User Guide for Deadbolt models including: G00-KPDA619 Electronic Keypad, G00-KPDA619, G00-KPDA619 Keypad, Electronic Keypad, Keypad
Electronic Keypad Keyed Deadbolt - Grade 3 - Satin Stainless Steel - ( – UHS Hardware
Electronic Keypad Keyed Deadbolt - Grade 3 - Oil Rubbed Bronze (SC1/KW – UHS Hardware
File Info : application/pdf, 2 Pages, 746.72KB
DocumentDocumentG00-KPDA619 Rev. 21/02-03 USER GUIDE GUÍA DEL USUARIO 1 OVERVIEW OF THE LOCKSET DESCRIPCIÓN GENERAL DEL JUEGO DE CERRADURA OR O 12345 67890 12345 6 78 90 ENTER / LOCK BUTTON / BOTÓN ACEPTAR / BLOQUEAR 1. Red light: Represents an incorrect entry or the unit is programming mode. 2. Yellow light: Flashes when the batteries are low in power. 3. Green light: Represents a correct entry. 4. Press to activate or lock the lockset. 1. Luz roja Representa una entrada incorrecta o que la unidad está en modo de programación. 2. Luz amarilla: Parpadea cuando las baterías están bajas de energía. 3. Luz verde: Representa una entrada correcta. 4. Oprima para activar o bloquear. KEYPAD / TECLADO 1. Unlocks the lockset by entering a valid User Code. 2. Programs the lockset by entering a valid Programming Code in Programming Mode. 1. Desbloquea el juego de cerradura al ingresar un código de usuario válido. 2. Programa el juego de cerradura al ingresar un código de usuario válido en modo de programación. MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / ANULACIÓN DE LA GUÍA MECÁNICA 1. Lock or unlock the lockset by a valid key. 1. Bloquear o desbloquear el juego de cerradura con una clave válida. 2 HOW TO LOCK / UNLOCK / PROGRAM THE LOCKSET CÓMO BLOQUEAR, DESBLOQUEAR Y PROGRAMAR EL JUEGO DE CERRADURA HOW TO LOCK / UNLOCK THE LOCKSET CÓMO BLOQUEAR Y DESBLOQUEAR EL JUEGO DE CERRADURA BATTERY COVER / CUBIERTA DE LA BATERÍA 1. Protects the batteries from unexpected damage. 1. Protege las baterías de daños imprevistos. [SET] BUTTON / [CONFIGURACIÓN] BOTÓN 1. Press set button for 1 second to enter programming mode. Press set button again to exit programming mode. 2. Please refer to 2 for more information about programming mode. 1. Presione el botón durante 1 segundo para introducir el código de programación. Presione el botón de ajuste nuevamente para salir del modo de programación. 2. Consulte 2 para más información sobre el modo de programación. INTERIOR THUMBTURN / CERROJO INTERIOR 1. Locks or unlocks the lockset manually. 1. Se usa para bloquear o desbloquear manualmente el juego de cerradura. To lock Para bloquear 12345 67890 Press " Oprima" " to lock. "Para bloquear. OR O HOW TO PROGRAM THE LOCKSET CÓMO PROGRAMAR LA CERRADURA BASIC SETTINGS CONFIGURACIÓN BÁSICA ÷ Use a mechanical key to lock. Utilice una llave mecánica para bloquear. To unlock Para desbloquear 12345 6 7 8 9 0 Enter valid User Code or Programming Code. Ingrese un código de usuario o código de OR programación válido. O Keypad is temporarily disabled for 1 minute after 4 consecutive incorrect entries. El teclado está temporalmente desactivado después durante 1 minuto de 4 entradas consecutivas incorrectas. ÷ Use a mechanical key to unlock. Utilice una llave mecánica para desbloquear. Change Programming Code Cambie el código de programación Programming Code can be used to program or unlock the lockset. The default Programming Code is "123456". El código de programación se puede utilizar para programar o desbloquear la cerradura. El código de programación por defecto es "123456". Press [SET] Presione [SET] Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) 10 New Programming Code(4-6 digits) Nuevo código de programación (4-6 dígitos) Add a User Code(S) Agregar un código de usuario User Code can be used to unlock the lockset. User Code capacity: 10 sets (4-6 digits). El código de usuario se puede utilizar para desbloquear la cerradura. Capacidad del código de usuario: 10 ajustes (4-6 dígitos). Press [SET] Presione [SET] Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) Delete individual User / Single-entry Code(s) Elimine el/los código/s de entrada única / usuario individual Delete individual User Code(s). Eliminar códigos de usuario individuales. Press [SET] Presione [SET] Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) 20 30 New User Code (4-6 digits) Información de usuario nuevo (4-6 dígitos) Add another code Añadir otro código User Code / Single-entry Code (4-6 digits) Código de usuario / Código entrada única (4 a 6 dígitos) Delete another code Elimine otro código Delete all User / Single-entry Codes Elimine todos los códigos de entrada única / usuario Delete all User & Single-entry Codes. Elimine todos los códigos de entrada única y usuario. Press [SET] Presione [SET] Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) 40 ADVANCED SETTINGS CONFIGURACIÓN AVANZADA Add Single-entry Code(s) Agregar código de una sola Entrada(s) Single-use User Code can only be used once to unlock the lockset. Single-use User Code capacity: 5 sets (4 digits). El código de usuario de uso único sólo se puede utilizar una vez para desbloquear la cerradura. Capacidad de código de usuario de uso único: 5 configuraciones (4 dígitos). Press [SET] Presione [SET] Vacation Mode Modo de vacaciones Vaction mode temporarily disable ALL User Codes. El modo de vacaciones deshab ilita temporalmente TODOS los códigos de usuario. Press [SET] Presione [SET] Volume Control Control de volumen Turn on / off door lock operation volume. Volume is always on in the programming mode. Encender/apagar el volumen de operación de bloqueo de la puerta. El volumen siempre está encendido en el modo de programación. Press [SET] Presione [SET] Auto-lock Autobloqueo Auto-lock is disabled by default. El autobloqueo está deshabilitado por defecto. Press [SET] Presione [SET] Auto-lock Delay Timer Temporizador de retardo de autobloqueo Default Auto-lock Delay Timer : 10 seconds. Auto-lock Delay Timer range: 10 -99 seconds. Temporizador de retardo de autobloqueo por defecto: 10 segundos. Rango de temporizador de retardo de autobloqueo 10-99 segundos. Press [SET] Presione [SET] Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) Programming Code (4-6 digits) Código de programación (4-6 dígitos) 21 50 60 80 70 Single-entry Code (4 digits) Code à entrée unique(4 chiffres) Add another code Añadir otro código 1 Turn On Encender 0 Turn Off Apagar 1 Turn On Encender 0 Turn Off Apagar 1 Turn On Encender 0 Turn Off Apagar Enter New Amount (10 - 99) Ingresar nuevacantidad (10 - 99) The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 30 seconds. 3 Beeps means something was entered incorrectly. Please redo the step again. El juego de cerradura saldrá del modo de programación y reanudará el modo de espera si no se oprime ningún botón durante 30 segundos. 3 bips significan que se ha introducido algo incorrectamente. Vuelve a hacer el paso de nuevo. AA AA AA A A AA AA AA AA RESTORE TO FACTORY SETTINGS RESTAURE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA Remove one battery Retire una batería Press and hold SET button while inserting the battery back. Hold the set button until long beep over. Mantenga pulsado el botón SET mientras inserta la batería. Mantenga pulsado el botón de ajuste hasta que se detenga el pitido largo. 1. This will erase all stored information, including bolt direction 2. Please re-enter the default Programming Code to set up the lock after restoring to factory settings. 1. Esto borrará toda la información almacenada, incluyendo dirección del perno. 2. Vuelva a introducir el código de programación por defecto para configurar el bloqueo después de restaurar la configuración de fábrica. 3 TROUBLESHOOTING RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALLATION INSTALACIÓN QUESTIONS PREGUNTAS ANSWERS RESPUESTA A.The latch does not operate correctly after installation. A. El juego de cerradura no opera correctamente después de la instalación. 1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length. 2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key is not in lockset when installing the deadbolt. 3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock. 1. Asegúrese de que la entrada del pestillo está ajustada en la longitud correcta. 2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo estaba retraído y la llave no estaba en el juego de cerradura cuando se coloca la cuchilla de cerradura al instalar la cerradura. 3. Restaure la configuración de fábrica e introduzca el código de programación por defecto para configurar el bloqueo. B. Feel a bump while turning the thumbturn or the key? B. Siente un golpe al girar el cerrojo o la llave? 1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock. 1. Ejecute la función de bloqueo y desbloqueo para permitir que motor se reposicione. 