Instruction Manual for Einhell models including: 36-30 Cordless Masonry Channel Cutter, 36-30, Cordless Masonry Channel Cutter, Masonry Channel Cutter, Channel Cutter, Cutter
File Info : application/pdf, 198 Pages, 1.39MB
DocumentDocumentTP-MA 36/30 Li BL D Originalbetriebsanleitung Akku-Mauernutfräse GB Original operating instructions Cordless masonry channel cutter F Instructions d'origine Rainureuse murale sans fil I Istruzioni per l'uso originali Scanalatore a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-murnotfræser S Original-bruksanvisning Batteridriven murspårfräs CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová drázkovací frézka do zdiva SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová drázkovacia fréza do muriva NL Originele handleiding Accu-muurfrees E Manual de instrucciones original Fresadora ranuradora inalámbrica FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-muuriuranjyrsin SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski rezkalnik zidnih utorov H Eredeti használati utasítás Akkus-falhoronymaró RO Instruciuni de utilizare originale Main de frezat nuturi în zidrie cu acumulator GR , P Manual de instruções original Fresadora de roços sem fio HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska glodalica za utore u zidu RS Originalna uputstva za upotrebu Baterijska glodalica za kanale u zidu PL Instrukcj oryginaln Bruzdownica zasilana akumulatorem TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü duvar kanal frezesi EE Originaalkasutusjuhend Akuga seinalõikur 13 Art.-Nr.: 43.508.00 I.-Nr.: 21013 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 1 29.05.2024 08:36:40 1 8 1 9 3 7 1b 6 12 11 13 2 45 3 9 10 2 - 2 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 2 29.05.2024 08:36:50 4 bc b 5 d 6 e b 7 45 f 2. 1. 8 9 6 7 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 3 12 11 7 - 3 29.05.2024 08:36:53 10 11 a ce bd h 12 7 1. 2. f 13 1 2 3 4 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 4 - 4 - 29.05.2024 08:36:57 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 13) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Handgriff 2. Spindelarretierung 3. Schutzhaube 4. Betriebsschalter 5. Einschaltsperre 6. Feststellschraube für den Tiefenanschlag 7. Tiefenanschlag 8. Zusatzhandgriff 9 . Anschluss für Staubabsaugung 10. Laufrolle 11. Schraube für Flanschabdeckung 12. Flanschabdeckung 13. Innensechskantschüssel 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Trennschreibe (2x) · Flanschmutterschlüssel · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 5 - 5 - 29.05.2024 08:36:59 D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Schneiden von Leitungs- und Kabelschlitzen in Mauerwerk geeignet. Das Gerät ist nicht geeignet zum Schneiden in Stahlbeton. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Schwingungsemissionswert ah = 8,46 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. 4. Technische Daten Spannungsversorgung Motor:.................36 V d.c. Bemessungsdrehzahl: .........................5400 min-1 Max. Scheiben-ø (Bemessungskapazität): ......................... 125 mm Aufnahmebohrung: ................................ 22,2 mm Nuttiefe: ................................................. 5-30 mm Nutbreite: ............................................... 8-30 mm Gewinde der Aufnahmespindel:...................... M8 Gewicht:....................................................4,25 kg Achtung! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie verwendet werden! Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dürfen nur mit den Power X-Chargern geladen werden. Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA.............................. 90 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA...................... 101 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 6 - 6 - 29.05.2024 08:37:00 D 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, · das Ladegerät und Ladeadapter · und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. 5.1 Nuttiefe einstellen (Abb. 8) · Feststellschraube (6) lösen · Tiefenanschlag (7) auf die gewünschte Tiefe einstellen · Feststellschraube (6) festziehen 5.2 Montage des Staubabsaugadapters (Abb. 3) Vorsicht! Aus gesundheitlichen Gründen ist das Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt erforderlich. Der Absaugstutzen kann an Absauggeräten (Staubsauger) verwendet werden. Die Absaugeinrichtung muss zum Absaugen von Feinstaub geeignet sein. Schließen Sie dazu einen geeigneten Staubsauger, wie in Bild 3 gezeigt, an den Anschluss für Staubabsaugung an. 5.3 Probelauf neuer Diamanttrennscheiben Das Gerät mit montierten Trennscheiben mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort austauschen. Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! 6.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 6) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (f). Die Akku-Kapazitätsanzeige (e) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED's. 6. Bedienung 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 4-5) 1. Akku-Pack (b) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (c) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (d) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte · ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist. · ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- kontakten des Ladegerätes vorhanden ist. Alle 3 LED`s leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED(`s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden. 6.3 Schalter (Bild 7) Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum Einschalten den Sperrhebel (5) nach vorne schieben und dann den Ein-/ Ausschalter (4) drücken. - 7 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 7 29.05.2024 08:37:00 D Warnung! Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. 6.4 Wechseln und Einrichten der Diamanttrennscheiben (Abb. 8-11) Gefahr! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. · Alle eventuell übrig gebliebenen Distanz- scheiben (d) montieren, Außenflansch (a) wieder aufsetzen und Innensechskantschraube (h) festschrauben. Warnung! Unabhängig von der gewünschten Nutbreite müssen alle 6 Distanzscheiben (d) montiert werden! Demontage: · Feststellschraube für den Tiefenanschlag (6) lösen und entfernen (Bild 8) · Tiefenanschlag (7) nach unten schwenken (Bild 9) · Schraube für Flanschabdeckung (11) lockern und Flanschabdeckung (12) öffnen (Bild 9) · Spindelarretierung (2) gedrückt halten und Innensechskantschraube (h) mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (13) lösen (Bild 10) · Wie in Bild 11 gezeigt folgendes entnehmen: - Außenflansch (a) - obere Trennscheibe (b) - oberen Innenflansch (c) - 6x Distanzscheiben (d) - untere Trennscheibe (e) - unteren Innenflansch (f) Hinweis! Reinigen Sie alle Distanzscheiben, und Flansche gründlich. Montage: Hinweis! Diamant-Trennscheiben nur paarweise austauschen! · Unteren Innenflansch (f) und die untere Trennscheibe (e) montieren Hinweis! Auf Drehrichtung der Trennscheibe achten! · Je nach Nutbreite gewünschte Anzahl an Dis- tanzscheiben (d) montieren · Auf die zuletzt montierte Distanzscheibe den oberen Innenflansch (c) so aufsetzen, dass die erhabene Seite nach oben zeigt Hinweis! Jede Distanzscheibe hat eine Breite von ca. 3,5 mm. Die Nutbreite ergibt sich aus der Anzahl der Distanzscheiben (d), dem oberen Innenflansch (c) zwischen den Trennscheiben und der Dicke der beiden Trennscheiben · Obere Trennscheibe (b) aufsetzen Hinweis! Auf Drehrichtung der Trennscheibe achten! Schließen und befestigen Sie die Flanschabdeckung (12) und schwenken Sie den Tiefenanschlag (7) wieder zurück. Befestigen Sie den Tiefenanschlag (7) mithilfe der Feststellschraube für den Tiefenanschlag (6). Hinweis! Achten Sie auf den festen und richtigen Sitz aller Teile. Vorsicht: Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken! Die Spindelarretierung muss während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben! 6.5 Motor Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen immer sauber gehalten werden. 6.6 Arbeiten mit der Mauernutfräse (Abb. 12) Das Gerät ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Bei übermäßiger Belastung bleibt der Motor stehen. Gerät sofort entlasten und die Mauernutfräse im Leerlauf ca. 1 Minute abkühlen lassen. Gefahr! Das Gerät ist nur für Trockenschnitt geeignet! · Überprüfen Sie mit einem Leitungssuchgerät Wände und Mauern auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserleitungen, bevor Sie mit der Mauernutfräse arbeiten. · Wählen Sie die gewünschte Nutbreite (siehe 6.4) und Nuttiefe (siehe 5.1) Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen. · Setzen Sie das Gerät mit der Laufrolle (10) am Mauerwerk an. · Schalten Sie nun das Gerät ein und tauchen Sie nun langsam in das Mauerwerk ein, bis der Anschlag (7) aufliegt. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 8 - 8 - 29.05.2024 08:37:01 D · Fräsen Sie jetzt die Nut in das Mauerwerk; dabei ist die Fräsrichtung zu beachten. Das Gerät muss stets im Gegenlauf arbeiten. Ansonsten kann das Gerät unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt werden. Vorsicht! Nur geradlinig Fräsen. Es ist nicht möglich Kurven zu Schneiden · Am Ende der Nut das Gerät aus der Nut herausschwenken und erst dann das Gerät ausschalten · Brechen Sie nun den entstandenen Steg zwischen den beiden Nuten mit einem Meißel heraus Hinweis! Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden! 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku. 7.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 9 - 9 - 29.05.2024 08:37:01 D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Aus Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 10 - 10 - 29.05.2024 08:37:01 D Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten. Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 11 - 11 - 29.05.2024 08:37:02 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Beispiel Kohlebürsten, Akku Trennscheiben * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 12 - 12 - 29.05.2024 08:37:02 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional" gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: · Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech- ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. · Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über- lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ....) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. · Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons- tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar - 13 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 13 29.05.2024 08:37:03 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 14 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 14 29.05.2024 08:37:03 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. Explanation of the symbols used (see Fig. 13) 1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi- se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. Handle 2. Spindle lock 3. Guard hood 4. Operating switch 5. Safety lock-off 6. Locking screw for depth stop 7. Depth stop 8. Additional handle 9. Connection for dust extractor 10. Guide roller 11. Screw for flange cover 12. Flange cover 13. Hex key 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Cutting wheel (2x) · Flange nut wrench · Original operating instructions · Safety instructions 3. Proper use This equipment is designed for cutting channels for pipes and cables in masonry walls. This equipment is not suitable for making cuts in reinforced concrete. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. - 15 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 15 29.05.2024 08:37:20 GB 4. Technical data Motor power supply: ............................... 36 V DC Rated speed: .......................................5400 min-1 Max. wheel diameter (rated capacity): .... 125 mm Mounting hole: ...................................... 22.2 mm Channel depth: ...................................... 5-30 mm Channel width: ...................................... 8-30 mm Mounting spindle thread: ................................ M8 Weight: .....................................................4.25 kg Important! The equipment is supplied without rechargeable batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power X-Change series! The lithium-ion batteries of the Power X-Change series are allowed to be charged only with PowerX chargers. Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level ........................ 90 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ........................ 101 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Vibration emission value ah = 8.46 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. · Only use appliances which are in perfect wor- king order. · Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne- cessary. · Switch the appliance off when it is not in use. Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. 5. Before starting the equipment Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment. 5.1 Setting the groove depth (Fig. 8) · Slacken the locking screw (6). · Set the depth stop (7) to the desired depth. · Tighten the locking screw (6). 5.2 Fitting the dust extractor adapter (Fig. 3) Caution! For health and safety reasons it is imperative that you use a dust extractor. The extractor socket is suitable for use on vacuum extractor units (vacuum cleaners). The extractor unit must be suitable for the extraction of fine dust. Connect a suitable vacuum cleaner, as shown in Fig. 3, to the dust extraction connector. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 16 - 16 - 29.05.2024 08:37:20 GB 5.3 Trial run for new diamond cutting wheels Have the equipment run in idle mode for at least 1 minute with the cutting wheels fitted. Replace vibrating wheels immediately. 6.2 Battery capacity indicator (Fig. 6) Press the battery capacity indicator switch (f). The battery capacity indicator (e) shows the charge status of the battery using 3 LEDs. 6. Operation 6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 4-5) 1. Remove the battery pack (b) from the handle, pressing the pushlock button (c) downwards to do so. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (d) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Push the battery pack onto the battery charger. In section 10 (Charger indicator) you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger. If the battery pack fails to charge, check for the following: · voltage at the power socket · whether there is good contact at the charging contacts of the charging unit If the battery pack still fails to charge, send · the charger and charging adapter · and the battery pack to our customer service center. To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased. When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires. To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery. 6.3 Switch (Fig. 7) The equipment comes with a safety switch which is designed to prevent accidents. To start the equipment, push the locking lever (5) forwards and then press the On/Off switch (4). Warning! Wait until the machine has reached its top speed. 6.4 Changing and setting the diamond cutting wheels (Fig. 8-11) Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment. Removing: · Undo the locking screw for the depth stop (6) and remove (Fig. 8) · Swing the depth stop (7) downwards (Fig. 9) · Slacken the screw for the flange cover (11) and open the flange cover (12) (Fig. 9) · Press and hold the spindle lock (2) and undo the socket head screw (h) with the supplied hex key (13) (Fig. 10) · Remove the following as shown in Fig. 11: - the outer flange (a) - the top cutting wheel (b) - the top inner flange (c) - 6x spacers (d) - the bottom cutting wheel (e) - the bottom inner flange (f) - 17 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 17 29.05.2024 08:37:20 GB Important! Thoroughly clean all the spacers and flanges. Fitting: Important! Diamond cutting wheels must always be replaced as pairs! · Fit the bottom inner flange (f) and the bottom cutting wheel (e) Important! Check the direction of rotation of the cutting wheel! · Fit the number of spacers (d) required for the groove width · Place the top inner flange (c) with its raised side up onto the last fitted spacer. Important! Each spacer is approx. 3.5 mm wide. The groove width results from the number of spacers (d), the top inner flange (c) between the cutting wheels, and the thickness of the two cutting wheels · Put on the top cutting wheel (b) Important! Check the direction of rotation of the cutting wheel! · Fit any spacers (d) that might still be left over, reattach the outer flange (a), and screw the socket head screw (h) back in place. Warning! All 6 spacers (d) must be fitted irrespective of the desired groove width! Close and fasten the flange cover (12) and swivel the depth stop (7) back in place. Fasten the depth stop (7) using the locking screw for depth screw (6). Important! Check that all the parts are seated firmly and correctly. 6.6 Working with the masonry channel cutter (Fig. 12) The device is fitted with an overload cut-out. The motor will cut out if overloaded. Relieve the load on the motor immediately and allow the masonry channel cutter to cool down for approx. 1 minute without load. Danger! The device is suitable for dry cutting only! · Use a cable/pipe detector to check for conce- aled electric cables and gas and water pipes in the wall before you start using the masonry channel cutter. · Select the desired groove width (see 6.4) and groove depth (see 5.1). Only ever guide the device along the workpiece while switched on. · Place the device against the wall with the rol- ler (10) against the wall. · Switch on the device and then cut slowly into the wall until the stop (7) rests against the wall. · Now you can cut the groove in the wall. Take care with the cutting direction (a) as you do so. The device must always be handled on a counterrotating basis otherwise there is a risk that it may be forced out of the cut in an uncontrolled manner. Caution! Cut in a straight line only. It is not possible to cut curves. · At the end of the groove, swing the device out of the groove before you switch it off. · You can then cut out the ridge between the two grooves with a chisel. Caution: Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a standstill! The spindle lock must be kept pressed while the wheel is being changed! Important! It is prohibited to use this equipment on materials containing asbestos! 6.5 Motor It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation holes clean at all times. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 18 - 18 - 29.05.2024 08:37:21 GB 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work. 9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 7.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the mo- tor housing free of dirt and dust as far as pos- sible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 19 - 19 - 29.05.2024 08:37:21 GB 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge. Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer. Action: Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply. Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack. Flashing Flashing Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger. On On Temperature fault The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C). Action: Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day . Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 20 - 20 - 29.05.2024 08:37:22 GB Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/ EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 21 - 21 - 29.05.2024 08:37:22 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Example Carbon brushes, Battery Cutting wheels * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 22 - 22 - 29.05.2024 08:37:22 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro- duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name "Professional" has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover: · Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance. · Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ....) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment). · Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use-related, normal or otherwise natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply. Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 23 - 23 - 29.05.2024 08:37:23 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir figure 13) 1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi- nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. 3. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! 4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 4. Interrupteur de service 5. Verrouillage de démarrage 6. Vis de fixation pour la butée de profondeur 7. Butée de profondeur 8. Poignée supplémentaire 9. Raccord pour aspiration de poussière 10. Galet de roulement 11. Vis pour recouvrement de bride 12. Recouvrement de bride 13. Clé à six pans 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figures 1/2) 1. Poignée 2. Blocage de broche 3. Capot de protection Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Meule tronçonneuse (2x) · Clé pour écrou de bride · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l'aff ectation L'appareil sert à découper des perçages pour câbles et conduites dans des maçonneries. L'appareil n'est pas conçu pour couper le béton armé. - 24 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 24 29.05.2024 08:37:23 F La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. 4. Données techniques électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début. Alimentation en tension du moteur : .......36 V d.c. Vitesse de rotation assignée : ............5400 tr/min Ø max. des meules (capacité assignée) : 125 mm Alésage de logement : .......................... 22,2 mm Profondeur de rainure : .........................5 - 30 mm Largeur de rainure : ..............................8 - 30 mm Filetage des broches de logement : ............... M8 Poids : ......................................................4,25 kg Attention ! L`appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu`avec les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change ! Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu`avec le chargeur Power-X. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA ....... 90 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA ... 101 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Valeur d'émission de vibration ah = 8,46 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! · Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. · Entretenez et nettoyez l'appareil régulière- ment. · Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art. 5. Avant la mise en service Avertissement ! Enlevez systématiquement l`accumulateur avant de paramétrer l`appareil. 5.1 Régler la profondeur de rainure (fig. 8) · Desserrez la vis de fixation (6) · Réglez la butée de profondeur (7) à la profon- deur désirée · Serrez à fond la vis de fixation (6) La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil - 25 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 25 29.05.2024 08:37:23 F 5.2 Montage de l'adaptateur pour aspirateur (fig. 3) Attention ! L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière est absolument indispensable pour des raisons de santé La tubulure d'aspiration peut être utilisée sur des appareils d'aspiration (aspirateur). Le dispositif d'aspiration doit être adapté à l'aspiration de particules fines. Raccordez pour ce faire un aspirateur adapté, comme indiqué dans la figure 3, sur le raccord pour aspiration de poussière. 5.3 Marche d'essai des nouvelles meules tronçonneuses diamantées Faites marcher l'appareil pendant au moins une minute à vide avec les meules tronçonneuses montées. Remplacez immédiatement les meules qui vibrent. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil. Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie ! Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur ! 6. Commande 6.1 Chargement du bloc accumulateur lithium (fig. 4-5) 1. Tirez le bloc accumulateur (b) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran (c) vers le bas. 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (d) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 3. Insérez l`accumulateur sur le chargeur. Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. S`il est impossible de charger l`accumulateur, veuillez contrôler · si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant. · si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l`accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à notre service après-vente: · le chargeur et l`adaptateur de charge · et le bloc accumulateur. 6.2 Indicateur de charge de l`accumulateur (fig. 6) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l`accumulateur (f). L`indicateur de charge de l`accumulateur (e) vous indique l`état d`autonomie de l`accumulateur à l`aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : l`accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) l`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : l`accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. 6.3 Interrupteur (figure 7) L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité pour la prévention des accidents. Pour la mise en service, poussez le levier d'arrêt (5) vers l'avant, puis appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt (4). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 26 - 26 - 29.05.2024 08:37:24 F Avertissement ! Patientez jusqu'à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. 6.4 Remplacement et réglage des meules tronçonneuses diamantées (fig. 8-11) Danger ! Retirez la fiche de contact de la prise Démontage : · Dévissez et retirez la vis de fixation pour la butée de profondeur (6) (figure 8) · Pivotez la butée de profondeur (7) vers le bas (figure 9) · Desserrez la vis pour recouvrement de bride (11) et ouvrez le recouvrement de bride (12) (figure 9) · Maintenez le blocage de broche (2) enfoncé et dévissez la vis à six pans creux (h) avec la clé pour écrou de bride jointe (13) (figure10) · Retirez ce qui suit comme indiqué dans la figure 11 : - bride extérieure (a) - meule tronçonneuse supérieure (b) - bride intérieure supérieure (c) - 6 rondelles d'écartement (d) - meule tronçonneuse inférieure (e) - bride intérieure inférieure (f) Remarque ! Nettoyez méticuleusement toutes les rondelles d'écartement et toutes les brides. Montage : Remarque ! Remplacez les meules tronçonneuses diamantées uniquement par paire ! · Montez la bride intérieure inférieure (f) et la meule tronçonneuse inférieure (e) Remarque ! Faites attention au sens de rotation de la meule tronçonneuse ! · Montez le nombre souhaité de rondelles d'écartement (d) en fonction de la largeur de rainure · Placez la bride intérieure supérieure (c) sur la rondelle d'écartement montée en dernier de sorte que le côté en relief pointe vers le haut. Remarque ! Chaque rondelle d'écartement a une largeur d'env. 3,5 mm. La largeur de rainure résulte du nombre de rondelles d'écartement (d), de la bride intérieure supérieure (c) entre les meules tronçonneuses et de l'épaisseur des deux meules tronçonneuses · Placez la meule tronçonneuse supérieure (b) Remarque ! Faites attention au sens de rotation de la meule tronçonneuse ! · Montez toutes les rondelles d'écartement (d) éventuellement restantes, replacez la bride extérieure (a) et vissez à fond la vis à six pans creux (h). Avertissement ! Les 6 rondelles d'écartement (d) doivent être montées quelle que soit la largeur de rainure souhaitée ! Fermez et fixez le recouvrement de bride (12) et pivotez la butée de profondeur (7) à nouveau dans sa position d'origine. Fixez la butée de profondeur (7) à l'aide de la vis de fixation pour la butée de profondeur (6). Remarque ! Veillez à la bonne fixation de toutes les pièces. Attention : Enfoncez le blocage de broche uniquement lorsque le moteur et la broche porte-meule sont à l'arrêt. Le blocage de broche doit rester enfoncé pendant le changement de meule ! 6.5 Moteur Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c'est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres. 6.6 Travailler avec la fraise à rainure de mur (fig. 12) L'appareil est équipé d'une protection antisurcharge. En cas de charge trop importante, le moteur s'arrête. Déchargez immédiatement l'appareil et faites refroidir la fraise à rainure de mur en la faisant marcher à vide pendant env. 1 minute. Danger ! L'appareil convient uniquement à la coupe sèche ! · Contrôlez avec un appareil de repérage les conduites d'électricité, de gaz et d'eau dissimulées dans les cloisons et les murs avant de commencer le travail avec la fraise à rainure de mur. · Sélectionnez la largeur de rainure (voir 6.4) et la profondeur de rainure (voir 5.1) désirées. Approcher l'appareil du mur uniquement lorsqu'il est en circuit. · Mettez l'appareil, avec la roulette (10) sur la maçonnerie · Mettez à présent l'appareil en circuit et entrez lentement dans la maçonnerie jusqu'à ce que la butée (7) soit posée sur le mur. - 27 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 27 29.05.2024 08:37:24 F · Fraisez alors la rainure dans le mur ; Faites attention au sens de la fraise (a). L'appareil doit toujours fonctionner en contra-rotation. Sinon, l'appareil peut être poussé de la coupe de façon incontrôlée. Prudence ! Fraisez uniquement en ligne droite. Il n'est pas possible de couper des courbes · A la fin de la rainure, faites basculer l'appareil hors de la rainure et mettez uniquement ensuite l'appareil hors service. · Cassez ensuite la partie entre les deux rainu- res à l'aide d'un burin. Remarque ! N'usinez pas de matériaux contenant de l'amiante ! 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l`accumulateur avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: · Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. 9. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. 7.2 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 28 - 28 - 29.05.2024 08:37:25 F 10. Affichage chargeur État de l'affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 29 - 29 - 29.05.2024 08:37:25 F Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. Valable uniquement pour la France: FR Cet appareil et ses composants se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 30 - 30 - 29.05.2024 08:37:25 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes Exemple Brosses à charbon, accumulateur Meules tronçonneuses *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 31 - 31 - 29.05.2024 08:37:26 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s'appliquent : 1. Ces conditions de garantie s'adressent exclusivement aux consommateurs, c'est-à-dire aux personnes physiques qui ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s'étend exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un défaut matériel. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l'élimination du vice, soit le remplacement de l'appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s'applique donc pas, à partir du moment où l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles `'Professional'', les exclusions décrites préalablement, ne s'appliquent pas. 3. Sont exclus de notre garantie : · les dommages sur l'appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l'appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d'entretien et de maintenance. · les dommages sur l'appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l'appareil ou utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l'utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute). · les dommages sur l'appareil ou des parties de l'appareil imputables à l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d'accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L'usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l'exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d'achat de l'appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil. Cela s'applique également lors d'une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l'appareil défectueux à l'adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d'achat ou de tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l'appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l'appareil dans un pays de l'Union européenne autre que celui dans lequel vous l'avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d'un partenaire de service local. Il n'y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l'Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l'étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d'usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d'utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 32 - 32 - 29.05.2024 08:37:26 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 13) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg- gete le istruzioni per l'uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 5. Blocco dell'avviamento 6. Vite di serraggio per l'asta di profondità 7. Asta di profondità 8. Impugnatura addizionale 9. Attacco per l'aspirazione della polvere 10. Rotella 11. Vite per la copertura della flangia 12. Copertura della flangia 13. Chiave a brugola 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Disco troncatore (2 pz.) · Chiave per dadi flangiati · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/2) 1. Impugnatura 2. Bloccaggio del mandrino 3. Calotta protettiva 4. Interruttore di esercizio L'apparecchio è adatto per eseguire il taglio di scanalature per tubazioni e cavi nel muro. L'apparecchio non è adatto per tagli nel calcestruzzo armato. