User Manual for Juno models including: JKSI604F9 Built In Hob, JKSI604F9, Built In Hob, Hob
File Info : application/pdf, 52 Pages, 621.72KB
DocumentDocumentDE Kochfeld EN Hob FR Table de cuisson Benutzerinformation 2 User Manual 20 Notice d'utilisation 35 JKSI604F9 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.juno.de/support INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................2 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN....................................................................... 5 3. MONTAGE.........................................................................................................7 4. GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................... 8 5. TÄGLICHER GEBRAUCH...............................................................................10 6. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................12 7. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................ 14 8. FEHLERSUCHE.............................................................................................. 15 9. TECHNISCHE DATEN.................................................................................... 17 10. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................... 17 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG..................................................... 18 Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 2 DEUTSCH Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. · Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. · Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit · Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. · Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. · Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. · WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. · Rauch ist ein Hinweis auf Überhitzung. Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. · WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder DEUTSCH 3 an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. · ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. · WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. · Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. · Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. · Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. · Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. · WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 4 DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. · Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. · Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. · Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. · Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. · Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. · Dichten Sie die Ausschnittskanten des Schranks mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. · Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit. · Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird. · Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite. · Ist das Gerät über einer Schublade installiert: Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können. Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. · Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. · Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. · muss das Gerät geerdet werden. · Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden. · Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Stromnetzkabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. · Verwenden Sie das richtige Stromnetzkabel. · Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. · Stellen Sie sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist. · Verwenden Sie die Klemme für die Zugentlastung am Kabel. · Stellen Sie beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt. · Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. · Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. · Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. DEUTSCH 5 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. · Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. · Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. · Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr. · Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. · Entferne vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend). · Vergewissere dich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. · Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. · Schalte die Kochzone nach jedem Gebrauch auf ,,aus". · Lege kein Besteck bzw. keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß. · Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. · Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. · Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag. · Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist. · Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. · Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder andere Materialien zwischen der Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern vom Hersteller dieses Geräts nicht anders angegeben. · Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör für dieses Gerät. WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr. · Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern. · Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen. · Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird. · Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. · Stelle kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. · Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes. · Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. · Achte darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. · Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein. · Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer an dem Glas / der Glaskeramik verursachen. Heben Sie diese Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf der Kochfläche bewegen müssen. 6 DEUTSCH 2.4 Reinigung und Pflege · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. · Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. · Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, sofern nicht anders angegeben. 2.5 Wartung · Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. · Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. 2.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. · Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. · Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. · Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer ............ 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden. 3.3 Anschlusskabel · Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. · Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer Temperatur von 90 °C oder höher standhält. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. 3.4 Aufbau Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten. DEUTSCH 7 min. 500mm min. 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. min. min. min. 12 60 28 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen 1 1 180 mm 180 mm 1 Induktionskochzone 2 Bedienfeld 1 210 mm 145 mm 1 2 4.2 Bedienfeldlayout 1 2 3 45 9 8 8 DEUTSCH 7 6 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor- feld Funktion 1 Ein / Aus Kommentar Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. 2 3 - 4 - 5 - 6 Verriegelung / Kindersiche- rung Kochstufenanzeige Kochzonen-Anzeigen des Timers Timer-Anzeige - Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Zeigt die Kochstufe an. Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde. Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. 7 / - 8 / - 9 PowerBoost Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. - Die Kochzone ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. + Zahl Eine Störung ist aufgetreten. Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochge- schirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. DEUTSCH 9 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Ein- und Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. 