
Instruction Manual for DOMO models including: DO912K, Freestanding Fridge 85cm 133 Liter, Fridge
5 www.domo-elektro.be 912 · Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan. NL · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
File Info : application/pdf, 68 Pages, 2.00MB
DocumentDocumentDO912K
Handleiding
Koelkast
Mode d'emploi
Réfrigérateur
Gebrauchsanleitung
Kühlschrank
Instruction booklet
Fridge
Manual de instrucciones Frigorífico
Návod k pouzití Návod na pouzitie
Lednice Chladnicka
PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d'emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Ped pouzitím si dkladn pectte tento manuál - manuál si uschovejte i pro pípad
budoucího nahlédnutí. Pred pouzitím si dôkladne precítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands
3
FR Français
12
DE Deutsch
21
EN English
30
ES Espagnol
39
CZ Cestina
48
SK Slovencina
57
NL
GARANTIE
Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91
info@linea2000.be
Maandag Donderdag : 8.30u 12.00u en van 13.00u 17.00u Vrijdag : 8.30u 12.00u en van 13.00u 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht. De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen: · Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. · Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. · Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige
www.domo-elektro.be
3
DO912K
N L
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan. · Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Lees alle instructies voor gebruik. · Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de `uit'-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. Probeer het toestel nooit zelf te repareren.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn. · Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd
door de fabrikant. · Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. · Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie.
· Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken.
· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
· Trek niet aan het snoer.
· Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op elektrische schok of
brand)
4
DO912K
N L
· Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan. · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. · Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. · Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen:
· Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen.
· Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon.
· Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel.
· Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat. WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen. Let op het symbool "brandgevaar - ontvlambaar materiaal" dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt.
ONDERDELEN
1. Temperatuurregelaar met verlichting 2. Leggers 3. Deksel voor groentelade 4. Groentelade 5. Stelvoetjes 6. Deurvakken 7. Deurvak voor flessen
,QVWDOODWLRQ
6SDFH5HTXLUHPHQW
y Keep enough space of door open. y Keep at least 50mm gap at two sides.
1071NN
INSTALLATIE
·
Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel het toestel schoon met een droge doek. De
binnenin als binnenkant
aan de buitenkant. kan je reinigen met
Me1ea0na0zk7aNdcNehtbeu,ivteonckhatingtevdaonek.
· ·
Plaats het toestel niet in Zorg ervoor dat de lucht
evreinj rno/anHudYwHdeOeOdLkQooJoerWlkgKaaHsnXtgQk,aLdWnirceicrtcuzolenrleicnh. tDoefavcohcthetr.kant
van de koelkast moet minstenTso d1o0thcismadvjuestrtwheitjwdoelervdelzlinijgnfeveat ant frdoent omf tuheuurn.it.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal
· Zorg voor voldoende ruimte oamligntmeendtsewuirll ntoet boepcoevnereend .properly.
· Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. Men kan het toestel waterpas zetten met behulp van de voorste stelvoetjes, verstel deze door
ze in of uit het toestel te schroeven.
www.domo-elektro.be
5
DO912K
N L
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel vorst gevormd wordt in de koelkast.
· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
· Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet gebruiken van een aarding.
· Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
· Laat het apparaat gedurende 8 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt.
· De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. · SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C · N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C · ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C · T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C
DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN
Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd).
1. Verwijder de schroeven achteraan het bovendeksel .
2. Haal het bovendeksel van de koelkast af.
3. Verwijder de drie schroeven en vervolgens de bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. Til de deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
6
DO912K
NL
4. Verwijder de onderste schroef, scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat.
5. Verwijder het stelvoetje van de andere kant van de bodem en breng het naar de overeenkomstige positie aan de tegenovergestelde kant van de bodem.
6. Maak de schroeven, scharnierbeugel en het stelvoetje aan de andere kant van de bodem vast. Maak
lichtjes vast. 7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd
zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Breng de scharnier terug en schroef vast op de bovenkant van het apparaat.
8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast te maken.
www.domo-elektro.be
7
DO912K
NL
9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met behulp van de schroeven vast.
10. Met de deur gesloten, controleer of de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, stel de stelvoetjes af.
GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt. Stel de regelaar op de gewenste positie in. Stand 3 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik.
· OFF is de `uit' stand · 1 is de warmste stand · 4 is de koudste stand
· Het apparaat werkt niet in de positie OFF (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar de voeding is niet onderbroken.
· De werkingstijd en temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt.
· Wanneer u het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat u levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens op de medium stand in.
UW APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat u het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. · Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle
levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (schappen, accessoires, etc.) of maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden. · Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat u het apparaat inschakelt.
Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.
8
DO912K
NL
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat: · Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. · Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de
levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren. · Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden. · Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat je ze in de koelkast plaatst.
BEWAARWIJZER
Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring:
Compartiment koelkast Deurrek
Type voeding
· Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam, sap, drank, specerijen,...
· Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding
Groentelade
· Fruit, kruiden en groenten · Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast
Middelste legger
· Zuivel en eieren
Bovenste legger
· Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-klare maaltijden, restjes, beleg
VAKANTIE
Wanneer u voor een korte periode op vakantie gaat, kan u het toestel ingeschakeld laten. Wanneer u voor een langere periode op vakantie gaat, doet u best het volgende : · Haal al het voedsel uit uw ijskast · Verwijder de stekker uit het stopcontact · Reinig de ijskast grondig. · Laat de deur van de ijskast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van uw ijskast niet veranderen. U moet wel het openen van de ijskastdeur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. Tijdens een langere stroompanne moet u maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv door droog ijs op uw voedsel te leggen.
VERVANGING GLOEILAMP
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gloeilamp vervangt. 1. Verwijder de lampenkap. 2. Schroef de oude gloeilamp uit en schroef vervolgens een nieuwe 15W (E14 fitting) gloeilamp in. 3. Plaats de lampenkap terug.
www.domo-elektro.be
9
DO912K
NL
LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN
· Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken. · Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek deze naar je toe. · Om een deurrek te verplaatsen, neem deze vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog en trek deze
naar je toe.
BELANGRIJKE REGELS
· Plaats nooit warm eten in de ijskast. · Drank moet bewaard worden in een afgesloten container. · Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de ijskast moet afgedekt worden of bewaard worden in
glazen containers. · Plaats nooit bedorven eten in de ijskast. · Zorg er steeds voor dat de ijskast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden. · Open de deur van de ijskast alleen wanneer het nodig is. · Toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen bv. tent. · Mag alleen binnen gebruikt worden. · Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. · Stel de temperatuurregelaar in op de positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact. · Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op. · Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. · Reinig de dichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af. · Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar in op de gewenste
positie.
ONTDOOIEN
De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar een reservoir op de compressor geleid waar het verdampt. Opmerking: houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon zodat de condensatie kan wegstromen.
PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN
Wanneer er zich een probleem voor doet met uw ijskast, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze na verkoop dienst.
Toestel werkt niet. · Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. · Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
10
DO912K
N L
· Controleer of de juiste voltage is gebruikt.
De ijskast springt te vaak op. · Is de deur goed gesloten. · Hebt u warm eten in de ijskast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen. · De deur is te vaak of te lang open geweest · Het toestel krijgt de verkeerde voltage · Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of direct zonlicht.
De binnen temperatuur van de ijskast is te warm. · Controleer of de ijskast stroom heeft. · Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. · De temperatuurinstelling is te laag. · De deur heeft te lang of te vaak opengestaan. · De lucht toevoer is geblokkeerd · Controleer of het toestel de juiste voltage krijgt · Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of de zon
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
www.domo-elektro.be
11
DO912K
FR
GARANTIE
Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d'être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91
info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 12 h et 13 h 17 h Vendredi : 8 h 30 12 h et 13 h 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d'achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l'entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l'appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu'à 2 ans à compter de la date d'achat de l'appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d'usure, une garantie de 6 mois s'applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n'ont plus effet dans les cas suivants : · Les instructions du manuel n'ont pas été suivies. · Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l'appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d'éléments ou d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l'utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter
ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d'emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d'emballage. · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que : · Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables · Fermes · Chambres d'hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d'hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d'expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles connaissent les dangers liés
12
DO912K
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L'entretien et le nettoyage de
l'appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d'un adulte.
· Gardez l'appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l'appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
FR
· Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
· Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d'une table.
· N'utilisez jamais l'appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l'appareil ou lorsque l'appareil est endommagé. Amenez alors l'appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants.
· L'utilisation d'accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la fiche de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant d'installer ou d'enlever des pièces et
avant de nettoyer l'appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d'un feu au gaz ou d'un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
· Utilisez l'appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l'appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu'à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d'un mauvais usage de l'appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l'entretien ordinaire de l'appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N'immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre milieu
liquide.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d'autres sources de chaleur.
· Gardez les orifices de ventilation dégagés, veillez à ce qu'ils ne soient ni encombrés ni entravés.
· N'utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'il est agréé à cette fin par le
fabricant.
· Ne conservez jamais de matière explosive dans l'appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur
inflammable.
· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l'installation.
· Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l'arrière de l'appareil. Ceci
pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie.
· Veillez à avoir accès à la fiche de l'appareil.
· Ne tirez pas sur le cordon.
· Si la prise électrique n'est pas bien fixée, ne branchez pas l'appareil (risque de choc électrique ou
d'incendie).
· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
· L'appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· Cette unité de refroidissement n'est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré.
13
www.domo-elektro.be
DO912K
F R
· Respectez les instructions ci-dessous afin d'éviter toute contamination des aliments : · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la température au sein des compartiments de l'appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement le canal et le trou d'évacuation de la condensation de l'appareil. · Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu'ils ne puissent ni entrer en contact avec d'autres aliments, ni goutter sur ceux-ci. · Éteignez, dégivrez et nettoyez l'appareil en cas de période d'inutilisation prolongée. Laissezle sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure. AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d'un feu au gaz, d'un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L'arrière de l'appareil comporte des matériaux inflammables. Tenez compte du symbole « Risque d'incendie Matériaux inflammables » qui se trouve à l'arrière de l'appareil.
