User Manual for INVENTUM models including: AKD6005ZWA, Wall Mount Cooker Hood, AKD6005ZWA Wall Mount Cooker Hood

AKD6005ZWA

 AKD6005ZWA - gebruiksaanwijzing

AKD6005ZWA - diagonale afzuigkap | Inventum


File Info : application/pdf, 72 Pages, 1.04MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

akd6005zwa - gebruiksaanwijzing pdf
AKD6005ZWA
Wandafzuigkap Wall-mount cooker hood
Wandabzugshaube Hotte d'extraction murale

· Gebruikershandleiding · User manual · Benutzerhandbuch · Manuel d'utilisation

7-22 23-37 38-53 54-69

1

A

C

B

D

D

E

2

A

B

C

D

E

3

A

B

4

A

A

80 mm

5

D

6

B

350 mm

C 900-1000 mm

D1

650 mm

D2

550 mm

C

B

DC

A A

B

B

A

7
B

A

11

B A

C

8

A

B

C

12

B

A

9 B
10
B

13 B
1

A

C

14

B

A

2 A

A

Inhoudsopgave
1 Inleiding.................................................................................................................................................................. 7 2 Veiligheid................................................................................................................................................................ 7 3 Beschrving.......................................................................................................................................................... 13 4 Installatie...............................................................................................................................................................14 5 Bediening..............................................................................................................................................................17 6 Reiniging en onderhoud........................................................................................................................................17 7 Probleemoplossing............................................................................................................................................... 19 8 Technische gegevens...........................................................................................................................................19 9 Algemene service- en garantievoorwaarden........................................................................................................ 20
1 Inleiding
HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN
1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrpt. 2. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te
voorkomen. 3. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit. 4. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het
apparaat.

IN DIT DOCUMENT GEBRUIKTE SYMBOLEN

Veiligheidssymbool

Functie

Waarschuwing

Voorzichtig

Beschrving
"Waarschuwing" betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot letsel of de dood.
"Voorzichtig" betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot schade aan het apparaat.

Opmerking

"Opmerking" wordt gebruikt voor het geven van aanvullende informatie.

2 Veiligheid
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
· Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding.
· Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik of volgende eigenaars.
· Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in de handleiding beschreven doel.

Nederlands · 7

· Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelk gebruik

binnenshuis.

· Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het apparaat

in gebruik is.

· De fabrikant stelt zich niet aansprakelk voor schade als gevolg

van verkeerd gebruik of onjuiste bediening.

·

Waarschuwing:

Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlk

voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het

bereik van kinderen.

· Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en personen met

beperkte fysieke, zintuiglke of mentale vermogens of door

personen met gebrek aan ervaring of kennis worden gebruikt

onder voorwaarde dat iemand die verantwoordelk is voor hun

veiligheid toezicht houdt of dat z instructies hebben gekregen

over veilig gebruik van het apparaat en de risico's van incorrect

gebruik van het apparaat begrpen.

· Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

· Door de gebruiker uitgevoerde reinigings- en

onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden

uitgevoerd, tenz z ouder zn dan 15 jaar en iemand toezicht

houdt.

· Houd kinderen jonger dan 8 jaar op veilige afstand van het

apparaat en het netsnoer.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE

· Sluit het apparaat uitsluitend op wisselstroom aan via een geaard stopcontact. Controleer of de spanning in uw woning overeenkomt met de op de typeplaat van het apparaat vermelde spanning.
· Sluit de uitlaat nooit aan op een rookgaskanaal dat voor andere apparaten wordt gebruikt.
· Uitsluitend een gecertificeerde installateur mag het apparaat plaatsen.

8 · Nederlands

· Zorg dat u aan de installatie-eisen voldoet.

· Plaats het apparaat niet in geval van beschadigingen.

· Gebruik altd het oorspronkelke snoer en de oorspronkelke

stekker voor aansluiting van het apparaat.

· De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale

voorschriften voldoen.

· Het stopcontact en de stekker moeten altd bereikbaar zn.

· Een aan het plafond bevestigd toestel moet altd verwderbaar

zn (niet afdichten).

· Bedenk dat als de motor extern kan worden geplaatst

(afhankelk van het model), dat de motor altd toegankelk moet

zn voor inspectie.

·

Waarschuwing:

Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende

servicedienst worden gerepareerd. Open de behuizing

van het apparaat niet.

· De fabrikant stelt zich niet aansprakelk voor schade als gevolg

van verkeerd gebruik of onjuiste bediening.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BEDIENING

·

Waarschuwing:

Levensgevaar! Risico van vergiftiging door rookgassen

die weer naar binnen worden gezogen.

Gebruik de afzuigkap uitsluitend b voldoende ventilatie tegelkertd met een kooktoestel dat gebruik maakt van de lucht in een ruimte. Kooktoestellen die gebruik maken van de lucht in een ruimte (bvoorbeeld apparaten die op gas, olie, hout of kolen werken of andere apparaten zoals geisers en warmwaterapparaten) trekken de verbrandingslucht uit de ruimte en voeren de gassen via een afvoer naar buiten af. In combinatie met een afzuigkap wordt de lucht uit de keuken en de naastgelegen ruimten onttrokken. In geval van onvoldoende luchttoevoer ontstaat hierb een vacuüm. Giftige gassen uit de

Nederlands · 9

afvoer worden naar de leefruimte teruggezogen. Zorg altd voor voldoende ventilatie.
· Daarvoor moet voldoende toevoer van frisse lucht altd worden verzekerd.
· Alleen een muurdoorvoer voor toevoer/afvoer van lucht zal niet verzekeren dat aan de limiet wordt voldaan.
Veilige bediening is uitsluitend mogelk als het gedeeltelke vacuüm op de plaats waar het warmte producerende apparaat wordt geïnstalleerd 4 Pa (0,04 mbar) niet overschrdt. Dit kan worden bereikt als de voor verbranding benodigde lucht via niet af te dichten openingen kan binnenkomen, bvoorbeeld via deuren, ramen, muurdoorvoeren voor toevoer/afvoer van lucht of andere technische middelen. Raadpleeg in ieder geval een gecertificeerde installateur. H kan het gehele ventilatiesysteem van het huis beoordelen en suggesties doen betreffende voor u geschikte ventilatiemaatregelen. · Onbeperkte werking is mogelk als de afzuiger uitsluitend in de circulatieluchtfunctie werkt. · Neem de lokale normen voor het afzuigen van lucht in acht. · Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. · Gebruik het apparaat niet zonder het vetfilter. · Leun niet tegen het apparaat. · Op het apparaat geplaatste artikelen kunnen vallen. Plaats geen objecten op het apparaat. · Zorg voor voldoende ventilatie b gebruik van het apparaat in combinatie met een gaskookplaat. · Reinig of vervang het vetfilter en/of het koolstoffilter regelmatig. Hierdoor ontstaat kans op brand. · Koken met vet of olie op een onbeheerd apparaat kan gevaarlk zn en brand veroorzaken.
10 · Nederlands

·

Opmerking:

B intensief gebruik kan condensatie op het apparaat

ontstaan. U kunt condensatie eenvoudig met een droge

doek verwderen.

·

Waarschuwing:

· Brandgevaar

· Te veel vet in het vetfilter kan brand veroorzaken.

· Werk niet met open vuur (flamberen).

· Gebruik altd het vetfilter.

·

Waarschuwing:

· Brandgevaar

· Koken met vet of olie op een onbeheerd apparaat kan

gevaarlk zn en brand veroorzaken. Blus een brand

ontstaan door olie of vet niet met water. Schakel het

apparaat uit en dek de vlammen met een deksel of een

blusdeken af.

·

Waarschuwing:

Kans op een elektrische schok

Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of

het apparaat is beschadigd of als het apparaat niet naar

behoren werkt. Neem contact op met de verkoper of de

klantenservice. Vervang de stekker of het snoer niet zelf.

·

Waarschuwing:

Kans op letsel!

Kans op bekneld raken van lichaamsdelen b het openen

en sluiten van de glazen voorzde. Reik niet in het deel

achter het glazen paneel en houd uw vingers uit de buurt

van de scharnieren.

Nederlands · 11

·

Waarschuwing:

Gevaar als gevolg van magnetisme!

In de voorzde van het apparaat zn permanente

magneten geplaatst. Z kunnen elektronische

implantaten, zoals pacemakers of insulinepompen,

beïnvloeden. Dragers van elektronische implantaten

moeten op een minimumafstand van 10 cm van de

voorzde van het apparaat blven.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONDERHOUD

· Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger om het

apparaat te reinigen.

·

Waarschuwing:

· Kans op een elektrische schok

· Controleer b het uitvoeren van reparatie- of

reinigingswerkzaamheden of het apparaat is

uitgeschakeld.

· Reinig het apparaat minimaal maandelks. Het niet reinigen

van het apparaat of het vervangen van de filters kan brand

veroorzaken.

· Het vetfilter wordt heet tdens gebruik. Wacht na gebruik

minimaal 30 minuten voordat u het apparaat gaat reinigen.

· Het apparaat heeft scherpe randen, dus pas op b het reinigen

en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.

·

Voorzichtig:

Schade aan het oppervlak als gevolg van incorrect

reinigen.

· Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die alcohol bevatten.
· Reinig roestvrstalen oppervlakken uitsluitend in de richting van de korrel. Gebruik geen reinigingsmiddelen voor roestvr staal op de bedieningselementen.

12 · Nederlands

· Vervang defecte onderdelen uitsluitend door originele onderdelen. Alleen voor die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat z aan de veiligheidseisen voldoen.

MILIEUBESCHERMING Het apparaat is energiezuinig. Bespaar nog meer energie door gebruik van het apparaat aan de hand van de volgende tips voor energiebesparing en milieuvriendelke afvoer van het apparaat.
Energie besparen
· Zorg voor voldoende luchttoevoer tdens het koken, zodat de afzuigkap efficiënt en met een laag geluidsniveau kan werken.
· Stel de snelheid op de intensiteit van de kookdampen af. Gebruik de boostfunctie uitsluitend indien nodig. Een lagere ventilatorsnelheid betekent minder verbruik van energie.
· Kies b veel kookdampen op td een hogere snelheid. Als kookdampen zich al in de keuken hebben verspreid, moet de afzuigkap langer werken.
· Schakel het apparaat uit zodra het niet meer nodig is. · Schakel de lampen uit zodra ze niet meer nodig zn. · Reinig en vervang het filter, indien nodig, regelmatig om de effectiviteit van het ventilatiesysteem te verhogen en
de kans op brand te voorkomen.
Milieuvriendelk afvoeren
Opmerking:
· Recyclen - WEEE · Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelke manier af. · Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtln 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (WEEE). De richtln bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
3 Beschrving

BEOOGD GEBRUIK
Het apparaat is bedoeld voor luchtbehandeling met betrekking tot kookdampen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document.

WANDAFZUIGKAP

(Figuur 1)

A

Schacht

B

Bedieningspaneel

C

Afzuigkap

D

Lampen

E

Vetfilters

BEDIENINGSPANEEL

(Figuur 2)

A

Lampknop

B

Knop snelheid 1

C

Knop snelheid 2

D

Knop snelheid 3

E

Knop snelheid 4

Onderdeel Lampknop
Knop snelheid 1

Functie
Het inschakelen/uitschakelen van de lampen.
· Het apparaat op de laagste snelheid starten en stoppen.
· De automatische uitschakelfunctie activeren.