5.2 Automatische Abschaltung Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: · Alle Kochzonen sind ausgeschaltet, · Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt, · Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. · Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden. · Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet. · Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird: Kochstufe , 1 - 2 3 - 4 5 Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach 6 Std 5 Std 4 Std Kochstufe 6 - 9 Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach 1,5 Stunden 5.3 Einstellen der Kochstufe Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren Sie zum Ausschalten der Kochzone und gleichzeitig. 5.4 Restwärmeanzeige WARNUNG! Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. Anzeige erscheint, wenn eine Kochzone heiß ist. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: · für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, · wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, · wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist. 5.5 Automatisches Aufheizen Wenn Sie diese Funktion einschalten, lässt sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung der Funktion wird eine bestimmte Zeit lang die höchste Kochstufe eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. 10 DEUTSCH Zum Einschalten der Funktion muss die Kochzone abgekühlt sein. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie ( leuchtet auf). Berühren Sie unmittelbar danach ( leuchtet auf). Berühren Sie unmittelbar danach , bis die erforderliche Kochstufeneinstellung angezeigt wird. Nach 3 Sekunden leuchtet . Ausschalten der Funktion: Berühren Sie . 5.6 PowerBoost Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel ,,Technische Daten". Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie . leuchtet auf. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie oder . 5.7 Kurzzeitwecker · Countdown-Timer Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und erst danach die Funktion ein. Auswählen der Kochzone: Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone erscheint. Einschalten der Funktion oder Ändern der Zeit: Berühren Sie oder , um die Dauer für den Timer einzustellen (00 - 99 Minuten). Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit heruntergezählt. So wird die Restzeit angezeigt: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen. Die Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen und berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie . · Kurzzeit-Wecker Sie können diese Funktion verwenden, wenn das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt an. Einschalten der Funktion: Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie . Ausschalten der Funktion: Berühren Sie und danach . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb. 5.8 Verriegelung Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Einschalten der Funktion:Berühren Sie . leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt eingeschaltet. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt. DEUTSCH 11 Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. 5.9 Kindersicherung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds. Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet. 5.10 Power-Management Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf, (die mit derselben Phase verbunden sind). Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen. · Die Kochzonen werden nach Position und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Jede Phase darf mit einer maximalen Leistung von (3700 W) belastet werden. Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung innerhalb einer Phase, wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert. · Die Kochstufe der zuletzt gewählten Kochzone wird immer priorisiert. Die verbleibende Leistung wird zwischen den zuvor eingeschalteten Kochzonen in umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. · Die Kochstufenanzeige der reduzierten Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten Kochstufe. · Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell. Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt werden kann. 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Kochgeschirr Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr. 12 DEUTSCH · Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. · Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen. · Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf nicht auf dem Keramikglas verschoben werden. Kochgeschirrmaterial · geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet). · nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn: · Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist. · Ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht. Abmessungen des Kochgeschirrs · Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. · Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als das Minimum erhält nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung. · Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der ,,Spezifikation der Kochzonen" angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren. Siehe hierzu ,,Technische Daten". 6.2 Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: · Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). · Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). · Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet. · Klicken: Elektrisches Umschalten . · Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. 6.3 Beispiele für Kochanwendungen Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Kochstufe - 1 1 - 2 1 - 2 Verwendung für: Warmhalten von gekochten Spei- sen. Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, geba- ckene Eier. Dauer (Min.) nach Bedarf 5 - 25 Tipps Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr. Von Zeit zu Zeit rühren. 10 - 40 Mit einem Deckel garen. DEUTSCH 13 Kochstufe 2 - 3 3 - 4 4 - 5 4 - 5 6 - 7 7 - 8 9 Verwendung für: Köcheln von Reis und Milchgerich- ten, Erhitzen von Fertiggerichten. Dauer (Min.) 25 - 50 Tipps Mindestens doppelte Menge Flüs- sigkeit zum Reis geben, Milchge- richte nach der Hälfte der Zeit um- rühren. Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zuge- ben. Kartoffeln dünsten. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartof- feln verwenden. Kochen Sie größere Mengen an Le- 60 - bensmitteln, Eintopfgerichten und 150 Suppen. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten. Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürs- te, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Krapfen. nach Bedarf Nach der Hälfte der Zeit wenden. Scharfes Braten, Rösti, Lendenstü- cke, Steaks. 5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Kochen Sie große Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. 7. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Allgemeine Informationen · Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. · Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden. · Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. · Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche. · Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für das Glas. 7.2 Reinigen des Kochfelds · Sofort entfernen: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. · Entfernen, wenn das Kochfeld ausreichend kühl ist: Kalksteinringe, Wasserringe, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken. 14 DEUTSCH · Entfernen Sie glänzende metallische Verfärbung: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit 8. FEHLERSUCHE einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch. WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Das Kochfeld kann nicht ein- geschaltet oder bedient wer- den. Mögliche Ursache Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Span- nungsversorgung angeschlossen. Die Sicherung ist durchgebrannt. Es ist ein konstanter Piepton zu hören. Sie haben die Kochstufe nicht in- nerhalb von 10 Sekunden einge- stellt. Sie haben 2 oder mehr Sensorfel- der gleichzeitig berührt. Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser- oder Fettspritzer. Unsachgemäßer elektrischer An- schluss. Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld wird ausge- schaltet. Wenn das Kochfeld ausge- schaltet ist, ertönt ein akusti- sches Signal. Das Kochfeld wird ausge- schaltet. Sie haben etwas auf ein oder mehrere Sensorfelder gestellt. Sie haben etwas auf das Sensor- feld gestellt. Problembehebung Prüfen Sie, ob das Kochfeld ord- nungsgemäß an die Spannungsver- sorgung angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Si- cherung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie die Kochstufe in- nerhalb von weniger als 10 Sekun- den ein. Berühren Sie nur ein Sensorfeld. Reinigen Sie das Bedienfeld. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Über- prüfung der Installation. Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern. Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. DEUTSCH 15 Störung Die Restwärmeanzeige funkti- oniert nicht. Automatisches Aufheizen funktioniert nicht. Die Kochstufe schaltet zwi- schen zwei Stufen hin und her. Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. leuchtet. leuchtet. und eine Zahl werden an- gezeigt. Mögliche Ursache Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war oder der Sensor ist beschädigt. Die höchste Kochstufe ist einge- stellt. Die Kochzone ist heiß. Power-Management ist einge- schaltet. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Sie legen es zu nah an das Be- dienfeld. Kindersicherung oder Verriege- lung ist eingeschaltet. Es befindet sich kein Kochge- schirr auf der Kochzone. Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Der Durchmesser des Kochge- schirrbodens ist zu klein für die Kochzone. Es ist ein Fehler im Kochfeld auf- getreten. Problembehebung Wenn die Kochzone lange genug betrieben wurde, um heiß zu sein, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenzentrum. Die höchste Kochstufe hat die glei- che Leistung wie die Funktion. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. Siehe ,,Täglicher Gebrauch". Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Möglichkeit auf die hinteren Kochzonen. Siehe ,,Täglicher Gebrauch". Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. Verwenden Sie Kochgeschirr geeig- net für Induktionskochfelder. Siehe ,,Tipps und Hinweise". Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessungen. Siehe hierzu ,,Technische Daten". Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Span- nungsversorgung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein. Wenn das Problem wei- terhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum. 8.2 Wenn Sie keine Lösung finden ... Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild an. Geben Sie den dreistelligen BuchstabenCode für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasoberfläche) und eine Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die Wartung von einem Servicetechniker oder einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre. 16 DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell JKSI604F9 Typ 61 B4A 00 AA Induktion 7.35 kW Ser.-Nr. ................. JUNO Produkt-Nummer (PNC) 949 492 325 00 220240 V/400 V 2N ~ 5060 Hz Hergestellt in: Rumänien 7.35 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung (höchste Koch- stufe) [W] PowerBo- ost [W] Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts 2300 1800 1400 1800 3700 2500 - PowerBoost maximale Einschaltdau- er [Min.] 10 4 - Durchmesser des Kochge- schirrs [mm] 180 - 210 145 - 180 125 - 145 145 - 180 Die Leistung der Kochzonen kann leicht von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs. Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der in der Tabelle angegebene Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung Kochfeldtyp Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo- king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts JKSI604F9 Einbau-Kochfeld 4 Induktion 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm 188,9 Wh/kg 178,8 Wh/kg 183,4 Wh/kg 178,8 Wh/kg 182,5 Wh/kg DEUTSCH 17 * Für die Europäische Union gemäß EURichtlinie EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß 742/2019. EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder Verfahren zur Messung der Leistung. 10.2 Energie sparen Sie können Energie beim täglichen Kochen sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen folgen. · Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden Sie nur die Menge, die Sie benötigen. · Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr. · Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die Mitte der Kochzone. · Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen warm zu halten oder zum Schmelzen. 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts. Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen. Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in 18 DEUTSCH keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. DEUTSCH 19 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.juno.de/support CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.................................................................................20 2. SAFETY INSTRUCTIONS...............................................................................22 3. INSTALLATION............................................................................................... 24 4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 25 5. DAILY USE...................................................................................................... 27 6. HINTS AND TIPS............................................................................................ 29 7. CARE AND CLEANING...................................................................................31 8. TROUBLESHOOTING.....................................................................................31 9. TECHNICAL DATA..........................................................................................33 10. ENERGY EFFICIENCY................................................................................. 33 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS.................................................................. 34 Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 20 ENGLISH · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. · If the appliance has a child safety device, it should be activated. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety · This appliance is for cooking purposes only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. · WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. · Smoke is an indication of overheating. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. · WARNING: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. · CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. · WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. ENGLISH 21 · Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. · Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. · If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. · Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged appliance. · Follow the installation instructions supplied with the appliance. · Keep the minimum distance from other appliances and units. · Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. · Seal the cut surfaces of the cabinet with a sealant to prevent moisture from causing swelling. · Protect the bottom of the appliance from steam and moisture. · Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened. · Each appliance has cooling fans on the bottom. · If the appliance is installed above a drawer: Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system. Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer. · Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance. 22 ENGLISH 2.2 Electrical Connection WARNING! Risk of fire and electric shock. · All electrical connections should be made by a qualified electrician. · The appliance must be earthed. · Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. · Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. · Use the correct electricity mains cable. · Do not let the electricity mains cable tangle. · Make sure that a shock protection is installed. · Use the strain relief clamp on the cable. · Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to a socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables. · Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. · The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. · Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. · If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. · Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. · Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. · The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock. · Do not change the specification of this appliance. · Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use. · Make sure that the ventilation openings are not blocked. · Do not let the appliance stay unattended during operation. · Set the cooking zone to "off" after each use. · Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot. · Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. · Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. · If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock. · Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation. · When you place food into hot oil, it may splash. · Do not use aluminum foil or other materials between the cooking surface and the cookware, unless otherwise specified by the manufacturer of this appliance. · Use only accessories recommended for this appliance by the manufacturer. WARNING! Risk of fire and explosion. · Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them. · The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. ENGLISH 23 · Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time. · Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. WARNING! Risk of damage to the appliance. · Do not keep hot cookware on the control panel. · Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob. · Do not let cookware boil dry. · Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. · Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. · Cookware made of cast iron or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface. 2.4 Care and cleaning · Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material. · Switch off the appliance and let it cool down before cleaning. · Do not use water spray and steam to clean the appliance. · Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects, unless otherwise specified. 2.5 Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. · Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. 2.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. · Contact your local authority for information on how to dispose of the appliance. · Disconnect the appliance from the mains supply. · Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. Serial number ........................... 3.2 Built-in hobs Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards. 3.3 Connection cable · The hob is supplied with a connection cable. · To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician. 3.4 Assembly If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. 24 ENGLISH min. 500mm min. 50mm If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process. min. min. min. 12 60 28 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout 1 1 180 mm 180 mm 1 Induction cooking zone 2 Control panel 1 210 mm 145 mm 1 2 4.2 Control panel layout 1 2 3 45 9 8 7 6 ENGLISH 25 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Function 1 On / Off Comment To activate and deactivate the hob. 2 Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 3 - 4 - 5 - 6 Heat setting display Timer indicators of cooking zones Timer display - To show the heat setting. To show for which zone you set the time. To show the time in minutes. To select the cooking zone. 7 / - 8 / - To increase or decrease the time. To set a heat setting. 9 PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. - The cooking zone operates. Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. + digit There is a malfunction. A cooking zone is still hot (residual heat). Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates. 26 ENGLISH 5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Activating and deactivating Touch for 1 second to activate or deactivate the hob. 5.2 Automatic Switch Off The function deactivates the hob automatically if: · all cooking zones are deactivated, · you do not set the heat setting after you activate the hob, · you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel. · the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again. · you use incorrect cookware. The symbol comes on and the cooking zone deactivates automatically after 2 minutes. · you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time comes on and the hob deactivates. The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: Heat setting , 1 - 2 3 - 4 5 6 - 9 The hob deacti- vates after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hour 5.3 The heat setting Touch to increase the heat setting. Touch to decrease the heat setting. Touch and at the same time to deactivate the cooking zone. 5.4 Residual heat indicator WARNING! As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat. The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware. The indicator appears when a cooking zone is hot. The indicator may also appear: · for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, · when hot cookware is placed on cold cooking zone, · when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. The indicator disappears when the cooking zone has cooled down. 5.5 Automatic Heat Up If you activate this function you can get a necessary heat setting in a shorter time. The function sets the highest heat setting for some time and then decreases to the correct heat setting. To activate the function the cooking zone must be cold. To activate the function for a cooking zone: touch ( comes on). Immediately touch ( comes on). Immediately touch until the correct heat setting comes on. After 3 seconds comes on. To deactivate the function: touch . ENGLISH 27 5.6 PowerBoost This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting. Refer to "Technical data" chapter. To activate the function for a cooking zone: touch . comes on. To deactivate the function: touch or . 5.7 Timer · Count Down Timer You can use this function to set the length of a single cooking session. First set the heat setting for the cooking zone, then set the function. To set the cooking zone: touch repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. To activate the function or change the time: touch or of the timer to set the time (00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash, the time counts down. To see the remaining time: touch to set the cooking zone. The indicator of the cooking zone starts to flash. The display shows the remaining time. To deactivate the function: touch to set the cooking zone and then touch . The remaining time counts down to 00. The indicator of the cooking zone disappears. When the countdown ends, an acoustic signal sounds and 00 flashes. The cooking zone deactivates. To stop the sound: touch . · Minute Minder You can use this function when the hob is activated and the cooking zones do not operate. The heat setting display shows . To activate the function: touch and then touch or of the timer to set the time. When the time finishes, an acoustic signal sounds and 00 flashes. To stop the sound: touch . To deactivate the function: touch and then touch . The remaining time counts down to 00. The function has no effect on the operation of the cooking zones. 5.8 Lock You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting. Set the heat setting first. To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on. When you deactivate the hob, you also deactivate this function. 