PARTIES
1. Bouton de contrôle de la température avec lampe 2. Clayettes 3. Couvercle du bac à légumes 4. Bac à légumes 5. Pieds de mise à niveau 6. Balconnets de porte 7. Compartiment à bouteilles
INSTALLATION
· Ôtez tout le matériel d'emballage, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide.
· Ne placez pas l'appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe du soleil ou dans l'humidité. · Veillez à ce que l'air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L'arrière du réfrigérateur doit
s'écarter d'au moins 10 cm du mur. · Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. Les pieds réglables permettent de placer l'appareil
horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l'appareil. · Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l'extérieur du
réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d'énergie. · Évitez un taux d'humidité trop élevé. Trop d'humidité dans l'air accélérera la formation de glace dans
votre réfrigérateur. · Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par
le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur
14
DO912K
FR
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente pourrait endommager l'appareil. · L'appareil peut uniquement être débranché de l'alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit toujours bien accessible. Afin de débrancher l'appareil de l'alimentation, il suffit d'éteindre l'appareil et d'enlever le câble de la prise murale. · L'appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n'est pas responsable pour les dommages se produisant à cause de l'utilisation de l'appareil sans mise à la terre. · Après installation, laissez l'appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser. · Laissez l'appareil fonctionner à vide pendant 8 heures de sorte que les compartiments puissent refroidir à la température appropriée. · La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon fonctionnement d'un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de l'appareil.
· SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C · N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C · ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C · T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l'autre sens, il est recommandé d'appeler votre agent d'entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d'inverser le sens d'ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l'appareil est débranché et vide. Il est recommandé d'utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas fournis).
1. Retirez les deux vis situées à l'arrière du couvercle supérieur.
2. Soulevez le couvercle supérieur et éloignez-le du réfrigérateur.
3. Retirez les trois vis puis enlevez la charnière supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la porte et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu'elle ne se raye.
www.domo-elektro.be
15
DO912K
FR
4. Retirez la vis du bas, le support de charnière et le pied réglable du bas de l'appareil.
5. Retirez le pied réglable d'un autre côté du bas de l'appareil et placez-le à la position correspondante du côté opposé.
6. Fixez les vis, le support de charnière et le pied réglable sur le côté opposé. Sécurisez la fixation sans trop resserrer.
7. Remettez soigneusement la porte en place. Avant de resserrer la charnière upérieure, assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur tous les côtés. Insérez la charnière et vissez-la sur le haut du réfrigérateur.
8. Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire.
9. Remettez le couvercle supérieur en place et fixez-le de nouveau avec les vis.
10. Fermez la porte. Avant de resserrer la charnière inférieure, vérifiez que la porte est alignée horizontalement et verticalement et que les joints se ferment bien sur tous les côtés. Réajustez les pieds de mise à niveau si nécessaire
16
DO912K
FR
UTILISATION
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé à l'intérieur du réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. Le niveau 3 est la position recommandée pour un emploi traditionnel.
· OFF = Arrêt · 1 = Niveau minimum de refroidissement · 4 = Niveau maximum de refroidissement
· En position OFF (ARRÊT), l'appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais l'alimentation n'est pas coupée.
· La durée de fonctionnement et la température sont affectées par l'emplacement du réfrigérateur, par la fréquence d'ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l'appareil.
· Lorsque vous utilisez le réfrigérateur pour la première fois ou après un dégivrage, réglez le bouton de contrôle de la température jusqu'à la position maximale pendant au moins 2 heures avant d'insérer des aliments, puis réglez de nouveau le bouton sur la position moyenne.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
· Si l'appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s'égaliser avant le redémarrage.
· Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le réfrigérateur afin d'éviter tout risque de choc.
· Déplacez l'appareil jusqu'à son nouvel emplacement. Si l'appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche.
Votre réfrigérateur utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l'installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l'appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.
Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux : · Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. · Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d'être stockés. Cela permettra
d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert d'odeurs. · Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l'écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs
fortes.
· Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
www.domo-elektro.be
17
DO912K
FR
GUIDE DE CONSERVATION
Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments :
Compartiment du réfrigérateur Bac de porte
Types d'aliments
· Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les confitures, les jus, les boissons, les condiments...
· Ne pas y stocker d'aliments à durée de conservation limitée
Bac à légumes
Planche du milieu Planche supérieure
· Fruits, légumes et herbes fraîches · Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes de terre
et l'ail
· Produits laitiers et oeufs · Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats
préparés, les restes, le fromage et la charcuterie
VACANCES
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l'appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : · Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur. · Enlevez la fiche de la prise de courant. · Nettoyez à fond le réfrigérateur. · Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises
odeurs.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l'ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d'une panne de courant. Au cours d'une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
ÉCLAIRAGE
Attention: débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de remplacer l'ampoule de la lampe. 1. Enlevez le couvercle de la lampe. 2. Dévissez l'ampoule hors d'usage, puis vissez une ampoule neuve de type 15W (culot E14). 3. Replacez le couvercle de la lampe.
DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE
· Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur. · Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous. · Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains. Soulevez-la et tirez-la vers vous.
18
DO912K
FR
RÈGLES IMPORTANTES
· Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur. · Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés. · La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans
des récipients en verre. · Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur. · Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse être
suffisamment rafraîchie. · N'ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c'est nécessaire. · Il n'est pas destiné à une utilisation extérieur (p.ex la tente) en camping. · Il ne peut être utilisé qu'à l'intérieur. · L'appareil ne peut être utilisé dans les transports publics.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants. · Réglez le bouton de contrôle de la température en position 0 (ARRÊT) et débranchez le câble
d'alimentation de la prise murale. · Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais. · Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux imprégné d'eau chaude et de détergent. · Nettoyez le joint de porte avec de l'eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement. · Après le nettoyage, reconnectez l'appareil et réglez la température désirée. · Replacez les aliments dans l'appareil.
DÉGIVRAGE
Le dégivrage du réfrigérateur est entièrement automatique. Lorsque l'élément frigorifique fonctionne, des perles de condensation ou du givre se forment à l'arrière du réfrigérateur. Ce phénomène est normal. Il n'est pas nécessaire d'essuyer la condensation ou le givre. Le panneau arrière se dégivre automatiquement. La condensation s'écoule dans le canal de condensation et est amené vers l'unité de réfrigération, d'où elle s'évapore. Remarque: Gardez le canal de condensation et l'orifice d'évacuation propres, de sorte que la condensation puisse s'écouler.
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Lorsqu'un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de prendre contact avec nôtre service après-vente.
L'appareil ne fonctionne pas. · L'appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l'alimentation de courant est en ordre. · Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. · Contrôlez si la tension utilisée est correcte.
www.domo-elektro.be
19
DO912K
FR
Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent. · La porte est-elle bien fermée ? · Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l'appareil à fonctionner
plus fort pour la réfrigérer. · La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. · L'appareil reçoit une tension erronée. · L'appareil se trouve trop près d'une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
La température à l'intérieur du réfrigérateur est trop chaude. · Contrôlez si le réfrigérateur est alimenté en courant. · Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. · Le réglage de la température est trop faible. · La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. · L'amenée d'air est bloquée. · Contrôlez si l'appareil est alimenté à la tension correcte. · L'appareil se trouve trop près d'une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L'emballage est recyclable. Traitez l'emballage écologiquement.
20
DO912K
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91
info@linea2000.be
Montag Donnerstag: 8:30 Uhr 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr 16:30 Uhr
DE
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: · Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. · Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. · Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen. · Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches
www.domo-elektro.be
21
DO912K
D E
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. · Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt. · Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberflächen kommen. · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur. · Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. · Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. · Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. · Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen. · Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert werden. · Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden. · Fassen Sie die Lampe nicht an, wenn diese lange gebrannt hat. Sie kann sehr heiß sein. · Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese nie als Innenraumbeleuchtung. · Bewahren Sie keine explosiven Stoffe im Gerät, wie beispielsweise Sprühflaschen mit brennbarem Triebmittel. · Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei der Montage. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen. · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben.
22
DO912K
D E
· Ziehen Sie nicht am Kabel. · Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines
Stromschlags oder Brandgefahr) · Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. · Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. · Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu
vermeiden: · Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen. · Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablaufloch an der Rückseite des Geräts sauber. · Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen. · Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür offen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät Schimmel bildet. WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts befinden sich brennbare Materialien. Achten Sie auf das Symbol ,,Brandgefahr - brennbares Material", das sich an der Rückseite des Geräts befindet.
TEILE
1. Temperaturregler mit Beleuchtung 2. Regale 3. Deckel für Gemüsefach 4. Gemüsefach 5. Stellfüße 6. Türregal 7. Türregal für Flaschen
ANSCHLUSS
· Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit
einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch
gereinigt werden.
· Das Gerät nicht in einen schmalen Gang, direktes Sonnenlicht oder Feuchtigkeit stellen.
· Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können. Die Rückseite des Kühlschranks muss
mindestens 10 cm von der Wand entfernt sein.
23
www.domo-elektro.be
DO912K
D E
· Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. Das Gerät kann über die Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder Ausschrauben eingestellt werden.
· Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.
· Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank.
· Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen.
· Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose.
· Das Gerät muss geerdet sein. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus dem Fehlen einer Erdung resultieren.
· Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen.
· Lassen Sie das Gerät 8 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine angemessene Temperatur abkühlt.
· Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes. · SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C · N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C · ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 38 °C · T: Tropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 43 °C
ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN
Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist. Es empfiehlt sich, einen Kreuzschlitzschraubendreher und einen Maulschlüssel zu verwenden (beide nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung.
2. Entfernen Sie die obere Abdeckung.
3. Entfernen Sie die drei Schrauben und anschließend das obere Scharnier, dass die Tür in ihrer Position hält. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen Untergrund.