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che - 33 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 33 29.05.2024 08:37:27 I esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Alimentazione di tensione del motore: ...36 V d.c. Numero di giri nominale: ....................5400 min-1 Max. Ø disco (capacità nominale): ......... 125 mm Foro della sede: .................................... 22,2 mm Profondità scanalatura: ........................5 - 30 mm Larghezza scanalatura: ........................8 - 30 mm Filetto del mandrino: ....................................... M8 Peso: ........................................................4,25 kg Attenzione! L`apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change! Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il caricabatterie Power X. Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA ........... 90 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ........... 101 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. Valore emissione vibrazioni ah = 8,46 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! · Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- to. · Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. · Adattate il vostro modo di lavorare all'apparecchio. · Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 5. Prima della messa in esercizio Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire regolazioni sull`apparecchio. 5.1 Regolare la profondità della scanalatura (Fig. 1) · Allentate la vite di serraggio (6). · Regolate l'asta di profondità (7) secondo la profondità desiderata. · Serrate bene la vite di serraggio (6). - 34 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 34 29.05.2024 08:37:27 I 5.2 Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione della polvere (Fig. 3) Attenzione! Per motivi di salute è assolutamente necessario usare un dispositivo di aspirazione della polvere. Il bocchettone di aspirazione può venire usato su apparecchi di aspirazione (aspirapolvere). Il dispositivo di aspirazione deve essere adatto all'aspirazione di polvere fine. A tale scopo collegate un aspirapolvere adatto all'attacco per l'aspirazione della polvere, come indicato nella Fig. 3. 5.3 Prova di funzionamento dei nuovi dischi diamantati Lasciate funzionare l'apparecchio a vuoto con i dischi montati per almeno un minuto. Cambiate immediatamente i dischi che vibrano. Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! 6.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6) Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (f). L`indicazione di carica della batteria (e) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED. 6. Uso 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 4-5) 1. Estraete la batteria (b) dall'impugnatura pre- mendo verso il basso il tasto di arresto (c). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (d) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i significati delle spie sul caricabatterie. Se non fosse possibile ricaricare la batteria, verificate · che sulla presa di corrente sia presente la tensione di rete · che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica del caricabatterie. Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite · il caricabatterie e l`adattatore di ricarica · e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti. Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio. I 3 LED sono illuminati La batteria è completamente carica. 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua. 1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela. Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata. 6.3 Interruttore (Fig. 7) L'apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza per la prevenzione degli infortuni. Per avviare l'apparecchio spingete in avanti la leva di bloccaggio (5) e premete l'interruttore ON/ OFF (4). Avvertimento! Aspettate che l'apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. 6.4 Sostituzione e regolazione dei dischi diamantati (Fig. 8-11) Pericolo! Estraete la spina dalla presa Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 35 - 35 - 29.05.2024 08:37:27 I Smontaggio: · Svitate e togliete la vite di serraggio per l'asta di profondità (6) (Fig. 8) · Ruotate l'asta di profondità (7) verso il basso (Fig. 9) · Allentate la vite per la copertura della flangia (11) e aprite la copertura della flangia (12) (Fig. 9) · Tenete premuto il bloccaggio del mandrino (2) e svitate la vite a esagono cavo (h) con la chiave a brugola fornita (13) (Fig. 10) · Togliete i seguenti elementi come mostrato nella Fig. 11: - flangia esterna (a) - disco troncatore superiore (b) - flangia interna superiore (c) - 6 dischi distanziatori (d) - disco troncatore inferiore (e) - flangia interna inferiore (f) Avvertenza! Pulite a fondo tutti i dischi distanziatori e le flange. Montaggio: Avvertenza! Sostituite i dischi diamantati solo a coppie! · Montate la flangia interna inferiore (f) e il dis- co troncatore inferiore (e) Avvertenza! Fate attenzione al senso di rotazione del disco troncatore! · Montate il numero di dischi distanziatori (d) corrispondente alla larghezza della scanalatura desiderata · Sull'ultimo disco distanziatore montato ap- poggiate la flangia interna superiore (c) in modo tale che il lato rialzato sia rivolto verso l'alto. Avvertenza! Ogni disco distanziatore ha una larghezza di ca. 3,5 mm. La larghezza della scanalatura è data dal numero di dischi distanziatori (d), dalla flangia interna superiore (c) tra i due dischi troncatori e dallo spessore di questi ultimi · Appoggiate il disco troncatore superiore (b) Avvertenza! Fate attenzione al senso di rotazione del disco troncatore! · Montate gli eventuali dischi distanziatori (d) rimanenti, appoggiate di nuovo la flangia esterna (a) e serrate la vite a esagono cavo (h). Avvertimento! Tutti i 6 dischi distanziatori (d) devono essere montati indipendentemente dalla larghezza della scanalatura desiderata! Chiudete e fissate la copertura della flangia (12) e ruotate di nuovo indietro l'asta di profondità (7). Fissate l'asta di profondità (7) tramite l'apposita vite di serraggio (6). Avvertenza! Fate attenzione che tutti i pezzi siano ben fissati e in posizione corretta. Attenzione: Premete il bloccaggio del mandrino solo con motore e mandrino fermi! Il bloccaggio del mandrino deve rimanere premuto durante il cambio del disco abrasivo! 6.5 Motore Il motore deve essere ben ventilato durante il funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. 6.6 Lavori con la scanalatrice per muro (fig. 12) L'apparecchio è dotato di una protezione contro i sovraccarichi. In caso di eccessiva sollecitazione il motore si arresta. Eliminare subito la causa dell'eccessiva sollecitazione e lasciare raffreddare la scanalatrice in folle per ca. 1 minuto. Pericolo! L'apparecchio è adatto solo per il taglio a secco! · Prima di iniziare a lavorare con la scanalat- rice, controllate con un dispositivo apposito che in pareti e muri non vi siano nascosti cavi elettrici e condutture dell'acqua e del gas. · Selezionate la larghezza (vedi 6.4) e la pro- fondità (vedi 5.1) della scanalatura desiderate. Muovete l'apparecchio sulla parte da lavorare solo se è acceso. · Mettete l'apparecchio con il rullo (10) sul muro. · Accendete adesso l'apparecchio e ora introducetelo lentamente nel muro fino a che la battuta (7) poggi bene. · Ricavate ora la scanalatura nel muro; facendo ciò si deve fare attenzione alla direzione di fresatura (a). L'apparecchio deve lavorare sempre in senso controrotante. Altrimenti l'apparecchio può essere spinto fuori dal taglio in modo incontrollato. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 36 - 36 - 29.05.2024 08:37:28 I Attenzione! Fresare solo in linea retta. Non è possibile tagliare curve. · Alla fine della scanalatura tirare prima fuori l'apparecchio dalla scanalatura e poi spegnerla. · Rompete ora il bordo formatosi tra le due scalanature con uno scalpello. Avvertenza! Non lavorate materiali contenenti amianto! 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la batteria. 7.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 9. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. 7.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 37 - 37 - 29.05.2024 08:37:28 I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Significato e interventi Spento Acceso Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Lampeggia Spento Acceso Spento Lampeggia Acceso Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati. La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. (READY TO GO) Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete. Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria. Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie. Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 38 - 38 - 29.05.2024 08:37:28 I Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Per un corretto smaltimento verificare sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull`ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 39 - 39 - 29.05.2024 08:37:29 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Spazzole di carbone, Batteria Dischi diamantati segmentati * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 40 - 40 - 29.05.2024 08:37:29 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell`Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di articoli della gamma ,,Professional" acquistati con P.IVA non vale l`esclusione per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: · Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. · Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, ...) danni dovuti al trasporto se effettuato a carico del cliente, all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). · Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo di usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sull`usura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l`esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti. 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d`acquisto dell`apparecchio; in caso di articoli acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso di riparazione o sostituzione effettuata da un centro di assistenza autorizzato. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corretto. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo. 6. Se avete portato l`apparecchio in un paese dell`Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di fuori dell`Unione Europea non sussiste diritto di garanzia. Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza. Potete consultare l`elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Servizio Clienti Einhell Italia: email: service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN - VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago - Como Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 41 - 41 - 29.05.2024 08:37:29 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 13) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re- ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe- jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! 4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/2) 1. Håndtag 2. Spindellås 3. Beskyttelseskappe 4. Driftskontakt 5. Indkoblingsspærre 6. Låseskrue til dybdestop 7. Dybdestop 8. Hjælpegreb 9. Tilslutning til støvudsugning 10. Styrehjul 11. Skrue til flangeafdækning 12. Flangeafdækning 13. Unbrakonøgle 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Skæreskive (2x) · Nøgle til flangemøtrik · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger 3. Formålsbestemt anvendelse Maskinen er beregnet til udskæring af ledningsog kabelrender i murværk. Produktet er ikke beregnet til at skære i stålbeton. Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar. - 42 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 42 29.05.2024 08:37:30 DK/N 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor: ...................36 V d.c. Dimensioneringshastighed: ................5400 min-1 Maks. skive-Ø (dimensioneringskapacitet): ................... 125 mm Opspændingsboring: ............................ 22,2 mm Notdybde: ............................................5 - 30 mm Notbredde: ...........................................8 - 30 mm Gevind på holdespindel: ................................ M8 Vægt: ........................................................4,25 kg Pas på! Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien! Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power XChange serien må kun lades med Power XCharger. Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA ................................. 90 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................. 101 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745. Svingningsemissionstal ah = 8,46 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s* Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet. Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! · Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. · Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. · Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. 5. Inden ibrugtagning Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på produktet. 5.1 Indstilling af notdybde (fig. 1) · Skru låseskruen (6) løs · Indstil dybdestoppet (7) til den ønskede dybde · Spænd låseskruen (6) 5.2 Påsætning af støvudsugningsadapter (fig. 3) Forsigtig! Af helbredsmæssige årsager er støvudsugning absolut påkrævet. Udsugningsadapteren kan benyttes til udsugningsudstyr (støvsuger). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 43 - 43 - 29.05.2024 08:37:30 DK/N Udsugningsenheden skal være egnet til udsugning af finstøv. Forbind hertil en egnet støvsuger med tilslutningen på støvudsugningen, som vist på billede 3. 5.3 Testkørsel af nye diamantskæreskiver Lad maskinen køre i tomgang med monterede skæreskiver i mindst 1 minut. Skiver, der vibrerer, skal straks skiftes ud. 6. Betjening 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fig. 4-5) 1. Træk akku-pack'en (b) ud af håndtaget, mens du trykker anslagsknappen (c) ned. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet (d) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. 3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren. Under punkt 10 (,Visninger på opladeren`) findes en oversigt over LED-lysdiodernes betydning. Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack'en, skal du kontrollere, · om der er netspænding i stikkontakten; · om forbindelsen til ladekontakterne på opla- deren er i orden. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack'en, bedes du indsende · oplader og ladeadapter · samt akku-pack`en til vores kundeservice. Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack`en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack`en! 6.2 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fig. 6) Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (f). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (e) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. Alle 3 LED`er lyser: Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet. 2 eller 1 LED(,er) lyser Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. 1 LED blinker: Akkumulatorbatteriet er afladet; oplad akkumulatorbatteriet. Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades. 6.3 Afbryder (fig. 7) Som forebyggelse mod ulykker er maskinen udstyret med en sikkerhedsafbryder. For at tænde skubber du først spærrearmen (5) frem og trykker så på tænd/sluk-knappen (4). Advarsel! Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale omdrejningstal. 6.4 Udskiftning og klargøring af diamantskæreskiver (fig. 8-11) Fare! Træk stikket ud af stikkontakten Afmontering: · Løsn og fjern låseskruen til dybdestoppet (6) (billede 8) · Sving dybdestoppet (7) nedad (billede 9) · Løsn skruen til flangeafdækningen (11) og åbn flangeafdækningen (12) (billede 9) - 44 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 44 29.05.2024 08:37:31 DK/N · Spindellås (2) holdes nede og unbrakoskrue (h) løsnes med den medleverede unbrakonøgle (13) (billede 10) · Tag følgende ud iht. billede 8: - udvendig flange (a) - øverste skilleskive (b) - øverste indvendig flange (c) - 6x afstandsskiver (d) - nederste skilleskive (e) - nederste indvendig flange (f) Bemærk! Rengør alle afstandsskiver og flanger grundigt. Påsætning: Bemærk! Diamantskæreskiver skal altid udskiftes parvis! · Anbring den nederste, indvendige flange (f) og den nederste skæreskive (e) Bemærk! Kontroller, at skæreskiven drejer den rigtige vej rundt! · Anbring det ønskede antal afstandsskiver (d) afhængigt af notbredden · Anbring den øverste indvendige flange (c) på den sidst anbragte afstandsskive, så den hævede side vender opad. Bemærk! Hver afstandsskive har en bredde på ca. 3,5 mm. Notbredden baserer på antallet af afstandsskiver (d), den øverste indvendige flange (c) mellem skæreskiverne og tykkelsen på de to skæreskiver. · Sæt den øverste skæreskive (b) på Bemærk! Kontroller, at skæreskiven drejer den rigtige vej rundt! · Alle evt. resterende afstandsskiver (d) mon- teres, udvendig flange (a) sættes på igen og unbrakoskrue (h) skrues fast. Advarsel! Alle 6 afstandsskiver (d) skal sættes i, uafhængigt af den ønskede notbredde! Luk og fastgør flangeafdækningen (12) og sving dybdestoppet (7) tilbage igen. Fastgør dybdestoppet (7) vha. låseskruen til dybdestoppet (6). 6.5 Motor Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden, derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes rene. 6.6 Sådan arbejder du med murnotfræseren (fig. 12) Maskinen er udstyret med en overbelastningssikring. I tilfælde af for høj belastning standser motoren. Aflast straks maskinen, og lad den køle af i tomgang i ca. 1 min. Fare! Maskinen er udelukkende beregnet til tørskæring! · Kontroller vægge og mure for skjulte strøm-, gasog vandledninger med en kabelsøger, inden du begynder arbejdet · Vælg den ønskede notbredde (se 6.4) og notdybde (se 5.1) Maskinen skal være tændt, når den føres mod arbejdsemnet · Hold maskinen med løberullen (10) foran murværket · Tænd nu for maskinen, og lad den langsomt få kontakt med murværket, indtil anslaget (7) ligger fast, som det skal · Fræs noten ind i murværket; bemærk rigtig fræseretning (a). Maskinen skal hele tiden fræse i modløb. Ellers kan den presse sig ukontrolleret ud af udskæringen. Forsigtig! Fræsning skal altid ske i en retliniet bevægelse. Udskæring af kurver er ikke muligt · Ved enden af noten svinges maskinen ud af noten, og først nu slukkes maskinen · Bræk mellemstykket, som er opstået mellem de to noter, ud med en mejsel Bemærk! Der må ikke arbejdes med asbestholdigt materiale! Bemærk! Kontroller, at alle dele sidder fast og rigtigt. Forsigtig: Tryk kun på spindellåsen, når motoren og slibespindlen står stille! Spindellåsen skal forblive nedtrykket, når skiven skiftes! Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 45 - 45 - 29.05.2024 08:37:31 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse. 7.1 Rengøring · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 7.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: · Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com. 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 46 - 46 - 29.05.2024 08:37:31 10. Visning på ladeaggregat DK/N Visningsstatus Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Betydning og påkrævet handling Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO) Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling: Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet. Blinker Slukket Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades. Blinker Blinker Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Tændt Tændt Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 47 - 47 - 29.05.2024 08:37:32 Bortskaffelse DK/N El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU lande: Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF samt 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, samt defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 48 - 48 - 29.05.2024 08:37:32 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Eksempel Kontaktkul, Akku Skæreskiver * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 49 - 49 - 29.05.2024 08:37:32 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vores produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette. I dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. slutbrugere, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som den nedenstående producent lover købere af sine nye produkter som supplement til den lovfastsatte garanti. De lovfastsatte garantikrav berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på det nyt produkt fra nedenstående producent, der er købt i den Europæiske Union, og som skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige, faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. For artikler med betegnelsen ,,Professional" gælder udelukkelsen for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug ikke. 3. Garantien dækker ikke følgende: · Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningen eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (som f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelser eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. · Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (som f.eks. overbelast- ning af produktet eller brug af indsatsværktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv, ...) transportskader, brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (som f.eks. fordi produktet tabes). · Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet na- turligt slid. F.eks. slides batterier og ladepakker helt naturligt med tiden og er konstruktionsmæssigt fremstillet til et begrænset cyklustal. Sliddet opstår især på grund af stor last og ladehastigheder samt som følge af varme, kulde, vibration og stød. 4. Garantiperioden er 2 år fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejde, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. 6. Har du taget produktet med til et andet land inden for den Europæiske Union, som ikke er det land, hvor produktet er købt, ydes garanti af en lokal servicepartner. Tages produktet med til et land uden for den Europæiske Union, bortfalder garantikravet. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark - 50 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 50 29.05.2024 08:37:33 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. Förklaring av symbolerna som används (se bild 13) 1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. 3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet- ning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! 4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1. Handtag 2. Spindelspärr 3. Skyddskåpa 4. Strömbrytare 5. Brytarspärr 6. Fixeringsskruv för djupanslag 7. Djupanslag 8. Stödhandtag 9. Anslutning för dammsugning 10. Löprulle 11. Skruv för flänsskydd 12. Flänsskydd 13. Insexnyckel 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Kapskiva (2 st) · Flänsmutternyckel · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för fräsning av spår för lednings- och kabeldragning i vägg och murverk. Maskinen är inte lämpad för fräsning i stålbetong. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. - 51 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 51 29.05.2024 08:37:33 S 4. Tekniska data Spänningsförsörjning motor ................... 36 V DC Märkvarvtal .........................................5400 min-1 Max. skivdiameter (Märkkapacitet): ........ 125 mm Monteringshål ....................................... 22,2 mm Spårdjup ..............................................5 - 30 mm Spårbredd ............................................8 - 30 mm Gänga på fäste .............................................. M8 Vikt ...........................................................4,25 kg Obs! Maskinen levereras utan batterier och utan laddare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change! Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren. Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA ................................. 90 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ................................ 101 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745. Vibrationsemissionsvärde ah = 8,46 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! · Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter- mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 5. Före användning Varning! Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på maskinen. 5.1 Ställa in spårdjup (bild 8) · Lossa på fixeringsskruven (6). · Ställ in djupanslaget (7) på önskat djup. · Dra åt fixeringsskruven (6). 5.2 Montera dammsugsadaptern (bild 3) Obs! Av hälsoskäl är det absolut nödvändigt att en dammutsugning används. Utsugningskopplingen kan anslutas till en sugenhet (dammsugare). Suganordningen måste vara godkänd för utsugning av fint damm. Anslut en lämplig dammsugaren till anslutningen för dammutsugningen enligt beskrivningen i bild 3. 5.3 Provkörning med nya diamantskivor Låt maskinen köra i tomgång under minst 1 minut efter att de nya skivorna har monterats. Byt genast ut skivor som vibrerar. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 52 - 52 - 29.05.2024 08:37:33 S 6. Använda pumpen 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 4-5) 1. Dra ut batteriet (b) ur handtaget och tryck samtidigt ned spärrknappen (c). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (d) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Skjut fast batteriet på laddaren. Under punkt 10 (Lampor på laddaren) finns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren. Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera · att nätspänning finns i vägguttaget. · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna i laddaren. Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in · laddaren och laddningsadaptern · batteriet till vår kundtjänstavdelning. För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand! För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! 6.2 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 6) Tryck på knappen (f) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (e) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat. 1 eller 2 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri. 6.3 Strömbrytare (bild 7) För att undvika olyckor är maskinen utrustad med en säkerhetsbrytare. Skjut fram spärrhandtaget (5) och tryck sedan in strömbrytaren (4) för att slå på maskinen. Varning! Vänta tills maskinen har nått sitt maximala varvtal. 6.4 Byta och ställa in diamantskivor (bild 8-11) Fara! Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Demontering: · Lossa och ta av fixeringsskruven för djupans- laget (6) (bild 8). · Sväng ned djupanslaget (7) (bild 9). · Lossa på skruven för flänsskyddet (11) och öppna flänsskyddet (12) (bild 9). · Håll spindelspärren (2) intryckt och lossa på insexskruven (h) med den bifogade insexnyckeln (13) (bild 10). · Ta ut följande delar som visas i bild 11: - ytterfläns (a) - övre kapskiva (b) - övre innerfläns (c) - 6 st distansbrickor (d) - undre kapskiva (e) - undre innerfläns (f) Märk! Rengör alla distansbrickor och flänsar noggrant. Montering: Märk! Diamantskivorna får endast bytas ut parvis! · Montera den undre innerflänsen (f) och den undre kapskivan (e) Märk! Kontrollera att klingan roterar på rätt håll! · Montera rätt antal distansbrickor (d) beroen- de på önskad spårbredd. - 53 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 53 29.05.2024 08:37:34 S · Sätt den övre innerflänsen (c) på den sist monterade distansbrickan så att den konvexa sidan pekar uppåt. Märk! Varje distansbricka uppvisar en bredd av ca 3,5 mm. Spårbredden resulterar av antal distansbrickor (d), den övre innerflänsen (c) mellan kapskivorna och tjockleken av de båda kapskivorna. · Sätt på den övre kapskivan (b) Märk! Kontrollera att klingan roterar på rätt håll! · Montera ev. distansbrickor (d) som blivit över, sätt på ytterflänsen (a) igen och skruva fast insexskruven (h). Varning! Alla sex distansbrickor (d) måste monteras oberoende av vilken spårbredd som önskas. Maskinen måste vara påslagen när den förs längs med materialet där spåret ska fräsas. · Sätt maskinens hjul (10) mot väggen resp. murverket. · Slå på maskinen och sänk skivan långsamt ned i murverket tills anslaget (7) ligger emot. · Fräs därefter spåret i väggen. Se till att fräsriktningen (a) stämmer. Maskinen måste alltid rotera i motsatt riktning. I annat fall finns det risk för att maskinen trycks ut okontrollerat ur snittet. Obs! Fräs endast i raka spår. Det är inte möjligt att fräsa i kurvor. · Vid slutet av spåret måste maskinen svängas upp ur spåret och först därefter slås ifrån. · Använd en huggmejsel till att bryta ut delen som har uppstått mellan de båda spåren. Stäng och montera flänsskyddet (12) och sväng tillbaka djupanslaget (7). Fäst djupanslaget (7) med hjälp av fixeringsskruven för djupanslaget (6). Märk! Kontrollera att alla delar sitter fast och har monterats rätt. Obs! Tryck endast in spindelspärren medan motorn och slipspindeln står stilla! Spindelspärren måste hållas intryckt medan skivorna byts ut! 6.5 Motor Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Av den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid vara väl rengjorda. 6.6 Använda murspårfärsen (bild 12) Maskinen är utrustad med ett överbelastningsskydd. Vid överdriven belastning stannar motorn. Avlasta genast maskinen och låt murspårfräsen svalna i tomgång under ca 1 minut. Fara! Maskinen är endast avsedd för torrfräsning! · Kontrollera med en kabeldetektor om det finns dolda el-, gas- eller vattenledningar i väggarna och murarna innan du använder murspårfräsen. · Välj lämplig spårbredd (se 6.4) och spårdjup (se 5.1). Märk! Asbesthaltiga material får inte bearbetas! 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras. 7.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. 7.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 54 - 54 - 29.05.2024 08:37:34 S 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: · Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 55 - 55 - 29.05.2024 08:37:34 S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider. Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO) Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet. Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare. Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren. Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 56 - 56 - 29.05.2024 08:37:35 S Avfallshantering Elverktyg, laddningsbara batterier, tillbehör och förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning Släng inte elverktyg och batterier/uppladdningsbara batterier i hushållsavfallet! Endast för EU-länder: Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess införlivande i nationell lagstiftning måste elverktyg som inte längre är användbara och, enligt direktivet 2006/66/EG, defekta eller urladdade batterier samlas in separat och kasseras på ett miljöriktigt sätt. Om den kasseras på fel sätt kan avfall från elektrisk och elektronisk utrustning ha skadliga effekter på miljön och människors hälsa, på grund av potentiell förekomst av farliga ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 57 - 57 - 29.05.2024 08:37:35 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Kolborstar Kapskivor Exempel * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 58 - 58 - 29.05.2024 08:37:35 S Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister på produkten, köpt i Europeiska unionen, och som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har av Europeiska Unionens köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. Vid artiklar av märket "Professional" gäller inte uteslutandet för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. 3. Garantin omfattar inte: · Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller strömtyp), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, påverkan på produkten från onormala miljövillkor eller av bristfällig skötsel eller underhåll. · Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t.ex över- belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t.ex sand, sten eller damm), transportskador, yttre våld eller yttre påverkan (t.ex skador efter att produkten fallit ned). · Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . Exempelvis är batterier och batteripaket utsatta för naturligt slitage och är i sin konstruktion dimensionerade för ett begränsat antal cykler. Slitaget påverkas negativt främst av avkrävda laster eller laddningshastigheter, men även av exponering mot värme, kyla, vibration och slag. 4. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid service på plats. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. 6. Om du har flyttat produkten till ett annat land i Europeiska unionen än det land där produkten köptes, tillhandahålls våra garantitjänster av en lokal servicepartner. Om produkten har flyttats till ett land utanför Europeiska unionen täcks den inte längre av garantin. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 59 - 59 - 29.05.2024 08:37:35 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 13) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování! Noste ochrannou masku pro- ti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 4. Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. 9. Pípojka pro odsávání prachu 10. Vodicí válecek 11. Sroub krytu píruby 12. Kryt píruby 13. Sestihranný klíc 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Rozbrusovací kotouc (2x) · Klíc na matice pírub · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny 3. Pouzití podle úcelu urcení Pístroj je urcen na frézování drázek pro elektrická vedení a kabely do zdiva. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1/2) 1. Rukoje 2. Aretace vetena 3. Ochranný kryt 4. Hlavní vypínac 5. Blokování zapnutí 6. Zajisovací sroub pro hloubkový doraz 7. Hloubkový doraz 8. Pídavná rukoje Pístroj není vhodný k ezání do zelezobetonu. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. - 60 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 60 29.05.2024 08:37:36 CZ 4. Technická data Zdroj naptí motoru:............................... 36 V d.c. Jmenovitý pocet otácek: .....................5400 min-1 Max. ø kotouce (jmenovitá kapacita):.......125 mm Otvor pro upínání:................................... 22,2 mm Hloubka drázky: ................................... 5 - 30 mm Síka drázky: ....................................... 8 - 30 mm Závit upínacího vetena: ................................. M8 Hmotnost: .................................................4,25 kg Pozor! Pístroj se dodává bez akumulátor a bez nabíjecky a smí se pouzívat pouze s Li-Ion akumulátory série Powe-X-Change! Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se smjí nabíjet pouze pomocí nabíjecky Power-XCharger. Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA ................ 90 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA .......... 101 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 60745. Emisní hodnota vibrací ah = 8,46 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena podle normované zkusební metody a mze se mnit v závislosti na druhu a zpsobu pouzití elektrického pístroje, a ve výjimecných pípadech se mze nacházet nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisní hodnota vibrací mze být pouzita ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými pístroji. Uvedená emisní hodnota vibrací mze být také pouzita k úvodnímu posouzení negativních vliv. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! · Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta- vu. · Pravideln provádjte údrzbu a cistní pístroje. · Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo- vat. · Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. Pozor! I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod- ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi- brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován. 5. Ped uvedením do provozu Varování! Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy z nj vyjmte akumulátor. 5.1 Nastavení hloubky drázky (obr. 8) · Povolit zajisovací sroub (6). · Hloubkový doraz (7) nastavit na pozadovanou hloubku. · Zajisovací sroub (6) utáhnout. 5.2 Montáz adaptéru na odsávání prachu (obr. 3) Opatrn! Ze zdravotních dvod je bezpodmínecn nutné pouzívat odsávání prachu. Odsávací hrdlo mze být pouzito na odsávacích pístrojích (vysavace). Odsávací zaízení musí být vhodné k odsávání jemného prachu. Na pípojku pro odsávání prachu proto pipojte vhodný vysavac tak, jak je znázornno na obr. 3. 5.3 Zkusební chod nových diamantových dlicích kotouc Pístroj nechat bzet naprázdno s namontovanými kotouci minimáln 1 minutu. Vibrující kotouce ihned vymte. - 61 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 61 29.05.2024 08:37:36 CZ 6. Obsluha 6.1 Nabíjení LI akumulátorového clánku (obr. 4-5) 1. Akumulátorový clánek (b) vytáhnte z rukojeti, pitom stlacte postranní západkové tlacítko (c) smrem dol. 2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uvedené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky (d) do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 3. Zastrcte akumulátor do nabíjecky. V bod 10 (Indikace nabíjecky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíjecce. Pokud by nabíjení akumulátorového clánku nebylo mozné, zkontrolujte: · zda je v zásuvce síové naptí, · zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- taktech nabíjecky. Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste · nabíjecku a nabíjecí adaptér · a akumulátorový clánek zaslali do naseho zákaznického servisu. Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili. Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru! V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru! 6.2 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 6) Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru (f). Indikace kapacity akumulátoru (e) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý. 2 nebo 1 LED svítí: Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím. 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet. 6.3 Vypínac (obr. 7) Pístroj je vybaven bezpecnostním spínacem na zabránní úrazm. Na zapnutí posute blokovací páku (5) smrem dopedu a poté stlacte za-/vypínac (4). Varování! Vyckejte, az stroj dosáhne maximálního poctu otácek. 6.4 Výmna a nastavení diamantových dlicích kotouc (obr. 8-11) Nebezpecí! Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Demontáz: · Zajisovací sroub pro hloubkový doraz (6) po- volte a odstrate ho (obr. 8). · Hloubkový doraz (7) sklote dol (obr. 9). · Sroub krytu píruby (11) povolte a kryt píruby (12) otevete (obr. 9). · Aretaci vetena (2) drzte stisknutou a sroub s vnitním sestihranem (h) povolte pomocí dodaného sestihranného klíce (13) (obr. 10). · Jak je znázornno na obr. 11, sejmte nás- ledující: - vnjsí pírubu (a), - horní dlicí kotouc (b), - horní vnitní pírubu (c), - 6 distancních podlozek (d), - dolní dlicí kotouc (e), - dolní vnitní pírubu (f). Upozornní! Dkladn vycistte vsechny distancní podlozky a píruby. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 62 - 62 - 29.05.2024 08:37:36 CZ Montáz: Upozornní! Diamantové dlicí kotouce vymovat pouze v páru! · Namontujte dolní vnitní pírubu (f) a dolní dlicí kotouc (e). Upozornní! Dbejte na správný smr otácení dlicího kotouce! · V závislosti na síce drázky namontujte pozadovaný pocet distancních podlozek (d). · Na poslední namontovanou distancní podlozku nasate vnitní pírubu (c) tak, aby vypouklá strana ukazovala smrem nahoru. Upozornní! Kazdá distancní podlozka má síku cca 3,5 mm. Síka drázky je dána poctem distancních podlozek (d), horní vnitní pírubou (c) mezi dlicími kotouci a tlouskou obou dlicích kotouc. · Nasate horní dlicí kotouc (b). Upozornní! Dbejte na správný smr otácení dlicího kotouce! · Namontujte vsechny pípadn zbylé distancní podlozky (d), opt nasate vnjsí pírubu (a) a pevn pisroubujte sroub s vnitním sestihranem (h). Varování! Nezávisle na pozadované síce drázky musí být namontováno vsech 6 distancních podlozek (d)! Uzavete a pipevnte kryt píruby (12) a posute hloubkový doraz (7) zase zpátky. Hloubkový doraz (7) pipevnte pomocí zajisovacího sroubu pro hloubkový doraz (6). Upozornní! Dbejte na to, aby vsechny díly správn a pevn sedly na svém míst. Opatrn: Aretaci vetena stlacte pouze u zastaveného motoru a brusného vetena! Aretace vetena musí zstat bhem výmny kotouce stlacena! 6.5 Motor Motor musí být bhem práce dobe odvtráván, proto musí být vtrací otvory udrzované vzdy v cistém stavu. 6.6 Práce s drázkovací frézkou (obr. 12) Pístroj je vybaven ochranou proti petízení. Pi velké zátzi se motor zastaví. Pístroj ihned odlehcit a nechat drázkovací frézku ochladit cca 1 minutu v chodu naprázdno. Nebezpecí! Pístroj je urcen pouze na suché frézování! · Nez zacnete s drázkovací frézkou pracovat, zkontrolujte pomocí pístroje na hledání vedení stny a zdi, zda se tam nenacházejí skrytá elektrická, plynová nebo vodovodní vedení. · Zvolte pozadovanou síku drázky (viz 6.4) a hloubku drázky (viz 5.1) Pístroj vést na obrobek pouze v zapnutém stavu. · Nasate pístroj vodicím koleckem (10) na zdivo. · Nyní pístroj zapnte a ponote ho pomalu do zdiva, az bude pístroj doléhat na doraz (7). · Nyní vyfrézujte drázku do zdiva; dodrzujte pitom smr frézování (a). Pístroj musí vzdy pracovat v protismru (nesousledné frézování). Jinak by mohl být pístroj nekontrolovan vytlacen ze smru ezu. Pozor! Frézovat pouze pímocae. Není mozné frézovat kivky. · Na konci frézování drázky pístroj vykývnout ven z drázky a teprve pak ho vypnout. · Vylomte nyní vzniklou pepázku mezi obma drázkami pomocí dláta. Upozornní! Nesmjí se opracovávat materiály obsahující azbest! 7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vyjmte akumulátor. 7.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. - 63 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 63 29.05.2024 08:37:37 CZ 7.2 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. 7.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. 9. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 64 - 64 - 29.05.2024 08:37:37 CZ 10. Indikace nabíjecky Stav indikace Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatení Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce. Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení. Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. (READY TO GO) Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít. Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen. Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 65 - 65 - 29.05.2024 08:37:37 CZ Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli svému potenciáln nebezpecnému obsahu poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 66 - 66 - 29.05.2024 08:37:38 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Píklad Uhlíkové kartácky, Akumulátor Dlicí kotouce * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 67 - 67 - 29.05.2024 08:37:38 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezchybn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatnní pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje pouze na vady nového pístroje, zakoupeného v Evropské unii od níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, a podle naseho uvázení je omezena na opravu tchto vad nebo výmnu pístroje. Upozorujeme, ze nase spotebice nejsou urceny pro zivnostenské, emeslné nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva proto není uzavena, pokud byl pístroj v zárucní dob pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven obdobnému namáhání. Na polozky pod znackou ,,Professional" se nevztahuje výjimka pro zivnostenské, emeslné nebo profesionální pouzití. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: · Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neodborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. · Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). · Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.EinhellService.com. Mjte pipravenou nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. 6. Pokud jste spotebic odvezli do jiné zem Evropské unie, nez ve které jste spotebic zakoupili, poskytneme vám zárucní servis prostednictvím tamního servisního partnera. Na zásilky mimo Evropskou unii se nevztahuje zádný nárok na záruku. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Einhell-UNICORE s.r.o. - Závodní 278, Karlovy Vary 360 18 (CZ) Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 68 - 68 - 29.05.2024 08:37:38 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 13) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por- anenia, precítajte si návod na obsluhu. 2. Pozor! Pouzívajte ochranu sluchu. Pô- sobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Pozor! Pouzívajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! 4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis náradia (obr. 1/2) 1. Rukovä 2. Aretácia vretena 3. Ochranný kryt 4. Prevádzkový vypínac 5. Blokovanie zapnutia 6. Aretacná skrutka pre hbkový doraz 7. Hbkový doraz 8. Prídavná rukovä 9. Prípojka pre odsávanie prachu 10. Pojazdné koliesko 11. Skrutka krytu príruby 12. Kryt príruby 13. Kúc s vnútorným seshranom 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Rozbrusovací kotúc (2×) · Prírubový maticový kúc · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy 3. Správne pouzitie prístroja Tento prístroj je urcený na rezanie drázok pre vedenia a káble v murive. Náradie nie je vhodné na rezanie oceobetónu. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. - 69 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 69 29.05.2024 08:37:39 SK 4. Technické údaje Napájanie napätím motora:.................... 36 V d.c. Menovité otácky: .................................5400 min-1 Max. ø kotúca (Menovitá kapacita): ........ 125 mm Otvor pre upínanie:................................. 22,2 mm Hbka drázky: ............................. ..........5 - 30 mm Sírka drázky: ............................ ............8 - 30 mm Závit upevovacieho vretena: ........................ M8 Hmotnos: .......................................... ......4,25 kg Pozor! Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjacky a smie sa pouzíva výlucne len s li-iónovými akumulátormi série Power-X-Change! Li-iónové akumulátory série Power-X-Change sa smú nabíja výlucne len nabíjackou Power-XCharger. Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA ............... 90 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ......... 101 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745. Emisná hodnota vibrácie ah = 8,46 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná poda normovaného skúsobného postupu a môze sa meni v závislosti od druhu a spôsobu pouzitia elektrického náradia a vo výnimocných prípadoch sa môze nachádza nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze pouzi za úcelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! · Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie prístroja. · Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj skontrolova. · Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. Pozor! Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi- brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom. 5. Pred uvedením do prevádzky Výstraha! Akumulátor vytiahnite vzdy predtým, nez budete vykonáva nastavenie na prístroji. 5.1 Nastavenie hbky drázky (obr. 8) · Uvoni fixacnú skrutku (6). · Nastavi hbkový doraz (7) na pozadovanú hbku. · Pevne dotiahnu fixacnú skrutku (6). 5.2 Montáz adaptéra na odsávanie prachu (obr. 3) Opatrne! Pouzívanie odsávania prachu je bezpodmienecne potrebné zo zdravotných dôvodov. Hrdlo pre odsávanie sa môze pouzi na odsávacích prístrojoch (vysávacoch). Zariadenie na odsávanie musí by vhodné na odsávanie jemného prachu. Pripojte na to vhodný vysávac, ako je zobrazené na obrázku 3, na prípojku odsávania prachu. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze taktiez pouzi za úcelom východiskového posúdenia vplyvov. - 70 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 70 29.05.2024 08:37:39 SK 5.3 Skúsobný chod nových diamantových rozbrusovacích kotúcov Prístroj s namontovanými rozbrusovacími kotúcmi nechajte beza minimálne 1 minútu na vonobeh. Vibrujúce kotúce ihne vymete. 6.2 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 6) Zatlacte na vypínac pre zobrazenie kapacity akumulátora (f). Zobrazenie kapacity akumulátora (e) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek. 6. Obsluha 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 4-5) 1. Akumulátor (b) vybra von z rukoväte, pritom stlaci aretacné tlacidlo (c) smerom nadol. 2. Porovnajte, ci sa elektrické napätie uvede- né na typovom stítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieovú zástrcku nabíjacky (d) do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 3. Nasute akumulátor do nabíjacky. V bode 10 (signalizácia nabíjacky) nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek na nabíjacke. Ak by nemalo by mozné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím · ci je v zásuvke prítomné sieové napätie · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjacky v bezchybnom stave. Ak by napriek tomu nemalo by stále mozné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste · nabíjacku a nabíjací adaptér · a akumulátor zaslali násmu zákazníckemu servisu. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru! V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To totiz vedie k poskodeniu akumulátora! Svietia vsetky 3 kontrolky LED: Akumulátor je úplne nabitý. Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie. 1 kontrolka LED bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Vsetky kontrolky LED blikajú: Pozadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de leza pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej pouzíva, resp. nabíja. 6.3 Vypínac (obr. 7) Prístroj je vybavený bezpecnostným vypínacom z dôvodu zabránenia nehodám. Prístroj sa zapína tak, ze sa posunie blokovacia pácka (5) dopredu a potom sa stlací vypínac zap/ vyp (4). Varovanie! Pockajte, pokia prístroj nedosiahne maximálne otácky. 6.4 Výmena a nastavenie diamantových rozbrusovacích kotúcov (obr.8-11) Nebezpecenstvo! Vytiahnite elektrickú zástrcku zo zásuvky. Demontáz: · Uvonite aretacnú skrutku pre hbkový doraz (6) a odstráte (obrázok 8) · Vyklopte hbkový doraz (7) nadol (obrázok 9) · Uvonite skrutku krytu príruby (11) a otvorte kryt príruby (12) (obrázok 9) · Podrzte aretáciu vretena (2) stlacenú a skrut- ku s vnútorným seshranom (h) uvonite dodaným kúcom s vnútorným seshranom (13) (obrázok 10) Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 71 - 71 - 29.05.2024 08:37:39 SK · Ako je zobrazené na obrázku 11, odoberte tieto súciastky: - vonkajsia príruba(a) - horný rozbrusovací kotúc (b) - hornú vnútornú prírubu (c) - 6× distancné podlozky (d) - dolný rozbrusovací kotúc (e) - dolnú vnútornú prírubu (f) Upozornenie! Dôkladne vycistite vsetky distancné podlozky a príruby. Montáz: Upozornenie! Diamantové rozbrusovacie kotúce vymieajte len do páru! · Namontujte vnútornú prírubu (f) a dolný rozbrusovací kotúc (e) Upozornenie! Dbajte na smer otácania rozbrusovacieho kotúca! · Poda sírky drázky namontujte pozadovaný pocet distancných podloziek (d) · Na poslednú namontovanú distancnú podlozku nasate hornú vnútornú prírubu (c) tak, aby vyvýsená strana smerovala nahor. Upozornenie! Kazdá distancná podlozka má sírku cca 3,5 mm. Sírka drázka vyplýva z poctu distancných podloziek (d), hornej vnútornej príruby (c) medzi rozbrusovacími kotúcmi a hrúbky oboch rozbrusovacích kotúcov · Nasate horný rozbrusovací kotúc (b) Upozornenie! Dbajte na smer otácania rozbrusovacieho kotúca! · Znova namontujte vsetky prípadné zostáva- júce distancné podlozky (d), znova nasate vonkajsiu prírubu (a) a zaskrutkujte skrutku s vnútorným seshranom (h) Varovanie! Nezávisle od pozadovanej sírky drázky musí by vzdy namontovaných vsetkých 6 distancných podloziek (d)! Zatvorte a upevnite kryt príruby (12) a znova otocte hbkový doraz (7). Upevnite hbkový doraz (7) pomocou aretacnej skrutky pre hbkový doraz (6). 6.5 Motor Motor musí by pocas práce dobre vetraný, preto sa musia vetracie otvory udrziava neustále cisté. 6.6 Práca s drázkovacou frézou (obr. 12) Prístroj je vybavený ochranou proti preazeniu. Pri nadmernom preazení prístroja sa zastaví motor. Prístroj ihne odahci a necha drázkovaciu frézu vychladnú cca 1 minútu pri vonobehu. Nebezpecenstvo! Prístroj je vhodný len pre suché rezanie! · Pred prácou s drázkovacou frézou na stenách a múroch je potrebné pomocou vyhadávacieho prístroja skontrolova, ci sa v nich nenachádzajú skryté elektrické, plynové a vodovodné vedenia. · Zvote si potrebnú sírku drázky (pozri 6.4) a hbku drázky (pozri 5.1). Prístroj zavádzajte na obrábaný materiál vzdy len v rozbehnutom stave. · Nasate prístroj pojazdným kolieskom (10) na murivo. · Prístroj teraz zapnite a postupne vnorte do muriva, az bude prístroj dolieha na doraz (7). · Vyfrézujte teraz drázku do muriva; dbajte pri- tom na smer frézovania (a). Prístroj musí vzdy pracova v protismere. V opacnom prípade môze by prístroj nekontrolovatene vytlacený zo smeru rezu. Pozor! Frézova len priamociaro. Nie je mozné frézova krivky. · Na konci rezania drázky vyberte prístroj von z drázky a az potom prístroj vypnite. · Vzniknutú priecku medzi vyrezanými drázkami nakoniec vylámte pomocou vhodného dláta. Upozornenie! Materiály obsahujúce azbest nesmú by spracovávané! Upozornenie! Dbajte na pevné a správne nasadenie vsetkých dielov. Opatrne: Aretáciu vretena stláca len vtedy, ak sú motor a brúsne vreteno zastavené! Aretácia vretena musí osta stlacená pocas výmeny kotúca! - 72 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 72 29.05.2024 08:37:40 SK 7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite akumulátor. 7.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 9. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. 7.2 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu. 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. - 73 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 73 29.05.2024 08:37:40 SK 10. Signalizácia nabíjacky Stav signalizácie Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke. Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova. Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. (READY TO GO) Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete. Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja. Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky. Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 74 - 74 - 29.05.2024 08:37:40 SK Likvidácia Elektrické náradie, batérie, príslusenstvo a obaly sa musia odovzda na ekologickú recykláciu. Elektrické náradie a akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môze poskodi zivotné prostredie a udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpecnému obsahu. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 75 - 75 - 29.05.2024 08:37:41 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Príklad Uhlíkové kefky Rozbrusovacie kotúce * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 76 - 76 - 29.05.2024 08:37:41 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výro- bok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záruka sa vzahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únii od nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja poda násho výberu. Upozorujeme, ze nase spotrebice nie sú urcené na obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebic pocas zárucnej doby pouzíval v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. Na polozky pod znackou ,,Professional" sa nevzahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené neoprávneném alebo nesprávném pouzívánie alebo na základe neo- dbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). · Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Ak ste spotrebic preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebic zakúpili, zárucný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojsieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzahuje ziadna záruka. Einhell-UNICORE s.r.o. - Závodní 278, Karlovy Vary 360 18 (CZ) Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 77 - 77 - 29.05.2024 08:37:41 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 13) 1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisi- co te verminderen. 2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher- mer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! 4. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 5. Inschakelblokkering 6. Vastzetschroef voor de diepteaanslag 7. Diepteaanslag 8. Extra handgreep 9. Aansluiting voor stofafzuiging 10. Looprol 11. Schroef voor flensafdekking 12. Flensafdekking 13. Binnenzeskantsleutel 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Doorslijpschijf (2x) · Flensmoersleutel · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2) 1. Handgreep 2. Spilarrêt 3. Beschermkap 4. Bedrijfsschakelaar 3. Reglementair gebruik Het gereedschap is bedoeld om sleuven voor leidingen en kabels in metselwerk te frezen. Het apparaat is niet geschikt om te snijden in staalbeton. - 78 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 78 29.05.2024 08:37:41 NL De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen. 4. Technische gegevens Voeding motor: ....................................... 36 V DC Berekend toerental: .............................5400 min-1 Max. schijf-ø (berekende capaciteit): ...... 125 mm Boorgat van de houder: ......................... 22,2 mm Diepte van de sleuf: ...........................5 tot 30 mm Breedte van de sleuf: ........................8 tot 30 mm Schroefdraad van de montagespil: ................. M8 Gewicht: ...................................................4,25 kg Opgelet! Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie! De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen. Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA .......................... 90 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ......................... 101 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! · Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel aan. · Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. 5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwing! Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Trillingsemissiewaarde ah = 8,46 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 5.1 Diepte van de sleuf afstellen (fig. 1) · Vastzetschroef (6) losdraaien · Diepteaanslag (7) op de gewenste diepte afstellen · Vastzetschroef (6) aanhalen De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. 5.2 Montage van de stofafzuigadapter (afb. 3) Voorzichtig! Om gezondheidsredenen is de inzet van een stofafzuiging absoluut vereist. De afzuigopening kan worden gebruikt aan afzuigapparaten (stofzuiger). De afzuiginrichting - 79 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 79 29.05.2024 08:37:42 NL moet geschikt zijn voor het afzuigen van fijn stof. Sluit daarvoor een geschikte stofzuiger, zoals getoond in afbeelding 3, aan aan de aansluiting voor stofafzuiging. 5.3 Proefdraaien van nieuwe diamanten doorslijpschijven Laat het apparaat met gemonteerde doorslijpschijven minstens 1 minuut stationair lopen. Trillende schijven meteen vervangen. 6. Bediening 6.1 Laden van de LI-accupack (fig. 4-5) 1. Accupack adelknop (b) naar beneden drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (d) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu op de lader. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: · of aan het stopcontact de netspanning aan- wezig is; · of een foutloos contact aan de laadcontacten van de lader voorhanden is. Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan · de lader en de laadadapter · en de accupack naar onze klantenservice. Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht. Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! 6.2 Accu-capaciteitsindicatie (fig. 6) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (f). De accu-capaciteitsindicatie (e) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu. Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden. 6.3 Schakelaar (afbeelding 7) Het apparaat is ter preventie van ongevallen uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Om het in te schakelen de blokkeerhendel (5) naar voor schuiven en dan de Aan/Uit-schakelaar (4) indrukken. Waarschuwing! Wacht tot de machine zijn maximale toerental heeft bereikt. 6.4 Wisselen en inrichten van de diamanten doorslijpschijven (afb. 8-11) Gevaar! Netstekker uit de contactdoos trekken. Demontage: · Vastzetschroef voor de diepteaanslag (6) los- draaien en verwijderen (afbeelding 8). · Diepteaanslag (7) naar beneden zwenken (afbeelding 9). · Schroef voor flensafdekking (11) losdraaien en flensafdekking (12) openen (afbeelding 9). · Spilarrêt (2) ingedrukt houden en binnenzes- kantschroef (h) losdraaien met de meegeleverde binnenzeskantsleutel (13) (afbeelding 10). - 80 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 80 29.05.2024 08:37:42 NL · Zoals getoond in afbeelding 11 het volgende wegnemen: - buitenflens (a) - bovenste doorslijpschijf (b) - bovenste binnenflens (c) - 6x afstandsschijven (d) - onderste doorslijpschijf (e) - onderste binnenflens (f) Aanwijzing! Reinig alle afstandsschijven en flenzen grondig. 6.5 Motor De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht worden. Daarom moeten de verluchtingsopeningen altijd schoon gehouden worden. 6.6 Werken met de muursleuffrees (fig. 12) Uw toestel is voorzien van een beveiliging tegen overbelasting. Bij bovenmatige belasting stopt de motor. Het toestel onmiddellijk ontlasten en de muursleuffrees al stationair draaiend ca. 1 minuut laten afkoelen. Montage: Aanwijzing! Diamanten doorslijpschijven alleen paarsgewijs vervangen! · Onderste binnenflens (f) en de onderste doorslijpschijf (e) monteren Aanwijzing! Op draairichting van de doorslijpschijf letten! · Al naargelang de breedte van de groef het gewenste aantal afstandsschijven (d) monteren. · Op de het laatst gemonteerde afstandsschijf de bovenste binnenflens (c) zo erop zetten, dat de verheven zijde naar boven wijst. Aanwijzing! Elke afstandsschijf bezit een breedte van ca. 3,5 mm. De breedte van de groef is afhankelijk van het aantal afstandsschijven (d), de bovenste binnenflens (c) tussen de afstandsschijven en de dikte van de beide doorslijpschijven. · Bovenste doorslijpschijf (b) erop zetten. Aanwijzing! Op draairichting van de doorslijpschijf letten! · Alle eventueel overgebleven afstandsschijven (d) monteren, buitenflens (a) weer erop zetten en binnenzeskantschroef (h) vastdraaien. Waarschuwing! Onafhankelijk van de gewenste breedte van de groef moeten alle 6 afstandsschijven (d) worden gemonteerd! Gevaar! Het toestel is enkel geschikt voor het droogfrezen! · Controleer met een leidingdetector wanden en muren op verborgen stroom-, gas- en waterleidingen voordat u met de muursleuffrees werkt · Kies de gewenste breedte (zie 6.4) en diepte (zie 5.1) van de sleuf. Breng het toestel alleen in contact met het werkstuk als het ingeschakeld is · Zet het toestel met de looprol (10) op het metselwerk aan. · Schakel dan het toestel in en dop langzaam het metselwerk in tot de aanslag (7) ermee in contact komt · Frees dan de sleuf in het metselwerk terwijl u de freesrichting (a) in acht neemt. Het toestel moet steeds tegenlopend werken. Anders zou het toestel ongecontroleerd de sleuf uit kunnen worden gedrukt. Voorzichtig! Frees enkel in een rechte lijn. Het is niet mogelijk bochten te frezen · Aan het einde van de sleuf het toestel de sleuf uit zwenken en dan pas het toestel uitschakelen. · Breek dan de ontstane dam tussen de beide sleuven uit m.b.v. een beitel. Sluit en bevestig de flensafdekking (12) en zwenk de diepteaanslag (7) weer terug. Bevestig de diepteaanslag (7) met behulp van de vastzetschroef (6). Aanwijzing! Asbest bevattende materialen mogen niet worden bewerkt! Aanwijzing! Let erop dat alle delen stevig en goed vastzitten. Voorzichtig: Spilarrêt alleen indrukken bij stilstaande motor en slijpspil! Het spilarrêt moet tijdens de wissel van de schijf ingedrukt blijven! - 81 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 81 29.05.2024 08:37:42 NL 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact. 7.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. · Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: · Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 82 - 82 - 29.05.2024 08:37:43 NL 10. Indicatie lader Indicatiestatus Rode LED Groene LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO) Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net. Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen. Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader. Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 83 - 83 - 29.05.2024 08:37:43 NL Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en bijbehorende verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt. Alleen voor landen binnen de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, en de implementatie hiervan in nationaal recht, moeten niet bruikbare elektrische gereedschappen op een voor het milieu verantwoorde wijze worden ingezameld en gerecycled. Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 84 - 84 - 29.05.2024 08:37:43 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Voorbeeld Koolborstels, Accu Doorslijpschijven * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 85 - 85 - 29.05.2024 08:37:44 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, dan spijt dat ons ten zeerste en vragen wij u om zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst op het vermelde servicenummer. Voor het indienen van garantieclaims geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke rechten op garantie blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u kosteloos. 2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het door u binnen de Europese Unie aangekochte nieuwe apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van een dergelijk gebrek of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet. Een garantiecontract komt derhalve niet tot stand, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke, of industriële bedrijven werd ingezet of werd blootgesteld aan een belasting die daarmee gelijkstaat. Bij artikelen onder het merk `Professional' geldt de uitsluiting voor de industriële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet niet. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: · Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, of door het apparaat bloot te stellen aan abnormale omgevingsvoorwaarden of gebrekkige verzorging en onderhoud. · Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten inzetgereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, ....) Transportschade die is ontstaan door geweld of externe inwerkingen (zoals bijv. schade door vallen). · Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die kan worden herleid tot slijtage door het gebruik, of tot gewoonlijke of natuurlijke slijtage. Accu's en accupacks zijn bijvoorbeeld onderhevig aan een natuurlijke slijtage, en afhankelijk van hun constructie ontworpen voor een beperkt aantal cycli. De slijtage wordt met name negatief beïnvloed door gevergde lasten, laadsnelheden, maar ook door blootstelling aan hitte, koude, trilling en stoten. 4. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims moeten vóór afloop van de garantieperiode binnen twee weken na het vaststellen van het defect worden ingediend. Het indienen van garantieclaims na afloop van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode en er wordt geen nieuwe garantieperiode toegezegd voor het apparaat of eventuele ingebouwde vervangingsonderdelen. Dit geldt ook bij inzet van de service ter plaatse. 5. Gelieve om uw garantieclaim in te dienen contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat heeft aangekocht. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorend bewijs of zonder typeplaatje worden toegestuurd, zijn op grond van de onmogelijkheid om deze toe te kennen uitgesloten van de garantie. Als het defect van het apparaat door onze garantie wordt gedekt, dan krijgt u onmiddellijk een gerepareerd of nieuw apparaat terugbezorgd. 6. Wanneer u het apparaat naar een ander land van de Europese Unie heeft gebracht dan het land waar u het heeft aangekocht, dan vervullen wij onze garantieplicht door een servicepartner aldaar. Als het buiten de Europese Unie is gebracht, dan bestaat er geen recht op garantie. Het spreekt voor zich dat wij tegen vergoeding van de kosten ook graag defecten aan het apparaat verhelpen, die door de omvang van de garantie niet of niet meer zijn gedekt. Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 86 - 86 - 29.05.2024 08:37:44 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 13) 1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 2. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! 4. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 4. Interruptor de servicio 5. Botón de bloqueo de conexión 6. Tornillo de fijación para el tope de profundi- dad 7. Tope de profundidad 8. Empuñadura adicional 9. Conexión para el sistema de aspiración de polvo 10. Rodillo guía 11. Tornillo para la cubierta de la brida 12. Cubierta de la brida 13. Llave de hexágono interior 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! · Arandela distanciadora (2 uds.) · Aprietatuercas de brida · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Empuñadura 2. Bloqueo del husillo 3. Cubierta de protección 3. Uso adecuado Este aparato está indicado para cortar ranuras de conductos y cables en mampostería. - 87 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 87 29.05.2024 08:37:44 E El aparato no es adecuado para cortar en hormigón armado. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ......... 36 V c.c. Velocidad nominal: ..............................5400 r.p.m ø máx. muela (capacidad nominal): ........ 125 mm Perforación de alojamiento: ................... 22,2 mm Profundidad de ranura: .........................5 - 30 mm Ancho de ranura: ..................................8 - 30 mm Rosca del husillo de alojamiento: ................... M8 Peso: ........................................................4,25 kg ¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change! Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger. Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA ................. 90 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ............ 101 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Valor de emisión de vibraciones ah = 8,46 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! · Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad. · Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. · Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha Aviso: Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. 5.1 Ajustar la profundidad de la ranura (Fig. 8) · Soltar el tornillo de fijación (6) - 88 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 88 29.05.2024 08:37:44 E · Ajustar el tope de profundidad (7) a la profundidad deseada. · Volver a apretar el tornillo de ajuste (6) 5.2 Montaje del adaptador de aspiración (fig. 3) ¡Cuidado! Por motivos de salud, es imprescindible llevar a cabo la aspiración del polvo. El empalme para la aspiración puede usarse con aparatos de aspiración (aspiradoras). El dispositivo de aspiración debe ser el apropiado para aspirar polvo fino. Para ello, conectar un aspirador adecuado a la conexión para la aspiración de polvo como se muestra en la figura 3. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. 5.3 Prueba de funcionamiento de las muelas de tronzar de diamante nuevas Dejar que el aparato funcione durante mín. 1 minuto en marcha en vacío con las muelas de tronzar montadas. Cambiar las muelas que vibren. 6.2 Indicador de capacidad de batería (fig. 6) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (f). El indicador de capacidad de batería (e) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs. 6. Manejo 6.1 Cargar la batería de litio (fig. 4-5) 1. Sacar la batería (b) de la empuñadura presio- nando hacia abajo el dispositivo de retención (c). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (d) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Colocar la batería en el cargador. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que · exista tensión de red en la toma de corriente. · exista buen contacto entre los contactos de carga del cargador. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar · el cargador y el adaptador de carga · y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. 2 o 1 LED están iluminados La batería dispone de suficiente carga residual. 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa. 6.3 Interruptor (fig. 7) El aparato está equipado con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes. Para poner en marcha el aparato, desplazar hacia delante la palanca de bloqueo (5) y seguidamente pulsar el interruptor ON/OFF (4). ¡Aviso! Esperar a que la máquina haya alcanzado su número de revoluciones máximo. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 89 - 89 - 29.05.2024 08:37:45 E 6.4 Cambio y ajuste de las muelas de tronzar de diamante (Fig. 8-11) ¡Peligro! Desenchufar el cable Desmontaje: · Aflojar y retirar el tornillo de fijación para el- tope de profundidad (6) (fig. 8). · Girar el tope de profundidad (7) hacia abajo (fig. 9) · Aflojar el tornillo de la cubierta de la brida (11) y abrir la cubierta (12) (fig. 9). · Mantener presionado el bloqueo del husillo (2) y aflojar el tornillo de hexágono interior (h) con la llave de hexágono interior (13) suministrada (fig. 10). · Retirar lo siguiente (como se muestra en la figura 11): - Brida exterior (a) - Muela de tronzar superior (b) - Brida interior superior (c) - 6 arandelas distanciadoras (d) - Muela de tronzar inferior (e) - Brida interior inferior (f) ¡Advertencia! Limpiar bien todas las arandelas distanciadoras y bridas. Montaje: ¡Advertencia! ¡Las muelas de tronzar diamantadas sólo pueden cambiarse de dos en dos! · Montar la brida interior inferior (f) y la muela de tronzar inferior (e). ¡Advertencia! ¡Asegurarse de que la muela de tronzar gire en la dirección correcta! · Montar el número necesario de arandelas distanciadoras (d) en función del ancho de la ranura · Colocar la brida interior superior (c) sobre la última arandela distanciadora montada de forma que el lado saliente quede hacia arriba. ¡Advertencia! Cada arandela distanciadora tiene una anchura de aproximadamente 3,5 mm. La anchura de la ranura resulta del número de arandelas distanciadoras (d), de la brida interior superior (c) entre las muelas de tronzar y del grosor de las dos muelas de tronzar · Colocar la muela de tronzar superior (b) ¡Advertencia! ¡Asegurarse de que la muela de tronzar gire en la dirección correcta! · Montar el resto de arandelas distanciadoras (d), volver a colocar la brida exterior (a) y apretar el tornillo de hexágono interior (h). ¡Aviso! Independientemente del ancho de ranura deseado, se deben montar las 6 arandelas distanciadoras (d). Cerrar y fijar la cubierta de la brida (12) y devolver el tope de profundidad (7) a su posición. Fijar el tope de profundidad (7) con el tornillo de fijación del tope de profundidad (6). ¡Advertencia! Asegurarse de que todas las piezas estén bien apretadas y colocadas. Cuidado: El bloqueo de husillo solo se puede presionar cuando el motor y el husillo portamuela estén parados. El bloqueo del husillo debe mantenerse presionado mientras se cambia la muela. 6.5 Motor El motor deberá estar bien ventilado durante su funcionamiento, las ranuras de ventilación deberán mantenerse por tanto siempre limpias. 6.6 Trabajar con la fresadora ranuradora (Fig. 12) El aparato está provisto de un dispositivo de protección contra sobrecarga. Si se produce una carga desproporcionada, el motor se para. Es preciso descargar el aparato inmediatamente y enfriarlo realizando una marcha en vacío de aprox.1 min. ¡Peligro! ¡Este aparato está solamente indicado para realizar cortes en seco! · Antes de empezar a trabajar con la fresadora ranuradora, comprobar con un detector de corriente y voltaje que no hayan cables eléctricos y conductos de gas y agua ocultos en las paredes y muros. · Escoger la anchura (véase 6.4) y profundidad (véase 5.1) de ranura deseada. Dirigir el aparato contra la pieza, sólo si éste se encuentra encendido. · Colocar el aparato de modo que el rodillo guía (10) esté sobre la mampostería. · Encender el aparato e introducirlo despacio en la mampostería, hasta que el tope (7) esté bien colocado. · A continuación, fresar la ranura en la mampostería teniendo en cuenta la dirección de fresado (a). El aparato debe trabajar en este caso en sentido contrario. Sino, el aparato puede llegar a cortar sin control alguno. - 90 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 90 29.05.2024 08:37:45 E ¡Cuidado! Fresar sólo en línea recta. No se pueden cortar curvas. · Al finalizar la ranura, retirar el aparato de la ranura y entonces desconectarlo. · Arrancar la nervadura que se ha formado ent- re las dos ranuras con un cincel. ¡Advertencia! ¡No se deben trabajar materiales que contengan asbesto! 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento 7.1 Limpieza · Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. · Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: · Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la piea necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 91 - 91 - 29.05.2024 08:37:45 E 10. Indicación cargador Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido Parpadea Apagado Parpadea Parpadea Encendido Encendido Significado y medida Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 92 - 92 - 29.05.2024 08:37:46 E Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 93 - 93 - 29.05.2024 08:37:46 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas Ejemplo Escobillas de carbón, Batería Muelas de tronzar *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: · ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 94 - 94 - 29.05.2024 08:37:46 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas natura- les que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado promete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos de la línea ,,Professional" no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller. 3. Nuestra garantía no cubre: · Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una ins- talación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. · Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caídas). · Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y sacudidas. 4. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artículo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. Ni para el artículo ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. 6. Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 95 - 95 - 29.05.2024 08:37:46 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 13) 1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje. 2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu- ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! 4. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. 9. Pölyn poistoimuliitäntä 10. Pyörä 11. Laipankatteen ruuvi 12. Laipankate 13. Kuusiokoloavain 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. · Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. · Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). · Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. · Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! · Katkaisulaikka (2 kpl) · Laipanmutterin avain · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Laite soveltuu johto- ja kaapelirakojen leikkaamiseen muuriseiniin. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) 1. Kahva 2. Karan lukitus 3. Suojakupu 4. Käyttökatkaisin 5. Käynnistyksenesto 6. Syvyysvasteen lukitusruuvi 7. Syvyysvaste 8. Tukikahva Laite ei sovellu käytettäväksi teräsbetonin leikkaamiseen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. - 96 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 96 29.05.2024 08:37:47 FIN 4. Tekniset tiedot Moottorin virransyöttö: .................... 36 V tasavirta Mittauskierrosluku: .............................5400 min-1 Laikan ø enint. (mittausteho) .................. 125 mm Istukan läpimitta: ................................... 22,2 mm Uran syvyys: .........................................5 - 30 mm Uran leveys: .........................................8 - 30 mm Istukan karan kierteet: .................................... M8 Paino: .......................................................4,25 kg Huomio! Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakkujen kera! Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa ladata vain Power-X-Charger -latauslaitteella. Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! · Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti. Äänen painetaso LpA ............................. 90 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................. 101 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Tärinänpäästöarvo ah = 8,46 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon. Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun. Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia. 5. Ennen käyttöönottoa Varoitus! Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä. 5.1 Uran syvyyden säätö (kuva 8) · Irroita lukitusruuvi (6) · Säädä syvyysvaste (7) haluttuun syvyyteen · Kiristä lukitusruuvi (6) 5.2 Pölyn poistoimusovittimen asentaminen (kuva 3) Varo! Terveydellisistä syistä on pölynimulaitteiston käyttö ehdottoman tarpeellista. Poistoimunysään voi liittää imuletkulla varustetut poistoimulaitteet (pölynimurit). Poistoimulaitteen tulee olla sovelias hienopölyn poisimemiseen. Liitä tätä varten sopiva pölynimuri pölyn poistoimuliitäntään, kuten kuvassa 3 näytetään. 5.3 Uusien timanttikatkaisulaikkojen koekäyttö Anna laitteen käydä vähintään 1 minuutin ajan joutokäynnillä katkaisulaikka asennettuna. Tärisevät laikat tulee vaihtaa heti uusiin. - 97 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 97 29.05.2024 08:37:47 FIN 6. Käyttö 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 4-5) 1. Vedä akkusarja (b) ulos kahvasta painaen samanaikaisesti lukituspainiketta (c) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen (d) verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, · onko pistorasiassa verkkojännitettä. · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- sä latauslaitteen kontakteihin. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan · latauslaitteen ja lataussovittimen · sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. 2 tai 1 valodiodia palaa Akussa on vielä riittävästi tehoa. 1 valodiodi vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata. 6.3 Katkaisin (kuva 7) Laite on varustettu turvakatkaisimella tapaturmien välttämiseksi. Käynnistämistä varten lukitusvipu (5) tulee työntää eteenpäin ja sitten painaa päälle-/poiskatkaisinta (4). Varoitus! Odota, kunnes kone on saavuttanut suurimman kierroslukunsa. 6.4 Timanttikatkaisulaikkojen vaihto ja kohdistus (kuvat 8-11) Vaara! Vedä verkkopistoke pistorasiasta. Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo! Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen! Purkaminen: · Irrota syvyysvasteen lukitusruuvi (6) ja ota se pois (kuva 8) · Käännä syvyysvaste (7) alaspäin (kuva 9) · Löysennä laipankatteen ruuvia (11) ja avaa laipankate (12) (kuva 9) · Pidä karan lukitusta (2) painettuna ja irrota kuusiokolokantaruuvi (h) mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella (13) (kuva 10) · Ota kuvan 11 mukaisesti seuraavat osat pois: - ulkolaippa (a) - ylempi katkaisulaikka (b) - ylempi sisälaippa (c) - 6 kpl erotuslevyjä (d) - alempi katkaisulaikka (e) - alempi sisälaippa (f) 6.2 Akun tehonnäyttö (kuva 6) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (f). Akun tehonnäyttö (e) ilmoittaa akun lataustilan 3 valodiodin avulla. Kaikki 3 valodiodia palavat: Akku on ladattu täyteen. Viite! Puhdista kaikki erotuslevyt ja laipat perusteellisesti. Asennus: Viite! Vaihda timanttikatkaisulaikat vain parittain! · Asenna alempi sisälaippa (f) ja alempi katkai- sulaikka (e) Viite! Huomioi katkaisulaikan kiertosuunta! · Asenna uranleveyden mukaan tarvittava lu- kumäärä erotuslevyjä (d) - 98 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 98 29.05.2024 08:37:47 FIN · Pane viimeksi asennetun erotuslevyn päälle ylempi sisälaippa (c) niin, että sen kupera puoli näyttää ylöspäin. Viite! Kunkin erotuslevyn leveys on n. 3,5 mm. Uranleveys saadaan erotuslevyjen (d) määrästä, katkaisulaikkojen välisestä ylemmästä sisälaikasta (c) ja molempien katkaisulaikkojen paksuudesta · Pane ylempi katkaisulaikka (b) paikalleen Viite! Huomioi katkaisulaikan kiertosuunta! · Asenna kaikki mahdollisesti ylijääneet ero- tuslevyt (d) paikalleen, pane ulkolaippa (a) takaisin paikalleen ja ruuvaa se kiinni kuusiokolokantaruuvilla (h). Varoitus! Halutusta uranleveydestä riippumatta täytyy kaikki 6 erotuslevyä (d) asentaa paikalleen! Vie laite työstöseinää vasten vasta kun se käy · Aseta laite juoksupyörällä (10) seinää tai mu- uria vasten · Käynnistä laite ja upota se sitten hitaasti seinään, kunnes vaste (7) on seinää vasten. · Jyrsi sitten ura seinään, huolehdi tällöin oi- keasta jyrsintäsuunnasta (a). Laitteen tulee aina työskennellä kiertosuuntaansa vastaan. Muuten laite saattaa sinkoutua holtittomasti leikkausurasta. Huomio! Jyrsi vain suoraviivaisesti. Käyrien leikkaaminen ei ole mahdollista. · Uran lopussa käännä laite ulos urasta ja sam- muta laite vasta tämän jälkeen. · Murra molempien urien väliin syntynyt kaista pois meisselillä. Sulje ja kiinnitä laipankate (12) ja käännä syvyysvaste (7) takaisin paikalleen. Kiinnitä syvyysvaste (7) syvyysvasteen lukitusruuvilla (6). Viite! Huolehdi siitä, että kaikki osat ovat lujasti ja oikein paikallaan. Varo: Paina karanlukitusta vain kun moottori ja hiomakara ovat pysähdyksissä! Karanlukitusta täytyy pitää painettuna laikanvaihdon aikana! 6.5 Moottori Moottorin tuuletuksen tulee olla hyvä työn aikana, ja sen vuoksi tuuletusaukot on aina pidettävä puhtaina. 6.6 Työskentely rakojyrsimellä (kuva 12) Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Moottori pysähtyy, jos kuormitus on liian suuri. Vapauta laite heti ja anna rakojyrsimen jäähtyä tyhjäkäynnillä n. 1 minuuutin ajan. Vaara! Laite soveltuu käytettäväksi vain kuivaleikkaukseen! · Tarkasta johdonetsintälaitteella, onko seinis- sä ja muureissa piilossa olevia sähkö-, kaasutai vesijohtoja, ennen kuin ryhdyt käyttämään rakojyrsintä · Valitse haluamasi uran leveys (kts. 6.4) ja uran syvyys (kts. 5.1) Viite! Asbestipitoisia materiaaleja ei saa työstää! 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia. 7.1 Puhdistus · Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. · Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen. · Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 7.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: · Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com - 99 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 99 29.05.2024 08:37:48 FIN 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 100 - 100 - 29.05.2024 08:37:48 FIN 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta. Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO) Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta. Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: -Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. -Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen. Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta. Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 101 - 101 - 29.05.2024 08:37:48 FIN Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EU maita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 102 - 102 - 29.05.2024 08:37:48 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat Hiiliharjat, Akku Katkaisulaikat Esimerkki * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: · Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 103 - 103 - 29.05.2024 08:37:49 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön. Näissä takuuehdoissa säädellään takuun lisäpalveluja, jotka jäljempänä mainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakisääteisen takuun lisäksi. Lisäpalvelut eivät vaikuta lakisääteisiin takuuoikeuksiin millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuu kattaa ainoastaan ao. valmistajan uuden tuotteen materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat viat silloin, kun tuote on ostettu Euroopan unionin alueella. Takuu rajoittuu päätöksemme mukaan tälläisten vikojen korjaamiseen tai laitteen vaihtamiseen uuteen. Huomioithan, että, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi kaupalliseen toimintaan tai ammattikäyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta on takuuajan aikana käytetty kaupalliseen tai teolliseen toimintaan, ammattikäyttöön tai vastaavaan. Poikkeuksena"Professional" brandin tuotteet, joihin kaupallista toimintaa tai ammattikäyttöä koskevaa rajoitusta ei sovelleta. 3. Takuun ulkopuolelle jäävät: · Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeiden laiminlyönnistä tai ammattitaidottomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä väärään jännitteeseen tai virtaan), huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä, laitteen altistumisesta epätavallisille luonnonoloille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. · Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet väärästä tai epäasiallisesta käytöstä (esim. laitteen ylikuor- mitus tai ei-hyväksyttyjen työkalujen tai lisävarusteiden käyttö), vieraiden aineiden (esim. hiekka, kivet tai pöly) joutumisesta laitteeseen, kuljetusvaurioista, liiallisesta voimankäytöstä tai ulkoisista tekijöistä (esim. laitteen putoamisesta aiheutuneet vauriot). · Laitteelle tai sen osille aiheutuneet vauriot, jotka johtuvat normaalista käytöstä, normaalista tai muusta luonnollisesta kulumisesta. Esimerkiksi akut ja akkupaketit ovat alttiita luonnolliselle kulumiselle ja ne on rakenteellisesti suunniteltu rajoitetetulle määrälle lataussyklejä. Kulumiseen vaikuttavat haitallisesti erityisesti kuormitusvaatimukset ja latausnopeudet mutta myös altistuminen kuumuudelle, kylmyydelle, tärinälle ja iskuille. 4. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaatimukset tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun vika on havaittu. Takuuvaatimusten esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei pidennä takuuaikaa eikä takuuaika ala uudelleen alusta vaikka laitteeseen tehtäisiin korjaustöitä tai asennettaisiin uusia varaosia. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettavia huoltopalveluita. 5. Takuuvaatimuksen esittämiseksi rekisteröi viallinen laite osoitteessa: www.Einhell-Service.com. Toimita ostokuitti tai muu todiste laitteen ostosta. Ilman asianmukaista ostotositetta tai tyyppikilpeä palautetut laitteet eivät ole oikeutetettuja takuupalveluihin puuttuvan jäljitettävyyden vuoksi. Jos vika kuuluu takuumme piiriin, laite korjataan välittömästi ja palautetaan sinulle tai lähetämme sinulle uuden korvaavan tuotteen. 6. Jos olet vienyt laitteen mukanasi eri EU-maahan kuin mistä olet sen ostanut, tarjoamme takuupalvelut kyseisessä maassa toimivan huoltokumppanin kautta. Jos viet laitteen EU:n ulkopuolelle, takuu ei ole voimassa. Tarjoamme luonnollisesti mielellämme myös maksullista korjauspalvelua sellaisille vioille, jotka eivät kuulu takuun piiriin tai joille takuu ei ole enää voimassa. Jos haluat hyödyntää tätä palvelua, ota yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme. Huomioithan tämän takuun rajoitukset, jotka koskevat kuluvia osia, kulutustarvikkeita ja puuttuvia osia, ja jotka on esitetty tämän käyttöohjeen huoltotiedoissa. Takuupalvelut: Einhell Finland Oy, Haarlankatu 4 E, FIN-33230 Tampere Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 104 - 104 - 29.05.2024 08:37:49 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 13) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! 2. Pozor! Uporabljajte zascito za usesa. Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. 3. Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! 4. Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, ostruzki in prah lahko povzrocijo izgubo vida. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1. Opis naprave (slika 1/2) 1. Rocaj 2. Aretirni sistem vretena 3. Zascitni pokrov 4. Stikalo za vklop/izklop 5. Zapora vklopa 6. Pritrdilni vijak za omejevalnik globine 7. Omejevalnik globine 8. Dodatni rocaj 9. Prikljucek za odsesovanje prahu 10. Tekalno kolo 11. Vijak za pokrov prirobnice 12. Pokrov prirobnice 13. Kljuc z notranjim sestrobom 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Rezilni kolut (2x) · Kljuc za prirobnicne matice · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki 3. Predpisana namenska uporaba Naprava je primerna za rezanje odprtin za napeljave in kable v zide. Naprava ni primerna za rezanje armiranega betona. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. - 105 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 105 29.05.2024 08:37:49 SLO 4. Tehnicni podatki Oskrba z napetostjo motor: ....................36 V d.c. Izmerjeno stevilo vrtljajev: ...................5400 min-1 Maks. ø koluta (Izmerjena zmogljivost): .. 125 mm Sprejemna odprtina: .............................. 22,2 mm Globina utora: .......................................5 - 30 mm Sirina utora: ..........................................8 - 30 mm Navoj sprejemnega vretena: .......................... M8 Teza: ........................................................4,25 kg Pozor! Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in polnilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi akumulatorji serije Power-X-Change! Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-XCharger. Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745. Nivo zvocnega tlaka LpA ....................... 90 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA.......................... 101 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. Emisijska vrednost vibracij ah = 8,46 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekoraci navedeno vrednost glede na vrsto in in nacin uporabe elektricnega orodja. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo elektricnega orodja z enim drugim orodjem. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno skodovanja. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! · Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno. 5. Pred uporabo Pozor! Preden zacnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite akumulator. 5.1 Nastavitev globine utora (sl. 8) · Odvijte nastavni vijak (6). · Omejilo za globino (7) nastavite na zeleno globino. · Pritegnite nastavni vijak (6). 5.2 Montaza nastavka za sesanje prahu (slika 3) Pozor! Iz zdravstvenih razlogov je uporaba odsesovalnika prahu nujno potrebna. Nastavek za odsesovanje se lahko uporablja na odsesovalnih napravah (sesalniki). Naprava za odsesovanje mora biti primerna za odsesavanje drobnega prahu. Ce zelite to narediti, na prikljucek za odsesavanje prahu prikljucite ustrezen sesalnik, kot je prikazano na sliki 3. 5.3 Poskusni tek novih diamantnih rezilnih kolutov Pustite, da naprava vsaj 1 minuto deluje v prostem teku z namescenima rezilnima kolutoma. Takoj zamenjajte kolute, ki vibrirajo. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 106 - 106 - 29.05.2024 08:37:49 SLO 6. Upravljanje 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vlozka (slika 4-5) 1. Potegnite akumulatorski vlozek (b) iz rocaja, ob tem potisnite zaskocno tipko (c) navzdol. 2. Primerjajte, ali se omrezna napetost na tipski tablici ujema z omrezno napetostjo, ki je na voljo. Vkljucite vtic napajalnika (d) v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati. 3. Akumulator potisnite na polnilno napravo. V tocki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Ce polnjenje akumulatorskega vlozka ni mogoce, preverite · ali je vticnica pod napetostjo. · ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- taktih polnilne naprave. Ce polnjenje akumulatorskega vlozka se vedno ni mogoce, posljite · napajalnik in napajalni adapter · in akumulatorski vlozek nasi sluzbi za stranke. Za pravilno posiljanje se obrnite na naso sluzbo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da ne prihaja do kratkih stikov in pozara! V interesu dolge zivljenjske dobe baterijskega vlozka poskrbite za pravocasno polnjenje baterijskega vlozka. To je potrebno v vsakem primeru, ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega vlozka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poskodujete baterijski vlozek! 6.2 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 6) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (f). Prikaz kapacitete akumulatorja (e) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 luckami LED. Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen. Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen. 1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. Vse LED-lucke utripajo: Temperatura akumulatorja ni dosezena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Ce se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja ne smete vec uporabljati ali polniti. 6.3 Stikalo (slika 7) Naprava je opremljena z varnostnim stikalom za preprecevanje nezgod. Za vklop potisnite blokirno rocico (5) naprej in nato pritisnite na stikalo za vklop/izklop (4). Opozorilo! Pocakajte, da stroj doseze najvisje stevilo vrtljajev. 6.4 Menjava in nastavitev diamantnih rezilnih kolutov (slike 8-11) Nevarnost! Izvlecite omrezni vtic iz vticnice Demontaza: · Locite pritrdilni vijak za omejevalnik globine (6) in ga odstranite (slika 8) · Omejevalnik globine (7) obrnite navzdol (sli- ka 9) · Zrahljajte vijak za pokrov prirobnice (11) in odprite pokrov prirobnice (12) (slika 9) · Pritiskajte na aretirni sistem vretena (2) in locite vijak z notranjim sestrobom (h) s prilozenim kljucem z notranjim sestrobom (13) (slika 10) · Kot je prikazano na sliki 11, odstranite nas- lednje: - zunanjo prirobnico (a) - zgornji rezilni kolut (b) - zgornjo notranjo prirobnico (c) - 6x distancne podlozke (d) - spodnji rezilni kolut (e) - spodnjo notranjo prirobnico (f) Opomba! Temeljito ocistite vse distancne podlozke in prirobnice. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 107 - 107 - 29.05.2024 08:37:50 SLO Montaza Opomba! Diamantne rezilne plosce zamenjajte samo v parih! · Namestite spodnjo notranjo prirobnico (f) in spodnji rezilni kolut (e) Opomba! Pazite na smer obracanja rezilnega koluta! · Namestite zahtevano stevilo distancnih podlozk (d), odvisno od sirine utora · Zgornjo notranjo prirobnico (c) namestite na zadnjo namesceno distancno podlozko tako, da je dvignjena stran obrnjena navzgor. Opomba! Vsaka distancna podlozka je siroka pribl. 3,5 mm. Sirina utora je rezultat stevila distancnih podlozk (d), zgornje notranje prirobnice (c) med rezilnimi koluti in debeline obeh rezilnih kolutov · Namestite zgornji rezilni kolut (b) Opomba! Pazite na smer obracanja rezilnega koluta! · Namestite preostale distancne podlozke (d), znova nadenite zunanjo prirobnico (a) in privijte vijak z notranjim sestrobom (h). Opozorilo! Ne glede na zeleno sirino utora je treba namestiti vseh 6 distancnih podlozk (d)! Zaprite in pritrdite pokrov prirobnice (12) in omejevalnik globine (7) obrnite nazaj. Omejevalnik globine (7) pritrdite s pritrdilnim vijakom za omejevalnik globine (6). Opomba! Pazite, da bodo vsi deli trdno in pravilno namesceni. Previdno: Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko motor in brusilno vreteno stojita! Aretirni sistem vretena morate med menjavo koluta stiskati! 6.5 Motor Motor mora biti med delom dobro prezracen, zato naj bodo odprtine za zracenje vedno ciste. 6.6 Delo z zidnim utornim rezkalnikom (sl. 12) Naprava je opremljena z zascito pred preobremenitvijo. Motor se ob prekomerni preobremenitvi ustavi. Napravo takoj razbremenite in pocakajte, da se zidni utorni rezkalnik v prostem teku pribl. 1 minuto ohlaja. Nevarnost! Naprava je primerna samo za suhi rez! · Z napravo za iskanje napeljav preverite, ali so v stenah in zidovih skrite napeljave za elektriko, plin ali vodo, preden zacnete delati z zidnim utornim rezkalnikom. · Izberite zeleno sirino utora (glejte 6.4) in glo- bino utora (glejte 5.1) Napravo vklopite, preden jo priblizate k obdelovancu. · Napravo nastavite na zid s tekalnim kolesom (10). · Sedaj napravo vklopite in jo pocasi potisnite v zid, dokler omejilo (7) nanj ne nalega. · Sedaj v zid izrezkajte utor; upostevajte smer rezkanja (a). Naprava mora vedno delati v protiteku. V nasprotnem primeru lahko naprava nenadzirano izskoci iz reza. Pozor! Mozni so le ravni rezkalni rezi. Krivulj ne morete rezkati. · Na koncu utora napravo zavihtite iz utora in jo sele potem izklopite. · Rob med obema utoroma izklesajte z dletom. Opomba! Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! 7. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela odstranite akumulator. 7.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo- torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. · Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 108 - 108 - 29.05.2024 08:37:50 SLO 7.2 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati. 7.3 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe: · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 9. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 109 - 109 - 29.05.2024 08:37:50 SLO 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeca Zelena LED-dioda LED-dioda Pomen in ukrepi Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljucen na omrezje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO) Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku priblizno 15 minut dlje. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik locite od omrezja. Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej. Utripa Utripa Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika. Vklop Vklop Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni soncni zarki) ali prehladen (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 110 - 110 - 29.05.2024 08:37:51 Odlaganje SLO Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 111 - 111 - 29.05.2024 08:37:51 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Ogljene scetke Rezalni koluti Primer * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 112 - 112 - 29.05.2024 08:37:51 SLO Garancijska listina Spostovana stranka, nasi izdelki so prestali stroga preverjanja kakovosti. V kolikor ta naprava ne bo vec delovala brezhibno, nam je to iskreno zal in vas prosimo, da se obrnete na nas servis, naveden na tej garancijski kartici. Prav tako se na nas lahko obrnete na navedeno telefonsko stevilko servisa. Za uveljavitev garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so usmerjeni izkljucno na potrosnika, tj. fizicne osebe, ki zelijo ta izdelek upora- bljati v sklopu obrti ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji dolocajo dodatna jamstva, ki jih proizvajalec poleg zakonskega jamstva zagotavlja kupcem novih naprav. Ta garancija ne posega v vase zakonske garancijske zahtevke. Nase jamstvo je za vas brezplacno. 2. Jamstvo izkljucno pokriva okvare novih naprav proizvajalca, kupljenih v EU, ki se nanasajo na materialno napako ali napako proizvajalca, in je po nasi presoji omejeno na odpravljanje taksnih okvar ali zamenjavo naprave. Upostevajte, da nase naprave niso bile izdelane za namene uporabe v obrtnistvu ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba se tako ne sklene, ce se je naprava v garancijskem obdobju uporabljala v obrti, trgovini ali industriji oz. je bila izpostavljena enakovredni stopnji obrabe. Pri artiklih, ki jih uvrscamo v znamko »Professional« izkljucitev za obrt, rokodelstvo ali poklicno uporabo ne velja. 3. Garancija ne vkljucuje: · Skode na napravi, nastale zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi neustrezne na- mestitve, neupostevanja navodil za uporabo (npr. priklop na napacno omrezno napetost ali vrsto elektricnega toka), neupostevanja dolocil za vzdrzevanje in varnostnih napotkov, izpostavljanja naprave neprimernim okoljskim pogojem oz. zaradi neustrezne nege ter vzdrzevanja. · Skode na napravi, nastale zaradi malomarne ali nepredvidene uporabe (npr. prekomerna obre- menitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij oz. pripomockov za uporabo) in vdora tujkov v napravo (npr. pesek, kamencki ali prasni delci ...). Transportne skode, nasilne uporabe ali tujih vplivov (npr. skoda zaradi padca). · Skode na napravi ali delih naprave, nastale zaradi obicajne ali naravne obrabe. Tako so denimo akumulatorji ali paketi akumulatorjev izpostavljeni naravni obrabi in so konstrukcijsko predvideni za doloceno stevilo polnilnih ciklov. Na obrabo zlasti negativno vplivajo podaljsana obremenitev, hitrosti polnjenja in izpostavljenost vrocini, mrazu, tresljajem in udarcem. 4. Garancijsko obdobje znasa dve leti in se pricne z datumom nakupa naprave. Garancijski zahtevke je treba vloziti pred potekom garancijskega obdobja v dveh tednih, ko ste opazili okvaro. Garancijski zahtevki, vlozeni po poteku garancijskega obdobja, so nicni. Zaradi popravila ali zamenjave naprave se ne podaljsa garancijsko obdobje in prav tako se ne zacne novo garancijsko obdobje za napravo oz. vgrajene nadomestne dele. To prav tako velja pri uveljavitvi servisna na mestu uporabe. 5. Ce zelite vloziti garancijski zahtevek, okvarjeno napravo prijavite na naslovu: www.Einhell-Serivce.com. Pripravite racun ali drugo potrdilo nakupa nove naprave. Naprave, posredovane brez ustreznih dokazil ali tipskih ploscic, so izvzete iz jamstva zaradi pomanjkljive kategorizacije. Ce okvaro naprave krije nase jamstvo, boste v najkrajsem moznem casu prejeli popravljeno ali novo napravo. 6. Ce ste napravo uporabljali v drugi drzavi clanici EU, kot v drzavi, v kateri ste napravo kupili, se jamstvo prenese na lokalnega servisnega partnerja. Garancijskega zahtevka ni mogoce uveljavljati, ce je bilo blago odposlano izven EU. Proti povracilu stroskov vam nudimo popravilo okvarjenih naprav, za katere je garancijsko obdobje ze poteklo. V ta namen napravo odposljite na nas servisni naslov. Pri obrabi, potrosnih in manjkajocih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 113 - 113 - 29.05.2024 08:37:51 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 13-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken- téséhez olvassa el a használati utasítást. 2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 3. Vigyázat! Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! 4. Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat. 6. Rögzítcsavar a mélységütközhöz 7. Mélységütköz 8. Pótfogantyú 9. Csatlakozó a porelszíváshoz 10. Futógörg 11. Csavar a karima burkolathoz 12. Karima burkolat 13. Bels hatlapú kulcs 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) 1. Fogantyú 2. Orsóarretálás 3. Véd burkolat 4. Üzemkapcsoló 5. Bekapcsolás elleni zár Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Vágókorong (2x) · Karimás anyakulcs · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszeri használat A készülék vezeték- és kábelrovátkáknak a falakba lev vágására alkalmas. A készülék nem alkalmas acélbeton vágására. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó - 114 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 114 29.05.2024 08:37:52 H bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezet felbecsülésére is fel lehet használni. 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor: ....................... 36 V d.c. Méretezési fordulatszám: ...................5400 perc-1 Max. korongok-ø (Méretezési kapacitás): 125 mm Befogadófurat: ...................................... 22,2 mm Horonymélység: ...................................5 - 30 mm Horonyszélesség: ................................8 - 30 mm A befogadóorsó menete: ................................ M8 Súly: .........................................................4,25 kg Figyelem! A készülék akkuk és töltkészülék nélkül lesz leszállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion akkukkal szabad használni! A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni. Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve. Hangnyomásmérték LpA ........................ 90 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ................ 101 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva. Rezgésemisszióérték ah = 8,46 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függen, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett. A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! · Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. · Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü- léket. · Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva. 5. Beüzemeltetés eltt Figyelmeztetés! Mieltt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. 5.1 Horonymélység beállítás (8-es ábra) · Megereszteni a rögzítcsavart (6) · Beállítani a mélységütközt (7) a kívánt mé- lységre · Feszesre húzni a rögzítcsavart (6) 5.2 A porelszívó adapter felszerelése (3-as ábra) Vigyázat! Egészségügyi okokból okvetlenül szükséges egy porelszívásnak a használata. Az elszívó cscsonkot használni lehet az elszívó készülékeken (porszívó). Az elszívó berendezésnek alkalmasnak kell lennie a finompor elszívására. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 115 - 115 - 29.05.2024 08:37:52 H Csatlakoztason ahhoz, a 3-as képen mutatottak szerint, a porelszívásra lev csatlakozóra egy megfelel porszívót rá. 5.3 Új gyémánt vágókorongok próbafutása Hagyni felszerelt vágókoronggal legalább 1 percig üresmenetben futni a készüléket. Vibráló korongokat azonnal kicserélni. akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet! 6.2 Akku kapacitás jelz (ábra 6) Nyomja meg az akku-kapacitás jelz (f) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás jelz (e) az akku töltésállapotát. 6. Kezelés 6.1 Az LI akku-csomag feltöltése (ábrák 4-tól - 5-ig) 1. Kihúzni az akku-csomagot (b) a kézi markolatból, ennél lefelé nyomni a rögzíttasztert (c). 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék (d) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 3. Tolja az akkut a töltkészülékre. A 10-es pont (a töltkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel. Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, · hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati feszültség · hogy a töltkészülék töltkontaktusain kifo- gástalan e a kontaktus. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük, · a töltkészüléket és a töltadaptert · és az akku-csomagot a vevszolgálatunkhoz beküldeni. Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva! Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik. 1 LED villog: Üres az akku, töltse fel az akkut. Minden LED villog: Alul van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékrl és hagyja az akkut egy napig szobahmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és defektes. Távolítsa el az akkut a készülékrl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni. 6.3 Kapcsoló (7-es kép) A készülék a balesetvédelemhez egy biztonsági kapcsolóval van felszerelve. A bekapcsoláshoz a zárókart (5) elre tolni és utánna megnyomni a be-/kikapcsolót (4). Figyelmeztetés! Várja meg amig a gép el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. 6.4 A gyémánt vágókorong cseréje és beigazítása (ábrák 8-tl 11-ig) Veszély! Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból Szétszerelés: · Kiereszteni és eltávolítani a mélységütköz (6) rögzít csavarját (8-ös kép) · Lefelé hajtani a mélységütközt (7) (9-os kép) · Meglazítani a karima burkolat (11) csavarját és kinyitni a karima burkolatot (12) (9-os kép) · Nyomva tartani az orsóarretálást (2) és kiereszteni a vele leszállított bels hatlapú kulccsal (13) a bels hatlapú csavart (h) (10es kép) - 116 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 116 29.05.2024 08:37:52 H · A 11-as képen mutatottak szerint levenni a következeket: - küls karimát (a) - felüls vágókorongot (b) - felüls bels karimát (c) - 6x távtartó tárcsát (d) - alulsó vágókorongot (e) - alulsó bels karimát (f) Utasítás! Tisztítsa meg alapossan minden távtartó tárcsát és karimát. 6.5 Motor A munka ideje alatt a motornak jól szellztetve kell lennie, ezért a szellztet nyílásokat mindig tisztán kell tartani. 6.6 Dolgozás a falhoronymaróval (12-es ábra) A készülék egy túlterhelés elleni védvel van felszerelve. Túlságos megterhelés esetén leáll a motor. Azonnal tehermentesíteni a készüléket és cca. 1 percig üresjáratban hagyni a falhoronymarót lehülni. Összeszerelés: Utasítás! A gyémánt vágókorongokat csak párosával cserélni ki! · Felszerelni a vágókorongra (e) az alulsó bels karimát (f) Utasítás! Ügyelni a vágókorong forgási irányára! · A horonyszélesség szerint felszerelni a kívánt darabszámú távtartó tárcsát (d). · Az utlosóként felszerelt távtartó tárcsára úgy tenni fel a felüls bels karimát (c), hogy felfelé mutason a megemelt oldala. Utasítás! Minden távtartó tárcsa kb. 3,5 mm-es szélességgel rendelkezik. A horonyszélesség az a vágókorongok közötti távtartó tárcsák (d) számából, a felüls bel karimából (c) és a két vágókorong szélességébl adódik · Feltenni a felüls vágókorongot (b) Utasítás! Ügyelni a vágókorong forgási irányára! · Felszerelni minden esetleg fennmaradt táv- tartó tárcsát (d), ismét feltenni a külsö karimát (a) és feszesre csavarozni a bels hatlapú csavart (h). Figyelmeztetés! A kívánt horonymélységtl függetlenül mind a 6 távtartó tárcsát (d) fel kell szerelni! Csukja be és ersítse oda a karima burkolatot (12) és hajtsa ismét vissza a mélységütközt (7). A mélységütköz (6) rögzítcsavarjának a segítségével odaersíteni a mélységütközt (7). Veszély! A készülék csak szárazvágásra alkalmas! · Mieltt a falhoronymaróval dolgozna, ellenrizze eltte le a szobafalakat és a falakat egy vezetékkeresvel eldugott áram-, gáz- és vízvezetékekre. · Válassza ki a kívánt horonyszélességet (lásd a 6.4-t) és horonymélységet (lásd az 5.1-et) A készüléket csak bekapcsolt állapotban a munkadarabra vezetni. · Tegye a készüléket a futógörgvel (10) rá a falazatra. · Kapcsolja ezután be a készüléket és merüljön azután addig lassan a falazatba, amig rá nem fekszik az ütköz (7). · Marja most a horonyt a falazatba, ennél figyelembe kell venni a marat irányát (a). A készüléknek állandóan ellenfutásban kell dolgoznia. Különben kontrolátlanul kinyomódhat a készülék a vágásból. Vigyázat! Csak egyenes vonalban maratni. Görbék vágása nem lehetséges. · A horony végénél kifordítani a készüléket a horonyból és csak azután kikpacsolni a készüléket. · Ezután a két horony között keletkezet stéget egy vésvel kitörni. Utasítás! Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megdolgozni. Utasítás! Ügyeljen minden rész feszes és helyes ülésére. Vigyázat: Az orsó rögzítést csak nyugalmi állapotban lev motornál és csiszoló orsónál nyomni meg! Az orsó arretálónak a tárcsacsere ideje alatt nyomva kell maradnia! - 117 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 117 29.05.2024 08:37:52 H 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatlakozót. 7.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel. · Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. · A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni. 7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adato- kat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer - 118 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 118 29.05.2024 08:37:53 H 10. A töltkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendk Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO) Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról. Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: - Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve. - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni. Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Hmérsékletzavar Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt) Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 119 - 119 - 29.05.2024 08:37:53 H Ártalmatlanítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell a környezetbarát újrahasznosításhoz szétválogatni, elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU tagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön kell gyjteni, és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell ártalmatlanítani, újrafelhasználásra leadni. Helytelen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 120 - 120 - 29.05.2024 08:37:53 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Szénkefék, Akku Vágótárcsák Példa * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 121 - 121 - 29.05.2024 08:37:53 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervíz telefonszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belüli használatra. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsenek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által az európai egyesületen belül, a lent megnevezet gyártótól, megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. A ,,Professzionális" márka alatti cikkekre nem érvényes az ipari, kézmvesi vagy szakmai felhasznásra szóló kizárás. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: · Olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. · Károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, ....) szállítási károk, erszak kifejtése vagy küls behatások (mint például leesés általi károk) által keletkeztek. · Károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy eg- yébb természetes elkopásra vezethetek vissza. Például az akkuk és az akku csomagok természetes elhasználódás alá esnek és a konstrikciójuk által egy korlátolt ciklusszámra vannak méretezve. Az elhasználódás különösen az igénybevett terhelésektl, töltési sebességektl de a hségnek, hidegnek, vibrációnak és ütésnek való kitettség által is negatívan be lesz folyásolva. 4. A garancia idtartama 2 év és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok a hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alól. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. 6. Ha a készüléket az európai egyesület más országába vitte át, mint az az ország ahol megvásárolta a készüléket, akkor a garanciateljesítményt egy ottani partnerszervíz által végeztetjük el. Az európai egyesületen kívülre való elvitelnél nem áll fenn a garanciajogosultság. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. Kezes/ Szolgáltatás: Einhell Hungária Kft. , 2092. Budakeszi Budaörsi u. 2749/2 - 122 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 122 29.05.2024 08:37:54 RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran. Explicarea simbolurilor utilizate (a se vedea figura 13) 1. Pericol! Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident. 2. Atenie! Purtai protecie antifonic. Ex- punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 3. Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! 4. Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii. 1. Indicaii de siguran Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Pericol! Citii indicaiile de siguran i îndrumrile. Nerespectarea indicaiilor de siguran i a îndrumrilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai pentru viitor toate indicaiile de siguran i îndrumrile. 6. urub de fixare pentru opritor în adâncime 7. Opritor al adâncimii de gurire 8. Mâner suplimentar 9. Racord pentru aspirarea prafului 10. Rol de rulare 11. urub pentru capacul flanei 12. Capacul flanei 13. Cheie hexagonal 2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare. · Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu grij. · Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). · Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu prezint pagube de transport. · Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la expirarea duratei de garanie. Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare! · Disc de separare (2x) · Cheie pentru piulia cu flan · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran 3. Utilizarea conform scopului 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) 1. Mâner 2. Dispozitiv de blocare a arborelui 3. Masc de protecie 4. Întreruptor de funcionare 5. Blocaj de pornire Aparatul este destinat pentru tierea fantelor pentru conducte i cabluri în zidrii. Aparatul nu este adecvat pentru tierea betonului armat. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat - 123 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 123 29.05.2024 08:37:54 RO neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul. Valoarea vibraiilor emise a fost msurat conform unui proces de verificare normat i se poate modifica în funcie de modul de utilizare a sculei electrice i în cazuri excepionale poate depi valoarea indicat. 4. Date tehnice Surs de alimentare a motorului: ............36 V d.c. Turaie de dimensionare: ..................... 5400 min-1 Diametru maxim discuri (Capacitate de dimensionare): ............... 125 mm Alezaj de preluare: ................................. 22,2 mm Adâncimea nutului: .............................. 5 - 30 mm Limea nutului: ................................... 8 - 30 mm Filetul mandrinei: ............................................ M8 Greutate: ............................................ ......4,25 kg Atenie! Aparatul este livrat fr acumulatori i aparat de încrcat, utilizarea sa este permis numai cu acumulatorii Li-Ion din seria Power-X-Change! Încrcarea acumulatorilor Li-Ion din seria PowerX-Change este permis numai cu încrctorii Power-X-Charger. Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 60745. Nivelul presiunii sonore LpA ................... 90 dB (A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA ............. 101 dB (A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 60745. Valoarea de emisie a vibraiilor ah = 8,46 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2 Valoarea vibraiilor emise poate fi utilizat pentru comparaia cu vibraiile sculelor electrice ale altor productori. Valoarea vibraiilor poate fi utilizat i la o estimare introductiv a afeciunii aparatului. Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim. · Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri- ficat. · Decuplai aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare. 5. Înainte de punerea în funciune Avertisment! Scoatei întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua reglaje ale aparatului. 5.1 Reglarea adâncimii nutului (Fig. 8) · Desfacei urubul de reglare (6) · Reglai opritorul în adâncime (7) la adânci- mea dorit · Strângei urubul de fixare (6) Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 124 - 124 - 29.05.2024 08:37:54 RO 5.2 Montarea adaptorului de aspiraie a prafului ( Fig. 3) Atenie! Din motive de sntate utilizarea unei instalaii de aspirare a prafului este neaprat necesar. tuul de aspiraie poate fi racordat la instalaii de aspirare a prafului (aspiratoare). Instalaia de aspirare a prafului trebuie s fie adecvat pentru aspirarea prafului fin. Racordai pentru aceasta un aspirator adecvat pe racordul pentru aspirarea prafului, aa cum este indicat în figura 3. 5.3 Prob de funcionare a discurilor de separare cu diamant noi Lsai aparatul cu discurile de separare montate cel puin 1 minut s funcioneze în gol. Discuri care vibreaz trebuie schimbate imediat. 6. Utilizarea 6.1 Încrcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 4-5) 1. Scoatei pachetul de acumulatori (b) din mâner, apsând tasta de blocare (c) în jos. 2. Comparai dac tensiunea de reea indicat pe plcua indicatoare corespunde cu tensiunea existent în reea. Introducei techerul de reea al încrctorului (d) în priz. LED-ul verde începe s lumineze intermitent. 3. Împingei acumulatorul pe încrctor. La punctul 10 (Afiajul aparatului de încrcat) gsii un tabel cu semnificaiile afiajului LEDurilor pe aparatul de încrcat. Dac nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori v rugm s verificai · dac exist tensiune la priz · dac exist un contact perfect la contactele de încrcare ale aparatului de încrcat. Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori, v rugm s trimitei · încrctorul i adaptorul de încrcare · i pachetul de acumulatori la service-ul nostru pentru clieni. În scopul unei expedieri corespunztoare, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni sau magazinul la care ai achiziionat aparatul. inei cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea s fie ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu! În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai încrcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constatai c puterea aparatului scade. Nu descrcai niciodat complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori! 6.2 Afiajul capacitii acumulatorului (Fig. 6) Apsai comutatorul pentru afiarea capacitii acumulatorului (f). Afiajul capacitii acumulatorului (e) v semnalizeaz nivelul de încrcare al acumulatorului în baza a 3 LED-uri. Toate 3 LED-urile lumineaz: Acumulatorul este complet încrcat. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve suficiente. 1 LED clipete: Acumulatorul este descrcat, încrcai acumulatorul. Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea sczut. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i lsai-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defeciunea persist, acumulatorul este descrcat profund i este defect. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Încrcarea i utilizarea unui acumulator defect este interzis. 6.3 Întreruptor (Fig. 7) Aparatul este echipat cu un întreruptor de siguran pentru prevenirea accidentelor. Pentru conectare deplasai înainte maneta de blocare (5) i apoi apsai întreruptorul pornire/ oprire (4). Avertisment! Ateptai pân când aparatul atinge turaia maxim. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 125 - 125 - 29.05.2024 08:37:54 RO 6.4 Schimbarea i reglarea discurilor de separare cu diamant (Fig. 8-11) Pericol! Scoatei techerul din priz. Demontarea: · Desfacei urubul de fixare pentru opritorul în adâncime (6) i îndeprtai-l (Fig. 8). · Basculai opritorul în adâncime (7) în jos (Fig. 9). · Slbii urubul pentru capacul flanei (11) i deschidei capacul flanei (12) (Fig. 9). · inei dispozitivul de blocare a arborelui (2) apsat i desfacei urubul cu cap hexagonal înecat (h) cu cheia hexagonal alturat (13) (Fig. 10). · Demontai dup cum este indicat în figura 11: - flana exterioar (a) - discul de separare superior (b) - flana interioar superioar (c) - 6x aiba de distanare (d) - discul de separare inferior (e) - flana interioar inferioar (f) Indicaie! Curai temeinic toate aibele de distanare i flanele. Montarea: Indicaie! Discurile de separare cu diamant se vor schimba numai cu pereche! · Montai flana interioar inferioar (f) i discul de separare inferior (e). Indicaie! inei cont de sensul de rotaie al discului de separare! · În funcie de limea nutului montai numrul dorit de aibe de distanare (d). · Montai flana interioar superioar (c) pe ultima aib de distanare în aa fel, încât latura ridicat s fie orientat în sus. Indicaie! Fiecare aib de distanare are o lime de cca. 3,5 mm. Limea nutului rezult din numrul de aibe de distanare (d), flana interioar superioar (c) între discurile de separare i grosimea celor dou discuri de separare. · Montai discul de separare superior (b). Indicaie! inei cont de sensul de rotaie al discului de separare! · Montai toate aibele de distanare (d) even- tual rmase, aezai din nou flana exterioar (a) la loc i strângei urubul cu cap hexagonal înecat (h). Avertisment! Independent de limea dorit a nutului trebuie montate toate cele 6 aibe de distaniere (d)! Închidei i strângei capacul flanei (12) i basculai opritorul în adâncime (7) din nou înapoi. Fixai opritorul în adâncime (7) cu ajutorul urubului de fixare pentru opritorul în adâncime (6). Indicaie! inei cont de poziia fix i corect a tuturor componentelor. Atenie: Apsai dispozitivul de blocare al arborelui numai cu motorul i arborele discului de lefuit oprit. Dispozitivul de blocare al arborelui trebuie s rmân apsat în timpul schimbrii discului! 6.5 Motor Motorul trebuie s fie aerisit bine în timpul lucrului, de aceea fantele de aerisire trebuie meninute permanent curate. 6.6 Lucrul cu maina de frezat nuturi în zidrie (Fig. 12) Aparatul este echipat cu un sistem de protecie împotriva suprasarcinii. La solicitare excesiv motorul se oprete. Îndeprtai aparatul din zidrie i lsai maina de frezat nuturi în zidrie s se rceasc la mers în gol cca. 1 minut. Pericol! Aparatul este destinat numai executrii tieturilor uscate! · Verificai cu ajutorul unui detector dac nu exist cabluri electrice sau conducte de gaz i ap ascunse în perei i ziduri, înainte de a începe lucrul cu maina de frezat nuturi în zidrie. · Selectai limea dorit a nutului (vezi 6.4) i adâncimea nutului (vezi 5.1) Conducei aparatul numai în stare de funcionare ctre piesa de prelucrat. · Poziionai aparatul cu rola de rulare (10) pe zidrie. · Pornii acum aparatul i ptrundei încet în zidrie pân când opritorul (7) este poziionat pe zid. · Frezai acum nutul în zidrie inând cont de direcia de frezare (a). Aparatul trebuie s funcioneze întotdeauna cu o micare în sens contrar. În caz contrar aparatul poate fi împins necontrolat din locul de tiere. - 126 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 126 29.05.2024 08:37:55 RO Atenie! Frezai numai în linie dreapt. Nu este posibil frezarea curbelor. · La captul nutului scoatei aparatul din nut i abia dup aceea oprii aparatul. · Spargei bucata de zid dintre cele dou nuturi cu ajutorul unei dli. Indicaie! Nu este permis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! 7. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb Pericol! Înainte de orice lucrri de curare scoatei acumulatorul. 8. Eliminarea i reciclarea Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal. 9. Lagr 7.1 Curarea · Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic. · Recomandm curarea aparatului imediat dup fiecare utilizare. · Curai aparatul cu regularitate cu o cârp umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatu- lui. Fii ateni s nu intre ap în interiorul apa- ratului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare. Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original. 7.2 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent. 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate urmtoarele informaii: · Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 127 - 127 - 29.05.2024 08:37:55 RO 10. Afiajul aparatului de încrcat Starea afiajului LED-ul rou LED-ul verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaia i msura de remediere Stare de funcionare Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acumulatorul nu este în aparatul de încrcat Încrcare Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid. Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat. Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de încrcare efectivi pot fi diferii de timpii de încrcare menionai. Acumulatorul este încrcat i poate fi pus în folosin. (READY TO GO) Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân la încrcarea complet. Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încrcat. Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de încrcat de la reea. Încrcare adaptat Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie. În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai încet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat. - Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal. Msur de remediere: Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încrcat în continuare. Defeciune Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect. Msur de remediere: Încrcarea unui acumulator defect este interzis. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deteriorare datorat temperaturii Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea rece (sub 0° C) Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la temperatura încperii (cca. 20° C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 128 - 128 - 29.05.2024 08:37:55 RO Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 129 - 129 - 29.05.2024 08:37:55 RO Informaii de service În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips exemplu Perii de crbune, Acumulator Discuri de separare * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri: · A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)? Descriei aceast defeciune. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 130 - 130 - 29.05.2024 08:37:56 RO Certificat de garanie Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numrul de service menionat. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste condiii de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste condiii de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit în Uniunea European, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. Pentru articolele sub marca ,,Professional", excluderea pentru uz lucrativ, meteugresc sau profesional nu se aplic. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: · Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. · Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea apa- ratului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf), deteriorri din timpul transportului, recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). · Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. De exemplu, acumulatorii i pachetele de acumulatori sunt supuse uzurii naturale i sunt proiectate pentru un numr limitat de cicluri. Uzura este influenat negativ în special de sarcinile solicitate, vitezele de încrcare, dar i de expunerea la cldur, frig, vibraii i ocuri. 4. Durata de garanie este de 2 ani i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcut de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie, datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. 6. Dac ai dus aparatul într-o ar din Uniunea European, alta decât ara în care ai achiziionat aparatul, v oferim prestaia de garanie printr-un partener de service local. Nu exist nicio pretenie de garanie dac aparatele sunt duse în afara Uniunii Europene. Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta, v rugm s trimitei aparatul la adresa noastr de service. La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare. Parc Industrial Dragomiresti, Aleea Maria Laura nr.5, Hala B1, Comuna Dragomiresti-Vale, Sat Dragomiresti-Deal, Judetul Iflov, 077096. Tel: 021.318.55.44, officero@einhell.com - 131 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 131 29.05.2024 08:37:56 GR ! , , . / . . , / . . ( . 13) 1. ! . 2. ! . . 3. ! . . ! 4. ! . , . 1. ! ! , , . , / . . 2. 2.1 (. 1/2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 2.2 . 5 (Service Center) , . . · . · / ( ). · . · . · . ! H ! , ! ! · (2x) · · · Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 132 - 132 - 29.05.2024 08:37:56 GR 3. . . . . / . . . ( ) EN 62841. ah = 8,46 m/s2 K = 1,5 m/s2 , . 4. : ................36 V d.c. : ........5400 min-1 . ( ): ......................... 125 mm : ..................................... 22,2 mm : ..................................... 5-30 mm : ................................... 8-30 mm : .................... M8 : ................................................... 4,25 kg ! - Power X-Charge. - Power X-Charge Power X-Charger. ! EN 60745. LpA ................. 90 dB(A) KpA .......................................... 3 dB LWA ............... 101 dB(A) KWA .......................................... 3 dB H . . ! · . · . · . · . · . · . ! A , . O : 1. , . 2. B , . - 133 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 133 29.05.2024 08:37:56 GR 3. -, . 5. ! . 5.1 (. 8) · (6). · (7) . · (6). 10 ( ) LED . , · . · . , · · . . 5.2 (. 3) ! . ( ). . 3. 5.3 . 1 . . 6. 6.1 (. 4-5) 1. (b) (c). 