5.9 Child Safety Device This function prevents an accidental operation of the hob. To activate the function: activate the hob with . Do not set any heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with . To deactivate the function: activate the hob with . Do not set any heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with . To override the function for only one cooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again. 28 ENGLISH 5.10 Power management If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones (connected to the same phase). The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation. · Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum electricity loading (3700 W). If the hob reaches the limit of maximum available power within one phase, the power of the cooking zones will be automatically reduced. · The heat setting of the cooking zone selected last is always prioritised. The remaining power will be divided between the previously activated cooking zones in reverse order of selection. · The heat setting display of the reduced zones changes between the initially selected heat setting and the reduced heat setting. · Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones. 6. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Cookware For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly. Use the induction cooking zones with suitable cookware. · The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. · Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface. · In order to avoid scratches, do not slide or rub the pot across the ceramic glass. Cookware material · correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer). · not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. Cookware is suitable for an induction hob if: · water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting. · a magnet pulls on to the bottom of the cookware. Cookware dimensions · Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. · The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone. · For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the ENGLISH 29 functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. Refer to "Technical data". 6.2 The noises during operation If you can hear: · crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction). · whistle sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction). · humming: you use a high power level. · clicking: electric switching occurs. · hissing, buzzing: the fan operates. The noises are normal and do not indicate any malfunction. 6.3 Examples of cooking applications The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The data in the table is for guidance only. Heat setting - 1 1 - 2 1 - 2 2 - 3 3 - 4 4 - 5 4 - 5 6 - 7 7 - 8 9 Use to: Time (min) Hints Keep cooked food warm. as nec- essary Put a lid on the cookware. Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine. 5 - 25 Mix from time to time. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on. Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals. 25 - 50 Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure. Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liq- uid. Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of potatoes. Cook larger quantities of food, stews 60 - and soups. 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients. Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liv- er, roux, eggs, pancakes, dough- nuts. as nec- essary Turn halfway through. Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks. 5 - 15 Turn halfway through. Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 30 ENGLISH 7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 General information · Clean the hob after each use. · Always use cookware with a clean base. · Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates. · Use a special cleaner suitable for the surface of the hob. · Use a special scraper for the glass. 7.2 Cleaning the hob · Remove immediately: melted plastic, plastic foil, salt, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface. · Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth. · Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem You cannot activate or operate the hob. Possible cause The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly. The fuse is blown. You do not set the heat setting for 10 seconds. You touched 2 or more sensor fields at the same time. There is water or fat stains on the control panel. Remedy Check if the hob is correctly con- nected to the electrical supply. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 sec- onds. Touch only one sensor field. Clean the control panel. ENGLISH 31 Problem You can hear a constant beep noise. An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. The hob deactivates. Residual heat indicator does not come on. Automatic Heat Up does not operate. The heat setting changes be- tween two levels. The control panel becomes hot to the touch. comes on. comes on. and a number come on. Possible cause The electrical connection is incor- rect. You put something on one or more sensor fields. You put something on the sensor field . The zone is not hot because it op- erated only for a short time or the sensor is damaged. The highest heat setting is set. The zone is hot. Power management operates. The cookware is too large or you put it too close to the control pan- el. Child Safety Device or Lock oper- ates. There is no cookware on the zone. The cookware is unsuitable. The diameter of the bottom of the cookware is too small for the zone. There is an error in the hob. Remedy Disconnect the hob from the electri- cal supply. Ask a qualified electri- cian to check the installation. Remove the object from the sensor fields. Remove the object from the sensor field. If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre. The highest heat setting has the same power as the function. Let the zone become sufficiently cool. Refer to "Daily use". Put large cookware on the rear zones, if possible. Refer to "Daily use". Put cookware on the zone. Use cookware suitable for induction hobs. Refer to "Hints and tips". Use cookware with correct dimen- sions. Refer to "Technical data". Deactivate the hob and activate it again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre. 32 ENGLISH 8.2 If you cannot find a solution... If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The information about guarantee period and Authorised Service Centres are in the guarantee booklet. 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model JKSI604F9 Typ 61 B4A 00 AA Induction 7.35 kW Ser.Nr. ................. JUNO PNC 949 492 325 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Made in: Romania 7.35 kW 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Left front Left rear Right front Right rear Nominal power (maximum heat setting) [W] 2300 1800 1400 1800 PowerBoost [W] 3700 2500 - PowerBoost maximum du- ration [min] 10 4 - Cookware di- ameter [mm] 180 - 210 145 - 180 125 - 145 145 - 180 The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware. For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information* Model identification Type of hob Number of cooking zones Heating technology JKSI604F9 Built-In Hob 4 Induction ENGLISH 33 Diameter of circular cooking zones (Ø) Energy consumption per cooking zone (EC elec- tric cooking) Energy consumption of the hob (EC electric hob) * For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine according to 742/2019. EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance. 10.2 Energy saving You can save energy during everyday cooking if you follow the hints below. Left front Left rear Right front Right rear Left front Left rear Right front Right rear 21.0 cm 18.0 cm 14.5 cm 18.0 cm 188.9 Wh / kg 178.8 Wh / kg 183.4 Wh / kg 178.8 Wh / kg 182.5 Wh / kg · When you heat up water, use only the amount you need. · If it is possible, always put the lids on the cookware. · Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. · Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 34 ENGLISH VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.juno.de/support TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.................................................................... 