24
DO912K
4. Entfernen Sie die unterste Schraube, den Scharnierbügel und den Stellfuß unten am Gerät.
5. Entfernen Sie den Stellfuß der anderen Seite vom Boden und setzen Sie ihn an der entsprechenden Position an der gegenüberliegenden Seite am Boden wieder ein.
DE
6. Befestigen Sie die Schrauben, den Scharnierbügel und den Stellfuß an der gegenüberliegenden Seite des Bodens. Schrauben Sie diese leicht an.
7. Setzen Sie die Tür vorsichtig ein. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier vollständig festziehen. Setzen Sie das Scharnier wieder ein und schrauben Sie dieses an der Oberseite des Geräts fest.
8. Verwenden Sie zur Befestigung wenn nötig einen Maulschlüssel.
9. Setzen Sie die obere Abdeckung erneut auf und schrauben Sie diese mithilfe der Schrauben wieder fest.
www.domo-elektro.be
25
DO912K
DE
10. Kontrollieren Sie bei geschlossener Tür, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist und die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier vollständig festziehen. Stellen Sie falls nötig die Stellfüße ein.
GEBRAUCH
TEMPERATURREGELUNG
Der Kühlschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät befindet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Stufe 3 wird für den Normalgebrauch empfohlen.
· OFF ist die Einstellung ,,Aus". · 1 ist die wärmste Einstellung. · 4 ist die kälteste Einstellung.
· Das Gerät funktioniert in der Position OFF nicht (das Kühlsystem ist ausgeschaltet), doch die Stromversorgung ist nicht unterbrochen.
· Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird, durch die Häufigkeit der Türöffnung und durch die Temperatur des Raums beeinflusst, in dem sich der Kühlschrank befindet.
· Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden oder nachdem es abgetaut wurde, stellen Sie den Regler für 2 Stunden auf die kälteste Einstellung, ohne dass Lebensmittel hineingelegt werden. Stellen Sie den Regler anschließend auf die Einstellung ,,Medium".
VERSETZEN DES GERÄTS · Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es
erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. · Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden. · Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.
Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten.
26
DO912K
LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN
Der Kühlschrank sorgt für eine längere Aufbewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter Haltbarkeit. Für eine Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen: · Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität. · Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese
aufbewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen. · Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und abgedeckt sind und bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen Lebensmitteln auf, die durch einen starken Geruch beeinträchtigt werden können. · Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
DE
LEITFADEN ZUR LAGERUNG
Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein:
Kühlschrankfach
Lebensmittelart
Türregal
· Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc.
· Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit
Gemüse-Schublade
Mittleres Regal Obere Ablage
· Obst, Kräuter und Gemüse · Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch nicht kühl lagern
· Milch und Eier
· Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B. Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc.
URLAUB
Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden : · alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen · den Stecker aus der Steckdose ziehen · Den Kühlschrank gründlich reinigen. · Die Türe des Kühlschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden.
STROMAUSFALL
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktüre, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Glühbirne austauschen. 2. Entfernen Sie die Lampenabdeckung. 3. Schauben Sie die alte Glühbirne aus und setzen Sie anschließend eine neue 15W (E14-Fassung)
Glühbirne ein. 4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder auf.
www.domo-elektro.be
27
DO912K
DE
EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN · Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen. · Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung.
WICHTIGE REGELN · Niemals warmes Essen in den Kühlschrank stellen. · Getränke sollten in geschlossenen Gefäßen aufbewahrt werden. · Lebensmittel die längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden, sollten abgedeckt oder in
Glasschalen aufbewahrt werden. · Niemals verdorbene Lebensmittel in den Kühlschrank stellen. · Stets dafür sorgen, dass der Kühlschrank nicht zu voll ist, sodass die Lebensmittel ausreichend gekühlt
werden können. · Die Türe des Kühlschranks nur öffnen, wenn es nötig ist. · Nicht für draussen Campingzwecke (bzw. Tent). · Darf nur in Räumen verwendet werden. · Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. · Stellen Sie die Temperatur auf die Position 0 ein und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf. · Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. · Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab. · Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler
erneut in der gewünschten Temperatur ein. · Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät.
ABTAUEN Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch ab. Während des Betriebs des Kühlers bildet sich Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des Geräts. Dies ist normal. Es ist nicht erforderlich, die Kondensationsflüssigkeit oder das Eis zu entfernen. Die Rückwand taut sich automatisch ab. Die Kondensationsflüssigkeit läuft über den Kondensationskanal und wird zum Kühler geführt, wo sie verdampft. Hinweis: Halten Sie den Kondensationskanal und das Abflussloch sauber, sodass die Kondensationsflüssigkeit ablaufen kann.
28
DO912K
DE
PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Kühlschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
Gerät funktioniert nicht. · Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist. · Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. · Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht.
Der Kühlschrank springt zu oft an. · Ist die Türe gut geschlossen? · Wurde warmes Essen in den Kühlschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss? · Ist die Türe zu oft oder zu lange geöffnet worden? · Das Gerät bekommt die falsche Spannung · Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu warm. · Kontrollieren, ob der Kühlschrank Strom hat. · Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. · Die Temperatureinstellung ist zu niedrig. · Die Türe hat zu lange oder zu oft offen gestanden. · Die Luftzufuhr ist blockiert. · Kontrollieren, ob dem Gerät die richtige Spannung zur Verfügung steht. · Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
www.domo-elektro.be
29
DO912K
WARRANTY
Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
EN
+32 14 21 71 91
info@linea2000.be
Monday Thursday: 8.30 12.00 and 13.00 17.00 Friday: 8.30 12.00 and 13.00 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases: · If the instructions in this manual have not been followed. · In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high. · In case of incorrect, rough or abnormal use. · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
30
DO912K
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. · Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. · Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. · Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top. · Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. · Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children. · The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. · Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the `off' position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. · Do not leave a working appliance unattended. · Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Always use the appliance on a steady, dry and level surface. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. · Keep the ventilation openings free of obstructions. · Do not use any other electrical appliance inside the fridge, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. · Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant. · Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during transportation or installation. · Make sure that the plug does not get squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause fire. · Make sure that you have access to the plug of the appliance. · Do not pull the cord. · If the socket is loose, do not plug in the appliance. (risk of electric shock or fire) · Avoid long exposure to direct sunlight. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket. · This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance. · Follow the instructions below to prevent contamination of food:
· Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the appliance to rise considerably.
www.domo-elektro.be
31
DO912K
· Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation channel and drainage hole at the back of the appliance clean.
· Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into contact with or drip onto other food.
· If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned off, defrosted and cleaned. Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in the appliance. WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol `Fire risk flammable materials' located on the back of the appliance.
PARTS
1. Temperature control knob with lighting 2. Shelves 3. Cover for vegetable container 4. Vegetable container 5. Levelling feet 6. Door shelves 7. Door bottle shelf
E N
INSTALLATION
,QVWDOODWLRQ
6SDFH5HTXLUHPHQW
y Keep enough space of door open. y Keep at least 50mm gap at two sides.
1071NN
· Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth. · Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any leave source, direct s1u0n0l7igNhNt, or moisture.
· Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the refrigerator 10 cm away from the wall. /HYHOOLQJWKHXQLW
· Select a place with a strong, leTvo edol tfhlios oadrj.usOt tnheetwcoalnevleellivngefleteht aet faropntpolfiathne cuneit.using adjustable legs. The adjustablaIeflitglhenemguensnitctissawnniolltbnleoevt ebale,dtchojeuvdesorteoidrnspgaronpdbemyrlaysg. cnerteicwseinalg them in or out of the appliance.
· Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic
coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption.
· Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to from very quickly on the evaporator, and your refrigerator.
· Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the
appliance.
· The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as
a result of usage without grounding.
32
DO912K
· After installation, leave the freezer for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant can settle.
· Allow the appliance to run empty for 8 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature.
· The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the back of the appliance. · SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C · N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C · ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C · T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C
DOOR CONVERSION
If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied).
1. Remove the 2 screws on the back of the top cover.
. 2. Lift the top cover away from the fridge.
3. Remove the three screws and then remove the top hinge that holds the door in place. Lift the door and place it on a padded surface to prevent it from being scratched.
E N
4. Remove the bottom screw, hinge bracket and adjustable foot from the bottom of the appliance.
5. Remove the adjustable foot from another side of the bottom and transfer it to the corresponding position on the opposite side of the bottom.
www.domo-elektro.be
33
DO912K
EN
6. Attach the screws, hinge bracket and adjustable foot to the opposite side of the bottom. Loosely secure.
7. Carefully set the door back into place. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. Insert the hinge back and screw it to the top of the appliance.
8. Use a spanner to tighten it if necessary.
9. Put the top cover back and fix it in place with the screws.
10. With the door closed, check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Readjust the levelling feet as required.
USE
TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference. Position 3 is the recommended position for normal use. · OFF is off setting · 1 is warmest setting · 4 is coldest setting
34
DO912K
· In the OFF position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power
supply is not interrupted. · The running time and temperature are affected by where the fridge is located, how often the door is
opened and the temperature of the room the fridge is located in. · When you use the appliance for the first time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest
setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle
setting.
MOVING YOUR APPLIANCE
· If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
· Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the fridge to avoid any shock.
· Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on.
E N
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance's cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
STORING FOOD IN THE FRIDGE
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods. Fresh food care for best results: · Store foods that are very fresh and of good quality. · Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from
dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer. · Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. · Cool hot foods down before placing them in the fridge.
STORAGE GUIDE
For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows:
Refrigerator compartment Door rack
Type of food
· Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks, spices, etc.
· Do not store food with a limited shelf life here
Crisper drawer
Middle shelf Top shelf
· Fruits, herbs, and vegetables · Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, or garlic
· Dairy and eggs
· Food that does not need to be cooked, such as ready-made meals, leftovers, spreads, etc.
www.domo-elektro.be
35
DO912K
EN
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences: · Remove all foods. · Disconnect from electrical outlet. · Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan. · Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages. Move the applianceDisconnected the power plug, Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator, To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into the base.
