou bhem ezání odlétávat. Nesekejte pílis blízko u zem, odkud by mohly odlétávat kameny nebo jiné pedmty. · Dejte pozor na odmrstné pedmty. Pouzijte vzdy schválenou ochranu ocí. Nikdy se nenahýbejte nad kryt ezacího nástavce. Odlétávající kamení nebo jiný materiál mze zasáhnout zrak a zpsobit oslepnutí nebo jiná vázná zranní. · Pouzíváte-li ochranu sluchu, vzdy je nutné dávat pozor na výstrazné signály nebo volání. Sejmte vzdy ochranu sluchu ihned po zastavení výrobku. · Nikdy nepracujte ze zebíku, stolicky nebo v jiné zvýsené poloze, která není dokonale zajistna. · Výrobek ovládejte obma rukama. Výrobek drzte u svého boku. (Obr. 18) Osobní ochranné prostedky VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Pi pouzití výrobku je nutné pouzívat schválené osobní ochranné prostedky. Osobní ochranné prostedky nemohou zcela eliminovat nebezpecí úrazu, ale pomáhají snízit míru poranní. Dalsí informace získáte u svého prodejce. · Pouzívejte ochrannou pilbu tam, kde hrozí nebezpecí padajících pedmt. (Obr. 19) · Vzdy pouzívejte schválenou ochranu sluchu. Dlouhodobé vystavování psobení hluku mze vést k trvalému poskození sluchu. (Obr. 20) · Vzdy pouzívejte schválenou ochranu ocí. Pouzijete- li stít, je nutno pouzít i schválené ochranné brýle. Schválené ochranné brýle musí být v souladu s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích EU. (Obr. 21) 1888 - 005 - 15.12.2023 49 · Bhem provozu a údrzby pouzívejte ochranné rukavice. (Obr. 22) · Pouzívejte ochrannou obuv s protiskluzovými podrázkami. (Obr. 23) · Noste oblecení vyrobené z pevné tkaniny. Vás odv musí být piléhavý, ale nesmí vás omezovat v pohybu. Noste dlouhé kalhoty a vlasy si stáhnte za ramena. Nenoste sperky ani otevené boty. · Mjte pi ruce lékárnicku. (Obr. 24) Bezpecnostní zaízení na produktu VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. V této cásti je popsáno bezpecnostní vybavení výrobku, jeho úcel a zpsob provádní kontroly a údrzby k zajistní správného provozu. Viz pokyny v cásti Údrzba na strani 54 pro informace o umístní tchto díl na výrobku. Zivotnost výrobku se mze zkracovat a riziko úraz zvysovat, jestlize se údrzba neprovádí správn anebo se opravy neprovádjí odborn. Pokud potebujete dalsí informace, obrate se na nejblizsího servisního prodejce. VÝSTRAHA: Nikdy výrobek nepouzívejte s poskozenými bezpecnostními soucástmi. Kontrolu a údrzbu bezpecnostního vybavení výrobku je nutno provádt podle postup uvedených v této cásti. V pípad, ze by výrobek nevyhovl pi jakékoli z tchto kontrol, je nutno vyhledat autorizované servisní stedisko a nechat závadu odstranit. VAROVÁNÍ: Servis a opravy stroje vyzadují speciální odborné skolení. To se zvlást týká servisu a oprav bezpecnostního zaízení stroje. V pípad, ze by stroj nevyhovl pi nkteré z níze uvedených kontrol, je nutno vyhledat servisní opravnu. Kazdému zákazníkovi, který zakoupí kterýkoli z nasich výrobk, zarucujeme dostupnost profesionálních oprav a servisních prací. Pokud prodejce, který vám stroj prodal, neposkytuje servisní práce, pozádejte jej o adresu nasí nejblizsí servisní opravny. Kontrola uzivatelského rozhraní Zelené kontrolky LED (A) ukazují stav nabití. Zelené kontrolky LED také ukazují, ze výrobek je zapnutý. 1. Stisknte a podrzte vypínac (B). (Obr. 25) a) Kdyz zelené kontrolky LED (A) svítí, výrobek je zapnutý. b) Kdyz zelené kontrolky LED (A) nesvítí, výrobek je vypnutý. 2. Viz cást Odstraování problém na strani 56 pokud bliká varovná kontrolka (C). Kontrola spoustce v pední rukojeti 1. Zkontrolujte, zda se pácka spínace a spoustc v pední rukojeti voln pohybují a zda vratná pruzina funguje správn. 2. Nastartujte výrobek. 3. Stisknte spoustc v pední rukojeti. (Obr. 26) 4. Stisknte pácku spínace. (Obr. 27) 5. Uvolnte spoustc v pední rukojeti nebo pácku spínace a zkontrolujte, zda se ezací nástavec zcela zastaví. Kontrola ochranného krytu ruky Ochranný kryt ruky chrání ruce ped náhodným kontaktem s nozi. 1. Zastavte výrobek. 2. Vyjmte baterii. 3. Zkontrolujte, ze je ochranný kryt ruky správn nasazený. 4. Zkontrolujte, zda není ochranný kryt ruky poskozený. Kontrola noz a kryt noze Delsí cásti noz (A) mají funkci kryt noz. 1. Zastavte výrobek. 2. Vyjmte baterii. 3. Navléknte si rukavice. 4. Pesvdcte se, ze noze a kryty noz nejsou poskozené nebo zkroucené. Pokud jsou poskozené nebo ohnuté, noze a kryty noz vymte. (Obr. 28) Bezpecnostní pokyny týkající se baterií VÝSTRAHA: Pectte si vsechny bezpecnostní a vseobecné pokyny. Pi nedodrzení bezpecnostních a vseobecných pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému poranní. Veskeré bezpecnostní informace a obecné pokyny uschovejte pro budoucí pouzití. · Tyto bezpecnostní pokyny se vztahují pouze na 18V dobíjecí Li-ion baterie pro systém POWER FOR ALL. · Dobíjecí baterii pouzívejte pouze v produktech od partner systému POWER FOR ALL. Dobíjecí 18V baterie oznacené symbolem POWER FOR ALL jsou pln kompatibilní s následujícími výrobky: 50 1888 - 005 - 15.12.2023 Vsechny výrobky 18V bateriového systému POWER FOR ALL. Vsechny 18V výrobky od partner systému POWER FOR ALL. · Dodrzujte doporucení týkající se baterie uvedená v návodu k pouzívání výrobku. Pouze tímto zpsobem lze dobíjecí baterii a výrobek pouzívat bez nebezpecí a chránit dobíjecí baterii ped nebezpecným petízením. · Baterie nabíjejte pouze pomocí nabíjecek doporucených výrobcem nebo partnery systému POWER FOR ALL. Nabíjecka vhodná pro jeden typ baterie mze pi pouzití s jinou baterií pedstavovat nebezpecí pozáru. · Baterie se dodává cástecn nabitá. Aby byla zajistna plná kapacita baterie, ped prvním pouzitím elektrického nástroje zcela nabijte baterii v nabíjecce baterií. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. · Neotevírejte baterii. Hrozí nebezpecí zkratu. · V pípad poskození a nesprávného pouzití baterie mze dojít k úniku výpar. Baterie se mze vznítit nebo explodovat. Ujistte se, ze je prostor dobe vtraný, a vyhledejte lékaskou pomoc, pokud se u vás vyskytnou nezádoucí úcinky. Výpary mohou drázdit dýchací systém. · Pi nesprávném pouzití nebo pi poskození baterie mze dojít k vytecení holavé kapaliny z baterie. Je teba vyvarovat se kontaktu s touto kapalinou. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, opláchnte postizené místo vodou. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s ocima, vyhledejte dalsí lékaskou pomoc. Kapalina vyteklá z baterie mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny. · Pokud je baterie poskozená, mze dojít k vytecení kapaliny, která mze pokrýt okolní povrchy. Zkontrolujte píslusné díly. Vycistte tyto díly nebo je v pípad poteby vymte. · Baterie se nesmí zkratovat. Kdyz baterii nepouzíváte, udrzujte ji stranou od kovových pedmt, nap. kanceláských sponek, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které by mohly spojit kontakty baterie. Pi zkratování kontakt baterie mze dojít k popáleninám nebo k pozáru. · Baterie mze být poskozena spicatými pedmty, jako jsou hebíky nebo sroubováky, nebo vnjsí silou. Mze dojít k vnitnímu zkratu, který zpsobí, ze se baterie spálí, bude kouit, exploduje nebo se zacne pehívat. · Nikdy neprovádjte servis poskozených baterií. Servis baterií smí provádt pouze výrobce nebo autorizovaný servis. · Chrate baterii ped teplem, nap. ped nepetrzitým intenzivním slunecním svtlem, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu. · Baterii ve výrobku pouzívejte pouze pi okolní teplot v rozsahu -5 °C 40 °C. · Baterii skladujte pouze pi okolní teplot v rozsahu -20 °C 50 °C. Napíklad nenechávejte baterii v lét v aut. Pi teplotách < 0 °C mze u nkterých zaízení dojít ke ztrát výkonu. · Baterii nabíjejte pouze pi okolní teplot v rozsahu 0 °C 35 °C. Nabíjení mimo tento teplotní rozsah mze zvýsit riziko poskození baterie a pedstavovat riziko pozáru. Bezpecnostní pokyny pro nabíjecku baterií VÝSTRAHA: Pectte si vsechny bezpecnostní a vseobecné pokyny. Pi nedodrzení bezpecnostních a vseobecných pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému poranní. Tyto pokyny uchovávejte na bezpecném míst. Nabíjecku pouzívejte pouze v pípad, ze mzete pln posoudit vsechny funkce a provádt je bez omezení, nebo pokud jste obdrzeli píslusné pokyny. · Dohlízejte na dti bhem pouzívání, cistní a údrzby. Tím zajistíte, ze dti si s nabíjeckou nebudou hrát. · Nabíjejte pouze lithium-iontové baterie systému POWER FOR ALL 18 V s kapacitou 1,5 Ah nebo více (5 clánk baterie nebo více). Naptí baterie musí odpovídat nabíjecímu naptí nabíjecky. Nenabíjejte nenabíjecí baterie. V opacném pípad hrozí nebezpecí pozáru a výbuchu. · Nevystavujte nabíjecku desti a vlhku. Pokud do elektrického nástroje vnikne voda, zvysuje se nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Udrzujte nabíjecku cistou. Necistoty pedstavují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Ped pouzitím vzdy zkontrolujte nabíjecku, kabel a zástrcku. Pokud zjistíte jakékoli poskození, pestate nabíjecku pouzívat. Neotevírejte nabíjecku sami a nechte ji opravit pouze kvalifikovaným specialistou, který pouzívá výhradn originální náhradní díly. Poskozené nabíjecky, kabely a zástrcky zvysují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Neprovozujte nabíjecku na povrchu, který se mze snadno vznítit (nap. na papíe, textilu atd.) nebo v holavém prostedí. V dsledku zahívání nabíjecky bhem provozu hrozí nebezpecí pozáru. · Baterii dobíjejte pouze nabíjeckou specifikovanou výrobcem. Pouzití nabíjecky vhodné pro jeden typ baterie mze pro jiný typ baterie pedstavovat nebezpecí vzniku pozáru. · V pípad poskození a nesprávného pouzití baterie mze také dojít k úniku výpar. Ujistte se, ze je prostor dobe vtraný, a vyhledejte lékaskou pomoc, pokud se u vás vyskytnou nezádoucí úcinky. Výpary mohou drázdit dýchací systém. · V nevhodných podmínkách mze dojít k vytecení kapaliny z baterie. Je teba vyvarovat se kontaktu s touto kapalinou. Pokud dojde k náhodnému 1888 - 005 - 15.12.2023 51 kontaktu, opláchnte postizené místo vodou. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s ocima, vyhledejte dalsí lékaskou pomoc. Kapalina vyteklá z baterie mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny. · Nezakrývejte vtrací otvory nabíjecky. V opacném pípad se nabíjecka mze pehát a pestane správn fungovat. · Pokud je teba vymnit napájecí kabel, musí to provést spolecnost Husqvarna nebo servisní stedisko, které je oprávnno provádt opravy elektrických nástroj Husqvarna, aby se pedeslo bezpecnostním rizikm. · Produkty prodávané pouze ve Velké Británii: Vás výrobek je vybaven elektrickou zástrckou schválenou dle BS 1363/A s vnitní pojistkou (schválenou dle ASTA pro BS 1362). Pokud zástrcka není vhodná pro zásuvky, je nezbytné, aby ji zástupce autorizovaného zákaznického servisu odpojil a instaloval na její místo vhodnou zástrcku. Náhradní zástrcka by mla mít stejnou jmenovitou hodnotu pojistky jako pvodní zástrcka. Poskozenou zástrcku je nutné zlikvidovat, aby se pedeslo moznému nebezpecí úrazu elektrickým proudem a nikdy ji nevkládejte do jiné elektrické zásuvky. VÝSTRAHA: Srdecní zástava! Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností narusovat funkci aktivních ci pasivních implantovaných lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrti doporucujeme osobám s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje. VÝSTRAHA: Nebezpecí udusení! Mze dojít k vdechnutí malých soucástí. Dtem hrozí nebezpecí udusení plastovým sáckem. Bhem montáze výrobku zamezte pístup dtem. Bezpecnostní pokyny pro údrzbu VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby výrobku si pectte následující varování. · Ped provádním údrzby, kontroly nebo montáze výrobku vyjmte baterii. · Obsluha smí provádt pouze takové údrzbáské a servisní úkony, které jsou popsané v tomto návodu k pouzívání. Ped provedením údrzby a servisu vtsího rozsahu se obrate na servisního prodejce. · Baterii ani nabíjecku baterií necistte vodou. Silné cisticí prostedky mohou zpsobit poskození plastových díl. · Pokud byste neprovádli údrzbu, podstatn by se zkrátil zivotní cyklus výrobku a zvýsilo se nebezpecí nehod. · K provádní servisu a oprav je nutné speciální skolení, zejména co se týce bezpecnostních zaízení. Pokud není mozné po provedení údrzby schválit vsechny kontroly uvedené v tomto návodu k pouzívání, obrate se na servisního prodejce. Garantujeme, ze jsou pro vás výrobek k dispozici profesionální opravy a servis. · Pouzívejte pouze originální náhradní díly. Montáz Úvod V této cásti je popsána montáz a nastavení produktu. VÝSTRAHA: Ped montází produktu si proctte kapitolu bezpecnosti a montázní pokyny. Instalace háku na stnu · Namontujte hák uvnit. · Udrzujte hák mimo slunecní svtlo a pi okolní teplot -10 °C az 70 °C. · Namontujte hák na sádrokartonovou stnu, devo nebo betonovou stnu. VAROVÁNÍ: Ujistte se, ze ze unese zatízení minimáln 30 kg. · Upevnte hák na stnu pomocí 3 sroub (A). V pípad poteby pouzijte hmozdinky (B). (Obr. 29) VAROVÁNÍ: Ujistte se, ze jsou srouby vhodné pro pouzití do konkrétního typu zdi. · Informace o dostupném píslusenství pro skladování vaseho výrobku získáte u servisního pracovníka Husqvarna. 52 1888 - 005 - 15.12.2023 Provoz Úvod VÝSTRAHA: Nez zacnete s výrobkem pracovat, pectte si dkladn kapitolu o bezpecnosti. Baterie VÝSTRAHA: Ped pouzitím baterie je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti. Rovnz je nezbytné, abyste si pecetli a pochopili návod k pouzívání baterie a nabíjecky baterií. Baterii i nabíjecku skladujte za správné okolní teploty. Provoz baterie ve výrobku Nabíjení baterie Okolní teplota -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C Pipojení nabíjecky 1. Pipojte nabíjecku baterií ke zdroji s naptím a frekvencí uvedenými na typovém stítku. 2. Zapojte zástrcku do uzemnné elektrické zásuvky. Kontrolka LED na nabíjecce jednou zelen blikne. Povsimnte si: Proces nabíjení je mozný pouze v pípad, ze teplota baterie je v povoleném teplotním rozsahu pro nabíjení ( (0 °C 35 °C)). Nabití baterie Ped prvním pouzitím baterii nabijte. Povsimnte si: Baterie se nebude nabíjet, pokud je teplota baterie vyssí nez +35 °C. 1. Pipojte napájecí kabel nabíjecky k uzemnné zásuvce. VAROVÁNÍ: Ujistte se, ze zásuvka má správné naptí a frekvenci. 2. Vlozte baterii do nabíjecky baterií. Baterie je pipojena k nabíjecce, kdyz bliká zelená kontrolka LED. (Obr. 30) 3. Baterie je pln nabitá, kdyz svítí zelená kontrolka LED na nabíjecce. Baterii nabíjejte maximáln po dobu 24 hodin. 4. Odpojte nabíjecku ze zásuvky. VAROVÁNÍ: Netahejte za napájecí kabel. 5. Vyjmte baterii z nabíjecky. Kontrolka LED stavu baterie na nabíjecce Cervená kontrolka LED (A) a zelená kontrolka LED (B) na nabíjecce ukazují stav baterie. Viz cást Kontrolka LED stavu baterie na výrobku na strani 53. (Obr. 31) Kontrolka LED Stav baterie Zelená kontrolka LED ry- Baterie se nabíjí. chle bliká. Zelená kontrolka LED po- Baterie je nabitá na 80 %. malu bliká. Svítí zelená kontrolka LED. Baterie je pln nabitá. Svítí cervená kontrolka LED. Viz cást Kontrolka LED stavu baterie na výrobku na strani 53. Cervená kontrolka LED rychle bliká. Viz cást Kontrolka LED stavu baterie na výrobku na strani 53. Kontrolka LED stavu baterie na výrobku Kdyz je baterie instalována ve výrobku, kontrolky LED na výrobku zobrazují stav baterie. (Obr. 32) Kontrolka LED Svítí kontrolky LED 1, 2 a 3. Svítí kontrolky LED 1 a 2. Svítí kontrolka LED 1. Bliká kontrolka LED 1. Stav baterie Pln nabitá. Dostatecn nabitá. Úrove nabití baterie je nízká. Baterie je vybitá. Indikátor stavu baterie bliká. Nabijte baterii. Viz cást Nabití baterie na strani 53. Instalace baterie do výrobku VÝSTRAHA: Baterii pouzívejte pouze s produkty systému POWER FOR ALL 18 V. 1888 - 005 - 15.12.2023 53 1. Baterii pln nabijte. 2. Zatlacte baterii do drzáku baterie výrobku. Baterie je zajistná na míst, jakmile uslysíte cvaknutí. (Obr. 33) VAROVÁNÍ: Pokud nelze baterii snadno zasunout do drzáku baterie, baterie je spatn vlozená. Mzete tím výrobek poskodit. Ped spustním výrobku 1. Zkontrolujte pracovní oblast. Odstrate pedmty, které mohou být odmrstny. 2. Zkontrolujte stihací nástavec. Pesvdcte se, ze jsou noze ostré a nejsou naprasklé nebo poskozené. 3. Zkontrolujte, zda výrobek funguje správn. Zkontrolujte, zda jsou vsechny matice a srouby dotazené. 4. Pesvdcte se, ze rukoje a bezpecnostní zaízení nejsou poskozena a jsou pipojena správn. Nepouzívejte výrobek s chybjícími soucástmi nebo takový, u kterého doslo ke zmn oproti pvodní specifikaci. V pípad poteby pouzijte ochranné rukavice. 5. Ped manipulací s výrobkem se pesvdcte, ze kryty nejsou poskozené a jsou správn pipojeny. Spustní výrobku 1. Stisknte vypínac, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka LED. (Obr. 34) 2. Stisknte spoustc v pední rukojeti na pední rukojeti. (Obr. 35) 3. Stisknte pácku spínace. (Obr. 36) Obsluha výrobku 1. Pi stíhání bok zacnte v blízkosti zem a pohybujte výrobkem nahoru podél zivého plotu. Zkontrolujte, zda se tlo výrobku nedotýká zivého plotu. (Obr. 37) VÝSTRAHA: Zkontrolujte, zda se pední cást stihacího zaízení nedotýká zem. 2. Drze výrobek v blízkosti tla a udrzujte stabilní pracovní polohu. 3. Bute opatrní a výrobek pouzívejte pomalu. Funkce automatického vypnutí Výrobek je vybaven funkcí automatického vypnutí, která jej zastaví, pokud není pouzíván. Výrobek se vypne po 3 minutách. Zastavení výrobku 1. Uvolnte pácku spínace a spoustc v pední rukojeti. 2. Stisknte vypínac, dokud zelená kontrolka LED nezhasne. 3. Stisknte uvolovací tlacítka na baterii a vyjmte baterii. (Obr. 38) Úvod Údrzba VÝSTRAHA: Nez zacnete na výrobku provádt údrzbu, pectte si pozorn kapitolu o bezpecnosti. Plán údrzby Níze je uveden seznam krok údrzby, které musíte provést na výrobku. VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby výrobku vyjmte baterii. Údrzba Vycistte vnjsí povrch výrobku. Zkontrolujte, ze tlacítko ZAP/VYP funguje správn a není poskozené. Zkontrolujte, zda pácka spínace a pácka v pední rukojeti fungují bezpecn. Zkontrolujte, zda fungují vsechny ovládací prvky a zda nejsou poskozené. Ped kazdým pou- zitím X X X X Týdn Msícn 54 1888 - 005 - 15.12.2023 Údrzba Ped kazdým pou- zitím Zkontrolujte, zda nejsou na nozi a krytu noze praskliny a zda nejsou poskozené. Pokud jsou na nich praskliny nebo byly vystaveny nárazu, nz nebo kryt noze X vymte. Ohnutý nebo poskozený nz vymte. X Zkontrolujte, zda není ochranný kryt ruky poskozený. Poskozený kryt je nutné vymnit. X Zkontrolujte, zda jsou srouby a matice dotazené. X Zkontrolujte, zda není baterie poskozená. X Zkontrolujte, zda je baterie nabitá. X Zkontrolujte, zda není nabíjecka baterií poskozená. X Zkontrolujte, zda srouby spojující noze jsou správným zpsobem dotazeny. Zkontrolujte spojení mezi baterií a výrobkem. Zkontrolujte spojení mezi baterií a nabíjeckou baterií. Zkontrolujte, zda není zametac poskozený. X Týdn X Msícn X Kontrola baterie a nabíjecky baterií 1. Zkontrolujte, zda baterie nevykazuje píznaky poskození, nap. praskliny. 2. Zkontrolujte, zda nabíjecka baterií nevykazuje píznaky poskození, nap. praskliny. 3. Zkontrolujte, zda není propojovací kabel nabíjecky baterií poskozený a zda na nm nejsou praskliny. Cistní výrobku, baterie a nabíjecky baterií 1. Po pouzití vycistte výrobek suchou utrkou. 2. Vycistte baterii a nabíjecku baterií suchou utrkou. Udrzujte v cistot vodicí kolejnicky baterie. 3. Ped vlozením baterie do nabíjecky baterií nebo výrobku zkontrolujte, zda jsou svorky na baterii a nabíjecce baterií cisté. Kontrola noze 1. Ped pouzitím výrobku a po nm zbavte nz nezádoucích materiál pomocí antikorozního cisticího prostedku. 2. Zkontrolujte, zda nejsou ostí noze poskozená nebo deformovaná. 3. Pomocí pilníku odstrate z noze otepy. 4. Zkontrolujte, zda se noze voln pohybují. Cistní a mazání noz 1. Ped a po pouzití výrobku odstrate z noz nezádoucí materiály. 2. Ped dlouhodobým ulozením namazte noze. Povsimnte si: Dalsí informace o doporucených cisticích prostedcích a mazivu získáte u svého servisního prodejce. 1888 - 005 - 15.12.2023 55 Odstraování problém Uzivatelské rozhraní Problém Mozné závady Bliká zelená kontrol- Nízké naptí baterie. ka LED. Bliká cervená kontrol- Petízení. ka LED. Odchylka teploty. Pácka spínace a tlacítko pro spoustní jsou stisknuty soucasn. Stídav bliká zelená Baterie je vybitá. kontrolka LED a cervená kontrolka LED. Baterie je poskozená. Mozné esení Nabijte baterii. Sekací nástavec se nemze voln pohybovat. Uvolnte ezací nástavec. Nechte výrobek vychladnout. Uvolnte pácku spínace a stisknte tlacítko pro spoustní. Nabijte baterii. Obrate se na servisního prodejce. Nabíjecka baterií Kontrolka LED na nabíjecce baterií Pícina esení Zelená kontrolka LED Baterie není správn nainstalo- svítí a cervená kon- vána v nabíjecce. trolka LED bliká. Konektory baterie jsou znecist- né. Vyjmte baterii z nabíjecky a znovu ji instalujte do nabíjecky. Ocistte konektory baterie. Okolní teplota je pílis vysoká ne- Nabíjecku baterií pouzívejte pi teplot 0 az +35 °C. bo pílis nízká. Baterie je vadná. Vymte baterii. Zelená kontrolka LED Nabíjecka není správn pipoje- a cervená kontrolka na k elektrické zásuvce. LED nesvítí. Vadná elektrická zásuvka. Zapojte nabíjecku baterií do síové zásuvky. Pipojte nabíjecku baterií ke zdroji s naptím a frekvencí uvedenými na typovém stítku. Kabel nabíjecky je vadný. Obrate se na schváleného servisního pracovníka. Jiné chyby. Nabíjecka baterií je vadná. Pokud se objeví jiná chyba, ujistte se, ze je výrobek vypnutý, vyjmte baterii a obrate se na schváleného servisního pracovníka. 56 1888 - 005 - 15.12.2023 Peprava, skladování a likvidace Peprava a skladování · Dodané Li-ion baterie podléhají pozadavkm legislativy o nebezpecném zbozí. · Dodrzujte zvlástní pozadavky uvedené na obalu a oznacení pro komercní pepravu, platí i pro tetí strany a dopravce. · Nez odeslete výrobek, promluvte si s osobou speciáln vyskolenou ohledn manipulace s nebezpecnými materiály. Dodrzujte platné celostátní pedpisy. · Ped vlozením baterie do obalu zalepte rozpojené kontakty páskou. Vlozte baterii do obalu a zajistte ji proti pohybu. · Ped pepravou nebo uskladnním vyjmte baterii. · Ulozte baterii a nabíjecku baterií na místo, které je suché a chránné ped vlhkostí a mrazem. · Neskladujte baterii v místech, kde mze docházet k výbojm statické elektiny. Neskladujte baterii v kovovém obalu. · Baterii skladujte na míst, kde je teplota v rozsahu -20 az +50 °C a mimo pímé slunecní svtlo. · Nabíjecku baterií skladujte na míst, kde je teplota v rozsahu 5 az 45 °C a mimo pímé slunecní svtlo. · Výrobek skladujte pi teplotách v rozsahu -40 az +60 °C. · Nabíjecku pouzívejte pouze pi okolních teplotách v rozsahu 0 az 35 °C. · Ped dlouhodobým uskladnním se ujistte, ze je baterie nabitá na 30 az 50 %. · Ulozte baterii a nabíjecku baterií do uzavené a suché místnosti. · Skladujte baterii mimo nabíjecku baterií. Nedovolte, aby se dti nebo neoprávnné osoby dotýkaly zaízení. Uchovávejte zaízení na míst, které lze uzamknout. · Ped dlouhodobým skladováním výrobku jej vycistte a provete kompletní údrzbu. · Ped pepravou a uskladnním umístte na výrobek pepravní kryt pro prevenci zranní a poskození. · Bhem pepravy musí být výrobek bezpecn upevnný. · Uchovávejte výrobek ve vodorovné poloze nebo jej zavste na dodaný hák. Viz cást Instalace háku na stnu na strani 52. (Obr. 39) Likvidace baterie, nabíjecky baterií a výrobku Níze uvedený symbol znamená, ze výrobek nelze zlikvidovat jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve stanici pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. To pomze eliminovat nebezpecí poskození zivotního prostedí a zdraví osob. Dalsí informace získáte od místních úad, sluzby zajisující zpracování domácího odpadu nebo prodejce. (Obr. 15) Povsimnte si: Tento symbol je znázornn na výrobku nebo obalu výrobku. Technické údaje Technické údaje Motor Typ motoru Hmotnost Hmotnost bez baterie, kg Hmotnost s baterií, kg ezný nástroj Typ Délka noze, mm Aspire H50-P4A PMDC 3 3,4 Oboustranné 500 1888 - 005 - 15.12.2023 57 Rychlost noze, ezy/min Emise hluku 5 Hladina akustického výkonu, zmená dB(A) Hladina akustického výkonu, zarucená LWA Hladiny hluku Hladina akustického tlaku v úrovni usí obsluhy, zmená podle normy EN 62841-4-2, dB(A) Úrovn vibrací 6 Hladiny vibrací (ah), pední/zadní, m/s2 Aspire H50-P4A 2800 93 97 85 2,48/2,26 Baterie schválené pro výrobek Baterie Typ Kapacita baterie, Ah Jmenovité naptí, V Hmotnost, kg P4A 18-B45 Lithium-iontová Viz typový stítek baterie 18 0,4 Nabíjecky baterií schválené pro výrobek Nabíjecka baterií Síové naptí, V Frekvence, Hz Výkon, W Výstupní naptí, V DC/ ampéry, A P4A 18-C70 220240 5060 70 14,418 / 3 5 Emise hluku do okolního prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu se smrnicí 2000/14/ES. Rozdíl mezi garantovaným a meným akustickým výkonem je v tom, ze garantovaný akustický výkon rovnz zahrnuje rozptyl výsledk mení a rozdíly mezi rznými výrobky téhoz modelu podle Smrnice 2000/14/ES. 6 Uvádná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,5 m/s2. Deklarovaná celková hodnota vibrací byla mena standardní zkusební metodou a lze ji pouzít ke vzájemnému porovnávání nástroj. Deklarovanou celkovou hodnotu vibrací lze rovnz pouzít k pedbznému zhodnocení psobení na uzivatele. 58 1888 - 005 - 15.12.2023 Prohlásení o shod Prohlásení o shod EU Spolecnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovdnost prohlasuje, ze výrobek: Popis Znacka Typ/Model Identifikace Akumulátorové nzky na zivý plot Husqvarna Aspire H50-P4A Výrobní císla od roku 2023 a dále je zcela ve shod s následujícími smrnicemi a pedpisy EU: Smrnice/pedpis 2006/42/ES 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/EU Popis ,,o strojních zaízeních" ,,o elektromagnetické kompatibilit" ,,týkající se emisí hluku do okolního prostedí" ,,o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních" a ze byly pouzity následující normy nebo technické specifikace: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Byl pouzit postup posouzení shody v souladu se smrnicí 2000/14/ES, píloha V. Informace o emisích hluku najdete v cásti Technické údaje na strani 57. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, manazer výzkumu a vývoje, Husqvarna AB Osoba odpovdná za technickou dokumentaci 1888 - 005 - 15.12.2023 59 licence Copyright © 20122020 STMicroelectronics Záruka se nevztahuje na vady vzniklé bzným opotebením, nedbalostí, vadným pouzíváním, neautorizovanou opravou sacího zaízení pipojeného k nesprávnému naptí. Vsechna práva vyhrazena. Redistribuce a pouzití ve zdrojových a binárních formách, s úpravami nebo bez nich, jsou povoleny za pedpokladu, ze jsou splnny následující podmínky: · Redistribuce zdrojového kódu musí obsahovat výse uvedené upozornní na autorská práva, tento seznam podmínek a následující zeknutí se odpovdnosti. · Redistribuce v binární form musí obsahovat výse uvedené upozornní na autorská práva, tento seznam podmínek a následující zeknutí se odpovdnosti v dokumentaci nebo jiných materiálech poskytnutých s distribucí. · Název spolecnosti STMicroelectronics ani názvy jejích pispvatel nesmí být pouzity k propagaci ani v rámci reklamních aktivit spojených s výrobky odvozenými od tohoto softwaru bez pedchozího písemného souhlasu. TENTO SOFTWARE POSKYTUJÍ DRZITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV A PISPVATELÉ ,,TAK, JAK JE", A VESKERÉ VÝSLOVNÉ CI PEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, VCETN, MIMO JINÉ, PEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚCEL, JSOU VYLOUCENY. ZA ZÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NEPONESE VLASTNÍK AUTORSKÝCH PRÁV ANI PISPVATELÉ ZODPOVDNOST ZA ZÁDNÉ PÍMÉ, NEPÍMÉ, NÁHODNÉ, ZVLÁSTNÍ, EXEMPLÁRNÍ NEBO NÁSLEDNÉ SKODY (VCETN, MIMO JINÉ, NÁKUPU NÁHRADNÍHO ZBOZÍ NEBO SLUZEB, ZTRÁTY POUZITÍ, DAT NEBO ZISKU NEBO PERUSENÍ PODNIKÁNÍ), JAKKOLI ZPSOBENÉ A NA ZÁKLAD JAKÉKOLI TEORIE ODPOVDNOSTI, A UZ SMLUVNÍ, OBJEKTIVNÍ ODPOVDNOSTI NEBO OBCANSKOPRÁVNÍM VZTAHEM (VCETN NEDBALOSTI NEBO JINAK) VYPLÝVAJÍCÍ Z POUZÍVÁNÍ TOHOTO SOFTWARU, A TO I V PÍPAD, ZE JSOU NA MOZNOST TAKOVÉ SKODY UPOZORNNI. Licence Apache 2.0 Copyright © 20092019 Arm Limited. Vsechna práva vyhrazena. Verze 2.0, leden 2004 http://www.apache.org/licenses/ PODMÍNKY POUZITÍ, REPRODUKCE A DISTRIBUCE 1. Definice. ,,Licencí" se rozumí podmínky pouzití, reprodukce a distribuce definované v cástech 1 az 9 tohoto dokumentu. ,,Poskytovatelem licence" se rozumí vlastník autorských práv nebo subjekt oprávnný vlastníkem autorských práv, který licenci udluje. ,,Právním subjektem" se rozumí sdruzení jednajícího subjektu a vsech ostatních subjekt, které kontrolují tento subjekt, jsou kontrolovány tímto subjektem nebo jsou s tímto subjektem pod spolecnou kontrolou. Pro úcely této definice se ,,kontrolou" rozumí i) moc, pímá nebo nepímá, která zpsobuje ízení nebo vedení tohoto subjektu, a uz smluvn nebo jinak, nebo ii) vlastnictví padesáti procent (50 %) nebo více akcií v obhu, nebo iii) skutecné vlastnictví takového subjektu. ,,Vy" (,,vás") znamená jednotlivce nebo právní subjekt vyuzívající oprávnní udlená touto licencí. ,,Zdrojovou" formou se rozumí upednostnná forma pro provádní úprav, vcetn, mimo jiné, zdrojového kódu softwaru, zdroje dokumentace a konfiguracních soubor. ,,Cílovou" formou se rozumí jakákoli forma vyplývající z mechanické transformace nebo pekladu zdrojové formy, vcetn, mimo jiné, sestaveného cílového kódu, vygenerované dokumentace a pevod na jiné typy médií. ,,Dílem" se rozumí autorské dílo, a uz ve zdrojové nebo cílové form, které je zpístupnno v rámci licence, jak je uvedeno v upozornní na autorská práva, které je zahrnuto v díle nebo které je k nmu pipojeno (píklad je uveden v píloze níze). ,,Odvozenými díly" se rozumí jakékoli dílo, a uz ve zdrojové nebo cílové form, které je zalozeno na díle (nebo od nj odvozeno) a pro které redakcní revize, anotace, zpracování nebo jiné úpravy pedstavují jako celek pvodní autorské dílo. Pro úcely této licence odvozená díla nezahrnují díla, která zstávají oddlitelná od díla nebo se pouze propojují (nebo se vázou jménem) s rozhraními díla a z nho odvozených dl. ,,Píspvkem" se rozumí jakékoli autorské dílo, vcetn pvodní verze díla a jakýchkoli úprav nebo dodatk k tomuto dílu nebo z nho odvozeným dílm, které je zámrn pedlozeno poskytovateli licence k zaazení do díla vlastníkem autorských práv nebo jednotlivcem ci právním subjektem oprávnným k pedlození jménem vlastníka autorských práv. Pro úcely této definice se ,,pedlozením" rozumí jakákoli forma elektronické, verbální nebo písemné komunikace zaslaná poskytovateli licence nebo jeho zástupcm, vcetn, mimo jiné, komunikace na seznamech elektronické posty, systémech kontroly zdrojových kód a systémech sledování vydání, které spravuje poskytovatel licence nebo jsou spravovány jeho jménem za úcelem diskutování a zlepsení díla, avsak s výjimkou komunikace, která je jasn oznacena nebo jinak písemn oznacena vlastníkem autorských práv jako ,,Není píspvek". ,,Pispvatelem" se rozumí poskytovatel licence a jakýkoli jednotlivec nebo právní subjekt, jménem kterého poskytovatel licence obdrzel píspvek, který následn zaclenil do díla. 60 1888 - 005 - 15.12.2023 2. Udlení licence k autorským právm. V souladu s podmínkami této licence vám kazdý pispvatel tímto udluje trvalou, celosvtovou, nevýhradní, bezplatnou, neodvolatelnou licenci k autorským právm na reprodukci, pípravu odvozených dl, veejné zobrazení, veejné provedení, poskytnutí sublicence a distribuci díla a takovýchto odvozených dl ve zdrojové nebo cílové form. 3. Udlení patentové licence. V souladu se smluvními podmínkami této licence vám kazdý pispvatel tímto udluje trvalou, celosvtovou, nevýhradní, bezplatnou, neodvolatelnou (s výjimkou pípad uvedených v této cásti) patentovou licenci k výrob, nechání si vyrobit, pouzívání, nabízení k prodeji, prodeji, importování a jinému penosu díla, kde tato licence platí pouze pro patentové nároky licencovatelné takovýmto pispvatelem, které jsou nezbytn porusovány samotným píspvkem (píspvky) nebo kombinací jejich píspvku (píspvk) do díla, pro které byl takovýto píspvek (píspvky) pedlozen. Pokud vedete patentový spor proti jakémukoli subjektu (vcetn protizaloby nebo protinároku v soudním sporu) tvrdící, ze dílo nebo píspvek zaclenný do díla pedstavuje pímé nebo nepímé porusení patentu, poté budou veskeré patentové licence udlené vám na základ této licence pro toto dílo ukonceny ke dni podání takového sporu. 4. Redistribuce. Kopie díla nebo jeho odvozených dl mzete reprodukovat a distribuovat na jakémkoli médiu, s úpravami nebo bez nich a ve zdrojové nebo cílové form za pedpokladu, ze splujete následující podmínky: · Musíte dát vsem ostatním píjemcm díla nebo odvozených dl kopii této licence; a · Musíte zajistit, ze jakékoli upravené soubory budou obsahovat upozornní, ze jste soubory zmnili; a musíte ve zdrojové form jakýchkoli odvozených dl, která distribuujete, ponechat veskerá oznámení o autorských právech, patentech, ochranných známkách a autorství ze zdrojové formy díla, s výjimkou tch oznámení, která se nevztahují k zádné cásti odvozených dl; a · Pokud dílo obsahuje textový soubor ,,OZNÁMENÍ" jako soucást jeho distribuce, potom jakákoli odvozená díla, která distribuujete, musí obsahovat citelnou kopii oznámení o autorství obsazených v tomto souboru OZNÁMENÍ, s výjimkou tch oznámení, která se nevztahují k zádné cásti odvozených dl, alespo na jednom z následujících míst: v textovém souboru OZNÁMENÍ distribuovaném jako soucást odvozených dl; v rámci zdrojové formy nebo dokumentace, pokud je poskytována spolecn s odvozenými díly; nebo v rámci zobrazení generovaného odvozenými díly, pokud a kdekoli se taková oznámení tetích stran obvykle objevují. Obsah souboru OZNÁMENÍ je pouze informativní a neupravuje licenci. Mzete pidávat vlastní oznámení o autorství v rámci odvozených dl, která distribuujete, spolecn s textem OZNÁMENÍ nebo jako dodatek k textu OZNÁMENÍ z díla, za pedpokladu, ze taková dalsí oznámení o autorství nelze vykládat jako úpravu licence. K vasim úpravám mzete pidat vlastní prohlásení o autorských právech a mzete poskytnout dalsí nebo jiné licencní smluvní podmínky pro pouzití, reprodukci nebo distribuci vasich modifikací nebo pro jakákoli takováto odvozená díla jako celek za pedpokladu, ze vase pouzití, reprodukce a distribuce díla jinak splují podmínky uvedené v této licenci. 5. Pedkládání píspvk. Pokud výslovn neuvedete jinak, jakýkoli píspvek, který jste úmysln pedlozili poskytovateli licence k zaazení do díla, musí být za smluvních podmínek této licence bez jakýchkoli dalsích smluvních podmínek. Bez ohledu na výse uvedené nic v tomto dokumentu nenahrazuje ani nemní podmínky jakékoli samostatné licencní smlouvy, kterou jste mohli s poskytovatelem licence uzavít ohledn tchto píspvk. 6. Ochranné známky. Tato licence neudluje povolení pouzívat obchodní názvy, ochranné známky, znacky sluzeb nebo názvy produkt poskytovatele licence, s výjimkou pípad, kdy je to vyzadováno pro pimené a obvyklé pouzití pi popisu pvodu díla a reprodukci obsahu souboru OZNÁMENÍ. 7. Odmítnutí záruky. Není-li to vyzadováno píslusným zákonem nebo dohodnuto písemn, poskytovatel licence poskytuje dílo (a kazdý pispvatel poskytuje své píspvky) ,,TAK, JAK JE", BEZ ZÁRUK NEBO PODMÍNEK JAKÉHOKOLI DRUHU, a uz výslovných nebo pedpokládaných, vcetn, mimo jiné, jakýchkoli záruk nebo podmínek VLASTNICTVÍ, NEPORUSENÍ PRÁV, OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚCEL. Nesete výhradní odpovdnost za stanovení vhodnosti pouzívání nebo redistribuci díla a berete na sebe veskerá rizika spojená s vasím uplatnním oprávnní v rámci této licence. 8. Omezení odpovdnosti. V zádném pípad a podle zádné právní teorie, a uz obcanskoprávní (vcetn nedbalosti), smluvní nebo jiné, pokud to nevyzadují platné zákony (jako jsou úmyslné a hrub nedbalé ciny) nebo tak není písemn dohodnuto, vám nebude jakýkoli pispvatel odpovdný za skody, vcetn pímých, nepímých, zvlástních, náhodných nebo následných skod jakéhokoli charakteru, vyplývající z této licence nebo z pouzití nebo nemoznosti pouzití díla (vcetn, mimo jiné, poskození v dsledku ztráty dobrého jména, zastavení práce, selhání nebo nesprávné funkce pocítace nebo jakýchkoli a veskerých ostatních obchodních skod nebo ztrát), i kdyz takový pispvatel byl informován o moznosti takových skod. 1888 - 005 - 15.12.2023 61 9. Pijetí záruky nebo dalsí odpovdnosti. Pi redistribuci díla nebo jeho odvozených dl se mzete rozhodnout nabídnout a úctovat poplatek za pijetí podpory, záruky, odskodnní nebo jiných závazk odpovdnosti nebo práv v souladu s touto licencí. Pi pijímání tchto závazk vsak mzete jednat pouze svým jménem a na svou výhradní odpovdnost, nikoli jménem jiného pispvatele, a pouze pokud souhlasíte s odskodnním, obranou a zbavením kazdého pispvatele jakékoli odpovdnosti, která pispvateli vznikla, nebo nárok, které vci nmu byly uplatnny, z dvodu vaseho pijetí takové záruky nebo dalsí odpovdnosti. KONEC SMLUVNÍCH PODMÍNEK 62 1888 - 005 - 15.12.2023 Indhold Indledning..................................................................... 63 Sikkerhed...................................................................... 64 Montering...................................................................... 70 Drift............................................................................... 71 Vedligeholdelse............................................................ 72 Fejlfinding..................................................................... 74 Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 75 Tekniske data............................................................... 75 Overensstemmelseserklæring...................................... 77 Licenser........................................................................ 78 Indledning Produktbeskrivelse Husqvarna Aspire H50-P4A er en batteridrevet hækketrimmer med elektrisk motor. Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under drift. Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger. Anvendelsesformål Brug produktet til beskæring af grene og kviste. Brug ikke produktet til andre opgaver. Lynvejledning Scan QR-koden for at få råd om, hvordan du bruger produktet. (Fig. 17) Produktoversigt (Fig. 1) 1. Brugervejledning 2. Bageste håndtag 3. Udløser på forreste håndtag 4. Forreste håndtag 5. Skær 6. Opsamler 7. Transportbeskyttelse 8. Advarselsindikator 9. Brugergrænseflade 10. Håndafskærmning 11. ON/OFF-knap 12. Strømudløser 13. Batterioplader 14. Stik 15. Tænd og advarselsindikator 16. Batteri 17. Knap til udløsning af batteri 18. Vægkrog 19. Skruer og rawplugs til vægkrog 20. Visning af ladetilstand Symboler på produktet (Fig. 2) ADVARSEL: Dette produkt kan være farligt og forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. Vær forsigtig, og brug produktet korrekt. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) Læs brugervejledningen, og sørg for at have forstået indholdet, inden du bruger produktet. Brug øjenværn. Produktet er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver. Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr. Jævnstrøm. Mærkat vedrørende emission af støj til omgivelserne i henhold til direktiver og regulativer i EU og Storbritannien og New South Wales' lovgivning om "Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning) forordning 2017". Produktets garanterede lydeffektniveau er angivet i Tekniske data på side 75. Dette produkt er i overensstemmelse med gældende UK-bestemmelser. Må ikke udsættes for regn. Fare: Hold hænderne væk fra kniven. 1888 - 005 - 15.12.2023 63 yyyywwxxxxx Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produktionsåret, ww er produktionsugen. Bemærk: Andre symboler/etiketter på produktet refererer til specifikke krav for certificering på visse markeder. Symboler på batteriet og/eller på batteriopladeren (Fig. 15) (Fig. 16) Aflever produktet på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. (Gælder kun Europa) Brug kun batteriet i produkter fra POWER FOR ALL-systempartnere. (Fig. 12) Fejlsikker transformer. (Fig. 13) Brug og opbevar kun batteriopladeren indendørs. (Fig. 14) Dobbelt isolering. Skader på produktet Vi er ikke ansvarlige for skader på vores produkt, hvis: · produktet er forkert repareret. · produktet er repareret med dele, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten · produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten. · produktet ikke er repareret på et godkendt servicecenter eller af en godkendt myndighed. Producent Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen. ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen. BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen. Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, der er nødvendige i en given situation. Generelle sikkerhedsadvarsler om elektrisk værktøj ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis man ignorerer advarsler og anvisninger, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Bemærk: Opbevar alle advarsler og instruktioner til senere brug. Betegnelsen "elværktøj" i advarslerne henviser til dit værktøj, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri (ledningsfrit). Sikkerhed i arbejdsområdet · Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en invitation til ulykker. · Betjen ikke elværktøj i områder med eksplosionsfare som f.eks. i nærheden af brændbare væsker, luftarter eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan antænde støv eller dampe. · Hold børn og tilskuere borte, mens elværktøjet betjenes. Distraktion kan få dig til at miste styringen. Elektrisk sikkerhed · Stikket på elværktøjet skal passe til stikkontakten. Man må aldrig ændre på stikket. Benyt ikke adapterstik i forbindelse med jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. · Undgå kropskontakt med jordede genstande som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har forbindelse til jord. · Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde omgivelser. Vand, som trænger ind i et elværktøj, forøger risikoen for elektrisk stød. · Behandl kablet forsigtigt. Benyt aldrig kablet til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede 64 1888 - 005 - 15.12.2023 eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. · Når du betjener et elværktøj udendørs, skal du benytte en forlængerledning, der egner sig til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. · Hvis ikke man kan undgå at anvende et elværktøj på fugtige steder, skal man anvende et stik, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Brug af et kabel med fejlstrømsafbryder nedsætter risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL: Vask ikke maskinen med en højtryksrenser, da vand kan trænge ind i det elektriske system eller motoren og forårsage skade på maskinen eller kortslutning. Personlig sikkerhed · Vær altid opmærksom, hold øje med, hvad du foretager dig, og benyt sund fornuft, når du betjener elværktøj. Benyt ikke elværktøj, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af elværktøj kan resultere i alvorlig personskade. · Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn, som benyttes til de relevante formål vil nedsætte risikoen for personskade. · Sørg for at forhindre uønsket start af værktøjet. Sørg for, at kontakten er i frakoblet position, før du tilslutter produktet til strømkilden og/eller batterienheden, samt når du tager eller bærer produktet. At bære elværktøj med fingeren på kontakten eller at sætte strøm til elværktøj med tændt kontakt er en invitation til ulykker. · Fjern alle indstillingsnøgler eller tænger, før elværktøjet tændes. En tang eller nøgle, der efterlades på en roterende del af elværktøjet, kan forårsage personskade. · Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt fodfæste og god balance. Det sikrer bedre kontrol med elværktøjet i uventede situationer. · Bær det korrekte tøj. Undgå at bære løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af bevægelige dele. · Hvis der forefindes udstyr til støvudsugning og -opsamling, skal du sikre, at det er tilsluttet, og at det bruges korrekt. Brug af støvopsamling kan nedbringe støvrelaterede farer. · Lad ikke erfaringen fra tidligere brug af værktøjer gøre dig eftergivende, så du ignorerer sikkerhedsprincipperne for værktøj. En uforsigtig handling kan give alvorlige skader på en brøkdel af et sekund. · Vibrationerne under brug af elværktøjet kan være anderledes end den angivne samlede vibrationsværdi, afhængigt af den måde værktøjet anvendes på. Operatøren bør identificere sikkerhedsforanstaltninger, der er baseret på en vurdering af vibrationerne under de faktiske brugsforhold (der tager hensyn til alle dele af driftscyklussen, som f.eks. når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang), for at beskytte sig selv. Brug og pleje af elværktøj · Brug ikke magt ved brug af elværktøjet. Brug det korrekte elværktøj til din opgave. Det korrekte elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved den norm, som det er konstrueret til. · Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan slå til og fra. Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres. · Tag stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batterienheden, hvis den kan tages ud, fra elværktøjet, før du foretager justeringer, skifter tilbehør eller sætter det til opbevaring. Denne form for forebyggende sikkerhedsforanstaltninger nedsætter risikoen for, at elværktøjet startes ved et uheld. · Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for børns rækkevidde og lad ikke personer, der ikke er bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, betjene elværktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på utrænede brugere. · Vedligeholdelse af eldrevne redskaber og tilbehør. Kontroller, om bevægende dele sidder forkert eller binder, om dele er ødelagt og enhver anden tilstand, som kan påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres, før det bruges igen. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. · Hold skæreprodukter skarpe og rene. Korrekt vedligeholdte skæreprodukter med skarpe klinger er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre. · Benyt elværktøj, tilbehør, værktøjsbits osv. i overensstemmelse med disse instruktioner og tag højde for arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Hvis man bruger det eldrevne produkt til andre formål end de tiltænkte, kan det medføre farlige situationer. · Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og frie for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader muliggør ikke sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede situationer. Brug og pleje af batteriredskaber · Genoplad kun med den oplader, som producenten foreskriver. En oplader, der egner sig til en bestemt type batteripakke, kan medføre risiko for brand, hvis den benyttes sammen med en anden batteripakke. · Brug kun produkter sammen med de batterienheder, der er beregnet specifikt til dem. Brug af andre batterienheder medfører risiko for skader og brand. 1888 - 005 - 15.12.2023 65 · Når batterienheden ikke anvendes, skal du holde den væk fra andre metalgenstande, såsom papir, clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan kortslutte polerne. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand. · Under ugunstige forhold kan der sprøjte væske ud fra batteriet, undgå kontakt. Hvis væsken alligevel berøres, skal der skylles med vand. Hvis du får væske i øjnene, skal du søge læge. Væske, der trænger ud af batteriet, kan forårsage irritation og ætsningsskader. · Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og medføre brand, eksplosion eller risiko for personskade. · Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for brand eller høje temperaturer. Udsættelse for brand eller temperatur over 130 °C / 265 °F kan forårsage eksplosion. · Følg alle opladningsanvisninger, og oplad ikke batteripakken eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det specificerede område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. Service · Få en kvalificeret reparatør til at foretage service på dit eldrevne produkt, og brug kun originale reservedele. Det vil sikre, at elværktøjets sikkerhed bliver bibeholdt. · Der må aldrig udføres service på beskadigede batteripakker. Service på batteripakker bør kun udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere. Sikkerhedsadvarsler til hækkeklipper - Personsikkerhed · Brug ikke hækkeklipperen i dårligt vejr, især ikke hvis der er risiko for lynnedslag. Dette mindsker risikoen for at blive ramt af lynnedslag. · Hold alle ledninger og kabler væk fra klippeområdet. Ledninger og kabler kan være skjult i hække eller buske og kan ved et uheld blive skåret over af kniven. · Hold kun hækkeklipperen i de isolerede grebsoverflader, da kniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis knive kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan det medføre, at produktets fritliggende metaldele også bliver strømførende, og at brugeren får elektrisk stød. · Hold alle dele af kroppen på afstand af kniven. Fjern ikke afskåret materiale, og hold ikke materiale, der skal beskæres, mens knivene er i bevægelse. Knivene fortsætter med at bevæge sig, efter at maskinen er slukket. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af hækkeklipperen kan resultere i alvorlig personskade. · Når du fjerner fastsiddende materiale eller vedligeholder hækkeklipperen, skal du sørge for, at alle kontakter er slået fra, og at batterienheden er fjernet eller frakoblet. Uventet aktivering af hækkeklipperen, mens der fjernes fastsiddende materiale eller udføres vedligeholdelse, kan resultere i alvorlig personskade. · Bær hækkeklipperen i håndtaget med kniven standset, og pas på ikke at trykke på en kontakt. Bæres hækkeklipperen korrekt, reduceres risikoen for utilsigtet start og deraf følgende personskade forårsaget af knivene. · Når hækkeklipperen transporteres eller opbevares, skal knivbeskyttelsen altid være sat på. Korrekt håndtering af hækkeklipperen vil reducere risikoen for personskade forårsaget af knivene. Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Batteriet skal altid udtages for at forhindre, at produktet starter utilsigtet. · Dette produkt er et farligt værktøj, hvis du ikke er forsigtig, eller hvis du bruger produktet forkert. Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. · Brug ikke produktet, hvis det er blevet ændret fra den oprindelige specifikation. Du må ikke ændre dele af produktet uden producentens godkendelse. Brug kun reservedele, der er godkendt af producenten. Forkert vedligeholdelse kan medføre personskader eller dødsfald. · Kontrollér produktet inden brug. Se Det skal du gøre, inden du starter produktet på side 72. Brug ikke et defekt produkt. Gennemfør sikkerhedskontrol, vedligeholdelse og service som beskrevet i denne brugsanvisning. · Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. Lad ikke børn eller personer, som ikke er trænet i brugen af produktet og/eller batteriet, bruge eller udføre service på den/det. Lokal lovgivning kan stille krav til brugerens alder. · Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt for børn eller personer, som ikke er godkendt. · Opbevar produktet utilgængeligt for børn. · Produktets oprindelige udformning må under ingen omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug altid originalt tilbehør. Ikkeautoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for brugeren og andre personer. Bemærk: Nationale eller lokale love kan regulere brugen. Overhold de gældende bestemmelser. 66 1888 - 005 - 15.12.2023 Sikkerhedsinstruktioner for betjening ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig til din forhandler eller dit serviceværksted. Undgå al brug, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt kvalificeret til. · Brug aldrig produktet, hvis du er træt, hvis du har drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan påvirke dit syn, din årvågenhed, din kropskontrol eller din dømmekraft. · Arbejde i dårligt vejr er trættende og øger ofte risici for skader. På grund af den øgede risiko anbefales det ikke at bruge maskinen i meget dårligt vejr, f.eks. tæt tåge, kraftig regn, hård vind, kraftig kulde, risiko for lynnedslag. · Beskadigede knive kan øge risikoen for ulykker. · Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af produktet. Da produktet er nemt at starte, kan børn muligvis starte maskinen, hvis de ikke holdes under opsyn. Dette kan indebære risiko for alvorlige personskader. Tag batteriet ud, når produktet ikke er under opsyn. · Sørg for, at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter under arbejdet. Hvis flere brugere arbejder i det samme område, skal sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter. Dette kan indebære risiko for alvorlige personskader. Stands øjeblikkeligt produktet, hvis nogen nærmer sig. Sving aldrig rundt med produktet uden først at kontrollere bagud, at der ikke befinder sig nogen i sikkerhedszonen. · Sørg for, at hverken mennesker, dyr eller andet kan ikke påvirke din kontrol af produktet eller, at de ikke kan komme i kontakt med skæreudstyret eller løse genstande, som slynges væk af skæreudstyret. Brug aldrig produktet uden mulighed for at kunne tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke. · Kontrollér altid arbejdsområdet. Fjern alle løse genstande som for eksempel sten, knust glas, søm, ståltråd, snor og lignende, som kan slynges ud eller sno sig ind i skæreudstyret. · Sørg for, at du kan bevæge dig og stå sikkert. Kig efter eventuelle forhindringer ved en uventet retræte (rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde i skrånende terræn. · Sørg altid for at have god balance og sikkert fodfæste. Stræk dig ikke for langt. · Sluk produktet, før du bevæger dig til et andet område. Fastgør transportbeskyttelsen, når produktet ikke er i brug. · Adskil aldrig produktet, medmindre du har deaktiveret det og fjernet batteriet. Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er tændt. · Sørg for, at tøj eller kropsdele ikke kan komme i kontakt med skæreudstyret, mens produktet er aktiveret. · Skulle et eller andet sætte sig fast i knivene under betjening af produktet, skal du stoppe og deaktivere produktet. Sørg for, at skæreudstyret standser helt. Tag batteriet ud før rengøring, eftersyn eller reparation af produktet og/eller knivene. · Når produktet slukkes, skal du sørge for at holde hænder og fødder væk fra skæreudstyret, indtil det er standset helt. · Pas på grenstumper, som kan slynges væk, når du skærer. Skær ikke for nær ved jorden, hvor sten eller andre løse genstande kan blive slynget op. · Pas på udslyngede genstande. Godkendt øjenværn skal altid anvendes. Læn dig aldrig ind over skæreudstyrsskærmen. Sten, skidt m.m. kan blive slynget op i øjnene og forårsage blindhed eller alvorlige skader. · Vær altid opmærksom på advarselssignaler eller tilråb, når høreværnet bruges. Tag altid høreværnet af, så snart produktet er standset. · Arbejd aldrig på en stige, stol, palle eller fra et andet højt sted, som ikke er helt stabilt. · Brug begge hænder ved betjening af produktet. Hold produktet på siden af kroppen. (Fig. 18) Personligt beskyttelsesudstyr ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr, når du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det mindsker omfanget af skaderne. Spørg forhandleren for at få yderligere oplysninger. · Brug en sikkerhedshjelm, hvor der er risiko for nedfaldende genstande. (Fig. 19) · Brug godkendt høreværn. Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente høreskader. (Fig. 20) · Brug godkendt øjenværn. Hvis du bruger et ansigtsværn, skal du også bruge godkendte beskyttelsesbriller. Godkendte beskyttelsesbriller skal være i overensstemmelse med den amerikanske standard ANSI Z87.1 eller EUstandarden EN 166. (Fig. 21) · Brug beskyttelseshandsker under drift og vedligeholdelse. (Fig. 22) 1888 - 005 - 15.12.2023 67 · Brug beskyttelsesstøvler eller -sko med skridsikre såler. (Fig. 23) · Brug beklædning, der er lavet af et stærkt materiale. Dit tøj skal være tætsiddende, men må ikke begrænse dine bevægelser. Bær lange bukser, og sæt håret bag dine skuldre. Bær ikke smykker og åbne sko. · Hav førstehjælpsudstyr i nærheden. (Fig. 24) Sikkerhedsanordninger på produktet ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. I dette afsnit forklares mere om produktets sikkerhedsfunktioner og deres formål, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. Se anvisningerne under afsnittet Vedligeholdelse på side 72 for at finde ud af, hvor disse dele er placeret på dit produkt. Produktets levetid kan forkortes og risikoen for ulykker kan øges, hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt, og hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt korrekt. Kontakt det nærmeste serviceværksted for at få yderligere oplysninger. ADVARSEL: Brug aldrig et produkt med beskadiget sikkerhedsudstyr. Produktets sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. Klarer produktet ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret. BEMÆRK: Al service og reparation af maskinen kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af de nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit serviceværksted. Ved at købe nogle af vores produkter kan du være sikker på at få en faglig korrekt reparation og service. Hvis maskinen er købt et sted, som ikke er en af vores serviceydende forhandlere, skal du spørge dem efter det nærmeste serviceværksted. Sådan kontrolleres brugergrænsefladen De grønne lysdioder (A) viser ladetilstanden. De grønne lysdioder viser også, at produktet er tændt. 1. Tryk på ON/OFF-knappen (B), og hold den inde. (Fig. 25) a) Produktet er tændt, når de grønne lysdioder (A) er tændt. b) Produktet er slukket, når de grønne lysdioder (A) er slukket. 2. Se Fejlfinding på side 74 hvis advarselsindikatoren (C) blinker. Sådan udføres en kontrol af udløseren til det forreste håndtag 1. Kontrollér, at strømudløseren og udløseren til det forreste håndtag bevæger sig frit, og at returfjederen fungerer korrekt. 2. Start produktet. 3. Skub udløseren til det forreste håndtag. (Fig. 26) 4. Skub strømudløseren. (Fig. 27) 5. Slip strømudløseren eller udløseren til det forreste håndtag, og sørg for, at skæreudstyret standser helt. Sådan kontrolleres håndafskærmningen Håndafskærmningen beskytter hånden mod utilsigtet kontakt med klingerne. 1. Stands produktet. 2. Fjern batteriet. 3. Kontrollér, at håndafskærmningen er fastgjort korrekt. 4. Efterse håndafskærmningen for defekter. Sådan kontrolleres knive og knivskærme De længste dele af knivene (A) fungerer som knivbeskyttelser. 1. Stands produktet. 2. Fjern batteriet. 3. Tag handsker på. 4. Sørg for, at knivene og knivbeskyttelserne ikke er beskadigede eller bøjede. Udskift knivene og knivbeskyttelserne, hvis de er ødelagte eller bøjede. (Fig. 28) Batterisikkerhed ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsinstrukser og generelle instruktioner. Hvis du ignorerer sikkerhedsinstrukser og generelle instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Gem alle sikkerhedsoplysninger og generelle instruktioner til senere brug. · Denne sikkerhedsvejledning gælder kun for 18 V genopladelige li-ion-batterier til POWER FOR ALLsystemet. · Brug kun det genopladelige batteri i produkter fra POWER FOR ALL-systempartnere. 18 V genopladelige batterier, der er mærket med POWER 68 1888 - 005 - 15.12.2023 FOR ALL, er fuldt kompatible med følgende produkter: Alle produkter i 18 V POWER FOR ALLbatterisystemet. Alle 18 V-produkter fra POWER FOR ALLsystempartnere. · Overhold batterianbefalingerne i betjeningsvejledningen til dit produkt. Kun på denne måde kan det genopladelige batteri og produktet betjenes uden fare, og de genopladelige batterier er beskyttet mod farlig overbelastning. · Oplad kun batterierne ved hjælp af opladere, der anbefales af producenten eller af POWER FOR ALL-systempartnere. En lader, der passer til én batteritype, kan udgøre en risiko for brand, når den anvendes med et andet batteri. · Batteriet leveres delvist opladet. For at sikre fuld batterikapacitet skal du oplade batteriet helt i opladeren, før du bruger elværktøjet første gang. · Opbevar batteripakker utilgængeligt for børn. · Åbn ikke batteriet. Der er risiko for kortslutning. · I tilfælde af skader og forkert brug af batteriet kan der forekomme dampe. Batteriet kan antænde eller eksplodere. Sørg for, at området er godt ventileret, og søg lægehjælp, hvis du oplever bivirkninger. Dampene kan irritere åndedrætssystemet. · Hvis det anvendes forkert, eller hvis batteriet bliver beskadiget, kan der sive brandfarlig væske ud af batteriet. Kontakt med denne væske skal undgås. Hvis der alligevel sker utilsigtet kontakt med væsken, skal den skylles af med vand. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, skal du søge yderligere lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, kan medføre irritation eller forbrænding. · Hvis batteriet er beskadiget, kan væsken sive ud og dække nærliggende overflader. Kontrollér de berørte dele. Rengør disse dele, eller udskift dem om nødvendigt. · Batteripakken må ikke kortsluttes. Når batteripakken ikke anvendes, skal du holde den væk fra andre metalgenstande, såsom papir, clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan kortslutte polerne. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand. · Batteriet kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller af udefrakommende kraft. Der kan opstå en intern kortslutning, som kan få batteriet til at brænde, ryge, eksplodere eller overophede. · Der må aldrig udføres service på beskadigede batteripakker. Service på batteripakker bør kun udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere. · Beskyt batteriet mod varme, f.eks. mod konstant kraftigt sollys, ild, snavs, vand og fugt. Der er risiko for eksplosion og kortslutning. · Brug kun batteriet i produktet, hvis omgivelsestemperaturen er mellem -5 °C 40 °C. · Opbevar kun batteriet ved en omgivende temperatur på mellem -20 °C 50 °C. Efterlad f.eks. ikke batteriet i din bil om sommeren. Ved temperaturer på < 0 °C kan nogle enheder opleve strømtab. · Oplad kun batteriet ved en omgivende temperatur på mellem 0 °C 35 °C. Opladning uden for dette temperaturområde kan øge risikoen for beskadigelse af batteriet og udgøre en brandfare. Batteriopladersikkerhed ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsinstrukser og generelle instruktioner. Hvis du ignorerer sikkerhedsinstrukser og generelle instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted. Brug kun opladeren, hvis du fuldt ud kan evaluere alle funktioner og udføre dem uden begrænsninger, eller hvis du har modtaget tilsvarende instruktioner. · Overvåg børn under brug, rengøring og vedligeholdelse. Dette sikrer, at børn ikke leger med opladeren. · Oplad kun litium-ion-batterier i 18 V POWER FOR ALL-systemet med en kapacitet på 1,5 Ah eller mere (5 battericeller eller mere). Batterispændingen skal svare til opladerens batteriladespænding. Oplad ikke ikke-genopladelige batterier. Ellers er der risiko for brand og eksplosion. · Udsæt ikke opladeren for regn eller våde omgivelser. Vand, som trænger ind i et elværktøj, forøger risikoen for elektrisk stød. · Hold opladeren ren. Snavs udgør en risiko for elektrisk stød. · Kontrollér altid opladeren, kablet og stikket før brug. Undlad at bruge opladeren, hvis du opdager skader. Åbn ikke opladeren selv, og få den kun repareret af en kvalificeret specialist, der kun anvender originale reservedele. Beskadigede opladere, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød. · Brug ikke opladeren på en let antændelig overflade (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i et brandfarligt miljø. Der er risiko for brand, fordi opladeren bliver varm under drift. · Genoplad kun med den oplader, som producenten foreskriver. En oplader, der egner sig til en bestemt type batteripakke, kan medføre risiko for brand, hvis den benyttes sammen med en anden batteripakke. · I tilfælde af skader og forkert brug af batteriet kan der også forekomme dampe. Sørg for, at området er godt ventileret, og søg lægehjælp, hvis du oplever bivirkninger. Dampene kan irritere åndedrætssystemet. · Hvis batteriet bruges forkert, kan der sive væske ud af det. Kontakt med denne væske skal undgås. Hvis der alligevel sker utilsigtet kontakt med væsken, skal den skylles af med vand. Hvis væsken kommer 1888 - 005 - 15.12.2023 69 i kontakt med øjnene, skal du søge yderligere lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, kan medføre irritation eller forbrænding. · Tildæk ikke opladerens ventilationsåbninger. I modsat fald kan opladeren blive overophedet og ikke længere fungere korrekt. · For at undgå sikkerhedsrisici, hvis strømkablet skal udskiftes, skal dette gøres af Husqvarna eller af et kundeservicecenter, der er autoriseret til at reparere elværktøj fra Husqvarna. · Produkter, der kun sælges i Storbritannien: Dit produkt er udstyret med et BS 1363/A-godkendt elektrisk stik med intern sikring (ASTA-godkendt iht. BS 1362). Hvis stikket ikke passer til dine stikkontakter, skal det afbrydes, og et passende stik skal monteres på stedet af en autoriseret tekniker. Det nye stik skal have samme sikringsstørrelse som det originale stik. Det fjernede stik skal bortskaffes for at undgå risiko for stød og må aldrig indsættes i en stikkontakt et andet sted. ADVARSEL: Hjertestop! Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive og passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug. ADVARSEL: Risiko for kvælning! Små dele kan nemt sluges. Der er også risiko for, at småbørn kan blive kvalt i kunststofposen. Hold småbørn væk, når produktet samles. Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du udfører vedligeholdelse på produktet. · Fjern batteriet, inden du udfører vedligeholdelse, anden kontrol eller samler produktet. · Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugervejledning. Kontakt en servicetekniker i forbindelse med større vedligeholdelses- og serviceopgaver. · Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Stærke opløsningsmidler kan beskadige plasten. · Hvis du ikke udfører vedligeholdelse, reduceres levetiden for produktet og risikoen for ulykker øges. · Der kræves særlig uddannelse til al service og reparation, især for sikkerhedsanordninger på produktet. Hvis ikke alle kontroller i denne brugsanvisning er godkendt, efter du har udført vedligeholdelse, skal du kontakte din servicetekniker. Vi garanterer, at der er professionelle reparationer og vedligeholdelse til rådighed for dit produkt. · Brug altid kun originale reservedele. Montering Indledning Dette afsnit beskriver, hvordan du samler og justerer produktet. ADVARSEL: Før du samler produktet, skal du læse sikkerhedskapitlet og monteringsvejledningen. Sådan installeres krogen på væggen · Installer krogen indendørs. · Hold krogen væk fra sollys og ved en omgivende temperatur på -10 °C til 70 °C. · Installer krogen på en gips-, træ- eller betonvæg. BEMÆRK: Sørg for, at væggen kan bære en last på mindst 30 kg. · Installer produktet på væggen med de 3 skruer (A). Brug rawplugs (B), hvis det er nødvendigt. (Fig. 29) BEMÆRK: Sørg for, at skruerne passer til din vægtype. · Tal med din Husqvarna-servicerepræsentant for at få oplysninger om tilgængeligt tilbehør til opbevaring af dit produkt. 70 1888 - 005 - 15.12.2023 Indledning Drift 4. Tag batteriopladeren ud af stikkontakten. ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du bruger produktet. Batteri ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du læse og sætte dig ind i kapitlet om sikkerhed. Du skal også læse og sætte dig ind i brugervejledningen for batteriet og batteriopladeren. Opbevar batteriet og batteriopladeren i de korrekte omgivende temperaturer. Omgivelsestemperatur Betjening af batteriet -5 °C 40 °C i produktet Opladning af batteri- 0 °C 35 °C et Sådan tilsluttes batteriopladeren 1. Slut batteriopladeren til en strømkilde med den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. 2. Sæt stikket i en jordet stikkontakt. LED'en på batteriopladeren blinker grønt én gang. Bemærk: Opladning er kun mulig, når batteriets temperatur er inden for det tilladte temperaturområde for opladning (0 °C 35 °C). Sådan oplades batteriet Oplad batteriet, inden første ibrugtagning. Bemærk: Batteriet oplades ikke, hvis batteriets temperatur er højere end +35 °C. 1. Tilslut strømkablet til batteriopladeren til en jordet stikkontakt. BEMÆRK: Sørg for, at stikkontakten har den korrekte spænding og frekvens. 2. Sæt batteriet i batteriopladeren. Batteriet er tilsluttet batteriopladeren, når den grønne lysdiode blinker. (Fig. 30) 3. Batteriet er fuldt opladet, når den grønne lysdiode på batteriopladeren er tændt. Oplad batteriet i maks. 24 timer. BEMÆRK: Træk ikke i strømkablet. 5. Fjern batteriet fra batteriopladeren. Lysdiode for batteristatus på batteriopladeren Den røde lysdiode (A) og den grønne lysdiode (B) på batteriopladeren viser batteriets ladestand. Se Lysdiode for batteristatus på produktet på side 71. (Fig. 31) Lysdiode Batteristatus Den grønne lysdiode blin- Batteriet lader op. ker hurtigt. Den grønne lysdiode blin- Batteriet er 80% ladet op. ker langsomt. Den grønne lysdiode er tændt. Batteriet er fuldt opladet. Den røde lysdiode er tændt. Se Lysdiode for batteristatus på produktet på side 71. Den røde lysdiode blinker Se Lysdiode for batterista- hurtigt. tus på produktet på side 71. Lysdiode for batteristatus på produktet Når batteriet er installeret i produktet, viser lysdioderne på produktet batteristatus. (Fig. 32) Lysdiode Batteristatus Lysdiode 1, 2 og 3 Fuldt opladet. er tændt. Lysdiode 1 og 2 er Tilstrækkeligt opladet tændt. Lysdiode 1 er tændt. Batteriniveauet er lavt. Lysdiode 1 blinker. Batteriet er afladet. Batteristatu- sindikatoren blinker. Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 71. 1888 - 005 - 15.12.2023 71 Sådan tilsluttes batteriet til produktet ADVARSEL: Brug kun batteriet sammen med produkter i 18 V POWER FOR ALL-systemet. 1. Oplad batteriet helt. 2. Skub batteriet ind i batteriholderen på produktet. Batteriet låses på plads, når du hører et klik. (Fig. 33) BEMÆRK: Hvis batteriet ikke bevæger sig let ind i batteriholderen, er batteriet ikke monteret korrekt. Det kan forårsage skader på produktet. Det skal du gøre, inden du starter produktet 1. Undersøg arbejdsområdet. Fjern genstande, der kan slynges op. 2. Efterse skæreenheden. Sørg for, at klingerne er skarpe og er fri for revner og skader. 3. Sørg for, at produktet fungerer korrekt. Kontrollér, at alle møtrikker og bolte er spændt. 4. Sørg for, at håndtaget og sikkerhedsanordningerne ikke er beskadigede og er monteret korrekt. Betjen ikke et produkt med manglende dele eller et produkt, der er ændret fra sin oprindelige specifikation. Brug beskyttelseshandsker, når det er nødvendigt. 5. Sørg for, at dækslerne ikke er beskadigede og er monteret korrekt, før du betjener produktet. Sådan startes produktet 1. Tryk på ON/OFF-knappen, indtil den grønne lysdiode tænder. (Fig. 34) 2. Tryk på udløseren til det forreste håndtag på det forreste håndtag. (Fig. 35) 3. Skub strømudløseren. (Fig. 36) Betjening af produktet 1. Start tæt ved jorden, og bevæg produktet op langs hækken, når du beskærer siderne. Sørg for, at hoveddelen af produktet ikke berører hækken. (Fig. 37) ADVARSEL: Sørg for, at spidsen af skæreudstyret ikke berører jorden. 2. Hold produktet tæt på kroppen for at opnå en stabil arbejdsstilling. 3. Vær forsigtig, og betjen produktet langsomt. Automatisk slukkefunktion Dette produkt har en automatisk nedlukningsmetode, der standser produktet, hvis det ikke anvendes. Produktet slukker efter 3 minutter. Sådan standses produktet 1. Slip strømudløseren og udløseren til det forreste håndtag. 2. Tryk på ON/OFF-knappen, indtil den grønne lysdiode slukker. 3. Tryk på udløserknapperne på batteriet, og fjern batteriet. (Fig. 38) Vedligeholdelse Indledning ADVARSEL: Læs og forstå sikkerhedskapitlet, før du udfører vedligeholdelsesarbejde på produktet. Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på produktet. ADVARSEL: Tag batteriet ud, før der foretages vedligeholdelse af produktet. Vedligeholdelse Rengør de udvendige dele af produktet. Kontrollér, at ON/OFF-knappen fungerer korrekt og ikke er defekt. Før hver anvendelse Ugentligt X X Månedligt 72 1888 - 005 - 15.12.2023 Vedligeholdelse Før hver anvendelse Ugentligt Kontrollér, at strømudløseren og udløseren til det forreste håndtag fungerer i sikkerhedsmæssig henseende. X Sørg for, at alle kontrolenheder fungerer og ikke er beskadiget. X Sørg for, at kniven og knivbeskyttelsen ikke har nogen revner, og at de ikke er beskadigede. Udskift kniven eller knivbeskyttelsen, hvis de har revner, eller hvis X de har været udsat for slag. Udskift kniven, hvis den er bøjet eller beskadiget. X Sørg for, at håndafskærmningen er intakt. Udskift beskyttelsen, hvis den er beskadiget. X Sørg for, at skruer og møtrikker er spændt. X Sørg for, at batteriet ikke er beskadiget. X Sørg for, at batteriet er opladt. X Sørg for, at batteriopladeren ikke er beskadiget. X Sørg for, at de bolte, som holder knivene, er fastspændt korrekt. X Kontrollér forbindelserne mellem batteriet og produktet. Kontrollér forbindelserne mellem batteriet og batteriopladeren. Undersøg, at opsamleren ikke er beskadiget. X Månedligt X Sådan undersøges batteriet og batteriopladeren 1. Undersøg batteriet for skader, f.eks. revner. 2. Undersøg batteriopladeren for skader, f.eks. revner. 3. Undersøg regelmæssigt, at forbindelsesledningen til batteriopladeren er intakt, og at der ikke er revner i den. Sådan rengøres produktet, batteriet og batteriopladeren 1. Rengør produktet med en tør klud efter brug. 2. Rengør batteriet og batteriopladeren med en tør klud. Hold batteristyresporene rene. 3. Sørg for, at polerne på batteriet og batteriopladeren er rene, før batteriet sættes i batteriopladeren eller produktet. Sådan efterses kniven 1. Rengør kniven for uønskede materialer med et antikorrosionsrengøringsmiddel før og efter betjening af produktet. 2. Undersøg knivens æg for skader og defekter. 3. Brug en fil til at fjerne ujævnheder på kniven. 4. Sørg for, at knivene bevæger sig frit. Sådan rengøres og smøres klingerne 1. Rengør knivene for uønskede materialer før og efter brug af produktet. 2. Smør klingerne før længere tids opbevaring. Bemærk: Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger om anbefalede rengøringsmidler og smøremidler. 1888 - 005 - 15.12.2023 73 Fejlfinding Brugergrænseflade Problem Mulige fejl Mulig løsning Den grønne lysdiode Lav batterispænding. blinker. Oplad batteriet. Den røde lysdiode blinker. Overbelastning. Skæreudstyret kan ikke bevæge sig frit. Udløs skæreudstyret. Temperaturafvigelse. Lad produktet køle ned. Strømudløseren og startknappen trykkes ind Slip strømudløseren, og tryk på startknap- på én gang. pen. Den grønne lysdiode Batteriet er afladet. og den røde lysdiode blinker skiftevis Batteriet er beskadiget. Oplad batteriet. Kontakt din serviceforhandler. Batterioplader Lysdiode på batterio- Årsag pladeren Løsning Den grønne lysdiode er tændt, og den røde lysdiode blinker. Batteriet er ikke installeret korrekt Tag batteriet ud af batteriopladeren, og sæt batteriet i i batteriopladeren. batteriopladeren igen. Batteristikkene er snavsede. Rengør batteriforbindelserne. Den omgivende temperatur er for Brug batteriopladeren ved temperaturer på mellem 0 °C høj eller for lav. og +35 °C. Batteriet er defekt. Udskift batteriet. Den grønne lysdiode og den røde lysdiode er slukket. Batteriopladeren er ikke korrekt tilsluttet til stikkontakten. Defekt stikkontakt. Slut batteriopladeren til en stikkontakt. Slut batteriopladeren til en strømkilde med den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. Batteriopladerens kabel er defekt. Kontakt et godkendt serviceværksted. Andre fejl. Batteriopladeren er defekt. Hvis der opstår andre fejl, skal du sørge for, at produktet er slukket, fjerne batteriet og kontakte et godkendt serviceværksted. 74 1888 - 005 - 15.12.2023 Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport og opbevaring · De medfølgende li-ion-batterier overholder lovkravene vedrørende farligt gods. · Overhold de særlige krav vedrørende emballage og etiketter til kommerciel transport, herunder tredjeparter og speditører. · Tal med en person med specialuddannelse i farligt materiale, før du sender produktet. Overhold alle gældende nationale bestemmelser. · Sæt tape på åbne kontakter, når batteriet lægges i en pakke. Sørg for, at batteriet ikke kan bevæge sig i pakken. · Fjern altid batteriet ved opbevaring eller transport. · Sæt batteriet og batteriopladeren i et rum, der er tørt og fri for fugt og frost. · Batteriet må ikke opbevares på steder, hvor statisk elektricitet kan forekomme. Opbevar ikke batteriet i en metalkasse. · Opbevar batteriet ved temperaturer på mellem -20 °C og +50 °C og væk fra direkte sollys. · Opbevar batteriopladeren ved temperaturer på mellem 5 °C og 45 °C og væk fra direkte sollys. · Opbevar produktet på steder, hvor temperaturen er mellem -40 °C og +60 °C. · Brug kun batteriopladeren ved en omgivende temperatur på mellem 0 °C og 35 °C. · Oplad batteriet 30% til 50%, før du sætter det til opbevaring i længere tid. · Opbevar batteriopladeren i et rum, der er lukket og tørt. · Hold batteriet væk fra batteriopladeren under opbevaring. Lad ikke børn og andre ikkeautoriserede personer røre ved udstyret. Opbevar udstyret i et rum, der kan aflåses. · Rengør produktet, og udfør fuld service, før du sætter produktet til opbevaring i længere tid. · Brug transportskærmen på produktet for at forhindre personskader eller skader på produktet under transport og opbevaring. · Fastspænd produktet sikkert under transporten. · Opbevar produktet vandret, eller hæng produktet på den medfølgende krog. Se Sådan installeres krogen på væggen på side 70. (Fig. 39) Bortskaffelse af batteriet, batteriopladeren og produktet Symbolet nedenfor betyder, at produktet ikke er almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr. Dette hjælper med at forhindre skader på miljøet og på personer. Kontakt lokale myndigheder, et renovationsselskab eller din forhandler for at få flere oplysninger. (Fig. 15) Bemærk: Symbolet vises på produktet eller emballagen til produktet. Tekniske data Tekniske data Motor Motortype Vægt Vægt uden batteri, kg Vægt med batteri, kg Skær Type Knivlængde, mm Knivhastighed, klip/min Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Dobbelt 500 2800 1888 - 005 - 15.12.2023 75 Støjemissioner 7 Lydeffektniveau, målt dB(A) Lydeffektniveau, garanteret LWA Lydniveauer Lydtryksniveau ved brugerens ører, målt i henhold til EN 62841-4-2, dB(A) Vibrationsniveauer 8 Vibrationsniveauer (at), for/bag, m/s2 Aspire H50-P4A 93 97 85 2,48/2,26 Godkendte batterier til produktet Batteri Type Batterikapacitet, Ah Nominel spænding, V Vægt, kg P4A 18-B45 Lithiumion Se batteritypeskiltet 18 0,4 Godkendte batteriopladere til produktet Batterioplader Netspænding, V Frekvens, Hz Effekt, watt Udgangsspænding, V jævnstrøm/ Ampere, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4-18,3 7 Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variationerne mellem forskellige maskiner af samme model i henhold til direktivet 2000/14/EF. 8 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,5 m/s2. Den angivne samlede vibrationsværdi er målt i henhold til en standardtestmetode og anvendes til at sammenligne værktøj. Den angivne samlede vibrationsværdi kan endvidere anvendes i en foreløbig vurdering af vibrationerne. 76 1888 - 005 - 15.12.2023 Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Varemærke Type / model Identifikation Batteridrevet hækkeklipper Husqvarna Aspire H50-P4A Serienumrene fra 2023 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser 2006/42/EF 2014/30/EU 2000/14/EF 2011/65/EU Beskrivelse "vedrørende maskiner" "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet" "vedrørende støjemissioner til omgivelserne" "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr" og at følgende standarder og/eller tekniske specifikationer anvendes: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Anvendt overensstemmelsesvurderingsprocedure i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, bilag V. Vedr. oplysninger om støjemission, se Tekniske data på side 75. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Ansvarlig for teknisk dokumentation 1888 - 005 - 15.12.2023 77 Licenser Copyright © 20122020 STMicroelectronics Garantien dækker ikke fejl, der skyldes normal slitage, uagtsomhed, defekt brug, uautoriserede reparationer eller at sugeudstyret er forbundet til forkert spænding. Alle rettigheder forbeholdes. Videredistribution og brug i kilde- og binære former, med eller uden ændringer, er tilladt, forudsat at følgende betingelser er opfyldt: · Videredistribution af kildekode skal indeholde ovenstående meddelelse om ophavsret, denne liste over betingelser og følgende ansvarsfraskrivelse. · Videredistribution i binær form skal gengive ovenstående meddelelse om ophavsret, denne liste over betingelser og følgende ansvarsfraskrivelse i dokumentationen og/eller andre materialer, der leveres sammen med distributionen. · Hverken navnet STMicroelectronics eller navnene på deres bidragydere må benyttes til at understøtte eller promovere produkter afledt af denne software uden specifik forudgående skriftlig tilladelse. DENNE SOFTWARE LEVERES AF INDEHAVERNE AF OPHAVSRETTEN OG BIDRAGSYDERNE "SOM DEN ER OG FOREFINDES", OG ALLE UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES. UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ER INDEHAVEREN AF OPHAVSRETTEN ELLER BIDRAGSYDERNE ANSVARLIGE FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, TILFÆLDIGE, SÆRLIGE, EKSEMPLARISKE ELLER FØLGESKADER (HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL ANSKAFFELSE AF ERSTATNINGSVARER ELLER -TJENESTER, TAB AF BRUG, DATA ELLER FORTJENESTE ELLER DRIFTSAFBRYDELSE) UANSET ÅRSAG OG ENHVER FORM FOR ERSTATNINGSANSVAR, UANSET OM DET ER I KONTRAKT, OBJEKTIVT ANSVAR ELLER SKADEVOLDENDE HANDLING (HERUNDER FORSØMMELIGHED ELLER ANDET), DER OPSTÅR PÅ NOGEN MÅDE FRA BRUGEN AF DENNE SOFTWARE, SELV OM DET ER BLEVET OPLYST OM MULIGHEDEN FOR EN SÅDAN SKADE. Apache 2.0 licens Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Version 2.0, januar 2004 http://www.apache.org/ licenses/ VILKÅR OG BETINGELSER FOR BRUG, REPRODUKTION OG DISTRIBUTION 1. Definitioner. "Licens" betyder vilkår og betingelser for brug, reproduktion og distribution som defineret i afsnit 1 til 9 i dette dokument. "Licensgiver" betyder ejeren af ophavsretten eller enheden, der er autoriseret af ejeren af ophavsretten, som leverer licensen. "Juridisk enhed" betyder samarbejdet mellem den handlende enhed og alle andre enheder, der kontrollerer, kontrolleres af eller er under fælles kontrol af den pågældende enhed. I forbindelse med denne definition betyder "kontrol" (i) evnen, direkte eller indirekte, til at forårsage styringen eller ledelsen af en sådan enhed, uanset om det er i henhold til kontrakt eller andet, eller (ii) ejerskab af halvtreds procent (50 %) eller mere af de udestående aktier, eller (iii) egentligt ejerskab af en sådan enhed. "Du" (eller "din") betyder en individuel eller juridisk enhed, der udøver tilladelser, som leveres af denne licens. "Kilde"-form betyder den foretrukne form til at foretage ændringer, herunder, men ikke begrænset til, softwarekildekode, dokumentationskilde og konfigurationsfiler. "Objekt"-form betyder enhver form, der er et resultat af mekanisk transformation eller oversættelse af en kildeformular, herunder, men ikke begrænset til kompileret objektkode, genereret dokumentation og konverteringer til andre medietyper. "Arbejde" betyder arbejdet fra forfatterskabet, uanset om det er i kilde- eller objekt-form, gjort tilgængeligt under licensen, som angivet af en meddelelse om ophavsret, der er inkluderet i eller vedhæftet arbejdet (der findes et eksempel i bilaget nedenfor). "Afledte arbejder" betyder alt arbejde, uanset om det er i kilde- eller objektform, som er baseret på (eller afledt af) arbejdet, og for hvilket de redaktionelle revisioner, annotationer, uddybninger eller andre modifikationer repræsenterer som helhed et originalt arbejde. I forbindelse med denne licens omfatter afledte arbejder ikke arbejder, der fortsat kan adskilles fra, eller blot sammenkædes (eller bindes af navn) med grænsefladerne i arbejdet og afledte arbejder deraf. "Bidrag" betyder ethvert arbejde fra forfatterskabet, herunder den oprindelige version af arbejdet og eventuelle ændringer eller tilføjelser til dette arbejde eller afledte arbejder deraf, som bevidst indsendes til licensgiver med henblik på inkludering i arbejdet af ejeren af ophavsretten eller af en individuel eller juridisk enhed, der er autoriseret til at indsende på vegne af ejeren af ophavsretten. I forbindelse med denne definition betyder "indsendt" enhver form for elektronisk, verbal eller skriftlig kommunikation, der sendes til licensgiveren eller dennes repræsentanter, herunder, men ikke begrænset til kommunikation via elektroniske mail-lister, kildekodestyringssystemer og problemsporingssystemer, der administreres af eller på vegne af licensgiver med det formål at diskutere og forbedre arbejdet, men ikke kommunikation der tydeligt er markeret eller på anden måde angivet skriftligt af ejeren af ophavsretten som "ikke et bidrag". "Bidragyder" betyder licensgiver og enhver individuel eller juridisk enhed, på hvis vegne et bidrag er modtaget af licensgiver og efterfølgende indarbejdet i arbejdet. 78 1888 - 005 - 15.12.2023 2. Tildeling af Copyright-licens. I henhold til vilkårene og betingelserne i denne licens giver hver bidragyder dig hermed en evig, verdensomspændende, ikke-eksklusiv, vederlagsfri, royaltyfri, uigenkaldelig copyright-licens til at reproducere, forberede afledte arbejder af, offentligt vise, offentligt udføre, viderelicensere og distribuere arbejdet og sådanne afledte arbejder i kilde- eller objektform. 3. Tildeling af patentlicens. I henhold til vilkårene og betingelserne i denne licens giver hver bidragyder dig hermed en evig, verdensomspændende, ikke-eksklusiv, vederlagsfri, royaltyfri, uigenkaldelig (undtagen som anført i dette afsnit) patentlicens til at fremstille, få udført, anvende, tilbyde at sælge, sælge, importere og på anden måde overføre arbejdet, hvor en sådan licens kun gælder for de patentkrav, som en sådan bidragyder har licens til, og som nødvendigvis krænkes af deres bidrag alene eller ved at kombinere deres bidrag med det arbejde, som sådanne bidrag blev indsendt til. Hvis du indleder en patentretssag mod en enhed (herunder en modfordring eller et modkrav i en retssag) med påstand om, at arbejdet eller et bidrag, der er inkorporeret i arbejdet, udgør en direkte eller medvirkende patentkrænkelse, ophører alle patentlicenser, der er givet til dig i henhold til denne licens for det pågældende arbejde fra den dato, hvor en sådan retssag er indbragt. 4. Videredistribution. Du må reproducere og distribuere kopier af arbejdet eller afledte værker deraf i ethvert medie med eller uden ændringer og i kilde- eller objektform, forudsat at du opfylder følgende betingelser: · Du skal give alle andre modtagere af arbejdet eller afledte arbejder en kopi af denne licens, og · Du skal sørge for, at alle ændrede filer indeholder fremtrædende meddelelser om, at du har ændret filerne. Og du skal bevare i kildeform af ethvert afledt værk, som du distribuerer, alle ophavsrets-, patent-, varemærke- og tilskrivningsmeddelelser fra kildeformen af arbejdet, undtagen de meddelelser der ikke vedrører nogen del af de afledte arbejder. · Hvis arbejdet omfatter en "MEDDELELSETEKSTFIL" som en del af dets distribution, så skal alle afledte værker, som du distribuerer inkludere en læsbar kopi af de tilføjede meddelelser indeholdt i en sådan MEDDELELSESFIL, eksklusive de meddelelser der ikke vedrører nogen del af de afledte arbejder, på mindst ét af følgende steder: Inden for en MEDDELELSTEKSTFIL, der distribueres som en del af de afledte arbejder, inden for kildeform eller dokumentation, hvis den leveres sammen med de afledte arbejder eller inden for en visning genereret af de afledte arbejder, hvis og hvor sådanne meddelelser fra tredjeparter normalt vises. Indholdet af MEDDELELSESFILEN er kun til orientering og ændrer ikke licensen. Du kan tilføje dine egne tilskrivningsmeddelelser i afledte arbejder, som du distribuerer ved siden af eller som et tillæg til MEDDELELSTEKSTEN fra arbejdet, forudsat at sådanne yderligere tilføjede meddelelser ikke kan fortolkes som modificering af licensen. Du kan tilføje din egen erklæring om ophavsret til dine ændringer, og du kan tilbyde yderligere eller andre licensvilkår og -betingelser for brug, reproduktion eller distribution af dine modifikationer eller for ethvert sådant afledt værk som helhed, forudsat at din brug, gengivelse og distribution af arbejdet overholder de øvrige betingelserne i denne licens. 5. Indsendelse af bidrag. Medmindre du udtrykkeligt angiver andet, skal ethvert bidrag, som du tilsigtet indsender til licensgiver med henblik på inklusion i arbejdet, være underlagt vilkårene og betingelserne i denne licens uden yderligere vilkår eller betingelser. Uanset ovenstående vil intet heri erstatte eller ændre vilkårene i en separat licensaftale, som du måtte have indgået med licensgiver vedrørende sådanne bidrag. 6. Varemærker. Denne licens giver ikke tilladelse til at bruge licensgiverens handelsnavne, varemærker, servicemærker eller produktnavne, medmindre det er nødvendigt for rimelig og sædvanlig brug til at beskrive arbejdets oprindelse og reproducere indholdet af MEDDELELSESFILEN. 7. Garantifraskrivelse. Medmindre det kræves af gældende lovgivning eller er aftalt skriftligt, leverer licensgiveren arbejdet (og hver bidragyder leverer sine bidrag) på en "SOM DET ER OG FOREFINDES"-BASIS UDEN GARANTIER ELLER BETINGELSER AF NOGEN ART hverken udtrykkelige eller underforståede herunder og uden begrænsninger garantier eller betingelser for ADKOMST, IKKEKRÆNKELSE, SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Du alene er ansvarlig for at afgøre, om det er hensigtsmæssigt at bruge eller omfordele arbejdet og påtage dig eventuelle risici i forbindelse med din udøvelse af tilladelser i henhold til denne licens. 8. Ansvarsbegrænsning. Under ingen omstændigheder og under ingen juridisk form uanset om det er uden for kontrakt (herunder forsømmelighed) kontrakt eller andet, medmindre det kræves af gældende lov (f.eks. forsætlige og groft uagtsomme handlinger) eller aftalt skriftligt, er enhver bidragyder ansvarlig over for dig for skader, herunder direkte, indirekte, særlige, tilfældige eller følgeskader af nogen art, der opstår som følge af denne licens eller som følge af brug eller manglende evne til at bruge arbejdet (herunder, men ikke begrænset til skader som følge af tab af goodwill, driftsstop, computerfejl eller fejlfunktioner eller alle andre kommercielle skader eller tab), selv hvis en sådan bidragyder er blevet informeret om muligheden for sådanne skader. 1888 - 005 - 15.12.2023 79 9. Accept af garanti eller yderligere ansvar. I forbindelse med omfordeling af arbejdet eller afledte arbejder deraf kan du vælge at tilbyde og opkræve et gebyr for, accept af support, garanti, erstatning eller andre ansvarsforpligtelser og/eller rettigheder i overensstemmelse med denne licens. Men når du accepterer sådanne forpligtelser, må du kun handle på dine egne vegne og dit eget ansvar, ikke på vegne af nogen anden bidragyder, og kun hvis du accepterer at skadesløsholde, forsvare og holde hver bidragyder skadesløs for ethvert ansvar, som pådrages af, eller krav der fremsættes mod en sådan bidragyder på grund af din accept af en sådan garanti eller yderligere ansvar. OPHØR AF VILKÅR OG BETINGELSER 80 1888 - 005 - 15.12.2023 Inhalt Einleitung...................................................................... 81 Sicherheit...................................................................... 82 Montage........................................................................ 89 Betrieb.......................................................................... 90 Wartung........................................................................ 92 Fehlerbehebung............................................................93 Transport, Lagerung und Entsorgung...........................94 Technische Angaben.................................................... 96 Konformitätserklärung...................................................98 Lizenzen....................................................................... 99 Einleitung Produktbeschreibung Husqvarna Aspire H50-P4A ist eine akkubetriebene Heckenschere mit einem Elektromotor. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung. Verwendungszweck Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Ästen und Zweigen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben. Kurzanleitung Scannen Sie den QR-Code, um Hinweise zur Verwendung des Geräts zu erhalten. (Abb. 17) Produktübersicht (Abb. 1) 1. Bedienungsanleitung 2. Hinterer Handgriff 3. Handgriffeinschalter 4. Vorderer Handgriff 5. Klinge 6. Kehrmaschine 7. Transportschutz 8. Warnanzeige 9. Anwenderschnittstelle 10. Handschutz 11. Ein-/Aus-Schalter 12. Gashebel 13. Akkuladegerät 14. Verbinder 15. Betriebs- und Warnanzeige 16. Akku 17. Akkuentriegelungstaste 18. Wandhaken 19. Schrauben und Dübel für Wandhaken 20. Ladezustandsanzeige Symbole auf dem Gerät (Abb. 2) WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie (Abb. 3) (Abb. 4) (Abb. 5) (Abb. 6) (Abb. 7) (Abb. 8) vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden. Tragen Sie einen Augenschutz. Dieses Gerät entspricht den geltenden EG-Richtlinien. Das Gerät und die Verpackung des Geräts dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie es an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. Gleichstrom. Etikett mit Geräuschemissionen gemäß EU- und UK-Richtlinien und Verordnungen sowie der australischen ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung) von New South Wales. Der garantierte Schallleistungspegel des Geräts ist unter Technische Angaben auf Seite 96. 1888 - 005 - 15.12.2023 81 (Abb. 9) Dieses Gerät entspricht den geltenden UK-Richtlinien. (Abb. 10) Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen. (Abb. 11) Gefahr: Halten Sie Ihre Hände von der Klinge fern. yyyywwxxxxx Auf dem Typenschild ist die Seriennummer angegeben. yyyy ist das Produktionsjahr, ww steht für die Produktionswoche. Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Symbole auf dem Akku und/oder auf dem Ladegerät (Abb. 15) (Abb. 16) Recyceln Sie dieses Gerät an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. (Gilt nur für Europa) Verwenden Sie den Akku nur in Produkten von POWER FOR ALL-Systempartnern. (Abb. 12) Störungsfreier Transformator. (Abb. 13) Das Akkuladegerät darf nur in geschlossenen Räumen benutzt und aufbewahrt werden. (Abb. 14) Doppelt isoliert. Produktschäden Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt, wenn: · das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. · das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind. · ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist. · das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird. Hersteller Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sicherheit Sicherheitsdefinitionen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen. WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht. ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht. Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn Sie die Warn- und Sicherheitshinweise nicht befolgen, kann dies zu Elektroschock, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Hinweis: Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für spätere Referenzzwecke auf. Der Begriff ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf ein Elektrowerkzeug mit Netzbetrieb (über ein Kabel) oder mit Akkubetrieb (kabellos). Sicherheit im Arbeitsbereich · Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Durch zugestellte 82 1888 - 005 - 15.12.2023 oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an. · Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staubansammlungen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Staub oder Dämpfe entzünden können. · Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Kinder oder unbefugte Personen in der Nähe befinden. Durch Ablenkungen können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit · Die Netzstecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Nicht modifizierte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags. · Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Falls Ihr Körper geerdet oder an Masse gelegt ist, sind Sie einem erhöhten Risiko eines elektrischen Schlags ausgesetzt. · Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags. · Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbräuchlich. Verwenden Sie das Anschlusskabel niemals zum Tragen oder Heranziehen des Elektrowerkzeugs, und ziehen Sie den Stecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel fern von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. · Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außeneinsatz geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. · Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung nicht zu vermeiden ist, benutzen Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) verringert das Risiko eines Stromschlags WARNUNG: Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger, da Wasser in das elektrische System oder den Motor eindringen und so Maschinenschäden oder einen Kurzschluss verursachen kann. Persönliche Sicherheit · Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. · Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Atemschutzmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senkt bei angemessenem Einsatz das Verletzungsrisiko. · Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der AusStellung befindet, bevor Sie das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen oder es hochheben oder herumtragen. Durch Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter und das Einstecken des Steckers bei betätigtem Schalter steigt das Unfallrisiko stark an. · Entfernen Sie sämtliche Einstellschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen. · Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff. · Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden. · Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Die Verwendung von Staubsammelvorrichtungen vermindert durch Staub verursachte Gefahren. · Lassen Sie nicht zu, dass Sie wegen Vertrautheit durch häufige Verwendung der Werkzeuge selbstgefällig werden und die Sicherheitsgrundsätze der Werkzeuge ignorieren. Eine achtlose Handlung kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. · Die Vibrationsemissionen während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs können abhängig von der Verwendungsart des Werkzeugs vom angegebenen Gesamtwert abweichen. Bediener sollten Sicherheitsmaßnahmen für den eigenen Schutz ergreifen, die auf einer Beurteilung der Exposition unter tatsächlichen 1888 - 005 - 15.12.2023 83 Nutzungsbedingungen beruht. Dabei sind alle Teile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, z. B. abgesehen vom Gashebelbetrieb, die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist und wenn es im Leerlauf betrieben wird. Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen · Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer. · Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden. · Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung, bzw. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. · Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge stellen in ungeschulten Händen eine Gefahr dar. · Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen sowie auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, bevor Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. · Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben seltener hängen und sind einfacher zu bedienen. · Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugeinsätze und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug bestimmungsgemäße Weise, und beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art der auszuführenden Arbeiten. Der Einsatz eines Elektrowerkzeugs für Zwecke, die von den hier angegebenen abweichen, kann zu Gefahrensituationen führen. · Halten Sie die Handgriffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Wenn Handgriffe und Griffflächen rutschig sind, kann das Werkzeug in unerwarteten Situationen nicht sicher bedient und kontrolliert werden. Verwendung und Pflege von akkubetriebenen Werkzeugen · Eine Aufladung darf nur mit dem vom Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät durchgeführt werden. Durch ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann Brandgefahr entstehen, wenn es für einen anderen Akku verwendet wird. · Verwenden Sie Geräte nur mit speziell für sie ausgezeichneten Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. · Wird der Akku nicht verwendet, halten Sie ihn von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleineren Metallobjekten fern, da es zu einer Überbrückung der Kontakte kommen könnte. Durch Kurzschluss der Akkuklemmen kann es zu Verbrennungen oder Bränden kommen. · Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie Kontakt damit. Bei versehentlichem Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. Sollten Ihre Augen damit in Berührung gekommen sein, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Durch austretende Flüssigkeit aus dem Akku kann es zu Reizungen oder Verbrennungen kommen. · Verwenden Sie keinen Akku und kein Werkzeug, der bzw. das defekt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten aufweisen, welches zu Feuer, Explosionen oder Verletzungsgefahren führen kann. · Setzen Sie Akku oder Werkzeug niemals Feuer oder sehr hohen Temperatur aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C/265 F können zu einer Explosion führen. · Befolgen Sie die Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug niemals bei Temperaturen außerhalb den in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichen auf. Unsachgemäßes Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. Service · Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Fachmann reparieren, und bestehen Sie darauf, dass nur Originalersatzteile verwendet werden. Auf diese Weise wird dafür gesorgt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. · Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Akkus dürfen nur vom Hersteller oder von autorisierten Serviceanbietern gewartet werden. 84 1888 - 005 - 15.12.2023 Sicherheitswarnungen für die Heckenschere Persönliche Sicherheit · Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, insbesondere dann nicht, wenn die Gefahr eines Blitzeinschlages besteht. Dadurch wird die Gefahr eines Blitzschlags reduziert. · Halten Sie alle Kabel vom Schnittbereich fern. In Hecken oder Büschen können stromführende Kabel verlaufen, die versehentlich mit den Klingen in Kontakt kommen könnten. · Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griffoberflächen fest, da die Klinge sonst ggf. in Kontakt mit verborgener Verkabelung kommt. Klingen, die mit einem stromführenden Leiter in Kontakt kommen, können freiliegende Metallteile der Heckenschere unter Strom setzen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. · Halten Sie alle Körperteile von den Klingen fern. Entfernen Sie geschnittenes Material nicht und halten Sie zu schneidendes Material nicht fest, wenn sich die Klingen bewegen. Die Klingen bewegen sich nach dem Ausschalten des Motors weiter. Bei der Arbeit mit der Heckenschere können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. · Stellen Sie beim Beseitigen von eingeklemmtem Material oder bei der Wartung der Heckenschere sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und der Akku entfernt oder getrennt ist. Eine unerwartete Betätigung der Heckenschere beim Entfernen von festklemmendem Material oder bei der Wartung kann zu schweren Verletzungen führen. · Tragen Sie die Heckenschere mit zum Stillstand gekommenen Klingen am Griff und achten Sie darauf, dass Sie keine Schalter betätigen. Ein ordnungsgemäßer Transport der Heckenschere verringert das Risiko eines unbeabsichtigten Betriebs und daraus resultierender Verletzungen durch die Klingen. · Verwenden Sie beim Transportieren oder Aufbewahren der Heckenschere immer die Klingenabdeckung. Durch eine korrekte Handhabung der Heckenschere wird das Verletzungsrisiko, das durch die Klingen besteht, reduziert. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. · Entnehmen Sie den Akku, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern. · Dieses Gerät ist ein sehr gefährliches Werkzeug, wenn Sie nicht aufpassen oder das Gerät unsachgemäß verwenden. Dieses Gerät kann schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mehr der ursprünglichen Spezifikation entspricht. Ändern Sie kein Teil des Geräts ohne Genehmigung des Herstellers. Verwenden Sie nur Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden. Eine falsche Wartung kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen. · Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Siehe Zu erledigen, bevor Sie das Gerät starten auf Seite 91. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist. Führen Sie die in dieser Bedienungsanweisung beschriebenen Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen durch. · Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder oder nicht im Gebrauch des Geräts und/oder des Akkus geschulte Personen dürfen das Gerät bzw. den Akku weder bedienen noch warten. Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen. · Bewahren Sie das Gerät in einem verschlossenen Bereich auf, um einen unerlaubten Zugriff durch Kinder oder andere Personen zu verhindern. · Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf. · Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Verwenden Sie stets Originalzubehör. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen des Bedieners und anderer Personen führen. Hinweis: Nationale oder regionale Gesetze regeln ggf. die Verwendung. Halten Sie die festgelegten Bestimmungen ein. Sicherheitshinweise für den Betrieb WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden. · Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihre Servicewerkstatt. Führen Sie keine Arbeiten aus, mit denen Sie überfordert sind. · Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, die Ihre Sehkraft, Ihr Urteilsvermögen oder Ihre Körperkontrolle beeinträchtigen können. · Das Arbeiten bei schlechtem Wetter ist nicht nur ermüdend, sondern birgt auch zusätzliche Risiken. Aufgrund des höheren Risikos wird davon abgeraten, das Gerät bei sehr schlechtem Wetter zu verwenden, z. B. bei dichtem Nebel, starkem Regen, starkem Wind, großer Kälte, Gewittergefahr usw. · Falsche Klingen können die Unfallgefahr erhöhen. 1888 - 005 - 15.12.2023 85 · Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu verwenden oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät leicht zu starten ist, könnten auch Kinder bei unzureichender Aufsicht in der Lage sein, es zu starten. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Trennen Sie stets den Akku ab, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist. · Stellen Sie sicher, dass während der Verwendung Menschen und Tiere einen Abstand von mindestens 15 Metern einhalten. Wenn mehrere Bediener am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der Sicherheitsabstand mindestens 15 Meter betragen. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Stellen Sie das Gerät sofort ab, wenn sich Personen oder Tiere nähern. Drehen Sie sich niemals abrupt mit dem Gerät um, ohne vorher sicherzustellen, dass sich hinter Ihnen niemand innerhalb der Sicherheitszone befindet. · Stellen Sie sicher, dass weder Menschen noch Tiere oder andere Dinge die Kontrolle des Geräts beeinflussen oder mit der Schneidausrüstung oder umherfliegenden Gegenständen in Berührung kommen. Sie dürfen das Gerät niemals benutzen, wenn im Falle eines Unfalls nicht die Möglichkeit besteht, Hilfe herbeizurufen. · Kontrollieren Sie immer den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle losen Gegenstände, z. B. Steine, Glasscherben, Nägel, Drähte, Schnüre, usw., die weggeschleudert werden oder sich in der Schneidausrüstung verfangen können. · Vergewissern Sie sich, dass Sie sicher gehen und stehen können. Achten Sie auf eventuelle Hindernisse (Wurzeln, Steine, Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden müssen Sie immer sehr vorsichtig sein. · Nehmen Sie stets eine sichere Arbeitsstellung mit festem Stand ein. Sorgen Sie für einen festen Stand. · Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie sich in einen anderen Bereich begeben. Befestigen Sie den Transportschutz, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. · Legen Sie das Gerät nur dann ab, wenn Sie es ausgeschaltet und den Akku entfernt haben. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist. · Stellen Sie sicher, dass keine Kleidung und kein Körperteil mit der Schneidausrüstung in Kontakt kommen, wenn das Gerät aktiviert ist. · Wenn während der Arbeit mit dem Gerät irgendetwas in den Klingen hängen bleibt, halten Sie das Gerät an und schalten Sie es aus. Stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung vollständig stoppt. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät und/oder die Klingen reinigen, überprüfen oder reparieren. · Halten Sie Hände und Füße nach Abschalten von der Schneidausrüstung fern, bis diese vollständig stillsteht. · Achten Sie auf Aststückchen, die beim Schneiden weggeschleudert werden können. Schneiden Sie nicht zu dicht am Boden, wo Steine und andere Gegenstände weggeschleudert werden können. · Achten Sie auf hochgeschleuderte Gegenstände. Tragen Sie immer einen zugelassenen Augenschutz. Beugen Sie sich niemals über den Schutz der Schneidausrüstung. Hochgeschleuderte Steine, Unrat usw. können die Augen treffen und Blindheit oder schwere Verletzungen verursachen. · Achten Sie immer genau auf Warnsignale oder Rufe, wenn Sie den Gehörschutz tragen. Nehmen Sie den Gehörschutz immer ab, sobald das Gerät abgestellt ist. · Arbeiten Sie niemals stehend auf einer Leiter oder einem Hocker oder in einer anderen, nicht ausreichend gesicherten erhöhten Position. · Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest. Halten Sie das Gerät an der Seite des Körpers. (Abb. 18) Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. · Verwenden Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts. Durch Tragen persönlicher Schutzausrüstung können Verletzungen nicht vollständig ausgeschlossen werden, aber im Ernstfall kann so die Verletzungsschwere reduziert werden. Ihr Händler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung. · Tragen Sie einen Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr durch herabfallende Gegenstände besteht. (Abb. 19) · Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen. (Abb. 20) · Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei der Benutzung eines Visiers ist außerdem eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen müssen die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-Länder erfüllen. (Abb. 21) · Verwenden Sie Schutzhandschuhe während des Betriebs und der Wartung. (Abb. 22) · Tragen Sie Schutzstiefel oder Schuhe mit rutschfester Sohle. (Abb. 23) · Tragen Sie Kleidung aus reißfestem Material. Ihre Kleidung muss eng sitzen, darf aber nicht Ihre Bewegungen einschränken. Tragen Sie lange Hosen und ziehen Sie Ihr Haar hinter nach hinten. Tragen Sie keinen Schmuck und offenen Schuhe. 86 1888 - 005 - 15.12.2023 · Eine Erste-Hilfe-Ausrüstung sollte stets griffbereit sein. (Abb. 24) Sicherheitsvorrichtungen am Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden. In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. Unter der Überschrift Wartung auf Seite 92 finden Sie Angaben zur Position der Teile an Ihrem Gerät. Die Lebensdauer des Geräts kann verkürzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung des Geräts nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre Vertragswerkstatt. WARNUNG: Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät diesen Anforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden. ACHTUNG: Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Geräts. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Geräte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer nächstgelegenen Servicewerkstatt. So prüfen Sie die Benutzeroberfläche Die grünen LEDs (A) zeigen den Ladezustand an. Die grünen LEDs zeigen außerdem an, dass das Gerät eingeschaltet ist. 1. Drücken und halten Sie die On/Off-Taste (B). (Abb. 25) a) Das Gerät ist eingeschaltet, wenn die grünen LEDs (A) leuchten. b) Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn die grünen LEDs (A) nicht leuchten. 2. Siehe Fehlerbehebung auf Seite 93 wenn die Warnanzeige (C) blinkt. So prüfen Sie den vorderen Handgriffeinschalter 1. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und der vordere Handgriffeinschalter frei bewegen lassen und die Rückstellfeder ordnungsgemäß funktioniert. 2. Starten Sie das Gerät. 3. Drücken Sie den vorderen Handgriffeinschalter. (Abb. 26) 4. Drücken Sie den Gashebel. (Abb. 27) 5. Lassen Sie den vorderen Handgriffeinschalter oder den Gashebel los und stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung vollständig stoppt. So prüfen Sie den Handschutz Der Handschutz schützt die Hand vor einem unbeabsichtigten Kontakt mit den Klingen. 1. Halten Sie das Gerät an. 2. Entfernen Sie den Akku. 3. Kontrollieren Sie, ob der Handschutz ordnungsgemäß befestigt ist. 4. Überprüfen Sie den Handschutz auf Beschädigungen. So prüfen Sie die Klingen und den Klingenschutz Der längere Teil der Klingen (A) dient als Klingenschutz. 1. Stoppen Sie das Gerät. 2. Entfernen Sie den Akku. 3. Ziehen Sie Handschuhe an. 4. Überprüfen Sie, ob die Klingen und der Klingenschutz beschädigt oder verbogen sind. Tauschen Sie die Klingen und den Klingenschutz aus, wenn sie beschädigt oder verbogen sind. (Abb. 28) Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und allgemeinen Anweisungen. Wenn Sie die Sicherheitshinweise und allgemeinen Anweisungen nicht beachten, kann dies zu Stromschlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und allgemeinen Anweisungen zur späteren Verwendung auf. · Diese Sicherheitshinweise gelten nur für 18-VLithium-Ionen-Akkus für das POWER FOR ALLSystem. 1888 - 005 - 15.12.2023 87 · Verwenden Sie den Akku nur in Produkten von POWER FOR ALL Systempartnern. Mit POWER FOR ALL gekennzeichnete 18-V-Akkus sind mit folgenden Geräten vollständig kompatibel: Alle Geräte des 18-V-POWER FOR ALLAkkusystems. Alle 18-V-Geräte von POWER FOR ALLSystempartnern. · Beachten Sie die Akkuempfehlungen in der Betriebsanleitung Ihres Geräts. Nur so können Akku und Gerät gefahrlos betrieben und die Akkus vor gefährlicher Überlastung geschützt werden. · Laden Sie die Akkus nur mit vom Hersteller oder von POWER FOR ALL-Systempartnern empfohlenen Ladegeräten auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku ein Brandrisiko darstellen. · Der Akku wird teilweise aufgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku im Ladegerät für volle Akkukapazität vollständig auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug zum ersten Mal benutzen. · Bewahren Sie die Akkus für Kinder unzugänglich auf. · Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht Kurzschlussgefahr. · Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwendung des Akkus können Dämpfe freigesetzt werden. Der Akku kann sich entzünden oder explodieren. Stellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet ist, und suchen Sie einen Arzt auf, falls Sie negative Auswirkungen bemerken. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. · Bei unsachgemäßer Verwendung oder bei Beschädigung kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku entweichen. Hautkontakt mit dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. Bei versehentlichem Hautkontakt, spülen Sie die Stelle sofort mit Wasser ab. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen, suchen Sie zusätzlich einen Arzt auf. Austretende Akkuflüssigkeit kann Reizungen oder Verätzungen verursachen. · Wenn der Akku beschädigt wird, kann Flüssigkeit austreten und sich auf Oberflächen in der Nähe verteilen. Überprüfen Sie die betroffenen Teile. Reinigen Sie diese Teile, oder ersetzen Sie sie bei Bedarf. · Den Akku nicht kurzschließen. Wird der Akku nicht verwendet, halten Sie ihn von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleineren Metallgegenständen fern, da es zu einer Überbrückung der Kontakte kommen könnte. Durch Kurzschluss der Akkuklemmen kann es zu Verbrennungen oder Bränden kommen. · Der Akku kann durch spitze Gegenstände wie Nägel oder Schraubendreher oder durch Krafteinwirkung von außen beschädigt werden. Es kann ein interner Kurzschluss auftreten, der zu Verbrennung, Rauchentwicklung, Explosion oder Überhitzung des Akkus führen kann. · Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Akkus dürfen nur vom Hersteller oder von autorisierten Serviceanbietern gewartet werden. · Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. vor dauerhafter Sonneneinwirkung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsund Kurzschlussgefahr. · Der Akku darf nur im Gerät verwendet werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen -5 °C 40 °C liegt. · Lagern Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen -20 °C 50 °C. Lassen Sie den Akku beispielsweise im Sommer nicht im Auto. Bei Temperaturen unter 0 °C kann es bei einigen Geräten zu einem Leistungsverlust kommen. · Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C 35 °C auf. Wenn Sie das Gerät außerhalb dieses Temperaturbereichs aufladen, kann dies das Risiko erhöhen, dass der Akku beschädigt wird, und es kann zur Brandgefahr kommen. Sicherer Umgang mit dem Ladegerät WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und allgemeinen Anweisungen. Wenn Sie die Sicherheitshinweise und allgemeinen Anweisungen nicht beachten, kann dies zu Stromschlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Verwenden Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen vollständig beurteilen und ohne Einschränkungen nutzen können oder wenn Sie entsprechende Anweisungen erhalten haben. · Beaufsichtigen Sie Kinder während der Verwendung, Reinigung und Wartung. Dadurch wird verhindert, dass Kinder mit dem Ladegerät spielen. · Laden Sie nur Lithium-Ionen-Akkus des POWER FOR ALL 18-V-Systems mit einer Kapazität von 1,5 Ah oder mehr (mindestens 5 Batteriezellen). Die Akkuspannung muss mit der Ladespannung des Ladegeräts übereinstimmen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf. Andernfalls besteht Brand- und Explosionsgefahr. · Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Stromschlagrisiko. · Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Schmutz besteht Stromschlaggefahr. · Überprüfen Sie vor Gebrauch das Ladegerät, das Kabel und den Stecker. Verwenden Sie das Ladegerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen 88 1888 - 005 - 15.12.2023 feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst, und lassen Sie es nur von einer Fachkraft unter Verwendung von Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen die Stromschlaggefahr. · Verwenden Sie das Ladegerät nicht auf leicht entzündlichen Oberflächen (z. B. Papier, Textilien usw.) oder in einer entzündlichen Umgebung. Durch das Aufheizen des Ladegeräts während des Betriebs besteht Brandgefahr. · Eine Aufladung darf nur mit dem vom Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät durchgeführt werden. Durch ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann Brandgefahr entstehen, wenn es für einen anderen Akku verwendet wird. · Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwendung des Akkus können ebenfalls Dämpfe freigesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet ist, und suchen Sie einen Arzt auf, falls Sie negative Auswirkungen bemerken. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. · Bei falschem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Hautkontakt mit dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. Bei versehentlichem Hautkontakt, spülen Sie die Stelle sofort mit Wasser ab. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen, suchen Sie zusätzlich einen Arzt auf. Austretende Akkuflüssigkeit kann Reizungen oder Verätzungen verursachen. · Bedecken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegeräts nicht. Andernfalls kann sich das Ladegerät überhitzen und funktioniert nicht mehr ordnungsgemäß. · Um Sicherheitsrisiken zu vermeiden, muss der Austausch des Netzkabels von Husqvarna oder einem Kundendienstzentrum durchgeführt werden, das zur Reparatur von Husqvarna Elektrowerkzeugen autorisiert ist. · Nur in GB verkaufte Geräte: Das Gerät ist mit einem nach BS 1363/A zugelassenen elektrischen Stecker mit interner Sicherung ausgestattet (ASTAZulassung gemäß BS 1362). Wenn der Stecker nicht für Ihre Steckdosen geeignet ist, sollte er von einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt werden. Der Ersatzstecker sollte die gleiche Sicherungsleistung wie der Originalstecker haben. Der abgetrennte Stecker muss entsorgt werden, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, und darf niemals in eine andere Steckdose gesteckt werden. WARNUNG: Herzstillstand! Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren. WARNUNG: Erstickungsgefahr! Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Bei der Vielzwecktasche besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Installation fern. Sicherheitshinweise für die Wartung WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten. · Entfernen Sie vor Wartungs-, Kontroll- oder Montagearbeiten den Akku. · Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Für darüber hinausgehende Wartungs- und Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Servicehändler. · Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Starke Reiniger können den Kunststoff beschädigen. · Wenn Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden, verringert sich die Lebensdauer des Geräts und die Unfallgefahr steigt. · Für alle Service- und Reparaturarbeiten, insbesondere an den Sicherheitsvorrichtungen des Geräts, ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wenn nach Durchführung der Wartungsarbeiten nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Prüfungen mit positivem Ergebnis ausfallen, wenden Sie sich an Ihren Servicehändler. Wir garantieren Ihnen, dass für Ihr Gerät professionelle Service- und Reparaturdienste verfügbar sind. · Nur Original-Ersatzteile verwenden. Montage Einleitung In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Gerät zusammengebaut und eingestellt wird. WARNUNG: Lesen Sie vor dem Zusammenbau des Geräts das Kapitel zu Gerätesicherheit und die Montageanleitung. 1888 - 005 - 15.12.2023 89 So installieren Sie den Haken an einer Wand · Installieren Sie den Haken im Innenbereich. · Schützen Sie den Haken vor Sonnenlicht und setzen Sie ihn nur Umgebungstemperaturen von -10 °C bis 70 °C aus. · Installieren Sie den Haken an einer Trockenbau-, Holz- oder Betonwand. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Wand Lasten von mindestens 30 kg aufnehmen kann. · Installieren Sie den Haken mit den drei Schrauben (A) an der Wand. Verwenden Sie bei Bedarf Dübel (B). (Abb. 29) ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Schrauben für Ihren Wandtyp geeignet sind. · Kontaktieren Sie Ihren Husqvarna Servicemitarbeiter, um Informationen über das verfügbare Lagerungszubehör für Ihr Gerät zu erhalten. Betrieb Einleitung WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Hinweis: Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die Akkutemperatur mehr als 35 °C beträgt. 1. Schließen Sie das Netzkabel für das Ladegerät an eine geerdete Netzsteckdose an. Akku WARNUNG: Vor dem Betrieb des Akkus müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen. Sie müssen außerdem Bedienungsanleitung für den Akku und das Ladegerät lesen und verstehen. Sorgen Sie für die richtigen Umgebungstemperaturen von Akku und Ladegerät. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und -frequenz korrekt sind. 2. Legen Sie den Akku in das Ladegerät. Wenn die grüne LED blinkt, ist der Akku mit dem Ladegerät verbunden. (Abb. 30) 3. Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn die grüne LED am Ladegerät leuchtet. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden. 4. Trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose. Betrieb des Akkus im Gerät Laden des Akkus Umgebungsstemperatur -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C So schließen Sie das Ladegerät an 1. Schließen Sie das Akkuladegerät an eine Quelle mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz an. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Die LED am Ladegerät blinkt einmal grün. Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus innerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereichs (0 °C 35 °C) liegt. So laden Sie den Akku Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch. ACHTUNG: Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. LED für den Akkuzustand am Ladegerät Die rote LED (A) und die grüne LED (B) am Ladegerät zeigen den Akkuzustand an. Siehe LED für den Akkuzustand am Gerät auf Seite 91. (Abb. 31) LED-Anzeige Akkuladezustand LED blinkt schnell grün. Der Akku lädt. LED blinkt langsam grün. Der Akku ist zu 80 % geladen. LED leuchtet grün. Der Akku ist vollständig geladen. LED leuchtet rot. Siehe LED für den Akkuzustand am Gerät auf Seite 91. 90 1888 - 005 - 15.12.2023 LED-Anzeige LED blinkt schnell rot. Akkuladezustand Siehe LED für den Akkuzustand am Gerät auf Seite 91. LED für den Akkuzustand am Gerät Wenn der Akku im Gerät eingesetzt ist, zeigen die LEDs am Gerät den Akkustatus an. (Abb. 32) LED-Anzeige LED 1, 2 und 3 leuchten. LED 1 und 2 leuchten. LED 1 leuchtet. LED 1 blinkt. Akkuladezustand Vollständig geladen. Ausreichend geladen Die Akkuladung ist niedrig. Der Akku ist leer. Die Akkuzustandsanzeige blinkt. Laden Sie den Akku auf. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 90. So schließen Sie den Akku an das Gerät an WARNUNG: Verwenden Sie den Akku nur in Geräten mit dem POWER FOR ALL 18-V-System. 1. Den Akku vollständig aufladen. 2. Drücken Sie den Akku in das Akkufach des Geräts. Der Akku rastet einem hörbaren Klickgeräusch in der richtigen Position ein. (Abb. 33) ACHTUNG: Wenn sich der Akku nicht leicht in das Akkufach bewegt, ist der Akku nicht richtig eingesetzt. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden. Zu erledigen, bevor Sie das Gerät starten 1. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich. Entfernen Sie Gegenstände, die weggeschleudert werden können. 2. Überprüfen Sie die Schneidausrüstung. Stellen Sie sicher, dass die Klingen scharf sind und dass sie keine Risse und Beschädigungen aufweisen. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Prüfen Sie, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind. 4. Stellen Sie sicher, dass der Griff und die Sicherheitseinrichtungen nicht beschädigt sind und dass sie korrekt angebracht sind. Bedienen Sie kein Gerät, bei dem Teile fehlen oder das von seiner ursprünglichen Spezifikation abweicht. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, falls notwendig. 5. Stellen Sie sicher, dass die Deckel nicht beschädigt sind und korrekt angebracht sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So starten Sie das Gerät 1. Drücken Sie die On/Off-Taste, bis die grüne LED aufleuchtet. (Abb. 34) 2. Drücken Sie den vorderen Handgriffeinschalter am vorderen Handgriff. (Abb. 35) 3. Drücken Sie den Gashebel. (Abb. 36) Inbetriebnahme des Geräts 1. Beginnen Sie in Bodennähe und bewegen Sie das Gerät dann nach oben, wenn Sie die Seiten scheiden. Passen Sie auf, dass das Gerätegehäuse nicht die Hecke berührt. (Abb. 37) WARNUNG: Passen Sie auf, dass die Vorderseite der Schneidausrüstung nicht den Boden berührt. 2. Halten Sie das Gerät für eine stabile Arbeitsposition nahe am Körper. 3. Gehen Sie vorsichtig vor und verwenden Sie das Gerät langsam. Automatische Abschaltfunktion Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die das Gerät anhält, wenn es nicht verwendet wird. Das Gerät schaltet sich nach 3 Minuten ab. So stoppen Sie das Gerät 1. Lassen Sie den Gashebel am vorderen Handgriffeinschalter los. 2. Drücken Sie die On/Off-Taste, bis die grüne LED erlischt. 3. Drücken Sie die Entriegelungstasten am Akku und entfernen Sie den Akku. (Abb. 38) 1888 - 005 - 15.12.2023 91 Wartung Einleitung WARNUNG: Lesen Sie vor Wartungsarbeiten am Gerät das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Wartungsplan Nachstehend sind die am Gerät vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. WARNUNG: Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät durchführen. Instand halten Vor der Verwen- dung Wöchentlich Monatlich Die äußeren Teile des Geräts reinigen. X Sicherstellen, dass die ON/OFF-Taste funktioniert und nicht defekt ist. X Sicherstellen, dass der Gashebel und der vordere Handgriffeinschalter sicherheitstechnisch ordnungsgemäß funktionieren. X Sicherstellen, dass alle Bedienelemente funktionieren und unbeschädigt sind. X Sicherstellen, dass Klingenblatt und Klingenschutz keine Risse aufweisen und unbeschädigt sind. Klingenblatt oder Klingenschutz ersetzen, wenn sie Risse X aufweisen oder Stößen ausgesetzt waren. Das Klingenblatt ersetzen, wenn es verbogen oder beschädigt ist. X Sicherstellen, dass der Handschutz nicht beschädigt ist. Den Schutz bei Beschädigung ersetzen. X Sicherstellen, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. X Sicherstellen, dass der Akku unbeschädigt ist. X Sicherstellen, dass der Akku vollständig geladen ist. X Stellen Sie sicher, dass das Akkuladegerät nicht beschädigt ist. X Sicherstellen, dass die Schrauben, die die Klingenblätter zusammenhalten, korrekt angezogen sind. X Die Verbindungen zwischen dem Akku und dem Gerät prüfen. Die Verbindung zwischen dem Akku und dem Akkuladegerät prüfen. X Überprüfen Sie, ob die Kehrmaschine unbeschädigt ist. X So prüfen Sie den Akku und das Ladegerät 1. Untersuchen Sie den Akku auf Schäden, z. B. Risse. 2. Untersuchen Sie das Akkuladegerät auf Schäden, z. B. Risse. 3. Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel des Akkuladegeräts nicht beschädigt ist und dass keine Risse vorhanden sind. So reinigen Sie das Gerät, den Akku und das Ladegerät 1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem trockenen Tuch. 2. Reinigen Sie Akku und Ladegerät mit einem trockenen Tuch. Die Akkuführungsschienen sauber halten. 92 1888 - 005 - 15.12.2023 3. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen an Akku und Ladegerät sauber sind, bevor der Akku in das Ladegerät oder das Gerät gesteckt wird. So überprüfen Sie die Klinge 1. Reinigen Sie die Klinge vor und nach dem Betrieb des Geräts mit einem Korrosionsschutzreinigungsmittel von unerwünschten Materialien. 2. Überprüfen Sie die Kanten der Klinge auf Schäden und Verformungen. 3. Entfernen Sie mit einer Feile Grate an der Klinge. 4. Stellen Sie sicher, dass sich die Klingen frei bewegen können. So reinigen und schmieren Sie die Klingen 1. Reinigen Sie die Klingen vor und nach dem Betrieb des Geräts von unerwünschten Materialien. 2. Schmieren Sie vor der Langzeitaufbewahrung die Klingen. Hinweis: Ihr Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere Informationen zu empfohlenen Reinigungsmitteln und Schmierstoffen zur Verfügung. Fehlerbehebung Benutzeroberfläche Problem Grüne LED blinkt. Rote LED blinkt. Mögliche Fehler Zu geringe Akkuspannung. Überlastung. Die grüne LED und die rote LED blinken abwechselnd Temperaturabweichung. Der Gashebel und die Starttaste werden gleichzeitig gedrückt. Akku ist leer. Akku ist beschädigt. Mögliche Abhilfe Batterie aufladen. Die Schneidausrüstung ist nicht frei beweglich. Nehmen Sie die Schneidausrüstung ab. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Lassen Sie den Gashebel los und drücken Sie die Start-Taste. Batterie aufladen. Wenden Sie sich an Ihren Servicehändler. Akkuladegerät Die LED am Akkula- Ursache degerät Lösung Die grüne LED leuchtet und die rote LED blinkt. Der Akku wurde nicht korrekt in das Ladegerät eingesetzt. Die Akkusteckverbinder sind verschmutzt. Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und setzen Sie den Akku wieder in das Ladegerät ein. Reinigen Sie die Akkusteckverbinder. Die Umgebungstemperatur ist zu Das Ladegerät darf nur bei Temperaturen zwischen 0 hoch oder zu niedrig. und 35 °C verwendet werden. Der Akku ist defekt. Den Akku ersetzen. 1888 - 005 - 15.12.2023 93 Die LED am Akkuladegerät Die grüne und die rote LED leuchten nicht. Andere Fehler. Ursache Lösung Das Ladegerät ist nicht richtig an Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. die Netzsteckdose angeschlossen. Defekte Netzsteckdose. Schließen Sie das Akkuladegerät an eine Quelle mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz an. Das Kabel des Ladegeräts ist de- Bitte eine autorisierte Servicewerkstatt kontaktieren. fekt. Das Ladegerät ist defekt. Wenn andere Fehler auftreten, schalten Sie das Gerät aus, entfernen den Akku und wenden sich an eine zugelassene Servicewerkstatt. Transport, Lagerung und Entsorgung Transport und Lagerung · Die mitgelieferten Lithium-Ionen-Akkus entsprechen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. · Beachten Sie für den gewerblichen Transport, auch durch Dritte oder Speditionen, die gesonderten Anforderungen auf Verpackung und Etiketten. · Sprechen Sie sich vor dem Versand des Geräts mit einer Person ab, die speziell im Gefahrgutversand geschult ist. Beachten Sie sämtliche geltenden nationalen Vorschriften. · Bedecken Sie offene Kontakte mit Klebeband, wenn Sie den Akku in eine Verpackung legen. Stellen Sie sicher, dass der Akku in der Verpackung nicht verrutschen kann. · Entnehmen Sie den Akku für die Lagerung oder den Transport. · Bringen Sie den Akku und das Ladegerät an einem Ort unter, der trocken und frei von Feuchtigkeit und Frost ist. · Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem es zu elektrostatischen Entladungen kommen kann. Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten auf. · Stellen Sie bei der Lagerung des Akkus sicher, dass die Temperatur zwischen -20°C/-4°F und +50°C/122°F liegt und der Akku keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. · Stellen Sie bei der Lagerung des Akkuladegeräts sicher, dass die Temperatur zwischen 5 °C/41 °F und 45 °C/113 °F liegt und das Ladegerät keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. · Lagern sie das Gerät bei einer Temperatur zwischen 40 °C/-40°F und 60 °C/140 °F. · Das Ladegerät darf nur verwendet werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen 0°C/32°F und 35°C/95°F liegt. · Laden Sie den Akku auf 30 bis 50 %, bevor Sie ihn über längere Zeit einlagern. · Lagern Sie das Akkuladegerät in einem geschlossenen und trockenen Raum. · Achten Sie bei der Lagerung darauf, dass sich der Akku nicht in unmittelbarer Nähe zum Ladegerät befindet. Kinder und andere nicht befugte Personen dürfen die Ausstattung nicht berühren. Verwahren Sie die Ausstattung in einem abschließbaren Raum. · Reinigen Sie das Gerät und führen Sie umfassende Servicearbeiten durch, bevor Sie es längere Zeit einlagern. · Verwenden Sie für das Gerät einen Transportschutz, um Verletzungen oder Schäden am Gerät bei Transport und Lagerung zu vermeiden. · Befestigen Sie das Gerät während des Transports sicher. · Lagern Sie das Gerät in waagerechter Position oder hängen Sie es am mitgelieferten Haken auf. Siehe So installieren Sie den Haken an einer Wand auf Seite 90. (Abb. 39) Entsorgung von Akku, Ladegerät und Gerät Das Symbol unten bedeutet, dass das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie es an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. So werden Umwelt- und Personenschäden vermieden. Weitere Informationen erhalten Sie bei örtlichen Behörden, dem Abfallentsorgungsunternehmen oder Ihrem Händler. (Abb. 15) 94 1888 - 005 - 15.12.2023 Hinweis: Das Symbol ist auf dem Gerät oder der Verpackung des Geräts zu finden. Entsorgen von Elektro- und ElektronikAltgeräten Gilt nur für Deutschland Die durchgestrichene Abfalltonne weist darauf hin, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, dieses Gerät getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen. Die Entsorgung im Restmüll oder im gelben Sack ist verboten. Wenn das Produkt Einwegbatterien oder Akkus enthält, die nicht dauerhaft installiert sind, müssen diese vor der Entsorgung des Produkts entfernt und separat als Batterien bzw. Akkus entsorgt werden. Entfernen von Batterien, Akkus und Leuchtmitteln: Batterien, Akkus oder Leuchtmittel, die aus dem Produkt entfernt werden können, ohne es zu beschädigen, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat als Batterien, Akkus oder Leuchtmittel entsorgt werden. Die folgenden Batterien oder Akkus sind in diesem Produkt enthalten: · Akkutyp: Li-ion · Chemie: Litium Informationen zur Rückgabe von Elektro- und Elektronik-Altgeräten für Privathaushalte: Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen. Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² und Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder beständig Elektro- und Elektronikgeräte abgeben und verkaufen, sind unter den folgenden Umständen zur Rücknahme von Geräten verpflichtet: 1. Beim Verkauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts muss der Vertreiber ein Altgerät desselben Gerätetyps kostenlos zurücknehmen, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät bereitstellt. Dies muss an dem Standort, an dem das Gerät abgegeben wird, oder in unmittelbarer Nähe geschehen. Privathaushalte gelten auch als der Ort, an dem das Gerät abgegeben wird, sofern das Produkt dorthin geliefert wird: In diesem Fall werden Altgeräte ohne Kosten für den Endbenutzer abgeholt. 2. Der Vertreiber muss Altgeräte mit einem Durchmesser von weniger als 25 cm auf Wunsch des Endbenutzers an der Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen. Diese Rückgabe muss nicht mit dem Kauf von Elektro- oder Elektronikgeräten in Verbindung stehen und ist auf drei Altgeräte pro Gerätetyp beschränkt. Bei Abschluss des Kaufvertrags für ein neues Elektro- oder Elektronikgerät muss der Vertreiber den Endbenutzer über sein Recht informieren, das Altgerät zurückzugeben oder kostenlos abholen zu lassen, und den Endbenutzer fragen, ob er beabsichtigt, ein Altgerät bei der Lieferung des neuen Geräts zurückzugeben. Dies gilt auch für den Vertrieb über Telekommunikation, wenn die Lager- und Versandfläche für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² beträgt oder wenn die gesamte Lager- und Versandfläche mindestens 800 m² beträgt, wobei die kostenlose Abholung von Elektrooder Elektronikgeräten auf die folgenden Kategorien beschränkt ist: · 1 (Wärmeüberträger) · 2 (Geräte mit Displays) und · 4 (große Geräte mit mindestens einer äußeren Abmessung von mehr als 50 cm) Für alle anderen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber entsprechende Rücknahmestellen in angemessener Nähe zum Endverbraucher sicherstellen. Dies gilt auch für Altgeräte, bei denen keine äußere Abmessung 25 cm überschreitet, die der Endbenutzer zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben. Datenschutz Alle Endbenutzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sind dafür verantwortlich, alle personenbezogenen Daten von den zu entsorgenden Elektro- und ElektronikAltgeräten zu löschen. WEEE-Registrierungsnummer Husqvarna 10168717 Sammlungs- und Verwertungsraten Gemäß der WEEE-Richtlinie sind die EUMitgliedstaaten verpflichtet, Daten über Elektround Elektronik-Altgeräte zu sammeln und diese Daten an die Europäische Kommission zu übermitteln. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der BMUV-Website: https://www.bmuv.de/themen/ wasser-ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/ elektro-und-elektronikaltgeraete 1888 - 005 - 15.12.2023 95 Technische Angaben Technische Daten Motor Motortyp Gewicht Gewicht ohne Akku, kg Gewicht mit Akku, kg Klinge Typ Klingenlänge, mm Klingengeschwindigkeit, Schnitte/min Geräuschemissionen 9 Schallleistungspegel, gemessen dB (A) Schallleistungspegel, garantiert LWA Schallpegel Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen gemäß EN 62841-4-2, dB (A) Vibrationspegel 10 Vibrationspegel (ah), vorn/hinten, m/s2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Doppelseitig 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 Zugelassene Akkus für das Gerät Akku Typ Akkukapazität, Ah Nennspannung, V P4A 18-B45 Lithium-Ionen Siehe Aufkleber zur Akkukapazität 18 9 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Schallleistungspegel besteht darin, dass beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Geräten desselben Modells gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden. 10 Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1,5 m/s2. Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde gemäß einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen herangezogen werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch bei der vorläufigen Beurteilung der Exposition verwendet werden. 96 1888 - 005 - 15.12.2023 Akku Gewicht, kg P4A 18-B45 0,4 Zugelassene Ladegeräte für das Gerät Akkuladegerät Netzspannung, V Frequenz, Hz Leistung, W Ausgangsspannung, V DC/ Ampere, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4-18/3 1888 - 005 - 15.12.2023 97 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Marke Typ/Modell Identifizierung Die akkubetriebene Heckenschere Husqvarna Aspire H50-P4A Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung 2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU Beschreibung ,,Maschinenrichtlinie" ,,bezüglich EMV-Richtlinie" ,,über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" ,,zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten" und dass die folgenden Normen und/oder technischen Daten angewendet werden: EN 62841-1:2015/ A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Anhang V, Richtlinie 2000/14/EG Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter Technische Angaben auf Seite 96. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Verantwortlich für die technische Dokumentation 98 1888 - 005 - 15.12.2023 Lizenzen Copyright © 20122020 STMicroelectronics Die Garantie deckt keine Schäden, die sich aus normalem Verschleiß, Fahrlässigkeit, unzulässigem Einsatz, unbefugten Reparaturen oder Anschluss der Ansaugvorrichtung an eine falsche Spannung ergeben. Alle Rechte vorbehalten. Verbreitung und Verwendung in Quell- und Binärform, mit oder ohne Änderungen, sind zulässig, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind: · Bei der Verbreitung von Quellcode müssen der obige Copyright-Hinweis, diese Liste der Bedingungen und folgender Haftungsausschluss enthalten sein. · Bei der Verbreitung in Binärform müssen der obige Copyright-Hinweis, diese Liste der Bedingungen und folgender Haftungsausschluss in den Unterlagen und/oder anderen Materialien, die bei der Verbreitung bereitgestellt werden, enthalten sein. · Weder der Name von STMicroelectronics noch die Namen seiner Mitwirkenden dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung zur Bewerbung von Produkten verwendet werden, die auf Grundlage dieser Software erstellt wurden. DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN URHEBERRECHTSINHABERN UND DAZU BEITRAGENDEN IN DER VORLIEGENDEN FORM ZUR VERFÜGUNG GESTELLT, UND ALLE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN AUSGESCHLOSSEN. IN KEINEM FALL HAFTET DER URHEBERRECHTSINHABER ODER DAZU BEITRAGENDE FÜR UNMITTELBARE, MITTELBARE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE, KONKRETE ODER FOLGESCHÄDEN MIT STRAFZWECK ODER OHNE (EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF BESCHAFFUNG VON ERSATZGÜTERN ODER -DIENSTLEISTUNGEN, VERLUST VON NUTZUNG, DATEN ODER GEWINNEN ODER BETRIEBSUNTERBRECHUNGEN), DIE AUF BELIEBIGE WEISE VERURSACHT WURDEN UND FÜR DIE EINE THEORETISCHE HAFTBARKEIT BESTEHT, SEI ES DURCH EINEN VERTRAG, ERFOLGSHAFTUNG ODER SCHADENERSATZRECHT (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDEREM), DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER NUTZUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHEN, SELBST WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN WURDE. Apache 2.0 Lizenz Copyright © 20092019 Arm Limited. Alle Rechte vorbehalten. Version 2.0, Januar 2004 http://www.apache.org/ licenses/ GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR DIE NUTZUNG, VERVIELFÄLTIGUNG UND VERBREITUNG 1. Definitionen. ,,Lizenz" bezeichnet die in den Abschnitten 1 bis 9 dieses Dokuments definierten Bedingungen für die Nutzung, Vervielfältigung und Verbreitung. ,,Lizenzgeber" bezeichnet den Urheberrechtsinhaber oder die durch den Urheberrechtsinhaber bevollmächtigte juristische Person, die die Lizenz vergibt. ,,Juristische Person" bezeichnet die Gesamtheit der handelnden juristischen Person und aller anderen juristischen Personen, die diese juristische Person kontrollieren, von ihr kontrolliert werden oder mit ihr unter gemeinsamer Kontrolle stehen. Im Sinne dieser Definition bedeutet ,,Kontrolle" (i) die direkte oder indirekte Befugnis, die Leitung oder Verwaltung dieser juristischen Person durch Vertrag oder anderweitig zu veranlassen, oder (ii) Besitz eines Anteils von mindestens fünfzig Prozent (50 %) der in Umlauf befindlichen Aktien oder (iii) nutznießender Besitz dieser juristischen Person. ,,Sie" (oder ,,Ihr, Ihre, Ihrer, Ihren, Ihres, Ihnen") bezeichnet eine natürliche oder juristische Person, die die durch diese Lizenz gewährten Berechtigungen ausübt. ,,Quell*"-Form bezeichnet die bevorzugte Form für Änderungen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Software-Quellcode, Dokumentationsquelle und Konfigurationsdateien. ,,Maschinen"-Form bezeichnet jede Form, die sich aus der maschinellen Umwandlung oder Übersetzung einer Quellform ergibt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf kompilierten Maschinencode, generierte Dokumentation und Umwandlungen in andere Medientypen. ,,Werk" bezeichnet das urheberrechtlich geschützte Werk in Quell- oder Maschinenform, das im Rahmen der Lizenz zur Verfügung gestellt wird, wie durch einen Urheberrechtsvermerk angegeben, der in dem Werk enthalten oder diesem beigefügt ist (ein Beispiel ist im Anhang unten angegeben). ,,Abgeleitete Werke" sind alle Werke, ob in Quell- oder Maschinenform, denen das Werk zugrunde liegt (oder von diesem abgeleitet wurden) und für die die redaktionellen Überarbeitungen, Anmerkungen, Ausarbeitungen oder sonstigen Änderungen insgesamt ein urheberrechtliches Originalwerk darstellen. Für die Zwecke dieser Lizenz schließen abgeleitete Werke keine Werke ein, die von den Schnittstellen des Werks und der davon abgeleiteten Werke getrennt bleiben oder lediglich mit diesen verknüpft werden können (oder namentlich gebunden sind). ,,Beitrag" bezeichnet alle urheberrechtlich geschützten Werke, einschließlich der Originalversion des Werks und aller Änderungen oder Ergänzungen dieses Werks oder davon abgeleiteter Werke, die vom Urheberrechtsinhaber oder von 1888 - 005 - 15.12.2023 99 einer natürlichen oder juristischen Person, die zur Einreichung im Namen des Urheberrechtsinhabers berechtigt ist, absichtlich bei dem Lizenzgeber zur Aufnahme in das Werk eingereicht wird. Im Sinne dieser Definition bezeichnet ,,eingereicht" jede Form von elektronischer, mündlicher oder schriftlicher Kommunikation, die an den Lizenzgeber oder seine Vertreter gesendet wird, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kommunikation auf elektronischen Verteilerlisten, Quellcode-Kontrollsystemen und Problemverfolgungssystemen, die vom Lizenzgeber oder in dessen Namen verwaltet werden, um das Werk zu besprechen und zu verbessern, jedoch ohne Kommunikation, die vom Urheberrechtsinhaber mit ,,Kein Beitrag" oder anderweitig schriftlich gekennzeichnet sind. ,,Beitragender" bezeichnet den Lizenzgeber und jede natürliche oder juristische Person, für die ein Beitrag vom Lizenzgeber eingegangen und anschließend in das Werk integriert wurde. 2. Erteilung einer Urheberrechtslizenz. Vorbehaltlich der Bedingungen dieser Lizenz gewährt Ihnen jeder Beitragende hiermit eine unbefristete, weltweite, nicht exklusive, kostenlose, gebührenfreie, unwiderrufliche Urheberrechtslizenz zur Vervielfältigung, Vorbereitung abgeleiteter Werke, öffentlichen Ausstellung, öffentlichen Ausführung, Unterlizenzierung und Verbreitung des Werks und solcher abgeleiteter Werke in Quell- oder maschineller Form. 3. Erteilung einer Patentlizenz. Vorbehaltlich der Bedingungen dieser Lizenz gewährt Ihnen jeder Beitragende hiermit eine unbefristete, weltweite, nicht exklusive, kostenlose, unwiderrufliche (außer wie in diesem Abschnitt angegeben) Patentlizenz zur Herstellung, zur Herstellung durch Dritte, zum Verkauf, zur Nutzung, zur Einfuhr und anderweitigen Übertragung des Werks, wobei diese Lizenz nur für Patentansprüche gilt, die von dem Beitragenden lizenziert werden können und die notwendigerweise allein oder durch eine Kombination seiner Beiträge am Werk, an das diese Beiträge übermittelt wurden, verletzt werden. Wenn Sie Patentstreitigkeiten gegen eine juristische Person (einschließlich Widerklage oder Gegenklage in einem Rechtsstreit) anstellen, aufgrund der Annahme, dass das Werk oder ein im Werk enthaltener Beitrag eine unmittelbare oder mittelbare Patentverletzung darstellt, dann enden alle Ihnen im Rahmen dieser Lizenz für dieses Werk gewährten Patentlizenzen mit dem Datum, an dem ein solches Verfahren eingereicht wird. 4. Verbreitung. Sie dürfen Kopien des Werks oder davon abgeleiteter Werke in jedem Medium, mit oder ohne Änderungen sowohl in Quell- oder Maschinenform vervielfältigen und verbreiten, sofern Sie folgende Bedingungen erfüllen: · Sie müssen allen anderen Empfängern des Werks oder abgeleiteter Werke eine Kopie dieser Lizenz überlassen und · Sie müssen dafür sorgen, dass alle geänderten Dateien mit gut sichtbaren Hinweisen versehen werden, die darauf hinweisen, dass Sie die Dateien geändert haben. Weiterhin müssen Sie in der Quellform aller abgeleiteten Werke, die Sie verbreiten, alle Urheber-, Patent-, Markenund Zuschreibungshinweise aus der Quellform des Werks bewahren, mit Ausnahme der Hinweise, die sich nicht auf einen Teil der abgeleiteten Werke beziehen und · Wenn das Werk im Rahmen seiner Verbreitung eine Textdatei mit dem Namen ,,NOTICE" enthält, müssen alle abgeleiteten Werke, die Sie verbreiten, eine lesbare Kopie der in dieser NOTICE-Datei enthaltenen Zuschreibungshinweise enthalten, mit Ausnahme derjenigen Hinweise, die sich nicht auf irgendeinen Teil der abgeleiteten Werke beziehen, und zwar an mindestens einer der folgenden Stellen: innerhalb einer NOTICETextdatei, die als Teil der abgeleiteten Werke verbreitet wird, innerhalb des Quellformulars oder der Dokumentation, wenn diese zusammen mit den abgeleiteten Werken bereitgestellt werden, oder innerhalb einer von den abgeleiteten Werken generierten Anzeige, falls und wo auch immer solche Hinweise Dritter normalerweise erscheinen. Der Inhalt der NOTICE-Datei dient nur zu Informationszwecken und ändert die Lizenz nicht. Sie können Ihre eigenen Zuschreibungshinweise in von Ihnen verbreiten abgeleiteten Werken neben oder als Ergänzung zum NOTICE-Text des Werks hinzufügen, vorausgesetzt, dass solche zusätzlichen Zuschreibungshinweise nicht als Änderung der Lizenz ausgelegt werden können. Sie können Ihre eigene Urheberrechtserklärung zu Ihren Änderungen hinzufügen und zusätzliche oder andere Lizenzbedingungen für die Verwendung, Reproduktion oder Verbreitung Ihrer Änderungen oder für alle abgeleiteten Werke als Ganzes bereitstellen, vorausgesetzt, Sie verwenden, reproduzieren und vertreiben das Werk ansonsten in Übereinstimmung mit den in dieser Lizenz genannten Bedingungen. 5. Einreichung von Beiträgen. Sofern Sie nicht ausdrücklich etwas anderes angeben, unterliegt jeder Beitrag, den Sie absichtlich zur Aufnahme in das Werk beim Lizenzgeber eingereicht haben, ohne zusätzliche Bedingungen den Bedingungen dieser Lizenz. Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen darf keine der hier aufgeführten Bestimmungen die Bedingungen einer separaten Lizenzvereinbarung, die Sie möglicherweise mit dem Lizenzgeber in Bezug auf solche Beiträge geschlossen haben, ersetzen oder ändern. 6. Warenzeichen. 100 1888 - 005 - 15.12.2023 Diese Lizenz erteilt keine Erlaubnis zur Verwendung von Markennamen, Marken, Dienstleistungsmarken oder Produktbezeichnungen des Lizenzgebers, außer wenn dies für eine angemessene und übliche Verwendung zur Beschreibung der Herkunft des Werkes und zur Reproduktion des Inhalts der NOTICE-Datei erforderlich ist. 7. Gewährleistungsausschluss. Sofern nicht durch geltendes Recht vorgeschrieben oder schriftlich vereinbart, stellt der Lizenzgeber das Werk (und jeder Beitragende seine Beiträge) IN DER VORLIEGENDEN FORM zur Verfügung, OHNE GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN JEGLICHER ART, sei es ausdrücklich oder stillschweigend, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Garantien oder Bedingungen des EIGENTUMSRECHTS, DER NICHTVERLETZUNG von RECHTEN, der MARKTGÄNGIGKEIT, oder EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sie sind allein dafür verantwortlich, die Angemessenheit der Nutzung oder Weiterverbreitung des Werkes zu bestimmen und alle Risiken zu übernehmen, die mit der Ausübung von Berechtigungen im Rahmen dieser Lizenz verbunden sind. 8. Haftungsbeschränkung. Unter keinen Umständen und unter keinem rechtlichen Gesichtspunkt, ob unerlaubte Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit), Vertrag oder anderem, es sei denn, dies ist nach geltendem Recht erforderlich (z. B. vorsätzliche und grob fahrlässige Handlungen) oder dies wurde schriftlich vereinbart, haftet irgendein Beitragender Ihnen gegenüber für Schäden, einschließlich unmittelbarer, mittelbarer, konkrete, beiläufig entstandene oder Folgeschäden jeglicher Art, die sich aus dieser Lizenz oder aus der Nutzung oder der Unmöglichkeit der Nutzung des Werkes ergeben (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Schäden aufgrund von Verlust des Geschäftswert, Arbeitsunterbrechung, Computerausfall oder -fehlfunktion oder alle anderen kommerziellen Schäden oder Verluste), selbst wenn der Beitragende von der Möglichkeit solcher Schäden in Kenntnis gesetzt wurde. 9. Annahme von Gewährleistung oder zusätzlicher Haftung. Bei der Weiterverbreitung des Werks oder der davon abgeleiteten Werke können Sie entscheiden, die Annahme von Unterstützung, Gewährleistung, Schadloshaltung oder andere Haftungsverpflichtungen und/oder -rechte, die mit dieser Lizenz übereinstimmen, anzubieten und eine Gebühr dafür zu erheben. Bei der Annahme dieser Verpflichtungen dürfen Sie jedoch nur in Ihrem eigenen Namen und in Ihrer alleinigen Verantwortung handeln, nicht im Namen eines anderen Beitragenden, und nur dann, wenn Sie zustimmen, jeden Beitragenden von jeglicher Haftung oder Ansprüchen auszuschließen, ihn dagegen zu verteidigen und davon schadlos zu halten, die durch oder gegen diesen Beitragenden geltend gemacht werden, weil Sie eine solche Gewährleistung oder zusätzliche Haftung akzeptieren. ENDE DER GESCHÄFTSBEDINGUNGEN 1888 - 005 - 15.12.2023 101 .................................................................... 102 .....................................................................103 .......................................................... 111 ................................................................... 111 .................................................................. 113 ....................................... 115 , .......................116 .......................................................... 117 .............................................. 119 .......................................................................... 120 Husqvarna Aspire H50-P4A . . . . . QR . (. 17) (. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. on/off 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. (. 2) : . (. 3) (. 4) (. 5) (. 6) (. 7) (. 8) . . . . . . . .. " ( ) 2017". 117. 102 1888 - 005 - 15.12.2023 (. 9) .. (. 10) . (. 11) : . yyyywwxxxxx . yyyy , ww . / . / (. 15) (. 16) . ( ) POWER FOR ALL. (. 12) . (. 13) . (. 14) . : · . · . · . · . Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden , . : , . : , , . , . : . , / . . " " 1888 - 005 - 15.12.2023 103 ( ) ( ). · . . · , .. , . , . · , . , . · . . . . · , , , . , . · . , . · . , . , , . , . · , . . · , (RCD). RCD : , . · , . , . , , . · . . , , , , . · . OFF / . , . · , . . · . . , . · . . . , . · , . . · , . . · , . ( 104 1888 - 005 - 15.12.2023 , , ). · . . , . · , . . · / ( ) , . . · , . . · . , . , . . · . , , . · , , . . · , . . · . . · . . · , , , , , , , . . · , . . , . , . . · . , . · . 130 °C/265 °F . · . . · . . · . . - · , . . · . . 1888 - 005 - 15.12.2023 105 · , . " " " " . · . , . . , , . · , . . · , . . · , . . : , . · . · . . · . . . . · . 112. . . · . / . . · . · . · , , . . / . . . : , . · , . . , . · , , , , . · . , , .. , , , , .. · . · . , . . 106 1888 - 005 - 15.12.2023 . · 15 . , 15 . . , . , . · , . , . · . , , , , , .. . · . (, , , ..) . . · . . · . . · . . · . · , . . , / . · . · . . · . . . , , .. , . · . . · , . · . . (. 18) : , . · , . , . . · . (. 19) · . . (. 20) · . , . ANSI Z87.1 ... EN 166 .. (. 21) · . (. 22) · . (. 23) · . . 1888 - 005 - 15.12.2023 107 . . · . (. 24) : , . , . 113 . , / . , . : . . , . : . . , . , . , . () . LED . 1. ON/OFF (B). (. 25) a) LED (A) . b) , LED () . 2. 115 (C) . 1. . 2. . 3. . (. 26) 4. . (. 27) 5. . . 1. . 2. . 3. . 4. . () . 1. . 2. . 3. . 4. . . (. 28) : . , / . . 108 1888 - 005 - 15.12.2023 · 18 V POWER FOR ALL. · POWER FOR ALL. 18 V POWER FOR ALL : POWER FOR ALL 18 V. 18 V POWER FOR ALL. · . . · POWER FOR ALL. . · . , . · . · . . · , . . . . · , . . , . , . . · , . . , , . · . , , , , , , , . . · , . , , . · . . · , .. , , , . . · -5 °C 40 °C. · -20 °C 50 °C. , . < 0 °C, . · 0 °C 35 °C. . : . , / . . . · , . . · POWER FOR ALL 18 V 1,5 Ah ( 5 ). . . , . 1888 - 005 - 15.12.2023 109 · . , . · . . · , . . . , , . · (.. , ..) . . · . . · , . . . · , . . , . , . . · . , . · , Husqvarna Husqvarna, . · : BS 1363/A (ASTA BS 1362). , . . . : ! . , , . , , . : ! . , (polybag). . : , . · , . · . , . · . . · , . · , . , . . · . 110 1888 - 005 - 15.12.2023 . : , . · . · -10 °C 70 °C. · , . : 30 kg. · 3 (). , (B). (. 29) : . · Husqvarna . : , . : , . . . - -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C 1. . 2. . LED . (0 °C 35 °C). . +35 °C. 1. . : . 2. . LED . (. 30) 3. LED . 24 . 4. . : . 5. . 1888 - 005 - 15.12.2023 111 LED LED (A) LED (B) . LED 112. (. 31) LED LED . . LED . 80%. LED - . . LED . LED 112. LED . LED 112. LED , LED . (. 32) LED LED 1, . 2 3 . LED 1 2 . LED 1 . . LED 1 - . . - . . - 111. : POWER FOR ALL 18 V. 1. . 2. . , "". (. 33) : , . . 1. . . 2. . , . 3. . . 4. . . , . 5. , . 1. ON/OFF LED. (. 34) 2. . (. 35) 3. . (. 36) 1. . . (. 37) : . 2. . 3. . 112 1888 - 005 - 15.12.2023 . 3 . 1. . 2. ON/OFF LED. 3. . (. 38) : , . . : , . 1888 - 005 - 15.12.2023 113 . X ON/OFF . X . X . X . X . , . X . , . X . X . X . X . X . . . . X - X X 1. , . 2. , . 3. . , 1. . 2. . . 3. . 1. . 2. . 3. . 4. . 1. . 2. . 114 1888 - 005 - 15.12.2023 . LED . . . LED . . . . . . - . START. . LED LED - . . . LED LED LED . , . , . . . - - 0 °C +35 °C. . . . . LED - . LED - . . . - - . . . 1888 - 005 - 15.12.2023 115 LED . , , . , · . · . . · . . · , . , . · . · . · . . · -20 °C /-4 °F +50 °C/122 °F . · 5 °C/41 °F 45 °C/113 °F . · -40°C/-40°F +60C°/140°F. · 0 °C/32 °F 35 °C/95 °F. · 30% 50% . · . · . . . · , . · , . · , . · . 111. (. 39) , . . . , , . (. 15) . 116 1888 - 005 - 15.12.2023 , kg , kg , mm , / 11 , dB(A) , , LWA , EN 62841-4-2, dB(A) 12 (ah), /, m/s2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 , Ah , V P4A 18-B45 18 11 (LWA) 2000/14/E. 2000/14/. 12 ( ) 1,5 m/s2. . . 1888 - 005 - 15.12.2023 117 , P4A 18-B45 0,4 , V , Hz , W , V d.c./ Amp, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4-18/3 118 1888 - 005 - 15.12.2023 , Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, : / Husqvarna Aspire H50-P4A 2023 : / 2006/42/ 2014/30/ 2000/14/ 2011/65/ " " " " " " " " / : EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. 2000/14/, V. , 117. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, Husqvarna AB 1888 - 005 - 15.12.2023 119 Copyright © 20122020 STMicroelectronics , , , . . , , : · , . · , / . · STMicroelectronics . " " , , , . , , , , (, , , , ), , ( ) , . Apache 2.0 Copyright © 2009-2019 Arm Limited. . 2.0, 2004, http://www.apache.org/ licenses/ , 1. . " " , , 1 9 . " " . " " , . , "" i) , , , ii) (50%) , iii) . "" ( "") . " " , , , . " " , , , . "" , , , ( ). " " , , ( ) , , , , . , ( ) . "" , , 120 1888 - 005 - 15.12.2023 . "" , , , , , , , " ". "" , , , . 2. . , , , , , , , , , . 3. . , , , , , ( ) , , , , , . ( ) , . 4. . , , , : · , · , , , , , · "" , , , : , , , , . . , , . , , , . 1888 - 005 - 15.12.2023 121 5. . , , . , . 6. . , , , . 7. . , ( ) " ", , , , , , , . . 8. . , ( ) , ( ) , , , , , , (, , , , ), . 9. . , , , / . , , , , , , . 122 1888 - 005 - 15.12.2023 Contenido Introducción................................................................ 123 Seguridad................................................................... 124 Montaje....................................................................... 131 Funcionamiento.......................................................... 131 Mantenimiento............................................................ 133 Resolución de problemas........................................... 134 Transporte, almacenamiento y eliminación................ 135 Datos técnicos............................................................ 136 Declaración de conformidad....................................... 138 Licencias..................................................................... 139 Introducción Descripción del producto Husqvarna Aspire H50-P4A es una recortadora de césped de batería con un motor eléctrico. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Uso previsto Utilice el producto para cortar ramas y ramitas. No utilice el producto para otras tareas. Guía rápida Escanee el código QR para obtener información sobre cómo utilizar el producto. (Fig. 17) Descripción del producto (Fig. 1) 1. Manual de usuario 2. Asa trasero 3. Gatillo del asa delantera 4. Asa delantera 5. Cuchillas 6. Barredora 7. Protección para transporte 8. Indicador de advertencia 9. Interfaz de usuario 10. Protector de manos 11. Botón de encendido/apagado 12. Gatillo de alimentación 13. Cargador de batería 14. Conector 15. Indicador de encendido y de advertencia 16. Batería 17. Botón para extraer la batería 18. Gancho de pared 19. Tornillos y tacos para el gancho de pared 20. Indicador del estado de carga Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar daños graves o mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar el producto. Utilice protección ocular. El producto cumple con las directivas CE vigentes. Ni el producto ni su embalaje son residuos domésticos. Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Corriente continua. Etiqueta de emisiones sonoras al medio ambiente conforme con las directivas y normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 136. Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. 1888 - 005 - 15.12.2023 123 (Fig. 10) No exponer a la lluvia. (Fig. 11) Peligro: Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. aaaassxxxxx En la placa de características técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción yss es la semana de producción. Nota: Los demás símbolos o etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados. Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería (Fig. 15) (Fig. 16) Recicle el producto en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Aplicable solo para Europa) Use la batería solamente en productos de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. (Fig. 12) Transformador a prueba de fallos. (Fig. 13) Utilice y guarde el cargador de baterías únicamente en interiores. (Fig. 14) Doble aislamiento. Daños en el producto No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si: · El producto se ha reparado incorrectamente. · El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. · El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este. · El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Fabricante Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede ocasionar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Nota: Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. El término «herramienta eléctrica» empleado en las advertencias hace referencia a una herramienta eléctrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con batería (sin cable). Seguridad en el área de trabajo · Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes. 124 1888 - 005 - 15.12.2023 · No maneje herramientas eléctricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. · Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica · Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores para las herramientas eléctricas con conexión a tierra. Use enchufes sin modificar y tomas de corriente del mismo tipo que estos, evitando así el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga eléctrica. · Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica. · No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a ambientes húmedos. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica. · Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. · Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. · Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido con un interruptor de circuito diferencial (RCD). La utilización de un interruptor de circuito diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: No lave la máquina a presión, ya que puede entrar agua en el sistema eléctrico o el motor y causar daños en la máquina o un cortocircuito. Seguridad personal · Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido, mientras se trabaja con herramientas eléctricas, puede causar lesiones graves. · Utilice el equipo de protección individual. Protéjase siempre los ojos. El equipo de protección, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, utilizados en función de las condiciones de trabajo, reducirá el riesgo de lesiones. · Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes. · Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. · No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. · Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa amplia, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. · Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo. · Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a confiarse e ignorar las medidas de seguridad al utilizarlas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. · La emisión de vibración durante el uso de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor indicado en función del uso de la misma. El usuario debe conocer las medidas de seguridad necesarias que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el periodo en que la herramienta está apagada y el funcionamiento en ralentí además del gatillo). Uso y cuidado de la herramienta eléctrica · No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que debe realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada. · No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona. Las herramientas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse. · Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería (si se puede desmontar) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas 1888 - 005 - 15.12.2023 125 medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta eléctrica. · Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones las manejen. Las herramientas eléctricas resultan peligrosas en manos de usuarios no cualificados. · Compruebe que las herramientas eléctricas y los accesorios están a punto. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si detecta daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al uso de herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. · Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con aristas afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar. · Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc. según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas. · Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los mangos resbaladizos no permiten manejar y controlar de forma segura la herramienta ante cualquier imprevisto. Uso y cuidado de la herramienta con batería · Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta. · Utilice los productos exclusivamente con su batería específica. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio. · Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos que puedan conectar un terminal a otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. · En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. · No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. · No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C/265 °F puede causar una explosión. · Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Servicio técnico · Solicite que su herramienta eléctrica sea reparada por personal cualificado y utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la herramienta. · No revise baterías dañadas. La revisión de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Advertencias de seguridad para el uso del cortasetos: seguridad personal · No utilice el cortasetos con malas condiciones meteorológicas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Así disminuirá el riesgo de recibir un rayo. · Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Los cables pueden quedar ocultos en los setos o arbustos y las cuchillas pueden cortarlos accidentalmente. · Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que las cuchillas pueden entrar en contacto con algún cable oculto. Si las cuchillas entran en contacto con un cable con corriente, el usuario puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguna de las partes metálicas del cortasetos. · Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las cuchillas. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar mientras las cuchillas estén en movimiento. Las cuchillas pueden seguir moviéndose tras desconectar la máquina. Un momento de descuido mientras se trabaja con el cortasetos puede causar lesiones graves. · Al retirar el material atascado o realizar el mantenimiento del cortasetos, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y de que ha extraído o desconectado la batería. El accionamiento inesperado del cortasetos mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar daños personales graves. · Transporte el cortasetos sujetándolo por el asa con las cuchillas detenidas y tenga cuidado de no accionar ningún interruptor de alimentación. De esta forma, se reducirá el riesgo de arranque accidental del cortasetos y de daños personales causados por las cuchillas. 126 1888 - 005 - 15.12.2023 · Coloque siempre la cubierta de las cuchillas cuando transporte o guarde el cortasetos. Manipular el cortasetos de manera adecuada reducirá el riesgo de daños personales causados por las cuchillas. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Extraiga la batería para evitar que el producto se arranque accidentalmente. · Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. · No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto. · Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Pasos a seguir antes de arrancar el producto en la página 132. No utilice un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual. · Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o reparen el producto o su batería. La legislación local regula la edad del usuario. · Mantenga el producto en un área cerrada para impedir el acceso a niños o personas no autorizadas. · Guarde el producto lejos del alcance de los niños. · Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros. Nota: El uso podría estar regulado por la legislación nacional o local. Observe los reglamentos indicados. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Si se encuentra en una situación en la que no está seguro de cómo proceder, consulte a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el que no se sienta suficientemente cualificado. · Nunca utilice el producto si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle a la vista, la capacidad de reacción, la coordinación o el discernimiento. · Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a menudo añade riesgos innecesarios. A causa del riesgo añadido, no se recomienda utilizar la máquina con muy mal tiempo como, por ejemplo, con niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío extremo o riesgo de tormenta eléctrica, etc. · Las cuchillas defectuosas pueden aumentar el riesgo de accidentes. · No permita nunca que los niños utilicen el producto ni que permanezcan cerca de este. La máquina es muy fácil de poner en marcha y los niños podrían hacerlo inadvertidamente, lo que supone un riesgo de daños personales graves. Desconecte la batería cuando el producto no esté bajo control. · Mientras esté trabajando, evite que cualquier persona o animal se acerque a menos de 15 metros. Si hay varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15 metros. De lo contrario, existe el riesgo de daños personales graves. Pare el producto inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la vuelta con el producto si no ha verificado antes que no hay nadie detrás, dentro de la zona de seguridad. · Asegúrese de que ninguna persona, animal ni objeto pueda afectar a su control sobre el producto ni entrar en contacto con el equipo de corte ni con objetos sueltos que salgan despedidos por la acción del equipo de corte. No use el producto a no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente. · Inspeccione siempre la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir despedidos o enredarse en el equipo de corte. · Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Examine la zona a su alrededor en busca de posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse rápidamente. Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. · Asegúrese de que mantiene una postura equilibrada y estable, con los pies firmemente apoyados en el suelo, en todo momento. No se estire demasiado. · Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague primero el producto. Coloque la protección para transporte cuando el producto no esté en uso. · Nunca deje el producto en el suelo, a menos que lo haya apagado y extraído la batería. No deje el producto desatendido mientras esté en funcionamiento. · Procure que ninguna prenda de vestir ni ninguna parte del cuerpo entren en contacto con el equipo de corte cuando el producto está activado. 1888 - 005 - 15.12.2023 127 · Si algo se atasca en las cuchillas mientras trabaja, detenga y apague el producto. Asegúrese de que el equipo de corte se detiene por completo. Quite la batería antes de limpiar, inspeccionar o reparar el producto o las cuchillas. · Cuando se apague el producto, mantenga las manos y los pies alejados del equipo de corte hasta que se haya detenido por completo. · Tenga cuidado con los trozos de ramas que pueden salir despedidos durante el corte. No corte demasiado cerca del suelo cuando haya piedras u otros objetos que puedan salir despedidos. · Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. La máquina puede lanzar piedras, residuos, etc., contra los ojos y causar ceguera o lesiones graves. · Cuando use protectores auriculares, preste siempre atención a las señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre los protectores auriculares en cuanto se detenga el motor del producto. · No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra posición elevada que no tenga un apoyo completamente seguro. · Utilice ambas manos para sujetar el producto. Mantenga el producto a un lado del cuerpo. (Fig. 18) Personal protective equipment ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. · Use un casco protector cuando exista el riesgo de que caigan objetos. (Fig. 19) · Utilice protección auditiva homologada. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído. (Fig. 20) · Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE. (Fig. 21) · Utilice guantes protectores al usar el producto y al realizar trabajos de mantenimiento en él. (Fig. 22) · Utilice botas o zapatos de protección con suela antideslizante. (Fig. 23) · Use indumentaria de material resistente. La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle total libertad de movimiento. Use pantalones largos y recoja el pelo detrás de los hombros. No utilice joyas ni calzado abierto. · Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios. (Fig. 24) Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones del apartado Mantenimiento en la página 133 para conocer dónde se encuentran estas piezas en el producto. La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona. ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto cuyos componentes de seguridad estén dañados. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo. PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en uno de nuestros distribuidores especializados con taller de servicio, solicite información sobre el taller más cercano. 128 1888 - 005 - 15.12.2023 Comprobación de la interfaz de usuario Los indicadores LED verdes (A) muestran el estado de la carga. Los LED verdes también muestran que el producto está encendido. 1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado. (Fig. 25) a) El producto está encendido cuando los LED (A) están iluminados. b) El producto está apagado cuando los LED verdes (A) no están encendidos. 2. Consulte Resolución de problemas en la página 134 si el indicador de advertencia (C) parpadea. Comprobación del gatillo del asa delantero 1. Compruebe que el gatillo de alimentación y gatillo del asa delantero se mueven sin problemas y que el muelle de retorno funciona correctamente. 2. Encienda el producto. 3. Presione el gatillo del asa delantero. (Fig. 26) 4. Presione el gatillo de alimentación. (Fig. 27) 5. Suelte el gatillo del asa delantero o el gatillo de alimentación y asegúrese de que el equipo de corte se detiene completamente. Comprobación de la protección para la mano La protección para la mano impide el contacto accidental de las manos con las cuchillas. 1. Pare el producto. 2. Desmonte la batería. 3. Compruebe que la protección para la mano esté firmemente montada. 4. Examine si hay daños en la protección para la mano. Comprobación de las cuchillas y protecciones de las cuchillas Las partes más largas de las cuchillas (A) funcionan como protecciones de las cuchillas. 1. Pare el producto. 2. Retire la batería. 3. Póngase unos guantes. 4. Asegúrese de que las cuchillas y sus protecciones no estén dañadas ni dobladas. Sustituya las cuchillas y las protecciones de las cuchillas si están dañadas o dobladas. (Fig. 28) Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea tanto las instrucciones de seguridad como las generales. No atender a estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve toda la información de seguridad y las instrucciones generales para futuras consultas. · Estas instrucciones de seguridad son válidas solamente para las baterías recargables de ion-litio de 18 V que utilicen el sistema POWER FOR ALL. · Use la batería recargable solamente en productos de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. Las baterías recargables de 18 V con la etiqueta POWER FOR ALL son totalmente compatibles con los siguientes productos: Todos los productos que utilicen el sistema de batería POWER FOR ALL de 18 V. Todos los productos de 18 V de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. · Siga las recomendaciones sobre la batería que se encuentran en el libro de instrucciones del producto. Solo de esta forma se podrán utilizar la batería recargable y el producto sin peligro alguno, y las baterías recargables estarán protegidas contra sobrecargas peligrosas. · Cargue las baterías únicamente con cargadores recomendados por el fabricante o por los socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se utiliza con una batería diferente. · La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar la máxima capacidad de la batería, cárguela completamente con el cargador antes de utilizar la herramienta eléctrica por primera vez. · Guarde las baterías fuera del alcance de los niños. · No abra la batería. Existe riesgo de cortocircuito. · En caso de daños o uso inadecuado, la batería puede emitir vapores. La batería puede incendiarse o explotar. Si experimenta cualquier efecto adverso, asegúrese de que la zona esté bien ventilada y busque atención médica. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio. · Si la batería se utiliza de forma incorrecta o si está dañada, puede expulsar líquido inflamable. Debe evitarse el contacto con este líquido. Si se produjera un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. · Si la batería está dañada, puede expulsar líquido y cubrir las superficies cercanas. Compruebe las piezas afectadas. Limpie esas piezas o cámbielas si es necesario. · No provoque cortocircuitos en la batería. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos que puedan poner en contacto un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 1888 - 005 - 15.12.2023 129 · La batería puede resultar dañada por objetos puntiagudos, como clavos o destornilladores, o por fuerza aplicada externamente. Se puede producir un cortocircuito interno que provoque que la batería se incendie, humee, explote o se sobrecaliente. · No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. · Proteja la batería del calor, por ejemplo, de la luz solar directa y continua, del fuego, la suciedad, el agua y la humedad. Existe riesgo de explosión o cortocircuito. · Utilice la batería en el producto únicamente cuando la temperatura ambiente sea de -5 °C 40 °C. · Guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente de -20 °C 50 °C. Por ejemplo, no deje la batería en el coche en verano. Con temperaturas por debajo de los 0 °C, algunos dispositivos pueden experimentar una pérdida de potencia. · Cargue la batería únicamente a una temperatura ambiente comprendida entre 0 °C 35 °C. La carga fuera de este intervalo de temperaturas puede aumentar el riesgo de daños en la batería y suponer un riesgo de incendio. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea tanto las instrucciones de seguridad como las generales. No atender a estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro. Utilice el cargador únicamente si puede evaluar todas las funciones y utilizarlas sin restricciones o si ha recibido las instrucciones correspondientes. · Supervise a los niños durante el uso, limpieza y mantenimiento. Esto garantizará que los niños no jueguen con el cargador. · Cargue únicamente baterías de iones de litio del sistema POWER FOR ALL de18 V con una capacidad de 1,5 Ah o más (5 celdas de batería o más). La tensión de la batería debe coincidir con la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables. De otro modo, existe el riesgo de que se incendien o exploten. · No exponga el cargador a la lluvia ni a ambientes húmedos. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica. · Mantenga el cargador limpio. La suciedad supone un riesgo de descarga eléctrica. · Compruebe siempre el cargador, el cable y el enchufe antes de su uso. Deje de utilizar el cargador si detecta algún daño. No desmonte el cargador usted mismo. Haga que lo repare solo un especialista cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto originales. Los cargadores, cables y enchufes dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. · No utilice el cargador sobre una superficie fácilmente inflamable (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) ni en un entorno inflamable. Existe riesgo de incendio debido al calentamiento del cargador durante el funcionamiento. · Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta. · En caso de daños o uso inadecuado, la batería también puede emitir vapores. Si experimenta cualquier efecto adverso, asegúrese de que la zona esté bien ventilada y busque atención médica. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio. · En condiciones extremas, la batería puede expulsar líquido. Debe evitarse el contacto con este líquido. Si se produjera un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. · No cubra las ranuras de ventilación del cargador. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dejar de funcionar correctamente. · Si es necesario sustituir el cable de alimentación, para evitar riesgos de seguridad esta operación deberá realizarla Husqvarna o un centro de atención al cliente autorizado para reparar las herramientas eléctricas Husqvarna. · Productos vendidos sólo en Reino Unido: Su producto está equipado con un enchufe eléctrico con homologación BS 1363/A con fusible interno (aprobación ASTA conforme a BS 1362). Si el enchufe no es adecuado para sus tomas de corriente, un agente de atención al cliente autorizado deberá sustituirlo por un enchufe apropiado. El enchufe de repuesto debe tener un fusible del mismo valor nominal que el enchufe original. El enchufe cortado debe desecharse para evitar posibles descargas eléctricas y nunca debe insertarse en una toma eléctrica en otro lugar. ADVERTENCIA: Paro cardíaco Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento que puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilicen implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto. 130 1888 - 005 - 15.12.2023 ADVERTENCIA: Riesgo de asfixia Las piezas pequeñas pueden ser ingeridas con facilidad por bebés y niños pequeños. Asimismo, las bolsas de plástico pueden provocar la asfixia de bebés y niños pequeños. Mantenga a bebés y niños pequeños alejados durante el montaje del producto. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto. · Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto. · El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes. · No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico. · Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes. · Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto. · Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Montaje Introducción Este apartado describe cómo montar y ajustar el producto. ADVERTENCIA: Antes de montar el producto, lea el capítulo de seguridad y las instrucciones de montaje. Instalación del gancho en la pared · Instale el gancho solo en interiores. · Mantenga el gancho alejado de la luz solar y a una temperatura ambiente de -10 °C a 70 °C. · Instale el gancho en una pared hecha de placas de cartón yeso, madera, ladrillo u hormigón. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la pared pueda soportar cargas de al menos 30 kg. · Instale el producto en la pared con los 3 tornillos (A). Utilice tacos (B) si es necesario. (Fig. 29) PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los tornillos son adecuados para su tipo de pared. · Póngase en contacto con el representante de Husqvarna para obtener información sobre los accesorios de almacenamiento disponibles para el producto. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Batería ADVERTENCIA: Antes de usar la batería, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de batería. Mantenga la batería y el cargador de batería en lugares con una temperatura ambiente correcta. Temperatura ambiente Funcionamiento de la batería en el producto -5 °C 40 °C Carga de la batería 0 °C 35 °C Conexión del cargador de batería 1. Conecte el cargador de batería con la tensión y la frecuencia que se indican en la placa de características. 1888 - 005 - 15.12.2023 131 2. Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma a tierra. El LED del cargador de batería parpadea en verde una vez. Nota: El proceso de carga solo es posible cuando la temperatura de la batería se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de carga permitido (0 °C 35 °C). Carga de la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. Nota: La batería no se cargará si su temperatura es superior a +35 °C. 1. Conecte el cable de alimentación del cargador de batería a una toma de corriente con tierra. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la red eléctrica tiene la tensión y la frecuencia correctas. 2. Coloque la batería en el cargador. La batería está conectada al cargador de batería cuando el LED verde parpadea. (Fig. 30) 3. La batería está completamente cargada cuando el LED verde del cargador se enciende. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas. 4. Desenchufe el cargador de batería de la red eléctrica. PRECAUCIÓN: No tire del cable de alimentación. 5. Retire la batería del cargador. LED de estado de la batería en el cargador de batería El LED rojo (A) y el LED verde (B) del cargador de batería muestran el estado de la batería. Consulte LED de estado de la batería en el producto en la página 132. (Fig. 31) LED Estado de la batería El LED verde parpadea rápidamente. La batería está cargando. El LED verde parpadea lentamente. La batería tiene una carga del 80 %. El LED verde está encen- La batería está completa- dido fijo. mente cargada. El LED rojo está encendi- Consulte LED de estado do. de la batería en el produc- to en la página 132. LED El LED rojo parpadea rápidamente. Estado de la batería Consulte LED de estado de la batería en el producto en la página 132. LED de estado de la batería en el producto Cuando la batería está instalada en el producto, los LED del producto muestran el estado de la batería. (Fig. 32) LED Estado de la batería LED 1, 2 y 3 encen- Completamente cargada. didos. LED 1 y 2 encendi- Carga suficiente dos. LED 1 encendido. La carga de la batería es baja. LED 1 parpadeando. La batería está descargada. El indicador de estado de la batería parpadea. Cargue la batería. Consulte Carga de la batería en la página 132. Conexión de la batería al producto ADVERTENCIA: Utilice la batería únicamente con productos del sistema POWER FOR ALL de 18 V. 1. Cargue totalmente la batería. 2. Inserte la batería en el soporte a tal efecto del producto. La batería quedará fija en su posición cuando oiga un clic. (Fig. 33) PRECAUCIÓN: Si la batería no se mueve con facilidad en el soporte, es porque no se ha instalado correctamente. Esto puede provocar daños en el producto. Pasos a seguir antes de arrancar el producto 1. Examine la zona de trabajo. Retire objetos que puedan salir despedidos. 2. Examine el equipo de corte. Asegúrese de que las cuchillas estén afiladas y no tengan grietas ni daños. 3. Compruebe que el producto funciona correctamente. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados. 132 1888 - 005 - 15.12.2023 4. Asegúrese de que el mango y los dispositivos de seguridad no estén dañados y estén fijados correctamente. No haga funcionar un producto si faltan piezas o se ha cambiado su especificación inicial. Utilice guantes protectores cuando sea necesario. 5. Asegúrese de que las cubiertas no estén dañadas y estén fijadas correctamente, antes de usar el producto. Puesta en marcha del producto 1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que el LED verde se encienda. (Fig. 34) 2. Presione el gatillo del asa delantero. (Fig. 35) 3. Presione el gatillo de alimentación. (Fig. 36) Manejo del producto 1. Empiece cerca del suelo y mueva el producto hacia arriba a lo largo del seto cuando corte los laterales. Tenga cuidado de que el cuerpo del producto no toque el seto. (Fig. 37) ADVERTENCIA: Tenga cuidado de que la parte delantera del equipo de corte no toque el suelo. 2. Mantenga el producto cerca de su cuerpo para una posición de trabajo estable. 3. Tenga cuidado y utilice el producto lentamente. Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada automática que lo detiene si no se está utilizando. El producto se apaga después de 3 minutos. Parada del producto 1. Suelte el gatillo de alimentación y el gatillo del asa delantero. 2. Pulse el botón de encendido/apagado hasta que el LED verde se apague. 3. Pulse los botones de liberación de la batería para extraerla. (Fig. 38) Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Mantenimiento Inspeccione los componentes externos del producto. Compruebe que el botón de encendido/apagado funcione correctamente y no esté dañado. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el interruptor del asa delantera funcionan correctamente y de forma segura. Asegúrese de que todos los mandos funcionen y no estén dañados. Asegúrese de que las cuchillas y la protección de corte no presenten grietas y no estén dañadas. Cambie las cuchillas o la protección de corte si presentan grietas o si han sufrido golpes. Si las cuchillas de corte están dobladas o dañadas, cámbielas. Asegúrese de que la protección para la mano no esté dañada. Sustituya la protección si está dañada. Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. Antes del uso Semanal Mensualmente X X X X X X X X 1888 - 005 - 15.12.2023 133 Mantenimiento Antes del uso Semanal Mensualmente Asegúrese de que la batería no esté dañada. X Asegúrese de que la batería está cargada. X Asegúrese de que el cargador de batería no esté dañado. X Asegúrese de que los tornillos que mantienen juntas las cuchillas de corte estén correctamente apretados. X Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de X batería. Compruebe que la barredora no esté dañada. X Para examinar la batería y el cargador de la batería 1. Examine la batería en busca de daños, por ejemplo, grietas. 2. Examine el cargador en busca de daños, por ejemplo, grietas. 3. Asegúrese de que el cable de alimentación del cargador de la batería no esté dañado ni agrietado. Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería 1. Limpie el producto con un paño seco después de su uso. 2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño limpio y seco. Mantenga las guías de la batería limpias. 3. Asegúrese de que los terminales de la batería y del cargador estén limpios antes de colocar la batería en el cargador o en el producto. Examen de las cuchillas 1. Limpie de materiales extraños las cuchillas con un agente de limpieza anticorrosión antes y después de utilizar el producto. 2. Examine los bordes de las cuchillas en busca de daños o deformaciones. 3. Utilice una lima para retirar las rebabas de las cuchillas. 4. Asegúrese de que las cuchillas se mueven libremente. Limpieza y lubricación de las cuchillas 1. Elimine los materiales no deseados de las hojas antes y después de usar el producto. 2. Lubrique las hojas antes de guardar la máquina durante un periodo prolongado. Nota: Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre los productos de limpieza y los lubricantes recomendados. Resolución de problemas Interfaz de usuario Problema Posibles errores Solución posible El LED verde parpa- Tensión de la batería baja. dea. Cargue la batería. El LED rojo parpadea. Sobrecarga. El equipo de corte no puede moverse libremente. Desmonte el equipo de corte. Desviación de la temperatura. Deje enfriar el producto. Se han pulsado a la vez el gatillo de alimen- Suelte el gatillo de alimentación y pulse el tación y el botón de encendido. botón de encendido. 134 1888 - 005 - 15.12.2023 Problema Posibles errores Los LED verde y ro- La batería está descargada. jo parpadean alterna- tivamente. La batería está dañada. Solución posible Cargue la batería. Acuda a su taller de servicio. Cargador de batería LED del cargador de Causa batería Solución El LED verde está encendido fijo y el LED rojo parpadea. La batería no está correctamente Extraiga la batería del cargador e introdúzcala de nuevo. instalada en el cargador. Los conectores de la batería es- Limpie los conectores de la batería. tán sucios. La temperatura ambiente es de- Utilice el cargador de batería con temperaturas entre masiado alta o demasiado baja. 0 °C y +35 °C. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. El LED verde y el LED rojo están apagados. El cargador de batería no está Conecte el cargador de batería a una toma de corriente. enchufado correctamente a la toma de corriente. Toma de corriente averiada. Conecte el cargador de batería con la tensión y la frecuencia que se indican en la placa de características. El cable del cargador de batería Acuda a un taller de servicio autorizado. está defectuoso. Otros errores. El cargador de batería está defectuoso. Si se producen otros errores, asegúrese de que el producto está apagado, quite la batería y hable con un taller de servicio autorizado. Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento · Las baterías de iones de litio incluidas cumplen los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas. · Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte. · Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales aplicables. · Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva. · Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto. · Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas. · No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica. · Guarde la batería a una temperatura de entre -20 °C y +50 °C (-4 °F y 122 °F), y protegida de la luz directa del sol. · Guarde el cargador de batería a una temperatura de entre 5 °C y 45 °C (41 °F y 113 °F), y protegido de la luz directa del sol. · Cuando guarde el producto, hágalo en un lugar cuya temperatura esté entre -40 °C y +60 °C (-40 °F y 140 °F). 1888 - 005 - 15.12.2023 135 · Utilice el cargador de batería solo cuando la temperatura ambiente esté entre 0 °C y 35 °C (32 °F y 95 °F). · Cargue la batería entre el 30 % y el 50 % antes de guardarla durante periodos de tiempo prolongados. · Guarde el cargador de batería en un espacio cerrado y seco. · Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave. · Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado. · Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento. · Fije el producto firmemente durante el transporte. · Guarde el producto en posición horizontal o cuélguelo en el gancho suministrado. Consulte Instalación del gancho en la pared en la página 131. (Fig. 39) Desecho de la batería, el cargador y el producto El siguiente símbolo significa que el producto no puede desecharse con los residuos domésticos. Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar daños al medioambiente y a las personas. Consulte a las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o a su distribuidor para obtener más información. (Fig. 15) Nota: El símbolo aparece en el producto o el paquete del producto. Datos técnicos Datos técnicos Motor Tipo de motor Peso Peso sin batería, kg Peso con batería, kg Cuchillas Tipo Longitud de las cuchillas, mm Velocidad de la cuchilla, cortes/min. Emisiones de ruido 13 Nivel de potencia acústica medida, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado LWA Niveles acústicos Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN 62841-4-2, dB(A) Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Doble lado 500 2800 93 97 85 13 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva 2000/14/CE. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida es que la potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes productos del mismo modelo, según la directiva 2000/14/CE. 136 1888 - 005 - 15.12.2023 Niveles de vibración 14 Niveles de vibración (ah), partes delantera/trasera, m/s2 Aspire H50-P4A 2,48/2,26 Baterías homologadas para el producto Batería Tipo Capacidad de la batería, Ah Tensión nominal, V Peso, kg P4A 18-B45 Iones de litio Consulte la etiqueta que indica la potencia de la batería 18 0,4 Cargadores de baterías homologados para el producto Cargador de batería Tensión de red, V Frecuencia, Hz Potencia, W Tensión de salida, V CC/ Amperaje, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4-18/3 14 Los datos de nivel de vibración notificados poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,5 m/s2. El valor total de vibración nominal se ha medido según un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. El valor total de vibración nominal también puede utilizarse como valoración preliminar de la exposición. 1888 - 005 - 15.12.2023 137 Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Marca Tipo/Modelo Identificación Cortasetos a batería Husqvarna Aspire H50-P4A Números de serie a partir del año 2023 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Descripción "relativa a las máquinas" "relativa a la compatibilidad electromagnética" "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado de conformidad con el anexo V de la Directiva 2000/14/CE. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 136. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, director de I+D de Husqvarna AB Responsable de la documentación técnica 138 1888 - 005 - 15.12.2023 Licencias Copyright © 20122020 STMicroelectronics La garantía no cubre desperfectos resultantes de un deterioro y desgaste normales, negligencia, uso inapropiado, reparación no autorizada o si el aparato de aspiración se conecta a la tensión incorrecta. Todos los derechos reservados. Se permite la redistribución y el uso del código fuente o el código binario, modificado o no, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: · La redistribución del código fuente debe conservar el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad. · La redistribución del código binario debe reproducir el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad en la documentación o en otros materiales proporcionados con la distribución. · Ni el nombre de STMicroelectronics ni los nombres de sus colaboradores pueden utilizarse para promocionar productos derivados de este software sin un permiso específico previo por escrito. LOS TITULARES DEL COPYRIGHT Y LOS COLABORADORES PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE "TAL CUAL", Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN NINGÚN CASO SE RESPONSABILIZARÁ AL TITULAR DEL COPYRIGHT NI A LOS COLABORADORES POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, FORTUITO, ESPECIAL, EJEMPLAR O DERIVADO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PROPORCIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN; LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD EMPRESARIAL), SEA CUAL SEA SU CAUSA O TIPO, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O POR RESPONSABILIDAD ESTRICTA (INCLUIDA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), Y COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS. Licencia de Apache 2.0 Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Todos los derechos reservados. Versión 2.0, enero de 2004 http://www.apache.org/ licenses/ TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO, REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUCIÓN 1. Definiciones. "Licencia" hace referencia a los términos y condiciones de uso, reproducción y distribución, según la definición establecida en las secciones 1 a 9 de este documento. "Licenciador" hace referencia al titular del copyright, o a la entidad autorizada por el mismo, que otorga la licencia. "Entidad legal" hace referencia a la unión de la entidad actuante y todas las demás entidades que la controlan, son controladas por ella o están sujetas a un control común con dicha entidad. A los efectos de esta definición, el "control" es (i) la potestad directa o indirecta para dirigir o gestionar dicha entidad, ya sea mediante contrato o de otro modo; o (ii) la titularidad de al menos el cincuenta por ciento (50 %) de las acciones; o (iii) la propiedad efectiva de dicha entidad. "Usted" (o "su") hace referencia a una persona o entidad legal que ejerza los permisos otorgados por esta licencia. El formato de "código fuente" hace referencia al formato preferente para realizar modificaciones, incluidos, entre otros, el código fuente del software, el código fuente de la documentación y los archivos de configuración. El formato de "objeto" hace referencia al formato resultante de la transformación mecánica o traducción del código fuente, lo cual incluye, entre otros, el código de objeto compilado, la documentación generada y las conversiones a otros tipos de soportes. "Obra" hace referencia a la obra del autor, ya sea en formato de código fuente o de objeto, disponible en virtud de esta licencia, según se indica en un aviso de copyright incluido o incorporado a la obra (se facilita un ejemplo en el apéndice más adelante). "Obras derivadas" hace referencia a cualquier obra, en formato de código fuente o de objeto, que esté basada en la obra (o derive de ella), y en la que el conjunto de las revisiones editoriales, anotaciones, elaboraciones u otras modificaciones representen una obra de autoría original. A los efectos de esta licencia, las obras derivadas no incluirán las obras que sea posible separar o que compartan un simple vínculo (o unión por nombre) con las interfaces de la obra y de las obras derivadas de la misma. "Colaboración" hace referencia a cualquier obra de autor, incluida la versión original de la obra y cualquier modificación o adición a dicha obra u obras derivadas de la misma, que se envíen intencionadamente al licenciador para su inclusión en la obra por parte del titular del copyright o por una persona o entidad legal autorizada para ello en representación del titular del copyright. A los efectos de esta definición, "enviar" hace referencia a cualquier forma de comunicación electrónica, verbal o escrita enviada al licenciador o a sus representantes, incluida, entre otras, la comunicación en listas de correo electrónico, sistemas de control de código fuente y sistemas de seguimiento de problemas gestionados por o en representación del licenciador con el fin de comentar y mejorar la obra, a excepción de las comunicaciones descritas claramente o designadas por escrito como "No colaboración" por el titular del copyright. "Colaborador" hace referencia al licenciador 1888 - 005 - 15.12.2023 139 o cualquier persona o entidad legal en cuyo nombre haya recibido el licenciador una colaboración que se incorporará posteriormente a la obra. 2. Concesión de licencia de copyright. De acuerdo con los términos y condiciones de esta licencia, por la presente, cada colaborador le otorga una licencia de copyright perpetua, global, no exclusiva, sin cargas ni regalías e irrevocable para reproducir, preparar obras derivadas, mostrar u operar públicamente, sublicenciar y distribuir la obra y dichas obras derivadas en formato de código fuente u objeto. 3. Concesión de licencia de patente. De acuerdo con los términos y condiciones de esta licencia, por la presente, cada colaborador le otorga una licencia de patente perpetua, global, no exclusiva, sin cargas ni regalías e irrevocable (excepto en los casos indicados en esta sección) para utilizar o hacer utilizar, vender, ofertar, importar y transferir de otro modo la obra, siendo de aplicación esta licencia solamente a las solicitudes de patente otorgables por un colaborador que afecten exclusivamente a sus colaboraciones o combinación de colaboraciones a la obra a la que se incorporaron. Si usted iniciara un proceso legal contra cualquier entidad (incluidas las contrademandas en un proceso) alegando que la obra o una colaboración incorporada a la obra constituye una infracción directa o contributiva de una patente, todas las licencias de patentes otorgadas a usted en virtud de esta licencia sobre esa obra cesarán a partir de la fecha en que se instituya dicho proceso. 4. Redistribución. Usted podrá reproducir y distribuir copias de la obra o de las obras derivadas de la misma en cualquier medio, con o sin modificaciones, en formato de código fuente o de objeto, siempre que cumpla las siguientes condiciones: · Deberá facilitar a todos los demás receptores de la obra u obras derivadas una copia de esta Licencia. · Deberá indicar claramente las modificaciones que haya realizado en los archivos. Deberá conservar en el formato de código fuente de todas las obras derivadas que usted distribuya todos los avisos relativos al copyright, patentes, marcas comerciales y atribuciones en la forma de código fuente de la obra, salvo los avisos que no pertenezcan a ninguna parte de las obras derivadas. · Si la obra incluye un archivo de texto de "AVISO" como parte de su distribución, todas las obras derivadas que usted distribuya deberán incluir una copia legible de los avisos de atribución contenidos en dicho archivo de AVISO, salvo aquellos avisos que no pertenezcan a ninguna parte de las obras derivadas, en al menos uno de los lugares siguientes: en el contenido del archivo de texto de AVISO distribuido como parte de la obra derivada; en el contenido del formato de código fuente o en la documentación, si estos se facilitan junto con las obras derivadas; o mediante un elemento visual generado por las obras derivadas, en el lugar en que normalmente aparezcan tales avisos externos. El contenido del archivo de AVISO es meramente informativo y no modifica la licencia. Usted podrá añadir sus propios avisos de atribución en las obras derivadas que usted distribuya, junto con el texto de AVISO de la obra, o como adición al mismo, siempre que estos avisos de atribución adicionales no puedan interpretarse como una modificación de la licencia. Usted podrá añadir su propia declaración con respecto al copyright en sus modificaciones y podrá añadir términos y condiciones diferentes en la licencia para el uso, la reproducción o la distribución de sus modificaciones o de las obras derivadas en conjunto, siempre que su uso, reproducción y distribución de la obra cumpla las condiciones establecidas en esta licencia. 5. Envío de colaboraciones. A menos que usted indique explícitamente lo contrario, todas las colaboraciones que envíe deliberadamente al licenciador para su inclusión en la obra estarán sujetas a los términos y condiciones de esta licencia sin términos y condiciones adicionales. Sin perjuicio de lo anterior, nada de lo aquí expuesto sustituirá ni modificará los términos de cualquier otro acuerdo de licencia independiente que haya suscrito con el licenciador en relación con tales colaboraciones. 6. Marcas comerciales. Esta licencia no autoriza el uso de nombres comerciales, marcas comerciales, marcas de servicio o nombres de productos del licenciador, excepto cuando lo requiera el uso razonable y habitual en la descripción del origen de la obra y la reproducción del contenido del archivo de AVISO. 7. Renuncia de garantía. A menos que lo exijan las leyes pertinentes o se acuerde por escrito, el licenciador ofrece la obra (y cada colaborador ofrece sus colaboraciones) "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sean expresas o implícitas, como por ejemplo, cualquier garantía o condición sobre TÍTULO, NO INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Usted es el único responsable de determinar si es apropiado utilizar o redistribuir la obra y asume todos los riesgos asociados a su ejercicio de los permisos otorgados en virtud de esta licencia. 8. Limitación de responsabilidad. Bajo ninguna circunstancia ni fundamento legal, ya sea extracontractual (incluida la negligencia), contractual o de otro tipo, a menos que lo exijan las leyes pertinentes (como en el caso de actos de negligencia deliberados y graves) o se haya acordado por escrito, será responsable ningún colaborador ante usted por daños de ningún tipo, ya sean directos, indirectos, especiales, fortuitos o derivados ocasionados como resultado de esta licencia o por el uso o imposibilidad 140 1888 - 005 - 15.12.2023 de uso de la obra (como por ejemplo los daños por pérdida de clientes, pérdida de actividad, avería o mal funcionamiento de los ordenadores o cualquier otra forma de daños o pérdidas comerciales), incluso si dicho colaborador hubiese sido advertido de la posibilidad de tales daños. 9. Aceptación de garantías o responsabilidad adicional. Al redistribuir la obra o las obras derivadas de la misma, usted podrá ofrecer y cobrar por la aceptación de asistencia, garantías, indemnización u otras obligaciones de responsabilidad o derechos en virtud de esta licencia. No obstante, al aceptar tales obligaciones, usted podrá actuar solamente en su propio nombre y bajo su propia responsabilidad, no en nombre de ningún otro colaborador, y solamente si usted accede a indemnizar, defender y eximir a cada colaborador de cualquier tipo de responsabilidad o disputas contra dicho colaborador como resultado de su aceptación de tales garantías o responsabilidades adicionales. FIN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES 1888 - 005 - 15.12.2023 141 Sisukord Sissejuhatus............................................................... 142 Ohutus........................................................................ 143 Kokkupanek................................................................ 149 Töö..............................................................................149 Hooldamine.................................................................151 Veaotsing.................................................................... 152 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............153 Tehnilised andmed..................................................... 154 Vastavusdeklaratsioon................................................156 Litsentsid.....................................................................157 Sissejuhatus Toote kirjeldus Husqvarna Aspire H50-P4A on elektrimootoriga akutoitel hekilõikur. Me teeme pidevalt tööd, et tõsta teie ohutust ja tõhusust töötamisel. Lisateabe saamiseks võtke ühendust hooldusesindusega. Kasutusotstarve Kasutage toodet okste ja raagude lõikamiseks. Ärge kasutage toodet muude tööde tegemiseks. Lühijuhend Skaneerige QR-kood, et saada nõu toote kasutamise kohta. (Joon. 17) Toote tutvustus (Joon. 1) 1. Kasutusjuhend 2. Tagumine käepide 3. Esikäepideme päästik 4. Esikäepide 5. Lõiketera 6. Pühkimishari 7. Transpordikaitse 8. Hoiatusnäidik 9. Kasutajaliides 10. Käekaitse 11. Nupp ON/OFF 12. Toitelüliti 13. Akulaadija 14. Pistik 15. Toite sisselülituse ja hoiatuse indikaator 16. Aku 17. Aku vabastamise nupp 18. Seinakonks 19. Seinakonksu kruvid ja seinakorgid 20. Aku laetustaseme indikaator Sümbolid tootel (Joon. 2) HOIATUS! Toode võib olla ohtlik ja põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku kehavigastuse või surma. Olge ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti. (Joon. 3) Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et olete juhistest aru saanud. (Joon. 4) Kandke kaitseprille. (Joon. 5) See toode vastab kehtivatele EÜ direktiividele. (Joon. 6) Toode või toote pakend ei kuulu olmejäätmete hulka. Toimetage see elektri- ja elektroonikajäätmete vastuvõtupunkti. (Joon. 7) Alalisvool. (Joon. 8) Müraemissioonidele viitav keskkonnasilt vastavalt ELi ja UK direktiividele ja määrustele ja Uus Lõuna-Walesi õigusaktile ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Toote garanteeritud helivõimsuse taseme andmed leiate jaotisest Tehnilised andmed lk 154. (Joon. 9) See toode vastab kehtivatele UK direktiividele. (Joon. 10) Ärge jätke vihma kätte. (Joon. 11) Oht: Hoidke käed lõiketerast eemale. 142 1888 - 005 - 15.12.2023 aaaannxxxxx Mudeli etikett näitab seerianumbrit. aaaa on tootmisaasta, nn on tootmisnädal. Märkus: Ülejäänud tootel toodud sümbolid/ tähised vastavad erinevates riikides kehtivatele sertifitseerimisnõuetele. Akul ja/või akulaadijal olevad sümbolid (Joon. 15) (Joon. 16) Toimetage seade elektri- ja elektroonikajäätmete ringlussevõtukeskusesse. (Kehtib vaid Euroopas) Kasutage akut ainult POWER FOR ALL süsteemi partnerite toodetes. (Joon. 12) Tõrkekindel trafo. (Joon. 13) Kasutage ja hoiustage akulaadijat ainult siseruumides. (Joon. 14) Topeltisolatsioon. Toote kahjustused Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui: · toodet on valesti parandatud; · toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; · tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; · toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses või volitatud isiku poolt. Tootja Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Ohutus Ohutuse määratlused Mõistetega ,,hoiatus", ,,ettevaatust" ja ,,märkus" juhitakse tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis. HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral kasutaja või kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga lõppeva õnnetuse ohtu. ETTEVAATUST: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral seadme, muude esemete või läheduses asuvate objektide kahjustamise ohtu. Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku lisateavet. Üldised ohutusalased märkused elektritööriistade kohta HOIATUS: Lugege kõik ohutusalased hoiatused ja kõik juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Märkus: Hoidke kõik ohutusalased märkused ja juhised edasiseks kasutamiseks alles. Märkustes kasutatud elektritööriista mõiste tähistab võrgutoitel (juhtmega) elektritööriista või akutoitel (juhtmeta) elektritööriista. Tööala ohutus · Hoidke tööala puhas ja tagage hea valgustatus. Segamini või hämarad alad on õnnetusealtid. · Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses. Elektritööriistad võivad tekitada sädemeid, mis võivad tolmu või gaasid süüdata. · Hoidke elektritööriista kasutamise ajal lapsed ja kõrvalseisjad tööalast eemal. Tähelepanu hajumine võib põhjustada kontrolli kaotamist. Elektriohutus · Elektritööriista pistikud peavad sobima pistikupessa. Ärge muutke pistikut mis tahes viisil. Ärge kasutage maandusega elektritööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. · Vältige kehalist kokkupuudet maandatud pindadega (nt torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud). Teie keha maandamise korral on elektrilöögi oht suurem. · Vältige elektritööriistade kokkupuudet vihma ja märgade tingimustega. Tööriista pääsenud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. · Kasutage juhet õigesti. Ärge kunagi kasutage juhet elektritööriista kandmiseks, tõmbamiseks või pistikupesast eemaldamiseks. Kaitske juhet kuumuse, õli, teravate servade ja liikuvate osade eest. Kahjustatud või sõlmes juhe suurendab elektrilöögi ohtu. 1888 - 005 - 15.12.2023 143 · Elektritööriistaga õues töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivat pikendusjuhet. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. · Kui elektritööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsmega (RCD) kaitstud toidet. RCD kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. HOIATUS: Ära kasuta masina pesemiseks survepesu, sest vesi võib siseneda elektrisüsteemi või mootorisse ja põhjustada masinal kahjustusi või lühise. Inimeste kaitsmine · Olge elektritööriista kasutamisel tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elektritööriistade kasutamise ajal võib lõppeda tõsiste kehavigastustega. · Kasutage isikukaitsevahendeid. Kasutage alati kaitseprille. Asjakohastes tingimustes kaitsevahendite (nt tolmumask, mittelibisevad turvajalatsid, kiiver või kõrvaklapid) kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. · Vältige soovimatut käivitumist. Enne seadme ühendamist toiteallika või akuga, üles tõstmist või kandmist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Kui kannate elektritööriistu nii, et teie sõrm on toitelülitil, või pingestate lülitiga varustatud elektritööriistu, võib see lõppeda õnnetusega. · Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist kõik reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektritööriista pöörleva osa külge jäetud mutri- vm võti võib põhjustada kehavigastusi. · Ärge küünitage liiga kaugele. Säilitage kogu aeg kindel jalgealune ja tasakaal. See annab ootamatutes olukordades parema kontrolli elektritööriista üle. · Kandke nõuetekohaseid riideid. Ärge kandke lahtiseid rõivaid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad liikuvatest osadest eemal. Lahtised rõivad, ehted või pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda. · Kui seadmetel on ühendus tolmueemaldus- ja kogumisseadmete jaoks, veenduge, et need on ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmukogumise kasutamise abil saab vähendada tolmuga seotud ohte. · Ärge muutuge tööriistade sagedasest kasutusest hooletuks ja ärge ignoreerige tööriistade ohutu kasutamise põhimõtteid. Hooletu tegevus võib ka murdosa sekundi jooksul põhjustada tõsiseid kehavigastusi. · Sõltuvalt tööriista kasutusviisist võib mootortööriista kasutamise ajal tekkiv vibratsioon seadme dokumentatsioonis esitatud koguväärtusest erineda. Kasutajad peaksid välja selgitama isikukaitsemeetmed, mis põhinevad eeldatavatel tegelikel töötingimustel (arvestada tuleb töötsükli kõiki etappe lisaks täisvõimsusega töötamisele loeb ka see aeg, mil seade on välja lülitatud, ja see aeg, kui seade töötab tühikäigul). Elektritööriista kasutamine ja hooldamine · Ärge suruge elektritööriista jõuga. Kasutage rakenduse jaoks asjakohast elektritööriista. Õige elektritööriist teeb töö ära paremini, ohutumalt ja ettenähtud kiirusel. · Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti vajutamisel ei lülitu seade sisse ega välja. Mis tahes elektritööriist, mida pole võimalik juhtida, on ohtlik ja tuleb viivitamatult parandada. · Enne elektritööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist või hoiulepanekut eemalda pistik toiteallikast ja/või eemalda elektritööriista küljest aku, kui see on eemaldatav. Taolised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad elektritööriista tahtmatu käivitamise ohtu. · Hoidke elektritööriistu, mida te parasjagu ei kasuta, lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista kasutada isikutel, kes ei oska seda kasutada või pole neid juhiseid läbi lugenud. Elektritööriistad on koolitamata kasutajate käes ohtlikud. · Elektritööriistu ja tarvikuid tuleb hooldada. Kontrollige liikuvate osade joondust ja kinnitusi, osade purunemist või muid tööriista kasutamist mõjutada võivaid tegureid. Kahjustuse korral laske elektritööriist enne kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektritööriistad. · Hoidke lõikevahendid teravad ja puhtad. Nõuetekohaselt hooldatud teravate lõikeservadega lõikevahendite kinnikiilumise tõenäosus on väiksem ja neid on hõlpsam juhtida. · Järgige elektritööriista, tarvikute, tööriistaotsikute jm kasutamisel neid juhiseid ning arvestage töötingimuste ja -ülesandega. Elektritööriista kasutamine muuks kui ettenähtud otstarbeks võib põhjustada ohtliku olukorra. · Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad ning õli- ja määrdevabad. Libedate käepidemete ja haardepindade korral ei ole ootamatutes olukordades võimalik tööriista ohutult käsitseda ja juhtida. Akutööriistade kasutamine ja hooldamine · Kasutage laadimiseks ainult tootja soovitatud laadijat. Ühte tüüpi aku laadimiseks sobiv laadija võib koos teist tüüpi akuga kasutades tuleohtu põhjustada. · Kasutage toodetega vaid spetsiaalselt neile loodud akusid. Teisi akukogumeid kasutades riskite vigastuste ja tulekahjuga. · Kui aku pole hetkel kasutuses, hoidke seda eemal teistest metallesemetest (nt kirjaklambrid, mündid, 144 1888 - 005 - 15.12.2023 võtmed, naelad, kruvid vms väiksed metallesemed), mis võiksid akuklemme omavahel ühendada. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletushaavu või tulekahju. · Väärkasutamise korral võib akust vedelikku lekkida; vältige kokkupuudet. Kokkupuute korral loputage kannatada saanud kohta veega. Kui vedelik satub silma, loputage silma veega ja pöörduge arsti poole. Akust lekkinud vedelik võib põhjustada ärritust või põletushaavu. · Ärge kasutage defektset või muudetud akut või tööriista. Kahjustatud või muudetud akud võivad käituda ettearvamatult ning põhjustada tule-, plahvatus- või vigastusohtu. · Ärge laske akul või tööriistal puutuda kokku tulega või liiga kõrgete temperatuuridega. Kokkupuude üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. · Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge vahetage akut või tööriista temperatuuril, mis jääb väljapoole juhistes kirjeldatud temperatuurivahemikku. Aku laadimine valesti või väljaspool selleks ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tuleohtu. Hooldus · Laske elektritööriista hooldada vastava väljaõppega remontijal, kes tohib kasutada ainult identseid asendusosi. See tagab elektritööriista ohutuse säilimise. · Ärge kunagi hooldage kahjustatud akusid. Akusid võivad hooldada üksnes tootja või volitatud teenusepakkujad. Hekilõikuri ohutusalased märkused isiklik ohutus · Ärge kasutage hekilõikurit halva ilmaga, eriti äikesetormi ohu korral. See vähendab pikselöögi ohtu. · Hoidke kõik toitejuhtmed ja -kaablid lõikealast eemal. Hekis või põõsas olev toitejuhe või -kaabel võib jääda varjatuks ja tekkida võib oht selle tahtmatuks kahjustamiseks lõiketeraga. · Hoidke hekilõikurit ainult isoleeritud haardepindadest, kuna lõiketera võib kokku puutuda peidetud juhtmetega. Kui lõiketerad puutuvad kokku pinge all olevate juhtmetega, võivad hekilõikuri metallosad seejärel samuti pinge alla sattuda ning kasutajale elektrilöögi anda. · Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge eemaldage lõigatud materjali või hoidke lõigatavat materjali sel ajal, kui terad veel liiguvad. Lõiketerad pöörlevad pärast masina seiskamist edasi. Hetkeline tähelepanematus hekilõikuri kasutamise ajal võib lõppeda tõsiste kehavigastustega. · Kui eemaldate kinnikiilunud materjali või hooldate hekilõikurit, veenduge, et kõik toitelülitid oleksid välja lülitatud ja aku oleks eemaldatud või lahti ühendatud. Hekilõikuri ootamatu käivitumine kinnikiilunud materjali eemaldamisel või seadme hooldamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi. · Kandke hekilõikur käepidemest hoides, lõiketerad peatatuna ja veenduge, et te ei puuduta toitelüliteid. Hekilõikurit õigesti kandes vähendate tahtmatu käivitamise ohtu ja võimalust tekitada lõiketeradega kehavigastusi. · Hekilõikuri transportimise või hoiustamise ajal katke lõiketera alati spetsiaalse kattega. Hekilõikuri nõuetekohane käsitsemine vähendab võimalike kehavigastuste ohtu, mida lõiketerad võivad põhjustada. Üldised ohutuseeskirjad HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Eemaldage aku, et seade juhuslikult ei käivituks. · Toode on ohtlik, kui seda kasutada valesti või ettevaatamatult. Toode võib põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku kehavigastuse või surma. · Ärge kasutage seadet, kui selle algseid tehnilisi näitajaid on muudetud. Ärge muutke seadme ühtegi osa ilma tootja heakskiiduta. Kasutage ainult tootja poolt heaks kiidetud osi. Vale hooldamise tagajärjeks võib olla kehavigastus või surm. · Kontrollige seadet enne kasutamist. Vt jaotist Ettevalmistused enne toote käivitamist lk 150. Ärge kasutage kahjustatud seadet. Järgige seadet kontrollides ja hooldades seadme kasutusjuhendi nõudeid. · Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks. Ärge kunagi lubage seadet ega akut kasutada või hooldada lastel ega teistel isikutel, kes pole seadme ja/või aku kasutamise koolitust saanud. Kohalikes õigusaktides võib olla reguleeritud kasutaja vanus. · Hoidke seadet lukustatud kohas, kus sellele ei pääse juurde lapsed ega volitamata isikud. · Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. · Seadme algset konstruktsiooni ei tohi muuta ilma tootja loata. Kasutage alati originaallisatarvikuid. Lubamatud muudatused ja varuosad võivad põhjustada kasutaja ja teiste isikute raskeid või isegi eluohtlikke kehavigastusi. Märkus: Kasutamist võivad piirata riiklikud või kohalikud määrused. Järgige kõiki määrusi. Ohutusjuhised kasutamisel HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi järgmised hoiatused. · Kui olukord on teile tundmatu, katkestage töö ja küsige spetsialistilt nõu. Võtke ühendust edasimüüja 1888 - 005 - 15.12.2023 145 või hooldustöökojaga. Ärge tehke tööd, milleks teil puudub väljaõpe või kogemused. · Ärge töötage seadmega, kui olete väsinud, ravimite või alkoholi mõju all, mis võivad mõjutada teie nägemist, tähelepanelikkust, koordinatsiooni ja otsustusvõimet. · Halva ilmaga töötamine väsitab ja sellega kaasneb tihti muid ohte. Lisanduvate ohtude tõttu pole seadet soovitatav kasutada väga halva ilmaga, näiteks tiheda udu või vihma, tugeva tuule, väga külma temperatuuri või äikeseohu korral. · Kontrollige, et süütepea ja süütekaabel oleksid kahjustusteta, et elektrilööki ära hoida. · Ärge lubage lastel seadet kasutada ega selle läheduses viibida. Kuna seadet on lihtne käivitada, võivad lapsed selle käivitada, kui neid piisavalt ei jälgita. Sellega võib kaasneda raskete vigastuste oht. Kui seade jääb valveta, lahutage aku. · Veenduge, et inimesed ja loomad ei oleks töö ajal lähemal kui 15 meetrit. Kui samas kohas töötab mitu kasutajat, peab ohutusvahemaa olema vähemalt 15 meetrit. Vastasel juhul tekib raskete vigastuste saamise oht. Seisake seade kohe, kui keegi läheneb. Ärge kunagi pöörake seadet ringi enne, kui olete selja taha vaadanud ja veendunud, et ohutsoonis pole kedagi. · Veenduge, et inimesed, loomad või kõrvalised esemed ei mõjutaks teie kontrolli seadme üle ega puutuks kokku lõikeosaga või lõikeosast väljapaiskuvate lahtiste esemetega. Ärge kasutage kunagi seadet olukordades, kus te ei saa kutsuda abi õnnetuse korral. · Vaadake üle tööpiirkond. Kõrvaldage kõik lahtised esemed, nagu kivid, klaasikillud, naelad, traat, nöör ja muu taoline, mis võib välja paiskuda või lõikeosasse kinni jääda. · Veenduge, et saate turvaliselt seista ja liikuda. Vaadake, et läheduses ei oleks tõkkeid, nagu juuri, kive, oksi, kraave jms, mis oleksid takistuseks juhul, kui tuleb kiiresti eemalduda. Olge eriti ettevaatlik kallakutel töötades. · Olge kindlal pinnal ja hoidke ennast tasakaalus. Ärge küünitage liiga kaugele. · Enne teise tööpiirkonda liikumist lülitage seade välja. Kui seadet ei kasutata, kinnitage sellele transportkaitse. · Ärge kunagi asetage seadet maha enne, kui olete selle välja lülitanud ja aku eemaldanud. Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta. · Kui seade on sisse lülitatud, siis jälgige, et riided või kehaosad ei puutuks vastu lõikeosa. · Kui seadmega töötamise ajal jääb midagi lõiketerade külge kinni, siis peatage seade ja lülitage see välja. Veenduge, et lõikeosa oleks täielikult seiskunud. Alati enne seadme ja/või lõikeosa lõiketerade puhastamise, kontrollimise või parandamise alustamist eemaldage aku. · Pärast seadme väljalülitamist hoidke käed ja jalad lõikeosast eemal seni, kuni lõikeosa on täielikult seisma jäänud. · Jälgige, et lõigatud oksajupid teie pihta ei paiskuks. Ärge lõigake liiga lähedal maapinnale, kus kivid ja muud esemed võivad õhku paiskuda. · Hoiduge eemalepaiskuvate esemete eest. Kasutage alati heakskiidetud kaitseprille. Ärge kummarduge vaatama kaitsekatte taha. Kivid ja muud esemed või osakesed võivad lennata silma ja põhjustada ohtlikke kahjustusi või isegi pimedaks jäämist. · Kui kasutate kõrvaklappe, olge tähelepanelik hõigete ja hoiatussignaalide suhtes. Eemaldage kõrvaklapid kohe, kui seade on seiskunud. · Ärge kunagi töötage redelil, toolil või muus kõrges asendis, mis ei ole täielikult fikseeritud. · Hoidke toodet käes mõlema käega. Hoidke toodet oma keha kõrval. (Joon. 18) Isikukaitsevahendid HOIATUS: Enne toote kasutamist loe läbi järgnevad hoiatused. · Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet. Lisateabe saamiseks võta ühendust edasimüüjaga. · Kaitsekiivrit, kohtades, kus on langevate esemete oht. (Joon. 19) · Kanna heakskiidetud kõrvaklappe. Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. (Joon. 20) · Kanna heakskiidetud kaitseprille. Näokaitsme kasutamisel tuleb lisaks kasutada heakskiidetud kaitseprille. Heakskiidetud kaitseprillide all mõeldakse selliseid prille, mis vastavad standardile ANSI Z87.1 USA-s või EN 166 Euroopa Liidu riikides. (Joon. 21) · Kasuta töötamise ja hooldamise ajal kaitsekindaid. (Joon. 22) · Kanna libisemiskindla tallaga kaitsesaapaid või -jalatseid. (Joon. 23) · Kandke vastupidavast materjalist riideid. Tööriided peavad olema liibuvad, kuid ei tohi liikumisvabadust piirata. Kandke pikki pükse ja kinnitage juuksed selja taha. Ärge kandke ehteid ega lahtisi jalatseid. · Hoia esmaabikomplekti kättesaadavas kohas. (Joon. 24) 146 1888 - 005 - 15.12.2023 Toote ohutusseadised HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi järgmised hoiatused. Selles alalõigus kirjeldatakse masina turvavarustust, selle otstarvet ning kuidas läbi viia kontrolle ja hooldust, tagamaks masina nõuetekohane töö. Vaadake pealkirja all olevaid juhiseid, Hooldamine lk 151 et teada saada, kus need osad teie tootel asuvad. Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapäraselt ning seadet ei paranda asjatundja, võib seadme tööiga lüheneda ja tekkida õnnetuste oht. Kui vajate täiendavat infot, pöörduge lähimasse teenindusse. HOIATUS: Ärge kunagi kasutage toodet, mille turvavarustus on kahjustatud. Ohutusvarustust tuleb käesolevas lõigus toodud eeskirjade kohaselt hooldada ja kontrollida. Kui seade ei vasta ohutusnõuetele, laske see parandada hooldustöökojas. ETTEVAATUST: Seadme hooldus ja parandamine nõuab eraldi väljaõpet. Eriti oluline on see seadme ohutusvarustuse puhul. Kui seade ei vasta allpool toodud nõuetele, viige see hoolduspunkti. Meie toodetele on tagatud professionaalne hooldus ja parandus. Kui seadme edasimüüja ei tegele hooldusega, paluge tal juhatada teid lähimasse hoolduspunkti. Kasutajaliidese kontrollimine Rohelised LED-märgutuled (A) näitavad laadimisolekut. Rohelised LED-märgutuled näitavad ka, et toode on sisse lülitatud. 1. Vajutage pikalt nuppu ON/OFF (B). (Joon. 25) a) Kui LED-tuled (A) põlevad, on seade sisse lülitatud. b) Seade on välja lülitatud siis, kui rohelised LEDtuled (A) ei põle. 2. Vt jaotist Veaotsing lk 152 kui hoiatusindikaator (C) vilgub. Esikäepideme päästiku kontrollimine 1. Veenduge, et toitelüliti ja esikäepideme päästik liiguksid takistamatult ning tagastusvedru töötaks korralikult. 2. Käivitage seade. 3. Vajutage esikäepideme päästikut. (Joon. 26) 4. Vajutage toitepäästikut. (Joon. 27) 5. Vabastage esikäepideme päästik või toitepäästik ja veenduge, et lõikeosa peatuks täielikult. Käekaitse kontrollimine Käekaitse aitab ära hoida käte juhuslikku kokkupuudet lõiketeradega. 1. Seisake seade. 2. Eemaldage aku. 3. Kontrollige, kas käekaitse on korralikult kinnitatud. 4. Kontrollige käekaitset kahjustuste suhtes. Lõiketerade ja lõiketera kaitse kontrollimine Lõiketerade (A) pikemad osas toimivad lõiketera kaitsetena. 1. Seisake toode. 2. Eemaldage aku. 3. Pange kindad kätte. 4. Veenduge, et lõiketerad ega lõiketera kaitsed ei ole kahjustatud ega väändunud. Kui lõiketerad või lõiketera kaitsed on kahjustatud või väändunud, vahetage need välja. (Joon. 28) Aku ohutus HOIATUS: Lugege läbi kõik ohutus- ja üldjuhised. Ohutus- ja üldjuhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või ohtlikke kehavigastusi. Hoidke kogu ohutusteave ja üldjuhised edaspidiseks kasutamiseks alles. · Need ohutusjuhised kehtivad ainult POWER FOR ALL süsteemi 18 V liitium-ioonakudele. · Kasutage laetavat akut ainult POWER FOR ALL süsteemi partnerite toodetes. POWER FOR ALL märgisega 18 V laetavad akud ühilduvad täielikult järgmiste toodetega: Kõik 18V POWER FOR ALL akusüsteemi tooted. Kõik POWER FOR ALL süsteemi partnerite 18 V tooted. · Järgige oma toote kasutusjuhendis toodud aku soovitusi. Ainult nii saab laetavat akut ja toodet ohutult kasutada ning akusid kaitsta ohtliku ülekoormuse eest. · Laadige akusid ainult tootja või POWER FOR ALL süsteemi partneri soovitatud laadijatega. Üht tüüpi akudele sobiv laadija võib põhjustada tuleohtu, kui seda kasutatakse koos erineva akuga. · Aku on ostuhetkel osaliselt laetud. Aku täismahutavuse tagamiseks laadige aku laadijas täielikult enne, kui elektrilist tööriista esimest korda kasutate. · Hoidke akud lastele kättesaamatus kohas. · Ärge võtke akut lahti. Esineb lühise oht. · Kahjustuste ja aku ebaõige kasutamise korral võivad eralduda aurud. Aku võib süttida või plahvatada. Veenduge, et ala on hästi ventileeritud ja kui teie 1888 - 005 - 15.12.2023 147 tervises esineb kõrvalnähte, pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. · Kui akut kasutatakse valesti või aku on kahjustatud, võib akust pritsida tuleohtlikku vedelikku. Vältige kokkupuudet selle vedelikuga. Juhusliku kokkupuute korral loputage kokkupuutekohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akust lekkinud vedelik võib põhjustada ärritust või põletushaavu. · Kui aku on kahjustatud, võib vedelik välja pritsida ja imbuda läheduses olevatele pindadele. Kontrollige mõjutatud osi. Puhastage need osad või vahetage vajadusel välja. · Akusid ei tohi lühistada. Kui aku pole hetkel kasutuses, hoidke seda eemal teistest metallesemetest (nt kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid vms väiksed metallesemed), mis võiksid akuklemme omavahel ühendada. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletushaavu või tulekahju. · Akut võivad kahjustada teravad esemed (nt naelad või kruvikeerajad) või väljastpoolt rakendatav jõud. Võib tekkida sisemine lühis, mis põhjustab aku põlemise, suitsemise, plahvatuse või ülekuumenemise. · Ärge kunagi hooldage kahjustatud akusid. Akusid võivad hooldada üksnes tootja või volitatud teenusepakkujad. · Kaitske akut kuumuse eest, nt pideva intensiivse päikesevalguse, tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Esineb plahvatus- ja lühiseoht. · Kasutage toote akut üksnes juhul, kui õhutemperatuur on vahemikus -5 °C 40 °C. · Hoidke akut ainult temperatuuril vahemikus -20 °C 50 °C. Ärge jätke akut näiteks suvel autosse. Kui temperatuur on alla 0 °C, võib mõnel seadmel võimsus väheneda. · Laadige akut ainult õhutemperatuuril, mis jääb vahemikku 0 °C 35 °C. Väljaspool seda temperatuurivahemikku laadimine võib suurendada aku kahjustamise ohtu ja põhjustada tuleohtu. Akulaadija ohutus HOIATUS: Lugege läbi kõik ohutus- ja üldjuhised. Ohutus- ja üldjuhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või ohtlikke kehavigastusi. Hoidke neid juhiseid kindlas kohas. Kasutage laadijat ainult siis, kui saate kõiki funktsioone täielikult hinnata ja piiranguteta teostada või kui olete saanud vastavad juhised. · Jälgige lapsi seadme kasutamise, puhastamise ja hoolduse ajal. Nii ei saa lapsed laadijaga mängida. · Laadige ainult POWER FOR ALL süsteemi 18 V liitiumi-oonakusid, mille võimsus on 1,5 Ah või rohkem (5 akuelementi või rohkem). Aku pinge peab ühtima laadija aku laadimispingega. Ärge laadige mittelaetavaid akusid. Vastasel juhul tekib tulekahjuja plahvatusoht. · Ärge laske laadijal kokku puutuda vihma ega niiskusega. Tööriista pääsenud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. · Hoidke laadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu. · Enne kasutamist kontrollige alati laadijat, kaablit ja pistikut. Lõpetage laadija kasutamine, kui leiate kahjustusi. Ärge avage laadijat ise ja laske seda parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistil, kasutades ainult originaalvaruosi. Kahjustatud laadijad, kaablid ja pistikud suurendavad elektrilöögi ohtu. · Ärge kasutage laadijat kergesti süttival pinnal (nt paber, tekstiil jne) ega tuleohtlikus keskkonnas. Laadija kuumeneb töötamise ajal ning tekitab tulekahjuohu. · Kasutage laadimiseks ainult tootja soovitatud laadijat. Ühte tüüpi aku laadimiseks sobiv laadija võib koos teist tüüpi akuga kasutades tuleohtu põhjustada. · Kahjustuste ja aku ebaõige kasutamise korral võivad ka aurud eralduda. Veenduge, et ala on hästi ventileeritud ja kui teie tervises esineb kõrvalnähte, pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. · Väärkasutamise korral võib akust vedelikku lekkida. Vältige kokkupuudet selle vedelikuga. Juhusliku kokkupuute korral loputage kokkupuutekohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akust lekkinud vedelik võib põhjustada ärritust või põletushaavu. · Ärge katke laadija ventilatsiooniavasid kinni. Vastasel juhul võib laadija üle kuumeneda ja ei tööta enam korralikult. · Ohutusohtude vältimiseks peab toitejuhtme välja vahetama ainult Husqvarna või Husqvarna elektritööriistu remontima volitatud klienditeeninduskeskus. · Ainult Ühendkuningriigis müüdavad tooted: Teie toode on varustatud BS 1363/A heakskiidetud sisemise kaitsmega elektripistikuga (ASTA heakskiiduga BS 1362 järgi). Kui pistik ei sobi teie pistikupesaga, tuleb volitatud klienditeenindajal see ära lõigata ja selle asemele paigaldada sobiv pistik. Asenduspistiku kaitsme väärtus peab olema sama kui originaalpistikul. Katkestatud pistik tuleb võimaliku löögiohu vältimiseks kõrvaldada ja seda ei tohi kunagi mujale pistikupessa ühendada. HOIATUS: Südameseisak! Toode tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud tingimustel võib väli häirida aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd. Kehavigastusi või surma põhjustada võivate tingimuste tekkimise ohu vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate kasutavatel inimestel pidada enne selle toote kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga. 148 1888 - 005 - 15.12.2023 HOIATUS: Lämbumisoht! Väikesed esemed võidakse kogemata alla neelata. Plastdetailid võivad põhjustada väikelaste lämbumist. Ärge lubage väikelapsi toote paigaldamiskoha lähedusse. Ohutusjuhised hooldamisel HOIATUS: Enne seadme hooldustööde tegemist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Eemaldage aku enne hooldustööde või muude kontrolltoimingute või seadme kokkupanemise alustamist. · Seadme kasutaja tohib teha üksnes käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Mahukamate hooldustööde tegemiseks pöörduge hooldusesindusse. · Ärge puhastage akut või akulaadijat veega. Tugevatoimeline pesuvahend võib kahjustada plastdetaile. · Kui hooldustöid ei tehta, siis toote kasutusiga lüheneb ja õnnetuste oht kasvab. · Kõigi hooldus- ja parandustööde tegemiseks (eriti seadme ohutusseadiste juures) on vajalik eriväljaõpe. Kui pärast hooldustööde tegemist ei läbi seade kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud kontrolltoiminguid, siis pöörduge hooldusesinduse poole. Garanteerime, et hooldusesinduses tehakse teie tootele professionaalsel tasemel remondi- ja hooldustööd. · Kasutage ainult originaalvaruosi. Kokkupanek Sissejuhatus Selles jaotises kirjeldatakse seadme kokkupanemist ja reguleerimist. HOIATUS: Enne seadme kokkupanemist lugege läbi ohutust puudutav jaotis ja kokkupanekujuhised. Konksu seinale paigaldamine · Paigaldage konks siseruumidesse. · Hoidke konksu päikesevalguse eest ja õhutemperatuuril -10°C kuni 70°C. · Paigaldage konks kipsplaadile, puit- või betoonseinale. ETTEVAATUST: Veenduge, et sein mahutab vähemalt 30 kg raskusi. · Paigaldage konks 3 kruviga (A) seinale. Vajadusel kasutage seinakorke (B). (Joon. 29) ETTEVAATUST: Veenduge, et kruvid sobivad teie seinatüübiga. · Toote hoiustamistarvikute kohta lisateabe saamiseks pöörduge Husqvarna teenindusagendi poole. Töö Sissejuhatus HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et oleksite kõigest aru saanud. Aku kasutamine seadmes Aku laadimine Õhutemperatuur -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C Aku HOIATUS: Enne aku kasutamist lugege läbi ohutust puudutav jaotis ja veenduge, et oleksite kõigest aru saanud. Samuti tuleb läbi lugeda aku ja akulaadija kasutusjuhend ning veenduda, et kogu teave on arusaadav. Hoidke akut ja akulaadijat õigel õhutemperatuuril. Akulaadija ühendamine 1. Ühendage akulaadija andmesildil näidatud pinge ja sagedusega võrku. 2. Ühendage pistik maandatud pistikupessa. Akulaadijal olev roheline LED-tuli vilgub üks kord. Märkus: Laadimisprotsess on võimalik ainult siis, kui aku temperatuur jääb lubatud laadimistemperatuuri vahemikku (0 °C 35 °C). 1888 - 005 - 15.12.2023 149 Aku laadimine Enne esimest kasutuskorda laadige aku täis. Märkus: Akut ei laeta, kui aku temperatuur on üle +35 C. 1. Ühendage akulaadija toitejuhe maandatud vooluvõrku. ETTEVAATUST: Veenduge, et vooluvõrgu pinge ja sagedus oleksid õiged. 2. Asetage aku akulaadijasse. Aku on ühendatud akulaadijaga, kui roheline LED-märgutuli vilgub. (Joon. 30) 3. Aku on täielikult laetud, kui akulaadija roheline LEDmärgutuli põleb. Ärge laadige akut kauem kui 24 tundi. 4. Lahutage akulaadija vooluvõrgust. ETTEVAATUST: Ära tõmba toitejuhet. 5. Eemaldage aku laadijast. Aku oleku LED-märgutuli akulaadijal Akulaadija punane LED-märgutuli (A) ja roheline LEDmärgutuli (B) näitavad aku olekut. Vt jaotist Aku oleku LED-märgutuli tootel lk 150. (Joon. 31) LED-tuli Aku olek Roheline LED-märgutuli vilgub kiiresti. Aku laeb. Roheline LED-märgutuli vilgub aeglaselt. Aku on laetud 80%. Põleb roheline LED-mär- Aku on täis laetud. gutuli. Tõrke LED-märgutuli põ- Vt jaotist Aku oleku LED- leb. märgutuli tootel lk 150. Punane LED-märgutuli vil- Vt jaotist Aku oleku LED- gub kiiresti. märgutuli tootel lk 150. Aku oleku LED-märgutuli tootel Kui aku on tootesse paigaldatud, näitavad toote LEDmärgutuled aku olekut. (Joon. 32) LED-tuli LED-tuled 1, 2 ja 3 põlevad. Aku olek Täielikult laetud. LED-tuli Aku olek LED 1 ja 2 süttivad. Piisavalt laetud LED 1 põleb. Aku tase on madal. Vilgub LED-tuli 1. Aku on tühi. Aku oleku indikaator vilgub. Laadige akut. Vt jaotist Aku laadimine lk 150. Aku ühendamine seadmega HOIATUS: Kasutage akut ainult POWER FOR ALL süsteemi 18V toodetega. 1. Laadige aku täis. 2. Lükake aku seadme akupessa. Aku on kohale lukustunud, kui kuulete klõpsatust. (Joon. 33) ETTEVAATUST: Kui aku ei liigu sujuvalt akupessa, siis on aku asend vale. See võib seadet kahjustada. Ettevalmistused enne toote käivitamist 1. Uurige tööala. Eemaldage esemed, mis võivad eemale paiskuda. 2. Kontrollige lõikeosa. Veenduge, et lõiketerad on teravad ning et neis pole pragusid ega kahjustusi. 3. Veenduge, et toode töötaks korralikult. Kontrollige, et kõik mutrid ja poldid oleksid korralikult pingutatud. 4. Veenduge, et käepide ja ohutusseadised pole kahjustatud ning on õigesti kinnitatud. Ärge kasutage toodet, kui mõni osa puudub või seda on võrreldes algsete tehniliste andmetega muudetud. Vajaduse korral kandke kaitsekindaid. 5. Enne toote kasutamist veenduge, et katted pole kahjustatud ja on õigesti kinnitatud. Toote käivitamine 1. Vajutage pikalt nuppu ON/OFF, kuni süttib roheline LED-tuli. (Joon. 34) 2. Vajutage esikäepideme päästikut. (Joon. 35) 3. Vajutage toitepäästikut. (Joon. 36) Toote kasutamine 1. Kui lõikate heki külgi, alustage maapinna lähedalt ja liigutage toodet mööda hekki ülespoole. Jälgige, et toote korpus ei puudutaks hekki. (Joon. 37) HOIATUS: Jälgige, et lõikeosa ots ei puudutaks maad. 2. Stabiilse tööasendi hoidmiseks hoidke toodet keha lähedal. 3. Olge ettevaatlik ja käitage toodet aeglaselt. 150 1888 - 005 - 15.12.2023 Automaatse seiskamise funktsioon Seadmel on automaatne väljalülitusfunktsioon, mis seiskab toote, kui seda ei kasutata. Toode lülitub välja 3 minuti pärast. Toote seiskamine 1. Vabastage toitelüliti ja esikäepideme päästik. 2. Vajutage pikalt nuppu ON/OFF, kuni roheline LEDtuli kustub. 3. Vajutage aku vabastusnuppe ja eemaldage aku. (Joon. 38) Hooldamine Sissejuhatus HOIATUS: Enne seadme hooldamist lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et see oleks teile täielikult arusaadav. Hooldusgraafik Allpool on esitatud loend seadme hooldustöödest, mida peab tegema seadme kasutaja. HOIATUS: Enne seadme hooldustööde alustamist eemaldage aku. Hooldus Enne kasutamist Iga nädal Puhastage seadme välisosad. X Kontrollige, kas ON/OFF-nupp töötab korralikult ja veenduge, et sellel puuduvad defektid. X Kontrollige, et toitelüliti ja esikäepideme päästik töötaksid ohutult ja nõuetekohaselt. X Kontrollige, kas kõik juhtseadised töötavad korralikult ja on kahjustamata. X Kontrollige, et lõikuri teral ega lõikuri kaitsel pole pragusid ega kahjustusi. Vahetage lõiketera või lõikuri kate välja, kui see on saanud lööke või on pragunenud. X Kui lõikuri tera on väändunud või kahjustatud, vahetage see välja. X Veenduge, et käekaitse oleks kahjustamata. Kahjustatud kaitse vahetage välja. X Veenduge, et mutrid ja kruvid oleksid pingutatud. X Veenduge, et aku ei oleks kahjustatud. X Veenduge, et aku oleks laetud. X Veenduge, et akulaadija ei oleks kahjustatud. X Veenduge, et lõikuri terade kinnituskruvid oleksid korralikult pingutatud. X Kontrollige aku ja seadme vahelisi ühendusi. Samuti kontrollige aku ja akulaadija vahelisi ühendusi. Kontrollige, et pühkija ei oleks kahjustatud. X Iga kuu X Aku ja akulaadija kontrollimine 1. Kontrollige, kas akul leidub kahjustusi, nt pragusid. 2. Kontrollige, kas akulaadijal leidub kahjustusi, nt pragusid. 3. Veenduge, et akulaadija ühendusjuhe poleks kahjustatud ja et sellel poleks pragusid. 1888 - 005 - 15.12.2023 151 Seadme, aku ja akulaadija puhastamine 1. Pärast kasutamist puhastage seade kuiva riidelapiga. 2. Puhastage aku ja akulaadija kuiva riidelapiga. Hoidke akujuhikuid puhtana. 3. Enne aku asetamist akulaadijasse või tootesse veenduge, et aku ja akulaadija klemmid oleksid puhtad. Lõiketera kontrollimine 1. Puhastage tera enne ja pärast toote kasutamist soovimatust materjalist roostevastase puhastusvahendiga. 2. Kontrollige lõiketera servasid kahjustuste ja deformatsiooni suhtes. 3. Eemaldage viiliga lõiketeralt kraadid. 4. Veenduge, et lõiketerad saavad vabalt liikuda. Lõiketerade puhastamine ja määrimine 1. Puhastage lõiketerad enne ja pärast toote kasutamist soovimatust materjalist. 2. Enne pikaks ajaks hoiulepanekut määrige lõiketerasid. Märkus: Soovitatud puhastusvahendite ja määrete kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust hooldusesindajaga. Veaotsing Kasutajaliides Probleem Võimalikud tõrked Võimalik lahendus Roheline LED-tuli vil- Aku pinge on madal. gub. Laadige akut. Vilgub punane LED- Ülekoormus. tuli. Lõikeosad ei saa vabalt liikuda. Vabastage lõikeosa. Temperatuuri kõrvalekalle. Laske tootel maha jahtuda. Toitelülitit ja käivitusnuppu vajutatakse samal Laske toitelüliti lahti ja vajutage käivitusnup- ajal. pu. Roheline LED-tuli ja punane LED-tuli vilguvad vaheldumisi Aku on tühi. Aku on kahjustatud. Laadige akut. Pöörduge hooldusesindusse. Akulaadija Akulaadija LED-tuli Põhjus Roheline LED-tuli põleb ja punane LEDtuli vilgub. Aku ei ole akulaadijasse õigesti paigaldatud. Akukonnektorid on määrdunud. Õhutemperatuur on liiga kõrge või liiga madal. Aku on defektne. Lahendus Eemaldage aku laadijast ja paigaldage aku uuesti akulaadijasse. Puhastage akukonnektorid. Kasutage akulaadijat keskkonnas, kus õhutemperatuur jääb vahemikku 0 °C kuni +35 °C. Vahetage aku välja. 152 1888 - 005 - 15.12.2023 Akulaadija LED-tuli Roheline LED-tuli ja punane LED-tuli on kustunud. Muud tõrked. Põhjus Lahendus Akulaadija ei ole korralikult voolu- Ühendage akulaadija vooluvõrgu pesasse. võrku ühendatud. Vigane pistikupesa. Ühendage akulaadija andmesildil näidatud pinge ja sagedusega võrku. Akulaadija kaabel on defektne. Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole. Akulaadija on defektne. Muude tõrgete ilmnemise korral veenduge, et toode on välja lülitatud, eemaldage aku ja võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga. Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine Transportimine ja hoiustamine · Tarnitud liitiumioonakud vastavad ohtlike ainete eeskirjade nõuetele. · Täitke kaubanduslikule transpordile kehtestatud pakendamise ja märgistamise erinõudeid (sh kolmandate osapoolte või ekspediitorite teenuseid kasutades). · Enne seadme lähetamist konsulteerige isikuga, kes on läbinud ohtlike ainete käitlemise alase erikoolituse. Järgige kõiki kehtivaid riiklikke eeskirju. · Enne aku pakendisse asetamist katke lahtised kontaktid isoleerteibiga. Asetage aku pakendisse tihkelt, et see ei saaks liikuma hakata. · Hoiustamise ja transpordi ajaks tuleb aku eemaldada. · Asetage aku ja akulaadija kohta, mis on kuiv ja mida ei ähvarda niiskus ega jäätumine. · Ärge hoidke akut kohas, kus võib tekkida staatiline elekter. Ärge hoidke akut metallkastis. · Hoidke akut ruumis, mille temperatuur püsib vahemikus -20...+50°C ja kus aku on varjatud otsese päikesevalguse eest. · Hoidke akulaadijat ruumis, mille temperatuur püsib vahemikus 5 °C kuni 45 °C ja kus akulaadija on varjatud otsese päikesevalguse eest. · Hoidke toodet ruumis, kus õhutemperatuur jääb vahemikku -40 °C kuni +60 °C. · Kasutage akulaadijat üksnes juhul, kui ümbritsev temperatuur on vahemikus 0 °C kuni 35 °C. · Laadige enne aku pikemaajalist hoiustamist see 30 50% ulatuses täis. · Hoidke akulaadijat ruumis, mis on suletud ja kuiv. · Ladustamisel hoidke aku akulaadijast eemal. Ärge lubage lastel ja teistel volitamata isikutel seadmeid puutuda. Hoidke seadmeid lukustatavas ruumis. · Enne seadme pikemaajalist hoiustamist puhastage seade ja tehke sellele täishooldus. · Transportimise ja hoiustamise ajal kasutage tootel olevat transpordikaitset, et vältida inimeste kehavigastusi ja toote kahjustusi. · Kinnitage seade transpordi ajaks turvaliselt. · Hoiustage toodet hoiuruumis horisontaalselt või riputage toode kaasasoleva konksu külge. Vt jaotisest Konksu seinale paigaldamine lk 149. (Joon. 39) Aku, akulaadija ja seadme kasutuselt kõrvaldamine Allolev sümbol tähendab, et seade ei kuulu olmejäätmete hulka. Toimetage see elektri- ja elektroonikajäätmete vastuvõtupunkti. Nii aitate vältida keskkonna ja inimeste kahjustamist. Lisateavet küsige kohalikelt ametkondadelt, olmejäätmete käitlejatelt või edasimüüjalt. (Joon. 15) Märkus: Sümbol asub tootel või toote pakendil. 1888 - 005 - 15.12.2023 153 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Mootor Mootori tüüp Kaal Kaal ilma akuta (kg) Kaal koos akuga (kg) Lõiketera Tüüp Lõiketera pikkus, mm Lõikekiirus, lõiget/min Müratasemed 15 Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) Helivõimsuse tase, garanteeritud LWA Helitasemed Helirõhk kasutaja kõrva juures, mõõdetud standardi EN 62841-4-2 järgi, dB(A) Vibratsioonitase 16 Vibratsioonitasemed (ah), ees/taga, m/s2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Kahepoolne 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 Seadmes kasutamiseks heakskiidetud akud Aku Tüüp Aku mahtuvus, Ah Nimipinge, V P4A 18-B45 Liitiumioonaku Vt aku andmete kleebist 18 15 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ Erinevus garanteeritud ja mõõdetud helivõimsustaseme vahel seisneb selles, et direktiivi 2000/14/EÜ alusel hõlmab garanteeritud helivõimsustase ka mõõtmistulemuste dispersiooni ja kõrvalekaldeid sama mudeli erinevate toodete vahel. 16 Vibratsioonitaseme kohta esitatud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,5 m/s2. Esitatud vibratsiooni koguväärtust on mõõdetud vastavalt standardsele katsemeetodile ning seda võib kasutada vaid tööriistade võrdlemiseks. Esitatud vibratsiooni koguväärtust võib kasutada ka võimalike ohtude esialgsel hindamisel. 154 1888 - 005 - 15.12.2023 Aku Kaal, kg P4A 18-B45 0,4 Seadme jaoks heaks kiidetud akulaadijad Akulaadija Toitevõrgu pinge, V Sagedus, Hz Võimsus, W Väljundpinge, alalisvool, V / amprit, A P4A 18-C70 220240 5060 70 14,418/3 1888 - 005 - 15.12.2023 155 Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Kaubamärk Tüüp/mudel Identifitseerimine Akutoitega hekilõikur Husqvarna Aspire H50-P4A Seerianumbrid alates 2023. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja määrustele: Direktiiv/eeskiri 2006/42/EÜ 2014/30/EL 2000/14/EÜ 2011/65/EL Kirjeldus ,,masinadirektiiv" ,,elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv" ,,välistingimustes kasutatavate seadmete müra kohta käiv direktiiv" ,,elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv" ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Rakendatud vastavushindamise protseduuri vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ V lisale. Lisateavet mürataseme kohta vt jaotisest Tehnilised andmed lk 154. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, Husqvarna AB uurimis- ja arendusjuht Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja 156 1888 - 005 - 15.12.2023 Litsentsid Autoriõigus © 20122020 STMicroelectronics Garantii alla ei kuulu defektid, mis on tingitud tavalisest kulumisest, seadmega hooletust ümberkäimisest, valel otstarbel kasutamisest, volitamata remontimisest või imemisseadme ühendamisest vale pingega. Kõik õigused kaitstud. Edasi levitamine ja kasutamine lähte- ja kahendvormingus, muudatustega või ilma, on lubatud, kui on täidetud järgmised tingimused: · Lähtekoodi edasilevitamisel tuleb säilitada ülaltoodud autoriõiguse teatis, käesolev tingimuste loend ja järgmine lahtiütlus. · Kahendvormingus levitamisel tuleb dokumentatsioonis ja/või muudes levitamisega kaasas olevates materjalides reprodutseerida ülaltoodud autoriõiguse teatis, käesolev tingimuste loend ja järgmine lahtiütlus. · STMicroelectronicsi ega ka selle kaasautorite nimesid ei tohi kasutada sellest tarkvarast tuletatud toodete toetamiseks ega reklaamimiseks ilma eelneva kirjaliku loata. SEDA TARKVARA PAKUVAD AUTORIÕIGUSTE OMANIKUD JA KAASAUTORID SELLISENA NAGU SEE ON NING MIS TAHES OTSESTEST VÕI KAUDSETEST GARANTIIDEST (SEAHULGAS KAUDSED GARANTIID KAUBELDAVUSE JA KONKREETSEKS OTSTARBEKS SOBIVUSE KOHTA) LOOBUTAKSE. AUTORIÕIGUSE OMANIK VÕI KAASAUTORID EI VASTUTA MITTE MINGIL JUHUL OTSESTE, KAUDSETE, JUHUSLIKE, ERILISTE, NÄITLIKE EGA TEKKINUD KAHJUDE EEST (SEALHULGAS ASENDUSKAUPADE VÕI -TEENUSTE HANKIMINE; KASUTAMISE, ANDMETE VÕI KASUMI KADU; VÕI ÄRIKATKESTUS) OLENEMATA PÕHJUSEST JA MIS TAHES VASTUTUSE TEOORIAST, OLENEMATA SELLEST, KAS SEE ON LEPINGULINE, RANGE VASTUTUS VÕI KAHJU (KAASA ARVATUD HOOLETUSEST VÕI MUUL VIISIL TEKKINUD), MIS TULENEVAD MIS TAHES VIISIL SELLE TARKVARA KASUTAMISEST, ISEGI KUI SELLISE KAHJU VÕIMALUSEST TEAVITATAKSE. Apache 2.0 litsents Autoriõigus © 20092019 Arm Limited. Kõik õigused kaitstud. Versioon 2.0, jaanuar 2004 http://www.apache.org/ licenses/ KASUTAMISE, REPRODUTSEERIMISE JA LEVITAMISE TINGIMUSED 1. Mõisted. ,,Litsents" tähendab kasutamise, reprodutseerimise ja levitamise tingimusi, nagu on määratletud käesoleva dokumendi jaotistes 19. ,,Litsentsiandja" tähendab autoriõiguse omanikku või autoriõiguse omaniku volitatud üksust, kes litsentsi välja annab. ,,Juriidiline isik" tähendab tegutseva üksuse ja kõigi teiste üksuste liitu, mis seda üksust kontrollivad, mida kontrollib see üksus või mis on selle üksusega ühise kontrolli all. Selle määratluse tähenduses tähendab ,,kontroll" (i) otsest või kaudset õigust panna sellist üksust juhtima kas lepingu alusel või muul viisil või (ii) viiskümmend protsenti (50%) või rohkem käibelolevate aktsiate omandiõigusest või (iii) sellise üksuse tegelikku tulu. ,,Teie" tähendab füüsilist või juriidilist isikut, kes kasutab selle litsentsiga antud õigusi. ,,Allikas" tähendab eelistatud vormi muudatuste tegemiseks, sealhulgas tarkvara lähtekoodi, dokumentatsiooni allika ja konfiguratsioonifailide tegemiseks. ,,Objekti" vorm tähendab mis tahes vormi, mis tuleneb lähtevormi mehaanilisest teisendamisest või tõlkimisest, sealhulgas kompileeritud objektikood, loodud dokumentatsioon ja teisendused muudele meediumitüüpidele. ,,Teos" tähendab litsentsi alusel kättesaadavaks tehtud autoriteost, olgu see siis allika või objekti kujul, nagu on näidatud teosesse lisatuna või lisana kaasatud autoriõiguse märkusest (näide on toodud allolevas lisas). ,,Tuletatud teosed" tähendab mis tahes allika või objekti vormis teost, mis põhineb teosel või on sellest tuletatud ja mille toimetuslikud muudatused, annotatsioonid, täiendused või muud muudatused kujutavad endast tervikuna originaalteost autorlusest. Selle litsentsi tähenduses ei hõlma tuletatud teosed selliseid teoseid, mis jäävad teose ja tuletatud teoste liidestest eraldatavaks või on nendega ainult lingivad (või nime järgi seovad). ,,Kaastöö" tähendab mis tahes autoriteost, kaasa arvatud teose algversioon ja selle teose või selle tuletatud teoste muudatused või täiendused, mille autoriõiguse omanik, tema volitatud isik või juriidiline isik on tahtlikult esitanud litsentsiandjale teosesse lisamiseks. Selle määratluse tähenduses tähendab ,,esitatud" mis tahes vormis elektroonilist, suulist või kirjalikku suhtlust, mis saadetakse litsentsiandjale või tema esindajatele, sealhulgas e-postiloendites, lähtekoodi juhtimissüsteemides ja väljaannete jälgimissüsteemides, mida haldab litsentsiandja või litsentsiandja volitatud isik teose diskussiooni ja täiustamise eesmärgil, kuid välja arvatud suhtlus, mille autoriõiguse omanik on selgelt märkinud või muul viisil kirjalikult tähistanud kui ,,Ei ole kaastöö." ,,Kaasautor" tähendab litsentsiandjat ja mis tahes füüsilist või juriidilist isikut, kelle nimel litsentsiandja on kaastöö vastu võtnud ja seejärel teosesse lisanud. 2. Autoriõiguse litsentsi andmine. Vastavalt selle litsentsi tingimustele annab iga kaasautor teile alalise, ülemaailmse, mitteeksklusiivse, tasuta, kasutustasuta ja tühistamatu autoriõiguse litsentsi, et reprodutseerida, valmistada ette tuletatud teoseid, avalikult kuvada, avalikult esitada, all-litsentsida ja 1888 - 005 - 15.12.2023 157 levitada teost ja selliseid tuletatud teoseid allika või objekti kujul. 3. Patendilitsentsi andmine. Vastavalt selle litsentsi tingimustele annab iga kaasautor teile alalise, ülemaailmse, mitteeksklusiivse, tasuta, kasutustasuta, tühistamatu (välja arvatud selles jaotises märgitud) patendilitsentsi, et teha, lasta teha, kasutada pakkuda teost müüa, müüa, importida ja muul viisil üle anda, kui selline litsents kehtib ainult nende patendinõuete suhtes, mida see kaasautor litsentsib ja mida kaasautor rikub tingimata oma kaastöö(de)ga üksi või nende kaastöö(de) ja teosega ühiselt, millele selline/sellised kaastöö/kaastööd esitati. Kui algatate patendivaidluse mis tahes üksuse vastu (sealhulgas vastuhagi või vastuhagi kohtuasjas), väites, et teos või teoses sisalduv kaastöö kujutab endast otsest või kaastöö patendirikkumist, lõpetavad teile selle teose jaoks selle litsentsi alusel antud patendilitsentsid kehtivuse kohtuvaidluse esitamise kuupäevast alates. 4. Ümberjaotus. Võite reprodutseerida ja levitada teose või selle tuletatud teoste koopiaid mis tahes kandjal, muudatustega või ilma, ja allika või objekti kujul, tingimusel, et täidate järgmised tingimused: · Peate andma kõigile teistele teose või tuletatud teoste saajatele selle litsentsi koopia; ja · kõik muudetud failid peavad sisaldama konkreetseid märkuseid selle kohta, et muutsite faile; ja peate säilitama mis tahes levitatavate tuletatud teoste lähtevormis kõik autoriõiguse, patendi, kaubamärgi ja omistamise märkused teose allika vormist, välja arvatud need märkused, mis ei puuduta tuletatud teoste ühegi osa. ; ja · kui teos sisaldab levitamise osana tekstifaili ,,MÄRKUS", peavad kõik teie levitatavad tuletatud teosed sisaldama loetavat koopiat sellises MÄRKUS-failis sisalduvatest omistamismärkustest, välja arvatud need märkused, mis ei puuduta tuletatud teose ühtegi osa vähemalt ühes järgmistest kohtadest: tekstifailis MÄRKUS, mida levitatakse tuletatud teoste osana; allika vormis või dokumentatsioonis, kui see esitatakse koos tuletatud teostega; või tuletatud teoste loodud kuval, kui ja kus iganes sellised kolmanda osapoole märkused tavaliselt ilmuvad. MÄRKUSE faili sisu on ainult informatiivsel eesmärgil ega muuda litsentsi. Võite lisada oma omistusmärkuseid tuletatud teostesse, mida levitate, koos teose MÄRKUSE tekstiga või selle lisana, eeldusel, et selliseid täiendavaid omistamismärkuseid ei saa tõlgendada litsentsi muutmisena. Võite lisada oma muudatustele oma autoriõiguse avalduse ja pakkuda täiendavaid või erinevaid litsentsitingimusi teie muudatuste kasutamiseks, reprodutseerimiseks või levitamiseks või mis tahes sellisele tuletatud teosele tervikuna, tingimusel et kasutate, reprodutseerite ja levitate muul viisil teost, mis vastab käesolevas litsentsis sätestatud tingimustele. 5. Kaastööde esitamine. Kui te ei ole sõnaselgelt teatanud teisiti, kehtib teie poolt litsentsiandjale tahtlikult töösse lisamiseks esitatud kaastöö selle litsentsi tingimuste ja täiendavate tingimusteta. Olenemata ülaltoodust ei asenda ega muuda miski siinkirjeldatud eraldi litsentsilepingu tingimusi, mille olete litsentsiandjaga selliste kaastööde osas sõlminud. 6. Kaubamärgid. See litsents ei anna luba kasutada litsentsiandja kaubanimesid, kaubamärke, teenusemärke või tootenimesid, välja arvatud juhul, kui see on vajalik mõistlikuks ja tavapäraseks kasutamiseks töö päritolu kirjeldamisel ja MÄRKUSE faili sisu reprodutseerimisel. 7. Garantiist loobumine. Välja arvatud juhul, kui kohaldatav seadus seda nõuab või kirjalikult kokku lepitud ei ole, annab litsentsiandja teose kasutusse (ja iga kaasautor annab oma kaastöö) SELLISELT, NAGU SEE ON, ILMA MIS TAHES otseste või kaudsete GARANTIIDETA VÕI TINGIMUSTETA (sealhulgas ilma piiranguteta mis tahes OMANDIÕIGUSE, MITTERIKKUMISE, TURUSTATAVUSE või TEATUD OTSTARBEKS SOBIVUSE garantiideta või tingimusteta). Te vastutate ainuisikuliselt teose kasutamise või edasilevitamise asjakohasuse kindlaksmääramise eest ja võtate endale kõik selle litsentsi alusel antud lubade kasutamisega seotud riskid. 8. Piiratud vastutus. Mitte mingil juhul ja ühegi õigusteooria alusel, s.o. kahjunõuete (sealhulgas hooletuse), lepingu või muul viisil, välja arvatud juhul, kui kohaldatav seadus seda nõuab (nt tahtlikud ja tõsised hooletud teod) või kirjalike kokkulepeteta, ei vastuta kaasautor teie ees kahjude eest, sealhulgas mis tahes otsesed, kaudsed, erilised, juhuslikud või kaudsed kahjud, mis tulenevad sellest litsentsist või teose kasutamisest või suutmatusest seda kasutada (sealhulgas kahjud, mis tulenevad firmaväärtuse kadumisest, tööseisakust, arvutirikkest või talitlushäirest, või mis tahes muud ärilised kahjud või kaotused), isegi kui sellist kaasautorit on selliste kahjude võimalikkusest teavitatud. 9. Garantii või lisavastutuse aktsepteerimine. Teose või sellest tuletatud teoste edasilevitamisel võite valida, kas soovite pakkuda toetust, garantiid, hüvitist või muid käesoleva litsentsiga kooskõlas olevaid kohustusi ja/või õigusi ning võtta selle eest tasu. Selliseid kohustusi vastu võttes võite tegutseda ainult enda nimel ja oma ainuvastutusel, mitte ühegi teise kaasautori nimel ja ainult siis, kui nõustute hüvitama, kaitsma ja hoidma iga kaasautorit mis tahes vastutuse eest, mis on tekkinud: või nõuded, mis on sellise kaasautori vastu esitatud, kuna nõustute mis tahes sellise garantii või lisavastutusega. TINGIMUSTE LÕPP 158 1888 - 005 - 15.12.2023 Sisällys Johdanto..................................................................... 159 Turvallisuus.................................................................160 Asentaminen............................................................... 166 Käyttö..........................................................................166 Huolto......................................................................... 168 Vianmääritys............................................................... 169 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............170 Tekniset tiedot............................................................ 171 Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 173 Lisenssit...................................................................... 174 Johdanto Tuotekuvaus Husqvarna Aspire H50-P4A on akkukäyttöinen pensasleikkuri, jossa on sähkömoottori. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Saat lisätietoja huoltoliikkeestä. Käyttötarkoitus Käytä laitetta oksien ja risujen katkaisuun. Älä käytä laitetta muihin tehtäviin. Pikaopas Avaa tuotteen käyttöohjeet skannaamalla QR-koodi. (Kuva 17) Laitteen kuvaus (Kuva 1) 1. Käyttöohje 2. Takakahva 3. Etuliipaisin 4. Etukahva 5. Leikkuuterä 6. Lehtienkerääjä 7. Kuljetussuojus 8. Varoitusvalo 9. Käyttöliittymä 10. Käsisuoja 11. Virtapainike 12. Käyttöliipaisin 13. Akkulaturi 14. Liitin 15. Virran ja varoitusten merkkivalo 16. Akku 17. Akun vapautuspainike 18. Seinäkoukku 19. Seinäkoukun ruuvit ja ruuvitulpat 20. Lataustilan ilmaisin Tuotteen symbolit (Kuva 3) (Kuva 4) (Kuva 5) (Kuva 6) (Kuva 7) (Kuva 8) Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää laitetta. Käytä suojalaseja. Laite täyttää voimassa olevien EYdirektiivien vaatimukset. Laitetta tai sen pakkausta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie se asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Tasavirta. Melupäästöt ympäristöön -tarra EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien ja säädösten mukaisesti sekä Uuden Etelä-Walesin "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" -asetuksen mukaisesti. Tuotteen taattu äänentehotaso on määritelty kohdassa Tekniset tiedot sivulla 171. (Kuva 2) VAROITUS: Tämä laite voi olla vaarallinen ja aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. Ole varovainen ja käytä tuotetta oikein. (Kuva 9) (Kuva 10) Tämä tuote täyttää sovellettavissa olevien UK-säädösten vaatimukset. Ei saa altistaa sateelle. (Kuva 11) Vaara: Pidä kädet poissa terän ulottuvilta. 1888 - 005 - 15.12.2023 159 yyyywwxxxxx Tyyppikilvessä näkyy sarjanumero, jossa yyyy on valmistusvuosi ja ww on valmistusviikko. Huomautus: Muita laitteen tunnuksia/tarroja tarvitaan tietyillä markkina-alueilla ilmaisemaan erityisiä sertifiointivaatimuksia. Akun ja/tai akkulaturin symbolit (Kuva 15) (Kuva 16) Vie tämä laite asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. (Vain Eurooppa) Käytä akkua vain POWER FOR ALL-järjestelmäkumppanien laitteissa. (Kuva 12) Vikaturvallinen muuntaja. (Kuva 13) Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan sisätiloissa. (Kuva 14) Kaksoiseristys. Tuotteen vaurioituminen Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta, jos: · tuote on korjattu virheellisesti · tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia · tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste · tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä tai hyväksytyllä asiantuntijalla. Valmistaja Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa. VAROITUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai kuolema. HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata koneen, muiden materiaalien tai ympäristön vaurioituminen. Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa tarvittavien lisätietojen antamiseen. Yleiset sähkötyökaluja koskevat varoitukset VAROITUS: Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan tapaturmaan. Huomautus: Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Varoituksissa termillä "sähkötyökalu" tarkoitetaan verkkosähköllä toimivaa (johdollista) sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua. Työalueen turvallisuus · Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet ovat alttiita onnettomuuksille. · Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä ympäristössä, esimerkiksi herkästi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut. · Pidä lapset ja sivulliset poissa, kun käytät sähkötyökalua. Häiriöt voivat saada sinut menettämään työkalun hallinnan. Sähköturvallisuus · Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muuta pistoketta millään tavoin. Älä käytä mitään pistokesovittimia maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. · Varo koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä ja jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi koskee maadoitusta. · Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille olosuhteille. Sähkötyökaluun päässyt vesi lisää sähköiskun vaaraa. · Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto etäällä kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai 160 1888 - 005 - 15.12.2023 liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. · Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkotiloihin sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. · Mikäli sähkötyökalun käyttämistä kosteassa ei voida välttää, käytä virtalähdettä, jossa on vikavirtasuojakytkin (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. VAROITUS: Älä pese laitetta painepesurilla, koska vettä voi päästä sähköjärjestelmään tai moottoriin. Tämä voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa koneeseen oikosulun. Henkilökohtainen turvallisuus · Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetken epähuomio sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. · Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Pidä aina silmäsuojia. Hengityssuojain, luistamattomat turvakengät, kypärä, kuulosuojaimet ja muut suojavarusteet niitä vaativissa oloissa käytettyinä vähentävät henkilövahinkoja. · Estä tahaton käynnistys. Varmista ennen virtalähteeseen ja/tai akkuun kytkemistä, työkaluun tarttumista tai sen kantamista, että sen virta on katkaistu. Sähkötyökalujen kantaminen sormi katkaisijalla tai niiden kytkeminen sähköverkkoon tai akkuun katkaisimen ollessa päällä altistaa onnettomuuksille. · Irrota mahdolliset säätöavaimet ennen virran kytkemistä sähkötyökaluun. Sähkötyökalun pyörivään osaan kiinnitetty avain voi aiheuttaa henkilövahingon. · Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino. Tämä mahdollistaa sähkötyökalun paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa. · Pukeudu oikein. Älä käytä löysästi istuvia vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. · Jos käytettävissä on kytkentämahdollisuus pölynpoistojärjestelmälle, varmista, että se kytketään ja että sitä käytetään oikein. Pölynpoistojärjestelmän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä. · Vaikka olisit käyttänyt työkaluja usein ja tuntisit ne hyvin, muista aina ottaa huomioon työkalun turvamääräykset. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavia vahinkoja sekunnin murto-osassa. · Tärinäpäästöt sähkötyökalun varsinaisen käytön aikana voivat poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta työkalun käyttötavasta riippuen. Käyttäjien tulee itsensä suojaamiseksi noudattaa turvatoimia, jotka perustuvat päästöjen arviointiin todellisissa käyttöolosuhteissa (huomioon ottaen kaikki käyttöjakson osat, kuten työkalun päältäkytkemisaika ja se, milloin se käy joutokäynnillä, liipaisimen lisäksi). Sähkötyökalujen käyttö ja huolto · Älä pakota sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin nopeudella, jota varten se on suunniteltu. · Älä käytä sähkötyökalua, jos virtaa ei voi kytkeä ja katkaista virtakatkaisimella. Mikä tahansa sähkötyökalu, jota ei voi hallita katkaisimella, on vaarallinen, ja se pitää korjata. · Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta, mikäli mahdollista, ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoit sähkötyökalun. Sellaiset varotoimet vähentävät riskiä, että sähkötyökalu käynnistetään vahingossa. · Varastoi käyttämättömät sähkötyökalut pois lasten ulottuvilta, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. · Huolla sähkötyökaluja ja lisävarusteita. Tarkista, etteivät liikkuvat osat ole väärin suunnattuja tai tarttuvia, ettei mikään osa ole murtunut sekä kaikki muut tekijät, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. · Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terävät, eivät juutu kiinni niin helposti ja ovat helpommin hallittavissa. · Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettavan työn laadun. Sähkötyökalun käyttäminen ennakoiduista poikkeavissa olosuhteissa voi johtaa vaaratilanteeseen. · Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä sekä puhtaana vaseliinista. Liukkaat kahvat ja tarttumapinnat eivät mahdollista työkalun turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto · Lataa akku ainoastaan valmistajan tarkoitukseen nimeämällä laturilla. Tietynlaiseen akustoon soveltuva laturi voi aiheuttaa toisen akuston lataamiseen käytettynä tulipalon vaaran. · Liitä tuotteisiin ainoastaan niissä käytettäviksi hyväksyttyjä akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö voi aiheuttaa tapaturmien tai tulipalon vaaran. · Kun akkua ei käytetä, pidä se etäällä metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka saattavat aiheuttaa kosketuksen liitinten välillä. Akkuliitinten saattaminen 1888 - 005 - 15.12.2023 161 keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. · Akusta voi tihkua nestettä väärissä olosuhteissa. Vältä kosketusta akkunesteeseen. Jos akkunestettä joutuu iholle, huuhtele ihoalue vedellä. Jos neste joutuu kosketuksiin silmien kanssa, ota myös yhteys lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. · Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua tai työkalua. Jos tuotteessa käytetään vaurioituneita tai muutettuja akkuja, tuote ei välttämättä toimi asianmukaisesti. Seurauksena saattaa olla tulipalo, räjähdys tai tapaturma. · Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai korkeille lämpötiloille. Laitteen altistuminen tulelle tai yli 130 °C:n lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen. · Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua tai työkalua ohjeissa määritetyn lämpötilaalueen ulkopuolella. Akun lataaminen väärin tai sallituista lämpötiloista poikkeavissa olosuhteissa voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipaloriskiä. Huolto · Anna sähkötyökalun korjaaminen pätevän korjaajan tehtäväksi, joka käyttää vain täysin samanlaisia vaihto-osia. Tämä varmistaa, että sähkötyökalu säilyy turvallisena käyttää. · Älä koskaan huolla vahingoittuneita akkuja. Akkuja saavat huoltaa vain valmistaja ja valtuutetut palveluntarjoajat. Pensasleikkurin turvavaroitukset henkilökohtainen turvallisuus · Älä käytä pensasleikkuria epäsuotuisissa sääolosuhteissa etenkään, jos salamointi on mahdollista. Näin pienennät salamaniskujen riskiä. · Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa leikkuualueelta. Käytön aikana virtajohdot tai kaapelit voivat jäädä piiloon pensasaitoihin tai pensaikkoihin, jolloin terä saattaa osua niihin vahingossa. · Pitele pensasleikkuria kädessäsi tarttumalla ainoastaan sen eristettyihin tartuntapintoihin, sillä terä voi osua näkymättömissä oleviin johtoihin. Jos terät koskettavat jännitteellistä sähköjohtoa, myös pensasleikkurin paljaisiin metalliosiin voi syntyä jännite, jolloin käyttäjä voi saada sähköiskun. · Pidä kaikki kehon osat poissa terän ulottuvilta. Älä yritä raivata leikkuujätettä tai pitää leikattavaa materiaalia kädessäsi, kun terät liikkuvat. Terän liike jatkuu, kun kytkin on asetettu OFF-asentoon. Hetken epähuomio pensasleikkuria käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. · Kun irrotat juuttunutta materiaalia tai huollat pensasleikkuria, varmista, että kaikki virtakytkimet on asetettu OFF-asentoon ja että akku on irrotettu tai kytketty irti. Pensasleikkurin käynnistäminen vahingossa juuttunutta ainesta irrottaessa tai laitetta huoltaessa voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. · Kanna pensasleikkuria kahvasta ja varmista, että terä on pysäytettynä. Älä käytä virtakytkimiä. Pensasleikkurin asianmukainen kantaminen vähentää tahattoman käynnistyksen ja terien aiheuttamien henkilövahinkojen vaaraa. · Käytä aina terän suojusta, kun kuljetat pensasleikkuria tai kun pensasleikkuri on varastossa. Pensasleikkurin asianmukainen käsittely vähentää terien mahdollisesti aiheuttamien henkilövahinkojen riskiä. Yleiset turvaohjeet VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Irrota akku käytön jälkeen, jotta laite ei käynnisty vahingossa. · Tämä laite on vaarallinen työkalu, jos sitä käytetään huolimattomasti tai väärin. Tämä laite voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. · Älä käytä laitetta, jos sen alkuperäisiä ominaisuuksia on muutettu. Älä muuta edes osaa laitteesta ilman valmistajan lupaa. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia. Virheellinen huolto voi aiheuttaa tapaturman tai kuoleman. · Tarkista laite ennen käyttöä. Katso Toimet ennen laitteen käynnistämistä sivulla 167. Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja turvallisuustarkastuksia, kunnossapitoa ja huoltoa koskevia ohjeita. · Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, etteivät he leiki laitteella. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, joille ei ole annettu laitteen ja/tai akun käyttökoulutusta, käyttää tai korjata sitä. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää. · Säilytä laitetta lukitussa varastossa, jonne lapset ja asiattomat henkilöt eivät pääse. · Säilytä laite lasten ulottumattomissa. · Laitteen rakennetta ei missään tapauksessa saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä aina alkuperäisiä lisävarusteita. Hyväksymättömien muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle ja muille vakavia vahinkoja tai kuoleman. Huomautus: Käyttöä säädellään mahdollisesti kansallisilla tai paikallisilla laeilla. Noudata ilmoitettuja määräyksiä. Turvallisuusohjeet käyttöä varten VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset ennen tuotteen käyttöä. · Jos olet epävarma mistään laitteen käyttöön liittyvästä asiasta, kysy neuvoa asiantuntijalta. 162 1888 - 005 - 15.12.2023 Käänny jälleenmyyjän tai huoltoliikkeen puoleen. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitojesi riittävän. · Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai nauttinut alkoholia tai huumeita, tai jos käytät lääkkeitä tai muita tuotteita, jotka voivat vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi tai kehosi hallintaan. · Huonossa säässä työskentely on väsyttävää, ja siihen liittyy usein riskitekijöitä. Riskitekijöiden takia laitetta ei ole suositeltavaa käyttää huonoissa sääolosuhteissa, kuten sumuisella, sateisella tai erittäin kylmällä säällä, kovalla tuulella tai silloin, kun salamointi on mahdollista. · Virheelliset terät voivat lisätä onnettomuuksien vaaraa. · Älä anna lasten käyttää laitetta tai oleskella sen läheisyydessä. Koska laite on helppo käynnistää, myös lapset saattavat pystyä käynnistämään sen, ellei heitä valvota. Tämä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. Irrota akku aina, kun laite on ilman valvontaa. · Huolehdi siitä, että ihmiset ja eläimet ovat työn aikana vähintään 15 metrin päässä laitteesta. Kun useampia käyttäjiä työskentelee samalla työalueella, on turvaetäisyyden oltava vähintään 15 metriä. Muuten vaarana ovat vakavat henkilövahingot. Sammuta laite välittömästi, jos joku tulee lähemmäs. Älä käänny laitteen kanssa ympäri tarkistamatta ensin, että turva-alueella ei ole ketään. · Varmista, etteivät ihmiset, eläimet tai muut tekijät pääse vaikuttamaan laitteen hallintaan tai joudu kosketuksiin terälaitteen tai terälaitteesta sinkoutuvien irtonaisten esineiden kanssa. Älä kuitenkaan käytä laitetta, ellei sinulla ole mahdollisuutta kutsua apua onnettomuustapauksessa. · Tarkista aina työalue. Poista kaikki irralliset esineet, kuten kivet, lasinsirpaleet, naulat, rautalangat, narut ja vastaavat, jotka voivat sinkoutua liikkeelle tai kietoutua leikkuulaitteistoon. · Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Tarkista, onko ympäristössä esteitä (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, ojia tai vastaavia), joista voi olla haittaa siirtyessäsi nopeasti. Ole erittäin varovainen työskennellessäsi viettävässä maastossa. · Seiso aina tasapainoisessa ja tukevassa asennossa. Älä kurota. · Sammuta laite, kun siirryt alueelta toiselle. Kiinnitä kuljetussuojus laiteeseen, kun laitetta ei käytetä. · Älä koskaan laske laitetta maahan, ellet ole pysäyttänyt sitä ja poistanut akkua. Valvo laitetta aina, kun se on käynnissä. · Varmista, etteivät vaatteet tai ruumiinosat pääse koskemaan terälaitteeseen laitteen ollessa käynnissä. · Jos teriin tarttuu jotain käytön aikana, pysäytä ja sammuta laite. Varmista, että terälaite pysähtyy kokonaan. Poista akku ennen kuin puhdistat, tarkistat tai korjaat laitetta ja/tai teriä. · Kun laite on sammutettu, pidä kädet ja jalat etäällä terälaitteesta, kunnes se on pysähtynyt täysin. · Varo oksanpätkiä, joita voi sinkoutua ilmaan leikkuun aikana. Älä leikkaa liian lähellä maanpintaa, sillä ilmaan voi sinkoutua kiviä ja muuta irtotavaraa. · Varo sinkoutuvia esineitä. Silmät on aina suojattava tarkoitukseen hyväksytyillä silmäsuojaimilla. Älä koskaan nojaa terälaitteen suojuksen yli. Kivet, roskat ja muut vastaavat saattavat sinkoutua silmiin ja aiheuttaa sokeutumisen tai vakavia vahinkoja. · Tarkkaile aina varoitussignaaleja ja -huutoja kuulonsuojaimia käyttäessäsi. Riisu kuulonsuojaimet välittömästi laitteen pysäytyksen jälkeen. · Älä koskaan työskentele tikkailta tai muulta huonosti kiinnitetyltä korkealta paikalta. · Pidä laitteesta kiinni molemmin käsin. Pidä laitetta kehosi sivulla. (Kuva 18) Henkilökohtainen suojavarustus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Käytä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita, kun käytät konetta. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa täysin, mutta ne voivat lieventää vammoja. Lisätietoja saat jälleenmyyjältä. · Käytä suojakypärää paikoissa, joissa putoilevat esineet aiheuttavat vaaraa. (Kuva 19) · Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. (Kuva 20) · Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia. Visiiriä käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset. (Kuva 21) · Käytä suojakäsineitä käytön ja ylläpitotöiden aikana. (Kuva 22) · Käytä turvajalkineita, joissa on luistamaton pohja. (Kuva 23) · Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita. Vaatteiden on oltava vartalonmyötäiset, mutta ne eivät saa rajoittaa liikkumista. Käytä pitkiä housuja ja sido hiukset niskan taakse. Älä käytä koruja tai avokenkiä. · Pidä ensiaputarvikkeet lähettyvillä. (Kuva 24) 1888 - 005 - 15.12.2023 163 Tuotteen turvalaitteet VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset ennen tuotteen käyttöä. Tässä osassa kerrotaan laitteen turvaominaisuuksista ja niiden toiminnasta sekä annetaan tarkastusja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan laitteen toimivuus. Lue kohdasta Huolto sivulla 168 tiedot siitä, missä osat sijaitsevat laitteessa. Laitteen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusvaara kasvaa, jos laitteen kunnossapitoa ei suoriteta oikein ja jos huoltoa ja/tai korjauksia ei tehdä ammattitaitoisesti. Saat lisätietoja lähimmästä huoltoliikkeestä. VAROITUS: Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen turvalaitteet ovat vaurioituneet. Laitteen turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos laitteessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi. HUOMAUTUS: Kaikki laitteen huolto- ja korjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta. Tämä koskee erityisesti laitteen turvavarustusta. Jos laitteessa havaitaan puutteita alla luetelluissa tarkastuksissa, on sinun otettava yhteys huoltoliikkeeseen. Hankkimalla laitteen meiltä varmistat, että saat sille ammattimaisen korjauksen ja huollon. Jos ostat laitteen muusta kuin huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike. Käyttöliittymän tarkistaminen Vihreät merkkivalot (A) näyttävät latauksen tilan. Vihreät merkkivalot myös ilmaisevat, että laite on käynnissä. 1. Paina virtapainiketta (B) pitkään. (Kuva 25) a) Jos vihreät merkkivalot (A) palavat, laite on käynnissä. b) Jos vihreät merkkivalot (A) eivät pala, laite ei ole käynnissä. 2. Katso kohta Vianmääritys sivulla 169 jos varoitusvalo (C) vilkkuu. Etuliipaisimen tarkistaminen 1. Varmista, että käyttöliipaisin ja etuliipaisin liikkuvat vapaasti ja palautusjousi toimii oikein. 2. Käynnistä kone. 3. Paina etuliipaisinta. (Kuva 26) 4. Paina käyttöliipaisinta. (Kuva 27) 5. Vapauta etuliipaisin tai käyttöliipaisin ja varmista, että terälaite pysähtyy täysin. Kädensuojuksen tarkistaminen Kädensuojus estää käsiä koskettamasta teriä tahattomasti. 1. Pysäytä laite. 2. Irrota akku. 3. Varmista, että kädensuojus on asennettu oikein. 4. Tarkista kädensuojus vaurioiden varalta. Terien ja teränsuojusten tarkistaminen Terien (A) pidemmät osat toimivat teränsuojuksina. 1. Sammuta laite. 2. Irrota akku. 3. Käytä suojakäsineitä. 4. Varmista, että terät ja teränsuojukset eivät ole vaurioituneet tai vääntyneet. Vaihda terät ja teränsuojukset, jos ne ovat vaurioituneet tai vääntyneet. (Kuva 28) Akkuturvallisuus VAROITUS: Lue kaikki turvallisuus- ja yleisohjeet. Turvallisuus- ja yleisohjeiden noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan tapaturmaan. Säilytä turvallisuus- ja yleisohjeet tulevaa käyttöä varten. · Turvallisuusohjeet koskevat vain järjestelmän POWER FOR ALL 18 V:n ladattavia litiumioniakkuja. · Käytä ladattavaa akkua vain POWER FOR ALLjärjestelmäkumppanien tuotteissa. Ladattavat 18 V:n akut, joissa on merkintä POWER FOR ALL, ovat täysin yhteensopivia seuraavien tuotteiden kanssa: Kaikki 18 V:n POWER FOR ALL-akkujärjestelmän tuotteet. Kaikki 18 V:n tuotteet POWER FOR ALLjärjestelmäkumppaneilta. · Noudata tuotteen käyttöoppaassa annettuja akkusuosituksia. Tämä on ainoa keino varmistaa ladattavan akun ja tuotteen turvallinen käyttö ja suojata akku vaaralliselta ylikuormitukselta. · Lataa akut vain valmistajan tai POWER FOR ALL-järjestelmäkumppanien suosittelemilla laturilla. Muuhun akkutyyppiin sopiva laturi voi aiheuttaa käytettäessä tulipalovaaran. · Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun kapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa akku täyteen ennen kuin käytät sähkötyökalua ensimmäisen kerran. · Säilytä akustot poissa lasten ulottuvilta. · Älä avaa akkua. Tämä aiheuttaa oikosulkuvaaran. · Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään väärin, akusta voi vapautua höyryjä. Akku voi syttyä tuleen tai räjähtää. Varmista, että alue on hyvin tuuletettu, ja 164 1888 - 005 - 15.12.2023 hakeudu lääkäriin, jos havaitset haittavaikutuksia. Höyryt voivat ärsyttää hengityselimiä. · Jos akkua käytetään väärin tai se on vahingoittunut, akusta voi tihkua syttyviä nestettä. Vältä kontaktia tällaisen nesteen kanssa. Jos nestettä joutuu vahingossa iholle, huuhtele se vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. · Jos akku on vaurioitunut, nestettä voi purkautua ja valua lähellä oleville pinnoille. Tarkista vaurioituneet osat. Puhdista osat ja vaihda ne tarvittaessa. · Älä aiheuta akuston oikosulkua. Kun akkua ei käytetä, pidä se etäällä metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka saattavat aiheuttaa kosketuksen liitinten välillä. Akkuliitinten saattaminen keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. · Akku voi vahingoittua siihen kohdistuvasta voimasta tai terävistä esineistä, kuten nauloista tai ruuvimeisseleistä. Sisäinen oikosulku voi aiheuttaa akun palamisen, savuamisen, räjähtämisen tai ylikuumenemisen. · Älä koskaan huolla vahingoittuneita akkuja. Akkuja saavat huoltaa vain valmistaja ja valtuutetut palveluntarjoajat. · Suojaa akku tulelta, lialta, vedeltä, kosteudelta ja kuumuudelta, kuten jatkuvalta voimakkaalta auringonvalolta. Akku voi räjähtää tai voi aiheutua oikosulku. · Käytä tuotteen akkua ainoastaan lämpötiloissa -5 °C 40 °C. · Säilytä akkua vain lämpötilassa -20 °C 50 °C. Älä esimerkiksi jätä akkua autoon kesällä. Kun lämpötila on < 0 °C, joidenkin laitteiden teho voi heiketä. · Lataa akkua vain lämpötilassa 0 °C 35 °C. Lataaminen tämän lämpötila-alueen ulkopuolella saattaa vaurioittaa paristoa ja aiheuttaa palovaaran. Akkulaturin turvallisuus VAROITUS: Lue kaikki turvallisuus- ja yleisohjeet. Turvallisuus- ja yleisohjeiden noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan tapaturmaan. Säilytä nämä ohjeet turvallisessa paikassa. Käytä laturia vain, jos pystyt täysin arvioimaan kaikki toiminnot ja suorittamaan ne rajoituksetta tai jos olet saanut vastaavat ohjeet. · Valvo lapsia laitteen käytön, puhdistuksen ja huollon aikana. Näin voidaan varmistaa, että lapset eivät leiki laturilla. · Lataa vain POWER FOR ALL 18 V:n akkujärjestelmän akkuja, joiden kapasiteetti on enintään 1,5 Ah (vähintään 5 akkukennoa). Akun jännitteen on vastattava laturin akun latausjännitettä. Älä lataa akkuja, jotka eivät sovellu uudelleenlataukseen. Muuten on olemassa tulipalon ja räjähdyksen vaara. · Älä altista laturia sateelle tai märille olosuhteille. Sähkötyökaluun tunkeutunut vesi lisää sähköiskun vaaraa. · Pidä laturi puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskun vaaran. · Tarkista aina laturi, kaapeli ja pistoke ennen käyttöä. Lopeta laturin käyttö, jos havaitset vaurioita. Älä avaa laturia itse, vaan vie se korjattavaksi pätevälle asiantuntijalle, joka käyttää ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Vaurioituneet laturit, kaapelit ja pistokkeet lisäävät sähköiskun vaaraa. · Älä käytä laturia helposti syttyvällä pinnalla (esim. paperi, tekstiilit) tai helposti syttyvässä ympäristössä. Laturi kuumenee käytön aikana, mikä aiheuttaa tulipalon vaaran. · Lataa akku ainoastaan valmistajan tarkoitukseen nimeämällä laturilla. Tietynlaiseen akustoon soveltuva laturi voi aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akuston lataamiseen. · Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään väärin, akusta voi myös vapautua höyryjä. Varmista, että alue on hyvin tuuletettu, ja hakeudu lääkäriin, jos havaitset haittavaikutuksia. Höyryt voivat ärsyttää hengityselimiä. · Akusta voi tihkua nestettä väärissä olosuhteissa. Vältä kontaktia tällaisen nesteen kanssa. Jos nestettä joutuu vahingossa iholle, huuhtele se vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. · Älä peitä laturin ilmanvaihtoaukkoja. Muuten laturi voi ylikuumentua eikä se enää toimi kunnolla. · Jotta vältytään turvallisuusriskeiltä, virtalähteen johto tulee vaihdattaa Husqvarnalla tai Husqvarnan sähkötyökalujen korjaamiseen valtuutetulla huoltokeskuksella. · Vain Isossa-Britanniassa myytävät tuotteet: Laitteesi on varustettu BS 1363/A -standardin mukaisella sähköpistokkeella, jossa on sisäinen sulake (ASTAsertifioitu BS 1362 -standardin mukaisesti). Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, pistoke on katkaistava ja valtuutetun huoltohenkilön on asennettava sen tilalle sopiva pistoke. Vaihtopistokkeessa on oltava sama sulakeluokitus kuin alkuperäisessä pistokkeessa. Katkaistu pistoke on hävitettävä sähköiskun vaaran välttämiseksi, eikä sitä saa koskaan enää laittaa pistorasiaan. VAROITUS: Sydänkohtauksen vaara! Tuote muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja 1888 - 005 - 15.12.2023 165 lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen tuotteen käyttöä. VAROITUS: Tukehtumisvaara! Pienet osat voivat joutua nieluun. Lisäksi muovipussi voi aiheuttaa tukehtumisvaaran lapsille. Pidä lapset etäällä asennuksen aikana. Turvaohjeet huoltoa varten VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen huoltamista. · Käyttäjän on huolehdittava ainoastaan tässä käyttöohjekirjassa kuvatuista korjaus- ja huoltotoimista. Anna huoltoliikkeen tehdä suuremmat korjaus- ja huoltotoimet. · Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä. Vahvat pesuaineet voivat vaurioittaa muovia. · Laitteen huoltamatta jättäminen lyhentää sen käyttöikää ja lisää onnettomuusriskiä. · Laitteen huolto- ja korjaustyöt, erityisesti laitteen turvalaitteille tehtävät työt, vaativat erityiskoulutusta. Jos kaikkia käyttöohjekirjassa lueteltuja tarkastuksia ei huollon jälkeen voida suorittaa hyväksytysti, vie laite huoltoliikkeeseen. Siellä laitteesi huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. · Käytä vain alkuperäisiä varaosia. · Irrota akku ennen laitteen huoltoa, muita tarkistuksia tai kokoamista. Asentaminen Johdanto Tässä osassa kerrotaan, miten laite asennetaan ja säädetään. VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä luku ja asennusohjeet ennen laitteen asentamista. Koukun kiinnitys seinään · Kiinnitä koukku seinään sisätiloissa. · Älä aseta koukkua suoraan auringonpaisteeseen. Lämpötilan tulee olla 10 °C70 °C. · Koukku voidaan asentaa kipsilevy-, puu- tai betoniseinään. HUOMAUTUS: Varmista, että seinä kestää vähintään 30 kg:n kuorman. · Kiinnitä tuote seinään kolmella ruuvilla (A). Käytä tarvittaessa ruuvitulppia (B). (Kuva 29) HUOMAUTUS: Varmista, että ruuvit sopivat seinän materiaaliin. · Lisätietoa laitteellesi saatavana olevista varastoinnin lisävarusteista saat ottamalla yhteyttä Husqvarnahuoltoon. Käyttö Johdanto VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen käyttöä. Akun käyttäminen laitteessa Akun lataaminen Ympäristön lämpötila -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C Akku VAROITUS: Ennen kuin käytät akkua, lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön. Lue myös akun ja akkulaturin käyttöohje niin, että ymmärrät sen sisällön. Säilytä akku ja laturi oikeassa lämpötilassa. Akkulaturin kytkeminen 1. Kytke akkulaturi tyyppikilven mukaiseen verkkovirtaan ja taajuuteen. 2. Aseta pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Akkulaturin vihreä merkkivalo vilkkuu kerran. Huomautus: Lataaminen on mahdollista vain, kun akun lämpötila on sallitun vaihteluvälin ( (0 °C 35 °C)) rajoissa. 166 1888 - 005 - 15.12.2023 Akun lataaminen Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa. Huomautus: Akku ei lataudu, jos akun lämpötila on yli +35 °C. 1. Kytke sitten akkulaturin virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. HUOMAUTUS: Varmista, että verkkovirrassa on oikea jännite ja taajuus. 2. Aseta akku akkulaturiin. Akku on liitetty akkulaturiin, kun vihreä merkkivalo vilkkuu. (Kuva 30) 3. Akku on ladattu täyteen, kun akkulaturin vihreä merkkivalo palaa. Lataa akkua enintään 24 tuntia. 4. Irrota akkulaturi verkkovirrasta. HUOMAUTUS: Älä vedä virtajohdosta. 5. Irrota akku akkulaturista. Akun tilan merkkivalo akkulaturissa Akkulaturin punainen merkkivalo (A) ja vihreä merkkivalo (B) ilmaisevat akun tilan. Katso kohta Akun tilan merkkivalo laitteessa sivulla 167. (Kuva 31) Merkkivalo Akun tila Vihreä merkkivalo vilkkuu Akkua ladataan. nopeasti. Vihreä merkkivalo vilkkuu Akun varaustaso on 80 %. hitaasti. Vihreä merkkivalo palaa. Akku on ladattu täyteen. Punainen merkkivalo palaa. Katso kohta Akun tilan merkkivalo laitteessa sivulla 167. Punainen merkkivalo vilk- Katso kohta Akun tilan kuu nopeasti. merkkivalo laitteessa si- vulla 167. Akun tilan merkkivalo laitteessa Kun akku on asennettu laitteeseen, laitteen merkkivalot ilmaisevat akun tilan. (Kuva 32) Merkkivalo Akun tila Merkkivalot 1, 2 ja 3 Täyteen ladattu. palavat. Merkkivalo Akun tila Merkkivalot 1 ja 2 palavat. Riittävästi ladattu Merkkivalo 1 palaa. Akun virta on vähissä. Merkkivalo 1 vilkkuu. Akku on tyhjä. Akun latausti- lan ilmaisin vilkkuu. Lataa akku. Katso kohta Akun lataaminen sivulla 167. Akun kiinnittäminen laitteeseen VAROITUS: Käytä akkua vain 18 V:n POWER FOR ALL-järjestelmän tuotteiden kanssa. 1. Lataa akku täyteen. 2. Paina akku laitteen akun pidikkeeseen. Akku lukittuu paikalleen, kun kuulet napsahduksen. (Kuva 33) HUOMAUTUS: Jos akku ei mene paikalleen pidikkeeseen helposti, sitä ei ole asennettu oikein pidikkeeseen. Se voi vaurioittaa laitetta. Toimet ennen laitteen käynnistämistä 1. Tarkista työalue. Poista esineet, jotka voivat sinkoutua ilmaan. 2. Tarkista terälaite. Varmista, että terät ovat teräviä ja että niissä ei ole halkeamia tai muita vaurioita. 3. Tarkista, että laite toimii oikein. Tarkista, että kaikki mutterit ja ruuvit on kiristetty. 4. Varmista, että kahva ja turvalaitteet eivät ole vaurioituneet ja että ne on kiinnitetty oikein. Älä käytä laitetta, jos siitä puuttuu osia tai jos sen alkuperäisiä ominaisuuksia on muutettu. Käytä tarvittaessa suojakäsineitä. 5. Varmista ennen laitteen käyttöä, että suojukset eivät ole vaurioituneet ja että ne on kiinnitetty oikein. Laitteen käynnistäminen 1. Paina virtapainiketta, kunnes vihreä merkkivalo syttyy. (Kuva 34) 2. Paina etukahvan etuliipaisinta. (Kuva 35) 3. Paina käyttöliipaisinta. (Kuva 36) Laitteen käyttö 1. Käynnistä lähellä maata ja nosta laitetta aitaa pitkin leikatessasi sivuja. Pidä huolta, ettei laitteen runko kosketa aitaan. (Kuva 37) VAROITUS: Pidä huolta, ettei terälaitteen kärki kosketa maahan. 1888 - 005 - 15.12.2023 167 2. Pidä laite mahdollisimman lähellä kehoasi, jotta voit työskennellä tasapainoisessa asennossa. 3. Ole varovainen ja käytä laitetta hitaasti. Automaattinen pysäytystoiminto Laitteessa on automaattinen pysäytystoiminto, joka pysäyttää laitteen, kun sitä ei käytetä. Laite sammuu 3 minuutin kuluttua. Laitteen pysäyttäminen 1. Vapauta käyttöliipaisin ja etuliipaisin. 2. Paina virtapainiketta, kunnes vihreä merkkivalo sammuu. 3. Paina akun vapautuspainiketta ja irrota akku. (Kuva 38) Huolto Johdanto VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen huoltamista. Huoltokaavio Alla on luettelo tuotteelle tehtävistä huoltotoimista. VAROITUS: Irrota akku ennen laitteen huoltamista. Huolto Aina ennen käyt- töä Viikoittain Kuukausittain Puhdista tuotteen ulko-osat. X Tarkista, että virtapainike toimii kunnolla ja että se on ehjä. X Varmista, että käyttöliipaisin ja etuliipaisin toimivat asianmukaisesti ja turvallisesti. X Varmista, että kaikki ohjaimet toimivat ja ovat ehjiä. X Varmista, että leikkuuterässä ja leikkuuterän suojuksessa ei ole halkeamia tai muita vaurioita. Vaihda leikkuuterä tai leikkuuterän suojus, jos niissä on halke- X amia tai jos niihin on kohdistunut iskuja. Vaihda leikkuuterä, jos se on taipunut tai vaurioitunut. X Varmista, että kädensuojus ei ole vaurioitunut. Vaihda suojus, jos se on vaurioitunut. X Varmista, että kaikki ruuvit ja mutterit on kiristetty. X Varmista, ettei akku ole vaurioitunut. X Varmista, että akku on ladattu. X Varmista, että akkulaturi ei ole vaurioitunut. X Varmista, että leikkuuterien kiinnitysruuvit on kiristetty oikein. X Tarkista akun ja tuotteen väliset kytkennät. Tarkista akun ja akkulaturin välinen kytkentä. X Tarkista, että lehtienkerääjä ei ole vaurioitunut. X Akun ja akkulaturin tarkistaminen 1. Tarkista akku vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. 2. Tarkista akkulaturi vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. 168 1888 - 005 - 15.12.2023 3. Varmista, että akkulaturin johto ei ole vaurioitunut ja ettei siinä ole murtumia. Laitteen, akun ja akkulaturin puhdistaminen 1. Puhdista laite käytön jälkeen kuivalla liinalla. 2. Puhdista akku ja akkulaturi kuivalla liinalla. Pidä akun ohjauskiskot puhtaina. 3. Varmista, että akun ja akkulaturin liittimet ovat puhtaat ennen kuin akku asetetaan akkulaturiin tai laitteeseen. Terän tarkistaminen 1. Puhdista leikkuuterä ylimääräisistä materiaaleista korroosiolta suojaavalla puhdistusaineella ennen laitteen käyttöä ja käytön jälkeen. 2. Tutki leikkuuterän särmät vaurioiden ja vääntymien varalta. 3. Viilaa terän jäysteet pois. 4. Varmista, että terät liikkuvat vapaasti. Terien puhdistaminen ja voiteleminen 1. Puhdista terät ylimääräisistä materiaaleista ennen laitteen käyttöä ja käytön jälkeen. 2. Voitele terät ennen pidempiaikaista säilytystä. Huomautus: Lisätietoja suositelluista puhdistus- ja voiteluaineista saat huoltoliikkeestä. Vianmääritys Käyttöliittymä Ongelma Mahdolliset viat Vihreä merkkivalo vilkkuu. Matala akun jännite. Punainen merkkivalo Ylikuormitus. vilkkuu. Lämpötilavaihtelu. Käyttöliipaisinta ja käynnistyspainiketta painetaan samaan aikaan. Vihreä ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen Akku on tyhjä. Akku on vaurioitunut. Mahdollinen ratkaisu Lataa akku. Terävarustus ei pääse liikkumaan vapaasti. Vapauta terävarustus. Anna tuotteen jäähtyä. Vapauta käyttöliipaisin ja paina käynnistyspainiketta. Lataa akku. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Akkulaturi Akkulaturin merkkivalo Vihreä merkkivalo palaa ja punainen merkkivalo vilkkuu. Syy Ratkaisu Akkua ei ole asennettu oikein ak- Poista akku laturista ja asenna akku uudelleen akkulatu- kulaturiin. riin. Akkuliittimet ovat likaisia. Puhdista akkuliittimet. Ympäristön lämpötila on liian kor- Käytä akkulaturia 035 °C:n lämpötilassa. kea tai matala. Akku on viallinen. Vaihda akku. 1888 - 005 - 15.12.2023 169 Akkulaturin merkki- Syy valo Ratkaisu Vihreä ja punainen Akkulaturia ei ole kytketty oikein Liitä akkulaturi pistorasiaan. merkkivalo eivät pala. pistorasiaan. Viallinen pistorasia. Kytke akkulaturi tyyppikilven mukaiseen verkkovirtaan ja taajuuteen. Akkulaturin kaapeli on viallinen. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Muut virheet. Akkulaturi on viallinen. Jos muita virheitä ilmenee, sammuta laite, irrota akku ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen Kuljetus ja säilytys · Mukana tulleet litiumioniakut ovat vaarallisten aineiden lainsäädännön määräysten mukaisia. · Pakkauksessa ja etiketissä olevia kaupallista tavarakuljetusta koskevia erityismääräyksiä on noudatettava, myös kolmansien osapuolten tai huolitsijoiden järjestämässä tavarakuljetuksessa. · Keskustele erityiskoulutuksen saaneen vaarallisten aineiden asiantuntijan kanssa ennen tuotteen lähettämistä. Noudata kaikkia kansallisia määräyksiä. · Teippaa paljaat liittimet pakatessasi akun. Aseta akku pakettiin tiukasti niin, ettei se pääse liikkumaan. · Irrota akku varastoinnin tai kuljetuksen ajaksi. · Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, johon ei pääse kosteutta tai huurretta. · Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista sähköä. Älä säilytä akkua metallilaatikossa. · Säilytä akkua -20+50° C:n (-4122 °F) lämpötilassa paikassa, jossa se ei ole suorassa auringonvalossa. · Säilytä akkulaturia tilassa, jossa lämpötila on 5 45° C ja jossa se ei ole suorassa auringonvalossa. · Säilytä tuotetta -40+60 °C (-40+140 °F) lämpötilassa. · Käytä akkulaturia ainoastaan 035 °C:n (3295 °F) lämpötilassa. · Lataa akku ennen pitkäaikaista säilytystä niin, että sen varaustaso on 3050 prosenttia. · Säilytä akkua kuivassa ja suljetussa tilassa. · Pidä akku erillään akkulaturista varastoinnin aikana. Älä anna lasten tai asiaankuulumattomien henkilöiden koskea laitteeseen. Säilytä laitetta lukollisessa tilassa. · Puhdista ja huolla laite huolellisesti ennen pitkäaikaista säilytystä. · Käytä kuljetussuojusta kuljetuksen ja varastoinnin aikana vaurioiden ja vammojen välttämiseksi. · Kiinnitä laite hyvin kuljetuksen ajaksi. · Säilytä laitetta pystysuorassa tai ripusta se mukana toimitettuun koukkuun. Katso kohdasta Koukun kiinnitys seinään sivulla 166. (Kuva 39) Akun, akkulaturin ja tuotteen hävittäminen Alla oleva symboli kertoo, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie se asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Tämä auttaa estämään sekä ympäristö- että henkilövahinkoja. Saat lisätietoja paikallisviranomaisilta, jätehuollolta tai jälleenmyyjältäsi. (Kuva 15) Huomautus: Symboli on joko tuotteessa tai sen pakkauksessa. 170 1888 - 005 - 15.12.2023 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Aspire H50-P4A Moottori Moottorityyppi PMDC Paino Paino ilman akkua, kg 3,0 Paino akun kanssa, kg 3,4 Leikkuuterä Tyyppi Kaksipuolinen Terän pituus, mm 500 Terän nopeus, leikkuu/min 2 800 Melupäästöt 17 Äänentehotaso, mitattu dB(A) 93 Äänentehotaso, taattu, LWA 97 Äänitasot Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna standardin EN 62841-4-2 mukaan, 85 dB (A) Tärinätasot 18 Tärinätasot (ah), etu/taka, m/s2 2,48/2,26 Laitteeseen hyväksytyt akut Akku Tyyppi Akun kapasiteetti, Ah Nimellisjännite, V P4A 18-B45 Litiumioni Katso akun tyyppikilpi 18 17 Melupäästö ympäristöön äänitehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Taatun ja mitatun äänentehon erona on se, että taattu äänenteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman mallin eri laitteiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti. 18 Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1,5 m/s2. Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu normaalin testimenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voi verrata työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voi käyttää myös altistuksen alustavassa arvioinnissa. 1888 - 005 - 15.12.2023 171 Akku Paino, kg Laitteen hyväksytyt akkulaturit Akkulaturi Verkkovirta, V Taajuus, Hz Teho, W Lähtöjännite, V, tasavirta/ ampeeria, A P4A 18-B45 0,4 P4A 18-C70 220240 5060 70 14,418/3 172 1888 - 005 - 15.12.2023 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Tuotemerkki Tyyppi/malli Tunniste Akkukäyttöinen pensasleikkuri Husqvarna Aspire H50-P4A Sarjanumerot vuodesta 2023 alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU Kuvaus konedirektiivi EMC-direktiivi Melupäästödirektiivi Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja ja/tai teknisiä tietoja: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Sovelletaan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyä direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta Tekniset tiedot sivulla 171. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, tuotekehityspäällikkö, Husqvarna AB Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja 1888 - 005 - 15.12.2023 173 Lisenssit Copyright © 2012-2020 STMicroelectronics Takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, laiminlyönnistä, virheellisestä käytöstä, luvattomasta korjauksesta tai siitä, että imulaitteisto on liitetty virheelliseen jännitteeseen. Kaikki oikeudet pidätetään. Jakelu ja käyttö lähde- ja binäärimuodoissa, muutoksitta tai muuttamatta, on sallittua edellyttäen, että seuraavat ehdot täyttyvät: · Lähdekoodin uudelleenjakeluihin on sisällytettävä edellä oleva tekijänoikeusilmoitus, tämä ehtoluettelo ja jäljempänä oleva vastuuvapauslauseke. · Binäärimuodossa olevien uudelleenjakeluiden mukana toimitettavaan dokumentaatioon ja/tai muuhun materiaaliin on sisällytettävä edellä oleva tekijänoikeusilmoitus, tämä ehtoluettelo ja seuraava vastuuvapauslauseke. · STMicroelectronicsin nimeä tai sen toimittajien nimiä ei saa käyttää ohjelmistosta johdettujen tuotteiden mainostamiseen tai suositteluun ilman etukäteen saatua nimenomaista kirjallista lupaa. TÄMÄN OHJELMISTON TARJOAVAT TEKIJÄNOIKEUKSIEN HALTIJAT JA YHTEISTYÖKUMPPANIT "SELLAISENAAN". KAIKKI VASTUUT NIMENOMAISISTA TAI OLETETUISTA TAKUISTA, MUKAAN LUKIEN OLETETUT TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA JA SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN, KIELLETÄÄN. TEKIJÄNOIKEUKSIEN OMISTAJA TAI TOIMITTAJAT EIVÄT MISSÄÄN TILANTEESSA OLE VASTUUSSA MISTÄÄN SUORISTA, EPÄSUORISTA, SATUNNAISISTA, ERITYISISTÄ, ESIMERKILLISISTÄ TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA (MUKAAN LUKIEN KORVAAVIEN HYÖDYKKEIDEN TAI PALVELUJEN HANKINTA, KÄYTETTÄVYYDEN, TIETOJEN TAI TUOTTOJEN MENETYS TAI LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMINEN) TAPAHTUNEEN SYYSTÄ TAI VASTUUTEORIASTA RIIPPUMATTA (SOPIMUKSEEN LIITTYVÄ TAI OBJEKTIIVINEN VASTUU TAI RIKKOMUS, MUKAAN LUKIEN LAIMINLYÖNTI), JOTKA JOHTUVAT JOLLAKIN TAVALLA TÄMÄN OHJELMISTON KÄYTÖSTÄ, VAIKKA TÄLLAISTEN VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA OLISI ILMOITETTU. Apache 2.0 -lisenssi Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Kaikki oikeudet pidätetään. Versio 2.0, tammikuu 2004 http://www.apache.org/ licenses/ KÄYTTÖ-, MONISTUS- JA JAKELUEHDOT 1. Määritelmät. "Lisenssi" tarkoittaa tämän asiakirjan kohdissa 1 9 määritettyjä käyttö-, monistus- ja jakeluehtoja. "Lisenssinantaja" tarkoittaa tekijänoikeuden omistajaa tai tekijänoikeuden haltijan valtuuttamaa tahoa, joka myöntää lisenssin. "Oikeushenkilö" tarkoittaa yhteenliittymää, johon kuuluvat kyseinen taho ja kaikki muut tahot, jotka hallinnoivat tehoa, ovat sen hallinnassa tai kuuluvat sen kanssa samaan hallintoon. Tässä määritelmässä "hallinnoinnilla" tarkoitetaan (i) suoraa tai epäsuoraa määräysvaltaa yhteisön johtoon ja johtamiseen (sopimukseen tai muuhun seikkaan perustuen) tai (ii) vähintään 50 %:n omistusosuutta saatavilla olevista osakkeista tai (iii) yhteisön tosiasiallista omistajuutta. "Sinä" tarkoittaa luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka käyttää tämän lisenssin mukaisia oikeuksia. "Lähdemuoto" tarkoittaa suositeltavaa muotoa muutosten tekemiseen esimerkiksi ohjelmiston lähdekoodiin, dokumentaatiolähteeseen ja määritystiedostoihin. "Kohdemuoto" tarkoittaa kaikkia muotoja, jotka saadaan Lähdemuodon mekaanisen muuntamisen tai kääntämisen tuloksena, mukaan lukien koostettu kohdekoodi, luotu dokumentaatio ja muuntaminen muihin mediatyyppeihin. "Teos" tarkoittaa Lähde- tai Kohdemuodossa olevaa alkuperäisteosta, joka saatetaan saataville Lisenssin perusteella teokseen sisällytetyn tai liitetyn tekijänoikeusilmoituksen mukaisesti (esimerkki alla olevassa liitteessä). "Johdannaisteokset" tarkoittavat kaikkia Lähde- tai Kohdemuodossa olevia teoksia, jotka perustuvat (tai jotka on johdettu) Teoksesta ja joihin tehdyt toimitukselliset muutokset, huomautukset, kehitystoimet tai muut muokkaukset muodostavat kokonaisuudessaan alkuperäisteoksen. Lisenssiä sovellettaessa Johdannaisteokset eivät sisällä teoksia, jotka ovat erotettavissa teoksesta tai jotka yhdistyvät (tai liittyvät vain nimen perusteella) Teoksen ja sen Johdannaisteosten rajapintoihin. "Panos" tarkoittaa mitä tahansa teosta, mukaan lukien Teoksen alkuperäinen versio ja Teoksen tai sen Johdannaisteosten muokkaukset tai laajennukset, joita tekijänoikeuden haltija, yksilö tai oikeushenkilö, jolla on valtuus lähettää muokkaus tai laajennus, lähettää tarkoituksella Lisenssinhaltijalle sisällytettäväksi Teokseen. Tässä määritelmässä "lähettäminen" tarkoittaa mitä tahansa sähköistä, sanallista tai kirjallista viestintää, joka lähetetään Lisenssinhaltijalle tai sen edustajille, mukaan lukien viestintä sähköisellä postituslistalla, lähdekoodien hallintajärjestelmissä ja ongelmien seurantajärjestelmissä, joita Lisenssinhaltija hallinnoi tai joita hallinnoidaan lisenssinantajan puolesta, tarkoituksena keskustella Teoksesta ja parantaa sitä, lukuun ottamatta viestintää, jonka tekijänoikeuksien omistaja on selvästi merkinnyt tai muutoin osoittanut kirjallisesti olevan "Muu kuin Panos". "Toimittaja" tarkoittaa Lisenssinhaltijaa tai mitä tahansa yksilöä tai oikeushenkilöä, jonka puolesta Lisenssinhaltija on vastaanottanut Panoksen ja sisällyttänyt sen Teokseen. 174 1888 - 005 - 15.12.2023 2. Tekijänoikeuden myöntäminen. Kukin Toimittaja myöntää Sinulle lisenssin käyttöehtojen mukaisesti pysyvän, maailmanlaajuisen, ei-yksinomaisen, ilmaisen, rojaltivapaan ja peruuttamattoman tekijänoikeuslisenssin monistaa, laatia johdannaisteoksia, esittää ja suorittaa julkisesti, alilisensoida ja jaella Teosta ja asiaankuuluvia Johdannaisteoksia Lähde- tai Kohdemuodossa. 3. Patenttilisenssin myöntäminen. Kukin Toimittaja myöntää Sinulle tämän lisenssin käyttöehtojen mukaisesti pysyvän, maailmanlaajuisen, ei-yksinomaisen, ilmaisen, rojaltivapaan, peruuttamattoman (pois lukien tämän kappaleen ehdot) patenttilisenssin Teoksen valmistamiseen, valmistuttamiseen, käyttöön, myyntiin tarjoamiseen, myyntiin, tuontiin ja Teoksen siirtoon muulla tavoin tilanteissa, joissa lisenssiä sovelletaan vain sellaisiin patenttivaatimuksiin, jotka ovat kyseisen Toimittajan lisensoitavissa ja jotka välttämättä loukkaavat patenttia pelkillä Teokseen liittyvillä Panoksillaan tai Panosten yhdistelmällä, jotka toimitettiin Teosta varten. Jos panet vireille patenttiriidan mitä tahansa tahoa vastaan (mukaan lukien liitännäiskanne tai vastakanne oikeudenkäynnissä) väittäen, että Teos tai Teokseen sisällytetty Panos on suora tai myötävaikuttava patenttirikkomus, kaikki Sinulle Lisenssin perusteella myönnetyt patenttilisenssit päättyvät päivänä, jona kyseinen riita-asia tulee vireille. 4. Uudelleenjakelu. Voit monistaa ja jaella Teoksen tai Johdannaisteosten kopioita missä tahansa muodossa muokattuina tai muokkaamattomina ja Lähde- tai Kohdemuodoissa, jos seuraavat ehdot täyttyvät: · Sinun on annettava Teoksen tai Johdannaisteosten vastaanottajille kopio tästä Lisenssistä; ja · Sinun on lisättävä kaikkiin mukautettuihin tiedostoihin selkeä ilmoitus, että olet muuttanut tiedostoja; ja Sinun on säilytettävä kaikissa Lähdemuodossa jakelemissasi Johdannaisteoksissa kaikki tekijänoikeus-, patentti-, tuotemerkki- ja jakelusekä attribuutioilmoitukset Teoksen Lähdemuodosta pois lukien ilmoitukset, jotka eivät liity mihinkään Johdannaisteosten osiin; ja · Jos Teoksen jakelu sisältää tekstitiedoston "ILMOITUS", kaikissa jakelemissasi Johdannaisteoksissa on oltava luettavissa oleva kopio ILMOITUS-tiedostossa olevista attribuutioilmoituksista, jotka eivät liity mihinkään Johdannaisteosten osiin. Kopio on oltava vähintään yhdessä seuraavista sijainneista: Johdannaisteoksen osana jaeltavassa ILMOITUStiedostossa, Lähdemuodossa tai dokumentaatiossa (jos sellainen toimitetaan Johdannaisteosten kanssa) tai Johdannaisteosten luomassa näytössä sijainnissa, jossa kolmannen osapuolen ilmoitukset yleensä näytetään (jos ilmoituksia on). ILMOITUStiedoston sisältö annetaan vain tiedoksi. Se ei muokkaa Lisenssiä. Voit lisätä omia attribuutioilmoituksia jakelemiisi Johdannaisteoksiin Teoksen ILMOITUS-tekstin oheen tai sen liitteeksi, jos lisäattribuutioilmoituksia ei voida tulkita Lisenssin muutoksiksi. Voit lisätä oman tekijänoikeuslausekkeen muokkauksiisi ja ilmoittaa lisenssiin liittyvistä lisäehdoista tai muista käyttöehdoista, jotka koskevat muokkaustesi käyttöä, monistamista tai jakelua tai Johdannaisteoksia kokonaisuudessaan, edellyttäen että käytät, monistat ja jakelet Teosta muutoin tässä Lisenssissä esitettyjen ehtojen mukaisesti. 5. Panosten lähettäminen. Ellei nimenomaisesti toisin ilmoiteta, kaikki Sinulle tai Lisenssinhaltijalle tarkoituksella toimitetut Teokseen sisällytettäväksi tarkoitetut Panokset ovat näiden käyttöehtojen alaisia ilman lisäehtoja. Edellä mainitusta huolimatta mikään tässä asiakirjassa mainittu seikka ei korvaa tai muokkaa minkään sellaisen erillisen lisenssisopimuksen ehtoja, jonka olet mahdollisesti solminut Lisenssinhaltijan kanssa kyseessä olevista Panoksista. 6. Tavaramerkit. Lisenssi ei anna lupaa käyttää Lisenssinantajan tuotenimiä, tavaramerkkejä, palvelumerkkejä tai tuotenimiä, paitsi jos se on välttämätöntä ja tavanomaista Teoksen alkuperän kuvaamiseksi ja ILMOITUS-tiedoston sisällön monistamiseksi. 7. Takuun vastuuvapauslauseke. Ellei sovellettavassa lainsäädännössä toisin säädetä tai ellei kirjallisesti ole toisin sovittu, Lisenssinantaja antaa Teoksen (ja kaikki Toimittajat antavat Panoksensa) "SELLAISENAAN" ILMAN TAKUITA TAI EHTOJA (nimenomaisia tai oletettuja), mukaan lukien takuut ja ehdot, jotka koskevat OMISTUSOIKEUTTA, OIKEUKSIEN LOUKKAAMATTOMUUTTA, MYYNTIKELPOISUUTTA tai SOVELTUVUUTTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Vastaat yksin sen määrittämisestä, onko Teoksen käyttö tai uudelleenjakelu tarkoituksenmukaista, ja vastaat kaikista Lisenssin mukaisten oikeuksien käyttämiseen liittyvistä riskeistä. 8. Vastuunrajoitus. Missään tapauksessa ja minkään juridisen teorian mukaan johtuen rikkomuksesta (mukaan lukien laiminlyönti), sopimuksesta tai muusta seikasta, pois lukien lainsäädännön vaatimat tilanteet (kuten tahalliset ja törkeän huolimattomat toimet) tai kirjallisesti sovitut tilanteet, yksikään Toimittaja ei ole vastuussa Sinulle koituneista vahingoista, mukaan lukien kaikki suorat, epäsuorat, erityiset, esimerkilliset tai välilliset vahingot, jotka johtuvat Lisenssistä tai Teoksen käytöstä tai kykenemättömyydestä käyttää sitä (mukaan lukien mutta rajoittumatta vahingot, jotka liittyvät liikearvon menetykseen, töiden keskeytymiseen, tietokoneen vioittumiseen tai vikaan tai muihin kaupallisiin vahinkoihin tai tappioihin), vaikka Toimittajalle olisi kerrottu kyseisten vahinkojen mahdollisuudesta. 1888 - 005 - 15.12.2023 175 9. Takuun tai lisävastuun hyväksyminen. Teoksen tai Johdannaisteoksen uudelleenjakelun yhteydessä voit halutessasi tarjota ja periä palkkion tuen, takuun, korvausvastuun tai muiden velvoitteiden ja/tai oikeuksien hyväksymisestä Lisenssin mukaisesti. Velvoitteiden hyväksymiseen liittyen voit kuitenkin toimia vain omaan lukuusi ja omalla vastuullasi (et minkään muun Toimittajan lukuun) ja vain jos suostut vapauttamaan vastuusta kunkin Toimittajan, puolustamaan ja pitämään kutakin Toimittajaa syyttömänä sellaisten vaatimusten osalta, jotka Toimittaja on aiheuttanut tai josta Toimittajaa syytetään, koska hyväksyit kyseessä olevat takuut tai lisävastuut. KÄYTTÖEHTOJEN LOPPU 176 1888 - 005 - 15.12.2023 Sommaire Introduction................................................................. 177 Sécurité.......................................................................178 Montage...................................................................... 185 Utilisation.................................................................... 185 Entretien..................................................................... 187 Dépannage................................................................. 189 Transport, entreposage et mise au rebut....................190 Caractéristiques techniques....................................... 190 Déclaration de conformité...........................................193 Licences......................................................................194 Introduction Description du produit Le Husqvarna Aspire H50-P4A est un taille-haie à batterie équipé d'un moteur électrique. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper les branches et les rameaux. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Guide rapide Scannez le code QR pour obtenir des conseils sur l'utilisation du produit. (Fig. 17) Aperçu du produit (Fig. 1) 1. Manuel d'utilisation 2. Poignée arrière 3. Gâchette de la poignée avant 4. Poignée avant 5. Couteau 6. Balayeuse 7. Protection de transport 8. Témoin d'avertissement 9. Interface utilisateur 10. Protège-main 11. Bouton ON/OFF 12. Gâchette de puissance 13. Chargeur de batterie 14. Connecteur 15. Témoin d'alimentation et d'avertissement 16. Batterie 17. Bouton de libération de la batterie 18. Crochet mural 19. Vis et chevilles murales pour crochet mural 20. Témoin de l'état de charge Symboles concernant le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. soyez prudent et utilisez le produit correctement. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) Lisez le manuel d'utilisation et assurezvous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser le produit. Portez des protections pour les yeux. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposezle dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Courant continu. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 190. Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. Ne les exposez pas à la pluie. 1888 - 005 - 15.12.2023 177 (Fig. 11) Danger : gardez les mains à distance de la lame. yyyywwxxxxx La plaque signalétique indique le numéro de série. yyyy désigne l'année de production et ww correspond à la semaine de production. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Symboles sur la batterie et/ou son chargeur (Fig. 15) (Fig. 16) Déposez ce produit dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Concerne seulement l'Europe) Utilisez la batterie uniquement dans les produits des partenaires du système POWER FOR ALL. (Fig. 12) Transformateur à sécurité intégrée. (Fig. 13) Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement. (Fig. 14) Double isolation. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si : · le produit n'est pas correctement réparé ; · le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ; · le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; · le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Fabricant Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel. AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur AVERTISSEMENT: Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail · Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents. · N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. 178 1888 - 005 - 15.12.2023 Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. · Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique · Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution. · Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre. · Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution. · Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution. · Lorsqu'une machine à usiner est utilisée à l'extérieur, installer une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution. · Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution. AVERTISSEMENT: Ne lavez pas la machine avec de l'eau sous pression. Celle-ci pourrait s'infiltrer dans le système électrique ou le moteur et endommager la machine ou provoquer un court-circuit. Sécurité du personnel · Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves. · Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. · Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents. · Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles. · Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues. · Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. · Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière. · La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. · Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz). Utilisation et entretien de la machine à usiner · Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue. · N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée. · Débranchez la fiche de l'alimentation et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker un outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner. 1888 - 005 - 15.12.2023 179 · Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés. · Entretenez les accessoires et outils électriques. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues. · Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. · Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu. · Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie · Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc. · Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. · Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenezla à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie. · En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures. · N'utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. · N'exposez pas un bloc batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C / 265 °F peut provoquer une explosion. · Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien · Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine. · Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Avertissements de sécurité relatifs au taillehaies - Sécurité personnelle · N'utilisez pas le taille-haies en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre. · Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation et les câbles peuvent être masqués par des haies ou des buissons et être coupés accidentellement par la lame. · Tenez le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame pourrait entrer en contact avec du câblage non apparent. Si les lames touchent un câble sous tension, elles risquent de mettre également sous tension les parties métalliques exposées du taille-haies, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur. · Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame. Ne retirez pas le matériel végétal coupé et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames bougent. Les lames continuent de bouger une fois l'interrupteur en position d'arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taillehaies peut entraîner des blessures personnelles graves. · Lorsque vous dégagez les matériaux coincés ou que vous procédez à l'entretien du taille-haies, assurezvous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est retirée ou débranchée. Un démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves. · Portez le taille-haies par la poignée avec la lame arrêtée en prenant soin de ne pas actionner d'interrupteur d'alimentation. Le transport correct du taille-haies diminue le risque de démarrage par inadvertance et de blessures corporelles provoquées par les lames. · Mettez toujours la protection de la lame lors du transport ou du remisage du taille-haies. Une 180 1888 - 005 - 15.12.2023 manipulation correcte du taille-haies réduira le risque de blessures corporelles provoquées par les lames. Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. · Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit. · Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. · N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles. · Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Consultez la section Avant de démarrer le produit à la page 186. N'utilisez pas de produit défectueux. Appliquez les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel. · Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales. · Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès. · Rangez le produit hors de portée des enfants. · Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou des tierces personnes. Remarque: les législations nationales ou locales peuvent réglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur. Instructions de sécurité pour le fonctionnement AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. · En cas de doute concernant la marche à suivre, consultez un expert. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre atelier d'entretien. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié. · N'utilisez jamais ce produit si vous êtes fatigué, avez consommé de l'alcool ou des drogues, ou pris des médicaments ou substances susceptibles d'affecter votre vue, votre vigilance, votre jugement ou votre coordination. · Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. Il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense ou de risque de foudre, etc., car ces conditions constituent des facteurs de risque supplémentaires. · Des lames défectueuses augmentent le risque d'accident. · Ne laissez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à le mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller le produit de près. · Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15 mètres de votre zone de travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 mètres. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité. · Assurez-vous qu'aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou entrer en contact avec l'accessoire de coupe ou des objets projetés par celui-ci. Cependant, n'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident. · Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de l'accessoire de coupe. · Assurez-vous de pouvoir vous tenir debout et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. · Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous penchez pas trop loin. · Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Fixez la protection de transport lorsque le produit n'est pas utilisé. · Ne posez jamais le produit au sol si vous ne l'avez pas éteint et si vous n'avez pas retiré la batterie. Ne 1888 - 005 - 15.12.2023 181 laissez pas le produit sans surveillance quand il est sous tension. · Vérifiez qu'aucun vêtement et qu'aucune partie du corps n'entre en contact avec l'accessoire de coupe lorsque le produit est en marche. · Si un objet se bloque dans les lames pendant que vous utilisez le produit, arrêtez et éteignez le produit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Retirez la batterie avant de nettoyer, d'inspecter ou de réparer le produit et/ou les lames. · Éloignez vos mains et vos pieds de l'accessoire de coupe jusqu'à son arrêt complet, une fois le produit éteint. · Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage. Ne coupez pas trop près du sol, où des cailloux et d'autres objets peuvent être projetés. · Attention aux objets projetés. Portez toujours des protections pour les yeux homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. · Soyez toujours attentif aux signaux d'avertissement ou aux cris lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le produit s'arrête. · Ne travaillez jamais sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée qui n'est pas entièrement stable. · Tenez le produit à deux mains. Tenez le produit sur le côté du corps. (Fig. 18) Équipement de protection individuel AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. · Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures. Pour davantage d'informations, contactez votre revendeur. · Portez un casque de protection lorsqu'il y a un risque de chute d'objets. (Fig. 19) · Utilisez des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. (Fig. 20) · Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE). (Fig. 21) · Utilisez des gants de protection pendant l'utilisation et l'entretien. (Fig. 22) · Utilisez des bottes de protection ou des chaussures équipées de semelles antidérapantes. (Fig. 23) · Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez des vêtements près du corps qui n'entravent toutefois pas vos mouvements. Portez un pantalon et attachez vos cheveux derrière vos épaules. Ne portez pas de bijoux ou de chaussures ouvertes. · Conservez l'équipement de premiers secours à proximité. (Fig. 24) Dispositifs de sécurité sur le produit AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien du produit afin de garantir son bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous Entretien à la page 187 pour trouver l'emplacement de ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un produit dont les équipements de sécurité sont endommagés. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre atelier spécialisé pour le faire réparer. REMARQUE: L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressezvous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, 182 1888 - 005 - 15.12.2023 adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler l'interface utilisateur Les LED vertes (A) affichent l'état de charge. Elles indiquent également que le produit est sous tension. 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (B) et maintenez-le enfoncé. (Fig. 25) a) Le produit est sous tension lorsque les LED vertes (A) sont allumées. b) Le produit est hors tension lorsque les LED vertes (A) sont éteintes. 2. Reportez-vous à la section Dépannage à la page 189 si le témoin d'avertissement (C) clignote. Pour contrôler la gâchette de la poignée avant 1. Assurez-vous que la gâchette de puissance et la gâchette de la poignée avant bougent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. 2. Faites démarrer le produit. 3. Appuyez sur la gâchette de la poignée avant. (Fig. 26) 4. Appuyez sur la gâchette de puissance. (Fig. 27) 5. Relâchez la gâchette de la poignée avant ou de puissance et assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Pour contrôler la protection anti-rebond La protection anti-rebond empêche les mains d'entrer accidentellement en contact avec les lames. 1. Arrêtez le produit. 2. Retirez la batterie. 3. Vérifiez que la protection anti-rebond est solidement fixée. 4. Vérifiez que la protection anti-rebond n'est pas endommagée. Pour contrôler les lames et les protège-lames Les parties longues des lames (A) font office de protège-lames. 1. Arrêtez le produit. 2. Retirez la batterie. 3. Mettez des gants. 4. Assurez-vous que les lames et les protège-lames ne sont pas endommagés ou tordus. Remplacez les lames et les protège-lames s'ils sont endommagés ou pliés. (Fig. 28) Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie AVERTISSEMENT: Lisez toutes les instructions générales et de sécurité. Le non-respect des instructions générales et de sécurité peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions générales pour vous y référer ultérieurement. · Ces consignes de sécurité s'appliquent uniquement aux batteries rechargeables Li-ion 18 V du système POWER FOR ALL. · Utilisez la batterie rechargeable uniquement dans les produits des partenaires du système POWER FOR ALL. Les batteries rechargeables 18 V portant l'étiquette POWER FOR ALL sont entièrement compatibles avec les produits suivants : Tous les produits du système de batterie POWER FOR ALL 18 V. Tous les produits 18 V des partenaires du système POWER FOR ALL. · Respectez les recommandations relatives à la batterie dans le manuel d'utilisation de votre produit. Seule cette méthode permet d'utiliser la batterie rechargeable et le produit sans danger et de protéger les batteries rechargeables contre les surcharges dangereuses. · Chargez les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant ou par les partenaires du système POWER FOR ALL. Un chargeur compatible avec un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. · La batterie est fournie partiellement chargée. Pour garantir une capacité optimale de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant d'utiliser votre outil électrique la première fois. · Conservez les batteries hors de portée des enfants. · N'ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de courtcircuit. · Tout dommage ou utilisation incorrecte de la batterie peut provoquer des émanations de vapeurs. La batterie peut s'enflammer ou exploser. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et consultez un médecin en cas d'effets indésirables. Ces vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. · En cas d'utilisation inadéquate ou si la batterie est endommagée, du liquide inflammable peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures. · Si la batterie est endommagée, du liquide peut être éjecté et recouvrir les surfaces environnantes. 1888 - 005 - 15.12.2023 183 Vérifiez les pièces concernées. Nettoyez ces pièces ou remplacez-les si nécessaire. · Ne court-circuitez pas la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Courtcircuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie. · La batterie peut être endommagée par des objets pointus tels que des clous ou des tournevis, ou par une force appliquée depuis l'extérieur. Un court-circuit interne peut se produire, entraînant la combustion, l'émission de fumée, l'explosion ou la surchauffe de la batterie. · N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. · Protégez la batterie de la chaleur, par exemple contre la lumière intense du soleil, le feu, la saleté, l'eau et l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit. · N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre -5 °C 40 °C. · Stockez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre -20 °C 50 °C. Ne laissez pas la batterie dans votre voiture en été, par exemple. À des températures inférieures à 0 °C, certains appareils peuvent subir une perte de puissance. · Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 0 °C 35 °C. Une charge en dehors de cette plage de température peut augmenter le risque d'endommagement de la batterie et présenter un risque d'incendie. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie AVERTISSEMENT: Lisez toutes les instructions générales et de sécurité. Le non-respect des instructions générales et de sécurité peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez ces instructions en lieu sûr. Utilisez le chargeur uniquement si vous pouvez évaluer toutes les fonctions et les exécuter sans restrictions, ou si vous avez reçu les instructions correspondantes. · Surveillez les enfants pendant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien, et ce afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur. · Chargez uniquement les batteries lithium-ion du système 18 V POWER FOR ALL d'une capacité de 1,5 Ah ou plus (5 cellules de batterie ou plus). La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge de la batterie du chargeur. Ne chargez pas les batteries non rechargeables. Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie et d'explosion. · Protégez le chargeur de la pluie et de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution. · Maintenez le chargeur propre. La saleté présente un risque de choc électrique. · Vérifiez systématiquement le chargeur, le câble et la fiche avant utilisation. Cessez d'utiliser le chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvrez pas le chargeur vous-même et faites-le réparer uniquement par un spécialiste qualifié en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Les chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique. · N'utilisez pas le chargeur sur une surface facilement inflammable (par exemple du papier, des textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable. Il existe un risque d'incendie en raison du réchauffement du chargeur pendant le fonctionnement. · Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc. · Tout dommage ou utilisation incorrecte de la batterie peut également provoquer des émanations de vapeurs. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et consultez un médecin en cas d'effets indésirables. Ces vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. · En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures. · Ne couvrez pas les fentes d'aération du chargeur. Dans le cas contraire, le chargeur risque de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. · Si le cordon d'alimentation électrique doit être remplacé, cette intervention doit être effectuée par Husqvarna ou par un centre de service client autorisé à réparer les outils électriques Husqvarna afin d'éviter tout risque pour la sécurité. · Produits vendus en Grande-Bretagne uniquement : votre produit est équipé d'une fiche électrique homologuée BS 1363/A avec fusible interne (homologué ASTA conformément à BS 1362). Si la fiche n'est pas adaptée à vos prises, elle doit être coupée et une fiche appropriée doit être installée à sa place par un agent du service client agréé. La fiche de rechange doit avoir la même capacité de fusible que la fiche d'origine. La fiche coupée doit être mise au rebut pour éviter tout risque d'électrocution et ne doit jamais être insérée dans une autre prise de courant murale. AVERTISSEMENT: Arrêt cardiaque ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant son 184 1888 - 005 - 15.12.2023 fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT: Risque d'étouffement ! Les pièces de petites dimensions peuvent être avalées. Les enfants risquent également de s'étouffer avec le sachet en polyéthylène. Éloignez-les lors du montage du produit. Consignes de sécurité pour l'entretien AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit. · Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit. · L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur. · Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique. · Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents. · Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit. · Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. Montage Introduction Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour monter et régler le produit. AVERTISSEMENT: Avant de monter le produit, consultez le chapitre sur la sécurité et les instructions de montage. Installation murale du crochet · Installez le crochet à l'intérieur. · Conservez le crochet à l'abri de la lumière du soleil et à une température ambiante comprise entre -10 °C et 70 °C. · Installez le crochet sur une cloison sèche, un mur en bois ou en béton. REMARQUE: Assurez-vous que le mur peut supporter des charges d'au moins 30 kg. · Installez le crochet sur le mur à l'aide des 3 vis (A). Utilisez des chevilles murales (B) si nécessaire. (Fig. 29) REMARQUE: Assurez-vous que les vis sont compatibles avec votre type de mur. · Contactez votre agent d'entretien Husqvarna pour en savoir plus sur les accessoires de remisage disponibles pour votre produit. Utilisation Introduction AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Batterie AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. Fonctionnement de la batterie dans le produit Charge de la batterie Température ambiante -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C 1888 - 005 - 15.12.2023 185 Branchement du chargeur de batterie 1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique. 2. Branchez la fiche dans une prise électrique mise à la terre. La LED sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. Remarque: Le processus de charge n'est possible que lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée (0 °C 35 °C). Pour charger la batterie Chargez la batterie avant la première utilisation. Remarque: La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à +35 °C. 1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise secteur mise à la masse. REMARQUE: Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur sont correctes. 2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. La batterie est connectée au chargeur de batterie lorsque la LED verte clignote. (Fig. 30) 3. La batterie est complètement chargée lorsque la LED verte du chargeur de batterie est allumée. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum. 4. Débranchez le chargeur de batterie du secteur. REMARQUE: Ne tirez pas le cordon d'alimentation. 5. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. LED d'état de la batterie sur le chargeur de batterie La LED rouge (A) et la LED verte (B) du chargeur de batterie indiquent l'état de la batterie. Reportez-vous à la section LED d'état de la batterie sur le produit à la page 186. (Fig. 31) LED État de la batterie La LED verte clignote ra- La batterie se charge. pidement. La LED verte clignote len- La batterie est chargée à tement. 80 %. LED État de la batterie La LED verte est allumée. La batterie est complètement chargée. La LED rouge est allumée. Reportez-vous à la section LED d'état de la batterie sur le produit à la page 186. La LED rouge clignote rapidement. Reportez-vous à la section LED d'état de la batterie sur le produit à la page 186. LED d'état de la batterie sur le produit Lorsque la batterie est installée dans le produit, les LED du produit indiquent l'état de la batterie. (Fig. 32) LED État de la batterie Les LED 1, 2 et 3 sont allumées. Complètement chargée. Les LED 1 et 2 sont Suffisamment chargée allumées. La LED 1 est allumée. La puissance de la batterie est faible. La LED 1 clignote. La batterie est vide. L'alerte batterie faible clignote. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 186. Pour fixer la batterie au produit AVERTISSEMENT: Utilisez la batterie uniquement avec les produits du système 18 V POWER FOR ALL. 1. Chargez complètement la batterie. 2. Poussez-la dans le support de batterie du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un « clic » est émis. (Fig. 33) REMARQUE: Si la batterie ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. En cas de non-respect de cette consigne, vous risquez d'endommager le produit. Avant de démarrer le produit 1. Examinez la zone de travail. Retirez tout objet susceptible d'être projeté. 186 1888 - 005 - 15.12.2023 2. Examinez l'accessoire de coupe. Assurez-vous que les lames sont aiguisées et qu'elles ne sont pas fissurées ou endommagées. 3. Contrôlez le bon fonctionnement du produit. Vérifiez que tous les écrous et toutes les vis sont correctement serrés. 4. Assurez-vous que la poignée et les dispositifs de sécurité ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement fixés. N'utilisez pas le produit si certaines pièces sont manquantes ou si ses caractéristiques initiales ont été changées. Utilisez des gants de protection si nécessaire. 5. Assurez-vous que les capots ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement fixés avant d'utiliser le produit. Pour démarrer le produit 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. (Fig. 34) 2. Appuyez sur la gâchette de la poignée avant sur la poignée avant. (Fig. 35) 3. Appuyez sur la gâchette de puissance. (Fig. 36) Pour utiliser le produit 1. Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le long de la haie lorsque vous taillez. Assurez-vous que le corps du produit ne touche pas la haie. (Fig. 37) AVERTISSEMENT: Assurez- vous que l'avant de l'équipement de coupe ne touche pas le sol. 2. Tenez le produit près de votre corps pour une position de travail stable. 3. Soyez prudent et utilisez le produit lentement. Fonction d'arrêt automatique Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui arrête le produit s'il n'est pas utilisé. Le produit s'éteint au bout de 3 minutes. Pour arrêter le produit 1. Relâchez la gâchette de puissance et la gâchette de la poignée avant. 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que la LED verte s'éteigne. 3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie et retirez-la. (Fig. 38) Entretien Introduction AVERTISSEMENT: assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier d'entretien La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. AVERTISSEMENT: retirez la batterie avant de procéder à l'entretien du produit. Entretien Avant chaque utilisation Nettoyez les pièces externes du produit. X Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas endommagé. X Assurez-vous que la gâchette de puissance et la gâchette de la poignée avant fonctionnent en toute sécurité. X Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endommagées. X Toutes les semaines Mensuel 1888 - 005 - 15.12.2023 187 Entretien Avant chaque utilisation Assurez-vous que la lame de coupe et sa protection ne sont pas fissurées ni endommagées. Remplacez la lame de coupe ou sa protection si elles sont X fissurées ou ont subi un choc. Remplacez la lame de coupe si elle est pliée ou endommagée. X Assurez-vous que le protège-main n'est pas endommagé. Remplacez la protection si elle est endommagée. X Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X Assurez-vous que la batterie est chargée. X Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. X Vérifiez que les vis qui maintiennent les lames de coupe ensemble sont correctement serrées. Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie. Vérifiez que le balai ramasseur de feuilles n'est pas endommagé. X Toutes les semaines X Mensuel X Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie 1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures. 2. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures. 3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie 1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après utilisation. 2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté. 3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Pour examiner la lame 1. Nettoyez la lame afin d'enlever les matériaux indésirables à l'aide d'un agent nettoyant anticorrosion avant et après l'utilisation du produit. 2. Examinez les bords de la lame pour vérifier si des dommages et des déformations sont présents. 3. Limez les bavures éventuelles sur la lame. 4. Assurez-vous que les lames se déplacent librement. Pour nettoyer et lubrifier les lames 1. Nettoyez les lames afin d'enlever les matériaux indésirables avant et après l'utilisation du produit. 2. Lubrifiez les lames avant les périodes de remisage prolongées. Remarque: Pour davantage d'informations sur les nettoyants et lubrifiants recommandés, contactez votre atelier d'entretien. 188 1888 - 005 - 15.12.2023 Dépannage Interface utilisateur Problème Défaillances possibles La LED verte cligno- Tension de batterie faible. te. La LED rouge cligno- Surcharge. te. Écart de température. Appuyez simultanément sur la gâchette de puissance et sur le bouton START. La LED verte et la La batterie est vide. LED rouge clignotent en alternance La batterie est endommagée. Solution possible Rechargez la batterie. L'accessoire de coupe ne peut pas se déplacer librement. Relâchez l'accessoire de coupe. Laissez le produit refroidir. Relâchez la gâchette de puissance et appuyez sur le bouton START. Rechargez la batterie. Contactez votre atelier. Chargeur de batterie LED sur le chargeur Cause de batterie Solution La LED verte est allu- La batterie n'est pas correcte- mée et la LED rouge ment installée dans le chargeur clignote. de batterie. Retirez la batterie du chargeur et réinstallez-la dans le chargeur de batterie. Les connecteurs de batterie sont Nettoyez les connecteurs de la batterie. sales. La température ambiante est trop Utilisez le chargeur de batterie à une température com- élevée ou trop basse. prise entre 0 °C et +35 °C. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. La LED verte et la LED rouge sont éteintes. Le chargeur de batterie n'est pas Branchez le chargeur de batterie à une prise secteur. correctement branché sur la prise secteur. Prise secteur défectueuse. Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique. Le câble du chargeur de batterie Adressez-vous à un atelier de réparation agréé. est défectueux. Autres erreurs. Le chargeur de batterie est défectueux. Si d'autres erreurs se produisent, assurez-vous que le produit est éteint, retirez la batterie et adressez-vous à un agent d'entretien agréé. 1888 - 005 - 15.12.2023 189 Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage · Les batteries Li-Ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. · Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires. · Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur. · Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement. · Retirez la batterie lors du stockage ou du transport. · Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel. · Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique. · Remisez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre -20 °C (-4 °F) et +50 °C (122 °F) et à l'abri de la lumière du soleil. · Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 45 °C (113 °F) et à l'abri de la lumière du soleil. · Remisez le produit dans un endroit où la température est comprise entre -40 °C (-40 °F) et +60 °C (140 °F). · N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). · Chargez la batterie entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant des périodes prolongées. · Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec. · Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable. · Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant des périodes prolongées. · Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage. · Fixez le produit pour le transporter. · Conservez le produit en position de rangement horizontale ou accrochez-le au crochet fourni. Reportez-vous à la section Installation murale du crochet à la page 185. (Fig. 39) Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. (Fig. 15) Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur Type de moteur Poids Poids sans batterie, kg Poids avec batterie, kg Couteau Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 190 1888 - 005 - 15.12.2023 Type Longueur de lame, mm Vitesse des lames, taille/min Émissions sonores 19 Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon la norme EN 62841-4-2, dB(A) Niveaux de vibrations 20 Niveaux de vibrations, (ah), avant/arrière, en m/s2 Aspire H50-P4A Double tranchant 500 2 800 93 97 85 2,48/2,26 Batteries homologuées pour le produit Batterie Type Capacité de la batterie, Ah Tension nominale, V Poids, kg P4A 18-B45 Lithium-ion Reportez-vous à l'autocollant de capacité de la batterie 18 0,4 Chargeurs de batterie homologués pour le produit Chargeur de batterie Tension secteur, V Fréquence, Hz Puissance, W P4A 18-C70 220-240 50-60 70 19 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (LWA) selon la directive européenne CE 2000/14/CE. La différence entre le niveau de puissance acoustique garanti et le niveau mesuré réside dans le fait que le niveau garanti prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. 20 Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5 m/s2. La valeur totale déclarée des vibrations résulte d'une mesure conforme à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale déclarée des vibrations peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire d'exposition. 1888 - 005 - 15.12.2023 191 Chargeur de batterie Tension de sortie, V d.c./ Ampères, A P4A 18-C70 14,4-18/3 192 1888 - 005 - 15.12.2023 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Marque Type/Modèle Identification Taille-haie sur batterie Husqvarna Aspire H50-P4A Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglemen- Description tation 2006/42/CE « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » 2000/14/CE « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques » et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées : EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Procédure d'évaluation de la conformité appliquée conformément à la directive 2000/14/CE, annexe V. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 190. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, responsable R&D, Husqvarna AB Responsable de la documentation technique 1888 - 005 - 15.12.2023 193 Licences Copyright © 2012-2020 STMicroelectronics La garantie ne couvre pas les défauts résultant de l'usure normale, de la négligence, d'une utilisation inappropriée, de la réparation non autorisée ou du branchement de l'appareil d'aspiration à une tension électrique inadaptée. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous format source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient remplies : · Les redistributions du code source doivent conserver l'avis de droit d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante. · Les redistributions sous format binaire doivent reproduire l'avis de droit d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de nonresponsabilité suivante dans la documentation et/ou les autres documents fournis avec la distribution. · Ni le nom de STMicroelectronics, ni les noms de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour soutenir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST EXCLUE. EN AUCUN CAS LE DÉTENTEUR DU DROIT D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'ACHAT DE BIENS OU SERVICES DE SUBSTITUTION ; LA PERTE D'UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES ; OU L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ), QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU D'UN DÉLIT (Y COMPRIS UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE) DÉCOULANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI LA POSSIBILITÉ D'UN TEL DOMMAGE A ÉTÉ PORTÉE À LA CONNAISSANCE DU CLIENT. Licence Apache 2.0 Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Tous droits réservés. Version 2.0, Janvier 2004 http://www.apache.org/ licenses/ CONDITIONS GÉNÉRALES D'UTILISATION, DE REPRODUCTION ET DE DISTRIBUTION 1. Définitions. « Licence » désigne les conditions générales d'utilisation, de reproduction et de distribution telles que définies par les sections 1 à 9 du présent document. « Concédant » désigne le détenteur du droit d'auteur ou l'entité autorisée par ce dernier qui accorde la Licence. « Entité juridique » désigne conjointement l'entité agissant et toutes les autres entités qui contrôlent, sont contrôlées par ou sont sous contrôle commun avec cette entité. Aux fins de la présente définition, « Contrôle » désigne (i) le pouvoir, direct ou indirect, d'orienter ou de gérer cette entité, que ce soit par contrat ou autrement, ou (ii) la détention de cinquante pour cent (50 %) ou plus des actions en circulation, ou (iii) la propriété effective de cette entité. « Vous » (ou « votre ») désigne une personne physique ou entité juridique exerçant les autorisations accordées par la présente Licence. Le format « Source » désigne le format privilégié pour apporter des modifications, y compris, mais sans s'y limiter, le code source du logiciel, la source de la documentation et les fichiers de configuration. Le format « Objet » désigne tout format résultant de la transformation mécanique ou de la traduction d'un format Source, y compris, mais sans s'y limiter, le code objet compilé, la documentation générée et les conversions vers d'autres types de support. « OEuvre » désigne l'oeuvre de création, sous format Source ou Objet, mise à disposition dans le cadre de la Licence, comme indiqué par un avis de droit d'auteur inclus ou joint à l'oeuvre (un exemple est fourni dans l'Annexe ci-dessous). « OEuvres dérivées » désigne toute oeuvre, sous format Source ou Objet, basée sur (ou dérivée de) l'OEuvre et pour laquelle les révisions, annotations, élaborations ou autres modifications éditoriales représentent, dans leur ensemble, une oeuvre originale de création. Aux fins de la présente Licence, les OEuvres dérivées ne doivent pas inclure les oeuvres qui peuvent être séparées ou rattachées (ou reliées par leur nom) aux interfaces de l'OEuvre et des OEuvres dérivées de celleci. « Contribution » désigne toute oeuvre de création, y compris la version originale de l'OEuvre et toute modification ou tout ajout à cette OEuvre ou OEuvre Dérivée de celle-ci, qui est intentionnellement soumise au Concédant pour être incluse dans l'OEuvre par le détenteur du droit d'auteur ou par une personne ou une entité juridique autorisée à soumettre au nom du détenteur du droit d'auteur. Aux fins de la présente définition, « soumis » désigne toute forme de communication électronique, verbale ou écrite envoyée au Concédant ou à ses représentants, y compris, mais sans s'y limiter, la communication via des listes de diffusion électroniques, des systèmes de contrôle du code source et des systèmes de suivi des problèmes gérés par ou pour le compte du Concédant dans le but de discuter de et d'améliorer l'OEuvre, à l'exclusion des communications qui sont clairement marquées ou 194 1888 - 005 - 15.12.2023 désignées par écrit par le détenteur du droit d'auteur par la mention « Ne constitue pas une contribution ». « Contributeur » désigne le Concédant et toute personne physique ou entité juridique pour le compte de laquelle une contribution a été reçue par le Concédant et incorporée ultérieurement dans l'OEuvre. 2. Octroi de licence de droit d'auteur. Sous réserve des termes et conditions de cette Licence, chaque Contributeur vous accorde par la présente une licence de droit d'auteur perpétuelle, mondiale, non exclusive, gratuite, libre de droits et irrévocable pour reproduire, préparer des OEuvres dérivées, afficher publiquement, exécuter publiquement, concéder en sous-licence et distribuer l'OEuvre et ses OEuvres dérivées sous format Source ou Objet. 3. Octroi de licence de brevet. Sous réserve des termes et conditions de cette Licence, chaque Contributeur vous accorde par la présente une licence de brevet perpétuelle, mondiale, non exclusive, gratuite, libre de droits et irrévocable (sauf mention contraire dans la présente section) pour fabriquer, faire fabriquer, utiliser, proposer à la vente, vendre, importer et transférer l'OEuvre, lorsque cette licence s'applique uniquement aux demandes de brevet concédées sous licence par le Contributeur concerné qui sont nécessairement violées du fait de leur(s) Contribution(s) seule(s) ou du fait de la combinaison de leur(s) Contribution(s) avec l'OEuvre pour laquelle cette ou ces Contribution(s) ont été soumises. Si vous déposez une demande à l'encontre de toute entité pour un litige sur un brevet (y compris une réclamation croisée ou une contre-réclamation dans le cadre d'une action en justice) alléguant que l'OEuvre ou une Contribution intégrée à l'OEuvre constitue une violation de brevet directe ou contributive, toutes les licences de brevets qui vous sont accordées en vertu de la présente Licence pour cette OEuvre seront résiliées à la date à laquelle la demande pour litige est déposée. 4. Redistribution. Vous pouvez reproduire et distribuer des copies de l'OEuvre ou des OEuvres dérivées sur tout support, avec ou sans modification, sous format Source ou Objet, à condition de satisfaire aux conditions suivantes : · Vous devez remettre à tout autre destinataire de l'OEuvre ou des OEuvres dérivées une copie de la présente Licence ; et · Vous devez faire en sorte que tous les fichiers modifiés comportent des mentions visibles indiquant que vous avez modifié les fichiers ; et vous devez conserver, sous format Source de toute OEuvre dérivée que vous distribuez, tous les avis de droit d'auteur, de brevet, de marque commerciale et d'attribution du format Source de l'OEuvre, à l'exception des mentions qui ne se rapportent à aucune partie des OEuvres dérivées ; et · Si l'oeuvre comprend un fichier texte « MENTION » dans le cadre de sa distribution, toute OEuvre Dérivée que vous distribuez doit alors inclure une copie lisible des mentions d'attribution contenus dans ce fichier MENTION, à l'exclusion des mentions qui ne se rapportent à aucune partie des OEuvres dérivées, dans au moins l'un des emplacements suivants : dans un fichier texte MENTION distribué dans le cadre des OEuvres dérivées ; dans le format ou la documentation Source, si fourni avec les OEuvres dérivées ; ou dans un affichage généré par les OEuvres dérivées, si et où ces mentions tierces apparaissent normalement. Le contenu du fichier MENTION est fourni à titre d'information uniquement et ne modifie pas la Licence. Vous pouvez ajouter vos propres mentions d'attribution dans les OEuvres dérivées que vous distribuez, en parallèle ou en tant qu'annexe au texte MENTION de l'OEuvre, à condition que ces mentions d'attribution supplémentaires ne puissent pas être interprétées comme modifiant la Licence. Vous pouvez ajouter votre propre déclaration de droit d'auteur sur vos modifications et fournir des conditions générales de licence supplémentaires ou différentes pour l'utilisation, la reproduction ou la distribution de vos modifications, ou pour toute OEuvre dérivée dans son ensemble, à condition que votre utilisation, reproduction, et distribution de l'OEuvre soit conforme aux conditions énoncées dans la présente Licence. 5. Soumission de contributions. Sauf indication contraire explicite de votre part, toute Contribution que vous soumettez intentionnellement pour l'OEuvre au Concédant de licence sera soumise aux conditions générales de la présente Licence, sans aucune condition supplémentaire. Nonobstant ce qui précède, rien dans le présent document ne remplace ou ne modifie les termes de tout contrat de licence distinct que vous avez signé avec le Concédant de licence concernant ces contributions. 6. Marques commerciales. La présente Licence n'autorise pas l'utilisation des noms commerciaux, marques commerciales, marques de service ou noms de produits du Concédant, sauf lorsque cela est nécessaire pour une utilisation raisonnable et habituelle dans la description de l'origine de l'OEuvre et la reproduction du contenu du fichier MENTION. 7. Exclusion de Garantie. Sauf si la loi en vigueur l'exige ou si le Concédant de licence l'accepte par écrit, le Concédant fournit l'OEuvre (et chaque Contributeur fournit ses contributions) « EN L'ÉTAT », SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE SORTE, expresse ou implicite, y compris, sans s'y limiter, toute garantie ou condition de TITRE, NON-VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE, ou ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Vous êtes seul responsable de déterminer la pertinence de l'utilisation ou de la redistribution de l'OEuvre et assumez tous les risques associés à l'exercice d'autorisations 1888 - 005 - 15.12.2023 195 en vertu de la présente Licence. 8. Limitation de responsabilité. En aucun cas et sous aucune théorie de droit, que ce soit de manière délictuelle (y compris par négligence), contractuelle ou autre, sauf si requis par la loi en vigueur (par exemple pour des actes délibérés et grossièrement négligents) ou convenu par écrit, un Contributeur ne sera tenu responsable envers vous de dommages, y compris tout dommage direct, indirect, spécial, accidentel, ou consécutif de quelque nature que ce soit résultant de la présente Licence ou de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser l'OEuvre (y compris, mais sans s'y limiter, les dommages pour perte de clientèle, arrêt de travail, défaillance ou dysfonctionnement de l'ordinateur, ou tout autre dommage ou perte commercial), même si le Contributeur a été informé de la possibilité de tels dommages. 9. Acceptation de la garantie ou de la responsabilité supplémentaire. Lors de la redistribution de l'OEuvre ou des OEuvres dérivées de celle-ci, vous pouvez choisir d'offrir et de facturer tout accord quant à l'assistance, la garantie, l'indemnité ou d'autres obligations de responsabilité et/ou droits liés à la présente Licence. Toutefois, en acceptant de telles obligations, vous ne pouvez agir que pour votre propre compte et sous votre seule responsabilité, et non pour le compte d'un autre Contributeur, et uniquement si vous acceptez d'indemniser, de défendre et de dégager chaque Contributeur de toute responsabilité engagée par, ou de toute réclamation faite à l'encontre de ce Contributeur en raison de votre accord quant à une telle garantie ou responsabilité supplémentaire. FIN DES CONDITIONS GÉNÉRALES 196 1888 - 005 - 15.12.2023 Sadrzaj Uvod........................................................................... 197 Sigurnost.....................................................................198 Sastavljanje................................................................ 204 Rad............................................................................. 204 Odrzavanje................................................................. 206 Rjesavanje problema.................................................. 207 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 208 Tehnicki podaci...........................................................209 Izjava o sukladnosti.................................................... 211 Licence....................................................................... 212 Uvod Opis proizvoda Husqvarna Aspire H50-P4A su baterijske skare za zivicu s elektricnim motorom. Neprestano radimo na tomu da poveamo vasu sigurnost i ucinkovitost tijekom rada. Za vise informacija obratite se servisnom zastupniku. Namjena Proizvod se upotrebljava za rezanje grana i grancica. Proizvod nemojte koristiti za druge zadatke. Kratke upute Skenirajte QR kod kako biste saznali kako upotrebljavati proizvod. (Sl. 17) Pregled proizvoda (Sl. 1) 1. Korisnicki prirucnik 2. Straznja rucka 3. Okidac na prednjoj rucici 4. Prednja rucka 5. Noz za travu 6. Sakupljac 7. Transportni stitnik 8. Indikator upozorenja 9. Korisnicko sucelje 10. Stitnik za ruke 11. Gumb za ukljucivanje/iskljucivanje 12. Prekidac za ukljucivanje 13. Punjac baterije 14. Prikljucak 15. Indikator ukljucenog napajanja i upozorenja 16. Baterija 17. Gumbi za otpustanje baterije 18. Zidna kuka 19. Vijci i tipke za zidnu kuku 20. Indikator napunjenosti Simboli na proizvodu (Sl. 2) UPOZORENJE: Ovaj proizvod moze biti opasan i izazvati teske ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba. Budite oprezni i pravilno upotrebljavajte ovaj proizvod. (Sl. 3) (Sl. 4) (Sl. 5) (Sl. 6) (Sl. 7) (Sl. 8) (Sl. 9) (Sl. 10) (Sl. 11) Prije upotrebe proizvoda pazljivo procitajte prirucnik za rukovatelja i dobro usvojite upute. Nosite zastitu za oci. Proizvod ispunjava mjerodavne direktive EZ. Ni proizvod ni njegova ambalaza ne spadaju u kuanski otpad. Reciklirajte ga u reciklaznoj stanici za elektricnu i elektronicku opremu. Istosmjerna struja. Naljepnica emisije buke u okolis u skladu s direktivama i propisima EU i UK te propisom Novog Juznog Walesa ,,Zastita od radova u okolisu (kontrola buke) iz 2017". Zajamcena razina jacine zvuka proizvoda naznacena je u Tehnicki podaci na stranici 209. Ovaj je proizvod u skladu s vazeim direktivama UK-a. Nemojte izlagati kisi. Opasnost: Ruke drzite dalje od noza. 1888 - 005 - 15.12.2023 197 ggggttxxxxx Na natpisnoj plocici je serijski broj. yyyy je godina proizvodnje, a ww je tjedan proizvodnje. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju za pojedina trzista. Simboli na bateriji i/ili punjacu baterija (Sl. 15) (Sl. 16) Reciklirajte ovaj proizvod u reciklaznoj stanici za elektricnu i elektronicku opremu. (Primjenjuje se samo u Europi) Baterije upotrebljavajte samo u proizvodima s partnerskim sustavima POWER FOR ALL. (Sl. 12) Sigurnosni transformator. (Sl. 13) Punjac baterije upotrebljavajte i cuvajte iskljucivo u zatvorenom prostoru. (Sl. 14) Dvostruka izolacija. Osteenje proizvoda U sljedeim okolnostima neemo biti odgovorni za osteenja proizvoda: · proizvod nepravilno popravljen · proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom centru ili kod ovlastene osobe. Proizvoac Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sigurnost Sigurnosne definicije Upozorenjima, oprezima i napomenama naglasavaju se posebno vazni dijelovi prirucnika. UPOZORENJE: Koristi se kada nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili promatraca. OPREZ: Koristi se kada nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati osteenje proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj blizini. Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih informacija za zadanu situaciju. Opa sigurnosna upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE: Pazljivo procitajte sve sigurnosne upute i upozorenja. Nepostivanje upozorenja i uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Napomena: Spremite sva upozorenja i upute za budue potrebe. Pojam "elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricni alat koji se napaja kabelom putem mrezne uticnice (oziceni) ili elektricni alat na baterije (bezicni). Sigurnost na radnom mjestu · Radno mjesto mora biti cisto i dobro osvijetljeno. Zakrceni i tamni prostori cest su uzrok nesrea. · Nemojte upotrebljavati elektricne alate u eksplozivnim okruzenjima, primjerice u blizini zapaljivih tekuina, plinova i prasine. Elektricni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. · Dok rukujete elektricnim alatom, pazite da u blizini nema djece ni promatraca. Svako ometanje moze uzrokovati gubitak nadzora nad strojem. Elektricna sigurnost · Utikaci elektricnog alata moraju odgovarati uticnicama. Nemojte ni na koji nacin mijenjati utikac. Nemojte upotrebljavati utikace prilagodnika za elektricne alate s uzemljenjem. Originalni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju opasnost od strujnog udara. · Izbjegavajte kontakt s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji velika opasnost od strujnog udara ako doete u dodir s uzemljenom povrsinom. · Elektricne alate nemojte izlagati kisi ili vlaznim uvjetima. Ako u elektricni alat prodre voda, poveava se opasnost od strujnog udara. · Pazite na kabel. Kabel nemojte upotrebljavati za prenosenje, povlacenje ili iskljucivanje elektricnog 198 1888 - 005 - 15.12.2023 alata. Drzite ga podalje od vruine, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili zapetljani kabeli poveavaju opasnost od strujnog udara. · Kada elektricni alat upotrebljavate na otvorenom, morate upotrebljavati odgovarajui produzni kabel. Kabel predvien za upotrebu na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. · Ako elektricnim alatom morate rukovati na vlaznom mjestu, koristite napajanje zastieno zemljospojnim prekidacem strujnog kruga (RCD). Koristenje RCD ureaja smanjuje rizik od strujnog udara. UPOZORENJE: Stroj nemojte prati pod tlakom jer voda moze prodrijeti u elektricni sustav ili motor te tako uzrokovati osteenja stroja ili kratki spoj. Osobna sigurnost · Budite usredotoceni, pazite sto radite i razumno upravljajte elektricnim alatom. Elektricni alat nemojte upotrebljavati umorni ili pod djelovanjem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje pri rukovanju elektricnim alatom moze uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede. · Upotrebljavajte osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitu za oci. Upotreba zastitne opreme poput maske za prasinu, protukliznih zastitnih cipela, kacige i stitnika za usi u odgovarajuim uvjetima smanjuje opasnost od tjelesnih ozljeda. · Sprijecite nehoticno pokretanje stroja. Prije podizanja ili prenosenja alata ili pak njegova prikljucivanja na napajanje i/ili bateriju sklopka mora biti u iskljucenom polozaju (OFF). Drzanje prsta na prekidacu prilikom nosenja elektricnih alata ili prikljucivanje napajanja elektricnih alata kojima je prekidac ukljucen poveava rizik od nesree. · Prije ukljucivanja elektricnog alata izvadite klin za prilagoavanje ili uklonite kljuc. Ako kljuc ili klin ostanu na pokretnom dijelu elektricnog alata, moze doi do tjelesnih ozljeda. · Ne posezite predaleko. Uvijek imajte dobar oslonac i odrzavajte ravnotezu. To omoguuje bolju kontrolu elektricnog alata u neocekivanim situacijama. · Nosite prikladnu odjeu. Nemojte nositi siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite podalje od pomicnih dijelova. Siroka odjea, nakit ili duga kosa mogu zapeti u pokretnim dijelovima stroja. · Ako su prilozeni ureaji za povezivanje mehanizama za izdvajanje i prikupljanje prasine, pripazite na njihovo pravilno prikljucivanje i upotrebu. Upotreba mehanizma za prikupljanje prasine moze smanjiti opasnosti uzrokovane prasinom. · Zbog rutiniranosti nastale cestom primjenom alata nemojte postati samodopadni te zanemarivati sigurnosna pravila. Neoprezan rad u djeliu sekunde moze uzrokovati ozbiljnu ozljedu. · Jacina vibracija tijekom upotrebe elektricnog alata moze se razlikovati od navedene ukupne vrijednosti ovisno o nacinu upotrebe alata. Kako bi se zastitio, rukovatelj mora odrediti sigurnosne mjere koje se temelje na procjeni izlaganja u stvarnim uvjetima upotrebe (u obzir treba uzeti sve dijelove u radnom ciklusu, kao sto je broj iskljucivanja alata i rad u praznom hodu uz koristenje prekidaca). Upotreba i odrzavanje elektricnog alata · Nemojte preoptereivati elektricni alat. Upotrebljavajte elektricni alat koja odgovara namjeni. Odgovarajui elektricni alat posao e obaviti bolje i sigurnije pri onoj brzini za koju je oblikovan. · Nemojte upotrebljavati elektricni alat ako mu se sklopka ne moze ukljuciti i iskljuciti. Elektricni alat kojim ne mozete upravljati putem sklopke opasan je i potrebno ga je popraviti. · Prije bilo kakvih izmjena, zamjene dodatne opreme ili spremanja elektricnog alata iskljucite utikac od izvora napajanja i/ili izvadite baterijski paket iz elektricnog alata. Te preventivne sigurnosne mjere smanjuju opasnost od nehoticnog pokretanja elektricnog alata. · Elektricne alate koji nisu u upotrebi skladistite izvan dohvata djece i osobama koje ne poznaju alat i nisu procitale ove upute nemojte dopustiti rukovanje alatom. Elektricni alati mogu biti opasni kada njima rukuju neiskusni korisnici. · Odrzavajte elektricni aparat i dodatnu opremu. Provjerite jesu li spojni ili pokretni dijelovi pogresno namjesteni, je li neki dio osteen te postoje li neki drugi uzroci koji bi mogli onemoguiti ispravan rad elektricnog alata. Ako postoje osteenja, popravite elektricni alat prije upotrebe. Uzrok mnogim nesreama jest lose odrzavanje elektricnih alata. · Alati za rezanje moraju biti ostri i cisti. Ispravno odrzavani alati za rezanje s ostrim reznim ostricama nee se zablokirati te ih je lakse kontrolirati. · Upotrebljavajte elektricni alat, dodatke i dijelove itd. u skladu s ovim uputama, uzimajui u obzir radne uvjete i posao koji treba obaviti. Upotreba elektricnih alata u neodgovarajue svrhe moze dovesti do opasnih situacija. · Rucke i prihvatne povrsine moraju biti suhe, ciste i bez tragova ulja i masti. Klizave rucke i prihvatne povrsine u neocekivanim situacijama onemoguuju sigurno rukovanje i kontrolu na alatom. Upotreba i cisenje alata za bateriju · Bateriju punite samo punjacom koji je odredio proizvoac. Punjac prikladan za jedan tip baterije moze izazvati rizik od pozara ako se koristi s drugom baterijom. · Proizvode upotrebljavajte samo uz posebno namijenjene baterijske komplete. Upotreba bilo koje druge baterije moze izazvati rizik od ozljede i pozara. · Kad bateriju ne koristite, drzite je daleko od ostalih metalnih predmeta kao sto su spojnice za papir, novcii, kljucevi, cavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti koji bi mogli dovesti do spoja izmeu prikljucaka. Kratki spoj izmeu prikljucaka baterije moze prouzrociti opekline ili pozar. 1888 - 005 - 15.12.2023 199 · U uvjetima loseg postupanja, iz baterije moze strcnuti tekuina, izbjegavajte dodir s njom. Ako slucajno doe do dodira, isperite vodom. Ako tekuina doe u dodir s ocima, potrazite i lijecnicku pomo. Tekuina koja strcne iz baterije moze izazvati iritacije ili opekline. · Nemojte upotrebljavati baterijski komplet ili alat koji je osteen ili modificiran. Osteene ili modificirane baterije mogu se nepredvidivo ponasati i time dovesti do pozara, eksplozije ili opasnosti od ozljede. · Baterijski komplet ni alat nemojte izlagati vatri ni ekstremnim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama veima od 130 °C / 265 °F moze dovesti do eksplozija. · Pridrzavajte se svih uputa za punjenje i baterijski komplet ni alat nemojte puniti izvan temperaturnog raspona navedenog u uputama. Neispravno punjenje ili drzanje na temperaturama izvan navedenog raspona moze ostetiti bateriju i poveati mogunost pozara. Servisiranje · Elektricni alat mora servisirati obuceni serviser s jednakim zamjenskim dijelovima. Time se zadrzava sigurnost elektricnog alata. · Osteene baterijske pakete nikada nemojte servisirati. Servisiranje baterijskih paketa dopusteno je samo proizvoacu ili ovlastenim servisnim distributerima. Sigurnosna upozorenja za skare za zivicu osobna sigurnost · Skare za zivicu nemojte upotrebljavati u losim vremenskim uvjetima, posebno ako postoji opasnost od grmljavine. Time smanjujete opasnost od udara munje. · Sve elektricne zice i kabele drzite podalje od reznog podrucja. Elektricne zice ili kabeli mogu biti prikriveni zivicama ili grmljem i mozete ih nehoticno prerezati nozem. · Skare za zivicu drzite samo za izoliranu povrsinu namijenjenu drzanju jer noz moze dodirivati skriveno ozicenje. Nozevi u dodiru sa zicom pod naponom mogu provoditi struju na sve metalne dijelove skara za zivicu te rukovatelju zadati strujni udar. · Drzite sve dijelove tijela podalje od noza. Nemojte uklanjati isjeceni materijal ili drzati materijal namijenjen za rezanje dok se nozevi micu. Nozevi se okreu i nakon iskljucenja motora. Trenutak nepaznje prilikom rukovanja skarama za zivicu moze uzrokovati ozbiljne osobne tjelesne ozljede. · Pri uklanjanju zaglavljenog materijala ili servisiranju skara za zivicu provjerite jesu li sve elektricne sklopke iskljucene, a baterijski komplet uklonjen ili odspojen. Neocekivano pokretanje skara za zivicu tijekom uklanjanja zaglavljenog materijala ili servisiranja moze uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede. · Skare za zivicu nosite drzei ih za rucku, sa zaustavljenim nozem i pazei da ne dodirnete neku od elektricnih sklopki. Pravilnim prenosenjem skara za zivicu smanjujete opasnost od slucajnog pokretanja i tjelesnih ozljeda od nozeva. · Prilikom prijevoza ili skladistenja skara za zivicu obavezno primijenite poklopac noza. Pravilnim rukovanjem skarama za zivicu smanjujete opasnost od tjelesnih ozljeda od nozeva. Ope sigurnosne upute UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. · Uklonite bateriju kako biste sprijecili slucajno pokretanje proizvoda. · Ako ga upotrebljavate neoprezno ili nepravilno, ovaj proizvod je opasan alat. Ovaj proizvod moze izazvati teske ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba. · Nemojte upotrebljavati proizvod ako su mu promijenjene pocetne specifikacije. Nemojte mijenjati dio proizvoda bez odobrenja proizvoaca. Upotrebljavajte iskljucivo dijelove s odobrenjem proizvoaca. Nepravilno odrzavanje moze uzrokovati ozljede ili smrt. · Pregledajte proizvod prije upotrebe. Pogledajte Radnje prije pokretanja proizvoda na stranici 205. Nemojte upotrebljavati neispravan proizvod. Provodite sigurnosne provjere, odrzavanje i servis opisane u ovom prirucniku. · Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s proizvodom. Upotrebu ili servisiranje proizvoda i/ili baterije nikada nemojte prepustiti djeci ili osobama bez odgovarajue obuke. Dob korisnika moze biti ogranicena lokalnim zakonima. · Proizvod cuvajte u zakljucanom prostoru kako biste onemoguili pristup djeci ili osobama bez odobrenja. · Proizvod spremite izvan dohvata djece. · Ni u kojem slucaju ne smijete mijenjati dizajn proizvoda bez odobrenja od proizvoaca. Obavezno upotrebljavajte originalne dodatke. Neovlastene izmjene i/ili dodatna oprema mogu uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba. Napomena: Upotrebu mogu regulirati nacionalni ili lokalni propisi. Sukladnost s navedenim propisima. Sigurnosne upute za rad UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upute upozorenja u nastavku. · Ako doete u situaciju u kojoj niste sigurni sto napraviti, obratite se strucnjaku. Obratite se 200 1888 - 005 - 15.12.2023 zastupniku ili serviseru. Izbjegavajte sve situacije koje bi mogle nadilaziti vase sposobnosti. · Proizvod nikada nemojte upotrebljavati umorni, pod utjecajem alkohola, lijekova, pod terapijom ili izlozeni bilo cemu sto utjece na vas vid, opreznost, koordinaciju ili sposobnost rasuivanja. · Rad u losim vremenskim uvjetima umara i cesto je opasniji. Zbog poveane opasnosti ne preporucuje se upotreba proizvoda po vrlo losem vremenu, npr. u gustoj magli, po jakoj kisi, snaznom vjetru, intenzivnoj hladnoi ili opasnosti od grmljavinskog nevremena. · Neispravni nozevi mogu poveati opasnost od nezgoda. · Djeca ne smiju upotrebljavati stroj niti se zadrzavati u njegovoj blizini. Budui da se ureaj lako pokree, djeca bi ga mogla pokrenuti ako nisu pod strogim nadzorom. To moze rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama. Odspojite bateriju kada ureaj nije pod strogim nadzorom. · Tijekom rada ljudima ili zivotinjama onemoguite pristup na blize od 15 metara. Kada nekoliko rukovatelja radi na istom podrucju sigurnosna udaljenost treba biti barem 15 metara. U suprotnom moze doi do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Ako se netko priblizi, odmah zaustavite proizvod. Nikada se nemojte okretati s proizvodom bez prethodne provjere sigurnosnog podrucja iza vas. · Pobrinite se da ljudi, zivotinje ili drugi predmeti ne mogu utjecati na vas nadzor nad proizvodom i da oni ne dolaze u doticaj s reznim priborom ili nepricvrsenim predmetima koje dodaci za rezanje odbacuju. Meutim, proizvod nemojte upotrebljavati ako ne postoji mogunost pozivanja u pomo u slucaju nesree. · Uvijek pregledajte radno podrucje. Uklonite sve slobodne predmete poput kamenja, razbijenog stakla, cavala, celicne zice, konopca, i sl. koji bi mogli biti izbaceni ili omotani oko reznog pribora. · Osigurajte sigurno kretanje i stav. Provjerite ima li u okolnom podrucju prepreka (korijenja, kamenja, grana, rupa i slicno) za slucaj naglog kretanja. Budite izuzetno oprezni pri radu na kosini. · Obavezno odrzavajte ravnotezu i stabilan polozaj. Ne posezite predaleko. · Iskljucite proizvod prije prelaska na drugo podrucje. Kada proizvod ne upotrebljavate, postavite prijenosni stitnik. · Nikada nemojte spustati proizvod ako ga niste iskljucili i uklonili bateriju. Ukljuceni proizvod nemojte ostavljati bez nadzora. · Pri pokretanju proizvoda pazite da niti jedan dio odjee ili dijela tijela ne doe u dodir s reznim priborom. · Ako tijekom pogona doe do zaglavljenja nozeva, zaustavite proizvod i iskljucite ga. Provjerite je li rezni pribor potpuno zaustavljen. Prije cisenja, pregleda ili popravka proizvoda i/ili nozeva uklonite bateriju. · Pri iskljucenju proizvoda sake i stopala drzite podalje od reznog pribora sve dok se potpuno ne zaustavi. · Pripazite na panjeve ili grane koje mogu biti izbacene tijekom rezanja. Nemojte rezati preblizu tlu kako ne biste izbacili kamenje i druge predmete. · Pazite na izbacene predmete. Obavezno nosite odobrenu zastitu za oci. Niposto se nemojte naginjati preko stitnika reznog pribora. Kamenje, otpaci i sl. mogu biti odbaceni u oci, sto moze prouzrociti sljepou ili ozbiljne ozlijede. · Uvijek pazite na znakove upozorenja ili dovike prilikom upotrebe zastite sluha. Obavezno uklonite zastitu sluha odmah po zaustavljanju proizvoda. · Nikada nemojte raditi s ljestvi, stolice ili drugog nepotpuno osiguranog povisenog polozaja. · Proizvod drzite s obje ruke. Proizvod drzite uz bocnu stranu tijela. (Sl. 18) Oprema za osobnu zastitu UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. · Prilikom koristenja proizvoda koristite prikladnu opremu za osobnu zastitu. Osobnom zastitnom opremom ozljede se ne mogu u potpunosti sprijeciti, no moze se smanjiti njihova ozbiljnost. Za vise informacija obratite se ovlastenom zastupniku. · Upotrebljavajte zastitnu kacigu ako postoji opasnost od pada predmeta. (Sl. 19) · Upotrebljavajte odobrenu zastitu sluha. Dugotrajno izlaganje buci moze uzrokovati trajno osteenje sluha. (Sl. 20) · Upotrebljavajte odobrenu zastitu za oci. Ako nosite vizir, morate nositi i odobrene zastitne naocale. Odobrene zastitne naocale moraju ispunjavati normu ANSI Z87.1 za SAD ili EN 166 za drzave EU-a. (Sl. 21) · Tijekom rada i odrzavanja nosite zastitne rukavice. (Sl. 22) · Nosite zastitne cizme ili cipele s neprokliznim potplatima. (Sl. 23) · Nosite odjeu napravljenu od cvrstog materijala. Vasa odjea mora tijesno prianjati uz tijelo, ali ne i ogranicavati vase pokrete. Nosite duge hlace i kosu zataknite iza ramena. Nemojte nositi nakit ni otvorenu obuu. · Opremu za prvu pomo drzite u blizini. (Sl. 24) 1888 - 005 - 15.12.2023 201 Sigurnosni ureaji na proizvodu UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upute upozorenja u nastavku. U ovom odjeljku opisane su sigurnosne znacajke proizvoda, njegova namjena te nacin provedbe provjera i odrzavanja za osiguranje ispravnog rada. Potrazite upute pod naslovom Odrzavanje na stranici 206 kako biste pronasli polozaj ovih dijelova na proizvodu. Nepravilno odrzavanje te neprofesionalno servisiranje i/ili popravci proizvoda skrauju vijek trajanja proizvoda i poveavaju opasnost od nezgoda. Sve dodatne informacije zatrazite od najblizeg servisnog trgovca. UPOZORENJE: Nikada nemojte upotrebljavati proizvod s osteenim sigurnosnim komponentama. Provodite provjere i odrzavajte sigurnosnu opremu proizvoda prema uputama opisanim u ovom odjeljku. Ako proizvod ne zadovolji bilo koju od ovih provjera, obratite se serviseru radi popravka. OPREZ: Ptreban je specijalan tecaj za servisiranje i popravak stroja. Ovo se posebno odnosi na sigurnosnu opremu stroja. Ako stroj ne zadovolji neke od provjera navedenih u nastavku, obratite se serviseru. Pri kupnji nasih proizvoda jamcimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisa. Ako prodavac koji vam je prodao proizvod nije zaduzen i za servisiranje, zatrazite adresu najblizeg servisera. Provjera korisnickog sucelja na Zeleni LED indikatori (A) prikazuju stanje punjenja. Zeleni LED indikatori takoer prikazuju da je proizvod ukljucen. 1. Pritisnite i zadrzite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje (B). (Sl. 25) a) Proizvod je ukljucen kada svijetle zeleni LED indikatori (A). b) Proizvod je iskljucen kada zeleni LED indikatori (A) ne svijetle. 2. Pogledajte Rjesavanje problema na stranici 207 ako treperi indikator upozorenja (C). Provjera okidaca na prednjoj rucici 1. Provjerite slobodno kretanje okidaca paljenja i okidaca na prednjoj rucici te pravilno funkcioniranje povratne opruge. 2. Pokrenite proizvod. 3. Pritisnite okidac na prednjoj rucici. (Sl. 26) 4. Otpustite okidac paljenja. (Sl. 27) 5. Otpustite okidac na prednjoj rucici i ili okidac paljenja te provjerite zaustavlja li se rezni nastavak potpuno. Provjera stitnika za ruku Stitnik za ruku onemoguuje slucajni kontakt s nozevima. 1. Zaustavite proizvod. 2. Izvadite bateriju. 3. Provjerite je li stitnik za ruku pravilno postavljen. 4. Provjerite ima li stitniku za ruku osteenja. Provjera nozeva i stitnika nozeva Dulji dijelovi nozeva (A) sluze kao stitnici nozeva. 1. Zaustavite proizvod. 2. Uklonite bateriju. 3. Navucite rukavice. 4. Provjerite jesu li nozevi i stitnici nozeva neosteeni i ravni. Ako su nozevi ili stitnici nozeva osteeni ili iskrivljeni, zamijenite ih. (Sl. 28) Sigurnost baterije UPOZORENJE: Procitajte sve sigurnosne i ope upute. Nepridrzavanjem sigurnosnih i opih uputa mozete uzrokovati strujni udar, pozar i / ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne informacije i ope upute za buduu upotrebu. · Ove sigurnosne upute primjenjive su samo za litijionske punjive baterije od 18 V za sustav POWER FOR ALL. · Punjive baterije upotrebljavajte samo u proizvodima s partnerskim sustavima POWER FOR ALL. Punjive baterije od 18 V s oznakom POWER FOR ALL potpuno su kompatibilne sa sljedeim proizvodima: Svim proizvodima s baterijskim sustavom POWER FOR ALL od 18 V. Svim proizvodima s partnerskim sustavima POWER FOR ALL od 18 V. · Postujte preporuke za baterije iz korisnickog prirucnika za proizvod. Samo tako je punjive baterije i proizvod mogue sigurno upotrebljavati, a punjive baterije zastititi od opasnog preoptereenja. · Baterije punite samo punjacima koje preporucuje proizvoac ili iz partnerskih sustava POWER FOR ALL. Punjac prikladan za jednu vrstu baterije moze uzrokovati opasnost od pozara ako se upotrebljava s drugom baterijom. · Baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako biste osigurali puni kapacitet baterije, prije prve upotrebe motornog proizvoda napunite bateriju u punjacu. · Baterijske pakete drzite izvan dohvata djece. 202 1888 - 005 - 15.12.2023 · Bateriju nemojte otvarati. Postoji opasnost od kratkog spoja. · U slucaju osteenja ili nepravilne upotrebe baterije moze doi do ispustanja para. Baterija se moze zapaliti ili eksplodirati. Osigurajte dobro prozracenost prostora i zatrazite lijecnicku pomo ako osjetite negativne ucinke. Pare mogu nadraziti respiratorni sustav. · Ako se nepravilno upotrebljavaju ili doe do osteenja baterije, moze doi do ispustanja zapaljive tekuine iz baterija. Kontakt s tom tekuinom treba izbjegavati. Ako slucajno doe do kontakta, isperite vodom. Ako tekuina doe u kontakt s ocima, zatrazite dodatnu lijecnicku pomo. Tekuina koja strcne iz baterije moze izazvati iritacije ili opekline. · Ako se baterija osteti, moze doi do ispustanja tekuine koja e prekriti okolne povrsine. Provjerite zahvaene dijelove. Ocistite dijelove ili ih po potrebi zamijenite. · Baterijski paket nemojte kratko spajati. Kad baterijski paket ne upotrebljavate, drzite ga dalje od drugih metalnih predmeta poput spojnica za papir, novcia, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu spojiti prikljucke. Kratki spoj prikljucaka baterije moze uzrokovati opekline ili pozar. · Bateriju mogu ostetiti siljasti predmeti poput cavala ili odvijaca, ili vanjska sila. Moze doi do unutarnjeg kratkog spoja koji uzrokuje zapaljenje, dimljenje, eksploziju ili pregrijavanje baterije. · Osteene baterijske komplete nikada nemojte servisirati. Servisiranje baterijskih kompleta dopusteno je samo proizvoacu ili ovlastenim servisnim distributerima. · Zastitite bateriju od topline, npr. od trajne intenzivne sunceve svjetlosti, plamena, prljavstine, vode i vlaznosti. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. · Bateriju u proizvodu upotrebljavajte samo pri temperaturama okoline u rasponu od -5 °C 40 °C. · Bateriju skladistite samo pri temperaturi okoline u rasponu od -20 °C 50 °C. Na primjer, bateriju tijekom ljeta nemojte ostavljati u automobilu. Pri temperaturama < 0 °C na nekim ureajima dolazi do smanjenja snage. · Bateriju punite samo kada je temperatura okoline izmeu 0 °C 35 °C. Punjenjem izvan ovog raspona temperature moze se poveati opasnost od osteenja baterije te predstavlja opasnost od pozara. Sigurnost punjaca baterije UPOZORENJE: Procitajte sve sigurnosne i ope upute. Nepridrzavanjem sigurnosnih i opih uputa mozete uzrokovati strujni udar, pozar i / ili teske ozljede. Ove upute spremite na sigurno mjesto. Punjac upotrebljavajte samo ako mozete u potpunosti procijeniti sve funkcije i provoditi ih bez ogranicenja, ili ako ste dobili odgovarajue upute. · Nadzirite djecu tijekom upotrebe, cisenja i odrzavanja. Tako osiguravate da se djeca ne igraju s punjacem. · Litij-ionske baterije sustava POWER FOR ALL od 18 V punite samo s kapacitetom od 1,5 Ah ili veim (5 baterijskih elija ili vise). Napon baterije mora se podudarati s naponom punjaca za punjenje baterije. Nemojte puniti nepunjive baterije. U suprotnom uzrokujete opasnost od pozara i eksplozije. · Punjac nemojte izlagati kisi ili mokrim uvjetima. Prodor vode u motorni alat poveava opasnost od strujnog udara. · Punjac odrzavajte cistim. Onecisenje uzrokuje opasnost od strujnog udara. · Prije upotrebe obavezno pregledajte punjac, kabel i utikac. Ako pronaete bilo kakvo osteenje, prekinite s upotrebom punjaca. Punjac nemojte otvarati sami. Popravak prepustite samo obucenom strucnjaku, s iskljucivo originalnim zamjenskim dijelovima. Osteeni punjaci, kabeli i utikaci poveavaju opasnost od strujnog udara. · Punjac nemojte upotrebljavati na lako zapaljivoj povrsini (npr. papiru, tkanini itd.) ili u zapaljivom okruzenju. Postoji opasnost od pozara zbog zagrijavanja punjaca tijekom rada. · Bateriju punite samo punjacem koji navodi proizvoac. Punjac prikladan za jednu vrstu baterije moze uzrokovati opasnost od pozara ako se upotrebljava s drugim baterijskim paketom. · U slucaju osteenja ili nepravilne upotrebe baterije takoer moze doi do ispustanja para. Osigurajte dobro prozracenost prostora i zatrazite lijecnicku pomo ako osjetite negativne ucinke. Pare mogu nadraziti respiratorni sustav. · Pri zlouporabi iz baterije moze strcnuti tekuina. Kontakt s tom tekuinom treba izbjegavati. Ako slucajno doe do kontakta, isperite vodom. Ako tekuina doe u kontakt s ocima, zatrazite dodatnu lijecnicku pomo. Tekuina koja strcne iz baterije moze izazvati iritacije ili opekline. · Ventilacijske otvore punjaca nemojte pokrivati. Inace moze doi do pregrijavanja i punjac vise nee raditi ispravno. · Ako je potrebno zamijeniti pojni kabel, radi sprjecavanja sigurnosnih opasnosti to morate prepustiti tvrtki Husqvarna ili servisnom centru za kupce ovlastenom za popravljanje motornih alata tvrtke Husqvarna. · Proizvodi koji se prodaju samo u VB: Proizvod je opremljen s elektricnim utikacem s unutarnjim osiguracem s odobrenjem BS 1363/A (odobrenje ASTA prema BS 1362). Ako je utikac neprikladan za uticnice, kod ovlastenog servisnog agenta trebate zamijeniti s prikladnim utikacem. Zamjenski utikac mora imati isti osigurac kao i originalni utikac. Odvojeni utikac mora se baciti u otpad kako bi se 1888 - 005 - 15.12.2023 203 sprijecila od strujnog udara i nikada se ne smije umetati u mreznu uticnicu. UPOZORENJE: Zastoj srca! Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje u odreenim okolnostima moze ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Za smanjenje opasnosti od uvjeta koji mogu uzrokovati ozljede ili smrt, osobama s medicinskim implantatima prije koristenja ovog ureaja preporucujemo obraanje lijecniku i proizvoacu medicinskog implantata. UPOZORENJE: Opasnost od gusenja! Mali dijelovi mogu se lako progutati. Takoer postoji opasnost od gusenja male djece vreicom. Tijekom sastavljanja onemoguite pristup maloj djeci. Sigurnosne upute za odrzavanje UPOZORENJE: Prije odrzavanja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. · Uklonite bateriju prije odrzavanja, drugih provjera ili sastavljanja proizvoda. · Rukovatelj smije provoditi samo radove odrzavanja i servisiranja opisane u ovom korisnickom prirucniku. Za vea odrzavanja i servisiranje obratite se serviseru. · Bateriju ili punjac baterije nikada nemojte cistiti vodom. Jaci deterdzent moze ostetiti plastiku. · Ako ne provodite odrzavanje, smanjujete vijek trajanja stroja i poveavate opasnost od nezgoda. · Sva servisiranja i popravci uvjetuju posebnu obuku, posebice oni na sigurnosnim ureajima na proizvodu. Ako nakon provedbe odrzavanja nisu odobrene sve provjere iz ovog korisnickog prirucnika, obratite se serviseru. Jamcimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisiranja za vas proizvod. · Koristite samo originalne rezervne dijelove. Sastavljanje Uvod U ovom odjeljku opisano je sastavljanje i prilagodba proizvoda. UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda procitajte poglavlje o sigurnosti i upute za sastavljanje. Postavljanje kuke na zid · Kuku postavite u zatvorenom prostoru. · Kuka treba biti izvan dosega suncevih zraka, na temperaturi okoline od - 10 °C do 70 °C. · Kuku postavite na gipsani zid, drvo ili betonski zid. OPREZ: Provjerite ima li zid nosivost od najmanje 30 kg. · Kuku na zid postavite s tri vijka (A). Ako je potrebno, primijenite tiple (B). (Sl. 29) OPREZ: Provjerite jesu li vijci prikladni za vrstu vaseg zida. · Informacije o dostupnoj opremi za skladistenje proizvoda zatrazite od servisnog agenta tvrtke Husqvarna. Uvod Rad Baterija UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte i usvojite poglavlje o sigurnosti. UPOZORENJE: Prije upotrebe baterije morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. Takoer morate procitati i usvojiti korisnicki prirucnik za bateriju i punjac baterije. Bateriju i punjac cuvajte na ispravnoj temperaturi okoline. 204 1888 - 005 - 15.12.2023 Upotreba baterije u proizvodu Punjenje baterije Temperatura okoline -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C Prikljucivanje punjaca baterije 1. Prikljucite punjac baterije na napon i frekvenciju koji su navedeni na natpisnoj plocici. 2. Prikljucite utikac na uzemljenu uticnicu. LED indikator na punjacu baterije zatreperi jednom zeleno. Napomena: Postupak punjenja mogu je samo kada je temperatura baterije unutar dopustenog raspona temperature punjenja (0 °C 35 °C). Zamjena baterije Prije prve upotrebe napunite bateriju. Napomena: Baterija se ne puni ako je njezina temperatura visa od 35 °C. 1. Pojni kabel punjaca baterije prikljucite na uzemljenu mrezu. OPREZ: Provjerite ima li mreza ispravan napon i frekvenciju. 2. Postavite bateriju u punjac baterije. Baterija je prikljucena na punjac baterije kada treperi zeleni LED indikator. (Sl. 30) 3. Baterija je potpuno napunjena kada je zeleni LED indikator na bateriji ukljucen. Bateriju punite najdulje 24 sata. 4. Odspojite punjac baterije od mreze. OPREZ: Nemojte povlaciti kabel za napajanje. 5. Izvadite bateriju iz punjaca baterije. LED indikator statusa na punjacu baterije Crveni (A) i zeleni (B) LED indikator na punjacu baterije prikazuju status baterije. Pogledajte LED indikator statusa baterije na proizvodu na stranici 205. (Sl. 31) LED Status baterije Zeleni LED indikator brzo Baterija se puni. treperi. Zeleni LED indikator spo- Baterija je napunjena 80 ro treperi. %. LED Status baterije Zeleni LED indikator je uk- Baterija je potpuno napu- ljucen. njena. Crveni LED indikator je ukljucen. Pogledajte LED indikator statusa baterije na proizvodu na stranici 205. Crveni LED indikator brzo Pogledajte LED indikator treperi. statusa baterije na proiz- vodu na stranici 205. LED indikator statusa baterije na proizvodu Kada bateriju postavite u proizvod, LED indikatori na bateriji prikazuju status baterije. (Sl. 32) LED Status baterije Svijetle LED indika- Potpuno napunjena. tori 1, 2 i 3. Svijetle LED indika- Dovoljno napunjena tori 1 i 2. Svijetli LED indikator Baterija je slaba. 1. LED indikator 1 treperi. Baterija je prazna. Indikator sta- tusa baterije treperi. Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 205. Prikljucivanje baterije na proizvod UPOZORENJE: Bateriju upotrebljavajte iskljucivo s proizvodima sa sustavom POWER FOR ALL od18 V. 1. Potpuno napunite bateriju. 2. Umetnite bateriju u drzac baterije na proizvodu. Baterija se ucvrsuje u polozaju sa skljocajem. (Sl. 33) OPREZ: Ako se baterija ne umee lako u drzac baterije, nije ispravno ugraena. Tako mozete ostetiti proizvod. Radnje prije pokretanja proizvoda 1. Pregledajte radno podrucje. Uklonite sve predmete koji mogu biti izbaceni. 2. Pregledajte rezni pribor. Provjerite jesu li nozevi ostri, te jesu li napukli ili osteeni. 3. Provjerite ispravnost rada proizvoda. Provjerite zategnutost svih matica i vijaka. 1888 - 005 - 15.12.2023 205 4. Rucka i sigurnosni ureaji ne smiju biti osteeni ili nepravilno ugraeni. Proizvod nemojte pogoniti bez dijelova ili ako s promijenjenom pocetnom specifikacijom. Po potrebi nosite zastitne rukavice. 5. Prije rada s proizvodom provjerite jesu li poklopci neosteeni te pravilno postavljeni. Pokretanje proizvoda 1. Pritisite gumb za pokretanje/zaustavljanje dok se ne ukljuci zeleni LED indikator. (Sl. 34) 2. Pritisnite okidac na prednjoj rucici. (Sl. 35) 3. Otpustite okidac paljenja. (Sl. 36) Rad s proizvodom 1. Pri rezanju bocnih strana zapocnite u blizini tla i pomicite proizvod uz zivicu. Pazite da tijelo ovog proizvoda ne dodiruje zivicu. (Sl. 37) 2. Proizvod drzite blizu tijela kako biste ostvarili stabilan radni polozaj. 3. Budite oprezni i polako se koristite ovim proizvodom. Funkcija automatskog iskljucenja Proizvod ima automatsku funkciju iskljucenja koja ga iskljucuje kada se ne upotrebljava. Proizvod se iskljucuje nakon 3 minuta. Zaustavljanje proizvoda 1. Otpustite okidac paljenja i okidac na prednjoj rucici. 2. Pritisite gumb za pokretanje/zaustavljanje dok se ne iskljuci zeleni LED indikator. 3. Pritisnite gumbe za otpustanje na bateriji i izvadite bateriju. (Sl. 38) UPOZORENJE: Pobrinite se da prednji dio rezne opreme ne dodiruje tlo. Uvod Odrzavanje UPOZORENJE: Prije odrzavanja proizvoda s razumijevanjem procitajte odjeljak o mjerama sigurnosti. Raspored odrzavanja U nastavku je popis koraka odrzavanja neophodnih za odrzavanje proizvoda. UPOZORENJE: Prije odrzavanja proizvoda izvadite bateriju. Odrzavanje Ocistite vanjske dijelove proizvoda. Provjerite radi gumb ON/OFF ispravno te je li neosteen. Iz sigurnosnih razloga provjerite ispravnost okidaca paljenja i okidaca na prednjoj rucki. Provjerite rade li sve komande ispravno i jesu li neosteene. Noz rezaca i stitnik rezaca ne smiju biti napuknuti ili osteeni. Zamijenite napuknuti ili udareni noz rezaca i stitnik rezaca. Zamijenite noz rezaca ako je savijen ili osteen. Provjerite je li stitnik za ruku neosteen. Zamijenite stitnik ako je osteen. Provjerite jesu li vijci i matice pritegnuti. Provjerite je li baterija neosteena. Provjerite je li baterija napunjena. Prije upotrebe X X Tjedno Mjesecno X X X X X X X X 206 1888 - 005 - 15.12.2023 Odrzavanje Provjerite je li punjac baterije neosteen. Provjerite jesu li vijci kojima su pricvrseni nozevi rezaca pravilno zategnuti. Provjerite spojeve izmeu baterije i proizvoda. Provjerite spoj izmeu baterije i punjaca. Provjerite je li sakupljac neosteen. Prije upotrebe X Tjedno X Mjesecno X X Pregled baterije i punjaca baterije 1. Provjerite ima li na bateriji osteenja, primjerice pukotina. 2. Provjerite ima li na punjacu baterije osteenja, primjerice pukotina. 3. Provjerite je li prikljucni kabel punjaca baterije neosteen te je li ispucao. Cisenje proizvoda, baterije i punjaca baterije 1. Proizvod nakon upotrebe ocistite suhom krpom. 2. Bateriju i punjac baterije cistite suhom krpom. Vodilice za bateriju odrzavajte cistima. 3. Prije umetanja baterije u punjac baterije ili proizvod provjerite jesu li cisti prikljucci baterije i punjaca baterije. Pregled noza 1. Prije i nakon primjene proizvoda noz od nezeljenog materijala ocistite antikorozivnim sredstvom za cisenje. 2. Prrovjerite jesu li nozevi osteeni ili izobliceni. 3. Turpijom uklonite neravnine s noza. 4. Provjerite pomicu li se nozevi neometano. Cisenje i podmazivanje nozeva 1. Prije i nakon upotrebe proizvoda nozeve od nezeljenog materijala ocistite sredstvom za cisenje. 2. Podmazite nozeve prije duljeg razdoblja skladistenja. Napomena: Vise informacija o preporucenim sredstvima za cisenje i mazivima zatrazite od servisnog zastupnika. Rjesavanje problema Korisnicko sucelje Problem Mogue pogreske Zeleni LED indikator Nizak napon baterije. treperi. Treperi crveni LED indikator. Preoptereenje. Odstupanje temperature. Okidac paljenja i gumb za pokretanje pritisnuti su istovremeno. Zeleni i crveni LED Baterija je prazna. indikator svijetle naiz- mjenicno Baterija je osteena. Mogue rjesenje Napunite bateriju. Rezni nastavak ne pomice se neometano. Otpustite rezni nastavak. Pricekajte na hlaenje proizvoda. Otpustite okidac paljenja i pritisnite gumb za pokretanje. Napunite bateriju. Obratite se servisnom zastupniku. 1888 - 005 - 15.12.2023 207 Punjac baterije LED indikator na pu- Uzrok njacu baterije Rjesenje Zeleni LED indikator je ukljucen, a crveni LED indikator treperi. Baterija nije pravilno postavljena u punjac baterije. Prikljucci baterije oneciseni su. Uklonite bateriju iz punjaca i ponovno je umetnite u punjac. Ocistite prikljucke baterije. Temperatura okoline previsoka je Punjac baterije upotrebljavajte u rasponu temperature iz- ili je preniska. meu 0 °C 35 °C. Baterija je neispravna. Zamijenite bateriju. Zeleni LED indikator i crveni LED indikator iskljuceni su. Punjac baterije nije pravilno prikljucen na mreznu uticnicu. Neispravna mrezna uticnica. Punjac baterije prikljucite na mreznu uticnicu. Prikljucite punjac baterije na napon i frekvenciju koji su navedeni na natpisnoj plocici. Kabel punjaca baterije je neispra- Obratite se ovlastenom serviseru. van. Ostale pogreske. Punjac baterije je neispravan. Ako doe od pogreske, obavezno iskljucite proizvod, izvadite bateriju i obratite se ovlastenom servisnom agentu. Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje Prijevoz i skladistenje · Isporucene litij-ionske baterije podlijezu zahtjevima propisa o opasnim proizvodima. · Pridrzavajte se posebnih zahtjeva o pakiranju i oznacavanju u komercijalnom transportu, ukljucujui tree strane i prijevoznike. · Prije slanja proizvoda obratite se osobi s posebnom obukom za opasni materijal. Pridrzavajte se svih mjerodavnih nacionalnih propisa. · Kada bateriju stavljate u pakiranje, otvorene kontakte prelijepite trakom. Ucvrstite bateriju u pakiranju kako biste onemoguili pomicanje. · Izvadite bateriju prilikom prijevoza ili skladistenja. · Bateriju i punjac baterije spremite u suh prostor bez vlage i mraza. · Bateriju nemojte spremiti u prostor u kojem moze nastati staticki elektricitet. Bateriju nemojte cuvati u metalnoj kutiji. · Bateriju uskladistite na mjestu s temperaturom izmeu -20 °C / -4 °F i 50 °C / 122 °F, zastienu od izravne suncane svjetlosti. · Punjac baterije uskladistite na mjestu s temperaturom izmeu 5 °C / 41 °F i 45 °C / 113 °F te izvan izravnog sunceva svjetla. · Proizvod skladistite na mjestima s temperaturom od -40 °C / -40 °F do 60 °C / 140 °F. · Punjac baterije upotrebljavajte samo pri temperaturama okoline izmeu 0 °C / 32 °F i 35 °C / 95 °F. · Prije dugotrajnog skladistenja bateriju napunite na 30 % do 50 %. · Punjac baterije uskladistite u zatvorenom i suhom prostoru. · Tijekom skladistenja bateriju drzite podalje od punjaca baterije. Djeci i drugim neovlastenim osobama onemoguite dodirivanje opreme. Opremu spremite u prostor koji mozete zakljucati. · Prije dugotrajnog skladistenja proizvoda ocistite ga i provedite cjeloviti servis. · Na proizvod prije transporta i skladistenja postavite prijenosni stitnik kako biste sprijecili ozljede ili osteenje proizvoda. · Cvrsto pricvrstite proizvod tijekom transporta. · Proizvod uskladistite u vodoravnom polozaju ili ga objesite na prilozenu kuku. Pogledajte Postavljanje kuke na zid na stranici 204. (Sl. 39) 208 1888 - 005 - 15.12.2023 Zbrinjavanje baterije, punjaca baterije i proizvoda Simbol u nastavku oznacava proizvod koji se ne ubraja u kuanski otpad. Reciklirajte ga u reciklaznoj stanici za elektricnu i elektronicku opremu. Tako sprjecavate osteenje okolisa i ozljeivanje osoba. Vise informacija zatrazite od lokalnih vlasti, komunalne sluzbe ili distributera. (Sl. 15) Napomena: Simbol se nalazi na proizvodu ili pakovanju proizvoda. Tehnicki podaci Tehnicki podaci Motor Vrsta motora Tezina Tezina bez baterije, kg Tezina s baterijom, kg Noz za travu Vrsta Duljina noza, mm Brzina noza, rezova/min Emisije buke 21 Izmjerena jacina zvuka dB(A) Razina jacine zvuka, zajamcena LWA Jacina zvuka Razina zvucnog tlaka na uhu rukovatelja, izmjerena sukladno normi EN 62841-4-2, dB(A) Razine vibracije 22 Razine vibracije (ah), sprijeda/straga, m/s2 Aspire H50-P4A Istosmjerni motor s permanentnim magnetom 3,0 3,4 Dvostrani 500 2800 93 97 85 2,48 / 2,26 21 Emisije buke u okolis izmjerene kao jacina zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EC. Razlika izmeu zajamcene i izmjerene razine buke jest da zajamcena razina ukljucuje i rasprsenje rezultata mjerenja i varijacije izmeu razlicitih ureaja istog modela prema smjernici 2000/14/EC. 22 Podaci o razini vibracije pokazuju tipicnu statisticku disperziju (standardnu devijaciju) od 1,5 m/s2. Navedena ukupna vrijednost vibracija izmjerena je u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i moze se upotrebljavati za usporedbu jednog alata s drugim. Navedena ukupna vrijednost vibracija moze se upotrebljavati i za pocetnu procjenu izlozenosti. 1888 - 005 - 15.12.2023 209 Baterije odobrene za proizvod Baterija Vrsta Kapacitet baterije, Ah Nazivni napon, V Tezina, kg P4A 18-B45 Litij-ion Pogledajte nazivnu naljepnicu baterije 18 0,4 Odobreni punjaci baterije za proizvod Punjac baterije Mrezni napon, V Frekvencija, Hz Snaga, W Izlazni napon, V DC / Amperi, A P4A 18-C70 220 240 50 60 70 14,4 18/3 210 1888 - 005 - 15.12.2023 Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornosu izjavljujemo da proizvod: Opis Marka Vrsta/model Identifikacija Baterijske skare za zivicu Husqvarna Aspire H50-P4A Serijski brojevi iz 2023 i noviji u potpunosti su sukladni sljedeim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU Opis ,,o strojevima" ,,koja se odnosi na elektromagnetsku kompatibilnost" ,,koji se odnosi na emisije buke u okolis" ,,o ogranicenoj upotrebi odreenih opasnih tvari u elektricnoj i elektronickoj opremi" i primjenjuju se sljedee norme i/ili tehnicke specifikacije: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Primjenjuje se postupak procjene sukladnosti u skladu s Direktivom 2000/14/EC, dodatak V. Informacije o emisiji buke potrazite u odjeljku Tehnicki podaci na stranici 209. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, Menadzer odjela za istrazivanje i razvoj, Husqvarna AB Osoba odgovorna za tehnicku dokumentaciju 1888 - 005 - 15.12.2023 211 Licence Autorsko pravo © 2012. 2020., STMicroelectronics Jamstvo ne pokriva kvarove koji su rezultat uobicajenog trosenja i habanja, nemara, zlouporabe, neovlastenog popravka ili prikljucivanja usisnog aparata na neispravan napon. Sva prava zadrzana. Redistribucija i upotreba u izvornim i binarnim oblicima, s ili bez izmjena, dopustene su pod sljedeim uvjetima: · Redistribucije izvornog koda moraju zadrzati prethodnu obavijest o autorskim pravima, ovaj popis uvjeta i sljedee odricanje od odgovornosti. · Redistribucije u binarnom obliku u dokumentaciji i/ili drugim materijalima ustupljenima s distribucijom moraju sadrzavati prethodnu obavijest o autorskim pravima, ovaj popis uvjeta i sljedee odricanje od odgovornosti. · Bez prethodnog posebnog pisanog odobrenja naziv STMicroelectronics ili nazive njihovih suradnika nije dopusteno upotrebljavati za podrzavanje ili promoviranje proizvoda izvedenih iz ovog softvera. OVAJ SOFTVER VLASNICI AUTORSKOG PRAVA I SURADNICI USTUPAJU ,,KAKAV JEST" TE SE ODRICU SVIH IZRICITIH ILI PRESUTNIH JAMSTAVA, KOJA OBUHVAAJU, ALI NISU OGRANICENA NA PRESUTNA JAMSTVA UTRZIVOSTI I POGODNOSTI ZA ODREENU SVRHU. VLASNIK AUTORSKOG PRAVA ILI SURADNICI NI U KOJEM SLUCAJU NE SNOSE ODGOVORNOST ZA BILO KAKVE IZRAVNE, NEIZRAVNE, SLUCAJNE, PRIMJERNE ILI POSLJEDICNE STETE (UKLJUCUJUI, ALI NE OGRANICAVAJUI SE NA NABAVU ZAMJENSKIH DOBARA ILI USLUGA; NEMOGUNOST UPOTREBE, GUBITAK PODATAKA I ZARADE; ILI PREKID POSLOVANJA), BEZ OBZIRA NA UZROK ILI BILO KOJU TEORIJU ODGOVORNOSTI, BILA ONA ZASNOVANA NA UGOVORU, STROGOJ OBVEZI ILI NEDOPUSTENOJ STETNOJ RADNJI (UKLJUCUJUI NEMAR ILI SLICNO), KOJA NA BILO KOJI NACIN PROIZLAZI IZ UPOTREBE OVOG SOFTVERA, CAK I AKO STE UPOZORENI NA MOGUNOST TAKVE STETE. Licenca za Apache 2.0 Autorsko pravo © 2009. 2019., Arm Limited. Sva prava zadrzana. Verzija 2.0, sijecanj 2004., http://www.apache.org/ licenses/ ODREDBE I UVJETI ZA UPOTREBU, REPRODUKCIJU I DISTRIBUCIJU 1. Definicije. ,,Licenca" su uvjeti i odredbe za upotrebu, reprodukciju i distribuciju definirani u odjeljcima 1 do 9 u ovom dokumentu. ,,Davatelj licence" vlasnik je autorskog prava ili tijelo s ovlastenjem vlasnika koje ustupa Licencu. ,,Pravno tijelo" zajednica je izvrsnih tijela i svih drugih tijela koja upravljaju, kojima upravlja ili koja su pod zajednickom kontrolom tog tijela. Za potrebe ove definicije, ,,kontrola" je (i) mo, izravna ili neizravna, usmjeravanja ili upravljanja takvih tijelom, ugovorna ili ostvarena na drugi nacin ili (ii) vlasnistvo pedeset posto (50 %) ili vise dionica u optjecaju ili (iii) stvarno vlasnistvo takvog tijela. ,,Vi" (ili ,,Vas") pojedinac je ili Pravno tijelo koje ostvaruje privilegije ustupljene ovom Licencom. ,,Izvorni" oblik preferirani je oblik izmjenjivanja, koji obuhvaa, ali nije ogranicen na izvorni kod softvera, izvor dokumentacije i konfiguracijske datoteke. ,,Objekt" je bilo koji oblik nastao mehanickom preobrazbom ili prijevodom Izvornog oblika, koji obuhvaa, ali nije ogranicen na prevedeni kod objekta, izraenu dokumentaciju te razmjene s drugim vrstama medija. ,,Djelo" je autorsko djelo, u Izvornom obliku ili kao Objekt, izraeno pod ovom Licencom, kako je navedeno u obavijesti o autorskom pravu uvrstenom u djelo ili prilozenom djelu (za primjer je ustupljen Dodatak u nastavku). ,,Izvedena djela" svako su djelo, u Izvornom obliku ili kao Objekt, utemeljeno na Djelu (ili izvedeno iz njega), za koje urednicke recenzije, primjedbe, razrade ili druge izmjene, u cjelini, predstavljaju originalno autorsko djelo. Za potrebe ove Licence, Izvedeni radovi ne sadrzavaju radove koji ostaju u zasebnom obliku ili se samo povezuju (ili su povezani nazivom) s njegovim suceljem, Djelom i iz njega Izvedenim radovima. ,,Doprinos" je bilo koje autorsko djelo, ukljucujui izvornu verziju Djela i sve izmjene ili dodatke Djelu, ili iz njih Izvedena djela, koje je vlasnik autorskog prava, pojedinac ili Pravno tijelo ovlasteno za slanje u ime vlasnika autorskog prava namjerno poslao Davatelju licence radi uvrstenja u Djelo. Za potrebe ove definicije, s ,,poslano" oznacava se svaki oblik elektronicke, verbalne ili pisane komunikacije poslane Davatelju licence ili njegovim predstavnicima, sto obuhvaa, ali nije ograniceno na komunikaciju putem popisa elektronicke poste, upravljackih sustava izvornog koda te sustava za praenje problema, kojima upravlja ili kojima se upravlja u ime Davatelja licence, u svrhu raspravljanja o Djelu i njegovog poboljsanja, no bez komunikacije koju je vlasnik autorskog prava uocljivo oznacio ili drugim pisanim putem okarakterizirao kao ,,Nije doprinos". ,,Suradnik" je Davatelj licence i svaki pojedinac ili Pravno tijelo u cije je ime Davatelj licence primio Doprinos te ga potom uvrstio u Djelo. 2. Ustupanje licence za autorska prava. Podlozno uvjetima i odredbama iz ove Licence, svaki Suradnik ovim Vam ustupa trajnu, globalnu, neekskluzivnu, besplatnu, nenaplativu, neopozivu licencu za autorska prava za reprodukciju, pripremu Izvedenih djela, javno objavljivanje, javno izvoenje, podlicenciranje i distribuciju Djela i takvih Izvedenih djela u obliku Izvora ili Objekta. 212 1888 - 005 - 15.12.2023 3. Ustupanje licence za patent. Podlozno uvjetima i odredbama iz ove Licence, svaki Suradnik ovim Vam ustupa trajnu, globalnu, neekskluzivnu, besplatnu, nenaplativu, neopozivu (osim sukladno navedenom u ovom odjeljku) licencu za patent za izradu, zadavanje izrade, upotrebu, ponudu za prodaju, prodaju, uvoz i druge prijenose Djela, pri cemu se licenca primjenjuje samo na ona patentna potrazivanja koje takav Suradnik moze licencirati, a koja nuzno povreuju sami njihovi Doprinosi ili kombinacija Doprinosa Djelu za koja su takvi Doprinosi poslani. Ako pokrenete patentnu parnicu protiv bilo kojeg tijela (ukljucujui meusobna potrazivanja ili protutuzbu u parnici) tvrdei da Djelo ili Doprinos koji sadrzi Djelo predstavlja izravnu ili doprinosnu povredu patenta, patentne licence koje su Vam Licencom ustupljene za to Djelo ukidaju se na datum pokretanja takve parnice. 4. Redistribucija. Kopije Djela ili iz njega Izvedenih djela mozete reproducirati i distribuirati na bilo kojem mediju, s ili bez izmjena te u Izvornom obliku ili kao Objekt, kada ispunjavate sljedee uvjete: · Svim drugim primateljima Djela ili Izvedenog djela morate predati kopiju ove Licence; i · Sve izmijenjene datoteke moraju imati uocljive obavijesti o tome da ste ih promijenili; i, u Izvornom obliku svakog Izvedenog djela koje distribuirate, morate zadrzati sve obavijesti o autorskim pravima, patentima, robnim markama i dodjelama iz Izvornog oblika Djela, osim obavijesti koje se ne odnose na bilo koji dio Izvedenih djela; i · Ako distribucija Djela obuhvaa tekstnu datoteku ,,OBAVIJEST", sva Izvedena djela koje distribuirate moraju sadrzavati citljivu kopiju obavijesti o dodjeljivanju u takvoj datoteci OBAVIJEST, osim obavijesti koje se ne odnose na bilo koji dio Izvedenih djela, na barem jednoj od sljedeih lokacija: u tekstnoj datoteci OBAVIJEST koja se distribuira kao dio Izvedenih djela; u Izvornom obliku ili dokumentaciji, ako se prilaze Izvedenim djelima; ili u prikazu koji izrauju Izvedena djela, ako i kada se prikazuju takve obavijesti treih strana. Sadrzaji datoteke OBAVIJEST samo su obavijesni i ne izmjenjuju Licencu. U Izvedena djela koja distribuirate mozete dodati vlastite obavijesti o dodjeljivanju, uz OBAVIJEST iz Djela ili kao dodatak njenom tekstu, pod uvjetom da se takve dodatne obavijesti o dodjeljivanju mogu protumaciti kao izmjena Licence. Svojim izmjenama ili bilo kojim Izvedenim djelima u cjelini mozete dodati vlastitu izjavu o autorskim pravima te zadati dodatne ili razlicite licencne uvjete i odredbe za upotrebu, reprodukciju ili distribuciju Vasih izmjena, pod uvjetom da su Vasa upotreba, reprodukcija i distribucija Djela inace u skladu s uvjetima propisanima ovom Licencom. 5. Slanje Doprinosa. Osim ako izricito ne navedete drugacije, svaki Doprinos koji Davatelju licence namjerno posaljete za ukljucivanje u Djelo moraju ispunjavati uvjete i odredbe ove Licence, bez ikakvih dodatnih uvjeta i odredbi. Bez obzira na prethodno navedeno, nista ovdje ne zamjenjuje ili izmjenjuje uvjete bilo kojeg zasebnog licencnog ugovora koji ste o takvim Doprinosima izvrsili s Davateljem licence. 6. Zastitni znakovi. Ovom Licencom ne ustupa se dopustenje za upotrebu trgovackih naziva, zastitnih znakova, servisnih znakova ili naziva proizvoda Davatelja licence, osim za potrebe razumne i uobicajene upotrebe u opisivanju porijekla Djela i reprodukciji datoteke OBAVIJEST. 7. Odricanje jamstva. Osim kada to zahtjeva primjenjivi zakon ili uz pisanu suglasnost, Davatelj licence ustupa Djelo (a svaki Suradnik ustupa svoje doprinose) ,,KAKVO JEST", BEZ IKAKVIH JAMSTAVA ILI UVJETA, izricitih ili presutnih, ukljucujui, ali Ne ogranicavajui se na bilo koje jamstvo ili uvjete za NAZIV, NEPOVREDIVOST, UTRZIVOST ili PRIKLADNOST ZA POJEDINU SVRHU. Nosite iskljucivu odgovornost za utvrivanje prikladnosti upotrebe i redistribucije Djela te preuzimate sve rizike povezane s Vasim koristenjem dopustenja iz ove Licence. 8. Ogranicenje od odgovornosti. Suradnik ni pod kojim uvjetima i ni po kojoj pravnoj teoriji, bilo zbog nedopustene stetne radnje (ukljucujui nemar), po ugovoru ili na neki drugi nacin, osim ako to ne zahtjeva primjenjivi zakon (primjerice za namjerne i izrazito nemarne radnje) ili postoji pisani pristanak, prema Vama ne snosi odgovornost za stete, ukljucujui sve izravne, neizravne, posebne, slucajne ili posljedicne stete bilo koje vrste, a koje su nastale kao rezultat Licence, upotrebom ili nemogunosu upotrebe Djela (ukljucujui, ali ne ogranicavajui se na stete zbog gubitka dobre volje, zastoja u radu, kvara ili neispravnosti racunala te sve druge komercijalne gubitke ili stete), cak i ako je taj Suradnik bio upozoren na vjerojatnost takvih steta. 