Instructions for ZIEGER models including: 10008142 Crash BAR Tiger, Crash BAR Tiger, 10008142 BAR Tiger, BAR Tiger, Tiger, 10008142

2004 0 60 Mont.-Hinweis Motorsturzbügelset

MOTORRAD-PLANET\jan.karsch (KONST-PC1)

montážní návod (2.1 MB)

Triumph Tiger 900 padací rámy Zieger - ABMOTO.CZ


File Info : application/pdf, 2 Pages, 2.10MB

2004 0 60-1
RAL Farbton:

9005

Color:

(tiefschwarz / jet black) 9006

(SilverStarsMetallic / white aluminium)

Artikelnummer:
Item No.:
10008142
10008143

Montagehinweis Mounting Instruction

Rev.:
./.

Ausgabedatum:
Date of issue:
12.02.2021

Motorsturzbügelset engine crashbar kit

Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir die Montage und/ oder Wartung durch eine Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Wir über nehmen keine Haftung für Schäden, die durch eine unsachgemäße Montage und/ oder Wartung verursacht wurden.
Keine Anzugsmomentvorgabe: Verwenden Sie das vom Fzg.-Hersteller definierte Anzugsmoment! Das Standard-Anzugsmoment der Tabelle kann verwendet werden, wenn es den Fzg.-HerstellerVorgaben entspricht.

For your own safty we recommend having installation and/ or servicing carried out by a specialist workshop. We assumes no liability for damage caused by improper installation and/ or maintenance work.
No torque specifications: Use the torque defined by vehicle manufacturer! The standard torque in this table can be used as long as it is within the vehicle manufacturer´s specifications.

k.E. kg

(n.R. lbs)

k.E. km/h (n.R. mp/h)

8.8

10.9 Regelgewinde / coarse thread M4 M5 M6 M8 M10 M12

Anzugsmoment / torque

2,8 5,5 9,6 23 46 79

Regelgewinde / coarse thread M4 M5

Anzugsmoment / torque

4,1 8,1

M6 M8 M10 M12 14 34 67 115

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt aus Thank you for choosing this quality product from IBEX! unserem Hause entschieden haben!

Die Montage und / oder Wartung dieses Produkts erfordert ein gutes technisches The assembly and/or maintenance of this product requires a good technical

Verständnis. Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, die Montage und/ oder Wartung understanding. For your own safety, we recommend that the assembly and/or

durch eine Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Unser Haus übernimmt keine maintenance is carried out by a specialist workshop. Our company assumes no

Haftung für Schäden, die durch eine unsachgemäße Montage und / oder

liability for any damage caused by improper assembly or maintenance. Be sure

Wartung verursacht wurden. Beachten Sie unbedingt alle in der

to keep in mind all the notes provided in the assembly instructions. Please also

Montageanleitung angegebenen Hinweise. Beachten Sie außerdem alle für die note all the instructions relevant to the assembly in the vehicle manual. Non-

Montage relevanten Hinweise im Fahrzeughandbuch. Eine Nichtbeachtung

observance can cause damage to the vehicle or danger to the driver! Please

kann zu Schäden am Fahrzeug bzw. zur Gefährdung des Fahrers führen!

keep the assembly instructions as a reference.

Bitte heben Sie die Montageanleitung als Referenz auf.

ALLGEMEINE HINWEISE:
Beachten Sie eventuelle landesspezifische Vorschriften durch den Gesetzgeber bzw. TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen.

General Notes:
Observe any country-specific regulations by the legislature or homologation regulations.

VORBEREITUNG:
Lesen Sie aufmerksam die Montageanleitung und stellen Sie sicher, dass alle Teile der Stückliste vorhanden sind. Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug sicher steht und nicht umfallen kann. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel. Lassen Sie ggf. Motor / Auspuff abkühlen. Klemmen Sie bei Arbeiten an der Elektrik die Fahrzeugbatterie ab. Achten Sie darauf, nur geeignetes Werkzug zu verwenden. Lassen Sie sich bei den Montagearbeiten von einer zweiten Person helfen.

Preparation:
Read the assembly instructions carefully and make sure all parts of the list are available. Make sure that your vehicle stands safely and can´t fall over. Turn off the engine and pull the ignition key. If necessary, allow the engine/exhaust to cool down. When working on the electrics disconnect the vehicle battery. Be sure to use only suitable tools. If necessary get help with the assembly work by a second person.