BULB REPLACEMENT Beware: Unplug the appliance from the power supply before replacing the light bulb. 1. Remove the bulb cover. 2. Unscrew the old bulb and then screw a new 15W (E14 base) bulb. 3. Replace the bulb cover.
MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK
· Empty the fridge before moving the shelves or the door racks. · To move a shelf, raise it and pull it towards you. · To move a door rack, grip it firmly with 2 hands. Raise the door rack and pull it towards you.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE REFRIGERATOR
· Never place hot foods in the refrigerator. · Beverages should be stored in sealed containers. · Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophance or polyethylence, or kept in glass
containers. · Never place spoiled foods in the cabinet. · Don't overload the cabinet. · Don't open the door unless necessary. · Caution: please keep the products away from the fire or similar glowing substance before you dispose
the refrigerator. · Caution : Not for outer camping use (ex. Tent) · Caution: For indoor use only. · Caution: The appliance can not be used in public transportation.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Do not use abrasive cleaning agents or solvents. · Set the temperature control knob to the 0 position and disconnect the mains plug from the mains
socket. · Take out the food and store in a cool location. · Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
36
DO912K
E N
· Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. · After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired. · Put the food back into the appliance.
DEFROSTING
The refrigerator defrosts fully automatically. While the cooling is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator. This is normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The condensation runs into the condensation channel and is conveyed to the cooling from where it evaporates. Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out.
TROUBLE SHOOTING
Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for a possible solution.
Does not work · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit · Use proper voltage.
Cools too frequently · Check temperature setting and adjust as needed. · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and MINIMIZE door openings. · Do not place unit close to heat sources Or direct sunlight.
Intemal temperature not cold enough · Check connection of power cord to Power source. · Plug in unit · Check setting and adjust as needed. · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and MINMIZE, door openings. · Allow room for airto circulate around unit.. · Use proper voltage. · Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.
www.domo-elektro.be
37
DO912K
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
38
DO912K
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: · Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. · En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. · En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. · Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. · Granjas. · Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. · Habitaciones de invitados o similares. · Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · Lea todas las instrucciones antes del uso. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. · No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación.
www.domo-elektro.be
39
DO912K
E S
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado ("off") y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. · No deje que el aparato funcione sin supervisión. · No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. · No utilice el aparato en el exterior. · Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. · Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. · Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas. · No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante. · Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor inflamable. · Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. · Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio. · Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato. · No tire del cable. · Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga eléctrica o incendio). · Evite una exposición prolongada a la luz solar. · El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta. · Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija. · Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos:
· La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en los compartimentos del aparato.
· Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Mantenga limpios el canal de condensación y el orificio de drenaje en la parte posterior del aparato.
· Guarde la carne y el pescado crudos en el frigorífico, en recipientes adecuados, para que no entren en contacto con otros alimentos.
· Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato.
40
DO912K
PIEZAS
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica,
ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales inflamables se encuentran en la parte posterior del aparato. Preste atención al símbolo "Riesgo de incendio: material inflamable" ubicado en la parte
posterior del aparato.
1. Regulador de temperatura con sección de bombilla
2. Estantes 3. Tapa para la bandeja de verduras
4. Compartimento de verduras 5. Patas ajustables 6. Estantes de la puerta
7. Estante de la puerta para botellas
E S
,QVWDOODWLRQ
INSTALACIÓN
6SDFH5HTXLUHPHQW
y Keep enough space of door open. y Keep at least 50mm gap at two sides.
1071NN
· Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato
con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo.
· No coloque el aparato en un paso estrecho o en un lugar húmedo o que reciba10la07luNzNdirecta del sol. · Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigorífico. La parte
posterior del frigorífico debe e/stHaYrHsOeOLpQaJraWdKaHdXeQLlaW pared al menos 10 cm. · Coloque el frigorífico sobre unTao sdoutphies rafdijcusiet thfeirtmwoelevyelnlinivg efeleat datafr.onMt oef dthieaunnitte.
las patas de ajuste se puede niIvf ethleaurniet ilsanoptalervaetl,oth.eAdojoúrsstaendlamsaganlegticirsaearllas hacia dentro o fuera del aparato. alignments will not be covered properly.
· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor aumentará el consumo.
· Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad
ambiental causará que se forme hielo demasiado rápido en el frigorífico.
· Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el
aparato. · El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil
acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe
de la toma de corriente.
· El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por no utilizar una conexión a tierra. · Deje el aparato después de la instalación 24 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el
refrigerante. · Deje que el aparato funcione durante 8 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la
temperatura adecuada.
41
www.domo-elektro.be
DO912K
E S
· La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C · N: Normal: temperatura ambiente de 16 °C a 32 °C · ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C · T: Tropical: temperatura ambiente de 16 °C a 43 °C
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA
Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío. Se recomienda el uso de un destornillador Phillips y una llave (ambos no incluidos). 1. Retire los tornillos de la parte posterior de la cubierta superior.
. 2. Retire la parte superior del frigorífico.
3. Retire los tres tornillos y, a continuación, retire la bisagra superior que mantiene la puerta en su lugar. Levante la puerta y colóquela sobre una superficie suave para evitar arañazos.
4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en la parte inferior del aparato.
5. Retire la pata de ajuste del otro lado de la parte inferior y llévela hasta la posición correspondiente en el lado opuesto de la parte inferior.
6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en el otro lado de la parte inferior. Apriete ligeramente.
42
DO912K
7. Coloque la puerta en su lugar con cuidado. Asegúrese de que la puerta está alineada tanto horizontal como verticalmente, de manera que las juntas estén cerradas por todos los lados antes de unir
completamente la bisagra superior. Vuelva a colocar la bisagra y atornille en la parte superior del
aparato.
ES
8. Si es necesario, utilice una llave de ajuste para apretar.
9. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con ayuda de los tornillos.
10. Con la puerta cerrada, compruebe que la puerta está alineada tanto horizontal como verticalmente y que las juntas están cerradas por todos los lados antes de fijar completamente la bisagra superior. Si es necesario, ajuste las patas de ajuste.
USO
REGULACIÓN DE TEMPERATURA
El frigorífico se regula con un regulador de temperatura que se encuentra en el interior del aparato. Ajuste el regulador hasta la posición deseada. La posición 3 es la recomendada para un uso normal.
· OFF es la posición de apagado · 1 es la posición más caliente · 4 es la posición más fría
· El aparato no funciona en la posición OFF (el sistema de refrigeración está apagado), pero la
alimentación no se interrumpe.
· El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación en la que se utiliza
el frigorífico, el número de veces que se abre la puerta y la temperatura de la habitación en la que se
encuentra el frigorífico.
· Cuando el aparato se ponga en funcionamiento o después de descongelar el aparato, ajuste el
regulador durante al menos 2 horas en la temperatura más fría antes de introducir los alimentos. A
continuación, ajuste la posición media.
43
www.domo-elektro.be
DO912K
DESPLAZAR SU APARATO
· Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques.
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.
· Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigorífico alejado de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos.
CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
El frigorífico asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación de alimentos frescos para obtener los mejores resultados: · Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad. · Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que
los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo. Esto también evita la transferencia de olores. · Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor. · Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico.
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigorífico de la siguiente manera:
Compartimento del frigorífico Tipo de alimento
Estante de puerta
· Alimentos con conservantes naturales como mermeladas,
zumos, bebidas, especias, etc. · Aquí no se deben almacenar alimentos perecederos
Cajón de verduras
· Frutas, hierbas y verduras · Los plátanos, cebollas, patatas o ajos no se deben guardar en
el frigorífico
Estante central Estante superior
· Lácteos y huevos
· Alimentos que no se tienen que cocinar, como comidas preparadas, sobras, fiambre
ES
VACACIONES
Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente: · Saque todos los alimentos del frigorífico. · Retire el enchufe de la toma de corriente.
44
DO912K
· Limpie bien el frigorífico. · Deje la puerta abierta del frigorífico para evitar la aparición de moho y malos olores.
APAGÓN
La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de la puerta del frigorífico en la mayor medida posible durante un apagón. Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos.
CAMBIAR LA BOMBILLA
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar la bombilla. 1. Retire la pantalla de lámpara. 2. Desenrosque la bombilla usada y enrosque una nueva bombilla de 15W (casquillo E14). 3. Vuelva a colocar la pantalla.
COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA
· Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta. · Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted. · Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante el estante de la puerta y tire
de él hacia usted.
NORMAS IMPORTANTES
· No introduzca nunca alimentos calientes en el frigorífico. · Las bebidas deben almacenarse en recipientes cerrados. · Los alimentos que deban conservarse durante mucho tiempo en el frigorífico deberán taparse o
conservarse en recipientes de cristal. · Nunca introduzca alimentos en mal estado en el frigorífico. · Asegúrese en todo momento de que el frigorífico no está sobrecargado de forma que los alimentos
puedan refrigerarse lo suficiente. · Abra la puerta del frigorífico únicamente cuando sea necesario. · El aparato no puede utilizarse para realizar acampadas, p. ej. tiendas de campaña. · Solo se puede utilizar en interiores. · El aparato no puede utilizarse en el transporte público.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. · Ajuste el regulador de temperatura en la posición 0 (apagado) y retire el enchufe de la toma de
corriente. · Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco. · Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. · Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo. · Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el regulador de
temperatura en la posición deseada.
E S
www.domo-elektro.be
45
DO912K
ES
DESCONGELACIÓN El frigorífico se descongela automáticamente. Durante el funcionamiento del congelador se forman gotas de condensación o escarcha en la parte posterior del aparato. Esto es normal. No es necesario limpiar la condensación o el hielo. El panel posterior se descongela automáticamente. La condensación fluye en el canal de condensación y se guía al grupo frigorífico, donde se evapora. Nota: Mantenga limpio el canal de condensación y el orificio de drenaje, de manera que la condensación se pueda eliminar.
PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Cuando tenga un problema con su frigorífico, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa.
El aparato no funciona. · El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto. · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado.