9. Prihvaanje jamstva ili dodatne odgovornosti. Tijekom redistribucije Djela ili Izvedenih djela iz njega mozete odabrati ponuditi prihvaanje potpore, jamstvo, naknadu ili druge obvezujue obveze i/ili prava sukladno s ovom Licencom te naplaivati naknadu. Meutim, po prihvaanju takvih obveza mozete djelovati samo u vlastito ime i na vlastitu odgovornost, ne i u ime bilo kojeg drugog Suradnika, i samo ako pristanete na obesteenje, zastitu i osiguranje svakog drugog Suradnika od svake odgovornosti koje su se pojavile te svih zahtjeva koji su nametnuti takvom Suradniku zbog prihvaanja bilo kojeg jamstva ili dodatne odgovornosti. ZAVRSETAK UVJETA I ODREDBI 1888 - 005 - 15.12.2023 213 TARTALOMJEGYZÉK Bevezet..................................................................... 214 Biztonság.................................................................... 215 Összeszerelés............................................................ 222 Üzemeltetés................................................................ 222 Karbantartás............................................................... 224 Hibaelhárítás...............................................................225 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 226 Mszaki adatok...........................................................227 Megfelelségi nyilatkozat............................................229 Licenc......................................................................... 230 Bevezet Termékleírás A Husqvarna Aspire H50-P4A egy elektromos motorral rendelkez, akkumulátoros sövénynyíró. Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az ügyfeleink használat közbeni biztonságát és hatékonyságát. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez. Rendeltetésszer használat A termék ágak és gallyak vágáshoz használható. Ne használja a terméket egyéb feladatokra. Gyors útmutató Olvassa be a QR-kódot a termék használatával kapcsolatos tanácsokért. (ábra 17) A termék áttekintése (ábra 1) 1. Kezeli kézikönyv 2. Hátsó fogantyú 3. Fels fogantyú gázkar 4. Elüls fogantyú 5. Vágó 6. Seprgép 7. Szállítási biztosítószerkezet 8. Figyelmeztetésjelz 9. Felhasználói felület 10. Kézvéd 11. Be-/kikapcsoló gomb 12. Kapcsológomb 13. Akkumulátortölt 14. Csatlakozó 15. Bekapcsolás- és figyelmeztetésjelz 16. Akkumulátor 17. Akkumulátorkioldó gomb 18. Fali kampó 19. Csavarok és tiplik a fali kampóhoz 20. Töltöttségi állapot jelzje A terméken található jelzések (ábra 2) FIGYELMEZTETÉS: A termék veszélyes lehet a kezelre és másokra, valamint a súlyos sérülésüket és halálukat okozhatja. Körültekinten járjon el, és megfelelen használja a terméket. (ábra 3) (ábra 4) (ábra 5) (ábra 6) (ábra 7) (ábra 8) Olvassa el a használati utasítást, és a termék használatba vétele eltt mindenképpen legyen tisztában a benne foglaltakkal. Viseljen védszemüveget. Ez a termék megfelel a vonatkozó EKirányelveknek. A termék és a termék csomagolása nem minsül háztartási hulladéknak. Újrahasznosítását egy elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. Egyenáram. Az EU és az Egyesült Királyság irányelveinek és jogszabályainak, és New South Wales ,,Környezetben történ munkavégzés szabályozása (zajszabályozás), 2017" irányelvének megfelel környezeti zajkibocsátási címke. A termék garantált hangteljesítményszintjére vonatkozó adatok megtalálhatók az alábbi részen: Mszaki adatok227. oldalon. 214 1888 - 005 - 15.12.2023 (ábra 9) A termék megfelel a vonatkozó egyesült királyságbeli irányelveknek. (ábra 10) Óvja a terméket az estl. (ábra 11) Veszély! Tartsa távol a kezét a késtl. ééééhhxxxxx A típustáblán megtalálható a sorozatszám. éééé a gyártási év, hh pedig a gyártási hét. (ábra 16) Az akkumulátort csak a POWER FOR ALL rendszer partnereinek termékeiben használja. (ábra 12) (ábra 13) Meghibásodásbiztos transzformátor. Az akkumulátortöltt kizárólag beltérben szabad használni és tárolni. Megjegyzés: A terméken szerepl többi jel/címke egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik. Szimbólumok az akkumulátoron, illetve az akkumulátortöltn (ábra 15) A termék újrahasznosítását elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. (Kizárólag Európára vonatkozik) (ábra 14) Ketts szigetelés. A termék károsodása A termékben keletkezett károkért nem vállalunk felelsséget, amennyiben: · a termék javítását helytelenül végezték; · a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; · a terméket nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott kiegészítvel szerelték fel; · a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy jóváhagyott egyéb szerviz végezte. Gyártó Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Biztonság Biztonsági meghatározások A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet. FIGYELMEZTETÉS: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezel vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye. VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környez terület károsodásának veszélye. A motoros szerszámmal kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és az összes utasítást. A figyelmeztetések és az utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat. Megjegyzés: Tegyen el minden figyelmeztetést és utasítást, mert a jövben szüksége lehet rájuk. A ,,motoros szerszám" kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról mköd (vezetékes) motoros szerszámra vagy az akkumulátorról mköd (vezeték nélküli) motoros szerszámra vonatkozik. Megjegyzés: További információt biztosít az adott helyzetben szükséges tennivalókról. A munkaterület biztonsága · Tartsa a munkaterületet tisztán és világítsa meg jól. A zsúfolt vagy sötét területeken könnyen bekövetkeznek balesetek. · Ne mködtesse a motoros szerszámot robbanásveszélyes környezetben, pl. gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A motoros 1888 - 005 - 15.12.2023 215 szerszám szikrát vethet, amely begyújthatja a port vagy a kipárolgást. · Tartsa távol a gyermekeket és a szemléldket a motoros szerszám mködtetése közben. A figyelem elvonása miatt elvesztheti az uralmát a szerszám felett. Elektromos biztonság · A motoros szerszám dugaszának illeszkednie kell az aljzatba. A dugón soha semmilyen átalakítást ne végezzen. Ne használjon adapter dugaszt a földelt motoros szerszámokhoz. Kisebb az áramütés veszélye, ha eredeti dugókat és hozzájuk ill aljzatokat használ. · Kerülje el az érintkezést a földelt felületekkel, pl. csövekkel, radiátorokkal, tzhelyekkel és htszekrényekkel. Megnövekszik az áramütés veszélye, ha teste le van földelve. · Ne tegye ki a motoros szerszámot esnek, és ne tartsa azt nedves környezetben. A szerszámba kerül víz megnöveli az áramütés kockázatát. · Ne bánjon durván a kábellel. A kábelt ne használja a motoros szerszám hordozására, húzására vagy a dugasz kihúzására. Tartsa távol a kábelt htl, olajtól, éles szélektl vagy mozgó alkatrészektl. A megsérült vagy összegabalyodott kábel megnöveli az áramütés kockázatát. · Ha kültéren használja a motoros szerszámot, használjon kültéri használatra megfelel hosszabbítókábelt. A kültéri alkalmazáshoz megfelel hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. · Ha a szerszámgépet feltétlenül nedves helyen kell használnia, alkalmazzon életvédelmi relével (RCD) védett tápellátást. Az RCD használatával csökkenthet az áramütés kockázata. FIGYELMEZTETÉS: Ne mossa a gépet nagynyomású vízzel, mert a víz bejuthat az elektromos rendszerbe vagy a motorba, és a gép károsodását vagy rövidzárlatot okozhat. Személyes biztonság · Legyen elvigyázatos, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét a motoros szerszám mködtetése során. Ne használja a motoros szerszámot, ha fáradt, vagy ha gyógyszer, gyógykezelés vagy alkohol hatása alatt áll. A szerszám mködése közben egy pillanatnyi figyelemkiesés súlyos személyi sérülést okozhat. · Használjon személyi védfelszerelést. Mindig használjon szemvédt. A megfelel környezetben a védfelszerelések, például a pormaszk, a csúszásgátló védcip, a kemény fejvéd és a fülvéd használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. · Akadályozza meg a véletlen indítást. Ellenrizze, hogy a fkapcsoló kikapcsolt állásban van-e, mieltt csatlakoztatja az áramforrást és/vagy az akkumulátort, illetve felveszi vagy szállítja a szerszámot. Az ujja kapcsolón tartásával vagy a bekapcsolt motoros szerszám áram alá helyezésével balesetet okozhat. · Távolítson el minden beállító kulcsot vagy csavarkulcsot, mieltt bekapcsolná a motoros szerszámot. A motoros szerszám forgó alkatrészéhez csatlakozó kulcs vagy más szerszám személyi sérülést okozhat. · Ne nyúljon át a gépen. Mindig szilárdan álljon a talajon, és rizze meg az egyensúlyát. Így jobban uralhatja a motoros szerszámot váratlan helyzetekben. · Öltözködjön megfelelen. Ne viseljen ékszereket, rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb. Tartsa távol a haját és ruházatát a mozgó alkatrészektl. A mozgó alkatrészek bekaphatják a laza ruhát, az ékszert vagy a hosszú hajat. · Ha a készülékhez csatlakoztatható porgyjt berendezés, akkor mindig csatlakoztassa és használja azt. A porgyjt alkalmazása csökkenti a porral kapcsolatos veszélyeket. · A szerszámok rendszeres használatából adódó tapasztalata ne vezessen oda, hogy a terméket könnyelmen, a szerszámbiztonsági alapelvek figyelmen kívül hagyásával mködteti. Egy gondatlanul kivitelezett mvelet akár egy századmásodperc alatt is súlyos sérüléshez vezethet. · A szerszámgép használata során kibocsátott rezgések értéke a használat módjától függen eltérhet a deklarált teljes értéktl. A kezelknek meg kell határozniuk a biztonsági intézkedéseket önmaguk védelme érdekében az adott használati körülmények közötti becsült kitettség alapján (figyelembe véve az üzemelési ciklus minden részét, tehát azt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, illetve amikor üresjáratban mködik). A motoros szerszám használata és karbantartása · Ne erltesse a motoros szerszámot. Használjon a feladathoz megfelel motoros szerszámot. A megfelel szerszámgép jobb és biztonságosabb munkát fog végezni azon a sebességen, amire tervezték. · Ne használja a motoros szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolja ki vagy be. A kapcsolóval nem vezérelhet szerszámgépek veszélyesek és javítandók. · Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy vegye ki az akkumulátort (amennyiben kivehet), ha bármilyen beállítást végez, kicserél egy tartozékot vagy tárolja a motoros szerszámot. Az ilyen megelz biztonsági intézkedések csökkentik a motoros szerszám véletlen elindításának veszélyét. · A nem használt motoros szerszámot tartsa távol a gyermekektl, és ne engedje, hogy 216 1888 - 005 - 15.12.2023 olyan személyek mködtessék, akik nem ismerik a motoros szerszámot és ezeket az utasításokat. A motoros szerszámok képzetlen felhasználók kezében veszélyt jelentenek. · Végezze el a szerszámgépek és tartozékok karbantartását. Ellenrizze a mozgó alkatrészek hibás elhelyezkedését és rögzítését, az alkatrészek sérülését, és minden olyan állapotot, amely hatással lehet a szerszám mködésére. Ha sérült, javíttassa meg a motoros szerszámot használat eltt. A rosszul karbantartott motoros szerszámok rengeteg balesetet okoznak. · Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A megfelelen karbantartott, éles vágószerszámok kevésbé hajlamosak a beszorulásra, és könnyebb kezelni ket. · A szerszámot, a tartozékokat és az alkatrészeket stb. ezen utasításokkal összhangban használja, vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzend feladatot. Ha a szerszámgépet másféle tevékenységre használják, mint amire tervezték, veszélyes helyzet állhat el. · A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. A csúszós fogantyúk és fogófelületek nem teszik lehetvé a szerszám biztonságos kezelését és irányítását váratlan helyzetekben. Az akkumulátor használata és karbantartása · Csak a gyártó által meghatározott töltvel töltse. Az a tölt, amelyik az egyik típusú akkumulátorhoz használható, tzveszélyes lehet, ha másik típusú akkumulátorral használják. · A termékeket csak a típusuknak megfelel akkumulátorokkal használja. Bármilyen más típusú akkumulátor használata sérülés- és tzveszélyes. · Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, tktl, csavaroktól vagy más kisebb fémtárgyaktól, amelyek összekapcsolhatják a sarukat. Az akkumulátorsaruk rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat. · Nem megfelel körülmények hatására az akkumulátorból folyadék szivároghat ki. Kerülje az érintkezést. Ha ez véletlenül mégis megtörténik, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból távozó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. · Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy sérülést okozhat. · Az akkumulátort vagy szerszámot ne tegye ki tznek vagy túl magas hmérsékletnek. A tznek való kitettség, illetve a 130 °C/265 °F feletti hmérséklet robbanást okozhat. · Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és ne töltse az akkumulátort vagy a szerszámot az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül. A nem megfelel, illetve a megadott tartományon kívül es hmérsékleten való töltés károsíthatja az akkumulátort és növeli a tzveszélyt. Szervizelés · A motoros szerszám szervizelését képzett szerelvel végeztesse el, aki kizárólag eredeti cserealkatrészeket használ. Így fenntartható a motoros szerszám biztonsága. · Soha ne szervizelje a sérült akkumulátort. Az akkumulátor szervizelését csak a gyártó vagy egy hivatalos szolgáltató végezheti el. A sövénynyíróval kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések Személyes biztonság · Rossz idjárási körülmények esetén fleg ha fennáll a villámlás kockázata ne használja a sövénynyírót. Ez csökkenti a villámcsapás veszélyét. · A táp- és egyéb kábeleket tartsa távol a vágási területtl. Elfordulhat, hogy a sövényektl és bokroktól nem látja a táp- és egyéb kábeleket, így véletlenül elvághatja azokat a késsel. · A sövénynyírót kizárólag a szigetelt fogófelületnél tartsa, mert a vágófej kése belevághat a rejtett kábelekbe. Ha a kések feszültség alatt álló vezetékkel érintkeznek, a sövénynyíró bizonyos fémrészei is feszültség alá kerülhetnek, és a kezelt ezáltal áramütés érheti. · Minden testrészét tartsa távol a késtl. A levágott anyagot ne távolítsa el, illetve a vágandó anyagot ne tartsa a készülékhez, amikor a kések mozognak. A motor leállítása után a kések továbbra is mozognak. A sövénynyíró mködése közben egy pillanatnyi figyelemkiesés is súlyos személyi sérülést okozhat. · A beragadt anyagok eltávolításakor és a sövénynyíró szervizelésekor gyzdjön meg arról, hogy minden fkapcsoló ki van-e kapcsolva, és az akkumulátor el van-e távolítva, illetve le vane választva. A sövénynyíró váratlan, a beakadt anyagok eltávolítása vagy a szervizelés során történ bekapcsolódása súlyos személyi sérüléshez vezethet. · A sövénynyírót a fogantyúnál fogva, a kések mozdulatlan állapotában szállítsa, és ügyeljen arra, hogy ne mködtesse a fkapcsolót. A sövénynyíró megfelel hordozása csökkenti a nem szándékos indítás és a kések által ebbl fakadóan okozott személyi sérülések kockázatát. · A sövénynyíró szállításakor vagy tárolásakor mindig használja az élvédt. A sövénynyíró megfelel kezelése esetén csökken a kések miatt bekövetkez esetleges személyi sérülések kockázata. Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. 1888 - 005 - 15.12.2023 217 · Vegye ki az akkumulátort annak biztosítására, hogy a termék ne indulhasson be véletlenül. · Ez a termék veszélyes szerszám, ha nem körültekinten járnak el a használata során, vagy nem megfelelképpen használják. A gép a kezel és mások súlyos sérülését és halálát okozhatja. · Ne használja a terméket, ha megváltozott az eredeti specifikációja. Ne cseréljen a terméken alkatrészt a gyártó jóváhagyása nélkül. Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használjon. A nem megfelel karbantartás súlyos, akár végzetes sérüléssel is járhat. · Használat eltt ellenrizze a terméket. Lásd: A termék elindítása eltti teendk223. oldalon. Ne használjon hibás terméket. Végezze el a jelen használati utasításban elírt ellenrzési, karbantartási és szervizmunkálatokat. · Biztosítsa, hogy a gyermekek ne játsszanak a termékkel. Soha ne engedje, hogy gyermek vagy a termék használatában nem jártas személy használja vagy szervizelje a terméket, illetve az akkumulátort. A helyi törvények szabályozhatják a felhasználó korát. · Tartsa a terméket zárható helyen, ahol gyermek vagy jogosulatlan személy nem férhet hozzá. · A termék gyermekektl elzárva tartandó. · A termék eredeti kivitelezésén a gyártó cég engedélye nélkül semmilyen módosítást sem szabad végezni. Mindig eredeti tartozékokat használjon. A nem engedélyezett módosítások és/ vagy pótalkatrészek komoly sérülésekhez, illetve akár a kezel vagy más személyek halálához is vezethetnek. Megjegyzés: A használatot országos vagy helyi törvények szabályozhatják. Tartsa be a vonatkozó elírásokat. Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · Ha munka közben elbizonytalanodik a munka folytatását illeten, kérje szakember tanácsát. Forduljon kereskedhöz vagy márkaszervizhez. Ne használja a gépet olyan feladatok elvégzésére, amelyekhez úgy véli, nem rendelkezik elegend szakértelemmel. · Soha ne használja a terméket, ha fáradt, ha alkoholt fogyasztott, vagy ha látását, éberségét, ítélképességét vagy mozgáskoordinációját befolyásoló gyógyszert vett be. · A rossz idben végzett munka fárasztó, és gyakran kockázatokkal is jár. Fokozott veszély miatt a gép használata rossz idjárási körülmények között, például sr ködben, intenzív eszéskor, ers szélben, rendkívüli hidegben és villámláskor nem ajánlott. · A hibás kés használata növeli a balesetveszélyt. · Ne engedje, hogy gyermekek használják a terméket, vagy a termék közelében tartózkodjanak. Mivel a termék könnyen indul, szigorú felügyelet nélkül a gyermekek könnyedén beindíthatják. Ez súlyos személyi sérüléshez vezethet. Válassza le az akkumulátort, ha nem tud folyamatosan felügyelni a termékre. · Ügyeljen arra, hogy a munka során se ember, se állat ne jöjjön 15 m-nél közelebb. Ha ugyanazon a munkaterületen többen is dolgoznak, a biztonsági távolságnak legalább 15 méternek kell lennie. Ellenkez esetben komoly személyi sérülések veszélye áll fenn. Ha valaki megközelíti Önt, azonnal állítsa le a terméket. Mieltt megfordulna a termékkel, mindig ellenrizze, hogy nem tartózkodik-e valaki a biztonsági zónán belül. · Ügyeljen arra, sem emberek, sem állatok vagy egyéb tényezk ne befolyásolhassák az Ön uralmát a termék felett, illetve hogy a fent említettek ne kerülhessenek érintkezésbe a vágófelszereléssel vagy a szétszóródó tárgyakkal. Ne használja azonban a terméket olyan körülmények között, amelyeknél baleset esetén nem lenne lehetsége segítséget hívni. · Mindig ellenrizze a munkaterületet. Távolítson el minden mozdítható tárgyat, pl. köveket, üvegcserepeket, szögeket, fémdrótokat, zsinegeket, stb., amelyeket a vágófelszerelés felkaphat, vagy amelyek esetleg a felszerelésre csavarodhatnak. · Bizonyosodjon meg arról, hogy biztonságosan tud járni és állni. Nézzen körül és ellenrizze lehetséges akadályok (például gyökerek, kövek, gödrök, árkok stb.) jelenlétét arra az esetre, ha hirtelen el kellene mozdulnia. Legyen nagyon óvatos, amikor lejts talajon dolgozik. · Minden esetben tartsa meg egyensúlyát és álljon szilárdan. Ne nyújtózkodjon a termékkel. · Kapcsolja ki a terméket, mieltt másik helyre megy vele. Szerelje fel a szállítási biztosítószerkezetet, ha nem használja a terméket. · Kizárólag abban az esetben tegye le a terméket, ha kikapcsolta azt és kivette belle az akkumulátort. Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket. · Ügyeljen arra, hogy a termék mködése közben a vágófelszereléshez ne érjen ruha vagy bármilyen testrész. · Ha mködés közben valami beleakad a késekbe, állítsa le és kapcsolja ki a terméket. Gyzdjön meg arról, hogy a vágófelszerelés teljesen leállt-e. A termék és/vagy a kések tisztítása, ellenrzése vagy javítása eltt vegye ki az akkumulátort. · Se a kezével, se a lábával ne érjen a vágófelszereléshez, amíg az teljesen le nem áll a termék kikapcsolását követen. · Ügyeljen az ágakon lév gallyakra, amelyek vágás közben elrepülhetnek. Ne vágjon a talajhoz túl 218 1888 - 005 - 15.12.2023 közel, mert az ott található kövek és egyéb tárgyak felpattanhatnak. · Vigyázzon a felcsapódó tárgyaktól. Mindig elismert szemvédt használjon. Soha ne hajoljon a vágófelszerelés védegysége fölé. K, szemét stb. kerülhet a szembe, amely vakságot, illetve súlyos sérüléseket okozhat. · Fülvéd viselése esetén mindig figyeljen a figyelmeztet jelzésekre és hangokra. A termék leállítása után azonnal vegye le a fülvédket. · Csak akkor dolgozzon létrán, széken vagy más emelvényen, ha azt teljes mértékben rögzítette. · Mindig két kézzel tartsa a terméket. Tartsa a terméket az oldala mellett. (ábra 18) Személyi védfelszerelés FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · Amikor a terméket használja, viseljen jóváhagyott személyi védfelszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem elzi meg teljes mértékben a sérüléseket, de csökkentheti azok mértékét. További információért forduljon szakkereskedjéhez. · Használjon védsisakot azokon a helyeken, ahol fennáll a veszélye annak, hogy tárgyak esnek a földre. (ábra 19) · Használjon jóváhagyott fülvédt. Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást okozhat. (ábra 20) · Használjon jóváhagyott védszemüveget. Ha arcvédt használ, jóváhagyott védszemüveget is kell viselnie. Jóváhagyott védszemüvegek azok, amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA), illetve EN 166 (EU-országok) szabványoknak. (ábra 21) · A mködtetés és karbantartás során viseljen védkesztyt. (ábra 22) · Viseljen csúszásgátló talppal ellátott védcsizmát vagy lábbelit. (ábra 23) · Viseljen sr szövés anyagból készült ruházatot. A ruházatának testhezállónak kell lennie, ugyanakkor nem akadályozhatja a mozgásban. Viseljen hosszú nadrágot, és igazítsa a haját a válla mögé. Ne viseljen ékszert és nyitott lábbelit. · Tartsa kéznél az elssegélykészletet. (ábra 24) Biztonsági eszközök a terméken FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. Ez a fejezet a termék biztonsági funkcióit és rendeltetését, valamint a megfelel üzemelést biztosító ellenrzések és karbantartási mveletek elvégzésének módját ismerteti. Tekintse át a fejléc alatt szerepl utasításokat, Karbantartás224. oldalon hogy megtudja, hol találhatók ezek az alkatrészek a terméken. A termék élettartama lecsökkenhet, a balesetveszély pedig megnövekedhet, ha a termék karbantartását nem megfelelen hajtják végre, illetve ha a szervizt és/vagy a javításokat nem szakszeren végzik. Ha további információra van szüksége, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizszolgáltatóval. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a terméket sérült biztonsági felszerelésekkel. A termék biztonsági felszerelésének ellenrzését és a karbantartási munkálatokat a jelen fejezetben leírtak szerint kell elvégezni. Ha az Ön terméke nem felel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, forduljon szervizmhelyéhez. VIGYÁZAT: A gép szervizeléséhez és javításához speciális szakmai kiképzésre van szükség. Ez különösen érvényes a gép biztonsági felszereléseire. Ha az Ön gépe nem felel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél, akkor forduljon szervizmhelyéhez. Bármely termékünk megvásárlásakor garantáljuk a szakképzett javítást és szervizelést. Ha a gépet nem szervizmhellyel rendelkez szakkereskedtl vásárolta, akkor kérje el tle a legközelebbi szervizmhely címét. A felhasználói felület ellenrzése A zöld LED-ek (A) a töltöttségi állapotot jelzik. A zöld LED-ek azt is jelzik, hogy a termék be van kapcsolva. 1. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot (B). (ábra 25) a) Ha a zöld LED-ek (A) világítanak, a termék be van kapcsolva. b) Ha a zöld LED-ek (A) nem világítanak, a termék ki van kapcsolva. 2. Lásd: Hibaelhárítás225. oldalon ha a figyelmeztetésjelz (C) villog. 1888 - 005 - 15.12.2023 219 Az els gázkar ellenrzése 1. Gyzdjön meg arról, hogy a kapcsológomb és az els gázkar akadálymentesen mozog-e, valamint hogy a visszatérít rugó megfelelen mködik-e. 2. Indítsa be a terméket. 3. Nyomja be az els gázkart. (ábra 26) 4. Nyomja meg a kapcsológombot. (ábra 27) 5. Engedje fel az els gázkart vagy a kapcsológombot, és gyzdjön meg róla, hogy a vágófelszerelés teljesen leállt-e. A kézvéd ellenrzése A kézvéd megakadályozza, hogy keze véletlenül a késekhez érjen. 1. Állítsa le a terméket. 2. Vegye ki az akkumulátort. 3. Ellenrizze, hogy a kézvéd megfelelen van-e felszerelve. 4. Ellenrizze, hogy nem található-e sérülés a kézvédn. A kések és a késvédk ellenrzése A kések hosszabb részei (A) késvédként funkcionálnak. 1. Állítsa le a terméket. 2. Vegye ki az akkumulátort. 3. Vegyen fel kesztyt. 4. Ellenrizze, hogy a kések és a késvédk nem sérültek-e, vagy nem hajlottak-e meg. A sérült vagy meghajlott késeket és késvédket ki kell cserélni. (ábra 28) Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági elírások FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági és általános utasítást. A biztonsági és általános utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat. rizze meg az összes biztonsági információt és általános utasítást a késbbi használatra. · Ezek a biztonsági utasítások csak a POWER FOR ALL rendszer 18 V-os Li-ion akkumulátoraira vonatkoznak. · Az újratölthet akkumulátort csak a POWER FOR ALL rendszer partnereinek termékeiben használja. Az olyan 18 V-os akkumulátorok, amelyeken a POWER FOR ALL felirat szerepel, teljes mértékben kompatibilisek a következ termékekkel: A 18 V-os POWER FOR ALL akkumulátorrendszer minden terméke. A POWER FOR ALL rendszer partnereinek összes 18 V-os terméke. · Tartsa be a termék használati utasításában található, akkumulátorra vonatkozó ajánlásokat. Az akkumulátor és a termék csak így üzemeltethet veszély nélkül, és az akkumulátorok így védhetk meg a veszélyes túlterheléstl. · Az akkumulátorokat csak a gyártó vagy a POWER FOR ALL rendszer partnerei által ajánlott töltkkel töltse. Az egyik akkumulátortípushoz megfelel tölt tzveszélyes lehet, ha egy másik akkumulátortípussal használja. · Az akkumulátort részben feltöltve szállítjuk. Az akkumulátor teljes kapacitásának biztosításához a szerszámgép els használatba vétele eltt teljesen töltse fel az akkumulátort a töltvel. · Az akkumulátor gyermekektl elzárva tartandó. · Ne nyissa fel az akkumulátort. Fennáll a rövidzárlat veszélye. · Az akkumulátor sérülése és helytelen használata esetén gzök szabadulhatnak fel. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Gondoskodjon a terület jó szellzésérl, és forduljon orvoshoz, ha bármilyen káros hatást tapasztal. A gzök irritálhatják a légzszerveket. · Nem megfelel használat vagy az akkumulátor sérülése esetén az akkumulátorból gyúlékony folyadék kerülhet ki. Az ilyen folyadékkal való érintkezést kerülni kell. Ha ez véletlenül mégis megtörténik, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szemébe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból távozó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. · Ha az akkumulátor megsérül, folyadékot lövellhet ki, ami elboríthatja a közeli felületeket. Ellenrizze az érintett alkatrészeket. Tisztítsa meg ezeket az alkatrészeket, vagy szükség esetén cserélje ki ket. · Ne zárja rövidre az akkumulátort. Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, tktl, csavaroktól vagy más kisebb fémtárgyaktól, amelyek összekapcsolhatják a sarukat. Az akkumulátorsaruk rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat. · Az akkumulátort hegyes tárgyak, például szög vagy csavarhúzó, illetve kívülrl ható er is károsíthatja. Bels rövidzárlat léphet fel, ami az akkumulátor égését, füstölését, robbanását vagy túlmelegedését okozhatja. · Soha ne szervizelje a sérült akkumulátort. Az akkumulátor szervizelését csak a gyártó vagy egy hivatalos szolgáltató végezheti el. · Védje az akkumulátort a htl, pl. a folyamatos intenzív napsugárzástól, tztl, szennyezdéstl, víztl és nedvességtl. Robbanás és rövidzárlat veszélye áll fenn. · Az akkumulátort csak -5 °C 40 °C közötti környezeti hmérséklet mellett használja a termékben. 220 1888 - 005 - 15.12.2023 · Az akkumulátort csak -20 °C 50 °C közötti környezeti hmérsékleten tárolja. Ne hagyja például nyáron az akkumulátort az autóban. 0 °C alatti hmérséklet esetén egyes készülékek teljesítménye csökkenhet. · Csak 0 °C 35 °C környezeti hmérsékleten töltse az akkumulátort. Az ezen hmérséklet-tartományon kívüli töltés növelheti az akkumulátor károsodásának kockázatát, és tzveszélyt jelenthet. Az akkumulátortölt készülék biztonsága FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági és általános utasítást. A biztonsági és általános utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat. Tartsa biztonságos helyen az útmutatót. Csak akkor használja a töltt, ha minden funkciót teljes mértékben ki tud értékelni és korlátozások nélkül el tud végezni, vagy ha megfelel utasításokat kapott. · Felügyelje a gyermekeket használat, tisztítás és karbantartás közben. Így biztosíthatja, hogy a gyerekek ne játszanak a töltvel. · Csak a 18 V-os POWER FOR ALL rendszer olyan lítium-ion akkumulátorait töltse, amelyek kapacitása legalább 1,5 Ah (legalább 5 akkumulátorcella). Az akkumulátor feszültségének meg kell egyeznie a tölt töltfeszültségével. Ne töltsön nem újratölthet akkumulátorokat (elemeket). Ellenkez esetben fennáll a tz- és robbanásveszély. · Ne tegye ki a töltt esnek vagy nedves környezetnek. A gépbe jutó víz növeli az áramütés kockázatát. · Tartsa tisztán a töltt. A szennyezdés áramütés veszélyét rejti magában. · Használat eltt mindig ellenrizze a töltt, a kábelt és a csatlakozót. Ha bármilyen sérülést észlel, ne használja tovább a töltt. Ne nyissa fel a töltt, és csak képesített szakemberrel javíttassa meg, kizárólag eredeti cserealkatrészeket felhasználva. A sérült töltk, kábelek és dugók növelik az áramütés veszélyét. · Ne üzemeltesse a töltt könnyen gyulladó felületen (pl. papír, textil stb.) vagy gyúlékony környezetben. A tölt mködés közbeni felmelegedése miatt fennáll a tzveszély. · Csak a gyártó által meghatározott töltvel töltse. Az a tölt, amelyik az egyik típusú akkumulátorhoz használható, tzveszélyes lehet, ha másik típusú akkumulátorral használják. · Az akkumulátor sérülése és helytelen használata esetén gzök is keletkezhetnek. Gondoskodjon a terület jó szellzésérl, és forduljon orvoshoz, ha bármilyen káros hatást tapasztal. A gzök irritálhatják a légzszerveket. · Nem rendeltetésszer használat esetén folyadék lövellhet ki az akkumulátorból. Az ilyen folyadékkal való érintkezést kerülni kell. Ha ez véletlenül mégis megtörténik, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szemébe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból távozó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. · Ne takarja le a tölt szellznyílásait. Ellenkez esetben a tölt túlmelegedhet, és nem fog megfelelen mködni. · A biztonsági kockázatok elkerülése érdekében, ha a tápkábelt ki kell cserélni, azt a Husqvarnának vagy egy Husqvarna szerszámgépek javítására felhatalmazott szervizközpontnak kell elvégeznie. · Csak a Nagy-Britanniában értékesített termékek esetén: A termék BS 1363/A szabvány szerint jóváhagyott elektromos dugasszal van felszerelve, bels biztosítékkal (ASTA a BS 1362 szabvány szerint jóváhagyva). Ha a dugasz nem alkalmas az Ön aljzataihoz, akkor azt le kell vágni, és egy megfelel dugaszt kell a helyére szereltetni egy hivatalos szakszervizzel. A cseredugasznak ugyanolyan teljesítmény biztosítékkal kell rendelkeznie, mint az eredeti dugasznak. Az esetleges áramütésveszély elkerülése érdekében a levágott dugaszt dobja ki, és soha ne dugja be a hálózati aljzatba. FIGYELMEZTETÉS: Szívroham! A termék mködés közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot használó személyek a termék alkalmazása eltt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát. FIGYELMEZTETÉS: Fulladásveszély! Fennáll a kisebb méret alkatrészek lenyelésének veszélye. A manyag zacskó fulladást okozhat. Az összeszerelés során ne legyenek kisgyermekek a közelben. Biztonsági utasítások a karbantartáshoz FIGYELMEZTETÉS: A terméken végzett karbantartási mveletek eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · Karbantartás, egyéb ellenrzések vagy a termék összeszerelése eltt távolítsa el az akkumulátort. · A kezel kizárólag a jelen használati utasításban szerepl karbantartási és szervizmunkákat végezheti el. A szélesebb kör karbantartási és szervizmunkákkal kapcsolatban forduljon a szakszervizhez. 1888 - 005 - 15.12.2023 221 · Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az akkumulátortöltt. Az ers tisztítószerek kárt tehetnek a manyagban. · A karbantartási mveletek elmulasztása csökkenti a termék élettartamát, illetve növeli a balesetveszélyt. · A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat szakképzettséget igényel, különös tekintettel a biztonsági eszközökre. Amennyiben a karbantartást követen nem minden, a használati utasításban leírt ellenrzési mvelet jóváhagyott, forduljon a szakszervizhez. Garantáljuk a termékéhez megfelel, professzionális javítást és szervizelést. · Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Összeszerelés Bevezet Ez a szakasz a termék összeszerelését és beállítását írja le. FIGYELMEZTETÉS: A termék összeszerelése eltt olvassa el a biztonságra vonatkozó fejezetet és az összeszerelési utasításokat. A kampó falra történ felszerelése · A kampót beltérben szerelje fel. · Tartsa a kampót napfénytl védve és -10 °C és 70 °C közötti környezeti hmérsékleten. · Szerelje a kampót gipszkarton-, fa- vagy betonfalra. VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a fal legalább 30 kg terhet képes legyen megtartani. · Szerelje fel a kampót a falra a 3 csavarral (A). Szükség esetén használjon tipliket (B). (ábra 29) VIGYÁZAT: Gyzdjön meg arról, hogy a csavarok megfelelnek a fal típusának. · A termékhez elérhet tárolótartozékokkal kapcsolatos információkért forduljon a Husqvarna szervizmhelyhez. Üzemeltetés Bevezet FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt figyelmesen olvassa el a biztonságról szóló fejezetet. Akkumulátor FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor használata eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. Olvassa el figyelmesen az akkumulátorhoz és az akkumulátortölthöz mellékelt használati útmutatót is. Tartsa az akkumulátort és az akkumulátortöltt megfelel környezeti hmérsékleten. Környezeti hmérséklet Az akkumulátor m- -5 °C 40 °C ködése a termékben Az akkumulátor fel- 0 °C 35 °C töltése Az akkumulátortölt csatlakoztatása 1. Az akkumulátortöltt a típustáblán szerepl feszültség és frekvenciájú áramforráshoz csatlakoztassa. 2. Csatlakoztassa a dugót egy földelt hálózati aljzatba. Egyszer zölden felvillan a tölt LED-je. Megjegyzés: A töltési folyamat csak akkor végezhet el, ha az akkumulátor hmérséklete a megengedett töltési hmérséklet-tartományon belül van (0 °C 35 °C). Az akkumulátor töltése Az els használat eltt töltse fel az akkumulátort. Megjegyzés: Az akkumulátor nem töltdik fel, ha az akkumulátor hmérséklete +35 °C-nál magasabb. 1. Csatlakoztassa az akkumulátortölthöz való tápkábelt egy földelt hálózati aljzathoz. VIGYÁZAT: Ellenrizze, hogy a hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e. 2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortöltbe. Az akkumulátor akkor csatlakozik az akkumulátortölthöz, ha a zöld LED villog. (ábra 30) 222 1888 - 005 - 15.12.2023 3. Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha az akkumulátortölt zöld LED-je világít. Az akkumulátort legfeljebb 24 óráig töltse. 4. Húzza ki az akkumulátortöltt a konnektorból. VIGYÁZAT: Ne a tápkábelt húzza. 5. Vegye ki az akkumulátort a töltbl. Az akkumulátor állapotát jelz LED az akkumulátortöltn A piros LED (A) és a zöld LED (B) az akkumulátortöltn az akkumulátor állapotát jelzi. Lásd: Az akkumulátor állapotát jelz LED a terméken223. oldalon. (ábra 31) LED Az akkumulátor állapota A zöld LED gyorsan villog. Az akkumulátor töltdik. A zöld LED lassan villog. Az akkumulátor töltöttsége 80%-os. A zöld LED világít. Az akkumulátor teljesen fel van töltve. A piros LED világít. Lásd: Az akkumulátor állapotát jelz LED a terméken223. oldalon. A piros LED gyorsan villog. Lásd: Az akkumulátor állapotát jelz LED a terméken223. oldalon. Az akkumulátor állapotát jelz LED a terméken Amikor az akkumulátor be van helyezve a termékbe, a terméken lév LED-ek jelzik az akkumulátor állapotát. (ábra 32) LED Az 1., 2. és 3. LED világít. Az 1. és 2. LED világít. Az 1. LED világít. Az 1. LED villog. Az akkumulátor állapota Teljesen feltöltve. Kellen feltöltve Az akkumulátor töltöttsége alacsony. Az akkumulátor lemerült. Az akkumulátor töltöttségjelzje villog. Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése222. oldalon. Az akkumulátor csatlakoztatása a termékhez FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátort csak a 18 V-os POWER FOR ALL rendszer termékeivel használja. 1. Töltse fel teljesen az akkumulátort. 2. Nyomja az akkumulátort a terméken található akkumulátortartóba. Az akkumulátor egy kattanás kíséretében a helyére kattan. (ábra 33) VIGYÁZAT: Ha az akkumulátor nem megy bele könnyen az akkumulátortartóba, akkor az akkumulátor nem megfelelen van behelyezve. Ezzel kárt tehet a termékben. A termék elindítása eltti teendk 1. Ellenrizze a munkaterületet. Távolítson el minden olyan tárgyat, amelyet a termék kivethet. 2. Ellenrizze a vágófelszerelést. Ellenrizze, hogy a kések élesek-e, illetve hogy nincsenek-e rajtuk repedések vagy egyéb sérülések. 3. Gyzdjön meg arról, hogy a termék megfelelen mködik. Ellenrizze, hogy az anyák és csavarok szorosan meg vannak-e húzva. 4. Ellenrizze, hogy a fogantyú és a biztonsági eszközök nem sérültek-e, illetve megfelelen vannak-e rögzítve. Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy a termék eredeti specifikációja megváltozott, ne használja a terméket. Szükség esetén viseljen védkesztyt. 5. A termék mködtetése eltt gyzdjön meg arról, hogy a burkolatok nem sérültek-e, illetve megfelelen vannak-e rögzítve. A termék elindítása 1. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot, amíg a zöld LED világítani nem kezd. (ábra 34) 2. Nyomja be az elüls fogantyún található els gázkart. (ábra 35) 3. Nyomja meg a kapcsológombot. (ábra 36) A termék mködtetése 1. Az oldalak vágását kezdje a talajról, majd mozgassa felfelé a terméket a sövény mentén. Ügyeljen rá, hogy a géptest ne érjen a sövényhez. (ábra 37) FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy a vágófelszerelés elüls része ne érjen a talajhoz. 2. Tartsa a terméket a testéhez közel, így stabil testtartást vehet fel. 1888 - 005 - 15.12.2023 223 3. Legyen körültekint, és lassan mködtesse a terméket. Automatikus leállítás funkció A termék automatikus leállítás funkciója leállítja a terméket, amikor az nincs használatban. A termék 3 perc után kikapcsol. A termék leállítása 1. Engedje fel a kapcsológombot és az els gázkart. 2. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot, amíg a zöld LED ki nem alszik. 3. Nyomja le az akkumulátor kioldógombjait, és távolítsa el az akkumulátort. (ábra 38) Karbantartás Bevezet FIGYELMEZTETÉS: A termék karbantartása eltt olvassa el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó fejezetet. Karbantartási terv Alább következik egy lista a termék karbantartásával kapcsolatos lépésekrl. FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás eltt vegye ki az akkumulátort. Karbantartás Használat eltt Tisztítsa le a termék küls alkatrészeit. X Vizsgálja meg, hogy az ON/OFF gomb megfelelen mködik-e, és nem sérült-e. X Ellenrizze, hogy biztonsági szempontból megfelel-e a kapcsológomb és az els gázkar mködése. X Ellenrizze, hogy az összes vezérl mködik és sértetlen-e. X Gyzdjön meg arról, hogy a vágófej kése és a vágófelszerelés védburkolata repedésektl és sérülésektl mentes. Cserélje le a vágófej kését vagy a vágófelszerelés védburkolatát, ha repedések vannak rajtuk, vagy ha valamilyen beha- X tás érte ket. Ha a vágófej kése elhajlott vagy sérült, cserélje ki. X Ellenrizze, hogy a kézvéd sértetlen-e. Ha a védburkolat sérült, cserélje ki. X Ellenrizze, hogy a csavarok és anyák szorosan rögzülnek-e. X Ellenrizze, hogy az akkumulátor sértetlen-e. X Ellenrizze, hogy az akkumulátor fel van töltve. X Ellenrizze, hogy az akkumulátortölt sértetlen-e. X Ellenrizze, hogy a vágófej késeit összetartó csavarok rendesen meg vannak-e húzva. Végezze el az akkumulátor és a termék közötti csatlakozások ellenrzését. Végezze el az akkumulátor és az akkumulátortölt közötti csatlakozás ellenrzését. Ellenrizze, hogy a seprgép nem sérült-e meg. X Hetente X Havi X 224 1888 - 005 - 15.12.2023 Az akkumulátor és az akkumulátortölt ellenrzése 1. Ellenrizze, hogy az akkumulátoron nem találhatók-e sérülések, például repedések. 2. Ellenrizze, hogy az akkumulátortöltn nem találhatók-e sérülések, például repedések. 3. Ellenrizze, hogy az akkumulátortölt csatlakozókábele nem sérült-e, és hogy nincs-e rajta repedés. A termék, az akkumulátor és az akkumulátortölt tisztítása 1. Használat után tisztítsa meg a terméket egy száraz ruhával. 2. Tisztítsa meg az akkumulátort és az akkumulátortöltt egy száraz ruhával. Tartsa tisztán az akkumulátorvezet síneket. 3. Mieltt a töltkészülékbe vagy a termékbe helyezné az akkumulátort, gondoskodjon az akkumulátor és a tölt érintkezinek tisztaságáról. A kés ellenrzése 1. A termék használata eltt és után tisztítsa meg a kést a nemkívánatos anyagoktól korróziógátló tisztítószerrel. 2. Ellenrizze, hogy nem található-e sérülés vagy deformáció a kés élein. 3. A késen lév sorjákat reszel segítségével távolíthatja el. 4. Ellenrizze, hogy a kések szabadon forognak-e. A kések tisztítása és kenése 1. A termék használata eltt és után tisztítsa meg a késeket a nemkívánatos anyagoktól. 2. Hosszú idtartamú tárolás eltt kenje be a késeket kenanyaggal. Megjegyzés: Az ajánlott tisztítószerekkel és kenanyagokkal kapcsolatos további információkért forduljon az illetékes szakszervizhez. Hibaelhárítás felhasználói felület Probléma Lehetséges hibák Lehetséges megoldás Villog a zöld LED. Alacsony akkumulátorfeszültség. Töltse fel az akkumulátort. Villog a piros LED. Túlterhelés. A vágófelszerelés nem tud szabadon mozogni. Oldja ki a vágófelszerelést. Hmérséklet-ingadozás. Hagyja lehlni a terméket. A kapcsológomb és az indítógomb egyszerre Engedje el a kapcsológombot, és nyomja lett megnyomva. meg az indítógombot. A zöld LED és a piros Az akkumulátor lemerült. LED felváltva villog Az akkumulátor megsérült. Töltse fel az akkumulátort. Forduljon az illetékes szakszervizhez. 1888 - 005 - 15.12.2023 225 Akkumulátortölt LED az akkumulátor- Ok töltn Megoldás A zöld LED világít, és Az akkumulátor nincs megfelel- Vegye ki az akkumulátort a töltbl, majd helyezze visza piros LED villog. en behelyezve az akkumulátor- sza. töltbe. Az akkumulátor csatlakozói szennyezettek. Tisztítsa meg az akkumulátorcsatlakozókat. A környezeti hmérséklet túl ma- Az akkumulátortöltt 0 °C és +35 °C közötti hmérsékle- gas vagy túl alacsony. ten használja. Meghibásodott az akkumulátor. Cserélje ki az akkumulátort. A zöld és a piros LED Az akkumulátortölt nincs megfe- Csatlakoztassa az akkumulátortöltt egy hálózati aljzat- nem világít. lelen csatlakoztatva a hálózati hoz. aljzathoz. Hibás hálózati aljzat. Az akkumulátortöltt a típustáblán szerepl feszültség és frekvenciájú áramforráshoz csatlakoztassa. Meghibásodott az akkumulátor- Forduljon egy hivatalos szakszervizhez. tölt-kábel. Egyéb hibák. Meghibásodott az akkumulátortölt. Egyéb hibák esetén gyzdjön meg arról, hogy a termék ki van kapcsolva, vegye ki az akkumulátort, és forduljon egy hivatalos szervizmhelyhez. Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás Szállítás és raktározás · A mellékelt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes anyagokra vonatkozó jogszabályok követelményei érvényesek. · Kereskedelmi szállításnál harmadik fél és szállítmányozó cégek esetén is a csomagolásra és címkézésre vonatkozó speciális elírásokat be kell tartani. · A termék elküldése eltt forduljon egy veszélyes anyagok tekintetében szakképzett személyhez. Tartsa be az összes vonatkozó nemzeti elírást. · Ha az akkumulátort becsomagolja, a szabadon álló érintkezket le kell fedni ragasztószalaggal. Szorosan csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne mozdulhasson el a csomagoláson belül. · Tároláshoz vagy szállításhoz távolítsa el az akkumulátort. · Helyezze az akkumulátort és az akkumulátortöltt száraz, nedvesség- és fagymentes helyre. · Ne tartsa az akkumulátort olyan helyen, ahol elektrosztatikus töltés lehet jelen. Ne tartsa az akkumulátort fém dobozban. · Helyezze az akkumulátort közvetlen napfénytl védett helyre, ahol a hmérséklet -20 °C (-4 °F) és +50 °C (122 °F) között van. · Helyezze az akkumulátortöltt közvetlen napfénytl védett helyre, ahol a hmérséklet 5 °C (41 °F) és 45°C (113°F) között van. · A terméket olyan helyen tárolja, ahol a környezeti hmérséklet 40 °C (-40 °F) és 60 °C (140 °F) között van. · Az akkumulátortöltt csak 0 °C (32 °F) és 35 °C (95 °F) közötti környezeti hmérséklet mellett használja. · Hosszú ideig való tárolás eltt töltse fel az akkumulátort 3050%-ra. · Az akkumulátortöltt száraz, zárt helyen tárolja. · A tárolás során tartsa távol az akkumulátort az akkumulátortölttl. Ügyeljen arra, hogy gyermekek és más jogosulatlan személyek ne érhessenek a berendezéshez. A berendezést kulccsal zárható helyen tárolja. · A hosszú ideig való tárolás eltt tisztítsa meg a terméket, és végezze el annak teljes karbantartását. 226 1888 - 005 - 15.12.2023 · A sérülések és a termék károsodásának elkerülése érdekében szállításkor és tároláskor használja a terméken található szállítási biztosítószerkezetet. · Szállításkor rögzítse biztosan a terméket. · Tartsa a terméket vízszintesen a tárolóhelyen, vagy akassza a mellékelt kampóra. Lásd: A kampó falra történ felszerelése222. oldalon. (ábra 39) Az akkumulátor, az akkumulátortölt és a termék ártalmatlanítása Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem minsül háztartási hulladéknak. Újrahasznosítását egy elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. Ez elsegíti a környezetre és a személyekre gyakorolt káros hatások megelzését. További információkért forduljon a helyi hatóságokhoz, hulladékártalmatlanítási szolgáltatást végz vállalkozáshoz vagy kereskedjéhez. (ábra 15) Megjegyzés: A szimbólum a terméken vagy annak csomagolásán található. Mszaki adatok Mszaki adatok Aspire H50-P4A Motor Motortípus PMDC Tömeg Tömeg akkumulátor nélkül, kg 3,0 Tömeg akkumulátorral, kg 3,4 Vágó Típus Kétoldalas Késhosszúság, mm 500 Kések sebessége, vágás/perc 2800 Zajkibocsátás 23 Hangteljesítményszint, dB(A)-ben mérve 93 Hangteljesítményszint, garantált LWA 97 Zajszintek A kezel hallószervére gyakorolt, EN 62841-4-2 szerint mért hangnyomásszint, dB(A) 85 Rezgésszintek 24 23 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás (LWA). A garantált és a mért hangteljesítmény közötti különbségnek az az oka, hogy a garantált hangteljesítmény tartalmazza a mérési eredményben lév ingadozást és az azonos modell termékek közti eltéréseket is a 2000/14/EK jel irányelv értelmében. 24 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,5 m/s2tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek. A teljes rezgés deklarált értékének mérése szabványos vizsgálati módszerrel történt, és az érték felhasználható a szerszámok összehasonlítására. A teljes rezgés deklarált értéke a kitettség elzetes becsléseként is használható. 1888 - 005 - 15.12.2023 227 Rezgésszintek (ah), elüls/hátulsó, m/s2 Aspire H50-P4A 2,48/2,26 A termék esetében jóváhagyott akkumulátorok Akkumulátor Típus Akkumulátor kapacitása, Ah Névleges feszültség, V Tömeg, kg P4A 18-B45 Lítium-ion Lásd az akkumulátor típuscímkéjét 18 0,4 A termék esetében jóváhagyott akkumulátortöltk Akkumulátortölt Hálózati feszültség, V Frekvencia, Hz Teljesítmény, W Kimeneti feszültség, V, egyenáram/ amper, A P4A 18-C70 220240 5060 70 14,4-18/3 228 1888 - 005 - 15.12.2023 Megfelelségi nyilatkozat EU megfelelségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelsségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Márka Típus/modell Megjelölés Akkumulátoros sövénynyíró Husqvarna Aspire H50-P4A 2023-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következ EUirányelveknek és szabályozásoknak: Irányelv/rendelet 2006/42/EK 2014/30/EU 2000/14/EK 2011/65/EU Leírás ,,gépre vonatkozó" ,,elektromágneses megfelelségre vonatkozó" ,,környezeti zajkibocsátásra vonatkozó" ,,az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozására vonatkozó" valamint hogy az alábbi szabványok és/vagy mszaki elírások kerültek alkalmazásra: EN 62841-1:2015/ A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. A 2000/14/EK irányelv V. melléklete szerinti megfelelségi felmérés elvégezve. A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illeten tekintse át a következt: Mszaki adatok227. oldalon. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, K+F menedzser, Husqvarna AB A mszaki dokumentációk felelse 1888 - 005 - 15.12.2023 229 Licenc Copyright © 20122020 STMicroelectronics A garancia nem vonatkozik a normál elhasználódásból, a gondatlanságból, a hibás használatból, a jogosulatlan javításból vagy abból ered hibákra, hogy a szívókészüléket nem megfelel feszültségrl próbálták használni. Minden jog fenntartva. Az újraelosztás és a felhasználás forrás- és bináris formában, módosítással vagy anélkül, a következ feltételek teljesülése esetén engedélyezett: · A forráskód újraelosztásakor a fenti szerzi jogi közleményt, a feltételek listáját és a következ nyilatkozatot kell megtartani. · A bináris formában történ újraelosztásoknak a fenti szerzi jogi közleményt, a feltételek jelen listáját és az alábbi nyilatkozatot kell tartalmazniuk a dokumentációban és/vagy a terjesztéssel együtt adott egyéb anyagokban. · Sem az STMicroelectronics neve, sem a közremködk neve nem használható a szoftverbl származó termékek támogatására vagy népszersítésére külön elzetes írásbeli engedély nélkül. A JELEN SZOFTVERT A SZERZI JOGOK TULAJDONOSAI ÉS A HOZZÁJÁRULÓK ADOTT ÁLLAPOTBAN BIZTOSÍTJÁK, ÉS KIZÁRNAK MINDEN KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT GARANCIÁT, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL IDEÉRTVE A FORGALOMKÉPESSÉGRE ÉS AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ VÉLELMEZETT GARANCIÁKAT. A SZERZI JOGOK TULAJDONOSAI VAGY A KÖZREMKÖDK SEMMILYEN ESETBEN SEM VISELNEK FELELSSÉGET SEMMILYEN KÖZVETLEN, KÖZVETETT, JÁRULÉKOS, KÜLÖNLEGES, ELRETTENTÉSI CÉLT SZOLGÁLÓ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT (BELEÉRTVE TÖBBEK KÖZÖTT A HELYETTESÍT ÁRUK VAGY SZOLGÁLTATÁSOK BESZERZÉSÉT; A HASZNÁLHATÓSÁG, AZ ADATOK VAGY A NYERESÉG ELVESZTÉSÉT; VAGY AZ ÜZLETI TEVÉKENYSÉG MEGSZAKADÁSÁT IS), ANNAK OKÁTÓL ÉS A FELELSSÉG ELMÉLETI ALAPJÁTÓL FÜGGETLENÜL, AKÁR SZERZDÉSES, AKÁR OBJEKTÍV FELELSSÉGEN ALAPULÓ, AKÁR JOGELLENES KÁROKOZÁS (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGBÓL ELKÖVETETT ÉS EGYÉB KÁROKOZÁSOKAT IS) TÖRTÉNT, AMELY BÁRMILYEN MÓDON ENNEK A SZOFTVERNEK A HASZNÁLATÁBÓL ERED, MÉG AKKOR IS, HA AZ ILYEN KÁROK LEHETSÉGÉRL A TÁJÉKOZTATÁS MEGTÖRTÉNT. Apache 2.0 licenc Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Minden jog fenntartva. 2.0 verzió, 2004. január http://www.apache.org/licenses/ A HASZNÁLATRA, MÁSOLÁSRA ÉS TERJESZTÉSRE VONATKOZÓ FELTÉTELEK 1. Meghatározások. A ,,licenc" a jelen dokumentum 19. szakaszában meghatározott használati, másolási és terjesztési feltételeket jelenti. A ,,licencadó" a szerzi jog tulajdonosa vagy a licencet adó szerzi jog tulajdonosa által engedélyezett jogalany. A ,,jogi személy" az eljáró jogalany és minden más olyan jogalany egyesülése, amely az adott jogalanyt ellenrzi, annak ellenrzése alatt áll, vagy közös ellenrzés alatt áll vele. A jelen meghatározás alkalmazásában az ,,ellenrzés" (i) a közvetlen vagy közvetett jogkör, amely az ilyen jogalany irányítását vagy kezelését szerzdés által vagy más módon teszi lehetvé, vagy (ii) a fennálló részvények legalább ötven százalékának (50%) tulajdonjoga, vagy (iii) az ilyen jogalany tényleges tulajdonjoga. Az ,,Ön" (vagy ,,Öné") a jelen licenc által biztosított engedélyeket gyakorló egyénre vagy jogi személyre vonatkozik. A ,,forrás" forma a módosítások elnyben részesített formáját jelenti, korlátozás nélkül ideértve a szoftver forráskódját, a dokumentáció forrását és a konfigurációs fájlokat is. A ,,tárgy" forma a forrás forma mechanikai átalakításából vagy fordításából ered bármilyen formát jelenti, beleértve, de nem kizárólagosan a lefordított tárgykódot, a létrehozott dokumentációt és a más adathordozó-típusokba történ konverziókat. A ,,munka" a forrás vagy tárgy formában lév szerzi m, amely a licenc keretében áll rendelkezésre, amit a mben szerepl vagy ahhoz csatolt szerzi jogi közlemény jelez (az alábbi függelékben található egy példa erre). A ,,származékos mvek" minden olyan forrás vagy tárgy formában lév m, amely a munkán alapul (vagy abból származik), és amely esetében a szerkeszti módosítások, megjegyzések, kidolgozások vagy egyéb módosítások egésze egy eredeti szerzi mvet jelent. E licenc alkalmazásában a származékos mvek nem tartalmazhatnak olyan munkákat, amelyek a munka és származékos mvek felületeitl elválaszthatók vagy alig kapcsolhatók (vagy köthetk név alapján) hozzájuk. A ,,közremködés" bármely olyan szerzi m beleértve a munka eredeti verzióját és az adott munka vagy származékos mvek módosításait vagy kiegészítéseit is , amelyet a szerzi jog tulajdonosa, illetve egy, a szerzi jog tulajdonosa nevében eljáró magánszemély vagy jogi személy szándékosan nyújt be a licencadónak a munkába való belefoglalás érdekében. E meghatározás alkalmazásában a ,,beküldött" bármilyen, a licencadónak vagy annak képviselinek küldött elektronikus, szóbeli vagy írásos kommunikáció formáját jelenti, nem kizárólagosan beleértve az elektronikus levelezlistákon, a forráskód-ellenrz rendszereken és a problémakövet rendszereken keresztül történ kommunikációt is, amelyet a licencadó 230 1888 - 005 - 15.12.2023 kezel vagy annak nevében kezelnek a munka megvitatása és javítása céljából, kizárva azonban az olyan kommunikációt, amelyet a szerzi jog tulajdonosa nyilvánvalóan vagy más módon ,,nem közremködésként" jelölt meg. A ,,közremköd" a licencadó és az a magánszemély vagy jogi személy, akinek nevében a közremködést a licencadó megkapta, és ezt követen beillesztette a munkába. 2. Szerzi jogi engedély megadása. A jelen licenc feltételeinek megfelelen minden közremköd egy állandó, világszerte érvényes, nem kizárólagos, díjmentes, jogdíjmentes, visszavonhatatlan szerzi jogi licencet biztosít Önnek a munka másolásához, nyilvános megjelenítéséhez, nyilvános végrehajtásához, allicenciába adásához, a munkából való származékos mvek készítéséhez, valamint a munka és az effajta származékos mvek forrás és tárgy formában történ terjesztéséhez. 3. Szabadalmi engedély megadása. A jelen licenc feltételeinek megfelelen minden közremköd örök, világszerte érvényes, nem kizárólagos, díjmentes, jogdíjmentes, visszavonhatatlan (kivéve az ebben a szakaszban meghatározottak szerint) szabadalmi engedélyt ad Önnek a munka készítésére, használatára, értékesítésre kínálására, értékesítésére, importálására és egyéb módon történ átadására, amennyiben az ilyen engedély csak azokra a szabadalmi igényekre vonatkozik, amelyeket az ilyen közremköd engedélyezhet, és amelyeket a közremködés(ek) önmagukban, vagy a közremködés(ek) és annak a munkának a kombinációja, amelyhez az ilyen közremködés(ek) be lettek küldve, szükségszeren megsért. Ha Ön szabadalmi peres eljárást kezdeményez bármely jogalany ellen (beleértve a peres ellenköveteléseket vagy viszontkereseteket is) azt állítva, hogy a munkába belefoglalt m vagy közremködés közvetlen vagy közremködi szabadalombitorlásnak minsül, akkor az adott munkához a jelen licenc alapján Önnek adott szabadalmi engedélyek az ilyen peres eljárás kezdeményezésének napján megsznnek. 4. Újraelosztás. A munka vagy származékos mvek példányait másolhatja és terjesztheti tetszleges eszközön, módosításokkal vagy anélkül, valamint forrás vagy tárgy formájában, feltéve, hogy Ön megfelel az alábbi feltételeknek: · A munka vagy a származékos mvek más címzettjeinek is adnia kell egy példányt a jelen licencbl; és · A módosított fájloknak figyelemfelkelt megjegyzéseket kell tartalmazniuk arról, hogy Ön módosította a fájlokat; és meg kell riznie az Ön által terjesztett származékos mvek forrás formájában az összes szerzi jogi, szabadalmi, védjegyre vonatkozó és szerzi jogi közleményt a munka forrás formájából, kivéve azokat a közleményeket, amelyek nem tartoznak a származékos mvek valamely részéhez; valamint · Ha a munka tartalmaz egy ,,NOTICE" szövegfájlt a terjesztés részeként, akkor az Ön által terjesztett bármely származékos mnek tartalmaznia kell egy olvasható példányt az ilyen NOTICE fájlban található szerzi jogi közleményekrl, kivéve azokat a közleményeket, amelyek nem tartoznak a származékos mvek egyik részéhez sem, a következ helyek legalább egyikén: a származékos mvek részeként terjesztett NOTICE szövegfájlon belül; a forrás formában vagy dokumentációban, ha mellékelve van a származékos mvekhez; illetve a származékos mvek által létrehozott megjelenítésen belül, amennyiben és ahol az ilyen harmadik féltl származó közlemények általában megjelennek. A NOTICE fájl tartalma csak tájékoztató jelleg, és nem módosítja a licencet. Ön saját szerzi jogi közleményt adhat hozzá az Ön által terjesztett származékos mvekben a munka NOTICE szövege mellé vagy annak kiegészítéseként, feltéve, hogy az ilyen további szerzi jogi közlemények nem tekinthetk a licenc módosításának. Ön saját szerzi jogi nyilatkozatát hozzáadhatja a módosításaihoz, és további vagy eltér licencfeltételeket biztosíthat a módosításai használatához, másolásához vagy terjesztéséhez, illetve bármely ilyen származékos m egészéhez, amennyiben a munkával kapcsolatos Ön általi használat, másolat és terjesztés megfelel a jelen licenc feltételeinek. 5. Hozzájárulások benyújtása. Hacsak Ön kifejezetten másként nem rendelkezik, az Ön által a licencadónak szándékosan benyújtott közremködésre a jelen licenc feltételei vonatkoznak, egyéb további feltételek nélkül. A fentiek ellenére semmi sem helyettesítheti vagy módosíthatja a licencadóval az ilyen közremködésekkel kapcsolatban végrehajtott külön licencszerzdés feltételeit. 6. Védjegyek. A jelen licenc nem ad engedélyt a licencadó kereskedelmi neveinek, védjegyeinek, szolgáltatási védjegyeinek vagy termékneveinek használatára, kivéve, ha ez szükséges a munka eredetének észszer és szokásos használata melletti leírásához és a NOTICE fájl tartalmának reprodukálásához. 7. A szavatossági felelsség kizárása. Az alkalmazandó jogszabályok vagy írásbeli megállapodás eltér rendelkezése hiányában a licencadó részérl a munka terjesztésére (és az egyes közremködk a közremködéseikre) ADOTT ÁLLAPOTBAN KERÜL SOR bármilyen kifejezett vagy vélelmezett GARANCIA VAGY FELTÉTEL NÉLKÜL, beleértve, de nem kizárólagosan a JOGCÍMRE, JOGSÉRTÉS HIÁNYÁRA, PIACKÉPESSÉGRE, ILLETVE ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA vonatkozó garanciákat és feltételeket. Kizárólag Ön 1888 - 005 - 15.12.2023 231 felels a munka használatára és újraelosztására vonatkozó megfelelség megítéléséért, és vállalja a jelen licenc alapján történ jogosultság gyakorlásával kapcsolatos kockázatokat. 8. A felelsség korlátozása. Semmilyen esetben és semmilyen jogelmélet alapján, legyen szó károkozásról (ideértve a gondatlanságot is), szerzdésrl vagy más módról, kivéve, ha az alkalmazandó jogszabály elírja (mint például szándékos és súlyos gondatlanság) vagy írásos megegyezés esetén, sem vállal felelsséget egyik közremköd sem az Önt ért károkra vonatkozóan, beleértve a jelen licencbl ered bármilyen jelleg közvetlen, közvetett, rendkívüli, véletlenszer vagy következményes károkat is, a munka használatából vagy használatának ellehetetlenülése következtében (korlátozás nélkül ideértve a jó hírnév sérelmébl, munkaleállásból, számítógép kiesésébl vagy meghibásodásából ered károkat vagy bármely más kereskedelmi kárt vagy veszteséget), valamint abban az esetben sem, ha az ilyen közremköd tájékoztatást kapott az effajta károk lehetségérl. 9. Garancia vagy további felelsség elfogadása. A munka vagy a származékos mvek újraelosztása mellett választhatja, hogy felajánl, és díjat számít fel a támogatási, jótállási, kártérítési vagy egyéb felelsségi kötelezettségek és/vagy a jelen licenccel összhangban lév jogok elfogadásáért. Az ilyen kötelezettségek elfogadásakor azonban csak saját nevében és kizárólagos felelsségére járhat el, nem pedig bármely más közremköd nevében, és csak abban az esetben, ha vállalja, hogy kártalanít, megvéd és vétlennek nyilvánít minden egyes közremködt bármely felmerül kötelezettséggel vagy követeléssel szemben az effajta garancia vagy további felelsség elfogadása miatt. A HASZNÁLATI FELTÉTELEK VÉGE 232 1888 - 005 - 15.12.2023 Sommario Introduzione................................................................ 233 Sicurezza.................................................................... 234 Montaggio................................................................... 241 Utilizzo........................................................................ 241 Manutenzione............................................................. 243 Ricerca guasti............................................................. 244 Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................245 Dati tecnici.................................................................. 246 Dichiarazione di conformità........................................ 248 Licenze....................................................................... 249 Introduzione Descrizione del prodotto Husqvarna Aspire H50-P4A è un tagliasiepi a batteria con un motorino elettrico. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni. Uso previsto Utilizzare il prodotto per tagliare rami e ramoscelli. Non utilizzare il prodotto per altre attività. Guida rapida Eseguire la scansione del codice QR per suggerimenti sull'uso del prodotto. (Fig. 17) Panoramica del prodotto (Fig. 1) 1. Manuale dell'operatore 2. Impugnatura posteriore 3. Grilletto impugnatura anteriore 4. Impugnatura anteriore 5. Tagliente 6. Spazzatrice 7. Protezione di trasporto 8. Spia di avvertenza 9. Interfaccia utente 10. Protezione mano 11. Pulsante On/Off 12. Leva comando 13. Caricabatteria 14. Connettore 15. Indicatore di accensione e avvertimento 16. Batteria 17. Pulsante per il rilascio della batteria 18. Gancio a parete 19. Viti e tasselli per gancio a parete 20. Indicatore stato di carica Simboli riportati sul prodotto (Fig. 2) AVVERTENZA: questo prodotto può essere pericoloso e causare lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) Leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Indossare una protezione per gli occhi. Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti. Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Corrente diretta. Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alle direttive e alle norme UE e UK e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Il livello di potenza sonora garantito del prodotto è specificato in Dati tecnici alla pagina 246. Il presente prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti. Non esporre alla pioggia. Pericolo: Tenere le mani lontane dalla lama. 1888 - 005 - 15.12.2023 233 aaaassxxxxx La targhetta dati di funzionamento riporta il numero di serie. yyyy è l'anno di produzione e ww è la settimana di produzione. Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Simboli sulla batteria e/o sul caricabatterie (Fig. 15) (Fig. 16) Riciclare questo prodotto in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Solo per l'Europa) Utilizzare la batteria solo nei prodotti dei partner del sistema POWER FOR ALL. (Fig. 12) Trasformatore a prova di guasto. (Fig. 13) Utilizzare e conservare il caricabatteria solo in ambienti interni. (Fig. 14) Doppio isolamento. Danni al prodotto Non siamo responsabili dei danni al prodotto se: · Il prodotto viene riparato in modo errato. · Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore. · Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore. · Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente. Produttore Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sicurezza Definizioni di sicurezza Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale. AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione. Avvertenze generali di sicurezza dell'attrezzo elettrico AVVERTENZA: Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Nota: Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per la futura consultazione. Nelle avvertenze, il termine "attrezzo elettrico" si riferisce al vostro attrezzo elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza fili). Sicurezza dell'area di lavoro · Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone in disordine o male illuminate possono provocare incidenti. · Non mettere in funzione attrezzi elettrici in ambienti esplosivi, quali quelli che comportano la presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono incendiare polveri o fumi. · Tenere lontani bambini e spettatori mentre si fa funzionare un attrezzo elettrico. Le distrazioni possono causare la perdita del controllo. Sicurezza elettrica · Le spine degli elettroutensili devono essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori per spine con attrezzi elettrici dotati di messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. · Evitare il contatto del corpo con superfici messe a massa o collegate a terra, come condutture, radiatori, stufe e frigoriferi. In casi simili, si 234 1888 - 005 - 15.12.2023 verificherebbe un aumento del rischio di scosse elettriche. · Non esporre gli elettroutensili a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile fa aumentare il rischio di scosse elettriche. · Non rovinare il cavo elettrico. Non usare mai il filo per trasportare, tirare o staccare dalla presa l'elettroutensile. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati fanno aumentare il rischio di scosse elettriche. · Per il funzionamento di un elettroutensile all'aperto, usare una prolunga adatta per l'uso all'aperto. L'uso di un filo di prolunga omologato per l'impiego all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche. · Se l'impiego dell'elettroutensile in ambienti umidi è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale (salvavita) per proteggere il circuito di alimentazione. L'utilizzo di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA: Non lavare la macchina con acqua pressurizzata, poiché potrebbero verificarsi infiltrazioni nell'impianto elettrico o nel motore con conseguenti danni o cortocircuiti. Sicurezza personale · Nell'uso di un attrezzo elettrico, restare allerta, fare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buonsenso. Non usare un attrezzo elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droga, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione può causare lesioni personali gravi. · Usare sempre abbigliamento protettivo personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso in condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivo (come mascherina protettiva, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le lesioni personali. · Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di effettuare il collegamento alla presa dell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare o trasportare l'attrezzo. Il trasporto di attrezzi elettrici tenendo le dita sull'interruttore o su attrezzi che producono corrente e il cui interruttore è acceso, può provocare incidenti. · Rimuovere qualunque chiave o strumento di regolazione prima di accendere l'attrezzo elettrico. Qualunque chiave o attrezzo lasciato attaccato a parti rotanti può causare danni alla persona. · Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l'equilibrio. Ciò permette un migliore controllo dell'attrezzo elettrico in situazioni inattese. · Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento. · Qualora vengano forniti strumenti per il collegamento a strutture di estrazione e raccolta della polvere, accertarsi che queste siano collegate e usate in modo adeguato. La raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla presenza di questo agente. · La familiarità e l'esperienza acquisite con il prodotto non devono far sottovalutare i rischi insiti nell'utilizzo dello stesso. Non ignorare le norme basilari di sicurezza dell'attrezzatura. Un'azione incauta può provocare gravi danni in una frazione di secondo. · La produzione di vibrazioni durante l'utilizzo del dispositivo elettrico può essere differente dal valore totale dichiarato, a seconda delle modalità di impiego del dispositivo. Gli operatori devono identificare le misure di sicurezza necessarie per la protezione in base a una stima dell'esposizione in condizioni pratiche di utilizzo (tenendo in considerazione le diverse fasi di funzionamento, vale a dire i momenti in cui il dispositivo è spento, quando è in regime di minimo nonché quando è innestato il comando). Uso e cura dell'elettroutensile · Non forzare l'elettroutensile. Usare l'elettroutensile adatto all'applicazione. L'elettroutensile giusto farà il lavoro meglio e in modo più sicuro se usato alla velocità per la quale è stato progettato. · Non usare l'elettroutensile se non è possibile accenderlo o spegnerlo tramite interruttore. Qualunque elettroutensile che non possa essere controllato tramite interruttore è pericoloso e deve essere riparato. · Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se staccabile, prima di procedere a qualunque regolazione, cambio di accessori o alla conservazione degli elettroutensili. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'elettroutensile. · Riporre gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini e non permettere l'uso dei suddetti a persone che non hanno familiarità con tali utensili e con queste istruzioni. Nelle mani di persone inesperte, gli elettroutensili sono pericolosi. · Effettuare la manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Controllare che non si verifichi un errato allineamento o collegamento delle parti in movimento, la rottura di pezzi e qualsivoglia altra condizione che possa inficiare il funzionamento dell'elettroutensile. Qualora danneggiato, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da elettroutensili con una manutenzione inadeguata. · Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Con una manutenzione adeguata, gli strumenti da taglio con bordi affilati risultano più facili da controllare e meno pericolosi. 1888 - 005 - 15.12.2023 235 · Usare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. come indicato dalle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della prestazione da effettuare. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo. · Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste. Utilizzo e manutenzione della batteria · Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio. · Utilizzare i prodotti esclusivamente con le batterie specificate. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe provocare lesioni e incendi. · Se la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio. · In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido; evitare il contatto. Qualora il contatto avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il liquido entra negli occhi, chiamare immediatamente un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni. · Non usare batterie o utensili danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono manifestare un comportamento imprevedibile, con rischio di incendi, esplosioni e lesioni. · Non esporre batterie o utensili al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o una temperatura superiore a 130 °C (265°F) può provocare esplosioni. · Seguire tutte le istruzioni per il caricamento della batteria e non caricare la batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni. Ricaricare in modo inappropriato o a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. Assistenza · Far riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Questo garantirà che sia salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. · Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati. Avvertenze sulla sicurezza del tagliasiepi Sicurezza personale · Non utilizzare il tagliasiepi in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine. · Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione o altri cavi potrebbero essere nascosti nelle siepi e nei cespugli ed essere tagliati accidentalmente dalla lama. · Tenere il tagliasiepi esclusivamente dalle apposite impugnature isolate poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Se le lame vengono a contatto con un filo scoperto sotto tensione, le parti in metallo esposte del tagliasiepi possono risultarne caricate e trasmettere una scossa elettrica all'operatore. · Tenere il corpo lontano dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in funzione. Le lame continuano a muoversi dopo lo spegnimento dell'interruttore. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasiepi può comportare gravi lesioni personali. · Durante la rimozione del materiale inceppato o la manutenzione dell'unità, assicurarsi che tutti gli interruttori di corrente siano spenti e che la batteria sia rimossa o scollegata. L'azionamento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione può causare gravi lesioni personali. · Trasportare il tagliasiepi per l'impugnatura con la lama ferma e facendo attenzione a non azionare alcun interruttore di corrente. Un corretto trasporto del tagliasiepi riduce il rischio di un avviamento involontario e di conseguenti lesioni causate dalle lame. · Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, montare sempre il coprilama. Un adeguato utilizzo del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni personali provocate dalle lame. Istruzioni di sicurezza generali AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Rimuovere la batteria per evitare che il prodotto venga azionato per errore. · Questo prodotto è uno strumento pericoloso se non si presta attenzione o se si utilizza il prodotto in modo errato. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone. · Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in qualche modo rispetto alle caratteristiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto senza previa approvazione del produttore. Utilizzare solo 236 1888 - 005 - 15.12.2023 parti approvate dal produttore. Una manutenzione impropria può causare lesioni o la morte. · Eseguire il controllo del prodotto prima dell'utilizzo. Vedere Cosa fare prima di accendere il prodotto alla pagina 242. Non utilizzare un prodotto difettoso. Eseguire i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale. · I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. Non consentire mai l'uso e la manutenzione del prodotto a bambini o a persone non qualificate e non lasciare la batteria collegata. Possono esistere leggi locali che stabiliscono l'età minima dell'operatore. · Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate. · Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini. · Evitare assolutamente di modificare la versione originale del prodotto senza l'autorizzazione del fabbricante. Utilizzare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare gravi lesioni personali o mortali all'operatore e a terzi. Nota: La normativa nazionale o locale può regolarne l'utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore. Istruzioni di sicurezza per il funzionamento AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Se si è incerti riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l'officina di assistenza. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati. · Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici, stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, l'attenzione, la capacità di valutazione o la coordinazione. · Lavorare in condizioni meteorologiche avverse è spesso stancante e comporta un ulteriore rischio. A causa di questo ulteriore rischio, si consiglia di non utilizzare il prodotto in condizioni meteorologiche sfavorevoli, per esempio, in presenza di nebbia fitta, pioggia battente, vento forte, freddo intenso, rischio di fulmini, ecc. · Delle lame difettose possono aumentare il rischio di incidenti. · Non consentire a bambini di utilizzare il prodotto o avvicinarsi a esso. Data l'estrema facilità di avviamento del prodotto, i bambini potrebbero essere in grado di avviarlo se non sorvegliati. Si rischiano pertanto gravi lesioni personali. Scollegare la batteria quando il prodotto viene lasciato incustodito. · Controllare che non vi siano persone o animali in un raggio di 15 metri durante il lavoro. Nel caso in cui più utenti stiano lavorando nella stessa zona, la distanza di sicurezza deve essere almeno 15 metri. Altrimenti vi è il rischio di gravi lesioni personali. Arrestare immediatamente l'unità nel caso qualcuno si avvicini. Non girarsi mai con il prodotto in azione senza prima aver controllato che non ci sia nessuno alle vostre spalle entro la zona di sicurezza. · Accertarsi che la presenza di persone, animali o altro non possa influire sul controllo del prodotto o che non vengano a contatto con il gruppo di taglio o che oggetti allentati possano essere scagliati in aria dal gruppo di taglio. Non utilizzare il prodotto se non si è certi di poter chiedere aiuto in caso di incidente. · Controllare sempre l'area di lavoro. Asportare eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di vetro, chiodi, fili di ferro, corde ecc. che potrebbero essere scagliati oppure penetrare nel gruppo di taglio. · Accertarsi di poter camminare e lavorare in sicurezza. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.). Fare particolare attenzione quando si lavora su terreni in pendenza. · Mantenere una posizione stabile ed equilibrata in qualsiasi momento. Operare in sicurezza. · Gli spostamenti vanno sempre eseguiti con il prodotto spento. Fissare la protezione di trasporto quando il prodotto non è in uso. · Non poggiare mai il prodotto al suolo se non è stato spento e non è stata rimossa la batteria. Non lasciare il prodotto senza supervisione se acceso. · Assicurarsi che all'accensione, il gruppo di taglio non entri in contatto con vestiti o parti del corpo. · Se un oggetto si blocca nelle lame durante l'utilizzo del prodotto, arrestare e disattivare il prodotto. Accertarsi che il gruppo di taglio si arresti completamente. Rimuovere la batteria prima di procedere alla pulizia, all'ispezione o alla riparazione del prodotto e/o delle lame. · Tenere le mani e i piedi lontani dal gruppo di taglio fino al suo completo arresto quando il prodotto viene disattivato. · Fare attenzione ad eventuali ramoscelli che potrebbero venir lanciati in aria durante il taglio. Non effettuare tagli troppo vicini al terreno, in quanto pietre e altri corpi estranei potrebbero venire scagliati in aria. · Rischio di oggetti volanti. Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Evitare di lavorare inclinati verso la protezione del gruppo di taglio. C'è la possibilità di essere colpiti a un occhio da un sasso, un ramo o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con conseguenze anche molto gravi, quali cecità o altre lesioni. 1888 - 005 - 15.12.2023 237 · Far sempre attenzione a segnali di allarme o eventuali grida quando si utilizzano le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all'arresto del prodotto. · Non lavorare mai su una scala, uno sgabello o in altra posizione sollevata da terra che non sia ben fissata. · Usare entrambe le mani per maneggiare il prodotto. Tenere il prodotto lateralmente rispetto al corpo. (Fig. 18) Dispositivi di protezione individuale AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Usare sempre abbigliamento protettivo personale omologato quando si utilizza il prodotto. I dispositivi di protezione individuale non sono in grado di prevenire completamente le lesioni, ma possono ridurne la gravità Rivolgersi al rivenditore per maggiori informazioni. · Elmetto protettivo laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti. (Fig. 19) · Usare cuffie protettive omologate. Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. (Fig. 20) · Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con l'uso della visiera è necessario anche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU. (Fig. 21) · Utilizzare guanti protettivi durante il funzionamento e la manutenzione. (Fig. 22) · Utilizzare stivali o scarpe protettive con suole antiscivolo. (Fig. 23) · Indossare indumenti di tessuto resistente. Gli indumenti devono essere aderenti ma non limitare i movimenti. Utilizzare pantaloni lunghi e raccogliere i capelli dietro le spalle. Non utilizzare gioielli e scarpe aperte. · Tenere a portata di mano la cassetta di primo soccorso. (Fig. 24) Dispositivi di sicurezza sul prodotto AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza del prodotto, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedere le istruzioni alla sezione Manutenzione alla pagina 243 per individuare la posizione di queste parti sul prodotto. La durata del prodotto può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più vicino. AVVERTENZA: Non utilizzare mai un prodotto con dispositivi di sicurezza danneggiati. I dispositivi di sicurezza di sicurezza del prodotto vanno controllati e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se il prodotto non supera tutti i controlli, contattare un'officina per le necessarie riparazioni. ATTENZIONE: Tutte le riparazioni e l'assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza della macchina. Se la macchina non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l'officina autorizzata. L'acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l'assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata. Controllo dell'interfaccia utente Il LED verde (A) indica il livello di carica. I LED verdi indicano anche che il prodotto è acceso. 1. Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento (B). (Fig. 25) a) Il prodotto è acceso quando i LED verdi (A) si accendono. b) Il prodotto è disattivato quando i LED verdi si spengono. 2. Fare riferimento a Ricerca guasti alla pagina 244 se la spia di avvertenza (C) lampeggia. 238 1888 - 005 - 15.12.2023 Controllo del grilletto dell'impugnatura anteriore 1. Controllare che la leva di comando e il grilletto dell'impugnatura anteriore si muovano liberamente e che la molla di richiamo funzioni correttamente. 2. Avviare il prodotto. 3. Premere il grilletto dell'impugnatura anteriore. (Fig. 26) 4. Spingere la leva di comando. (Fig. 27) 5. Rilasciare il grilletto dell'impugnatura anteriore o la leva di comando e assicurarsi che il gruppo di taglio si arresti completamente. Controllo della protezione della mano La protezione della mano evita il contatto accidentale delle mani con le lame. 1. Arrestare il prodotto. 2. Rimuovere la batteria. 3. Controllare che la protezione della mano sia fissata correttamente. 4. Controllare la protezione della mano per verificare la presenza di eventuali danni Controllo delle lame e delle protezioni lame Le parti più lunghe delle lame (A) funzionano come protezioni delle lame. 1. Arrestare il prodotto. 2. Rimuovere la batteria. 3. Indossare dei guanti. 4. Accertarsi che le lame e le protezioni delle lame non siano danneggiate o piegate. Sostituire le lame e le protezioni lame se risultano essere danneggiate o piegate. (Fig. 28) Sicurezza batterie AVVERTENZA: Leggere tutte le istruzioni generali e di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni generali e di sicurezza può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le informazioni sulla sicurezza e le istruzioni generali per riferimento futuro. · Queste istruzioni di sicurezza si applicano solo alle batterie ricaricabili agli ioni di litio da 18 V per il sistema POWER FOR ALL. · Utilizzare la batteria ricaricabile solo nei prodotti dei partner del sistema POWER FOR ALL. Le batterie ricaricabili da 18 V etichettate con la dicitura POWER FOR ALL sono completamente compatibili con i seguenti prodotti: Tutti i prodotti del sistema a batteria POWER FOR ALL da 18 V. Tutti i prodotti da 18 V dei partner del sistema POWER FOR ALL. · Attenersi alle raccomandazioni sulla batteria riportate nel manuale d'uso del prodotto. Solo in questo modo è possibile utilizzare la batteria ricaricabile e il prodotto senza pericolo e proteggere le batterie ricaricabili da sovraccarichi pericolosi. · Caricare le batterie utilizzando esclusivamente i caricabatterie consigliati dal produttore o dai partner del sistema POWER FOR ALL. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria può comportare un rischio di incendio se viene utilizzato con una batteria diversa. · La batteria in dotazione è parzialmente carica. Per assicurare la piena capacità della batteria, caricare completamente la batteria con il caricabatterie prima di utilizzare l'utensile per la prima volta. · Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. · Non aprire la batteria. C'è il rischio di un cortocircuito. · In caso di danneggiamento e uso improprio della batteria, potrebbero essere emessi vapori. La batteria potrebbe infiammarsi o esplodere. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e rivolgersi a un medico in caso di effetti avversi. I vapori possono irritare il sistema respiratorio. · Se il prodotto viene utilizzato in modo errato o se la batteria è danneggiata, potrebbe fuoriuscire liquido infiammabile dalle batteria. Evitare il contatto con questo liquido. Qualora il contatto avvenisse, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni. · Se la batteria è danneggiata, il liquido può essere espulso e coprire le superfici circostanti. Controllare le parti interessate. Pulire queste parti o cambiarle se necessario. · Non provocare il corto circuito della batteria. Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio. · La batteria può essere danneggiata da oggetti appuntiti come chiodi o cacciaviti o applicando forza esternamente. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno, con conseguente incendio, fumo, esplosione o surriscaldamento della batteria. · Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati. · Proteggere la batteria dal calore, ad esempio da luce solare intensa continua, fuoco, sporcizia, acqua e umidità. C'è il rischio di esplosione e cortocircuito. · Utilizzare la batteria nel prodotto esclusivamente quando la temperatura ambiente è compresa nell'intervallo -5 °C 40 °C. 1888 - 005 - 15.12.2023 239 · Conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa nell'intervallo -20 °C 50 °C. Ad esempio, non lasciare la batteria nell'auto in estate. A temperature < 0 °C, per alcuni dispositivi potrebbero verificarsi perdite di potenza. · Caricare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra 0 °C 35 °C. La ricarica al di fuori di questo intervallo di temperatura può aumentare il rischio di danni alla batteria e costituire un pericolo di incendio. Sicurezza del caricabatterie AVVERTENZA: Leggere tutte le istruzioni generali e di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni generali e di sicurezza può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Utilizzare il caricabatterie solo se è possibile controllare tutte le funzioni ed eseguirle senza limitazioni o se sono state ricevute le istruzioni corrispondenti. · Tenere sotto controllo i bambini durante l'uso, la pulizia e la manutenzione. In questo modo i bambini non giocheranno con il caricatore. · Caricare solo batterie agli ioni di litio del sistema da 18 V POWER FOR ALL con una capacità di 1.5 Ah o superiore (5 celle o più). La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione indicata sul caricabatterie. Non ricaricare batterie non ricaricabili. Altrimenti, vi è il rischio di incendio o esplosione. · Non esporre il caricabatterie a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile fa aumentare il rischio di scosse elettriche. · Tenere pulito il caricabatterie. La sporcizia alimenta il rischio di scosse elettriche. · Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima dell'uso. In caso di danni, interrompete l'utilizzo del caricabatterie. Non aprire il caricabatterie da soli e farlo riparare solo da un tecnico qualificato utilizzando solo parti di ricambio originali. Caricabatterie, cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche. · Non utilizzare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad esempio carta, tessuti, ecc.) o in un ambiente infiammabile. Rischio di incendio dovuto al riscaldamento del caricabatteria durante il funzionamento. · Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio. · In caso di danneggiamento e uso improprio della batteria, potrebbero anche essere emessi vapori. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e rivolgersi a un medico in caso di effetti avversi. I vapori possono irritare il sistema respiratorio. · In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido. Evitare il contatto con questo liquido. Qualora il contatto avvenisse, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni. · Non coprite le aperture di ventilazione del caricabatterie. In caso contrario, il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente. · Per evitare rischi sulla sicurezza, qualora il cavo di alimentazione debba essere sostituito, rivolgersi a Husqvarna o ad un centro assistenza autorizzato alla riparazione di utensili elettrici Husqvarna. · Prodotti venduti solo nel Regno Unito: Il prodotto è dotato di una spina elettrica approvata BS 1363/a con fusibile interno (approvazione ASTA secondo BS 1362). Se la spina non è adatta per le prese elettriche in uso, è necessario staccarla e sostituirla con una corretta da parte di un addetto all'assistenza clienti autorizzato. La spina di ricambio deve avere lo stesso amperaggio del fusibile della spina originale. La spina staccata deve essere smaltita per evitare un possibile pericolo di scosse elettriche e non deve mai essere inserita in una presa di corrente diversa. AVVERTENZA: Rischio di arresto cardiaco! Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico, che in determinate condizioni può interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo apparecchio. AVVERTENZA: Rischio di soffocamento! I componenti più piccoli dell'apparecchio potrebbero essere ingeriti. Inoltre, c'è il rischio che il sacchetto in plastica soffochi i bambini. Al momento del montaggio del prodotto, tenere i bambini a distanza. Istruzioni di sicurezza per la manutenzione AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di eseguire la manutenzione del prodotto. · Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione, altri controlli o montare il prodotto. · L'operatore deve eseguire solo gli interventi di manutenzione e assistenza indicati in questo manuale operatore. Rivolgersi al Centro di 240 1888 - 005 - 15.12.2023 assistenza di competenza per interventi di manutenzione e assistenza più importanti. · Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. Detergenti aggressivi possono causare danni alla plastica. · Se non si esegue la manutenzione, si riduce il ciclo di vita del prodotto e aumenta il rischio di incidenti. · È necessaria una formazione specifica per eseguire tutti gli interventi di manutenzione e lavori di riparazione, in particolare per i dispositivi di sicurezza del prodotto. Se non vengono approvati tutti i controlli descritti nel presente manuale operatore, dopo aver eseguito la manutenzione, contattare il Centro di assistenza. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza del prodotto. · Utilizzare unicamente ricambi originali. Montaggio Introduzione Questa sezione descrive il montaggio e la regolazione del prodotto. AVVERTENZA: Prima di montare il prodotto, leggere il capitolo relativo alla sicurezza e le istruzioni di montaggio. Installazione del gancio a parete · Installare il gancio all'interno. · Tenere il gancio lontano dalla luce solare e a una temperatura ambiente compresa tra -10°C e 70°C. · Installare il gancio su una parete in cartongesso, legno o cemento. ATTENZIONE: Assicurarsi che la parete possa sostenere carichi di almeno 30 kg. · Installare il gancio alla parete con le 3 viti (A). Se necessario, utilizzare prese a muro (B). (Fig. 29) ATTENZIONE: Assicurarsi che le viti siano adatte al tipo di parete. · Contattare il tecnico dell'assistenza Husqvarna per informazioni sugli accessori per lo stoccaggio disponibili per il prodotto. Utilizzo Introduzione AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare la macchina. Batteria AVVERTENZA: Prima di utilizzare la batteria, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza. È inoltre importante leggere e comprendere il manuale operatore della batteria e del caricabatterie. Mantenere la batteria e il caricabatteria a una temperatura ambiente adeguata. Temperatura ambiente Funzionamento del- -5 °C 40 °C la batteria del prodotto Caricamento della batteria 0 °C 35 °C Collegamento del caricabatterie 1. Collegare il caricabatterie alla tensione e alla frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento. 2. Inserire la spina in una presa di corrente con messa a terra. Il LED sul caricabatterie lampeggia verde per una volta. Nota: Il processo di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria rientra nell'intervallo di temperatura di carica consentito (0 °C 35 °C). Ricarica della batteria Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Nota: la batteria non si carica se la sua temperatura è superiore a +35 °C. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricabatteria ad una presa di corrente con messa a terra. ATTENZIONE: Assicurarsi che la tensione e la frequenza dell'alimentazione di rete siano corrette. 1888 - 005 - 15.12.2023 241 2. Inserire la batteria nel caricabatteria. La batteria è collegata al caricabatteria quando il LED verde lampeggia. (Fig. 30) 3. La batteria è completamente carica quando il LED verde sul caricabatterie è acceso. Caricare la batteria per massimo 24 ore. 4. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente. ATTENZIONE: Non tirare il cavo di alimentazione. 5. Rimuovere la batteria dal caricabatterie. LED di stato della batteria sul caricabatterie Il LED rosso (A) e il LED verde (B) sul caricabatteria mostrano lo stato della batteria. Fare riferimento a LED di stato della batteria sul prodotto alla pagina 242. (Fig. 31) LED Il LED verde lampeggia rapidamente. Il LED verde lampeggia lentamente Il LED verde è acceso. Il LED rosso è acceso. Il LED rosso lampeggia rapidamente. Stato della batteria La batteria si sta ricaricando. La carica della batteria è all'80%. La batteria è completamente carica. Fare riferimento a LED di stato della batteria sul prodotto alla pagina 242. Fare riferimento a LED di stato della batteria sul prodotto alla pagina 242. LED di stato della batteria sul prodotto Quando la batteria è installata nel prodotto, i LED sul prodotto mostrano lo stato della batteria. (Fig. 32) LED Stato della batteria I LED 1, 2 e 3 sono Completamente carica. accesi. I LED 1 e 2 sono ac- Carica sufficiente cesi. LED 1 acceso. La potenza della batteria è bassa. Il LED 1 lampeggia La batteria è scarica. L'indicatore di stato della batteria lampeggia. Caricare la batteria. Fare riferimento a Ricarica della batteria alla pagina 241. Collegamento della batteria al prodotto AVVERTENZA: Utilizzare la batteria solo con i prodotti del sistema a 18 V POWER FOR ALL. 1. Ricaricare completamente la batteria. 2. Spingere la batteria nel supporto della batteria del prodotto. La batteria si blocca in posizione quando si percepisce un clic. (Fig. 33) ATTENZIONE: Se la batteria non entra facilmente nel relativo supporto, la batteria non è installata correttamente. Ciò può causare danni al prodotto. Cosa fare prima di accendere il prodotto 1. Esaminare l'area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che potrebbero venir lanciati in aria. 2. Controllare il gruppo di taglio. Accertarsi che le lame siano affilate e che non presentino crepe e danni. 3. Assicurarsi che il prodotto funzioni correttamente. Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati. 4. Assicurarsi che impugnatura e dispositivi di sicurezza non siano danneggiati e siano collegati correttamente. Non utilizzare un prodotto con parti mancanti o che sia stato modificato rispetto alle sue specifiche iniziali. Usare i guanti protettivi se necessario. 5. Assicurarsi che i coperchi non siano danneggiati e siano collegati correttamente, prima di accendere il prodotto. Avviamento del prodotto 1. Premere il pulsante di avvio/spegnimento fino a quando il LED verde non si accende. (Fig. 34) 2. Premere il grilletto dell'impugnatura anteriore. (Fig. 35) 3. Spingere la leva di comando. (Fig. 36) Utilizzo del prodotto 1. Iniziare da terra e spostare il prodotto verso l'alto lungo la siepe se si tagliano i lati. Assicurarsi che il corpo del prodotto non tocchi la siepe. (Fig. 37) AVVERTENZA: Assicurarsi che la parte anteriore dell'attrezzatura di taglio non tocchi il terreno. 2. Tenere il prodotto vicino al corpo per una posizione di lavoro stabile. 3. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto lentamente. 242 1888 - 005 - 15.12.2023 Funzione di arresto automatico Il prodotto dispone di una funzione di arresto automatico che lo blocca in caso di mancato utilizzo. Il prodotto si spegne dopo 3 minuti. Arresto del prodotto 1. Rilasciare la leva di comando e il grilletto dell'impugnatura anteriore. 2. Premere il pulsante di avvio/spegnimento fino a quando il LED verde non si spegne. 3. Premere i pulsanti di rilascio sulla batteria ed estrarre la batteria. (Fig. 38) Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione del prodotto. Programma di manutenzione Qui di seguito è disponibile una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sul prodotto. AVVERTENZA: Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione del prodotto. Manutenzione Pulire esternamente il prodotto. Accertarsi che il pulsante ON/OFF funzioni correttamente e che non sia danneggiato. Assicurarsi che la leva di comando e il grilletto sull'impugnatura anteriore funzionino correttamente e in modo sicuro. Accertarsi che tutti i comandi funzionino e non siano danneggiati. Assicurarsi che la lama del tagliente e la relativa protezione non presentino incrinature e che non abbiano subito danni. Sostituire la lama del tagliente o la relativa protezione se presentano incrinature o nel caso in cui abbiano subito degli urti. Sostituire la lama del tagliente se è piegata o danneggiata. Accertarsi che la protezione per mano non sia danneggiata. Se danneggiata, sostituire la protezione. Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo. Verificare che la batteria non sia danneggiata. Verificare che la batteria sia carica. Verificare che il caricabatterie non sia danneggiato. Accertarsi che le viti che fissano le lame del tagliente siano ben serrate. Effettuare un controllo dei collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare il collegamento tra la batteria e il caricabatterie. Controllare che la spazzatrice non presenti danni. Prima dell'uso X X X X X X X X X X X X Una volta a settimana Una volta al mese X X 1888 - 005 - 15.12.2023 243 Controllo della batteria e del caricabatterie 1. Controllare se la batteria presenta danni, ad esempio incrinature. 2. Controllare se il caricabatterie presenta danni, ad esempio incrinature. 3. Verificare che il cavo di collegamento del caricabatterie non sia danneggiato e che non presenti crepe. Per pulire il prodotto, la batteria e il caricabatterie 1. Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo l'uso. 2. Pulire la batteria e il caricabatterie con un panno asciutto. Mantenere puliti i binari guida della batteria. 3. Assicurarsi che i morsetti della batteria e il caricabatterie siano puliti prima di posizionare la batteria nel caricabatterie o nel prodotto. Ispezione della lama 1. Pulire la lama con un detergente anticorrosione prima e dopo aver utilizzato il prodotto. 2. Esaminare i bordi delle lame per rilevare eventuali danni o deformazioni. 3. Usare una lima per rimuovere le irregolarità sulla lama. 4. Accertarsi che le lame ruotino liberamente. Pulizia e lubrificazione delle lame 1. Pulire le lame da sostanze indesiderate, prima e dopo aver utilizzato il prodotto. 2. Lubrificare le lame se si prevede di non utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato. Nota: Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni sui detergenti e i lubrificanti consigliati. Ricerca guasti Interfaccia utente Problema Possibili guasti Soluzione possibile Il LED verde lampeg- La tensione della batteria è bassa. gia. Caricare la batteria. Il LED rosso lampeg- Sovraccarico. gia. Il gruppo di taglio non può muoversi liberamente. Rilasciare il gruppo di taglio. Deviazione di temperatura. Lasciare che il prodotto si raffreddi. La leva comando e il pulsante avvio vengono Rilasciare la leva comando e premere il pul- premuti contemporaneamente. sante avvio. Il LED verde e il LED La batteria è scarica. rosso lampeggiano in modo alternato La batteria è danneggiata. Caricare la batteria. Contattare il centro di assistenza. 244 1888 - 005 - 15.12.2023 Caricabatteria LED del caricabatte- Causa rie Soluzione Il LED verde è acceso e il LED rosso lampeggia. La batteria non è inserita correttamente nel caricabatterie. I connettori della batteria sono sporchi. Staccare la batteria dal caricabatteria e collegarla nuovamente al caricabatteria. Pulire i connettori della batteria. La temperatura ambiente è trop- Utilizzare il caricabatterie a una temperatura compresa po alta o troppo bassa. nell'intervallo 0 °C +35 °C. La batteria è difettosa. Sostituire la batteria. Il LED verde e il LED Il caricabatterie non è collegato rosso sono spenti. correttamente alla presa di cor- rente. Collegare il caricabatterie a una presa di rete. Presa di alimentazione difettosa. Collegare il caricabatterie alla tensione e alla frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento. Il cavo del caricabatterie è difet- Rivolgersi a un tecnico dell'assistenza autorizzato. toso. Altri errori. Il caricabatterie è difettoso. Se si verificano altri errori, assicurarsi che il prodotto sia spento, rimuovere la batteria e rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto e stoccaggio · Le batterie agli ioni di litio in dotazione rispettano i requisiti di legge sulle merci pericolose. · Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale, compreso quello effettuato da terzi e da corrieri. · Parlare con personale che ha seguito una formazione specifica in materiali pericolosi prima di inviare il prodotto. Rispettare tutte le norme nazionali vigenti. · Quando si inserisce la batteria in un contenitore, applicare del nastro adesivo sui contatti aperti. Inserire la batteria nel contenitore in modo da garantirne la massima aderenza. · Rimuovere la batteria per la conservazione o il trasporto. · Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo. · Non conservare la batteria in aree elettricamente statiche. Non conservare mai la batteria in una scatola di metallo. · Durante il rimessaggio, conservare la batteria in un luogo dove la temperatura è compresa tra -20 °C/-4 °F e +50 °C/122 °F e lontano da luce solare. · Durante il rimessaggio, conservare il caricabatterie in un luogo dove la temperatura è compresa tra 5 °C/41 °F e 45 °C/113 °F e lontano da luce solare. · Stoccare il prodotto a una temperatura compresa fra -40 °C/-40 °F e 25 °C/140 °F. · Utilizzare il caricabatterie soltanto quando la temperatura circostante è compresa tra 0 °C/32 °F e 35 °C/95 °F. · Caricare la batteria dal 30% al 50% prima di immagazzinarla per lunghi periodi. · Conservare il caricabatterie in un luogo chiuso e asciutto. · Tenere la batteria lontano dal caricabatterie durante il rimessaggio. Non lasciare che i bambini e altre persone non autorizzate tocchino l'attrezzatura. Mantenere le attrezzature in un luogo che è possibile chiudere. · Pulire il prodotto ed eseguire una manutenzione completa prima di conservarlo per lunghi periodi. · Utilizzare la protezione di trasporto sul prodotto per evitare che si danneggi durante il trasporto e il rimessaggio. · Bloccare il prodotto in modo sicuro durante il trasporto. 1888 - 005 - 15.12.2023 245 · Riporre il prodotto in posizione orizzontale o appenderlo all'apposito gancio. Fare riferimento a Installazione del gancio a parete alla pagina 241. (Fig. 39) Smaltimento della batteria, del caricabatterie e del prodotto Il simbolo seguente indica che il prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò contribuisce a evitare danni all'ambiente e alle persone. Per maggiori informazioni contattare le autorità locali, il servizio per rifiuti domestici o il rivenditore. (Fig. 15) Nota: Il simbolo compare sul prodotto o sull'imballaggio. Dati tecnici Dati tecnici Motore Tipo di motore Peso Peso senza batteria, kg Peso con batteria, kg Tagliente Tipo Lunghezza della lama, mm Velocità delle lame, tagli/min Emissioni di rumore 25 Livello potenza acustica, misurato dB(A) Livello di potenza acustica, garantito LWA Livelli di rumorosità Livello di pressione acustica rispetto all'udito dell'operatore, misurato a norma EN 62841-4-2, dB(A) Livelli di vibrazioni 26 Livelli di vibrazioni per (ah), m/s2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 A doppio taglio 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 25 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra diversi prodotti dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE. 26 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,5 m/s2. Il valore totale dichiarato relativo alle vibrazioni è stato misurato secondo metodi di verifica standard e può essere utilizzato per confrontare un dispositivo con un altro. È possibile utilizzare il valore totale dichiarato relativo alle vibrazioni in una valutazione preliminare dell'esposizione. 246 1888 - 005 - 15.12.2023 Batterie approvate per il prodotto Batteria Tipo Capacità batteria, Ah Tensione nominale, V Peso, kg P4A 18-B45 Ioni di litio Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali della batteria 18 0,4 Caricabatterie approvati per il prodotto Caricabatteria Tensione di rete, V Frequenza, Hz Potenza, W Tensione di uscita, V c.c. / amp, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4-18/3 1888 - 005 - 15.12.2023 247 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Marchio Tipo/Modello Identificazione Tagliasiepi a batteria Husqvarna Aspire H50-P4A Numeri di serie a partire da 2023 e successivi È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive UE: Direttiva/norma 2006/42/CE 2014/30/EU 2000/14/CE 2011/65/UE Descrizione "sulle macchine" "sulla compatibilità elettromagnetica" "sull'emissione di rumore nell'ambiente" "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" e che sono applicati gli standard e/o le specifiche tecniche seguenti: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Applicazione della procedura di valutazione della conformità ai sensi della direttiva 2000/14/CE, allegato V. Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 246. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, Responsabile ricerca e sviluppo, Husqvarna AB Responsabile della documentazione tecnica 248 1888 - 005 - 15.12.2023 Licenze Copyright © 20122020 STMicroelectronics La garanzia non copre i difetti derivanti da normale usura, incuria, uso errato, riparazioni non autorizzate o collegamento dell'apparecchio di aspirazione a una tensione di alimentazione errata. Tutti i diritti riservati. La ridistribuzione e l'uso in formato sorgente e binario, con o senza modifiche, sono consentiti a condizione che siano soddisfatte le seguenti condizioni: · Le ridistribuzioni del codice sorgente devono contenere l'avviso di copyright sopra riportato, il presente elenco di condizioni e la dichiarazione di non responsabilità riportata di seguito. · Le ridistribuzioni in formato binario devono contenere l'avviso di copyright sopra riportato, il presente elenco di condizioni e la dichiarazione di non responsabilità riportata di seguito nella documentazione e/o in altri materiali forniti con la distribuzione. · Né il nome di STMicroelectronics né i nomi dei suoi collaboratori possono essere utilizzati per raccomandare o promuovere prodotti derivati da questo software senza previa autorizzazione scritta specifica. IL SOFTWARE È FORNITO DAI TITOLARI DEL COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI "COSÌ COM'È" E SI DECLINA LA RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE, MA NON SOLO, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. IN NESSUN CASO IL PROPRIETARIO DEL COPYRIGHT O I COLLABORATORI SARANNO RESPONSABILI PER EVENTUALI DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, ESEMPLARI O CONSEQUENZIALI (INCLUSI, MA NON LIMITATI A, FORNITURA DI BENI O SERVIZI SOSTITUTIVI; MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI DATI O PROFITTI; INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ) IMPUTABILI A QUALUNQUE CAUSA E INDIPENDENTEMENTE DA QUALSIASI CRITERIO DI RESPONSABILITÀ, SIA PREVISTO NEL CONTRATTO CHE RELATIVO A RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O A UN ATTO ILLECITO (COMPRESA NEGLIGENZA O ALTRO) DERIVANTI IN QUALSIASI MODO DALL'USO DEL PRESENTE SOFTWARE, ANCHE SE INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. Licenza Apache 2.0 Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Tutti i diritti riservati. Versione 2.0, gennaio 2004 http://www.apache.org/ licenses/ TERMINI E CONDIZIONI PER L'USO, LA RIPRODUZIONE E LA DISTRIBUZIONE 1. Definizioni. Per "licenza" si intendono i termini e le condizioni per l'uso, la riproduzione e la distribuzione definiti dalle sezioni da 1 a 9 del presente documento. Per "concessore della licenza" si intende il proprietario del copyright o l'entità autorizzata dal proprietario del copyright che concede la licenza. Per "entità giuridica" si intende l'insieme dell'entità agente e di tutte le altre entità che controllano, sono controllate da o sono sotto il controllo comune di tale entità. Ai fini della presente definizione, per "controllo" si intende (i) il potere, diretto o indiretto, di dirigere o gestire tale entità, per diritto contrattuale o altrimenti stabilito, o (II) il possesso del cinquanta percento (50%) o più delle azioni in circolazione, o (III) la proprietà effettiva di tale entità. "Utente" (o "dell'utente") si riferisce a una persona fisica o un'entità giuridica che esercita le autorizzazioni concesse dalla presente licenza. Per formato "sorgente" si intende il formato prescelto per apportare modifiche, incluse, ma non limitate a, il codice sorgente del software, la sorgente della documentazione e i file di configurazione. Per formato "oggetto" si intende qualsiasi formato derivante dalla trasformazione meccanica o dalla traduzione di un formato sorgente, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, il codice oggetto compilato, la documentazione generata e le conversioni in altri tipi di file multimediali. Per "opera" si intende l'opera d'autore, in formato sorgente o oggetto, resa disponibile dalla licenza come indicato da un avviso di copyright incluso o allegato all'opera (ad esempio l'Appendice riportato di seguito). Per "opere derivate" si intende qualsiasi opera, in formato sorgente o oggetto, basata sull'opera (o da essa derivata) e per cui le revisioni, le annotazioni, le elaborazioni redazionali o altre modifiche costituiscono, nel complesso, un'opera originale dell'autore. Ai fini della presente licenza, la definizione di "opere derivate" non include le opere che sono separabili da, o quelle solo collegate (o associate per nome) alle interfacce dell'opera e delle opere derivate. Per "contributo" si intende qualsiasi opera d'autore, compresa la versione originale dell'opera e qualsiasi modifica o aggiunta a tale opera o alle opere derivate, intenzionalmente sottoposta al concessore della licenza per essere inclusa nell'opera dal proprietario del copyright, o da una persona fisica o entità giuridica autorizzata a sottoporla per suo conto. Ai fini della presente definizione, per "sottoposta" si intende l'invio tramite qualsiasi forma di comunicazione elettronica, verbale o scritta inviata al concessore della licenza o ai suoi rappresentanti, inclusa, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la comunicazione tramite mailing-list, sistemi di controllo del codice sorgente e sistemi di rilevamento dei problemi gestiti dal concessore della licenza, o per suo conto, allo scopo di discutere e migliorare l'opera stessa. Da tale definizione è esclusa la comunicazione chiaramente contrassegnata, o indicata in un altro modo per iscritto, dal proprietario del copyright come "non un contributo". 1888 - 005 - 15.12.2023 249 Per "collaboratore" si intende il concessore della licenza e qualsiasi persona fisica o entità giuridica per conto della quale il concessore della licenza ha ricevuto un contributo che ha successivamente integrato nell'opera. 2. Concessione della licenza di copyright. In base ai termini e alle condizioni di questa licenza, ciascun collaboratore con la presente concede all'utente la licenza di copyright a tempo indeterminato, valida a livello mondiale, non esclusiva, gratuita, esente da royalty e irrevocabile che dà il diritto di riprodurre, preparare le opere derivate, visualizzare e utilizzare pubblicamente, concedere in licenza a terzi e distribuire l'opera e le opere da essa derivate in formato sorgente o oggetto. 3. Concessione della licenza di brevetto. In base ai termini e alle condizioni di questa licenza, ciascun collaboratore con la presente concede all'utente una licenza di brevetto a tempo indeterminato, valida a livello mondiale, non esclusiva, gratuita, esente da royalty e irrevocabile (salvo quanto stabilito nella presente sezione) che dà il diritto di produrre, far produrre, utilizzare, offrire in vendita, vendere, importare e trasferire in altro modo l'opera, laddove tale licenza si applica solo a quelle rivendicazioni di brevetti cedibili in licenza dal collaboratore che sono violati inevitabilmente da uno o più dei suoi contributi all'opera per cui tali contributi sono stati inviati. Se l'utente istituisce un contenzioso sui brevetti nei confronti di un'entità (compreso un ricorso incidentale o un riconvenzionale in una causa) dichiarando che l'opera o un contributo ad essa integrato costituisce una violazione diretta o che contribuisce alla violazione del brevetto, allora qualsiasi licenza di brevetto concessa all'utente ai sensi della presente licenza per quell'opera avrà termine alla data di inizio di tale contenzioso. 4. Ridistribuzione. L'utente può riprodurre e distribuire copie dell'opera o delle opere derivate su qualsiasi supporto, con o senza modifiche, in formato sorgente o oggetto, a condizione che l'utente rispetti le seguenti condizioni: · L'utente deve fornire agli altri destinatari dell'opera o delle opere derivate una copia della presente licenza. · In caso di qualsiasi modifica, l'utente deve apporre sui file interessati avvisi bene visibili che indichino tale modifica. L'utente deve conservare nel formato sorgente delle opere derivate da lui distribuite, tutti gli avvisi relativi a copyright, brevetto, marchio e attribuzione del formato sorgente dell'opera, salvo quelli che non riguardano alcuna parte delle opere derivate. · Se l'opera include un file di testo "AVVISO" nell'ambito della sua distribuzione, le eventuali opere derivate distribuite dall'utente devono includere una copia leggibile degli avvisi di attribuzione contenuti in tale file (ad eccezione di quelli che non riguardano alcuna parte delle opere derivate) in almeno una delle seguenti posizioni: in un file di testo AVVISO distribuito come parte delle opere derivate; in un formato o nella documentazione sorgente, se fornito insieme alle opere derivate; oppure in una visualizzazione generata dalle opere derivate, se e dove tali avvisi di terze parti normalmente compaiono. Il contenuto del file AVVISO ha solo scopo informativo e non modifica la licenza. Nelle opere derivate che distribuisce, l'utente può aggiungere i propri avvisi di attribuzione, insieme o come appendice al testo di AVVISO dell'opera, a condizione che tali avvisi di attribuzione aggiuntivi non possano essere interpretati come modifiche della licenza. L'utente può aggiungere una dichiarazione di copyright alle sue modifiche e fornire termini e condizioni di licenza aggiuntivi o differenti in merito all'uso, alla riproduzione o alla distribuzione delle sue modifiche, o in merito a qualsiasi altra opera derivata nel suo complesso, a condizione che l'uso, la riproduzione e la distribuzione dell'opera da parte dell'utente siano comunque conformi alle condizioni indicate nella presente licenza. 5. Invio dei contributi. Salvo diversamente specificato, qualsiasi contributo intenzionalmente inviato per l'inclusione nell'opera da parte dell'utente al concessore della licenza sarà soggetto ai termini e alle condizioni della presente licenza, senza ulteriori termini o condizioni. Fatto salvo quanto esposto sopra, nulla di quanto accluso nel presente documento sostituirà o modificherà i termini di qualsiasi contratto di licenza separato che l'utente potrebbe aver sottoscritto con il concessore della licenza in relazione a tali contributi. 6. Marchi. La presente licenza non concede l'autorizzazione a utilizzare i nomi commerciali, i marchi, i marchi di servizio o i nomi dei prodotti del concessore della licenza, salvo quanto richiesto per un uso ragionevole e abituale nella descrizione dell'origine dell'opera e nella riproduzione del contenuto del file di AVVISO. 7. Esclusione di garanzia. Se non previsto dalla legge applicabile o concordato per iscritto, il concessore della licenza fornisce l'opera (e ciascun collaboratore fornisce i propri contributi) "COSÌ COM'È", SENZA GARANZIE O CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o implicite, incluse, ma non limitate a, tutte le garanzie o le condizioni di TITOLARITÀ, NON CONTRAFFAZIONE, COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. L'utente è l'unico responsabile di determinare l'idoneità dell'utilizzo o della ridistribuzione dell'opera e si assume tutti i rischi associati all'esercizio di concessione delle autorizzazioni ai sensi della presente licenza. 8. Limitazione di responsabilità. In nessun caso e in base a nessuna teoria giuridica, sia per illecito (inclusa la negligenza), per diritto contrattuale o altrimenti stabilito, se non 250 1888 - 005 - 15.12.2023 previsto dalla legge applicabile (come in caso di atti deliberati e gravemente negligenti) o concordato per iscritto, il collaboratore sarà responsabile nei confronti dell'utente per danni, inclusi danni diretti, indiretti, speciali, incidentali o consequenziali di qualsiasi carattere derivanti dalla presente licenza o dall'uso o dall'impossibilità di utilizzare l'opera (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, danni per mancato avviamento, interruzione dell'attività, guasto o malfunzionamento del computer, o qualsiasi altro danno o perdita commerciale), anche se tale collaboratore è stato informato della possibilità di tali danni. 9. Accettazione della garanzia o responsabilità aggiuntiva. Durante la ridistribuzione dell'opera o delle opere derivate, l'utente può scegliere di offrire, a pagamento, l'accettazione di assistenza, garanzia, indennizzo o altri obblighi di responsabilità e/o diritti conformi alla presente licenza. Tuttavia, accettando tali obblighi, l'utente può agire solo per proprio conto e sotto la propria esclusiva responsabilità, non per conto di altri collaboratori, e solamente se accetta di indennizzare, difendere e manlevare ciascun collaboratore da eventuali responsabilità o rivendicazioni avanzate contro il collaboratore a seguito dell'accettazione da parte dell'utente di tale garanzia o responsabilità aggiuntiva. FINE DEI TERMINI E CONDIZIONI 1888 - 005 - 15.12.2023 251 TURINYS vadas......................................................................... 252 Sauga......................................................................... 253 Surinkimas.................................................................. 259 Naudojimas................................................................. 260 Technin priezira...................................................... 261 Gedimai ir j salinimas................................................263 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 264 Techniniai duomenys..................................................264 Atitikties deklaracija.................................................... 266 Licencijos.................................................................... 267 vadas Gaminio aprasas Husqvarna Aspire H50-P4A yra akumuliatorins gyvatvori zirkls su elektriniu varikliu. Nuolat stengiams padidinti js saugum ir eksploatacijos efektyvum. Dl issamesns informacijos prasome kreiptis savo technins prieziros atstov. Naudojimas Gamin naudokite sak ir sakeli kirpimui. Nenaudokite gaminio kitiems darbams. Trumpasis vadovas Gaminio naudojimo patarim rasite nuskait s QR kod. (Pav. 17) Gaminio apzvalga (Pav. 1) 1. Naudojimo instrukcija 2. Galin rankena 3. Priekinis gaidukas 4. Priekin rankena 5. Peilis 6. Sepetys 7. Transportavimui skirtas apsauginis elementas 8. spjamasis indikatorius 9. Naudotojo ssaja 10. Rank apsauga 11. jungimo / isjungimo mygtukas 12. Maitinimo jungiklis 13. Akumuliatoriaus kroviklis 14. Jungtis 15. jungto maitinimo ir spjamasis indikatorius 16. Akumuliatorius 17. Akumuliatoriaus numimo mygtukas 18. Sieninis kablys 19. Sieninio kablio tvirtinimo varztai ir sieniniai kaisciai 20. krovos bsenos indikatorius Simboliai ant gaminio (Pav. 2) SPJIMAS. Sis gaminys gali bti pavojingas ir rimtai suzeisti arba prazudyti naudotoj arba aplinkinius. Bkite atsargs ir tinkamai naudokite gamin. (Pav. 3) (Pav. 4) (Pav. 5) (Pav. 6) (Pav. 7) (Pav. 8) (Pav. 9) (Pav. 10) (Pav. 11) Pries naudodami gamin atidziai perskaitykite naudojimo instrukcij ir sitikinkite, kad instrukcijas suprantate. Uzsidkite aki apsaugos priemones. Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas. Gaminys ar gaminio pakuot nepriskiriami buitinms atliekoms. Nuvezkite j elektros ir elektronikos rengini perdirbimo punkt. Nuolatin srov. Triuksmo emisijos aplink zenklinimas atitinka ES ir Jungtins Karalysts direktyvas bei reglamentus ir Naujojo Piet Velso statym ,,2017 m. aplinkos apsaugos (triuksmo kontrols) reglamentas". Gaminio garantuotasis garso galios lygis nurodytas Techniniai duomenys psl. 264. Sis gaminys atitinka taikytin JK reglament nuostatas. Nepalikite lietuje. Pavojinga: Laikykite rankas atokiai nuo peili. 252 1888 - 005 - 15.12.2023 yyyywwxxxxx Nominali parametr plokstelje nurodytas serijos numeris. yyyy yra pagaminimo metai, ww yra pagaminimo savait. (Pav. 12) (Pav. 13) Apsaugotas transformatorius. Akumuliatoriaus krovikl naudokite ir laikykite tik uzdarose patalpose. Pasizymkite: Kiti ant renginio pateikti simboliai (lipdukai) skirti specialiems kai kuri rink sertifikavimo reikalavimams. Simboliai ant akumuliatoriaus ir (ar) akumuliatoriaus kroviklio (Pav. 15) (Pav. 16) Nuvezkite s gamin elektros ir elektronikos rengini perdirbimo punkt. (galioja tik Europoje) Akumuliatori naudokite tik POWER FOR ALL sistemos partneri gaminiuose. (Pav. 14) Dviguba izoliacija. Produkto pazeidimai Mes neatsakome uz ms gaminio sugadinim, jei: · gaminys netinkamai suremontuotas; · gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis; · gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtint pried; · gaminys suremontuotas ne patvirtintame technins prieziros centre arba j suremontavo ne patvirtintas atstovas. Gamintojas Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Sauga Saugos zenkl reiksms spjimai, perspjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti dmes ypac svarbias vadovo dalis. PERSPJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar salia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus suzeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma vadove pateikt nurodym. PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus sugadinti gamin, kitas medziagas arba padaryti zal aplinkai, jei nesilaikoma vadove pateikt nurodym. Pasizymkite: Naudojamas papildomai informacijai apie konkreci situacij pateikti. Bendrieji saugos spjimai naudojant elektros rankius PERSPJIMAS: Perskaitykite visus saugos spjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami spjim ir instrukcij galite sukelti gaisr, patirti elektros smg ir (arba) rimtai susizeisti. Pasizymkite: Saugokite visus spjimus ir instrukcijas, nes j gali prireikti vliau. Terminas ,,elektros rankis" spjimuose reiskia is elektros tinklo maitinam (laidin) elektros rank arba akumuliatoriumi maitinam (belaid) elektros rank. Sauga darbo vietoje · Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkingose arba tamsiose darbo vietose daznai vyksta nelaims. · Nenaudokite elektros ranki sprogiose aplinkose, pavyzdziui, ten, kur yra lengvai uzsideganci skysci, duj arba dulki. Elektros rankiai kibirksciuoja, todl gali uzsiliepsnoti dulks arba garai. · Naudodami elektros rank, neleiskite arti bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Issiblask galite prarasti renginio kontrol. Elektrosauga · Elektrini ranki kistukai turi atitikti elektros lizdus. Niekada nebandykite kokiu nors bdu perdaryti kistuko. Jei naudojate zemintus elektros rankius, nenaudokite joki kistuk adapteri. Jeigu kistukai nra perdaryti ir atitinka elektros lizdus, elektros smgio pavojus yra mazesnis. · Nesilieskite prie elektros laidinink pavirsi, pavyzdziui, vamzdzi, radiatori, virykli ir saldytuv. Jei knas taps elektros laidininku, iskyla elektros smgio pavojus. 1888 - 005 - 15.12.2023 253 · Nelaikykite elektrini ranki lietuje arba drgnoje aplinkoje. rengin pateks vanduo padidina elektros smgio pavoj. · Tinkamai naudokite laid. Niekada neneskite rankio laikydami uz laido, netraukite jo ir nebandykite traukdami uz jo istraukti elektros rankio kistuk. Laikykite laid atokiai nuo silumos saltini, tepal, astri briaun ar judanci dali. Dl pazeist arba susipainiojusi laid padidja elektros smgio rizika. · Jei elektros rank naudojate lauke, naudokite lauke skirt naudoti ilgintuv. Naudojant lauke skirt naudoti ilgintuv, sumazja elektros smgio rizika. · Jeigu elektros rank btina naudoti drgnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovs grandins pertraukikliu (LSGP) apsaugot maitinimo saltin. Naudojant LSGP, sumazja elektros smgio pavojus. PERSPJIMAS: Negalima plauti gaminio naudojant slg, nes vanduo gali patekti elektros sistem arba varikl ir sugadinti gamin ar slygoti trumpj jungim. Asmens sauga · Naudodami elektros rank, bkite budrs, stebkite savo veiksmus ir vadovaukits sveiku protu. Nenaudokite elektros rankio, jei esate pavarg, apsvaig nuo narkotik, alkoholio arba vaist. Dirbant elektros rankiais netgi akimirksnis neatidumo gali tapti sunkaus suzeidimo priezastimi. · Naudokite asmenines apsaugines priemones. Visuomet uzsidkite aki apsaugos priemones. Dl atitinkamomis slygomis naudojam apsaugini priemoni, pavyzdziui, respiratori, neslystanci apsaugini bat, salmo arba apsaugini ausini, sumazja suzeidim rizika. · Saugokits atsitiktinio sijungimo. Pries prijungdami rengin prie maitinimo saltinio ir (arba) akumuliatori bloko, paimdami arba nesdami rengin, sitikinkite, kad jungiklis yra isjungimo (OFF) padtyje. Jei nesite elektros rank laikydami pirst ant jungiklio ar prijungsite j prie maitinimo saltinio, kai jungiklis yra jungimo padtyje, gali vykti nelaimingas atsitikimas. · Pries jungdami elektros rank, pasalinkite is jo visus reguliavimo raktus ar verzliarakcius. Besisukancioje elektros rankio dalyje paliktas verzliaraktis arba raktas gali suzeisti. · Per placiai neuzsimokite. Visada tvirtai stovkite ant koj ir laikykite pusiausvyr. Tokiu bdu geriau kontroliuosite elektros rank netiktose situacijose. · Apsirenkite tinkamai. Niekada nedvkite palaid drabuzi ar papuosal. Nelaikykite plauk ir drabuzi arti judanci dali. Palaidi drabuziai, papuosalai arba ilgi plaukai gali kliti judancias dalis. · Jeigu naudojate taisus, skirtus dulki surinkimo renginiams prijungti, sitikinkite, kad jie tinkamai prijungti ir naudojami. Naudojant dulki surinkimo renginius, sumazja su dulkmis susijusi pavoj rizika. · gud naudotis rankiais ir prie j priprat nenustokite paisyti ranki saugos princip. Dl neatsargi veiksm galite rimtai susizeisti vos per akimirk. · Tikrasis vibracijos dydis elektrinio renginio darbo metu gali skirtis nuo nurodytos sumins verts, kadangi tai priklauso nuo renginio naudojimo bd. Operatoriai turi naudoti atitinkamas saugos priemones, kurios pasirenkamos vertinus realias darbo slygas (atsizvelgiant visas darbo ciklo fazes, t.y. renginio isjungimo (nenaudojimo) trukm, darbo tuscija eiga ir realaus pjovimo trukmes). Elektros ranki naudojimas ir priezira · Dirbdami su elektros rankiu nenaudokite jgos. Naudokite savo darbui tinkam elektros rank. Naudojant tam tikslui skirt elektros rank, darbas bus atliktas saugiau ir greiciau. · Jeigu paspaudus jungikl elektros rankis nesijungia arba neissijungia, nenaudokite rankio. Elektros rankis, kurio nepavyksta tinkamai valdyti jungikliu, kelia pavoj ir turi bti taisomas. · Pries reguliuodami elektros rankius, keisdami priedus arba paddami saugoti, istraukite maitinimo laido kistuk is elektros lizdo ir (arba) isimkite akumuliatori blok, jei j galima isimti. Laikantis si prevencins apsaugos priemoni, sumazja netycinio elektros rankio jungimo rizika. · Nenaudojamus elektros rankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite naudoti elektros rankio asmenims, kurie nemoka juo naudotis arba nra susipazin su siomis instrukcijomis. Nekvalifikuot naudotoj rankose elektros rankiai yra pavojingi. · Prizirkite elektrinius rankius ir priedus. Patikrinkite, ar sureguliuotos ir nestringa judancios dalys, ar nra sulzusi dali ir kit veiksni, kurie gali daryti tak elektros rankio veikimui. Pries naudojant, sugedus elektros rank reikia sutaisyti. Daug nelaiming atsitikim vyksta dl netinkamai prizirim elektros ranki. · Pjovimo rankiai turi bti pagalsti ir svars. Tinkamai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjovimo briaunomis reciau uzstringa ir juos paprasciau valdyti. · Elektros rankius, priedus, ranki galstuvus ir pan. naudokite taip, kaip nurodyta siose instrukcijose, atsizvelgdami darbo slygas ir atliekam darb. Naudodami elektros rank ne pagal paskirt, galite sukelti pavojing situacij. · Rankenos ir laikomieji pavirsiai visuomet turi bti sausi ir svars (neistepti alyva ar tepalais). Slidzios rankenos ir laikymosi pavirsiai neleidzia saugiai valdyti ir kontroliuoti netiktose situacijose. Akumuliatorini ranki naudojimas ir priezira · Akumuliatorius kraukite tik gamintojo nurodytu krovikliu. kroviklis, tinkamas vienam akumuliatori 254 1888 - 005 - 15.12.2023 blokui, gali sukelti gaisro pavoj, naudojamas kitam akumuliatori blokui krauti. · Gaminius naudokite tik su jiems skirtais akumuliatori blokais. Naudojant bet kok kit akumuliatori blok kyla suzeidimo ir gaisro pavojus. · Nenaudojam akumuliatori blok laikykite toliau nuo metalini daikt, galinci sukurti jungt tarp gnybt, pavyzdziui svarzli, monet, rakt, vini, varzt ir kit smulki metalini daikt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus gnybtus gali kilti gaisras arba galite nudegti. · Esant nepalankioms slygoms, is akumuliatoriaus gali imti tekti skystis. Nelieskite jo. Ant odos netycia patekus skyst nuplaukite vandeniu. Skysciui patekus akis kreipkits medicinins pagalbos. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali sudirginti arba nudeginti. · Nenaudokite pazeisto arba modifikuoto akumuliatori bloko arba rankio. Naudojant pazeistus ar modifikuotus akumuliatorius, j veikimas gali bti neprognozuojamas ir jie gali sukelti gaisr, sprogim ar suzaloti. · Saugokite akumuliatori blok arba rank nuo ugnies ir didels temperatros. Slytis su ugnimi arba 130 °C (265°F) temperatra gali sukelti sprogim. · Laikykits vis krovimo nurodym ir nekraukite akumuliatori bloko ar rankio, esant nurodytame diapazone neissitenkanciai temperatrai. Netinkamai kraunant arba esant nurodytame diapazone neissitenkanciai temperatrai gali bti pazeistas akumuliatorius ir padidti gaisro tikimyb. Technin priezira · Elektros rankio technin priezir privalo atlikti kvalifikuotas remonto specialistas, naudodamas tik tokias pacias pakaitines dalis. Tokiu bdu bus uztikrinta elektros rankio sauga. · Niekada neapzirinkite pazeist akumuliatori blok. Akumuliatori blok technin priezir gali atlikti tik gamintojas arba galioti paslaug teikjai. Gyvatvori zirkli saugos spjimai asmens sauga · Nenaudokite gyvatvori zirkli blogomis oro slygomis, ypac jei gali zaibuoti. Taip sumazinsite pavoj bti nutrenktiems zaibo. · Visus elektros laidus ir kabelius laikykite toliau nuo pjovimo vietos. Elektros laidai ar kabeliai gali bti paslpti gyvatvorse ar krmuose ir juos galima netycia nupjauti peiliu. · Gyvatvori zirkles laikykite tik uz izoliuoto ranken pavirsiaus, nes peili asmenys gali priliesti paslptus laidus. Peiliui palietus laid, kuriuo teka elektros srov, srov gali imti tekti metalinmis gyvatvori zirkli dalimis ir naudotojas gali gauti elektros smg. · Laikykits toliau nuo peili. Peiliams judant nebandykite isimti nupjautos medziagos arba laikyti pjaunamos medziagos. Isjungus rengin, peiliai dar kur laik juda. Dirbant gyvatvori zirklmis netgi akimirksnis neatidumas gali bti sunkaus suzeidimo priezastis. · Valydami uzstrigusi medziag ar atlikdami technin priezir sitikinkite, kad visi maitinimo jungikliai isjungti, o akumuliatoriaus blokas nuimtas arba atjungtas. Netiktai sijungus gyvatvori zirklms, kai valoma uzstrigusi medziaga arba atliekama technin priezira, galima sunkiai susizeisti. · Nustojus peiliams judti, gyvatvori zirkles neskite laikydami uz rankenos ir stengdamiesi nejungti jokio maitinimo jungiklio. Tinkamai nesant gyvatvori zirkles, sumazja pavojus netycia paleisti gamin ir susizeisti peiliu. · Pries pervezdami ar paddami sandliuoti gyvatvori zirkles, btinai uzdkite peilio gaubt. Tinkamai dirbant gyvatvori zirklmis, sumazja pavojus susizeisti peiliu. Bendrieji saugos nurodymai PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Nuimkite akumuliatori, kad netycia nejungtumte gaminio. · Sis gaminys gali bti pavojingas, jei bsite neatsargs arba gamin naudosite netinkamai. Sis gaminys gali rimtai suzeisti arba prazudyti naudotoj arba aplinkinius. · Nenaudokite gaminio, jei pasikeit jo pradins specifikacijos. Nekeiskite gaminio dali, neturinci gamintojo patvirtinimo. Naudokite tik gamintojo patvirtintas dalis. Netinkamai atliekant gaminio technin priezir galima rimtai arba mirtinai susizeisti. · Pries darb atlikite produkto patikr. Zr. Pries paleidziant gamin psl. 261. Sugadinto produkto nenaudokite. Atlikite siame vadove nurodytas saugos patikras, technins prieziros ir aptarnavimo procedras. · Saugokite, kad su gaminiu nezaist vaikai. Niekuomet neleiskite vaikams ar kitiems asmenims, neapmokytiems naudotis gaminiu ir / arba akumuliatoriumi, jais naudotis ar atlikti technin priezir. Vietos teiss aktuose gali bti nustatytas jauniausias amzius, nuo kurio galima naudoti tokius renginius. · Laikykite gamin uzrakintoje patalpoje, kad jo nepasiekt vaikai arba negalioti asmenys. · Akumuliatori laikykite ten, kur jos negali pasiekti vaikai. · Be gamintojo leidimo jokiu atveju negalima keisti originalios gaminio konstrukcijos. Btinai naudokite originalias atsargines dalis. Nesuderinti konstrukcijos pakeitimai bei nepritaikytos detals gali sukelti rimtus operatoriaus ir pasalini asmen kno suzalojimus ir net mirt. 1888 - 005 - 15.12.2023 255 Pasizymkite: Naudojim gali reglamentuoti nacionaliniai arba vietos teiss aktai. Laikykits nustatyt taisykli. Naudojimo saugos instrukcijos PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Jei tam tikroje situacijoje nezinosite, kaip pasielgti, teiraukits specialisto. Kreipkits prekybos atstov ar technins prieziros centro specialistus. Nesiimkite darb, kuri nemokate ar jauciats nepakankamai kvalifikuoti. · Jokiu bdu nenaudokite gaminio, jei esate pavarg, isgr alkoholio ar vartojate medikamentus, kurie gali veikti js regjim, nuovok ar koordinacij. · Darbas blogu oru vargina ir daznai padidina pavojaus rizik. Dl didesnio pavojaus, nerekomenduojama naudoti renginio labai blogu oru, pavyzdziui, kai yra didelis rkas, smarkus lietus, stiprus vjas, didelis saltis ar zaibo pavojus. · Pazeisti peiliai gali padidinti nelaiming atsitikim rizik. · Neleiskite vaikams naudoti gaminio ar bti arti jo. Gamin paleisti labai paprasta, todl neprizirimi vaikai gali lengvai tai padaryti. Tai reiskia, kad iskyla pavojus sunkiai susizeisti. Paliekant rengin be prieziros, pries tai btinai reikia atjungti akumuliatori. · Pasirpinkite, kad jums dirbant, zmons ar gyvnai prie js neprieit arciau kaip 15 metr atstumu. Kai vienoje vietoje siais renginiais dirba keli asmenys, tarp j turi bti islaikomas maziausiai 15 m saugus atstumas. Priesingu atveju iskyla pavojus sunkiai susizeisti. Kam nors priartjus, nedelsdami sustabdykite gamin. Jokiu bdu nesisukinkite su gaminiu pries tai nesitikin, kad uz js nieko nra. · Pasirpinkite, kad zmons, gyvnai ar kiti objektai nepaveikt js gaminio valdymo arba neprisiliest prie pjovimo taiso arba ant j nenukrist pjovimo taiso sviesti palaidi objektai. Jokiu bdu nenaudokite gaminio, jei nelaims atveju nebt galimybs iskviesti pagalb. · Btinai patikrinkite darbo viet. Pasalinkite visus palaidus objektus, pavyzdziui, akmenis, stiklo sukes, vinis, plienin viel, virvs galiukus ir pan., kurie gali bti issviedziami or arba apsivynioti aplink pjovimo tais ar jo apsaugin skyd. · sitikinkite, kad galite saugiai judti ir stovti. Apzirkite, ar js darbo vietoje nra klici (issikisusi sakn, akmen, sak, griovi ir pan.), kurios trukdyt, jei kartais reikt atlikti staigesn judes. Bkite labai atsargs dirbdami ant slait. · Visuomet laikykite pusiausvyr ir tvirtai remkits zem kojomis. Neuzsimokite per placiai. · Isjunkite gamin pries perkeldami j kit viet. Kai gaminys nenaudojamas, pritvirtinkite transportavimui skirt apsaugin element. · Jokiu bdu nedkite gaminio ant zems, jei jis nra isjungtas ir nenuimtas akumuliatorius. Nepalikite gaminio be prieziros, kai jis jungtas. · Pasirpinkite, kad prie pjovimo taiso nesiliest drabuziai ar kno dalys, kai gaminys yra jungtas. · Jei naudojant gamin uzsikerta peilis, sustabdykite ir isjunkite gamin. sitikinkite, kad pjovimo taisas visiskai sustojo. Nuimkite akumuliatori pries valydami, apzirdami ar remontuodami gamin ir (arba) peil. · Isjung gamin, rankas ir pdas laikykite atokiai nuo pjovimo taiso, kol jis visiskai sustoja. · Saugokits sak nuolauz, kurios pjaunant gali bti issviedziamos. Nepjaukite per arti zems vietose, kur gali bti issviedziami or akmenys ir kiti objektai. · Saugokits or issviedziam objekt. Btinai dvkite patvirtintus apsauginius akinius. Jokiu bdu nesilenkite virs pjovimo taiso apsauginio skydo. Akmenukai, siuksls ir pan. gali pataikyti akis ir apakinti ar sunkiai jas suzaloti. · Jei dvite apsaugines ausines, bkite atids, kad isgirstumte galimus spjamuosius signalus ar sksnius. Gaminiui sustojus, btinai nusiimkite apsaugines ausines. · Niekada nedirbkite stovdami ant kopci, suoliuko ar kito netvirtai pakelto pagrindo. · Gamin laikykite abiem rankomis. Gamin laikykite prie kno. (Pav. 18) Asmenins apsaugins priemons PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Naudodami gamin visada dvkite patvirtintas asmenines apsaugines priemones. Asmenins apsaugins priemons negali visiskai apsaugoti nuo suzalojimo, taciau jos gali sumazinti suzalojimo mast. Dl issamesns informacijos prasome kreiptis savo prekybos atstov. · Naudokite apsaugin salm ten, kur gali bti krentanci daikt (Pav. 19) · Naudokite patvirtintas apsaugines ausines. Ilgalaikis triuksmo poveikis gali nesugrzinamai pazeisti klaus. (Pav. 20) · Naudokite patvirtintas aki apsaugos priemones. Jei naudojamas apsauginis skydelis, turi bti nesiojami ir patvirtinti apsauginiai akiniai. Patvirtinti apsauginiai 256 1888 - 005 - 15.12.2023 akiniai atitinka JAV ANSI Z87.1 standart arba ES EN 166 standart. (Pav. 21) · Naudodami ir atlikdami technin priezir mvkite apsaugines pirstines. (Pav. 22) · Apsiaukite apsauginiais auliniais batais arba batais neslidziais padais. (Pav. 23) · Vilkkite is stiprios medziagos pagamintus drabuzius. Drabuziai turi bti priglud, bet nevarzantys judesi. Dvkite ilgas kelnes, plaukus sukelkite uz peci. Nedvkite papuosal ir nemvkite atvir bat. · Pasirpinkite, kad netoliese bt pirmosios pagalbos vaistinl. (Pav. 24) Gaminio apsaugins priemons PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. Siame skyriuje aprasytos gaminio saugos priemons, j paskirtis ir patarimai, kaip atlikti patikros ir prieziros darbus, siekiant uztikrinti tinkam gaminio veikim. Zr. instrukcijas skyriuje, Technin priezira psl. 261 kad suzinotumte, kur js gaminyje yra sios dalys. Gaminio naudojimo laikas gali sutrumpti, o nelaiming atsitikim pavojus gali padidti, jei gaminys nebus tinkamai prizirimas, o technin priezira ir (arba) remonto darbai nebus atliekami profesionaliai. Prireikus daugiau informacijos, prasome kreiptis artimiausi technins prieziros atstov. PERSPJIMAS: Niekada nenaudokite gaminio, kurio apsaugins dalys yra pazeistos. Gaminio saugos ranga turi bti tikrinama ir prizirima taip, kaip yra aprasyta siame skyrelyje. Jei gaminys neatitinka bet kurio is si kontrolini reikalavim, kreipkits savo technins prieziros atstov dl gaminio remonto. PASTABA: renginio technin priezira ir taisymas reikalauja specialaus pasirengimo. Tai ypac susij su renginio saugos ranga. Jei js renginys neatitiks nors vieno is zemiau pateikt kontrols reikalavim, kreipkits sertifikuot remonto dirbtuv. sigijus ms gamin, garantuojame profesional aptarnavim ir technin priezir. Jei renginio pardavjas neatlieka aptarnavimo, paprasykite jo duoti artimiausios remonto dirbtuvs adres. Naudotojo ssajos patikra Zali sviesos diodai (A) rodo krovos bsen. Zali sviesos diodai taip pat rodo, jog gaminys jungtas. 