2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale cuatro baterías nuevas. 3. Restaure la configuración de fábrica e introduzca el código de programación por defecto para configurar el bloqueo. C. Fail to set up the 1. Please make sure the lock is installed correctly. lock. 2. Please install the fresh batteries and make sure the cable is connected correctly. C. Error de configuración 1. Asegúrese de que el bloqueo se ha instalado correctamente. de bloqueo. 2. Instale las baterías nuevas y asegúrese de que el cable está conectado correctamente. OPERATION OPERACIÓN QUESTIONS PREGUNTAS A. Battery indicator keeps flashing. A. El indicador de la batería sigue parpadeando. B. Keypad not responding. B. El teclado no responde. ANSWERS RESPUESTA 1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Las baterías pueden tener la potencia baja; reemplace con cuatro baterías nuevas para un mejor rendimiento. (baterías alcalinas solamente) 1. Make sure the batteries are installed properly. 2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation. 4.Please make sure the lock has been set up and complete the bolt direction determination. 1. Revise la instalación de la batería. 2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas) 3. Asegúrese de que el cable está bien conectado al puerto y que no se dañó durante la instalación. 4. Asegúrese de que el bloqueo se ha configurado y se ha completado la determinación de la dirección del perno. C. Programming Code can not be changed. C. No se puede cambiar el código de programación. 1. Please refer to 2 - in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes. 1. Consulte 2 - en las instrucciones de instalación para restablecer el ajuste de fábrica y volver a programar todos los códigos. D. What should I do if wrong code was entered? D. Qué debo hacer si se ingresó un código erróneo? 1. Press button once and continue to input code according to regular procedures. 1. Oprima el botón una vez e ingrese el código de acuerdo con los procedimientos normales. E. Can not delete all User Codes . E. No puedo borrar todos los códigos de usuario. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the Programming Code has been entered correctly. 1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 30 segundos, de lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad. 2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente. F. Can not add a new User Code. F. No puedo agregar un nuevo código de usuario. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the Programming Code has been entered correctly. 3. The new User Code will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any or some existing User Codes and then add new one(s) again. A User Code must be at least 4 to 6 digits. 1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 30 segundos, de lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad. 2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente. 3. El nuevo código de usuario no será aceptado cuando se completa la capacidad. Intente borrar alguno de los códigos de usuario existentes y agregue uno nuevo. Un código de usuario debe tener entre 4 y 6 dígitos como mínimo. G. "Auto lock" does not function. G. La función "Bloqueo automático" no funciona. H. Lockset is not able to unlock / lock by keypad. H. El sistema de restricción de acceso no se puede desbloquear / bloquear mediante el teclado. 1. The batteries are low on power if the battery indicator keeps flashing. Please replace with four new batteries for the best performance. (Alkaline Batteries Only). 2. Please refer to 2 - in the guide to enable the Auto-Lock function. 1. Las baterías tienen la potencia baja si el indicador de la batería deja de parpadear. Por favor, reemplace con cuatro nuevas baterías para un mejor rendimiento. (Sólo baterías alcalinas) 2.Consulte 2 - en la guía para activar la función de bloqueo automático. 1. Make sure you have entered the correct User Code. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 3. Make sure the cable is firmly connected. 4. Check the cable for any damage that may have occurred during installation. 5. Make sure the batteries are properly installed. (Alkaline batteries only) 6. Check the strike plate to make sure it is properly aligned and clear so the bolt can freely move in the hole. 1. Asegúrese de haber ingresado el código de usuario correcto. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles. 3. Asegúrese de que el cable está conectado firmemente. 4. Compruebe el cable por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante la instalación. 5. Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente. (Baterías alcalinas solamente) 6. Compruebe la placa de la cerradura para asegurarse de que está correctamente alineada y despejada, a fin de que el perno pueda moverse libremente en el agujero QUESTIONS QUESTIONS ANSWERS RÉPONSES I. Lockset is unable to reset. I. El juego de cerradura no se restablece. J. How to operate the lockset in darkness? J. Cómo operar el juego de cerradura en la oscuridad? K. The red indicator is still on after setting is completed. K. El indicador rojo sigue encendido después de completar la configuración. 1. Remove batteries, then press on the keypad to make sure there's no remaining power. Press and hold SET button while inserting the battery back. Hold the set button until long beep over. Please refer to 2 - in the user guide to restore factory settings. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. Hold the set button until long beep over. 1. Retire las baterías. A continuación, presione el teclado para asegurarse de que no queda energía. Mantenga presionado el botón SET (ajuste) mientras inserta la batería de nuevo.Mantenga pulsado el botón de ajuste hasta oír un pitido largo. Consulte 2 - en la guía del usuario para restaurar la configuración de fábrica. 2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale cuatro baterías nuevas. 1. Press any button to activate the lockset back light. 1. Oprima cualquier botón para activar la retroiluminación del juego de cerradura. 1. Check if [SET] button is jammed. 2. Re-install the batteries. 3. The lockset is still in Programming mode. Press [SET] button again or wait 30 seconds to exit. 1. Revise si el botón [SET] está atascado. 2. Vuelva a instalar las baterías. 3. El bloqueo aún está en modo de Programación. Presione el botón [SET] de nuevo o espere 30 segundos para salir. L. The lockset locks when I enter my code and unlocks when I press the . L. El juego de cerradura se bloquea cuando ingreso mi código y se desbloquea cuando toco la . 1. Uninstall the interior and exterior assemblies. Before re-installation, please follow these guidelines: 1) Make sure the bolt is in the retracted position. 2) Do not have any key in the cylinder durring installation. 3) Make sure the torque blade is inserted horizontally. 4) Reset the unit to factory settings and reprogram the programming code and user codes. 1. Desinstale las juntas interiores y exteriores. Antes de volver a instalar, siga estas pautas: 1) Asegúrese de que el perno está en la posición retraída. 2) Asegúrese de que no haya ninguna llave en el cilindro durante la instalación. 3) Asegúrese de que la hoja de torsión se inserta horizontalmente. 4) Restablezca la unidad a los ajustes de fábrica y vuelva a programar el código de programación y los códigos de usuario. M. I cannot remove my key unless it is in the locked position. M. No puedo retirar mi llave a menos que esté en la posición de bloqueo. 1. Un-install the interior and exterior assemblies. Before re-installation, please follow these guidelines: 1) Make sure the bolt is in the retracted position. 2) Do not have any key in lock cylinder. 3) Make sure the torque blade is inserted horizontally. 1. Desinstale los ensambles interior y exterior. Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones: 1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída. 2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo. 3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal. If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact customer service for further assistance. Si la cerradura parece estar dañada o no opera correctamente, comuníquese con su proveedor local para obtener más ayuda. 4 Access code list Lista de códigos de acceso After changing your Programming Code, do not pass your Programming Code to anyone else. Después de cambiar su código de programación, no dé el código de programación a cualquier otra persona.. Programming Code / Nuevo código de programación Name / Nombre User Code / Código de usuarioAdobe Illustrator 25.2 (Macintosh) Adobe PDF library 15.00