El frigorífico rebota frecuentemente. · Compruebe que la puerta está bien cerrada. · Ha introducido comida caliente en el frigorífico, por lo que el aparato debe trabajar con más intensidad
para enfriarla. · La puerta ha estado abierta demasiadas veces o durante demasiado tiempo. · El aparato se ha conectado al voltaje incorrecto. · El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar.
La temperatura interior del frigorífico es demasiado alta. · Compruebe que el frigorífico tiene corriente. · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · El ajuste de temperatura es demasiado bajo. · La puerta ha estado demasiado tiempo abierta o con mucha frecuencia. · El suministro de aire está bloqueado · Compruebe que el aparato se conecta a la tensión correcta · El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar.
46
DO912K
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable.
ES
www.domo-elektro.be
47
DO912K
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledn práv z vadného plnní se ídí píslusnými obecn závaznými pedpisy dle obcanského zákoníku.
1.
Trvání záruky: 2 roky
2.
Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poskození
b) nesprávné pouzívání v rozporu s návodem k pouzití
3.
Záruka zaniká:
- pi pouzití spotebice jinak nez v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- pi provádní opravy nebo zmny na spotebici osobou jinou nez povenou nasím servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, ze zbozí pi pevzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, ze v dob, kdy kupující zbozí pevzal: · má zbozí takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje, · se zbozí hodí k úcelu, ke kterému výrobce uvádí, · zbozí odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo pedloze, byla-li jakost nebo
provedení urceno podle smluveného vzorku nebo pedlohy, · zbozí vyhovuje pozadavkm právních pedpis. Projeví-li se vada v prbhu sesti msíc od pevzetí, má se za to, ze zbozí bylo vadné jiz pi pevzetí. Pokud není u výrobku uvedeno jinak, ciní zárucní doba 24 msíc. Zárucní doba pocíná bzet od pevzetí vci kupujícím. Práva z vadného plnní uplatuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níz je pijetí reklamace mozné s ohledem na sortiment prodávaného zbozí, pípadn i v sídle nebo míst podnikání. Za okamzik uplatnní reklamace se povazuje okamzik, kdy prodávající obdrzel od kupujícího reklamované zbozí. Reklamaci lze také uplatnit v servisním stedisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyn, Ceská republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyízení reklamace doporucujeme pilozit k reklamaci doklad o koupi a prvodní dopis s popisem závady a zpátecní adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pi pouzívání jakkéhokoli el. spotebice dbejte zvýsené opatrnosti a dodrzujte urcitá bezpecnostní pravidla: · Pecliv si pectte tyto informace a manuál nechte i pro pozdjsí nahlédnutí. · Ujistte se, ze ped pouzitím odlepíte a odstraníte veskeré reklamní a ochranné fólie. · Dti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát. · Pístroj je urcen pro pouzívání v domácnostech a podobných prostedích, tak jako je:
· kuchyky v obchodech, kanceláích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné docasné ubytování · Dohlédnte, aby si dti nehrály s pístrojem.
48
DO912K
CZ
· Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 16 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkuseností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si s pístrojem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti bez dozoru.
· Cistní a bznou údrzbu smí provádt pouze osoby starsí 16 let a pi tom být pod dohledem. · Pístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dtí. · Pozor: Tento pístroj je zakázáno pouzívat s externím casovacem nebo jiným dálkovým ovládáním. · Ped pouzitím si ovte, zda naptí Vasí elektrické sít odpovídá parametrm pístroje uvedeným na
jeho výrobním stítku. · Nenechávejte viset elektrický kabel pístroje pes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte, aby
kabel pisel do styku s horkými plocham, tak aby se neposkodil. · Nikdy nepouzívejte pístroj s poskozeným kabelem, nebo zástrckou, nebo pokud je pístroj poskozený
a nepracuje správn. V takovém pípad pedejte pístroj do nejblizsího odborného servisu ke kontrole a oprav. · Dbejte zvýsené opatrnosti, pokud se kolem pístroje pohybují dti. · Pouzitím píslusenství, které nebylo dodáno výrobcem, mze dojít az ke vzniku pozáru, úrazu elektrickým proudem, nebo jinému zranní. · Pístroj vzdy odpojte od elektrické sít pokud jej nepouzíváte, ped demontází, ci montází cástí pístroje a ped cistním. Nastavte vsechny pepínace a ovladace na polohy vypnuto a tazením za zástrcku pístroj odpojte od sít. Nikdy zástrcku nevytahujte ze zásuvky tazením za kabel. · Nenechávejte pístroj bzet bez dozoru. · Nikdy neumisujte pístroj v blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, ci trouby, nebo do blízkosti jiného pístroje produkujícího teplo. · Nepouzívejte pístroj venku. · Pouzívejte pístroj pouze k úcelm ke kterým je urcený. · Pístroj vzdy pouzívejte pouze na stabilním, suchém a rovném míst. · Pístroj je urcený pouze pro pouzití v domácnostech. Výrobce nemze rucit za skody a nehody zpsobené nevhodným pouzitím pístroje, nebo nedodrzením zde popsaných bezpecnostních
instrukcí. · Veskeré opravy pístroje smí provádt pouze výrobce, nebo autorizovaný servis. · Nikdy neponoujte pístroj, elektrický kabel ani zástrcku do vody, ani jiných tekutin. · Ujistte se, ze se dti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo pístroje. · Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý pes ostré rohy a nedotýkal se horkých cástí pístroje,
nebo nebyl v blízkosti jiných zdroj tepla. · Ventilacní otvory pístroje udrzujte cisté a prchodné. · Nepouzívejte uvnit lednice zádné dalsí elektrické pístroje, pokud nejsou pro toto pouzití pímo
schválené výrobcem. · Neskladujte uvnit pístroje zádné výbusné látky, jako napíklad spreje naplnné holavým plynem. · Po pevozu a instalaci pístroje se vzdy ujistte, ze není nijak poskozen chladící okruh. · Ujistte se, aby zadní cást pístroje neposkodila, ci zmáckla elektrickou zástrcku. Zmácknutá, nebo
jinak poskozená zástrcka se mze pehát a zpsobit pozár. · Ujistte se, ze máte k zástrcce volný pístup. · Nikdy netahejte za samotný kabel. · Nikdy nepipojujte pístroj do uvolnné zásuvky (riskujete úraz elektrickým proudem, nebo pozár). · Tento pístroj je tzký. Pokud s pístrojem manipulujete, dbejte zvýsené opatrnosti. · Nevystavujte pístroj na delsí dobu pímému slunecnímu záení.
C Z
www.domo-elektro.be
49
DO912K
· Pístroj nesmí být pouzíván s prodluzovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s rozbockou (více zásuvkami na konci).
· Tato chladící jednotka není urcena k pouzití, jako vestavné zaízení. · Drzte se následujících informací, tak aby se zabránilo kontaminace potravin:
· Dlouhodobé a casté otevírání dveí mze zpsobit výrazné zvýsení teploty uvnit spotebice. · Povrchy, které by mohly pijít do styku s potravinami udrzujte cisté a pravideln je omývejte.
Kondenzacní kanálek a odvodovací otvor udrzujte v cistot. · Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách tak, aby se nedostaly do styku s jinými
potravinami. · Pokud by byl spotebic delsí dobu prázdný, tak ho doporucujeme vypnout, odmrazit a
vycistit. Po takovém vycistní nechte vnitek vyschnout a nezavírejte dvíka, aby mohl prostor ventilovat a nemnozily se tam plísn.
VAROVÁNÍ! Tento pístroj nikdy neumísujte do blízkosti ohn, ani na jiné místo kde by mohl pijít do styku s tepelným zdrojem. V zadní stran pístroje v chlazení je chladivo, které je velmi holavé a vzntlivé. Vnujte pozornost symbolu ,,Nebezpecí pozáru - holavé materiály", který se nachází na zadní stran spotebice a dbejte bezpecnostních pokyn a bezpecnosti práce.
CÁSTI
1. Nastavení teploty se zárovkou 2. Policky 3. Víko policky na zeleninu 4. Pihrádka na zeleninu 5. Nastavitelné nozicky 6. Policky ve dveích 7. Policka na láhve
PED PRVNÍM POUZITÍM
· Lednici rozbalte, vyjmte veskeré píslusenství zevnit pístroje. Z vnjsí strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnjsí povrch dkladn otete jemným suchým hadrem a vnitek mzete otít jemným navlhceným hadíkem.
· Neumisujte lednici do tsné blízkosti tepelných zdroj ani na pímé slunecní záení. · Zadní cást lednicky musí být minimáln 10 cm ode zdi, tak aby mohla být zarucená optimální cirkulace
vzduchu. · Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. Pokud pístroj nestojí rovn, mzete ho zkusit vyrovnat
pomocí výskov nastavitelných nozicek. Nozicky pístroje mzete nasroubovat ci vysroubovat a tím upravit výsku ci spatný náklon pístroje. · Vyvarujte se umístní na pímý slunecní svit. Pímé slunce zpsobuje zmnu barvy povrchu. Zvýsené teplo v okolí zvysuje spotebu pístroje a mze zkracovat jeho zivotnost.
50
DO912K
C Z
· Vyvarujte se velmi vlhkému prostedí. Velká vlhkost má za následek zvýsené namrazování vnitního prostoru a výparníku.
· Ped zapojením si dkladn zkontrolujte, zda parametry vasí zástrcky korespondují s pozadavky na pístroji. Rozdílné parametry el. sít mohou pístroj poskodit.
· Lednici mzete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sít, proto by mla být zástrcka stále pístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladac do polohy OFF a poté odpojte z el. sít.
· Lednice musí být uzemnna. Výrobce ani prodejce není schopen krýt rizika, pokud tomu tak není. · Po umístní nechte pístroj alespo 24 hodin stát v klidu a az potom ho zapnte. Pi sthování se
rozvíilo chladivo a je poteba, aby se znovu usadilo. · Lednici nechte alespo 8 hodiny v klidu odstát a bzet naprázdno. Takto necháte nachladit vnitní
prostor. · Klimatická tída urcuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci pístroje. · Oznacení klimatické tídy najdete na stítku na zadní stran pístroje.
· SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C · N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C · ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C · T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C
PEHOZENÍ PANT DVEÍ
Pokud potebujete pehodit otevírání dveí na opacnou stranu, musí se pemontovat panty. Doporucujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proskolenou osobu z okolí. Jest díve nez zacnte panty pemontovávat, lednici vypnte a vse z ní vyndejte pryc. Budete potebovat kízový sroubovák a klíc (ani jedno není dodáno v balení).
1. Odsroubujte 2 srouby z horní strany krytu.
.
2. Horní kryt sundejte.
3. Odsroubujte 3 sroubky, které drzí horní pant dveí. Dvee nadzvednte a polozte je na mkký povrch, tak aby se neposkrábaly.
C Z
4. Odsroubujte spodní sroubky pantu, sundejte závs pantu i nastavitelnou pední nozku.
www.domo-elektro.be
51
DO912K
5. Odejmte nastavitelnou pední nozku i z druhé strany pístroje a nasroubujte ji na stranu, kde bývaly dvee. Nastavte správnou výsku.
6. Upevnte spodní pant na druhou stranu (tam kam chcete umístit dvee). Pouzijte srouby, které jste vysroubovali.
7. Na spodní pant nasate zpt dvee. Dvee musí být vodorovn, aby jejich tsnní piléhalo po celém obvodu. Pokud dvee dobe tsní, mzete usadit i horní pant a pisroubovat ho.
8. Pokud je poteba panty více utáhnout, pouzijte utahovací klíc.
9. Pant pekryjte krytem a opt ho pisroubujte.
10. Takto upevnné dvee zavete a zkontrolujte, zda opravdu tsní po celém svém obvodu. Pokud ano, tak je vse v poádku a pouze stací nastavit výsku pedních nozek, tak aby se lednice nekývala.
52
DO912K
CZ
POUZITÍ
NASTAVENÍ TEPLOTY Uvnit v lednici je nastavitelný termostat, jeho otácením si navolte pozadovanou teplotu. Termostat si nastavte na Vámi pozadovanou teplotu. Poloha 3 je doporucena pro bzné pouzití.
· OFF vypnuto · 1 nejteplejsí nastavení (málo chladí) · 4 maximální chlazení
· Pi nastavení do pozice OFF lednice vbec nechladí (chladící systém je vypnutý), ale pívod elektiny není perusen.
· Teplota a doba nachlazení je ovlivována okolní teplotou i tím, jak casto se otvírají dvee. · Pokud pouzíváte lednici poprvé po odmrazování, nastavte termostat na 2 hodiny na maximální
chlazení, poté vlozte potraviny a termostat si upravte na pozadovanou hodnotu.
HÝBÁNÍ S LEDNICÍ
· Pokud se pístroj z jakéhokoli dvodu vypnul, tak pockejte alespo 10 min ped jeho optovným zapnutím. Chladící systém potebuje vyrovnat tlaky uvnit chladícího okruhu.
· Pístroj vypnte a vypojte z el. sít. Z lednice vyndejte vsechno jídlo. Vyndejte nebo zajistte vsechny volné policky a regály proti pohybu.
· Pemístte na nové místo a uvete znovu do provozu. Po sthování lednice ji nechte alespo 10 min v klidu stát, a az potom ji zapojte.
Lednice pouzívá chladivo R600a. Chladivo R600a je isobutan, který je setrný k zivotnímu prostedí, ale zárove náchylný ke vznícení. Proto byste mli být velmi opatrní a dbát na to, aby se chladící systém neposkodil. V pípad poskození a nechtného úniku chladiva, zamezte styku s oteveným ohnm ci se zdrojem tepla a místnost rychle vyvtrejte.
JÍDLO V LEDNICI
· Lednice prodluzuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze). · Pokud vlozíte cerstvé potraviny, tak ty vydrzí v lednici nejdéle. · Skladujte pouze jídlo cerstvé. · Ped vlozením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a mnilo barvu a
samozejm ztrácelo na cerstvosti i chuti. · Potraviny se silným aroma dkladn zabalte, aby se vn/zápach nepenesla na ostatní potraviny. · Ped vlozením do lednice, nechte vsechny potraviny vychladnout.
NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNNÍ / ROZLOZENÍ POTRAVIN V LEDNICI:
Aby se dosáhlo co nejdelsího uchování cerstvých potravin, tak doporucujeme následující (viz tabulka)
Compartiment koelkast Pihrádky na dveích
Co ulozit
· Pírodn konzervované potraviny, jako jsou dzemy, dzusy, nápoje, koení atd.
· Neskladujte zde potraviny s omezenou trvanlivostí.
CZ
www.domo-elektro.be
53
DO912K
Spodní zásuvky (suplíky)
Prostední police Horní police
· Ovoce, bylinky, zeleniny · Neumisujte tam banány, cibuli, brambory ani cesnek
· Mlécné výrobky a vejce
· Potraviny, které je není teba vait, napíklad polotovary, zbylé hotové jídla, pomazánky atd.
ZABEZPECENÍ PI ODJEZDU NA DELSÍ DOVOLENOU
Pi krátkodobém odjezdu nechte vse tak jak je. Pokud plánuje odjet na delsí cas, tak nezapomete: · vyndat z lednice vsechno jídlo · odpojit pístroj z el. sít · vytít vnitek lednice · nechat otevené dvee, aby se vyvtrala vlhkost
VÝPADEK PROUDU
Výpadek proudu je pevázn kratsí nez 1-2 hodiny, na takto krátký cas se nedje nic spatného, nizsí teplota se v uzavené lednici udrzí. Nesmí se vsak otevírat dvee lednice a zbytecn vtrat. Bhem delsího výpadku proudu mzete do lednice vkládat vtsí mnozství ledu, které vnitní prostor cástecn ochladí.
VÝMNA ZÁROVKY OSVTLENÍ
POZOR: Ped výmnou nejdíve vypojte lednici z el. sít. 1. Sundejte kryt zárovky 2. Vysroubujte starou zárovku a poté nasroubujte novou 15 W zárovku (závit E14). 3. Opt zakryjte krytem.
NASTAVENÍ A PEMÍSTNÍ POLICEK
· Ped pemisováním policek vzdy lednici vyprázdnte. · Sklennou policku lehce nadzvednte a táhnte smrem k sob. Drzte ji pevn. · Policku na dvích pevn uchopte obma rukama. Tlacte smrem nahoru a pitom lehce tahejte k
sob, dokud se policka neuvolní.
NKOLIK RAD PRO SPRÁVNÉ ZAPOJENÍ A POUZÍVÁNÍ LEDNICE
· Do lednice nevkládejte teplé jídlo · Nápoje skladujte v uzavených nádobách · Jídlo pro delsí uskladnní v lednici musí být pekryto a zabaleno ve fólii nebo alobalu. · Do lednice nikdy neukládejte zkazené potraviny · Nikdy lednici nepeplujte, nesnazte se do ní nacpat co nejvíce jídla. · Zbytecn neotvírejte dvee, aby se nevtral vnitní prostor. · UPOZORNNÍ: Lednici drzte v dostatecné vzdálenosti od ohn i holavin · UPOZORNNÍ: Není urceno pro venkovní pouzití (krom velkých stan) · UPOZORNNÍ: Lednice není urcena pro pouzití v dopravních prostedcích.
CZ
54
DO912K
CISTNÍ A ÚDRZBA
· Nepouzívejte zádná drsná cistidla, která mohou poskodit povrch pístroje. · Nastavení teploty otocte do polohy 0 a vypojte zástrcku z el. sít. · Vsechno jídlo z lednice vyjmte a nechte nkde v chladu. · Lednici vytete jemným vlhkým hadíkem. Mzete pouzít i cistící prostedek. · Dkladn otete i tsnní na dveích. Tsnní potom dkladn vysuste. · Po vycistní lednici opt zapojte do el. sít a nastavte na pozadovanou chladící teplotu. · Po chvíli vlozte vsechno jídlo zpt do lednice.
ODMRAZOVÁNÍ
Lednice se odmrazuje pln automaticky. Pokud je lednice spustna a chladí, tak se na zadní stran agregátu objevuje jinovatka nebo krpje vody, to je normální a není poteba vlhkost nijak utírat. Zadní panel se odmrazuje automaticky a zkondenzovaná voda stéká pímo do výparníku, odkud se odpauje.
ESENÍ MOZNÝCH PROBLÉM
Stává se, ze nastane problém, který lze snadno vyesit i bez odborné pomoci. Nejdíve zkontrolujte níze, zda se nejedná práv o tento typ problému.
Pístroj nefunguje · zkontrolujte pívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte do zásuvky se správným naptím
Chladící systém spíná velmi casto · zkontrolujte nastavení vnitní teploty, pokud je poteba tak penastavte · dkladn zavete dvee a zkontrolujte zda vsude tsní · nevkládejte dovnit lednice teplé jídlo · nenechávejte pílis dlouho otevené dvee, omezte jejich otevírání · nechávejte lednici blízko tepla. Zamezte aby na ni nesvítilo pímé slunce.
Uvnit lednice není dostatecn chladno · zkontrolujte pívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte / zapnte lednici · pekontrolujte a nastavte správnou teplotu uvnit lednice · dkladn zavete dvee · nenechávejte pílis dlouho otevené dvee, omezte jejich otevírání · zajistte, aby bylo kolem lednice dostatek místa na cirkulaci vzduchu · zapojte do zásuvky se správným naptím · nevkládejte dovnit lednice teplé jídlo · Ujistte se, ze jídlo ped vlozením je studené
CZ
www.domo-elektro.be
55
DO912K
OHLED NA ZÍVOTNÍ PROSTEDÍ
Symbol na pístroji ci na jeho obalu znamená, ze s tímto výrobkem není mozno nakládat jako s bzným domovním odpadem, nýbrz musí být odevzdán na místech urcených ke sbru a likvidaci elektrických a elektronických zaízení. Dodrzením tohoto doporucení chráníte zivotní prostedí a zdraví spoluobcan. Více informací o moznostech likvidace nebezpecného odpadu obdrzíte na obecních nebo mstských úadech, sbrných dvorech nebo v prodejn, kde jste pístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle pedpis pro zivotní prostedí.