1. Spustelkite ir palaikykite jungimo / isjungimo mygtuk (B). (Pav. 25) a) Gaminys jungtas, kai siziebia zali sviesos diodai (A). b) Gaminys isjungtas, kai zali sviesos diodai (A) uzgsta. 2. Zr. Gedimai ir j salinimas psl. 263 jeigu spjamasis indikatorius (C) mirksi. Priekinio gaiduko patikra 1. sitikinkite, kad maitinimo jungiklis ir priekinis gaidukas laisvai juda ir kad grzimo spyruokl veikia tinkamai. 2. Paleiskite gamin. 3. Nuspauskite priekin gaiduk (Pav. 26) 4. Nuspauskite maitinimo gaiduk. (Pav. 27) 5. Atleiskite priekin gaiduk ir sitikinkite, kad pjovimo taisas visiskai sustoja. Rankos apsaugos patikra Rankos apsauga saugo rankas nuo netycinio prisilietimo prie peilio. 1. Sustabdykite gamin. 2. Isimkite akumuliatori. 3. Patikrinkite, ar rankos apsauga tvirtai pritvirtinta. 4. Patikrinkite, ar nepazeista rankos apsauga. Peili ir peili apsaugos tikrinimas Ilgesns peili briaunos (A) veikia kaip peili apsauga. 1. Sustabdykite gamin. 2. Isimkite akumuliatori. 3. Uzsimaukite pirstines. 4. Patikrinkite, ar peiliai ir peili apsauga nra pazeista ar sulinkusi. Jei peiliai ir peili apsauga yra pazeista arba sulinkusi, pakeiskite juos. (Pav. 28) Akumuliatori naudojimo sauga PERSPJIMAS: Perskaitykite visus saugos ir bendruosius nurodymus. Nesilaikant saugos ir bendrj nurodym, gali vykti elektros smgis, gaisras ir (arba) patirti sunki suzalojim. Issaugokite vis saugos informacij ir bendruosius nurodymus, kad galtumte pasinaudoti ateityje. · Sie saugos nurodymai taikomi tik POWER FOR ALL sistemos 18 V kraunamiems licio jon akumuliatoriams. 1888 - 005 - 15.12.2023 257 · kraunam akumuliatori naudokite tik POWER FOR ALL sistemos partneri gaminiuose. POWER FOR ALL Etikete pazenklinti 18 V kraunami akumuliatoriai visiskai suderinami su siais gaminiais: Visais 18 V POWER FOR ALL akumuliatori sistemos gaminiais. Visais POWER FOR ALL sistemos partneri 18 V gaminiais. · Laikykits akumuliatoriaus naudojimo rekomendacij, pateikt js gaminio naudojimo instrukcijoje. Tik tokiu bdu galima saugiai naudoti kraunam akumuliatori ir gamin bei apsaugoti kraunamus akumuliatorius nuo pavojingos perkrovos. · Akumuliatorius kraukite tik gamintojo arba POWER FOR ALL sistemos partneri rekomenduojamais krovikliais. Vieno tipo akumuliatoriui tinkam krovikl naudojant kito tipo akumuliatoriui krauti, gali kilti gaisro pavojus. · Naujas akumuliatorius yra is dalies krautas. Pries pirm kart naudodami elektrin rank, nordami uztikrinti maksimali akumuliatoriaus talp, visiskai kraukite akumuliatori krovikliu. · Akumuliatori blokus laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. · Neatidarykite akumuliatoriaus. Yra trumpojo jungimo pavojus. · Pazeidus arba netinkamai naudojant akumuliatori, gali pasklisti garai. Akumuliatorius gali uzsiliepsnoti arba sprogti. Patyrus nepageidaujam poveik, pasirpinkite, kad vieta bt gerai vdinama ir kreipkits gydytoj. Garai gali dirginti kvpavimo sistem. · Jei akumuliatorius naudojamas netinkamai arba yra pazeistas, is jo gali istekti degus skystis. Venkite slycio su siuo skysciu. Netycinio slycio atveju nuplaukite vandeniu. Jei skyscio pateko akis, kreipkits gydytoj. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali sudirginti arba nudeginti. · Jei akumuliatorius yra pazeistas, is jo gali istekti skystis ir pasklisti ant netoliese esanci pavirsi. Patikrinkite paveiktas dalis. Nuvalykite sias dalis arba, jei reikia, pakeiskite jas. · Nesukelkite akumuliatori bloko trumpojo jungimo. Nenaudojam akumuliatori blok laikykite toliau nuo metalini daikt, galinci sukurti jungt tarp gnybt, pavyzdziui, svarzli, monet, rakt, vini, varzt ir kit smulki metalini daikt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus gnybtus gali kilti gaisras arba galite nudegti. · Akumuliatori galima pazeisti smailiais daiktais, pavyzdziui, vinimis ar atsuktuvais, arba is isors paveikiant jga. Gali vykti vidinis trumpasis jungimas, dl kurio akumuliatorius gali uzsiliepsnoti, skleisti dmus, sprogti ar perkaisti. · Niekada neapzirinkite pazeist akumuliatori blok. Akumuliatori blok technin priezir gali atlikti tik gamintojas arba galioti paslaug teikjai. · Saugokite akumuliatori nuo silumos, pvz., nuo ilgalaikio buvimo intensyvioje sauls sviesoje, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Akumuliatorius gali sprogti arba vykti trumpasis jungimas. · Akumuliatori gaminyje naudokite tik kai aplinkos temperatra yra -5 °C 40 °C. · Akumuliatori laikykite tik tokiomis slygomis, kuriomis aplinkos temperatra yra -20 °C 50 °C. Nepalikite akumuliatoriaus savo automobilyje, pavyzdziui, vasar. Esant < 0 °C temperatrai, kai kuri rengini galia gali sumazti. · Akumuliatori kraukite tik kai aplinkos temperatra yra 0 °C 35 °C. Kraunant ne siame temperatros intervale, didja akumuliatoriaus pazeidimo rizika ir kyla gaisro pavojus. kroviklio sauga PERSPJIMAS: Perskaitykite visus saugos ir bendruosius nurodymus. Nesilaikant saugos ir bendrj nurodym, gali vykti elektros smgis, gaisras ir (arba) patirti sunki suzalojim. Sias naudojimo instrukcijas laikykite saugioje vietoje. krovikl naudokite tik tuo atveju, jei galite visiskai vertinti visas funkcijas ir jas atlikti be apribojim, arba esate gav atitinkamas instrukcijas. · Naudojant, valant ir atliekant technins prieziros darbus, nepalikite vaik be prieziros. Tokiu bdu uztikrinsite, kad vaikai nezaist su krovikliu. · kraukite tik 18 V POWER FOR ALL sistemos 1,5 Ah ar didesns talpos (5 ar daugiau galvanini element) licio jon akumuliatorius. Akumuliatoriaus tampa turi atitikti kroviklio akumuliatori krovimo tamp. Nekraukite joki nekraunam akumuliatori. Priesingu atveju gali kilti gaisras arba sprogimas. · Nelaikykite kroviklio lietuje arba drgnoje aplinkoje. rengin pateks vanduo padidina elektros smgio pavoj. · Rpinkits kroviklio svara. Nesvarumai kelia elektros smgio pavoj. · Pries naudodami, btinai patikrinkite krovikl, kabel ir kistuk. Aptik pazeidim, nustokite naudoti krovikl. Neatidarykite kroviklio patys ir atiduokite j taisyti tik kvalifikuotam specialistui naudojant tik originalias atsargines dalis. Pazeisti krovikliai, kabeliai ir kistukai padidina elektros smgio pavoj. · Nenaudokite kroviklio ant lengvai uzsiliepsnojancio pavirsiaus (pvz., popieriaus, tekstils ir kt.) arba degioje aplinkoje. Kadangi naudojant kroviklis kaista, gali kilti gaisro pavojus. · Akumuliatorius kraukite tik gamintojo nurodytu krovikliu. kroviklis, tinkamas vienam akumuliatori blokui, gali sukelti gaisro pavoj, naudojamas kitam akumuliatori blokui krauti. · Pazeidus arba netinkamai naudojant akumuliatori, gali pasklisti garai. Patyrus nepageidaujam poveik, 258 1888 - 005 - 15.12.2023 pasirpinkite, kad vieta bt gerai vdinama ir kreipkits gydytoj. Garai gali dirginti kvpavimo sistem. · Naudojant nepalankiomis slygomis, is akumuliatoriaus gali istekti skystis. Venkite slycio su siuo skysciu. Netycinio slycio atveju nuplaukite vandeniu. Jei skyscio pateko akis, kreipkits gydytoj. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali sudirginti arba nudeginti. · Neuzdenkite kroviklio ventiliacijos ang. Priesingu atveju kroviklis gali perkaisti ir pradti netinkamai veikti. · Siekiant laikytis saugos priemoni ir isvengti pavoj, prireikus pakeisti maitinimo laid, s darb turi atlikti ,,Husqvarna" arba ,,Husqvarna" elektrinius rankius taisyti galiotas klient aptarnavimo centras. · Tik Didziojoje Britanijoje parduodami gaminiai: Js gaminyje taisytas BS 1363/A patvirtintas elektros kistukas su vidiniu saugikliu (ASTA patvirtintas pagal BS 1362). Jei kistukas netinkamas js maitinimo lizdams, galiotasis klient aptarnavimo centro atstovas j turt nupjauti ir vietoj jo pritvirtinti tinkam kistuk. Pakeitimui naudojamo kistuko saugiklio parametrai turi bti tokie pat, kaip originalaus kistuko. Nupjaut kistuk reikia pasalinti, siekiant isvengti galimo trumpojo jungimo pavojaus, ir jo jokiu bdu negalima kisti kitus elektros maitinimo tinklo lizdus. PERSPJIMAS: Sirdies sustojimas! Sis renginys veikdamas sukuria elektromagnetin lauk. Tam tikromis aplinkybmis sis laukas gali trikdyti aktyvij arba pasyvij medicinini implant veikl. Kad sumazt sunkaus ar netgi mirtino suzeidimo pavojus, medicinini implant turintiems asmenims rekomenduojame pries naudojant s gamin pasitarti su gydytoju ir implanto gamintoju. PERSPJIMAS: Pavojus uzdusti! Surenkant gamin vaikai gali praryti mazas dalis. Taip pat gali uzdusti zaisdami plastikiniu maiseliu. Surinkdami gamin neleiskite salia bti vaikams. Prieziros saugos instrukcijos PERSPJIMAS: Pries atlikdami gaminio technin priezir, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Pries atlikdami technin priezir, kit patikr ar montuodami rengin, isimkite akumuliatori. · Operatorius gali atlikti tik tokius prieziros ir technins prieziros darbus, kurie aprasyti siame operatoriaus vadove. Dl didesni technins prieziros ir aptarnavimo darb kreipkits technins prieziros atstov. · Nevalykite akumuliatoriaus ar kroviklio vandeniu. Stiprus ploviklis gali sugadinti rengin. · Neatliekant technins prieziros trumpja renginio naudojimo laikas ir didja nelaiming atsitikim pavojus. · Visiems technins prieziros ir remonto darbams atlikti btini specials mokymai, ypac atliekant su sauga susijusios rangos priezir. Jeigu atlikus technin priezir patvirtinti ne visi siame naudotojo vadove nurodyti punktai, kreipkits technins prieziros atstov. Garantuojame, kad jis suteiks profesionali priezir ir atliks gaminio technins prieziros darbus. · Naudokite tik originalias atsargines dalis. Surinkimas vadas Siame skyriuje aprasoma, kaip surinkti ir sureguliuoti savo gamin. PERSPJIMAS: Pries surinkdami gamin perskaitykite skyri apie saug ir surinkimo instrukcijas. Kablio tvirtinimas prie sienos · Kabl tvirtinkite patalpoje. · Kablio negali veikti tiesioginiai sauls spinduliai, o jo rengimo vietoje aplinkos temperatra turi bti nuo 10 iki 70 °C. · Kabl tvirtinkite prie gipso kartono ploksts, medins ar betonins sienos. PASTABA: sitikinkite, kad siena gali islaikyti maziausiai 30 kg apkrovas. · Kabl prie sienos tvirtinkite 3 varztais. Jei reikia, naudokite sieninius kaiscius (B). (Pav. 29) PASTABA: sitikinkite, kad varztai atitinka sienos tip. · Dl informacijos apie galimus sandliavimo priedus, skirtus js gaminiui, kreipkits Husqvarna technins prieziros atstov. 1888 - 005 - 15.12.2023 259 Naudojimas vadas PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin perskaitykite ir supraskite skyri apie saug. Akumuliatorius PERSPJIMAS: Pries naudodami akumuliatori perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij. Taip pat turite perskaityti ir suprasti akumuliatoriaus bei akumuliatoriaus kroviklio naudojimo instrukcijas. Akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl laikykite tinkamoje aplinkos temperatroje. Aplinkos temperatra Gaminio akumuliato- -5 °C 40 °C riaus veikimas Akumuliatoriaus krovimas 0 °C 35 °C Akumuliatori kroviklio prijungimas 1. Prijunkite krovikl prie informacinje plokstelje nurodytos tampos ir daznio maitinimo saltinio. 2. Prijunkite kistuk prie zeminto lizdo. Akumuliatoriaus kroviklio LED indikatorius vien kart sumirkss zaliai. Pasizymkite: krovimas galimas tik tuo atveju, jei akumuliatoriaus temperatra nevirsija leistino krovimo temperatros intervalo (0 °C 35 °C). Akumuliatoriaus krovimas Pries naudodami pirm kart, akumuliatori kraukite. Pasizymkite: Jei akumuliatoriaus temperatra yra didesn nei +35 °C, jo nepavyks krauti. 1. Prijunkite kit akumuliatoriaus kroviklio maitinimo laido gal prie zeminto elektros maitinimo tinklo. PASTABA: Patikrinkite, ar elektros maitinimo tinklo tampa ir daznis yra tinkamas. 3. Akumuliatorius visiskai krautas, kai ant akumuliatoriaus kroviklio esantis sviesos diodas sviecia zalia spalva. Akumuliatori kraukite daugiausia 24 valandas. 4. Atjunkite akumuliatoriaus krovikl (3) nuo maitinimo tinklo. PASTABA: Netraukite uz elektros laido. 5. Is kroviklio isimkite akumuliatori. Akumuliatoriaus bsenos sviesos diodas ant akumuliatoriaus kroviklio Raudonas LED (A) ir zalias LED (B) ant akumuliatoriaus kroviklio rodo akumuliatoriaus bsen. Zr. Akumuliatoriaus bsenos LED ant gaminio psl. 260. (Pav. 31) Sviesos diodas Zalias LED mirksi gretai. Zalias LED mirksi ltai. Zalias LED sviecia. Raudonas LED sviecia. Raudonas LED mirksi greitai. Akumuliatoriaus bsena Akumuliatorius kraunamas. Akumuliatorius krautas 80 %. Akumuliatorius visiskai krautas. Zr. Akumuliatoriaus bsenos LED ant gaminio psl. 260. Zr. Akumuliatoriaus bsenos LED ant gaminio psl. 260. Akumuliatoriaus bsenos LED ant gaminio Kai akumuliatorius taisytas gamin, akumuliatoriaus bsen rodo ant gaminio esantys sviesos diodai. (Pav. 32) Sviesos diodas Sviecia 1, 2 ir 3 LED. Sviecia 1 ir 2 LED. Sviecia 1 LED. Akumuliatoriaus bsena Visiskai krautas. Pakankamai krautas Akumuliatoriaus krovos lygis yra mazas. 2. Akumuliatori statykite krovikl. Akumuliatorius prijungtas prie akumuliatoriaus kroviklio, kai mirksi zalias sviesos diodas. (Pav. 30) 260 1888 - 005 - 15.12.2023 Sviesos diodas 1 LED mirksi Akumuliatoriaus bsena Akumuliatorius isseks. Mirksi akumuliatoriaus bsenos indikatorius. kraukite akumuliatori. Zr. Akumuliatoriaus krovimas psl. 260. Akumuliatoriaus prijungimas prie renginio PERSPJIMAS: Akumuliatori naudokite tik su 18 V POWER FOR ALL sistemos gaminiais. 1. Iki galo kraukite akumuliatori. 2. statykite akumuliatori gaminio akumuliatoriaus laikikl. Akumuliatorius bus uzfiksuotas tada, kai isgirsite spragteljim. (Pav. 33) PASTABA: Jei akumuliatorius lengvai nesistato akumuliatoriaus laikikl akumuliatorius uzdtas netinkamai. Antraip galima sugadinti gamin. Pries paleidziant gamin 1. Patikrinkite darbo zon. Pasalinkite daiktus, kurie gali issviesti. 2. Patikrinkite pjovimo tais. sitikinkite, ar peiliai astrs, nra suskilinj ir pazeisti. 3. sitikinkite, kad renginys veikia tinkamai. Patikrinkite, ar visos verzls ir varztai yra priverzti. 4. sitikinkite, ar rankena ir saugos taisai nra pazeisti ir tinkamai pritvirtinti. Nenaudokite gaminio be trkstam dali arba jei pakeista jo pradin specifikacija. Jei reikia, apsimaukite pirstines. 5. Pries naudodami gamin sitikinkite, kad gaubtai nepazeisti ir tinkamai pritvirtinti. Gaminio paleidimas 1. Spauskite jungimo / isjungimo mygtuk, kol siziebs zalias sviesos diodas. (Pav. 34) 2. Nuspauskite priekin gaiduk, esant ant priekins rankenos. (Pav. 35) 3. Nuspauskite maitinimo gaiduk. (Pav. 36) Gaminio naudojimas 1. Kirpdami gyvatvors sonus pradkite nuo apacios ir kelkite gamin virs. Saugokits, kad gaminio korpusas nepaliest gyvatvors. (Pav. 37) PERSPJIMAS: Saugokits, kad pjovimo rangos priekin dalis nepaliest zems. 2. Gamin laikykite netoli kno, kad stabiliau j valdytumte. 3. Bkite atsargs ir naudokite gamin neskubdami. Automatinio isjungimo funkcija Sis gaminys turi automatinio isjungimo funkcij, kuri isjungia gamin, jei jis nenaudojamas. Gaminys isjungiamas po 3 min. Gaminio sustabdymas 1. Atleiskite maitinimo jungikl ir priekin gaiduk. 2. Spauskite jungimo / isjungimo mygtuk, kol uzges zalias sviesos diodas. 3. Paspauskite ant akumuliatoriaus esancius atlaisvinimo mygtukus ir isimkite akumuliatori. (Pav. 38) Technin priezira vadas PERSPJIMAS: Pries atlikdami produkto prieziros darbus, perskaitykite ir supraskite saugos skyri. Technins prieziros grafikas Toliau pateiktas btin gaminio prieziros darb srasas. PERSPJIMAS: Pries atlikdami gaminio prieziros darbus, isimkite akumuliatori. Technin priezira Valykite isorines gaminio dalis. Pries pradedant dar- b X Kas savait Kas mnes 1888 - 005 - 15.12.2023 261 Technin priezira Pries pradedant dar- b Patikrinkite, ar mygtukas ON/OFF (jungti / isjungti) veikia tinkamai ir nra pazeistas. X Patikrinkite, ar maitinimo jungiklis ir priekinis gaidukas veikia saugiai. X sitikinkite, kad visi valdikliai veikia ir nra pazeisti. X Pasirpinkite, kad pjovimo dantuk peilis ir pjovimo dantuk apsauga nra suski- lusi ir kad jie nepazeisti. Pakeiskite pjovimo dantuk peil arba pjovimo dantuk X apsaug, jei jie suskilinj arba buvo sutrenkti. Pakeiskite pjovimo dantuk peil, jei jis sulinks arba pazeistas. X sitikinkite, kad rankos apsauginis elementas nepazeistas. Sugadint apsaug pakeiskite. X Patikrinkite, ar gerai priverztos verzls ir varztai. X sitikinkite, kad akumuliatorius nepazeistas. X Patikrinkite, ar akumuliatorius krautas. X sitikinkite, kad akumuliatoriaus kroviklis nepazeistas. X Patikrinkite, ar pjovimo dantuk peilius laikantys varztai yra teisingai priverzti. Patikrinkite jungtis tarp akumuliatoriaus ir gaminio. Patikrinkite jungt tarp akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio. Patikrinkite, ar slavimo taisas nepazeistas. X Kas savait X Kas mnes X Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio patikra 1. Patikrinkite, ar nepazeistas akumuliatorius, pvz., nra trkim. 2. Patikrinkite, ar nepazeistas akumuliatori kroviklis, pvz., nra trkim. 3. sitikinkite, kad akumuliatoriaus kroviklio prijungimo laidas nepazeistas ir be trkim. renginio, akumuliatoriaus ir akumuliatori kroviklio valymas 1. Baig darb nuvalykite rengin sausa sluoste. 2. Nuvalykite akumuliatori ir akumuliatori krovikl sausa sluoste. Akumuliatoriaus uzdjimo takeliai turi bti svars. 3. Pries statydami akumuliatori akumuliatori krovikl ar rengin, sitikinkite, kad akumuliatoriaus kontaktai ir akumuliatori kroviklio kontaktai yra svars. Peilio tikrinimas 1. Pries naudodami gamin ir j panaudoj, antikorozine valymo priemone nuvalykite nuo peilio pasalines medziagas. 2. Patikrinkite, ar nepazeistos ir nedeformuotos peilio briaunos. 3. Dilde nuslifuokite peilio nelygumus. 4. sitikinkite, kad peiliai laisvai juda. Peili valymas ir tepimas 1. Pries naudodami gamin ir j panaudoj nuvalykite pasalines medziagas nuo peili. 2. Jeigu ketinate ilg laik nenaudoti, sutepkite peilius. Pasizymkite: Dl issamesns informacijos apie rekomenduojamas valymo medziagas ir tepalus kreipkits technins prieziros atstov. 262 1888 - 005 - 15.12.2023 Gedimai ir j salinimas Naudotojo ssaja Problema Galimi gedimai Mirksi zalios spalvos Nepakankama baterijos tampa. sviesos diodas. Mirksi raudonas LED. Perkrova. Temperatros svyravimai. Maitinimo jungiklis ir paleidimo mygtukas spaudziami vienu metu. Pakaitomis mirksi za- Akumuliatorius issikrovs. lias ir raudonas LED. Akumuliatorius pazeistas. Galimas sprendimas kraukite akumuliatori. Pjovimo taisas negali laisvai judti. Nuimkite pjovimo tais. Leiskite produktui atvsti. Atleiskite maitinimo jungikl ir nuspauskite uzvedimo mygtuk. kraukite akumuliatori. Kreipkits techninio aptarnavimo atstov. Akumuliatoriaus kroviklis Akumuliatoriaus kro- Priezastis viklio LED Sprendimas Zalias LED sviecia, o Akumuliatorius netinkamai dtas Isimkite akumuliatori is kroviklio ir vl j dkite. raudonas LED mirksi. akumuliatoriaus krovikl. Akumuliatoriaus jungimo gnybtai Nuvalykite akumuliatoriaus jungimo gnybtus. nesvars. Aplinkos temperatra per auksta Akumuliatoriaus krovikl naudokite nuo 0 iki +35 °C tem- arba per zema. peratros slygomis. Akumuliatorius sugeds. Pakeiskite akumuliatori. Zalias ir raudonas LED nesviecia. Akumuliatoriaus kroviklis netinkamai prijungtas prie elektros maitinimo tinklo lizdo. Prijunkite akumuliatoriaus krovikl prie maitinimo lizdo. Sugeds elektros maitinimo tin- Prijunkite krovikl prie informacinje plokstelje nurody- klo lizdas. tos tampos ir daznio maitinimo saltinio. Akumuliatoriaus kroviklio laidas Kreipkits patvirtint technins prieziros atstov. sugeds. Kitos klaidos. Akumuliatoriaus kroviklis sugeds. Jei atsiranda kit klaid, sitikinkite, kad gaminys isjungtas, isimkite akumuliatori ir kreipkits patvirtint technins prieziros atstov. 1888 - 005 - 15.12.2023 263 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas Gabenimas ir laikymas · Pateikiamam licio jon akumuliatoriui taikomos pavojing krovini gabenimo taisykls. · Laikykits speciali komercini krovini gabenimui, skaitant trecij sali ar tarpininko transporto priemonmis, taikom reikalavim dl pakavimo ir zenklinimo. · Pasitarkite su pavojing medziag gabenimo specialistu pries sisdami rengin. Laikykits vis taikom nacionalini reikalavim. · Pakuodami akumuliatori uzdkite juost ant atvir kontakt. Tvirtai supakuokite akumuliatori, kad jis nejudt. · Sandliavimo ar transportavimo metu atjunkite akumuliatori. · Akumuliatori ir akumuliatori krovikl laikykite sausoje, drgnoje ir teigiamos temperatros vietoje. · Nelaikykite akumuliatoriaus tokioje vietoje, kur gali susidaryti statiniai krviai. Nelaikykite akumuliatoriaus metalinje dzutje. · Laikykite akumuliatori vietoje, kurios temperatra nuo 20 °C / -4 °F iki +50 °C / 122 °F, saugokite nuo tiesiogini sauls spinduli. · Laikykite akumuliatori krovikl vietoje, kurios temperatra nuo 5 °C / 41 °F iki 45 °C / 113 °F, saugokite nuo tiesiogini sauls spinduli. · Gamin laikykite aplinkoje, kurios temperatra nuo -40+60 °C (-40140 °F). · Akumuliatoriaus krovikl naudokite, tik kai aplinkos temperatra yra 032 °C / 3595 °F. · Pries saugodami ilgesn laik pasirpinkite, kad akumuliatorius bt krautas 3050 %. · Akumuliatori krovikl laikykite uzdaroje ir sausoje patalpoje. · Saugodami isimkite akumuliatori is akumuliatoriaus kroviklio. Neleiskite vaikams ar kitiems nepatvirtintiems asmenims liesti renginio. rengin laikykite uzrakinamoje vietoje. · Pries saugodami gamin ilgesn laik, isvalykite j ir atlikite visus technins prieziros darbus. · Transportuodami ar sandliuodami rengin naudokite renginio transportavimo apsaug, kad isvengtumte suzalojim ar produkto sugadinimo. · Gabendami saugiai pritvirtinkite rengin. · Gamin sandlyje laikykite horizontalios padties arba pakabint ant komplekte pateikto kablio. Zr. Kablio tvirtinimas prie sienos psl. 259. (Pav. 39) Akumuliatoriaus, akumuliatori kroviklio ir renginio salinimas Tolesnis simbolis nurodo, kad renginys nepriskiriamas buitinms atliekoms. Nuvezkite j elektros ir elektronikos rengini perdirbimo punkt. Taip saugosite nuo tarsos aplink ir zmones. Daugiau informacijos kreipkits atsakingas vietos institucijas, buitini atliek prieziros tarnyb ar prekybos atstov. (Pav. 15) Pasizymkite: Simbolis, rodomas ar renginio arba renginio pakuots. Techniniai duomenys Techniniai duomenys Variklis Variklio tipas Svoris Svoris be akumuliatoriaus, kg Svoris su akumuliatoriumi (kg) Peilis Tipas Peilio ilgis, mm Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Dvipusis 500 264 1888 - 005 - 15.12.2023 Peilio greitis, aps. / min. Skleidziamas triuksmas 27 Garso galios lygis, matuojamas dB (A) Garso stiprumo lygis, garantuotas LWA Garso lygiai Operatoriaus aus veikiantis garso slgis, ismatuotas pagal EN 62841-4-2, dB (A) Vibracijos lygis 28 Vibracijos lygis (ah), priekin / galin, m/s2 Aspire H50-P4A 2800 93 97 85 2,48 / 2,26 Gaminiui patvirtinti akumuliatoriai Akumuliatorius Tipas Akumuliatoriaus talpa, Ah Nominali tampa, V Svoris, kg P4A 18-B45 Licio jon Zr. akumuliatoriaus nominalij parametr lipduk 18 0,4 Gaminiui patvirtinti akumuliatori krovikliai Akumuliatoriaus kroviklis Maitinimo tampa, V Daznis, Hz Galia, W Isjimo tampa, V nuol. srov / Amperai, A P4A 18-C70 220240 5060 70 14,418 / 3 27 Triuksmas, skleidziamas aplink, ismatuotas kaip garso galia (LWA) pagal EB direktyv 2000/14/EB. Skirtumas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyv 2000/14/EB garantuojamasis garso stiprumas apima ir matavimo rezultat sklaid bei nukrypimus tarp skirting to pacio modelio rengini. 28 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 1,5 m/s2 tipiska statistin sklaida (standartinis nuokrypis). Nurodyta sumin vibracijos vert gauta matuojant pagal standartin bandymo metod ir j galima naudoti, norint s rengin palyginti su kitais renginiais. Be to, nurodyt sumin vibracijos vert galima naudoti pirminiam poveikio vertinimui. 1888 - 005 - 15.12.2023 265 Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprasymas Akumuliatorins gyvatvori zirkls Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis Aspire H50-P4A Identifikacijos numeris Serijos numeriai nuo sios datos: 2023 ir vlesni visiskai atitinka sias ES direktyvas ir reglamentus: Direktyva / reglamen- Aprasymas tas 2006/42/EB ,,dl masin" 2014/30/ES dl elektromagnetinio suderinamumo 2000/14/EB ,,dl aplink skleidziamo triuksmo" 2011/65/ES ,,dl tam tikr pavojing medziag naudojimo elektros ir elektroninje rangoje apribojimo" ir kad laikomasi si standart ir (arba) technini specifikacij: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Taikoma atitikties vertinimo procedra, vadovaujantis 2000/14/EB direktyvos V priedu. Daugiau informacijos apie triuksmo emisij zr Techniniai duomenys psl. 264. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, Mokslini tyrim ir pltros skyriaus vadovas, ,,Husqvarna AB" Atsakingas uz technin dokumentacij 266 1888 - 005 - 15.12.2023 Licencijos Autori teiss © 20122020 ,,STMicroelectronics" Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dl prasto susidvjimo, aplaidumo, netinkamo naudojimo, neteisto taisymo arba siurbimo aparato prijungimo prie netinkamos tampos lizdo. Visos teiss saugomos. Tolesnis platinimas (perskirstymas) ir naudojimas saltinio bei dvejetainmis formomis, su pakeitimais arba be j, leidziamas, jei laikomasi toliau nurodyt slyg: · Atlikus saltinio kodo tolesnius platinimus (perskirstymus), turi bti issaugotas pirmiau mintas pranesimas dl autori teisi, slyg srasas ir toliau pateiktas atsakomybs ribojimo pareiskimas. · Atlikus tolesnius platinimus (perskirstymus) dvejetaine forma, platinant pateikiamoje dokumentacijoje ir (arba) kitoje medziagoje turi bti atkurtas pirmiau mintas pranesimas dl autori teisi, slyg srasas ir toliau pateiktas atsakomybs ribojimo (atsisakymo) pareiskimas. · Neturint specialaus isankstinio rasytinio leidimo, is sios programins rangos gautiems produktams patvirtinti ar reklamuoti negali bti naudojamas nei mons ,,STMicroelectronics" pavadinimas, nei jos bendraautori pavadinimai. SI PROGRAMIN RANG AUTORI TEISI TURTOJAI IR BENDRAAUTORIAI PATEIKIA ,,KAIP YRA" IR VISAS AISKIAS AR NUMANOMAS GARANTIJAS, SKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, NUMANOMAS GARANTIJAS DL TINKAMUMO PREKYBAI AR KONKRECIAI PASKIRCIAI, YRA ATSISAKOMA SUTEIKTI. AUTORI TEISI TURTOJAS AR BENDRAAUTORIAI JOKIU ATVEJU NEATSAKO UZ JOKI TIESIOGIN, NETIESIOGIN, ATSITIKTIN, SPECIALIAI PADARYT, PADARYT NORINT SPTI (PAGSDINTI) AR PASEKMIN ZAL (SKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, PAKAITINI PREKI AR PASLAUG PIRKIM, NAUDOJIMO, DUOMEN AR PELNO NUOSTOLIUS ARBA VERSLO VEIKLOS SUTRIKDYM), PATIRT AR TEORISKAI GALIM PATIRTI DL ATSAKOMYBS, NESVARBU AR PAGAL SUTART, GRIEZTOS ATSAKOMYBS SLYG, AR PAGAL DELIKT (SKAITANT DL NEATSARGUMO, APLAIDUMO AR KITOKIOS KALTS), BET KURIUO ATVEJU KYLANCI DL SIOS PROGRAMINS RANGOS NAUDOJIMO, NET JEI APIE TOKIOS ZALOS KILIMO GALIMYB YRA PRANESTA. ,,Apache 2.0" licencija Autori teiss © 20092019 ,,Arm Limited". Visos teiss saugomos. Versija 2.0, 2004 m. sausis, http://www.apache.org/ licenses/ NAUDOJIMO, ATKRIMO IR PLATINIMO NUOSTATOS IR SLYGOS 1. Apibrzimai. ,,Licencija" reiskia naudojimo, atkrimo ir platinimo nuostatas ir slygas, kaip apibrzta sio dokumento 19 skirsniuose. ,,Licencijos isdavjas" reiskia autori teisi savinink ar Licencij suteikiancio autori teisi savininko galiot subjekt. ,,Juridinis asmuo" reiskia veikiancio subjekto ir vis kit subjekt, kurie s subjekt kontroliuoja arba yra jo kontroliuojami arba bendrai su juo vykdo kontrol, sjung. Siame apibrzime svoka ,,kontrol" reiskia (i) tiesiogin arba netiesiogin tokio subjekto teis vadovauti arba valdyti pagal sutart ar kitu bdu, arba (ii) tokio subjekto nuosavybs teis turti penkiasdesimt procent (50 %) ar daugiau apyvartoje esanci (neapmokt) akcij arba (iii) bti tikruoju savininku. ,,Js" (arba ,,Js") reiskia asmen arba Juridin asmen, besinaudojant sia Licencija suteiktais leidimais. ,,Saltinio" forma reiskia pageidaujam pakeitim atlikimo form, skaitant, bet neapsiribojant, programins rangos saltinio kodo, dokumentacijos saltinio ir konfigracijos fail pakeitim atlikimo form. ,,Objekto" forma reiskia bet koki form, gaunam mechaniskai transformuojant ar paverciant Saltinio form, skaitant, bet neapsiribojant, kompiliuoto objekto kodo, sugeneruotos dokumentacijos ir konvertavimo kit tip laikmenas, form. ,,Darbas" reiskia autorysts darb, nesvarbu, Saltinio ar Objekto forma, kur galima atlikti pagal Licencij, kaip nurodyta pranesime dl autori teisi, kuris yra trauktas darb arba prie jo pridtas (pavyzdys pateiktas Priede toliau). ,,Isvestiniai darbai" reiskia bet kok darb, nesvarbu, Saltinio ar Objekto forma, kuris yra pagrstas Darbu (arba is jo gautas ir kurio atzvilgiu parengtos redaguotos versijos, anotacijos, detalizavimai ar kiti pakeitimai bendrai reiskia autorysts original darb. Sioje Licencijoje svoka Isvestiniai darbai neapima darb, kurie lieka atskiriami nuo siame dokumente minim ssaj, Darbo ir Isvestini darb arba yra paprasciausiai su jais susij (ar susieti pagal pavadinim). ,,Indlis" (bendradarbiavimo) reiskia bet kok autorysts darb, skaitant originali Darbo versij ir bet kokius sio Darbo ar siame dokumente minim Isvestini darb pakeitimus, kuriuos specialiai pateikia Licencijos isdavjas, kad juos Darb traukt autori teisi savininkas arba asmuo ar Juridinis asmuo, galiotas juos pateikti autori teisi savininko vardu. Siame apibrzime svoka ,,pateikta" reiskia bet koki komunikacijos form elektronin, zodin ar rasytin, kuria bendrauja Licencijos isdavjas ar jo atstovai, skaitant, bet neapsiribojant, komunikacij naudojant elektroninio pasto adres srasus, saltinio kodo kontrols sistemas ir problem sekimo sistemas, kurias valdo Licencijos isdavjas arba jo vardu veikiantis subjektas, siekiant aptarti ir tobulinti Darb, taciau neskaitant komunikacijos, kuri autori teisi savininkas akivaizdziai pazymi ar kitaip rastu vardija kaip ,,Ne indlis." ,,Bendraautorius" reiskia Licencijos isdavj ar kit asmen arba Juridin asmen, kurio vardu Licencijos isdavjas gauna Indl, kur po to traukia Darb. 1888 - 005 - 15.12.2023 267 2. Autori teisi licencijos suteikimas. Atsizvelgiant sios Licencijos nuostatas ir slygas, kiekvienas Bendraautorius siuo dokumentu suteikia Jums neribotam laikui, pasaulinio masto, neisimtin, nemokam, neapmokestinam autoriniais mokesciais, neatsaukiam autori teisi licencij atkurti bei paruosti Darbo Isvestinius darbus, viesai rodyti, viesai vykdyti, sublicencijuoti Darb ir atitinkamus Isvestinius darbus Saltinio arba Objekto forma. 3. Patento licencijos suteikimas. Atsizvelgiant sios Licencijos nuostatas ir slygas, kiekvienas Bendraautorius siuo dokumentu suteikia Jums neribotam laikui, pasaulinio masto, neisimtin, nemokam, neapmokestinam autoriniais mokesciais, neatsaukiam (isskyrus kaip nurodyta siame skirsnyje) patento licencij atlikti, nurodyti atlikti, naudoti, pasilyti parduoti, parduoti, importuoti ir kitaip perduoti Darb, kai si licencija taikoma tik tiems patento reikalavimams (apibrztims), licencijuotiniems tokio Bendraautoriaus, kurie yra neisvengiamai pazeidziami j paties (-) Indlio (-) arba j Indlio (-) ir Darbo, kuriam toks (-ie) Indlis (-iai) buvo pateiktas, derinio. Jeigu Js pradedate ginc (bylinjimsi) dl patento su bet kuriuo subjektu (skaitant kryzminio ieskinio arba priesieskinio isklim) teigdami, jog Darbas ar Darb trauktas Indlis tiesiogiai ar pagal bendraautorysts indl lemia patent pazeidim, tuomet bet kokios Jums pagal si Licencij siam Darbui suteiktos patent licencijos nutraukiamos nuo teismins bylos isklimo datos. 4. Tolesnis platinimas (perskirstymas). Js galite atkurti ir platinti siame dokumente minimo Darbo ar Isvestini darb kopijas bet kokiose laikmenose, su pakeitimais arba be j ir Saltinio arba Objekto forma, jei Js laikots toliau nurodyt slyg: · Js privalote pateikti bet kokiems kitiems Darbo ar Isvestini darb gavjams sios Licencijos kopij; ir · Js privalote pasirpinti, kad bet kokius pakeistus failus bt trauktos gerai matomos pastabos, kuriose nurodyta, jog Js pakeitte failus ir Js privalote issaugoti Saltinio forma visus Isvestinius darbus, kuriuos Js platinate, visas pastabas dl autori teisi, patent, preki zenkl ir savybi priskyrimo is Darbo Saltinio formos, isskyrus tas pastabas, kurios nesusijusios su jokia Isvestini darb dalimi ir jai nepriskiriamos; ir · Jeigu platinant Darb traukiamas tekstinis failas ,,PASTABA", tai Js platinamuose Isvestiniuose darbuose turi bti traukta skaitoma pastab dl savybi priskyrimo, esanci tokiame faile PASTABA, kopija, isskyrus tas pastabas, kurios nesusijusios su jokia Isvestini darb dalimi ir jai nepriskiriamos, maziausiai vienoje is si viet: tekstiniame faile PASTABA, kuris platinamas kartu su Isvestiniais darbais, Saltinio formoje arba dokumentacijoje, jei numatyta, jog turi bti pateikta kartu su Isvestiniais darbais, arba Isvestini darbu sugeneruotame ekrane, jei ir kai tokios trecij sali pastabos prastai pasirodo ekrane. PASTABOS failo turinys yra tik informacinio pobdzio ir Licencijos turinio nepakeicia. Js galite traukti savo pastabas dl savybi priskyrimo Isvestinius darbus, kuriuos Js platinate, kartu arba kaip pried prie Darbo teksto PASTABA, jeigu tokios papildomos pastabos dl savybi priskyrimo negali bti aiskinamos kaip pakeiciancios Licencijos turin. Js galite traukti savo pareiskim dl autori teisi savo pakeitimus ir galite pateikti papildomas ar kitas licencijos nuostatas ir slygas dl js pakeitim arba, bendrai, dl bet koki Isvestini darb naudojimo, atkrimo arba platinimo, jeigu Js kitoks Darbo naudojimas, atkrimas ar platinimas atitinka sioje Licencijoje isdstytas slygas. 5. Indli pateikimas. Jei Js aiskiai nenurodote kitaip, bet koks Indlis, kur Js specialiai pateikiate Licencijos isdavjui traukti Darb, turi atitikti sios Licencijos nuostatas ir slygas be joki papildom nuostat ir slyg. Nepaisant pirmiau isdstyt slyg, n viena siame dokumente pateikta slyga nepasalina arba nepakeicia joki atskiros licencijos sutarties, kuri galbt yra tek gyvendinti su Licencijos isdavju dl toki Indli, slyg. 6. Preki zenklai. Si Licencija nesuteikia leidimo naudoti Licencijos isdavjo prekini pavadinim, preki zenkl, paslaug zenkl ar produkt pavadinim, isskyrus atvejus, kai to pagrstai ir prastai reikia Darbo kilmei apibdinti ir failo PASTABA turiniui atkurti. 7. Garantijos ribojimas (atsisakymas). Licencijos isdavjas pateikia Darb (o kiekvienas Bendraautorius savo Indlius) PAGAL ,,KAIP YRA", NESUTEIKDAMAS GARANTIJ IR NETAIKYDAMAS KITOKI SLYG, aiski ar numanom, skaitant, bet neapsiribojant, bet kokias garantijas ar slygas dl PAVADINIMO, NEPAZEIDZIAMUMO, TINKAMUMO PREKYBAI AR KONKRECIAI PASKIRCIAI, nebent to reikalauja galiojantys statymai arba susitariama rastu. Tik Js esate atsakingi uz Darbo tinkamumo naudoti ar toliau platinti (perskirstyti) nustatym ir prisiimate vis rizik, susijusi su teise naudotis leidimais pagal si Licencij. 8. Atsakomybs ribojimas. Joks Bendraautorius jokiu atveju ir pagal joki teiss teorij, nesvarbu, ar pagal delikt (skaitant dl neatsargumo, aplaidumo), sutart ar dl kitokios kalts neatsako pries Jus uz zal, skaitant bet koki tiesiogin, netiesiogin, specialiai padaryt, atsitiktin ar pasekmin bet kokio pobdzio zal, kylanci dl sios Licencijos arba Darbo naudojimo ar negaljimo naudoti (skaitant, bet neapsiribojant, zal, patirt dl prestizo praradimo, darb sustabdymo (prastov), kompiuteri gedim ar trikci, ar kitokio pobdzio komercins zalos ar nuostoli), net jei tokiam Bendraautoriui apie tokios zalos kilimo galimyb yra pranesta, nebent to reikalauja galiojantys statymai (pavyzdziui, tycini arba didelio neatsargumo, aplaidumo veiksm atveju) arba susitariama rastu. 268 1888 - 005 - 15.12.2023 9. Garantijos ar Papildomos atsakomybs prisimimas. Toliau platindami (perskirstydami) siame dokumente minim Darb ar Isvestinius darbus, Js galite rinktis galimyb silyti ir nustatyti bei imti mokest uz paramos, garantijos, zalos atlyginimo ar kit atsakomybs sipareigojim bei prievoli ir (arba) teisi, susijusi su sia Licencija, prisimim. Taciau, prisiimdami tokius sipareigojimus bei prievoles, Js galite veikti tik savo vardu bei atsakomybe, o ne kito Bendraautoriaus vardu, ir tik tokiu atveju, jei Js sutinkate atlyginti zal, ginti ir apsaugoti kiekvien Bendraautori nuo bet kokios tokiam Bendraautoriui iskilusios atsakomybs arba jam pareikst pretenzij, tuo, jog Js prisiimate atitinkam garantij ar papildom atsakomyb. NUOSTAT IR SLYG PABAIGA 1888 - 005 - 15.12.2023 269 Saturs Ievads......................................................................... 270 Drosba....................................................................... 271 Montza...................................................................... 277 Lietosana.................................................................... 278 Apkope........................................................................279 Problmu novrsana...................................................281 Prvadsana, glabsana un utilizsana..................... 282 Tehniskie dati..............................................................282 Atbilstbas deklarcija................................................. 284 Licences......................................................................285 Ievads Izstrdjuma apraksts Husqvarna Aspire H50-P4A ir akumulatora dzvzogu griezjs ar elektromotoru. Ms neprtraukti strdjam, lai uzlabotu jsu drosbu un efektivitti, darbojoties ar so ierci. Lai iegtu plasku informciju, sazinieties ar apkopes sniedzju. Paredzt lietosana Izstrdjums paredzts zaru un zariu griesanai. Nelietojiet izstrdjumu citiem uzdevumiem. s pamcba Noskenjiet QR kodu, lai iegtu ieteikumus par izstrdjuma lietosanu. (Att. 17) Izstrdjuma prskats (Att. 1) 1. Lietosanas rokasgrmata 2. Aizmugurjais rokturis 3. Prieksj roktura mlte 4. Prieksjais rokturis 5. Grieznis 6. Slauctjs 7. Transportsanas aizsargs 8. Brdinjuma indikators 9. Lietotja saskarne 10. Rokas aizsargs 11. Ieslgsanas/izslgsanas poga 12. Piedzias mlte 13. Akumulatora ldtjs 14. Savienotjs 15. Ieslgsanas un brdinjuma indikators 16. Akumulators 17. Akumulatora atvienosanas poga 18. Sienas is 19. Sienas a skrves un dbei 20. Uzldes indikatora rdjums Simboli uz izstrdjuma (Att. 2) BRDINJUMS. Sis izstrdjums var bt bstams un radt smagas vai nvjosas traumas operatoram vai citm personm. Esiet uzmangi un lietojiet izstrdjumu pareizi. (Att. 3) (Att. 4) (Att. 5) (Att. 6) (Att. 7) (Att. 8) (Att. 9) (Att. 10) (Att. 11) Uzmangi izlasiet so lietotja rokasgrmatu un pirms izstrdjuma lietosanas prliecinieties, vai izprotat nordjumus. Izmantojiet acu aizsargldzekus. Sis izstrdjums atbilst piemrojamo EK direktvu prasbm. Izstrdjums vai iepakojums nav sadzves atkritumi. Utilizjiet to elektrisko un elektronisko iercu prstrdes uzmum. Ldzstrva. Uzlme par troksa emisijm vid atbilstosi ES un Apvienots Karalistes direktvm un noteikumiem, k ar Jaundienvidvelsas tiesbu aktam "Darba vides aizsardzbas (troksa kontroles) regula (2017)". Izstrdjuma garanttais skaas jaudas lmenis ir nordts Tehniskie dati lpp. 282. Sis izstrdjums atbilst spk esosajiem AK regulm. Nepakaujiet ierci lietus iedarbbai. Bstami! Netuviniet rokas asmenim. 270 1888 - 005 - 15.12.2023 yyyywwxxxxx Datu plksnt ir nordts srijas numurs. yyyy ir razosanas gads, ww ir razosanas neda. Piezme: Prjie uz izstrdjuma nordtie simboli/ nordes atbilst konkrtu reionu sertifikcijas prasbm. Simboli uz akumulatora un/vai akumulatoru ldtja (Att. 15) (Att. 16) Utilizjiet so izstrdjumu elektrisko un elektronisko iercu prstrdes uzmum. (Attiecas viengi uz Eiropu) Akumulatoru izmantojiet tikai POWER FOR ALL sistmas partneru izstrdjumos. (Att. 12) Bezatteices transformators. (Att. 13) Lietojiet un uzglabjiet akumulatoru ldtju tikai iekstelps. (Att. 14) Dubult izolcija. Produkta bojjumi Ms neatbildam par msu produkta bojjumiem, ja: · ir veikts nepareizs produkta remonts; · produkta remonts ir veikts, izmantojot detaas, ko nav nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · produktam tiek pievienots piederums, ko nav nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · produkta remonts nav veikts pilnvarot remontdarbnc vai pie pilnvarota specilista. Razotjs Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Drosba Drosbas defincijas Brdinjumi, nordes "Uzmanbu!" un piezmes tiek izmantotas, lai izceltu pasi svargas lietotja rokasgrmatas daas. BRDINJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d operatoram vai blakus esosajm personm draud traumu vai nves risks. IEVROJIET: Tiek izmantota tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d rodas izstrdjuma, citu materilu vai blakus esoss teritorijas bojjuma risks. Piezme: Tiek izmantota, lai sniegtu plasku informciju, kas nepieciesama attiecgaj situcij. Visprgi drosbas brdinjumi par elektrisk darbarka lietosanu BRDINJUMS: Izlasiet visus drosbas brdinjumus un nordjumus. Neievrojot brdinjumus un nordjumus, var rasties elektrotrauma, aizdegsans un/vai smagas traumas. Piezme: Saglabjiet visus brdinjumus un nordjumus turpmkm uzzim. Brdinjumos izmantotais termins "elektriskais darbarks" attiecas uz elektrisko darbarku, kura barosanu nodrosina elektrotkls (ar kabeli) vai akumulators (bez kabea). Darba zonas drosba · Darba zonai jbt trai un labi apgaismotai. Nekrtgs un tumss viets biezi notiek negadjumi. · Nelietojiet elektriskos darbarkus sprdzienbstam vid, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu, gzu vai puteku tuvum. Elektriskie darbarki rada dzirksteles, kas var izraist puteku vai izgarojumu aizdegsanos. · Elektrisk darbarka lietosanas laik neaujiet tuvum atrasties brniem un citm personm. Uzmanbas novrsanas d varat zaudt kontroli. Elektrodrosba · Elektrisk darbarka kontaktspraudiem jatbilst elektrotkla kontaktligzdm. Nekd gadjum neprveidojiet kontaktspraudni! Iezemtiem elektriskajiem darbarkiem nedrkst izmantot nekdus prejas spraudus. Neprveidoti kontaktspraudi un atbilstosas kontaktligzdas samazina elektrisks strvas trieciena risku. · Nepieaujiet ermea saskari ar iezemtm virsmm, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm un ledusskapjiem. Ja ir izveidojies ermea iezemjums, pastv paaugstints elektrisks strvas trieciena risks. 1888 - 005 - 15.12.2023 271 · Elektriskos darbarkus nedrkst pakaut lietus vai mitruma iedarbbai. Elektriskaj darbark iekuvis dens paaugstina elektrisks strvas trieciena risku. · Lietojot kabeli, ievrojiet piesardzbu. Nekad neizmantojiet kabeli elektrisk darbarka prvietosanai, vilksanai vai atvienosanai no kontaktligzdas. Sargiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustgm detam. Bojti vai savijusies kabei palielina elektrisks strvas trieciena risku. · Lietojot elektrisko darbarku rpus telpm, izmantojiet lietosanai r piemrotu pagarintju. Lietosanai rpus telpm piemrota pagarintja lietosana samazina elektrisks strvas trieciena risku. · Ja no elektrisk instrumenta lietosanas mitros apstkos nevar izvairties, izmantojiet paliekoss strvas prtraucju (residual current device -- RCD). Izmantojot RCD, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks. BRDINJUMS: Nemazgjiet iekrtu ar augstspiediena mazgsanas iercm, jo dens var iekt elektrosistm vai motor un izraist iekrtas bojjumus vai ssavienojumu. Persong aizsardzba · Lietojot elektrisko darbarku, ievrojiet piesardzbu, prdomjiet savas darbbas un rkojieties saprtgi. Nelietojiet elektrisko darbarku noguruma stvokl vai narkotiku, alkohola vai zu iespaid. ss neuzmanbas brdis darb ar elektrisko instrumentu var radt nopietnas traumas. · Lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus. Vienmr lietojiet acu aizsargus. Individulo aizsardzbas ldzeku, piemram, puteku maskas, aizsargapavu ar nesldosm zolm, iveres vai dzirdes aizsargldzeku, lietosana attiecgos apstkos samazina traumu gsanas risku. · Nepieaujiet nejausu ierces ieslgsanos. Pirms darbarka pievienosanas strvas avotam un/vai akumulatora blokam, pacelsanas vai prvietosanas prbaudiet, vai sldzis ir izslgt (OFF) stvokl. Elektrisko darbarku prvietosana, turot pirkstu uz sldza, vai darbarku pieslgsana barosanai, ja sldzis ir ieslgts, var izraist negadjumus. · Pirms elektrisk darbarka ieslgsanas noemiet regulsanas atslgu vai uzgriezu atslgu. Uz elektrisk darbarka rotjosajm detam atstta uzgriezu atslga vai atslga var radt traumu. · Nesniedzieties prk tlu. Vienmr stviet stabili un saglabjiet ldzsvaru. Tdjdi var labk vadt elektrisko darbarku negaidts situcijs. · Attiecgi aprbieties. Nevalkjiet vagu aprbu vai rotaslietas. Nepieaujiet matu un aprba saskari ar kustgajm dam. Vagas drbes, rotaslietas vai gari mati var ieerties kustgajs detas. · Ja komplektcij ir iekautas pievienojamas puteku iesksanas ierces un savksanas konteineri, prbaudiet, vai tie ir piestiprinti un tiek pareizi izmantoti. Puteku savksanas ldzeku izmantosana var samazint ar tiem saisttos draudus. · Nekstiet nevrgs pret darbarka drosas izmantosanas principiem un neignorjiet tos pat tad, ja biezi izmantojat darbarkus un esat labi iepazinies ar to darbbu. Neuzmangas rcbas d oti tri var gt nopietnu traumu. · Vibrciju emisija elektrisk instrumenta faktisks izmantosanas laik var atsirties no noteikts kopjs vrtbas, kas ir atkargs no instrumenta lietosanas veida. Lai pasargtu sevi, operatoriem ir jzina, kdi drosbas paskumi ir veicami, kas noteikti, balstoties uz iedarbbas novrtjumu faktisks izmantosanas apstkos (emot vr visas darbbas cikla daas, piemram, brd, kad instruments ir izslgts, un, kad tas darbojas tuksgait, papildus kop ar blokatoru). Elektrisk darbarka lietosana un uztursana · Nelietojiet elektrisko darbarku ar spku. Izmantojiet konkrtajam darbam piemrotu elektrisko darbarku. Izmantojot pareizo elektrisko darbarku ar tam paredzto trumu, darbu var paveikt labk un drosk. · Nelietojiet elektrisko darbarku, ja, nospiezot sldzi, tas neiesldzas vai neizsldzas. Elektriskais darbarks, kuru nevar vadt, izmantojot sldzi, rada draudus un ir jremont. · Pirms jebkdu regulsanas darbu veiksanas, piederumu maias vai elektrisko darbarku novietosanas uzglabsanai atvienojiet kontaktspraudni no strvas avota un/vai izemiet akumulatora bloku. Sdi piesardzbas paskumi samazina nejausas elektrisk darbarka palaisanas risku. · Novietojiet elektrisko darbarku, kas darbojas tuksgait, brniem nepieejam viet un neaujiet to lietot personm, kas neprzina t lietosanu vai seit sniegtos nordjumus. Nonkot roks lietotjam bez atbilstosm zinsanm, elektriskie darbarki ir bstami. · Apkopiet elektriskos instrumentus un piederumus. Prbaudiet kustgo detau salgojumu un saeri, bojjumus un jebkdus citus faktorus, kas var ietekmt elektrisk darbarka darbbu. Ja darbarks bojts, pirms t lietosanas veiciet remontu. Daudzu nelaimes gadjumu iemesls ir slikti uzturti elektriskie darbarki. · Griezjinstrumenti juztur asi un tri. Pareizi uzturti griezjinstrumenti ar asiem asmeiem retk saliecas, un tos ir vieglk vadt. · Lietojiet elektriskos instrumentus, piederumus un asmeus u.c. detaas atbilstosi seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr darba apstkus un veicamos uzdevumus. Elektrisk instrumenta lietosana tam neparedztiem mriem var radt bstamas situcijas. 272 1888 - 005 - 15.12.2023 · Rokturiem un tursanas virsmm ir jbt sausm, trm un uz tm nedrkst bt eas un smrvielas. Sldgi rokturi un tursanas virsmas trauc drosu darbarka izmantosanu un vadbu negaidts situcijs. Akumulatora rka lietosana un apkope · Uzldei izmantojiet tikai razotja nordto ldtju. Ldtjs, kas ir piemrots viena tipa akumulatora blokam, var kt ugunsbstams, lietojot to ar cita veida akumulatora bloku. · Izmantojiet iekrtas tikai ar tm paredztajiem akumulatoru blokiem. Jebkura cita akumulatora bloka lietosana var radt traumas un ugunsgrka risku. · Kad akumulatora bloks netiek izmantots, turiet to dros attlum no metla prieksmetiem, piemram, papra saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm un citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas var savienot spailes. Akumulatora spaiu savienosana var radt apdegumus vai aizdegsanos. · Nepareizi lietojot, no akumulatora var iztect sidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja nejausi notiek saskare, noskalojiet skarto vietu ar lielu daudzumu dens. Ja sidrums iekst acs, vrsieties pc medicnisks paldzbas. No baterijas iztecjis sidrums var radt kairinjumu vai apdegumus. · Nelietojiet akumulatoru bloku vai darbarku, ja tas ir bojts vai prveidots. Bojts vai prveidots akumulators var darboties neparedzami, izraisot aizdegsanos, eksploziju vai traumu gsanas risku. · Nepakaujiet akumulatoru bloku vai darbarku ugunij vai prmrgi augstai temperatrai. Ja pakausit iekrtu uguns iedarbbai vai tdas temperatras iedarbbai, kas prsniedz 130°C (265°F), var notikt sprdziens. · emiet vr visas uzldes instrukcijas un neldjiet akumulatoru bloku vai darbarku temperatr, kas ir rpus instrukcijs nordt diapazona. Nepareiza uzlde vai uzlde temperatr, kas ir rpus nordt diapazona, var bojt akumulatoru un palielint ugunsgrka risku. Apkope · Uzticiet elektrisk darbarka apkopi kvalifictam remontdarbu specilistam, kas izmanto tikai oriinlas rezerves daas. Tdjdi tiks garantta elektrisk darbarka lietosanas drosba. · Nekad neveiciet bojtu akumulatoru apkopi. Akumulatoru apkopi drkst veikt tikai razotjs vai pilnvarota apkopes nodrosintjs. Dzvzogu sru drosbas brdinjumi -- personisk drosba · Nelietojiet dzvzoga trimeri sliktos laikapstkos, it pasi tad, ja ir iespjams negaiss. Tas palielina risku, ka jums vartu iespert zibens. · Nodrosiniet, lai barosanas kabei un kabei neatrastos griesanas vietas tuvum. Barosanas kabei vai kabei dzvzog vai krmos var bt grti saskatmi, un tos nejausi var skart asmens. · Turiet dzvzoga trimeri tikai aiz izolts satversanas daas, jo asmens var saskarties ar paslptiem vadiem. Asmei, saskaroties ar zem sprieguma esosu vadu, var elektrizt atklts dzvzoga trimera metla daas un radt lietotjam elektrotraumu. · Sekojiet, lai visas ermea daas atrastos dros attlum no asmens. Nenovciet nogriezto materilu un neturiet griezamo materilu, kad asmei kustas. Asmei turpina kustbu ar pc sldza izslgsanas. Pat brdis neuzmanbas, strdjot ar dzvzoga trimeri, var radt smagu traumu. · Pirms izemat iestrgusu materilu vai veicat dzvzoga sru apkopi, prliecinieties, ka visi jaudas sldzi ir izslgti un akumulatora bloks ir izemts vai atvienots. Ja dzvzoga trimeris sk negaidti darboties, kad izemat iestrgusu materilu vai veicat apkopi, var tikt radta smaga trauma. · Prnsjot dzvzoga trimeri, turiet to aiz roktura, prnsjiet to ar apturtu asmeni un uzmanieties, lai nepieskartos jaudas sldzim. Prnsjot dzvzoga trimeri pareizi, samazins risks to nejausi iedarbint; pretj gadjum asmei var radt traumas. · Transportjot vai uzglabjot dzvzoga sres, vienmr uzlieciet asmens prsegu. Pareiza rkosans ar dzvzoga trimeri samazins risku gt traumas no asmeiem. Visprgi nordjumi par drosbu BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma lietosanas izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas. · Lai novrstu izstrdjuma nejausas iedarbinsanas risku, izemiet akumulatoru. · Sis izstrdjums ir bstams rks, ja ar to nerkojas uzmangi vai ja to lieto nepareizi. Sis izstrdjums var izraist .smagas vai nvjosas traumas operatoram vai citm personm. · Neizmantojiet izstrdjumu, ja t skotnj specifikcija ir mainta. Nemainiet izstrdjuma detaas bez razotja apstiprinjuma. Izmantojiet tikai tdas detaas, ko ir apstiprinjis razotjs. Veicot nepareizu apkopi, var tikt radtas smagas vai nvjosas traumas. · Pirms lietosanas veiciet produkta prbaudi. Skatiet seit: Darbbas, kas jveic pirms izstrdjuma iedarbinsanas lpp. 279. Nelietojiet defektvu izstrdjumu. Ievrojiet saj rokasgrmat aprakstts drosbas prbaudes, tehnisks apkopes un remonta instrukcijas. · Neaujiet brniem rotaties ar izstrdjumu. Nekd gadjum neaujiet brniem vai citm atbilstosi neapmctm personm strdt ar izstrdjumu, maint akumulatoru vai veikt tehnisko apkopi. 1888 - 005 - 15.12.2023 273 Minimlais lietotju vecums var bt noteikts ar vietjs likumdosanas aktiem. · Glabjiet izstrdjumu norobezot viet, lai novrstu to, ka tam var piekt brni vai personas, kam tas nav atauts. · Glabjiet izstrdjumu brniem nepieejam viet. · Nekd gadjum bez razotja ataujas nedrkst maint s izstrdjuma konstrukciju. Vienmr izmantojiet oriinlos piederumus. Neatautas izmaias un/vai neatauti piederumi var radt nopietnas vai nvjosas traumas operatoram un citm personm. Piezme: Uz lietosanu var attiekties valsts vai vietjie tiesbu akti. Ievrojiet nordtos noteikumus. Darbbas drosbas nordjumi BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma lietosanas izlasiet tlk izklsttos brdinjumus. · Ja ir radusies situcija, kur nezint, k rkoties, ldziet padomu specilistam. Sazinieties ar izplattju vai apkopes darbncu. Izvairieties no lietosanas pamieniem, kurus neprvaldt. · Nekd gadjum neizmantojiet produktu, ja esat noguris, lietojis alkoholu, vielas vai medikamentus, kas var ietekmt redzi, modrbu, koordinciju vai spriestspju. · Darbs sliktos laikapstkos ir nogurdinoss un biezi rada papildu risku. Paaugstint riska d nav ieteicams izmantot izstrdjumu oti sliktos laikapstkos, piemram, biez migl, stipr liet, spcg vj, liel aukstum, negaisa laik un tamldzgos apstkos. · Nepareizi asmei var palielint nelaimes gadjumu risku. · Neaujiet brniem lietot so izstrdjumu vai uzturties t tuvum. T k izstrdjums ir viegli iedarbinms, brni to var nejausi iedarbint, ja netiek uzraudzti. Tas var radt smagu traumu. Ja izstrdjums netiek uzraudzts, atvienojiet akumulatoru. · Strdjot sekojiet, lai neviens cilvks vai dzvnieks netuvojas darba vietai tuvk par 15 metriem. Ja vairki operatori strd vien darba viet, drosbas attlumam starp tiem jbt ne mazkam par 15 metriem. Citdi var tikt radta smaga trauma. Ja kds tuvojas, nekavjoties apturiet izstrdjumu. Nekad nelietojiet izstrdjumu, pirms neesat paskatjies atpaka un prliecinjies, ka drosbas zon neviena nav. · Nodrosiniet, lai cilvki, dzvnieki un citi apstki neietekm izstrdjuma vadbu, un tie nesaskaras ar griesanas ierci vai nestv ce prieksmetiem, ko var izsviest griesanas ierce. Nelietojiet izstrdjumu, ja nelaimes gadjum nav iespjams izsaukt paldzbu. · Vienmr prbaudiet darba zonu. Novciet visus vagos prieksmetus, piemram, akmeus, stikla lauskas, naglas, trauda stiepli, auklas un citus prieksmetus, kas var tikt izsviesti vai aptties apkrt griesanas iercei. · Prliecinieties, vai varat drosi prvietoties un stvt. Prbaudiet, vai tuvum nav srsu (saknes, akmei, zari, bedres utt.), kas var trauct, ja piepesi nepieciesams prvietoties. Ievrojiet pasu piesardzbu, strdjot nogzs. · Vienmr turiet ldzsvaru un stviet stabili. Nesniedzieties prk tlu. · Pirms prvietosans uz citu vietu izsldziet izstrdjumu. Kad izstrdjums netiek izmantots, uzlieciet transportsanas aizsargu. · Nekad nenolieciet izstrdjumu, kamr neesat to izsldzis un izmis akumulatoru. Neatstjiet izstrdjumu bez uzraudzbas, kad tas ir ieslgts. · Gdjiet, lai aktivizta izstrdjuma griesanas ierce nesaskartos ar aprbu vai ermea dam. · Ja asmeos rodas nosprostojums izstrdjuma darbbas laik, apturiet un izsldziet izstrdjumu. Prliecinieties, ka griesanas ierce pilnb apstjas. Pirms izstrdjuma un/vai asmeu trsanas, prbaudes vai remonta izemiet akumulatoru. · Pc izstrdjuma izslgsanas netuviniet plaukstas un pdas griesanas iercei, ldz t ir pilnb apstjusies. · Uzmanieties no zaru gabaliiem, kas tiek izmesti griesanas laik. Negrieziet prk tuvu zemei, kur var tikt izsviesti akmei un citi prieksmeti. · Sargieties no izsviestiem prieksmetiem. Vienmr lietojiet apstiprintus acu aizsargldzekus. Nekad neprliecieties pr griesanas ierces aizsargu. Akmei, gruzi u. c. var tikt izsviesti un trpt acs, izraisot aklumu vai smagas traumas. · Lietojot dzirdes aizsargldzekus, vienmr uzmangi klausieties, lai sadzirdtu brdinjumu signlus vai saucienus. Kad izstrdjums apstjas, vienmr noemiet dzirdes aizsargldzekus. · Nekad nestrdjiet, stvot uz trepm, palikta vai kda cita nenostiprinta paaugstinjuma. · Turiet izstrdjumu abs roks. Turiet izstrdjumu sev pie sniem. (Att. 18) Individulie aizsargldzeki BRDINJUMS: Pirms skat lietot so izstrdjumu, izlasiet tlk izklsttos brdinjumus. · Izmantojot izstrdjumu, lietojiet apstiprintu persongo aizsargaprkojumu. Individulie aizsargldzeki nevar pilnb novrst traumu gsanas risku, tacu var samazint traumas smagumu. Lai iegtu plasku informciju, sazinieties ar savu izplattju. 274 1888 - 005 - 15.12.2023 · Izmantojiet aizsargiveri, ja pastv krtosu prieksmetu draudi. (Att. 19) · Izmantojiet apstiprintus dzirdes aizsargldzekus. Ilgstosa uztursans troksn var radt neatgriezeniskus dzirdes bojjumus. (Att. 20) · Izmantojiet apstiprintus acu aizsargldzekus. Apstiprintas aizsargbrilles ir jlieto ar tad, ja tiek izmantots sejsegs. Apstiprintas aizsargbrilles ir tdas, kas atbilst standarta ANSI Z87.1 prasbm ASV vai standarta EN 166 prasbm ES valsts. (Att. 21) · Izstrdjuma izmantosanas un tehnisks apkopes laik izmantojiet aizsargcimdus. (Att. 22) · Izmantojiet aizsargapavus vai apavus ar nesldosu zoli. (Att. 23) · Lietojiet izturga auduma aprbu. Aprbam jbt pieguosam, bet tas nedrkst ierobezot kustbas. Valkjiet garas bikses un novietojiet matus aiz pleciem. Neizmantojiet rotaslietas vai atvrtus apavus. · Turiet tuvum neatliekams paldzbas aprkojumu. (Att. 24) Izstrdjuma drosbas ierces BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma lietosanas izlasiet tlk izklsttos brdinjumus. Saj sada ir izskaidrotas izstrdjuma drosbas funkcijas, t nolks un veidi, k tiek veikta t prbaude un apkope, lai garanttu izstrdjuma pareizu darbbu. Skatiet nordjumus noda ar virsrakstu Apkope lpp. 279 lai uzzintu, kur izstrdjum atrodas ss daas. S izstrdjuma darbmzs var sasinties un var palielinties nelaimes gadjumu risks, ja izstrdjuma apkope netiek veikta pareizi un ja apkope un/vai remonts netiek veikts profesionli. Ja nepieciesama papildu informcija, sazinieties ar tuvko izplattju, kas nodrosina apkopi. BRDINJUMS: Nekd gadjum nelietojiet izstrdjumu ar bojtu drosbas aprkojumu. Izstrdjuma drosbas aprkojums ir jprbauda un juztur, pamatojoties uz saj noda izklstto informciju. Ja izstrdjums neatbilst ieprieks aprakstto prbauzu prasbm, sazinieties ar vietjo remontdarbncu, lai izstrdjumu saremonttu. IEVROJIET: Izstrdjuma apkopi un remontu drkst veikt tikai pasi apmcti tehnii. Tas jo pasi atteicas uz izstrdjuma drosbas aprkojumu. Ja izstrdjums neatbilst zemk aprakstto prbauzu prasbm, sazinieties ar apkopes pakalpojumu nodrosintju. Jebkura msu izstrdjuma iegde garant profesionla remonta un apkopes pieejambu. Ja mazumtirgotjs, pie kura iegdjties izstrdjumu, nav apkopi veicoss izplattjs, uzziniet no via tuvk apkopes veicja adresi. Lietotja interfeisa prbaude Zaas krsas LED indikatori (A) norda uzldes stvokli. Zaas krsas LED indikatori norda ar to, vai izstrdjums ir ieslgts. 1. Turiet nospiestu ieslgsanas/izslgsanas pogu (B). (Att. 25) a) Izstrdjums ir ieslgts, kad deg zaie LED indikatori (A). b) Izstrdjums ir izslgts, ja zas krsas LED indikatori (A) nedeg. 2. Ja mirgo brdinjuma indikators (C), informciju par ieteicamo tuksgaitas trumu skatiet seit: Problmu novrsana lpp. 281 . Prieksj roktura mltes prbaude 1. Prbaudiet, vai iedarbinsanas mlte un prieksj roktura mlte kustas brvi un atgriezes atspere darbojas pareizi. 2. Iedarbiniet ierci. 3. Nospiediet prieksj roktura mlti. (Att. 26) 4. Nospiediet piedzias mlti. (Att. 27) 5. Atlaidiet prieksj roktura mlti vai piedzias mlti un prbaudiet, vai griesanas ierce pilnb apstjas. Rokas aizsarga prbaude Roku aizsargs novrs nejausu roku saskari ar asmeiem. 1. Apturiet ierci. 2. Izemiet akumulatoru. 3. Prbaudiet vai rokas aizsargs ir pareizi pievienots. 4. Prbaudiet, vai rokas aizsargs nav bojts. Asmeu un asmeu aizsargu prbaude Asmeu garks daas (A) pilda asmeu aizsargu funkciju. 1. Apturiet ierci. 2. Izemiet akumulatoru. 3. Uzvelciet cimdus. 1888 - 005 - 15.12.2023 275 4. Prliecinieties, vai asmei un asmeu aizsargi nav bojti vai saliekti. Nomainiet asmeus un asmeu aizsargus, ja tie ir bojti vai salocti. (Att. 28) Akumulatora drosba BRDINJUMS: Izlasiet visus drosbas un visprgos nordjumus. Drosbas un visprgo nordjumu neievrosana var novest pie elektrisks strvas trieciena, aizdegsans un/vai smagas traumas. Saglabjiet visu drosbas informciju un visprgos nordjumus turpmkm uzzim. · Sie drosbas nordjumi attiecas tikai uz POWER FOR ALL sistmas 18 V litija jonu atkrtoti uzldjamajiem akumulatoriem. · Atkrtoti uzldjamo akumulatoru izmantojiet tikai POWER FOR ALL sistmas partneru izstrdjumos. 18 V atkrtoti uzldjamie akumulatori, uz kuriem ir POWER FOR ALL uzlme, ir pilnb sadergi ar tlk nordtajiem izstrdjumiem: visi 18 V POWER FOR ALL akumulatoru sistmas izstrdjumi, visi 18 V POWER FOR ALL sistmas partneru izstrdjumi. · Ievrojiet ieteikumus par akumulatoriem, kas ietverti jsu izstrdjuma rokasgrmat. Tikai td vaid atkrtoti uzldjamo akumulatoru un izstrdjumu var ekspluatt drosi, un atkrtoti uzldjamie akumulatori ir pasargti no bstamas prslodzes. · Akumulatoru uzldsanai izmantojiet tikai ldtjus, kuru izmantosanu iesaka razotjs vai POWER FOR ALL sistmas partneri. Ldtjs, kas ir piemrots vienam akumulatoru veidam, var izraist aizdegsans risku, ja tiek izmantots ar citu akumulatoru. · Akumulators, piegdjot ierci, ir pilnb uzldts. Lai panktu maksimlu akumulatora ietilpbu, pirms mehanizt darbarka pirms lietosanas reizes pilnb uzldjiet akumulatoru ar ldtju. · Glabjiet akumulatoru blokus brniem nepieejam viet. · Neatveriet akumulatoru. Pastv sslguma risks. · Ja akumulators tiek bojts vai nepareizi izmantots, var izplst tvaiki. Akumulators var aizdegties vai uzsprgt. Prliecinieties, ka vieta ir labi vdinma, un vrsieties pc medicnisks paldzbas, ja rodas kdas nevlamas pardbas. Tvaiki var kairint elposanas sistmu. · Ja akumulatoru izmanto nepareizi vai tas tiek bojts, var izplst ugunsnedross sidrums. Sargieties no saskares ar so sidrumu. Ja tomr notiek nejausa saskare, skalojiet skarto vietu ar lielu daudzumu dens. Ja sidrums iekst acs, vrsieties pc medicnisks paldzbas. No akumulatora iztecjis sidrums var izraist kairinjumu vai apdegumus. · Ja akumulators ir bojts, var izplst sidrums un prklt tuvum esoss virsmas. Prbaudiet ietekmts daas. Notriet ss daas un, ja nepieciesams, nomainiet. · Neizraisiet akumulatoru bloka sslgumu. Kad akumulatora bloks netiek izmantots, turiet to dros attlum no metla prieksmetiem, piemram, papra saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm un citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas var savienot spailes. Akumulatora spaiu savienosana var radt apdegumus vai aizdegsanos. · Akumulatoru var sabojt ar smailiem prieksmetiem, piemram, naglm vai skrvgrieziem, vai rja spka iedarbb. Var rasties ieksjs sslgums, izraisot akumulatora aizdegsanos, dmosanu, sprdzienu vai prkarsanu. · Nekad neveiciet bojtu akumulatoru apkopi. Akumulatoru apkopi drkst veikt tikai razotjs vai pilnvarota apkopes pakalpojumu nodrosintjs. · Aizsargjiet akumulatoru pret karstumu, piemram, pret intensvu saules gaismu, uguni, netrumiem, deni un mitrumu. Pastv sprdziena un sslguma risks. · Izmantojiet akumulatoru izstrdjum tikai tad, ja apkrtj temperatra ir diapazon -5 °C 40 °C. · Glabjiet akumulatoru tikai apkrtjs temperatras diapazon -20 °C 50 °C. Piemram, vasaras laik neatstjiet akumulatoru automasn. Ja temperatra ir < 0 °C, dazm iercm jaudas lmenis var bt samazints. · Uzldjiet akumulatoru tikai sd temperatrs diapazon: 0 °C 35 °C. Uzlde rpus s temperatras diapazona var palielint akumulatora bojjumu risku un radt ugunsbstambu. Akumulatora ldtja drosbas nordes BRDINJUMS: Izlasiet visus drosbas un visprgos nordjumus. Drosbas un visprgo nordjumu neievrosana var novest pie elektrisks strvas trieciena, aizdegsans un/vai smagas traumas. Glabjiet sos lietosanas nordjumus dros viet. Izmantojiet ldtju tikai tad, ja varat pilnb izvrtt visas funkcijas un izpildt ts bez ierobezojumiem vai, ja esat samusi atbilstosus nordjumus. · Uzraugiet brnus ldtja lietosanas, trsanas un apkopes laik. Tdjdi brni nesplsies ar ldtju. · Uzldjiet tikai POWER FOR ALL sistmas 18 V litija jonu akumulatorus, kuru ietilpba ir 1,5 Ah vai vairk (5 akumulatora elementi vai vairk). Akumulatora spriegumam jatbilst ldtja uzldes spriegumam. Neuzldjiet neuzldjamas baterijas. Pretj gadjum pastv aizdegsans un sprdziena risks. · Ldtju nedrkst pakaut lietus vai mitruma iedarbbai. Mehaniztaj darbark iekuvis dens paaugstina elektrisks strvas trieciena risku. 276 1888 - 005 - 15.12.2023 · Gdjiet, lai ldtjs ir trs. Netrumi var izraist elektrisks strvas trieciena risku. · Pirms lietosanas vienmr prbaudiet ldtju, kabeli un kontaktspraudni. Ja konstatjat kdus bojjumus, prtrauciet lietot ldtju. Neatveriet ldtju patstvgi un gdjiet, lai to remonttu tikai kvalificti specilisti, izmantojot tikai oriinls rezerves daas. Bojti ldtji, kabei un kontaktspraudi palielina elektrisks strvas trieciena risku. · Nelietojiet ldtju uz ugunsnedrosas virsmas (piemram, uz papra, tekstilmateriliem utt.) vai viegli uzliesmojos vid. Pastv aizdegsans risks, jo darbbas laik ldtjs sakarst. · Uzldei izmantojiet tikai razotja nordto ldtju. Ldtjs, kas ir piemrots viena tipa akumulatora blokam, var kt ugunsbstams, lietojot to cita veida akumulatora blokam. · Ja akumulators tiek bojts vai nepareizi izmantots, var ar izplst tvaiki. Prliecinieties, ka vieta ir labi vdinma, un vrsieties pc medicnisks paldzbas, ja rodas kdas nevlamas pardbas. Tvaiki var kairint elposanas sistmu. · Nepareizi lietojot, no akumulatora var iztect sidrums. Sargieties no saskares ar so sidrumu. Ja tomr notiek nejausa saskare, skalojiet skarto vietu ar lielu daudzumu dens. Ja sidrums iekst acs, vrsieties pc medicnisks paldzbas. No akumulatora iztecjis sidrums var izraist kairinjumu vai apdegumus. · Neprkljiet ldtja ventilcijas atveres. Pretj gadjum ldtjs var prkarst un nedarboties pareizi. · Lai izvairtos no drosbas apdraudjuma, ja barosanas kabelis ir jnomaina, uzticiet to uzmuma Husqvarna vai ar tda klientu apkalposanas dienesta darbiniekiem, kas pilnvaroti remontt Husqvarna mehaniztos darbarkus. · Izstrdjumi, kas tiek prdoti tikai Apvienotaj Karalist: Jsu izstrdjums ir aprkots ar BS 1363/A apstiprintu elektrisku kontaktspraudni ar iekautu drosintju (ASTA apstiprinjums atbilstosi BS 1362). Ja kontaktspraudnis nav piemrots kontaktligzdm jsu valst, tas jnogriez un pilnvarotam klientu apkalposanas dienesta darbiniekam t viet juzstda atbilstoss kontaktspraudnis. Rezerves kontaktspraudnim jbt ar tdu pasu drosintju k oriinlajam kontaktspraudnim. Nogrieztais kontaktspraudnis ir jizmet, lai novrstu elektrisks strvas trieciena risku, un to nekd gadjum nedrkst ievietot barosanas kontaktligzd citur. BRDINJUMS: Sirdsdarbbas apstsans. S ierce darbbas laik rada elektromagntisko lauku. Dazos apstkos sis lauks var trauct aktv vai pasv medicnisk implantta darbbu. Lai mazintu traumu un nvjosu traumu risku, personm ar medicniskiem implantiem pirms s izstrdjuma lietosanas ieteicams konsultties ar savu rstu un medicnisk implanta razotju. BRDINJUMS: Nosmaksanas risks Mazas detaas var viegli nort. Pastv ar risks, ka mazi brni var nosmakt, spljoties ar polietilna maisu. Neaujiet brniem atrasties izstrdjuma montzas viet. Nordjumi par drosu apkopi BRDINJUMS: Pirms veicat produkta apkopi, izlasiet brdinjuma nordjumus. · Noemiet akumulatoru, pirms veicat apkopi, citas prbaudes vai montjat produktu. · Operators drkst veikt tikai saj lietotja rokasgrmat nordtos apkopes un servisa darbus. Par plaskiem apkopes un servisa darbiem sazinieties ar jsu apkopes nodrosintju. · Netriet akumulatoru un t ldtju ar deni. Spcgs mazgsanas ldzeklis var radt plastmasas bojjumus. · Neveicot apkopi, samazins produkta dzves cikls un palielins nelaimes gadjumu risks. · pasa apmcba ir nepieciesama visiem apkopes un remontdarbiem, jo pasi s produkta drosbas iercm. Ja visas saj lietotja rokasgrmat nordts prbaudes netiek apstiprintas pc apkopes veiksanas, sazinieties ar apkopes nodrosintju. Ms garantjam profesionlu remontdarbu un apkopes pieejambu jsu produktam. · Vienmr izmantojiet tikai oriinls detaas. Montza Ievads Saj sada ir aprakstts, k montt un regult produktu. BRDINJUMS: Pirms produkta montzas izlasiet nodau par drosbu un nordjumus par montzu. a uzstdsana pie sienas · Uzstdiet i telps. · Neturiet i saules gaism un apkrtjs vides temperatr no -10 °C ldz 70 °C. · Uzstdiet i uz ipskartona, koka, betona sienas. 1888 - 005 - 15.12.2023 277 IEVROJIET: Prliecinieties, ka sienas nestspja ir vismaz 30 kg. · Uzstdiet i pie sienas, izmantojot 3 skrves (A). Lietojiet dbeus (B), ja nepieciesams. (Att. 29) IEVROJIET: Prbaudiet, vai skrves ir piemrotas jsu sienas tipam. · Lai saemtu informciju par pieejamiem jsu izstrdjuma uzglabsanas piederumiem, sazinieties ar Husqvarna apkopes dienesta prstvi. Lietosana Ievads BRDINJUMS: Pirms produkta lietosanas izlasiet un izprotiet drosbas nordjumus. Akumulators BRDINJUMS: Pirms izmantojat akumulatoru, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai saprotat to. Izlasiet ar akumulatora un akumulatora ldtja komplekt iekauto lietotja rokasgrmatu un prliecinieties, vai izprotat to. Glabjiet akumulatoru un t ldtju pareiz apkrtjs vides temperatr. Apkrtjs vides temperatra Akumulatora darbba -5 °C 40 °C izstrdjum Akumulatora uzlde 0 °C 35 °C Akumulatoru ldtja pievienosana 1. Pievienojiet akumulatora ldtju atbilstosi spriegumam un frekvencei, kas nordta datu plksnt. 2. Ievietojiet kontaktdaksu zemt kontaktligzd. Vienu reizi iemirgosies akumulatora ldtja zaas krsas LED indikators. Piezme: Uzlde ir iespjama tikai tad, ja akumulatora temperatra ir pieaujams uzldes temperatras robezs (0 °C 35 °C). Akumulatora uzlde Pirms pirms lietosanas reizes uzldjiet akumulatoru. Piezme: Akumulatora uzlde nenotiek, ja akumulatora temperatra prsniedz +35 °C. 1. Pievienojiet akumulatora ldtja barosanas kabeli iezemtam elektrotklam. IEVROJIET: Prliecinieties, vai elektrotklam ir atbilstoss spriegums un frekvence. 2. Ievietojiet akumulatoru akumulatora ldtj. Akumulators ir pievienots akumulatora ldtjam, kad mirgo zaas krsas LED indikators. (Att. 30) 3. Akumulators ir pilnb uzldts, kad deg zaas krsas LED indikators. Akumulatora uzldes laiks nedrkst prsniegt 24 stundas. 4. Atvienojiet akumulatora ldtju no elektrotkla. IEVROJIET: Nevelciet aiz barosanas kabea. 5. Izemiet akumulatoru no ldtja. Akumulatora stvoka LED indikators uz akumulatora ldtja Sarkanas krsas LED indikators (A) un zaas krsas LED indikators (B) uz akumulatora ldtja norda akumulatora stvokli. Informciju par ieteicamo tuksgaitas trumu skatiet seit: Akumulatora stvoka LED indikators uz izstrdjuma lpp. 279. (Att. 31) LED indikators Akumulatora statuss LED indikators tri mirgo Akumulators tiek uzldts. za krs. LED indikators lni mirgo Akumulatora uzldes l- za krs. menis ir 80%. Deg zaas krsas LED in- Akumulators ir pilnb uz- dikators. ldts. Deg sarkanas krsas LED indikators. Informciju par ieteicamo tuksgaitas trumu skatiet seit: Akumulatora stvoka LED indikators uz izstrdjuma lpp. 279. LED indikators tri mirgo sarkan krs. Informciju par ieteicamo tuksgaitas trumu skatiet seit: Akumulatora stvoka LED indikators uz izstrdjuma lpp. 279. 278 1888 - 005 - 15.12.2023 Akumulatora stvoka LED indikators uz izstrdjuma Kad akumulators ir uzstdts izstrdjum, LED indikatori uz izstrdjuma parda akumulatora stvokli. (Att. 32) LED indikators Akumulatora statuss Deg 1., 2. un 3. LED Pilnb uzldts. indikators. Deg 1. un 2. LED in- Pietiekami uzldts dikators. Deg 1. LED indika- Zems akumulatora uzldes l- tors. menis. Mirgo 1. LED indikators. Akumulators ir tukss. Mirgo akumulatora stvoka indikators. Uzldjiet akumulatoru. Informciju par ieteicamo tuksgaitas trumu skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 278. Akumulatoru savienosana ar izstrdjumu BRDINJUMS: Izmantojiet akumulatoru tikai ar POWER FOR ALL sistmas 18 V izstrdjumiem. 1. Pilnb uzldjiet akumulatoru. 2. Iebdiet akumulatoru izstrdjuma akumulatora turtj. Atskanot kliksim, akumulators automtiski fiksjas. (Att. 33) IEVROJIET: Ja akumulators viegli neievietojas akumulatora turtj, akumulators nav pareizi uzstdts. Pretj gadjum izstrdjumam var rasties bojjumi. Darbbas, kas jveic pirms izstrdjuma iedarbinsanas 1. Prbaudiet darba zonu. Novciet prieksmetus, kas var tikt izmesti. 2. Prbaudiet griesanas ierci. Prliecinieties, vai asmei ir asi, nav saplaisjusi vai bojti. 3. Prbaudiet, vai produkts darbojas pareizi. Prbaudiet vai visas skrves un uzgriezi ir pievilkti. 4. Prliecinieties, vai rokturis un drosbas ierces nav bojtas un ir pareizi piestiprintas. Neizmantojiet izstrdjumu, ja tam trkst kdas daas vai ir mainta t skotnj specifikcija. Kad nepieciesams, izmantojiet aizsargcimdus. 5. Pirms izstrdjuma izmantosanas prliecinieties, vai aizsargi nav bojti un ir pareizi piestiprinti. Izstrdjuma ieslgsana 1. Turiet nospiestu ieslgsanas/izslgsanas pogu, ldz iedegas zaas krsas LED indikators. (Att. 34) 2. Nospiediet prieksj roktura mlti uz prieksj roktura. (Att. 35) 3. Nospiediet piedzias mlti. (Att. 36) Izstrdjuma darbinsana 1. Apgriezot dzvzoga malas, virziet izstrdjumu no dzvzoga apaksas uz augsu. Raugieties, lai izstrdjuma korpuss nepieskartos dzvzogam. (Att. 37) BRDINJUMS: Raugieties, griesanas aprkojuma prieksj daa nepieskartos zemei. 2. Lai nodrosintu stabilu darba pozciju, turiet izstrdjumu tuvu ermenim. 3. Esiet uzmangs un strdjiet ar izstrdjumu lnm. Automtisks izslgsanas funkcija Izstrdjumam ir automtiska izslgsanas funkcija, kas aptur izstrdjumu, ja tas netiek izmantots. Izstrdjums izsldzas pc 3 mintm. Izstrdjuma aptursana 1. Nospiediet iedarbinsanas mlti un prieksj roktura mlti. 2. Turiet nospiestu ieslgsanas/izslgsanas pogu, ldz zaas krsas LED indikators nodziest. 3. Nospiediet atlaisanas pogas uz akumulatora un izemiet akumulatoru. (Att. 38) Apkope Ievads BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma apkopes veiksanas izlasiet un izprotiet sadau par drosbas paskumiem. BRDINJUMS: Pirms veicat izstrdjuma apkopi, izemiet akumulatoru. 1888 - 005 - 15.12.2023 279 Tehnisks apkopes grafiks Zemk ir redzams izstrdjuma apkopes darbbu saraksts. Tehnisk apkope Pirms izmantosa- nas Reizi ned Reizi mnes Notriet izstrdjuma rjs daas. X Prliecinieties, ka IESLGSANAS/IZSLGSANAS poga darbojas pareizi un nav bojta. X Prbaudiet, vai iedarbinsanas mlte un prieksja roktura mlte darbojas pareizi, atbilstosi drosbas noteikumiem. X Prliecinieties, ka visas vadbas ierces darbojas un nav bojtas. X Prliecinieties, vai grieza asmen un grieza aizsarg nav plaisu un bojjumu. Ja grieza asmen vai grieza aizsarg ir plaisas vai tas ir ticis pakauts triecie- X nam, nomainiet to. Ja grieza asmens ir ieliekts vai bojts, nomainiet to. X Prliecinieties, ka rokas aizsargs nav bojts. Ja aizsargs ir bojts, nomainiet to. X Prliecinieties, vai skrves un uzgriezi ir stingri pievilkti. X Prliecinieties, vai akumulators nav bojts. X Prliecinieties, vai akumulators ir uzldts. X Prliecinieties, vai akumulatora ldtjs nav bojts. X Prliecinieties, vai skrves, kas satur grieza asmeus, ir pievilktas pareizi. X Prbaudiet savienojumus starp akumulatoru un izstrdjumu. Prbaudiet savienojumu starp akumulatoru un akumulatora ldtju. X Prbaudiet, vai nav bojts slauctjs. X Akumulatora un akumulatora ldtja prbaude 1. Prbaudiet. vai akumulators nav bojts, piemram, vai taj nav plaisu. 2. Prbaudiet. vai akumulatora ldtjs nav bojts, piemram, vai taj nav plaisu. 3. Prliecinieties, vai akumulatora ldtja savienojuma vads nav bojts un vai taj nav plaisu. Produkta, akumulatora un akumulatora ldtja trsana 1. Pc lietosanas triet produktu ar sausu drnu. 2. Triet akumulatoru un akumulatora ldtju ar sausu drnu. Akumulatora vadotnes sliedm ir vienmr jbt trm. 3. Prliecinieties, vai akumulatora un akumulatora ldtja spailes ir tras, pirms akumulators tiek ievietots akumulatora ldtj vai produkt. Asmens prbaude 1. Pirms un pc izstrdjuma izmantosanas notriet no asmens netrumus ar pretkorozijas trsanas ldzekli. 2. Prbaudiet, vai asmens malas nav bojtas vai deformtas. 3. Lai noemtu asmens atskarpes, izmantojiet vli. 4. Prliecinieties, vai asmei rot brvi. Asmeu trsana un ieeosana 1. Pirms un pc izstrdjuma izmantosanas notriet no t asmeiem nevlamos materilus. 2. Pirms ilga uzglabsanas perioda ieeojiet asmeus. Piezme: Lai iegtu plasku informciju par ieteicamajiem trsanas ldzekiem un smrvielm, sazinieties ar izplattju, kas nodrosina apkopi. 280 1888 - 005 - 15.12.2023 Problmu novrsana Lietotja saskarne Problma Iespjams kmes Iespjamais risinjums Mirgo zaas krsas gaismas diode. Akumulators izldjies. Uzldjiet akumulatoru. Mirgo sarkanas kr- Prslodze. sas LED indikators. Griesanas ierce nevar brvi kustties. Atbrvojiet griesanas ierci. Temperatras nobde. aujiet izstrdjumam atdzist. Vienlaikus tiek nospiesta piedzias mlte un Atlaidiet piedzias mlti un nospiediet iedar- iedarbinsanas poga. binsanas pogu. Prmaius mirgo za- Akumulators ir tukss. as un sarkanas krsas LED indikators Akumulators ir bojts. Uzldjiet akumulatoru. Sazinieties ar apkopes pakalpojumu sniedzju. Akumulatora ldtjs LED indikators uz Clonis akumulatora ldtja Risinjums Deg zaas krsas LED indikators un mirgo sarkanas krsas LED indikators. Akumulators nav pareizi uzstdts akumulatora ldtj. Akumulatora savienotji ir netri. Apkrtjs vides temperatra ir prk augsta vai prk zema. Izemiet akumulatoru no ldtja un vlreiz ievietojiet, uzstdot pareizi. Notriet akumulatora savienotjus. Akumulatora ldtju drkst izmantot temperatras diapazon no 0 °C ldz +35 °C. Akumulatora bojjums. Nomainiet akumulatoru. Zaas krsas LED indikators un sarkanas krsas LED indikators nodziest. Akumulatora ldtjs nav parei- Savienojiet akumulatora ldtju ar elektrotkla kontaktzi pievienots elektrotkla kontakt- ligzdu. ligzdai. Elektrotkla kontaktligzdas kme. Pievienojiet akumulatora ldtju atbilstosi spriegumam un frekvencei, kas nordta datu plksnt. Bojts akumulatoru ldtja ka- Sazinieties ar pilnvarotu apkopes prstvi. belis. Citas kdas. Akumulatoru ldtjs ir bojts. Ja rodas citas kdas, izsldziet izstrdjumu, izemiet akumulatoru un sazinieties ar apstiprintu apkopes prstvi. 1888 - 005 - 15.12.2023 281 Prvadsana, glabsana un utilizsana Prvadsana un uzglabsana · Komplektcij iekautie litija jonu akumulatori atbilst bstamo precu normatvo aktu prasbm. · Ievrojiet pass prasbas, kas nordtas uz iepakojuma un uzlmm attiecb uz komercilu transportsanu, k ar treso pusu un stsanas aentu prasbas. · Pirms nostt ptju, konsultjieties ar bstamo precu apstrdes specilistu. Ievrojiet visus spk esosos valsts likumus. · Kad ievietojat akumulatoru iepakojum, uz atkltajiem kontaktiem uzlieciet lmlenti. Ciesi ievietojiet akumulatoru iepakojum, lai nepieautu izkustsanos. · Transportsanas vai uzglabsanas nolkos izemiet akumulatoru. · Novietojiet akumulatoru un akumulatora ldtju saus viet, kuru neietekm mitrums un sals. · Neglabjiet akumulatoru viets, kur var rasties statisk elektrba. Neglabjiet akumulatoru metla krb. · Novietojiet akumulatoru uzglabsanai viet, kur temperatra ir diapazon no -20 °C/-4 °F ldz +50 °C/122 °F un kas nav pakauta tiesas saules gaismas ietekmei. · Novietojiet ldtju glabsanai viet, kur temperatra ir diapazon no 5 °C/41 °F ldz 45 °C/113 °F un ko neskar tiesa saules gaisma. · Novietojiet produktu uzglabsanai viet, kur temperatra ir diapazon no -40 °C / -40 °F ldz +60 °C / 140 °F. · Izmantojiet akumulatora ldtju tikai tad, ja apkrtj temperatra ir diapazon no 0 °C/32 °F ldz 35 °C/95 °F. · Pirms akumulatoru novietojat ilgstosai uzglabsanai, uzldjiet to par 3050%. · Novietojiet akumulatora ldtju slgt un saus viet. · Uzglabsanas laik neturiet akumulatoru ldtja tuvum. Neaujiet brniem un citm nepiederosm personm pieskarties aprkojumam. Glabjiet aprkojumu sldzam viet. · Notriet ptju un veiciet pilnu apkopi, pirms novietojat ptju ilgstosai glabsanai. · Izmantojiet transportsanas aizsargu uz izstrdjuma, lai novrstu traumas vai izstrdjuma bojjumus transportsanas vai glabsanas laik. · Transportsanas laik drosi nostipriniet ptju. · Novietojiet izstrdjumu uzglabsanai horizontli vai uzkariniet izstrdjumu uz komplekt iekaut a. Skatiet seit: a uzstdsana pie sienas lpp. 277. (Att. 39) Akumulatora, akumulatoru ldtja un ierces utilizcija Zemk esosais simbols norda, ka ierce nav sadzves atkritumi. Utilizjiet to elektrisko un elektronisko iercu prstrdes uzmum. Tdjdi tiek samazinta kaitg ietekme uz vidi un cilvkiem. Plasku informciju vaicjiet pasvaldbas iestdm, sadzves atkritumu apsaimniekotjam vai izplattjam. (Att. 15) Piezme: Simbols ir redzams uz ierces vai ierces iepakojuma. Tehniskie dati Tehniskie dati Motors Motora tips Svars Svars bez akumulatora, kg Svars ar akumulatoru, kg Grieznis Tips Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Abpusji 282 1888 - 005 - 15.12.2023 Asmens garums, mm. Asmens trums, griezieni/min Troksa emisija 29 Skaas jaudas lmenis, izmrtais dB (A) Skaas jaudas lmenis, garanttais LWA Skaas lmei Skaas spiediena lmenis pie lietotja auss, mrts saska ar standartu EN 62841-4-2, dB(A) Vibrcijas lmei 30 Vibrcijas lmei (ah), prieks/aizmugur, m/s2 Aspire H50-P4A 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 Izstrdjumam apstiprintie akumulatori Akumulators Tips Akumulatora ietilpba, Ah Nominlais spriegums, V Svars, kg P4A 18-B45 Litija jonu Skatiet akumulatora datu uzlmi 18 0,4 Izstrdjumam apstiprintie akumulatora ldtji Akumulatora ldtjs Elektrotkla spriegums, V Frekvence, Hz Jauda, W Izvades spriegums, V d.c./ ampri, A P4A 18-C70 220240 5060 70 14,418/3 29 Atbilstosi EK direktvai 2000/14/EK troksa emisija apkrtn ir mrta k akustisk jauda (LWA). Atsirba starp garantto un izmrto skaas jaudas lmeni ir tda, ka garantt skaas intensittes lmea mrjumu rezultts ietver ar izkliedi mrjuma rezultt un atsirbas dazdiem t pasa modea izstrdjumiem atbilstosi direktvai 2000/14/EK. 30 Sniegtajos datos par vibrcijas lmeni ir tipiska 1,5 m/s2 statistisk izkliede (standarta novirze). Kopj noteikt vibrcijas vrtba ir mrta pc standarta testsanas metodes, un to var izmantot darbarku savstarpjai saldzinsanai. Kopjo noteikto vibrcijas vrtbu var izmantot ar skotnjai iedarbbas izvrtsanai. 1888 - 005 - 15.12.2023 283 Atbilstbas deklarcija ES atbilstbas deklarcija Ms, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tlr. +46-36-146500, ar pilnu atbildbu apliecinm, ka sis izstrdjums: Apraksts Zmols Tips/modelis Identifikcija Dzvzoga trimeris ar akumulatoru Husqvarna Aspire H50-P4A Ar srijas numuriem no 2023 un turpmkiem srijas numuriem pilnb atbilst sdm ES direktvm un noteikumiem: Direktva/regula 2006/42/EK 2014/30/ES 2000/14/EK 2011/65/ES Apraksts "par mehnismiem" "par elektromagntisko savietojambu" "par troksa emisiju vid" "par dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu elektrisks un elektronisks iekrts" un ir ievroti zemk nordtie saskaotie standarti un/vai tehniskie dati: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Piemrot atbilstbas izvrtsanas procedra saska ar direktvas 2000/14/EK V pielikumu. Informciju par troksa emisiju skatiet seit: Tehniskie dati lpp. 282. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, izptes un attstbas nodaas vadtjs, Husqvarna AB Atbildgais par tehnisko dokumentciju 284 1888 - 005 - 15.12.2023 Licences Autortiesbas © 20122020 STMicroelectronics Garantija neattiecas uz bojjumiem, kas radusies parastas nolietosans, pavirsas lietosanas, nesankcionta remonta d vai pievienojot sksanas apartu neatbilstosa sprieguma elektrotklam. Visas tiesbas aizsargtas. Ir atauta izplatsana un izmantosana avota un binrs forms (ar modifikcijm vai bez tm), ja tiek ievroti tlk nordtie nosacjumi: · Izplattaj avota kod ir jbt ietvertam ieprieks redzamajam autortiesbu paziojumam, sim nosacjumu sarakstam un tlk redzamajai atrunai. · Dokumentcij un/vai citos materilos, kas tiek nodrosinti izplatsanas rezultt binr form, ir jbt atspoguotam ieprieks redzamajam autortiesbu paziojumam, sim nosacjumu sarakstam un tlk redzamajai atrunai. · Ja ieprieks nav saemta konkrta rakstiska atauja, tad ne STMicroelectronics nosaukumu, ne ar s uzmuma ldzstrdnieku nosaukumus nedrkst izmantot, lai veicintu vai reklamtu no ss programmatras atvasintos produktus. AUTORTIESBU TURTJI UN LDZSTRDNIEKI NODROSINA SO PROGRAMMATRU "TDU, KDA T IR", UN NETIEK IETVERTAS NEKDAS IZTEIKTAS VAI IETVERTAS GARANTIJAS, TOSTARP (BET NE TIKAI) IETVERT GARANTIJA ATTIECB UZ PRDODAMBU VAI PIEMROTBU KONKRTAM MRIM. AUTORTIESBU TURTJI UN LDZSTRDNIEKI NEKD GADJUM NEATBILD PAR JEBKDIEM TIESIEM, NETIESIEM, NEJAUSIEM, SPECILIEM, PAMCOSIEM VAI IZRIETOSIEM ZAUDJUMIEM (IESKAITOT, BET NEAPROBEZOJOTIES AR AIZSTJOSU PRECU VAI PAKALPOJUMU NODROSINSANU, LIETOJAMBAS, DATU VAI PEAS ZUDUMU, K AR UZMJDARBBAS PRTRAUKSANU), LAI K AR TIE NETIKTU IZRAISTI, K AR JEBKUROS ATBILDBAS PIEMUMOS, VAI TAS BTU SASKA AR LGUMU, NOTEIKTU ATBILDBU VAI CIVILTIESBM (IESKAITOT NOLAIDBU UN CITUS IEMESLUS), KAS RODAS JEBKD VEID, IZMANTOJOT SO PROGRAMMATRU, PAT TAD, JA TIKA SNIEGTA INFORMCIJA PAR SDU ZAUDJUMU RASANS IESPJAMBU. Apache 2.0 licence Copyright © 20092019 Arm Limited. Visas tiesbas aizsargtas. Versija 2.0, 2004. gada janvris http://www.apache.org/ licenses/ NOTEIKUMI UN NOSACJUMI ATTIECB UZ LIETOSANU, REPRODUCSANU UN IZPLATSANU 1. Defincijas "Licence" nozm noteikumus un nosacjumus attiecb uz lietosanu, reproducsanu un izplatsanu, k noteikts s dokumenta 1.9. punkt. "Licencirs" ir autortiesbu pasnieks vai uzmums, ko autortiesbu pasnieks pilnvarojis, kas izsniedz licenci. "Juridisk persona" nozm personu kopumu, kas veic darbbas, un visas citas personas, kas kontrol personu, kuras persona kontrol vai kas atrodas kopj kontrol. Ss defincijas ietvaros "kontrole" nozm (i) tiess vai netiess pilnvarojums ietekmt sdas juridisks personas prvaldbu lguma veid vai k citdi, (ii) vismaz piecdesmit procenti (50%) pasum esosu apgrozjum esosu akciju vai (iii) vai faktiskas pasumtiesbas uz sdu juridisku personu. "Js" (vai "Jsu") nozm fizisku vai Juridisku personu, kas izmanto ar so licenci piesirts tiesbas. "Avota" forma nozm izvlt forma modifikciju veiksanai, tostarp (bet ne tikai) programmatras avota kods, dokumentcijas avots un konfigurcijas faili. "Objekta" forma nozm jebkda veida formu, kas iegta, mehniski prveidojot vai tulkojot Avota formu, tostarp (bet ne tikai) apkopoto objekta kodu, enerto dokumentciju un prveidojumus citos multivides veidos. "Darbs" nozm autortiesbu darbu gan Avota, gan Objekta form, kas tiek nodrosints ar Licenci, k nordts autortiesbu paziojum, kas ir ietverts darb vai tam pievienots (piemrs ir sniegts tlk Pielikum). "Atvasinti darbi" nozm jebkda veida darbu Avota vai Objekta form, kura pamat ir Darbs, vai kas to t ir atvasints, un kur redaktora prskati, anotcijas, papildinjumi vai citas modifikcijas kopum veido oriinlo autortiesbu darbu. Ss Licences ietvaros Atvasintie darbi nav darbi, kas paliek atdalmi vai ir tikai piesaistti (vai saistti ar nosaukumu) ar Darba vai no t Atvasinto darbu saskarnm. "Ieguldjums" nozm jebkdu autortiesbu darbu, tostarp Darba skotnjo versiju un jebkdas Darba vai t Atvasinto darbu modifikcijas vai papildinjumus, ko autortiesbu pasnieks, fiziska persona vai Juridisk persona, ko autortiesbu pasnieks pilnvarojis iesniegt autortiesbu pasnieka vrd, apzinti iesniedz Licenciram iekausanai Darb. Ss defincijas ietvaros "iesniegt" nozm jebkda veida elektronisku, verblu vai rakstisku komunikciju, kas nostta Licenciram vai t prstvjiem, tostarp (bet ne tikai) komunikcija elektroniskajos pasta stsanas sarakstos, avota koda kontroles sistms un problmu izsekosanas sistms, ko prvalda Licencirs vai kds cita via vrd ar mri prrunt un uzlabot Darbu, bet neietverot komunikciju, kas ir marta k aizdomga vai ar, ja autortiesbu pasnieks to k citdi rakstiski apzmjis k "Nav ieguldjums". "Ieguldtjs" ir Licencirs vai jebkura fiziska vai Juridiska persona, kuras vrd Licencirs ir samis Ieguldjumu un pc tam inkorporjis to Darb. 2. Autortiesbu Licences piesirsana. Saska ar ss Licences noteikumiem un nosacjumiem ar so katrs Ieguldtjs Jums piesir beztermia neekskluzvu, neatsaucamu autortiesbu licenci, kas 1888 - 005 - 15.12.2023 285 darbojas vis pasaul un tiek piesirta bez maksas un autoratldzbas; licence auj reproduct, sagatavot Atvasintus darbus, publiski attlot, publiski uzstties, izdot apakslicences un izplatt Darbu un sdus Atvasintus darbus Avota vai Objekta form. 3. Patenta Licences piesirsana. Saska ar ss Licences noteikumiem un nosacjumiem ar so katrs Ieguldtjs Jums piesir beztermia neekskluzvu, neatsaucamu (izemot saj sada nordtos nosacjumus) patenta licenci, kas darbojas vis pasaul un tiek piesirta bez maksas un autoratldzbas; s licence auj izgatavot (tagadn un pagtn), izmantot, piedvt tirdzniecb, prdot, importt un citd veid nodot Darbu, ja sda licence attiecas tikai uz tdm patentu prasbm, kurm Licences var piesirt Ieguldtjs, kuras nenovrsami prkpj tikai savu(-s) Ieguldjumu(-s) vai savu(-us) Ieguldjumu(-us) kombinciju ar Darbu, kuram sds(-i) Ieguldjums(-i) tika iesniegts(-i). Ja Js uzskat patenta strda tiesvedbu pret kdu personu (ietverot pretprasbu vai papildu pretprasbu tiesas prv) apgalvojot, ka Darbs vai Darb ietvertais Ieguldjums ir tiess vai ietverts patenta prkpums, tad visas patenta licences, kas Jums piesirtas ss Licences ietvaros sim Darbam, zaud spku ar dienu, kad sda tiesvedba tiek reistrta. 4. Tlka izplatsana. Js drkstat reproduct un izplatt Darba vai Atvasinto darbu kopijas jebkda veida multivid, ar modifikcijm vai bez, Avota vai Objekta form, ja vien tiek ievroti tlk nordtie nosacjumi: · Jums jnodod ss Licences kopija visiem citiem Darba vai Atvasinto darbu samjiem; · Jums jnodrosina, lai visos modifictajos failos btu ietvertas skaidras nordes par to, ka Js veict izmaias failos; un Jums Avota form jsaglab visi Atvasintie darbi, kurus Js izplatt, visi autortiesbu, patenta, preczmju un attiecinjuma paziojumi no Darba Avota formas, izemot tos paziojumus, kas neattiecas ne uz vienu Atvasint darba dau; · Ja Darb k daa no t izplatsanas ir ietverts teksta fails "NOTICE" (Paziojums), tad jebkdos Jsu izplattajos Atvasintajos darbos ir jbt ietvertai sd NOTICE fail ietvertu attiecinjuma paziojumu lasmai kopijai, izemot paziojumus, kas neattiecas ne uz vienu Atvasint darba dau; tai jbt vismaz vien no sdm vietm: pas NOTICE teksta fail, kas tiek izplatts k daa no Atvasintajiem darbiem; Avota form vai dokumentcij, ja t tiek nodrosinta kop ar Atvasintajiem darbiem; vai ar displeja ietvaros, ko ener Atvasintie darbi, ja un kur sdi treso pusu paziojumi parasti pards. NOTICE faila saturs ir paredzts tikai informcijas nolkiem, un tas nemodific Licenci. Js savos izplattajos Atvasintajos darbos varat pievienot savus attiecinjuma paziojumus, ietverot tos Darba NOTICE tekst vai papildinot to, ar nosacjumu, ka sdus papildu attiecinjuma paziojumus nevar uzskatt par Licences modificsanu. Js savm modifikcijm varat pievienot savu autortiesbu apliecinjumu, un Js varat sniegt papildu vai atsevisus licences noteikumus un nosacjumus attiecb uz lietosanu, reproducsanu vai izplatsanu Jsu modifikcijm vai jebkda veida sdiem Atvasintiem darbiem kopum, ar nosacjumu, ka Js veicat Darba izmantosanu, reproducsanu un izplatsanu saska ar ss Licences noteikumiem. 5. Ieguldjumu iesniegsana. Ja vien Js skaidri nenordt citdi, uz jebkda veida Ieguldjumu, kas apzinti ir iesniegts, lai Js vai Licencirs to iekautu Darb, attiecas ss Licences noteikumi un nosacjumi bez papildu noteikumiem un nosacjumiem. Neatkargi no ieprieks izklstt, attiecb uz sda veida Ieguldjumiem nekas saj dokument neatce un nemodific jebkda atsevisa licences lguma noteikumus, ko esat nosldzis ar Licenciru. 6. Precu zmes. S Licence nedod tiesbas izmantot Licencira tirdzniecbas nosaukumus, precu zmes, pakalpojuma zmes vai produktu nosaukumus, izemot, cik tas nepieciesams atbilstosai un ierastai lietosanai, aprakstot Darba izcelsmi un reproducjot NOTICE faila saturu. 7. Garantijas atruna Izemot gadjumus, ja sda prasba ir noteikta piemrojamaj likumdosan vai par to pastv rakstiska vienosans, Licencirs nodrosina Darbu (un katrs Ieguldtjs nodrosina savu Ieguldjumu) "TDU, KDS TAS IR", NENODROSINOT NEKDA VEIDA GARANTIJAS VAI NOSACJUMUS, ne tiesus, ne netiesus, tostarp, bez ierobezojuma, nekdas garantijas vai nosacjumus attiecb uz NOSAUKUMU, TIESBU NEAIZSKARSANU, PIEMROTBU PRDOSANAI vai ATBILSTBU NOTEIKTAM MRIM. Js esat pilnb atbildgs par to, lai noteiktu Darba piemrotbu izmantosanai vai izplatsanai, un pilnb uzematies riskus saistb ar to, k Js izmantojat ataujas ss Licences ietvaros. 8. Atbildbas ierobezojums. Nekd gadjum un nekdos atbildbas piemumos, vai tas btu saistb ar cilviltiesbm (tostarp nevrbu), saska ar lgumu vai k citdi, izemot, ja tda prasba noteikta piemrojamaj likumdosan (piem., apzinta un rupji nolaidga rcba) vai par to ir rakstiska vienosans, neviens Ieguldtjs nav atbildgs attiecb pret Jums par bojjumiem, tostarp jebkda veida tiesiem, netiesiem, pasiem, nejausiem vai izrietosiem bojjumiem, kas radusies ss Licences rezultt, Darba izmantosanas rezultt vai tpc, ka Darbu nebija iespjams izmantot (tostarp (bet ne tikai) par bojjumiem saistb ar nematerilajiem zaudjumiem, darba prtraukumiem, datoru atteici vai darbbas traucjumiem, vai kds vai visi no komerciliem nodarjumiem vai zaudjumiem) pat tad, ja Ieguldtjs tika brdints par sdu bojjumu iespjambu. 9. Garantijas vai papildu atbildbas apstiprinsana. 286 1888 - 005 - 15.12.2023 Kad Js izplatt Darbu vai t Atvasintos darbus, Js varat izvlties piedvt un iekast maksu par atbalsta pieemsanu, garantiju, atbrvosanu no atbildbas vai citm garantijas saistbm un/vai tiesbm saska ar so Licenci. Tomr, pieemot sdas saistbas, Js varat rkoties tikai sav vrd un, pilnb uzemoties atbildbu, nevis, prstvot kdu citu Ieguldtju, turklt tikai td gadjum, ja Js piekrtat aizsargt katru Ieguldtju, nodrosinot atldzinjumu un pasargjot Ieguldtju no garantijm un prasbm, kas Ieguldtjam raduss jo Js esat uzmies jebkdu sdu garantiju vai papildu atbildbu. NOTEIKUMU UN NOSACJUMU BEIGAS 1888 - 005 - 15.12.2023 287 Inhoud Inleiding...................................................................... 288 Veiligheid.................................................................... 289 Montage...................................................................... 296 Werking.......................................................................296 Onderhoud.................................................................. 298 Probleemoplossing..................................................... 299 Vervoer, opslag en verwerking................................... 300 Technische gegevens.................................................301 Verklaring van overeenstemming............................... 303 Vergunningen............................................................. 304 Inleiding Productbeschrving Husqvarna Aspire H50-P4A is een heggenschaar met accu en een elektromotor. Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tdens bedrf. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer. Gebruik Gebruik het product voor het snoeien van takken en twgen. Gebruik het product niet voor andere taken. Snelgids Scan de QR-code voor advies over het gebruik van het product. (Fig. 17) Productoverzicht (Fig. 1) 1. Bedieningshandleiding 2. Achterhandgreep 3. Schakelaar voorhandgreep 4. Voorhandgreep 5. Mes 6. Veegmachine 7. Transportbescherming 8. Waarschuwingslampje 9. Gebruikers interface 10. Handbescherming 11. ON/OFF-knop 12. Voedingsschakelaar 13. Acculader 14. Connector 15. Spannings- en waarschuwingslampje 16. Accu 17. Accuontgrendelknop 18. Wandhaak 19. Schroeven en wandpluggen voor wandhaak 20. Laadstatuslampje Symbolen op het product (Fig. 2) WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlk zn en ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gaat gebruiken. Draag oogbescherming. Het product voldoet aan de geldende EGrichtlnen. Het product of de verpakking ervan is geen huishoudelk afval. Lever het in b een recyclepunt voor elektrische en elektronische apparatuur. Gelkstroom. Geluidsemissies naar het omgevingslabel volgens de richtlnen en voorschriften van de EU en het VK en de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Het gegarandeerde geluidsvermogensniveau van het product staat vermeld in Technische gegevens op pagina 301. Dit product voldoet aan de geldende VKregelgeving. Stel het product niet bloot aan regen. 288 1888 - 005 - 15.12.2023 (Fig. 11) Gevaar: Houd handen uit de buurt van het blad. yyyywwxxxxx Het serienummer staat op het productplaatje. yyyy is het productiejaar, ww is de productieweek. Let op: Overige op de machine aangegeven symbolen/plaatjes verwzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Symbolen op de accu en/of op de accuhouder (Fig. 15) (Fig. 16) Lever dit product in b een recyclepunt voor elektrische en elektronische apparatuur. (Alleen geldig voor Europa) Gebruik de accu alleen in producten van POWER FOR ALLsysteempartners. (Fig. 12) Faalveilige transformator. (Fig. 13) Bewaar en gebruik de acculader alleen binnen. (Fig. 14) Dubbele isolatie. Schade aan het product We zn niet verantwoordelk voor schade aan ons product als: · het product niet goed is gerepareerd. · het product is gerepareerd met onderdelen die niet van de fabrikant afkomstig zn, of onderdelen die niet zn goedgekeurd door de fabrikant. · het product een accessoire bevat dat niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de fabrikant. · het product niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit. Fabrikant Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Veiligheid Veiligheidsdefinities Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wzen op belangrke delen van de handleiding. WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te wzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd. waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Let op: Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later gebruik. De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwst zowel naar gereedschappen die op het lichtnet (met snoer) werken als gereedschappen die met een accu (snoerloos) werken. OPGELET: Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd. Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een bepaalde situatie. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de Veiligheid van het werkgebied · Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. In rommelige of donkere gebieden gebeuren eerder ongelukken. · Gebruik elektrisch gereedschap niet in een omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat, zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische apparaten creëren vonken waardoor het stof of de dampen kunnen ontbranden. · Houd kinderen en omstanders op afstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. U kunt de controle over het apparaat verliezen als u afgeleid wordt. Elektrische veiligheid · Elektrisch gereedschap moet geschikt zn voor het betreffende stopcontact. Wzig nooit de stekker. Gebruik nooit een adapterstekker in combinatie met 1888 - 005 - 15.12.2023 289 geaarde elektrische gereedschappen. Ongewzigde stekkers en overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken. · Vermd lichamelk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. · Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Water dat in elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. · Gebruik de kabel niet voor oneigenlke doeleinden. Gebruik de kabel nooit om het elektrische apparaat te dragen, het mee te slepen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of in de knoop geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken. · Gebruik een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis wanneer u buiten werkt met elektrisch gereedschap. Het gebruik van een kabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op elektrische schokken. · Als gebruik van een elektrisch apparaat in een vochtige omgeving onvermdelk is, gebruik dan een netvoeding met overstroombeveiliging (RCD). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op elektrische schokken WAARSCHUWING: Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger, want water kan binnendringen in het elektrische systeem of de motor en kan schade of kortsluiting in de machine veroorzaken. Persoonlke veiligheid · Wees altd alert, kk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik elektrisch gereedschap niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicnen. Een moment van onoplettendheid tdens het gebruik van elektrische apparaat kan leiden tot ernstig persoonlk letsel. · Maak altd gebruik van persoonlke beschermingsmiddelen. Draag altd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipprofiel, een veiligheidshelm of gehoorbescherming in relevante werkomstandigheden beperken letsel. · Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-positie staat voordat u het gereedschap aansluit op een spanningsbron en/of accu, oppakt of draagt. Het dragen van elektrische apparaten met uw vinger op de schakelaar of het onder spanning zetten van elektrische apparaten waarvan de schakelaar op aan staat, kan makkelk leiden tot ongelukken. · Verwder eventuele (instel)sleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een sleutel die is bevestigd aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap kan persoonlk letsel tot gevolg hebben. · Voorkom overstrekken. Zorg dat u te allen tde stevig en in balans staat. Hierdoor heeft u een betere controle over het apparaat in onverwachte situaties. · Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen verstrikt raken in bewegende onderdelen. · Als de mogelkheid bestaat voor het opvangen van stof moet u ervoor zorgen dat deze is aangesloten en op de juiste wze wordt gebruikt. Het gebruik van stofopvang kan stofgerelateerde gevaren beperken. · Laat de vertrouwdheid met de door u gebruikte apparaten door het frequente gebruik ervan niet toe leiden dat u de veiligheidsprincipes negeert. Een onzorgvuldige handeling kan binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. · De trillingsemissie tdens het feitelke gebruik van de machine kan afwken van de opgegeven totaalwaarde en is afhankelk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Om zichzelf te beschermen, moeten gebruikers de nodige veiligheidsmaatregelen nemen op basis van een schatting van de blootstelling in de feitelke gebruiksomstandigheden. Hierb moet rekening worden gehouden met alle elementen van de bedrfscyclus, dus niet alleen de td dat het gereedschap actief wordt gebruikt, maar ook de td dat het gereedschap is uitgeschakeld of stationair draait. Gebruik en verzorging van elektrische apparaten · Gebruik elektrische gereedschap niet voor taken waarvoor het niet geschikt is. Gebruik het juiste elektrische apparaat voor uw toepassing. Met het juiste elektrische apparaat kunt u de taak beter en veiliger uitvoeren met de snelheid waarvoor het is ontworpen. · Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de aan/ uitschakelaar niet werkt. Elektrische apparaten die niet bediend kunnen worden met de schakelaar zn gevaarlk en moeten gerepareerd worden. · Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwder het accupack (indien verwderbaar) van het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregelen verkleinen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische apparaat. · Berg elektrisch gereedschap dat u niet nodig hebt op buiten het bereik van kinderen en laat personen die onbekend zn met het elektrisch gereedschap of deze instructies niet werken met het elektrisch 290 1888 - 005 - 15.12.2023 gereedschap. Elektrische apparaten zn gevaarlk in handen van ongetrainde gebruikers. · Zorg voor een deugdelk onderhoud van elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer op onjuiste montage of vastlopen van bewegende delen, gebroken onderdelen en andere condities die de werking van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden. Als het elektrische apparaat beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische apparaten. · Houd sngereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden sngereedschappen met scherpe snranden zullen minder gauw vastlopen en zn eenvoudiger onder controle te houden. · Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires, gereedschapsbits en dergelke in overeenstemming met deze instructies en houd hierb rekening met de werkomstandigheden en het type klus dat moet worden uitgevoerd. Als u het elektrische apparaat voor andere toepassingen gebruikt dan waarvoor het is bedoeld, kan er een gevaarlke situatie ontstaan. · Houd de handgrepen en grpoppervlakken droog, schoon en vr van olie en vet. Als handgrepen en grpoppervlakken glad zn, kan dit ervoor zorgen dat het gereedschap in onverwachte situaties niet veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van gereedschap met accu · Laad het gereedschap alleen op met de lader die door de fabrikant is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaald type accu geschikt is, kan een risico op brand creëren als de lader met een andere accu wordt gebruikt. · Gebruik producten enkel met de specifiek hiervoor bedoelde accupacks. Als er andere accupacks worden gebruikt, bestaat er risico op letsel en brand. · Als het accupack niet gebruikt wordt, houd hem dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de twee klemmen kunnen maken. Als er kortsluiting tussen de accuaansluitingen ontstaat, kunnen er brandwonden of brand ontstaan. · Als het accupack verkeerd wordt gebruikt, kan er vloeistof uit de accu komen; zorg dat u deze niet aanraakt. Als u per ongeluk in contact komt met de vloeistof, afspoelen met water. Als er vloeistof in de ogen komt dient u medische hulp in te roepen. Vloeistof die uit accu's loopt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken. · Gebruik geen accupack of product dat beschadigd of gewzigd is. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand, explosies of letsel. · Stel het accupack of product niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan 130 °C kan een explosie veroorzaken. · Volg alle oplaadinstructies op en laad de accu of het product niet op b temperaturen die buiten het in de instructies gespecificeerde bereik vallen. Door onjuist opladen of opladen b temperaturen die buiten het gespecificeerde bereik liggen, kan de accu beschadigd raken en neemt het risico op brand toe. Service · Laat uw elektrische apparaat repareren door een gekwalificeerde monteur en gebruik uitsluitend identieke vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap wordt gehandhaafd. · Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde accupacks. Onderhoud aan accupacks mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde dienstverleners. Veiligheidswaarschuwingen voor de elektrische heggenschaar - Persoonlke veiligheid · Gebruik de heggenschaar niet b slechte weersomstandigheden, vooral wanneer er een risico op bliksem bestaat. Dit vermindert het risico op blikseminslag. · Houd alle netsnoeren en kabels uit de buurt van het sngebied. Netsnoeren en kabels kunnen verborgen raken in heggen en struiken en worden doorgesneden door het blad. · Houd de heggenschaar alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen, omdat het blad verborgen bedrading kan raken. Als de bladen een draad onder stroom raken, kunnen blootliggende draden de metalen onderdelen van de heggenschaar onder stroom zetten en kan de gebruiker een elektrische schok krgen. · Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het blad. Verwder geen snoeiafval en houd geen afval vast dat moet worden afgesneden als de bladen bewegen. De bladen blven bewegen nadat de schakelaar is uitgeschakeld. Eén moment van onoplettendheid tdens het gebruik van de heggenschaar kan ernstig persoonlk letsel tot gevolg hebben. · Als u vastgelopen materiaal verwdert of onderhoud aan de elektrische heggenschaar uitvoert, dient u ervoor te zorgen dat alle schakelaars zn uitgeschakeld en dat het accupack is verwderd of losgekoppeld. Indien de heggenschaar onverwacht wordt geactiveerd tdens het verwderen van vastgelopen materiaal of onderhoud, kan dit leiden tot ernstig persoonlk letsel. · Draag de heggenschaar b de handgreep met het mes uitgeschakeld en let erop dat u de schakelaars niet bedient. Door de heggenschaar goed te dragen, verkleint u het risico op onbedoeld starten en persoonlk letsel door de bladen. · Als u de elektrische heggenschaar vervoert of opbergt, moet u altd de mesbescherming 1888 - 005 - 15.12.2023 291 gebruiken. Door op de juiste manier om te gaan met de heggenschaar, verkleint u het risico op persoonlk letsel door de bladen. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Verwder de accu om onbedoeld starten van de machine te voorkomen. · Dit product kan b onvoorzichtig of onjuist gebruik een gevaarlk gereedschap zn. Dit product kan ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. · Gebruik het product niet als de oorspronkelke specificatie is gewzigd. Vervang geen onderdelen van het product zonder toestemming van de fabrikant. Gebruik alleen onderdelen die zn goedgekeurd door de fabrikant. Onjuist onderhoud kan leiden tot letsel of de dood. · Controleer het product vóór gebruik. Zie Voordat u het product inschakelt op pagina 297. Gebruik nooit een defect product. Voer de in deze handleiding beschreven veiligheidscontroles en de onderhoudsen service-instructies uit. · Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zn dat ze niet met het product spelen. Laat het product nooit gebruiken door kinderen of andere personen die niet zn opgeleid voor het gebruik of onderhoud van het product en/of de accu. De minimumleeftd van de gebruiker kan zn vastgelegd in plaatselke voorschriften. · Bewaar het product in een afgesloten ruimte om toegang door kinderen of onbevoegde personen te verhinderen. · Bewaar het product buiten het bereik van kinderen. · De oorspronkelke vormgeving van het product mag in geen enkel geval worden gewzigd zonder toestemming van de fabrikant. Gebruik altd originele accessoires. Niet goedgekeurde wzigingen en/of niet-originele onderdelen kunnen tot ernstig persoonlk letsel of de dood van zowel gebruiker als omstanders leiden. Let op: Landelke of lokale wettelke voorschriften kunnen van toepassing zn op het gebruik. Volg de eventuele voorschriften op. Veiligheidsinstructies voor bediening WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen. Wend u tot uw dealer of uw servicewerkplaats. Gebruik de machine nooit voor taken waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent. · Gebruik het product nooit wanneer u vermoeid bent, alcohol of drugs hebt gebruikt, of als u medicnen gebruikt die uw gezichtsvermogen, beoordelingsvermogen of coördinatie kunnen beïnvloeden. · Werken in slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot extra gevaarlke situaties leiden. Het is in verband met het extra gevaar niet aanbevolen om de machine te gebruiken b zeer slecht weer, bvoorbeeld dichte mist, zware regen, sterke wind, intense koude of b risico op bliksem, etc. · Defecte snbladen kunnen het risico op ongevallen vergroten. · Sta niet toe dat kinderen het product gebruiken of in de buurt van het product komen. Het product start gemakkelk, zodat kinderen deze mogelk kunnen starten wanneer ze niet onder volledig toezicht staan. In dat geval kan er een risico op ernstig persoonlk letsel bestaan. Koppel de accu los wanneer het product niet onder streng toezicht staat. · Zorg ervoor dat er zich geen personen of dieren op een afstand kleiner dan 15 meter bevinden terwl u werkt. Indien meerdere gebruikers in hetzelfde gebied werken, moet de veiligheidsafstand minimaal 15 meter bedragen. Anders is er een risico op ernstig persoonlk letsel. Schakel het product onmiddellk uit indien iemand dichterb komt. Draai het product nooit rond zonder eerst te controleren of er achter u niet iemand zich in de veiligheidszone bevindt. · Zorg ervoor dat mensen, dieren of andere dingen geen invloed hebben op uw controle over het product en dat ze niet in contact komen met de snuitrusting of losse objecten die worden uitgeworpen door de snuitrusting. Gebruik het product echter nooit zonder de mogelkheid hulp in te kunnen roepen in geval van nood. · Controleer altd het werkgebied. Verwder alle losse voorwerpen, zoals stenen, stukjes glas, spkers, staaldraad, touw en dergelke, die weggeslingerd kunnen worden of vast kunnen komen zitten in de snuitrusting. · Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan. Controleer of er eventuele hindernissen zn als u onverwacht snel moet kunnen wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. · Zorg steeds voor een goede balans en een stabiele houding. Voorkom overstrekken. · Schakel het product uit wanneer u zich verplaatst. Bevestig de transportbescherming als het product niet wordt gebruikt. · Leg het product nooit neer zonder het uit te schakelen en de accu te verwderen. Laat 292 1888 - 005 - 15.12.2023 het product nooit onbeheerd achter terwl het ingeschakeld is. · Zorg ervoor dat kleding of lichaamsdelen niet in contact komen met de snuitrusting wanneer het product is ingeschakeld. · Als er iets tussen de snbladen vast komt te zitten terwl u het product bedient, moet u het product stoppen en uitschakelen. Zorg ervoor dat de snuitrusting volledig tot stilstand komt. Verwder de accu voordat u het product en/of de snbladen schoonmaakt, inspecteert of repareert. · Houd uw handen en voeten uit de buurt van de snuitrusting totdat deze volledig is gestopt wanneer het product is uitgeschakeld. · Wees alert op stukken tak die tdens het snden weggeslingerd kunnen worden. Snd niet te dicht b de grond waar stenen en andere voorwerpen kunnen worden weggeslingerd. · Kk uit voor wegschietende objecten. Gebruik altd goedgekeurde oogbescherming. Leun nooit over de beschermkap van de snuitrusting. Stenen, afval, enzovoort kunnen omhoog schieten in uw ogen en dat kan blindheid of ernstig letsel veroorzaken. · Let als u gehoorbescherming draagt op waarschuwingssignalen of geschreeuw. Doe uw gehoorbescherming altd af zodra het product is gestopt. · Werk nooit op een ladder, stoel of andere verhoging die niet stevig vast staat. · Houd het product met beide handen vast. Houd het product naast uw lichaam. (Fig. 18) Persoonlke beschermingsuitrusting WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Draag tdens het gebruik van het product altd goedgekeurde persoonlke beschermingsmiddelen. Persoonlke beschermingsuitrusting kunnen niet alle risico's uitsluiten maar kunnen de ernst van eventueel letsel helpen beperken. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer. · Gebruik een veiligheidshelm b kans op vallende voorwerpen. (Fig. 19) · Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming. Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging. (Fig. 20) · Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als u een vizier gebruikt, moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Een goedgekeurde veiligheidsbril moet voldoen aan de norm ANSI Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen. (Fig. 21) · Draag veiligheidshandschoenen tdens gebruik en onderhoud. (Fig. 22) · Gebruik beschermende laarzen of schoenen met antislipzolen. (Fig. 23) · Gebruik kleding van stevige stof. Uw kleding moet nauwsluitend zn zonder uw bewegingsvrheid te beperken. Draag een lange broek en doe uw haar achter uw schouders. Gebruik geen sieraden en open schoenen. · Houd de EHBO-doos in de buurt. (Fig. 24) Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. In dit hoofdstuk worden de veiligheidsvoorzieningen van het product beschreven, welke functie ze hebben en hoe controles en onderhoud moeten worden uitgevoerd om hun goede werking te waarborgen. Zie de instructies in het hoofdstuk Onderhoud op pagina 298 om te zien waar deze onderdelen zich bevinden op uw product. De levensduur van het product kan worden verkort en het risico op ongevallen kan toenemen wanneer het onderhoud van het product niet op de juiste manier plaatsvindt en wanneer service en/of reparaties niet vakkundig worden uitgevoerd. Indien u meer informatie nodig hebt, verzoeken w u contact op te nemen met de dichtstbznde onderhoudsdealer. WAARSCHUWING: Gebruik een product nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen beschadigd zn. De veiligheidsuitrusting van het product moet geïnspecteerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hoofdstuk. Als uw product een van deze controles niet doorstaat, moet u contact opnemen met uw servicewerkplaats om uw unit te laten repareren. OPGELET: Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt met name voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als uw machine een van de volgende controles niet goed doorstaat, moet u ermee naar uw servicewerkplaats gaan. Als u één van onze producten koopt, garanderen w de beschikbaarheid van professionele reparaties en onderhoud. Als u uw machine hebt gekocht b één van onze dealers die geen servicewerkplaats heeft, 1888 - 005 - 15.12.2023 293 vraag dan waar de dichtstbznde erkende werkplaats is. De gebruikersinterface controleren De groene leds (A) tonen de laadstatus. De groene leds geven ook aan dat het product is ingeschakeld. 1. Houd de ON/OFF-knop (B) ingedrukt. (Fig. 25) a) Het product is ingeschakeld wanneer de groende leds (A) branden. b) Het product is uitgeschakeld wanneer de groene leds (A) uit zn. 2. Zie Probleemoplossing op pagina 299 als het waarschuwingslampje (C) knippert. Schakelaar van de voorhandgreep controleren 1. Controleer of de activeringsschakelaar en de schakelaar van de voorhandgreep vr kunnen bewegen en dat de retourveer juist werkt. 2. Start het product. 3. Druk de schakelaar van de voorhandgreep in. (Fig. 26) 4. Druk de activeringsschakelaar in. (Fig. 27) 5. Laat de schakelaar van de voorhandgreep of activeringsschakelaar los en controleer of de snuitrusting volledig stopt. De handbescherming controleren De handbescherming voorkomt onbedoeld contact met de snbladen. 1. Stop het product. 2. Verwder de accu. 3. Controleer of de handbescherming correct is aangebracht. 4. Controleer de handbescherming op beschadigingen. Snbladen en beschermkappen controleren De langere delen van de bladen (A) fungeren als bladbeschermkappen. 1. Stop het product. 2. Verwder de accu. 3. Draag handschoenen. 4. Controleer of de snbladen en beschermkappen niet beschadigd of verbogen zn. Vervang de snbladen en beschermkappen als deze beschadigd of verbogen zn. (Fig. 28) Veiligheid b accu's WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en algemene instructies. Het niet opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en algemene instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinformatie en algemene instructies om later te kunnen raadplegen. · Deze veiligheidsinstructies zn alleen van toepassing op oplaadbare 18V-Li-ion accu's voor het POWER FOR ALL-systeem. · Gebruik de oplaadbare accu alleen in producten van POWER FOR ALL-systeempartners. 18V oplaadbare accu's die gemarkeerd zn met POWER FOR ALL zn volledig compatibel met de volgende producten: Alle producten van het 18V-POWER FOR ALLaccusysteem. Alle 18V-producten van POWER FOR ALLsysteempartners. · Neem de accu-aanbevelingen in de gebruiksaanwzing van uw product in acht. Alleen op deze manier kunnen de oplaadbare accu en het product zonder gevaar worden gebruikt en worden de oplaadbare accu's beschermd tegen gevaarlke overbelasting. · Laad de accu's alleen op met laders die worden aanbevolen door de fabrikant of door POWER FOR ALL-systeempartners. Een lader die geschikt is voor het ene type accu, kan brandgevaar veroorzaken als h gebruikt wordt met een andere accu. · De accu wordt gedeeltelk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te kunnen benutten, moet u de accu volledig opladen in de acculader, voordat u het elektrische gereedschap voor de eerste keer gebruikt. · Houd accupacks uit de buurt van kinderen. · Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. · In geval van beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen dampen vrkomen. De accu kan in brand vliegen of exploderen. Zorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd en roep medische hulp in als u nadelige gevolgen ervaart. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. · B verkeerd gebruik of als de accu beschadigd is, kan brandbare vloeistof uit de accu lopen. Contact met deze vloeistof moet vermeden worden. Als u per ongeluk in contact komt met de vloeistof, afspoelen met water. Als de vloeistof in contact met uw ogen komt, moet u medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de accu komt kan irritatie of brandwonden veroorzaken. · Als de accu beschadigd is kan vloeistof vrkomen en naastgelegen oppervlakken bedekken. Controleer betreffende onderdelen. Reinig deze onderdelen of vervang ze indien nodig. · Sluit het accupack niet kort. Als het accupack niet gebruikt wordt, houd hem dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de twee klemmen kunnen maken. Als er 294 1888 - 005 - 15.12.2023 kortsluiting tussen de accuaansluitingen ontstaat, kunnen er brandwonden of brand ontstaan. · De accu kan beschadigd raken door puntige voorwerpen zoals spkers of schroevendraaiers of door externe kracht aan te brengen. Er kan interne kortsluiting ontstaan, waardoor de accu in brand kan raken, kan gaan roken, kan exploderen of oververhit kan raken. · Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde accupacks. Onderhoud aan accupacks mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde dienstverleners. · Bescherm de accu tegen hitte, bv. tegen continu intens zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. · Gebruik de accu in het product enkel b omgevingstemperaturen tussen -5 °C 40 °C. · Bewaar de accu alleen in omgevingstemperaturen tussen -20 °C 50 °C. U mag de accu bvoorbeeld niet in uw auto achterlaten als het zomer is. B temperaturen van < 0 °C kan b sommige apparaten vermogensverlies optreden. · Laad de accu alleen op in een omgevingstemperatuur tussen 0 °C 35 °C. Opladen buiten dit temperatuurbereik kan het risico op schade aan de accu vergroten en brandgevaar opleveren. Veiligheidsvoorschriften voor acculader WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en algemene instructies. Het niet opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en algemene instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar deze gebruiksaanwzing op een veilige plaats. Gebruik de lader alleen als u alle functies volledig kunt evalueren en zonder beperkingen kunt uitvoeren of als u overeenkomstige instructies heeft ontvangen. · Houd toezicht op kinderen tdens gebruik, reiniging en onderhoud. Dit zorgt ervoor dat kinderen niet met de lader spelen. · Laad alleen lithium-ion accu's van het POWER FOR ALL systeem 18V met een capaciteit van 1,5 Ah of meer (5 accu-cellen of meer). De accuspanning moet overeenkomen met de acculaadspanning van de lader. Laad geen niet-oplaadbare batteren op. Anders bestaat er gevaar voor brand of explosie. · Stel de oplader niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. · Houd de lader schoon. Vuil vormt een gevaar voor elektrische schok. · Controleer de lader, kabel en stekker altd voorafgaand aan het gebruik. Stop met het gebruik van de lader als u schade vaststelt. Open de lader niet zelf en laat deze repareren door een gekwalificeerde specialist die alleen originele reserveonderdelen gebruikt. Beschadigde laders, kabels en stekkers verhogen het risico op elektrische schokken. · Gebruik de lader niet op een licht ontvlambaar oppervlak (bv papier, textiel, etc.) of in een ontvlambare omgeving. Er is gevaar voor brand omdat de lader opwarmt tdens het bedrf. · Laad het gereedschap alleen op met de lader die door de fabrikant is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaald type accu geschikt is, kan een risico op brand creëren als de lader met een andere accu wordt gebruikt. · In geval van beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen ook dampen vrkomen. Zorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd en roep medische hulp in als u nadelige gevolgen ervaart. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. · Als de accu op de verkeerde manier wordt gebruikt, kan er vloeistof uit de accu lopen. Contact met deze vloeistof moet vermeden worden. Als u per ongeluk in contact komt met de vloeistof, afspoelen met water. Als de vloeistof in contact met uw ogen komt, moet u medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de accu komt kan irritatie of brandwonden veroorzaken. · Bedek de ventilatiesleuven van de lader niet. Anders kan de lader oververhit raken en niet langer correct werken. · Om veiligheidsgevaren te voorkomen, moet de voedingskabel worden vervangen. Dit moet worden uitgevoerd door Husqvarna of een klantenservicecentrum dat bevoegd is om elektrisch gereedschap van Husqvarna te repareren. · Producten die alleen in VK worden verkocht: Uw product is uitgerust met een BS 1363/A goedgekeurde elektrische stekker met interne zekering (ASTA goedgekeurd voor BS 1362). Als de stekker niet geschikt is voor uw stopcontacten, moet deze worden afgesneden en moet een geschikte stekker worden aangebracht door een geautoriseerde servicewerkplaats. De vervangende stekker moet dezelfde zekeringswaarde als de originele stekker hebben. De afgesneden stekker moet worden afgevoerd om mogelk gevaar voor elektrische schokken te voorkomen en mag nooit elders in een stopcontact worden gestoken. WAARSCHUWING: Hartstilstand! Dit product genereert tdens bedrf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of dodelk letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze dit product gaan bedienen. 1888 - 005 - 15.12.2023 295 WAARSCHUWING: Verstikkingsgevaar! Kleine onderdelen kunnen eenvoudig worden ingeslikt. De polyzak vormt ook verstikkingsgevaar voor kinderen. Houd kinderen uit de buurt tdens de montage van het product. Veiligheidsinstructies voor onderhoud WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren. · Verwder de accu voordat u onderhoud of andere controles uitvoert, of het product demonteert. · De gebruiker mag alleen de onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze bedieningshandleiding zn beschreven. Ga naar uw servicedealer voor verdergaande service- of onderhoudswerkzaamheden. · Reinig de accu of acculader nooit met water. Sterke reinigingsmiddelen kunnen schade aan het kunststof veroorzaken. · Als u geen onderhoud uitvoert, verkort dit de levenscyclus van het product en vergroot het risico op ongevallen. · Voor alle service en reparaties is speciale training vereist, vooral voor de veiligheidsvoorzieningen op het product. Als niet alle controles in deze bedieningshandleiding een goed resultaat geven nadat u onderhoud hebt uitgevoerd, ga dan naar uw servicedealer. W garanderen dat u daar professionele reparaties en service voor uw product krgt. · Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Montage Inleiding In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe het product moet worden gemonteerd en afgesteld. WAARSCHUWING: Lees, voordat u het product monteert, het hoofdstuk over veiligheid en de montage-instructies door. De haak aan de wand bevestigen · Bevestig de haak binnenshuis. · Houd de haak buiten bereik van zonlicht en in een omgevingstemperatuur van -10°C tot 70°C. · Bevestig de haak aan op een gipswand, houten wand of betonwand. OPGELET: Zorg ervoor dat de muur een belasting van minimaal 30 kg kan dragen. · Bevestig de haak met de 3 schroeven (A) aan de wand. Gebruik wandpluggen (B) indien nodig. (Fig. 29) OPGELET: Zorg ervoor dat de schroeven geschikt zn voor uw type wand. · Neem contact op met uw Husqvarnaservicewerkplaats voor informatie over de beschikbare accessoires voor opslag van uw product. Werking Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het product gebruikt. De accu in het product gebruiken Accu laden Omgevingstemperatuur -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C Accu WAARSCHUWING: Voordat u het product gebruikt, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Zorg er ook voor dat u de bedieningshandleiding b de accu en de acculader hebt gelezen en begrepen. Houd de accu en de acculader in de correcte omgevingstemperaturen. Aansluiten van de acculader 1. Sluit de acculader alleen aan als de spanning en frequentie overeenkomen met de specificaties op het productplaatje. 2. Steek de stekker in een geaard stopcontact. De LED op de acculader licht eenmaal groen op. Let op: Het laadproces is alleen mogelk als de temperatuur van de accu binnen het toegestane laadtemperatuurbereik (0 °C 35 °C) ligt. 296 1888 - 005 - 15.12.2023 De accu opladen Laad de accu voor het eerste gebruik op. Let op: De accu wordt niet opgeladen als de temperatuur van de accu hoger is dan +35 °C. 1. Sluit de voedingskabel voor de acculader aan op een geaard stroomnet. OPGELET: Controleer of het stroomnet de juiste spanning en frequentie heeft. 2. Plaats de accu in de acculader. De accu is aangesloten op de acculader als de groene led knippert. (Fig. 30) 3. De accu is volledig opgeladen als de groene led op de acculader is ingeschakeld. Laad de accu max. 24 uur op. 4. Koppel de acculader los van het stroomnet. OPGELET: Trek niet aan de voedingskabel. 5. Haal de accu uit de acculader. Accustatus-led op de acculader De rode led (A) en de groene led (B) op de acculader geven de accustatus aan. Zie Accustatus-led op het product op pagina 297. (Fig. 31) Led Accustatus De groene led knippert snel. De accu wordt opgeladen. De groene led knippert langzaam. De accu is 80% opgeladen. De groene led is ingeschakeld. De accu is volledig opgeladen. De rode led brandt. Zie Accustatus-led op het product op pagina 297. De rode led knippert snel. Zie Accustatus-led op het product op pagina 297. Accustatus-led op het product Als de accu in het product is geïnstalleerd, geven de leds op het product de accustatus aan. (Fig. 32) Led Led 1, 2 en 3 branden. Accustatus Volledig opgeladen. Led Accustatus Led 1 en 2 branden. Voldoende opgeladen Led 1 brandt. Het accuvermogen is laag. Led 1 knippert. De accu is leeg. Het accusta- tuslampje knippert. Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 297. De accu aansluiten op het product WAARSCHUWING: Gebruik de accu alleen b producten van het POWER FOR ALL systeem 18V. 1. Laad de accu volledig op. 2. Druk de accu in de accuhouder van het product. De accu is in positie vergrendeld als u een klik hoort. (Fig. 33) OPGELET: Als u de accu niet eenvoudig in de accuhouder kunt plaatsen, is de batter niet correct geïnstalleerd. Dit kan schade aan het product veroorzaken. Voordat u het product inschakelt 1. Onderzoek het werkgebied. Verwder voorwerpen die weggeslingerd kunnen worden. 2. Controleer de snuitrusting. Controleer of de snbladen scherp zn, geen scheuren vertonen en niet beschadigd zn. 3. Controleer of het product correct werkt. Controleer of alle moeren en schroeven goed zn vastgedraaid. 4. Controleer of de hendel en de veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zn en goed zn bevestigd. Gebruik geen product met ontbrekende onderdelen of dat is veranderd ten opzichte van de oorspronkelke specificatie. Gebruik indien nodig veiligheidshandschoenen. 5. Controleer of de afdekkingen niet beschadigd zn en goed vastzitten, voordat u het product bedient. Product starten 1. Druk op de ON/OFF-knop totdat de groene led wordt ingeschakeld. (Fig. 34) 2. Druk de schakelaar van de voorhandgreep in. (Fig. 35) 3. Druk de activeringsschakelaar in. (Fig. 36) 1888 - 005 - 15.12.2023 297 Het product gebruiken 1. Begin b de grond en beweeg het product omhoog langs de heg wanneer u de zkanten snoeit. Zorg ervoor dat de behuizing van het product de heg niet raakt. (Fig. 37) WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de voorzde van de snuitrusting de grond niet raakt. 2. Houd het product dicht b uw lichaam voor een stabiele werkpositie. 3. Wees voorzichtig en bedien het product langzaam. Automatische uitschakelfunctie Het product heeft een automatische uitschakelfunctie die het product stopt als het niet wordt gebruikt. Het product wordt na 3 minuten uitgeschakeld. Product stoppen 1. Laat de activeringsschakelaar en de schakelaar van de voorhandgreep los. 2. Druk op de ON/OFF-knop totdat de groene led uit gaat. 3. Druk op de ontgrendelknoppen op de accu en verwder de accu. (Fig. 38) Onderhoud Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het product gaat uitvoeren. Onderhoudsschema Hieronder volgt een lst van het onderhoud dat u aan het product moet uitvoeren. WAARSCHUWING: Verwder de accu voordat u onderhoud aan het product uitvoert. Onderhoud Vóór gebruik Wekelks Maandelks Reinig de externe onderdelen van het product. X Controleer of de ON/OFF-knop correct werkt en niet beschadigd is. X Controleer of de activeringsschakelaar en de schakelaar van de voorhandgreep correct werken vanuit veiligheidsoogpunt. X Controleer of alle bedieningselementen werken en niet zn beschadigd. X Controleer of het snblad en de beschermkap geen scheuren vertonen en niet beschadigd zn. Vervang het snblad of de beschermkap als deze scheuren X vertonen of aan slagbelasting zn blootgesteld. Vervang het blad als dit verbogen of beschadigd is. X Controleer of de handbescherming niet is beschadigd. Vervang de beschermkap als deze beschadigd is. X Controleer of de schroeven en moeren goed zn vastgedraaid. X Controleer of de accu niet beschadigd is. X Zorg ervoor dat de accu is opgeladen. X Controleer of de acculader niet beschadigd is. X Controleer of de schroeven die de snbladen beenhouden goed vastzitten. X Controleer de verbindingen tussen de accu en het product. Controleer de verbinding tussen de accu en de acculader. X 298 1888 - 005 - 15.12.2023 Onderhoud Controleer of de veger niet beschadigd is. Vóór gebruik Wekelks Maandelks X Accu en acculader controleren 1. Controleer de accu op beschadigingen, bvoorbeeld scheuren. 2. Controleer de acculader op beschadigingen, bvoorbeeld scheuren. 3. Controleer of de aansluitkabel van de acculader niet beschadigd of gescheurd is. Product, accu en acculader reinigen 1. Reinig het product met een droge doek na gebruik. 2. Reinig de accu en acculader met een droge doek. Houd de accugeleiderails schoon. 3. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de accu en de acculader schoon zn voor dat de accu in de acculader of het product wordt geplaatst. Het blad inspecteren 1. Verwder ongewenste materialen van het blad met een corrosieremmend reinigingsmiddel voor en nadat u het product gebruikt. 2. Controleer de randen van het blad op beschadigingen en vervorming. 3. Gebruik een vl om bramen op het blad te verwderen. 4. Controleer of de messen vr draaien. De messen reinigen en smeren 1. Verwder ongewenste materialen van de bladen voor en nadat u het product gebruikt. 2. Smeer de bladen voorafgaand aan langdurige opslag. Let op: Neem voor meer informatie over aanbevolen reinigings- en smeermiddelen contact op met uw servicedealer. Probleemoplossing Gebruikersinterface Probleem Mogelke fouten Groene led knippert. Lage accuspanning. Rode led knippert. Overbelasting. Groene led en rode led knipperen afwisselend Temperatuurafwking. De activeringsschakelaar en de startknop worden tegelkertd ingedrukt. Accu is leeg. Accu is beschadigd. Mogelke oplossing Laad de accu op. De snuitrusting kan niet vr bewegen. Maak de snuitrusting vr. Laat het product afkoelen. Laat de activeringsschakelaar los en druk op de startknop. Laad de accu op. Neem contact op met uw servicedealer. 1888 - 005 - 15.12.2023 299 Acculader Led op de acculader Oorzaak Oplossing De groene led is ingeschakeld en de rode led knippert. De accu is niet op de juiste wze in de acculader geplaatst. De accuconnectoren zn vuil. Verwder de accu uit de lader en plaats de accu weer in de acculader. Maak de accuconnectoren schoon. De omgevingstemperatuur is te Gebruik de acculader b temperaturen tussen 0 °C - +35 hoog of te laag. °C. De accu is defect. Vervang de accu. De groene led en de rode led zn uitgeschakeld. De acculader is niet goed op het stopcontact aangesloten. Defect stopcontact. Sluit de acculader aan op een stopcontact. Sluit de acculader alleen aan als de spanning en frequentie overeenkomen met de specificaties op het productplaatje. De kabel van de acculader is de- Neem contact op met een erkende servicewerkplaats. fect. Andere fouten. De acculader is defect. Als er andere fouten optreden, schakelt u het product uit, verwdert u de accu en neemt u contact op met een erkende servicewerkplaats. Vervoer, opslag en verwerking Transport en opslag · De meegeleverde Li-ion-accu's voldoen aan de wettelke vereisten voor gevaarlke goederen. · Neem de bzondere voorschriften op de verpakking en labels voor commercieel transport in acht. Dit geldt ook voor derden en expediteurs. · Neem contact op met een persoon die gespecialiseerd is op het gebied van gevaarlke stoffen voordat u het product verzendt. Neem alle van toepassing znde nationale voorschriften in acht. · Breng tape aan op blootliggende aansluitingen wanneer u de accu in een pakket plaatst. Plaats de accu strak in het pakket om beweging te voorkomen. · Verwder de accu b opslag of vervoer. · Plaats de accu en de acculader in een droge, vochten vorstvre ruimte. · Bewaar de accu niet op plaatsen waar statische elektriciteit aanwezig is. Bewaar de accu niet in een metalen doos. · Bewaar de accu op een plaats met een temperatuur tussen -20 C en 50 °C en niet in direct zonlicht. · Bewaar de acculader op een plaats met een temperatuur tussen 5 °C en 45 °C en niet in direct zonlicht. · Bewaar het product op een plaats met een temperatuur tussen -40 °C en 60 °C. · Gebruik de acculader alleen als de omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C ligt. · Laad de accu op tussen de 30% en 50% voorafgaand aan langdurige opslag. · Berg de acculader op in een ruimte die afgesloten en droog is. · Bewaar de accu niet in de buurt van de acculader. Laat kinderen en andere onbevoegde personen niet aan de apparatuur komen. Bewaar de apparatuur in een ruimte die u kunt afsluiten. · Reinig het product en voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor langere td opslaat. · Gebruik de transportbescherming op het product om letsel b personen of schade aan het product tdens vervoer en opslag te voorkomen. · Bevestig het product stevig tdens vervoer. · Houd het product horizontaal in opslag of hang het product op aan de meegeleverde haak. Raadpleeg De haak aan de wand bevestigen op pagina 296. (Fig. 39) Accu, acculader en product afvoeren Het onderstaande symbool betekent dat het product geen huishoudelk afval is. Lever het in b een recyclepunt voor elektrische en elektronische 300 1888 - 005 - 15.12.2023 apparatuur. Dit voorkomt vervuiling van het milieu en letsel b personen. Neem contact op met de lokale autoriteiten, het afvalverwerkingsbedrf of uw dealer voor meer informatie. (Fig. 15) Let op: Het symbool staat op het product of op de verpakking van het product. Technische gegevens Technische gegevens Motor Motortype Gewicht Gewicht zonder accu, kg Gewicht met accu, kg Mes Type Bladlengte, mm Messnelheid, knippen/min Geluidsemissies 31 Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd LWA Geluidsniveaus Geluidsdrukniveau b het oor van de gebruiker, gemeten volgens EN 62841-4-2, dB(A) Trillingsniveau 32 Trillingsniveaus (ah), voor/achter, m/s2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Dubbelzdig 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 31 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtln 2000/14/EG. Het verschil tussen gegarandeerd en gemeten geluidsvermogen is dat het gegarandeerde geluidsvermogen ook spreiding in het meetresultaat omvat en de verschillen tussen de verschillende machines van hetzelfde model conform Richtln 2000/14/EG. 32 De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwking) van 1,5 m/s2. De opgegeven totale trillingswaarde is gemeten overeenkomstig een standaardtestmethode en kan worden gebruikt om gereedschappen onderling te vergelken. De opgegeven totale trillingswaarde kan ook worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. 1888 - 005 - 15.12.2023 301 Goedgekeurde accu's voor het product Accu Type Accucapaciteit, Ah Nominale spanning, V Gewicht, kg P4A 18-B45 Lithium-ion Raadpleeg het plaatje met de accugegevens 18 0.4 Goedgekeurde acculaders voor het product Acculader Netspanning, V Frequentie, Hz Vermogen, W Uitgangsspanning, V d.c./ Ampère, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4-18/3 302 1888 - 005 - 15.12.2023 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming W, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelkheid dat het product: Beschrving Merk Type/model Identificatie Accuheggenschaar Husqvarna Aspire H50-P4A Serienummers vanaf 2023 en verder voldoen volledig aan de volgende EU-richtlnen en -regelgeving: Richtln/Verordening Beschrving 2006/42/EG "betreffende machines" 2014/30/EU "betreffende elektromagnetische compatibiliteit" 2000/14/EG "betreffende de geluidsemissies in het milieu" 2011/65/EU "inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur" en dat de volgende normen en/of technische specificaties zn toegepast: EN 62841-1:2015/ A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure overeenkomstig Richtln 2000/14/EG, blage V. Voor informatie over geluidsemissies, zie Technische gegevens op pagina 301. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Verantwoordelk voor technische documentatie 1888 - 005 - 15.12.2023 303 Vergunningen Copyright © 20122020 STMicroelectronics De garantie geldt niet voor defecten die het gevolg zn van normale sltage, onachtzaamheid, onjuist gebruik, onbevoegde reparatie of het aansluiten van het afzuigapparaat op een onjuiste spanning. Alle rechten voorbehouden Distributie en gebruik in bron- en binaire vormen, met of zonder aanpassing, zn toegestaan mits aan de volgende voorwaarden is voldaan: · Distributie van broncode moet de bovenstaande auteursrechtverklaring, de lst met voorwaarden en de volgende disclaimer bevatten. · Distributie in binaire vorm moet de bovenstaande auteursrechtverklaring, de lst met voorwaarden en de volgende disclaimer in de documentatie en/of andere materialen die b de distributie worden geleverd, reproduceren. · De naam van STMicroelectronics of de namen van de parten die een bdrage hebben geleverd mogen zonder nadrukkelke schriftelke toestemming niet worden gebruikt om producten die zn afgeleid van deze software te ondersteunen of promoten. DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE AUTEURSRECHTHEBBENDEN EN PARTEN DIE HEBBEN BGEDRAGEN 'AS-IS' GELEVERD EN EVENTUELE EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIES MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL WORDEN UITGESLOTEN. DE AUTEURSRECHTHEBBENDE OF PARTEN DIE EEN BDRAGE HEBBEN GELEVERD KUNNEN NOOIT AANSPRAKELK WORDEN GESTELD VOOR DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, BZONDERE, TYPISCHE OF GEVOLGSCHADE (MET INBEGRIP VAN , MAAR NIET BEPERKT TOT AANKOOP VAN VERVANGENDE GOEDEREN OF DIENSTEN, VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF WINST, OF BEDRFSONDERBREKING) DIE OP WELKE MANIER DAN OOK EN OP WELK VERMOEDEN VAN AANSPRAKELKHEID DAN OOK IS VEROORZAAKT, ONGEACHT OF DEZE IS ONTSTAAN DOOR EEN CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELKHEID OF EEN ONRECHTMATIGE DAAD (WAARONDER VERZUIM OF ANDERS) IN VERBAND MET HET GEBRUIK VAN DEZE SOFTWARE, ZELFS ALS ER GEWAARSCHUWD IS VOOR DE MOGELKHEID VAN DERGELKE SCHADE. Apache 2.0 licentie Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Alle rechten voorbehouden Versie 2.0, januari 2004 http://www.apache.org/licenses/ ALGEMENE VOORWAARDEN VOOR GEBRUIK, REPRODUCTIE EN VERSPREIDING 1. Definities. Met 'licentie' wordt de algemene voorwaarden, reproductie en verspreiding zoals gedefinieerd in secties 1 t/m 9 van dit document, bedoeld. Met 'licentiegever' wordt de auteursrechthebbende of entiteit die door de auteursrechthebbende die deze licentie afgeeft is geautoriseerd. bedoeld. Met 'juridische entiteit' wordt de samenvoeging van de handelende entiteit en alle andere entiteiten die deze entiteit beheren, hierdoor worden beheerd of hiermee onder gezamenlk beheer staan, bedoeld. In de zin van deze definitie betekent 'beheer' (i) de macht, direct of indirect, om de richting van het management van een dergelke entiteit via contract of anderszins te bepalen of (ii) eigendom van vftig procent (50%) of meer van de uitstaande aandelen of (iii) economisch eigendom van een dergelke entiteit. Met 'u' (of 'uw') wordt een individuele of juridische entiteit die door deze licentie toegekende toestemmingen uitoefent, bedoeld. Met 'bron'vorm wordt de geprefereerde vorm voor het maken van aanpassingen, met inbegrip van, maar niet beperkt tot softwarebroncode, documentatiebron en configuratiebestanden, bedoeld. Met 'object' wordt elke vorm die voortkomt uit mechanische transformatie of vertaling van een bronvorm, met inbegrip van, maar niet beperkt tot samengestelde objectcode, gegenereerde documentatie en conversies naar andere soorten media, bedoeld. Met 'werk' wordt het werk van auteurschap, in bron- of objectvorm, dat beschikbaar is gesteld onder de licentie, zoals aangegeven door een auteursrechtverklaring die is inbegrepen in of bgevoegd aan het werk (een voorbeeld staat in de onderstaande blage), bedoeld. Met 'afgeleide werken' worden werken, in bron- of objectvorm, die gebaseerd zn op (of afgeleid zn van) het werk en waarvoor de redactionele revisies, annotaties, uitwerkingen of andere aanpassingen als geheel een origineel werk van auteurschap vormen, bedoeld. Voor de toepassing van deze licentie bevatten afgeleide werken geen werken die scheidbaar blven van of voornamelk koppelen (of via naam gebonden zn) aan de raakvlakken van het werk en de daarvan afgeleide werken. Met 'bdrage' wordt elk werk van auteurschap, met inbegrip van de originele versie van het werk en aanpassingen van of toevoegingen aan het betreffende werk of de afgeleide werken, dat wordt ingediend b de licentiegever voor insluiting in het werk door de auteursrechthebbende of een persoon of juridische entiteit die geautoriseerd is om dit namens de auteursrechtebbende in te dienen, bedoeld. Voor de toepassing van deze definitie betekent 'ingediend' elke vorm van elektronische, mondelinge of schriftelke communicatie die naar de licentiegever of diens vertegenwoordigers is verstuurd, met inbegrip van, maar niet beperkt tot communicatie op elektronische mailinglsten, broncode-regelsystemen en probleemtrackingsystemen die beheerd worden door, of namens de licentiegever voor het bespreken 304 1888 - 005 - 15.12.2023 en verbeteren van het werk, maar exclusief de communicatie die gemarkeerd of op een andere manier schriftelk door de auteursrechthebbende als 'geen bdrage' wordt aangeduid. Met 'bdrager' wordt de licentiegever en elke individuele of juridische entiteit van wie de licentiegever een bdrage heeft ontvangen en vervolgens in het werk heeft geïntegreerd, bedoeld. 2. Toekenning van auteursrechtlicentie. Onderhevig aan de algemene voorwaarden van deze licentie, geeft elke bdrager u b dezen een eeuwigdurende, wereldwde, niet-exclusieve, gratis, royaltyvre, onherroepelke auteurslicentie voor het reproduceren, voorbereiden van afgeleide werken hiervan, openbaar weergeven, openbaar uitvoeren, sublicentiëren en distribueren van het werk en dergelke afgeleiden werken in bron- of objectvorm. 3. Toekenning van octrooilicentie. Onder voorbehoud van de algemene voorwaarden van deze licentie, verleent elke bdrager hierb aan u een eeuwigdurende, wereldwde, niet-exclusieve, kosteloze, royaltyvre, onherroepelke (behalve zoals vermeld in deze sectie) octrooilicentie om het werk te maken, te laten maken, te gebruiken, aan te bieden voor verkoop, te verkopen, te importeren en anderszins over te dragen, waarb een dergelke licentie alleen van toepassing is op die octrooiconclusies waarvoor een dergelke bdrager een licentie kan verlenen en die noodzakelkerws worden geschonden door zn bdrage(n) alleen of door de combinatie van zn bdrage(n) met het werk waaraan die bdrage(n) werd(en) geleverd. Als u octrooigeschillenbeslechtiging tegen een entiteit (waaronder een tegenclaim in een rechtszaak) start die beweert dat het werk of een opgenomen bdrage in het werk een directe of essentiële octrooi-inbreuk is, zullen alle patentlicenties die onder deze licentie voor dat werk aan u zn toegekend worden beëindigd op de datum dat een dergelke geschillenbeslechtiging is ingediend. 4. Distributie. U mag kopieën van het werk of afgeleide werken in welk medium dan ook, met of zonder aanpassingen en in bron- of objectvorm reproduceren en distribueren, mits u aan de volgende voorwaarden voldoet: · U moet andere ontvangers van het werk of afgeleide werken een kopie van deze licentie geven; en · U moet ervoor zorgen dat aangepaste bestanden van duidelke vermeldingen zn voorzien waarin wordt aangegeven dat u de bestanden hebt gewzigd; en u moet in de bronvorm van afgeleide werken die u distribueert alle auteursrecht-, octrooi-, handelsmerk- en toekenningsvermeldingen van de bronvorm van het werk, exclusief vermeldingen die geen betrekking hebben op delen van de afgeleide werken in bronvorm van afgeleide werken, behouden; en · Als het werk een 'VERMELDING'-tekstbestand als onderdeel van de distributie bevat, moeten alle afgeleide werken die u distribueert een leesbare kopie van de toekenningsvermeldingen in een dergelk VERMELDING-bestand bevatten, exclusief vermeldingen die geen betrekking hebben op een deel van de afgeleide werken en deze moet zich op minimaal een van de volgende plekken bevinden: in een VERMELDING-tekstbestand die gedistribueerd wordt als onderdeel van de afgeleide werken, in de bronvorm of documentatie, indien samen met de afgeleide werken geleverd; of, binnen een weergave die wordt gegenereerd door de afgeleide werken, als en waar dergelke vermeldingen van derden normaliter worden weergegeven. De inhoud van het VERMELDING-bestand is alleen voor informatieve doeleinden en zorgt niet voor een wziging van de licentie. U kunt uw eigen toekenningsvermeldingen in de afgeleide werken toevoegen die u distribueert, samen met of als blage van de VERMELDINGtekst van het werk, mits dergelke aanvullende toekenningsvermeldingen niet kunnen worden uitgelegd als een wziging van de licentie. U kunt uw eigen auteursrechtverklaring aan uw wzigingen toevoegen en kunt voor aanvullende of andere algemene licentievoorwaarden voor gebruik, reproductie of distributie van uw wzigingen of voor dergelke afgeleide werken als geheel zorgen, mits uw gebruik, reproductie en distributie van het werk aan de voorwaarden in deze licentie voldoet. 5. Indienen van bdragen. Tenz u uitdrukkelk iets anders aangeeft, zal elke bdrage die voor opname in het werk door u of de licentiegever wordt ingediend onder de algemene voorwaarden van deze licentie zn, zonder aanvullende algemene voorwaarden. Ondanks het bovenstaande zal niets hierin de voorwaarden van een afzonderlke licentieovereenkomst die u met de licentiegever met betrekking tot dergelke bdragen hebt afgesloten, vervangen of aanpassen. 6. Handelsmerken. Deze licentie geeft geen toestemming voor het gebruik van de handelsnamen, handelsmerken, servicemerken of productnamen van de licentiegever, behalve waar nodig voor redelk en normaal gebruik in het beschrven van de origine van het werk en reproductie van de inhoud van het VERMELDING-bestand. 7. Uitsluiting van garantie. Tenz vereist door toepasselk recht of schriftelk overeengekomen biedt licentiegever het werk (en elke part die de bdragen levert) op een 'AS-IS'BASIS, ZONDER GARANTIES OF VOORWAARDEN, noch expliciet, noch impliciet, met inbegrip van, maar niet beperkt tot garanties of voorwaarden van TITEL, NIET-INBREUK, VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, AAN. U alleen bent verantwoordelk voor het bepalen van de geschiktheid van het gebruik of distribueren van het werk en draagt de eventuele risico's die gepaard 1888 - 005 - 15.12.2023 305 gaan met uw uitoefening van toestemming onder deze licentie. 8. Beperking van aansprakelkheid. In geen omstandigheden en onder geen wettelke theorie, of dit nu een onrechtmatige daad (met inbegrip van nalatigheid), overeenkomst of anderszins is, tenz vereist door toepasselk recht (zoals opzettelke en grof nalatige handelingen) of schriftelk overeengekomen, is een bdrager niet aansprakelk voor schade, inclusief directe, indirecte, bzondere, incidentele of gevolgschade van welke aard dan ook als gevolg van deze licentie of het door het gebruik of het niet kunnen gebruiken van het werk (met inbegrip van, maar niet beperkt tot schade voor verlies van goodwill, stopzetting van werk, een computerdefect of -storing of andere commerciële schade of verliezen), zelfs als de bdrager op de hoogte is gebracht van de waarschnlkheid van dergelke schade. 9. Accepteren van de garantie of aanvullende aansprakelkheid. Tds het distribueren van het werk of de daarvan afgeleide werken kunt u ervoor kiezen om acceptatie van ondersteuning, garantie, vrwaring of andere aansprakelkheidsverplichtingen en/of rechten die consistent zn met deze licentie aan te bieden en hier geld voor te vragen. B het accepteren van dergelke verplichtingen mag u alleen namens uzelf en op eigen verantwoordelkheid handelen en niet namens andere parten die een bdrage leveren en alleen u stemt ermee in om elke bdrager te vrwaren, verdedigen en schadeloos te stellen voor aansprakelkheid veroorzaakt door, of claims tegen een dergelke bdrager als gevolg van uw acceptatie van een dergelke garantie of aanvullende aansprakelkheid. EINDE ALGEMENE VOORWAARDEN 306 1888 - 005 - 15.12.2023 INNHOLD Innledning................................................................... 307 Sikkerhet..................................................................... 308 Montering.................................................................... 314 Drift............................................................................. 314 Vedlikehold................................................................. 316 Feilsøking................................................................... 317 Transport, oppbevaring og avhending........................ 318 Tekniske data............................................................. 319 Samsvarserklæring..................................................... 321 Lisenser...................................................................... 322 Innledning Produktbeskrivelse Husqvarna Aspire H50-P4A er en batteridrevet hekksaks med en elektrisk motor. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon. Bruksområder Bruk produktet å kappe grener og kvister. Ikke bruk produktet til andre oppgaver. Hurtigveiledning Skann QR-koden for å få råd om hvordan du bruker produktet. (Fig. 17) Produktoversikt (Fig. 1) 1. Bruksanvisning 2. Bakre håndtak 3. Fremre utløser 4. Fremre håndtak 5. Kapperblad 6. Oppsamler 7. Transportbeskyttelse 8. Advarselsindikator 9. Brukergrensesnitt 10. Håndvern 11. Av/på-knapp 12. Kraftutløser 13. Batterilader 14. Kobling 15. Strøm på- og varsellampe 16. Batteri 17. Batteriutløserknapp 18. Veggkrok 19. Skruer og veggplugger for veggkrok 20. Indikator for ladestatus Symboler på produktet (Fig. 2) ADVARSEL: Dette produktet kan være farlig og føre til alvorlig personskade eller død for brukeren eller andre. Vær forsiktig, og bruk produktet riktig. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) Les bruksanvisningen nøye, og forsikre deg om at du forstår instruksjonene før du bruker produktet. Bruk øyevern. Dette produktet samsvarer med gjeldende EC-direktiver. Produktet og produktemballasjen er ikke restavfall. Resirkuler det på et gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr. Direktestrøm. Merking for støyutslipp til omgivelsene som i EU-direktiver og -forordninger, britiske forskrifter og New South Wales-forskriften «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Garantert lydeffektnivå for produktet er angitt i Tekniske data på side 319. Dette produktet samsvarer med gjeldende britiske direktiver. Må ikke utsettes for regn. Fare: Hold hendene unna kniven. 1888 - 005 - 15.12.2023 307 yyyywwxxxxx Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produksjonsåret, ww er produksjonsuken. Merk: Øvrige symboler/klistremerker på produktet gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder. Symboler på batteriet eller batteriladeren (Fig. 15) (Fig. 16) Lever dette produktet til et gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr. (Gjelder kun Europa) Bruk batteriet kun i produkter fra POWER FOR ALL systempartnere. (Fig. 13) Batteriladeren skal bare brukes og oppbevares innendørs. (Fig. 14) Dobbeltisolert. Skader på produktet Vi er ikke ansvarlige for skader på produktet vårt hvis: · Produktet er reparert på feil måte. · Produktet er reparert med deler som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet er ikke reparert på et godkjent servicesenter eller av en godkjent aktør. Produsent Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden (Fig. 12) Feilsikker transformator. Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen. ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for personskade eller død for brukeren eller andre personer om instruksjonene i håndboken ikke følges. OBS: Brukes hvis det er fare for skade på produktet, annet materiell eller nærliggende områder om instruksjonene i håndboken ikke følges. Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for en spesifikk situasjon. Generelle sikkerhetsadvarsler for motorredskaper ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis du ikke følger advarslene og instruksjonene, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Merk: Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. Begrepet «el-verktøy» i advarslene referer til elektrisk verktøy som drives av nettstrøm (med ledning) eller batteri (uten ledning). Sikkerhet i arbeidsområdet · Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker. · Bruk ikke el-verktøy i eksplosiv atmosfære, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. El-verktøy danner gnister som kan antenne støv eller gasser. · Hold barn og andre tilskuere på avstand når elverktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. El-sikkerhet · Støpselet til elektroverktøyet må passe til stikkontakten. Du må aldri modifisere støpselet på noen måte. Adapterplugger må ikke brukes sammen med et jordet elektroverktøy. Når støpselet/pluggen ikke er modifisert og stikkontakten passer, vil dette redusere faren for elektrisk støt. · Unngå kroppskontakt med jordede flater, for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen til brukeren er jordet. 308 1888 - 005 - 15.12.2023 · Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer vann inn i elektroverktøyet øker faren for elektrisk støt. · Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke noe, eller til å trekke ut støpselet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. En skadet eller sammenfiltret kabel øker faren for elektrisk støt. · Når elektroverktøyet brukes utendørs, må det brukes en skjøteledning som er egnet for bruk utendørs. Bruk av ledning for utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt. · Hvis elektroverktøyet må brukes på et fuktig sted, bør det være koblet til en strømkrets som er beskyttet av en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt. ADVARSEL: Ikke bruk høytrykksspyler på maskinen. Vann kan komme inn i det elektriske systemet eller motoren og skade eller kortslutte maskinen. Personlig sikkerhet · Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, og bruk sunn fornuft når du bruker elektroverktøyet. Ikke bruk et elektrisk verktøy hvis du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller legemidler. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy kan føre til alvorlig personskade. · Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern der det kreves, reduserer faren for personskade. · Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren står i AV-stillingen før du kobler til strømforsyningen og/eller batteripakken, tar opp verktøyet eller bærer verktøyet. Hvis du bærer verktøyet med en finger på bryteren eller med elektroverktøyet påslått, kan dette lett føre til ulykker. · Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på elektroverktøyet. En nøkkel som sitter på en roterende del av elektroverktøyet, kan føre til personskade. · Ikke strekk deg for langt. Hold alltid føttene på bakken og en balansert stilling. Dette gir deg bedre kontroll over elektroverktøyet i uventede situasjoner. · Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær borte fra bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. · Hvis apparatet er forsynt med tilkobling for støvsuger eller oppsamler, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av støvoppsamler kan redusere faren for støvrelaterte skader. · Selv om du har lang erfaring med bruk av elektroverktøy, må du ikke bli uforsiktig eller ignorere sikkerhetsreglene. En uforsiktig handling kan føre til alvorlig personskade i løpet av en brøkdel av et sekund. · Vibrasjonsnivået under faktisk bruk av det motoriserte redskapet kan avvike fra den oppgitte totalverdien, avhengig av hvordan redskapet brukes. Brukeren må treffe sikkerhetstiltak for å beskytte seg, basert på et anslag av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (med hensyn til alle deler av operasjonssyklusen, for eksempel når verktøyet slås av og når det går på tomgang). Bruk og vedlikehold av elektroverktøy · Bruk ikke makt på elektroverktøyet. Bruk riktig elektroverktøy for arbeidet som skal utføres. Riktig elektroverktøy gjør jobben på en bedre og sikrere måte i den hastigheten det er konstruert for. · Bruk ikke elektroverktøyet hvis bryteren ikke lar seg slå på og av. Elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig, og må repareres. · Koble støpselet fra strømforsyningen og/eller batteripakken fra elektroverktøyet, hvis den er avtakbar, før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller lagrer elektroverktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for at elektroverktøyet starter ved et uhell. · Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. La ikke elektroverktøyet brukes av personer som ikke er kjent med elektroverktøyet eller disse instruksjonene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne brukere. · Vedlikehold elektroverktøy og tilbehør. Kontroller justeringen av bevegelige deler, samt at de ikke sitter fast. Kontroller at det ikke finnes ødelagte deler eller andre feil som kan påvirke bruken av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt elektroverktøy. · Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre fare for å sette seg fast, og er lettere å kontrollere. · Bruk elektroverktøyet, tilbehør og verktøybits osv. i henhold til disse instruksjonene, og i forhold til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre oppgaver enn dem de er laget for, kan føre til farlige situasjoner. · Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gjør trygg håndtering og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner umulig. Bruk og pleie av batteriverktøy · Må bare lades med laderen som er spesifisert av produsenten. En lader som passer til én batteripakke kan skape brannfare hvis den brukes med en annen batteripakke. · Produkter skal bare brukes med spesielt angitte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan medføre fare for personskade og brann. 1888 - 005 - 15.12.2023 309 · Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan danne en forbindelse fra den ene batteripolen til den andre. Kortslutning av batteripolene kan føre til forbrenning eller brann. · Hvis batteriet utsettes for store påkjenninger, kan det komme væske ut av det. Unngå i så fall kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår ved et uhell. Hvis du får væske i øynene, kontakt lege øyeblikkelig. Væske som kommer ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller forbrenninger. · Ikke bruk batteripakken eller verktøyet hvis det er skadet eller endret. Skadede eller endrede batterier kan ha en uforutsigbar adferd, noe som kan føre til brann, eksplosjoner eller personskader. · Ikke eksponer en batteripakke eller et verktøy for brann eller for høy temperatur. Eksponering for flammer eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan føre til eksplosjon. · Følg alle instruksjoner for lading, og ikke lad batteripakken eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er angitt i instruksjonene. Lading på feil måte eller ved temperaturer utenfor det angitte området kan påføre batteriet skade og øke faren for brann. Service · La en kvalifisert tekniker/reparatør utføre service, og gjøre eventuelle utskiftninger kun med identiske reservedeler. Dette sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes. · Utfør aldri service på skadede batteripakker. Service av batteripakker skal kun utføres av produsenten eller autoriserte serviceleverandører. Sikkerhetsadvarsler for hekksaks personlig sikkerhet · Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, spesielt når det er fare for tordenvær. Dette øker faren for å bli truffet av lynnedslag. · Hold alle strømledninger og kabler unna klippeområdet. Ledninger eller kabler kan være skjult i hekker og busker, og du kan risikere å kutte dem ved et uhell. · Hold hekksaksen bare i isolerte gripeflater, ettersom bladet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis bladene kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan de eksponerte metalldelene av hekksaksen bli strømførende, og dette kan gi brukeren elektrisk støt. · Hold alle deler av kroppen borte fra bladet. Unngå å fjerne klippet materiale og å holde i materiale som skal klippes, mens bladene beveger seg. Bladene fortsetter å bevege seg etter at bryteren er slått av. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlig personskade. · Når du fjerner fastkilt materiale fra eller utfører vedlikehold på hekksaksen, må du påse at alle strømknapper er slått av, og at batteripakken er tatt ut eller koblet fra. Hvis hekksaksen aktiveres uventet mens du fjerner fastkjørt materiale eller utfører vedlikehold, kan det føre til alvorlig personskade. · Hold hekksaksen i håndtaket med bladet stoppet, og vær forsiktig så du ikke kommer borti noen strømbryter. Riktig bæring av hekksaksen reduserer risikoen for utilsiktet start, som kan føre til personskade forårsaket av bladene. · Ved transport eller lagring av hekksaksen må du alltid bruke bladdekselet. Riktig håndtering av hekksaksen reduserer risikoen for personskade forårsaket av bladene. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. · Ta alltid ut batteriet for å forhindre at produktet startes ved et uhell. · Dette produktet er et farlig verktøy hvis du ikke er forsiktig, eller hvis du bruker produktet på feil måte. Dette produktet kan føre til alvorlig personskade eller død for operatøren eller andre. · Ikke bruk produktet hvis det er endret fra den opprinnelige spesifikasjonen. Ikke bytt en del av produktet uten godkjenning fra produsenten. Bruk bare reservedeler som er godkjent av produsenten. Personskade eller dødsfall er mulige konsekvenser av feil vedlikehold. · Kontroller produktet før bruk. Se Dette må du gjøre før du starter produktet på side 315. Ikke bruk et defekt produkt. Utfør sikkerhetskontrollene, og følg vedlikeholds- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. · Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. Produktet og/eller batteriet må aldri brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæring i bruken av det. Aldersgrensen for bruk kan være underlagt lokale bestemmelser. · Oppbevar produktet på et låst sted for å hindre tilgang for barn eller personer som ikke er godkjent. · Oppbevar produktet utilgjengelig for barn. · Den opprinnelige konstruksjonen til produktet må ikke under noen omstendigheter endres uten tillatelse fra produsenten. Bruk alltid originalt tilbehør. Uautoriserte modifikasjoner og/eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Merk: Bruken kan være regulert av nasjonal eller lokal lovgivning. Følg gjeldende lovgivning. 310 1888 - 005 - 15.12.2023 Sikkerhetsinstruksjoner for drift ADVARSEL: Les de følgende advarselsinstruksjonene før du bruker produktet. · Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din forhandler eller ditt serviceverksted. Unngå all bruk som du ikke føler deg kvalifisert til. · Bruk aldri produktet hvis du er sliten, har drukket alkohol eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll. · Arbeid i dårlig vær er slitsomt og kan medføre ekstra faremomenter. Det anbefales ikke å bruke maskinen i veldig dårlig vær, for eksempel i tett tåke, kraftig regn, sterk vind eller sterk kulde eller ved fare for lyn. Dette gir økt fare. · Feil på knivene kan øke risikoen for ulykker. · La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av produktet. Siden produktet er lett å starte, kan barn starte det hvis de ikke holdes under oppsyn. Dette kan medføre risiko for alvorlig personskade. Batteriet må kobles fra når produktet ikke er under oppsyn. · Sørg for at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere enn 15 m mens du arbeider. Hvis flere arbeider på samme sted, skal sikkerhetsavstanden være minst 15 meter. Ellers kan dette medføre risiko for alvorlig personskade. Stopp produktet øyeblikkelig hvis noen kommer nærmere. Sving aldri produktet rundt uten først å ha kontrollert bakover at ingen befinner seg innenfor sikkerhetssonen. · Sørg for at mennesker, dyr eller annet ikke kan påvirke kontrollen av produktet, og at de ikke kommer i kontakt med skjæreutstyret eller løse gjenstander som slynges ut av skjæreutstyret. Bruk imidlertid aldri produktet uten mulighet til å kunne påkalle hjelp ved en ulykke. · Inspiser alltid arbeidsområdet. Fjern alle løse gjenstander som steiner, glasskår, spiker, ståltråd, snorer osv., som kan bli slynget av sted eller vikle seg rundt skjæreutstyret. · Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se etter eventuelle hindre ved uventet forflytting (røtter, steiner, greiner, groper, forhøyninger osv.). Vær meget forsiktig ved arbeid i skrånende terreng. · Ha god balanse og sikkert fotfeste til enhver tid. Ikke strekk deg for langt. · Slå av produktet før du flytter det. Fest transportbeskyttelsen når produktet ikke er i bruk. · Sett aldri produktet ned med mindre du har slått det av og tatt ut batteriet. Ikke forlat produktet uten tilsyn når det er slått på. · Forsikre deg om at ingen klær eller kroppsdeler kan komme i kontakt med skjæreutstyret når produktet er slått på. · Hvis noe skulle sette seg fast i bladene mens du bruker produktet, må du stoppe og slå av produktet. Kontroller at skjæreutstyret stopper helt. Ta ut batteriet før du rengjør, inspiserer eller reparerer produktet og/eller bladene. · Når produktet er slått av, må du holde hender og føtter unna skjæreutstyret til det har stoppet helt. · Se opp for grenstumper som kan slynges i vei under kappingen. Klipp ikke for nær bakken, der steiner og andre gjenstander kan bli slynget av gårde. · Se opp for gjenstander som slynges ut. Godkjent øyevern skal alltid brukes. Bøy deg aldri over beskyttelsen for skjæreutstyret. Steiner, skrot o.l. kan slynges opp i øynene og forårsake blindhet eller alvorlige skader. · Vær alltid oppmerksom på varselsignaler eller tilrop ved bruk av hørselsvern. Ta alltid av hørselvernet så snart produktet stopper. · Arbeid aldri på en stige, skammel eller stå på noe annet som ikke er ordentlig sikret. · Hold produktet med begge hender når du bruker det. Hold produktet ved siden av kroppen. (Fig. 18) Personlig verneutstyr ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. · Benytt godkjent verneutstyr når du bruker produktet. Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade, men det reduserer skadeomfanget. Kontakt forhandleren for mer informasjon. · Bruk vernehjelm dersom det kan være fare for fallende gjenstander. (Fig. 19) · Bruk godkjent hørselsvern. Langvarig eksponering for støy kan gi varig hørselsskade. (Fig. 20) · Bruk godkjent øyevern. Ved bruk av visir skal det også brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for USA eller EN 166 for EU-land. (Fig. 21) · Bruk vernehansker under bruk og vedlikehold. (Fig. 22) · Bruk vernestøvler eller -sko med sklisikre såler. (Fig. 23) · Bruk klær av et slitesterkt materiale. Klærne dine må være tettsittende, men ikke begrense bevegelsene dine. Bruk lange bukser og hold håret bak skuldrene. Ikke bruk smykker og åpne sko. · Ha førstehjelpsutstyr i nærheten. (Fig. 24) 1888 - 005 - 15.12.2023 311 Sikkerhetsutstyr på produktet ADVARSEL: Les de følgende advarselsinstruksjonene før du bruker produktet. I dette avsnittet forklares produktets sikkerhetsfunksjoner, hvilken funksjon det har, og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at det fungerer. Se bruksanvisningen under overskriften Vedlikehold på side 316 for å finne ut hvor disse delene er plassert på produktet. Levetiden til produktet kan forkortes og risikoen for ulykker kan øke dersom produktvedlikeholdet ikke utføres på riktig måte, og dersom service eller reparasjoner ikke er fagmessig utført. Hvis du trenger ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste servicesenter. ADVARSEL: Bruk aldri et produkt med skader på sikkerhetsutstyret. Produktets sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis produktet ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon. OBS: All service og reparasjon av maskinen krever spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, må du oppsøke et serviceverksted. Kjøp av våre produkter garanterer at du kan få utført en fagmessig reparasjon og service. Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre servicefaghandlere, så spør dem etter nærmeste serviceverksted. Slik kontrollerer du brukergrensesnittet De grønne LED-lampene (A) viser ladestatusen. De grønne LED-lampene viser også at produktet er på. 1. Trykk på og hold inne av/på-knappen (B). (Fig. 25) a) Produktet er slått på når de grønne LEDlampene (A) lyser. b) Produktet er slått av når de grønne LED-lampene (A) ikke lyser. 2. Se Feilsøking på side 317 hvis varsellampen (C) blinker. Slik kontrollerer du utløseren på fremre håndtak 1. Kontroller at kraftutløseren og utløseren på fremre håndtak kan bevege seg fritt, og at returfjæren fungerer som den skal. 2. Start produktet. 3. Trykk inn utløseren på fremre håndtak. (Fig. 26) 4. Trykk inn kraftutløseren. (Fig. 27) 5. Slipp utløseren på fremre håndtak eller kraftutløseren, og sjekk at skjæreutstyret stanser helt. Slik kontrollerer du håndbeskyttelsen Håndbeskyttelsen forhindrer at hender utilsiktet kommer i kontakt med bladene. 1. Stopp produktet. 2. Fjern batteriet. 3. Se til at håndbeskyttelsen sitter ordentlig på plass. 4. Kontroller håndbeskyttelsen for skader. Slik kontrollerer du bladene og bladbeskyttelsen De lengre delene av bladene (A) fungerer som bladbeskyttelse. 1. Stopp produktet. 2. Fjern batteriet. 3. Ta på deg vernehansker. 4. Kontroller at bladene og bladbeskyttelsen ikke er skadet eller bøyd. Bytt ut bladene og bladbeskyttelsen hvis de er skadet eller bøyd. (Fig. 28) Batterisikkerhet ADVARSEL: Les alle sikkerhetsinstruksjoner og generelle instruksjoner. Hvis du ikke følger sikkerhetsinstruksjonene og de generelle instruksjonene, kan det føre til elektrisk støt, brann eller alvorlig personskade. Ta vare på sikkerhetsinformasjonen og de generelle instruksjonene for fremtidig bruk. · Disse sikkerhetsinstruksjonene gjelder bare for oppladbare 18 V litium-ionbatterier for POWER FOR ALL-systemet. · Bruk det oppladbare batteriet kun i produkter fra POWER FOR ALL-systempartnere. 18 V oppladbare batterier merket med POWER FOR ALL er fullt ut kompatible med følgende produkter: Alle produkter i 18 V POWER FOR ALLbatterisystemet. Alle 18 V-produkter fra POWER FOR ALLsystempartnere. · Følg batterianbefalingene i bruksanvisningen for produktet. Bare på denne måten kan det oppladbare batteriet og produktet brukes uten fare, og de oppladbare batteriene beskyttes mot farlig overbelastning. · Lad batteriene kun ved bruk av ladere som er anbefalt av produsenten eller av POWER FOR ALLsystempartnere. En lader som passer til én type 312 1888 - 005 - 15.12.2023 batteri, kan utgjøre en brannfare hvis den brukes med et annet batteri. · Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full batterikapasitet må batteriet lades helt opp i laderen før du bruker elektroverktøyet for første gang. · Oppbevar batteripakkene utilgjengelig for barn. · Ikke åpne batteriet. Det er fare for kortslutning. · Ved skade på og feil bruk av batteriet kan det komme ut damp. Batteriet kan begynne å brenne eller eksplodere. Sørg for at området er godt ventilert, og oppsøk lege dersom du opplever negative virkninger. Dampen kan irritere respirasjonssystemet. · Hvis batteriet brukes på feil måte, eller hvis det er skadet, kan brennbar væske komme ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår ved et uhell. Oppsøk lege hvis væsken kommer i kontakt med øynene. Væske fra batteriet kan forårsake irritasjon eller brannskader. · Hvis batteriet er skadet, kan væske komme ut, slik at nærliggende overflater blir tilsølt. Kontroller berørte deler. Rengjør disse delene, eller skift dem om nødvendig. · Batteripakken må ikke kortsluttes. Når batteripakken ikke er i bruk, må den holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan danne en forbindelse fra den ene batteripolen til den andre. Kortslutning av batteripolene kan føre til forbrenning eller brann. · Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekkere eller ved å bli utsatt for slag eller støt. Det kan oppstå en intern kortslutning som fører til at batteriet brenner, ryker, eksploderer eller overopphetes. · Utfør aldri service på skadede batteripakker. Service av batteripakker skal kun utføres av produsenten eller autoriserte serviceleverandører. · Beskytt batteriet mot varme, f.eks. mot kontinuerlig, kraftig sollys eller brann, og mot smuss, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. · Bruk batteriet i produktet kun i omgivelsestemperaturer mellom -5 °C 40 °C. · Batteriet må bare oppbevares ved en omgivelsestemperatur på mellom -20 °C 50 °C. La for eksempel ikke batteriet være i bilen om sommeren. Ved temperaturer på < 0 °C kan noen enheter få redusert effekt. · Batteriet må kun lades ved en omgivelsestemperatur på 0 °C 35 °C. Lading utenfor dette temperaturområdet kan øke faren for skade på batteriet og brann. Sikker bruk av batteriladeren ADVARSEL: Les alle sikkerhetsinstruksjoner og generelle instruksjoner. Hvis du ikke følger sikkerhetsinstruksjonene og de generelle instruksjonene, kan det føre til elektrisk støt, brann eller alvorlig personskade. Oppbevar disse instruksjonene på et sikkert sted. Bruk laderen bare hvis du kan evaluere alle funksjonene fullstendig og utføre dem uten begrensninger, eller hvis du har mottatt tilsvarende instruksjoner. · Ha tilsyn med barn under bruk, rengjøring og vedlikehold. Barn må ikke leke med laderen. · Lad bare litium-ion-batterier i POWER FOR ALLsystemet 18 V med en kapasitet på 1,5 Ah eller mer (5 battericeller eller mer). Batterispenningen må tilsvare batteriladespenningen til laderen. Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier. Hvis du gjør det, er det risiko for brann og eksplosjon. · Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer vann inn i elektroverktøyet øker faren for elektrisk støt. · Hold laderen ren. Smuss fører til fare for elektrisk støt. · Kontroller alltid laderen, kabelen og støpselet før bruk. Slutt å bruke laderen hvis du oppdager skader. Ikke åpne laderen selv, og få den reparert av en kvalifisert fagperson som bare bruker originale reservedeler. Skadede ladere, kabler og støpsler øker faren for elektrisk støt. · Ikke bruk laderen på en lettantennelig overflate (for eksempel papir, tekstiler osv.) eller i brennbare omgivelser. Det er fare for brann fordi laderen varmes opp under bruk. · Må bare lades med laderen som er spesifisert av produsenten. En lader som passer til én batteripakke kan skape brannfare hvis den brukes med en annen batteripakke. · Ved skade på og feil bruk av batteriet kan det også komme ut damp. Sørg for at området er godt ventilert, og oppsøk lege dersom du opplever negative virkninger. Dampen kan irritere respirasjonssystemet. · Hvis batteriet brukes feil, kan det komme væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår ved et uhell. Oppsøk lege hvis væsken kommer i kontakt med øynene. Væske fra batteriet kan forårsake irritasjon eller brannskader. · Ikke dekk til ventilasjonsåpningene på laderen. Hvis du gjør det, kan laderen bli overopphetet og slutte å fungere som den skal. · Hvis strømledningen må skiftes ut, må dette av sikkerhetshensyn utføres av Husqvarna eller et servicesenter som er autorisert til å reparere Husqvarna-elektroverktøy. · Produkter som bare selges i Storbritannia: Produktet er utstyrt med et BS 1363/A-godkjent støpsel med intern sikring (ASTA-godkjent iht. BS 1362). Hvis støpselet ikke passer til stikkontaktene, må det kuttes av, og et egnet støpsel må monteres i stedet av et autorisert kundeserviceverksted. Det nye støpselet skal ha samme sikringsstørrelse som det opprinnelige støpselet. Det avkuttede støpselet 1888 - 005 - 15.12.2023 313 må kastes for å unngå fare for støt, og det må aldri settes inn i en stikkontakt et annet sted. ADVARSEL: Hjertestans! Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for forhold som kan føre til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk. ADVARSEL: Fare for kvelning! Små deler kan svelges. Det er også fare for at plastposen kan forårsake kvelning hos små barn. Hold små barn på avstand når du monterer produktet. Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du utfører vedlikehold på produktet. · Fjern batteriet før du utfører vedlikehold, andre kontroller eller monterer produktet. · Operatøren må bare utføre vedlikehold og service som refereres til i denne bruksanvisningen. Henvend deg til forhandleren for mer omfattende vedlikehold og service. · Ikke rengjør batteriet eller batteriladeren med vann. Sterke vaskemidler kan skade plasten. · Hvis du ikke utfører vedlikehold, minsker levetiden til produktet og risikoen for ulykker øker. · Det kreves spesiell opplæring for alt vedlikehold og reparasjonsarbeid, spesielt for sikkerhetsutstyret på produktet. Hvis ikke alle kontrollene i denne bruksanvisningen er godkjent etter at du har gjort vedlikehold, må du ta kontakt med serviceforhandleren. Vi garanterer at fagmessig reparasjon og service er tilgjengelig for produktet. · Bruk bare originalreservedeler. Montering Innledning Denne delen beskriver hvordan du monterer og juster produktet. ADVARSEL: Før du monterer produktet, må du lese monteringsanvisningen og kapitlet om sikkerhet. Slik monterer du kroken på veggen · Monter kroken innendørs. · Hold kroken unna sollys og i omgivelsestemperatur på 10 til 70 °C. · Monter kroken på en vegg av gips, tre eller betong. OBS: Kontroller at veggen tåler belastninger på minst 30 kg. · Monter kroken på veggen med de tre skruene (A). Bruk veggplugger (B) hvis det er nødvendig. (Fig. 29) OBS: Kontroller at skruene passer til veggtypen din. · Snakk med Husqvarna-serviceverkstedet hvis du vil ha informasjon om tilgjengelig oppbevaringstilbehør for produktet. Drift Innledning Batteri ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du bruker produktet. ADVARSEL: Før du bruker batteriet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. Du må også lese og forstå bruksanvisningen for batteriet og batteriladeren. Batteriet og batteriladeren må oppbevares i riktig omgivelsestemperatur. 314 1888 - 005 - 15.12.2023 Bruk av batteriet i produktet Lade batteriet Omgivelsestemperatur -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C Slik kobler du til batteriladeren 1. Koble batteriladeren til den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet. 2. Sett støpselet i en jordet stikkontakt. LEDindikatoren på batteriladeren blinker grønt én gang. Merk: Lading er bare mulig når batteritemperaturen er innenfor det tillatte temperaturområdet for lading, (0 °C 35 °C). Slik lader du batteriet Lad batteriet før første gangs bruk. Merk: Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er over +35 °C. 1. Koble strømledningen for batteriladeren til en jordet stikkontakt. OBS: Kontroller at det er riktig spenning og frekvens. 2. Sett batteriet i batteriladeren. Batteriet er koblet til batteriladeren når den grønne indikatorlampen blinker. (Fig. 30) 3. Batteriet er fulladet når den grønne lampen på batteriladeren lyser kontinuerlig. Lad batteriet i maks. 24 timer. 4. Koble batteriladeren fra strømnettet. OBS: Ikke dra i ledningen. 5. Fjern batteriet fra batteriladeren. LED-lampe for batteristatus på batteriladeren Den røde LED-lampen (A) og den grønne LED-lampen (B) på batteriladeren viser batteristatusen. Se LEDlampe for batteristatus på produktet på side 315. (Fig. 31) LED-lampe Batteristatus Grønn LED-lampe blinker Batteriet lades. raskt. Grønn LED-lampe blinker Batteriet er 80 % ladet. sakte. LED-lampe Grønn LED-lampe lyser kontinuerlig. Rød LED-lampe lyser kontinuerlig. Rød LED-lampe blinker raskt. Batteristatus Batteriet er fullt oppladet. Se LED-lampe for batteristatus på produktet på side 315. Se LED-lampe for batteristatus på produktet på side 315. LED-lampe for batteristatus på produktet Når batteriet er installert i produktet, viser LED-lampene på produktet batteristatusen. (Fig. 32) LED Batteristatus LED-lampe 1, 2 og 3 Fulladet. lyser. LED-lampe 1 og 2 lyser. Tilstrekkelig ladet LED 1 lyser. Lavt ladenivå i batteriet. LED-lampe 1 blinker. Batteriet er utladet. Batterista- tuslampen blinker. Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 315. Slik kobler du batteriet til produktet ADVARSEL: Bruk bare batteriet med produkter fra POWER FOR ALL-systemet 18 V. 1. Lad opp batteriet helt. 2. Skyv batteriet inn i batteriholderen på produktet. Batteriet låses på plass når du hører et klikk. (Fig. 33) OBS: Hvis det er vanskelig å få batteriet inn batteriholderen, er dette fordi du prøver å sette det inn på feil måte. Dette kan skade produktet. Dette må du gjøre før du starter produktet 1. Undersøk arbeidsområdet. Fjern gjenstander som kan bli slynget av gårde. 2. Undersøk skjæreutstyret. Kontroller at bladene er skarpe og ikke har sprekker og skader. 3. Kontroller at produktet fungerer som det skal. Kontroller at alle muttere og skruer er trukket ordentlig til. 1888 - 005 - 15.12.2023 315 4. Sørg for at håndtaket og sikkerhetsutstyr ikke er skadet og er riktig festet. Ikke bruk et produkt som mangler deler eller som har blitt endret fra den opprinnelige spesifikasjonen. Bruk vernehansker når det er nødvendig. 5. Sørg for at dekslene ikke er skadet og er festet riktig, før du bruker produktet. Hvordan robotklipperen startes 1. Trykk på av/på-knappen til den grønne LED-lampen tennes. (Fig. 34) 2. Trykk på utløseren på fremre håndtak på det fremre håndtaket. (Fig. 35) 3. Trykk inn kraftutløseren. (Fig. 36) Slik bruker du produktet 1. Når du klipper sidene på hekken, er det lurt å begynne nærme bakken og flytte produktet opp langs siden av hekken. Pass på at produktkroppen ikke kommer i kontakt med hekken. (Fig. 37) ADVARSEL: Sørg for at tuppen av skjæreutstyret ikke kommer i kontakt med bakken. 2. Hold produktet nær kroppen for å ha en stabil arbeidsposisjon. 3. Vær forsiktig, og bruk produktet langsomt. Funksjon for automatisk avslåing Produktet har en automatisk avslåingsfunksjon som stopper produktet hvis produktet ikke brukes. Produktet slås av etter 3 minutter. Hvordan robotklipperen stoppes 1. Slipp kraftutløseren og utløseren på fremre håndtak. 2. Trykk inn start/stopp-knappen til den grønne LED- lampen slukkes. 3. Trykk på utløserknappene på batteriet, og ta ut batteriet. (Fig. 38) Vedlikehold Innledning ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du utfører vedlikeholdsarbeid på produktet. Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over vedlikeholdstrinnene som må utføres på produktet. ADVARSEL: Ta ut batteriet før du utfører vedlikehold på produktet. Vedlikehold Før bruk Rengjør de utvendige delene av produktet. X Kontroller at ON/OFF-knappen fungerer på riktig måte og ikke er skadet. X Kontroller at kraftutløseren og utløseren på fremre håndtak fungerer riktig med hensyn til sikkerhet. X Pass på at alle kontrollene fungerer og ikke er skadet. X Kontroller om kapperbladet eller kapperbeskyttelsen har sprekker eller er skadet. Bytt ut kapperbladet eller kapperbeskyttelsen hvis de har sprekker eller har blitt X utsatt for støt. Bytt ut kapperbladet hvis det er bøyd eller skadet. X Kontroller at håndbeskyttelsen ikke er skadet. Bytt ut beskyttelsen hvis den er skadet. X Kontroller at skruer og mutre sitter stramt. X Kontroller at batteriet ikke er skadet. X Kontroller at batteriet er ladet. X Ukentlig Månedlig 316 1888 - 005 - 15.12.2023 Vedlikehold Kontroller at batteriladeren ikke er skadet. Sørg for at skruene som holder kapperbladene sammen, er trukket riktig til. Kontroller forbindelsene mellom batteriet og produktet. Kontroller forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren. Kontroller at oppsamleren ikke er skadet. Før bruk X Ukentlig X Månedlig X X Slik kontrollerer du batteriet og batteriladeren 1. Kontroller batteriet for skader, for eksempel sprekker. 2. Kontroller batteriladeren for skader, for eksempel sprekker. 3. Kontroller at strømledningen til batteriladeren ikke er skadet, og at det ikke er sprekker i den. Slik rengjør du produktet, batteriet og batteriladeren 1. Rengjør produktet med en tørr klut etter bruk. 2. Rengjør batteriet og batteriladeren med en tørr klut. Hold batterisporene rene. 3. Kontroller at terminalene på batteriet og batteriladeren er rene før batteriet settes i batteriladeren eller produktet. Slik undersøker du bladet 1. Fjern uønsket materiale fra bladet med et anti-rustrengjøringsmiddel før og etter bruk av produktet. 2. Undersøk eggene på bladet for skader og deformering. 3. Bruk en fil for å fjerne ujevnheter på bladet. 4. Kontroller at knivene beveger seg fritt. Slik rengjør og smører du bladet 1. Rengjør uønsket materiale fra bladet før og etter bruk av produktet. 2. Smør bladet før lang tids oppbevaring. Merk: Ta kontakt med serviceforhandleren din for å få mer informasjon om anbefalt rengjørings- og smøremiddel. Feilsøking Brukergrensesnitt Problem Mulige feil Grønn LED-lampe blinker. Lav batterispenning. Rød LED-lampe blin- Overbelastning. ker. Temperaturavvik. Kraftregulatoren og startknappen trykkes på samtidig. Grønn LED-lampe og Batteriet er tomt. rød LED-lampe blin- ker vekselvis Batteriet er skadet. Mulig løsning Lad batteriet. Skjæreutstyret beveger seg ikke fritt. Løsne skjæreutstyret. La produktet kjøle seg ned. Slipp kraftregulatoren, og trykk på startknappen. Lad batteriet. Ta kontakt med serviceforhandleren din. 1888 - 005 - 15.12.2023 317 Batterilader Indikatorlampe på batteriladeren Årsak Løsning Den grønne lampen lyser kontinuerlig, og den røde blinker. Batteriet er ikke satt inn i batteriladeren på riktig måte. Batterikontaktene er skitne. Ta batteriet ut av laderen, og sett det inn i laderen igjen. Rengjør batterikontaktene. Omgivelsestemperaturen er for Bruk batteriladeren ved temperaturer mellom 0 og høy eller for lav. +35 °C. Batteriet er defekt. Skift batteriet. Den grønne og den Batteriladeren er ikke koblet til røde lampen er av. strømuttaket på riktig måte. Koble batteriladeren til et strømuttak. Feil ved strømuttak. Koble batteriladeren til den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet. Batteriladekabelen er defekt. Ta kontakt med et godkjent serviceverksted. Andre feil. Batteriladeren er defekt. Hvis det oppstår andre feil, må du passe på at produktet er slått av, ta ut batteriet og kontakte et godkjent serviceverksted. Transport, oppbevaring og avhending Transport og oppbevaring · De medfølgende litiumionbatteriene samsvarer med kravene i loven om farlige varer. · Følg de spesifikke kravene på emballasje og etiketter for kommersiell transport, inkludert av tredjeparter og fraktleverandører. · Snakk med en person med spesiell opplæring i farlige materialer før du sender produktet. Følg alle gjeldende nasjonale forskrifter. · Bruk tape på åpne kontakter når du plasserer batteriet i en pakke. Pakk batteriet stramt for å hindre bevegelse. · Fjern batteriet ved lagring og transport. · Oppbevar batteriet og batteriladeren på et sted som er tørt og fri for fukt og frost. · Batteriet må ikke oppbevares på steder der det kan forekomme statisk elektrisitet. Ikke oppbevar batteriet i en metallkasse. · Oppbevar batteriet i temperaturer mellom -20 °C/-4 °F og +50 °C/122 °F og unna direkte sollys. · Oppbevar batteriladeren i temperaturer mellom 5 °C (41 °F) og 45°C (113°F) og unna direkte sollys. · Oppbevar produktet på et sted der temperaturen er på mellom -40 °C/-40°F og +60 °C/140 °F. · Bruk batteriladeren bare i temperaturer mellom 0 °C/32 °F og 35 °C/95 °F. · Lad opp batteriet til 3050 % før du setter det til oppbevaring i lange perioder. · Oppbevar batteriladeren på et sted som er lukket og tørt. · Hold batteriet og batteriladeren separert under oppbevaring. Ikke la barn eller andre uautoriserte personer røre utstyret. Oppbevar utstyret i et område som kan låses. · Rengjør produktet og utfør en fullstendig service før du setter det til oppbevaring i lang tid. · Bruk transportbeskyttelsen på produktet for å unngå personskader eller skade på produktet under transport og oppbevaring. · Fest produktet på en sikker måte under transport. · Oppbevar produktet horisontalt, eller heng det på kroken som følger med. Se Slik monterer du kroken på veggen på side 314. (Fig. 39) Kassering av batteri, batterilader og produktet Symbolet nedenfor indikerer at produktet er ikke husholdningsavfall. Resirkuler det på et 318 1888 - 005 - 15.12.2023 gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr. Dette bidrar til å forhindre miljøskader og personskader. Snakk med lokale myndigheter, det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren hvis du ønsker mer informasjon. (Fig. 15) Merk: Symbolet vises på produktet eller produktets emballasje. Tekniske data Tekniske data Motor Motortype Vekt Vekt uten batteri, kg Vekt med batteri, kg Kapperblad Type Bladlengde, mm Bladhastighet, kutt/min Støyutslipp 33 Lydeffektnivå, målt dB(A) Lydeffektnivå, garantert LWA Lydnivåer Lydtrykknivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN 62841-4-2, dB(A) Vibrasjonsnivåer 34 Vibrasjonsnivåer (ah), fremre/bakre, m/s2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Dobbeltsidig 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 Godkjente batterier til produktet Batteri Type P4A 18-B45 Litium-ion 33 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variasjoner mellom forskjellige produkter av samme modell, i henhold til direktivet 2000/14/EF. 34 Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 1,5 m/s2. Det oppgitte totale vibrasjonsnivået er målt i samsvar med en standard testmetode, og kan brukes til å sammenligne ett redskap med et annet. Det oppgitte totale vibrasjonsnivået kan også brukes til innledende vurdering av eksponering. 1888 - 005 - 15.12.2023 319 Batteri Batterikapasitet, Ah Nominell spenning, V Vekt, kg P4A 18-B45 Se etiketten for batterikapasitet 18 0,4 Godkjente batteriladere til produktet Batterilader Nettspenning, V Frekvens, Hz Effekt, W Utgangsspenning, V DC Ampere, A P4A 18-C70 220240 5060 70 14,4-18-3 320 1888 - 005 - 15.12.2023 Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Merke Type/modell ID Batteridrevet hekksaks Husqvarna Aspire H50-P4A Serienumre datert 2023 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Direktiv/regulering 2006/42/EF 2014/30/EU 2000/14/EF 2011/65/EU Beskrivelse «angående maskiner» «angående elektromagnetisk kompatibilitet» «angående utslipp av støy til omgivelsene» «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr» og at følgende standarder eller tekniske spesifikasjoner er anvendt: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Anvendt prosedyre for samsvarsvurdering i henhold til direktiv 2000/14/EF, tillegg V. For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se Tekniske data på side 319. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, FoU-leder, Husqvarna AB Ansvarlig for teknisk dokumentasjon 1888 - 005 - 15.12.2023 321 Lisenser Copyright © 20122020 STMicroelectronics Garantien dekker ikke feil som er resultatet av normal slitasje, uaktsomhet, defekt bruk, uautorisert reparasjon eller av at sugeapparat kobles til feil spenning. Med enerett. Redistribusjon og bruk i kilde- og binærform, med eller uten endring, er tillatt forutsatt at følgende vilkår er oppfylt: · Redistribusjon av kildekode må inneholde opphavsrettmerknaden ovenfor, denne listen med vilkår og ansvarsfraskrivelsen nedenfor. · Redistribusjon i binær form må reprodusere opphavsrettmerknaden ovenfor, denne listen med vilkår og ansvarsfraskrivelsen nedenfor i dokumentasjonen eller annet materiale som følger med i distribusjonen. · Verken navnet på STMicroelectronics eller navnene på bidragsyterne kan brukes til å bifalle eller promotere produkter som er avledet av denne programvaren, uten en uttrykkelig forhåndsinnhentet skriftlig tillatelse. Denne programvaren leveres av opphavsretthaverne og bidragsyterne uten noen form for garanti. Alle uttrykte eller underforståtte garantier, herunder underforståtte garantier om salgbarhet og egnethet for et bestemt formål, fraskrives. Ikke under noen omstendigheter skal eieren av opphavsretten eller bidragsyterne holdes ansvarlige for eventuelle direkte, indirekte, tilfeldige, spesielle, straffemessige skader eller følgeskader (herunder anskaffelse av erstatningsvarer eller -tjenester, tap av bruk, data eller fortjeneste eller avbrudd i forretningsdriften) uansett årsak og erstatningsjuss, uansett om det gjelder kontrakt, ansvar eller skadevoldende handling (inkludert uaktsomhet eller på annen måte) som oppstår på noen måte som følge av bruk av denne programvaren, selv om det er opplyst om muligheten for slik skade. Apache 2.0-lisens Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Med enerett. Versjon 2.0, januar 2004 http://www.apache.org/ licenses/ Vilkår for bruk, reproduksjon og distribusjon 1. Definisjoner. Lisens betyr vilkårene for bruk, reproduksjon og distribusjon som definert i delene 1 til 9 i dette dokumentet. Lisensgiver betyr eieren av opphavsretten eller enheten som er autorisert av eieren av opphavsretten, som gir lisensen. Juridisk enhet betyr samlingen av den fungerende enheten og alle andre enheter som kontrollerer, kontrolleres av eller er under felles kontroll med denne enheten. I sammenheng med denne definisjonen betyr kontroll (i) makten, direkte eller indirekte, til å bestemme retningen eller ledelsen av en slik enhet, enten gjennom kontrakt eller på annen måte eller (ii) eierskap på femti prosent (50 %) eller mer av utestående aksjer eller (iii) begunstiget av en slik enhet. Du (med alle bøyningsformer) betyr en enkeltperson eller juridisk enhet som benytter tillatelsene som er gitt i denne lisensen. Kilde-form betyr den foretrukne måten å gjøre endringer på, herunder programvarekildekode, dokumentasjonskilde og konfigurasjonsfiler. Objekt-form betyr enhver utforming som er et resultat av mekanisk transformasjon eller oversettelse av en kildeform, herunder kompilert objektkode, generert dokumentasjon og konverteringer til andre medietyper. Verk betyr åndsverket, uansett om det er i kilde- eller objektform, som er gjort tilgjengelig gjennom lisensen, som angitt av en merknad om opphavsrett som er inngår i eller er knyttet til verket (et eksempel er gitt i vedlegget nedenfor). Avledede verk betyr alle verk, enten det er i kilde- eller objektform, som er basert på (eller avledet av) verket. Redaksjonelle revisjoner, kommentarer, utdypninger eller andre modifikasjoner av verket utgjør i sin helhet et originalt åndsverk. Med hensyn til denne lisensen skal ikke avledede verk omfatte verk som er adskillbare fra, eller som kun kobles (eller knyttes gjennom navn) til verket og avledede verk av det. Bidrag betyr ethvert åndsverk, inkludert den opprinnelige versjonen av verket og eventuelle endringer eller tillegg til verket eller avledede verk av det, som med hensikt sendes til lisensgiver for inkludering i verket av eieren av opphavsretten eller av en enkeltperson eller juridisk enhet som er autorisert til sending på vegne av eieren av opphavsretten. I denne definisjonen betyr sendes enhver form for elektronisk, muntlig eller skriftlig kommunikasjon som sendes til lisensgiveren eller dennes representanter, herunder kommunikasjon på elektroniske postlister, kildekodekontrollsystemer og systemer for problemsporing som administreres av eller på vegne av lisensgiveren med formål om å drøfte og forbedre verket, men unntatt kommunikasjon som tydelig merkes eller på annen måte er angitt skriftlig av eieren av opphavsretten som «ikke et bidrag». Bidragsyter betyr lisensgiver og alle enkeltpersoner eller juridiske enheter som mottar et bidrag av lisensgiver og som deretter innlemmes i verket. 2. Tildeling av opphavsrettslisens. I henhold til vilkårene i denne lisensen gir hver bidragsyter deg herved en varig, verdensomspennende, ikke-eksklusiv, kostnadsfri, royalty-fri, ugjenkallelig opphavsrettslisens til å reprodusere, lage avledede verk av, vise offentlig, fremføre offentlig, viderelisensiere og distribuere verket og slike avledede verk i kilde- eller objektform. 3. Tildeling av patentlisens. I henhold til vilkårene i denne lisensen gir hver bidragsyter deg herved en varig, verdensomspennende, 322 1888 - 005 - 15.12.2023 ikke-eksklusiv, kostnadsfri, royalty-fri, ugjenkallelig (med de unntak som er angitt i denne delen) patentlisens å lage, ha laget, bruke, tilby salg av, selge, importere og på annen måte overdra verket, der en slik lisens kun gjelder for de patentkrav som er lisensierbare fra en slik bidragsyter, og som nødvendigvis krenkes kun gjennom deres bidrag eller gjennom en kombinasjon av deres bidrag med verket som et slikt bidrag ble sendt til. Hvis du iverksetter patentrettstvister mot en enhet (inkludert krysskrav eller motkrav i et søksmål) som påstår at verket eller et bidrag som er innarbeidet i verket, utgjør direkte eller medvirkende brudd på patentrettigheter, skal alle patentlisenser du har fått i henhold til denne lisensen for det aktuelle verket, dermed opphøre fra og med datoen da et slikt søksmål fremmes. 4. Redistribusjon. Du kan reprodusere og distribuere kopier av verket eller avledede verk av det i alle medier, med eller uten endringer, og i kilde- eller objektform, forutsatt at du oppfyller følgende betingelser: · Du må gi andre mottakere av verket eller avledede verk en kopi av denne lisensen og · du må sørge for at eventuelle endrede filer har tydelige merknader som slår fast at du har endret filene, og du må beholde, i kildeform i avledede verk som du distribuerer, alle merknader om opphavsrett, patent, varemerke og tilskrivelse fra verkets kildeform, med unntak av de merknadene som ikke gjelder noen del av det avledede verket, og · hvis verket inneholder en «MERKNAD» -tekstfil som en del av distribusjonen, må eventuelle avledede verk du distribuerer, inkludere en lesbar kopi av tilskrivningsmerknadene i denne MERKNAD-filen, med unntak av de merknadene som ikke gjelder for noen del av det avledede verket, på minst ett av følgende steder: I en MERKNAD-tekstfil som distribueres som en del av avledede verk, i kildeform eller -dokumentasjon, hvis det leveres sammen med det avledede verket eller i en visning generert av det avledede verket, hvis og hvor slike tredjepartsmeknader vanligvis vises. Innholdet i MERKNAD-filen er kun til informasjon og endrer ikke lisensen. Du kan legge til dine egne tilskrivingsmerknader i avledede verk som du distribuerer, sammen med eller som et tillegg til MERKNAD-teksten fra verket, forutsatt at slike tilskrivingsmerknader ikke kan tolkes som endring av lisensen. Du kan legge til din egen erklæring om opphavsrett i endringene dine og du kan gi ytterligere eller ulike lisensvilkår for bruk, reproduksjon eller distribusjon av endringene dine, eller for ethvert slik avledet verk som helhet, forutsatt at din bruk, reproduksjon og distribusjon av verket ellers er i samsvar med vilkårene i denne lisensen. 5. Innsending av bidrag. Med mindre du uttrykkelig oppgir noe annet, skal ethvert bidrag som med hensikt er sendt inn for å inkluderes i verket av deg til lisensgiveren, være i henhold til vilkårene i denne lisensen, uten ytterligere vilkår. Til tross for det ovenstående skal ingenting i dette dokumentet avløse eller endre vilkårene i en separat lisensavtale du måtte ha inngått med lisensgiver angående slike bidrag. 6. Varemerker. Denne lisensen gir ikke tillatelse til å bruke handelsnavnene, varemerkene, servicemerkene eller produktnavnene til lisensgiveren, med mindre det er nødvendig for rimelig og vanlig bruk for å beskrive opprinnelsen til verket og reprodusere innholdet i MERKNAD-filen. 7. Ansvarsfraskrivelse for garanti. Med mindre det kreves av gjeldende lov eller er skriftlig avtalt, stiller lisensgiver verket (og enhver bidragsyter gir sitt bidrag) til rådighet uten noen form for garanti, verken uttrykt eller innforstått, herunder eventuelle garantier eller vilkår om eiendomsrett, ikke-krenkelse, salgbarhet, eller egnethet for et bestemt formål. Du er alene ansvarlig for å fastslå hensiktsmessigheten av å bruke eller redistribuere verket og påtar deg eventuelle risikoer som er knyttet til din utøvelse av tillatelser gitt i denne lisensen. 8. Ansvarsbegrensning. Ikke under noen omstendigheter eller under noen juridisk metode, enten det er forvoldt (inkludert uaktsomhet), i kontrakt eller annet, med mindre gjeldende lov krever det (som forsett og grov uaktsomhet) eller skriftlig avtalt, skal noen bidragsyter være ansvarlig overfor deg for skader, inkludert direkte, indirekte, spesielle, tilfeldige eller følgeskader i alle former som oppstår som følge av denne lisensen eller som følge av bruk eller manglende mulighet til å bruke verket (herunder skader for tap av goodwill, arbeidsstans, datamaskinsvikt eller -feil eller alle andre kommersielle skader eller tap), selv om en slik bidragsyter er informert om muligheten for slike skader. 9. Aksept av garanti eller tilleggsansvar. Når du redistribuerer verket eller avledede verk av det, kan du velge å tilby og kreve et gebyr for aksept av støtte, garanti, erstatning eller andre ansvarsforpliktelser eller rettigheter i samsvar med denne lisensen. Når du aksepterer slike forpliktelser, kan du imidlertid bare handle på egne vegne og på eget ansvar, ikke på vegne av noen annen bidragsyter, og bare hvis du samtykker i å erstatte, forsvare og holde enhver bidragsyter skadesløs for ethvert ansvar du har pådratt deg, eller for krav som fremsettes mot en slik bidragsyter på grunn av din aksept av en slik garanti eller tilleggsansvar. Slutt på vilkårene 1888 - 005 - 15.12.2023 323 SPIS TRECI Wstp..........................................................................324 Bezpieczestwo.......................................................... 325 Monta........................................................................ 332 Przeznaczenie............................................................ 333 Przegld......................................................................334 Rozwizywanie problemów........................................ 336 Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 337 Dane techniczne......................................................... 337 Deklaracja zgodnoci..................................................340 Licencje.......................................................................341 Wstp Opis produktu Husqvarna Aspire H50-P4A to akumulatorowe noyce do ywoplotu z silnikiem elektrycznym. Nieustannie prowadzone s prace w celu zwikszenia bezpieczestwa uytkownika i wydajnoci pracy. Dodatkowe informacje mona uzyska w punkcie serwisowym. Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do obcinania galzi. Nie uywa produktu do innych zada. Skrócona instrukcja Aby uzyska porady dotyczce korzystania z produktu, naley zeskanowa kod QR. (Rys. 17) Przegld produktu (Rys. 1) 1. Instrukcja obslugi 2. Uchwyt tylny 3. Dwignia gazu na uchwycie przednim 4. Uchwyt przedni 5. Listwa tnca 6. Szczotka 7. Oslona transportowa 8. Kontrolka ostrzegawcza 9. Interfejs uytkownika 10. Dwignia hamulca 11. Przycisk wl./wyl. 12. Manetka gazu 13. Ladowarka 14. Zlcze 15. Wskanik zasilania i ostrzegawczy 16. Akumulator 17. Przycisk odlczania akumulatora 18. Hak cienny 19. ruby i kolki rozporowe do haka ciennego 20. Wskanik poziomu naladowania Symbole znajdujce si na produkcie (Rys. 2) OSTRZEENIE: Produkt moe spowodowa powane obraenia ciala lub mier operatora lub innych osób. Naley zachowa ostrono i prawidlowo korzysta z produktu. (Rys. 3) (Rys. 4) (Rys. 5) (Rys. 6) (Rys. 7) (Rys. 8) (Rys. 9) (Rys. 10) Przed uyciem produktu naley dokladnie i ze zrozumieniem przeczyta instrukcj obslugi. Naley stosowa rodki ochrony oczu. Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami WE. Tego produktu ani opakowania nie mona traktowa jak odpadów domowych. Naley poddawa je recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prd staly. Etykieta emisji halasu do rodowiska zgodnie z dyrektywami oraz przepisami UE i Wielkiej Brytanii, a take przepisami Nowej Poludniowej Walii ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Gwarantowany poziom mocy akustycznej urzdzenia jest okrelony w Dane techniczne na stronie 337. Ten produkt jest zgodny z przepisami obowizujcymi w Wielkiej Brytanii. Chroni przed deszczem. 324 1888 - 005 - 15.12.2023 (Rys. 11) Ostrzeenie: Trzyma rce z dala od ostrza. yyyywwxxxxx Tabliczka znamionowa zawiera numer seryjny. yyyy to rok produkcji, a ww oznacza tydzie produkcji. Uwaga: Pozostale symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotycz specjalnych wymogów certyfikacyjnych dla niektórych rynków. Symbole na akumulatorze i/lub na ladowarce. (Rys. 15) (Rys. 16) Naley podda urzdzenie recyklingowi w punkcie zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego. (Dotyczy tylko Europy) Akumulatora naley uywa wylcznie w produktach partnerów systemu POWER FOR ALL. (Rys. 12) Bezpieczny transformator. (Rys. 13) Ladowark uywa i przechowywa wylcznie wewntrz. (Rys. 14) Podwójna izolacja. Uszkodzenie produktu Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu, w przypadku gdy: · produkt jest nieprawidlowo naprawiany. · produkt jest naprawiany przy uyciu czci niepochodzcych od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta. · produkt jest wyposaony w akcesoria niepochodzce od producenta lub niezatwierdzone przez producenta. · produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowan placówk. Producent Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Bezpieczestwo Definicje dotyczce bezpieczestwa Ostrzeenia, uwagi i informacje s uywane do zwrócenia uwagi na szczególnie wane sekcje instrukcji obslugi. OSTRZEENIE: Jest uywane, gdy istnieje ryzyko powanych obrae, mierci operatora lub uszkodzenia otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi. Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa podczas korzystania z narzdzi elektrycznych OSTRZEENIE: Przeczyta dokladnie wszystkie ostrzeenia i instrukcje. Niezastosowanie si do ostrzee i instrukcji moe spowodowa poraenie prdem i/lub powane obraenia. UWAGA: Jest uywane, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia materialów lub urzdzenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi. Uwaga: Stosuje si, aby przekaza wicej informacji, które s przydatne w danej sytuacji. Uwaga: Naley zachowa wszystkie ostrzeenia i instrukcje, aby móc skorzysta z nich w przyszloci. Termin ,,elektronarzdzie" uywany w ostrzeeniach dotyczy narzdzia zasilanego prdem z sieci elektrycznej (przewodowego) lub narzdzia zasilanego z akumulatora (bezprzewodowego). Bezpieczestwo miejsca pracy · Miejsce pracy powinno by czyste i dobrze owietlone. Miejsca halaliwe lub ciemne sprzyjaj wypadkom. · Nie naley uywa narzdzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, takiej jak w przypadku obecnoci cieczy palnych, gazów lub pylów. 1888 - 005 - 15.12.2023 325 Narzdzia elektryczne wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. · Podczas pracy z uyciem narzdzia elektrycznego naley trzyma dzieci i osoby przechodzce z daleka. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem. Bezpieczestwo elektryczne · Wtyczki narzdzi elektrycznych musz odpowiada gniazdom. Zabrania si dokonywania przeróbek wtyczki. Nie naley stosowa adapterów w przypadku uziemionych narzdzi elektrycznych. Nieprzerobione wtyczki i dopasowane gniazdka pozwalaj zredukowa ryzyko poraenia prdem. · Naley unika kontaktu ciala z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala powoduje zwikszenie ryzyka poraenia prdem. · Nie naley wystawia narzdzi elektrycznych na dzialanie deszczu lub wilgoci. Woda, która przedostanie si do elektronarzdzia zwikszy ryzyko poraenia prdem. · Nie niszczy przewodu. Nigdy nie korzysta z przewodu do przenoszenia, cignicia lub odlczania narzdzia zasilanego. Przewód naley utrzymywa z dala od ródel ciepla, olejów, ostrych krawdzi lub ruchomych czci. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj zagroenie poraenia prdem. · Uywajc narzdzia elektrycznego na zewntrz budynków, naley stosowa przedluacz odpowiedni dla zastosowania na zewntrz. Stosowanie przewodu przeznaczonego do uytku na zewntrz budynków pozwala ograniczy ryzyko poraenia prdem. · Jeli nieuniknione jest uycie narzdzia w warunkach duej wilgotnoci, naley zastosowa zasilanie chronione wylcznikiem rónicowoprdowym (RCD). Korzystanie z wylcznika rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. OSTRZEENIE: Nie naley my maszyny wod pod cinieniem, poniewa moe ona dosta si do ukladu elektrycznego lub silnika i spowodowa uszkodzenie maszyny lub zwarcie. Bezpieczestwo osób · Uywajc narzdzi elektrycznych, naley zachowa skupienie, obserwowa wykonywane czynnoci i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Nie naley uywa narzdzi elektrycznych, kiedy operator jest zmczony lub pod wplywem dzialania narkotyków, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas pracy z narzdziem elektrycznym moe spowodowa powane obraenia ciala. · Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze stosowa rodki ochrony wzroku. Sprzt ochronny, taki jak maski, antypolizgowe buty robocze, kask lub rodki ochrony sluchu stosowane w odpowiednich warunkach pozwalaj obniy ryzyko odniesienia obrae. · Naley zapobiec niezamierzonemu rozruchowi. Przed podlczeniem do ródla zasilania i/lub baterii, podnoszenia lub przenoszenia narzdzia, naley upewni si, e przelcznik jest w pozycji WYL. Przenoszenie narzdzi z palcem na przelczniku lub przenoszenie narzdzi pod napiciem, które maj przelcznik w pozycji wlczone, sprzyja wypadkom. · Przed wlczeniem narzdzia elektrycznego naley usun wszelkie klucze. Klucz pozostawiony przy czci wirujcej narzdzia moe spowodowa obraenia ciala. · Nie naley si nadmiernie wyciga. Przez caly czas naley zachowywa wlaciwe ustawienie stóp i równowag. Pozwala to na lepsz kontrol narzdzia elektrycznego w sytuacjach nieprzewidzianych. · Naley odpowiednio si ubiera. Nie zaklada lunej odziey ani biuterii. Wlosy oraz ubranie naley trzyma z dala od elementów ruchomych. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez elementy ruchome. · Jeli dolczone jest wyposaenie sluce do podlczenia urzdze odprowadzajcych i gromadzcych pyl, naley zadba o jego podlczenie i wlaciwie uywanie. Stosowanie urzdze odprowadzajcych pyl moe ograniczy zagroenia zwizane z obecnoci pylu. · Czste uywanie urzdze nie zwalnia operatora z obowizku zachowania czujnoci i przestrzegania zasad bezpieczestwa podczas korzystania z produktu. Nierozwane dzialanie moe doprowadzi do powanych obrae w ulamku sekundy. · Poziomy wibracji wystpujce podczas pracy, mog róni si od wartoci zadeklarowanych, co jest zalene od sposobu uywania narzdzia. Operatorzy powinni zidentyfikowa zagroenia oraz zastosowa rodki ochrony osobistej tak, aby uzyska odpowiedni ochron (naley wzi pod uwag caly cykl operacyjny np. take czas, gdy urzdzenie jest wylczone lub pracuje na wolnych obrotach). Uytkowanie i konserwacja narzdzia elektrycznego · Nie naley wysila nadmiernie narzdzia. Uywa narzdzia elektrycznego dopasowanego do zastosowania. Wlaciwe narzdzie zasilane pozwoli lepiej i bezpieczniej wykona prac, do której zostalo przeznaczone. · Nie naley uywa narzdzia elektrycznego, jeli przelcznik nie moe go wlczy lub wylczy. Jeli narzdzie zasilane nie moe by kontrolowane za pomoc wylcznika, jest ono niebezpieczne i musi by oddane do naprawy. 326 1888 - 005 - 15.12.2023 · Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian akcesoriów lub odloeniem do przechowywania odlczy wtyczk od ródla zasilania i/lub wyj akumulator z narzdzia, jeli jest taka moliwo. Takie dzialanie zapobiegawcze redukuje ryzyko przypadkowego uruchomienia narzdzia. · Naley przechowywa nieuywane narzdzia elektryczne poza zasigiem dzieci i nie pozwala osobom nie zaznajomionym z narzdziami elektrycznymi lub niniejszymi instrukcjami ich obslugiwa. Narzdzia zasilane s niebezpieczne w rkach nieprzeszkolonych uytkowników. · Konserwacja narzdzi elektrycznych i akcesoriów Naley sprawdzi ustawienie w osi elementów mocujcych lub ruchomych, uszkodzenia czci i inne warunki, które mog mie wplyw na dzialanie narzdzia elektrycznego. W przypadku uszkodzenia narzdzie zasilane naley naprawi przed uyciem. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj narzdzi elektrycznych. · Narzdzia tnce naley utrzymywa w stanie naostrzonym i czystym. Wlaciwie konserwowane narzdzia tnce, z ostrymi krawdziami tncymi daj mniejsze prawdopodobiestwo zacinania i latwiej je kontrolowa. · Narzdzia elektryczne, oprzyrzdowanie i kocówki powinny by uywane zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorc pod uwag warunki robocze oraz zadanie, jakie naley wykona. Korzystanie z narzdzia zasilanego do zada innych, ni te, do których jest przeznaczone, moe by niebezpieczne. · Utrzymywa uchwyty i powierzchnie do chwytania w stanie suchym, czystym oraz wolnym od smaru i oleju. liskie uchwyty i powierzchnie do chwytania nie pozwalaj na bezpieczn obslug i kontrol narzdzia w nieoczekiwanych sytuacjach. Uytkowanie i konserwacja narzdzia elektrycznego zasilanego akumulatorem · Ladowa jedynie za pomoc ladowarki wskazanej przez producenta. Ladowarka przeznaczona do jednego rodzaju akumulatora moe grozi poarem w przypadku wykorzystania jej do ladowania innego rodzaju akumulatora. · Urzdze naley uywa wylcznie w polczeniu z okrelonym rodzajem akumulatorów. Uycie akumulatorów innego rodzaju moe stworzy zagroenie obraeniami ciala i poarem. · Kiedy akumulator nie jest uywany, naley przechowywa go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwodzie i ruby oraz innych niewielkich metalowych przedmiotów, które moglyby polczy dwa zaciski akumulatora. Spicie zacisków akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. · W niewlaciwych warunkach z akumulatora moe wyplyn plyn. Naley unika kontaktu z tym plynem. Jeeli dojdzie do kontaktu, przemy wod. Jeli dojdzie do kontaktu plynu z oczami, naley dodatkowo skorzysta z pomocy medycznej. Plyn wydostajcy si z akumulatora moe wywola podranienia lub oparzenia. · Nie uywa akumulatora ani narzdzia, jeli s one uszkodzone lub zostaly zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog charakteryzowa si nieprzewidywalnymi wlaciwociami skutkujcymi poarem, eksplozj lub ryzykiem doznania obrae przez uytkownika. · Nie wystawia akumulatora ani narzdzia na dzialanie ognia bd nadmiernej temperatury. Naraenie na poar lub temperatur przekraczajc 130°C (265°F) moe spowodowa wybuch. · Postpowa zgodnie ze wszystkimi instrukcjami dotyczcymi ladowania i nie ladowa akumulatora ani narzdzia w temperaturach wykraczajcych poza zakres okrelony w instrukcji. Nieprawidlowe ladowanie lub ladowanie w temperaturach wykraczajcych poza dopuszczalny zakres moe uszkodzi akumulator i zwikszy ryzyko poaru. Serwis · Narzdzie zasilane naley przekaza do wykwalifikowanego personelu serwisowego w celu naprawy z uyciem identycznych czci zamiennych. Zapewni to bezpieczn prac narzdzia elektrycznego. · Pod adnym pozorem nie naley serwisowa uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno by wykonywane wylcznie przez producenta lub autoryzowany serwis. Ostrzeenia dotyczce noyc do ywoplotu -- bezpieczestwo osób · Nie wolno uywa noyc do ywoplotu podczas zlych warunków pogodowych, szczególnie, gdy w pobliu moe uderzy piorun. Zmniejsza to ryzyko poraenia piorunem. · Wszystkie przewody powinny znajdowa si z dala od miejsca cicia. W miejscu pracy mog znajdowa si przewody zakryte przez krzewy i krzaki. Noe mog przypadkowo przeci takie przewody. · Noyce do ywoplotu naley trzyma wylcznie za uchwyt o izolowanej powierzchni, poniewa ostrze moe podczas pracy naruszy ukryte przewody. Zetknicie noy z przewodem pod napiciem moe wywola przeplyw prdu przez nieoslonite metalowe czci noyc do ywoplotu i spowodowa poraenie operatora prdem. · Nie naley zblia adnych czci ciala do noa. Kiedy ostrza s w ruchu, nie naley zbiera citych galzi ani trzyma galzi przeznaczonych do cicia. Po przestawieniu wylcznika w poloenie OFF ostrza nadal pracuj. Moment nieuwagi podczas pracy z wykaszark do ywoplotu moe spowodowa powane obraenia ciala. · Przed przystpieniem do usuwania zakleszczonych materialów lub serwisowania noyc do ywoplotu naley upewni si, e wszystkie wylczniki s 1888 - 005 - 15.12.2023 327 ustawione w pozycji wylczenia, a akumulator jest wyjty lub odlczony. Nieoczekiwane uruchomienie noyc do ywoplotu podczas usuwania zakleszczonego materialu lub serwisowania moe spowodowa powane obraenia ciala. · Noyce do ywoplotu naley przenosi, trzymajc za uchwyt, z zatrzymanymi noami, zwracajc uwag, aby nie dotyka wylczników. Prawidlowe przenoszenie noyc do ywoplotu zmniejszy ryzyko przypadkowego uruchomienia i w konsekwencji odniesienia obrae ciala od noyc. · Podczas przewoenia lub przechowywania noyc do ywoplotu naley pamita o zaloeniu oslony noy. Odpowiednia obsluga noyc do ywoplotu zmniejszy ryzyko obrae ciala spowodowanych przez noe tnce. Ogólne zasady bezpieczestwa OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Wyj akumulator, aby zabezpieczy maszyn przed przypadkowym uruchomieniem. · Ten produkt jest niebezpiecznym narzdziem w przypadku nieostronego postpowania lub nieprawidlowego korzystania. Produkt moe spowodowa powane obraenia ciala lub mier operatora lub innych osób. · Nie uywa produktu w przypadku zmiany jego pocztkowych specyfikacji. Nie wymienia czci maszyny bez zgody producenta. Naley uywa wylcznie czci zatwierdzonych przez producenta. Nieprawidlowa konserwacja moe doprowadzi do obrae lub mierci. · Przed uruchomieniem produktu naley sprawdzi jego stan techniczny. Patrz Wykona t czynno przed uruchomieniem silnika. na stronie 334. Nie naley uywa uszkodzonego produktu. Przeprowadza kontrole bezpieczestwa oraz czynnoci z zakresu konserwacji i obslugi technicznej podane w niniejszej instrukcji. · Naley dopilnowa, aby produktem nie bawily si dzieci. Nigdy nie pozwala na uytkowanie ani serwisowanie produktu dzieciom lub innym osobom, które nie maj odpowiednich kwalifikacji. Lokalne przepisy mog okrela wiek uytkownika. · Maszyn naley przechowywa w zamknitym obszarze w celu uniemoliwienia dzieciom lub nieupowanionym osobom uzyskania do niej dostpu. · Przechowywa produkt w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Pod adnym pozorem nie wolno zmienia ani modyfikowa fabrycznej konstrukcji urzdzenia bez zezwolenia wydanego przez producenta. Zawsze naley korzysta z oryginalnych akcesoriów. Samowolne wprowadzanie zmian oraz/lub montowanie wyposaenia niezatwierdzonego przez producenta moe sta si przyczyn gronych obrae lub mierci obslugujcego urzdzenie bd innych osób. Uwaga: Uytkowanie moe podlega regulacji przepisami pastwowymi lub lokalnymi. Naley przestrzega odpowiednich przepisów Instrukcje bezpieczestwa dotyczce obslugi OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Jeeli uytkownik znajdzie si w sytuacji, w której nie jest pewny prawidlowoci dalszego sposobu postpowania, powinien zasign porady eksperta. Zwróci si do dealera lub warsztatu obslugi technicznej. Uytkownik nie powinien podejmowa si pracy, gdy uwaa, e nie ma wystarczajcych kwalifikacji. · Nigdy nie uywa urzdzenia, odczuwajc zmczenie bd znajdujc si pod wplywem alkoholu lub leków, które mog wplywa ujemnie na wzrok, zdolno oceny sytuacji lub panowanie nad wykonywanymi ruchami. · Praca przy zlej pogodzie jest mczca i czsto zwiksza ryzyko obrae. Nie zaleca si uywa produktu w bardzo niesprzyjajcych warunkach np. w gstej mgle, podczas silnego deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie lub gdy wystpuje ryzyko wyladowa atmosferycznych. · Uszkodzone lub nieodpowiednie noe zwikszaj ryzyko wypadków przy pracy. · Nigdy nie pozwala dzieciom na uytkowanie lub przebywanie w pobliu produktu. Poniewa produkt mona latwo uruchomi, dzieci mog by w stanie go wlczy, jeeli nie bd pilnowane. Oznacza to ryzyko powanych obrae. Dlatego naley odlcza akumulator, gdy produkt nie jest pod nadzorem. · Naley dopilnowa, aby podczas pracy adne osoby postronne ani zwierzta nie znajdowaly si w odlegloci mniejszej ni 15 m. Jeli w tym samym miejscu pracuje kilku uytkowników, odleglo midzy nimi powinna wynosi co najmniej 15 m. W przeciwnym razie istnieje ryzyko powanych obrae. W przypadku zblienia si osób trzecich natychmiast wylczy urzdzenie. Nigdy nie obraca produktu gwaltownie, nie upewniwszy si, e nikt nie znajduje si z tylu w strefie zagroenia. · Dopilnowa, aby ludzie, zwierzta ani inne obiekty nie mogly zaklóci pracy urzdzenia oraz aby nie weszly w kontakt z osprztem tncym ani lunymi przedmiotami odrzucanymi przez osprzt. Nigdy nie uywa urzdzenia, jeli nie ma moliwoci wezwania pomocy w razie wypadku. · Zawsze sprawdza miejsce pracy. Usun wszystkie porozrzucane przedmioty, jak kamienie, szklo, 328 1888 - 005 - 15.12.2023 gwodzie, druty, sznurki i inne, które mog zosta odrzucone przez maszyn lub zaplta si na osprzcie tncym. · Naley zapewni sobie bezpieczne poruszanie i pozycj przy pracy. Przy poruszaniu si po powierzchni roboczej naley uwaa na ewentualne przeszkody (korzenie, glazy, galzie, doly, rowy itp.). Szczególn ostrono naley zachowa podczas pracy na pochylym terenie. · Naley zawsze utrzymywa równowag i mocne oparcie dla stóp. Nie naley przecenia swoich moliwoci. · Przechodzc na inne miejsce pracy, naley wylczy produkt. Jeli produkt nie jest uywany, naley zamocowa oslon transportow. · Nigdy nie naley odklada urzdzenia, chyba e zostalo wylczone, a akumulator zostal wyjty. Nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru, gdy jest wlczone. · Upewni si, czy odzie ani adne czci ciala nie bd mialy kontaktu z osprztem tncym, gdy produkt jest uruchomiony. · Jeeli cokolwiek zablokuje si w ostrzach podczas obslugiwania produktu, naley zatrzyma i wylczy urzdzenie. Upewni si, e osprzt tncy zatrzymal si calkowicie. Przed czyszczeniem, sprawdzaniem lub napraw produktu bd ostrzy naley wyj akumulator. · Trzyma rce i stopy z dala od osprztu tncego a do momentu calkowitego zatrzymania po wylczeniu produktu. · Uwaa na koniuszki galzi, które podczas cicia mog by odrzucane przez maszyn. Nie odcina zbyt blisko podloa, poniewa grozi to wyrzuceniem przez maszyn kamieni i innych przedmiotów. · Naley uwaa na odrzucane przedmioty. Naley zawsze uywa zatwierdzonych oslon oczu. Nigdy nie nachyla si nad oslon zabezpieczajc osprztu tncego. Odrzucane przez urzdzenie kamienie, odlamki, itp. mog trafi w oczy, powodujc utrat wzroku lub inne powane obraenia. · Majc zaloone ochronniki sluchu naley zawsze by szczególnie uwanym na sygnaly i zawolania ostrzegawcze. Ochronniki sluchu naley zdejmowa zaraz po wylczeniu maszyny. · Nigdy nie pracowa, stojc na drabinie lub stolku ani na adnym podwyszeniu, które nie jest stabilne i nie zapewnia zachowania statecznej postawy podczas pracy. · Nosi okulary ochronne podczas obslugi produktu. Trzyma produkt z boku tulowia. (Rys. 18) rodki ochrony osobistej OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Podczas uywania urzdzenia naley zawsze mie na sobie rodki ochrony osobistej dopuszczone do uytku przez odpowiednie wladze. rodki ochrony osobistej nie eliminuj ryzyka odniesienia obrae, natomiast mog ograniczy ich rozmiar. Dodatkowe informacje mona uzyska w punkcie sprzeday. · Stosowa kask ochronny, gdy zachodzi ryzyko uderzenia spadajcymi przedmiotami. (Rys. 19) · Stosowa atestowane ochronniki sluchu. Dlugotrwale przebywanie w halasie moe doprowadzi do trwalego uszkodzenia sluchu. (Rys. 20) · Stosowa atestowane rodki ochrony oczu. Uywajc maski ochronnej twarzy, nosi take zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uwaane s takie, które s zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE. (Rys. 21) · Stosowa rkawice ochronne podczas obslugi i konserwacji. (Rys. 22) · Nosi buty ochronne lub buty z antypolizgowymi podeszwami. (Rys. 23) · Nosi odzie wykonan z mocnego materialu. Odzie musi by dopasowana, ale nie moe ogranicza ruchów. Nosi dlugie spodnie i odgarn wlosy za ramiona. Nie nosi biuterii ani otwartego obuwia. · Zawsze mie pod rk apteczk. (Rys. 24) Zespoly zabezpieczajce na produkcie OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. W tym rozdziale opisano funkcje bezpieczestwa produktu, jego przeznaczenie oraz sposób przeprowadzania czynnoci kontrolnych i konserwacji, aby zapewni jego poprawne dzialanie. Patrz wskazówki podane w punkcie Przegld na stronie 334 , aby sprawdzi, gdzie te czci s zlokalizowane w Twoim produkcie. Jeeli urzdzenie nie jest prawidlowo konserwowane i nie jest poddawane profesjonalnie wykonywanym naprawom i/lub obsludze technicznej, skraca si jego ywotno i zwiksza ryzyko wypadu. Aby uzyska dodatkowe informacje, naley skontaktowa si z najbliszym punktem serwisowym. 1888 - 005 - 15.12.2023 329 OSTRZEENIE: Nie wolno uywa urzdzenia, którego elementy zabezpieczajce s uszkodzone. Elementy zabezpieczajce produktu naley kontrolowa i konserwowa zgodnie z opisem w niniejszym rozdziale. Jeeli Twój produkt nie spelnia któregokolwiek z warunków kontrolnych, skontaktuj si z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy. UWAGA: Wszelkie czynnoci obslugowe i naprawy maszyny wymagaj specjalnego przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to elementów zabezpieczajcych urzdzenia. Jeeli maszyna nie spelnia jakiegokolwiek z niej wymienionych warunków kontrolnych, naley j odda do warsztatu obslugi technicznej. Kupujc nasze produkty, zyskujesz take gwarancj profesjonalnej obslugi i napraw. Jeeli w miejscu zakupu nie jest prowadzona obsluga serwisowa, zapytaj o adres najbliszego warsztatu obslugi technicznej. Sprawdzanie interfejsu uytkownika Zielone diody LED (A) wskazuj stan naladowania akumulatora. Zielone diody LED wskazuj równie, e urzdzenie jest wlczone. 1. Wcisn i przytrzyma przycisk wl./wyl. (B). (Rys. 25) a) Gdy kontrolki LED (A) wiec si, oznacza to, e urzdzenie jest wlczone. b) Urzdzenie jest wylczone, gdy kontrolki LED si nie wiec (A). 2. Patrz Rozwizywanie problemów na stronie 336 , jeli miga wskanik ostrzegawczy (C). Kontrola dwigni gazu na uchwycie przednim 1. Sprawdzi, czy manetka gazu i dwignia gazu na uchwycie przednim poruszaj si plynnie i czy spryna powrotna dziala prawidlowo. 2. Uruchomi urzdzenie. 3. Nacisn dwigni gazu na uchwycie przednim. (Rys. 26) 4. Wcisn manetk gazu. (Rys. 27) 5. Zwolni dwigni gazu na uchwycie przednim lub manetk gazu i sprawdzi, czy osprzt tncy calkowicie si zatrzymal. Sprawdzanie oslony rki Oslona rki zabezpiecza uytkownika przed dotkniciem osprztu tncego. 1. Zatrzyma urzdzenie. 2. Wyjmij akumulator. 3. Sprawd, czy oslona rki jest dobrze zamocowana. 4. Skontrolowa oslon rki pod ktem uszkodze. Kontrola ostrzy i oslon ostrzy Dlusze elementy ostrzy (A) pelni funkcj oslon ostrzy. 1. Zatrzyma urzdzenie. 2. Wyj akumulator. 3. Zaloy rkawice. 4. Sprawdzi, czy ostrza i oslony ostrzy nie s uszkodzone ani wygite. Wykrzywione lub uszkodzone ostrze oraz oslony ostrza naley wymieni. (Rys. 28) Zasady bezpieczestwa zwizane z akumulatorem OSTRZEENIE: Zapozna si ze wszystkimi instrukcjami ogólnymi i dotyczcymi bezpieczestwa. Niezastosowanie si do instrukcji ogólnych i bezpieczestwa moe spowodowa poraenie prdem i/lub powane obraenia. Wszystkie informacje dotyczce bezpieczestwa i ogólne instrukcje naley zachowa w celu póniejszego wykorzystania. · Niniejsze instrukcje bezpieczestwa dotycz wylcznie akumulatorów litowo-jonowych 18 V do systemu POWER FOR ALL. · Akumulatora naley uywa wylcznie w produktach partnerów systemu POWER FOR ALL. Akumulatory 18 V z oznaczeniem POWER FOR ALL s w pelni kompatybilne z nastpujcymi produktami: Wszystkie produkty nalece do systemu POWER FOR ALL z akumulatorem 18 V. Wszystkie produkty partnerów systemu POWER FOR ALL wymagajce napicia 18 V. · Naley przestrzega zalece dotyczcych akumulatora zawartych w instrukcji obslugi urzdzenia. Jest to niezbdne do bezpiecznej obslugi akumulatora i urzdzenia oraz zabezpieczenia akumulatorów przed niebezpiecznym przecieniem. · Akumulatory naley ladowa wylcznie przy uyciu ladowarek zalecanych przez producenta lub partnerów systemu POWER FOR ALL. Ladowarka odpowiednia do jednego rodzaju akumulatorów moe wywola poar, gdy wspólpracuje z innym akumulatorem. · Akumulator jest dostarczany w stanie czciowo naladowanym. Aby zapewni peln pojemno akumulatora, naley go calkowicie naladowa za pomoc ladowarki przed uyciem narzdzia elektrycznego po raz pierwszy. 330 1888 - 005 - 15.12.2023 · Przechowywa akumulatory w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Nie naley otwiera akumulatora. Istnieje ryzyko zwarcia. · W przypadku uszkodzenia lub nieprawidlowego uytkowania akumulatora moe doj do emisji niebezpiecznych oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Upewni si, e w miejscu pracy zapewniona jest dobra wentylacja i w razie wystpienia jakichkolwiek niepodanych skutków naley skonsultowa si z lekarzem. Opary mog podrani uklad oddechowy. · Nieprawidlowe uytkowanie lub uszkodzenie akumulatora moe spowodowa wytrynicie z niego latwopalnej cieczy. Naley unika kontaktu z t ciecz. Jeli dojdzie do przypadkowego kontaktu, naley przemy wod. W przypadku przedostania si cieczy do oczu naley niezwlocznie skorzysta z dodatkowej pomocy medycznej. Plyn wydobywajcy si z akumulatora moe powodowa podranienia lub poparzenia. · Jeli akumulator jest uszkodzony, moe z niego wytrysn ciecz, która pokryje pobliskie powierzchnie. Sprawdzi elementy, które zostaly naraone. Oczyci te elementy lub wymieni je w razie potrzeby. · Uwaa, aby nie doszlo do zwarcia akumulatora. Kiedy akumulator nie jest uywany, naley przechowywa go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwodzie i ruby oraz innych niewielkich metalowych przedmiotów, które moglyby polczy dwa zaciski akumulatora. Spicie zacisków akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. · Akumulator moe zosta uszkodzony przez ostro zakoczone elementy, takie jak gwodzie lub rubokrty, albo przez wywieran z zewntrz sil. Moe wystpi zwarcie wewntrzne, które spowoduje przepalenie, zadymienie, wybuch lub przegrzanie akumulatora. · Pod adnym pozorem nie naley serwisowa uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno by wykonywane wylcznie przez producenta lub autoryzowany serwis. · Chroni akumulator przed wysok temperatur, np. przed wystawieniem na cigle, intensywne wiatlo sloneczne, ogie, brud, wod i wilgo. Istnieje ryzyko wybuchu i zwarcia. · Akumulator urzdzenia moe by uywany wylcznie przy temperaturach otoczenia -5 °C 40 °C. · Podczas przechowywania akumulatora temperatura otoczenia musi wynosi -20 °C 50 °C. Nie wolno zostawia akumulatora w samochodzie na przyklad latem. Przy temperaturach < 0°C niektóre urzdzenia mog mie mniejsz moc. · Akumulator naley ladowa wylcznie przy temperaturze otoczenia w zakresie 0 °C 35 °C. Ladowanie poza tym zakresem temperatur moe zwikszy ryzyko uszkodzenia akumulatora i spowodowa zagroenie poarowe. Zasady bezpieczestwa w czasie obslugi ladowarki OSTRZEENIE: Zapozna si ze wszystkimi instrukcjami ogólnymi i dotyczcymi bezpieczestwa. Niezastosowanie si do instrukcji ogólnych i bezpieczestwa moe spowodowa poraenie prdem i/lub powane obraenia. Przechowywa niniejsze instrukcje w bezpiecznym miejscu. Ladowarki naley uywa wylcznie wtedy, gdy mona w pelni oceni wszystkie funkcje i wykona je bez adnych ogranicze lub jeli uytkownik otrzymal odpowiednie instrukcje. · Naley nadzorowa dzieci podczas uytkowania, czyszczenia i konserwacji. Naley dopilnowa, aby dzieci nie bawily si ladowark. · Ladowa wylcznie akumulatory litowo-jonowe systemu POWER FOR ALL 18 V o pojemnoci 1,5 Ah lub wikszej (5 ogniw akumulatora lub wicej). Napicie akumulatora musi by zgodne z napiciem ladowania ladowarki akumulatora. Nie naley ladowa adnych baterii nie nadajcych si do ponownego ladowania. W przeciwnym razie istnieje ryzyko poaru i eksplozji. · Nie wystawia stacji ladujcej na dzialanie deszczu lub wilgoci. Woda, która przedostanie si do elektronarzdzia zwikszy ryzyko poraenia prdem. · Utrzymywa czysto ladowarki. Brud stwarza ryzyko poraenia prdem. · Przed uyciem naley zawsze sprawdzi ladowark, kabel i wtyczk. W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodze naley zaprzesta korzystania z ladowarki. Nie wolno samodzielnie otwiera ladowarki i naley zleca jej napraw wylcznie wykwalifikowanemu specjalicie, korzystajc tylko z oryginalnych czci zamiennych. Uszkodzone ladowarek, kabli i wtyczek zwiksza ryzyko poraenia prdem. · Ladowarki nie naley uywa na powierzchni, która moe latwo ulec zaplonowi (np. na papierze, tkaninach itp.) ani w rodowisku latwopalnym. Istnieje ryzyko poaru z powodu nagrzewania si ladowarki podczas pracy. · Ladowa jedynie za pomoc ladowarki wskazanej przez producenta. Ladowarka przeznaczona do jednego rodzaju akumulatora moe grozi poarem w przypadku wykorzystania jej do ladowania innego rodzaju akumulatora. · W przypadku uszkodzenia lub nieprawidlowego uytkowania akumulatora moe doj równie do emisji niebezpiecznych oparów. Upewni si, e w miejscu pracy zapewniona jest dobra wentylacja i w razie wystpienia jakichkolwiek niepodanych 1888 - 005 - 15.12.2023 331 skutków naley skonsultowa si z lekarzem. Opary mog podrani uklad oddechowy. · W niewlaciwych warunkach z akumulatora moe wydosta si plyn. Naley unika kontaktu z t ciecz. Jeli dojdzie do przypadkowego kontaktu, naley przemy wod. W przypadku przedostania si cieczy do oczu naley niezwlocznie skorzysta z dodatkowej pomocy medycznej. Plyn wydobywajcy si z akumulatora moe powodowa podranienia lub poparzenia. · Nie zakrywa otworów wentylacyjnych ladowarki. W przeciwnym razie moe doj do przegrzania si ladowarki i jej nieprawidlowego dzialania. · W celu uniknicia zagroe dla bezpieczestwa, gdy zajdzie konieczno wymiany przewodu zasilajcego, naley zleci t wymian firmie Husqvarna lub centrum obslugi klienta, które jest upowanione do naprawy narzdzi elektrycznych Husqvarna. · Produkty sprzedawane wylcznie w Wielkiej Brytanii: Produkt jest wyposaony we wtyczk elektryczn BS 1363/A z wewntrznym bezpiecznikiem (atest ASTA BS 1362). Jeli wtyczka nie jest odpowiednia do gniazdka, naley zglosi to do autoryzowanego warsztatu obslugi technicznej, w którym zostanie ona odcita, a w jej miejsce zainstalowana prawidlowa wtyczka. Wymieniona wtyczka powinna mie bezpiecznik o takich samych parametrach, jak oryginalna wtyczka. Odcit wtyczk naley wyrzuci, aby unikn ryzyka poraenia prdem. Nigdy nie naley jej wklada do gniazdka elektrycznego. OSTRZEENIE: Zatrzymanie akcji serca! Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. W pewnych warunkach pole to moe zaklóca prac aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed uyciem tego produktu osoby z wszczepionym implantem medycznym powinny skonsultowa si z lekarzem i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae. OSTRZEENIE: Ryzyko uduszenia! Latwo moe doj do polknicia malych elementów. Istnieje take ryzyko uduszenia malych dzieci w torbie foliowej. Nie dopuszcza malych dzieci do miejsca, w którym odbywa si monta. Instrukcje bezpieczestwa dotyczce konserwacji OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Wyj akumulator przed rozpoczciem prac konserwacyjnych, innych przegldów lub montau produktu. · Uytkownikowi wolno wykonywa tylko te czynnoci konserwacyjne i serwisowe, które s wskazane w niniejszej instrukcji obslugi. W przypadku czynnoci konserwacyjnych i serwisowych o szerszym zakresie naley zwróci si do autoryzowanego serwisu. · Do czyszczenia akumulatora ani ladowarki nie naley uywa wody. Silne detergenty mog spowodowa uszkodzenie tworzywa sztucznego. · Zaniechanie czynnoci konserwacyjnych skróci cykl ycia produktu i zwikszy ryzyko wypadków. · Dla wszystkich prac serwisowych i naprawczych, zwlaszcza dla urzdze zabezpieczajcych na produkcie, konieczne jest specjalne przeszkolenie. Jeli nie wszystkie opisane w niniejszej instrukcji obslugi kontrole zakocz si pomylnie po wykonaniu konserwacji, naley zwróci si do autoryzowanego serwisu. Gwarantujemy profesjonalne naprawy i serwisowanie produktu. · Uywaj wylcznie oryginalnych czci zamiennych. Monta Wstp W tym rozdziale opisano sposób montau i regulacji urzdzenia. OSTRZEENIE: Przed zmontowaniem urzdzenia naley przeczyta rozdzial powicony bezpieczestwu i instrukcje montau. Monta haka na cianie · Zamontowa hak wewntrz pomieszczenia. · Hak naley trzyma w miejscu nienaraonym na dzialanie promieni slonecznych oraz w temperaturze otoczenia od -10°C do 70°C. · Zamontowa hak na cianie wykonanej z plyty gipsowo-kartonowej, drewna lub betonu. UWAGA: Naley upewni si, e ciana wytrzymuje obcienie co najmniej 30 kg. · Zamontowa hak na cianie za pomoc 3 rub (A). W razie potrzeby uy kolków rozporowych (B). (Rys. 29) 332 1888 - 005 - 15.12.2023 UWAGA: Upewni si, e ruby s odpowiednie dla danego typu ciany. · Aby uzyska informacje na temat akcesoriów do przechowywania produktu, naley skontaktowa si z warsztatem obslugi technicznej Husqvarna. Przeznaczenie Wstp OSTRZEENIE: Przed uyciem produktu naley zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa. Akumulator OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem korzystania z akumulatora naley przeczyta ze zrozumieniem rozdzial powicony bezpieczestwu. Naley równie przeczyta uwanie instrukcj obslugi dolczon do akumulatora i ladowarki. Zapewni akumulatorowi i ladowarce prawidlow temperatur otoczenia. Temperatura otoczenia Uywanie akumula- -5 °C 40 °C tora w urzdzeniu Ladowanie akumula- 0 °C 35 °C tora Podlczanie ladowarki 1. Ladowark naley podlczy do ródla zasilania o napiciu i czstotliwoci zgodnymi z tabliczk znamionow. 2. Wloy wtyczk do gniazdka elektrycznego z uziemieniem. Dioda ladowarki blynie jeden raz na zielono. Uwaga: Proces ladowania jest moliwy tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora mieci si w dozwolonym zakresie temperatury ladowania (0 °C 35 °C). Ladowanie akumulatora Przed pierwszym uyciem naley naladowa akumulator. Uwaga: Akumulator nie bdzie si ladowa, jeeli jego temperatura przekroczy +35°C. 1. Podlczy przewód zasilajcy ladowarki do uziemionego gniazda zasilania. UWAGA: Upewni si, e gniazdo ma prawidlowe napicie i czstotliwo. 2. Wloy akumulator do ladowarki. Akumulator jest podlczony do ladowarki, gdy miga zielona dioda LED. (Rys. 30) 3. Akumulator jest w pelni naladowany, gdy zielona dioda LED na ladowarce wieci stalym wiatlem. Akumulator mona ladowa przez maks. 24 godziny. 4. Odlczy ladowark od ródla zasilania. UWAGA: Nie cign za przewód. 5. Akumulator naley wyj z ladowarki. Dioda LED stanu akumulatora na ladowarce Czerwona dioda LED (A) i zielona dioda LED (B) ladowarki akumulatora wskazuj stan akumulatora. Patrz Dioda LED stanu akumulatora na urzdzeniu na stronie 333. (Rys. 31) Dioda LED Stan akumulatora Zielona dioda LED miga Akumulator jest ladowany. z du czstotliwoci. Zielona dioda LED miga Poziom naladowania akuz mal czstotliwoci. mulatora wynosi 80%. Zielona dioda LED wieci Akumulator jest w pelni stalym wiatlem. naladowany. Czerwona dioda LED wieci stalym wiatlem. Patrz Dioda LED stanu akumulatora na urzdzeniu na stronie 333. Czerwona dioda LED mi- Patrz Dioda LED stanu ga z du czstotliwoci. akumulatora na urzdze- niu na stronie 333. Dioda LED stanu akumulatora na urzdzeniu Po zainstalowaniu akumulatora w urzdzeniu diody LED na urzdzeniu wskazuj stan akumulatora. (Rys. 32) Dioda LED wiec si diody LED 1, 2 i 3. Stan akumulatora Akumulator calkowicie naladowany. 1888 - 005 - 15.12.2023 333 Dioda LED Stan akumulatora wiec si diody LED 1 i 2. Akumulator wystarczajco naladowany. wieci dioda LED 1. Poziom naladowania akumulatora jest niski. Miga dioda LED 1. Akumulator rozladowany. Miga wskanik stanu akumulatora. Naladowa akumulator. Patrz Ladowanie akumulatora na stronie 333. Podlczanie akumulatora do produktu OSTRZEENIE: Akumulatory naley uywa wylcznie z produktami systemu POWER FOR ALL 18 V. 1. Naladowa calkowicie akumulator. 2. Wsun akumulator do uchwytu akumulatora produktu. Po uslyszeniu kliknicia akumulator zablokuje si na miejscu. (Rys. 33) UWAGA: Jeli akumulator nie jest latwo wsun do uchwytu, akumulator nie jest prawidlowo zainstalowany. Niezastosowanie si do tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie produktu. Wykona t czynno przed uruchomieniem silnika. 1. Sprawdzi obszar pracy. Usun przedmioty, które mog zosta odrzucone spod maszyny podczas pracy. 2. Sprawdzi osprzt tncy. Upewni si, e ostrza s ostre, nie maj pkni oraz e nie s uszkodzone. 3. Upewni si, e produkt dziala prawidlowo. Sprawdzi, czy dokrcone s wszystkie ruby i nakrtki. 4. Dopilnowa, aby uchwyt i urzdzenia zabezpieczajce maszyny byly zawsze dobrze zamocowane. Nie uywa produktu z brakujcymi czciami lub w przypadku zmiany jego pocztkowych specyfikacji. W razie potrzeby uy rkawic ochronnych. 5. Przed uruchomieniem silnika upewni si, e pokrywy nie s uszkodzone i s zamontowane prawidlowo. Uruchamianie produktu 1. Naciska przycisk wl./wyl. do momentu zapalenia si zielonej diody LED. (Rys. 34) 2. Pchn dwigni gazu na uchwycie przednim. (Rys. 35) 3. Wcisn manetk gazu. (Rys. 36) Obsluga produktu 1. Produkt uruchamia przy ziemi i przesuwa do góry wzdlu ywoplotu podczas obcinania boków. Uwaa, aby nie dotyka ywoplotu korpusem urzdzenia. (Rys. 37) OSTRZEENIE: Uwaa, aby nie dotyka ziemi przodem osprztu tncego. 2. Trzyma urzdzenie w pobliu ciala, aby mie pewn pozycj przy pracy. 3. Naley zachowa ostrono i prawidlowo korzysta z produktu. Funkcja automatycznego wylczenia Produkt ma funkcj automatycznego wylczania, która go zatrzymuje, gdy nie jest on uywany. Urzdzenie wylcza si po 3 min. Wylczanie produktu 1. Zwolni manetk gazu i dwigni gazu na uchwycie przednim. 2. Naciska przycisk wl./wyl., a zielona dioda LED zganie. 3. Nacisn przyciski zwalniajce akumulator i wycign go. (Rys. 38) Wstp Przegld zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa. OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do konserwacji produktu 334 1888 - 005 - 15.12.2023 OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do konserwacji produktu wyj akumulator. Plan konserwacji Poniej zamieszczono list czynnoci konserwacyjnych, które naley wykonywa przy produkcie. Konserwacja Oczyci zewntrzne czci urzdzenia. Sprawdzi, czy przycisk WL./WYL. dziala poprawnie i nie jest uszkodzony. Upewni si, czy manetka gazu i dwignia gazu na uchwycie przednim dzialaj prawidlowo pod wzgldem bezpieczestwa. Upewni si, e wszystkie elementy sterujce dzialaj i nie s uszkodzone. Upewni si, e ostrze tnce i jego oslona nie maj pkni oraz e nie s uszkodzone. Wymieni ostrze tnce lub jego oslon, jeli s popkane lub byly naraone na uderzenie. Wymieni ostrze tnce, jeeli jest wykrzywione lub uszkodzone. Naley sprawdzi, czy oslona rki nie jest uszkodzona. Wymieni oslon w razie uszkodzenia. Upewni si, e wszystkie nakrtki i ruby s prawidlowo dokrcone. Naley sprawdzi, czy akumulator nie jest uszkodzony. Naley sprawdzi, czy akumulator jest naladowany. Naley sprawdzi, czy ladowarka akumulatora nie jest uszkodzona. Naley sprawdzi, czy ruby lczce noe tnce s prawidlowo dokrcone. Sprawdzi polczenia pomidzy akumulatorem a urzdzeniem. Sprawdzi polczenie pomidzy akumulatorem a ladowark. Sprawdzi, czy szczotka nie jest uszkodzona. Przed uytkowaniem X X X X X X X X X X X X Co tydzie X Co miesic X Sprawdzanie akumulatora i ladowarki 1. Sprawdzi akumulator pod ktem uszkodze, na przyklad pkni. 2. Sprawdzi ladowark pod ktem uszkodze, na przyklad pkni. 3. Naley regularnie sprawdza, czy przewód polczeniowy ladowarki akumulatora nie jest uszkodzony ani popkany. Czyszczenie produktu, akumulatora i ladowarki 1. Po uyciu wyczyci produkt za pomoc suchej szmatki. 2. Wyczyci akumulator i ladowark such szmatk. Akumulator i zaciski naley utrzymywa w czystoci. 3. Upewni si, e styki akumulatora i ladowarki s czyste przed umieszczeniem akumulatora w ladowarce lub w produkcie. Sprawdzanie ostrza 1. Oczyci ostrze z niepodanego materialu za pomoc rodka chronicego przed korozj przed kadym uyciem produktu i po nim. 2. Sprawdzi koce ostrza pod ktem uszkodze i odksztalce. 3. Za pomoc pilnika usun zadziory na ostrzu. 4. Sprawdzi, czy noe obracaj si swobodnie. Czyszczenie i smarowanie ostrzy 1. Oczyci noe z niepodanego materialu przed kadym uyciem produktu i po nim. 2. Przed dluszym okresem przechowywania urzdzenia naley nasmarowa ostrza. Uwaga: Dodatkowe informacje dotyczce zalecanych rodków smarnych mona uzyska w centrum serwisowym. 1888 - 005 - 15.12.2023 335 Rozwizywanie problemów Interfejs uytkownika Problem Moliwe usterki Moliwe rozwizanie Miga zielona dioda LED. Niskie napicie akumulatora. Naladowa akumulator. Miga czerwona dioda Przecienie. LED. Osprzt tncy nie moe si swobodnie porusza. Uwolni osprzt tncy. Odchylenia temperatury. Pozwoli, aby urzdzenie ostyglo. Naley jednoczenie nacisn manetk mo- Zwolni manetk mocy i nacisn przycisk cy i przycisk start. start. Zielona i czerwona Akumulator jest rozladowany. dioda LED migaj na przemian Akumulator jest uszkodzony. Naladowa akumulator. Zwróci si do punktu serwisowego. Ladowarka Dioda na ladowarce Przyczyna Rozwizanie Zielona dioda LED wieci si, a czerwona dioda LED miga. Akumulator nie jest prawidlowo Wyj akumulator z ladowarki i wloy go ponownie do zainstalowany w ladowarce. ladowarki. Zlcza akumulatora s zabrudzo- Oczyci zlcza akumulatora. ne. Temperatura otoczenia jest zbyt Ladowark akumulatora mona uytkowa w zakresie wysoka lub zbyt niska. temperatur od 0°C do +35°C. Akumulator jest uszkodzony. Wymieni akumulator. Zielona i czerwona dioda LED s wylczone. Ladowarka akumulatora nie jest Podlczy ladowark akumulatora do gniazda zasilania. prawidlowo podlczona do gniazda zasilania. Gniazdo zasilania jest uszkodzo- Ladowark naley podlczy do ródla zasilania o napi- ne. ciu i czstotliwoci zgodnymi z tabliczk znamionow. Kabel ladowarki akumulatora jest Skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwiso- uszkodzony. wym. Inne bldy. Ladowarka akumulatora jest uszkodzona. W przypadku wystpienia innego bldu upewni si e urzdzenie jest wylczone, wyj akumulator i skonsultowa si z autoryzowanym warsztatem obslugi technicznej. 336 1888 - 005 - 15.12.2023 Transport, przechowywanie i utylizacja Transport i przechowywanie · Dolczone akumulatory litowo-jonowe s zgodne z przepisami dotyczcymi towarów niebezpiecznych. · Naley przestrzega specjalnych zalece podanych na opakowaniu i etykietach, dotyczcych transportu komercyjnego, w tym take uslug transportowych wiadczonych przez strony trzecie i spedytorów. · Przed wyslaniem produktu naley porozmawia z osob przeszkolon w zakresie materialów niebezpiecznych. Przestrzega wszystkich przepisów krajowych, które maj zastosowanie. · Podczas umieszczania akumulatora w opakowaniu zabezpieczy otwarte zaciski tam. Zapakowa akumulator w taki sposób, aby cile przylegal do opakowania, co zapobiegnie jego przemieszczaniu. · Wyjmowa akumulator na czas przechowywania lub transportu. · Przechowywa akumulator i ladowark w miejscu suchym i wolnym od wilgoci oraz nienaraonym na mróz. · Nie przechowywa akumulatora w miejscu, gdzie moe wystpowa prd statyczny. Nie przechowywa akumulatora w metalowym pojemniku. · Przechowywa akumulator w miejscu, w którym temperatura wynosi od -20°C/-4°F do +50°C/122°F, z dala od bezporedniego dzialania promieni slonecznych. · Przechowywa ladowark w miejscu, w którym temperatura wynosi od 5°C/41°F do 45°C/113°F, z dala od bezporedniego dzialania promieni slonecznych. · Urzdzenie naley przechowywa w zakresie temperatur od -40°C/-40°F do +60C°/140°F. · Ladowark naley uytkowa w temperaturze otoczenia od 0°C/32°F do 35°C/95°F. · Naladowa akumulator od 30% do 50% przed dluszym okresem jego przechowywania. · Przechowywa ladowark w zamknitym i suchym miejscu. · Przechowywa akumulator z dala od ladowarki. Nie wolno pozwala dzieciom ani innym osobom postronnym na dotykanie sprztu. Przechowywa sprzt w miejscu, które mona zamkn. · Przed odstawieniem urzdzenia na dlusze przechowywanie naley je wyczyci oraz przeprowadzi pelny przegld. · Uy oslony transportowej na produkcie, aby zapobiec obraeniom lub uszkodzeniu urzdzenia podczas transportu i przechowywania. · Przymocowa bezpiecznie produkt podczas transportu. · Przechowywa urzdzenie w pozycji poziomej lub zawiesi na dolczonym do zestawu haku. Patrz Monta haka na cianie na stronie 332. (Rys. 39) Usuwanie akumulatora, ladowarki i produktu Poniszy symbol oznacza, e produkt nie stanowi odpadu gospodarczego. Naley poddawa je recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego. Pomaga to chroni rodowisko i ludzi. W celu uzyskania dodatkowych informacji naley skonsultowa si z wladzami lokalnymi, przedsibiorstwem gospodarki komunalnej albo punktem sprzeday. (Rys. 15) Uwaga: symbol widoczny jest na urzdzeniu lub opakowaniu produktu. Dane techniczne Dane techniczne Silnik Typ silnika Waga Ciar bez akumulatora (kg) Ciar z akumulatorem (kg) Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 1888 - 005 - 15.12.2023 337 Nó tncy Typ Dlugo noa, mm Prdko noa, ci/min Poziom halasu 35 Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) Poziom glonoci, gwarantowana moc akustyczna LWA Poziomy glonoci Poziom cinienia akustycznego przy uchu operatora zmierzony zgodnie z norm EN 62841-4-2, dB(A) Poziomy drga 36 Poziom drga, (ah(, przód/tyl, m/s2 Aspire H50-P4A Dwustronne 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 Akumulatory zatwierdzone dla produktu Akumulator Typ Pojemno akumulatora, Ah Napicie znamionowe, V Masa, kg P4A 18-B45 Litowo-jonowy Patrz naklejka z informacj o wartoci znamionowej akumulatora 18 0,4 Ladowarki akumulatorów zatwierdzone dla urzdzenia Ladowarka Napicie sieciowe, V Czstotliwo, Hz Moc, W P4A 18-C70 220240 5060 70 35 Emisj halasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczn (LWA), zgodnie z dyrektyw Rady 2000/14/WE. Rónica pomidzy gwarantowanym a zmierzonym poziomem cinienia akustycznego wynika z tego, e poziom gwarantowany uwzgldnia take rozproszenie w wynikach pomiaru oraz rónice pomidzy rónymi produktami o takim samym oznaczeniu modelowym zgodnie z dyrektyw 2000/14/WE. 36 Odnotowane dane dla poziomu wibracji maj typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoci 1,5 m/s2. Zadeklarowana calkowita warto wibracji zostala zmierzona przy pomocy testu standardowego i moe by uywana do porównywania narzdzi. Zadeklarowana calkowita warto wibracji moe by take uywana do wstpnej oceny jej wielkoci. 338 1888 - 005 - 15.12.2023 Ladowarka Napicie wyjciowe, V d.c./ ampery, A P4A 18-C70 14,4-18/3 1888 - 005 - 15.12.2023 339 Deklaracja zgodnoci Deklaracja zgodnoci UE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z peln odpowiedzialnoci, e produkt: Opis Marka Typ/model Identyfikacja Akumulatorowe noyce do ywoplotu Husqvarna Aspire H50-P4A Numery seryjne z roku 2023 i nowsze spelnia wszystkie wymogi okrelone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis 2006/42/WE 2014/30/UE 2000/14/WE 2011/65/UE Opis ,,w sprawie maszyn" ,,dotyczca zgodnoci elektromagnetycznej" ,,dotyczca emisji halasu do rodowiska" ,,dotyczca ograniczenia uycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym" oraz zostal zaprojektowany zgodnie z nastpujcymi normami i specyfikacjami technicznymi: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Zastosowana procedura oceny zgodnoci zgodnie z dyrektyw 2000/14/WE, zalcznik V. Informacje dotyczce emisji halasu, patrz Dane techniczne na stronie 337. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, Dyrektor ds. bada i rozwoju, Husqvarna AB Osoba odpowiedzialna za dokumentacj techniczn 340 1888 - 005 - 15.12.2023 Licencje Copyright © 20122020 STMicroelectronics Gwarancja nie obejmuje uszkodze wynikajcych z normalnej eksploatacji, zaniedba, uywania niezgodnie z przeznaczeniem, nieautoryzowanej naprawy lub podlczenia mechanizmu sscego do nieprawidlowego napicia. Wszelkie prawa zastrzeone. Redystrybucja i uytkowanie w postaci ródlowej i binarnej, z modyfikacjami lub bez, s dozwolone pod warunkiem spelnienia nastpujcych warunków: · Redystrybucje kodu ródlowego musz zawiera powysze zawiadomienie o prawach autorskich, niniejsz list warunków oraz nastpujce zrzeczenie si odpowiedzialnoci. · Redystrybucje w formie binarnej musz zawiera powysze zawiadomienie o prawach autorskich, niniejsz list warunków oraz nastpujce zrzeczenie si odpowiedzialnoci w dokumentacji i/lub innych materialach dostarczonych wraz z dystrybucj. · Ani nazwa firmy STMicroelectronics, ani dane wspólautorów nie mog by uywane do wspierania lub promowania produktów pochodnych tego oprogramowania bez uzyskania uprzedniej pisemnej zgody. NINIEJSZE OPROGRAMOWANIE JEST DOSTARCZANE PRZEZ WLACICIELI PRAW AUTORSKICH I WSPÓLAUTORÓW W STANIE, W JAKIM JEST, I NIE S UDZIELANE ADNE WYRANE ANI DOROZUMIANE GWARANCJE, W TYM MIDZY INNYMI, LECZ NIE WYLCZNIE, DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOCI DO OKRELONEGO CELU. W ADNYM WYPADKU WLACICIEL PRAW AUTORSKICH ANI WSPÓLAUTORZY NIE PONOSZ ODPOWIEDZIALNOCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY BEZPOREDNIE, POREDNIE, PRZYPADKOWE, SPECJALNE, MORALNE LUB WYNIKOWE (W TYM MIDZY INNYMI, LECZ NIE WYLCZNIE, DOSTARCZANIE TOWARÓW LUB USLUG ZASTPCZYCH; UTRAT MOLIWOCI UYTKOWANIA, DANYCH LUB ZYSKÓW, ALBO PRZERWY W PROWADZENIU DZIALALNOCI), NIEZALENIE OD TEGO, CZY JEST TO ODPOWIEDZIALNO UMOWNA, CISLA, CZY DELIKTOWA (W TYM ZANIEDBANIA LUB INNE) WYNIKAJCA W JAKIKOLWIEK SPOSÓB Z KORZYSTANIA Z TEGO OPROGRAMOWANIA, NAWET JELI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOLIWOCI WYSTPIENIA TAKICH SZKÓD. Licencja Apache 2.0 Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Wszelkie prawa zastrzeone. Wersja 2.0, stycze 2004 http://www.apache.org/ licenses/ WARUNKI UYTKOWANIA, POWIELANIA I DYSTRYBUCJI 1. Definicje. ,,Licencja" oznacza warunki uytkowania, powielania i dystrybucji okrelone w sekcjach od 1 do 9 niniejszego dokumentu. ,,Licencjodawca" oznacza wlaciciela praw autorskich lub podmiot upowaniony przez wlaciciela praw autorskich, który udziela licencji. ,,Podmiot prawny" oznacza zwizek podmiotu dzialajcego i wszystkich innych podmiotów, które kontroluj lub s kontrolowane przez ten podmiot lub znajduj si pod wspóln kontrol z tym podmiotem. Do celów niniejszej definicji ,,kontrola" oznacza (i) bezporedni lub poredni wladz, która umoliwia kierowanie lub zarzdzanie takim podmiotem, na podstawie umowy lub w inny sposób, lub (II) wlasno pidziesiciu procent (50%) lub wicej akcji znajdujcych si w obrocie, lub (iii) faktyczne prawa wlasnoci takiego podmiotu. ,,Uytkownik" (lub ,,Ty") oznacza osob fizyczn lub prawn, która korzysta z uprawnie przyznanych na mocy niniejszej licencji. ,,ródlo" oznacza preferowan form do wprowadzania zmian, w tym midzy innymi, lecz nie wylcznie, kod ródlowy oprogramowania, ródlo dokumentacji i pliki konfiguracyjne. ,,Obiekt" oznacza kad form powstal w wyniku mechanicznego przeksztalcenia lub tlumaczenia formy ródlowej, w tym midzy innymi, lecz nie wylcznie, skompilowany kod obiektu, wygenerowan dokumentacj i konwersje na inne typy mediów. ,,Dzielo" oznacza dzielo autorskie, zarówno w formie ródlowej, jak i obiektowej, udostpnione na mocy licencji, jak wskazano w zawiadomieniu o prawach autorskich zawartych w dziele lub do niego dolczonych (przyklad znajduje si w Zalczniku poniej). ,,Dziela pochodne" oznaczaj wszelkie dziela, zarówno w formie ródlowej, jak i obiektowej, oparte na dziele lub z niego pochodzce, których rewizje redakcyjne, adnotacje, opracowania lub inne modyfikacje stanowi, jako calo, oryginalne dzielo autorskie. Do celów niniejszej licencji dziela pochodne nie obejmuj dziel, które pozostaj rozdzielne lub jedynie lcz (lub wi poprzez nazw) z interfejsami wymienione powyej dzielo i dziela pochodne. ,,Wklad" oznacza kade dzielo autorskie, w tym oryginaln wersj dziela oraz wszelkie modyfikacje lub dodatki do wymienionych powyej dziel lub dziel pochodnych, które zostaly celowo przedloone Licencjodawcy w celu wlczenia do dziela przez wlaciciela praw autorskich lub osob fizyczn lub prawn upowanion do dzialania w imieniu wlaciciela praw autorskich. Do celów niniejszej definicji ,,przeslane" oznacza kad form komunikacji elektronicznej, ustnej lub pisemnej, wyslanej do Licencjodawcy lub jego przedstawicieli, w tym midzy innymi, lecz nie wylcznie, komunikacj przy uyciu elektronicznych list wysylkowych, systemów kontroli kodu ródlowego oraz 1888 - 005 - 15.12.2023 341 systemów ledzenia problemów, które s zarzdzane przez Licencjodawc lub w jego imieniu, w celu omówienia i udoskonalenia dziela, ale z wylczeniem komunikacji, która jest wyranie oznaczona lub w inny sposób okrelona na pimie przez wlaciciela praw autorskich jako ,,Nie wklad". ,,Wspólautor" oznacza Licencjodawc oraz kad osob fizyczn lub prawn, w imieniu której Licencjodawca otrzymal wklad, który nastpnie wlczyl do dziela. 2. Udzielenie licencji na prawa autorskie. Z zastrzeeniem warunków niniejszej licencji kady Wspólautor niniejszym udziela Uytkownikowi wieczystej, ogólnowiatowej, niewylcznej, nieodwolalnej licencji na prawa autorskie bez pobierania oplat ani tantiem, upowaniajcej do powielania, przygotowywania dziel pochodnych, publicznego pokazywania, publicznego wykorzystywania, udzielania sublicencji oraz dystrybucji dziela i dziel pochodnych w formie ródlowej lub obiektowej. 3. Udzielenie licencji patentowej. Z zastrzeeniem warunków niniejszej licencji kady Wspólautor niniejszym udziela Uytkownikowi wieczystej, ogólnowiatowej, niewylcznej, nieodwolalnej (z wyjtkiem przypadków okrelonych w niniejszej sekcji) licencji patentowej, bez pobierania oplat ani tantiem, na wykonywanie, powierzanie wykonywania, uytkowanie, oferowanie do sprzeday, sprzedawanie, importowanie i inne sposoby transferowania dziela, gdy taka licencja dotyczy tylko tych roszcze patentowych, na które licencji moe udziela taki Wspólautor oraz które musz zosta naruszone przez sam(e) jego wklad(y) lub przez polczenie jego wkladu(-ów) z dzielem, do którego zostal(y) przeslany(-e) taki(e) wklad(y). Jeeli wszczto postpowanie sdowe w sprawie patentu przeciwko któremukolwiek podmiotowi (w tym roszczenie wzajemne w postpowaniu sdowym), w którym stwierdzono, e dzielo lub wklad wniesiony w dzielo stanowi naruszenie patentu bezporednio lub poprzez wklad, wszelkie licencje patentowe, udzielone Uytkownikowi na podstawie niniejszej licencji w odniesieniu do dziela, wygasaj z dniem zloenia pozwu. 4. Redystrybucja. Uytkownik moe powiela i dystrybuowa kopie dziela lub dziel pochodnych wymienionych powyej przy uyciu dowolnego medium, z modyfikacjami lub bez, oraz w formie ródlowej lub obiektowej, pod warunkiem spelnienia nastpujcych warunków: · Uytkownik musi przekaza kopi niniejszej licencji wszystkim innym odbiorcom dziela lub dziel pochodnych; oraz · Uytkownik musi zadba, aby wszelkie zmodyfikowane pliki posiadaly wyranie widoczne zawiadomienia, e zostaly zmienione przez Uytkownika, a take musi zachowa w formie ródlowej wszelkich dystrybuowanych dziel pochodnych wszystkie zawiadomienia o prawach autorskich, patentach, znakach towarowych i przynalenych prawach z formy ródlowej dziela, z wyjtkiem tych zawiadomie, które nie dotycz adnej czci dziel pochodnych; oraz · Jeeli dzielo zawiera plik tekstowy ,,ZAWIADOMIENIE", który stanowi cz jego dystrybucji, wszelkie dziela pochodne dystrybuowane przez Uytkownika musz zawiera czyteln kopi powiadomie o przynalenych prawach, zawart w takim pliku ZAWIADOMIENIE, z wyjtkiem tych zawiadomie, które nie dotycz adnej czci dziel pochodnych, w co najmniej jednym z nastpujcych miejsc: w pliku tekstowym ZAWIADOMIENIE, dystrybuowanym jako cz dziel pochodnych; w formie ródlowej lub dokumentacji, jeli jest ona dostarczana wraz z dzielami pochodnymi; lub w formie prezentacji generowanej za kadym razem przez dziela pochodne, jeli normalnie pojawiaj si takie powiadomienia dotyczce stron trzecich. Zawarto pliku ZAWIADOMIENIE ma wylcznie charakter informacyjny i w aden sposób nie moe modyfikowa licencji. Uytkownik moe dodawa wlasne zawiadomienia o przynalenych prawach w dzielach pochodnych, które dystrybuuje, wraz z tekstem ZAWIADOMIENIA lub jako dodatek do tekstu ZAWIADOMIENIA pochodzcego z dziela, pod warunkiem e takie dodatkowe zawiadomienia o przynalenych prawach nie mog by interpretowane jako modyfikowanie licencji. Uytkownik moe doda wlasne owiadczenie o prawach autorskich do swoich modyfikacji i moe dostarczy dodatkowe lub inne warunki licencji na uytkowanie, powielanie lub dystrybucj modyfikacji Uytkownika lub wszelkich takich dziel pochodnych jako caloci, pod warunkiem e uywanie, powielanie i dystrybucja dziela przez Uytkownika pod wszystkimi innymi wzgldami spelnia wymogi podane w warunkach okrelonych w niniejszej licencji. 5. Przesylanie wkladów. O ile Uytkownik wyranie nie zawiadomi inaczej, wszelkie wklady umylnie przeslane Licencjodawcy w celu wlczenia do dziela bd podlega warunkom niniejszej licencji bez adnych dodatkowych warunków. Bez wzgldu na powysze postanowienia, adne postanowienie nie zastpuje ani nie zmienia warunków jakiejkolwiek odrbnej umowy licencyjnej, któr Uytkownik mógl zawrze z Licencjodawc w odniesieniu do takich wkladów. 6. Znaki towarowe. Niniejsza Licencja nie udziela pozwolenia na uywanie nazw handlowych, znaków towarowych, znaków uslugowych ani nazw produktów Licencjodawcy, z wyjtkiem sytuacji, gdy jest to wymagane do rozsdnego i zwyczajowego uycia w opisie pochodzenia dziela i reprodukcji zawartoci pliku ZAWIADOMIENIE. 342 1888 - 005 - 15.12.2023 7. Wylczenie gwarancji. O ile nie jest to wymagane przez obowizujce prawo lub nie zostalo uzgodnione na pimie, Licencjodawca dostarcza dzielo (a kady Wspólautor dostarcza swój wklad) W STANIE, W JAKIM JEST, BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI LUB WARUNKÓW, wyranych lub dorozumianych, w tym bez ogranicze, wszelkich gwarancji lub warunków dotyczcych TYTULU, NIENARUSZANIA PRAW, PRZYDATNOCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOCI DO OKRELONEGO CELU. Uytkownik ponosi wylczn odpowiedzialno za okrelenie przydatnoci dziela do uywania lub redystrybucji oraz za wszelkie ryzyka zwizane z wykonywaniem przez niego uprawnie na mocy niniejszej licencji. 8. Ograniczenie odpowiedzialnoci. W adnym wypadku i na podstawie adnej teorii prawnej, niezalenie od tego, czy jest to odpowiedzialno cisla (obejmujca zaniedbania), umowna, czy inna, chyba e jest to wymagane przez obowizujce prawo (na przyklad w zwizku z umylnymi i racymi aktami zaniedbania) lub uzgodnione na pimie, aden Wspólautor nie ponosi odpowiedzialnoci wobec Uytkownika za szkody, w tym wszelkiego rodzaju szkody bezporednie, porednie, szczególne, przypadkowe lub wynikowe, powstale w wyniku zastosowania niniejszej licencji albo uytkowania lub niemonoci uytkowania dziela (w tym midzy innymi, lecz nie wylcznie, szkody spowodowane stratami wizerunkowymi, zatrzymaniem pracy, awari lub nieprawidlowym dzialaniem komputerów, ani wszelkie inne szkody lub straty handlowe), nawet jeli Wspólautor zostal powiadomiony o moliwoci wystpienia takich szkód. 9. Akceptowanie gwarancji lub dodatkowej odpowiedzialnoci. Podczas redystrybucji dziela lub dziel pochodnych Uytkownik moe zaoferowa i obciy oplatami akceptacj wsparcia, gwarancji, odszkodowania lub innych zobowiza i/lub praw zgodnych z niniejsz licencj. Jednake Uytkownik akceptujcy takie zobowizania moe dziala wylcznie w swoim imieniu i na swoj wylczn odpowiedzialno, ale nie w imieniu adnego innego Wspólautora, i tylko wtedy, gdy wyraa zgod na zwolnienie z odpowiedzialnoci, obron i zwolnienie kadego Wspólautora z wszelkiej odpowiedzialnoci i wszelkich roszcze wobec takiego Wspólautora zwizanych z zaakceptowaniem przez Uytkownika takiej gwarancji lub dodatkowej odpowiedzialnoci. KONIEC WARUNKÓW 1888 - 005 - 15.12.2023 343 ÍNDICE Introdução................................................................... 344 Segurança.................................................................. 345 Montagem................................................................... 352 Funcionamento........................................................... 352 Manutenção................................................................ 354 Resolução de problemas............................................ 355 Transporte, armazenamento e eliminação................. 356 Especificações técnicas..............................................357 Declaração de conformidade......................................359 Licenças......................................................................360 Introdução Descrição do produto O Husqvarna Aspire H50-P4A é um corta-sebes a bateria com motor elétrico. Decorre um trabalho constante para aumentar a sua segurança e eficiência durante o funcionamento. Para mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica. Finalidade Utilize o produto para cortar ramos e galhos. Não utilize o produto para outras tarefas. Guia rápido Leia o código QR para obter conselhos sobre como utilizar o produto. (Fig. 17) Vista geral do produto (Fig. 1) 1. Manual do utilizador 2. Punho traseiro 3. Acionador do punho dianteiro 4. Punho dianteiro 5. Lâmina 6. Varredor 7. Proteção para transporte 8. Indicador de aviso 9. Interface do utilizador 10. Proteção para a mão 11. Botão On/Off 12. Interrutor de alimentação 13. Carregador de bateria 14. Conetor 15. Indicador de dispositivo ligado e aviso 16. Bateria 17. Botão de desengate da bateria 18. Gancho de parede 19. Parafusos e buchas para gancho de parede 20. Indicador do estado de carga Símbolos no produto (Fig. 2) AVISO: Este produto pode ser perigoso e provocar ferimentos graves ou a morte do utilizador ou de terceiros. Seja cuidadoso e utilize o produto corretamente. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar o produto. Utilize proteção ocular. O produto está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis. O produto ou a respetiva embalagem não são resíduos domésticos. Recicle o equipamento numa estação de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos. Corrente contínua. Emissões de ruído para a etiqueta ambiental de acordo com as diretivas e regulamentos da União Europeia e do Reino Unido e o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruído] de 2017) da Nova Gales do Sul. O nível de potência sonora garantido do produto está especificado nas Especificações técnicas na página 357. 344 1888 - 005 - 15.12.2023 (Fig. 9) Este produto está em conformidade com os regulamentos aplicáveis do Reino Unido. (Fig. 10) Não exponha à chuva. (Fig. 11) Perigo: Mantenha as mãos afastadas da lâmina. aaaassxxxxx A etiqueta de tipo apresenta o número de série. aaaa é o ano de fabrico, ss é a semana de fabrico. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a exigências específicas para homologação em alguns países. Símbolos na bateria e/ou no carregador de bateria (Fig. 15) Recicle este produto numa estação de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos. (Válido unicamente na Europa) (Fig. 16) Utilize a bateria apenas em produtos de parceiros do sistema POWER FOR ALL. (Fig. 12) Transformador contra-falhas. (Fig. 13) Utilize e armazene o carregador de bateria apenas em espaços interiores. (Fig. 14) Isolamento duplo. Danos no produto Não somos responsáveis por danos no nosso produto se: · o produto tiver sido incorretamente reparado. · o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante. · o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante. · o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizado ou por uma autoridade aprovada. Fabricante Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Segurança Definições de segurança Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual. ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem respeitadas as instruções do manual. Avisos gerais de segurança da ferramenta eléctrica ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. CUIDADO: Utilizado se existir risco de danos para o produto, para outros materiais ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual. Nota: Utilizado para disponibilizar informações adicionais necessárias numa determinada situação. Nota: Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica com ligação à corrente (com cabo) ou ferramenta elétrica com bateria (sem cabo). Segurança no local de trabalho · Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras convidam ao acidente. · Não maneje ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas 1888 - 005 - 15.12.2023 345 eléctricas criam faíscas que podem poeiras ou gases. · Mantenha as crianças e restantes pessoas afastadas enquanto maneja uma ferramenta eléctrica. As distracções podem fazê-lo perder o controlo. Segurança no manejo de eletricidade · As fichas das ferramentas eléctricas têm de corresponder à tomada eléctrica. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas inalteradas e as tomadas correspondentes reduzem o risco de choque elétrico. · Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. · Não exponha ferramentas eléctricas a chuva ou condições de elevada humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. · Não danifique o fio eléctrico. Nunca use o fio eléctrico para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou de peças em movimento. Fios eléctricos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. · Ao manejar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão eléctrica adequada para utilização em exteriores. A utilização de um cabo elétrico adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico. · Se não puder evitar operar uma ferramenta elétrica em locais húmidos, utilize uma fonte de alimentação protegida com um disjuntor diferencial residual (RDC). A utilização de um disjuntor diferencial residual (RCD) reduz o risco de choques elétricos em caso de falha de terra. ATENÇÃO: Não lave a máquina à pressão, pois a água pode penetrar no sistema elétrico ou no motor e causar danos na máquina ou curto-circuitos. Segurança pessoal · Mantenha-se alerta, tenha atenção ao que está a fazer e use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção durante o manejo de ferramentas eléctricas pode resultar em lesões pessoais graves. · Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. A utilização de equipamento de proteção como máscara antipoeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protetores acústicos nas condições apropriadas irá reduzir os ferimentos pessoais. · Prevenção de arranque não intencional. Certifiquese de que o interruptor se encontra desligado antes de ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, de pegar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas eléctricas à corrente eléctrica com o interruptor ligado é um convite aos acidentes. · Remova qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica. Uma chave de porcas ou uma chave ligada a uma peça em rotação da ferramenta eléctrica pode resultar em lesões pessoais. · Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés sempre bem assentes. Isto permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. · Vista-se adequadamente. Não use peças de roupa soltas ou jóias. Mantenha o cabelo e roupas longe de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados nas peças em movimento. · Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos de extração e de recolha de poeiras, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados corretamente. A utilização da recolha de poeiras pode reduzir os riscos relacionados co poeiras. · Siga sempre os princípios de segurança das ferramentas, mesmo que já esteja familiarizado com as ferramentas, devido à utilização frequente das mesmas. Uma ação descuidada pode provocar ferimentos graves numa fração de segundo. · A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta pode ser diferente do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. Os operadores devem identificar as medidas de segurança necessárias à sua protecção, com base numa estimativa de exposição em condições reais de utilização (tendo em conta todas as fases do ciclo de operação, tais como o número de vezes que a ferramenta é ligada e desligada e quando está em rotação em vazio ou activada). Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas · Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta eléctrica correcta fará um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para o qual foi desenhada. · Não use a ferramenta eléctrica se o interruptor não ligar ou desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada. · Desligue a ficha da fonte de alimentação elétrica e/ou retire a bateria, se amovível, da ferramenta elétrica antes de efetuar qualquer ajuste, mudar acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Estas 346 1888 - 005 - 15.12.2023 medidas de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente. · Guarde ferramentas eléctricas que não estão na ser utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que qualquer pessoa não familiarizada com a ferramenta eléctrica ou com as suas instruções maneje a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. · Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e dos acessórios. Verifique quanto a desalinhamentos ou bloqueio de peças móveis, danos de peças e qualquer outra condição que possa afectar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se estiver danificada, repare a ferramenta eléctrica antes de a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com má manutenção. · Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com as zonas de corte afiadas e bem mantidas têm menos probabilidades de bloquear e são mais fáceis de controlar. · Use a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas, etc. de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de funcionamento e o trabalho a ser executado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa. · Mantenha os punhos e as superfícies onde se segura secos, limpos e sem óleo nem massa lubrificante. As superfícies onde se segura e os punhos escorregadios não permitem um controlo e um manuseamento seguros do produto em situações inesperadas. Utilização e manutenção da bateria · Recarregue a bateria apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar risco de incêndio quando usado com outra bateria. · Utilize produtos apenas com as baterias especificamente concebidas para os mesmos. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar risco de ferimentos e incêndio. · Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Provocar curto-circuitos nos terminais das baterias pode provocar queimaduras ou um incêndio. · Em condições extremas, é possível que o líquido da bateria verta; evite o contacto. Se ocorrer algum contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure assistência médica adicional. O líquido vertido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras. · Não utilize uma bateria ou uma ferramenta que se encontre danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível que pode resultar em incêndios, explosões ou ferimentos graves. · Não exponha uma bateria ou uma ferramenta a fogo ou temperaturas excessivas. A exposição a incêndios ou a temperaturas acima de 130 °C/265 °F pode provocar uma explosão. · Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo de temperatura especificado nas instruções. Os carregamentos impróprios ou a temperaturas fora do intervalo especificado podem danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. Assistência · Garanta que a manutenção da sua ferramenta elétrica é efetuada por um técnico de reparações qualificado e que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto irá assegurar que a segurança das ferramentas eléctricas é mantida. · Nunca deve efetuar a manutenção de baterias danificadas. A manutenção das baterias deve ser efetuada apenas pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados. Avisos de segurança do corta-sebes Segurança pessoal · Não utilize o corta-sebes em condições climatéricas adversas, especialmente se existir o risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos. · Mantenha todos os fios de alimentação e outros cabos afastados da área de corte. Os cabos ou fios elétricos podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lâmina. · Segure no corta-sebes apenas pelas superfícies de agarrar isoladas, uma vez que a lâmina pode entrar em contacto com fios elétricos escondidos. O contacto das lâminas com um cabo com tensão pode provocar passagem de corrente para as peças metálicas expostas do corta-sebes e, assim, provocar um choque elétrico no operador. · Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não retire material cortado nem segure no material que estiver a ser cortado quando as lâminas estiverem a funcionar. As lâminas continuam a rodar após o interrutor ser colocado na posição de desligado. Um momento de desatenção durante o manejo do corta-sebes pode resultar em lesões pessoais graves. · Quando estiver a remover material encravado ou a realizar a manutenção do corta-sebes, certifiquese de que todos os interrutores estão desligados e de que a bateria foi retirada ou desligada. O acionamento inesperado do corta-sebes enquanto é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoais graves. · Transporte o corta-sebes segurando pelo punho, com a lâmina parada e com cuidado para não acionar nenhum interrutor. Transportar o corta- 1888 - 005 - 15.12.2023 347 sebes corretamente reduz o risco de arranque acidental do produto e consequentes ferimentos pessoais causados pelas lâminas. · Quando transportar ou armazenar o corta-sebes, utilize sempre a cobertura da lâmina. Transportar o corta-sebes corretamente reduz o risco de ferimentos pessoais causados pelas lâminas. Instruções de segurança gerais ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Remova a bateria para evitar que o produto comece acidentalmente a funcionar. · Se o utilizador não for cuidadoso ou se o produto for utilizado de forma incorreta, este produto é uma ferramenta perigosa. Este produto pode provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou terceiros. · Não utilize o produto se este for alterado da sua especificação inicial. Não altere uma parte do produto sem a aprovação do fabricante. Utilize apenas peças que sejam aprovadas pelo fabricante. Ferimentos ou morte são resultados possíveis de manutenção incorreta. · Verifique o produto antes de o utilizar. Consulte o capítulo Antes de ligar o produto na página 353. Não utilize um produto danificado. Efetue as verificações de segurança e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica descritas neste manual. · As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o produto. Não permita em circunstância alguma que uma criança ou outras pessoas que não saibam utilizar o produto e/ou a bateria o utilizem ou realizem operações de manutenção. A legislação local pode regular a idade do utilizador permitida. · Mantenha o produto numa área trancada para impedir o acesso a crianças ou pessoas que não disponham de aprovação. · Mantenha o produto fora do alcance de crianças. · Não é permitido modificar, em circunstância alguma, a configuração original do produto sem a autorização expressa do fabricante. Utilize sempre acessórios originais. A realização de modificações e/ou a utilização de acessórios não autorizados podem provocar ferimentos pessoais graves ou a morte do utilizador ou terceiros. Nota: A utilização pode estar sujeita a legislação nacional ou local. Respeite os regulamentos estabelecidos. Instruções de segurança para funcionamento ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Se tiver alguma dúvida relativa ao procedimento a seguir, entre em contacto com um técnico especialista. Dirija-se ao seu distribuidor ou à sua oficina autorizada. Não utilize funções da máquina para as quais não está preparado. · Nunca utilize o produto quando estiver cansado, sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado medicamentos ou outros produtos que possam afetar a sua visão, atenção, coordenação ou discernimento. · Trabalhar em más condições meteorológicas é cansativo e muitas vezes traz riscos acrescidos. Devido ao risco acrescido, não se recomenda a utilização da máquina em condições meteorológicas adversas, por exemplo, nevoeiro denso, chuva intensa, ventos fortes, frio intenso ou risco de trovoada, etc. · Lâminas defeituosas podem aumentar o risco de acidente. · Não permita que uma criança utilize o produto ou se encontre na proximidade do mesmo. Uma vez que o produto se liga facilmente, as crianças podem conseguir ligá-lo se não forem vigiadas em permanência. Isto pode implicar um risco de ferimentos graves. Desligue a bateria quando o produto não estiver sob vigilância. · Certifique-se de que não existem pessoas ou animais a uma distância inferior a 15 metros enquanto trabalha. Sempre que trabalhem vários utilizadores em simultâneo na mesma área, a distância de segurança deve ser, no mínimo, de 15 metros. Caso contrário, existe um risco de ferimentos graves. Pare imediatamente o produto se alguém se aproximar. Nunca balance o produto à sua volta sem verificar se está alguém na zona de segurança. · Certifique-se de que não existem pessoas, animais ou outras coisas que possam afetar o seu controlo do produto, ou que estes não entram em contacto com o acessório de corte ou objetos soltos que possam ser projetados pelo acessório de corte. Contudo, não utilize o produto num local em que não seja possível pedir ajuda em caso de acidente. · Inspecione sempre a área de trabalho. Remova objetos soltos, tais como pedras, pedaços de vidro, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser arremessados ou enredar-se no acessório de corte. · Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurança. Tenha cuidado com eventuais obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em caso de deslocamento inesperado. Tenha muito cuidado ao trabalhar em terreno inclinado. 348 1888 - 005 - 15.12.2023 · Mantenha sempre um bom equilíbrio e os pés bem apoiados. Não se debruce. · Antes de se deslocar para outra área, desative o produto. Fixe a proteção para transporte quando o produto não estiver a ser utilizado. · Nunca pouse o produto sem o ter desativado e retirado a bateria. Não deixe o produto sem supervisão quando este estiver ligado. · Certifique-se de que o vestuário ou partes do corpo não entram em contacto com o acessório de corte quando o produto está ativo. · Se as lâminas ficarem encravadas durante o funcionamento do produto, pare-o e desative-o. Certifique-se de que o acessório de corte para completamente. Retire a bateria antes de limpar, inspecionar ou reparar o produto e/ou as lâminas. · Mantenha as mãos e os pés afastados do acessório de corte até que este pare completamente quando o produto é desativado. · Durante a operação de corte, tome cuidado com galhos que possam ser projetados. Não efetue cortes demasiado junto ao solo onde existam pedras e outros objetos que possam ser projetados. · Atenção a objetos arremessados. Utilize sempre proteção ocular aprovada. Nunca se incline sobre a proteção do acessório de corte. Pedras, lixo, etc., podem ser arremessados contra os olhos, o que pode causar cegueira ou ferimentos graves nos olhos. · Quando estiver a utilizar protetores acústicos, esteja atento a sinais de aviso ou gritos. Retire sempre os protetores acústicos assim que o produto parar. · Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer outra posição elevada, que não seja completamente segura. · Utilize ambas as mãos quando segurar o produto. Mantenha o produto ao lado do corpo. (Fig. 18) Equipamento de proteção pessoal ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizar o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade. Para mais informações, fale com o revendedor. · Utilize um capacete de proteção caso exista o risco de objetos em queda. (Fig. 19) · Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos permanentes. (Fig. 20) · Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário utilizar óculos de proteção aprovados. É necessário que os óculos de proteção aprovados estejam em conformidade com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos países da UE. (Fig. 21) · Utilize luvas de proteção durante a operação e manutenção. (Fig. 22) · Utilize sapatos ou botas de proteção com solas antiderrapantes. (Fig. 23) · Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. O vestuário deve ser justo, mas não deve limitar os seus movimentos. Utilize calças compridas e prenda o cabelo por trás dos ombros. Não utilize joias nem calçado aberto. · Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre à mão. (Fig. 24) Dispositivos de segurança no produto ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. Nesta secção, descrevem-se as caraterísticas de segurança do produto, a sua função e ainda a forma de efetuar a verificação e manutenção para garantir o funcionamento correto do mesmo. Consulte as instruções na secção Manutenção na página 354 para conhecer a localização destas peças no seu produto. Se a manutenção do produto não for devidamente efetuada, e se a assistência e/ou as reparações não forem realizadas por profissionais, a vida útil do produto pode ser afetada e o risco de acidentes pode aumentar. Para obter mais informações, contacte o seu distribuidor local. ATENÇÃO: Nunca utilize um produto com componentes de segurança danificados. O equipamento de segurança do produto tem de ser inspecionado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção. Se o produto falhar alguma destas verificações, entre em contacto com uma oficina autorizada para a sua reparação. CUIDADO: Todos os trabalhos de manutenção e reparação da máquina requerem formação especializada. Isto aplica-se especialmente ao equipamento de segurança da máquina. Se a máquina falhar alguma das verificações que se seguem, 1888 - 005 - 15.12.2023 349 é necessário contactar a sua oficina autorizada. A compra de qualquer um dos nossos produtos garante-lhe a obtenção de reparação e assistência profissionais. Se o local da compra da máquina não for um dos nossos distribuidores com assistência técnica, solicite a morada do agente de assistência mais próximo. Verificar a interface do utilizador Os LED verdes (A) apresentam o estado de carga. Os LED verdes também indicam que o produto está ligado. 1. Mantenha premido o botão On/Off (B). (Fig. 25) a) O produto está ligado quando os LED verdes (A) estão acesos. b) O produto está desligado quando os LED verdes (A) estão apagados. 2. Consulte Resolução de problemas na página 355 se o indicador de aviso (C) piscar. Verificar o acionador do punho dianteiro 1. Certifique-se de que o interrutor de alimentação e o acionador do punho dianteiro se deslocam livremente e de que a mola de retorno funciona corretamente. 2. Ligue o produto. 3. Prima o acionador do punho dianteiro. (Fig. 26) 4. Prima o interrutor de alimentação. (Fig. 27) 5. Solte o acionador do punho dianteiro ou o interrutor de alimentação e certifique-se de que o acessório de corte para completamente. Verificar a proteção das mãos A proteção das mãos previne contactos acidentais das mãos com as lâminas. 1. Pare o produto. 2. Retire a bateria. 3. Certifique-se que a proteção das mãos está corretamente fixada. 4. Examine a proteção das mãos quanto à existência de danos. Verificar as lâminas e as proteções das lâminas As partes mais compridas das lâminas (A) funcionam como proteções das lâminas. 1. Pare o produto. 2. Retire a bateria. 3. Calce as luvas. 4. Certifique-se de que as lâminas e as proteções das lâminas não estão danificadas nem dobradas. Substitua as lâminas e as proteções das lâminas caso estejam danificadas ou dobradas. (Fig. 28) Segurança da bateria ATENÇÃO: Leia todas as instruções gerais e de segurança. O incumprimento das instruções gerais e de segurança poderá resultar em choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as informações de segurança e instruções gerais para referência futura. · Estas instruções de segurança aplicam-se apenas a baterias de iões de lítio de 18 V recarregáveis para o sistema POWER FOR ALL. · Utilize a bateria recarregável apenas em produtos de parceiros do sistema POWER FOR ALL. As baterias recarregáveis de 18 V com a indicação POWER FOR ALL são totalmente compatíveis com os seguintes produtos: Todos os produtos do sistema de baterias POWER FOR ALL de 18 V. Todos os produtos de 18 V de parceiros do sistema POWER FOR ALL. · Respeite as recomendações para a bateria no manual de funcionamento do produto. Só assim a bateria recarregável e o produto podem ser utilizados sem perigo e as baterias recarregáveis estão protegidas contra sobrecargas perigosas. · Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante ou por parceiros do sistema POWER FOR ALL. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode representar um risco de incêndio quando utilizado com uma bateria diferente. · A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para garantir a capacidade total da bateria, carregue completamente a bateria no carregador antes de utilizar a ferramenta elétrica pela primeira vez. · Mantenha as baterias fora do alcance de crianças. · Não abra a bateria. Existe um risco de curto-circuito. · Em caso de danos e utilização inadequada da bateria, pode ocorrer a emissão de vapores. A bateria pode incendiar ou explodir. Certifique-se de que a área está bem ventilada e procure assistência médica caso sinta quaisquer efeitos adversos. Os vapores podem provocar a irritação do sistema respiratório. · Se o produto for utilizado incorretamente ou se a bateria estiver danificada, pode ser vertido líquido inflamável da bateria. O contacto com este líquido deve ser evitado. Se ocorrer algum contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure assistência médica adicional. O líquido vertido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras. · Se a bateria estiver danificada, o líquido pode ser vertido e revestir as superfícies próximas. Verifique as peças afetadas. Limpe as respetivas peças ou substitua-as, se necessário. 350 1888 - 005 - 15.12.2023 · Não provoque um curto-circuito da bateria. Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenhaa afastada de outros objetos metálicos, como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Provocar curtocircuitos nos terminais das baterias pode provocar queimaduras ou um incêndio. · A bateria pode ser danificada por objetos pontiagudos, como pregos ou chaves de parafusos, ou por força aplicada externamente. Pode ocorrer um curto-circuito interno, provocando a combustão, a libertação de fumos, a explosão ou o sobreaquecimento da bateria. · Nunca efetue a manutenção de baterias danificadas. A manutenção das baterias deve ser efetuada apenas pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados. · Proteja a bateria de calor, por exemplo, contra luz solar intensa e contínua, fogo, sujidade, água e humidade. Existe um risco de explosão e curtocircuito. · Utilize a bateria do produto apenas quando a temperatura ambiente se encontrar entre -5 °C 40 °C. · Apenas armazene a bateria a uma temperatura ambiente entre -20 °C 50 °C. Não deixe a bateria no seu automóvel durante o verão, por exemplo. A temperaturas < 0 °C, alguns dispositivos podem sofrer uma perda de potência. · Apenas carregue a bateria a uma temperatura ambiente entre 0 °C 35 °C. O carregamento fora deste intervalo de temperatura pode aumentar o risco de danos na bateria e representar um risco de incêndio. Segurança do carregador de bateria ATENÇÃO: Leia todas as instruções gerais e de segurança. O incumprimento das instruções gerais e de segurança poderá resultar em choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde estas instruções num local seguro. Utilize o carregador apenas se conseguir avaliar completamente todas as funções e executálas sem restrições ou se tiver recebido instruções em conformidade. · Supervisione as crianças durante a respetiva utilização, limpeza e manutenção. Tal irá garantir que as crianças não brincam com o carregador. · Carregue apenas baterias de iões de lítio do sistema POWER FOR ALL de 18 V com uma capacidade de 1,5 Ah ou superior (5 células da bateria ou mais). A tensão da bateria deve corresponder à tensão de carregamento da bateria do carregador. Não carregue quaisquer baterias não recarregáveis. Caso contrário, existe um risco de incêndio e explosão. · Não exponha o carregador à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. · Mantenha o carregador limpo. A sujidade constitui um risco de choque elétrico. · Verifique sempre o carregador, o cabo e a ficha antes da respetiva utilização. Interrompa a utilização do carregador se detetar quaisquer danos. Não abra o carregador pessoalmente e solicite a sua reparação apenas por um especialista qualificado que utilize unicamente peças de substituição originais. Os carregadores, os cabos e as fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico. · Não utilize o carregador sobre uma superfície facilmente inflamável (por exemplo, papel, têxteis, etc.) ou num ambiente inflamável. Existe um risco de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o funcionamento. · Recarregue a bateria apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar risco de incêndio quando usado com outra bateria. · Em caso de danos e utilização inadequada da bateria, pode ocorrer igualmente a emissão de vapores. Certifique-se de que a área está bem ventilada e procure assistência médica caso sinta quaisquer efeitos adversos. Os vapores podem provocar a irritação do sistema respiratório. · Em condições extremas, é possível que o líquido seja vertido da bateria. O contacto com este líquido deve ser evitado. Se ocorrer algum contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure assistência médica adicional. O líquido vertido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras. · Não cubra as aberturas de ventilação do carregador. Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente. · Caso seja necessário substituir o cabo da fonte de alimentação, e para evitar perigos para a segurança, tal deve ser efetuado pela Husqvarna ou por um centro de assistência ao cliente autorizado a reparar ferramentas elétricas da Husqvarna. · Produtos vendidos apenas na Grã-Bretanha: O seu produto está equipado com uma ficha elétrica com aprovação BS 1363/A com fusível interno (aprovação ASTA em conformidade com BS 1362). Se a ficha não for adequada para as suas saídas de tomada, esta deve ser cortada, sendo instalada no seu lugar uma ficha apropriada por uma oficina de assistência ao cliente autorizada. A ficha de substituição deve apresentar a mesma classificação de fusível que a ficha original. A ficha cortada deve ser eliminada para evitar um possível perigo de choque e nunca deve ser introduzida numa tomada de parede noutro local. ATENÇÃO: Paragem cardíaca! Este produto produz um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas 1888 - 005 - 15.12.2023 351 circunstâncias, este campo pode interferir com o funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de condições que podem causar ferimentos ou morte, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto. ATENÇÃO: Risco de asfixia! As peças pequenas podem facilmente ser engolidas. Existe também o risco de o saco plástico asfixiar crianças. Mantenha as crianças afastadas enquanto monta o produto. Instruções de segurança para manutenção ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de efetuar tarefas de manutenção no produto. · Retire a bateria antes de efetuar tarefas de manutenção, outras verificações, ou de montar o produto. · O operador só pode efetuar as tarefas de manutenção e assistência descritas neste manual do utilizador. Contacte o seu revendedor com assistência técnica para tarefas de manutenção e assistência de maior extensão. · Não limpe a bateria ou o carregador com água. Os detergentes fortes podem danificar o plástico. · Se não proceder à manutenção, irá diminuir o ciclo de vida do produto e aumentar o risco de acidentes. · É necessária formação especializada para todos os trabalhos de assistência e reparação, especialmente para os dispositivos de segurança do produto. Se, após efetuar tarefas de manutenção, nem todas as verificações deste manual forem aprovadas, contacte o seu revendedor com assistência técnica. Garantimos que existem reparações e assistência profissionais disponíveis para o seu produto. · Utilize sempre peças sobresselentes originais. Montagem Introdução Esta secção descreve como montar e ajustar o produto. ATENÇÃO: Antes de montar o produto, leia o capítulo de segurança e as instruções de montagem. Instalar o gancho na parede · Instale o gancho no interior. · Mantenha o gancho afastado da exposição à luz solar e a uma temperatura ambiente de -10 °C a 70 °C. · Instale o gancho numa parede de gesso, madeira ou betão. CUIDADO: Certifique-se de que a parede consegue suportar cargas de, no mínimo, 30 kg. · Instale o gancho na parede com os 3 parafusos (A). Utilize buchas (B), se necessário. (Fig. 29) CUIDADO: Certifique-se de que os parafusos são aplicáveis ao seu tipo de parede. · Contacte a oficina autorizada da Husqvarna para obter informações sobre os acessórios de armazenamento disponíveis para o seu produto. Funcionamento Introdução ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança antes de usar o produto. Bateria ATENÇÃO: Antes de utilizar a bateria, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança. Deve também ler e compreender o manual do utilizador da bateria e do carregador de bateria. Mantenha a bateria e o respetivo carregador de bateria a temperaturas ambiente corretas. Funcionamento da bateria no produto Carregamento da bateria Temperatura ambiente -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C 352 1888 - 005 - 15.12.2023 Ligar o carregador da bateria 1. Ligue o carregador de bateria a uma rede elétrica com tensão e frequência que estejam especificadas na etiqueta de tipo. 2. Coloque a ficha numa tomada elétrica de ligação à terra. O LED do carregador da bateria pisca a verde uma vez. Nota: O processo de carregamento apenas é possível quando a temperatura da bateria se encontra dentro do intervalo de temperatura de carregamento permitido ( (0 °C 35 °C)). Carregar a bateria Carregue a bateria antes da primeira utilização. Nota: A bateria não carregada se a respetiva temperatura for superior a +35 °C. 1. Ligue o cabo de alimentação do carregador de bateria a uma tomada de alimentação com ligação à terra. CUIDADO: Certifique-se de que a tomada de alimentação possui a tensão e frequência corretas. 2. Coloque a bateria no carregador da bateria. A bateria está ligada ao carregador de bateria quando o LED verde pisca. (Fig. 30) 3. A bateria está totalmente carregada quando o LED verde no carregador de bateria está aceso. Carregue a bateria no máximo durante 24 horas. 4. Desligue o carregador de bateria da tomada de alimentação. CUIDADO: Não puxe o cabo de alimentação. 5. Retire a bateria do carregador da bateria. LED de estado da bateria no carregador de bateria O LED vermelho (A) e o LED verde (B) no carregador de bateria indicam o estado da bateria. Consulte LED de estado da bateria no produto na página 353. (Fig. 31) LED Estado da bateria O LED verde pisca rapi- A bateria está a carregar. damente. O LED verde pisca lenta- A bateria tem uma carga mente. de 80%. LED Estado da bateria O LED verde está aceso. A bateria está totalmente carregada. O LED vermelho está aceso. Consulte LED de estado da bateria no produto na página 353. O LED vermelho pisca ra- Consulte LED de estado pidamente. da bateria no produto na página 353. LED de estado da bateria no produto Quando a bateria é instalada no produto, os LED incluídos no produto indicam o estado da bateria. (Fig. 32) LED Estado da bateria O LED 1, o LED 2 e Totalmente carregada. o LED 3 estão acesos. O LED 1 e o LED 2 Carga suficiente estão acesos. O LED 1 está aceso. A potência da bateria é baixa. O LED 1 pisca. A bateria está descarregada. O indicador de estado da bateria pisca. Carregue a bateria. Consulte Carregar a bateria na página 353. Ligar a bateria ao produto ATENÇÃO: Utilize a bateria apenas com produtos do sistema POWER FOR ALL de 18 V. 1. Carregue totalmente a bateria. 2. Coloque a bateria no suporte da bateria do produto. A bateria bloqueia na posição pretendida quando se ouve um clique. (Fig. 33) CUIDADO: Se a bateria não se mover com facilidade no respetivo suporte, tal significa que não está instalada corretamente. Caso contrário, pode causar danos no produto. Antes de ligar o produto 1. Examine a área de trabalho. Retire os objetos que possam ser projetados. 2. Examine o equipamento de corte. Certifique-se de que as lâminas estão afiadas e não apresentam fissuras nem danos. 1888 - 005 - 15.12.2023 353 3. Certifique-se de que o produto funciona corretamente. Verifique se todos os parafusos e porcas estão apertados corretamente. 4. Certifique-se de que o punho e os dispositivos de segurança não apresentam danos e estão corretamente fixados. Não utilize um produto com peças em falta ou cujas especificações iniciais tenham sido alteradas. Utilize luvas de proteção quando necessário. 5. Antes de utilizar o produto, certifique-se de que as coberturas não apresentam danos e estão corretamente fixadas. Arranque 1. Prima o botão On/Off até o LED verde acender. (Fig. 34) 2. Prima o acionador do punho dianteiro no punho dianteiro. (Fig. 35) 3. Prima o interrutor de alimentação. (Fig. 36) Utilizar o produto 1. Comece perto do chão e eleve o produto ao longo da sebe ao cortar as laterais. Certifique-se de que o corpo do produto não toca na sebe. (Fig. 37) ATENÇÃO: Certifique-se de que a dianteira do equipamento de corte não toca no chão. 2. Mantenha o produto perto do corpo para uma posição de trabalho estável. 3. Tenha cuidado e utilize o produto lentamente. Função de desativação automática O produto tem uma função de desativação automática que desliga o produto, se este não for utilizado. O produto é desativado após 3 minutos. Para desligar o produto 1. Solte o interrutor de alimentação no acionador do punho dianteiro. 2. Prima o botão On/Off até o LED verde se apagar. 3. Prima os botões de desengate da bateria e retire a bateria. (Fig. 38) Manutenção Introdução ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e compreendeu o capítulo sobre segurança antes de realizar tarefas de manutenção no produto. Esquema de manutenção A seguinte lista de tarefas de manutenção tem de ser realizada no produto. ATENÇÃO: Retire a bateria antes de efetuar a manutenção do produto. Manutenção Antes de Semanal- Mensalutilizar mente mente Limpe os componentes externos do produto. X Verifique se o botão ON/OFF funciona corretamente e não está danificado. X Certifique-se de que o interrutor de alimentação e o acionador do punho dianteiro funcionam corretamente e com segurança. X Certifique-se de que todos os controlos funcionam e não estão danificados. X Certifique-se de que a lâmina de corte e a respetiva proteção não apresentam fissuras e que não estão danificadas. Substitua a lâmina de corte ou a respetiva X proteção se apresentarem fissuras ou se tiverem sido sujeitas a impactos. Substitua a lâmina de corte, caso esteja dobrada ou danificada. X Certifique-se de que a proteção para a mão não está danificada. Substitua a proteção, caso esteja danificada. X 354 1888 - 005 - 15.12.2023 Manutenção Antes de Semanal- Mensalutilizar mente mente Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados. X Certifique-se de que a bateria não está danificada. X Certifique-se de que a bateria está carregada. X Certifique-se de que o carregador de bateria não está danificado. X Certifique-se de que os parafusos que mantêm as lâminas de corte unidas estão bem apertados. X Verifique as ligações entre a bateria e o produto. Verifique a ligação entre a bateria e o carregador de bateria. X Verifique o varredor quanto à existência de danos. X Examinar a bateria e o carregador da bateria 1. Examine a bateria quanto à existência de danos, por exemplo, fissuras. 2. Examine o carregador da bateria quanto à existência de danos, por exemplo, fissuras. 3. Certifique-se de que o cabo de ligação do carregador da bateria não está danificado nem apresenta fissuras. Limpar o produto, a bateria e o carregador da bateria 1. Limpe o produto com um pano seco após a utilização. 2. Limpe a bateria e o carregador da bateria com um pano seco. Mantenha as calhas de guia da bateria limpas. 3. Certifique-se de que os terminais da bateria e do carregador da bateria se encontram limpos antes de colocar a bateria no carregador da bateria ou no produto. Verificar a lâmina 1. Limpe os materiais indesejados da lâmina com um agente de limpeza anticorrosão antes e depois de utilizar o produto. 2. Verifique as extremidades da lâmina quanto à existência de danos e deformações. 3. Utilize uma lima para remover as rebarbas na lâmina. 4. Certifique-se de que as lâminas se movem livremente. Limpar e lubrificar as lâminas 1. Limpe os materiais indesejados das lâminas antes e depois de utilizar o produto. 2. Lubrifique as lâminas antes de longos períodos de armazenamento. Nota: Para mais informações sobre os lubrificantes e os agentes de limpeza recomendados, contacte o seu revendedor com assistência técnica. Resolução de problemas Interface do utilizador Problema Falhas possíveis O LED verde pisca. Tensão da bateria baixa. O LED vermelho pis- Sobrecarga. ca. Desvio de temperatura. Prima simultaneamente o interrutor de alimentação e o botão Start. Solução possível Carregue a bateria. O acessório de corte não consegue mover-se livremente. Solte o acessório de corte. Deixe o produto arrefecer. Solte o interrutor de alimentação e prima o botão Start. 1888 - 005 - 15.12.2023 355 Problema Falhas possíveis O LED verde e o LED vermelho piscam alternadamente A bateria está descarregada. A bateria está danificada. Solução possível Carregue a bateria. Contacte o seu distribuidor com assistência técnica. Carregador de bateria LED no carregador de bateria Causa Solução O LED verde está aceso e o LED vermelho pisca. A bateria não está corretamente Remova a bateria do carregador e instale-a novamente instalada no carregador de bate- no carregador de bateria. ria. Os conetores da bateria estão sujos. Limpe os conetores da bateria. A temperatura ambiente é dema- Utilize o carregador de bateria em ambientes com temsiado elevada ou demasiado bai- peraturas entre 0 °C e +35 °C. xa. A bateria está com defeito. Substitua a bateria. O LED verde e o LED vermelho estão apagados. O carregador de bateria não está Ligue o carregador de bateria a uma tomada de alimencorretamente ligado à tomada de tação. alimentação. A tomada de alimentação está avariada. Ligue o carregador de bateria a uma rede elétrica com tensão e frequência que estejam especificadas na etiqueta de tipo. O cabo do carregador de bateria Contacte uma oficina autorizada. apresenta defeito. Outros erros. O carregador de bateria apresenta defeito. Se ocorrerem outros erros, certifique-se de que o produto está desligado, remova a bateria e contacte uma oficina autorizada. Transporte, armazenamento e eliminação Transporte e armazenamento · As baterias de iões de lítio fornecidas cumprem os requisitos da legislação sobre mercadorias perigosas. · Cumpra o requisito especial sobre a embalagem e as etiquetas de transporte comercial, incluindo por terceiros e agentes transitários. · Contacte uma pessoa com formação específica em material perigoso antes de enviar o produto. Cumpra todos os regulamentos nacionais aplicáveis. · Utilize fita em contactos abertos quando colocar a bateria numa embalagem. Coloque a bateria na embalagem de forma fixa para impedir movimentos. · Retire sempre a bateria para armazenamento ou transporte. · Coloque a bateria e o carregador de bateria num espaço seco e sem humidade ou gelo. · Não armazene a bateria numa área onde possa existir eletricidade estática. Não armazene a bateria numa caixa metálica. · Armazene a bateria num local onde a temperatura varie entre -20 °C/-4°F e +50 °C/122 °F, e afastado da exposição à luz solar. 356 1888 - 005 - 15.12.2023 · Armazene o carregador de bateria num local onde a temperatura varie entre 5 °C e 45 °C e afastado da exposição à luz solar. · Armazene o produto num local onde a temperatura se encontre entre -40 °C/-40°F e +60 °C/140 °F. · Utilize o carregador de bateria apenas quando a temperatura ambiente se encontrar entre os 0 °C e os 35 °C. · Carregue a bateria entre 30% a 50% antes de a armazenar durante longos períodos de tempo. · Armazene o carregador de bateria num espaço fechado e seco. · Mantenha a bateria afastada do carregador de bateria durante o armazenamento. Não permita que crianças e outras pessoas não autorizadas entrem em contacto com o equipamento. Mantenha o equipamento num espaço que possa trancar. · Antes de armazenar o produto durante longos períodos de tempo, limpe-o e efetue uma manutenção completa do mesmo. · Utilize a proteção para transporte no produto para evitar ferimentos ou danos no produto durante o transporte e o armazenamento. · Fixe o produto em segurança durante o transporte. · Mantenha o produto armazenado na horizontal ou pendure-o no gancho fornecido. Consulte Instalar o gancho na parede na página 352. (Fig. 39) Eliminação da bateria, do carregador da bateria e do produto O símbolo abaixo significa que o produto não é um resíduo doméstico. Recicle o equipamento numa estação de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos. Isto ajuda a evitar danos no ambiente e em pessoas. Para obter mais informações, contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou o seu revendedor. (Fig. 15) Nota: O símbolo aparece no produto ou na embalagem do produto. Especificações técnicas Especificações técnicas Motor Tipo de motor Peso Peso sem bateria, kg Peso com bateria, kg Lâmina Tipo Comprimento da lâmina, mm Velocidade da lâmina, cortes/min Emissões de ruído 37 Nível de potência sonora, medido, dB(A) Nível de potência sonora, garantido, LWA Níveis sonoros Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Duplas 500 2800 93 97 37 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com a diretiva da CE 2000/14/CE. A diferença entre a potência sonora garantida e medida é que a potência sono- ra garantida também inclui a dispersão no resultado da medição e as variações entre diferentes produtos do mesmo modelo; consulte a diretiva 2000/14/CE. 1888 - 005 - 15.12.2023 357 Aspire H50-P4A Nível de pressão sonora junto ao ouvido do utilizador, medido de acordo com a norma 85 EN 62841-4-2, dB(A) Níveis de vibração 38 Níveis de vibração (ah,) na dianteira/traseira, m/s2 2,48/2,26 Baterias aprovadas para o produto Bateria Tipo Capacidade da bateria, Ah Tensão nominal, V Peso, kg P4A 18-B45 Iões de lítio Consulte o dístico de classificação da bateria 18 0,4 Carregadores de bateria aprovados para o produto Carregador de bateria Tensão de corrente elétrica, V Frequência, Hz Potência, W Tensão de saída, V CC/ Amps, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4-18/3 38 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s2. O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. O valor total de vibração declarado também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. 358 1888 - 005 - 15.12.2023 Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Marca Tipo/Modelo Identificação Corta-sebes a bateria Husqvarna Aspire H50-P4A Números de série referentes a 2023 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamen- Descrição to 2006/42/CE "relativa a máquinas" 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" 2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente" 2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrónico" e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas são aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Procedimento de avaliação da conformidade aplicado em conformidade com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V. Para mais informações sobre as emissões de ruído, consulte Especificações técnicas na página 357. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, gestor de I&D, Husqvarna AB Responsável pela documentação técnica 1888 - 005 - 15.12.2023 359 Licenças Copyright © 20122020 STMicroelectronics A garantia não cobre defeitos resultantes de utilização e desgaste normais, negligência, utilização defeituosa, reparação não autorizada ou de o aparelho de sucção ter sido ligado à tensão incorreta. Todos os direitos reservados. É permitida a redistribuição e utilização na forma binária ou código-fonte, com ou sem modificações, desde que sejam respeitadas as seguintes condições: · As redistribuições do código fonte devem reproduzir o aviso de direitos de autor acima, esta lista de condições e a seguinte renúncia de responsabilidade. · As redistribuições em formato binário devem reproduzir o aviso de direitos de autor acima, esta lista de condições e a seguinte renúncia de responsabilidade na documentação e/ou noutros materiais fornecidos com a distribuição. · Nem o nome da STMicroelectronics nem os nomes dos respetivos colaboradores podem ser utilizados para apoiar ou promover produtos derivados deste software sem permissão expressa prévia por escrito. ESTE SOFTWARE É FORNECIDO PELOS DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR E COLABORADORES "TAL COMO ESTÁ" E SÃO RENUNCIADAS QUAISQUER GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA O DETENTOR DOS DIREITOS DE AUTOR OU COLABORADORES SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ACIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU CONSEQUENTES (INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, AQUISIÇÃO DE BENS OU SERVIÇOS DE SUBSTITUIÇÃO; PERDA DE UTILIZAÇÃO, DADOS OU LUCROS, OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO) SEJA QUAL FOR A CAUSA E AO ABRIGO DE QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE, QUER SEJA CONTRATUAL, DE RESPONSABILIDADE OBJETIVA OU DELITUAL (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA OU OUTRA) RESULTANTE DE QUALQUER FORMA DA UTILIZAÇÃO DESTE SOFTWARE, MESMO QUE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. Licença Apache 2.0 Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Todos os direitos reservados. Versão 2.0, janeiro de 2004 http://www.apache.org/ licenses/ TERMOS E CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO, REPRODUÇÃO E DISTRIBUIÇÃO 1. Definições. "Licença" refere-se aos termos e condições de utilização, reprodução e distribuição definidos nas Secções 1 a 9 do presente documento. "Licenciante" refere-se ao detentor dos direitos de autor ou à entidade autorizada pelo detentor dos direitos de autor que concede a Licença. "Entidade legal" refere-se à união da entidade em exercício e todas as outras entidades que controlam, são controladas ou estão sob controlo comum com essa entidade. Para efeitos da presente definição, "controlo" refere-se: (i) ao poder, direto ou indireto, de fazer comandar a direção ou gestão dessa entidade, quer por contrato ou por outro meio, ou (ii) à propriedade de cinquenta por cento (50%) ou mais das ações em circulação, ou (iii) à titularidade beneficiária dessa entidade. "Utilizador" (ou "seu") refere-se a uma entidade individual ou legal que exerça as permissões concedidas por esta Licença. Forma de "Fonte" refere-se à forma preferencial para fazer modificações, incluindo, mas não se limitando a, código fonte de software, fonte de documentação e ficheiros de configuração. Forma de "Objeto" refere-se a qualquer forma resultante da transformação mecânica ou tradução de uma forma de fonte, incluindo, mas não se limitando a, código objeto compilado, documentação gerada e conversões para outros tipos de formatos. "Trabalho" refere-se ao trabalho de autoria, seja na forma de fonte ou na forma de objeto, disponibilizado ao abrigo da Licença, conforme indicado por um aviso de direitos de autor incluído ou anexado ao trabalho (é fornecido um exemplo no Anexo abaixo). "Trabalhos derivados" refere-se a qualquer trabalho, seja na forma de fonte ou na forma de objeto, baseado no (ou derivado do) Trabalho e para o qual as revisões editoriais, anotações, elaborações ou outras modificações representam, como um todo, um trabalho original de autoria. Para efeitos da presente Licença, os Trabalhos derivados não deverão incluir trabalhos que permaneçam separáveis, ou que apenas se associem (ou vinculem por nome) às interfaces do Trabalho e dos Trabalhos derivados. "Contribuição" refere-se a qualquer trabalho de autoria, incluindo a versão original do Trabalho e quaisquer modificações ou adições a esse Trabalho ou Trabalhos derivados do mesmo, que seja intencionalmente submetido ao Licenciante para inclusão no Trabalho pelo detentor dos direitos autorais ou por uma Entidade legal ou individual autorizada a submeter em nome do detentor dos direitos de autor. Para efeitos da presente definição, "submetido" refere-se a qualquer forma de comunicação eletrónica, verbal ou escrita enviada ao Licenciante ou aos seus representantes, incluindo, entre outros, a comunicação em listas de correio eletrónicas, sistemas de controlo de códigos fonte e sistemas de monitorização de problemas que são geridos pelo Licenciante, ou em nome do mesmo, com o objetivo de discutir e melhorar o Trabalho, mas excluindo a comunicação que é notavelmente marcada ou, de outra forma, designada 360 1888 - 005 - 15.12.2023 por escrito pelo detentor de direitos autorais como "Não uma contribuição." "Colaborador" refere-se ao Licenciante e a qualquer Entidade individual ou legal em nome da qual tenha sido recebida uma Contribuição por parte do Licenciante e subsequentemente incorporada no Trabalho. 2. Concessão de licença de direitos de autor. Sujeito aos termos e condições desta Licença, cada Colaborador concede ao Utilizador, por este meio, uma licença de direitos de autor irrevogável, perpétua, mundial, não exclusiva, gratuita e isenta de royalties para reproduzir, preparar Trabalhos derivados de, exibir publicamente, executar publicamente, sublicenciar e distribuir o Trabalho e tais Trabalhos derivados na forma de fonte ou na forma de objeto. 3. Concessão de licença de patente. Sujeito aos termos e condições desta Licença, cada Colaborador concede ao Utilizador, por este meio, uma licença de patente irrevogável, perpétua, mundial, não exclusiva, gratuita e isenta de royalties (exceto conforme indicado nesta secção) para fazer, utilizar, oferecer para vender, vender, importar e transferir de outra forma o Trabalho, quando essa licença se aplicar apenas às reivindicações de patente licenciáveis por tal Colaborador que sejam necessariamente infringidas pela(s) sua(s) Contribuição(ões) isolada(s) ou por combinação da(s) sua(s) Contribuição(ões) com o Trabalho para o qual essa(s) Contribuição(ões) foi(foram) submetida(s). Se o Utilizador iniciar litígios em matéria de patentes contra qualquer entidade (incluindo uma reclamação cruzada ou uma reclamação contrária numa ação judicial) alegando que o Trabalho ou uma Contribuição incorporada no Trabalho constitui uma infração de patente direta ou contributiva, quaisquer licenças de patente concedidas ao Utilizador ao abrigo desta Licença para esse Trabalho cessarão a partir da data em que tal litígio for apresentado. 4. Redistribuição. O Utilizador pode reproduzir e distribuir cópias do Trabalho ou dos Trabalhos derivados do mesmo em qualquer suporte, com ou sem modificações, e sob a forma de fonte ou forma de objeto, desde que cumpra as seguintes condições: · O Utilizador deve fornecer a quaisquer outros destinatários do Trabalho ou Trabalhos derivados uma cópia desta Licença; e · O Utilizador tem de fazer com que quaisquer ficheiros modificados tenham avisos proeminentes a indicar que alterou os ficheiros; e o Utilizador deve reproduzir, sob a forma de fonte, quaisquer Trabalhos derivados que distribua, todos os avisos de direitos de autor, patente, marca comercial e atribuição da forma de fonte do Trabalho, excluindo os avisos que não pertencem a nenhuma parte dos Trabalhos derivados; e · Se o Trabalho incluir um ficheiro de texto intitulado "NOTICE" (AVISO) como parte da respetiva distribuição, quaisquer Trabalhos derivados que o Utilizador distribua devem incluir uma cópia legível dos avisos de atribuição contidos nesse ficheiro NOTICE, excluindo os avisos que não dizem respeito a qualquer parte dos Trabalhos derivados, em pelo menos um dos seguintes locais: num ficheiro de texto NOTICE distribuído como parte dos Trabalhos derivados; na forma de fonte ou na documentação, se fornecida juntamente com os Trabalhos derivados; ou, numa apresentação gerada pelos Trabalhos derivados, se e onde esses avisos de terceiros normalmente aparecem. Os conteúdos do ficheiro NOTICE destinam-se apenas a fins informativos e não modificam a Licença. O utilizador pode adicionar os seus próprios avisos de atribuição nos Trabalhos derivados que distribui, juntamente com ou como adenda ao texto NOTICE do Trabalho, desde que esses avisos de atribuição adicionais não possam ser interpretados como modificando a Licença. O Utilizador pode adicionar a sua própria declaração de direitos de autor às suas modificações e pode fornecer termos e condições de licença adicionais ou diferentes para utilização, reprodução ou distribuição das suas modificações, ou para quaisquer Trabalhos derivados como um todo, desde que a sua utilização, reprodução e distribuição do Trabalho esteja em conformidade com as condições indicadas nesta Licença. 5. Submissão de contribuições. A menos que o utilizador declare explicitamente o contrário, qualquer Contribuição submetida intencionalmente para inclusão no Trabalho por parte do utilizador ao Licenciante ficará sujeita aos termos e condições desta Licença, sem quaisquer termos ou condições adicionais. Não obstante o acima exposto, nada no presente documento substituirá ou modificará os termos de qualquer acordo de licença separado que o Utilizador possa ter celebrado com o Licenciante relativamente a tais Contribuições. 6. Marcas comerciais. Esta Licença não concede permissão para utilizar os nomes comerciais, marcas comerciais, marcas de serviço ou nomes de produtos do Licenciante, exceto conforme exigido para uso razoável e habitual na descrição da origem do Trabalho e na reprodução do conteúdo do ficheiro NOTICE. 7. Renúncia de garantia. Salvo se exigido pela lei aplicável ou acordado por escrito, o Licenciante fornece o Trabalho (e cada Colaborador fornece as suas Contribuições) num formato "TAL COMO ESTÁ", SEM GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE QUALQUER TIPO, expressas ou implícitas, incluindo, sem limitação, quaisquer garantias ou condições de TÍTULO, NÃO VIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. O Utilizador é o único responsável por determinar a adequação de utilizar 1888 - 005 - 15.12.2023 361 ou redistribuir o Trabalho e assumir quaisquer riscos associados ao seu exercício de permissões ao abrigo desta Licença. 8. Limitação de responsabilidade. Em circunstância alguma e sob nenhuma teoria legal, quer seja por delito (incluindo negligência), contrato ou outra, a menos que exigido pela lei aplicável (tal como atos deliberados e grosseiramente negligentes) ou acordado por escrito, qualquer Colaborador será responsável perante o Utilizador por danos, incluindo quaisquer danos diretos, indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais de qualquer natureza resultantes da presente Licença ou da utilização ou incapacidade de utilização do Trabalho (incluindo, entre outros, danos por perda de reputação, interrupção do trabalho, falha ou avaria do computador ou quaisquer outros danos ou perdas comerciais), mesmo que tal Colaborador tenha sido informado da possibilidade de tais danos. 9. Aceitação da garantia ou responsabilidade adicional. Ao redistribuir o Trabalho ou Trabalhos derivados, o Utilizador pode optar por oferecer, e cobrar uma taxa por, aceitação de suporte, garantia, indemnização ou outras obrigações e/ou direitos de responsabilidade consistentes com esta Licença. No entanto, ao aceitar tais obrigações, o Utilizador apenas poderá agir em seu próprio nome e sob a sua exclusiva responsabilidade e não em nome de qualquer outro Colaborador, e apenas se concordar em indemnizar, defender e isentar cada Colaborador de qualquer responsabilidade decorrente de, ou reclamações invocadas contra, tal Colaborador por motivo da aceitação de tal garantia ou responsabilidade adicional por parte do Utilizador. FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES 362 1888 - 005 - 15.12.2023 CUPRINS Introducere..................................................................363 Siguran.................................................................... 364 Asamblarea.................................................................370 Funcionarea............................................................... 371 Întreinerea..................................................................372 Depanarea.................................................................. 374 Transportul, depozitarea i eliminarea........................375 Date tehnice................................................................375 Declaraie de conformitate..........................................377 Licene........................................................................ 378 Introducere Descrierea produsului Husqvarna Aspire H50-P4A este un foarfece de grdin cu baterie, cu un motor electric. Se depun eforturi constant pentru a v spori sigurana i eficiena în timpul funcionrii. Adresaiv reprezentantului de service pentru informaii suplimentare. Domeniul de utilizare Utilizai produsul pentru a tia ramurile i crengile. Nu utilizai produsul pentru alte sarcini. Ghid rapid Scanai codul QR pentru sfaturi de utilizare a produsului. (Fig. 17) Prezentarea general a produsului (Fig. 1) 1. Manualul operatorului 2. Mâner spate 3. Declanator mâner frontal 4. Mâner frontal 5. Frez 6. Dispozitiv de mturat 7. Aprtoare de transport 8. Indicator de avertisment 9. Interfa utilizator 10. Aprtoare 11. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 12. Întreruptor 13. Încrctor de baterii 14. Conector 15. Indicator de pornire i avertizare 16. Baterie 17. Buton de eliberare a bateriei 18. Cârlig de perete 19. uruburi i fie de perete pentru cârlig de perete 20. Indicator al strii de încrcare Simbolurile de pe produs (Fig. 2) AVERTISMENT: Acest produs poate fi periculos i poate cauza vtmri corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane. Avei grij s utilizai corect produsul. (Fig. 3) Citii cu atenie manualul operatorului i asigurai-v c înelegei instruciunile înainte de a utiliza produsul. (Fig. 4) Purtai ochelari de protecie. (Fig. 5) Produsul respect directivele CE aplicabile. (Fig. 6) Nici produsul i nici ambalajul su nu sunt deeuri menajere. Reciclai la un centru de reciclare pentru echipamente electrice i electronice. (Fig. 7) Curent continuu. (Fig. 8) Etichet privind emisiile de zgomot în mediu, conform directivelor i reglementrilor din UE i Regatul Unit i legislaiei din New South Wales ,,Regulamentul privind msurile de protecie a mediului (controlul zgomotului) din 2017". Nivelul de putere sonor garantat al produsului este specificat în Date tehnice la pagina 375. (Fig. 9) Acest produs este în conformitate cu reglementrile aplicabile din Regatul Unit. (Fig. 10) Nu expunei la ploaie. (Fig. 11) Pericol: inei mâinile departe de disc. aaaassxxxxx Plcua de identificare indic seria: aaaa este anul fabricaiei i ss este sptmâna fabricaiei. 1888 - 005 - 15.12.2023 363 Nota: Alte simboluri/etichete de pe produs se refer la cerine de certificare specifice pentru anumite piee. Simbolurile de pe baterie i/sau de pe încrctorul acesteia (Fig. 15) (Fig. 16) Reciclai acest produs la un centru de reciclare pentru echipamente electrice i electronice. (Este valabil numai pentru Europa) Utilizai bateria numai în produse de la partenerii Sistemului POWER FOR ALL. (Fig. 12) Transformator autoprotejat. (Fig. 13) Utilizai i pstrai încrctorul de baterie numai în interior. (Fig. 14) Izolaie dubl. Deteriorarea produsului Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului dac: · produsul este reparat necorespunztor. · produsul este reparat cu piese care nu provin de la productor sau care nu sunt aprobate de acesta. · produsul are un accesoriu care nu provine de la productor sau care nu este aprobat de acesta. · produsul nu este reparat la un centru de service omologat sau de o autoritate omologat. Productor Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Siguran Definiii privind sigurana Avertismentele, atenionrile i notele sunt utilizate pentru a desemna pri foarte importante din manual. AVERTISMENT: Se utilizeaz dac exist risc de vtmare sau de deces pentru operator sau pentru trectori, în cazul în care instruciunile din manual nu sunt respectate. ATENIE: Se utilizeaz dac exist un risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dac instruciunile din manual nu sunt respectate. Nota: Se utilizeaz pentru a furniza mai multe informaii care sunt necesare într-o situaie dat. Avertismente generale privind sigurana uneltelor electrice AVERTISMENT: Citii toate avertismentele privind sigurana i toate instruciunile. Nerespectarea avertismentelor i instruciunilor poate avea ca rezultat ocuri electrice, incendii i/sau leziuni grave. Nota: Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,unealt electric" folosit în avertismente se refer la unealta electric (cu cablu) acionat de la reeaua de alimentare sau la unealta electric (fr cablu) acionat de baterii. Sigurana zonei de lucru · Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele dezordonate sau întunecoase provoac accidente. · Nu acionai uneltele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi prezena lichidelor, a gazelor sau a prafului inflamabil. Uneltele electrice produc scântei care pot aprinde praful sau aburii. · inei la distan copiii i alte persoane în timpul acionrii unei unelte electrice. Distragerea ateniei poate cauza pierderea controlului. Sigurana privind echipamentele electrice · techerele uneltei electrice trebuie s corespund prizei. Nu modificai niciodat techerul. Nu utilizai nicio fi de conectare a adaptorului cu unelte electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele potrivite acestora reduc riscul de electrocutare. · Evitai contactul cu corpul a suprafeelor de împmântare sau legate la mas, cum ar fi evi, radiatoare, plite i rcitoare. Exist un pericol sporit de electrocutare dac împmântarea sau legarea la mas se face prin corpul dvs. · Nu expunei uneltele electrice la ploaie sau la condiii de umezeal. Apa care ptrunde într-o unealt electric va spori pericolul de electrocutare. · Nu folosii cablul în mod abuziv. Nu utilizai niciodat cablul la transportarea, tragerea sau deconectarea uneltei electrice. inei cablul departe de cldur, ulei, muchii ascuite sau piese în 364 1888 - 005 - 15.12.2023 micare. Firele deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. · Când acionai o unealt electric în exterior, utilizai un cordon de racord potrivit pentru utilizarea în exterior. Folosirea unui cablu adecvat pentru utilizarea la exterior reduce riscul de oc electric. · Dac funcionarea unei unelte electrice într-o locaie cu umiditate mare nu poate fi evitat, utilizai o surs cu un întreruptor de curent rezidual (RCD). Folosirea unui întreruptor de curent rezidual reduce pericolul de electrocutare AVERTISMENT: Nu splai utilajul cu aparat de splare cu presiune, deoarece apa poate ptrunde în sistemul electric sau în motor i poate produce avarii sau scurtcircuite la utilaj. Sigurana personal · Fii atent la ceea ce facei i acionai o unealt electric în mod rezonabil. Nu utilizai o unealt electric când suntei obosit sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul acionrii uneltelor electrice poate duce la rniri grave. · Utilizai echipamentul personal de protecie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie. Echipamentele de protecie, cum ar fi masca împotriva prafului, înclmintea de protecie antiderapant, casca sau protecia pentru auz utilizate în condiii corespunztoare, vor reduce riscul de vtmri corporale. · Evitai pornirea accidental. Verificai dac comutatorul este în poziia OPRIT înainte de conectarea la o surs de alimentare i/sau la baterii, înainte de ridicarea sau transportarea uneltei. Transportarea uneltelor electrice având degetul poziionat pe comutator sau activarea uneltelor electrice care au comutatorul pornit pot provoca accidente. · Îndeprtai toate cheile de reglare sau cheile fixe înaintea pornirii uneltei electrice. O cheie fix sau o cheie rmas ataat la o pies rotativ a uneltei electrice poate duce la rniri. · Nu v întindei prea mult. Pstrai mereu o postur i un echilibru corespunztoare. Aceasta lucru permite un control mai bun al uneltei electrice în situaii neateptate. · Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. inei prul i îmbrcmintea la distan de piesele în micare. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse în piesele în micare. · Dac dispozitivele sunt dotate cu racorduri la instalaii de extragere i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate corespunztor. Colectarea prafului poate reduce pericolele provocate de acesta. · Nu v încredei în familiaritatea dobândit din utilizarea frecvent a uneltelor; prin urmare, nu ignorai principiile de siguran ale uneltelor. O aciune neglijent poate duce la vtmri corporale grave într-o fraciune de secund. · Emisiunea de vibraii din timpul folosirii efective a uneltei electrice poate fi diferit fa de valoarea declarat, în funcie de modul în care este utilizat unealta. Operatorii trebuie s identifice msurile de siguran necesare pentru a se proteja, pe baza estimrii expunerii în condiiile de folosire efectiv (luând în calcul toate prile ciclului de funcionare, ca de exemplu momentele în care unealta este oprit i cele în care funcioneaz în gol, fr ca întreruptorul s fie acionat). Utilizarea i întreinerea uneltei electrice · Nu forai unealta electric. Utilizai unealta electric potrivit pentru aplicaia dvs. Unealta electric potrivit va efectua lucrarea mai rapid i în condiii de siguran mai bune la viteza de lucru pentru care a fost proiectat. · Nu utilizai unealta electric în cazul în care nu poate fi pornit sau oprit de la comutator. Orice unealt electric imposibil de controlat cu ajutorul comutatorului este periculoas i trebuie reparat. · Deconectai techerul de la sursa de alimentare i/sau scoatei acumulatorul uneltei electrice, dac este detaabil, înainte de a face reglaje, de a schimba accesoriile sau de a depozita unelte electrice. Astfel de msuri preventive de siguran reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. · Nu lsai uneltele electrice nefolosite la îndemâna copiilor i nu permitei persoanelor care nu sunt familiarizate cu unealta electric sau cu aceste instruciuni s o acioneze. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii. · Meninei uneltele electrice i accesoriile acestora. Verificai centrarea sau legarea incorect a pieselor în micare, ruperea pieselor i orice alte stri care pot afecta funcionarea uneltei electrice. Dac este avariat, ducei unealta electric la reparat înainte de a o utiliza. Multe accidente sunt provocate de uneltele electrice prost întreinute. · Pstrai uneltele de tiere ascuite i curate. Este mai puin probabil ca uneltele de tiere cu tiuri ascuite întreinute corespunztor s se blocheze i sunt mai uor de controlat. · Utilizai unealta electric, accesoriile i piesele din unealt, etc. în conformitate cu aceste instruciuni, luând în considerare i condiiile de lucru i activitatea care urmeaz s fie efectuat. Utilizarea uneltelor electrice pentru operaii diferite de cele pentru care sunt destinate poate duce la apariia de situaii periculoase. · Meninei mânerele i suprafeele de prindere uscate, curate, fr ulei i unsoare. Mânerele i suprafeele de prindere alunecoase nu permit manipularea i controlul în siguran al uneltei în situaii neprevzute. 1888 - 005 - 15.12.2023 365 Utilizarea i întreinerea uneltei cu baterie · Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de baterie poate constitui pericol de incendiu atunci când este utilizat cu un alt tip de baterie. · Utilizai produsele numai cu bateriile special indicate. Utilizarea unui alt tip de acumulatori poate constitui pericol de vtmri corporale i de incendiu. · Când acumulatorul nu este utilizat, pstrai-l departe de alte obiecte metalice, precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte mici de metal, care pot crea o conexiune între borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii. · În condiii de utilizare neadecvat, din baterie pot iei stropi de lichid; evitai contactul. Totui, dac intrai accidental în contact cu lichidul respectiv, splai cu ap. Dac lichidul intr în contact cu ochii, consultai un medic. Lichidul care se scurge din baterie poate cauza iritaii sau arsuri. · Nu utilizai acumulatori sau unelte deteriorate sau modificate. Bateriile deteriorate sau modificate pot prezenta un comportament impredictibil, ce pot duce la incendii, explozii sau pericol de vtmri corporale. · Nu expunei acumulatorii sau uneltele la flcri sau temperaturi excesive. Expunerea la flcri sau la temperaturi de peste 130°C/265°F poate cauza explozii. · Urmai toate instruciunile de încrcare i nu încrcai acumulatorul sau unealta în afara intervalului de temperatur specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi în afara intervalului specificat poate duce la deteriorarea bateriei i la creterea pericolului de incendiu. Service · Cerei ca unealta dvs. electric s fie reparat numai de un tehnician de reparaii calificat, care s foloseasc numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura pstrarea siguranei uneltei electrice. · Nu reparai niciodat acumulatori deteriorai. Repararea acumulatorilor trebuie efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizorii de servicii autorizai. Avertismente de siguran pentru foarfecele de grdin - Siguran personal · Nu utilizai foarfecele de grdin în condiii de vreme nefavorabil, mai ales când exist risc de descrcri electrice. Aceasta reduce riscul de a fi lovit de trsnet. · inei toate cablurile i firele electrice departe de zona de tiere. În arbuti sau garduri vii ar putea fi ascunse cabluri sau fire de alimentare, care pot fi tiate accidental de cuit. · inei foarfecele de grdin numai de suprafeele de prindere izolate, deoarece cuitul poate atinge cabluri ascunse. Cuitele care intr în contact cu un cablu sub tensiune pot alimenta electric prile metalice expuse ale foarfecelui de grdin i pot electrocuta utilizatorul. · inei toate prile corpului departe de cuit. Nu îndeprtai materialul tiat i nu inei de material pentru a-l tia cât timp cuitele sunt în micare. Cuitele continu s se mite dup ce comutatorul a fost oprit. Un moment de neatenie în timpul utilizrii foarfecelui de grdin poate duce la vtmri corporale grave. · Când îndeprtai materialul blocat sau efectuai lucrri de service la trimmerul de gard viu, asiguraiv c toate întreruptoarele de alimentare sunt oprite i acumulatorul este scos sau deconectat. Acionarea accidental a foarfecelui de grdin în timpul îndeprtrii materialului blocat sau lucrrilor de service poate cauza vtmri corporale grave. · Transportai foarfecele de grdin inând de mâner, cu cuitul oprit i având grij s nu acionai vreun întreruptor de alimentare. Îngrijirea corespunztoare a foarfecelui de grdin va reduce riscul de pornire accidental i vtmare corporal din cauza cuitelor. · Când transportai sau depozitai motounealta pentru tuns gard viu, utilizai întotdeauna capacul dispozitivului de tiere. Manevrarea corect a foarfecelui de grdin va reduce riscul de vtmri corporale din cauza cuitelor. Instruciuni generale de siguran AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Scoatei bateria, pentru a preveni pornirea accidental a produsului. · Acest produs este o unealt periculoas dac nu suntei atent sau dac utilizai produsul incorect. Acest produs poate cauza vtmri corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane. · Nu utilizai produsul dac specificaia sa iniial se modific. Nu modificai o component a produsului fr aprobarea productorului. Utilizai numai piese omologate de productor. Vtmrile corporale sau decesul constituie un posibil rezultat al întreinerii incorecte. · Verificai produsul înainte de utilizare. Consultai Ce trebuie fcut înainte de a porni produsul la pagina 372. Nu utilizai un produs defect. Efectuai verificrile de siguran, instruciunile de întreinere i de service descrise în acest manual. · Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul. Nu permitei copiilor sau altor persoane neinstruite cu privire la operarea produsului i/sau a bateriei s le utilizeze sau s le depaneze. Este posibil ca reglementrile locale s limiteze vârsta utilizatorilor. 366 1888 - 005 - 15.12.2023 · Pstrai produsul într-o zon restricionat pentru a preveni accesul copiilor sau al persoanelor neautorizate. · Nu depozitai produsul la îndemâna copiilor. · Nu modificai sub nicio form proiectul produsului fr permisiunea productorului. Utilizai întotdeauna accesorii originale. Modificrile i/sau accesoriile neautorizate pot avea drept rezultat vtmri corporale grave sau decesul operatorului i al altor persoane. Nota: Utilizarea poate fi reglementat de legislaia naional sau local. Respectai reglementrile aplicabile. Instruciuni de siguran pentru utilizare AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Dac întâlnii o situaie în care nu tii sigur cum s procedai, trebuie s întrebai un specialist. Contactai distribuitorul sau atelierul de service. Evitai utilizrile care, în opinia dvs., v depesc abilitile. · Nu utilizai niciodat produsul dac suntei obosit, dac ai consumat alcool, droguri, medicamente sau alte substane care v-ar putea afecta vederea, atenia, coordonarea sau judecata. · Lucrul în condiii de vreme nefavorabil este obositor i adesea aduce un plus de risc. Din cauza riscului suplimentar, nu se recomand utilizarea aparatului în condiii de vreme nefavorabil, cum ar fi cea dens, ploaie abundent, vânt puternic, frig ptrunztor, risc de descrcri electrice etc. · Discurile defecte pot crete pericolul de accidente. · Nu permitei copiilor s foloseasc produsul sau s stea în apropierea acestuia. Deoarece produsul poate fi pornit cu uurin, copiii îl pot porni dac nu sunt supravegheai atent. Exist riscul unor vtmri corporale grave. Deconectai bateria dac produsul nu se afl sub supraveghere atent. · Asigurai-v c nicio persoan sau niciun animal nu se apropie la mai mult de 15 metri în timp ce lucrai. Când mai muli operatori lucreaz în aceeai locaie, distana de siguran trebuie s fie de cel puin 15 metri. În caz contrar, exist riscul unor vtmri corporale grave. Oprii produsul imediat dac se apropie cineva. Nu rotii niciodat produsul în jur fr a verifica mai întâi în spatele dvs., pentru a v asigura c nu se afl nimeni în zona de siguran. · Asigurai-v c oamenii, animalele sau alte lucruri nu v pot afecta controlul asupra produsului sau c nu vin în contact cu accesoriul de tiere sau obiectele desprinse care sunt proiectate de accesoriul de tiere. Totui, nu utilizai produsul decât în situaii în care putei solicita ajutor în eventualitatea unui accident. · Inspectai întotdeauna zona de lucru. Îndeprtai toate obiectele libere, precum pietre, sticl spart, cuie, fire de oel, sfoar etc. care pot fi proiectate sau se pot înfura în jurul accesoriului de tiere. · Asigurai-v c v putei deplasa i sta în picioare în siguran. Verificai zona din jurul dvs. pentru posibile obstacole (rdcini, pietre, crengi, anuri etc.) în caz c trebuie s v deplasai brusc. Avei mare grij în timp ce lucrai pe teren în pant. · Pstrai un echilibru optim i stabilitatea picioarelor în mod constant. Nu v întindei prea mult. · Dezactivai produsul înainte de a v deplasa întro alt zon. Ataai aprtoarea pentru transport atunci când produsul nu este utilizat. · Nu punei jos produsul niciodat fr a-l dezactiva i a scoate bateria. Nu lsai produsul nesupravegheat atunci când este pornit. · Asigurai-v c accesoriul de tiere nu intr în contact cu haine sau pri ale corpului atunci când produsul este activat. · În cazul în care apare ceva care blocheaz discurile în timp ce utilizai produsul, oprii i dezactivai produsul. Asigurai-v c accesoriul de tiere se oprete complet. Scoatei bateria înainte de a cura, inspecta sau repara produsul i/sau discurile. · inei mâinile i picioarele la distan de accesoriul de tiere pân când acesta s-a oprit complet atunci când produsul este dezactivat. · Atenie la cioturile de ramuri care pot fi proiectate în timp ce efectuai tierea. Nu tiai prea aproape de sol, unde pietrele i alte obiecte pot fi proiectate. · Fii ateni la obiectele azvârlite. Purtai întotdeauna echipament de protecie pentru ochi aprobat. Nu v aplecai niciodat asupra aprtoarei accesoriului de tiere. Pietrele, gunoiul etc. pot fi azvârlite în ochi, cauzând orbire sau vtmare grav. · Ascultai semnalele de avertisment sau strigtele când purtai echipament pentru protecia auzului. Îndeprtai întotdeauna protecia pentru auz imediat ce se oprete produsul. · Nu lucrai niciodat de pe o scar, un taburet sau din orice alt poziie ridicat care nu este complet fixat. · Folosii ambele mâini atunci când inei produsul. inei produsul pe lâng corp. (Fig. 18) Echipament de protecie personal AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Utilizai echipamente omologate de protecie personal atunci când folosii produsul. Echipamentele de protecie personal nu pot elimina complet riscul de vtmare, îns pot reduce gravitatea vtmrilor. Adresai-v distribuitorului pentru informaii suplimentare. 1888 - 005 - 15.12.2023 367 · Utilizai o casc de protecie în caz c exist riscul ca unele obiecte s cad. (Fig. 19) · Utilizai un sistem omologat de protecie a auzului. Expunerea pe termen lung la zgomot poate avea ca rezultat deteriorarea ireversibil a auzului. (Fig. 20) · Utilizai ochelari de protecie omologai. Dac utilizai un vizor de protecie, trebuie s purtai i ochelari de protecie. Ochelarii de protecie trebuie s fie conformi cu standardul ANSI Z87.1 în S.U.A. sau EN 166 în rile din UE. (Fig. 21) · Utilizai mnui de protecie în timpul operrii i întreinerii. (Fig. 22) · Utilizai cizme sau pantofi de protecie cu tlpi antialunecare. (Fig. 23) · Purtai haine din esturi rezistente. Hainele dvs. trebuie s fie strânse pe corp, dar s nu v limiteze micrile. Purtai pantaloni lungi i aranjai-v prul lung în spatele umerilor. Nu purtai bijuterii i pantofi decupai. · Pstrai echipamentul de prim ajutor în apropiere. (Fig. 24) Dispozitivele de siguran de pe produs AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. În aceast seciune sunt descrise caracteristicile de siguran al produsului, scopul su i modul în care trebuie efectuate verificrile i întreinerea pentru a asigura funcionarea corect. A se vedea instruciunile din capitolul Întreinerea la pagina 372 pentru a afla unde sunt amplasate aceste piese pe produsul dvs. Durata de via a produsului se poate reduce, iar riscul de accidente se poate mri dac întreinerea produsului nu este efectuat corect, iar reglarea i/sau reparaiile nu sunt executate în mod profesional. Dac avei nevoie de informaii suplimentare, contactai cel mai apropiat furnizor de service. AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat un produs cu componente de siguran deteriorate. Echipamentul de siguran al produsului trebuie inspectat i întreinut conform indicaiilor din acest capitol. Dac produsul nu trece oricare dintre urmtoarele verificri, contactai agentul de service pentru reparaii. ATENIE: Toate activitile de service i de reparaii de pe aparat necesit instruire special. Acest lucru este adevrat în special în legtur cu echipamentul de siguran al aparatului. În cazul în care aparatul dvs. nu trece de oricare dintre verificrile descrise mai jos, trebuie s v contactai agentul de service. Atunci când achiziionai oricare dintre produsele noastre, garantm disponibilitatea reparaiilor i service-ului profesionist. Dac vânztorul cu amnuntul care v vinde aparatul nu este dealer de service, solicitai-i adresa celui mai apropiat agent de service. Pentru a verifica interfaa cu utilizatorul LED-urile verzi (A) indic starea de încrcare. LED-urile verzi arat i c produsul este pornit. 1. Apsai i meninei apsat butonul on/off (pornit/ oprit) (B). (Fig. 25) a) Produsul este pornit când LED-urile verzi (A) sunt aprinse. b) Produsul este oprit când LED-urile verzi (A) sunt stinse. 2. Consultai Depanarea la pagina 374 dac indicatorul de avertisment (C) se aprinde intermitent. Pentru verificarea întreruptorului mânerului fa 1. Asigurai-v c întreruptorul de alimentare i întreruptorul mânerului din fa se mic liber i c arcul de rapel funcioneaz corespunztor. 2. Pornii produsul. 3. Împingei întreruptorul mânerului din fa. (Fig. 26) 4. Apsai întreruptorul. (Fig. 27) 5. Eliberai întreruptorul mânerului din fa sau întreruptorul i asigurai-v c accesoriul de tiere se oprete complet. Verificarea aprtoarei de mân Aprtoarea de mân previne contactul accidental al mâinilor cu discurile. 1. Oprii produsul. 2. Îndeprtai bateria. 3. Verificai dac aprtoarea de mân este ataat corect. 4. Verificai dac aprtoarea de mân este deteriorat. Pentru a verifica discurile i aprtorile discurilor Prile mai lungi ale discurilor (A) au funcia de aprtoare a discului. 1. Oprii produsul. 2. Îndeprtai bateria. 368 1888 - 005 - 15.12.2023 3. Punei-v mnuile. 4. Asigurai-v c discurile i aprtorile discurilor nu sunt deteriorate sau îndoite. Înlocuii discurile i aprtorile discurilor dac sunt deteriorate sau îndoite. (Fig. 28) Sigurana bateriei AVERTISMENT: Citii toate instruciunile generale i de siguran. Nerespectarea instruciunilor generale i de siguran poate cauza oc electric, incendii i/sau rniri grave. Pstrai toate informaiile de siguran i instruciunile generale pentru referine ulterioare. · Aceste instruciuni de siguran se aplic numai la bateriile reîncrcabile Li-ion de 18 V pentru sistemul POWER FOR ALL. · Utilizai bateria reîncrcabil numai în produse de la partenerii Sistemului POWER FOR ALL. Bateriile reîncrcabile de 18 V etichetate cu POWER FOR ALL sunt pe deplin compatibile cu urmtoarele produse: Toate produsele sistemului pe baterii de 18 V POWER FOR ALL. Toate produsele de 18 V de la partenerii Sistemului POWER FOR ALL. · Respectai recomandrile privind bateriile din manualul de utilizare al produsului dvs. Numai în acest fel bateria reîncrcabil i produsul pot fi utilizate fr pericol, iar bateriile reîncrcabile pot fi protejate împotriva supraîncrcrii periculoase. · Încrcai bateriile numai cu încrctoarele recomandate de productor sau de partenerii de sistem POWER FOR ALL. Un încrctor care este adecvat pentru un tip de baterie poate prezenta un risc de incendiu atunci când este utilizat cu o alt baterie. · Bateria este livrat încrcat parial. Pentru a asigura capacitatea maxim a bateriei, încrcai complet bateria în încrctor înainte de a utiliza unealta electric pentru prima dat. · Pstrai bateriile într-un loc inaccesibil copiilor. · Nu deschidei bateria. Exist pericol de scurtcircuitare. · În caz de deteriorare i de utilizare necorespunztoare a bateriei, pot fi emii vapori. Bateria se poate aprinde sau poate exploda. Asigurai-v c zona este bine ventilat i solicitai asisten medical dac resimii efecte adverse. Vaporii pot irita sistemul respirator. · Dac este utilizat incorect sau dac este deteriorat, din baterie poate âni lichid inflamabil. Trebuie evitat contactul cu acest lichid. Dac intrai accidental în contact cu el, cltii-v cu ap. Dac lichidul intr în contact cu ochii, solicitai asisten medical suplimentar. Lichidul care iese din baterie poate cauza iritaii sau arsuri. · Dac bateria este deteriorat, lichidul poate iei din ea i poate acoperi suprafeele din apropiere. Verificai piesele afectate. Curai aceste piese sau înlocuii-le dac este necesar. · Nu scurtcircuitai bateria. Când bateria nu este utilizat, pstrai-o la distan de alte obiecte metalice, precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte mici de metal, care pot crea o conexiune între borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii. · Bateria poate fi deteriorat de obiecte ascuite, cum ar fi cuie sau urubelnie sau de o for aplicat din exterior. Se poate produce un scurtcircuit intern, ceea ce poate cauza arderea, emiterea de fum, explozia sau supraînclzirea bateriei. · Nu reparai niciodat acumulatori deteriorai. Repararea acumulatorilor trebuie efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizorii de servicii autorizai. · Protejai bateria împotriva cldurii, de exemplu, împotriva luminii solare intense continue, focului, murdriei, apei i umezelii. Exist risc de explozie i de scurtcircuit. · Utilizai bateria din produs numai când temperatura ambiant este între -5 °C 40 °C. · Depozitai bateria numai la o temperatur ambiant între -20 °C 50 °C. De exemplu, nu lsai bateria în main în timpul verii. La temperaturi < 0 °C, unele dispozitive pot suferi o pierdere de energie. · Încrcai bateria numai la o temperatur ambiant care se situeaz între 0 °C 35 °C. Încrcarea în afara acestui interval de temperatur poate crete riscul de deteriorare a bateriei i reprezint un pericol de incendiu. Sigurana încrctorului bateriei AVERTISMENT: Citii toate instruciunile generale i de siguran. Nerespectarea instruciunilor generale i de siguran poate cauza oc electric, incendii i/sau rniri grave. Pstrai aceste instruciuni într-un loc sigur. Utilizai încrctorul numai dac putei evalua pe deplin toate funciile i le putei efectua fr restricii sau dac ai primit instruciunile corespunztoare. · Supravegheai copiii în timpul utilizrii, currii i întreinerii. Acest lucru va împiedica copiii s se joace cu încrctorul. · Încrcai numai bateriile litiu-ion ale POWER FOR ALL sistemului de 18 V cu o capacitate de 1,5 Ah sau mai mult (5 celule de baterii sau mai multe). Tensiunea bateriei trebuie s corespund cu tensiunea de încrcare a încrctorului. Nu încrcai baterii care nu sunt reîncrcabile. În caz contrar, exist risc de incendiu i de explozie. 1888 - 005 - 15.12.2023 369 · Nu expunei încrctorul la ploaie sau la condiii de umezeal. Apa care ptrunde într-o unealt electric va spori pericolul de electrocutare. · Pstrai încrctorul curat. Murdria prezint un risc de oc electric. · Verificai întotdeauna încrctorul, cablul i fia înainte de utilizare. Nu mai utilizai încrctorul, dac descoperii vreo deteriorare. Nu deschidei dvs. îniv încrctorul i lsai-l s fie reparat numai de un specialist calificat, folosind numai piese de schimb originale. Încrctoarele, cablurile i fiele deteriorate cresc riscul de electrocutare. · Nu utilizai încrctorul pe o suprafa uor inflamabil (de ex. hârtie, materiale textile etc.) sau într-un mediu inflamabil. Exist un risc de incendiu din cauza înclzirii încrctorului în timpul funcionrii. · Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de baterie poate constitui pericol de incendiu atunci când este utilizat cu un alt tip de baterie. · În caz de deteriorare i de utilizare necorespunztoare a bateriei, pot fi emii, de asemenea, vapori. Asigurai-v c zona este bine ventilat i solicitai asisten medical în cazul în care resimii efecte adverse. Vaporii pot irita sistemul respirator. · În condiii de utilizare abuziv, din baterie se poate scurge lichid. Trebuie evitat contactul cu acest lichid. Dac intrai accidental în contact cu acesta, cltiiv cu ap. Dac lichidul intr în contact cu ochii, solicitai asisten medical suplimentar. Lichidul care iese din baterie poate cauza iritaii sau arsuri. · Nu acoperii fantele de ventilaie ale încrctorului. În caz contrar, încrctorul se poate supraînclzi i nu mai funcioneaz corespunztor. · Pentru a evita pericolele de siguran, dac este necesar înlocuirea cablului de alimentare, acest lucru trebuie fcut de ctre Husqvarna sau de ctre un centru de service pentru clieni autorizat s repare uneltele electrice Husqvarna. · Produse vândute numai în Marea Britanie: Produsul dvs. este echipat cu o fi electric aprobat BS 1363/A cu siguran intern (aprobat de ASTA conform BS 1362). Dac techerul nu este potrivit pentru prizele dvs. de curent, acesta trebuie tiat i în locul lui trebuie montat un techer adecvat de ctre un agent de service clieni autorizat. techerul de înlocuire trebuie s aib aceeai valoare a siguranei ca i techerul original. techerul tiat trebuie aruncat pentru a evita un posibil pericol de electrocutare i nu trebuie introdus niciodat în alt parte într-o priz de reea. AVERTISMENT: Stop cardiac! În timpul funcionrii, acest produs produce un câmp electromagnetic. În anumite condiii, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a scdea riscul de afeciuni care pot conduce la vtmare sau la deces, recomandm persoanelor cu implanturi medicale s consulte medicul i productorul implantului medical înainte de a utiliza produsul. AVERTISMENT: Risc de sufocare! Componentele mici pot fi înghiite cu uurin. Exist, de asemenea, riscul de sufocare a copiilor mici, risc provocat de punga din polietilen. Copii mici trebuie inui la distan în timpul asamblrii produsului. Instruciuni de siguran pentru întreinere AVERTISMENT: Înainte de a efectua lucrri de întreinere asupra produsului, citii instruciunile de avertisment de mai jos. · Scoatei bateria înainte de a efectua întreinerea, alte verificri sau de a asambla produsul. · Operatorul trebuie s efectueze numai operaiile de întreinere i service indicate în acest manual al operatorului. Apelai la reprezentantul de service pentru întreinerea i service-ul de mai mare amploare. · Nu curai niciodat bateria sau încrctorul cu ap. Detergentul puternic poate deteriora plasticul. · Dac nu efectuai operaii de întreinere, durata de via a produsului scade, iar pericolul de accidente crete. · Este necesar instruirea profesional special pentru toate lucrrile de service i reparaii, mai ales pentru dispozitivele de siguran de pe produs. Dac nu toate verificrile din acest manual al operatorului sunt aprobate; dup ce ai efectuat operaiile de întreinere, apelai la reprezentantul de service. V garantm c exist servicii profesionale de reparaii i service disponibile pentru produsul dvs. · Utilizai doar piese de schimb originale. Asamblarea Introducere Aceast seciune descrie cum se asambleaz i cum se regleaz produsul. AVERTISMENT: Înainte s asamblai produsul, citii capitolul privind sigurana i instruciunile de asamblare. 370 1888 - 005 - 15.12.2023 Pentru montarea cârligului pe perete · Instalai cârligul în interior. · Nu lsai cârligul în lumina soarelui i pstrai-l la o temperatur ambiant cuprins între -10 °C i 70 °C. · Instalai cârligul pe un perete din gips-carton, din lemn sau din beton. ATENIE: Asigurai-v c peretele poate susine sarcini de cel puin 30 kg. · Montai cârligul pe perete cu cele 3 uruburi (A). Utilizai fie de perete (B) dac este necesar. (Fig. 29) ATENIE: Asigurai-v c uruburile sunt aplicabile pentru tipul peretelui dvs. · Contactai agentul de service Husqvarna, pentru informaii despre accesoriile de depozitare disponibile pentru produsul dvs. Funcionarea Introducere AVERTISMENT: Citii i înelegei capitolul referitor la siguran înainte de utilizarea produsului. Baterie AVERTISMENT: Înainte de a utiliza bateria, trebuie s citii i s înelegei capitolul privind sigurana. Trebuie, de asemenea, s citii i înelegei informaiile din manualul operatorului privind bateria i încrctorul. 1. Conectai cablul de alimentare pentru încrctorul bateriei la o priz de curent cu împmântare. ATENIE: Asigurai-v c reeaua electric are tensiunea i frecvena corecte. 2. Introducei bateria în încrctorul aferent. Bateria este conectat la încrctorul de baterii atunci când LED-ul verde lumineaz intermitent. (Fig. 30) 3. Bateria este complet încrcat atunci când LED-ul verde de pe încrctorul de baterii este aprins. Încrcai bateria timp de maximum 24 de ore. 4. Deconectai încrctorul de baterii de la reea. Pstrai bateria i încrctorul la temperaturile ambiante corecte. Temperatur ambiant Operarea bateriei în -5 °C 40 °C produs Încrcarea bateriei 0 °C 35 °C Pentru conectarea încrctorului de baterii 1. Conectai încrctorul de baterii la tensiunea i la frecvena specificate pe plcua de identificare. 2. Introducei techerul în priza cu împmântare. LEDul de pe încrctorul de baterii se aprinde o singur dat i are culoarea verde. Nota: Procesul de încrcare este posibil numai atunci când temperatura bateriei se afl în intervalul de temperatur de încrcare permis (0 °C 35 °C). Încrcarea bateriei Încrcai bateria înainte de prima utilizare. Nota: Bateria nu se încarc, dac temperatura bateriei depete +35 °C. ATENIE: Nu tragei de cablul de alimentare. 5. Scoatei bateria din încrctor. LED-ul de stare a bateriei de pe încrctorul de baterii LED-ul rou (A) i LED-ul verde (B) de pe încrctorul de baterii indic starea bateriei. Consultai LED-ul de stare a bateriei de pe produs la pagina 372. (Fig. 31) LED Stare baterie LED-ul verde se aprinde Bateria se încarc. intermitent rapid. LED-ul verde se aprinde Bateria este încrcat în intermitent lent. proporie de 80%. LED-ul verde se aprinde. Bateria este complet încrcat. LED-ul rou este aprins. Consultai LED-ul de stare a bateriei de pe produs la pagina 372. LED-ul rou se aprinde in- Consultai LED-ul de stare termitent rapid. a bateriei de pe produs la pagina 372. 1888 - 005 - 15.12.2023 371 LED-ul de stare a bateriei de pe produs Atunci când bateria este instalat în produs, LED-urile de pe produs indic starea bateriei. (Fig. 32) LED Stare baterie Sunt aprinse LED- Încrcat complet. urile 1, 2 i 3. Sunt aprinse LED- Suficient încrcat urile 1 i 2. Este aprins LED-ul Tensiunea bateriei este joas. 1. LED-ul 1 se aprinde intermitent. Bateria este descrcat. Indicatorul de stare a bateriei se aprinde intermitent. Încrcai bateria. Consultai Încrcarea bateriei la pagina 371. Pentru a conecta bateria la produs AVERTISMENT: Folosii bateria numai cu produse din sistemul POWER FOR ALL de 18 V. 1. Încrcai complet bateria. 2. Împingei bateria în suportul de baterie al produsului. Când auzii un clic, înseamn c bateria s-a blocat în poziia corect. (Fig. 33) ATENIE: Dac bateria nu se deplaseaz cu uurin în suportul de baterie, înseamn c bateria nu este instalat corect. Aceasta poate deteriora produsul. Ce trebuie fcut înainte de a porni produsul 1. Examinai zona de lucru. Îndeprtai obiectele care pot fi proiectate. 2. Examinai accesoriul de tiere. Asigurai-v c lamele sunt ascuite, nu au fisuri i nu sunt deteriorate. 3. Asigurai-v c produsul funcioneaz corect. Verificai ca toate uruburile i piuliele s fie bine strânse. 4. Asigurai-v c mânerul i dispozitivele de siguran nu sunt deteriorate i sunt ataate corect. Nu utilizai un produs cu piese lips sau care a fost modificat fa de specificaia sa iniial. Utilizai mnui de protecie dac este necesar. 5. Înainte de a utiliza produsul, asigurai-v c nu sunt deteriorate capacele i c sunt ataate corect. Pornirea produsului 1. Apsai butonul on/off (pornire/oprire) pân când LED-ul verde se aprinde. (Fig. 34) 2. Apsai întreruptorul mânerului frontal de pe mânerul frontal. (Fig. 35) 3. Apsai întreruptorul. (Fig. 36) Pentru a utiliza produsul 1. Începei aproape de sol i deplasai produsul în sus de-a lungul gardului viu atunci când tiai marginile. Asigurai-v c nu atingei gardul viu cu corpul produsului. (Fig. 37) AVERTISMENT: Asigurai-v c partea frontal a echipamentului de tiere nu atinge solul. 2. inei produsul aproape de corp pentru o poziie de lucru stabil. 3. Acionai cu grij i utilizai produsul corect. Funcia de oprire automat Produsul dispune de o funcie de oprire automat, care oprete produsul dac acesta nu este utilizat. Produsul se oprete dup 3 de minute. Oprirea produsului 1. Eliberai întreruptorul de alimentare i întreruptorul de pe mânerul frontal. 2. Apsai butonul on/off (pornire/oprire) pân când LED-ul verde se stinge. 3. Apsai butoanele de deblocare ale bateriei i scoatei bateria. (Fig. 38) Întreinerea Introducere AVERTISMENT: Citii i înelegei capitolul privind sigurana înainte de a efectua operaii de întreinere asupra produsului. AVERTISMENT: Scoatei bateria înainte de a efectua operaii de întreinere asupra produsului. Program de întreinere În continuare prezentm o list de pai de întreinere care trebuie efectuai asupra aparatului. 372 1888 - 005 - 15.12.2023 Întreinere Înainte de utiliza- re Curai componentele externe ale produsului. X Verificai dac butonul de pornire/oprire funcioneaz corect i nu este deteriorat. X Asigurai-v c întreruptorul de alimentare i întreruptorul de pe mânerul din fa funcioneaz corect din punct de vedere al siguranei. X Asigurai-v c toate comenzile funcioneaz i nu sunt deteriorate. X Asigurai-v c discul frezei i aprtoarea frezei nu au fisuri i c nu sunt deteriorate. Înlocuii discul frezei sau aprtoarea frezei dac au fisuri sau dac X au fost expuse la impact. Înlocuii discul frezei dac este îndoit sau deteriorat. X Asigurai-v c aprtoarea de mân nu este deteriorat. Înlocuii aprtoarea dac este deteriorat. X Asigurai-v c uruburile i piuliele sunt strânse. X Asigurai-v c bateria nu este deteriorat. X Asigurai-v c bateria este încrcat. X Asigurai-v c încrctorul de baterii nu este deteriorat. X Asigurai-v c uruburile care menin îmbinate discurile frezei sunt strânse corect. Verificai legturile dintre baterie i produs. Verificai legturile dintre baterie i încrctorul bateriei. Asigurai-v c mtura nu este deteriorat. X Sptmânal X Lunar X Examinarea bateriei i încrctorului 1. Examinai bateria pentru a identifica defeciunile, de exemplu fisuri. 2. Examinai încrctorul de baterii pentru a identifica defeciunile, de exemplu fisuri. 3. Asigurai-v c cablul de conectare al încrctorului de baterii nu este deteriorat i c nu prezint fisuri. Curarea produsului, bateriei i încrctorului 1. Curai produsul cu o cârp uscat dup utilizare. 2. Curai bateria i încrctorul de baterii cu o cârp uscat. Meninei curate inele de ghidaj al bateriei. 3. Asigurai-v c bornele bateriei i încrctorul de baterii sunt curate, înainte ca bateria s fie introdus în încrctor sau produs. Examinarea lamei 1. Curai lama de materiale nedorite cu un agent de curare anticoroziv înainte i dup ce utilizai produsul. 2. Examinai eventualele deteriorri i deformri de pe marginile lamei. 3. Folosii o pil pentru a îndeprta bavurile de pe lm. 4. Asigurai-v c discurile se mic liber. Pentru a cura i unge discurile 1. Curai discurile de materiale nedorite înainte i dup ce utilizai produsul. 2. Lubrifiai discurile înainte de a le depozita pentru perioade lungi. Nota: Adresai-v reprezentantului de service pentru informaii suplimentare privind agenii de curare i lubrifianii recomandai. 1888 - 005 - 15.12.2023 373 Depanarea Interfaa cu utilizatorul Problem Erori posibile LED-ul verde se Tensiune joas a bateriei. aprinde intermitent. LED-ul rou se aprin- Suprasolicitare. de intermitent. Deviaie de temperatur. Întreruptorul i butonul start sunt apsate simultan. LED-ul verde i LEDul rou lumineaz intermitent în mod alternativ Bateria este goal. Bateria este deteriorat. Soluie posibil Încrcai bateria. Accesoriul de tiere nu se mic liber. Eliberai accesoriul de tiere. Lsai produsul s se rceasc. Eliberai întreruptorul i apsai butonul start. Încrcai bateria. Adresai-v reprezentatului de service. Încrctor de baterii LED-ul de pe încr- Cauz ctorul de baterii Soluie LED-ul verde este aprins, iar LED-ul rou se aprinde intermitent. Bateria este instalat incorect în încrctorul bateriei. Conectorii bateriei sunt murdari. Temperatura ambiant este prea ridicat sau prea sczut. Scoatei bateria din încrctor i instalai-o din nou în încrctorul de baterii. Curai conectorii bateriei. Utilizai încrctorul de baterii la temperaturi între 0 i +35 °C. Bateria este defect. Înlocuii bateria. LED-ul verde i LED- Încrctorul de baterii nu este co- Conectai încrctorul de baterii la o priz de alimentare. ul rou sunt stinse. nectat corect la priza de reea. Priz de reea defect. Conectai încrctorul bateriei la tensiunea i la frecvena specificate pe plcua de identificare. Cablul încrctorului de baterie Discutai cu un agent de service autorizat. este defect. Alte erori. Încrctorul de baterie este defect. Dac alte apar erori, asigurai-v c produsul este oprit, scoatei bateria i contactai un agent de service autorizat. 374 1888 - 005 - 15.12.2023 Transportul, depozitarea i eliminarea Transportul i depozitarea · Bateriile cu ioni de litiu furnizate respect cerinele legislaiei privind bunurile periculoase. · Respectai cerinele speciale de pe ambalaj i etichete privind transportul comercial, inclusiv cele emise de ctre tere pri i companiile de expediie. · Discutai cu o persoan care a beneficiat de instruire special privind materialele periculoase înainte de a trimite produsul. Respectai toate reglementrile naionale aplicabile. · Aplicai band adeziv pe contactele expuse atunci când introducei bateria într-un pachet. Bateria trebuie ambalat astfel încât s nu se poat deplasa în interiorul pachetului. · La depozitare i la transport, scoatei întotdeauna bateria. · Punei bateria i încrctorul de baterii într-un spaiu uscat i ferit de umezeal i înghe. · Nu pstrai bateria într-un loc în care poate aprea electricitate static. Nu depozitai bateria într-o cutie metalic. · Depozitai bateria la temperaturi între -20°C (-4°F) i +50°C (122°F), într-un loc ferit de radiaiile solare directe. · Depozitai încrctorul de baterii la temperaturi între 5°C (41°F) i 45°C (113°F), într-un loc ferit de radiaiile solare directe. · Depozitai produsul la temperaturi cuprinse între 40°C/-40°F i +60°C/140°F. · Utilizai încrctorul de baterii numai la temperaturi ambiante cuprinse între 0°C/32°F i 35°C/95°F. · Încrcai bateria în proporie de 30 % - 50 % înainte de a o depozita pe o perioad lung. · Depozitai încrctorul de baterii într-un spaiu închis i uscat. · Nu depozitai bateria lâng încrctorul bateriei. Nu lsai copiii i alte persoane neautorizate s ating echipamentul. Pstrai echipamentul într-un spaiu pe care îl putei încuia. · Curai produsul i efectuai un service complet înainte de a depozita produsul pentru o perioad lung de timp. · Utilizai aprtoarea de transport pe produs pentru a preveni accidentarea sau deteriorarea produsului în timpul transportului i depozitrii. · Fixai foarte bine produsul în timpul transportului. · Pstrai produsul în depozit pe orizontal sau agai-l de cârligul furnizat. Consultai Pentru montarea cârligului pe perete la pagina 371. (Fig. 39) Eliminarea bateriei, încrctorului acesteia i a produsului Simbolul de mai jos înseamn c produsul nu poate fi tratat ca reziduu menajer. Reciclai la un centru de reciclare pentru echipamente electrice i electronice. Aceast msur ajut la protejarea mediului i a oamenilor. Contactai autoritile locale, centrul de colectare a reziduurilor menajere sau distribuitorul pentru mai multe informaii. (Fig. 15) Nota: Simbolul apare pe produs sau pe ambalajul produsului. Date tehnice Date tehnice Motor Tip de motor Greutate Greutate fr baterie, kg Greutate cu baterie, kg Frez Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 1888 - 005 - 15.12.2023 375 Tip Lungime cuit, mm Turaie disc, curs/min Emisii de zgomot 39 Nivel de putere acustic, msurat dB(A) Nivel de putere acustic, garantat LWA Niveluri de zgomot Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului, msurat în conformitate cu EN 62841-4-2, dB(A) Niveluri de vibraii 40 Niveluri de vibraii (ah), fa/spate, m/s2 Aspire H50-P4A Cu dou fee 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 Baterii aprobate pentru produs Baterie Tip Capacitate baterie, Ah Tensiune nominal, V Greutate, kg P4A 18-B45 Litiu-ion Consultai autocolantul de identificare a bateriei 18 0,4 Încrctoare de baterii aprobate pentru produs Încrctor de baterii Tensiune reea, V Frecven, Hz Putere, W Tensiune de ieire, V cc/ amperi, A P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4-18/3 39 Emisiile de zgomot în mediu msurate ca putere acustic (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE. Diferena dintre puterea acustic garantat i cea msurat este aceea c puterea acustic garantat include i dispersia în rezultatul de msurare, i variaiile dintre diferitele produse ale aceluiai model conform Directivei 2000/14/CE. 40 Datele raportate pentru nivelul de vibraii prezint o dispersie statistic tipic (abatere standard) de 1,5 m/s2. Valoarea total declarat a vibraiei a fost msurat în concordan cu o metod standard de testare i poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Valoarea total declarat a vibraiei poate fi utilizat, de asemenea, într-o evaluare preliminar a gradului de expunere. 376 1888 - 005 - 15.12.2023 Declaraie de conformitate Declaraie de conformitate UE Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarm pe propria rspundere, c produsul: Descriere Marc Tip/Model Identificare Motounelte cu baterie pentru tuns gard viu Husqvarna Aspire H50-P4A Numerele de serie începând cu 2023 respect în totalitate urmtoarele directive i reglementri UE: Directiv/Regulament 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Descriere ,,privind echipamentele tehnice" ,,privind compatibilitatea electromagnetic" ,,privind emisiile de zgomot în mediul înconjurtor" ,,privind restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase în echipamentele electrice i electronice" i c au fost aplicate urmtoarele standarde i/sau specificaii tehnice: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Procedura de evaluare a conformitii aplicat în conformitate cu Directiva 2000/14/CE, anexa V. Pentru informaii privind emisiile de zgomot, consultai Date tehnice la pagina 375. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, Manager Cercetare i dezvoltare, Husqvarna AB Responsabil pentru documentaia tehnic 1888 - 005 - 15.12.2023 377 Licene Copyright © 20122020 STMicroelectronics Garania nu acoper defeciunile rezultate în urma uzurii normale, neglijenei, utilizrii defectuoase, reparaiilor neautorizate sau în urma conectrii echipamentului de aspirare la tensiune necorespunztoare. Toate drepturile rezervate. Redistribuirea i utilizarea în formele surs i binare, cu sau fr modificri, sunt permise cu condiia respectrii urmtoarelor condiii: · Redistribuirea codului surs trebuie s menin notificarea de mai sus privind drepturile de autor, aceast list de condiii i urmtoarea clauz de renunare. · Redistribuirile în form binar trebuie s reproduc în documentaie i/sau în alte materiale furnizate împreun cu distribuia, notificarea de mai sus privind drepturile de autor, aceast list de condiii i urmtoarea clauz de renunare la rspundere. · Nici denumirea STMicroelectronics i nici numele colaboratorilor si nu pot fi folosite pentru a susine sau a promova produse derivate din acest software, fr o autorizaie scris prealabil specific. ACEST SOFTWARE ESTE FURNIZAT DE DEINTORII DREPTURILOR DE AUTOR I DE CONTRIBUITORI ,,CA ATARE" I SUNT REFUZATE ORICE GARANII EXPRESE SAU IMPLICITE, INCLUSIV, DAR FR A SE LIMITA LA GARANIILE IMPLICITE DE VANDABILITATE I DE ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP. ÎN NICIUN CAZ TITULARUL DREPTURILOR DE AUTOR SAU COLABORATORII NU VOR FI RSPUNZTORI PENTRU DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, ACCIDENTALE, SPECIALE, EXEMPLARE SAU PE CALE DE CONSECIN (INCLUSIV, DAR FR A SE LIMITA LA PROCURAREA DE BUNURI SAU SERVICII ÎNLOCUITOARE; PIERDEREA DE UTILIZARE, DATE SAU PROFITURI; SAU ÎNTRERUPEREA ACTIVITII), INDIFERENT DE CAUZ I DE TEORIA RSPUNDERII, FIE C ESTE VORBA DE CONTRACT, RSPUNDERE STRICT SAU DELICT (INCLUSIV NEGLIJEN SAU ALTCEVA), CARE REZULT ÎN ORICE MOD DIN UTILIZAREA ACESTUI SOFTWARE, CHIAR DAC AU FOST INFORMAI DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE. Licena Apache 2.0 Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Toate drepturile rezervate. Versiunea 2.0, Ianuarie 2004 http://www.apache.org/ licenses/ TERMENI I CONDIII DE UTILIZARE, REPRODUCERE I DISTRIBUIRE 1. Definiii. ,,Licen" înseamn termenii i condiiile de utilizare, reproducere i distribuire, dup cum sunt definite în seciunile 1-9 din prezentul document. ,,Liceniator" înseamn proprietarul drepturilor de autor sau entitatea autorizat de proprietarul drepturilor de autor care acord Licena. ,,Entitate juridic" reprezint uniunea dintre entitatea care acioneaz i toate celelalte entiti care controleaz, sunt controlate sau se afl sub control comun cu entitatea respectiv. În sensul acestei definiii, ,,control" înseamn (i) puterea, direct sau indirect, de a determina conducerea sau managementul unei astfel de entiti, fie prin contract, fie în alt mod sau (ii) deinerea a cel puin cincizeci la sut (50%) din aciunile în circulaie sau (iii) deinerea efectiv a unei astfel de entiti. ,,Dvs." (sau ,,A/al/ai//ale dvs.") înseamn o persoan fizic sau o entitate juridic ce exercit permisiunile acordate prin prezenta licen. Forma ,,surs" înseamn forma preferat pentru efectuarea modificrilor, inclusiv, dar fr a se limita la codul surs al software-ului, sursa documentaiei i fiierele de configurare. Forma ,,obiect" înseamn orice form rezultat din transformarea mecanic sau din translatarea unei forme surs, inclusiv, dar fr a se limita la codul obiect compilat, documentaia generat i conversiile în alte tipuri de suporturi. ,,Lucrare" înseamn lucrarea de autor, în form de surs sau de obiect, pus la dispoziie în temeiul licenei, aa cum este indicat de o not de drepturi de autor inclus în lucrare sau ataat la aceasta (un exemplu este furnizat în anexa de mai jos). ,,Lucrri derivative" înseamn orice lucrare, în form de surs sau de obiect, care se bazeaz pe lucrare (sau deriv din aceasta) i pentru care revizuirile editoriale, adnotrile, elaborrile sau alte modificri reprezint, în ansamblu, o lucrare original a autorului. În sensul prezentei licene, lucrrile derivative nu includ lucrrile care rmân separabile de lucrare sau care au doar o legtur (sau se leag prin nume) cu interfeele lucrrii i ale lucrrilor derivative ale acesteia. ,,Contribuie" înseamn orice lucrare de autor, inclusiv versiunea original a lucrrii i orice modificri sau adugiri la acea lucrare sau lucrri derivate ale acesteia, care este transmis în mod intenionat Liceniatorului pentru a fi inclus în lucrare de titularul drepturilor de autor sau de o persoan fizic sau juridic autorizat s transmit în numele titularului drepturilor de autor. În sensul acestei definiii, ,,trimis" înseamn orice form de comunicare electronic, verbal sau scris trimis Liceniatorului sau reprezentanilor acestuia, inclusiv, dar fr a se limita la comunicarea pe listele de discuii electronice, sistemele de control al codului surs i sistemele de urmrire a problemelor care sunt gestionate de Liceniator sau în numele acestuia în scopul discutrii i îmbuntirii Lucrrii, dar cu excepia comunicrii care este marcat în mod vizibil sau desemnat în scris de titularul dreptului de autor ca nefiind ,,O contribuie". ,,Contribuitor" înseamn Liceniatorul i orice persoan fizic sau juridic în numele creia Liceniatorul a 378 1888 - 005 - 15.12.2023 primit o Contribuie i care a fost ulterior încorporat în Lucrare. 2. Acordarea licenei de drepturi de autor. Sub rezerva termenilor i condiiilor prezentei licene, fiecare contribuitor v acord prin prezenta o licen perpetu, mondial, neexclusiv, gratuit, fr redevene i irevocabil de drepturi de autor pentru a reproduce, a pregti lucrri derivative, a afia în public, a executa în public, a sublicenia i a distribui lucrarea i astfel de lucrri derivate în forma surs sau obiect. 3. Acordarea licenei de brevetare. Sub rezerva termenilor i condiiilor prezentei licene, fiecare contribuitor v acord prin prezenta o licen de brevet perpetu, mondial, neexclusiv, gratuit, fr redevene, irevocabil (cu excepia celor menionate în aceast seciune) pentru a realiza, a face s se realizeze, a utiliza, a oferi spre vânzare, a vinde, a importa i a transfera în alt mod lucrarea, în cazul în care o astfel de licen se aplic numai acelor revendicri de brevete care pot fi liceniate de un astfel de contribuitor i care sunt în mod necesar înclcate de contribuia (contribuiile) sa (lor) singur (singure) sau prin combinarea contribuiei (contribuiilor sale) cu lucrarea la care a (au) fost trimise. Dac iniiai un litigiu privind brevetele împotriva oricrei entiti (inclusiv o cerere convenional sau o cerere reconvenional în cadrul unui proces), în care se susine c lucrarea sau o contribuie încorporat în lucrare constituie o înclcare direct sau indirect a unui brevet, atunci orice licen de brevet care v este acordat în temeiul prezentei licene pentru lucrarea respectiv va înceta la data la care se depune un astfel de litigiu. 4. Redistribuire. Putei reproduce i distribui copii ale Lucrrii sau ale Lucrrilor derivative pe orice suport, cu sau fr modificri i în form de surs sau obiect, cu condiia s îndeplinii urmtoarele condiii: · trebuie s oferii oricrui alt destinatar al lucrrii sau al lucrrilor derivative o copie a prezentei licene; i · trebuie s facei ca toate fiierele modificate s poarte notificri proeminente care s precizeze c ai modificat fiierele; i - trebuie s pstrai, în forma surs a oricror lucrri derivate pe care le distribuii, toate notificrile privind drepturile de autor, brevetele, mrcile comerciale i atribuirea din forma surs a lucrrii, cu excepia acelor notificri care nu se refer la nicio parte a lucrrilor derivative; i · Dac lucrarea include un fiier text ,,NOTIFICARE" ca parte a distribuirii sale, atunci orice Lucrri derivative pe care le distribuii trebuie s includ o copie lizibil a notificrilor de atribuire coninute în acest fiier NOTIFICARE, cu excepia acelor notificri care nu se refer la nicio parte a Lucrrilor derivative, în cel puin unul dintre urmtoarele locuri: într-un fiier text NOTIFICARE distribuit ca parte a Lucrrilor derivative; în forma surs sau în documentaie, dac este furnizat împreun cu Lucrrile derivative; sau, într-un afiaj generat de Lucrrile derivative, dac i oriunde apar în mod normal astfel de notificri ale terilor. Coninutul fiierului NOTIFICARE are doar scop informativ i nu modific licena. Putei aduga propriile dvs. notificri de atribuire în cadrul lucrrilor derivative pe care le distribuii, alturi de textul NOTIFICARE din lucrare sau ca o anex la acesta, cu condiia ca aceste notificri de atribuire suplimentare s nu poat fi interpretate ca o modificare a licenei. Putei aduga propria declaraie privind drepturile de autor la modificrile dvs. i putei furniza termeni i condiii de licen suplimentare sau diferite pentru utilizarea, reproducerea sau distribuirea modificrilor dvs. sau pentru orice astfel de lucrri derivate în ansamblu, cu condiia ca utilizarea, reproducerea i distribuirea de dvs. a operei s respecte altfel condiiile stabilite în prezenta licen. 5. Trimiterea contribuiilor. Cu excepia cazului în care dvs. declarai în mod explicit contrariul, orice Contribuie trimis în mod intenionat de dvs. liceniatorului pentru a fi inclus în lucrare va fi supus termenilor i condiiilor prezentei Licene, fr termeni sau condiii suplimentare. Fr a aduce atingere celor de mai sus, nicio prevedere din prezentul document nu va înlocui i nu va modifica termenii niciunui contract de licen separat pe care este posibil s-l fi încheiat cu Liceniatorul cu privire la astfel de Contribuii. 6. Mrci comerciale. Prezenta Licen nu acord permisiunea de a utiliza denumirile comerciale, mrcile comerciale, mrcile de servicii sau denumirile de produse ale Liceniatorului, cu excepia cazului în care acest lucru este necesar pentru o utilizare rezonabil i uzual în descrierea originii Lucrrii i reproducerea coninutului fiierului NOTIFICARE. 7. Declinarea garaniilor. Cu excepia cazului în care legislaia aplicabil o impune sau se convine în scris, Concedentul furnizeaz Lucrarea (i fiecare Colaborator furnizeaz Contribuiile sale) pe ÎN MOD ,,CA ATARE", FR GARANII SAU CONDIII DE NICIUN FEL, fie acestea exprese sau implicite, inclusiv, dar fr a se limita la orice garanii sau condiii de TITLU, NEÎNCLCARE, COMERCIALIZARE sau ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP Suntei singurul responsabil pentru determinarea oportunitii utilizrii sau redistribuirii Lucrrii i v asumai toate riscurile asociate cu exercitarea de dvs. a permisiunilor în temeiul acestei Licene. 8. Limitarea responsabilitii. În niciun caz i sub nicio teorie legal, fie c este vorba de rspundere civil delictual (inclusiv neglijen), contract sau altfel, cu excepia cazului în care legea aplicabil o cere (cum ar fi acte deliberate i acte de neglijen grav) sau dac se convine în scris, niciun Contribuitor nu va fi rspunztor fa de dvs. pentru daune, inclusiv orice 1888 - 005 - 15.12.2023 379 daune directe, indirecte, speciale, accidentale, sau pe cale de consecin, de orice natur, care rezult din aceast licen sau din utilizarea sau incapacitatea de a utiliza lucrarea (inclusiv, dar fr a se limita la daune pentru pierderea fondului comercial, oprirea activitii, defeciuni sau defeciuni ale calculatorului sau orice alte daune sau pierderi comerciale), chiar dac respectivul contribuitor a fost informat de posibilitatea unor astfel de daune. 9. Acceptarea garaniei sau a rspunderii suplimentare. La redistribuirea Lucrrii sau a Lucrrilor derivative din aceasta, putei alege s oferii i s percepei o tax pentru acceptarea obligaiilor i/sau drepturilor de asisten, garanie, despgubire sau alte obligaii i/sau drepturi de rspundere în conformitate cu prezenta Licen. Cu toate acestea, în acceptarea acestor obligaii, putei aciona numai în numele dvs. i pe rspunderea dvs. exclusiv, nu în numele niciunui alt contribuitor i numai dac suntei de acord s despgubii, s aprai i s exonerai de rspundere fiecare colaborator pentru orice rspundere asumat sau pretenii formulate împotriva acestuia din cauza acceptrii de dvs. a unei astfel de garanii sau rspunderi suplimentare. SFÂRITUL TERMENILOR I CONDIIILOR 380 1888 - 005 - 15.12.2023 Obsah Úvod........................................................................... 381 Bezpecnos.................................................................382 Montáz........................................................................ 388 Prevádzka................................................................... 389 Údrzba........................................................................ 390 Riesenie problémov.................................................... 392 Preprava, skladovanie a likvidácia..............................393 Technické údaje..........................................................393 Vyhlásenie o zhode.................................................... 395 Licencie.......................................................................396 Úvod Popis výrobku Husqvarna Aspire H50-P4A je batériový plotostrih s elektrickým motorom. Neustále pracujeme na tom, aby sme zabezpecili vyssiu bezpecnos a efektívnos pocas prevádzky. Ak potrebujete alsie informácie, obráte sa na servisného predajcu. Plánované pouzitie Výrobok slúzi na orezávanie konárov a vetviciek. Výrobok nepouzívajte na iné úcely. Strucný návod Pre návod, ako pouzíva produkt naskenujte QR kód. (Obr. 17) Prehad výrobku (Obr. 1) 1. Návod na obsluhu 2. Zadná rukovä 3. Pácka plynu prednej rukoväte 4. Predná rukovä 5. Rezací zub 6. Zmetac 7. Transportný kryt 8. Výstrazný indikátor 9. Pouzívateské rozhranie 10. Páka brzdy 11. Vypínac 12. Pácka vypínaca 13. Nabíjacka batérie 14. Spojka 15. Indikátor zapnutia a upozornenia 16. Batéria 17. Tlacidlo uvonenia batérie 18. Nástenný hák 19. Skrutky a hmozdinky pre nástenný hák 20. Indikátor stavu nabitia Symboly na výrobku (Obr. 2) UPOZORNENIE: Tento výrobok môze by nebezpecný a spôsobi vázne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Postupujte opatrne a pouzívajte výrobok správnym spôsobom. (Obr. 3) (Obr. 4) (Obr. 5) (Obr. 6) (Obr. 7) (Obr. 8) (Obr. 9) (Obr. 10) (Obr. 11) Pred pouzívaním výrobku si precítajte návod na obsluhu a uistite sa, ze rozumiete uvedeným pokynom. Noste chránice ocí. Tento výrobok je v súlade s príslusnými smernicami ES. Výrobok alebo jeho obal nepredstavuje komunálny odpad. Recyklujte ho v recyklacnej stanici urcenej pre elektrické a elektronické zariadenia. Jednosmerný prúd. Oznacenie týkajúce sa emisie hluku do okolia poda smerníc a nariadení EÚ a UK a legislatívy v státe New South Wales ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (Nariadenie o ochrane zivotného prostredia pri prevádzke (kontrola hluku) z roku 2017). Garantovaná hladina akustického výkonu produktu je uvedená v Technické údaje na strane 393. Tento výrobok je v súlade s príslusnými právnymi predpismi Spojeného kráovstva. Výrobok nevystavujte dazu. Nebezpecenstvo: Nepriblizujte sa rukami k cepeli. 1888 - 005 - 15.12.2023 381 rrrrttxxxxx Výkonový stítok zobrazuje výrobné císlo. yyyy je rok výroby, ww je týzde výroby. Poznámka: Ostatné symboly/stítky na výrobku obsahujú údaje v súlade so zvlástnymi poziadavkami certifikácie pre urcité trhy. Symboly na batérii a/alebo na nabíjacke batérií (Obr. 15) (Obr. 16) Tento výrobok recyklujte v recyklacnej stanici urcenej pre elektrické a elektronické zariadenia. (Uplatuje sa iba na Európu) Batériu pouzívajte len vo výrobkoch od partnerov systému POWER FOR ALL. (Obr. 12) Transformátor odolný voci poruchám. (Obr. 13) Nabíjacku batérie pouzívajte a skladuje len v interiéri. (Obr. 14) Dvojitá izolácia. Poskodenie výrobku Nie sme zodpovední za skody na nasom výrobku v prípade: · nesprávne vykonanej opravy výrobku, · opravy výrobku, pri ktorej neboli pouzité diely od výrobcu alebo diely schválené výrobcom, · pouzívania príslusenstva od iného výrobcu alebo príslusenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, · opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schválenom servisnom stredisku alebo schválenými kompetentnými osobami. Výrobca Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Bezpecnos Bezpecnostné definície Výstrahy, upozornenia a poznámky slúzia na zdôraznenie mimoriadne dôlezitých castí návodu. VÝSTRAHA: Pouzíva sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpecenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodrzania pokynov v návode. VAROVANIE: Pouzíva sa, ak hrozí nebezpecenstvo poskodenia produktu, iných materiálov alebo okolitej oblasti v prípade nedodrzania pokynov v návode. Poznámka: Pouzíva sa na poskytnutie informácií nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii. Vseobecné bezpecnostné upozornenie pre elektrické nástroje VÝSTRAHA: Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrzanie týchto výstrah a pokynov môze spôsobi zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké zranenia. Poznámka: Uchovajte si vsetky upozornenia a pokyny pre budúce pouzitie. Výraz ,,elektrický nástroj" v upozorneniach oznacuje elektrický nástroj napájaný z elektrickej siete (s káblom) alebo napájaný z akumulátora (bez kábla). Bezpecnos na pracovisku · Udrziavajte pracovisko v cistote a dobre osvetlené. Neporiadok alebo nedostatocné osvetlenie spôsobujú nehody. · Nepouzívajte elektrické nástroje vo výbusnom ovzdusí, napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické nástroje vytvárajú iskry, ktoré môzu vznieti prach alebo výpary. · Pri pouzívaní elektrického nástroja zabráte deom a okoloidúcim, aby sa zdrziavali vo vasej blízkosti. Rusivé podnety môzu spôsobi stratu kontroly. Elektrická bezpecnos · Parametre elektrických nástrojov sa musia zhodova s parametrami napájacej zásuvky. Nikdy a ziadnym spôsobom nemodifikujte elektrickú zástrcku. S uzemnenými elektrickými nástrojmi nepouzívajte ziadne adaptérové zástrcky. Nemodifikované zástrcky a zhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom. · Zabráte telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, napríklad s potrubím, radiátormi, sporákmi a chladnickami. Ak je vase telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je zvýsené. 382 1888 - 005 - 15.12.2023 · Nevystavujte elektrické nástroje dazu alebo vlhkým podmienkam. Ak sa do elektrického nástroja dostane voda, zvysuje sa nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. · Nepouzívajte kábel nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepouzívajte na prenásanie, ahanie alebo odpájanie elektrického nástroja. Chráte snúru pred horúcavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa dielcami. Poskodené alebo zamotané káble zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. · Pri pouzívaní elektrického nástroja vonku pouzívajte predlzovací kábel vhodný na vonkajsie pouzitie. Pouzívanie kábla urceného do vonkajsieho prostredia znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. · Ak je nevyhnutné pouzi elektrický nástroj vo vlhkom prostredí, na napájanie nástroja pouzite vedenie vybavené prúdovým chránicom (RCD). Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. VÝSTRAHA: Neomývajte zariadenie vysokým tlakom vody, pretoze voda by sa mohla dosta do elektrického systému alebo motora a zariadenie by sa mohlo poskodi alebo by mohlo dôjs ku skratu. Osobná bezpecnos · Bute pozorní, sledujte, co robíte, a pri pouzívaní elektrického nástroja postupujte rozumne. Nepouzívajte elektrický nástroj, ke ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíka nepozornosti pri pouzívaní elektrických nástrojov môze spôsobi vázny úraz. · Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Vzdy noste ochranné prostriedky ocí. Ochranné vybavenie, ako sú napríklad masky proti prachu, bezpecnostné topánky s protismykovou podrázkou, prilby alebo chránice sluchu pouzité vo vhodných prípadoch znizujú pocet osobných poranení. · Zabráte neúmyselnému spusteniu zariadenia. Pred pripojením k elektrickej sieti alebo batérii, zdvihnutím alebo prenásaním nástroja overte, ci je vypínac vo vypnutej polohe. Prenásanie elektrických nástrojov s prstom na vypínaci alebo pripojenie napájania k nástrojom, ktoré majú vypínac zapnutý, zvysuje riziko nehôd. · Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte nastavovací kúc alebo kúc na matice. Kúc nasadený na otácajúcu sa cas elektrického nástroja môze spôsobi úraz. · Nenaahujte sa prílis aleko. Vzdy si udrziavajte rovnováhu a správny postoj. To umozuje lepsie ovládanie elektrického nástroja v neocakávaných situáciách. · Vhodne sa oblecte. Nenoste voné oblecenie alebo sperky. Udrzujte svoje vlasy a oblecenie mimo dosahu pohyblivých castí. Voné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti v pohyblivých castiach. · Ak je mozné pripoji zariadenia na odsávanie a zber prachu, overte, ci sú tieto zariadenia pripojené a ci sa správne pouzívajú. Pouzívanie zberaca prachu môze obmedzi nebezpecenstvá týkajúce sa prachu. · Nedovote, aby vás skúsenosti získané castým pouzívaním nástrojov uspokojili, a ignorovali by ste bezpecnostné pravidlá pri pouzívaní nástroja. Neopatrné konanie môze v zlomku sekundy spôsobi vázne poranenie. · Emisia vibrácií pocas pouzívania elektrického nástroja sa môze lísi od deklarovanej celkovej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým je elektrický nástroj pouzitý. Operátori sú povinní identifikova a prija opatrenia pre zaistenie vlastnej bezpecnosti, ktoré sú zalozené na odhade podmienok pri danom pouzití nástroja (pritom je potrebné vzia do úvahy vsetky casti prevádzkového cyklu, ako napríklad cas, ke je zariadenie vypnuté, cas, ke je zariadenie v pohotovostnom stave a cas, ke je zariadenie spustené). Pouzívanie a starostlivos o elektrické náradie · Nepouzívajte elektrický nástroj násilím. Pouzívajte správny elektrický nástroj na dané pouzitie. Správny elektrický nástroj vykoná prácu lepsie a bezpecnejsie pri rýchlosti, na akú je urcený. · Nepouzívajte elektrický nástroj, ak sa nedá zapnú a vypnú vypínacom. Akýkovek elektrický nástroj, ktorý sa nedá ovláda vypínacom, je nebezpecný a musí sa opravi. · Pred akýmkovek nastavovaním, výmenou príslusenstva alebo skladovaním elektrického nástroja odpojte zástrcku od zdroja napájania alebo vyberte akumulátor z elektrického nástroja, ak je vyberatený. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia elektrického nástroja. · Nepouzívané elektrické nástroje udrziavajte mimo dosahu detí a nedovote osobám, ktoré nepoznajú elektrické nástroje alebo tieto pokyny, aby elektrický nástroj pouzívali. Elektrické nástroje sú nebezpecné v rukách neskúsených pouzívateov. · Vykonávajte údrzbu elektrického náradia a príslusenstva. Skontrolujte vychýlenie alebo ohnutie pohyblivých casti, nalomenie castí alebo akékovek iné poskodenie, ktoré môze ovplyvni prevádzku elektrického nástroja. Ak je elektrický nástroj poskodený, dajte ho pred pouzitím opravi. Mnoho nehôd je spôsobených nedostatocne udrziavanými elektrickými nástrojmi. · Rezacie nástroje udrziavajte nabrúsené a v cistote. Správne udrziavané rezacie nástroje s ostrými hranami sú menej náchylné na ohnutie a ahsie sa ovládajú. · Pouzívajte elektrický nástroj, príslusenstvo a diely nástroja at. v súlade s týmito pokynmi, pricom vezmite do úvahy pracovné podmienky a typ vykonávanej práce. Pouzívanie elektrického náradia 1888 - 005 - 15.12.2023 383 na iné ako urcené úcely môze vyvola nebezpecnú situáciu. · Rukoväti a úchytné povrchy udrziavajte suché, cisté a neznecistené olejom a mazivom. Smykavé rukoväti a povrchy na uchopenie neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie nástroja v necakaných situáciách. Pouzívanie nástroja napájaného akumulátorom a starostlivos o · Nabíjajte iba pomocou nabíjacky specifikovanej výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môze pri pouzití s iným akumulátorom predstavova nebezpecenstvo poziaru. · Výrobok pouzívajte iba s presne urcenými akumulátormi. Pri pouzití akéhokovek iného akumulátora môze hrozi nebezpecenstvo poranenia a poziaru. · Ke sa akumulátor nepouzíva, udrzujte ho mimo dosahu kovových predmetov, ako sú spony na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môzu vytvori spoj medzi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. · Pri neopatrnom zaobchádzaní môze z akumulátora uniknú tekutina. Nedotýkajte sa jej. V prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vyhadajte aj lekársku pomoc. Kvapalina vystrekujúca z akumulátora môze spôsobi podrázdenie alebo popáleniny. · Nepouzívajte poskodený alebo upravený akumulátor alebo nástroj. Poskodené alebo upravené akumulátory môzu ma za následok nepredvídatené fungovanie a spôsobi poziar, výbuch alebo predstavova nebezpecenstvo poranenia. · Akumulátor alebo nástroj nevystavujte ohu alebo nadmerne vysokým teplotám. Pri vystavení ohu alebo teplote nad 130 °C (265°F) môze dôjs k výbuchu. · Dodrziavajte vsetky pokyny na nabíjanie a pri nabíjaní nevystavujte akumulátor alebo nástroj teplotám, ktoré sú mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Pri nesprávnom nabíjaní alebo pri vonkajsích teplotách mimo uvedeného rozsahu hrozí poskodenie akumulátora a zvysuje sa nebezpecenstvo poziaru. Servis · Elektrické náradie zverte do opravy iba kvalifikovanému odborníkovi a pouzívajte iba originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti elektrického nástroja. · Poskodené akumulátory nikdy neservisujte sami. Servis akumulátorov smie vykonáva len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpecnostné upozornenia pre plotostrih Osobná bezpecnos · Plotostrih nepouzívajte pocas nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä ak hrozí riziko bleskov. Znízi sa tým riziko zasiahnutia bleskom. · Vsetky napájacie káble a ostatné káble udrziavajte mimo oblasti rezania. Napájacie káble alebo iné káble môzu by skryté v zivých plotoch alebo kríkoch a cepe ich môze náhodne preseknú. · Plotostrih drzte iba za izolovanú cas urcenú na drzanie, pretoze cepe sa môze dosta do kontaktu so skrytými káblami. Cepele, ktoré sa dostanú do kontaktu s vodicom pod napätím, môzu privies napätie na kovové casti plotostrihu a zasiahnu obsluhu elektrickým prúdom. · Ziadnou casou tela sa nepriblizujte k cepeli. Neodkladajte rezaný materiál ani nedrzte rezaný materiál, ke sa cepele pohybujú. Cepele sa naalej pohybujú aj po vypnutí vypínaca. Chvíka nepozornosti pri pouzívaní plotostrihu môze spôsobi vázny úraz. · Pri odstraovaní zaseknutého materiálu alebo pri údrzbe nozníc na zivý plot skontrolujte, ci sú vsetky vypínace vypnuté a ci je vybratý alebo odpojený akumulátor. Neocakávané uvedenie plotostrihu do cinnosti pri odstraovaní zaseknutého materiálu alebo pri údrzbe môze spôsobi vázne poranenie. · Plotostrih prenásajte za rukovä so zastavenou cepeou a dávajte pozor, aby ste nezapli ziaden vypínac. Správne prenásanie plotostrihu znizuje riziko neúmyselného spustenia a následného zranenia cepeami. · Pri preprave alebo skladovaní nozníc na zivý plot vzdy pouzívajte chránic ostria. Správna manipulácia s plotostrihom znízi riziko poranenia cepeami. Vseobecné bezpecnostné pokyny VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Batériu vyberte, aby nedoslo k náhodnému zapnutiu výrobku. · Tento výrobok môze by nebezpecný, ak nie ste opatrní alebo ho pouzívate nesprávne. Tento výrobok môze spôsobi vázne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. · Výrobok nepouzívajte, ak sa zmenili jeho pôvodné technické specifikácie. Nevymieajte diely výrobku bez schválenia výrobcu. Pouzívajte len diely schválené výrobcom. Nesprávna údrzba môze ma za následok poranenie alebo smr. · Pred pouzívaním výrobok skontrolujte. Pozrite si cas Postup pred spustením výrobku na strane 390. Nepouzívajte poskodený výrobok. Vykonávajte bezpecnostné kontroly, údrzby a dodrziavajte servisné pokyny uvedené v tomto návode. 384 1888 - 005 - 15.12.2023 · Deti musia by pod dohadom, aby sa zabezpecilo, ze sa s výrobkom nehrajú. Nikdy nedovote deom a iným osobám, ktoré nie sú vyskolené v pouzívaní výrobku a/alebo batérie, pouzíva alebo opravova výrobok alebo batériu. Vek pouzívatea môzu stanovova miestne zákony. · Výrobok skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a neoprávnených osôb. · Výrobok skladujte mimo dosahu detí. · Za ziadnych okolností nemete pôvodnú konstrukciu výrobku bez schválenia od výrobcu. Vzdy pouzívajte originálne príslusenstvo. Nepovolené zmeny alebo príslusenstvo môzu vies k váznemu poraneniu alebo smrti obsluhy a ostatných osôb. Poznámka: Pouzívanie môze by regulované vnútrostátnymi alebo miestnymi právnymi predpismi. Dodrziavajte príslusné predpisy. Bezpecnostné pokyny pre prevádzku VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Ak sa vyskytne situácia, v ktorej si nebudete istí, ako postupova, obráte sa na odborníka. Kontaktujte predajcu alebo servisné stredisko. Nepouzívajte výrobok, ak to poda vás presahuje vase moznosti. · Nikdy nepouzívajte výrobok pri únave, po pozití alkoholu, drog, liekov alebo cohokovek iného, co môze vies k znízeniu vasej zrakovej schopnosti, bdelosti, koordinácie alebo úsudku. · Práca v nepriaznivom pocasí je únavná a casto prinása zvýsené nebezpecenstvo. Vzhadom na zvýsené nebezpecenstvo sa neodporúca pouzíva výrobok za vemi nepriaznivého pocasia, napríklad za hustej hmly, silného daza, silného vetra, ke je vemi chladno alebo pocas búrky. · Chybné noze môzu zvýsi nebezpecenstvo nehôd. · Nedovote, aby výrobok pouzívali deti ani aby sa pohybovali v jeho blízkosti. Keze sa výrobok ahko startuje, deti môzu by schopné nastartova ho, pokia nie sú pod neustálym dohadom. To môze znamena riziko vázneho poranenia. Odpojte batériu, ke výrobok nie je pod dohadom. · Zabezpecte, aby sa pocas práce nemohli do okruhu 15 metrov od výrobku dosta ziadni udia ani zvieratá. Pokia v rovnakom priestore pracujú niekokí pouzívatelia, bezpecná vzdialenos medzi nimi musí by minimálne 15 metrov. V opacnom prípade existuje riziko vázneho zranenia. Ak sa niekto k výrobku viac priblízi, okamzite ho zastavte. Nikdy neotácajte výrobkom okolo seba bez toho, aby ste sa presvedcili, ci sa niekto nenachádza v nebezpecnej zóne. · Ubezpecte sa, ze udia, zvieratá alebo iné veci nebudú môc ovplyvni ovládanie výrobku, nemôzu prís do kontaktu s rezacím nadstavcom a ani ich nezasiahnu predmety odhodené rezacím nadstavcom. Výrobok vsak smiete pouzíva len v prípade, ze dokázete privola pomoc v prípade nehody. · Vzdy skontrolujte pracovnú oblas. Odstráte vsetky voné predmety, ako sú kamene, úlomky skla, klince, oceové drôty, snúry a pod., ktoré by mohli pri kosení vyletúva alebo sa namota na rezací nadstavec. · Uistite sa, ze sa môzete pohybova a stá bezpecne. Skontrolujte, ci okolo vás nie sú prekázky (korene, skaly, vetvy, jamy a podobne) pre prípad, ze by ste sa museli náhle pohnú. Dávajte veký pozor pri práci na prudkých svahoch. · Za kazdých okolností udrziavajte dobrú rovnováhu a pevný postoj. Nenaahujte sa prílis aleko. · Pred prechodom na iné miesto výrobok vypnite. Ak výrobok nepouzívate, pripojte k nemu transportný kryt. · Výrobok nikdy neodkladajte, kým ho nevypnete a nevyberiete z neho batériu. Zapnutý výrobok nenechávajte bez dozoru. · Ubezpecte sa, ze ziadne oblecenie alebo casti tela neprídu do styku s rezacím nadstavcom po zapnutí výrobku. · Ak sa pocas prevádzky výrobku v cepeliach nieco zasekne, prácu preruste a vypnite výrobok. Zaistite, aby sa rezací nadstavec úplne zastavil. Pred cistením, kontrolou alebo opravou výrobku alebo cepelí vyberte batériu. · Po vypnutí výrobku majte ruky a nohy mimo dosahu rezacieho nadstavca, kým sa úplne nezastaví. · Dávajte pozor na zvysky konárov, ktoré môzu pri rezaní odletúva. S výrobkom nepracujte prílis blízko pri zemi, pretoze môze dôjs k odletovaniu kameov a iných predmetov. · Dávajte pozor na odletujúce predmety. Vzdy pouzívajte schválené chránice ocí. Nikdy sa nenakláajte ponad kryt rezacieho nástroja. Kamene, úlomky, at. môzu vyletie do ocí a zaprícini slepotu alebo vázne poranenie. · Ak nosíte chránice sluchu, dávajte pozor na varovné signály alebo výkriky. Vzdy si chránice sluchu skladajte hne, ako sa výrobok zastaví. · Nikdy nepracujte, ak stojíte na rebríku alebo v inej vyvýsenej polohe, ktorá nie je úplne bezpecná. · Výrobok drzte oboma rukami. Stroj drzte veda tela. (Obr. 18) Osobné ochranné prostriedky VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Pri pouzívaní produktu pouzívajte schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nedokázu úplne vylúci riziko, ale môzu znízi váznos zranenia. Ak potrebujete alsie informácie, obráte sa na predajcu. 1888 - 005 - 15.12.2023 385 · V prípade rizika padajúcich predmetov pouzívajte ochrannú prilbu. (Obr. 19) · Pouzívajte schválené chránice sluchu. Dlhodobé vystavenie sa hluku môze spôsobi trvalé poskodenie sluchu. (Obr. 20) · Pouzívajte schválené chránice ocí. Ak pouzívate stít, musíte tiez pouzíva schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné okuliare musia zodpoveda norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ. (Obr. 21) · Pocas prevádzky alebo vykonávania údrzby pouzívajte ochranné rukavice. (Obr. 22) · Pouzívajte ochrannú obuv s protismykovými podrázkami. (Obr. 23) · Pouzívajte odev vyrobený z pevnej tkaniny. Odev musí by priliehavý, nesmie vsak obmedzova pohyb. Noste dlhé nohavice a vlasy si presute za ramená. Nenoste sperky ani otvorenú obuv. · Majte poruke vybavenie prvej pomoci. (Obr. 24) Bezpecnostné zariadenia na výrobku VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. V tejto casti je opísané bezpecnostné vybavenie výrobku, jeho úcel a postup, ako vykonáva kontroly a údrzbu, aby bola zabezpecená jeho správna cinnos. Pozrite si pokyny v casti Údrzba na strane 390 kde nájdete informácie o umiestnení týchto casti na výrobku. Ak údrzba výrobku nebude vykonávaná správne, skráti sa tým jeho zivotnos a zvýsi sa riziko nehodovosti. Servis a/alebo opravy musia by vykonané odborne. Ak potrebujete podrobnejsie informácie, obráte sa na najblizsí servis. VÝSTRAHA: Nikdy nepouzívajte výrobok, ktorý má chybné bezpecnostné prvky. Bezpecnostné vybavenie výrobku sa musí kontrolova a udrziava tak, ako je to opísané v tejto casti. Ak výrobok neprejde niektorou z kontrol, obráte sa na servisného zástupcu na úcel opravy. VAROVANIE: Vsetky servisné a opravné práce na stroji si vyzadujú speciálne skolenie. Toto najmä platí o bezpecnostnom vybavení výrobku. Ak stroj neprejde niektorou z kontrol popísaných nizsie, doneste ho do servisnej dielne. Pri kúpe ktoréhokovek z nasich výrobkov vám zarucujeme dostupnos odborných opráv a servis. Ak maloobchodný predajca, ktorý vám predáva stroj nie je servisný zástupca, poziadajte ho o adresu najblizsej servisnej dielne. Kontrola pouzívateského rozhrania Zelené indikátory LED (A) signalizujú stav nabitia. Zelené indikátory LED tiez signalizujú, ze výrobok je zapnutý. 1. Stlacte a podrzte tlacidlo vypínaca (B). (Obr. 25) a) Výrobok je zapnutý, ke svietia zelené indikátory LED (A). b) Výrobok je vypnutý, ke nesvietia zelené indikátory LED (A). 2. V casti Riesenie problémov na strane 392 ak bliká výstrazný indikátor (C). Kontrola pácky plynu prednej rukoväte 1. Skontrolujte, ci sa pácka vypínaca a pácka plynu prednej rukoväte pohybujú vone a ci vratné pruziny fungujú správne. 2. Zapnite výrobok. 3. Stlacte pácku plynu prednej rukoväte. (Obr. 26) 4. Stlacte pácku vypínaca. (Obr. 27) 5. Uvonite pácku plynu prednej rukoväte alebo pácku vypínaca a skontrolujte, ci sa rezacie príslusenstvo úplne zastavilo. Kontrola chránica ruky Chránic ruky zaistí, aby ruky náhodne neprisli do kontaktu s cepeami. 1. Vypnite výrobok. 2. Vyberte batériu. 3. Skontrolujte, ci je chránic ruky namontovaný správne. 4. Skontrolujte, ci chránic ruky nie je poskodený. Kontrola cepelí a krytov cepelí Dlhsie casti cepelí (A) plnia funkciu krytov cepelí. 1. Vypnite výrobok. 2. Vyberte batériu. 3. Nasate si rukavice. 4. Skontrolujte, ci cepele a kryty cepelí nie sú poskodené ani ohnuté. Vymete cepele a kryty cepelí, ak sú poskodené alebo ohnuté. (Obr. 28) 386 1888 - 005 - 15.12.2023 Bezpecnos batérie VÝSTRAHA: Precítajte si vsetky bezpecnostné a vseobecné pokyny. Nedodrzanie bezpecnostných a vseobecných pokynov môze spôsobi úraz elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie. Uschovajte si vsetky bezpecnostné informácie a vseobecné pokyny pre budúce pouzitie. · Tieto bezpecnostné pokyny platia len pre 18 V lítiové nabíjatené batérie pre systém POWER FOR ALL. · Nabíjatené batérie pouzívajte len vo výrobkoch od partnerov systému POWER FOR ALL. 18 V nabíjatené oznacené stítkom POWER FOR ALL sú úplne kompatibilné s nasledujúcimi výrobkami: vsetkými výrobkami systému 18 V batérií POWER FOR ALL, vsetkými 18 V výrobkami od partnerov systému POWER FOR ALL. · Dodrzujte odporúcania týkajúce sa batérie v návode na obsluhu výrobku. Len tak mozno nabíjatenú batériu a výrobok pouzíva bez nebezpecenstva a nabíjatené batérie chráni pred nebezpecným preazením. · Batérie nabíjajte iba pomocou nabíjaciek odporúcaných výrobcom alebo partnermi systému POWER FOR ALL. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môze predstavova riziko poziaru, ak sa pouzíva s inou batériou. · Akumulátor sa dodáva ciastocne nabitý. Aby ste zaistili plnú kapacitu akumulátora, pred prvým pouzitím elektrického náradia akumulátor úplne nabite v nabíjacke. · Akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí. · Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. · V prípade poskodenia a nesprávneho pouzívania akumulátora sa môzu uvoova výpary. Batéria sa môze vznieti alebo vybuchnú. Zabezpecte dobré vetranie priestoru a v prípade akýchkovek neziaducich úcinkov vyhadajte lekársku pomoc. Výpary môzu drázdi dýchací systém. · Pri nesprávnom pouzívaní alebo pri poskodení akumulátora z neho môze vystreknú horavá kvapalina. Zabráte kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s ocami, vyhadajte alsiu lekársku pomoc. Kvapalina vytekajúca z akumulátora môze spôsobi podrázdenie alebo popáleniny. · Ak je akumulátor poskodený, kvapalina môze uniknú a dosta sa na okolité povrchy. Skontrolujte zasiahnuté casti. Vycistite tieto casti alebo ich v prípade potreby vymete. · Akumulátor neskratujte. Ke sa akumulátor nepouzíva, udrzujte ho mimo dosahu kovových predmetov, ako sú spony na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môzu vytvori spoj medzi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. · Akumulátor môzu poskodi spicaté predmety, ako sú klince alebo skrutkovace, alebo sila pôsobiaca zvonka. Môze dôjs k vnútornému skratu, ktorý spôsobí vznietenie, dymenie, výbuch alebo prehriatie akumulátora. · Poskodené akumulátory nikdy neservisujte sami. Servis akumulátora smie vykonáva len výrobca alebo autorizovaný servis. · Chráte akumulátor pred teplom, napr. pred dlhodobým intenzívnym slnecným ziarením, ohom, necistotami, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu. · Batériu vo výrobku pouzívajte iba vtedy, ke je teplota okolitého prostredia v rozsahu -5 °C 40 °C. · Batériu skladujte len v prostredí s teplotou medzi -20 °C 50 °C. V lete batériu napríklad neponechávajte v automobile. Pri teplotách <0 °C môze u niektorých zariadení dôjs k strate napájania. · Akumulátor nabíjajte len pri teplote okolitého prostredia medzi 0 °C 35 °C. Nabíjanie mimo tohto teplotného rozsahu môze zvýsi riziko poskodenia akumulátora a predstavova riziko poziaru. Bezpecnos nabíjacky batérií VÝSTRAHA: Precítajte si vsetky bezpecnostné a vseobecné pokyny. Nedodrzanie bezpecnostných a vseobecných pokynov môze spôsobi úraz elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie. Tieto pokyny uchovávajte na bezpecnom mieste. Nabíjacku pouzívajte len vtedy, ak dokázete plne posúdi vsetky funkcie a vykonáva ich bez obmedzení, alebo ak ste dostali príslusné pokyny. · Nenechávajte deti osamote, ke nabíjacku pouzívate, cistíte alebo na nej vykonávate údrzbu. Zabezpecíte tak, ze sa deti nebudú s nabíjackou hra. · Nabíjajte iba lítium-iónové akumulátory systému POWER FOR ALL 18 V s kapacitou 1,5 Ah alebo viac (5 clánkov batérie a viac). Napätie akumulátora sa musí zhodova s nabíjacím napätím nabíjacky pre batérie. Nenabíjajte ziadne nenabíjatené batérie. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo poziaru a výbuchu. · Nabíjacku nevystavujte pôsobeniu daza alebo vlhkosti. Ak sa do elektrického nástroja dostane voda, zvysuje sa nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. · Nabíjacku udrziavajte cistú. Necistoty predstavujú riziko úrazu elektrickým prúdom. · Pred pouzitím vzdy skontrolujte nabíjacku, kábel a zástrcku. Ak zistíte akékovek poskodenie, prestate 1888 - 005 - 15.12.2023 387 nabíjacku pouzíva. Nabíjacku svojpomocne neotvárajte a dajte ju opravi iba kvalifikovanému odborníkovi s pouzitím iba originálnych náhradných dielov. Poskodené nabíjacky, káble a zástrcky zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. · Nabíjacku nepouzívajte na ahko zápalnom povrchu (napr. papier, textílie at.) alebo v horavom prostredí. Hrozí nebezpecenstvo poziaru v dôsledku zahrievania nabíjacky pocas prevádzky. · Nabíjajte iba pomocou nabíjacky specifikovanej výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môze pri pouzití s iným akumulátorom predstavova nebezpecenstvo poziaru. · V prípade poskodenia a nesprávneho pouzívania akumulátora sa tiez môzu uvoova výpary. Zabezpecte dobré vetranie priestoru a v prípade akýchkovek neziaducich úcinkov vyhadajte lekársku pomoc. Výpary môzu drázdi dýchací systém. · Pri nevhodnom pouzívaní môze z akumulátora vyprsknú kvapalina. Zabráte kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s ocami, vyhadajte alsiu lekársku pomoc. Kvapalina vytekajúca z akumulátora môze spôsobi podrázdenie alebo popáleniny. · Nezakrývajte vetracie otvory nabíjacky. V opacnom prípade sa môze nabíjacka prehria a presta správne fungova. · Aby sa predislo bezpecnostným rizikám, ak je potrebné vymeni napájací kábel, musí to vykona spolocnos Husqvarna alebo zákaznícke servisné stredisko, ktoré je autorizované na opravu elektrického náradia Husqvarna. · Výrobky predávané len vo Vekej Británii: Vás výrobok je vybavený schválenou elektrickou zástrckou poda normy BS 1363/A s vnútornou poistkou (schválenie ASTA poda normy BS 1362). Ak zástrcka nie je vhodná pre vasu zásuvku, mal by ju odreza autorizovaný zástupca zákazníckeho servisu a na jej miesto nasadi vhodnú zástrcku. Náhradná zástrcka by mala ma rovnakú klasifikáciu poistky ako pôvodná zástrcka. Odrezaná zástrcka sa musí zlikvidova, aby sa predislo moznému nebezpecenstvu úrazu elektrickým prúdom, a nikdy by sa nemala zasúva do sieovej zásuvky na inom mieste. prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností spôsobova rusenie aktívnych alebo pasívnych implantovaných lekárskych prístrojov. Znízenie rizika podmienok, ktoré môzu vies k váznemu alebo aj smrtenému poraneniu, si vyzaduje, aby sa osoby s implantovanými pomôckami poradili so svojím lekárom a výrobcom pomôcky este pred pouzitím tohto výrobku. VÝSTRAHA: Riziko udusenia! Malé casti sa dajú ahko prehltnú. Tiez existuje riziko udusenia batoliat plastovým vreckom. Výrobok pocas montáze chráte pred batoatami. Bezpecnostné pokyny pre údrzbu VÝSTRAHA: Skôr nez zacnete s údrzbou výrobku, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Pred vykonávaním údrzby, inými kontrolami alebo zmontovaním produktu vyberte batériu. · Obsluha je povinná vykonáva iba údrzbu a servisné úkony uvedené v tomto návode na obsluhu. O vykonanie rozsiahlejsej údrzby alebo servisu poziadajte svojho servisného zástupcu. · Batériu ani nabíjacku batérií necistite vodou. Silné cistiace prostriedky môzu spôsobi poskodenie plastov. · V prípade zanedbania údrzby sa skracuje zivotnos výrobku a zvysuje sa riziko vzniku nehôd. · Na vykonávanie vsetkých servisných a opravných úkonov, najmä na bezpecnostných zariadeniach na výrobku, je potrebné speciálne odborné vzdelanie. Ak po vykonaní údrzby nie je mozné úspesne vykona vsetky kontroly v tomto návode na obsluhu, poziadajte o pomoc servisného predajcu. Zarucujeme, pre tento výrobok sú k dispozícii profesionálne opravné a servisné sluzby. · Pouzívajte iba originálne náhradné diely. VÝSTRAHA: Riziko zástavy srdcovej cinnosti! Tento výrobok vytvára pocas Montáz Úvod Táto cas opisuje zostavenie a nastavenie výrobku. VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku si precítajte kapitolu o bezpecnosti v pokynoch na montáz. 388 1888 - 005 - 15.12.2023 Montáz háku na stenu · Hák instalujte v interiéri. · Hák uchovávajte mimo slnecného ziarenia a pri teplote okolia od -10 °C do 70 °C. · Hák namontujte na sadrokartón, drevenú alebo betónovú stenu. VAROVANIE: Uistite sa, ze stena udrzí záaz s hmotnosou minimálne 30 kg. · Namontujte hák na stenu pomocou 3 skrutiek (A). V prípade potreby pouzite hmozdinky (B). (Obr. 29) VAROVANIE: Uistite sa, ze skrutky sú vhodné na pouzitie pre vás typ steny. · Informácie o dostupnom príslusenstve na skladovanie výrobku získate od servisného zástupcu spolocnosti Husqvarna. Prevádzka Úvod VÝSTRAHA: Pred pouzívaním výrobku si precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Batéria VÝSTRAHA: Pred pouzívaním batérie si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Okrem toho si musíte precíta návod na obsluhu batérie a nabíjacky batérií a porozumie jeho obsahu. Batériu a nabíjacku udrziavajte pri správnej teplote okolia. Prevádzka batérie vo výrobku Nabíjanie batérie Teplota okolitého prostredia -5 °C 40 °C 0 °C 35 °C Pripojenie nabíjacky batérií 1. Pripojte nabíjacku batérií k zdroju napätia a frekvencie uvedené na výkonovom stítku. 