Nederlands · 13

Onderdeel Knop snelheid 2
Knop snelheid 3 Knop snelheid 4

Functie
· Het apparaat op de gemiddelde snelheid starten en stoppen.
· De automatische uitschakelfunctie activeren.
· Het apparaat op de hoogste snelheid starten en stoppen.
· De automatische uitschakelfunctie activeren.
De boostfunctie activeren.

WERKINGSPRINCIPE VAN DE AFZUIGKAP
(Figuur 3) Het apparaat is bedoeld voor luchtbehandeling met betrekking tot kookdampen. Het apparaat kan op twee verschillende manieren worden geïnstalleerd.
Afzuigen (A) De kookdampen worden naar buiten afgezogen.
Waarschuwing: Sluit een pp nooit aan op een kanaal dat gas of andere brandstoffen bevat.

Recirculeren (B) De kookdampen worden door een koolstoffilter of een plasmafilter geleid. Het filter zuivert de dampen en voert deze terug naar de keuken. Een goede uitstroom van de lucht is vereist.

Aanvullende informatie

·

Opmerking:

Nieuwe huizen mogen niet meer naar buiten ventileren.

· Recirculatie vereist het gebruik van koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu.

·

Let op:

De koolstoffilters en plasmafilters zn niet inbegrepen. Deze moeten apart worden besteld.

4 Installatie

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE

· Plaats het apparaat met twee personen.

· Draag veiligheidshandschoenen. Het apparaat heeft scherpe randen.

· De afstand tussen het laagste punt van het apparaat en een gaskookplaat moet minimaal 75 cm zn. Voor een elektrische, keramische of inductiekookplaat is de minimumafstand 65 cm. OPMERKING: in geval van een diagonale afzuigkap kan de installatieafstand minder zn. Zie de afmetingen in de figuren.

· Volg altd de handleiding van het kooktoestel of de gaskookplaat als deze handleiding een grotere afstand aangeeft.

·

Waarschuwing:

· Kans op een elektrische schok
· Gebruik altd de in de installatie-instructies vermelde schroeven of bevestigingsmiddelen. Als dit niet gebeurt, kan dit tot een elektrische schok leiden.

14 · Nederlands

UITPAKKEN
1. Verwder de verpakking. 2. Controleer het apparaat op schade. 3. Controleer of het voltage gelk is aan die op de typeplaat.

VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE
1. Markeer de wand vanuit het midden van de kookplaat. Houd rekening met de minimumafstand tussen de kookplaat en het apparaat (D1 of D2) plus de hoogte van het apparaat (B).
Opmerking: Gebruik afmeting D1 voor een gaskookplaat en afmeting D2 voor een elektrische, keramische of inductiekookplaat.

(Figuur 4)

2. Markeer de plaatsen voor de schroeven voor de afzuigkap aan de hand van afmeting (A).
Opmerking: De steun voor de schacht bepaalt de hoogte van de schacht. De openingen in de steun zn met de openingen in de schacht uitgelnd.

3. Houd de steun voor de schacht op de gewenste hoogte. 4. Markeer de plaatsen van de openingen.

DE SCHROEVEN EN DE STEUN PLAATSEN Vereisten vooraf

· Pluggen Ø 8 mm x 40 mm (4x) · Schroeven Ø 4,5 mm x 50 mm (4x)

Procedure 1. Boor een gat op de gemarkeerde plaatsen. Gebruik een Ø 8 mm boor. 2. Plaats de pluggen (A). 3. Plaats de schroeven (B). 4. Plaats de steun voor de schacht (D). Gebruik hierb de schroeven (C).
DE PLAATSING VAN DE SLANG VOOR DE AFZUIGFUNCTIE VOORBEREIDEN
De slang kan door de wand of door het plafond worden geplaatst. De plaatsing van de slang door de wand voorbereiden 1. Boor een gat (A) met een diameter van 160 mm in de wand.
De plaatsing van de slang door het plafond voorbereiden 1. Boor een gat (A) met een diameter van 160 mm in het plafond. 2. Zorg dat het gat zich minimaal 100 mm (B) van de wand bevindt.

(Figuur 5)
(Figuur 6) (Figuur 7)

Nederlands · 15

DE PLAATSING VAN HET STOPCONTACT VOORBEREIDEN

1. Markeer de plaats voor het stopcontact. Zorg hierb dat u aan de volgende eisen voldoet:

(Figuur 8)

a. De breedte van het stopcontact moet gelk zn aan de breedte van de schacht (A) minus 20 mm.

b. Plaats het stopcontact minimaal 10 mm (B) onder de steun van de schacht en minimaal 300 mm (C) boven de steun van de afzuigkap.

HET APPARAAT INSTALLEREN Vereisten vooraf

· Schroevendraaier

Waarschuwing: Voor het installeren van het apparaat zn twee personen nodig.
Procedure 1. Plaats het apparaat (A) op de schroeven (B). 2. Open de kap van het apparaat. 3. Draai de schroeven aan om het apparaat aan de wand te bevestigen. Gebruik de
schroevendraaier.
DE SLANG PLAATSEN 1. Plaats de slang (A) op het apparaat (B) en op de afvoeropening (C). Gebruik de
slangklemmen.
DE SCHACHT PLAATSEN Vereisten vooraf
· Schroeven Ø 3,9 mm x 9,5 mm (4x)

(Figuur 9) (Figuur 10)

Procedure 1. Plaats de schacht (A) op het apparaat (B). 2. Beweeg het bovenste deel van de schacht omhoog. 3. Plaats de schroeven (C).
HET APPARAAT AANSLUITEN
Voorzichtig: Zorg als u een vaste aansluiting wilt maken dat een meerpolige schakelaar met een minimumopeningsafstand van 3 mm in de voedingskabel is geplaatst.
1. Controleer of de spanning in uw huis overeenkomt met de spanning van het apparaat. 2. Gebruik het bgeleverde netsnoer om het apparaat op het stopcontact aan te sluiten.

(Figuur 11)

16 · Nederlands

5 Bediening
HET APPARAAT STARTEN EN STOPPEN 1. Aanbevolen wordt om het apparaat een paar minuten voordat u gaat koken te starten. 2. Druk op de knop 1, 2 of 3 om het apparaat te starten. De apparaat start op de ingestelde snelheid. 3. Druk nogmaals op de knop 1, 2 or 3 om het apparaat te stoppen.
Opmerking: Controleer of het apparaat 5 tot 10 minuten in werking blft nadat u het koken heeft afgerond.
DE SNELHEID AFSTELLEN 1. Controleer of het apparaat op snelheid 1 staat. 2. Druk op de knop 2 of 3 om de snelheid te verhogen. 3. Druk op de omlaag-knop om de snelheid te verlagen.
DE BOOSTFUNCTIE GEBRUIKEN De boostfunctie geeft het apparaat extra snelheid. 1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld. 2. Druk op de knop 4.
De boostfunctie werkt nu gedurende 5 minuten. Na 5 minuten keert de snelheid terug naar 3.
DE AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE GEBRUIKEN In de automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat na 15 minuten automatisch uit. 1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld. 2. Zet de snelheid op instelling 1, 2 of 3. 3. Druk op de knop 1, 2 of 3 en houd deze 3 seconden ingedrukt om de automatische uitschakelfunctie te activeren.
De instelling knippert. De snelheid knippert en de timer wordt ingeschakeld.
DE LAMPEN GEBRUIKEN 1. Druk op de lampknop om de lampen in of uit te schakelen.
6 Reiniging en onderhoud
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONDERHOUD Waarschuwing: Reinig het apparaat en de vetfilters regelmatig. Gebeurt dit niet, dan kan brand ontstaan.
Voorzichtig: Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact is verwderd.
Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die alcohol bevatten.
Nederlands · 17

HET APPARAAT REINIGEN
1. Reinig de binnenzde en de buitenzde van het apparaat. Gebruik heet water en een mild reinigingsmiddel. 2. Reinig het bedieningspaneel van het apparaat. Gebruik een vochtige doek.

HET VETFILTER REINIGEN

1. Open de kap van het apparaat.

(Figuur 12)

2. Druk op de vergrendeling (A).

3. Ondersteun het vetfilter (B) en verwder het uit het apparaat.

4. Reinig het vetfilter. Gebruik heet water en een mild reinigingsmiddel.

5. Reinig indien nodig het vetfilter in de vaatwasser. Gebruik een programma met een lage temperatuur.

Opmerking: Het vetfilter kan na het reinigen verkleuren. Dit is normaal.

6. Controleer of het vetfilter droog is voordat u het plaatst.
HET KOOLSTOFFILTER VERVANGEN (OPTIONEEL) Opmerking: Vervang het koolstoffilter iedere 4 maanden.
Opmerking: Deze procedure geldt uitsluitend als u het koolstoffilter in uw apparaat heeft geplaatst.
1. Open de kap van het apparaat. 2. Verwder het vetfilter. 3. Vervang het koolstoffilter (A). 4. Plaats het vetfilter.
DE LAMP VERVANGEN Vereisten vooraf
· Lamp 3 W LED GU10 (2x)

(Figuur 13)

Procedure

1. Verwder het vetfilter.

(Figuur 14)

2. Duw de lamphouder (B) van binnenuit omlaag.

3. Draai de kapotte lamp (A) voorzichtig rechtsom uit de houder.

4. Vervang de lamp door een nieuw exemplaar.

5. Draai de nieuwe lamp linksom in de houder.

6. De lamphouder springt uit zichzelf terug op zn plaats. Buig als dit niet gebeurt de houder voorzichtig terug op

zn plaats.

7. Plaats het vetfilter.

8. Herhaal de stappen b de tweede lamp.

18 · Nederlands

7 Probleemoplossing
ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden contact op met de Inventum-servicedienst.

PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem
De motor werkt niet.
Het apparaat werkt niet naar behoren of maakt een vreemd geluid.

Mogelke oorzaak De stekker is niet aangesloten.

Mogelke oplossing Sluit de stekker aan.

Er is geen netvoeding aanwezig.

· Controleer of de stekker juist op het stopcontact is aangesloten.
· Zorg dat de netvoeding is ingeschakeld.

Er is een probleem met de zekering. De afmeting van de uitlaat is niet correct.
De uitlaat is geblokkeerd. Het vetfilter is vuil.
Het koolstoffilter is versleten.

Controleer de meterkast.
Zorg dat u b de installatie de juiste afmeting gebruikt. Zie het hoofdstuk 'Installatie'.
Verwder de blokkering.
Reinig het vetfilter. Zie paragraaf 'Het vetfilter reinigen'.
Vervang het koolstoffilter. Zie paragraaf 'Het koolstoffilter vervangen (optioneel)'.

8 Technische gegevens

TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE AFZUIGKAP

Onderdeel Energie-efficiëntieklasse Luchtstroom (b min./max. snelheid) [m3/u] Luchtstroom (b hoge snelheid/turbofunctie) [m3/u] Verlichtingsefficiëntieklasse Efficiëntieklasse vetfilter Energieverbruik in de stand-byfunctie (Ps) [W] Geluidsniveau b min./max. snelheid [dB] Geluidsniveau b min./max. snelheid (b hoge snelheid/ turbofunctie) [dB] Kleur Aantal motoren Type lamp Aantal vetfilters Type koolstoffilter*

Specificatie B 260/430 665 A E 0,45 51/62
68
Zwart 1 2 x 3W 2 KB91

Nederlands · 19

Onderdeel Type plasmafilter* Breedte [mm] Diameter luchtafvoer [mm] Energieverbruik [W] Nominale spanning [V] Frequentie [Hz]

Specificatie IPF650R 600 150 266 220-240 50

* het filter is niet inbegrepen.
9 Algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je td, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op ''.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbews te kunnen overleggen. 4. De garantie geldt uitsluitend b normaal huishoudelk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelke apparatuur en een selectie klein huishoudelke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op ''.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op ''.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbews te kunnen overleggen. 6. De garantie geldt uitsluitend b normaal huishoudelk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te registreren via de website ''. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de td om dit te regelen. Er zn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen  89,- voor elk afzonderlk product. Registreren is alleen mogelk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwzing van het product en b de informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbews en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.