56
DO912K
C Z
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohadom práv z chybného plnenia sa riadi príslusnými vseobecne záväznými predpismi poda obcianskeho zákonníka.
1.
Trvanie záruky: 2 roky
2.
Záruka sa nevzahuje
a) na mechanické poskodenie
b) nesprávne pouzívanie v rozpore s návodom na pouzitie
3.
Záruka zaniká:
- pri pouzití spotrebica inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebici osobou inou nez poverenou nasím servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, ze tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá kupujúcemu, ze v case, ke kupujúci tovar prevzal: · má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje, · sa tovar hodí k úcelu, ku ktorému výrobca uvádza, · tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akos alebo
prevedenie urcené poda dohodnutého vzorky alebo predlohy, · tovar vyhovuje poziadavkám právnych predpisov. Ak sa prejavia vada v priebehu siestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, ze tovar bol chybný uz pri
prevzatí. Pokia nie je pri výrobku uvedené inak, je zárucná doba 24 mesiacov. Zárucná doba zacína plynú od prevzatia veci kupujúcim. Práva z chybného plnenia uplatuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je prijatie reklamácie mozné s ohadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa povazuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu mozno tiez uplatni v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyn, Ceská republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúcame prilozi k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný list s popisom závady a spiatocnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPECNOSTNÉ POKYNY
· Pri pouzívaní jakkéhokoli el. spotrebice dbajte na zvýsenú opatrnos a dodrzujte urcitá bezpecnostné
pravidlá: · Starostlivo si precítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskorsiemu nahliadnutiu. · Uistite sa, ze pred pouzitím odlepíte a odstránite vsetky reklamné a ochranné fólie. · Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hra. · Prístroj je urcený pre pouzívanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách at.
· chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné docasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
www.domo-elektro.be
57
DO912K
SK
· Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 16 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpecenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú pouzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru.
· Cistenie a beznú údrzbu môzu vykonáva len osoby starsie ako 16 rokov a pri tom by pod dohadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. · Pozor: Tento prístroj je zakázané pouzíva s externým casovacom alebo iným diakovým ovládaním. · Pred pouzitím si overte, ci napätie vasej elektrickej siete zodpovedá parametrom prístroja uvedeným
na jeho výrobnom stítku. · Nenechávajte visie elektrický kábel prístroja cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovote, aby
kábel prisiel do styku s horúcimi plochám, tak aby sa neposkodil. · Nikdy nepouzívajte prístroj s poskodeným káblom, alebo zástrckou, alebo ak je prístroj poskodený a
nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najblizsieho odborného servisu na kontrolu
a opravu. · Dbajte na zvýsenú opatrnos, pokia sa okolo prístroja pohybujú deti. · Pouzitím príslusenstva, ktoré nebolo dodané výrobcom, môze dôjs az k vzniku poziaru, úrazu
elektrickým prúdom, alebo inému zraneniu. · Prístroj vzdy odpojte od elektrickej siete pokia ho nepouzívate, pred demontázou, ci montázou castí a
pred cistením. Nastavte vsetky prepínace a ovládace na polohy vypnuté a ahaním za zástrcku prístroj odpojte od siete. Nikdy zástrcku nevyahujte zo zásuvky ahaním za kábel. · Nenechávajte prístroj beza bez dozoru. · Nikdy neumiestujte prístroj v blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, ci rúry, alebo do blízkosti iného prístroja produkujúceho teplo. · Nepouzívajte prístroj vonku. · Pouzívajte prístroj iba na úcely ku ktorým je urcený. · Prístroj vzdy pouzívajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. · Prístroj je urcený len na pouzitie v domácnostiach. Výrobca nemôze ruci za skody a nehody spôsobené nevhodným pouzitím prístroja, alebo nedodrzaním tu popísaných bezpecnostných instrukcií. · Vsetky opravy prístroja smie vykonáva len výrobca, alebo autorizovaný servis. · Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrcku do vody, ani iných tekutín. · Uistite sa, ze sa deti nemôzu dotýka elektrického kábla, alebo prístroje. · Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa horúcich castí prístroja, alebo nebol v blízkosti iných zdrojov tepla. · Ventilacné otvory prístroja udrzujte cisté a priechodné. · Nepouzívajte vnútri chladnicky ziadne alsie elektrické prístroje, pokia nie sú na toto pouzitie priamo schválené výrobcom. · Neskladujte vo vnútri prístroja ziadne výbusné látky, ako napríklad spreje naplnené horavým plynom. · Po prevoze a instalácii prístroja sa vzdy uistite, ze nie je nijako poskodený chladiaci okruh. · Uistite sa, aby zadná cas prístroja neposkodila, ci stlacila elektrickú zástrcku. Stlacená, alebo inak poskodená zástrcka sa môze prehria a spôsobi poziar. · Uistite sa, ze máte k zástrcke voný prístup. · Nikdy neahajte za samotný kábel. · Nikdy nepripájajte prístroj do uvonenej zásuvky (riskujete úraz elektrickým prúdom, alebo poziar). · Tento prístroj je azký. Pokia s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýsenú opatrnos. · Nevystavujte prístroj na dlhsiu dobu priamemu slnecnému ziareniu.
58
DO912K
S K
· Prístroj nesmie by pouzívaný s predlzovacím káblom ani zapájaný do zásuvky s Rozbocky (viac zásuvkami na konci).
· Táto chladiaca jednotka nie je urcená na pouzitie, ako vstavané zariadenie. · Drzte sa nasledujúcich informácií, tak aby sa zabránilo kontaminácie potravín:
· Dlhodobé a casté otváranie dverí môze spôsobi výrazné zvýsenie teploty vo vnútri spotrebica.
· Povrchy, ktoré by mohli prís do styku s potravinami udrzujte cisté a pravidelne ich umývajte. Kondenzacné kanálik a odvodovacie otvor udrzujte v cistote.
· Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do styku s inými potravinami.
· Ak by bol spotrebic dlhsiu dobu prázdny, tak ho odporúcame vypnú, odmrazi a vycisti. Po takomto vycistení nechajte vnútro vyschnú a nezatvárajte dvierka, aby mohol priestor ventilova a nemnozili sa tam plesne. VAROVANIE! Tento prístroj nikdy neumiestujte do blízkosti oha, ani na iné miesto kde by mohol prís do styku s tepelným zdrojom. V zadnej strane prístroja v chladenia je chladivo, ktoré je vemi horavé a zápalné. Venujte pozornos symbolu "Nebezpecenstvo poziaru - horavé materiály", ktorý sa nachádza na zadnej strane spotrebica a dbajte bezpecnostných pokynov a bezpecnosti práce.
CASTI
1. Nastavenie teploty sa ziarovkou 2. Policky 3. Veko policky na zeleninu 4. Priehradka na zeleninu 5. Nastavitené nozicky 6. Policky vo dverách 7. Policka na fase
S K
PRED PRVÝM POUZITÍM
· Chladnicku rozbate, vyberte vsetko príslusenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajsej strany odlepte
ochranné a reklamné polepy. Vonkajsí povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môzete utrie
jemnou navlhcenou handrickou.
· Neumiestujte chladnicku do tesnej blízkosti tepelných zdrojov ani na priame slnecné ziarenie.
· Vyberte rovnú podlahu, s vysokou nosnosou. Pokia prístroj nestojí rovno, môzete ho skúsi vyrovna
pomocou výskovo nastavitených noziciek. Nozicky prístroja môzete naskrutkova ci vyskrutkova a
tým upravi výsku ci zlý náklon prístroja.
· Nechajte aspo 10 cm medzeru medzi zadnou stranou a stenou.
· Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnecný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu.
59
www.domo-elektro.be
DO912K
1007NN
Zvýsené teplo v okolí zvysuje spotrebu prístroja a môze skracova jeho
zivotnos.
/HYHOOLQJWKHXQLW
· Vyvarujte sa vemi vlhkému prToo dsotrtheisdaiduju.sVt tehektwáovlelvheklliongsfemet aát fzroantnofátsheleudniot. k zvýsené namrazovanie vnútoraIfnlitghénehmuoennitptissrwnieiolltsnlteoovt ebrle,utchoaevdevorýeodrpspaaronrpdnemírklayag. n.etic seal
· Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, ci parametre vasej zástrcky
korespondujú s poziadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete
môzu prístroj poskodi.
· Lednici môzete odpoji od elektrickej energie iba vypojením z el. siete,
preto by mala by zástrcka stále prístupná. Ak chcete chladnicku odpoji,
nastavte ovládac do polohy OFF a odpojte z el. siete.
· Chladnicka musí by uzemnená. Výrobca ani predajca nie je schopný kry riziká, ak to tak nie je.
· Po umiestnení nechajte prístroj aspo 24 hodín stá v pokoji a az potom ho zapnite. Pri sahovaní sa
rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo.
· Lednici nechajte aspo 8 hodín v pokoji odstá a beza naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný
priestor.
· Klimatická trieda urcuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja.
· Oznacenie klimatickej triedy nájdete na stítku na zadnej strane prístroja.
· SN: subnormálna: teplota okolia medzi 10 ° C a 32 ° C
· N: Normálny: teplota okolia medzi 16 ° C a 32 ° C
· ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C
· T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C
PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ
Ak potrebujete prehodi otváranie dverí na opacnú stranu, musí sa premontova pánty. Odporúcame, pozva si servisného mechanika alebo vyskolenú osobu z okolia. Este skôr ako zacnete pánty pemontovávat, chladnicku vypnite a vsetko z nej vyberte prec. Budete potrebova krízový skrutkovac a kúc (ani jedno nie je dodaný v balení).
1. Odskrutkujte 2 skrutky z hornej strany krytu.
. 2. Horný kryt zlozte.
3. Odskrutkujte 3 skrutky, ktoré drzia horný pánt dverí. Dvere nadvihnite a polozte ich na mäkký povrch, tak aby sa predislo poskriabaniu.