2. Zapojte zástrcku do uzemnenej zásuvky. Indikátor LED na nabíjacke batérií raz blikne nazeleno. Poznámka: Nabíjanie je mozné len pri teplote batérie, ktorá je v rámci povoleného teplotného rozsahu pre nabíjanie (0 °C 35 °C). Nabíjanie batérie Batériu nabite pred prvým pouzitím. Poznámka: Batéria sa nenabije, ak je jej teplota vyssia nez +35 °C. 1. Napájací kábel nabíjacky batérií pripojte do uzemnenej siete. VAROVANIE: Uistite sa, ze sie má správne napätie a frekvenciu. 2. Vlozte batériu do nabíjacky batérií. Batéria je pripojená k nabíjacke batérií, ke bliká zelený indikátor LED. (Obr. 30) 3. Batéria je plne nabitá, ke svieti zelený indikátor LED na nabíjacke. Batériu nabíjajte maximálne 24 hodín. 4. Odpojte nabíjacku batérie zo zásuvky. VAROVANIE: Neahajte za napájací kábel. 5. Vyberte batériu z nabíjacky batérií. Indikátor LED stavu batérie na nabíjacke batérií Cervený indikátor LED (A) a zelený indikátor LED (B) na nabíjacke batérie zobrazujú stav batérie. V casti Indikátor LED stavu batérie na výrobku na strane 390. (Obr. 31) Indikátor LED Stav batérie Rýchlo blikajúci zelený in- Batéria sa nabíja. dikátor LED. Pomaly blikajúci zelený in- Batéria je nabitá na 80 %. dikátor LED. Svieti zelený indikátor LED. Batéria je úplne nabitá. Svieti cervený indikátor LED. V casti Indikátor LED stavu batérie na výrobku na strane 390. Rýchlo blikajúci cervený indikátor LED. V casti Indikátor LED stavu batérie na výrobku na strane 390. 1888 - 005 - 15.12.2023 389 Indikátor LED stavu batérie na výrobku Ke je akumulátor nainstalovaný vo výrobku, indikátory LED na výrobku zobrazujú stav batérie. (Obr. 32) Indikátor LED Stav batérie Svieti indikátor LED Úplne nabitá. 1, 2 a 3. Svieti indikátor LED Dostatocne nabitá 1 a 2. Svieti indikátor LED Kapacita batérie je nízka. 1. Bliká indikátor LED 1. Batéria je vybitá. Indikátor sta- vu batérie bliká. Nabite batériu. V casti Nabíjanie batérie na strane 389. Pripojenie batérie k výrobku VÝSTRAHA: Batériu pouzívajte iba s výrobkami systému POWER FOR ALL 18V. 1. Úplne nabite batériu. 2. Zatlacte batériu do drziaka na batériu na výrobku. Akumulátor sa zaistí na mieste, ke sa ozve cvaknutie. (Obr. 33) VAROVANIE: Ak sa batéria do drziaka nedá ahko zasunú, nie je správne vlozená. Mohlo by to vies k poskodeniu výrobku. Postup pred spustením výrobku 1. Skontrolujte pracovnú plochu. Odstráte vsetky predmety, ktoré by mohli by odhodené 2. Skontrolujte rezací nadstavec. Skontrolujte, ci sú cepele ostré, bez prasklín a poskodenia. 3. Skontrolujte, ci výrobok funguje správne. Skontrolujte, ci sú vsetky matice a skrutky zatiahnuté. 4. Uistite sa, ze rukovä a bezpecnostné zariadenia nie sú poskodené a sú správne nasadené. Výrobok nepouzívajte, ak na om chýbajú diely alebo sa oproti pociatocnej specifikácii zmenil. V prípade potreby pouzívajte ochranné rukavice. 5. Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, uistite sa ze kryty nie sú poskodené a sú správne nasadené. Zapnutie výrobku 1. Stlacte tlacidlo vypínaca, kým sa nerozsvieti zelený indikátor LED. (Obr. 34) 2. Stlacte pácku plynu prednej rukoväte na prednej rukoväti. (Obr. 35) 3. Stlacte pácku vypínaca. (Obr. 36) Prevádzka produktu 1. Startujte výrobok pri zemi a pri rezaní bocných castí plota posúvajte výrobok smerom nahor pozdz plota. Dávajte pozor, aby sa telo výrobku nedotýkalo plota. (Obr. 37) VÝSTRAHA: Dávajte pozor, aby sa predná cas rezného zariadenia nedotýkala zeme. 2. Na zabezpecenie stabilnej polohy pri práci drzte výrobok v blízkosti tela. 3. Zachovávajte opatrnos a pouzívajte výrobok pomaly. Funkcia automatického vypnutia Výrobok disponuje funkciou automatického vypnutia, ktorá výrobok vypne, ak sa nepouzíva. Výrobok sa po 3 minútach vypne. Zastavenie výrobku 1. Uvonite pácku vypínaca na pácku plynu prednej rukoväte. 2. Stlacte tlacidlo vypínaca, kým zelený indikátor LED nezhasne. 3. Stlacte tlacidlá uvonenia na batérií a batériu vyberte. (Obr. 38) Úvod Údrzba VÝSTRAHA: Pred údrzbou výrobku si precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené. VÝSTRAHA: Pred vykonaním údrzby výrobku vyberte batériu. Plán údrzby Nasleduje zoznam postupov údrzby, ktoré na výrobku musíte vykonáva. 390 1888 - 005 - 15.12.2023 Údrzba Vycistite vonkajsie casti výrobku. Preverte, ci tlacidlo ON/OFF funguje správne a ci nie je poskodené. Skontrolujte, ci pácka vypínaca a pácka plynu prednej rukoväte fungujú správne z bezpecnostného hadiska. Skontrolujte, ci vsetky ovládace fungujú a nie sú poskodené. Skontrolujte, ci sa na rezacej cepeli a na kryte rezacej cepele nenachádzajú praskliny a ci rezacia cepe a kryt nie sú poskodené. Vymete rezaciu cepe alebo kryt cepele, ak sa na nich nachádzajú praskliny alebo ak boli vystavené nárazu. Ak je rezacia cepe ohnutá alebo poskodená, vymete ju. Skontrolujte, ci chránic ruky nie je poskodený. Ak je kryt poskodený, vymete ho. Skontrolujte, ci sú matice a skrutky dotiahnuté. Skontrolujte, ci batéria nie je poskodená. Uistite sa, ze je batéria nabitá. Skontrolujte, ci nabíjacka batérie nie je poskodená. Skontrolujte, ci sú skrutky drziace rezacie cepele správne utiahnuté. Skontrolujte prepojenia medzi batériou a výrobkom. Skontrolujte aj prepojenie medzi batériou a nabíjackou batérie. Skontrolujte, ci zmetac nie je poskodený. Pred pouzitím X X X X X X X X X X X X Týzdenne X Mesacne X Kontrola batérie a nabíjacky batérií 1. Skontrolujte, ci nie je batéria poskodená, napríklad prasknutá. 2. Skontrolujte, ci nie je nabíjacka batérií poskodená, napríklad prasknutá. 3. Skontrolujte, ci pripájací kábel nabíjacky batérie nie je poskodený a ci na om nie sú praskliny. Cistenie výrobku, batérie a nabíjacky batérií 1. Výrobok po pouzití ocistite suchou handrickou. 2. Ocistite batériu a nabíjacku batérií cistou handrickou. Vodiace dráhy batérie udrzujte cisté. 3. Nez vlozíte batériu do nabíjacky alebo výrobku, skontrolujte, ci sú koncovky na batérii a nabíjacke batérií cisté. Kontrola cepele 1. Pred pouzitím a po pouzití výrobku odstráte z cepele neziaduci materiál pomocou protikorózneho cistiaceho prostriedku. 2. Skontrolujte, ci nie sú poskodené a zdeformované okraje cepele. 3. Pomocou pilníka odstráte ostriny na cepeli. 4. Skontrolujte, ci sa cepele vone pohybujú. Cistenie a mazanie cepelí 1. Pred pouzitím a po pouzití výrobku odstráte z nozov neziaduci materiál. 2. Pred uskladnením na dlhé obdobia noze namazte. Poznámka: Ak potrebujete alsie informácie o odporúcaných cistiacich prostriedkoch a mazivách, obráte sa na servisného predajcu. 1888 - 005 - 15.12.2023 391 Riesenie problémov Pouzívateské rozhranie Problém Mozné poruchy Mozné riesenie Bliká zelený indikátor Nízke napätie batérie. LED. Nabite batériu. Bliká cervený indiká- Preazenie. tor LED. Rezací nadstavec sa vone nepohybuje. Uvonite rezací nadstavec. Teplotná odchýlka. Nechajte výrobok vychladnú. Pácka vypínaca a startovacie tlacidlo sú stla- Uvonite pácku vypínaca a stlacte startovacie cené súcasne. tlacidlo. Striedavo bliká zelený a cervený indikátor LED Batéria je vybitá. Batéria je poskodená. Nabite batériu. Obráte sa na servisného predajcu. Nabíjacka batérie Indikátor LED na na- Prícina bíjacke batérií Riesenie Zelený indikátor LED svieti a cervený indikátor LED bliká. Batéria nie je správne vlozená do Vyberte batériu z nabíjacky a znova ju vlozte do nabíjac- nabíjacky batérie. ky. Konektory batérie sú znecistené. Vycistite konektory batérie. Teplota prostredia je prílis vyso- Nabíjacku batérie pouzívajte v prostredí, s teplotou v roz- ká alebo prílis nízka. sahu 0 °C az +35 °C. Batéria je chybná. Vymete batériu. Zelený indikátor LED a cervený indikátor LED nesvietia. Nabíjacka batérie nie je správne pripojená k sieovej zásuvke. Chybná sieová zásuvka. Pripojte nabíjacku batérií do sieovej zásuvky. Pripojte nabíjacku batérií k zdroju napätia a frekvencie uvedené na výkonovom stítku. Kábel nabíjacky batérie je chyb- Kontaktujte schváleného servisného zástupcu spolocno- ný. sti. Iné chyby. Nabíjacka akumulátora je chybná. Ak sa vyskytnú iné chyby, uistite sa, ze je výrobok vypnutý, vyberte batériu a obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu. 392 1888 - 005 - 15.12.2023 Preprava, skladovanie a likvidácia Preprava a uskladnenie · Dodávané lítium-iónové batérie spajú poziadavky právnych predpisov, ktoré sa týkajú nebezpecného tovaru. · Dodrziavajte speciálne poziadavky na balení a stítkoch pri obchodnej preprave. Táto poziadavka platí aj pre tretie strany a prepravcov. · Pred odoslaním výrobku sa porate s osobou s osobitým vzdelaním v oblasti nebezpecných materiálov. Dodrziavajte vsetky príslusné vnútrostátne právne predpisy. · Odhalené kontakty zaistite páskou pri vkladaní akumulátora do balenia. Batériu v balení pevne zabezpecte, aby sa nemohla posúva. · Pred skladovaním alebo prepravou batériu vyberte. · Umiestnite batériu a nabíjacku batérií do suchého priestoru bez výskytu vlhkosti a mrazov. · Neskladujte batériu na mieste, kde sa môze vyskytova statická elektrina. Batériu nevkladajte do kovovej skrinky. · Batériu ulozte na mieste, kde sa teplota pohybuje v intervale -20 °C (-4°F) az +50 °C (122 °F) a kde je chránená pred priamym slnecným svetlom. · Nabíjacku batérií ulozte na mieste, kde sa teplota pohybuje v intervale 5 °C (41 °F) az 45°C (113°F) a kde je chránená pred priamym slnecným svetlom. · Výrobok skladujte v prostredí s teplotou v rozmedzí -40 °C (-40°F) az 60 °C (140 °F). · Nabíjacku batérií pouzívajte iba vtedy, ke je teplota okolitého prostredia v rozsahu 0 °C (32 °F) az 35 °C (95 °F). · Pred dlhodobým skladovaním batériu nabite na 30 50 % kapacity. · Nabíjacku batérií uchovajte na uzavretom a suchom mieste. · Batériu skladujte mimo nabíjacky batérií. Nedovote deom ani iným nepovolaným osobám, aby sa dotýkali zariadenia. Uchovávajte zariadenia na mieste, ktoré je mozné uzamknú. · Pred dlhodobým uskladnením výrobok vycistite a vykonajte kompletný servis. · Pomocou prepravného krytu na výrobku zamedzte vzniku zranení alebo poskodenia produktu pocas prepravy a uskladnenia. · Pred prepravou výrobok bezpecne upevnite. · Výrobok skladujte vodorovne alebo ho zaveste na dodaný hák. Pozri cas Montáz háku na stenu na strane 389. (Obr. 39) Likvidácia batérie, nabíjacky batérií a výrobku Nizsie uvedený symbol signalizuje, ze výrobok nepredstavuje komunálny odpad. Recyklujte ho v recyklacnej stanici urcenej pre elektrické a elektronické zariadenia. Napomôze tým zamedzi vzniku poskodeniu zivotného prostredia a osôb. alsie informácie vám poskytnú miestne úrady, sluzba na likvidáciu komunálneho odpadu alebo predajca. (Obr. 15) Poznámka: Tento symbol sa nachádza na výrobku alebo na jeho obale. Technické údaje Technické údaje Motor Typ motora Hmotnos Hmotnos bez batérie, kg Hmotnos s batériou, kg Rezací zub Typ Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Obojstranné 1888 - 005 - 15.12.2023 393 Aspire H50-P4A Dzka noza, mm 500 Rýchlos cepelí, rezy/min 2800 Emisie hluku 41 Nameraná úrove hlucnosti dB(A) 93 Úrove hlucnosti, garantovaná LWA 97 Úrovne hlucnosti Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy meraná poda normy EN 62841-4-2, db(A) 85 Úrovne vibrácií 42 Stupne vibrácií (ah), vpredu/vzadu, m/s2 2,48/2,26 Schválené batérie pre výrobok Batéria Typ Kapacita batérie, Ah Menovité napätie, V Hmotnos, kg P4A 18-B45 Lítium-iónová Pozrite si výkonový stítok batérie 18 0,4 Schválené nabíjacky batérií pre výrobok Nabíjacka batérie Sieové napätie, V Frekvencia, Hz Výkon, W Výstupné napätie, V d.c./ Ampérov, A P4A 18-C70 220 240 50 60 70 14,4 18/3 41 Hladina hluku meraná ako akustický tlak (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Rozdiel medzi zaruceným a nameraným akustickým výkonom spocíva v tom, ze zarucený akustický výkon zaha aj rozptyl výsledkov merania a rozdiely medzi jednotlivými výrobkami rovnakého modelu v súlade so smernicou 2000/14/ES. 42 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupe vibrácií majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýlku) 1,5 m/s2. Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so standardne pouzívanou testovacou metódou, pricom tieto hodnoty môzu slúzi na porovnanie jedného nástroja s iným. Deklarovanú celkovú hodnotu vibrácií mozno pouzi aj pri predbeznom vyhodnotení úcinkov. 394 1888 - 005 - 15.12.2023 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spolocnos Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosou, ze výrobok: Popis Znacka Typ/model Identifikácia Akumulátorový plotostrih Husqvarna Aspire H50-P4A Výrobné císla od roku 2023 a novsie plne spa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ: Smernice/Nariadenia Popis 2006/42/ES ,,o strojových zariadeniach" 2014/30/EÚ ,,o elektromagnetickej kompatibilite" 2000/14/ES ,,týkajúca sa emisie hluku v prostredí pochádzajúceho zo zariadení pouzívaných na vonom priestranstve" 2011/65/EÚ ,,o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach" a ze sa pri om uplatujú nasledujúce normy a technické specifikácie: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Uplatnený postup posudzovania zhody v súlade s ustanovením prílohy V smernice 2000/14/ES. Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v casti Technické údaje na strane 393. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, manazér pre vývoj a výskum, Husqvarna AB Zodpovedný za technickú dokumentáciu 1888 - 005 - 15.12.2023 395 Licencie Copyright © 20122020 STMicroelectronics Záruka sa nevzahuje na poruchy, ktoré vznikli v dôsledku bezného opotrebovania a poskodenia, nedbanlivosti, nesprávneho pouzívania, nepovolenej opravy alebo pripojenia sacieho mechanizmu k zásuvke s nesprávnym napätím. Vsetky práva vyhradené. Redistribúcia a pouzívanie v zdrojovej a binárnej forme, s úpravami alebo bez nich, sú povolené za predpokladu, ze sú splnené nasledujúce podmienky: · Redistribúcie zdrojového kódu musia obsahova vyssie uvedené oznámenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vylúcenie zodpovednosti. · V redistribúciách v binárnej forme sa musí reprodukova vyssie uvedené oznámenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie o vylúcení zodpovednosti v dokumentácii a/alebo iných materiáloch poskytnutých s distribúciou. · Ani názov STMicroelectronics, ani mená prispievateov sa nesmú pouzi na podporu alebo propagáciu výrobkov odvodených z tohto softvéru bez osobitného predchádzajúceho písomného povolenia. DRZITELIA AUTORSKÝCH PRÁV A PRISPIEVATELIA POSKYTUJÚ TENTO SOFTVÉR ,,TAK, AKO JE" A AKÉKOVEK VÝSLOVNÉ ALEBO IMPLICITNÉ ZÁRUKY VRÁTANE, ALE NIE VÝHRADNE, IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚCEL SA ODMIETAJÚ. V ZIADNOM PRÍPADE NEBUDÚ VLASTNÍK AUTORSKÝCH PRÁV ANI PRISPIEVATELIA ZODPOVEDNÍ ZA AKÉKOVEK PRIAME, NEPRIAME, NÁHODNÉ, SPECIÁLNE ALEBO NÁSLEDNÉ SKODY ANI EXEMPLÁRNU NÁHRADU SKODY (VRÁTANE, ALE NIE VÝHRADNE, OBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUZIEB, NÁHRADY ZA STRATU MOZNOSTI POUZITIA, ÚDAJOV ALEBO STRATU ZISKU ALEBO PRERUSENIE PODNIKANIA), CI UZ IDE O ZMLUVU, OBJEKTÍVNU ZODPOVEDNOS ALEBO NÁROKY Z MIMOSÚDNEJ ZODPOVEDNOSTI (VRÁTANE NEDBALOSTI ALEBO INÉ), VYPLÝVAJÚCE AKÝMKOVEK SPÔSOBOM Z POUZÍVANIA TOHTO SOFTVÉRU, A TO ANI V PRÍPADE UPOZORNENIA NA MOZNOS TAKEJTO SKODY. Licencia Apache 2.0 Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Vsetky práva vyhradené. Verzia 2.0, január 2004 http://www.apache.org/licenses/ ZMLUVNÉ PODMIENKY POUZÍVANIA, REPRODUKOVANIA A DISTRIBÚCIE 1. Definície. ,,Licencia" znamená podmienky pouzívania, reprodukcie a distribúcie, ako sú definované v castiach 1 az 9 tohto dokumentu. ,,Poskytovate licencie" znamená vlastníka autorských práv alebo subjekt poverený vlastníkom autorských práv, ktorý udeuje licenciu. ,,Právnická osoba" znamená spojenie konajúceho subjektu a vsetkých ostatných subjektov, ktoré tento subjekt ovládajú, sú ním kontrolované alebo sú s ním pod spolocnou kontrolou. Na úcely tejto definície ,,kontrola" znamená (i) priamu alebo nepriamu právomoc vykonáva riadenie alebo správu takéhoto subjektu, ci uz na základe zmluvy alebo inak, alebo (ii) vlastníctvo pädesiatich percent (50 %) alebo viac akcií v obehu alebo (iii) bezprostredné vlastníctvo takéhoto subjektu. ,,Vy" (alebo ,,vás") znamená fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá uplatuje povolenia udelené touto licenciou. ,,Zdrojová" forma znamená preferovanú formu na vykonávanie úprav vrátane, ale nie výlucne, zdrojového kódu softvéru, zdroja dokumentácie a konfiguracných súborov. ,,Objektová" forma znamená akúkovek formu, ktorá je výsledkom mechanickej transformácie alebo prekladu zdrojovej formy vrátane, ale nie výlucne, skompilovaného objektového kódu, vygenerovanej dokumentácie a konverzií na iné typy médií. ,,Dielo" znamená autorské dielo, ci uz v zdrojovej forme alebo objektovej forme, sprístupnené na základe licencie, ako je uvedené v oznámení o autorských právach, ktoré je súcasou diela alebo je k nemu pripojené (príklad je uvedený v prílohe nizsie). ,,Odvodené diela" znamenajú akékovek dielo, ci uz v zdrojovej forme alebo objektovej forme, ktoré je zalozené na diele (alebo je z neho odvodené) a pre ktoré redakcné revízie, anotácie, rozpracovania alebo iné úpravy predstavujú ako celok pôvodné autorské dielo. Na úcely tejto licencie nebudú odvodené diela zaha diela, ktoré zostanú oddelitené od rozhraní diela a odvodených diel alebo sú s nimi prepojené (alebo sú s nimi prepojené názvom). ,,Príspevok" znamená akékovek autorské dielo vrátane pôvodnej verzie diela a akýchkovek úprav alebo dodatkov k tomuto dielu alebo odvodeným dielam, ktoré vlastník autorských práv alebo jednotlivec alebo právnická osoba oprávnená na odovzdanie v mene vlastníka autorských práv zámerne odovzdá poskytovateovi licencie na zahrnutie do diela. Na úcely tejto definície výraz ,,odovzdanie" znamená akúkovek formu elektronickej, verbálnej alebo písomnej komunikácie odoslanú poskytovateovi licencie alebo jeho zástupcom vrátane, nie vsak výlucne, komunikácie o elektronických zoznamoch adries, systémoch kontroly zdrojového kódu a systémoch sledovania problémov, ktoré sú spravované poskytovateom licencie alebo v jeho mene za úcelom diskusie a zlepsovania diela avsak s výnimkou komunikácie, ktorá je nápadne oznacená alebo inak písomne oznacená vlastníkom autorských práv ako ,,Toto nie je príspevok". ,,Prispievate" znamená poskytovatea licencie a akúkovek fyzickú osobu alebo 396 1888 - 005 - 15.12.2023 právnickú osobu, v mene ktorej poskytovate licencie prijal príspevok a následne ho zaclenil do diela. 2. Udelenie licencie na autorské práva. V súlade so zmluvnými podmienkami tejto licencie vám kazdý prispievate týmto udeuje trvalú, celosvetovú, nevýhradnú, bezplatnú a bez autorských poplatkov, neodvolatenú autorskú licenciu na reprodukciu, prípravu odvodených diel, verejné zobrazovanie, verejné predvádzanie, sublicencovanie a distribuovanie diela a odvodených diel v zdrojovej forme alebo objektovej forme. 3. Udelenie patentovej licencie. V súlade so zmluvnými podmienkami tejto licencie vám kazdý prispievate týmto udeuje trvalú, celosvetovú, nevýhradnú, bezplatnú a bez autorských poplatkov, neodvolatenú (okrem prípadov uvedených v tejto casti) patentovú licenciu na vytváranie, pouzívanie, ponúkanie na predaj, predaj, dovoz alebo iný prevod diela, ak sa takáto licencia vzahuje len na tie patentové nároky, na ktoré daný prispievate poskytuje licenciu a ktoré sú bezpodmienecne obmedzené jeho príspevkom (príspevkami) samotným alebo kombináciou jeho príspevku (príspevkov) s dielom, do ktorého bol takýto príspevok (príspevky) odovzdaný. Ak zahájite patentový súdny spor proti ktorémukovek subjektu (vrátane krízového nároku alebo protinároku v súdnom spore), v ktorom tvrdíte, ze dielo alebo príspevok zaclenený do diela predstavuje priame porusenie patentu alebo porusenie patentu spoluúcasou, potom budú vsetky patentové licencie udelené vám na základe tejto licencie na toto dielo ukoncené dom zahájenia takéhoto súdneho sporu. 4. Redistribúcia. Môzete reprodukova a distribuova kópie diela alebo z neho odvodených diel na akomkovek médiu s úpravami alebo bez nich a v zdrojovej forme alebo objektovej forme za predpokladu, ze splníte nasledujúce podmienky: · ostatným príjemcom diela alebo odvodených diel musíte poskytnú kópiu tejto licencie a · musíte zabezpeci, aby vsetky upravené súbory obsahovali výrazné upozornenia, ze ste súbory zmenili; a v zdrojovej forme akýchkovek odvodených diel, ktoré distribuujete, musíte ponecha vsetky oznámenia o autorských právach, patentoch, ochranných známkach a upozornenia na autorstvo zo zdrojovej formy diela s výnimkou tých oznámení, ktoré sa netýkajú ziadnej casti odvodených diel, a · ak dielo obsahuje textový súbor ,,OZNÁMENIE" ako súcas distribúcie, potom akékovek odvodené diela, ktoré distribuujete, musia obsahova citatenú kópiu upozornení na autorstvo, ktoré sa nachádzajú v takomto súbore OZNÁMENIE, s výnimkou tých upozornení, ktoré sa netýkajú ziadnej casti odvodeného diela, aspo na jednom z nasledujúcich miest: v textovom súbore OZNÁMENIE distribuovanom ako súcas odvodených diel; v zdrojovej forme alebo dokumentácii, ak sa poskytujú spolu s odvodenými dielami; alebo v rámci zobrazenia vygenerovaného odvodenými dielami, ak a kdekovek sa takéto oznámenia tretích strán bezne vyskytujú. Obsah súboru OZNÁMENIE slúzi len na informacné úcely a nemení licenciu. V rámci odvodených diel, ktoré distribuujete, môzete prida svoje vlastné upozornenia na autorstvo spolu s textom OZNÁMENIA z diela alebo ako jeho dodatok za predpokladu, ze takéto dodatocné upozornenia na autorstvo nemozno vyklada ako úpravu licencie. K svojim úpravám môzete prida vlastné vyhlásenie o autorských právach a môzete poskytnú dodatocné alebo odlisné licencné podmienky na pouzívanie, reprodukciu alebo distribúciu vasich úprav alebo pre akékovek takéto odvodené diela ako celok za predpokladu, ze vase pouzívanie, reprodukcia a distribúcia diela inak vyhovuje podmienkam uvedeným v tejto licencii. 5. Odovzdanie príspevkov. Ak výslovne neuvediete inak, kazdý príspevok, ktorý odovzdáte poskytovateovi licencie na zahrnutie do diela, bude podlieha podmienkam tejto licencie bez akýchkovek alsích podmienok. Bez ohadu na vyssie uvedené nic v tomto dokumente nenahrádza ani neupravuje podmienky akejkovek samostatnej licencnej zmluvy, ktorú ste mohli uzavrie s poskytovateom licencie v súvislosti s takýmito príspevkami. 6. Obchodné znacky. Táto licencia neudeuje povolenie na pouzívanie obchodných názvov, obchodných znaciek, servisných znaciek alebo názvov výrobkov poskytovatea licencie s výnimkou prípadov, ke je to potrebné na primerané a obvyklé pouzitie pri opise pôvodu diela a reprodukcii obsahu súboru OZNÁMENIE. 7. Zrieknutie sa záruky. Pokia to nevyzaduje príslusný zákon alebo nie je dohodnuté písomne, poskytovate licencie poskytuje dielo (a kazdý prispievate poskytuje svoje príspevky) ,,TAK, AKO JE", BEZ ZÁRUK ALEBO PODMIENOK AKÉHOKOVEK DRUHU, ci uz výslovných alebo predpokladaných, vrátane, bez obmedzenia, akýchkovek záruk alebo podmienok VLASTNÍCTVA, NEPORUSENIA, OBCHODOVATENOSTI alebo VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚCEL. Výhradne zodpovedáte za urcenie vhodnosti pouzitia alebo redistribúcie diela a preberáte akékovek riziká spojené s vasím uplatovaním povolení poda tejto licencie. 8. Obmedzenie zodpovednosti. V ziadnom prípade a poda ziadnej právnej teórie, ci uz v rámci mimosúdnej zodpovednosti (vrátane nedbanlivosti), zmluvy alebo inak, pokia to nevyzaduje príslusný zákon (ako sú úmyselné ciny a hrubá nedbalos) alebo ak to nie je dohodnuté písomne, ziadny prispievate vám nebude zodpoveda za skody vrátane akýchkovek priamych, 1888 - 005 - 15.12.2023 397 nepriamych, speciálnych, náhodných alebo následných skôd akéhokovek charakteru, ktoré vznikli v dôsledku tejto licencie alebo v dôsledku pouzívania alebo nemoznosti pouzi dielo (vrátane, ale nie výlucne, skôd za stratu dobrého mena, zastavenie práce, zlyhanie alebo nefunkcnos pocítaca alebo akékovek iné komercné skody alebo straty), a to aj vtedy, ak bol daný prispievate upozornený na moznos takýchto skôd. 9. Prijatie záruky alebo dodatocnej zodpovednosti. Pri redistribúcii diela alebo diel odvodených od neho sa môzete rozhodnú ponúknu a úctova poplatok za prijatie podpory, záruky, odskodnenia alebo iných záväzkov a/alebo práv v súlade s touto licenciou. Pri prijímaní takýchto záväzkov vsak môzete kona iba vo svojom mene a na svoju výhradnú zodpovednos, nie v mene akéhokovek iného prispievatea, a iba ak súhlasíte s tým, ze odskodníte, budete bráni a chráni kazdého prispievatea za akúkovek zodpovednos, ktorá vznikne, alebo nároky uplatnené voci takémuto prispievateovi z dôvodu vásho prijatia akejkovek takejto záruky alebo dodatocnej zodpovednosti. KONIEC ZMLUVNÝCH PODMIENOK 398 1888 - 005 - 15.12.2023 Innehåll Introduktion................................................................. 399 Säkerhet..................................................................... 400 Montering.................................................................... 406 Drift............................................................................. 406 Underhåll.................................................................... 408 Felsökning.................................................................. 409 Transport, förvaring och kassering............................. 410 Tekniska data............................................................. 411 Försäkran om överensstämmelse.............................. 413 Licenser...................................................................... 414 Introduktion Produktbeskrivning Husqvarna Aspire H50-P4A är en batteridriven häcksax med elmotor. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information. Avsedd användning Använd produkten för att klippa grenar och kvistar. Använd inte produkten till annat. Snabbguide Skanna QR-koden för att få råd om hur du använder produkten. (Fig. 17) Produktöversikt (Fig. 1) 1. Bruksanvisning 2. Bakre handtag 3. Brytaren på främre handtaget 4. Främre handtag 5. Skärare 6. Borste 7. Transportskydd 8. Varningsindikator 9. Användargränssnitt 10. Handskydd 11. ON/OFF-knapp 12. Gasreglage 13. Batteriladdare 14. Koppling 15. Ström- och varningsindikator 16. Batteri 17. Frigöringsknapp för batteri 18. Väggkrok 19. Skruvar och väggpluggar för väggkrok 20. Batteriindikator Symboler på produkten (Fig. 2) VARNING! Den här produkten kan vara farlig och kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt. (Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du använder produkten. Använd ögonskydd. Produkten överensstämmer med gällande EG-direktiv. Produkten eller dess förpackning är inte hushållsavfall. Återvinn den vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Likström. Miljömärkning för bulleremission enligt direktiv och bestämmelser för EU och Storbritannien samt New South Wales-lagen "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Produktens garanterade ljudeffektnivå anges i Tekniska data på sida 411. Denna produkt överensstämmer med gällande brittiska direktiv. Utsätt inte för regn. Fara! Håll händerna borta från klingan. 1888 - 005 - 15.12.2023 399 yyyywwxxxxx Typskylten visar serienumret. yyyy är produktionsåret och ww är produktionsveckan. Notera: Övriga på produkten angivna symboler/ dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader. Symboler på batteriet eller på batteriladdaren (Fig. 15) (Fig. 16) Återvinn produkten vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. (Gäller endast Europa) Använd endast batteriet i produkter från POWER FOR ALL System-partner. (Fig. 12) Transformator med automatisk säkerhetsanordning. (Fig. 13) Använd och förvara endast batteriladdaren inomhus. (Fig. 14) Dubbelisolerad. Produktskada Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om: · produkten repareras felaktigt · produkten repareras med delar som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten har ett tillbehör som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten inte repareras vid ett godkänt servicecenter eller av en godkänd person. Tillverkare Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Säkerhet Säkerhetsdefinitioner Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar används för att betona speciellt viktiga delar i bruksanvisningen. Notera: Spara alla varningar och instruktioner som referens. I varningarna syftar termen "elverktyg" på ett verktyg som antingen är anslutet till nätspänningen (med sladd) eller drivs av batteri (sladdlöst). VARNING: Används om det finns risk för skador eller dödsfall för användaren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs. OBSERVERA: Används om det finns risk för skada på produkten, annat material eller det angränsande området om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs. Notera: Används för att ge mer information som är nödvändig i en viss situation. Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg VARNING: Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner och varningar. Om du inte följer varningarna och instruktionerna kan det leda till elektriska stötar, brand och/ eller allvarliga skador. Säkerhet i arbetsområdet · Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst. I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt olyckor. · Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elverktyget kan antända damm eller ångor. · Håll barn och åskådare på avstånd när du använder elverktyg. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen. Elsäkerhet · Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget. Förändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg. Oförändrade stickkontakter och motsvarande vägguttag minskar riskerna för elektriska stötar. · Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp. Om din kropp är jordad ökar risken för elektrisk stöt. · Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten tränger in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt. · Använd inte sladden på fel sätt. Använd inte sladden för att bära eller dra elverktyget, eller för att koppla 400 1888 - 005 - 15.12.2023 ur elverktyget från uttaget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elektriska stötar. · När du använder ett elverktyg utomhus ska du även använda en förlängningssladd för utomhusbruk. Om du använder en sladd för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. · Om det är oundvikligt att köra elverktyget i en fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Med jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. VARNING: Rengör inte maskinen med högtryckstvätt, eftersom vatten kan tränga in i elsystemet eller motorn och orsaka maskinskador eller kortslutning. Personligt skydd · Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött, har druckit alkohol eller om du har tagit droger eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder ett elverktyg kan leda till allvarlig personskada. · Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Lämplig skyddsutrustning som ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador. · Förebygg att maskinen startar oavsiktligt. Se till att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri samt innan du tar upp eller bär verktyget. Risken för olyckor är stor om du bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller tillför ström till elverktyg med strömbrytaren påslagen. · Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår på verktyget. Nycklar som lämnas kvar i elverktygets rörliga delar kan orsaka personskada. · Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt fotfäste och god balans. Det ger dig större kontroll över elverktyget i oväntade situationer. · Ta på dig ordentliga arbetskläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. · Om det finns anordningar för anslutning av enheter för uppsamling av damm, se då till att dessa är ordentligt anslutna och att de används på rätt sätt. Dammuppsamling kan minska dammrelaterad fara. · Tillåt inte dig själv att känna dig för trygg och bli för avslappnad även om du har erfarenhet av regelbunden användning av verktyg så att du börjar strunta i verktygets säkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarlig skada på mindre än en sekund. · Vibrationsnivån vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna totala värdet beroende på hur verktyget används. Användarna bör fastställa säkerhetsåtgärder för att skydda sig själva som är baserade på en uppskattning av exponeringen vid faktiska användningsförhållanden (med beaktande av alla delar av arbetscykeln, som när verktyget är avstängt, när det går på tomgång och när det används). Använda och underhålla elverktyg · Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det elverktyg som är rätt för ditt syfte. Med rätt elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den hastighet som elverktyget är utformat för. · Använd inte elverktyget om du inte kan starta och stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras. · Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta ut batteriet (om det kan tas bort) innan du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt. · Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Se till att personer som inte tidigare har hanterat verktyget, eller som inte har läst instruktionerna, inte använder det. Elverktyg är farliga om de används av ovana användare. · Underhållning av elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om det finns skadade delar eller om det föreligger andra förhållanden som kan påverka elverktygets funktion. Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används igen. Många olyckor sker på grund av att rätt underhåll inte har utförts på elverktyget. · Håll kapverktyg skarpa och rena. Kapverktyg med vassa eggar som underhålls på rätt sätt kärvar mer sällan och är lättare att styra. · Använd elverktyget och tillbehör enligt de här instruktionerna. Tänk på att ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användning av elverktyg andra syften än de avsedda kan resultera i en farlig situation. · Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor innebär att det inte är säkert att hantera och styra verktyget i oväntade situationer. Använda och underhålla batteridrivna verktyg · Ladda endast upp med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan utgör en brandrisk när den används med ett annat batteripack. · Använd endast produkter med särskilt avsedda batteripack. Användning av andra batteripack kan innebära risk för skada och brand. · När batteripacket inte används ska du hålla det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål, som kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning av batteriets kontakter kan orsaka brännskador eller brand. 1888 - 005 - 15.12.2023 401 · Vid felaktig användning kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt inträffar av misstag ska du skölja med vatten. Om du får vätska i ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska som sprutar ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda. · Använd inte ett batteripack eller ett verktyg som är trasigt eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier kan fungera på ett oväntat sätt vilket kan leda till brand, explosion eller risk för skada. · Utsätt inte ett batteripack eller ett verktyg för brand eller extrema temperaturer. Om det utsätts för brand eller temperaturer över 130 °C kan en explosion inträffa. · Följ alla anvisningar för laddning och ladda inte batteripacket eller verktyget utanför det temperaturintervall som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller temperaturer utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka risken för brand. Service · Låt en kvalificerad reparatör som endast använder identiska reservdelar underhålla elverktyget. På så sätt garanterar du att säkerheten kring ditt elverktyg upprätthålls. · Utför aldrig underhåll på skadade batteripack. Underhåll på batteripack bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsvarningar för häcksax personsäkerhet · Använd inte häcksaxar i dåligt väder, i synnerhet vid risk för blixtnedslag. Det minskar risken att träffas av blixten. · Håll alla nätsladdar borta från skärområdet. Det kan finnas dolda nätsladdar i buskar som du kan råka skära av med klingan. · Håll endast i häcksaxens isolerade greppytor eftersom klingan kan komma i kontakt med dolda ledningar. Om klingan kommer i kontakt med en strömförande ledning kan metalldelarna på häcksaxen bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt. · Håll alla delar av din kropp borta från klingan. Ta inte bort klippt material och håll inte i material som ska skäras när knivarna är i rörelse. Knivarna fortsätter röra sig när du har stängt av brytaren. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder häcksaxen kan leda till allvarlig personskada. · När du tar bort material som har fastnat eller utför service på häcksaxen måste du se till att alla strömbrytare är avstängda och att batteriet är borttaget eller frånkopplat. Om häcksaxen startar när du tar bort material som har fastnat eller när du utför service kan du skada dig allvarligt. · Bär häcksaxen i handtaget med klingan stoppad. Var försiktig så att du inte trycker på någon strömbrytare. Om du använder häcksaxen på rätt sätt minskar du risken för att starta den av misstag och skada dig på knivarna. · Använd alltid klingskyddet när du transporterar eller förvarar häcksaxen. Genom att hantera häcksaxen på rätt sätt kan du minska risken för att skada dig på knivarna. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · För att undvika ofrivillig start av maskinen ska batteriet avlägsnas. · Denna produkt är ett farligt verktyg om du inte är försiktig eller om du använder produkten felaktigt. Den här produkten kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. · Använd inte produkten om den ändras från dess första specifikation. Byt inte ut en del av produkten utan tillverkarens godkännande. Använd endast reservdelar som godkänts av tillverkaren. Felaktigt underhåll kan leda till skador eller dödsfall. · Kontrollera produkten före användning. Se Att göra innan du startar produkten på sida 407. Använd inte en defekt produkt. Utför de säkerhets-, underhållsoch serviceinstruktioner som beskrivs i denna bruksanvisning. · Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker med produkten. Låt aldrig barn eller andra personer som inte utbildats i handhavande av produkten och/ eller batteriet använda eller underhålla den. Lokala föreskrifter kan reglera användarens ålder. · Förvara produkten i ett låst utrymme för att förhindra åtkomst för barn eller personer som inte är behöriga. · Förvara produkten oåtkomlig för barn. · Enhetens ursprungliga utformning får inte under några omständigheter ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga personskador eller dödsfall för föraren och andra. Notera: Nationella eller lokala lagar kan reglera användningen. Följ givna föreskrifter. Säkerhetsinstruktioner för drift VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert. Kontakta din återförsäljare eller serviceverkstad. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för. 402 1888 - 005 - 15.12.2023 · Använd aldrig produkten om du är trött, om du har druckit alkohol eller om du tar mediciner som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll. · Arbete i dåligt väder är tröttsamt och kan öka riskerna. Vi rekommenderar inte att produkten används i mycket dåligt väder, till exempel vid tät dimma, kraftigt regn, kraftig vind, extrem kyla eller risk för åskväder osv. eftersom det innebär ökade risker. · Felaktiga knivar kan öka risken för olyckor. · Låt aldrig barn använda eller vara i närheten av produkten. Eftersom produkten är lätt att starta kan barn starta den om de inte hålls under uppsikt. Detta kan innebära risk för allvarlig personskada. Koppla därför alltid ur batteriet när produkten inte är under uppsikt. · Se till att inga människor eller djur kommer närmare än 15 meter under arbetets gång. När flera användare arbetar på samma område ska säkerhetsavståndet vara minst 15 meter. Annars finns det risk för allvarlig personskada. Stäng omedelbart av produkten om någon närmar sig arbetsplatsen. Sväng aldrig runt med produkten utan att först kontrollera bakåt att ingen befinner sig inom säkerhetszonen. · Se till att människor, djur eller annat inte påverkar din kontroll över produkten och att de inte kommer i kontakt med skärutrustningen eller lösa föremål som slungas iväg av skärutrustningen. Använd aldrig produkten utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i händelse av olycka. · Inspektera alltid arbetsområdet. Avlägsna alla lösa föremål, så som stenar, krossat glas, spikar, ståltråd, snören med mera, som kan slungas iväg eller sno in sig i skärutrustningen. · Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar, gropar, diken osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng. · Håll god balans och säkert fotfäste under hela tiden. Sträck dig inte för långt. · Vid förflyttning till annat område ska produkten inaktiveras. Fäst transportskyddet när produkten inte används. · Ställ aldrig ner produkten om du inte har inaktiverat den och tagit ur batteriet. Lämna inte produkten utan uppsikt när den är påslagen. · Se till att inga kläder eller kroppsdelar kommer i kontakt med skärutrustningen när produkten används. · Om någonting fastnar i knivarna när du använder produkten ska du stänga av och inaktivera produkten. Se till att skärutrustningen stannar helt. Ta ur batteriet innan du rengör, kontrollerar eller reparerar produkten och/eller knivarna. · Håll händer och fötter borta från skärutrustningen tills den har stannat helt när produkten är avaktiverad. · Se upp för grenbitar som kan slungas iväg när du klipper. Klipp inte för nära marken där stenar eller andra lösa föremål kan slungas iväg. · Varning för utslungade föremål. Godkända ögonskydd ska alltid användas. Luta dig aldrig över skärutrustningens skydd. Stenar, skräp m.m. kan kastas upp i ögonen och vålla blindhet eller allvarliga skador. · Var alltid uppmärksam på varningssignaler eller tillrop när hörselskydd används. Ta alltid av hörselskydden så snart du stängt av produkten. · Arbeta aldrig från en stege eller pall eller annan upphöjd position som inte är väl förankrad. · Använd båda händerna när du håller produkten. Håll produkten vid sidan av kroppen. (Fig. 18) Personlig skyddsutrustning VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · Använd godkänd personlig skyddsutrustning när du använder produkten. Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den kan minska effekten av eventuella skador. Prata med din återförsäljare för mer information. · Använd skyddshjälm där det finns risk för fallande föremål. (Fig. 19) · Använd godkända hörselskydd. Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselnedsättning. (Fig. 20) · Använd godkänt ögonskydd. Används visir måste även godkända skyddsglasögon användas. Godkända skyddsglasögon måste uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA och SS-EN 166 i EUländer. (Fig. 21) · Använd skyddshandskar vid drift och underhåll. (Fig. 22) · Använd skyddsstövlar eller skor med halkfri sula. (Fig. 23) · Ha på dig kläder i slitstarkt material. Kläderna måste vara åtsittande, men ska inte begränsa dina rörelser. Använd långbyxor och lägg håret bakom axlarna. Använd inte smycken eller öppna skor. · Ha första förband nära till hands. (Fig. 24) 1888 - 005 - 15.12.2023 403 Säkerhetsanordningar på produkten VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. I detta avsnitt beskrivs produktens säkerhetsfunktioner, dess syfte samt hur kontroller och underhåll ska utföras för att säkerställa att den fungerar korrekt. Se anvisningar under rubrik Underhåll på sida 408 för att ta reda på var dessa delar finns på din produkt. Produktens livslängd kan förkortas och risken för olyckor kan öka om underhåll av produkten inte utförs på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte utförs av specialutbildade tekniker. Kontakta din serviceverkstad om du behöver ytterligare information. VARNING: Använd aldrig en produkt med skadade säkerhetskomponenter. Produktens säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivs i detta avsnitt. Om din produkt inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation. OBSERVERA: All service och reparation av maskinen kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedan listade kontroller ska du uppsöka en serviceverkstad. Ett köp av någon av våra produkter garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte är en av våra serviceverkstäder ska du fråga dem efter närmaste serviceverkstad. Kontrollera användargränssnittet De gröna lysdioderna (A) visar laddningsstatus. De gröna lysdioderna visar även att produkten är på. 1. Håll ON/OFF-knappen (B) intryckt. (Fig. 25) a) Produkten är påslagen när de gröna lysdioderna (A) lyser. b) Produkten är av när de gröna lysdioderna (A) är släkta. 2. Se Felsökning på sida 409 Om varningsindikatorn (C) blinkar. Kontrollera brytaren på främre handtaget 1. Se till att gasreglaget och brytaren på främre handtaget rör sig fritt samt att returfjädern fungerar som den ska. 2. Starta produkten. 3. Tryck på brytaren på främre handtaget. (Fig. 26) 4. Tryck på gasreglaget. (Fig. 27) 5. Släpp brytaren på främre handtaget eller gasreglaget och se till att skärutrustningen stoppar helt. Kontrollera handskyddet Handskyddet skyddar händerna mot oavsiktlig kontakt med knivarna. 1. Stäng av produkten. 2. Ta bort batteriet. 3. Kontrollera att handskyddet sitter fast ordentligt. 4. Inspektera om handskyddet är skadat. Kontrollera knivarna och knivskydden Knivarnas längre delar (A) fungerar som klingskydd. 1. Stäng av produkten. 2. Ta bort batteriet. 3. Ta på handskar. 4. Se till att knivarna och knivskydden inte är skadade eller böjda. Byt ut knivarna och knivskydden om de är skadade eller böjda. (Fig. 28) Batterisäkerhet VARNING: Läs alla säkerhetsanvisningar och allmänna anvisningar. Om du inte följer säkerhetsanvisningar och allmänna anvisningar kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla säkerhetsanvisningar och allmänna anvisningar för framtida bruk. · De här säkerhetsinstruktionerna gäller endast 18 V laddningsbara litiumjonbatterier för POWER FOR ALL-systemet. · Använd endast det laddningsbara batteriet i produkter från POWER FOR ALL System-partner. 18 V laddningsbara batterier märkta med POWER FOR ALL är helt kompatibla med följande produkter: Alla produkter i 18 V POWER FOR ALL -batterisystemet. Alla 18 V-produkter från POWER FOR ALL System-partner. · Följ batterirekommendationerna i bruksanvisningen för produkten. Det är bara på så sätt som det laddningsbara batteriet och produkten kan användas utan risk och de laddningsbara batterierna skyddas från farlig överbelastning. · Ladda endast batterierna med laddare som rekommenderas av tillverkaren eller POWER FOR ALL System-partner. En laddare som är lämplig för en typ av batteri kan utgöra en brandrisk när den används med ett annat batteri. · Batteriet levereras delvis laddat. För att säkerställa batteriets fulla kapacitet ska du ladda batteriet helt 404 1888 - 005 - 15.12.2023 i batteriladdaren innan du använder elverktyget för första gången. · Förvara batteripacken utom räckhåll för barn. · Öppna inte batteriet. Det finns risk för kortslutning. · I händelse av skada eller felaktig användning av batteriet kan det avge ångor. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Se till att området är välventilerat och uppsök läkare om du skulle uppleva några biverkningar. Ångorna kan irritera andningsorganen. · Om batteriet används felaktigt eller om det är skadade kan brandfarlig vätska läcka ut från batteriet. Kontakt med denna vätska bör undvikas. Om kontakt inträffar av misstag ska du skölja med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögon ska du söka läkarvård. Vätska som sprutar ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda. · Om batteriet är skadat kan vätska sprutas ut och täcka närliggande ytor. Kontrollera berörda delar. Rengör delarna eller byt dem vid behov. · Kortslut inte batteripacket. När batteripacket inte används ska du hålla det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål, som kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning av batteriets kontakter kan orsaka brännskador eller brand. · Batteriet kan skadas av spetsiga föremål som spikar och skruvmejslar eller genom externt tryck. En intern kortslutning kan uppstå, vilket kan leda till att batteriet brinner, ryker, exploderar eller överhettas. · Utför aldrig underhåll på skadade batteripack. Underhåll på batteripack bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. · Skydda batteriet mot värme, t.ex. mot kontinuerligt starkt solljus, eld, smuts, vatten och fukt. Det finns risk för explosion och kortslutning. · Använd endast batteriet i produkten när omgivningstemperaturen är mellan -5 °C 40 °C. · Förvara endast batteriet i en omgivningstemperatur mellan -20 °C 50 °C. Lämna exempelvis inte batteriet i bilen på sommaren. Vid temperaturer på < 0 °C kan vissa enheter få effektförlust. · Ladda endast batteriet vid en omgivningstemperatur på 0 °C 35 °C. Om laddning sker vid andra temperaturer kan risken för skador på batteriet öka och utgöra en brandfara. Säkerhet, batteriladdare VARNING: Läs alla säkerhetsanvisningar och allmänna anvisningar. Om du inte följer säkerhetsanvisningar och allmänna anvisningar kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara de här instruktionerna på ett säkert ställe. Använd endast laddaren om du kan utvärdera alla funktioner och utföra dem utan begränsningar eller om du har fått motsvarande instruktioner. · Håll uppsikt över barn under användning, rengöring och underhåll. Se till att barn inte leker med laddaren. · Ladda endast litiumjonbatterier i POWER FOR ALLsystemet 18 V med en kapacitet på 1,5 Ah eller mer (5 battericeller eller mer). Batterispänningen måste stämma överens med laddarens batteriladdningsspänning. Ladda inte icke laddningsbara batterier. Annars finns det risk för brand och explosion. · Utsätt inte laddaren för regn eller blöta förhållanden. Om vatten tränger in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt. · Håll laddaren ren. Smuts utgör en risk för elektriska stötar. · Kontrollera alltid laddaren, kabeln och kontakten före användning. Sluta använda laddaren om du upptäcker skador. Öppna inte laddaren själv, låt endast en kvalificerad specialist reparera den och endast med originalreservdelar. Skadade laddare, kablar och kontakter ökar risken för elektriska stötar. · Använd inte laddaren på en lättantändlig yta (t.ex. papper, textilier osv.) eller i en brandfarlig miljö. Det finns risk för brand eftersom laddaren värms upp under drift. · Ladda endast upp med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan utgör en brandrisk när den används med ett annat batteripack. · I händelse av skada eller felaktig användning av batteriet kan det även avge ångor. Se till att området är välventilerat och uppsök läkare om du skulle uppleva några biverkningar. Ångorna kan irritera andningsorganen. · Vid felaktig användning kan vätska spruta ut från batteriet. Kontakt med denna vätska bör undvikas. Om kontakt inträffar av misstag ska du skölja med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögon ska du söka läkarvård. Vätska som sprutar ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda. · Täck inte över laddarens ventilationshål. Annars kan laddaren överhettas och inte längre fungera korrekt. · För att undvika säkerhetsrisker måste eventuell byte av strömsladden utföras av Husqvarna eller av ett kundservicecenter som är auktoriserat för att reparera Husqvarnas elverktyg. · Produkter som endast sälj i Storbritannien: Produkten är utrustad med en BS 1363/A-godkänd stickkontakt med intern säkring (ASTA-godkänd enligt BS 1362). Om kontakten inte är lämplig för dina eluttag, ska den stängas av och en lämplig kontakt monteras på plats av en auktoriserad serviceverkstad. Den nya kontakten ska ha samma säkringsklass som den ursprungliga kontakten. Den borttagna kontakten måste kasseras för att undvika risk för elektriska stötar och får aldrig sättas in i ett vägguttag någon annanstans. 1888 - 005 - 15.12.2023 405 VARNING: Hjärtstillestånd! Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för omständigheter som kan leda till allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna maskin används. VARNING: Risk för kvävning! Små delar kan lätt sväljas. Det finns också risk för att plastpåsen kan orsaka kvävning hos små barn. Ha inga små barn i närheten under monteringen. Säkerhetsinstruktioner för underhåll VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du utför underhåll på produkten. · Ta ur batteriet innan du utför underhåll, övriga kontroller eller monterar produkten. · Användaren får endast utföra underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Vänd dig till en serviceverkstad för underhåll och service av större omfattning. · Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Starka rengöringsmedel kan orsaka skador på plasten. · Om du inte utför underhåll minskas produktens livscykel och risken för olyckor ökar. · Särskild utbildning krävs för allt serviceoch reparationsarbete, särskilt för produktens säkerhetsanordningar. Om inte alla kontroller i den här bruksanvisningen är godkända efter att du gjort underhåll ska du kontakta din serviceverkstad. Vi garanterar att det finns professionella reparationer och service tillgängliga för din produkt. · Använd endast originaltillbehör. Montering Introduktion I det här avsnittet beskrivs hur du monterar och ställer in produkten. VARNING: Läs igenom kapitlet om säkerhet och monteringsanvisningarna innan du monterar produkten. · Montera kroken på en gips-, trä- eller betongvägg. OBSERVERA: Se till att väggen klarar en belastning på minst 30 kg. · Montera kroken på väggen med de 3 skruvarna (A). Använd väggpluggar (B) vid behov. (Fig. 29) Montera kroken på väggen · Montera kroken inomhus. · Se till att kroken befinner sig i omgivningstemperaturer från -10 °C till 70 °C grader och att den inte är i direkt solljus. OBSERVERA: Se till att skruvarna passar din väggtyp. · Kontakta Husqvarna Serviceverkstad om du vill ha information om tillgängliga förvaringstillbehör för din produkt. Drift Introduktion VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du använder produkten. Batteri VARNING: Innan du använder batteriet måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet. Du måste också läsa igenom och förstå den bruksanvisning som medföljer batteriet och batteriladdaren. Förvara batteriet och batteriladdaren i rätt omgivningstemperatur. Omgivningstemperatur Användning av bat- -5 °C 40 °C teriet i produkten Laddning av batteri 0 °C 35 °C 406 1888 - 005 - 15.12.2023 Ansluta batteriladdaren 1. Anslut batteriladdaren till den spänning och frekvens som anges på typskylten. 2. Anslut stickkontakten till ett jordat uttag. Lampan på batteriladdaren blinkar grönt en gång. Notera: Laddningsprocessen är endast möjlig när batteriets temperatur är inom det tillåtna temperaturområdet för laddning (0 °C 35 °C). Ladda batteriet Ladda batteriet före första användning. Notera: Batteriet laddas inte om batteritemperaturen överstiger +35 °C. 1. Anslut batteriladdarens nätsladd till ett jordat vägguttag. OBSERVERA: Se till att elnätet har rätt spänning och frekvens. 2. Sätt i batteriet i batteriladdaren. Batteriet är anslutet till batteriladdaren när den gröna lysdioden blinkar. (Fig. 30) 3. Batteriet är fulladdat när den gröna lysdioden på batteriladdaren är tänd. Ladda batteriet i högst 24 timmar. 4. Koppla ur batteriladdaren från elnätet. OBSERVERA: Dra inte i nätsladden. 5. Ta ut batteriet ur batteriladdaren. Batteristatuslysdiod på batteriladdaren Den röda lysdioden (A) och den gröna lysdioden (B) på batteriladdaren visar batteristatusen. Se Lysdiod för batteristatus på produkten på sida 407. (Fig. 31) Lysdiod Batteristatus Den gröna lysdioden blin- Batteriet laddas. kar snabbt. Den gröna lysdioden blin- Batteriet är 80 % laddat. kar långsamt. Den gröna lysdioden lyser. Batteriet är fulladdat. Den röda lysdioden lyser. Se Lysdiod för batteristatus på produkten på sida 407. Lysdiod Den röda lysdioden blinkar snabbt. Batteristatus Se Lysdiod för batteristatus på produkten på sida 407. Lysdiod för batteristatus på produkten När batteriet är installerat i produkten visar lysdioderna på produkten batteriets status. (Fig. 32) Lysdiod Lysdiod 1, 2 och 3 lyser. Lysdiod 1 och 2 lyser. Lysdiod 1 lyser. LED 1 blinkar. Batteristatus Fulladdat. Tillräckligt laddat Batterinivån är låg. Batteriet är tomt. Batteristatusindikatorn blinkar. Ladda batteriet. Se Ladda batteriet på sida 407. Ansluta batteriet till produkten VARNING: Använd endast batteriet med POWER FOR ALL produkter från systemet 18V. 1. Ladda batteriet fullt. 2. Skjut in batteriet i produktens batterihållare. Batteriet låses på plats när du hör ett klickljud. (Fig. 33) OBSERVERA: Om batteriet inte går enkelt in i batterihållaren är det inte korrekt installerat. Det kan orsaka skador på produkten. Att göra innan du startar produkten 1. Undersök arbetsområdet. Avlägsna föremål som kan slungas iväg. 2. Inspektera skärutrustningen. Kontrollera att knivarna är vassa, och att de inte har några sprickor och skador. 3. Kontrollera att produkten fungerar korrekt. Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna. 4. Se till att handtag och säkerhetsanordningar inte är skadade och är rätt anslutna. Använd inte en produkt med delar som saknas eller som ändrats från den första specifikationen. Använd skyddshandskar när det är nödvändigt. 5. Se till att kåporna inte är skadade och är korrekt anslutna innan du använder produkten. 1888 - 005 - 15.12.2023 407 Starta produkten 1. Tryck på ON/OFF-knappen tills grön lysdiod tänds. (Fig. 34) 2. Tryck på brytaren på främre handtaget. (Fig. 35) 3. Tryck på gasreglaget. (Fig. 36) Använda produkten 1. Börja nära marken och flytta produkten upp längs häcken när du klipper sidorna. Se till att produktens chassi inte vidrör häcken. (Fig. 37) VARNING: Se till att skärutrustningens spets inte vidrör marken. 2. Håll produkten nära kroppen för en stabil arbetsställning. 3. Var försiktig och använd produkten långsamt. Automatisk avstängningsfunktion Produkten har en automatiskt avstängningsfunktion som stoppar produkten om den inte används. Produkten stängs av efter 3 minuter. Stoppa produkten 1. Släpp gasreglaget och brytaren på främre handtaget. 2. Tryck på ON/OFF-knappen tills den gröna lysdioden slocknar. 3. Tryck på frigöringsknapparna på batteriet och ta ut batteriet. (Fig. 38) Introduktion VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du utför underhållsarbete på produkten. Underhåll Underhållsschema Nedan följer en lista över de underhållssteg som ska utföras på produkten. VARNING: Ta ur batteriet innan du utför underhåll på produkten. Underhåll Rengör produktens yttre delar. Kontrollera att ON/OFF-knappen fungerar som den ska och inte är skadad. Kontrollera att gasreglaget och brytaren på främre handtaget fungerar korrekt säkerhetsmässigt. Se till att samtliga kontroller fungerar och inte är skadade. Se till att knivbladet och knivskyddet inte har några sprickor och att de inte är skadade. Byt ut knivbladet eller knivskyddet om de har sprickor eller om de har utsatts för slag. Byt knivbladet om det är böjt eller skadat. Se till att handskyddet inte är skadat. Byt ut skyddet om det är skadat. Se till att skruvar och muttrar är åtdragna. Se till att batteriet inte är skadat. Se till att batteriet är laddat. Se till att batteriladdaren inte är skadad. Kontrollera att skruvarna som håller fast knivbladen är ordentligt åtdragna. Kontrollera anslutningarna mellan batteriet och produkten. Kontrollera anslutningen mellan batteriet och batteriladdaren. Före användning X X X X X X X X X X X Varje vecka X Varje månad X 408 1888 - 005 - 15.12.2023 Underhåll Kontrollera att borstenheten inte är skadad. Före användning X Varje vecka Varje månad Undersöka batteriet och batteriladdaren 1. Undersök om batteriet har skador, till exempel sprickor. 2. Undersök om batteriladdaren har skador, till exempel sprickor. 3. Kontrollera att anslutningssladden till batteriladdaren är oskadad och att inga sprickor finns. Rengöra produkten, batteriet och batteriladdaren 1. Rengör produkten med en torr trasa efter användning. 2. Rengör batteriet och batteriladdaren med en torr trasa. Håll batteriets styrspår rena. 3. Kontrollera att kontakterna på batteriet och batteriladdaren är rena innan batteriet sätts i batteriladdaren eller i produkten. Undersöka kniven 1. Rengör kniven från oönskat material med ett rostskyddsrengöringsmedel före och efter du använder produkten. 2. Undersök om knivens eggar har skador och deformeringar. 3. Använd en fil för att ta bort grader på kniven. 4. Se till att knivarna kan röra sig fritt. Rengöra och smörja knivarna 1. Ta bort oönskat material från knivarna innan och efter du använder produkten. 2. Smörj knivarna före längre tids förvaring. Notera: Prata med en serviceverkstad för mer information om rekommenderade rengöringsmedel och smörjmedel. Felsökning Användargränssnitt Problem Grön lampa blinkar. Röd lampa blinkar. Eventuella fel Låg batterispänning. Överbelastning. Grön lampa och röd lampa blinkar växelvis Temperaturavvikelse. Gasreglaget och startknappen trycks ner samtidigt. Batteriet är tomt. Batteriet är skadat. Möjlig lösning Ladda batteriet. Skärutrustningen kan inte röra sig fritt. Frigör skärutrustningen. Låt produkten svalna. Släpp gasreglaget och tryck på startknappen. Ladda batteriet. Vänd dig till en serviceverkstad. 1888 - 005 - 15.12.2023 409 Batteriladdare Lysdiod på batteriladdaren Orsak Lösning Grön lysdiod lyser och röd lysdiod blinkar. Batteriet är inte korrekt monterat i Ta bort batteriet från laddaren och sätt i batteriet i batteri- batteriladdaren. laddaren igen. Batterikontakterna är smutsiga. Rengör batterikontakterna. Omgivningstemperaturen är för Använd batteriladdaren i temperaturer mellan 0 °C och hög eller för låg. +35 °C. Batteriet är defekt. Byt batteri. Grön lysdiod och röd Batteriladdaren är inte korrekt lysdiod är släckta. ansluten till nätuttaget. Anslut batteriladdaren till ett nätuttag. Fel på nätspänningsuttaget. Anslut batteriladdaren till den spänning och frekvens som anges på typskylten. Batteriladdarens kabel är defekt. Tala med en godkänd serviceverkstad. Andra fel. Batteriladdaren är defekt. Om andra fel uppstår kontrollerar du att produkten är av, tar bort batteriet och kontaktar en godkänd serviceverkstad. Transport, förvaring och kassering Transport och förvaring · Medföljande Li-Ion-batterier uppfyller kraven i lagstiftningen för farligt gods. · Följ de särskilda kraven för förpackning och etiketter för kommersiella transporter, inklusive av tredje parter och speditörer. · Tala med en person med särskild utbildning i farliga material innan du skickar produkten. Följ alla tillämpliga nationella föreskrifter. · Använd tejp på öppna kontakter när du lägger batteriet i en förpackning. Lägg batteriet trångt i förpackningen för att förhindra rörelse. · Ta ur batteriet vid förvaring eller transport. · Placera batteriet och batteriladdaren i ett utrymme som är torrt och fritt från fukt och frost. · Förvara inte batteriet på ställen där statisk elektricitet kan uppkomma. Förvara inte batteriet i en metallåda. · Förvara batteriet på en plats där temperaturen är mellan -20 och +50 °C, och inte i direkt solljus. · Förvara batteriladdaren på en plats där temperaturen är mellan 5 och 45 °C, och inte i direkt solljus. · Förvara produkten på en plats där temperaturen är mellan -40 och +60 °C. · Använd endast batteriladdaren när omgivningstemperaturen är mellan 0 och 35 °C. · Ladda batteriet till 3050 % innan du förvarar det under längre perioder. · Förvara batteriladdaren på en plats som är stängd och torr. · Håll batteriet borta från laddaren under förvaring. Låt inte barn och personer som inte är godkända röra utrustningen. Förvara utrustningen på en plats som du kan låsa. · Rengör produkten och gör en fullständig service innan du ska förvara produkten under en längre tid. · Använd transportskydd på produkten för att förhindra personskador eller skador på produkten under transport och förvaring. · Sätt fast produkten under transport. · Förvara produkten horisontellt eller häng den på den medföljande kroken. Se Montera kroken på väggen på sida 406. (Fig. 39) Avyttring av batteriet, laddaren och produkten Symbolen nedan innebär att produkten inte är hushållsavfall. Återvinn den vid en återvinningsstation 410 1888 - 005 - 15.12.2023 för elektrisk och elektronisk utrustning. Detta bidrar till att förhindra skador på miljön och personskador. Tala med lokala myndigheter, hushållsavfallsservice eller en återförsäljare för mer information. (Fig. 15) Notera: Symbolen visas på produkten eller produktens förpackning. Tekniska data Tekniska data Motor Motortyp Vikt Vikt utan batteri, kg Vikt med batteri, kg Skärare Typ Knivlängd, mm Klinghastighet, klipp/min Bulleremission 43 Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) Ljudeffektnivå, garanterad LWA Ljudnivåer Ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt EN 62841-4-2, dB(A) Vibrationsnivåer 44 Vibrationsnivåer (ah), främre/bakre, m/s2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Dubbelsidig 500 2 800 93 97 85 2,48/2,26 Godkända batterier för produkten Batteri Typ Batterikapacitet, Ah P4A 18-B45 Litiumjonbatteri Se batteritypskylten 43 Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten också inkluderar spridning i mätresultatet och variationen mellan olika produkter av samma modell enligt direktiv 2000/14/EG. 44 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 1,5 m/s2. Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för jämförelse av ett verktyg med ett annat. Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan även användas vid en preliminär bedömning av exponering. 1888 - 005 - 15.12.2023 411 Batteri Nominell spänning, V Vikt, kg P4A 18-B45 18 0,4 Godkända batteriladdare för produkten Batteriladdare Nätspänning, V Frekvens, Hz Effekt, W Utspänning, V d. c./ Ampere, A P4A 18-C70 220240 5060 70 14,418/3 412 1888 - 005 - 15.12.2023 Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Varumärke Typ/Modell Identifiering Battery häcksax Husqvarna Aspire H50-P4A Serienummer daterade 2023 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning 2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU Beskrivning "om maskiner" "angående elektromagnetisk kompatibilitet" "angående emission av buller till omgivningen" "angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning" och att följande standarder och/eller tekniska specifikationer tillämpas: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. Tillämpad procedur för utvärdering av överensstämmelse i enlighet med direktiv 2000/14/EG, bilaga V. Information om bulleremission finns i Tekniska data på sida 411. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Ansvarig för teknisk dokumentation 1888 - 005 - 15.12.2023 413 Licenser Copyright © 20122020 STMicroelectronics Garantin omfattar inte defekter som är resultatet av normalt slitage, felaktig användning, vårdslöshet, obehörig reparation eller att sugapparaten är ansluten till fel spänning. Alla rättigheter förbehålls. Vidaredistribution och användning i källform och binär form, med eller utan modifiering, är tillåtet under förutsättning att följande villkor är uppfyllda: · Vid vidaredistribution av källkod måste ovanstående upphovsrättsmeddelande, denna lista med villkor och följande ansvarsfriskrivning inkluderas. · Vidaredistribution i binär form måste återge ovanstående upphovsrättsmeddelande, denna lista med villkor och följande ansvarsfriskrivning i dokumentationen eller annat material som medföljer distributionen. · Varken namnet STMicroelectronics eller namnen på de som bidragit med innehåll får användas för att rekommendera eller marknadsföra produkter som härleds från denna programvara utan särskilt föregående skriftligt tillstånd. PROGRAMVARAN TILLHANDAHÅLLS AV UPPHOVSRÄTTSINNEHAVARNA OCH DELTAGARNA "I BEFINTLIGT SKICK" OCH VI AVSÄGER OSS ALLA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE, MEN EJ BEGRÄNSAT TILL, DE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIERNA OM SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. UPPHOVSRÄTTSÄGARNA OCH DELTAGARNA SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR DIREKTA, INDIREKTA, TILLFÄLLIGA, SPECIELLA OCH EXEMPLARISKA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR (INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, INKÖP AV ERSÄTTNINGSPRODUKTER ELLER -TJÄNSTER, FÖRLUST AV ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET, DATA ELLER VINST, ELLER AVBROTT I VERKSAMHETEN) OAVSETT ORSAK OCH ANSVARSGRUND, OCH OAVSETT OM DET SKER INOMKONTRAKTUELLT, UTOMKONTRAKTUELLT ELLER UNDER STRIKT ANSVAR (INKLUSIVE FÖRSUMMELSE ELLER ANNAT), SOM UPPSTÅR GENOM ANVÄNDNING AV DENNA PROGRAMVARA, ÄVEN OM DET MEDDELATS OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR. Apache 2.0-licens Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Alla rättigheter förbehålls. Version 2.0, januari 2004 http://www.apache.org/ licenses/ VILLKOR FÖR ANVÄNDNING, KOPIERING OCH DISTRIBUTION 1. Definitioner. "Licens" avser villkoren för användning, kopiering och distribution enligt definitionen i avsnitt 1 till 9 i detta dokument. "Licensgivare" avser upphovsrättsinnehavaren eller den juridiska person som fått behörighet av upphovsrättsinnehavaren som beviljar licensen. "Juridisk enhet" avser den verkställande enheten tillsammans med alla andra enheter som styr, styrs av eller har gemensamt styre med den enheten. I detta sammanhang innebär "styrning" (i) inflytande, direkt eller indirekt, att styra eller leda sådan enhet, oavsett om det sker inom ramen för ett kontrakt eller på annat sätt, eller (ii) ägande av femtio procent (50 %) eller mer av utestående aktier, eller (iii) verkligt ägande av sådan enhet. "Du" (eller "Din") avser en fysisk person eller juridisk enhet som utövar de behörigheter som beviljas i denna licens. "Källform" avser den föredragna formen för att göra ändringar, inklusive men inte begränsat till programvarukällkod, dokumentationskälla och konfigurationsfiler. "Objektform" avser alla former som uppstår genom mekanisk omvandling eller översättning av en källform, inklusive men inte begränsat till kompilerad objektkod, genererad dokumentation och konverteringar till andra medietyper. "Verk" avser ett upphovsrättsligt verk, oavsett om det är i käll- eller objektform, som görs tillgängligt genom licensen, enligt vad som anges i ett meddelande om upphovsrätt som ingår i eller är kopplat till verket (ett exempel ges i bilagan nedan). "Härledda verk" avser alla verk, oavsett om det är i käll- eller objektform, som baseras på (eller härleds från) Verket, och för vilket de redaktionella revideringarna, noteringarna, utarbetningarna eller andra ändringar i sin helhet utgör ett upphovsrättsligt originalverk. I denna Licens omfattas inte Härledda verk av verk som kan särskiljas från eller bara länkar till (eller kopplar med hjälp av namn) gränssnitten för Verket och därav Härledda verk. "Bidrag" avser alla upphovsrättsliga verk, inklusive originalversionen av Verket och eventuella ändringar eller tillägg till detta Verk eller därav Härledda verk, som avsiktligen lämnas till Licensgivaren för att införlivas i Verket av upphovsrättsinnehavaren eller av en fysisk person eller juridisk enhet som är behörig att lämna in uppgifter i upphovsrättsinnehavarens ställe. Enligt denna definition innebär "inlämnad" all form av elektronisk, verbal eller skriftlig kommunikation som skickas till Licensgivaren eller dess representanter, inklusive men inte begränsat till kommunikation via elektroniska e-postlistor, kontrollsystem för källkod och system för ärendeuppföljning som hanteras av, eller hanteras på uppdrag av, Licensgivaren i syfte att diskutera och förbättra Verket, men där kommunikation som är tydligt markerad eller på annat sätt är skriftligen betecknad av upphovsrättsinnehavaren som "Ej bidrag" exkluderas. "Deltagare" avser Licensgivaren och alla personer eller juridiska enheter för vilkas räkning ett 414 1888 - 005 - 15.12.2023 Bidrag har mottagits av Licensgivaren och därefter införlivats i Verket. 2. Beviljande av upphovsrättslicens. I enlighet med villkoren i denna Licens beviljar varje Deltagare dig härmed en oavbruten, global, icke-exklusiv, avgiftsfri, royaltyfri och oåterkallelig upphovsrättslicens att kopiera, förbereda Härledda verk av, offentligt visa, offentligt utföra, underlicensiera och distribuera Verket och sådana Härledda verk i käll- eller objektform. 3. Beviljande av patentlicens. I enlighet med villkoren i denna Licens beviljar varje Deltagare dig härmed en oavbruten, global, ickeexklusiv, avgiftsfri, royaltyfri och oåterkallelig (förutom enligt vad som anges i detta avsnitt) patentlicens att skapa, låta skapa, använda, erbjuda till försäljning, sälja, importera och på annat sätt överföra Verket, där sådan licens endast gäller de patentanspråk som är licensierbara av sådan Deltagare som gör intrång genom själva Bidragen eller genom en kombination av Bidragen med det Verk till vilket sådana Bidrag lämnades in. Om du inleder en patenttvist mot någon fysisk eller juridisk person (inklusive ett så kallat "crossclaim" eller motkrav i en rättsprocess) och hävdar att Verket eller ett Bidrag som ingår i Verket utgör direkt eller bidragande patentintrång, upphör eventuella patentlicenser som beviljats dig enligt denna Licens för det Verket från och med det datum då en sådan patenttvist lämnas in. 4. Vidaredistribution. Du får reproducera och distribuera kopior av Verket eller därav Härledda verk i valfritt medium, med eller utan ändringar, samt i käll- eller objektform, under förutsättning att du uppfyller följande villkor: · Du måste ge alla andra mottagare av Verket eller Härledda verk en kopia av denna Licens; och · Du måste se till att ändrade filer innehåller tydlig information om att Du har ändrat filerna; och Du måste behålla, i källform av varje Härlett verk som Du distribuerar, alla meddelanden om upphovsrätt, patent, varumärken och erkännande från källformen av Verket, förutom de meddelanden som inte tillhör någon del av de Härledda verken; och · Om Verket innehåller en textfil för "MEDDELANDE" som del av distributionen måste samtliga Härledda verk som Du distribuerar inkludera en läsbar kopia av de erkännandemeddelanden som inryms i en sådan MEDDELANDE-fil, med undantag för de meddelanden som inte tillhör någon del av de Härledda verken, på minst en av följande platser: i en MEDDELANDE-textfil som distribueras som en del av det Härledda verket; inom källformen eller dokumentationen, om sådan tillhandahålls tillsammans med de Härledda verken; eller, i en display som genereras av det Härledda verket, om och varhelst sådana tredjepartsmeddelanden vanligen visas. Innehållet i MEDDELANDE-filen är endast avsett som information och ändrar inte Licensen. Du kan lägga till egna erkännandemeddelanden inom Härledda verk som du distribuerar, tillsammans med eller som ett tillägg till MEDDELANDE-texten från Verket, under förutsättning att sådana ytterligare erkännandemeddelanden inte kan tolkas som en ändring av Licensen. Du kan lägga till ditt eget upphovsrättsmeddelande till dina ändringar och tillhandahålla fler eller annorlunda licensvillkor för användning, kopiering eller distribution av dina ändringar, eller för sådana Härledda verk i sin helhet, under förutsättning att din användning, kopiering och distribution av Verket i övrigt uppfyller de villkor som anges i denna Licens. 5. Inlämning av Bidrag. Såvida Du inte uttryckligen anger något annat ska alla Bidrag som avsiktligt lämnats in av dig till Licensgivaren för att ingå i Verket hanteras enligt villkoren i denna Licens, utan några ytterligare villkor. Oaktat ovanstående ska ingenting häri ersätta eller ändra villkoren i något separat licensavtal som du kan ha ingått med Licensgivaren gällande sådana Bidrag. 6. Varumärken. Denna Licens ger inte tillåtelse att använda Licensgivarens firmanamn, varumärken, servicemärken eller produktnamn, förutom vad som krävs för rimlig och normal användning för att beskriva Verkets ursprung och återge innehållet i MEDDELANDE-filen. 7. Garantifriskrivning. Såvida det inte krävs enligt gällande lag eller har överenskommits skriftligen tillhandahåller Licensgivaren Verket (och varje Deltagare tillhandahåller sina Bidrag) "I BEFINTLIGT SKICK", UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER ELLER VILLKOR, varken uttryckliga eller underförstådda, inklusive och utan begränsning, alla garantier eller villkor för ÄGANDERÄTT, SKYDD MOT INTRÅNG, SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE. Du är ensam ansvarig för att bedöma lämpligheten i att använda eller vidaredistribuera Verket och åtar dig alla risker som är förknippade med ditt nyttjande av tillstånd i enlighet med denna Licens. 8. Ansvarsbegränsning. Deltagare ska under inga omständigheter, och inte enligt någon rättsteori, oavsett om det sker utomkontraktuellt (inklusive försumlighet), inomkontraktuellt, eller på annat sätt, såvida det inte krävs enligt tillämplig lag (såsom avsiktliga och grovt vårdslösa handlingar) eller skriftligen har avtalats, vara ansvarig gentemot Dig för skador, inklusive direkta, indirekta, speciella eller tillfälliga skador eller följdskador av något slag som uppstår till följd av denna Licens eller på grund av användning eller oförmåga att använda Verket (inklusive men inte begränsat till ersättning för förlust av goodwill, arbetsavbrott, datorfel eller funktionsfel, eller alla övriga kommersiella skador eller förluster), även om denna Deltagare har meddelats om möjligheten att sådana skador uppstår. 1888 - 005 - 15.12.2023 415 9. Acceptera garanti eller ytterligare ansvar. Vid vidaredistribution av Verket eller därav Härledda verk kan Du välja att erbjuda, och debitera en avgift för, accepterande av support, garanti, skadeersättning eller andra ansvarsskyldigheter och/eller rättigheter som överensstämmer med denna Licens. När Du accepterar sådana skyldigheter får Du dock endast agera för din egen räkning och på ditt eget ansvar, och inte agera för någon annan Deltagare, och endast om Du samtycker till att gottgöra, försvara och hålla varje Deltagare skadeslös för juridiskt ansvar som åläggs, eller anspråk som framställs mot, sådan Deltagare på grund av att Du accepterat en sådan garanti eller ytterligare förpliktelse. SLUT PÅ VILLKOR 416 1888 - 005 - 15.12.2023 çindekiler Giri............................................................................ 417 Güvenlik...................................................................... 418 Montaj......................................................................... 424 Çalima.......................................................................424 Bakim..........................................................................426 Sorun giderme............................................................ 427 Taima, depolama ve atma........................................ 428 Teknik veriler.............................................................. 429 Uyumluluk Bildirimi..................................................... 431 Lisanslar..................................................................... 432 Giri Ürün açiklamasi Husqvarna Aspire H50-P4A, elektrikli motoru bulunan bir akülü çit düzelticidir. Kullanim sirasinda güvenliiniz ve verimlilii artirmak için sürekli olarak çalimalar yapilmaktadir. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüün. Kullanim amaci Ürünü dallari ve çalilari kesmek için kullanin. Ürünü baka iler için kullanmayin. Çabuk kurulum kilavuzu Ürünün nasil kullanilacaina dair bilgiler için QR kodunu tarayin. (ek. 17) Ürüne genel baki (ek. 1) 1. Kullanim kilavuzu 2. Arka tutma yeri 3. Ön kol tetii 4. Ön tutma yeri 5. Kesici 6. Süpürücü 7. Nakliye koruyucusu 8. Uyari göstergesi 9. Kullanici arayüzü 10. El korumasi 11. ON/OFF dümesi 12. Güç tetii 13. Akü arj cihazi 14. Konektör 15. Güç açma ve uyari göstergesi 16. Akü 17. Akü çikarma dümesi 18. Duvar kancasi 19. Duvar kancasi vidalari ve dübelleri 20. arj göstergesinin durumu Ürün üzerindeki semboller (ek. 3) (ek. 4) (ek. 5) (ek. 6) (ek. 7) (ek. 8) (ek. 9) Ürünü kullanmadan önce kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyun ve talimatlari anladiinizdan emin olun. Koruyucu gözlük takin. Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur. Ürün ya da ürünün ambalaji evsel atik deildir. Ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlar için bir geri dönüüm istasyonunda geri dönütürün. Doru akim. AB ve BK direktifleri ile düzenlemeleri ve Yeni Güney Galler mevzuati "Çevre Koruma Operasyonlari (Gürültü Kontrolü) Yönetmelii 2017" uyarinca çevreye yayilan gürültü emisyonu etiketi. Ürünün garantili ses gücü düzeyi Teknik veriler sayfada: 429. Bu ürün yürürlükteki Birleik Krallik yönetmeliklerine uygundur. (ek. 2) UYARI: Bu ürün, tehlikeli olabilir ve operatör ya da bakalari açisindan ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Dikkatli olun ve ürünü doru kullanin. (ek. 10) (ek. 11) Yamura maruz birakmayin. Tehlike: Ellerinizi biçaktan uzak tutun. 1888 - 005 - 15.12.2023 417 yyyyhhxxxxx Nominal deerler plakasi, seri numarasini gösterir. yyyy üretim yili, hh ise üretim haftasidir. Not: Ürün üzerindeki dier simgeler/etiketler belirli bölgelerin özel sertifikalandirma gereksinimleri ile ilgilidir. Akü ve/veya akü arj cihazi üzerindeki semboller (ek. 15) (ek. 16) Bu ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlar için bir geri dönüüm istasyonunda geri dönütürün. (Sadece Avrupa için geçerlidir) Aküyü yalnizca POWER FOR ALL Sistem ortaklarinin ürünlerinde kullanin. (ek. 12) Ariza emniyetli güç kaynai ünitesi. (ek. 13) Akü arj cihazini sadece kapali mekanlarda kullanin ve saklayin. (ek. 14) Çift yalitim. Üründe oluabilecek hasarlar Aaidaki durumlarda ürünümüzde oluabilecek hasarlardan sorumlu olmayiz: · ürünün hatali bir ekilde onarilmasi, · ürünün, üretici tarafindan onaylanmayan veya üreticiden alinmayan parçalarla tamir edilmesi, · üründe, üreticiden alinmayan veya üretici tarafindan onaylanmayan bir aksesuar bulunmasi, · ürünün, onayli bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafindan tamir edilmemesi. Üretici Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Güvenlik Güvenlik tanimlari Kilavuzdaki önemli kisimlari vurgulamak için uyarilar ve notlar kullanilmitir. UYARI: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadii takdirde operatör veya çevredeki kiiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanilir. DKKAT: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadii takdirde ürünün, dier malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduunda kullanilir. Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiinde kullanilir. Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari UYARI: Tüm güvenlik uyarilarini ve talimatlari okuyun. Uyarilar ve talimatlarin göz ardi edilmesi elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Not: Tüm uyari ve talimatlari ilerde bavurmak üzere saklayin. Uyarilardaki "elektrikli alet" ifadesi, ebeke akimiyla çalian (kablolu) elektrikli aletinizi veya aküyle çalian (kablosuz) elektrikli aletinizi belirtmektedir. Çalima alani güvenlii · Çalima alanini temiz ve iyi aydinlatilmi tutun. Kalabalik veya karanlik alanlar kazalara neden olabilir. · Elektrikli aletleri yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu patlayici ortamlarda çalitirmayin. Elektrikli aletler, toz veya gazi ateleyebilecek kivilcimlar çikarir. · Elektrikli aletleri kullanirken çocuklari ve yaninizdakileri uzakta tutun. Dikkatinizin dailmasi, kontrolü kaybetmenize neden olabilir. Elektrik güvenlii · Elektrikli aletlerin fileri prize uygun olmalidir. Hiçbir zaman filer üzerinde herhangi bir deiiklik yapmayin. Toprakli elektrikli aletler ile herhangi bir adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi filer ve uygun prizler elektrik çarpmasi riskini azaltir. · Boru, radyatör, alan, soutucu gibi toprakli yüzeylerle vücut temasindan kaçinin. Vücudunuz toprakli ise elektrik çarpmasi riski artar. · Elektrikli aletleri yamura veya islak koullara maruz birakmayin. Elektrikli aletin içine giren su, elektrik çarpmasi riskini artirir. · Kabloyu kötü kullanmayin. Kabloyu asla elektrikli aleti taimak, çekmek veya fiini çikarmak için kullanmayin. Kabloyu isidan, yadan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzakta tutun. 418 1888 - 005 - 15.12.2023 Hasar görmü veya dolami kablolar elektrik çarpmasi riskini artirir. · Elektrikli aleti di mekanda kullanirken, di mekan kullanimi için uygun bir uzatma kablosu kullanin. Di mekan için uygun bir kordon kullanmak, elektrik çarpmasi riskini azaltir. · Elektrikli aleti mutlaka nemli bir ortamda çalitirmaniz gerekiyorsa kaçak akim koruma alterli (RCD) bir güç kaynai kullanin. Kaçak akim koruma alteri (RCD) kullanmak elektrik çarpmasi riskini azaltir UYARI: Su elektrik sistemine veya motora kaçip makineye hasar verebilecei veya kisa devreye neden olabilecei için makineyi basinçli suyla yikamayin. Kiisel güvenlik · Elektrikli aletleri kullanirken dikkatinizi yaptiiniz ie verin ve saduyulu olun. Yorgunken veya uyuturucu, alkol ya da ilaç etkisi altindayken elektrikli aletleri kullanmayin. Elektrikli alet kullanirken bir anlik bir dikkatsizlik, ciddi yaralanmaya neden olabilir. · Kiisel koruyucu araçlar kullanin. Daima koruyucu gözlük takin. Uygun durumlarda toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabilari, çelik balik veya kulak koruma ekipmani gibi koruyucu ekipman kullanimi yaralanmalari azaltir. · Makinenin kendiliinden çalimasini önleyin. Güç kaynaina ve/veya akü grubuna balamadan, araci kaldirmadan veya taimadan önce anahtarin KAPALI konumda olduundan emin olun. Elektrikli aletleri parmainiz çalitirma dümesindeyken taimak veya açik elektrikli aletlere enerji vermek kazalara davetiye çikarir. · Elektrikli aleti açmadan önce ayarlama anahtarlarini veya ngiliz anahtarlarini çikarin. Elektrikli aletin dönen kismina takili birakilan ngiliz anahtari veya anahtar yaralanmaya neden olabilir. · Makineyi kullanirken eriim alaninizin diindaki yerlere uzanmaya çalimayin. Her zaman yere salam basin ve dengenizi koruyun. Bu, elektrikli aletin beklenmedik durumlarda daha iyi kontrolünü salar. · Uygun giyinin. Bol elbise veya taki giymeyin. Saçinizi ve kiyafetinizi hareketli parçalardan uzakta tutun. Bol elbiseler, takilar veya uzun saç hareketli parçalara takilabilir. · Cihazlar toz çekme ve toplama takimi balantisi ile geldiyse bunlarin bali olduundan ve düzgün kullanildiindan emin olun. Toz toplama özellii tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. · Aletleri sik kullanmanin verdii ainalikla kendinizi rahat hissedip alet güvenlik ilkelerini görmezden gelmeyin. Dikkatsizce gerçekletirilen ilemler bir anda ciddi yaralanmalara neden olabilir. · Elektrikli aletin kullanimi sirasinda meydana gelen titreim emisyonu, aletin kullanildii ekle bali olarak belirtilen toplam deerden farklilik gösterebilir. Operatörler, gerçek kullanim koullarini ve ortamlarini dikkate alarak kendilerini koruyacak doru önlemleri belirlemelidir (aletin kapali kaldii ve rölantide çalitii zamanlar gibi çalima zamanlariyla ilgili tüm hususlar dikkate alinmalidir). Elektrikli alet kullanimi ve bakimi · Elektrikli aleti zorlamayin. Yapacainiz i için uygun olan elektrikli aleti kullanin. Doru elektrikli alet, tasarlandii oranda ii daha iyi ve güvenli yapar. · Anahtar, elektrikli aleti açip kapatmiyorsa elektrikli aleti kullanmayin. Anahtar ile kontrol edilemeyen elektrikli aletler tehlikelidir ve onarilmalidir. · Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar deitirmeden veya elektrikli aletleri depolamadan önce elektrikli aletin fiini güç kaynaindan çekin ve/veya çikarilabilirse akü grubunu çikarin. Bu tür önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazara çalitirilma riskini azaltir. · Kullanilmayan elektrikli aletleri çocuklarin eriemeyecei yerde saklayin ve elektrikli alete veya elektrikli aleti kullanmak üzere bu talimatlara yabanci olan kiilere izin vermeyin. Elektrikli aletler, eitimsiz kullanicilarin elinde tehlikelidir. · Elektrikli aletlerin ve aksesuarlarin bakimini yapin. Hareketli parçalarin yanli konumlandirilmasi veya takilmasi, parçalarin kirilmasi ve elektrikli aletin çalimasini etkileyebilecek herhangi bir durum olup olmadiini kontrol edin. Hasarli ise kullanmadan önce elektrikli aleti tamir ettirin. Çou kaza yetersiz bakim yapilmi elektrikli aletlerden kaynaklanmaktadir. · Kesme araçlarini keskin ve temiz tutun. Bakimi düzgün yapilmi, kesen taraflari yeterli keskinlikte olan kesme araçlarinin takilma ihtimali daha az olup kontrol etmesi daha kolaydir. · Elektrikli alet, aksesuarlar, araç parçalari vb. bileenleri, çalima koullarini ve yapilacak ii göz önünde tutarak bu talimatlara uygun ekilde kullanin. Elektrikli aletin düünülen amaçlar diinda kullanilmasi tehlikeli bir duruma yol açabilir. · Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, gres ve yadan arindirilmi halde tutun. Kaygan tutma yerleri ve kavrama yüzeyleri beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir ekilde kullanilmasina ve kontrol edilmesine imkan tanimaz. Akülü alet kullanimi ve bakimi · Sadece üreticinin belirttii arj aletiyle arj edin. Bir akü grubu için uygun olan bir arj aleti baka bir akü grubuyla kullanildiinda yangin riski dourabilir. · Ürünleri yalnizca özel olarak belirlenmi akü gruplariyla kullanin. Farkli türde akü gruplarinin kullanilmasi yangin ve yaralanma riski dourabilir. · Akü grubu kullanimda deilken ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya dier küçük metal cisimler gibi bir ucun baka bir uca balanmasina neden olabilecek cisimlerden uzak tutun. Akü uçlarinin kisa 1888 - 005 - 15.12.2023 419 devre yapmasi vücudun yanmasina veya yangina neden olabilir. · Zorlayici koullarda aküden elektrolit sizabilir; dokunmayin. Kazayla temas ederseniz bol suyla yikayin. Sivi göze temas ederse ayrica doktora bavurun. Aküden sizan sivi cildin tahri olmasina veya yaniklara neden olabilir. · Hasarli veya deitirilmi bir akü grubu veya alet kullanmayin. Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi aküler yangin, patlama ya da yaralanma riski ile sonuçlanabilecek beklenmedik davranilar sergileyebilir. · Akü grubunu veya aleti atee veya airi sicaklia maruz birakmayin. Bunlarin atee veya 130°C/265°F üzeri sicaklia maruz kalmasi patlamaya neden olabilir. · Tüm arj etme talimatlarina uyun ve akü grubunu ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik aralii diinda arj etmeyin. Belirtilen sicaklik araliinin diinda veya hatali olarak yapilan arj ilemleri, aküye zarar verebilir ve yangin riskini artirabilir. Servis · Elektrikli aletinizin yalnizca ayni yedek parçalar kullanan uzman bir tamirci tarafindan onarilmasini salayin. Bu, elektrikli aletin güvenliinin salanmasi için gereklidir. · Hasarli akü gruplarina asla servis ilemi uygulamayin. Akü gruplarinin servis ilemleri yalnizca üretici veya yetkili servis salayicilari tarafindan gerçekletirilmelidir. Çit düzeltici güvenlik uyarilari - Kiisel güvenlik · Çit düzelticiyi kötü hava koullarinda; özellikle de yildirim düme riski bulunan durumlarda kullanmayin. Bu, bir yildirim tarafindan çarpilma riskini azaltir. · Tüm güç kablolarini ve kablolari kesme alanindan uzak tutun. Güç kablolari veya kablolar, çitlerin veya çalilarin arasina gizlenebilir ve biçak tarafindan yanlilikla kesilebilir. · Çit düzelticiyi yalnizca yalitilmi kavrama yüzeylerinden tutun; kesici biçak gizli kablo balantilarina temas edebilir. Biçaklarin, içinden "elektrik geçen" bir elektrik kablosuna temas etmesi çit düzelticinin metal parçalarina "elektrik yüklenmesine" ve operatöre elektrik çarpmasina neden olur. · Vücudunuzun tüm uzuvlarini biçaktan uzak tutun. Biçaklar hareket halindeyken kesilmi malzemeyi çikarmaya veya kesilecek malzemeyi tutmaya çalimayin. Anahtar kapatildiktan sonra biçaklar hareket etmeye devam eder. Çit düzelticiyi kullanirken bir anlik bir dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara neden olabilir. · Sikimi malzemeyi temizlerken veya çit düzelticiye servis uygularken, tüm güç anahtarlarinin kapali olduundan ve akü grubunun çikarildiindan ya da balantisinin kesildiinden emin olun. Sikimi malzemeyi temizlerken veya bakim ilemleri yaparken çit düzelticinin beklenmedik ekilde çalimasi ciddi yaralanmalara neden olabilir. · Çit düzelticiyi biçak durdurulmu halde ve herhangi bir güç anahtarini çalitirmamaya özen göstererek tutma yerinden tutarak taiyin. Çit düzelticinin doru ekilde tainmasi, yanlilikla çalitirma ve biçaklardan kaynaklanan yaralanma riskini azaltir. · Çit düzelticiyi tairken ya da depolarken daima biçak kapaini kullanin. Çit düzelticinin doru kullanilmasi, biçaklardan kaynaklanan yaralanma riskini azaltir. Genel güvenlik talimatlari UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · Ürününün kazara çalimasini önlemek için aküyü çikarin. · Bu ürün, dikkatli olmamaniz ya da ürünü doru kullanmamaniz halinde tehlikeli bir alettir. Bu ürün, operatör ya da bakalari açisindan ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. · Orijinal özellikleri deitirilmise ürünü kullanmayin. Üreticinin onayi olmadan ürünün bir parçasini deitirmeyin. Yalnizca üretici tarafindan onaylanmi parçalari kullanin. Hatali bakim çalimalari, yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir. · Kullanmadan önce ürünü kontrol edin. Bkz. Ürünü çalitirmadan önce yapilmasi gerekenler sayfada: 425. Arizali ürünü kullanmayin. Bu kilavuzda belirtilen güvenlik kontrolleri, bakim ve servis talimatlarini uygulayin. · Çocuklar, ürünle oynamadiklarindan emin olmak için gözetim altinda tutulmalidir. Çocuklarin veya ürünün ve/veya akünün kullanimi konusunda eitilmemi dier kiilerin ürünü kullanmasina veya üründe servis ilemleri yapmasina kesinlikle izin vermeyin. Ulusal yasalarda kullanici yai konusunda bir düzenleme olabilir. · Çocuklarin veya yetkili olmayan kiilerin erimesini önlemek için ürünü kilitli bir alanda tutun. · Ürünü çocuklarin eriemeyecei yerlerde saklayin. · Üreticinin izni alinmadan ürün tasariminda hiçbir ekilde deiiklik yapilamaz. Her zaman orijinal aksesuarlar kullanin. Onaylanmayan deiiklikler ve/ veya aksesuarlar, operatörler ve baka kiilerin ciddi ekilde yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Not: Kullanim, Ulusal veya Yerel yönetmelikler tarafindan düzenlenebilir. Belirlenmi yönetmeliklere uyun. Kullanim için güvenlik talimatlari UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. 420 1888 - 005 - 15.12.2023 · Nasil devam etmeniz gerektii konusunda emin olmadiiniz bir durumla karilairsaniz bir uzmana danimalisiniz. Bayiniz veya servis atölyenizle iletiime geçin. Yapabileceinizin ötesinde olduunu düündüünüz hiçbir çalimayi yapmayin. · Ürünü hiçbir zaman yorgunken; alkol, uyuturucu veya ilaç gibi görüünüzü, dikkatinizi ya da doru düünmenizi etkileyebilecek bir maddenin etkisi altindayken kullanmayin. · Kötü hava artlarinda çalimak yorucu olabilir ve genellikle beraberinde tehlikeler getirir. Beraberinde getirebilecei riskler nedeniyle makinenin youn sis, saanak yamur, iddetli rüzgar, airi souk veya yildirim düme riskinin olduu durumlar gibi çok kötü hava koullarinda kullanilmasi tavsiye edilmez. · Hatali biçaklar kaza riskini artirabilir. · Çocuklarin ürünü kullanmasina veya yakininda bulunmasina izin vermeyin. Ürünün çalitirilmasi kolay olduu için çocuklar, tam gözetim altinda tutulmadiklarinda makineyi çalitirabilirler. Bu da ciddi yaralanma riski dourur. Ürün, yakin gözetim altinda olmadiinda akü ile balantisini kesin. · Çaliirken hiçbir insan veya hayvanin 15 metreden fazla yaklamadiindan emin olun. Ayni çalima alaninda birkaç operatör çalitiinda, güvenli mesafe en az 15 metre olmalidir. Aksi takdirde ciddi yaralanma riski vardir. Herhangi biri yaklairsa ürünü derhal durdurun. Güvenlik bölgesi içinde kimsenin bulunmadiindan emin olmak için arkanizi kontrol etmeden ürünü asla sallamayin. · nsanlarin, hayvanlarin veya dier nesnelerin ürün kontrolünüzü etkilemeyeceinden veya bunlarin kesme atamaniyla ya da kesme atamaninin firlattii sabit olmayan nesnelerle temas etmeyeceinden emin olun. Buna ramen bir kaza durumunda yardim isteyemeyecekseniz ürünü kullanmayin. · Çalima alanini daima inceleyin. Ta, kirik cam, çivi, çelik tel, ip vb. firlayabilecek veya kesme atamanina dolaabilecek tüm sabit olmayan nesneleri kaldirin. · Güvenli bir ekilde hareket edebildiinizden ve ayakta durabildiinizden emin olun. Ani hareket etmeniz gerekebileceini göz önünde bulundurarak çevrenizdeki olasi engelleri (kökler, talar, dallar, hendekler vs.) kontrol edin. Eimli yüzeyde çaliirken çok dikkatli olun. · Her zaman dengenizi koruyun ve yere salam basin. Makineyi kullanirken eriim alaninizin diindaki yerlere uzanmaya çalimayin. · Ürünü baka bir alana taimadan önce devre dii birakin. Ürün kullanimda deilken nakliye koruyucusunu takin. · Ürünü devre dii birakmadiysaniz ve aküyü çikarmadiysaniz ürünü asla yere koymayin. Ürünü açikken gözetimsiz birakmayin. · Ürün çalitirildiinda kiyafetlerin veya vücudunuzun kesme atamaniyla temas etmemesine dikkat edin. · Ürünü kullanirken biçaklara herhangi bir ey takilirsa ürünü durdurun ve devre dii birakin. Kesme atamaninin tamamen durduundan emin olun. Ürünü ve/veya biçaklari temizlemeden, incelemeden veya onarmadan önce aküyü çikarin. · Ürün devre dii birakildiinda tamamen durana kadar ellerinizi ve ayaklarinizi kesme atamanindan uzak tutun. · Keserken firlayabilecek dal parçalarina dikkat edin. Kesme ilemini yere yakin yapmayin. Talar ve dier nesneler firlayabilir. · Savrulan nesnelere dikkat edin. Daima onaylanmi bir koruyucu gözlük takiniz. Asla kesme atamani siperlii üzerine eilmeyin. Talar, çöpler vb. maddeler gözlere firlayabilir ve körlüe veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. · Kulak koruma ekipmani taktiinizda uyari sinyallerine veya bairma seslerine kari dikkatli olun. Ürün durur durmaz kulak koruma ekipmaninizi mutlaka çikarin. · Asla tam anlamiyla sabitlenmemi bir merdiven, tabure veya dier yüksek konumlar üzerinde çalimayin. · Ürünü iki elinizle tutun. Ürünü vücudunuzun yan tarafinda tutun. (ek. 18) Kiisel koruyucu ekipman UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · Ürünü kullanirken onayli kiisel koruyucu ekipmanlari kullanin. Kiisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini tamamen engelleyemez ancak yaralanmanin derecesini azaltir. Daha fazla bilgi için lütfen saticinizla görüün. · Nesnelerin düme riski bulunan yerlerde koruyucu kask kullanin. (ek. 19) · Onaylanmi kulak koruma ekipmani kullanin. Uzun süre gürültüye maruz kalinmasi sürekli iitme hasarina yol açabilir. (ek. 20) · Onayli koruyucu gözlük kullanin. Vizör kullaniyorsaniz onayli koruma gözlüü de kullanmaniz gerekir. Onayli koruma gözlüü ABD'de ANSI Z87.1 veya AB ülkelerinde EN 166 standardiyla uyumlu olmalidir. (ek. 21) · Kullanim ve bakim sirasinda koruyucu eldivenler kullanin. (ek. 22) · Kaymaz tabanli koruyucu botlar veya ayakkabilar giyin. (ek. 23) 1888 - 005 - 15.12.2023 421 · Salam kumatan yapilmi kiyafetler kullanin. Kiyafetleriniz üzerinize oturmali ancak hareketlerinizi kisitlamamalidir. Uzun pantolon giyin ve saçinizi omuzlarinizin arkasina atin. Taki takmayin ve açik ayakkabilar kullanmayin. · lk yardim ekipmanini yakinda bulundurun. (ek. 24) Ürünün üzerindeki güvenlik araçlari UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. Bu bölümde ürünün güvenlik özellikleri, amaci ve ürünün düzgün çalimasi için bakim ve kontrollerin nasil yürütülmesi gerektii açiklanmaktadir. Ürününüzde bu parçalarin nerede bulunduunu görmek için Bakim sayfada: 426 balii altindaki talimatlari okuyun. Ürün bakimi doru olarak yapilmazsa ve servis ve/ veya onarim ilemleri profesyonel olarak uygulanmazsa ürünün kullanim ömrü azalabilir ve kaza riski artabilir. Daha fazla bilgiye ihtiyaciniz olursa lütfen en yakin servis bayisiyle iletiime geçin. UYARI: Güvenlik bileenleri hasarli olan bir ürünü asla kullanmayin. Ürünün güvenlik donanimi bu bölümde açiklandii gibi kontrol edilmeli ve bakima alinmalidir. Ürününüz bu kontrollerden herhangi birini geçemezse onarim için servis noktanizla iletiime geçin. DKKAT: Makine üzerindeki tüm servis ve onarim ilemleri özel eitim gerektirir. Bu durum özellikle makinenin güvenlik ekipmani için geçerlidir. Makineniz aaida açiklanan kontrollerden herhangi birinden geçemezse servis noktasiyla iletiime geçmelisiniz. Herhangi bir ürünümüzü satin aldiinizda profesyonel onarim ve servis hizmetlerinin mevcut bulunduunu garanti etmekteyiz. Makinenizi satan bayi bir servis bayisi deilse size en yakin servis noktasinin adresini sorun. Kullanici arayüzünü kontrol etme Yeil LED'ler (A) arj durumunu gösterir. Yeil LED'ler ayni zamanda ürünün açik olduunu gösterir. 1. ON/OFF dümesini (B) basili tutun. (ek. 25) a) Yeil LED'ler (A) yandiinda ürün açiktir. b) Yeil LED'ler (A) yanmiyorsa ürün kapalidir. 2. Uyari göstergesi (C) yanip sönüyorsa bkz. Sorun giderme sayfada: 427 . Ön kol tetiini kontrol etme 1. Güç tetiinin ve ön kol tetiinin serbestçe hareket ettiinden ve dönü yayinin düzgün çalitiindan emin olun. 2. Ürünü çalitirin. 3. Ön kol tetiine basin. (ek. 26) 4. Güç tetiine basin. (ek. 27) 5. Ön kol tetiini veya güç tetiini serbest birakin ve kesme atamaninin tamamen durduundan emin olun. El korumasini kontrol etme El korumasi, ellerin kazara biçaklara temas etmesini engeller. 1. Ürünü durdurun. 2. Pili çikarin. 3. El korumasinin düzgün takilip takilmadiini kontrol edin. 4. El korumasinda hasar olup olmadiini kontrol edin. Biçaklari ve biçak siperliklerini kontrol etme Biçaklarin uzun kismi (A) biçak siperlii eklinde tasarlanmitir. 1. Ürünü durdurun. 2. Aküyü çikarin. 3. Eldiven takin. 4. Biçaklarin ve biçak siperliklerinin hasarli veya bükülmü olmadiindan emin olun. Hasarli veya bükülmüse biçaklari ve biçak siperliklerini deitirin. (ek. 28) Akü güvenlii UYARI: Güvenlik bilgilerini ve genel talimatlari okuyun. Güvenlik bilgilerinin ve genel talimatlarin görmezden gelinmesi durumunda elektrik çarpmasi, yangin ve/ veya ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Tüm güvenlik bilgilerini ve genel talimatlari ileride bavurmak üzere saklayin. · Bu güvenlik talimatlari yalnizca POWER FOR ALL sisteminin 18 V Lityum yon arj edilebilir aküleri için geçerlidir. · arj edilebilir aküyü yalnizca POWER FOR ALL Sistem ortaklarinin ürünlerinde kullanin. POWER FOR ALL ile etiketli 18 V arj edilebilir aküler aaidaki ürünlerle tam uyumludur: 18 V POWER FOR ALL akü sisteminin tüm ürünleri. POWER FOR ALL Sistem ortaklarindan tüm 18 V'lik ürünler. · Ürününüzün kullanim kilavuzundaki akü tavsiyelerini dikkate alin. arj edilebilir akü ve ürün yalnizca bu 422 1888 - 005 - 15.12.2023 ekilde tehlike olmadan kullanilabilir ve arj edilebilir aküler tehlikeli airi yüklemeye kari korunabilir. · Aküleri yalnizca üretici veya POWER FOR ALL sistem ortaklari tarafindan önerilen arj cihazlarini kullanarak arj edin. Bir tip akü için uygun olan bir arj cihazi baka bir aküyle kullanildiinda yangin riski dourabilir. · Akü kismen arj edilmi olarak verilir. Akünün tam kapasitede olduundan emin olmak için elektrikli aletinizi ilk defa kullanmadan önce ürünün aküsünü tamamen arj edin. · Akü gruplarini çocuklarin ulaamayacai yerlerde tutun. · Aküyü açmayin. Kisa devre riski vardir. · Akünün hasar görmesi veya yanli kullanilmasi durumunda duman salinimi gerçekleebilir. Akü alev alabilir veya patlayabilir. Ortami iyice havalandirin ve olumsuz etkiler görülmesi durumunda tibbi yardim alin. Ortaya çikan dumanlar solunum sistemini tahri edebilir. · Yanli kullanilirsa veya akü zarar görürse aküden yanici sivi sizabilir. Bu siviyla temas etmeyin. Kazara temas ederseniz bol suyla yikayin. Sivi gözlerinizle temas ederse tibbi yardim alin. Aküden sizan sivi cildin tahri olmasina veya yaniklara neden olabilir. · Akünün hasar görmesi durumunda sizan sivi yakin yüzeyleri kaplayabilir. Etkilenen parçalari kontrol edin. Bu parçalari temizleyin veya gerekirse deitirin. · Akü grubuna kisa devre yaptirmayin. Akü grubunu, kullanimda deilken ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya dier küçük metal cisimler gibi bir ucun baka bir uca balanmasina neden olabilecek cisimlerden uzak tutun. Akü uçlarinin kisa devre yapmasi yaniklara veya yangina neden olabilir. · Akü; çivi veya tornavida gibi sivri nesnelerden ya da diaridan uygulanan kuvvetten zarar görebilir. Akünün yanmasina, duman çikarmasina, patlamasina veya airi isinmasina neden olacak bir dahili kisa devre meydana gelebilir. · Hasarli akü gruplarina asla servis ilemi uygulamayin. Akü gruplarinin servis ilemleri yalnizca üretici veya yetkili servis salayicilari tarafindan gerçekletirilmelidir. · Aküyü isiya (sürekli youn gün iii, ate, toprak, su ve nem) kari koruyun. Patlama ve kisa devre riski vardir. · Üründeki aküyü yalnizca -5 °C 40 °C arasindaki ortam sicakliklarinda kullanin. · Aküyü yalnizca -20 °C 50 °C arasindaki ortam sicakliklarinda saklayin. Örnein, yaz aylarinda aküyü arabanizda birakmayin. 0°C'nin altindaki sicakliklarda bazi cihazlarda güç kaybi yaanabilir. · Aküyü yalnizca 0 °C 35 °C arasindaki ortam sicakliklarinda arj edin. Bu sicaklik araliinin diinda arj etmek, akünün hasar görme riskini artirabilir ve yangin tehlikesi oluturabilir. Akü arj cihazi güvenlii UYARI: Güvenlik bilgilerini ve genel talimatlari okuyun. Güvenlik bilgilerinin ve genel talimatlarin görmezden gelinmesi durumunda elektrik çarpmasi, yangin ve/ veya ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Bu talimatlari güvenli bir yerde saklayin. arj cihazini yalnizca tüm ilevlerin tam olarak çalitiini onaylayabiliyor ve bunlari kisitlama olmadan gerçekletirebiliyor veya ilgili talimatlari aldiysaniz kullanin. · Kullanim, temizlik ve bakim sirasinda çocuklari gözetin. Bu sayede çocuklarin arj cihaziyla oynamasini engelleyebilirsiniz. · Yalnizca POWER FOR ALL sistem 18 V'nin 1,5 Ah veya daha yüksek (5 akü hücresi ya da daha fazla) kapasiteli lityum iyon aküleri arj edin. Akü voltaji, arj cihazinin akü arj voltajiyla elemelidir. arj edilebilir olmayan aküleri arj etmeyin. Aksi takdirde yangin ve patlama riski vardir. · arj cihazini yamura veya islak koullara maruz birakmayin. Elektrikli aletin içine giren su, elektrik çarpmasi riskini artirir. · arj cihazini temiz tutun. Kir, elektrik çarpmasi riski oluturur. · Kullanimdan önce her zaman arj cihazini, kabloyu ve fii kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ederseniz arj cihazini kullanmayi birakin. arj cihazinizi kendi bainiza açmayin. Tamir ilemleri yalnizca kalifiye uzmanlar tarafindan ve yalnizca orijinal yedek parçalar kullanilarak gerçekletirilmelidir. Hasar görmü arj cihazlari, kablolar ve filer elektrik çarpmasi riskini artirir. · arj cihazini kolaylikla alev alabilecek (ör. kait ve kuma gibi) yüzeyler üzerinde veya yanici ortamlarda çalitirmayin. arj cihazi çalima sirasinda isindii için yangin riski vardir. · Sadece üreticinin belirttii arj aletiyle arj edin. Bir akü grubu için uygun olan bir arj aleti baka bir akü grubuyla kullanildiinda yangin riski dourabilir. · Akünün hasar görmesi veya yanli kullanilmasi durumunda duman salinimi da gerçekleebilir. Ortami iyice havalandirin ve olumsuz etkiler görülmesi durumunda tibbi yardim alin. Ortaya çikan dumanlar solunum sistemini tahri edebilir. · Zorlayici koullarda aküden sivi sizabilir. Bu siviyla temas etmeyin. Kazara temas ederseniz bol suyla yikayin. Sivi gözlerinizle temas ederse tibbi yardim alin. Aküden sizan sivi cildin tahri olmasina veya yaniklara neden olabilir. · arj cihazinin havalandirma deliklerini kapatmayin. Aksi takdirde arj cihazi airi isinabilir ve düzgün çalimayabilir. · Güvenlik tehlikelerini önlemek için güç kaynainin deitirilmesi gerekiyorsa bu ilem, Husqvarna tarafindan veya Husqvarna elektrikli aletlerini tamir 1888 - 005 - 15.12.2023 423 etme konusunda yetkili bir müteri hizmetleri merkezi tarafindan gerçekletirilmelidir. · Yalnizca Büyük Britanya'da satilan ürünler: Ürününüzde, dahili sigortasi bulunan BS 1363/A onayli bir elektrik fi bulunur (BS 1362 uyarinca ASTA onayli). Fiiniz, priz çikilarina uymuyorsa fi prizden çikarilmali ve yetkili müteri hizmetleri noktasi tarafindan yerine uygun bir fi takilmalidir. Yedek fi, orijinal fi ile ayni sigorta deerine sahip olmalidir. Olasi bir elektrik çarpmasi tehlikesini önlemek için çikarilan fi bertaraf edilmelidir ve asla baka bir duvar prizine takilmamalidir. UYARI: Kalp durmasi! Bu ürün, çaliirken elektromanyetik bir alan oluturur. Bu alan, bazi koullarda aktif veya pasif tibbi implantlarda parazitlenmeye neden olabilir. Yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek durumlarin ortaya çikma riskini azaltmak için tibbi implanti olan kiilerin, ürünü çalitirmadan önce doktorlarina ve tibbi implant üreticilerine danimalarini öneririz. UYARI: Boulma riski! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Ayrica, bebeklerin polietilen torbadan dolayi boulma riski vardir. Ürünü monte ederken bebekleri uzak tutun. Bakim için güvenlik talimatlari UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · Bakim ve dier kontrolleri gerçekletirmeden veya ürünü monte etmeden önce aküyü çikarin. · Operatör, yalnizca kullanim kilavuzunda gösterilen bakim ve servis ilemlerini uygulamalidir. Daha geni çapli bakim ve servis için servis bayinizle iletiime geçin. · Aküyü veya akü arj cihazini suyla temizlemeyin. Güçlü deterjanlar plastie zarar verebilir. · Bakim yapmamaniz ürünün kullanim ömrünü azaltir ve kaza riskini artirir. · Ürünün güvenlik araçlari bata olmak üzere tüm servis ve onarim ilemleri için özel eitim gerekir. Bakim yaptiktan sonra bu kullanim kilavuzundaki tüm kontroller onaylanmazsa servis bayinizle iletiime geçin. Ürününüz için profesyonel onarim ve servis hizmetinin mevcut olduunu garanti ederiz. · Sadece orijinal yedek parça kullanin. Montaj Giri Bu bölümde, ürünün nasil monte edilecei ve ayarlanacai açiklanir. UYARI: Ürünü monte etmeden önce, güvenlik bölümünü ve montaj talimatlarini okuyun. Kancayi duvara monte etme · Kancayi iç mekanda monte edin. · Kancayi güne iiindan uzak ve -10°C ila 70°C arasi bir ortam sicakliinda tutun. · Kancayi alçipan, ahap veya beton duvara monte edin. DKKAT: Duvarin en az 30 kg yük taiyabildiinden emin olun. · Kancayi, 3 vida (A) ile duvara monte edin. Gerekirse dübel (B) kullanin. (ek. 29) DKKAT: Vidalarin duvar tipinize uygun olduundan emin olun. · Ürününüze yönelik mevcut depolama aksesuarlari hakkinda bilgi almak için Husqvarna servis noktanizla görüün. Çalima Giri Akü UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayin. UYARI: Aküyü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamalisiniz. Akü ve akü arj cihazina ait kullanim kilavuzunu da okuyup anlamalisiniz. Aküyü ve akü arj cihazini doru ortam sicakliklarinda tutun. 424 1888 - 005 - 15.12.2023 Ortam sicaklii Ürünün içindeki akü- -5 °C 40 °C nün çalimasi Akü arj etme sicak- 0 °C 35 °C lii Akü arj cihazini balama 1. Akü arj cihazini nominal deerler plakasinda belirtilen voltaj ve frekansa uygun olarak balayin. 2. Fii, topraklanmi bir elektrik prizine takin. Akü arj cihazindaki LED bir kez yeil renkte yanip söner. Not: arj ilemi yalnizca akü sicaklii, izin verilen arj sicaklii araliinda (0 °C 35 °C) olduunda mümkündür. Aküyü arj etme lk kullanimdan önce aküyü arj edin. Not: Akü sicaklii +35°C üzerindeyse akü arj olmaz. 1. Akü arj cihazinin güç kablosunu topraklamali bir elektrik prizine balayin. DKKAT: ebeke voltajinin ve frekansinin doru olduundan emin olun. 2. Aküyü, akü arj cihazina yerletirin. Yeil renkli LED yanip söndüünde akü, akü arj cihazina balanmitir. (ek. 30) 3. Akü arj cihazindaki yeil renkli LED sürekli olarak yandiinda akü tamamen arj olmutur. Aküyü en fazla 24 saat boyunca arj edin. 4. arj cihazinin ebeke balantisini kesin. DKKAT: Güç kablosunu çekmeyin. 5. Aküyü, akü arj cihazindan çikarin. Akü arj cihazindaki akü durum LED'i Akü arj cihazindaki kirmizi renkli LED (A) ve yeil renkli LED (B), akü durumunu gösterir. Bkz. Ürün üzerindeki akü durumu LED'i sayfada: 425. (ek. 31) LED Yeil renkli LED hizlica yanip sönmektedir. Yeil renkli LED yanip sönmektedir. Akü durumu Akü arj ediliyordur. Akü, %80 oraninda arj olmutur. LED Akü durumu Yeil renkli LED sürekli olarak yanmaktadir. Akü tamamen arj olmutur. Kirmizi renkli LED sürekli Bkz. Ürün üzerindeki akü olarak yanmaktadir. durumu LED'i sayfada: 425. Kirmizi renkli LED hizlica Bkz. Ürün üzerindeki akü yanip sönmektedir. durumu LED'i sayfada: 425. Ürün üzerindeki akü durumu LED'i Akü ürüne takildiinda, ürün üzerindeki LED'ler akü durumunu gösterir. (ek. 32) LED Akü durumu LED 1, 2 ve 3 yan- Tamamen arj edilmitir. maktadir. LED 1 ve 2 yanmak- Yeterli miktarda arj olmutur tadir. LED 1 yanmaktadir. Akü gücü düüktür. LED 1 yanip sönmektedir. Akü botur. Akü durum göster- gesi yanip sönmektedir. Aküyü arj edin. Bkz. Aküyü arj etme sayfada: 425. Aküyü ürüne balama UYARI: Aküyü yalnizca POWER FOR ALL sistem 18 V ürünleri ile kullanin. 1. Aküyü tamamen arj edin. 2. Aküyü, ürünün akü tutucusuna yerletirin. Akü yerine oturduunda bir tik sesi duyarsiniz. (ek. 33) DKKAT: Akü, akü yuvasina rahatça oturmuyorsa akü doru ekilde takilmami demektir. Bu, üründe hasara neden olabilir. Ürünü çalitirmadan önce yapilmasi gerekenler 1. Çalima alanini inceleyin. Firlayabilecek nesneleri uzaklatirin. 2. Kesme donanimini kontrol edin. Biçaklarin keskin olduundan ve biçaklarda çatlak veya hasar olmadiindan emin olun. 3. Ürünün doru ekilde çalitiindan emin olun. Tüm somunlarin ve vidalarin siki olup olmadiini kontrol edin. 1888 - 005 - 15.12.2023 425 4. Tutma yerinin ve güvenlik araçlarinin hasarli olmadiindan ve düzgün takildiindan emin olun. Parçalarinin eksik veya orijinal özelliklerinin deitirilmi olmasi durumunda ürünleri çalitirmayin. Gerektiinde koruyucu eldiven giyin. 5. Ürünü çalitirmadan önce kapaklarin hasarli olmadiindan ve düzgün takildiindan emin olun. Ürünü çalitirma 1. Yeil renkli LED yanana kadar ON/OFF dümesine basin. (ek. 34) 2. Ön tutma yerindeki ön kol tetiine basin. (ek. 35) 3. Güç tetiine basin. (ek. 36) Ürünü çalitirma 1. Kenarlari keserken zemine yakin yerden balayin ve ürünü çit boyunca yukari doru hareket ettirin. Ürünün gövdesinin çite temas etmediinden emin olun. (ek. 37) UYARI: Kesme donaniminin ön kisminin yere temas etmediinden emin olun. 2. Dengeli bir çalima konumu salamak için ürünü vücudunuza yakin tutun. 3. Dikkatli olun ve ürünü yavaça kullanin. Otomatik kapatma ilevi Üründe, kullanilmadiinda ürünü durduran bir otomatik kapatma ilevi vardir. Ürün, 3 dakika sonra kapanir. Ürünü durdurma 1. Güç tetiini ve ön kol tetiini serbest birakin. 2. Yeil renkli LED sönene kadar ON/OFF dümesine basin. 3. Aküdeki serbest birakma dümelerine basin ve aküyü çikarin. (ek. 38) Giri Bakim UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayin. Bakim takvimi Ürün üzerinde yapmaniz gereken bakim adimlari aaida listelenmitir. UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan önce aküyü çikarin. Bakim Ürünün di kisimlarini temizleyin. ON/OFF dümesinin düzgün çalitiindan ve hasarli olmadiindan emin olun. Güç tetiinin ve ön tutma yeri tetiinin güvenlik açisindan doru çalitiindan emin olun. Tüm kontrollerin çalitiindan ve zarar görmediinden emin olun. Kesici biçakta ve kesici siperliinde çatlak veya hasar olmadiindan emin olun. Çatlak varsa ya da darbeye maruz kalmisa kesici biçai veya kesici siperliini deitirin. Bükülmüse veya hasarliysa kesici biçai deitirin. El koruyucusunun hasar görmemi olduundan emin olun. Hasarliysa koruyucuyu deitirin. Vida ve somunlarin siki olduundan emin olun. Akünün zarar görmemi olduundan emin olun. Akünün arj edilmi olduundan emin olun. Kullanmadan önce X X X X X X X X X X Haftalik Aylik 426 1888 - 005 - 15.12.2023 Bakim Akü arj cihazinin zarar görmediinden emin olun. Kesici biçaklari tutan vidalarin doru ekilde sikildiindan emin olun. Akü ile ürün arasindaki balantilari kontrol edin. Akü ile akü arj cihazi arasindaki balantiyi kontrol edin. Süpürücünün hasarli olup olmadiini kontrol edin. Kullanmadan önce X X Haftalik X Aylik X Aküyü ve akü arj cihazini kontrol etme 1. Aküyü çatlak gibi hasarlara kari kontrol edin. 2. Akü arj cihazini çatlak gibi hasarlara kari kontrol edin. 3. Akü arj cihazinin balanti kablosunun hasarli olmadiini ve üzerinde çatlaklar bulunmadiini kontrol edin. Ürünü, aküyü ve akü arj cihazini temizleme 1. Kullandiktan sonra ürünü kuru bir bezle temizleyin. 2. Aküyü ve akü arj cihazini kuru bir bezle temizleyin. Pil kilavuz raylarini temiz tutun. 3. Aküyü, akü arj cihazina veya ürüne yerletirmeden önce akü ve akü arj cihazinin terminallerinin temiz olduundan emin olun. Biçai kontrol etme 1. Ürünü kullanmadan önce ve kullandiktan sonra korozyon önleyici temizleme maddesi kullanarak biçaktaki istenmeyen maddeleri temizleyin. 2. Biçain kenarlarinda hasar veya deformasyon olup olmadiini kontrol edin. 3. Biçain üzerindeki çapaklari bir eeyle giderin. 4. Biçain serbestçe hareket ettiinden emin olun. Biçaklari temizleme ve yalama 1. Ürünü kullanmadan önce ve kullandiktan sonra biçaklardaki istenmeyen maddeleri temizleyin. 2. Uzun süreli depolama öncesinde biçaklari yalayin. Not: Önerilen temizleme maddesi ve yalar hakkinda daha fazla bilgi için servis bayinizle görüün. Sorun giderme Kullanici arayüzü Sorun Olasi arizalar Yeil renkli LED ya- Düük akü voltaji. nip sönüyor. Kirmizi renkli LED yanip sönüyor. Airi yük. Sicaklik deiimi. Güç tetiine ve çalitirma dümesine ayni anda basilmitir. Yeil renkli LED ve Akü botur. kirmizi renkli LED sirayla yanip sönüyor Akü hasarlidir. Olasi çözüm Aküyü arj edin. Kesme atamani serbestçe hareket edemiyor. Kesme atamanini serbest birakin. Ürünün soumasini bekleyin. Güç tetiini serbest birakin ve çalitirma dümesine basin. Aküyü arj edin. Servis bayinize daniin. 1888 - 005 - 15.12.2023 427 Akü arj cihazi Akü arj cihazindaki Neden LED Çözüm Yeil renkli LED yaniyor ve kirmizi renkli LED yanip sönüyor. Akü, akü arj cihazina doru ekilde takilmamitir. Akü konektörleri kirlidir. Aküyü arj cihazindan çikarin ve aküyü, akü arj cihazina tekrar takin. Akü konektörlerini temizleyin. Ortam sicaklii çok yüksek veya Akü arj cihazini, 0°C +35°C arasindaki sicakliklarda çok düüktür. kullanin. Akü arizalidir. Aküyü deitirin. Yeil renkli LED ve kirmizi renkli LED yanmiyor. Akü arj cihazi ebeke prizine doru ekilde balanmamitir. Arizali ebeke prizi. Akü arj cihazini bir ebeke prizine takin. Akü arj cihazini nominal deerler plakasinda belirtilen voltaj ve frekansa uygun olarak balayin. Akü arj cihazi kablosu arizalidir. Onayli bir servis noktasiyla görüün. Dier hatalar. Akü arj cihazi arizalidir. Baka hatalar olumasi durumunda ürünün kapali olduundan emin olun, aküyü çikarin ve onayli bir servis noktasiyla iletiime geçin. Taima, depolama ve atma Taima ve depolama · Ürün ile birlikte verilen Lityum yon aküler, Tehlikeli Maddeler Yönetmeliklerinin gereksinimlerini karilamaktadir. · Üçüncü taraflar ve araci nakliye irketleri de dahil olmak üzere, ticari amaçli taima ilemlerinde ambalaj ve etiketler üzerindeki özel gereksinimlere uyun. · Ürünü göndermeden önce tehlikeli maddeler konusunda özel eitim almi bir kiiyle görüün. Yürürlükteki tüm ulusal yönetmeliklere uyun. · Aküyü bir ambalaja yerletireceiniz zaman açik kontaklari bantlayin. Aküyü ambalaj içine hareket etmesini engelleyecek ekilde sikica yerletirin. · Depolama veya taima için aküyü çikarin. · Aküyü ve akü arj cihazini nem ve don olmayan kuru bir yerde saklayin. · Aküyü statik elektriin oluabilecei yerlerde saklamayin. Aküyü metal bir kutuda tutmayin. · Aküyü, sicakliin -20°C / -4°F ile +50°C / 122°F arasinda olduu ve dorudan güne iii almayan bir yerde depolayin. · Akü arj cihazini, sicakliin 5°C/41°F ile 45°C/113°F arasinda olduu ve dorudan güne iii almayan bir yerde depolayin. · Ürünü sicakliin -40°C/-40°F ile +60°C/140°F arasinda olduu bir yerde depolayin. · Akü arj cihazini yalnizca ortam sicaklii 0°C / 32°F ile 35°C / 95°F arasindayken kullanin. · Uzun süreli depolamadan önce aküyü %30-%50 arasindaki bir seviyeye kadar arj edin. · Akü arj cihazini, kapali ve kuru bir alanda saklayin. · Depolama sirasinda aküyü akü arj cihazindan uzakta tutun. Çocuklarin ve dier izinsiz kiilerin ekipmana dokunmasina izin vermeyin. Ekipmani kilitleyebileceiniz bir yerde tutun. · Uzun süreli depolamadan önce ürünü temizleyin ve ürüne eksiksiz bir bakim yapin. · Taima ve depolama sirasinda yaralanmalari veya ürünün hasar görmesini önlemek için taima siperliini kullanin. · Taima sirasinda ürünü güvenli bir ekilde sabitleyin. · Ürünü yatay olarak saklayin veya ürünü birlikte verilen kancaya asin. Düük sicakliklara yönelik doru ya için bkz. Kancayi duvara monte etme sayfada: 424. (ek. 39) Akünün, akü arj cihazinin ve ürünün bertaraf edilmesi Aaidaki sembol, ürünün evsel atik olmadiini gösterir. Ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlar için bir geri 428 1888 - 005 - 15.12.2023 dönüüm istasyonunda geri dönütürün. Bu, çevrenin ve insanlarin zarar görmesini önlemeye yardimci olur. Daha fazla bilgi için yerel yetkililerle, evsel atik servisiyle veya bayinizle görüün. (ek. 15) Not: Sembol, ürün veya ürün paketi üzerinde gösterilir. Teknik veriler Teknik veriler Motor Motor tipi Airlik Aküsüz airlik, kg Akülü airlik, kg Kesici Tip Biçak uzunluu, mm Biçak hizi, kesme/dak Gürültü emisyonu 45 Ses gücü düzeyi, ölçülmü dB(A) Ses gücü düzeyi, garantili LWA Ses düzeyleri EN 62841-4-2 uyarinca ölçülen, operatörün kulaindaki ses basinci düzeyi, dB(A) Titreim düzeyleri 46 Titreim düzeyleri (ah), ön/arka m/sn2 Aspire H50-P4A PMDC 3,0 3,4 Çift tarafli 500 2800 93 97 85 2,48/2,26 Ürün için onayli aküler Akü Tip Akü kapasitesi, Ah P4A 18-B45 Lityum iyon Akü nominal deerler çikartmasina bavurun 45 2000/14/AT sayili AT direktifi uyarinca ses gücü (LWA) olarak çevrede ölçülen gürültü emisyonu düzeyi. Garanti edilen ve ölçülen ses gücü arasindaki fark, garantili ses gücünün 2000/14/AT Sayili Direktif dorultusunda ölçüm sonucundaki dailimi ve ayni modelin farkli ürünleri arasindaki deiimleri de içermesidir. 46 Titreim düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dailim (standart sapma) 1,5 m/sn2eklindedir. Beyan edilen toplam titreim deeri standart test yöntemine göre hesaplanmitir ve bir aleti baka bir aletle karilatirmak için kullanilabilir. Beyan edilen toplam titreim deeri, ön maruz kalma deerlemelerinde de kullanilabilir. 1888 - 005 - 15.12.2023 429 Akü Nominal voltaj, V Airlik, kg Ürün için onayli akü arj cihazlari Akü arj cihazi ebeke voltaji, V Frekans, Hz Güç, W Çiki Voltaji, V d.c./ Amper, A P4A 18-B45 18 0,4 P4A 18-C70 220-240 50-60 70 14,4 - 18/3 430 1888 - 005 - 15.12.2023 Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, sveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfiyla ürüne ilikin aaidaki beyanlarda bulunmaktayiz: Açiklama Marka Tip/Model Kimlik Akülü Çit Düzeltici Husqvarna Aspire H50-P4A 2023 ve sonrasi tarihli seri numaralari aaidaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Yönetmelik 2006/42/AT 2014/30/AB 2000/14/AT 2011/65/AB Açiklama "makinelerle ilgili" "elektromanyetik uyumlulukla ilgili" "çevredeki gürültü emisyonlariyla ilgili" "elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullaniminin kisitlanmasina ilikin" ve aaidaki standartlar ve/veya teknik özellikler uygulanmitir: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. 2000/14/AT Direktifi, Ek V uyarinca uygulanan uygunluk deerlendirme prosedürü. Gürültü emisyonlari ile ilgili bilgi için bkz. Teknik veriler sayfada: 429. Huskvarna, 2023-12-11 Claes Losdal, AR-GE Müdürü, Husqvarna AB Teknik dokümantasyon sorumlusu Türk ithalat irketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarim Mak. San. Tic. A.. Suadiye Mh. Badat Cd. No:455/4 Kadiköy 34740 stanbul / Türkiye Telefon: +90 216 519 88 82 Faks: +90 216 519 88 78 info@cullas.com.tr 1888 - 005 - 15.12.2023 431 Lisanslar Telif Hakki © 20122020 STMicroelectronics Garanti, normal ainma ve yipranma, ihmal, hatali kullanim, yetkisiz onarim veya emme cihazinin yanli voltaja balanmasi sonucunda oluan arizalari kapsamaz. Tüm haklari saklidir. Kaynak ve ikili biçimlerde, deiiklik yapilip yapilmamasi fark etmeksizin yeniden daitimina ve kullanimina, aaidaki koullarin karilanmasi kouluyla izin verilir: · Kaynak kodun yeniden daitimi, yukaridaki telif hakki bildirimini, bu koullar listesini ve aaidaki sorumluluk reddini içermelidir. · kili biçimdeki yeniden daitimlar, yukaridaki telif hakki bildirimini, bu koullar listesini ve aaidaki sorumluluk reddini, daitimla birlikte salanan belgelerde ve/veya dier malzemelerde yeniden oluturmalidir. · STMicroelectronics'in adi veya katkida bulunanlarin adlari, önceden özel yazili izin olmadan bu yazilimdan türetilen ürünleri desteklemek veya tanitmak için kullanilamaz. BU YAZILIM TELF HAKKI SAHPLER VE KATKIDA BULUNANLAR TARAFINDAN "OLDUU GB" SALANIR VE TCAR ELVERLLK VE BELRL BR AMACA UYGUNLUK ZIMN GARANTLER DAHL ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK KAYDIYLA AÇIK VEYA ZIMN TÜM GARANTLER REDDEDLR. TELF HAKKI SAHB VEYA KATKIDA BULUNANLAR, HÇBR DURUMDA; NEDEN OLURSA OLSUN VE HERHANG BR SORUMLULUK TEORSNE GÖRE STER SÖZLEMEDE, KUSURSUZ SORUMLULUK VEYA HAKSIZ FL (HMAL VEYA BAKA BR EKLDE) DURUMUNDA, BU TÜR BR HASAR OLASILII KONUSUNDA BLDRLM OLSA BLE BU YAZILIMIN KULLANIMINDAN HERHANG BR EKLDE KAYNAKLANAN HÇBR DORUDAN, DOLAYLI, ARIZ, ÖZEL VEYA CEZA HASARDAN (YEDEK ÜRÜN VEYA HZMETLERN TEDARK; KULLANIM KAYBI, VER VEYA KÂR KAYBI; VEYA N KESNTS DAHL ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE) SORUMLU TUTULAMAZ. Apache 2.0 Lisansi Telif Hakki © 2009-2019 Arm Limited. Tüm haklari saklidir. Sürüm 2.0, Ocak 2004 http://www.apache.org/licenses/ KULLANIM, ÇOALTMA VE DAITIM ÇN HÜKÜM VE KOULLAR 1. Tanimlar. "Lisans" , bu belgenin 1. ve 9. Bölümlerinde tanimlandii ekilde kullanim, çoaltma ve daitim için hüküm ve koullar anlamina gelir. "Lisans veren", lisansi veren telif hakki sahibi veya telif hakki sahibi tarafindan yetkilendirilmi kurulu anlamina gelir. "Tüzel Kiilik", hareket eden tüzel kiinin ve bu tüzel kiiyi kontrol eden, bu tüzel kii tarafindan kontrol edilen veya bu tüzel kiilikle ortak kontrol altinda olan dier tüm tüzel kiilerin birlii anlamina gelir. Bu tanimin amaçlari dorultusunda, "kontrol" (i) sözlemeyle veya baka bir ekilde, dorudan veya dolayli olarak bu tür bir kuruluun yönlendirilmesi veya yönetilmesi gücü ya da (ii) tedavüldeki hisselerin yüzde elli (%50) veya daha fazlasina sahip olmasi ya da (iii) bu tür bir iletmenin intifa hakki anlamina gelir. "Siz" (veya "Sizin"), bu Lisans tarafindan verilen izinleri uygulayan bir birey veya Tüzel Kiilik anlamina gelir. "Kaynak" biçimi, yazilim kaynak kodu, belge kaynai ve yapilandirma dosyalari dahil ancak bunlarla sinirli olmamak üzere deiiklik yapmak için tercih edilen biçim anlamina gelir. "Nesne" biçimi, derlenen nesne kodu, oluturulan belge ve dier medya türlerine dönütürme dahil ancak bunlarla sinirli olmamak üzere, bir Kaynak biçimin mekanik dönüümü veya çevrilmesinden kaynaklanan her türlü biçim anlamina gelir. "Çalima", Kaynak ya da Nesne biçiminde, çalimaya dahil edilen ya da çalimaya eklenen bir telif hakki bildirimiyle belirtildii gibi (aaidaki Ekte bir örnek verilmitir) Lisans kapsaminda sunulan yazarlik çalimasi anlamina gelir. "Türev Çalimalar", Kaynak ya da Nesne biçiminde, Çalimaya dayanan (ya da çalimadan türetilen) ve editoryal revizyonlarin, açiklamalarin, ayrintilarin ya da dier deiikliklerin bir bütün olarak orijinal bir yazarlik çalimasini temsil ettii herhangi bir çalima anlamina gelir. Bu Lisansin amaçlari dorultusunda, Türev Çalimalar, Çalimanin ve Türev Çalimalarinin arayüzlerinden ayrilabilen veya yalnizca bu arayüzlere balanabilen (veya adla balanan) çalimalari içermeyecektir. "Katki", Çalimanin orijinal sürümü ve bu Çalimaya ya da Türev Çalimalara yapilan herhangi bir deiiklik ya da ekleme de dahil olmak üzere, herhangi bir yazarlik çalimasi anlamina gelecektir. Bu, telif hakki sahibi tarafindan veya telif hakki sahibi adina gönderme yetkisine sahip bir kii veya Tüzel Kiilik tarafindan Çalimaya dahil edilmek üzere Lisans Verene kasitli olarak gönderilir. Bu tanimin amaçlari dorultusunda "gönderilen"; Lisans Veren tarafindan veya onun adina Çalimayi tartimak ve gelitirmek amaciyla yönetilen elektronik posta listeleri, kaynak kodu kontrol sistemleri ve sorun izleme sistemleri dahil ancak bunlarla sinirli olmamak üzere Lisans Verene veya temsilcilerine gönderilen her türlü elektronik, sözlü veya yazili iletiim anlamina gelir. Ancak telif hakki sahibi tarafindan "Katki Deildir" olarak açikça iaretlenen veya baka ekilde yazili olarak belirtilen iletiim hariçtir. "Katkida Bulunan", Lisans Veren ve Lisans Veren tarafindan adina bir Katki alinan ve ardindan Çalimaya dahil edilen herhangi bir birey veya Tüzel Kiilik anlamina gelir. 2. Telif Hakki Lisansinin Verilmesi. 432 1888 - 005 - 15.12.2023 Bu Lisansin hüküm ve koullarina tabi olarak, her bir Katkida Bulunan, Size; kalici, dünya çapinda, münhasir olmayan, ücretsiz, telifsiz, Çalimanin ve bu tür Türev Çalimalarin Kaynak veya Nesne biçiminde çoaltilmasi, hazirlanmasi, halka açik olarak gösterilmesi, halka açik olarak icra edilmesi, alt lisansinin verilmesine ve daitilmasina yönelik geri alinamaz telif hakki lisansi vermektedir. 3. Patent Lisansinin Verilmesi. Bu Lisansin hüküm ve koullarina tabi olarak, her bir Katkida Bulunan, Size; satmayi teklif etmek, satmak, ithal etmek ve aksi halde Çalimayi söz konusu lisansin yalnizca Katkilar tarafindan tek baina veya Katkilar ile birlikte bu Katkilarin gönderildii Çalimalarla birlikte zorunlu olarak ihlal edilen bu Katkida Bulunan tarafindan lisanslanabilir patent hak taleplerinin geçerli olduu bir yere taimaniz için kalici, dünya çapinda, münhasir olmayan, ücretsiz, telifsiz, geri alinamaz (bu bölümde belirtilenler hariç) bir patent lisansi vermektedir. Çalimanin veya Çalimaya dahil edilmi bir Katkinin dorudan veya katkida bulunan patent ihlali tekil ettiini iddia eden herhangi bir kurulua kari patent davasi balatirsaniz (bir davada çapraz talep veya kari iddia dahil), bu Çalima için bu Lisans kapsaminda Size verilen tüm patent lisanslari, söz konusu dava açildii tarih itibariyle feshedilecektir. 4. Yeniden daitim. Aaidaki koullari yerine getirmeniz kaydiyla, Çalimanin veya Türev Çalimalarin kopyalarini herhangi bir ortamda, deiiklik yapilarak veya yapilmayarak ve Kaynak ya da Nesne biçiminde çoaltabilir ve daitabilirsiniz: · Çalima veya Türev Çalimalarinin dier alicilarina bu Lisansin bir kopyasini vermelisiniz ve · Deitirilen dosyalarin, dosyalari deitirdiinizi belirten belirgin bildirimler taimasini salamalisiniz; ve Daittiiniz herhangi bir Türev Çalimanin Kaynak biçiminde, Çalimanin Kaynak biçiminden tüm telif hakki, patent, ticari marka ve atif bildirimlerini, Türev Çalimalarinin herhangi bir bölümüyle ilgili olmayan bildirimler hariç tutmaniz ve · Çalima, daitiminin bir parçasi olarak "BLDRM" metin dosyasi içeriyorsa daha sonra daittiiniz herhangi bir Türev Çalima, aaidaki yerlerden en az birinde, Türev Çalimalarinin herhangi bir bölümüyle ilgili olmayan bildirimler hariç olmak üzere, bu BLDRM dosyasinda yer alan atif bildirimlerinin okunabilir bir kopyasini içermelidir: Türev Çalimalarin bir parçasi olarak daitilan bir BLDRM metin dosyasi içinde; Türev Çalimalar ile birlikte salanmisa Kaynak biçiminde veya belgeler içinde veya Türev Çalimalar tarafindan oluturulan bir ekran içinde, bu tür üçüncü taraf bildirimlerinin normal olarak ortaya çikmasi durumunda ve nerede olursa olsun. BLDRM dosyasinin içerii yalnizca bilgi amaçlidir ve Lisansi deitirmez. Bu tür ek atif bildirimlerinin Lisansin deitirilmesi olarak yorumlanamayacai kouluyla, Çalimadan gelen BLDRM metninin yanina veya bir eki olarak, daittiiniz Türev Çalimalara kendi atif bildirimlerinizi ekleyebilirsiniz. Deiikliklerinize kendi telif hakki beyaninizi ekleyebilir ve Çalimayi kullaniminiz, çoaltmaniz ve daitiminiz bu Lisansin koullari ile uyumlu olmasi durumunda Deiiklikleriniz veya Türev Çalimalarinin tamami için kullanim, çoaltma veya daitim için ek veya farkli lisans hükümler ve koullari salayabilirsiniz. 5. Katkilarin sunulmasi. Aksini açik bir ekilde belirtmediiniz sürece, Lisans Verene Çalimaya dahil edilmek üzere kasitli olarak gönderilen herhangi bir Katki, ek hüküm veya koullar olmadan bu Lisansin hüküm ve koullari kapsaminda olacaktir. Yukaridakilere bakilmaksizin, bu belgede yer alan hiçbir hüküm, Lisans Veren ile bu tür Katkilarla ilgili olarak yapmi olabileceiniz ayri bir lisans sözlemesinin hükümlerinin yerine geçemez veya bu hükümlerde deiiklik yapamaz. 6. Ticari markalar. Bu Lisans, Çalimanin kökeninin açiklanmasi ve BLDRM dosyasinin içeriinin çoaltilmasinda makul ve aliilmi kullanim için gerekli olanlar diinda, Lisans Verenin ticari adlarinin, ticari markalarinin, hizmet markalarinin veya ürün adlarinin kullanilmasina izin vermez. 7. Garanti Reddi. Yürürlükteki kanunlar gerektirmedii veya yazili olarak kabul edilmedii sürece Lisans Veren Çalimayi (ve her Katkida Bulunan Katkilarini salar) "OLDUU GB" temelinde, açik veya zimni olarak; UNVAN, HLAL ETMEME, TCARETE ELVERLLK veya BELRL BR AMACA UYGUNLUK öelerinin sinirlama olmadan tüm garantileri ve koullarini da dahil olacak ekilde HERHANG BR GARANT VEYA KOUL OLMADAN salar. Çalimayi kullanmanin veya yeniden daitmanin uygunluunu belirlemek ve bu Lisans kapsamindaki izinleri uygulamanizla ilgili riskleri üstlenmek tamamen sizin sorumluluunuzdadir. 8. Sorumluluun Sinirlandirilmasi. Yürürlükteki kanunlar gerektirmedikçe (kasitli ve büyük ölçüde ihmalkarlik içeren eylemler gibi) veya yazili olarak kabul edilmedikçe haksiz fiil (ihmal dahil), sözleme veya baka bir ekilde, hiçbir koulda ve hiçbir yasal teori uyarinca, herhangi bir Katkida Bulunan; dorudan, dolayli, özel, arizi ya da bu Lisansin sonucu olarak ya da kullanimdan veya Çalimanin kullanilmasindan veya kullanilamamasindan kaynaklanan (iyi niyet kaybi, çalimanin durmasi, bilgisayar arizasi ya da arizadan kaynaklanan zararlar dahil ancak bunlarla sinirli olmamak üzere veya dier tüm ticari hasar veya kayiplar) zararlardan, Katkida bulunana bu tür zararlarin olasilii hakkinda bilgi verilmi olsa bile Size kari sorumlu tutulamaz. 9. Garanti veya Ek Sorumluluun Kabul Edilmesi. Bu Çalimanin veya Türev Çalimalarin yeniden daitimini yaparken, bu Lisans ile tutarli destek, garanti, 1888 - 005 - 15.12.2023 433 tazminat veya dier yükümlülükler ve/veya haklar için ücret teklif etmeyi ve talep etmeyi tercih edebilirsiniz. Ancak, bu tür yükümlülükleri kabul ederken, dier herhangi bir katkida bulunan adina deil, yalnizca Sizin adiniza ve Sizin sorumluluunuzda hareket edebilirsiniz ve her bir Katkida Bulunani, herhangi bir sorumluluk nedeniyle veya bu tür bir garantiyi veya ek yükümlülüü kabul etmeniz nedeniyle bu Katkida bulunana kari ileri sürülen iddialar karisinda tazmin etmeyi, savunmayi ve zarardan muaf tutmayi kabul etmi sayilirsiniz. HÜKÜM VE KOULLARIN SONU 434 1888 - 005 - 15.12.2023 .......................................................................... 435 ...................................................................... 436 ....................................................................444 .............................................................. 444 .............................. 446 .......................................... 447 , .............. 448 ........................................... 449 .......................................... 451 ....................................................................... 452 Husqvarna Aspire H50-P4A . . . . . QR-, . (. 17) (. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. / 12. 13. 14. ' 15. 16. 17. 18. 19. 20. (. 2) ! (. 3) (. 4) (. 5) (. 6) (. 7) (. 8) . . , . . . . . . ( ) 2017 . . 1888 - 005 - 15.12.2023 435 449. (. 9) . (. 10) . (. 11) ! . yyyywwxxxxx , yyyy , ww . : . / (. 15) . ( .) (. 16) POWER FOR ALL. (. 12) . (. 13) . (. 14) . , : · ; · , ; · , ; · ; Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden , . : , , , , . : , , , , '. : . : . , / . : . «» , 436 1888 - 005 - 15.12.2023 ( ), () . · . . · , , , . , . · , . . · . . . . · , , , . , . · . . · . , . , , . . · , . , , . · , (). . : , . · , , . , , . . · . ' . , , , . · . , , / , . , , , . . · - . , . · . , . . · . , . . , . · , ' . , . · , , . . · . , ( - , 1888 - 005 - 15.12.2023 437 ( )). · . , . , , . · , . - , , . · - , , / . . · , . . · . , - , . , . . · . , , . · , , , . . · , . . · , . , , . · . . · , , , , , , , ' . . · ; . . . . · . : , . · . 130 °C (265°F) . · , . . · . . · . . 438 1888 - 005 - 15.12.2023 · , . . · . . · , . , , , . · . , . . . · , '. . · , . . · . . : , . · , . · . . · . . . . · . . 445. . , . · , . / . . · , . · . · . . / . : , . : , . · , , . ' . , , , . · , , , , - , , , . · . , , , , , . · . 1888 - 005 - 15.12.2023 439 · . , , . . , ' . · , 15 . , 15 . . , . , , . · , , , . , . · . , , , , , . · , . , (, , , ) , . , . · . . · , . , . · , . , . · , . · , . , . , / . · , . · , . , . · , . . . , , . · , . , . · , , . · . . (. 18) : , . · . , . , . · , . (. 19) · . . (. 20) · . . ANSI Z87.1 EN 166 . (. 21) · . (. 22) · . (. 23) · , . , . . . · . (. 24) 440 1888 - 005 - 15.12.2023 : , . , , , . . 446 . , , / . . : . , . , . : , . . , , . - , . , , , , . (A) . , . 1. / (B). (. 25) a) (A) , , . b) (A) , , . 2. 447 (C). 1. , , . 2. . 3. . (. 26) 4. . (. 27) 5. , . . 1. . 2. . 3. , . 4. . (A) . 1. . 2. . 3. . 4. , . , . (. 28) : . , / . . 1888 - 005 - 15.12.2023 441 · - 18 POWER FOR ALL. · POWER FOR ALL. 18 POWER FOR ALL : POWER FOR ALL 18 ; 18 POWER FOR ALL. · , . , . · , POWER FOR ALL. . · . , . · . · . . · . . , , - , . . · . . . , . , , . · . , . . · . , ', - , , , , , ' . . · , - , . , , , . · . . · , , , . . · -5 °C 40 °C. · -20 °C 50 °C. , . <0 °C . · ( 0 °C 35 °C). . : . , / . . , . · , . , . · - POWER FOR ALL 18 1,5 · (5 ). . 442 1888 - 005 - 15.12.2023 , . . · . . · . . · , . - , . . , . · (, , ) . . · , . , , . · . , , - , . . · . . . , . , , . · . . · , , , Husqvarna , Husqvarna. · , : BS 1363/A (ASTA BS 1362). , . , . , , - . : ! . . , . : ! . , . , . : , . · , . · , . . · . . · . · , , . , , 1888 - 005 - 15.12.2023 443 . . · . . : , . · . · , -10 70 °C. · , . : , 30 . · 3 . , (B). (. 29) : , . · Husqvarna . : . : ' . . . -5 °C 40 °C - 0 °C 35 °C 1. ' , . 2. ' . . : , (0 °C 35 °C). . : , +35 °C. 1. ' . : . 2. . ' , . (. 30) 444 1888 - 005 - 15.12.2023 3. , . 24 . 4. ' . : . 5. . (A) (B) . 445. (. 31) - - . . - . 80 %. - - . . . 445. . 445. , . (. 32) - . 1, 2 3. - 1 2. 1. 1. . . . . 444. ' : POWER FOR ALL 18 . 1. . 2. . , . (. 33) : , . . 1. . , . 2. . , , . 3. , . , . 4. , . . . 5. , . 1. /, . (. 34) 2. . (. 35) 3. . (. 36) 1888 - 005 - 15.12.2023 445 1. . , . (. 37) : , . 2. . 3. . , , . 3 . 1. . 2. /, . 3. . (. 38) : . , . : . . , / . , . , . . , . , . . , . , . . , . , . X X X X X X X X X X X 446 1888 - 005 - 15.12.2023 , , , . ' . ' . . X X X 1. . 2. . 3. ' . , 1. . 2. . . 3. , . 1. . 2. . 3. . 4. , . 1. . 2. . : . . . . . . . - . - . . . . . . . . . 1888 - 005 - 15.12.2023 447 - - , - . . . ' - ' . . . 0 +35 °C. . . - ' - - ' . . . . ' , . . . . . , , . , · - . · ( ). · , , . . · . , . · . · , . · , . . · 20 °C 50 °C . · 5 °C 45 °C . · 40 °C +60 °C. · 0 °C 35 °C. · 3050 %. 448 1888 - 005 - 15.12.2023 · . · . . , . · . · , . · . · , . 444. (. 39) , , , , . . . , , . (. 15) : . Aspire H50-P4A PMDC , 3,0 , 3,4 , 500 , / 2800 47 , , (A) 93 , , LWA 97 - 85 EN 62841-4-2, () 47 , (LWA), 2000/14/EC. , 2000/14/EC. 1888 - 005 - 15.12.2023 449 48 (ah), / , /2 Aspire H50-P4A 2,48 / 2,26 , - , , P4A 18-B45 - . 18 0,4 , , , , . / , P4A 18-C70 220240 5060 70 14,4-18/3 48 ( ) 1,5 /2. . . 450 1888 - 005 - 15.12.2023 , Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , : / Husqvarna Aspire H50-P4A 2023 : / 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU « » « » « » « » () : EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-4-2:2019/A1:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. 2000/14/EC, V. 449. Huskvarna, 2023-12-11 (Claes Losdal), , Husqvarna AB 1888 - 005 - 15.12.2023 451 Copyright © 20122020 STMicroelectronics , ' , , , ' . . , , : · , . · / , , , . · STMicroelectronics, , , . « », , - , . - , , , , ( , , , ) - , - , - ( ), - , . Apache 2.0 © 2009-2019 Arm Limited. . 2.0, 2004 http://www.apache.org/licenses/ , 1. . «» , , 19 . «» , , . « » , , . «» (i) , , , - , (ii) ' (50 %) , , (iii) . «» ( «») , , . «» , , , . «'» - , , ' , . «» ' , , , ( ). « » - ' , ( ), , , . , ' ( ' ) . «» , - , , , . , «» 452 1888 - 005 - 15.12.2023 - , , , , , , , , , « ». «» - , . 2. . , , , , , , , , , ' . 3. . , , , , , , ( , ) , , , , , , , ' (-) (-) , (-). ( ), , , , , - , , . 4. . - , , ' , , : · - ; · , - , ; - , , , , , , ; · «» , - , , , , , , : , ; , ; , , . , . , , , , . , - , , , , . 5. . , , , - . , - , . 6. . , , , , . 7. . 1888 - 005 - 15.12.2023 453 , ( ) « », - , , , , , - , , . - , ' , . 8. . - - , - ( ), - , (, ) , , - , , , , ( , , ' - , ), . 9. . , , ' / , . , ', , - , , , - , , - . 454 1888 - 005 - 15.12.2023 1888 - 005 - 15.12.2023 455 FR Cet appareil, ses cordons, et baerie se recyclent À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Pvodní pokyny Originale instruktioner Originalanweisungen Instrucciones originales Originaaljuhend Alkuperäiset ohjeet Instructions d'origine Originalne upute Eredeti útmutatás 1143127-38 Rev. C Istruzioni originali Originalios instrukcijos Lietosanas pamcba Originele instructies Originale instruksjoner Oryginalne instrukcje Instruções originais Instruciuni iniiale Pôvodné pokyny Bruksanvisning i original Orijinal talimatlar 2023-12-20