20 · Nederlands

Groot huishoudelke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelke apparatuur (vrstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het contactformulier op '', telefonisch b de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op ''.
2. B gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelke apparatuur heeft Inventum de mogelkheid om ter plaatse b de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wze hebt geregistreerd op '' en je vervolgens een storing aan groot huishoudelke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan b reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op ''. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
5. B een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. B melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het contactformulier op '', word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbews en het Inventum 5 jaar
garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend b normaal huishoudelk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelke apparatuur of groot huishoudelke apparatuur buiten de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt b de consumentenservice via het contactformulier op '' of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelkheid tot repareren zn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. B groot huishoudelke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. B reparatie door een witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse b de monteur, b voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
· normale sltage; · onoordeelkundig of oneigenlk gebruik; · onvoldoende onderhoud; · het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsinstructies; · ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf; · door de consument toegepaste niet originele onderdelen; · zakelk of bedrfsmatig gebruik; · het serienummer en/of rating-label is verwderd. 2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
· kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.; · batteren, lampjes, koolstoffilters, vetfilters, etc.; · externe verbindingskabels; · glazen accessoires en glazen onderdelen zoals ovendeuren; · en soortgelke zaken.
Nederlands · 21

3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden b de winkel waar je het product hebt gekocht, of b de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op ''. Indien transportschades niet binnen deze termn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een gebeurtenis die gewoonlk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten 1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de
oorspronkelke garantietermn. 2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum. 3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zn ontstaan voor rekening van de consument. 4. Na verloop van de garantietermn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-,
verzend- en voorrkosten aan de consument in rekening gebracht. 5. Inventum is niet aansprakelk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenz
deze aansprakelkheid voortvloeit uit dwingendrechtelke bepalingen. 7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend
worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
22 · Nederlands

Contents
1 Introduction........................................................................................................................................................... 23 2 Safety....................................................................................................................................................................23 3 Description............................................................................................................................................................29 4 Installation.............................................................................................................................................................30 5 Operation.............................................................................................................................................................. 32 6 Cleaning and maintenance................................................................................................................................... 32 7 Troubleshooting.................................................................................................................................................... 34 8 Technical data...................................................................................................................................................... 34 9 General terms and conditions of service and warranty.........................................................................................35
1 Introduction
HOW TO USE THIS DOCUMENT
1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings. 3. Do the procedures completely and in the given sequence. 4. Keep this document in a safe area for future use. This document is a part of the appliance.

SYMBOLS USED IN THIS DOCUMENT

Safety symbol

Function

Warning

Caution

Description
"Warning" means that injury or death is possible if you do not obey the instructions.
"Caution" means that damage to the appliance is possible if you do not obey the instructions.

Note

"Note" is used to give additional information.

2 Safety
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
· Fully read the instruction manual prior to using the appliance. · Carefully store the instruction manual for future reference or
subsequent owners. · Only use this appliance for the purpose described in the
instruction manual. · The appliance is intended for domestic use and the household
environment only. · Never leave the appliance unattended when in use.
English · 23

· The manufacturer is not responsible for damage which is causes

by improper use or incorrect operation.

·

Warning:

Danger of suffocation! Packaging material is dangerous

to children. Keep the packaging material out of the reach

of children.

· This appliance may be used by children over the age of 8 years

old and by persons with reduced physical, sensory or mental

capacity or by persons with a lack of experience or knowledge

if they are supervised by someone who is responsible for their

safety, or have been instructed in how to use the appliance

safely and have understood the risks involved in not using it

properly.

· Children must not play with the appliance.

· Cleaning and user maintenance must not be performed by

children unless they are over 15 years of age and are

supervised.

· Keep children below the age of 8 years old at a safe distance

from the appliance and the mains power cable.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

· Only connect the appliance to alternate current, to an earthed mains socket. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the type plate of the appliance.
· Do not connect the outlet to a flue duct that is used for other appliances.
· The appliance may only be fitted by a certified installer.
· Follow the installation requirements.
· Do not install the appliance in case of damage.
· Always use the original cord and plug to connect the appliance.
· The electrical connection must meet national and local regulations.

24 · English

· The mains socket and mains plug must always be within reach.

· If the device is a ceiling unit, the device must always be

removable (do not seal).

· If the motor can be placed externally (depending on the model),

keep in mind that the motor must always be accessible for

inspection.

·

Warning:

This appliance should be repaired by an authorized

service only. Do not open the casing of the appliance.

· The manufacturer is not responsible for damage which is

caused by improper use or incorrect operation.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION

·

Warning:

Danger of death! Risk of poisoning from flue gases that

are drawn back in.

Do not use the cooker hood without sufficient ventilation at the same time as a cooker that uses the air in a room. Cookers that use the air in a room (for example, appliances that work on gas, oil, wood or coal or other appliances such as geysers and hot water appliances) draw the combustion air from the room and discharge the gases via a drain to the outside. Combined with a cooker hood, the air is drawn out of the kitchen and adjacent rooms. If there is insufficient air supply, this creates a vacuum. Toxic gases from the drain are sucked back into the living area. Always make sure that there is sufficient ventilation.

· Adequate incoming air must therefore always be ensured.
· An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure compliance with the limit.

Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that

English · 25

cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/

exhaust air wall boxes or by other technical means.

In any case, consult a certified installer. He is able to assess

the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable

ventilation measures to you.

· Unrestricted operation is possible if the cooker hood is operated

exclusively in the circulating-air mode.

· Obey the local standards for extracting air.

· Do not operate the appliance with an external timer or a

separate remote control system.

· Do not use the appliance without the grease filter.

· Do not lean against the appliance.

· Items placed on the appliance may fall down. Do not place any

objects on the appliance.

· Make sure that there is sufficient ventilation when you use the

appliance together with a gas hob.

· Clean or replace the grease filter and/or the carbon filter

regularly. There is a risk of fire.

· Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be

dangerous and could result in fire.

·

Note:

Intensive use can cause condensation on the appliance.

You can easily remove condensation with a dry cloth.

·

Warning:

· Risk of fire · Excess grease in the grease filter could result in fire. · Do not work with open fire (flambé). · Always use the grease filter.

26 · English

·

Warning:

· Risk of fire

· Cooking with fat or oil on an unattended appliance can

be dangerous and could result in fire. Do not extinguish

a fat or oil fire with water. Switch off the appliance and

cover the flames with a lid or fire blanket.

·

Warning:

Risk of electric shock

Do not use the appliance when the plug, the cord or the

appliance has damage, or when the appliance does not

operate correctly. Contact the retailer or the Customer

Service Department. Do not replace the plug or the cord

yourself.

·

Warning:

Risk of injury!

Risk of trapping body parts when opening and closing the

glass front. Do not reach into the area behind the glass

panel, and keep your fingers away from the hinges.

·

Warning:

Hazard due to magnetism!

Permanent magnets are inserted in the appliance

front. They may affect electronic implants, e.g. heart

pacemakers or insulin pumps. Wearers of electronic

implants must stay at least 10 cm away from the front

of the appliance.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE

· Do not use a high-pressure cleaner or steam cleaner to clean

the appliance.

·

Warning:

· Risk of electric shock
· Make sure that the appliance is off when you perform repairs or cleaning.

English · 27

· The appliance must be cleaned at least once a month. Failure to

clean the appliance or to replace the filters can result in fire.

· The grease filter becomes hot during use. After operation, wait

at least 30 minutes before cleaning.

· The appliance has sharp edges, be careful during cleaning and

maintenance.

·

Caution:

Surface damage due to incorrect cleaning.

· Do not use abrasive cleaning agents or cleaning agents that contain alcohol.
· Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any stainless steel cleaners on the operator controls.
· Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements.

ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is energy-efficient. Save even more energy when using the appliance with the following tips, and how to dispose of your appliance in an environmentally-friendly way.
Saving energy
· Ensure that there is a sufficient supply of air during cooking, so that the cooker hood can work efficiently and with a low level of operating noise.
· Adjust the speed to the intensity of the cooking fumes. Only use the booster mode where this is required. A lower fan speed means that less energy is consumed.
· If there are intensive cooking fumes, select a higher speed in time. If cooking fumes have already spread in the kitchen, the cooker hood must be operated for longer.
· Switch off the appliance if it is no longer required. · Switch off the lamps when it is no longer required. · Clean and, if required, replace the filter at regular intervals in order to increase the effectiveness of the ventilation
system and to prevent the risk of fire.
Environmentally-friendly disposal
Note:
· Recycling - WEEE · Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. · This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

28 · English

3 Description

INTENDED USE
The appliance is intended to be used for handling the air of cooking fumes. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document.

WALL-MOUNT COOKER HOOD

(Figure 1)

A

Shaft

B

Control panel

C

Cooker hood

D

Lights

E

Grease filters

CONTROL PANEL

(Figure 2)

A

Lamp button

B

Speed button 1

C

Speed button 2

D

Speed button 3

E

Speed button 4

Item Lamp button
Speed button 1

Function To activate/deactivate the lamps.
· To start and stop the appliance at the lowest speed. · To activate the automatic switch-off mode.

Speed button 2

· To start and stop the appliance at the middle speed. · To activate the automatic switch-off mode.

Speed button 3 Speed button 4

· To start and stop the appliance at the highest speed. · To activate the automatic switch-off mode.
To activate the booster mode.

WORKING PRINCIPLE COOKER HOOD
(Figure 3) The appliance is used for handling the air of cooking fumes. The appliance can be installed in two different ways.
Extracting (A) The cooking fumes are extracted outside.
Warning: Never connect the pipe to a duct that contains gas or other fuels.

Recirculating (B) The cooking fumes go through a carbon filter or a plasma filter. The filter purifies the fumes and recirculates these back to the kitchen. A good outflow of the air is necessary.

Extra information

·

Note:

New houses may no longer vent outside.

· For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu.

English · 29

·

Attention:

The carbon filters and plasma filters are not included. You need to order these separately.

4 Installation

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

· Install the appliance with two people.

· Wear safety gloves. The appliance has sharp edges.

· The distance between the lowest point of the appliance and a gas hob must be a minimum of 75 cm. For an electrical, ceramic or induction hob, the minimum distance must be 65 cm. NOTE: in case of a diagonal cooker hood, the installation distance can be less. See the dimensions in the figures.

· Always obey the manual of the cooker or the gas hob if that manual states a larger distance.

·

Warning:

· Risk of electric shock
· Always use the screws or fasteners that are stated in the installation instructions. Failure to do so can result in electric shock.

UNPACKING
1. Remove the packaging. 2. Examine the appliance for damage. 3. Make sure that the voltage is the same as on the type plate.

PREPARING FOR INSTALLATION
1. Mark the wall from the middle of the hob. Make sure that you keep the minimum distance between the hob and the appliance into account (D1 or D2) plus the height of the appliance (B).
Note: Use dimension D1 for a gas hob and dimension D2 for an electrical, ceramic or induction hob.

(Figure 4)

2. Mark the position for the screws for the cooker hood according to the dimension (A).
Note: The support for the shaft determines the height of the shaft. The openings in the support align with the openings in the shaft.