35 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.......................................................................... 38 3. INSTALLATION............................................................................................... 40 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.....................................................................41 5. UTILISATION QUOTIDIENNE.........................................................................43 6. CONSEILS.......................................................................................................45 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................................................47 8. DÉPANNAGE.................................................................................................. 48 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................50 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.....................................................................50 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.........................51 Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important FRANÇAIS 35 et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. · Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. · Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. · AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation et de refroidissement. · Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. · Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale · Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d'hôtel, les chambres d'hôtes, les maisons d'hôtes de ferme et d'autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l'utilisation domestique. · AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. · AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. · La fumée est une indication de surchauffe. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le feu de cuisson. Éteignez l'appareil et couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. · AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe 36 FRANÇAIS comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. · ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. · AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. · Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. · N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. · N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. · Après utilisation, mettez toujours à l'arrêt la table de cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez pas à la détection des récipients. · Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. · Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger. · AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. FRANÇAIS 37 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de dommages matériels. · Retirez l'intégralité de l'emballage. · N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. · Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. · Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. · Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. · Isolez les surfaces découpées du meuble à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure cause des gonflements. · Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité. · N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. · Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond. · Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir : Ne rangez pas de feuilles ni de petits bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de refroidissement ou le système de refroidissement. Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et les objets rangés dans le tiroir. · Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. · Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié · L'appareil doit être raccordé à la terre. · Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. · Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l'alimentation secteur. · Vérifiez que l'appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne. · Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. · Ne laissez pas le câble d'alimentation électrique s'emmêler. · Assurez-vous qu'une protection contre les chocs est installée. · Installé le collier anti-traction sur le câble. · Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à une prise électrique. · N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. · Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (le cas échéant) ni le câble d'alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. · La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. · Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. · Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. 38 FRANÇAIS · Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. · N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. · L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. · Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. · Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (le cas échéant) avant la première utilisation. · Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. · Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. · Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. · Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur les zones de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds. · N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau. · N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. · Si la surface de l'appareil est fissurée, débranchez-le immédiatement, afin d'éviter un choc électrique. · Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en fonctionnement. · Lorsque vous placez des aliments dans de l'huile chaude, cela peut éclabousser. · N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou d'autres matériaux entre la surface de cuisson et le récipient, sauf indication contraire du fabricant de cet appareil. · N'utilisez que les accessoires recommandés pour cet appareil par le fabricant. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion. · Les graisses et les huiles lorsqu'elles sont chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds à distance des graisses et des huiles pendant que vous cuisinez. · Les vapeurs que dégagent l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. · Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d'aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu'avec une huile neuve. · Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou au-dessus de l'appareil. AVERTISSEMENT! Risque de dommages à l'appareil. · Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. · Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson. · Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer entièrement. · Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. La surface risque d'être endommagée. · N'activez pas les zones de cuisson avec un récipient vide ou sans récipient. · Les récipients de cuisson en fonte ou dont le fond est endommagé peuvent provoquer des rayures sur la surface en verre et vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. 2.4 Entretien et nettoyage · Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. · Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. · Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. · Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, FRANÇAIS 39 de solvants ou d'objets métalliques, sauf indication contraire. 2.5 Service · Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. · Concernant la/les lampe(s) à l'intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l'humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l'appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'un logement. 2.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. · Contactez votre service municipal pour savoir comment mettre l'appareil au rebut. · Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. · Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson. Numéro de série .................... 3.2 Tables de cuisson intégrées Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. 