SK
60
DO912K
4. Odskrutkujte spodný skrutky pántu, zlozte záves pántu aj nastavitenú prednú nôzku.
5. Odoberte nastavitenú prednú nôzku aj z druhej strany prístroja a naskrutkujte ju na stranu, kde bývali dvere. Nastavte správnu výsku.
6. Upevnite spodný pánt na druhú stranu (tam kam chcete umiestni dvere). Pouzite skrutky, ktoré ste vyskrutkovali.
7. Na spodnej pánt nasate spä dvere. Dvere musia by vodorovne, aby ich tesnenie priliehalo po celom obvode. Ak dvere dobre tesní, môzete usadi aj horný pánt a priskrutkova ho.
8. Ak je potreba pánty viac utiahnu, pouzite uahovací kúc. 9. Pant prekryte krytom a opä ho priskrutkujte.
SK
10. Takto upevnené dvere zatvorte a skontrolujte, ci naozaj tesnia po celom svojom obvode. Ak áno, tak je vsetko v poriadku a len stací nastavi výsku predných noziciek, tak aby sa chladnicka nekývala.
www.domo-elektro.be
61
DO912K
POUZITIE
NASTAVENIE TEPLOTY
Vnútri v chladnicke je nastavitený termostat, jeho otácaním si navote pozadovanú teplotu. Termostat si nastavte na Vami pozadovanú teplotu. Poloha 3 je odporúcaná pre bezné pouzitie.
· OFF - vypnuté · 1 - najteplejsie nastavenie (málo chladí) · 4 - maximálne chladenie
· Pri nastavení do pozície OFF chladnicka vôbec nechladí (chladiaci systém je vypnutý), ale prívod elektriny nie je prerusený.
· Teplota a doba nachladnutí je ovplyvovaná okolitou teplotou aj tým, ako casto sa otvárajú dvere. · Pokia pouzívate chladnicku prvýkrát po odmrazovanie, nastavte termostat na 2 hodiny na maximálne
chladenie, potom vlozte potraviny a termostat si upravte na pozadovanú hodnotu.
HÝBANIE S CHLADNICKOU
· Ak sa prístroj z akéhokovek dôvodu vypol, tak pockajte aspo 10 min pred jeho opätovným zapnutím. Chladiaci systém potrebuje vyrovna tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu.
· Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladnicky vyberte vsetko jedlo. Vyberte alebo zabezpecte vsetky voné policky a regály proti pohybu.
· Premiestnite na nové miesto a uvete znovu do prevádzky. Po sahovaní chladnicky ju nechajte aspo 10 min v kude stá, a az potom ju zapojte.
· Chladnicka pouzíva chladivo R600a. Chladivo R600a je izobután, ktorý je setrný k zivotnému prostrediu, ale zárove náchylný k vznieteniu. Preto by ste mali by vemi opatrní a dba na to, aby sa chladiaci systém neposkodil. V prípade poskodenia a nechceného úniku chladiva, zamedzte styku s otvoreným ohom ci so zdrojom tepla a miestnos rýchlo vyvetrajte.
JEDLO V CHLADNICKE
· Chladnicka predlzuje trvanlivos jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze). · Ak vlozíte cerstvé potraviny, tak tie vydrzia v chladnicke najdlhsie. · Skladujte len jedlo cerstvé. · Pred vlozením do chladnicky jedlo zabate alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a
samozrejme strácalo na cerstvosti i chuti. · Potraviny sa silnou arómou dôkladne zabate, aby sa vôa / zápach nepreniesla na ostatné potraviny. · Pred vlozením do chladnicky, nechajte vsetky potraviny vychladnú.
NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOZENIE POTRAVÍN V CHLADNICKE:
Aby sa dosiahlo co najdlhsieho uchovanie cerstvých potravín, tak odporúcame nasledujúce (vi tabuka)
Priestor chladnicky
Co ulozi
Priehradky na dverách
· Prírodne konzervované potraviny, ako sú dzemy, dzúsy, nápoje, korenie at.
· Neskladujte tu potraviny s obmedzenou trvanlivosou.
SK
62
DO912K
Spodná zásuvky (suplíky)
Prostredná polica Horná polica
· Ovocie, bylinky, zeleniny · Neumiestujte tam banány, cibuu, zemiaky a cesnak
· Mliecne výrobky a vajcia
· Potraviny, ktoré ich netreba vari, napríklad polotovary, zvysné hotové jedlá, nátierky at.
ZABEZPECENIE PRI ODCHODE NA DLHSIU DOVOLENKU
Pri krátkodobom odchode nechajte vsetko tak ako je. Pokia plánuje odís na dlhsí cas, tak nezabudnite: · Vybra z chladnicky vsetko jedlo · Odpoji prístroj z el. siete · Vytrie vnútro chladnicky · Necha otvorené dvere, aby sa prevzdusnil vlhkos
VÝPADOK PRÚDU
Výpadok prúdu je prevazne kratsia ako 1-2 hodiny, na takto krátky cas sa nedeje nic zlé, nizsia teplota sa v uzavretej chladnicke udrzí. Nesmie sa vsak otvára dvere chladnicky a zbytocne vetra. Pocas dlhsieho výpadku prúdu môzete do chladnicky vklada väcsie mnozstvo adu, ktoré vnútorný priestor ciastocne ochladí.
VÝMENA ZIAROVKY OSVETLENIA
POZOR: Pred výmenou najskôr vypojte chladnicku z el. siete. 1. Zlozte kryt ziarovky 2. Vyskrutkujte starú ziarovku a potom naskrutkujte novú 15 W ziarovku (závit E14). 3. Opä zakryte krytom.
NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLICOK
· Pred premiestovaním policiek vzdy chladnicku vyprázdnite. · Sklenenú policku mierne nadvihnite a ahajte smerom k sebe. Drzte ju pevne. · Policku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlacte smerom hore a pritom ahko ahajte k sebe,
kým sa policka neuvoní.
NIEKOKO RÁD PRE SPRÁVNE ZAPOJENIE A POUZÍVANIE CHLADNICKY
· Do chladnicky nevkladajte teplé jedlo · Nápoje skladujte v uzavretých nádobách · Jedlo pre dlhsie uskladnenie v chladnicke musia by prekryté a zabalené vo fólii alebo alobalu. · Do chladnicky nikdy neukladajte pokazené potraviny · Nikdy chladnicku neprepajte, nesnazte sa do nej napcha co najviac jedla. · Zbytocne neotvárajte dvere, aby sa nevetrali vnútorný priestor. · UPOZORNENIE: Lednici drzte v dostatocnej vzdialenosti od oha aj horavín · UPOZORNENIE: Nie je urcené pre vonkajsie pouzitie (okrem vekých stanov) · UPOZORNENIE: Chladnicka nie je urcená na pouzitie v dopravných prostriedkoch.
SK
www.domo-elektro.be
63
DO912K
CISTENIE A ÚDRZBA
· Nepouzívajte ziadna drsná cistidlá, ktoré môzu poskodi povrch prístroja. · Nastavenie teploty otocte do polohy 0 a odpojte zástrcku z el. siete. · Vsetko jedlo z chladnicky vyberte a nechajte niekde v chlade. · Lednici vytrite jemnou vlhkou handrickou. Môzete pouzi aj cistiaci prostriedok. · Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách. Tesnenie potom dôkladne vysuste. · Po vycistení chladnicku opä zapojte do el. siete a nastavte na pozadovanú chladiacu teplotu. · Po chvíli vlozte vsetko jedlo spä do chladnicky.
ODMRAZOVANIE
Chladnicka sa odmrazuje plne automaticky. Ak je chladnicka spustená a chladí, tak sa na zadnej strane agregátu objavuje inova alebo kropaje vody, to je normálne a nie je potreba vlhkos nijako utiera. Zadný panel sa odmrazuje automaticky a roztopená voda steká priamo do výparníka, odkia sa odparuje.
RIESENIE MOZNÝCH PROBLÉMOV
Stáva sa, ze nastane problém, ktorý sa dá ahko vyriesi aj bez odbornej pomoci. Najskôr skontrolujte nizsie, ci sa nejedná práve o tento typ problému.
Prístroj nefunguje · skontrolujte prívod energie a ci nevypadol el. prúd · zapojte do zásuvky so správnym napätím
Chladiaci systém spína vemi casto · skontrolujte nastavenie vnútornej teploty, ak je potreba tak prenastavte · dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte ci vsade tesnia · nevkladajte dovnútra chladnicky teplé jedlo · nenechávajte prílis dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie · nechávajte chladnicku blízko tepla. Zabráte aby na u nesvietilo priame slnko.
Vnútri chladnicky nie je dostatocne chladno · skontrolujte prívod energie a ci nevypadol el. prúd · zapojte / zapnite chladnicku · prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladnicky · dôkladne zatvorte dvere · nenechávajte prílis dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie · zaistite, aby bolo okolo chladnicky dostatok miesta na cirkuláciu vzduchu · zapojte do zásuvky so správnym napätím · nevkladajte dovnútra chladnicky teplé jedlo · Uistite sa, ze jedlo pred vlozením je studené
64
DO912K
SK
OHAD NA ZIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, ze s týmto výrobkom nie je mozné naklada ako s domovým odpadom, ale musí by odovzdaný na miestach urcených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodrzaním tohto odporúcania chránite zivotné prostredie a zdravie spoluobcanov. Viac informácií o moznostiach likvidácie nebezpecného odpadu obdrzíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovatené, nakladajte s nimi poda predpisov pre zivotné prostredie.
S K
www.domo-elektro.be
65
DO912K
66
DO912K
www.domo-elektro.be
67
DO912K
Webshop
BESTEL
de originele Domo-accessoires
en -onderdelen online via:
COMMANDEZ
d'authentiques accessoires et pièces Domo en
ligne sur:
BESTELLEN SIE
die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile
online über:
ORDER
the original Domo
accessories and
parts online at:
webshop.domo-elektro.be
of scan hier:
ou scannez ici: oder hier scannen:
or scan here:
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63