3. Hold the support for the shaft at the desired height. 4. Mark the position for the openings.

INSTALLING THE SCREWS AND THE SUPPORT Preliminary requirements

· Plugs Ø 8 mm x 40 mm (4x) · Screws Ø 4.5 mm x 50 mm (4x)

Procedure 1. Drill a hole at the marked positions. Use a Ø 8 mm drill. 2. Install the plugs (A). 3. Install the screws (B). 4. Install the support for the shaft (D). Use the screws (C).
30 · English

(Figure 5)

PREPARING THE INSTALLATION OF THE HOSE FOR EXTRACTION MODE The hose can be installed either via the wall or via the ceiling. Preparing the installation of the hose via the wall 1. Drill a hole (A) in the wall with a diameter of 160 mm.
Preparing the installation of the hose via the ceiling 1. Drill a hole (A) in the ceiling with a diameter of 160 mm. 2. Make sure that the hole is positioned a minimum of 100 mm (B) from the wall.
PREPARING THE INSTALLATION OF THE MAINS SOCKET 1. Mark the position for the mains socket. Obey these requirements:
a. The width of the mains socket must be the width of the shaft (A) minus 20 mm. b. The position of the mains socket must be at a minimum of 10 mm (B) below the support of
the shaft and at a minimum of 300 mm (C) above the support of the cooker hood.
INSTALLING THE APPLIANCE Preliminary requirements
· Screwdriver

(Figure 6) (Figure 7) (Figure 8)

Warning: Two people are required to install the appliance.
Procedure 1. Put the appliance (A) on the screws (B). 2. Open the cover of the appliance. 3. Tighten the screws to fasten the appliance to the wall. Use the screwdriver.
INSTALLING THE HOSE 1. Install the hose (A) to the appliance (B) and to the exhaust opening (C). Use the hose clamps.

(Figure 9) (Figure 10)

INSTALLING THE SHAFT Preliminary requirements
· Screws Ø 3.9 mm x 9.5 mm (4x)

Procedure
1. Put the shaft (A) on the appliance (B). 2. Move the top part of the shaft up. 3. Install the screws (C).

(Figure 11)
English · 31

CONNECTING THE APPLIANCE Caution: If you wish to make a fixed connection, make sure that there is an omnipolar switch with a minimum contact separation of 3 mm installed in the supply cable.
1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance. 2. Use the supplied mains cable to connect the appliance to the mains socket.
5 Operation
STARTING AND STOPPING THE APPLIANCE 1. It is advised that you start the appliance a few minutes before you start cooking. 2. Touch the button 1, 2 or 3 to start the appliance. The appliance starts at the set speed. 3. Touch the same button 1, 2 or 3 again to stop the appliance.
Note: Make sure that the appliance operates for 5 to 10 minutes after you finish cooking.
ADJUSTING THE SPEED 1. Make sure that the appliance is on speed 1. 2. Press one of the buttons 2 or 3 to increase the speed. 3. Press a lower button to decrease the speed.
USING THE BOOSTER MODE The booster mode provides extra speed to the appliance. 1. Make sure that the appliance is on. 2. Touch the button 4.
The booster mode now works for 5 minutes. After 5 minutes, the speed returns to 3.
USING THE AUTOMATIC SWITCH-OFF MODE In automatic switch-off mode, the appliance automatically switches off after 15 minutes. 1. Make sure that the appliance is on. 2. Adjust the speed to setting 1, 2 or 3. 3. Touch and hold the button 1, 2 or 3 for 3 seconds to activate the automatic switch-off mode. The setting flashes.
The speed flashes and the timer is activated.
USING THE LAMPS 1. Touch the lamp button to activate or deactivate the lamps.
6 Cleaning and maintenance
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Clean the appliance and the grease filters regularly. Failure to do so may result in fire.
32 · English

Caution: Make sure that the appliance is off and that the mains plug is removed from the mains socket.
Caution: Do not use abrasive cleaning agents or cleaning agents that contain alcohol.

CLEANING THE APPLIANCE 1. Clean the inside and the outside of the appliance. Use hot water and a mild cleaning agent. 2. Clean the control panel of the appliance. Use a damp cloth.
CLEANING THE GREASE FILTER 1. Open the cover of the appliance. 2. Push the latch (A). 3. Support the grease filter (B) and remove it from the appliance. 4. Clean the grease filter. Use hot water and a mild cleaning agent. 5. If necessary, clean the grease filter in a dishwasher. Use a program with a low temperature.
Note: The grease filter can change color after cleaning. This is normal.
6. Make sure that the grease filter is dry before installing.
REPLACING THE CARBON FILTER (OPTIONAL) Note: The carbon filter must be replaced every 4 months.
Note: This procedure is only valid if you installed the carbon filter with your appliance.
1. Open the cover of the appliance. 2. Remove the grease filter. 3. Replace the carbon filter (A). 4. Install the grease filter.
REPLACING THE LAMP Preliminary requirements
· Lamp 3 W LED GU10 (2x)

(Figure 12) (Figure 13)

Procedure
1. Remove the grease filter. 2. Push the lamp holder (B) down from the inside. 3. Carefully turn the defective lamp (A) clockwise out of the holder. 4. Replace the lamp with a new one. 5. Turn the new lamp counterclockwise into the holder.

(Figure 14)
English · 33

6. The lamp holder will spring back in position by itself. If this doesn't happen, carefully bend the holder back in position.
7. Install the grease filter. 8. Repeat the steps for the second lamp.
7 Troubleshooting
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst.

TROUBLESHOOTING TABLE Problem
The motor does not operate.
The appliance does not operate correctly or makes an unusual sound.

Possible cause The mains plug is not connected.
There is no mains supply.
There is a problem with the fuse. The dimension of the outlet is not correct. The outlet has a blockage. The grease filter is dirty. The carbon filter is worn.

Possible solution
Connect the mains plug.
· Do a check if the mains plug is correctly connected to the mains socket.
· Make sure that the mains supply is on.
Do a check on the fuse box.
Make sure that you use the correct dimension during installation. Refer to chapter 'Installation'.
Remove the blockage.
Clean the grease filter. Refer to section 'Cleaning the grease filter'.
Replace the carbon filter. Refer to section 'Replacing the carbon filter (optional)'.

8 Technical data

TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE COOKER HOOD

Item
Energy efficiency class Air flow rate (at min/max speed) [m3/h] Air flow rate (at high speed/turbo mode) [m3/h] Lighting efficiency class Grease filtering efficiency class Power consumption in standby mode (Ps) [W] Noise level at min/max speed [dB] Noise level at min/max speed (at high speed/turbo mode) [dB] Color Number of motors

Specification B 260/430 665 A E 0.45 51/62
68
Black 1

34 · English

Item Lamp type Number of grease filters Carbon filter type* Plasma filter type* Width [mm] Diamater exhaust [mm] Power consumption [W] Rated voltage [V] Frequency [Hz]

Specification 2 x 3W 2 KB91 IPF650R 600 150 266 220-240 50

* the filter is not included.
9 General terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer's warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer's warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer's warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at ''.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought. 3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer's warranty, extended by a further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at ''.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at ''.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought. 5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via the website ''. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is  89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum's website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.

English · 35

3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at '', by calling the Inventum costumer service department or in the store where you bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at ''.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at '' and you subsequently report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at ''. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at '', you will be kept informed of the progress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year
warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at '' or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
· normal wear and tear; · improper use or misuse; · insufficient maintenance; · failure to comply with the operating and maintenance instructions; · unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself; · non-original parts used by the customer; · use for commercial or business purposes; · removal of the serial number and/or rating label. 2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
· dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; · batteries, bulbs, carbon filters, fat filters, etc.; · external connection cables; · glass accessories and glass parts such as oven doors;
36 · English

· and similar items. 3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting
to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at ''. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance. Important to know 1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period. 2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and become the property of Inventum. 3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer's expense. 4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out charges, will be charged to the customer. 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions. 7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court.
English · 37

Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung.............................................................................................................................................................. 38 2 Sicherheit..............................................................................................................................................................38 3 Beschreibung........................................................................................................................................................44 4 Installation.............................................................................................................................................................45 5 Bedienung.............................................................................................................................................................48 6 Reinigung und Wartung........................................................................................................................................ 48 7 Fehlerbehebung....................................................................................................................................................50 8 Technische Daten.................................................................................................................................................50 9 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen................................................................................................... 51
1 Einleitung
VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS
1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
2. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu vermeiden.
3. Führen Sie die Verfahren vollständig und in der angegebenen Reihenfolge durch. 4. Bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf. Dieses Dokument ist
Teil des Gerätes.

IN DIESEM DOKUMENT VERWENDETE SYMBOLE

Sicherheitssymbol

Funktion

Warnung

Vorsicht Hinweis

Beschreibung
"Warnung" bedeutet, dass schwere bis tödliche Verletzung die Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
"Vorsicht" bedeutet, dass Schäden am Gerät die Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
Ein "Hinweis" enthält zusätzliche Informationen.

2 Sicherheit
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
· Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
· Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden oder dem Nachbesitzer aushändigen zu können.

38 · Deutsch

· Verwenden Sie dieses Gerät nur für den im Handbuch

beschriebenen Zweck.

· Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die häusliche

Umgebung bestimmt.

· Lassen Sie das Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt.

· Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch

unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht

werden.

·

Warnung:

Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial ist für

Kinder gefährlich. Halten Sie das Verpackungsmaterial

außer Reichweite von Kindern.

· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten und von Personen mit mangelnder Erfahrung

oder mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie von

einer Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit

verantwortlich ist, oder wenn sie in die sichere Benutzung

des Gerätes eingewiesen wurden und die Risiken verstanden

haben, die bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes

bestehen.

· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

· Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von

Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über

15 Jahre alt und werden beaufsichtigt.

· Halten Sie Kinder unter 8 Jahren in sicherer Entfernung vom

Gerät und dem Netzkabel.

SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION

· Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom, an eine geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.

Deutsch · 39

· Schließen Sie den Auslass nicht an einen Abgaskanal an, der

für andere Geräte verwendet wird.

· Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Installateur

angebracht werden.

· Beachten Sie die Voraussetzungen für den Einbau.

· Bauen Sie das Gerät nicht ein, wenn er beschädigt ist.

· Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts ausschließlich das

Originalkabel und den Originalstecker.

· Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen

Vorschriften entsprechen.

· Die Netzsteckdose und der Netzstecker müssen immer in

Reichweite sein.

· Wenn es sich bei dem Gerät um ein Deckengerät handelt, muss

das Gerät immer abnehmbar bleiben (nicht versiegeln).

· Wenn der Motor außen platziert werden kann (je nach Modell),

beachten Sie, dass der Motor immer für eine Prüfung zugänglich

sein muss.

·

Warnung:

Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten Service

repariert werden. Das Gehäuse des Gerätes darf nicht

geöffnet werden.

· Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch

unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht

werden.

SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG

·

Warnung:

Lebensgefahr! Vergiftungsgefahr durch Rauchgase, die

wieder nach innen gesaugt werden.