MONTAGE:
Alle vom Motorrad gelösten Teile und Verbindungen sind gemäß Fahrzeugherstellerangaben wieder zu montieren oder durch die von unserem Hause geleiferten Teile und Verbindungen zu ersetzen. Sichern Sie, wenn nicht anders definiert, alle Gewinde mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung. Falls nicht durch den Fahrzeughersteller oder unser Haus anderweitig definiert, müssen alle Schrauben und Muttern nach DIN / ISO angezogen werden. Stellen Sie nach erfolgter Montage sicher, dass alle zuvor gelösten Teile und Verbindungen wieder ordnungsgemäß montiert wurden.

Assembling:
According to vehicle manufacturers specification all demounted parts and connections must be reassembled or replaced by the parts and connections supplied by our company. If not stated different secure all threads with a medium-strong liquid screw protection. If not stated different by the vehicle manufacturer or our company, all bolts and nuts must be tightened according to A4/ISO. After assembly, make sure that all previously demounted parts and connections have been properly remounted.

FUNKTIONSKONTROLLE:
Achten Sie nach der Montage auf die uneingeschränkte Freigängigkeit und einwandfreie Funktion sämtlicher Fahrzeugteile. Kabel, Züge und Schläuche dürfen nicht scheuern und / oder geklemmt werden. Führen Sie vor Fahrtbeginn eine umfassende Funktionskontrolle durch. Prüfen Sie regelmäßig [alle 100 km] den ordnungsgemäßen Sitz aller bei Montage gelösten Teile und Verbindungen.

Funktion Check:
After assembly, pay attention to the absolute freedom of movement and proper function of all vehicle parts. Cables, trains and hoses must not scrub or be clamped. Do a comprehensive functional check before the start of your journey. After 100 km please check the proper tightness of all parts and connections demounted during assembly.

Legende: (legend)
Ansicht von links in Fahrtrichtung
(left side)
Ansicht von rechts in Fahrtrichtung
(right side)
Positionsnummer & Anzugsmoment
(position number and torque)
Schraubensicherung verwenden
(use screw lock)

Konfektionierung durch:
(packed by)

Datum der Konfektionierung:
(packaging date)

Email: info@ibex-parts.de Tel.: 0351/ 27278100 Fax: 0351/ 27278101

Copyright by: IBEX GmbH Sosaer Straße 35 01257 Dresden

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Technische und Design-Änderungen vorbehalten

1

Errors and changes expected. Subject to technical and design changes.

RAL Farbton:

9005

Color:

(tiefschwarz / jet black) 9006

(SilverStarsMetallic / white aluminium)

Artikelnummer:
Item No.:
10008142
10008143

Montagehinweis Mounting Instruction

Rev.:
./.

Ausgabedatum:
Date of issue:
12.02.2021

Motorsturzbügelset engine crashbar kit

4.3 4.1 4.6 4.2

4.7 4.1 4.3

4.4 4.5

4.5 4.4 3.1

3.4

3.1

3.4

1

3.6

2

3.3

3.3 3.2 3.5

3.5 3.2

Pos.Nr. Zeichnungsnummer / (Pos.No.) (drawing number)

1 2 3
3.1 3.2

2004_1_22 2004_2_21 2004_0_25 DIN 125 - A 10.5 DIN 125 - A 8.4

3.3 DIN ISO 912 - M8 x 25

3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2

DIN ISO 912 M10 x 25 SR1014
DIN 913 - M8 x 8 2004_0_26
DIN 125 - A 10.5 824_0_11

4.3 DIN ISO 912 M10x1.25 x 65

4.4

DIN 125 - A 8.4

4.5 DIN ISO 912 - M8 x 25

4.6

2004_1_23

4.7

2004_2_24

Beschreibung / (description)

Sturzbügel kompl. Sturzbügel kompl.
Montageset Scheibe; d10.5 Scheibe; d 8.4 Zylinderschraube mit Innensechskant
M8x25 Zylinderschraube mit Innensechskant
Stopfen TPG (Gummi) 14x8x12 Gewindestift m. Innensechskant
Halterset Scheibe; d10.5 Distanzhülse 18x10.5x20
Zylinderschraube mit Innensechskant
Scheibe; d 8.4 Zylinderschraube mit Innensechskant
M8x25 Halter kompl. Halter kompl.

crashbar compl. crashbar compl.
mounting kit washer washer
hexagon socket screw hexagon socket screw
stopper pin screw bracket kit
washer spacer hexagon socket screw washer hexagon socket screw bracket compl. bracket compl.

Menge / (quantity)

[Nm]

1 1 1 2 2

2

23

2

46

2

2

19

1

2 2

2

46

2

2

23

1 1

Besonderheiten / (special features)
Metrisches Feingewinde

Copyright by: IBEX GmbH Sosaer Straße 35 01257 Dresden

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Technische und Design-Änderungen vorbehalten

2

Errors and changes expected. Subject to technical and design changes.



References

SOLIDWORKS PDF Publisher