3.3 Câble de connexion · La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation. · Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui supporte une température de 90 °C ou plus. Contactez un service après-vente agréé. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. 3.4 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d'installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils. min. 500mm min. 50mm Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 40 FRANÇAIS min. min. min. 12 60 28 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson 1 1 1 Zone de cuisson à induction 2 Bandeau de commande 180 mm 180 mm 1 210 mm 145 mm 1 2 4.2 Configuration du bandeau de commande 1 2 3 45 9 8 7 6 FRANÇAIS 41 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche sensiti- ve Fonction 1 Allumé / Désactivez Commentaire Pour allumer et éteindre la table de cuisson. 2 Touches Verrouil / Disposi- tif de sécurité enfant Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com- mande. 3 - 4 - 5 - 6 Indicateur du niveau de cuisson Voyants du minuteur des zones de cuisson Affichage du minuteur - Pour indiquer le niveau de cuisson. Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélectionnée. Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. 7 / - 8 / - 9 PowerBoost Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. - La zone de cuisson est activée. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. + chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite. Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activé. 42 FRANÇAIS 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Activation et désactivation Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson. 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : · toutes les zones de cuisson sont désactivées, · vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, · vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande. · la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser à nouveau la table de cuisson. · vous avez utilisé un récipient inadapté. Le symbole s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes. · vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint. La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint : Niveau de cuisson , 1 - 2 3 - 4 5 La table de cuis- son s'éteint au bout de 6 heures 5 heures 4 heures Niveau de cuisson 6 - 9 La table de cuis- son s'éteint au bout de 1,5 heure 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. Appuyez simultanément sur et pour désactiver la zone de cuisson. 5.4 Indicateur de chaleur résiduelle AVERTISSEMENT! Tant que l'indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson. L'indicateur s'allume lorsqu'une zone de cuisson est chaude. L'indicateur peut également s'allumer : · pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, · lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, · lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude. L'indicateur s'éteint lorsque la zone de cuisson s'est refroidie. 5.5 Montée en température automatique Cette fonction vous permet d'atteindre le niveau de cuisson sélectionné en un temps plus court. Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps puis redescend au niveau sélectionné. FRANÇAIS 43 Pour activer la fonction, la zone de cuisson doit être froide. Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur ( s'allume). Appuyez immédiatement sur ( s'allume). Appuyez immédiatement sur jusqu'à ce que le niveau de cuisson réglé s'affiche. Au bout de 3 secondes, s'allume. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . 5.6 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur . s'allume. Pour désactiver la fonction : appuyez sur ou . 5.7 Minuteur · Minuteur à rebours Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d'une seule session de cuisson. Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. Pour sélectionner la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d'une zone de cuisson apparaisse. Pour activer la fonction ou modifier la durée : appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter, le décompte commence. Pour voir le temps restant : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante. Pour désactiver la fonction : appuyez sur pour sélectionner la zone de cuisson, puis appuyez sur . Le décompte s'effectue jusqu'à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive. Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur . · Minuteur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du niveau de cuisson indique . Pour activer la fonction : appuyez sur la touche puis sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit et 00 clignote. Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur . Pour désactiver la fonction : appuyez sur puis appuyez sur . Le décompte s'effectue jusqu'à 00. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement des zones de cuisson. 5.8 Touches Verrouil Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson. Réglez d'abord le niveau de cuisson. Pour activer la fonction : appuyez sur . s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur reste activé. 44 FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée. 5.9 Dispositif de sécurité enfant Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson. Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur . Pour désactiver la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur . Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : activez la table de cuisson avec . s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée. 5.10 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de l'alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson (raccordées à la même phase). La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles de l'installation domestique. · Les zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3700 W. Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible dans une phase, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite. · Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée est toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les zones de cuisson précédemment activées dans l'ordre inverse de sélection. · L'affichage du niveau de cuisson des zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. · Attendez que l'affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire. Reportez-vous à l'illustration pour connaître les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson. 6. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. FRANÇAIS 45 6.1 Récipients de cuisson Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient. Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté. · Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. · Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson. · Afin d'éviter les rayures, ne faites pas glisser et ne frottez pas le récipient sur la surface vitrocéramique. Matériaux des récipients de cuisson · corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant). · incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les récipients de cuisson conviennent pour l'induction si : · une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal. · un aimant adhère au fond du récipient. Dimensions des récipients de cuisson · Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. · L'efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson. · Pour des raisons de sécurité et des résultats de cuisson optimaux, n'utilisez pas de récipient plus grand qu'indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». 6.2 Bruits pendant le fonctionnement Si vous entendez : · craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). · sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). · bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. · cliquetis : une commutation électrique se produit. · sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne. Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil. 6.3 Exemples en matière de cuisson Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. 