Verwenden Sie die Abzugshaube nicht ohne ausreichende Belüftung, wenn Sie gleichzeitig einen Herd oder Kocher verwenden, der die Raumluft nutzt. Herde oder Kocher, die mit Raumluft arbeiten (zum Beispiel Geräte, die mit Gas, Öl, Holz

40 · Deutsch

oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum und leiten die Gase über einen Abzug nach außen ab. In Kombination mit einer Abzugshaube wird die Luft aus der Küche und den angrenzenden Räumen abgesaugt. Wenn die Luftzufuhr unzureichend ist, entsteht ein Vakuum. Giftige Gase aus dem Abzug werden in den Wohnbereich zurückgesaugt. Achten Sie immer auf ausreichende Belüftung.
· D. h. dass immer eine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet sein muss.
· Ein Zu- und Abluftkasten allein kann die Einhaltung der Grenzwerte nicht gewährleisten.
Ein sicherer Betrieb ist nur möglich, wenn der Unterdruck an dem Ort, an dem das Wärme erzeugende Gerät installiert ist, 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn die für die Verbrennung benötigte Luft durch Öffnungen eindringen kann, die nicht abgedichtet werden können, z. B. durch Türen, Fenster, Zu- und Abluftkästen oder durch andere technische Mittel. Wenden Sie sich in jedem Fall an einen zertifizierten Monteur. Ein solcher ist in der Lage, die gesamte Lüftungsaufstellung des Hauses zu beurteilen und kann die geeigneten Lüftungsmaßnahmen vorschlagen. · Ein uneingeschränkter Betrieb ist möglich, wenn die Abzugshaube ausschließlich im Umluftmodus betrieben wird. · Befolgen Sie die lokalen Standards zur Luftabsaugung. · Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienanlage. · Verwenden Sie das Gerät nie ohne den Fettfilter. · Lehnen Sie sich nicht gegen das Gerät. · Auf dem Gerät platzierte Gegenstände können herunterfallen. Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
Deutsch · 41

· Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung, wenn Sie das

Gerät zusammen mit einem Gaskochfeld verwenden.

· Reinigen oder ersetzen Sie regelmäßig den Fettfilter und/oder

den Kohlefilter. Es besteht Brandgefahr.

· Das Kochen mit Fett oder Öl an einem unbeaufsichtigten Gerät

kann gefährlich sein und zu Bränden führen.

·

Hinweis:

Bei intensiver Nutzung kann sich Kondenswasser auf

dem Gerät bilden. Kondenswasser kann leicht mit einem

trockenen Tuch entfernt werden.

·

Warnung:

· Brandgefahr

· Überschüssiges Fett im Fettfilter kann zu einem Brand

führen.

· Arbeiten Sie nicht mit offenem Feuer (flambieren).

· Verwenden Sie immer den Fettfilter.

·

Warnung:

· Brandgefahr

· Das Kochen mit Fett oder Öl an einem

unbeaufsichtigten Gerät kann gefährlich sein und zu

Bränden führen. Löschen Sie einen Fett- oder Ölbrand

nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und

bedecken Sie die Flammen mit einem Deckel oder

einer Löschdecke.

·

Warnung:

Gefahr eines Stromschlags

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das

Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das

Gerät nicht richtig funktioniert. Wenden Sie sich an den

Händler oder die Kundendienstabteilung. Tauschen Sie

den Stecker oder das Kabel nicht selbst aus.

42 · Deutsch

·

Warnung:

Verletzungsgefahr!

Quetschgefahr für Körperteile beim Öffnen und Schließen

der Glasfront. Greifen Sie nicht in den Bereich hinter

der Glasscheibe, und halten Sie Ihre Finger von den

Scharnieren fern.

·

Warnung:

Gefahr durch Magnetismus!

In der Gerätefront sind Dauermagnete eingesetzt. Sie

können elektronische Implantate wie Herzschrittmacher

oder Insulinpumpen beeinträchtigen. Träger von

elektronischen Implantaten müssen sich mindestens

10 cm von der Vorderseite des Geräts fernhalten.

SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG

· Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruck-

oder Dampfreiniger.

·

Warnung:

· Gefahr eines Stromschlags
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie Reparaturen oder Reinigungsarbeiten durchführen.
· Das Gerät muss mindestens einmal im Monat gereinigt werden. Wenn Sie das Gerät nicht reinigen oder die Filter nicht auswechseln, kann es zu einem Brand kommen.
· Der Fettfilter wird während des Gebrauchs heiß. Warten Sie nach dem Betrieb mindestens 30 Minuten mit der Reinigung.
· Das Gerät hat scharfe Kanten, seien Sie bei der Reinigung und Wartung vorsichtig.

Deutsch · 43

·

Vorsicht:

Oberflächenschäden durch unsachgemäße Reinigung.

· Verwenden Sie keine Scheuermittel oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
· Reinigen Sie Edelstahloberflächen nur in Walzrichtung. Verwenden Sie keine Edelstahlreiniger für die Bedienelemente.
· Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann der Hersteller garantieren, dass sie den Sicherheitsanforderungen entsprechen.

UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist energieeffizient. Sparen Sie mit den folgenden Tipps noch mehr Energie bei der Verwendung des Geräts und erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät umweltfreundlich entsorgen können.
Energie einsparen
· Stellen Sie sicher, dass während des Kochens eine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist, damit die Abzugshaube effizient und mit geringem Betriebsgeräuschpegel arbeiten kann.
· Passen Sie die Geschwindigkeit an die Stärke der Kochdämpfe an. Verwenden Sie die Booster-Funktion nur, wenn dies erforderlich ist. Eine niedrigere Lüftergeschwindigkeit bedeutet, dass weniger Energie verbraucht wird.
· Wählen Sie bei starken Kochdämpfen rechtzeitig eine höhere Geschwindigkeit. Wenn sich die Kochdämpfe bereits in der Küche ausgebreitet haben, muss die Abzugshaube länger betrieben werden.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht mehr benötigt wird. · Schalten Sie die Lampen aus, wenn das Gerät nicht mehr benötigt wird. · Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen und tauschen Sie ihn gegebenenfalls aus, um die
Leistungsfähigkeit des Belüftungssystems zu erhöhen und Brandgefahren zu vermeiden.
Umweltfreundliche Entsorgung
Hinweis:
· Recycling ­ WEEE · Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. · Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie legt den Rahmen für die Rückgabe und das Recycling von Altgeräten fest, der in der gesamten EU gilt.
3 Beschreibung

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist für die Ableitung von Kochdämpfen vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.

WANDABZUGSHAUBE

(Figure 1)

A

Welle

B

Bedienfeld

C

Abzugshaube

D

Lichter

E

Fettfilter

44 · Deutsch

BEDIENFELD

(Figure 2)

A

Lampentaste

B

Geschwindigkeitstaste 1

C

Geschwindigkeitstaste 2

Gegenstand Lampentaste

Geschwindigkeitstaste 1

Geschwindigkeitstaste 2

Geschwindigkeitstaste 3 Geschwindigkeitstaste 4

D

Geschwindigkeitstaste 3

E

Geschwindigkeitstaste 4

Funktion
Um die Lampen zu aktivieren/deaktivieren.
· Zum Ein- und Ausschalten des Geräts mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
· Zum Aktivieren der automatischen Abschaltung.
· Zum Ein- und Ausschalten des Geräts mit der mittleren Geschwindigkeit.
· Zum Aktivieren der automatischen Abschaltung.
· Zum Ein- und Ausschalten des Geräts mit der höchsten Geschwindigkeit.
· Zum Aktivieren der automatischen Abschaltung.
Zum Aktivieren der Booster-Funktion.

FUNKTIONSPRINZIP DER ABZUGSHAUBE
(Figure 3) Das Gerät wird zum Ablüften von Kochdämpfen verwendet. Das Gerät kann auf zwei verschiedene Arten installiert werden.
Abzug (A) Die Kochdämpfe werden ins Freie abgeleitet.
Warnung: Schließen Sie das Rohr niemals an einen Schacht an, die Gas oder andere Brennstoffe enthält.

Umluft (B) Die Kochdämpfe verlaufen durch einen Kohlefilter oder Plasmafilter. Der Filter reinigt die Dämpfe und führt sie in die Küche zurück. Es ist ein guter Luftabzug erforderlich.

Zusätzliche Informationen

·

Hinweis:

Neue Gebäude dürfen nicht mehr nach außen entlüften.

· Für die Umluftfunktion müssen Sie Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu.

·

Achtung:

Die Kohlefilter und Plasmafilter sind nicht enthalten. Sie müssen separat bestellt werden.

4 Installation
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION · Zur Installation des Geräts sind zwei Personen erforderlich. · Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. Das Gerät hat scharfe Kanten.

Deutsch · 45

· Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt des Geräts und einem Gaskochfeld muss mindestens 75 cm betragen. Bei einem Elektro-, Ceran- oder Induktionskochfeld muss der Mindestabstand 65 cm betragen. HINWEIS: Bei diagonalen Abzugshauben kann der Einbauabstand weniger sein. Siehe Abmessungen in den Abbildungen.

· Wenn in der Bedienungsanleitung des Herdes oder der Gasherdplatte ein größerer Abstand angegeben ist, hat dieser Vorrang.

·

Warnung:

· Gefahr eines Stromschlags
· Verwenden Sie immer die Schrauben oder Befestigungselemente, die in den Installationsanweisungen angegeben sind. Bei Nichtbeachtung besteht Stromschlaggefahr.

AUSPACKEN
1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. 3. Achten Sie darauf, dass die Spannung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.

FÜR DEN EINBAU VORBEREITEN

1. Kennzeichnen Sie die Wand von der Mitte des Kochfeldes aus. Achten Sie darauf, dass Sie den Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und dem Gerät (D1 oder D2) sowie die Höhe des Geräts (B) berücksichtigen.

(Figure 4)

Hinweis: Verwenden Sie die Abmessung D1 für ein Gaskochfeld und Abmessung D2 für ein Elektro-, Ceranoder Induktionskochfeld.

2. Kennzeichnen Sie die Position für die Schrauben der Abzugshaube entsprechend der Abmessung (A).
Hinweis: Die Wellenhalterung bestimmt die Höhe der Welle. Die Öffnungen in der Halterung fluchten mit den Öffnungen in der Welle.

3. Halten Sie die Wellenhalterung in der gewünschten Höhe. 4. Kennzeichnen Sie die Position für die Öffnungen.

DIE SCHRAUBEN UND HALTERUNG ANBRINGEN Voraussetzungen

· Dübel Ø 8 mm x 40 mm (4x) · Schrauben Ø 4,5 mm x 50 mm (4x)

Prozedur 1. Bohren Sie ein Loch an den gekennzeichneten Stellen. Verwenden Sie einen Bohrer mit 8 mm
Ø. 2. Setzen Sie die Dübel (A) ein. 3. Bringen Sie die Schrauben an (B). 4. Bringen Sie die Wellenhalterung (D) an. Benutzen Sie dazu die Schrauben (C).
AUF DIE MONTAGE DES SCHLAUCHS FÜR DEN ABZUGSMODUS VORBEREITEN
Der Schlauch kann entweder an der Wand oder an der Decke befestigt werden. Auf die Montage des Schlauchs durch die Wand vorbereiten 1. Bohren Sie ein Loch (A) mit einem Durchmesser von 160 mm in die Wand.
46 · Deutsch

(Figure 5) (Figure 6)

Auf die Montage des Schlauchs durch die Decke vorbereiten
1. Bohren Sie ein Loch (A) mit einem Durchmesser von 160 mm in die Decke. 2. Achten Sie darauf, dass das Loch mindestens 100 mm (B) von der Wand entfernt ist.

(Figure 7)

AUF DIE MONTAGE DER NETZSTECKDOSE VORBEREITEN

1. Kennzeichnen Sie die Position für die Netzsteckdose. Beachten Sie die folgenden Anforderungen:

(Figure 8)

a. Die Breite der Netzsteckdose muss der Breite der Welle (A) minus 20 mm entsprechen.
b. Die Position der Netzsteckdose muss mindestens 10 mm (B) unterhalb der Halterung des Schachts und mindestens 300 mm (C) oberhalb der Halterung der Abzugshaube liegen.