2. . (d) . LED . 3. . . ! , . . . ! 6.2 (. 6) (f). (e) 3 LED. 3 LED: . 2 1 LED: . 1 LED: , . - 134 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 134 29.05.2024 08:37:57 GR LED: . . , . . . 6.3 (. 7) . (5) / (4). ! . 6.4 (. 8-11) ! . : ! ! · (f) (e) ! ! · (d) · (c) ! . 3,5 mm. (d), (c) . · (b) ! ! · (d), (a) (h). · (6) (. 8) · (7) (. 9) · (11) (12) (. 9) · (2) (h) (13) (. 10) · 11: - () - (b) - (c) - 6x (d) - (e) - (f) ! K . ! 6 (d). (12) (7) . (7) (6). ! . : ! ! 6.5 , . - 135 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 135 29.05.2024 08:37:57 GR 6.6 (. 12) . . . 1 . ! ! · . · ( 6.4) ( 5.1) . · (10) . · , (7). · . . . ! . . · . · . 7. , ! . 7.1 · , . , . · . · . , . . . 7.2 . 7.3 : : · · · · www.Einhell-Service.com ! ! Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 136 - 136 - 29.05.2024 08:37:57 GR 8. . , .. . . . , . 9. N , , , . 5 30 °C. . Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 137 - 137 - 29.05.2024 08:37:57 GR 10. LED LED (OFF) . . (OFF) . . ! . (OFF) . (READY TO GO) . 15 . : . . (OFF) . . : - - . - . : , . . . : . . : (. . ) ( 0°C). : 1 (. 20° C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 138 - 138 - 29.05.2024 08:37:58 GR , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ , . . , , Einhell Germany AG. M Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 139 - 139 - 29.05.2024 08:37:58 GR , . , . . * / * , * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · ( )? · ( )? . Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 140 - 140 - 29.05.2024 08:37:58 GR , . , , service, . : 1. , . . . . . 2. , . . , . «Professional». 3. : · , (.. ) . · (.. ), (.. , , ...), , ( ). · , . , . , , , , . 4. 2 . . . , . . 5. , : www. Einhell-Service.com. . . , . 6. , . , . , . , . , , . Service: Einhell .. 77-79 . .. 143 42 . +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 141 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 141 29.05.2024 08:37:58 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 13) 1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. 2. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. 3. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! 4. Cuidado!Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. 6. Parafuso de aperto para o limitador de profundidade 7. Limitador de profundidade 8. Punho adicional 9. Ligação para a aspiração do pó 10. Rodízio 11. Parafuso para cobertura do flange 12. Cobertura do flange 13. Chave hexagonal 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. · Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. · Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). · Verifique se o material a fornecer está com- pleto · Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. · Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! · Disco de corte (2x) · Chave para porca flangeada · Manual de instruções original · Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1/2) 1. Punho 2. Bloqueio do veio 3. Cobertura de proteção 4. Interruptor de serviço 5. Bloqueio de ligação 3. Utilização adequada O aparelho é indicado para o corte de roços em alvenaria para fios e cabos. O aparelho não é indicado para cortar em betão armado. - 142 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 142 29.05.2024 08:37:59 P A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica. O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações. 4. Dados técnicos Alimentação de tensão do motor: ..........36 V d.c. Velocidade de rotação efectiva: .........5400 r.p.m. ø máx. do disco (capacidade de medição): ..................... 125 mm Furo central: .......................................... 22,2 mm Profundidade do roço: ..........................5 - 30 mm Largura do roço: ...................................8 - 30 mm Rosca do fuso de encaixe: ............................. M8 Peso: ........................................................4,25 kg Atenção! O aparelho é fornecido sem acumuladores nem carregador e só pode ser usado com os acumuladores de lítio da série Power-X-Change! Os acumuladores de lítio da série Power-XChange só podem ser carregados com o carregador Power-X-Charger. Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. Nível de pressão acústica LpA ................ 90 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ............ 101 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745. Valor de emissão de vibração ah = 8,46 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado. Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! · Utilize apenas aparelhos em bom estado. · Limpe e faça a manutenção do aparelho re- gularmente. · Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. · Não sobrecarregue o aparelho. · Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. · Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. 5. Antes da colocação em funcionamento Aviso! Retire sempre o acumulador antes de efectuar ajustes no aparelho. 5.1 Ajustar a profundidade do roço (fig. 1) · Solte o parafuso de aperto (6) · Ajuste o limitador de profundidade (7) para a profundidade desejada · Aperte o parafuso de aperto (6) - 143 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 143 29.05.2024 08:37:59 P 5.2 Montagem do adaptador de aspiração de pó (fig. 3) Cuidado! Por motivos de saúde, é absolutamente imprescindível utilizar um dispositivo de aspiração do pó. A tubeira de aspiração pode ser usada em aparelhos de aspiração (aspirador). O dispositivo de aspiração tem de ser adequado para a aspiração de poeiras finas. Para tal, ligue um aspirador adequado, conforme ilustrado na figura 3, à ligação para a aspiração do pó. Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fio, certifique-se de que estes são embalados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verificar que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descarregar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias! 5.3 Teste de funcionamento de novos discos de corte de diamante Deixe o aparelho a funcionar com os discos de corte montados, pelo menos, um minuto em marcha em vazio. Substituir imediatamente os discos que vibrem. 6.2 Indicação da capacidade do acumulador (fig. 6) Prima o interruptor para a indicação da capacidade do acumulador (f). A indicação da capacidade do acumulador (e) assinala o nível de carga do mesmo a partir dos 3 LEDs. 6. Operação 6.1 Carregamento do pack de acumuladores de lítio (fig. 4-5) 1. Puxe o pack de acumuladores (b) do punho, premindo, para tal, o botão de engate (c) para baixo. 2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador (d) à tomada. O LED verde começa a piscar. 3. Empurre o acumulador no carregador. No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador. Se o pack de acumuladores não se conseguir carregar, verifique · se existe tensão de rede na tomada. · se existe um contacto correcto nos contactos de carregamento do carregador. Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie · o carregador e o adaptador de carregamento · e o pack de acumuladores para o nosso serviço de assistência técnica. Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho. Acendem os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado. Acendem 2 ou 1 LED(s) O acumulador dispõe de carga residual suficiente. 1 LED a piscar: O acumulador está vazio, carregue-o. Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria não foi alcançada. Remova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada. 6.3 Interruptor (figura 7) O aparelho está equipado com um interruptor de segurança, destinado a prevenir acidentes. Para ligar, empurre a alavanca de travamento (5) para a frente e depois prima o interruptor para ligar/desligar (4). Aviso! Espere até que a máquina tenha atingido as rotações máximas. 6.4 Substituir e regular os discos de corte de diamante (fig. 8-11) Perigo! Retire a ficha de alimentação da tomada - 144 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 144 29.05.2024 08:37:59 P Desmontagem: · Solte e retire o parafuso de aperto para o limitador de profundidade (6) (figura 8) · Vire o limitador de profundidade (7) para bai- xo (figura 9) · Solte o parafuso para cobertura do flange (11) e abra a cobertura do flange (12) (figu- ra 9) · Mantenha o bloqueio do veio (2) pressionado e solte o parafuso de cabeça sextavada inte- rior (h) com a chave hexagonal (13) fornecida (figura 10) · Retire o seguinte, conforme ilustrado na figura 11: - flange exterior (a) - disco de corte superior (b) - flange interior superior (c) - 6 discos distanciadores (d) - disco de corte inferior (e) - flange interior inferior (f) Feche e fixe a cobertura do flange (12) e vire o limitador de profundidade (7) novamente para a posição inicial. Fixe o limitador de profundidade (7) com a ajuda do respetivo parafuso de aperto (6). Nota! Certifique-se de que todas as peças estão bem assentes e apertadas. Cuidado: Prima o bloqueio do veio apenas com o motor e o veio parado! O bloqueio do veio tem de permanecer premido durante a substituição do disco! 6.5 Motor O motor sempre deve ter boa ventilação durante o trabalho. Por isso, as aberturas de ventilação sempre devem estar limpas. Nota! Limpe bem todos os discos distanciadores e flanges. Montagem: Nota! Os discos de corte de diamante devem apenas ser substituídos aos pares! · Monte o flange interior inferior (f) e o disco de corte inferior (e) Nota! Tenha atenção ao sentido de rotação do disco de corte! · Em função da largura do roço, monte o nú- mero desejado de discos distanciadores (d) · Coloque o flange interior (c) no último disco distanciador montado de modo a que o lado elevado fique virado para cima. Nota! Cada disco distanciador tem uma largura de aprox. 3,5 mm. A largura do roço resulta do número de discos distanciadores (d), do flange interior superior (c) entre os discos de corte e da espessura dos dois discos de corte · Coloque o disco de corte superior (b) Nota! Tenha atenção ao sentido de rotação do disco de corte! · Monte os restantes discos distanciadores (d) e volte a colocar o flange exterior (a) e aperte o parafuso de cabeça sextavada interior (h). Aviso! Independentemente da largura do roço desejada, os 6 discos distanciadores (d) têm de ser todos montados! 6.6 Trabalhar com a fresadora de roços (fig. 12) O aparelho está equipado com uma protecção contra sobrecarga. No caso de carga excessiva o motor pára. Alivie imediatamente o aparelho e deixe-o arrefecer durante aprox. 1 minuto em marcha em vazio. Perigo! O aparelho destina-se apenas para o corte a seco! · Antes de trabalhar com a fresadora de roços, localize na parede com um detector de linhas os cabos de corrente e canalização de água e gás. · Seleccione a largura (ver 6.4) e a profundida- de do roço (ver 5.1) desejadas Conduza o aparelho ligado apenas na peça a trabalhar · Assente o aparelho com o rodízio (10) na alvenaria · Ligue o aparelho e mergulhe-o lentamente na alvenaria até o encosto (7) assentar · Abra agora o roço na alvenaria; tenha atenção à direcção de corte (a). O aparelho tem de trabalhar sempre em sentido inverso. Caso contrário, o aparelho pode ser pressionado de forma descontrolada para fora do corte. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 145 - 145 - 29.05.2024 08:37:59 P Cuidado! Corte apenas em linha recta. Não é possível cortar curvas · No fim retire o aparelho do roço tendo o cui- dado de o desligar primeiro. · Parta agora o que ficou entre os dois roços com um ponteiro. Nota! Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. Perigo! Retire o acumulador antes de qualquer trabalho de limpeza. 7.1 Limpeza · Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. · Aconselhamos a limpar o aparelho directa- mente após cada utilização. · Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original. 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: · Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 146 - 146 - 29.05.2024 08:37:59 P 10. Visor do carregador Estado do visor LED vermelho LED verde Significado e medida a adotar Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car- regamento indicados em função da carga de acumulador disponível. Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO) De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen- te carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador. Medida a adotar: Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede. A piscar Desligado Carregamento condicionado O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta- mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas: - O acumulador passou muito tempo sem ser carregado. - A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal. Medida a adotar: Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado. A piscar A piscar Falha Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito. Medida a adotar: Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador. Ligado Ligado Temperatura anómala O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de- masiado frio (abaixo dos 0° C) Medida a adotar: Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 147 - 147 - 29.05.2024 08:38:00 P Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/ pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 148 - 148 - 29.05.2024 08:38:00 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta Exemplo Escovas de carvão, Acumulador Discos de corte * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: · O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 149 - 149 - 29.05.2024 08:38:00 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua atividade comercial quer de outra atividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos. Não afetam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências no novo aparelho do fabricante abaixo designado, adquirido por si na União Europeia, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do setor comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis. Para os artigos com a marca "Professional", a exclusão para uso comercial, artesanal ou profissional não se aplica. Aplicamos os prazos legais em vigor. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: · Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorreta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. · Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, ...), danos de transporte, uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). · Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. Por exemplo, as baterias e os acumuladores estão sujeitos a um desgaste natural e foram construtivamente concebidas para um número limitado de ciclos. O desgaste sofre uma influência negativa, em particular, devido a cargas exigentes e velocidades de carregamento, mas também devido à exposição ao calor, frio, vibrações e choques. 4. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Pode estender o período de garantia para 3 anos se registrar o produto no nosso site nos primeiros 30 dias a partir da data da compra. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semana após ter sido detetado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para ativar a garantia, pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respetivo comprovativo ou sem a placa de características serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á enviado um aparelho novo ou reparado o mais breve quanto possível. 6. Caso o aparelho tenha sido transferido para um outro país da União Europeia diferente do país onde adquiriu o aparelho, o serviço de garantia será prestado por um parceiro de serviço de assistência técnica local. A transferência para fora da União Europeia faz cessar os direitos de garantia. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efetuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 150 - 150 - 29.05.2024 08:38:00 HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Tumacenje koristenih simbola (vidi sliku 13) 1. Opasnost! - procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite masku za zastitu od prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida. 1. Sigurnosne napomene Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Opasnost! Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. 11. Vijak za pokrov prirubnice 12. Pokrov prirubnice 13. Kljuc za vijke s unutarnjim sesterokutom 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa. · Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). · Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi- ma pribora transportna osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Plocica za rezanje (2 x) · Kljuc za maticu prirubnice · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene 3. Namjenska uporaba Ovaj ureaj namijenjen je za urezivanje zlijebova u zidu za vodove i kabele. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1/2) 1. Rucka 2. Blokada vretena 3. Zastitni poklopac 4. Sklopka za pogon 5. Blokada ukljucivanja 6. Vijak za fiksiranje za duboki granicnik 7. Granicnik dubine 8. Dodatna rucka 9. Prikljucak za usisavanje prasine 10. Kotaci Ureaj nije namijenjen za rezane u celicnom betonu. Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac. - 151 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 151 29.05.2024 08:38:01 HR/BIH 4. Tehnicki podaci Naponsko napajanje motora: ................. 36 V d.c. Dimenzionirani broj okretaja: ..............5400 min-1 Maks. Ø ploce (dimenzionirani kapacitet): ..................... 125 mm Prihvatni provrt: ..................................... 22,2 mm Dubina utora: ........................................5 - 30 mm Sirina utora: ..........................................8 - 30 mm Navoj na prihvatnom vretenu: ......................... M8 Tezina: ......................................................4,25 kg Pozor! Ureaj se isporucuje bez akumulatora i punjaca i smije se koristiti samo s Li ionskim akumulatorom serije Power-X-Change! Li-Ion baterije serije Power-X-Change smiju se puniti samo s Power-X punjacem. Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 60745. Razina zvucnog tlaka LpA ...................... 90 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA .............................. 101 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 60745. Vrijednost emisije vibracija ah = 8,46 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i moze se, ovisno o nacinu koristenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrijednosti. Navedena vrijednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke. Navedena vrijednost emisije vibracija moze se takoer koristiti za pocetnu procjenu ugrozavanja zdravlja. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite. Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna zastita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- jedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. 5. Prije pustanja u pogon Upozorenje! Prije nego pocnete podesavati ureaj uvijek izvadite akumulator. 5.1 Podesavanje dubine utora (sl. 8) · Otpustite vijak za fiksiranje (6) · Podesite granicnik dubine (7) na zeljenu dubinu · Pritegnite vijak za fiksiranje (6) 5.2 Montaza adaptera za usisavanje prasine (slika 3) Oprez! Iz zdravstvenih razloga uporaba usisavaca za prasinu je obavezna. Nastavak za usisavanje se moze primijeniti na ureajima za usisavanje (usisavaci). Smjer usisavanja mora biti prikladan za usisavanje fine prasine. Prikljucite u tu svrhu prikladni usisavac kao sto je prikazano na slici 3 na prikljucak za usisavanje prasine. 5.3 Probni rad novih dijamantnih plocica za rezanje Ureaj s montiranom plocom za rezanje pustite da radi 1 minutu u praznom hodu. Vibrirajue ploce odmah zamijenite. - 152 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 152 29.05.2024 08:38:01 HR/BIH 6. Rukovanje 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa (sl. 4-5) 1. Izvadite akumulatorski paket (b) iz rucke; pritom pritisnite razdjelnu tipku (c) prema dolje. 2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj plocici postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje (d) u uticnicu. Zeleno LED svjetlo pocinje treperiti. 3. Prikljucite akumulator na punjac. Pod tockom 10 (prikaz ureaja za punjenje) nai ete tablicu sa znacenjima LED prikaza na punjacu. Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo mogue, provjerite · ima li u uticnici napona · jesu li kontakti na punjacu besprijekorni. Ako punjenje akumulatorskog paketa jos uvijek nije mogue, · punjac i adapter · i akumulatorski paket posaljite nasoj servisnoj sluzbi. Za strucno slanje obratite se nasoj sluzbi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je ureaj kupljen. Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih pojedinacno zapakirate u plasticne vreice kako biste izbjegli kratki spoj i pozar! U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slucaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To e dovesti do njegovog kvara! 6.2 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 6) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (f). Prikaz (e) signalizira vam stanje napunjenosti baterije pomou 3 LED-dioda. Svijetle sve 3 LED zaruljice: Akumulator je potpuno napunjen. Svijetle 2 LED diode ili 1 LED dioda: Akumulator je dovoljno napunjen. 1 LED dioda treperi: Akumulator je prazan, napunite ga. Trepere sve LE diode: Preniska temperatura akumulatora. Uklonite akumulator iz ureaja i drzite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska i dalje pojavljuje, akumulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smijete koristiti odnosno puniti. 6.3 Sklopka (slika 7) Ureaj je opremljen sigurnosnim prekidacem za sprjecavanje nesrea na radu. Za ukljucivanje zapornu polugu (5) gurnite prema naprijed i zatim pritisnite sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje (4). Upozorenje! Pricekajte da vas stroj postigne najvei broj okretaja. 6.4 Zamjena i namjestanje dijamantnih ploca za rezanje (slika 8-11) Opasnost! Mrezni utikac izvui iz uticnice Demontaza: · Vijak za fiksiranje za duboki granicnik (6) ot- pustiti i ukloniti (slika 8) · Duboki granicnik (7) zakrenuti prema dolje (slika 9) · Vijak za pokrov prirubnice (11) opustiti i otvo- riti pokrov prirubnice (12) (slika 9) · Blokadu vretena (2) drzati pritisnutom i vijak s unutarnjim sesterokutom (h) otpustiti s isporucenim kljucem za vijke s unutarnjim sesterokutom (13) (slika 10). · Kao sto je prikazano na slici 11, uzmite sljedee: - vanjsku prirubnicu (a) - gornju plocu za rezanje (b) - gornju unutrasnju prirubnicu (c) - 6 x odstojnih plocica (d) - donju plocu za rezanje (e) - donju unutrasnju prirubnicu (f) Napomena! Ocistite sve odstojne plocice i prirubnice temeljito. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 153 - 153 - 29.05.2024 08:38:01 HR/BIH Montaza: Napomena! Zamijenite dijamante ploce za rezanje samo u paru! · Montirajte donju unutrasnju prirubnicu (f) i donju plocu za rezanje (e) Napomena! Obratite pozornost na smjer vrtnje ploce za rezanje! · Ovisno o sirini utora montirajte zeljeni broj odstojnih plocica (d) · Na posljednje montiranu odstojnu plocicu postavite gornju unutrasnju prirubnicu (c) tako da podignuta strana pokazuje prema gore. Napomena! Svaka je odstojna plocica siroka otprilike 3,5 mm. Sirina utora proizlazi iz broja odstojnih plocica (d), gornje unutrasnje prirubnice (c) izmeu ploca za rezanje i debljine dvije ploce za rezanje · Postaviti gornju plocu za rezanje (b) Napomena! Obratite pozornost na smjer vrtnje ploce za rezanje! · Montirati sve eventualno preostale odstojne plocice (d), vanjsku prirubnicu (a) ponovno postaviti i zategnuti vijak s unutarnjim sesterokutom (h). Upozorenje! Neovisno o zeljenoj sirini utora mora se provesti montaza svih 6 odstojnih plocica (d)! Zatvorite i pricvrstite poklopac prirubnice (12) i zakrenite ponovno duboki granicnik (7). Pricvrstite duboki granicnik (7) uz pomo vijka za fiksiranje za duboki granicnik (6). Napomena! Pazite na cvrsti i pravilan dosjed svih dijelova. Oprez: Blokadu vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Blokada vretena mora tijekom zamjene ploce ostati pritisnuta! 6.5 Motor Motor se mora tijekom rada dobro prozracivati, zbog toga zracni otvori moraju biti uvijek cisti. 6.6 Rad s glodalicom utora u zidu (sl. 12) Ureaj ima zastitu od preoptereenja. U slucaju prevelikog optereenja motor se zaustavlja. Odmah rasteretite ureaj i pustite ga da se hladi oko 1 minutu u praznom hodu. Opasnost! Ureaj je prikladan samo za suho rezanje! · Prije nego zapocnete raditi s glodalicom, pomou odgovarajueg ureaja locirajte skrivene plinske, strujne i vodovodne cijevi u zidovima. · Izaberite zeljenu sirinu (vidi 6.4) i dubinu utora (vidi 5.1). Ukljuceni ureaj priblizavajte radnom komadu. · Prislonite ureaj s kotacem (10) na zid. · Sada ukljucite ureaj i polagano uranjajte s njim u zid do granicnika (7). · Glodajte utor u zidu; pritom pripazite na smjer glodanja (a). Ureaj mora stalno raditi u suprotnom smjeru. U suprotnom bi ureaj mogao nekontrolirano izletjeti iz reza. Oprez! Rezite samo pravocrtno. Nemogue je rezati krivulje. · Na kraju rezanja najprije izvucite ureaj iz utora i tek onda ga iskljucite. · Pomou dlijeta izbijte segment izmeu oba utora. Napomena! Azbestne materijale ne smijete obraivati! 7. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova cisenja izvadite akumulator. 7.1 Cisenje · Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. · Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na- kon svake uporabe. · Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara. 7.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati. - 154 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 154 29.05.2024 08:38:01 HR/BIH 7.3 Narucivanje rezervnih dijelova: Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi. 9. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 155 - 155 - 29.05.2024 08:38:01 10. Pokazivac punjaca HR/BIH Stanje prikaza Crveno LED svjetlo Zeleno LED svjetlo Iskljuceno Treperi Ukljuceno Iskljuceno Iskljuceno Ukljuceno Treperi Iskljuceno Treperi Treperi Ukljuceno Ukljuceno Znacenje i postupak Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vrijeme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni. Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjacu otprilike 15 minuta dulje. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze. Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u modusu zastitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, sto traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedei: - Akumulator se nije punio jako dugo vremena. - Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom podrucju. Postupak: Pricekajte da se zavrsi postupak punjenja, akumulator se unatoc tomu moze dalje puniti. Greska Punjenje nije vise mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravni akumulator vise se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjaca. Temperaturna smetnja Akumulator je previse vru (npr. izravno suncevo zracenje) ili prehladan (ispod 0 °C). Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 156 - 156 - 29.05.2024 08:38:02 Zbrinjavanje HR/BIH Elektricne alate, akumulatorske baterije, pribor i ambalazu treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni alat i akumulatorske baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Iskljucivo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/ EZ neispravne ili istrosene akumualtorske baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 157 - 157 - 29.05.2024 08:38:02 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi Primjer Ugljene cetkice, Baterija Rezae ploce * nije obavezno u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja: · Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 158 - 158 - 29.05.2024 08:38:02 HR/BIH Jamstveni list Dragi kupci, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Meutim, ako ovaj ureaj ne radi ispravno, jako nam je zao zbog toga i molimo vas da kontaktirate nas servisni odjel na adresi navedenoj na ovom jamstvenom listu. Takoer vam rado stojimo na raspolaganju putem telefona na navedenom telefonskom broju servisa. Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti namijenjeni su iskljucivo potrosacima, tj. fizickim osobama koje ovaj proizvod ne zele koristiti u okviru svoje gospodarske ili druge samostalne djelatnosti. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje nize navedeni proizvoac obeava dodatno uz zakonsko jamstvo kupcima njegovih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nase jamstvo za vas je besplatno. 2. Jamstvo se odnosi iskljucivo na kvarove na novom ureaju koji ste kupili u Europskoj uniji nize navedenog proizvoaca na temelju greske u materijalu ili proizvodnji i ograniceno je na otklanjanje takvih gresaka ili zamjenu ureaja, po nasem izboru. Imajte na umu da nasi ureaji nisu dizajnirani za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. Ugovor o jamstvu stoga je nistetan ako je ureaj u jamstvenom roku koristen u komercijalnim, obrtnickim ili industrijskim poduzeima ili je bio izlozen jednakom optereenju. Za artikle marke ,,Professional" ne vrijedi iskljucenje za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. 3. Iz naseg jamstva iskljucena su: · Osteenja ureaja uzrokovana nepridrzavanjem uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, neuvazavanja uputa za uporabu (kao sto je spajanje na neodgovarajui mrezni napon ili vrstu struje) ili neuvazavanje propisa o odrzavanju i sigurnosti ili izlaganjem ureaja nenormalnim uvjetima okoline ili nedostatkom brige i odrzavanja. · Osteenja na ureaju uzrokovana zlouporabom ili nepravilnom uporabom (npr. preoptereenje ureaja ili koristenje neodobrenih alata ili pribora), ulazak stranih tijela u ureaj (npr. pijesak, kamenje ili prasina, ....) Ako je doslo do osteenja tijekom transporta, upotrebe sile ili vanjskih utjecaja (npr. osteenja uzrokovana padom). · Osteenja ureaja ili dijelova ureaja koja se mogu pripisati normalnom, uobicajenom ili drugom prirodnom trosenju. Na primjer, baterije i paketi baterija podlozni su prirodnom habanju i dizajnirani su za ograniceni broj ciklusa. Na trosenje negativno utjecu posebno potrebna optereenja, brzine utovara, ali i izlozenost toplini, hladnoi, vibracijama i udarima. 4. Jamstveni rok traje 2 godine i pocinje tei od datuma kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi moraju se podnijeti prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto ste prepoznali kvar. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je iskljuceno. Popravak ili zamjena ureaja ne dovodi ni do produljenja jamstvenog roka, niti e ta usluga pokrenuti novo jamstveno razdoblje za ureaj ili bilo koje ugraene rezervne dijelove. To takoer vrijedi kada koristite uslugu lokalno. 5. Kako biste podnijeli zahtjev za jamstvo, prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service.com. Pripremite racun ili drugi dokaz o kupnji novog ureaja. Ureaji koji se salju bez odgovarajue dokumentacije ili bez plocice s oznakom tipa iskljuceni su iz jamstva zbog nepostojanja mogunosti dodjele istih. Ako je kvar na ureaju pokriven nasim jamstvom, odmah ete dobiti popravljeni ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj odnijeli u drugu drzavu Europske unije koja nije drzava u kojoj ste kupili ureaj, uslugu jamstva emo osigurati preko lokalnog servisnog partnera. Ne postoji jamstvo ako se ureaj salje izvan Europske unije. Naravno, uz nadoknadu troskova, rado emo popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni opsegom jamstva. Za to molimo posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za istrosene, potrosne dijelove i dijelove koji nedostaju, pozivamo se na ogranicenja ovog jamstva u skladu sa servisnim informacijama u ovim uputama za uporabu. HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 159 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 159 29.05.2024 08:38:02 RS Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. Tumacenje korisenih simbola (vidi sliku 13) 1. Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitnu masku protiv prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida. 1. Sigurnosna uputstva Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Opasnost! Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridrzavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroce el.udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za budue korisenje. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1/2) 1. Rucka 2. Fiksiranje vretena 3. Zastitni poklopac 4. Prekidac za pogon 5. Blokada ukljucivanja 6. Zavrtanj za fiksiranje granicnika dubine 7. Granicnik dubine 8. Dodatna rucka 9. Prikljucak za usisavanje prasine 10. Tocki 11. Zavrtanj za prirubnicki poklopac 12. Prirubnicki poklopac 13. Kljuc za zavrtnje s unutrasnjim sestouglom 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava. · Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). · Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri- bora ima transprotnih osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Rezna ploca (2x) · Kljuc za prirubnicku navrtku · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene 3. Namensko korisenje Ovaj ureaj je namenjen za urezivanje zlebova u zidu za vodove i kablove. Ureaj nije pogodan za secenje u armiranom betonu. Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac. - 160 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 160 29.05.2024 08:38:02 RS 4. Tehnicki podaci Naponsko napajanje motora: ................ 36 V d.c. Dimenzionirani broj obrtaja: ................5400 min-1 Maks. Ø ploce (dimenzionirani kapacitet): ..................... 125 mm Prihvatni provrt: ..................................... 22,2 mm Dubina utora: ........................................5 - 30 mm Sirina utora: ..........................................8 - 30 mm Navoj na zahvatnom vretenu: ......................... M8 Tezina: ......................................................4,25 kg Paznja! Ureaj se isporucuje bez akumulatora i punjaca i sme da se koristi samo s litijum-jonskom akumulatorima serije Power-X-Change! Li-Ion baterije serije Power-X-Change smeju da se pune samo s Power-X punjacem. Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvucnog pritiska LpA ....................... 90 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................... 101 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 60745. Vrednost emisije vibracija ah = 8,46 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i moze da se, zavisno od nacina korisenja elektricnih alata, promeni, a u iznimnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrednosti. Pomenuta vrednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporeivanja elektricnog alata jedne firme s elektricnim alatom neke druge firme. Navedena vrednost emisije vibracija moze takoe da se koristi za pocetnu procenu ugrozavanja zdravlja. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga iskljucite. Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. 5. Pre pustanja u pogon Upozorenje! Pre nego sto pocnete da podesavate ureaj uvek izvadite akumulator. 5.1 Podesavanje dubine utora (sl. 8) · Otpustite zavrtanj za fiksiranje (6) · Podesite granicnik dubine (7) na zeljenu dubinu · Pritegnite zavrtanj za fiksiranje 5.2 Montaza adaptera za usisavanje (sl. 3) Oprez! Iz zdravstvenih razloga neophodno je korisenje usisivaca za prasinu. Nastavak za usisavanje se moze koristiti na ureajima za usisavanje (usisivacima). Ureaj za usisavanje mora biti pogodan za usisavanje fine prasine. Prikljucite odgovarajui usisivac, kao sto je pokazano na slici 3, na prikljucak za usisavanje prasine. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 161 - 161 - 29.05.2024 08:38:03 RS 5.3 Probni rad s novom dijamantskom reznom plocom Ureaj sa montiranom reznom plocom pustite da radi najmanje 1 minut u praznom hodu. Ploce koje vibriraju odmah zamenite. 6. Rukovanje 6.1 Punjenje litijum baterija (sl. 4-5) 1. Izvadite akumulatorski paket (b) iz drske, pri tome pritisnite taster za fiksiranje (c). 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s oznakom tipa odgovara postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje (d) u uticnicu. Zeleno LED svetlo pocinje da treperi. 3. Stavite akumulator u ureðaj za punjenje. Pod tackom 10 (prikaz punjaca) pronai ete tabelu sa znacenjem LED prikaza na ureaju za punjenje. Ako punjenje akumulatorskog paketa nije mogue, proverite · da li na uticnici postoji napon · da li su kontakti na ureaju za punjenje be- sprekorni. Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije mogue, · ureaj za punjenje i adapter · zajedno sa akumulatorskim paketom posaljite nasem servisu. Za strucno slanje kontaktirajte nasu sluzbu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen ureaj. Da biste izbegli kratki spoj i pozar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinacno u plasticne kese! Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slucaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To e uzrokovati kvar akumulatora! 6.2 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 6) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (f). Prikaz (e) Vam signalizuje stanje napunjenosti baterije pomou 3 LED svetla. Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen. Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Akumulator je dovoljno napunjen. Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga. Trepere sva LED svetla: Temperatura akumulatora je ispod granice. Izvadite akumulator iz ureaja i ostavite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska ponavlja, znaci da je akumulator potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smete da koristite niti punite. 6.3 Prekidac (slika 7) Ureaj je opremljen sigurnosnim prekidacem za sprecavanje nesrea. Za ukljucivanje, polugu za blokadu (5) pomerite napred, a zatim pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (4). Upozorenje! Sacekajte da Vasa masina postigne najvei broj obrtaja. 6.4 Zamena i podesavanje dijamantskih reznih ploca (sl. 8-11) Opasnost! Izvucite mrezni utikac iz uticnice Demontaza: · Zavrtanj za fiksiranje granicnika dubine (6) otpustite i uklonite (sl. 8) · Granicnik dubine (7) zakrenite nadole (sl. 9) · Zavrtanj za prirubnicki poklopac (11) otpustite i otvorite prirubnicki poklopac (12) (sl. 9) · Deo za fiksiranje vretena (2) drzite pritisnut i otpustite zavrtanj sa unutrasnjim sestouglom (h) uz pomo isporucenog imbus kljuca (13) (sl. 10) · Kao sto je prikazano na sl. 11, izvaditi sledee: - spoljasnja prirubnica (a) - gornja rezna ploca (b) - gornja unutrasnja prirubnica (c) - 6x odstojna ploca (d) - donja rezna ploca (e) - donja unutrasnja prirubnica (f) - 162 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 162 29.05.2024 08:38:03 RS Napomena! Temeljno ocistite sve odstojne ploce i prirubnicu. Montaza: Napomena! Dijamantne rezne ploce zamenjujte samo u paru! · Montirati donju unutrasnju prirubnicu (f) i don- ju reznu plocu (e) Napomena! Obratite paznju na smer obrtanja rezne ploce! · U zavisnosti od sirine zleba, montirajte zeljeni broj odstojnih ploca (d) · Na poslednju montiranu odstojnu plocu pos- tavite gornju unutrasnju prirubnicu (c) tako da dobijena strana bude okrenuta nagore. Napomena! Svaka odstojna ploca ima sirinu od oko 3,5 mm. Sirina zleba se dobija na osnovu broja odstojnih ploca (d), gornje unutrasnje prirubnice (c) izmeu reznih ploca i debljine obe rezne ploce · Postavite gornju reznu plocu (b) Napomena! Obratite paznju na smer obrtanja rezne ploce! · Montirajte sve eventualno zeljene odstojne ploce (d), ponovo postavite spoljasnju prirubnicu (a) i pritegnite zavrtanj sa unutrasnjim sestouglom (h). Upozorenje! Bez obzira na zeljenu sirinu zleba, svih 6 odstojnih ploca (d) moraju biti montirane! Zatvorite i pricvrstite prirubnicki poklopac (12) i ponovo vratite nazad granicnik dubine (7). Pricvrstite granicnik dubine (7) pomou zavrtnja za fiksiranje granicnika dubine (6). Napomena! Vodite racuna o pravilnom i cvrstom naleganju svih delova. Oprez: Deo za fiksiranje vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Deo za fiksiranje vretena mora da ostane pritisnut za vreme zamene ploce! 6.5 Motor Motor se tokom rada mora dobro provetravati, stoga otvori za vazduh moraju uvek da budu cisti. 6.6 Rad sa glodalicom utora u zidu (sl. 9) Ureaj ima zastitu od preoptereenja. U slucaju prevelikog optereenja motor se zaustavlja. Odmah rasteretite ureaj i ostavite ga da se hladi oko 1 minutu u praznom hodu. Opasnost! Ureaj je podesan samo za suvo rezanje! · Pre nego sto zapocnete da radite glodalicom, pomou odgovarajueg ureaja locirajte sakrivene gasne, strujne i vodovodne cevi u zidovima. · Izaberite zeljenu sirinu (vidi 6.4) i dubinu utora (vidi 5.1) Ukljuceni ureaj priblizavajte radnom predmetu. · Prislonite ureaj sa tockom (10) na zid. · Sada ukljucite ureaj i polagano uranjajte sa njim u zid do granicnika (7). · Glodajte utor u zidu; pri tom pripazite na smer glodanja (a). Ureaj mora stalno da radi u suprotnom smeru. U protivnom bi mogao nekontrolirano da izleti iz reza. Oprez! Rezite samo pravolinijski. Nemogue je rezati krive. · Na kraju rezanja prvo izvucite ureaj iz utora i tek onda ga iskljucite. · Pomou dleta izbijte segment izmeu oba utora. Napomena! Ne smeju da se obrauju materijali koji sadrze azbest! 7. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova Opasnost! Pre svih radova cisenja izvadite akumulator. 7.1 Cisenje · Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. · Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon svakog korisenja. · Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara. 7.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje bi trebalo odrzavati. - 163 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 163 29.05.2024 08:38:03 RS 7.3 Porudzbina rezervnih delova: Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi. 9. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 164 - 164 - 29.05.2024 08:38:03 RS 10. Pokazivac punjaca Stanje prikaza Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Znacenje i postupak Skljuceno Trepti Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu Ukljucen Iskljuceno Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vreme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Iskljuceno Ukljucen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjacu cirka 15 minuta duze. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze. Trepti Iskljuceno Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u rezimu zastitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba vise vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledei: - Akumulator nije punjen veoma dugo. - Temperatura akumulatora nije u idealnom podrucju. Postupak: Sacekajte da se okonca postupak punjenja; akumulator moze uprkos tomu nastaviti da se puni. Trepti Trepti Greska Punjenje vise nije mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravan akumulator ne sme vise da se puni. Izvadite akumulator iz punjaca. Ukljucen Ukljucen Temperaturna smetnja Akumulator je prevru (npr. direktna izlozenost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C) Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 165 - 165 - 29.05.2024 08:38:03 RS Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EU zemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 166 - 166 - 29.05.2024 08:38:04 RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi Ugljene cetkice Rezne ploce Primer * Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja: · Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 167 - 167 - 29.05.2024 08:38:04 RS Garantni list Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Meutim, ukoliko ovaj ureaj i pored toga ne funkcionise besprekorno, veoma nam je zao zbog toga i pozivamo Vas da se obratite nasem servisu na adresi koja je navedena u ovom garantnom listu. Rado smo Vam na raspolaganju i telefonski, putem navedenog servisnog telefonskog broja. Za ostvarivanje garantnih prava vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se odnose iskljucivo na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele da ko- riste ovaj proizvod u okviru svojih komercijalnih, ni drugih samostalnih delatnosti. Ovi uslovi garancije regulisu dodatne garantne usluge koje dole navedeni proizvoac pored zakonske garancije nudi kupcima njegovih novih ureaja. Ova garancija nema uticaja na vasa zakonska prava na garanciju. Nase garantne usluge su za Vas besplatne. 2. Garancija se odnosi iskljucivo na nedostatke na novom ureaju dole navedenog proizvoaca koji je kupljen u Evropskoj uniji, i koji se zasnivaju na greskama u materijalu ili u proizvodnji i ogranicena je nasim izborom da ili otklonimo takve nedostatke, ili da zamenimo ureaj. Obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruisani za namensku upotrebu u komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu. Stoga se ugovor o garanciji ne realizuje ukoliko je ureaj u toku garantnog roka korisen u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe ili je bio izlozen istovetnom optereenju. Kod proizvoda sa oznakom brenda ,,Professional" iskljucenje za komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu ne vazi. 3. Od nase garancije su izuzeta: · Osteenja na ureaju, koja su nastala u usled nepostovanja uputstva za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstva za upotrebu (kao npr. prikljucivanje na pogresan mrezni napon ili vrstu struje) ili nepostovanje propisa o odrzavanju i bezbednosti ili izlaganja ureaja abnormalnim uslovima okoline ili usled nedostatka nege i odrzavanja. · Osteenja na ureaju koja su nastala usled zloupotrebe ili nepravilne primene (npr. preoptereenje ureaja ili upotreba neodobrenih alatnih nastavaka ili dodatne opreme), usled prodora stranih tela u ureaj (kao sto su npr. pesak, kamenje ili prasina, ....) Transportna osteenja, osteenja koja su nastala primenom sile ili spoljasnjih uticaja (kao sto je npr. osteenja usled pada). · Osteenja na ureaju ili na delovima ureaja koja se mogu pripisati habanju usled upotrebe, uobicajeno ili drugom prirodnom habanju. Na primer, akumulatori i akumulatorske baterije podlezu prirodnom habanju i zbog svoje konstrukcije su dimenzionisane za ogranicen broj ciklusa. Na habanje posebno negativno uticu optereenja koja se zahtevaju, brzina punjenja, ali i izlaganje toploti, hladnoi, vibracijama i udarcima. 4. Garantni rok iznosi 2 godine i pocinje sa datumom kupovine ureaja. Zahtevi za ostvarivanje garantnih prava moraju biti podneti pre isteka garantnog roka, u roku od dve nedelje nakon identifikovanja neispravnosti. Ostvarivanje garantnih prava po isteku garantnog roka je iskljuceno. Popravka ili zamena ureaja ne dovodi do produzetka garantnog roka, niti ova usluga pokree novi garantni rok za ureaj ili za bilo koje ugraene rezervne delove. Ovo vazi i za korisenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vasih garantnih prava prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite racun ili drugi dokaz o Vasoj kupovini novog ureaja. Ureaji koji budu poslati bez odgovarajue potvrde ili bez tipske plocice su iskljuceni su iz pruzanja garantne usluge zbog nepostojanja mogunosti klasifikacije. Ukoliko je neispravnost ureaja obuhvaena nasom garancijom, odmah ete nazad dobiti popravljen ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj prebacili u drugu drzavu Evropske unije, a ne u drzavu u kojoj ste kupili ureaj, mi pruzamo garantne usluge preko lokalnog servisnog partnera. U slucaju prebacivanja van Evropske unije ne postoji pravo na garanciju. Podrazumeva se da emo uz nadoknadu troskova rado popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni garancijom. U tu svrhu posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za habajue, potrosne delove i delove koji nedostaju upuujemo na ogranicenja ove garancije u skladu sa servisnim informacijama u ovom uputstvu za upotrebu. - 168 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 168 29.05.2024 08:38:04 PL Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa. Objanienie uytych symboli (patrz rys. 13) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry- zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi. 2. Ostronie! Nosi nauszniki ochronne. Halas powoduje postpujc utrat sluchu. 3. Ostronie! Nosi mask przeciwpylow. Przy pracy w drewnie i innych materialach moe dochodzi do powstawania szkodliwego dla zdrowia pylu. Nie obrabia materialu zawierajcego azbest! 4. Ostronie! Nosi okulary ochronne. W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków. 1. Wskazówki bezpieczestwa Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Ostrzeenie! Zapozna si z treci wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie niej wymienionych instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie obraenia. Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcje. 2. Opis urzdzenia i zakres dostawy 2.1 Opis urzdzenia (rys. 1/2) 1. Rczka 2. Blokada wrzeciona 3. Oslona 4. Wlcznik 5. Blokada wlcznika 6. ruba mocujca ogranicznika glbokoci 7. Ogranicznik glbokoci 8. Uchwyt dodatkowy 9. Przylcze odsysania pylu 10. Rolka biena 11. ruba pokrywy kolnierza 12. Pokrywa kolnierza 13. Klucz szecioktny 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych. · Otworzy opakowanie i ostronie wycign urzdzenie. · Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeli jest). · Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie. · W razie moliwoci zachowa opakowanie, a do uplywu czasu gwarancji. Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si! · Tarcza tnca (2 szt.) · Klucz do nakrtek kolnierzowych · Instrukcj oryginaln · Wskazówki bezpieczestwa 3. Uycie zgodne z przeznaczeniem Urzdzenie jest przeznaczone do wycinania w murze bruzd dla przeprowadzenia kabli i instalacji. Urzdzenie nie jest przystosowane do cicia elazobetonu. - 169 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 169 29.05.2024 08:38:04 PL Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent. Podana warto emisji drga zostala zmierzona wedlug znormalizowanych procedur i moe si zmienia w zalenoci od sposobu uywania elektronarzdzia, w wyjtkowych przypadkach moe wykracza ponad podan warto. Podana warto emisji drga moe zosta zastosowana analogicznie do innego elektronarzdzia. 4. Dane techniczne Napicie zasilania silnika: ...................... 36 V DC Znamionowa liczba obrotów: ..........5400 obr./min Maks. rednica tarcz (objto nominalna): ............................. 125 mm Wiercenie ustalajce: ............................ 22,2 mm Glboko bruzdy: ............................... 530 mm Szeroko bruzdy: ................................ 830 mm Gwint wrzeciona szlifierki: ............................. M8 Waga: .......................................................4,25 kg Uwaga! W sklad dostarczonego urzdzenia nie wchodz akumulatory ani ladowarka. Urzdzenie moe by stosowane wylcznie z akumulatorami litowojonowymi serii Power-X-Change! Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X-Change musz by ladowane wylcznie przy uyciu ladowarek Power-X-Charger. Niebezpieczestwo! Halas i wibracje Halas i wibracje zostaly zmierzone zgodnie z norm EN 60745. Poziom cinienia akustycznego LpA........ 90 dB(A) Odchylenie KpA ............................................. 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA.............. 101 dB(A) Odchylenie KWA ............................................ 3 dB Nosi nauszniki ochronne. Oddzialywanie halasu moe spowodowa utrat sluchu. Wartoci calkowite drga (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone s zgodnie z norm 62841. Warto emisji drga ah = 8,46 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2 Podana warto emisji drga by moe uywana do wstpnego oszacowania negatywnego oddzialywania. Ogranicza powstawanie halasu i wibracji do minimum! · Uywa wylcznie urzdze bez uszkodze. · Regularnie czyci urzdzenie. · Dopasowa wlasny sposób pracy do urzdzenia. · Nie przecia urzdzenia. · W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. · Nie wlcza urzdzenia, jeli nie bdzie uywane. Ostronie! Pozostale zagroenia Take w przypadku, gdy to elektronarzdzie bdzie obslugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia pluc, w przypadku nie stosowa- nia odpowiedniej maski przeciwpylowej. 2. Uszkodzenia sluchu, w przypadku nie stoso- wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wplyw na zdrowie, w wyniku drga ramion i dloni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez dluszy czas lub w niewlaciwy sposób i bez przegldów. 5. Przed uruchomieniem Ostrzeenie! Przed wprowadzeniem ustawie na urzdzeniu naley zawsze najpierw wyj z niego akumulator. 5.1 Ustawienie glbokoci bruzdy (rys. 8) · Poluzowa rub mocujc (6). · Ustawi ogranicznik glbokoci (7) na wymagan glboko. · Z powrotem dokrci rub mocujc (6). - 170 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 170 29.05.2024 08:38:04 PL 5.2 Monta adaptera do podlczenia odkurzacza (rys. 3) Przestroga! W celu ochrony zdrowia konieczne jest odsysanie pylu. Do króca sscego mona podlczy urzdzenia odsysania pylu (odkurzacz). Urzdzenie odsysajce musi by przystosowane do odsysania pylu drobnego. W tym celu naley podlczy odpowiedni odkurzacz do zlcza odsysania pylu, jak pokazano na rys. 3. Przy wysylce lub utylizacji akumulatorów bd urzdze akumulatorowych naley zwraca uwag na to, aby byly zapakowane pojedynczo w plastikowe worki, aby unikn zwarcia i poaru! Odpowiednie i regularne ladowanie akumulatora zapewnia jego dlug ywotno. Ladowanie jest konieczne, kiedy moc urzdzenia zmniejszy si. Nie rozladowywa calkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora! 5.3 Rozruch próbny z nowymi tarczami diamentowymi Urzdzenie powinno pracowa przez co najmniej 1 minut na biegu jalowym z zamontowanymi tarczami tncymi. Jeeli tarcza wibruje, naley j natychmiast wymieni na now. 6.2 Wskanik poziomu naladowania akumulatora (rys. 6) Nacisn przelcznik wskanika poziomu naladowania akumulatora (f). Wskanik poziomu naladowania akumulatora (e) sygnalizuje stan naladowania akumulatora za pomoc 3 diod LED. 6. Obsluga 6.1 Ladowanie akumulatora litowego (rys. 45) 1. Wycign akumulator (b) z uchwytu, naciskajc przycisk zatrzaskowy (c) w dól. 2. Sprawdzi, czy napicie na tabliczce znamionowej ladowarki jest zgodne z napiciem sieciowym. Wloy wtyczk zasilania ladowarki (d) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna miga. 3. Nasun akumulator na ladowark. W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ladowarce) objaniono znaczenie wskaza diod na ladowarce. Jeli ladowanie akumulatora nie jest moliwe, naley sprawdzi: · czy jest napicie w gniazdku; · czy styki ladowania ladowarki przylegaj poprawnie. Jeli ladowanie akumulatora nadal nie jest moliwe, prosimy o przeslanie · ladowarki i adaptera do ladowania · oraz akumulatora na adres naszego serwisu obslugi klienta. Aby zapewni odpowiedni wysylk, prosimy skontaktowa si z naszym serwisem obslugi klienta lub punktem sprzeday, w którym nabyto urzdzenie. Wszystkie 3 diody LED wiec si: Akumulator jest calkowicie naladowany. wiec si 1 lub 2 diody LED: Wystarczajcy do pracy poziom naladowania akumulatora. 1 dioda LED miga: Akumulator jest rozladowany. Naley naladowa akumulator. Wszystkie diody LED migaj: Temperatura akumulatora poniej wartoci minimalnej. Odlczy akumulator od ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej. Jeeli bld si powtórzy, oznacza to, e akumulator zostal glboko rozladowany i jest uszkodzony. Wyj akumulator z urzdzenia. Zabrania si uywania lub ladowania uszkodzonych akumulatorów. 6.3 Wylcznik (rys. 7) W celu ochrony przed wypadkami urzdzenie jest wyposaone w wylcznik bezpieczestwa. W celu wlczenia przesun do przodu dwigni blokujc (5) i nacisn wlcznik/wylcznik (4). Ostrzeenie! Poczeka, a urzdzenie osignie najwysz liczb obrotów. 6.4 Wymiana i ustawienie tarcz diamentowych (rys. 8-11) Niebezpieczestwo! Przed wprowadzeniem ustawie na urzdzeniu naley zawsze najpierw wyj z niego akumulator. - 171 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 171 29.05.2024 08:38:05 PL Demonta: · Poluzowa rub mocujc ogranicznika glbokoci (6) i zdj j (rys. 8). · Odchyli w dól ogranicznik glbokoci (7) (rys. 9). · Poluzowa rub pokrywy kolnierza (11) i otworzy pokryw kolnierza (12) (rys. 9). · Przytrzyma blokad wrzeciona (2) i poluzowa rub z gniazdem szecioktnym (h) za pomoc bdcego na wyposaeniu klucza z gniazdem szecioktnym (13) (rys. 10). · Usun nastpujce elementy, jak pokazano na rys. 11: - kolnierz zewntrzny (a), - górn tarcz tnc (b), - górny kolnierz wewntrzny (c), - 6 podkladek dystansowych (d), - doln tarcz tnc (e), - dolny kolnierz wewntrzny (f). Wskazówka! Dokladnie wyczy wszystkie tarcze dystansowe i kolnierze. Ostrzeenie! Niezalenie od danej szerokoci bruzdy naley zamontowa wszystkie 6 podkladek dystansowych (d)! Zamkn i zabezpieczy pokryw kolnierza (12) i ponownie odchyli ogranicznik glbokoci (7). Zamocowa ogranicznik glbokoci (7) za pomoc ruby mocujcej ogranicznika glbokoci (6). Wskazówka! Zwróci uwag na mocne i poprawne mocowanie wszystkich czci. Przestroga: Blokad wrzeciona wcisn tylko, jeli silnik i wrzeciono tarczy s w bezruchu! Blokada wrzeciona musi pozosta wcinita przez caly czas wymiany tarcz! 6.5 Silnik Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji silnika podczas pracy utrzymywa otwory wentylacyjne w czystoci! Monta: Wskazówka! Diamentowe tarcze tnce naley zawsze wymienia parami! · Zamontowa dolny kolnierz wewntrzny (f) i doln tarcz tnc (e). Wskazówka! Uwaga na kierunek obrotów tarczy tncej! · Zamontowa wymagan liczb tarcz dys- tansowych (d) w zalenoci od szerokoci bruzdy. · Umieci górny wewntrzny kolnierz (c) na ostatniej zamontowanej tarczy dystansowej tak, aby podniesiona strona byla skierowana do góry. Wskazówka! Szeroko kadej podkladki dystansowej wynosi ok. 3,5 mm. Szeroko bruzdy wynika z liczby tarcz dystansowych (d), górnego wewntrznego kolnierza (c) midzy tarczami tncymi i z gruboci dwóch tarcz tncych. · Naloy górn tarcz tnc (b). Wskazówka! Uwaga na kierunek obrotów tarczy tncej! · Zamontowa pozostale tarcze dystansowe (d), jeli s dostpne, ponownie zaloy kolnierz zewntrzny (a) i dokrci rub z gniazdem szecioktnym (h). 6.6 Praca z bruzdownic (rys. 12) Urzdzenie jest wyposaone w zabezpieczenie przecieniowe. W przypadku nadmiernego obcienia silnik wylcza si. W takim przypadku naley natychmiast zmniejszy obcienie urzdzenia i schlodzi bruzdownic na biegu jalowym przez mniej wicej 1 minut. Niebezpieczestwo! Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do cicia na sucho! · Przed rozpoczciem pracy z bruzdownic sprawdzi za pomoc wykrywacza przewodów, czy w cianach lub murach nie ma przewodów elektrycznych, gazowych lub wodnych. · Wybra dan szeroko (patrz 6.4) i glboko bruzdy (patrz 5.1). Urzdzenie naley wlczy przed zblieniem go do obrabianego detalu. · Przyloy urzdzenie rolk bien (10) do muru. · Wlczy urzdzenie i powoli wsun w mur a do oporu (7). · Teraz przystpi do cicia bruzdy w mur- ze, zwracajc przy tym uwag na kierunek cicia. Urzdzenie musi zawsze pracowa w przeciwnym kierunku. W przeciwnym razie urzdzenie mogloby w sposób niekontrolowany zosta wypchnite z nacicia. - 172 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 172 29.05.2024 08:38:05 PL Przestroga! Wykonywa wylcznie cicia w linii prostej. Cicie luków nie jest moliwe. · Po osigniciu koca bruzdy urzdzenie wyj z bruzdy wychylajc je i dopiero wówczas wylczy. · Wybi przecinakiem powstal przegrod midzy dwiema bruzdami. Wskazówka! Zabrania si obróbki materialów zawierajcych azbest! 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych 8. Utylizacja i recykling Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. Niebezpieczestwo! Przed wszystkimi pracami zwizanymi z czyszczeniem urzdzenia naley wyj z niego akumulator. 7.1 Czyszczenie · Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu. · Zaleca si czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadorazowym uyciu. · Urzdzenie czyci regularnie wilgotn ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem. 9. Przechowywanie Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu. 7.2 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji. 7.3 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane: · Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 173 - 173 - 29.05.2024 08:38:05 PL 10. Wskazania diod na ladowarce Stan diod Czerwona Zielona didioda LED oda LED Znaczenie i postpowanie nie wieci miga si Stan gotowoci Ladowarka podlczona jest do sieci i znajduje si w stanie gotowoci. Brak akumulatora w ladowarce. wieci si nie wieci si Ladowanie Trwa ladowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnonie czasu ladowania znajduj na ladowarce. Wskazówka! W zalenoci od aktualnego poziomu naladowania akumulatora faktyczny czas ladowania moe odbiega od podanego. nie wieci si wieci si Akumulator jest naladowany i jest gotowy do uytku. (READY TO GO) Nastpnie ladowarka przelcza si automatycznie na proces ladowania ochronnego, który trwa a do calkowitego naladowania akumulatora. Aby akumulator si calkowicie naladowal naley pozostawi go na ok. 15 minut dluej na ladowarce. Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki. Odlczy ladowark od zasilania. miga nie wieci si Ladowanie adaptacyjne Ladowarka pracuje w trybie ladowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczestwa proces ladowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dluej ni podany czas. Moe to wystpi z nastpujcych przyczyn: - Od ostatniego ladowania akumulatora uplynlo bardzo duo czasu. - Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres. Postpowanie: Mimo to dalsze ladowanie akumulatora jest moliwe; zaczeka, a zakoczy si proces ladowania. miga miga Bld Nie jest moliwe naladowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony. Postpowanie: Zabrania si ladowania uszkodzonych akumulatorów. Wyj akumulator z ladowarki. wieci si wieci si Nieprawidlowa temperatura Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wplywem bezporedniego promieniowania slonecznego) lub za niska (poniej 0° C) Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej (ok. 20° C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 174 - 174 - 29.05.2024 08:38:05 PL Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów. Zuyty sprzt: elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowania, nie mona umieszcza lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynia-niu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling. Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeone Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 175 - 175 - 29.05.2024 08:38:05 PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych. Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne. Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci Przyklad Szczotki wglowe, Akumulator ciernice tnce * nie zawsze wchodz w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania: · Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed usterk)? · Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)? Prosimy o podanie opisu. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 176 - 176 - 29.05.2024 08:38:06 PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj surowej kontroli jakoci. Jeeli pomimo tego stwierdz Pastwo usterki w funkcjonowaniu urzdzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoci i prosimy o zwrócenie si do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jestemy równie do Pastwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spelnienia roszcze gwarancyjnych obowizuj nastpujce postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnosz si jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie uywaj tego produktu do dzialalnoci przemyslowej, rzemielniczej lub innej dzialalnoci gospodarczej. Ponisze warunki gwarancji obejmuj wiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzdzenia oferuje nabywcom nowych urzdze dodatkowo do przyslugujcej zgodnie z przepisami prawa rkojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Pastwu ustawowo uprawnienia z tytulu rkojmi nie ulegaj zmianie. Nasze wiadczenia gwarancyjne udzielane s Pastwu bezplatnie. 2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wylcznie wady nowego urzdzenia wymienionego niej producenta wynikajce z bldów w produkcji urzdzenia lub w materiale, o ile urzdzenie zostalo nabyte na terenie Unii Europejskiej i ogranicza si do usunicia powyszych wad bd wymiany urzdzenia, wedlug decyzji producenta. Prosimy pamita o tym, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do prac w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym. Tym samym, w przypadku uytku urzdzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakladach rzemielniczych, przemyslowych i innej dzialalnoci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obcieniem postanowienia umowy gwarancyjnej trac moc. W przypadku artykulów nalecych do linii wyrobów ,,Professional" powysze wykluczenie odnonie uytkowania w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym nie ma zastosowania. 3. Gwarancji nie podlegaj: · szkody wynikajce z niestosowania si do instrukcji montau lub nieprawidlowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obslugi (np. podlczenie do nieprawidlowego napicia sieciowego lub nieprawidlowego rodzaju prdu), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, oddzialywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia), jak i szkody powstale na skutek niedostatecznej konserwacji i pielgnacji urzdzenia. · szkody wynikajce z niedozwolonego lub nieprawidlowego stosowania urzdzenia (np. przecienia urzdzenia lub stosowanie innych ni zalecane narzdzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, szkody powstale na skutek cial obcych w urzdzeniu (np. piasek, kamienie, pyl lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania sily przy obsludze urzdzenia lub oddzialywania zewntrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia). · uszkodzenia urzdzenia lub jego czci, które powstaly na skutek normalnego prawidlowego lub innego naturalnego zuycia. Przykladowo akumulatory podlegaj naturalnemu zuyciu i odpowiednio do ich budowy zdolne s do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wplyw na zuycie maj obcienia, którym s one poddawane, prdko ladowania oraz eksponowanie ich na dzialanie wysokich bd niskich temperatur, wibracji i uderze. 4. Okres gwarancji wynosi 2 lata liczc od dnia kupna urzdzenia. Roszczenia gwarancyjne winny by zglaszane przed uplywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po uplywie okresu objtego gwarancj wyklucza si moliwo spelnienia roszcze gwarancyjnych. Naprawa bd wymiana urzdzenia nie powoduj przedluenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzdzenie ani na zastosowane czci zamienne. Obowizuje to równie w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszcze gwarancyjnych naley zglosi uszkodzone urzdzenie na nastpujcej stronie: www.Einhell-Service.com. Prosz mie przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzdzenia. Urzdzenia, które przyslane zostaly bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie s objte wiadczeniami gwarancyjnymi, poniewa nie ma moliwoci ich przyporzdkowania. Jeeli wada objta jest wiadczeniem gwarancyjnym, otrzymaj Pastwo niezwlocznie naprawione lub nowe urzdzenie. 6. Jeeli urzdzenie zostalo przewiezione do innego pastwa Unii Europejskiej ni pastwo, w którym je nabyto, wówczas wiadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytulu gwarancji nie przysluguje, jeeli urzdzenie zostalo wywiezione poza teren Unii Europejskiej. Naturalnie istnieje moliwo usunicia usterek i wad nieobjtych gwarancj bd po jej uplywie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesla urzdzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku czci zuywajcych si, materialów eksploatacyjnych oraz brakujcych czci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obslugi. Gwarant/ Usluga: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymyslowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wie Wroclawska Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 177 - 177 - 29.05.2024 08:38:06 TR Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Kullanilan sembollerin açiklanmasi (bkz. ekil 13) 1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul- lanma Talimatini okuyunuz. 2. Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir. 3. Dikkat! Toz maskesi takin. Ahap ve dier malzemeler üzerinde çaliildiinda salia zarar veren tozlar oluabilir. Asbest içeren malzemelerin ilenmesi yasaktir! 4. Dikkat! gözlüü kullanin. Çalima esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir. 9. Elektrikli süpürge balantisi 10. Makara 11. Flan kapai civatasi 12. Flan kapai 13. çten alti köeli anahtar 2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz. · Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin içinden çikarin. · Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde). · Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup olmadiini kontrol edin. · Alet ve aksesuar parçalarinin transport esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin. · Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduunda ambalaj malzemelerini saklayin. 1. Güvenlik uyarilari Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere aykiri hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari saklayin. 2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii 2.1 Alet açiklamasi (ekil 1/2) 1. Sap 2. Mil sabitlemesi 3. Koruma kapai 4. letme alteri 5. Çalitirma blokaji 6. Derinlik dayanai sabitleme civatasi 7. Derinlik dayanai 8. lave sap Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir! · Kesme tai (2x) · Flan somunu anahtari · Orijinal Kullanma Talimati · Güvenlik Uyarilari 3. Kullanim amacina uygun kullanim Bu alet duvar yapilarinda boru ve kablo kanallarinin açilmasi için tasarlanmitir. Bu alet betonarme duvarda kesim yapma için uygun deildir. Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- - 178 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 178 29.05.2024 08:38:06 TR malarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. Açiklanan titreim emisyon deeri, aletin iletilmesinde etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanilabilir. 4. Teknik özellkler Motor gerilim beslemesi: ........................36 V d.c. Ölçülendirme devri: ........................5400 dev/dak Max. Ta ø (Ölçülendirme kapasitesi): .... 125 mm Balanti delik çapi: ................................ 22,2 mm Oluk derinlii: .......................................5 - 30 mm Oluk genilii: .......................................8 - 30 mm Mil yuvasi vida dii: ........................................ M8 Airlik: ......................................................4,25 kg Dikkat! Aletin teslimat kapsamina akü ve arj cihazi dahil deildir; alet sadece Power-X-Change serisinin LiIon aküleri ile birlikte kullanilabilir! Power-X-Change serisinin Li-Ion aküleri sadece Power-X-Charger arj aleti ile arj edilebilir. Tehlike! Ses ve titreim Ses ve titreim deerleri EN 60745 normuna göre ölçülmütür. Ses basinç seviyesi LpA ......................... 90 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA ........................... 101 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir. Toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplami) EN 60745 normuna göre ölçülmütür. Titreim emisyon deeri ah = 8,46 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2 Açiklanan titreim emisyon deeri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deer, elektrikli aletin kullanim türü ve ekline bali olarak deiebilir ve istisnai durumlarda açiklanmi olan bu deerin üzerinde olabilir. Açiklanan titreim emisyon deeri elektrikli aletin dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin! · Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler kullanin. · Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te- mizleyin. · Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini salayin. · Aleti kullanmadiinizda kapatin. Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme hasarlarinin olumasi. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanildiinda veya talimatlara göre kullanilmadiinda veya bakimi düzgün ekilde yapilmadiinda el-kol titreiminden kaynaklanan salik hasarlarinin olumasi. 5. Çalitirmadan önce kaz! Cihaz üzerinde ayarlama çalimalari yapmadan önce daima aküyü sökün. 5.1 Kanal derinliinin ayarlanmasi (ekil 8) · Sabitleme civatasini (6) açin · Derinlik dayanaini (7) istenilen derinlie ayarlayin · Sabitleme civatasini (6) sikin 5.2 Elektrikli süpürge balantisinin montaji (ekil 3) Önemli! Kullanici saliinin korunmasi için toz aspirasyonu mutlaka gereklidir. Aletin toz çiki deliine uygun toz aspirasyon aleti (elektrikli süpürge) takilabilir. Takilacak toz toplama cihazi ince tozun toplanmasina uygun olmalidir. Bunun için uygun bir elektrik süpürgesini ekil - 179 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 179 29.05.2024 08:38:06 TR 3'de gösterildii gibi, aletteki elektrikli süpürge balantisina balayin. 5.3 Yeni elmas talarin deneme çalimasi Aleti monte edilmi kesme tai ile en az 1 dakika bota çalitirin. Titreim oluturan talari derhal deitirin. 6. Kullanma 6.1 LI aküsünün arj edilmesi (ekil 4-5) 1. Aküyü (b) saptan çikarin, bunun için sabitle- me butonunu (c) aaiya bastirin. 2. arj cihazinin tip levhasi üzerinde belirtilen gerilim deerinin, mevcut elektrik ebekesi gerilim deeri ile ayni olup olmadiini kontrol edin. arj cihazinin (d) fiini prize takin.Yeil LED lambasi yanip sönmeye balar. 3. Aküyü arj cihazina takin. Madde 10`da (arj cihazi göstergesi) bölümünde bulunan tabloda arj cihazindaki LED göstergelerinin anlami açiklanmitir. Akünün arj edilmesi mümkün deilse aaidaki noktalari kontrol edin · Prizde elektrik olup olmadii. · arj cihazindaki kontaklarin aküye tam temas edip etmedii. Akünün arj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün deilse, · arj cihazi ve arj adaptörünü · ve aküyü lütfen müteri hizmetleri bölümümüze gönderin. Talimatlara uygun ekilde yapilacak bir teslimat için müteri hizmetleri departmanimiza veya aleti aldiiniz sati noktasina bavurun. Akülerin veya akülü aletlerin teslimati veya bertaraf edilmesinde, kisa devre yaparak yangina yol açmamasi için bu ürünlerin plastik poet içinde tek tek ambalajlanmasi gerektiini dikkate alin! Akülerin uzun ömürlü olmasini salamak için aküyü zamaninda arj edin. Bu özellikle, akülü yaprak üfleme makinesinin gücünün azalmasini fark ettiinizde yapilacaktir. Akülerin tamamen dearj olmasini kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü arizalanacaktir. 6.2 Akü arj kapasitesi göstergesi (ekil 6) Akü arj kapasitesi göstergesi butonuna (f) basin. Akü arj kapasitesi göstergesi (e) akünün arj durumunu 3 LED lambasi ile gösterir. 3 adet LED lambanin hepsi yaniyor Akünün arj kapasitesi tam dolu. 2 veya 1 adet LED lambasi yaniyor Akünün arj kapasitesi yeterli 1 LED lambasi yanip sönüyor Akü arji boalmitir, aküyü arj edin. Bütün LED lambalari yanip sönüyor: Akünün asgari sicakliinin altina düüldü. Aküyü aletin içinden çikarin ve bir gün boyunca oda sicakliinda saklayin. Bu ariza tekrar meydana geldiinde akü arji derin derecede boalmi ve arizalidir. Aküyü aletten sökün. Arizali bir akünün kullanilmasi ve arj edilmesi yasaktir. 6.3 alter (ekil 7) kazalarini korumak için alet bir emniyet alteri ile donatilmitir. Aleti çalitirmak için kilitleme dümesini (5) öne itin ve sonra Açik/ Kapali alterine (4) basin. kaz! Makinenin azami devrine erimesini bekleyin. 6.4 Elmas tain deitirilmesi ve ayarlanmasi (ekil 8-11) Tehlike! Elektrik kablosu fiini prizden çikarin Demontaj: · Derinlik dayanai sabitleme civatasini (6) açin ve sökün (ekil 8) · Derinlik dayanaini (7) aaiya doru çevirin (ekil 9) · Flan kapai civatasini (11) gevetin ve flan kapaini (12) açin (ekil 9) · Mil sabitlemesini (2) basili tutun ve içten alti köeli civatayi (h) alet ile birlikte gönderilmi içten alti köeli anahtar (13) ile açin (ekil 10) · ekil 11`de gösterildii gibi aaidaki elemanlari sökün: - Di flan (a) - üst kesme tai (b) - üst iç flan (c) - 6x aralik diski (d) - alt kesme tai (e) - alt iç flan (f) - 180 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 180 29.05.2024 08:38:06 TR Bilgi! Aralik diski ve flanlari itinali bir ekilde temizleyin. Montaj: Bilgi! Elmas kesme talarini daima çift olarak deitirin! · Alt iç flani (f) ve alt kesme taini (e) monte edin Bilgi! Kesme tainin dönme yönüne dikkat edin! · Kanal genilik ölçüsüne bali olarak istediiniz sayidaki aralik diskini (d) monte edin · Son monte edilen aralik diski üzerine üst iç flani (c), bombeli tarafi yukari bakacak ekilde yerletirin. Bilgi! Her bir aralik diski yaklaik 3,5 mm genilie sahiptir. Açmak istediiniz kanal ölçüsü aralik diski (d) adedi, kesme talari arasindaki üst iç flan (c) ve iki kesme tainin kalinlik ölçüsü toplamindan oluur · Üst kesme taini (b) yerletirme Bilgi! Kesme tainin dönme yönüne dikkat edin! · Kalan bütün aralik disklerini (d) monte edin ve di flani (a) tekrar yerletirin ve içten alti köeli civatayi (h) sikin. 6.6 Duvar kanal frezesi ile çalima (ekil 12) Alet airi yük korumasi ile donatilmitir. Alete airi yüklenildiinde motor durur. Alet üzerindeki yükü derhal boaltin ve frezeyi rölanti devirde yaklaik 1 dakika çalitirarak soumasini salayin. Tehlike! Alet sadece kuru kesim ve açma ilemi için uygundur! · Çaliacainiz duvar bölümünün altinda gizli elektrik, gaz veya su hatti bulunup bulunmadiini arama cihazi ile arayin ve kontrol edin · Açmak istediiniz kanal genilik ölçüsünü (bkz. 6.4) ve kanal derinliini (bkz. 5.1) seçin. Aleti i parçasina doru sadece çaliir durumda sürün. · Aleti makara (10) ile duvarin üzerine yerletirin · Aleti çalitirin ve dayanak (7) duvara temas edinceye kadar yavaca aleti çaliilacak kanal alanina daldirin · Duvarda oluu frezelemeye balayin; fre- zeleme yönüne (a) dikkat edin. Alet daima kari istikamette çalimalidir. Aksi takdirde alet kontrolden çikarak oluun içinden diari firlayabilir. kaz! Açmak istediiniz kanal ölçüsüne bali olmaksizin 6 aralik diskinin (d) tümü monte edilecektir! Flan kapaini (12) kapatin ve sikin, arkasindan derinlik dayanaini (7) tekrar geri çevirin. Derinlik dayanaini (7) derinlik dayanai sabitleme civatasi (6) ile sabitleyin. Dikkat! Sadece düz istikamette frezeleme yapin. Eri eklindeki oluklarin açilmasi mümkün deildir. · Oluun sonuna gelindiinde aleti oluk- tan diari çikarin ve aleti ancak, oluktan çikardiktan sonra kapatin · Açmi olduunuz iki kanal arasinda kalan bölümü keski ile kiriniz Bilgi! Parça ve elemanlarin siki ve doru ekilde monte edilmesini dikkate ain. Bilgi! Asbestli malzemelerin ilenmesi yasaktir! Önemli: Mil sabitlemesine sadece motor ve zimparalama mili dururken bastirin! Ta deitirme ileminde mil sabitlemesi basilmi durumda kalmalidir! 6.5 Motor Çalima esnasinda motor iyi derecede havalandirilmalidir, bu nedenle havalandirma deliklerini daima temiz tutun. 7. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii Tehlike! Temizleme çalimalarina balamadan önce aküyü sökün. 7.1 Temizleme · Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin. - 181 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 181 29.05.2024 08:38:07 TR · Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. · Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir. 7.2 Bakim Cihaz içinde bakimi yapilmasi gereken baka bir parça yoktur. 7.3 Yedek parça siparii: Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilmelidir: · Cihaz tipi · Cihazin ürün numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça numarasi Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasinda açiklanmitir. 8. Bertaraf etme ve geri kazanim Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz. 9. Depolama Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 182 - 182 - 29.05.2024 08:38:07 TR 10. arj cihazi göstergeleri Gösterge durumu Kirmizi LED Yeil LED Kapali Yanip sönüyor Açik Kapali Kapali Açik Yanip sönüyor Kapali Yanip sönüyor Yanip sönüyor Açik Açik Anlami ve alinacak önlemler letmeye hazir olma arj cihazi elektrik ebekesine bali ve iletmeye hazirdir, akü arj cihazina takili deildir arj etme arj cihazi aküyü hizli arj iletiminde arj ediyor. lgili arj süreleri direkt olarak arj cihazi üzerinde belirtilmitir. Uyari! Kalan akü arj kapasitesine bali olarak gerçek arj süreleri belirtilen arj sürelerinden biraz farkli olabilir. Akü arj edilmi ve iletmeye hazirdir. (READY TO GO) Sonrasinda tam arj kapasitesine arj oluncaya kadar korumali arj ilemi moduna ayarlanir. Bunun için aküyü arj cihazinda, yaklaik 15 dakika daha arj cihazinda bali tutun. Önlem: Aküyü arj cihazindan çikarin. arj cihazinin fiini prizden çikarin. Adaptasyon arji arj cihazi korumali arj ilemi modundadir. Bu iletme modunda akü i güvenlii sebeplerinden dolayi yavaca arj edilir ve arj ilemi daha uzun sürer. Bunun sebebi unlar olabilir: - Akü uzun bir süreden beri arj edilmedi. - Akü sicaklii, ideal sicaklik araliindadir. Önlem: arj ileminin tamamlanmasini bekleyin, akü buna ramen arj edilmeye devam edilebilir. Hata arj ilemi artik mümkün deil. Akü arizali. Önlem: Arizali bir akünün arj edilmesi yasaktir. Aküyü arj cihazindan çikarin. Sicaklik arizasi Akü çok sicaktir (örnein direkt güne iinlarina maruz kalmi) veya çok souktur (0° C altinda) Önlem: Aküyü çikarin ve 1 gün oda sicakliinda (yakl. 20° C) saklayin. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 183 - 183 - 29.05.2024 08:38:07 TR Tasfiye (mha Etmek ) Elektrikli el aletleri, arj edilebilir aküler, aksesuarlar ve ambalaj malzemeleri çevre dostu geri dönüüm için ayrilmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/arj edilebilir pilleri ev çöpüne atmayin! Yalnizca AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ve bunun ulusal yasalara aktarilmasina ilikin 2012/19/EU sayili Direktife göre, artik kullanilmayan elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Direktife göre arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse potansiyel olarak tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 184 - 184 - 29.05.2024 08:38:07 TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir. Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur. Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/Sarf parçalari* Eksik parçalar Kömür firçalari Kesme talari Örnek * sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir! Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin: · Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi semptomlari)? · Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)? Bu ilevi açiklayiniz. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 185 - 185 - 29.05.2024 08:38:07 TR Garanti belgesi Sayin Müterimiz, ürünlerimiz üretim esnasinda siki bir kalite kontrolünden geçirilir. Buna ramen aletiniz tam doru ekilde çalimadiinda ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açiklanan adrese göndermenizi veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurmanizi rica ederiz. Açiklanan servis telefon numarasindan bizi her zaman arayabilirsiniz, size memnuniyetle yardimci oluruz. Garanti haklarindan faydalanmak için aaidaki kurallar geçerlidir: 1. Bu garanti koullari sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarinda kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kiiler için geçerlidir. Bu garanti koullari, ilgili üretici firmanin yasal garanti hükümlerine ek olarak yeni ürünler için müterilerine tanidii ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklariniz bu garanti düzenlemesinden etkilenmez ve sakli kalir. Garanti kapsaminda sunduumuz hizmetler ücretsizdir. 2. Söz konusu garanti hizmeti kapsami sadece Avrupa Birlii üyesi ülkede ilgili üretici firmadan satin aldiiniz yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasini kapsar. Ayipli malin telafisi, ilgili arizanin giderilmesi veya aletin yenisi ile deitirilmesi ile sinirlidir ve bu seçim firmamiza aittir. Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Bu nedenle aletin garanti süresi dahilinde ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasi durumunda garanti sözlemesi olumaz. ,,Professional" markasi altinda satilan ürünler için ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim ibaresi geçerli deildir ve bu tür kullanimlarda da garanti geçerlidir. 3. Garanti kapsamina dahil olmayan durumlar: · Montaj talimatina veya yönetmeliklere aykiri yapilan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasar- lar, kullanma talimatina riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanli bir ebeke gerilimine veya akim türüne balama gibi), kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar veya bakim ve güvenlik talimatlarina riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koullarina maruz birakilmasi veya bakim ve temizlik çalimalarinin yetersiz olmasindan kaynaklanan hasarlar. · Kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete airi yük- lenme veya kullanimina izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin içine yabanci maddenin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarlari), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar. · Kullanima bali olaan veya dier doal ainma nedeniyle oluan hasarlar. Örnein akü ve akü paket- leri doal bir ainmaya maruz kalir ve tasarimi gerei, belirli bir arj etme sayisi ile sinirlidir. Bu ainma özellikle, aletten çekilen yük, arj etme hizlari ile isi, souk, titreim ve darbe koullarina bali olarak olumsuz yönde etkilenir. 4. Garanti süresi 2 yildir ve garanti süresi aletin satin alindii tarihte balar. Arizayi tespit ettiinizde garanti hakkindan faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkindan faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarilmasi veya deitirilmesi garanti süresinin uzamasina yol açmaz ayrica onarilan alet veya takilan parçalar için yeni bir garanti süresi olumaz. Bu ayni zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarinizdan faydalanmak istediinizde arizali aleti www.Einhell-Service.com sayfasina bildirin. Kasa fii veya yeni aletinizi satin aldiinizi belgeleyen dier bir evrai hazir tutun. Kasa fii veya tip etiketi olmaksizin gönderilen aletler, aletin tam olarak tanimlanma olanainin bulunmamasi nedeniyle garanti hizmetleri diindadir. Aletinizin arizasi garanti hizmetleri kapsamindaysa en kisa zamanda onarilmi veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir. 6. Aleti, Avrupa Birlii üyesi baka bir ülkeye götürerek o ülkede kullandiinizda garanti kapsamindaki hizmetler, o ülkede bulunan yetkili servisler tarafindan verilir. Aleti, Avrupa Birlii üyesi olmayan baka bir ülkeye götürdüünüzde garanti hakkiniz bulunmaz. Ayrica garanti kapsamina dahil olmayan veya garanti süresi dolan arizalari ücreti kariliinda memnuniyetle onaririz. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin. Ainma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatinin servis bilgileri bölümündeki garanti koullarinda belirtilen kisitlamalara atifta bulunuruz. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 186 - 186 - 29.05.2024 08:38:07 EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 13) 1. Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit. 2. Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. 3. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! 4. Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust. 1. Ohutusjuhised Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brosüürist. Oht! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles. 11. Äärikukatte kruvi 12. Äärikukate 13. Sisekuuskantvõti 2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit. · Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. · Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja transporditoed (kui on olemas). · Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole transpordikahjustusi. · Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni alles. Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda! · Lõikeketas (2 tk) · Äärikumutri võti · Originaalkasutusjuhend · Ohutusjuhised 3. Sihipärane kasutamine 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) 1. Käepide 2. Spindli lukk 3. Kaitsekate 4. Toitelüliti 5. Sisselülitustõkis 6. Sügavuspiiriku fikseerimiskruvi 7. Sügavuspiirik 8. Lisakäepide 9. Tolmuimejaliitmik 10. Rullik Seade sobib juhtmete ja kaablite jaoks mõeldud kanalite lõikamiseks müüritisse. Seade ei sobiterasbetooni lõikamiseks. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 187 - 187 - 29.05.2024 08:38:08 EE 4. Tehnilised andmed Mootori toide: .........................................36 V DC. Nimipöörlemissagedus: ......................5400 min-1 Ketta maksimaalne läbimõõt (Nimimaht): 125 mm Kinnitusava: ........................................... 22,2 mm Soone sügavus: ....................................530 mm Soone laius: ..........................................830 mm Kinnitusspindli keere: ..................................... M8 Kaal: .........................................................4,25 kg Tähelepanu! Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning seda tohib kasutada ainult sarja Power-X-Change liitium-ioon-akudega! Power-X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib laadida ainult laadijaga Power-X-Charger. Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi. Helirõhu tase LpA .................................... 90 dB(A) Hälbepiir KpA ................................................. 3 dB Müratase LWA ....................................... 101 dB(A) Hälbepiir KWA ................................................ 3 dB Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi. Võngete emissiooniväärtus ah = 8,46 m/s2 Värisemine K = 1,5 m/s2 Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standarditud testimismeetodi järgi ning võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest suurem. Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega. Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini! · Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. · Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. · Kohandage oma töömeetodid seadmega. · Ärge koormake seadet üle. · Laske seadet vajaduse korral kontrollida. · Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset. 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt. 5. Enne kasutuselevõttu Hoiatus! Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati pesast välja. 5.1 Soone sügavuse reguleerimine (joonis 8) · Vabastage pingutuskruvi (6) · Seadke sügavuspiirik (7) soovitud sügavusele · Keerake pingutuskruvi (6) kinni 5.2 Lisakäepideme paigaldamine (joonis 3) Ettevaatust! Tolmuimeja kasutamine on nõutav tervislikel põhjustel. Äratõmbeliitmikku saab kasutada tolmuimemisseadeldiste (tolmuimejate) korral. Imemisseadis peab sobima peentolmu imemiseks. Ühendage selleks sobiv tolmuimeja tolmuimejaliitmiku külge, nagu joonisel 3 kujutatud. 5.3 Uue teemantlõikeketta proovikäitus Laske paigaldatud lõikektastel vähemalt 1 minut tühikäigul töötada. Vibreerivad kettad vahetage kohe välja. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 188 - 188 - 29.05.2024 08:38:08 EE 6. Käsitsemine 1 LED vilgub: Aku on tühi, laadige akut. 6.1 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 4-5) 1. Tõmmake aku (b) käepidemest välja, vajuta- des lukustusnuppu (c) allapoole. 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- pinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija (d) toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. 3. Pange aku laadijale. Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa. Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija valgusdioodinäidiku tähendustega. 6.3 Lüliti (joonis 7) Seade on õnnetuste ärahoidmiseks varustatud : Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- turvalülitiga. rollige palun Sisselülitamiseks lükake lukustushoob (5) · kas pistikupesas on pinget; ettepoole ja vajutage seejärel toitelülitit (4). · kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik takistusteta Hoiatus! Oodake, kuni masin on saavutanud kontakt. maksimaalse pöörlemissageduse. Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, palume teil saata · laadur,laadimisadapter · ja aku meie klienditeenindusesse. Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohaga, kust seade on ostetud. Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksikult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju! Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrgeneb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See kahjustab akut! 6.4 Teemantlõikeketaste vahetamine ja seadmine (joonised 8-11) Oht! Tõmmake pistik pistikupesast välja Lahtivõtmine: · Vabastage ja eemaldage sügavuspiiriku fik- seerimiskruvi (6) (joonis 8) · Kallutage sügavuspiirik (7) alla (joonis 9) · Keerake äärikukatte kruvi (11) natuke lahti ja avage äärikukate (12) (joonis 9) · Hoidke spindli lukku (2) allavajutatuna ja va- bastage sisekuuskantkruvi (h) kaasasoleva sisekuuskantvõtme (13) abil (joonis 10). · Joonisel 11 on kujutatud: - välisäärik (a) - ülemine lõikeketas (b) - ülemine siseäärik (c) - 6 vaheseibi (d) - alumine lõikeketas (e) - alumine siseäärik (f) 6.2 Aku täituvuse näidik (joonis 1c / asend d) Vajutage akutaseme näidiku lülitit (f). Aku täituvuse näidik (e) annab aku laetuse taseme kohta märku 3 LEDi abil. Kõik 3 LEDi põlevad: Aku on täiesti täis. 2 või 1 LEDi põleb: Aku on veel piisavalt laetud. Märkus! Puhastage kõik vaheseibid ja äärikud põhjalikult. Montaaz: Märkus! Vahetage teemantlõikekettad ainult paarikaupa välja! · Paigaldage alumine siseäärik (f) ja alumine lõikeketas (e) Märkus! Pange tähele lõikeketta pöörlemissuunda! · Paigaldage olenevalt soone laiusest soovitud arv vaheseibe (d) - 189 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 189 29.05.2024 08:38:08 EE · Pange viimasena paigaldatud vaheseibi pea- le ülemine siseäärik (c) nii, et kõrgem külg on ülespoole. Märkus! Iga vaheseibi laius on ca. 3,5 mm. Soone laius tuleneb vaheseibide (d) arvust, ülemisest siseäärikust (c) lõikeketaste vahel ja mõlema lõikeketta paksusest. · Pange ülemine lõikeketas (b) peale Märkus! Pange tähele lõikeketta pöörlemissuunda! · Paigaldage kõik võimalikult ülejäävad vahe- seibid (d), pange uuesti välisäärik (a) peale ja kruvige sisekuuskantkruvi (h) kinni. Hoiatus! Sõltumata soovitud soonelaiusest tuleb paigaldada kõik 6 vaheseibi (d)! · Nüüd freesige soon müüritisse, järgides seal- juures freesimise suunda (a). Seade peab pidevalt töötama vastupidises suunas. Muidu võib seade kontrollimatult lõikekohast välja tulla. Ettevaatus! Freesige ainult sirgjooneliselt. Kõveraid ei ole võimalik lõigata · Soone lõpus keerake seade soonest välja ja alles siis lülitage seade välja · Nüüd murdke mõlema soone vahele tekkinud rada meisliga välja Märkus! Asbesti sisaldavaid materjale ei tohi töödelda! Sulgege ja kinnitage äärikukate (12) ja kallutage sügavuspiirik (7) uuesti tagasi. Kinnitage sügavuspiirik (7) sügavuspiiriku kinnituskruvi (6) abil. Märkus! Jälgige, et kõik osad paikneksid kindlalt ja õigesti. Ettevaatust! Vajutage spindlilukustust ainult siis, kui mootor ja lihvspindel ei tööta! Spindlilukustus peab jääma kettavahetuse ajal allavajutatuks! 6.5 Mootor Mootor peab töötamise ajal korralikult õhku saama, seepärast tuleb õhuavad alati puhtad hoida. 6.6 Soonefreesiga töötamine (joonis 12) Seade on varustatud ülekoormuskaitsega. Liigse koormuse korral jääb mootor seisma. Vabastage seade kohe koormuse alt ja laske soonefreesil tühikäigul umbes 1 minut jahtuda. Oht! Seade on mõeldud ainult kuivlõikuse jaoks! · nEnne soonefreesiga töötamist kontrollige otsimisseadme abil varjatud elektrijuhtmete ning gaasi- ja veetorude asukohta seintes ja müürides. · Valige soone soovitud laius (vt punkt 6.4) ja sügavus (vt punkt 5.1) Pange seade töödeldava materjali peale ainult sisselülitatud olekus. · Seadke seade juhtrattaga (10) müüri peale. · Lülitage nüüd seade sisse ja suruge aeglaselt müüri sisse, kuni piirik (7) jõuab materjali kohale. 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Oht! Enne kõiki puhastustöid tõmmake aku välja. 7.1 Puhastamine · Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel. · Soovitame puhastada seadet otsekohe pärast iga kasutamist. · Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu. 7.2 Hooldus Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi. 7.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: · Seadme tüüp · Seadme artiklinumber · Seadme identifitseerimisnumber · Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 190 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 190 29.05.2024 08:38:08 EE 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest. 9. Hoiustamine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30°C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 191 - 191 - 29.05.2024 08:38:08 EE 10. Laadija näidik Näidiku olek Punane LED Roheline LED väljalülita- Vilgub tud Põleb väljalülitatud väljalülita- Põleb tud Vilgub väljalülitatud Vilgub Vilgub Põleb Põleb Tähendus ja abinõu Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Laadija laeb akut kiirreziimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. Aku on täis ja töövalmis. (READY TO GO) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud. Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla. Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. Paindlik laadimine Laadija asub säästva laadimise reziimil. Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem. Sellel võivad olla järgmised põhjused. - Akut ei ole pikka aega laetud. - Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus. Abinõu: Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida. Viga Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne. Abinõu: Defektset akut ei tohi rohkem laadida. Võtke aku laadijast välja. Temperatuurihäire Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (madalam kui 0 °C). Abinõu: Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C). Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 192 - 192 - 29.05.2024 08:38:08 EE Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 193 - 193 - 29.05.2024 08:38:09 EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina. Kategooria Kuluosad* Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid Süsiharjad, Aku Lõikekettad Näide * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. · Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? · Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)? · Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)? Kirjeldage seda tõrget. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 194 - 194 - 29.05.2024 08:38:09 EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda kaupluse poole, kelle juurest toote soetasite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks ettevõtlus tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida lubab allpool nimetatud tootja oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on teile tasuta. 2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt Euroopa Liidus ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et ainult "Professional" kaubamärgiga tooted on konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ja kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Kõikide teiste toodete puhul garantiileping ei kehti, kui neid on kasutatud ettevõtluse, käsitöönduse, kutsetegevuse või samaväärsel otstarbel. 3. Meie garantii alla ei kuulu: · seadme kahjustused, mis on tekkinud montaazijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigal- duse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmisel ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu; · seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine) võõrkehade (nt liiva, kivide või tolmu jne) seadmesse tungimise tagajärjel; transpordikahjud, kahjustused, mis on tekkinud jõu kasutamise või välisjõudude mõju (nt kahjustused mahakukkumise tõttu) tagajärjel; · kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel. Näiteks mõjub akudele ja akupakkidele loomulik kulumine ja need on konstruktsioonist tingituna ette nähtud piiratud tsüklite arvu jaoks. Kulumist mõjutavad eelkõige nõutavad koormused, laadimiskiirused, ent ka kokkupuude kuumuse, külma, vibratsiooni ja löökidega. 4. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme. 6. Kui olete seadme viinud mõnda muusse Euroopa Liidu liikmesriiki kui riik, kus seadme ostsite, täidame garantii sealse teeninduspartneri kaudu. Euroopa Liidust väljaviimisel garantiinõudeõigus puudub. Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse. Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele. Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 195 - 195 - 29.05.2024 08:38:09 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Akku-Mauernutfräse* TP-MA 36/30 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-22; EN 55014-1; EN 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 26.01.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 2024 Art.-No.: 43.508.00 I.-No.: 21013 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR024440 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Cordless masonry channel cutter · F Rainureuse murale sans fil · I Scanalatore a batteria · DK/N Akku-murnotfræser · S Batteridriven murspårfräs · CZ Akumulátorová drázkovací frézka do zdiva · SK Akumulátorová drázkovacia fréza do muriva · NL Accu-muurfrees · E Fresadora ranuradora inalámbrica · FIN Akku-muuriuranjyrsin · SLO Akumulatorski rezkalnik zidnih utorov · H Akkus-falhoronymaró · RO Main de frezat nuturi în zidrie cu acumulator · GR , · P Fresadora de roços sem fio · HR/BIH Akumulatorska glodalica za utore u zidu · RS Baterijska glodalica za kanale u zidu · PL Bruzdownica zasilana akumulatorem · TR Akülü duvar kanal frezesi · RUS · EE Akuga seinalõikur · LV Akumulatora gropjfrze betonam · LT Akumuliatorin mro grioveli freza · BG · UKR · MK - 196 - Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 196 29.05.2024 08:38:09 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless masonry channel cutter TP-MA 36/30 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm UK Approved Body: X Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV UK Approved Body: UKTE Certificate No.: Standards: BS EN 60745-1; BS EN 60745-2-22; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 Wirral, 2024.01.26 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 43.508.00 I.-No.: 21013 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR024440 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 197 - 197 - 29.05.2024 08:38:09 Anl_TP-MA_36-30_Li_BL_SPK13.indb 198 EH 05/2024 (02) 29.05.2024 08:38:10