46 FRANÇAIS Réglages de la tempéra- ture - 1 1 - 2 1 - 2 2 - 3 3 - 4 4 - 5 4 - 5 6 - 7 7 - 8 9 Utilisez pour : Durée (min) Conseils Gardez au chaud les aliments cuits. si né- cessai- re Placez un couvercle sur le réci- pient. Sauce hollandaise, faire fondre : beurre, chocolat, gélatine. 5 - 25 Mélangez de temps en temps. Solidifier : omelettes, oeufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle. Faire mijoter des plats à base de riz et de laitage, réchauffer des plats cuisinés. 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson. Cuisez les légumes, le poisson et la viande à la vapeur. 20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées à sou- pe de liquide. Cuisez des pommes de terre à la vapeur. 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de pommes de terre. Cuisez de plus grandes quantités 60 - d'aliments, des ragoûts et des sou- 150 pes. Ajoutez jusqu'à 3 l de liquide et des ingrédients. Faire revenir : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissolet- tes, saucisses, foie, roux, oeufs, crê- pes, beignets. si né- cessai- re Tourner à mi-cuisson. Friture, galettes de pommes de ter- re, biftecks, steaks. 5 - 15 Tourner à mi-cuisson. Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, boeuf braisé), cuire des frites. Faire bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost est activée. 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Informations générales · Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. · Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre. · Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson. · Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson. · Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la vitre. 7.2 Nettoyage de la table de cuisson · Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sel, le sucre et les aliments contenant du sucre, FRANÇAIS 47 car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. · Enlevez lorsque la table a suffisamment refroidi :traces de calcaire, traces d'eau, taches de graisses, décoloration métallique brillante. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux. · Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Vous ne pouvez pas activer la table de cuisson ni la faire fonctionner. Cause possible La table de cuisson n'est pas branchée à une source d'alimen- tation électrique ou le branche- ment est incorrect. Le fusible a disjoncté. Vous ne réglez pas le niveau de cuisson dans les 10 secondes. Un bip constant se déclenche. Vous avez appuyé sur 2 ou plu- sieurs touches sensitives en mê- me temps. Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de com- mande. Le branchement électrique est in- correct. Solution Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une sour- ce d'alimentation électrique. Assurez-vous que le fusible est la cause du dysfonctionnement. Si les fusibles disjonctent de manière ré- pétée, faites appel à un électricien qualifié. Mettez de nouveau en fonctionne- ment la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Appuyez sur une seule touche sen- sitive. Nettoyez le bandeau de commande. Débranchez l'appareil de l'alimenta- tion électrique. Demandez à un électricien qualifié de vérifier l'instal- lation. 48 FRANÇAIS Problème Un signal sonore retentit et la table de cuisson se met à l'ar- rêt. Un signal sonore retentit lors- que la table de cuisson est à l'arrêt. La table de cuisson se met à l'arrêt. Le voyant de chaleur résiduel- le ne s'allume pas. Montée en température auto- matique ne fonctionne pas. Le niveau de cuisson oscille entre deux niveaux. Le bandeau de commande de- vient chaud au toucher. s'affiche. s'affiche. et un chiffre s'affichent. Cause possible Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sen- sitives. Vous avez posé quelque chose sur la touche sensitive . La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonction- né que peu de temps ou le cap- teur est endommagé. Le niveau de cuisson le plus éle- vé est réglé. La zone est chaude. Gestion alimentation est activé. L'ustensile est trop grand ou vous le placez trop près du bandeau de commande. Dispositif de sécurité enfant ou Touches Verrouil est activée. Il n'y a pas de récipient sur la zo- ne. Le récipient n'est pas adapté. Le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit pour la zone. Une erreur s'est produite dans la table de cuisson. Solution Retirez l'objet des touches sensiti- ves. Retirez l'objet de la touche sensiti- ve. Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à un ser- vice après-vente agréé. Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la puissance de la fonction. Laissez la zone refroidir suffisam- ment. Reportez-vous au chapitre « Utilisa- tion quotidienne ». Placez les récipients de grande tail- le sur les zones de cuisson arrière, si possible. Reportez-vous au chapitre « Utilisa- tion quotidienne ». Posez un récipient sur la zone. Utilisez un récipient adapté aux ta- bles de cuisson à induction. Repor- tez-vous au chapitre « Conseils ». Utilisez des récipients dont les di- mensions sont correctes. Reportezvous au chapitre « Caractéristiques techniques ». Mettez à l'arrêt la table de cuisson et mettez-la de nouveau en fonc- tionnement au bout de 30 secon- des. Si s'affiche à nouveau, dé- branchez la table de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 se- condes, rebranchez la table de cuis- son. Si le problème persiste, con- tactez le service après-vente agréé. FRANÇAIS 49 8.2 Si vous ne trouvez pas de solution... Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Vous devez fournir les données figurant sur la plaque signalétique. Vous devez fournir également un code à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et le message d'erreur qui s'affiche. Assurezvous d'utiliser correctement la table de cuisson. Si l'intervention d'un technicien ou d'un vendeur n'est pas gratuite, malgré la période de garantie en cours. Les informations concernant la période de garantie et les centres de service après-vente agréés figurent dans le livret de garantie. 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle JKSI604F9 Type 61 B4A 00 AA Induction 7.35 kW Numéro de série........... JUNO PNC 949 492 325 00 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Fabriqué en : Roumanie 7.35 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis- son Avant gauche Arrière gauche Avant droite Arrière droite Puissance no- minale (niveau de cuisson maximale) [W] 2300 1800 1400 1800 PowerBoost [W] 3700 2500 - PowerBoost durée maxi- male [min] 10 4 - Diamètre des récipients de cuisine [mm] 180 - 210 145 - 180 125 - 145 145 - 180 La puissance des zones de cuisson peut varier en fonction des données du tableau. Elle change en fonction du matériau et des dimensions du récipient. Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas les diamètres indiqués dans le tableau. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle Type de table de cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage JKSI604F9 Plan de cuisson intégré 4 Induction 50 FRANÇAIS Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche Arrière gauche Avant droite Arrière droite Consommation d'énergie par zone de cuisson (EC electric cooking) Avant gauche Arrière gauche Avant droite Arrière droite Consommation d'énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm 188,9 Wh / kg 178,8 Wh / kg 183,4 Wh / kg 178,8 Wh / kg 182,5 Wh / kg * Pour l'Union européenne conformément au Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB 2477-2017, annexe A. Pour l'Ukraine conformément à la norme 742/2019. EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances. 10.2 Économie d'énergie Vous pouvez économiser de l'énergie pendant la cuisson quotidienne si vous suivez les conseils ci-dessous. · Lorsque vous faites chauffer de l'eau, n'utilisez que la quantité dont vous avez besoin. · Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients de cuisson. · Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. · Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou pour les faire fondre. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS 51 * www.juno.de 867373493-B-072024