DAS GERÄT EINBAUEN Voraussetzungen

· Schraubenzieher

Warnung: Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich.
Prozedur 1. Platzieren Sie das Gerät (A) auf den Schrauben (B). 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts. 3. Ziehen Sie die Schrauben fest, um das Gerät an der Wand zu befestigen. Verwenden Sie den
Schraubendreher.
DEN SCHLAUCH BEFESTIGEN 1. Befestigen Sie den Schlauch (A) am Gerät (B) und an der Abzugsöffnung (C). Verwenden Sie
die Schlauchschellen.
DIE WELLE BEFESTIGEN Voraussetzungen
· Schrauben Ø 3,9 mm x 9,5 mm (4x)

(Figure 9) (Figure 10)

Prozedur
1. Platzieren Sie die Welle (A) auf dem Gerät (B). 2. Schieben Sie den oberen Teil der Welle nach oben. 3. Bringen Sie die Schrauben an (C).

(Figure 11)

Deutsch · 47

DAS GERÄT ANSCHLIEßEN
Vorsicht: Wenn der Anschluss dauerhaft sein soll, muss in der Zuleitung ein omnipolarer Schalter mit einem Mindestkontaktabstand von 3 mm installiert sein.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Wohnung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Netzkabel an die Netzsteckdose an.
5 Bedienung
DAS GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN 1. Es wird empfohlen, dass Sie das Gerät einige Minuten bevor Sie mit dem Kochen beginnen einschalten. 2. Berühren Sie die Taste 1, 2 oder 3, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet mit der eingestellten
Geschwindigkeit. 3. Berühren Sie dieselbe Taste 1, 2 oder 3 erneut, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gerät für mindestens 5 bis 10 Minuten nach dem Kochen weiterläuft.
EINSTELLEN DER GESCHWINDIGKEIT 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf Geschwindigkeit 1 eingestellt ist. 2. Drücken Sie eine der Tasten 2 oder 3, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. 3. Drücken Sie die Abwärtstaste, um eine geringere Geschwindigkeit einzustellen.
DIE BOOSTER-FUNKTION VERWENDEN
Die Booster-Funktion stellt dem Gerät zusätzliche Leistung zur Verfügung. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Berühren Sie die Taste 4.
Die Booster-Funktion ist nun für 5 Minuten aktiv. Nach 5 Minuten kehrt das Kochfeld auf die Geschwindigkeit 3 zurück.
DIE AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG VERWENDEN
Bei der automatischen Abschaltung schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch ab. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 1, 2 oder 3 ein. 3. Halten Sie die Taste 1, 2 oder 3 für 3 Sekunden gedrückt, um die automatische Abschaltung zu aktivieren. Die
Einstellung blinkt. Die Geschwindigkeit blinkt und der Timer ist aktiviert.
DIE LAMPEN VERWENDEN 1. Berühren Sie die Lampentaste, um die Lampen zu aktivieren oder zu deaktivieren.
6 Reinigung und Wartung
SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG
Warnung: Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter regelmäßig. Bei Nichtbeachtung besteht Brandgefahr.
48 · Deutsch

Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Vorsicht: Verwenden Sie keine Scheuermittel oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel.

REINIGUNG DES GERÄTS
1. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts. Verwenden Sie heißes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.
2. Reinigen Sie das Bedienfeld des Geräts. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch.

DEN FETTFILTER REINIGEN

1. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts.

(Figure 12)

2. Drücken Sie auf den Riegel (A).

3. Stützen Sie den Fettfilter (B) ab und nehmen Sie ihn aus dem Gerät.

4. Reinigen Sie den Fettfilter. Verwenden Sie heißes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.

5. Reinigen Sie den Fettfilter ggf. in der Spülmaschine. Verwenden Sie ein Programm mit niedriger Temperatur.

Hinweis: Der Fettfilter kann nach der Reinigung seine Farbe ändern. Das ist normal.

6. Stellen Sie sicher, dass der Fettfilter trocken ist, bevor Sie ihn wieder einbauen.
AUSTAUSCH DES KOHLEFILTERS (OPTIONAL) Hinweis: Der Kohlefilter muss alle 4 Monate ausgetauscht werden.

Hinweis: Dieses Verfahren trifft nur zu, wenn Sie den Kohlefilter in Ihrem Gerät eingesetzt haben.

1. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts. 2. Entfernen Sie den Fettfilter. 3. Tauschen Sie den Kohlefilter (A) aus. 4. Setzen Sie den Fettfilter wieder ein.
DIE LAMPE ERSETZEN Voraussetzungen
· Lampe 3 W LED GU10 (2x)

(Figure 13)

Prozedur
1. Entfernen Sie den Fettfilter. 2. Drücken Sie die Lampenhalterung (B) von innen nach unten. 3. Drehen Sie die defekte Lampe (A) vorsichtig im Uhrzeigersinn aus der Halterung. 4. Tauschen Sie die Lampe durch eine neue aus. 5. Drehen Sie die neue Lampe gegen den Uhrzeigersinn in die Halterung.

(Figure 14)
Deutsch · 49

6. Die Lampenhalterung springt von selbst in ihre Position zurück. Sollte dies nicht der Fall sein, biegen Sie die Halterung vorsichtig zurück in ihre Position.
7. Setzen Sie den Fettfilter wieder ein. 8. Wiederholen Sie die Schritte für die zweite Lampe.
7 Fehlerbehebung
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.

FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem
Der Motor funktioniert nicht.
Das Gerät funktioniert nicht richtig oder es erzeugt ungewöhnliche Geräusche.

Mögliche Ursache Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Es liegt keine Netzspannung vor.
Es gibt ein Problem mit der Sicherung. Die Abmessungen des Auslasses stimmen nicht.
Der Auslass ist verstopft. Der Fettfilter ist verschmutzt.
Der Kohlefilter ist abgenutzt.

Mögliche Lösung
Schließen Sie den Netzstecker an.
· Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker richtig in der Netzsteckdose steckt.
· Vergewissern Sie sich, dass die Netzversorgung eingeschaltet ist.
Prüfen Sie den Sicherungskasten.
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Installation die richtigen Abmessungen verwenden. Siehe Kapitel 'Installation'.
Entfernen Sie das Hindernis.
Reinigen Sie den Fettfilter. Siehe Abschnitt 'Den Fettfilter reinigen'.
Tauschen Sie den Kohlefilter aus. Siehe Abschnitt 'Austausch des Kohlefilters (optional)'.

8 Technische Daten

TECHNISCHE DATEN DER ABZUGSHAUBE

Gegenstand

Spezifikation

Energieeffizienzklasse

B

Luftdurchsatz (bei min./max. Geschwindigkeit) [m³/h]

260/430

Luftdurchsatz (bei hoher Geschwindigkeit / Turbomodus) [m3/h]

665

Lichteffizienzklasse

A

Effizienzklasse der Fettfilterung

E

Energieverbrauch im Standby-Modus (Ps) [W]

0,45

Geräuschpegel bei min./max. Geschwindigkeit [dB]

51/62

50 · Deutsch

Gegenstand Geräuschpegel bei min./max. Geschwindigkeit (bei hoher Geschwindigkeit / Turbomodus) [dB] Farbe Anzahl der Motoren Lampentyp Anzahl der Fettfilter Kohlefiltertyp* Plasmafiltertyp* Breite [mm] Durchmesser Auslass [mm] Energieverbrauch [W] Nennspannung [V] Frequenz [Hz]

Spezifikation
68
Schwarz 1 2 x 3W 2 KB91 IPF650R 600 150 266 220-240 50

* der Filter ist nicht enthalten.
9 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite ''.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite ''.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite ''.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.

Deutsch · 51

Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf auf der Webseite '' registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,-  für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Kaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des Formulars auf der Webseite '', telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf der Webseite ''.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf der Webseite '' auf die oben genannte Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite ''. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Webseite '' melden, werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen. 9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim Kundenservice mittels des Formulars auf der Webseite '' oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
52 · Deutsch

· Normalem Verschleiß; · Unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch; · Unzureichender Wartung; · Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften; · Unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst; · Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten; · Geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung; · Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes. 2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.: · Knethaken, Backbleche, (Kohle-)Filter usw.; · Batterien, Glühbirnen, Kohlefilter, Fettfilter usw.; · Externe Verbindungskabel; · Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren; · sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite ''. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung. 4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist. Wichtige Informationen 1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. 2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über. 3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten. 4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt. 7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch · 53

Table des matières
1 Introduction........................................................................................................................................................... 54 2 Sécurité.................................................................................................................................................................54 3 Description............................................................................................................................................................60 4 Installation.............................................................................................................................................................61 5 Utilisation.............................................................................................................................................................. 64 6 Nettoyage et entretien.......................................................................................................................................... 64 7 Dépannage........................................................................................................................................................... 66 8 Données techniques............................................................................................................................................. 66 9 Conditions générales de garantie et de service après-vente................................................................................67
1 Introduction
COMMENT UTILISER CE DOCUMENT
1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2. Respectez les instructions de sécurité pour éviter les blessures et dommages pour l'appareil ou son
environnement. 3. Exécutez intégralement les procédures et selon la séquence indiquée. 4. Conservez ce document dans un endroit sûr pour usage ultérieur. Ce document forme partie de l'appareil.

SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT

Symbole de sécurité

Fonction

Avertissement

Attention

Description
"Avertissement" implique une possibilité de blessure, parfois mortelle, si vous ne respectez pas les instructions.
"Attention" implique une possibilité de dommages pour l'appareil si vous ne respectez pas les instructions.

Note

"Note" offre des informations additionnelles.

2 Sécurité
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
· Lisez intégralement le manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil.
· Rangez précautionneusement le manuel d'instructions pour référence ultérieure ou pour les propriétaires suivants.
· Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d'instructions.
· L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique et dans un cadre ménager.
54 · Français

· Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son

utilisation.

· Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages

causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement

incorrect.

·

Avertissement :

Danger d'asphyxie ! Les matériaux d'emballage sont

dangereux pour les enfants. Conservez les matériaux

d'emballage hors de portée des enfants.

· Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou

plus et des personnes présentant des capacités physiques,

sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant

pas des connaissances et de l'expérience nécessaires, sous

la supervision d'une personne responsable ou avec des

instructions d'usage de l'appareil en toute sécurité et en ayant

compris les risques impliqués par un usage inapproprié.

· Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

· Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être

effectués par des enfants sauf s'ils ont plus de 15 ans et

bénéficient d'une supervision.

· Maintenez les enfants de moins de 8 ans à distance de sécurité

de l'appareil et du câble d'alimentation secteur.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION

· Connectez l'appareil uniquement à une alimentation de courant alternatif via une prise secteur mise à la terre. Assurez-vous que la tension au domicile correspond à celle imprimée sur la plaque signalétique de l'appareil.
· Ne connectez pas la sortie à un conduit de fumée utilisé pour d'autres appareils.
· L'appareil peut uniquement être installé par un installateur certifié.
· Respectez les exigences d'installation.
· N'installez pas l'appareil en cas de dommage.

Français · 55

· Utilisez systématiquement le cordon et la fiche d'origine pour

connecter l'appareil.

· La connexion électrique doit respecter la réglementation

nationale et locale.

· La fiche secteur et la prise secteur doivent être

systématiquement à portée.

· Si le dispositif est une unité au plafond, il doit systématiquement

être amovible (ne scellez pas).

· Si le moteur peut être placé à l'extérieur (selon le modèle),

n'oubliez pas qu'il doit rester systématiquement accessible pour

inspection.

·

Avertissement :

Cet appareil devrait être réparé uniquement par un

service agréé. N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil.

· Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages

causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement

incorrect.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION

·

Avertissement :

Danger de mort ! Risque d'empoisonnement par les gaz

de conduit aspirés vers l'intérieur.

N'utilisez pas la hotte d'extraction sans ventilation suffisante en même temps qu'une cuisinière utilisant l'air de la pièce. Les cuisinières utilisant l'air d'une pièce (par exemple les appareils fonctionnant au gaz, à l'huile, au bois ou au charbon et d'autres appareils comme les chaudières et ballons d'eau chaude) soutirent l'air de combustion de la pièce et déchargent les gaz via une purge à l'extérieur. En combinaison avec une hotte d'extraction intégrée, l'air est soutiré hors de la cuisine et des pièces adjacentes. Si l'alimentation en air est insuffisante, un vide se crée. Les gaz toxiques de la purge sont à nouveau aspirés dans la zone de séjour. Assurez-vous systématiquement de la ventilation suffisante.

56 · Français

· Une admission d'air adéquate doit donc systématiquement être assurée.
· Un boîtier d'air mural d'admission/évacuation autonome n'assure pas la conformité avec la limite.

Un fonctionnement en toute sécurité est possible uniquement

si l'aspiration partielle des lieux où l'appareil de génération

de chaleur est installé ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar).

C'est possible lorsque l'air nécessaire à la combustion peut

passer par les ouvertures qui ne peuvent pas être scellées, par

exemple les portes, fenêtres, boîtiers d'air muraux d'admission /

évacuation ou par d'autres moyens techniques.

En tout cas, consultez un installateur certifié. Il est capable

d'apprécier le dispositif intégral de ventilation de la demeure et

de suggérer des mesures de ventilation adaptées pour vous.

· Un fonctionnement sans restriction est possible si la hotte

d'extraction marche exclusivement en mode circulation d'air.

· Respectez les normes locales d'extraction de l'air.

· N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe ou un

système de télécommande distinct.

· N'utilisez pas l'appareil sans le filtre à graisse.

· Ne vous appuyez pas sur l'appareil.

· Les éléments placés sur l'appareil peuvent chuter. Ne placez

aucun objet sur l'appareil.

· Assurez-vous de la ventilation suffisante lorsque vous utilisez

l'appareil en même temps que la table de cuisson au gaz.

· Nettoyez ou remplacez le filtre à graisse ou le filtre à charbon

régulièrement. Vous créez un risque d'incendie.

· La cuisson avec de la graisse ou de l'huile sur un appareil sans

surveillance peut s'avérer dangereuse et provoquer un incendie.

·

Note :

Un usage intensif peut entraîner une condensation sur

l'appareil. Vous pouvez retirer facilement la condensation

avec un chiffon sec.

Français · 57

·

Avertissement :

· Risque d'incendie

· Un excès de graisse dans le filtre à graisse peut

provoquer un incendie.

· Ne travaillez pas avec une flamme ouverte (flambée).

· Utilisez systématiquement le filtre à graisse.

·

Avertissement :

· Risque d'incendie

· La cuisson avec de la graisse ou de l'huile sur un

appareil sans surveillance peut s'avérer dangereuse et

provoquer un incendie. N'éteignez pas avec de l'eau

un incendie démarré par de la graisse ou de l'huile.

Éteignez l'appareil et couvrez les flammes avec un

couvercle ou une couverture anti-incendie.

·

Avertissement :

Risque de décharge électrique

N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon ou l'appareil

est endommagé ou si l'appareil ne fonctionne pas

correctement. Contactez le détaillant ou le Service après-

vente. Ne remplacez pas la fiche ou le cordon vous-

même.

·

Avertissement :

Risque de blessure !

Risque de piège de membres du corps à l'ouverture /

fermeture de la façade vitrée. N'entrez pas dans la zone

derrière le panneau en verre et maintenez vos doigts à

l'écart des charnières.

58 · Français

·

Avertissement :

Danger dû au magnétisme !

Des aimants permanents sont insérés dans la façade

de l'appareil. Ils pourraient affecter les implants

électroniques, comme les stimulateurs cardiaques ou

pompes à insuline. Les porteurs d'implants électroniques

doivent rester à l'écart d'au moins 10 cm de l'avant de

l'appareil.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE NETTOYAGE ET LA MAINTENANCE

· N'utilisez pas un nettoyeur haute-pression ou à vapeur pour

nettoyer l'appareil.

·

Avertissement :

· Risque de décharge électrique

· Assurez-vous que l'appareil est éteint lorsque vous

effectuez des réparations ou le nettoyage.

· L'appareil doit être nettoyé au moins une fois par mois. Un

défaut de nettoyage de l'appareil ou de remplacement des filtres

peut déclencher un incendie.

· Le filtre à graisse devient chaud à l'usage. Après son

fonctionnement, attendez au moins 30 minutes avant le

nettoyage.

· L'appareil présente des arêtes saillantes. Faites attention durant

le nettoyage et la maintenance.

·

Précaution :

Dommage de surface du fait d'un nettoyage incorrect.

· N'utilisez pas de détergents abrasifs ou contenant de l'alcool.
· Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement dans le sens du grain. N'utilisez aucun détergent pour acier inoxydable sur les commandes de l'opérateur.

Français · 59

· Les pièces défectueuses peuvent uniquement être remplacées par des pièces d'origine. C'est uniquement pour ces pièces que le fabricant est en mesure de garantir qu'elles respectent les exigences de sécurité.

PROTECTION ENVIRONNEMENTALE L'appareil est écoénergétique. Économisez encore plus d'énergie en utilisant l'appareil à l'aide des conseils suivants. Découvrez aussi comment mettre votre appareil au rebut de manière écologique.
Économies d'énergie
· Assurez-vous que l'alimentation en air est suffisante durant la cuisson. De la sorte, la hotte d'extraction peut travailler avec efficience tout en minimisant le bruit du fonctionnement.
· Ajustez la vitesse selon l'intensité des fumées de cuisson. Utilisez le mode surchauffeur uniquement si nécessaire. Une vitesse de ventilateur inférieure signifie une consommation d'énergie réduite.
· En cas de fumées de cuisson intensives, sélectionnez une vitesse supérieure à temps. Si les fumées de cuisson se sont déjà répandues dans la cuisine, la hotte d'extraction doit fonctionner plus longtemps.
· Arrêtez l'appareil dès qu'il n'est plus nécessaire. · Éteignez les lampes dès qu'elles ne sont plus nécessaires. · Nettoyez et, si nécessaire, remplacez le filtre à intervalles réguliers pour rehausser l'efficacité du système de
ventilation et pour éviter le risque d'incendie.
Mise au rebut écologique
Note :
· Recyclage - DEEE · Mettez l'emballage au rebut de manière écologique. · Cet appareil est étiqueté selon la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive détermine le cadre de retour et de recyclage des appareils usagés applicable dans toute l'UE.
3 Description

USAGE PRÉVU
L'appareil sert à traiter l'air des fumées de cuisson. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document.

HOTTE D'EXTRACTION MURALE

(Figure 1)

A

Arbre

B

Panneau de commande

C

Hotte d'extraction

D

Témoins

E

Filtres à graisse

PANNEAU DE COMMANDE

(Figure 2)

A

Bouton de lampe

B

Bouton de vitesse 1

C

Bouton de vitesse 2

D

Bouton de vitesse 3

E

Bouton de vitesse 4

60 · Français

Élément Bouton de lampe Bouton de vitesse 1
Bouton de vitesse 2
Bouton de vitesse 3 Bouton de vitesse 4

Fonction
Pour activer /désactiver les lampes.
· Pour démarrer et arrêter l'appareil à la vitesse minimum.
· Pour activer le mode arrêt automatique.
· Pour démarrer et arrêter l'appareil à la vitesse moyenne.
· Pour activer le mode arrêt automatique.
· Pour démarrer et arrêter l'appareil à la vitesse maximum.
· Pour activer le mode arrêt automatique.
Pour activer le mode surchauffeur.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE D'EXTRACTION
(Figure 3) L'appareil sert à gérer l'air des fumées de cuisson. L'appareil peut être installé de deux manières différentes.
Extraction (A) Les fumées de cuisson sont extraites vers l'extérieur.
Avertissement : Ne connectez jamais un tuyau à un conduit contenant du gaz ou d'autres combustibles.

Recirculation (B) Les fumées de cuisson traversent un filtre à plasma ou à charbon. Le filtre purifie les fumées et les recycle dans la cuisine. Un bon débit d'air est nécessaire.

Informations additionnelles

·

Note :

Les nouvelles maisons peuvent ne pas disposer de ventilation vers l'extérieur.

· Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à plasma ou à charbon. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à plasma et à charbon, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu.

·

Attention :

Les filtres à plasma et à charbon ne sont pas inclus. Vous devez les commander séparément.

4 Installation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
· Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil. · Portez des gants de sécurité. L'appareil présente des bords acérés. · La distance entre le point le plus bas de l'appareil et une table de cuisson au gaz doit être au minimum de 75 cm
et pour une table de cuisson à induction, électrique ou céramique, cette distance doit être de 65 cm. NOTE : en cas de hotte d'extraction diagonale, la distance d'installation peut être inférieure. Voir les dimensions des figures. · Respectez systématiquement le manuel de la table de cuisson ou de la cuisinière s'il indique une distance supérieure.
Français · 61

·

Avertissement :

· Risque de décharge électrique
· Utilisez systématiquement les vis ou fixations indiquées dans les instructions d'installation. À défaut, vous vous exposez à une décharge électrique.

DÉBALLAGE
1. Retirez l'emballage. 2. Examinez l'état de l'appareil. 3. Assurez-vous que la tension est identique à celle de la plaque signalétique.

PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION

1. Marquez le mur depuis le milieu de la table de cuisson. Assurez-vous de tenir compte de la distance minimum entre la table de cuisson et l'appareil (D1 ou D2) plus la hauteur de l'appareil (B).

(Figure 4)

Note : Utilisez la dimension D1 pour une table de cuisson au gaz ou D2 pour une table de cuisson à induction, électrique ou céramique.

2. Marquez la position des vis de la hotte d'extraction selon la dimension (A).
Note : Le support de la gaine détermine la hauteur de la gaine. Les ouvertures dans le support sont alignées avec celles de la gaine.

3. Maintenez le support pour la gaine à la hauteur souhaitée. 4. Marquez la position pour les ouvertures.

INSTALLATION DES VIS ET DU SUPPORT Prérequis
· Chevilles Ø 8 mm x 40 mm (4x) · Vis Ø 4,5 mm x 50 mm (4x)

Procédure 1. Percez un orifice sur les positions marquées. Utilisez un foret de Ø 8 mm. 2. Installez les chevilles (A). 3. Installez les vis (B). 4. Installez le support pour la gaine (D). Utilisez les vis (C).
PRÉPARATION D'INSTALLATION DU FLEXIBLE POUR LE MODE EXTRACTION
Le flexible peut être installé soit via le mur, soit via le plafond. Préparation d'installation du flexible via le mur 1. Percez un orifice (A) d'un diamètre de 160 mm dans le mur.
Préparation d'installation du flexible via le plafond 1. Percez un orifice (A) d'un diamètre de 160 mm dans le plafond. 2. Assurez-vous que l'orifice est positionné au minimum à 100 mm (B) du mur.

(Figure 5)
(Figure 6) (Figure 7)

62 · Français

PRÉPARATION D'INSTALLATION DE LA PRISE SECTEUR 1. Marquez la position pour la prise secteur. Respectez ces exigences :
a. La largeur de la prise secteur doit être celle de la gaine (A) moins 20 mm. b. La position de la prise secteur doit être au minimum à 10 mm (B) sous le support de la
gaine et au minimum à 300 mm (C) au-dessus du support de la hotte d'extraction.
INSTALLATION DE L'APPAREIL Prérequis
· Tournevis

(Figure 8)

Avertissement : Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil.
Procédure 1. Placez l'appareil (A) sur les vis (B). 2. Ouvrez le cache de l'appareil. 3. Serrez les vis pour fixer l'appareil au mur. Utilisez le tournevis.
INSTALLATION DU FLEXIBLE 1. Installez le flexible (A) sur l'appareil (B) et l'ouverture d'extraction (C). Utilisez les colliers de
flexible.
INSTALLATION DE LA GAINE Prérequis
· Vis Ø 3,9 mm x 9,5 mm (4x)

(Figure 9) (Figure 10)

Procédure
1. Placez la gaine (A) sur l'appareil (B). 2. Déplacez la partie supérieure de la gaine vers le haut. 3. Installez les vis (C).

(Figure 11)

CONNEXION DE L'APPAREIL
Précaution : Pour effectuer une connexion fixe, assurez-vous qu'un interrupteur omnipolaire avec une séparation de contact minimum de 3 mm est installé sur le câble d'alimentation.
1. Assurez-vous que la tension de votre domicile correspond à celle imprimée de l'appareil. 2. Utilisez le cordon d'alimentation fourni pour connecter l'appareil à la prise secteur.

Français · 63

5 Utilisation
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE L'APPAREIL 1. Il est conseillé de démarrer l'appareil quelques minutes avant de commencer la cuisson. 2. Touchez le bouton 1, 2 ou 3 pour démarrer l'appareil. L'appareil démarre à la vitesse réglée. 3. Touchez le même bouton 1, 2 ou 3 à nouveau pour arrêter l'appareil.
Note : Assurez-vous que l'appareil fonctionne encore 5 à 10 minutes après la fin de la cuisson.
RÉGLAGE DE VITESSE 1. Assurez-vous que l'appareil est réglé sur la vitesse 1. 2. Appuyez sur l'un des boutons 2 ou 3 pour accélérer. 3. Appuyez sur le bouton inférieur pour ralentir.
UTILISATION DU MODE SURCHAUFFEUR Le mode surchauffeur assure un surcroît de vitesse pour l'appareil. 1. Assurez-vous que l'appareil est allumé. 2. Touchez le bouton 4.
Le mode surchauffeur est alors actif pendant 5 minutes. Après 5 minutes, la vitesse revient à 3.
UTILISATION DU MODE ARRÊT AUTOMATIQUE En mode arrêt automatique, l'appareil s'arrête automatiquement après 15 minutes. 1. Assurez-vous que l'appareil est allumé. 2. Ajustez la vitesse sur le réglage 1, 2 ou 3. 3. Touchez le bouton 1, 2 ou 3 sans le relâcher pendant 3 secondes pour activer le mode arrêt automatique. Le
réglage clignote. La vitesse clignote et le minuteur est activé.
UTILISATION DES LAMPES 1. Touchez le bouton de lampe pour activer /désactiver les lampes.
6 Nettoyage et entretien
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE NETTOYAGE ET LA MAINTENANCE Avertissement : Nettoyez l'appareil et les filtres à graisse régulièrement. À défaut, vous pourriez causer un incendie.
Précaution : Assurez-vous que l'appareil est éteint et que la fiche secteur est retirée de la prise secteur.
Précaution : N'utilisez pas de détergents abrasifs ou contenant de l'alcool.
64 · Français

NETTOYAGE DE L'APPAREIL
1. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. Utilisez de l'eau chaude et un détergent doux. 2. Nettoyez le panneau de commande de l'appareil. Utilisez un chiffon humide.

NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE

1. Ouvrez le cache de l'appareil.

(Figure 12)

2. Poussez le loquet (A).

3. Soutenez le filtre à graisse (B) et retirez-le de l'appareil.

4. Nettoyez le filtre à graisse. Utilisez de l'eau chaude et un détergent doux.

5. Si nécessaire, nettoyez le filtre à graisse au lave-vaisselle. Utilisez un programme à basse température.

Note : Le filtre à graisse peut changer de couleur après le nettoyage. C'est normal.

6. Assurez-vous que le filtre à graisse est sec avant de l'installer.
REMPLACEMENT DE FILTRE À CHARBON (OPTION) Note : Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 4 mois.

Note : Cette procédure est uniquement valide si vous avez installé le filtre à charbon avec votre appareil.

1. Ouvrez le cache de l'appareil. 2. Retirez le filtre à graisse. 3. Remplacez le filtre à charbon (A). 4. Installez le filtre à graisse.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE Prérequis
· Lampe 3 W LED GU10 (2x)

(Figure 13)

Procédure

1. Retirez le filtre à graisse.

(Figure 14)

2. Pressez le support de lampe (B) vers le bas depuis l'intérieur.

3. Tournez prudemment la lampe défectueuse (A) dans le sens horaire pour la sortir du support.

4. Remplacez la lampe par une neuve.

5. Tournez la nouvelle lampe dans le sens antihoraire pour qu'elle rentre dans le support.

6. Le support de lampe revient tout seul en position. Si ce n'est pas le cas, pliez prudemment le support pour le

ramener en position.

7. Installez le filtre à graisse.

8. Répétez les étapes pour la seconde lampe.

Français · 65

7 Dépannage
PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez. Inventum-servicedienst.

TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème
Le moteur ne fonctionne pas.
L'appareil ne fonctionne pas correctement ou émet un son inhabituel.

Cause possible

Solution possible

La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur.

Aucune alimentation secteur.

· Vérifiez si la fiche secteur est bien connectée à la prise secteur.
· Assurez-vous que l'alimentation secteur est en marche.

Problème avec le fusible. Les dimensions de la sortie sont incorrectes.
La sortie présente un blocage. Le filtre à graisse est sale.
Le filtre à charbon est usagé.

Vérifiez le boîtier de fusible.
Assurez-vous d'utiliser les dimensions correctes durant l'installation. Voir le chapitre 'Installation'.
Retirez le blocage.
Nettoyez le filtre à graisse. Voir la section 'Nettoyage du filtre à graisse'.
Remplacez le filtre à charbon. Voir la section 'Remplacement de filtre à charbon (option)'.

8 Données techniques

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE HOTTE D'EXTRACTION

Élément

Spécification

Classe d'efficience énergétique

B

Débit d'air (à vitesse min/max) [m3/h]

260/430

Débit d'air (à vitesse rapide /mode turbo) [m3/h]

665

Classe d'efficience d'éclairage

A

Classe d'efficience de filtrage de graisse

E

Consommation électrique en mode veille (Ps) [W]

0,45

Niveau acoustique à vitesse min/max [dB]

51/62

Niveau acoustique à vitesse min/max (à vitesse rapide / mode turbo) [dB]

68

Couleur

Noir

Nombre de moteurs

1

Type de lampe

2 x 3W

66 · Français

Élément Nombre de filtres à graisse Type de filtre à charbon* Type de filtre à plasma* Largeur [mm] Diamètre d'évacuation [mm] Consommation électrique [W] Tension nominale [V] Fréquence [Hz]

Spécification 2 KB91 IPF650R 600 150 266 220-240 50

* le filtre n'est pas inclus.
9 Conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédions immédiatement. C'est pourquoi nous vous offrons un service d'échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L'échange d'un produit ou d'une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l'argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par le biais du formulaire sur ''.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit. 3. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original. 4. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est d'enregistrer le produit dans les 45 jours après l'achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur l'enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement échangé contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous payez uniquement les frais d'échange de la 3e à la 5e année. Les frais d'échange actuels figurent sur ''.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d'Inventum par le biais du formulaire sur ''.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit. 5. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original. 6. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après l'achat via le site web ''. Si vous n'avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l'achat, vous avez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l'achat. Cet enregistrement s'accompagne de frais. Les frais d'enregistrement uniques sont de  89,- pour chaque produit distinct. L'enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s'applique la garantie Inventum de 5 ans. Le manuel d'utilisation du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d'Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.

Français · 67

2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l'achat du produit. La période de garantie est calculée à partir de la date d'achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez demander la garantie supplémentaire de 3 ans uniquement si vous disposez d'une copie du bon d'achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés avec le formulaire sur '', par téléphone auprès du service des consommateurs d'Inventum ou par le biais du magasin où vous avez acheté l'appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur ''.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procède ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d'Inventum peut aussi décider d'échanger l'appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l'utilisation de matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur '' et si vous signalez la panne d'un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d'achat, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement. Vous êtes uniquement redevable des frais d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil. Les frais d'échange actuels figurent sur ''. Si vous n'avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans n'est pas applicable.
5. En cas de signalement d'une panne ou d'un défaut, un monteur vous contacte dans un délai de 1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s'agit du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur '', vous êtes tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d'achat du produit. 8. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original et le certificat de garantie
Inventum de 5 ans. 9. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de garantie est possible auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur '' ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d'envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d'envoi sont à votre charge.
3. Des frais sont liés à l'examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l'autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers.
Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire sont à votre charge. 5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation doivent être payés au préalable. En cas de réparation
par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur doivent être payés de préférence par paiement PIN.
Exclusions de garantie
1. Les garanties précitées ne s'appliquent pas aux cas suivants :
· l'usure normale ; · une utilisation inappropriée ou abusive ; · un entretien insuffisant ; · un non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; · un montage ou une réparation incompétent effectué par des tiers ou par le consommateur en personne ; · des pièces non originales utilisées par le consommateur ; · un usage commercial ou professionnel ; · le numéro de série ou la plaque signalétique est retiré. 2. De plus, la garantie ne s'applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
68 · Français

· des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres (à charbon), etc. ; · des piles, des lampes, des filtres à charbon, des filtres graisse, etc. ; · des câbles de connexion externes ; · des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ; · et des articles similaires. 3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n'ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l'utiliser. Si le produit est endommagé, vous devez signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur ''. Inventum n'assume aucune responsabilité si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l'appareil à la suite d'un événement habituellement assuré par l'assurance du mobilier. Important à savoir 1. Le remplacement ou la réparation d'un produit défectueux ou d'une pièce défectueuse n'entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial. 2. Les pièces de rechange, le matériel d'emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en électroménager et deviennent la propriété d'Inventum. 3. Si une réclamation n'est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur. 4. Une fois que le délai de garantie a expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris les frais administratifs, les frais d'envoi et de déplacement, sont facturés au consommateur. 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s'applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français · 69

70 · Français

Français · 71

klein huishoudelk

witgoed vrstaand

witgoed inbouw

persoonlke verzorging

Inventum Huishoudelke Apparaten B.V.
Postbus 5023 6802 EA Arnhem
www.inventum.eu
instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908
AKD6005ZWA/01.0522 Wzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten /
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved



References

AH XSL Formatter V7.2 R1 for Windows (x64) : 7.2.1.53371 (2021-09-14T12:45 09) Antenna House PDF Output Library 7.2.1700