Instruction Manual for KENWOOD models including: X302-4, XM302-4, KAC-314, Class D Four Channel Power Amplifier, X302-4 Class D Four Channel Power Amplifier
Kenwood Excelon XM302-4 4-channel powersports/marine amplifier — 50 watts RMS x 4 at Crutchfield
Kenwood Excelon XM302-4 4-Channel Powersports/Marine Amplifier
File Info : application/pdf, 10 Pages, 593.15KB
DocumentDocumentX302-4 XM302-4 KAC-314 CLASS D FOUR CHANNEL POWER AMPLIFIER INSTRUCTION MANUAL AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX CLASSE D MODE D'EMPLOI AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4 CANALES CLASE D MANUAL DE INSTRUCCIONES Accessories / Accessoires / Accesorios Self-tapping screws Vis taraudeuses Ø4×16 mm Tornillo autorroscantes 4 Dimensions / Dimensions / Dimensiones Speaker level input cable Câble d'entrée de niveau d'enceinte 1 Cable de entrada del nivel de altavoces 213 mm (8-3/8) 149 mm (5-7/8) 53 mm (2-1/16) Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power amplifier. For your records Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model X302-4 / XM302-4 / KAC-314 Serial number US Residence Only Register Online Register your Kenwood product at www.kenwood.com/usa © 2021 JVCKENWOOD Corporation B5A-3477-10 / 01 (KN / WN) Safety precautions WARNING To prevent injury or fire, take the following precautions: · Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and wiring work to professionals. · When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more to prevent wire deterioration and damage to the wire coating. · To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. · If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power immediately and consult your KENWOOD dealer. · Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched. CAUTION To prevent damage to the machine, take the following precautions: · Be sure the unit is connected to a 12 V DC power sup- ply with a negative ground connection. · Do not open the top or bottom covers of the unit. · Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing. · When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction. · To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the wiring harness. NOTE · If you experience problems during installation, consult your KENWOOD dealer. · If the unit does not seem to be working right, consult your KENWOOD dealer. Cleaning the unit If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe the panel with a dry silicon cloth or soft cloth. CAUTION Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the surface of the panel and / or cause the indicator letters to peel off. To prevent battery rise When the unit is used in the ACC ON position without turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine. Protection function The protection function is activated in the following situations: This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur. When the protection function is triggered, the power indicator goes off and the amplifier stops operating. · When a speaker wire may be short-circuited. · When a speaker output contacts ground. · When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output. · When the internal temperature is high and unit won't operate. Wiring · Take the battery wire for this unit directly from the battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness, it can cause blown fuses etc. · If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, connect a line noise filter (optional) to each of the battery wire. · Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by using Grommets. · Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an electrical ground passing electricity to the battery`s negative terminal. Do not turn the power on if the ground wire is not connected. · Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The protective fuse should be the same capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger. · For the power cord and ground, use a vehicle type (fireproof ) power wring cord. (Use a power wiring cord with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more.) · When more than one power amplifier are going to be used, use a power supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capacity than the total maximum current drawn by each amplifier. Speaker selection · Using speakers with smaller input ratings than the amplifier's output power would result in smoke generation or equipment failure. · The impedance of the speakers that are going to be connected should be 2 or greater (for stereo connections), or 4 or greater (for bridged connections). When more than one set of speakers are going to be used, calculate the combined impedance of the speakers and then connect suitable speakers to the amplifier. <Example> Combined impedance Installation / Installation / Instalación Parts included Pièces comprises Partes incluidas Dressing cover Enjoliveur Cubierta de adorno XM302-4 Protective cover Couvercle de protection Cubierta protectora MOISTURE HUMIDITÉ DUST HUMEDAD POUSSIÈRE POLVO Installation board, etc. (thickness: 15 mm or more) Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus) Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más) NOTE Cap Capuchon Tapa After wiring, fix the protective cover securely with screws and washers. REMARQUE Après le câblage, fixez fermement le couvercle de protection avec des vis et des rondelles. NOTA Después de realizar el cableado, fije firmemente la cubierta protectora con tornillos y arandelas. Installation procedure Since there are large variety of settings and connections possible according to applications, read the instruction manual well to select the proper setting and connection. 1. Remove the ignition key and disconnect the negative prevent short circteuritms. inal of the battery to 2. Set the unit according to the intended usage. 3. Remove the Dressing cover. 4. Connect the input and output wires of the units. 5. Connect the speaker wires. 6. Connect the power wire, power control wire and grounding wire following this order. 7. Install the installation fittings in the unit. 8. Attach the unit. 9. Attach the Dressing cover. 10. Connect battery. the negative terminal of the CAUTION · Do not install in the below locations; (Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location that gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that gets direct sunlight, In a location that gets hit by hot air) · Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat build-up occurs and the unit may be damaged. · Install this unit in a location which allows heat to easily dissipate. Once installed, do not place any object on top of the unit. · The surface temperature of the amplifier will become hot during use. Install the amplifier in a place where people, resins, and other substances that are sensitive to heat will not come into contact with it. · When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage. · Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag safety parts. · The installation to the vehicle should securely fasten the unit to a place in which it will not obstruct driving. If the unit comes off due to a shock and hits a person or safety part, it may cause injury or an accident. · After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally. Connections / Raccordements / Conexiones combinée combinada WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative terminal of the battery to prevent short circuits. AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative de la batterie pour éviter les court-circuits. ADVERTENCIA Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo de la batería para evitar cortocircuitos. In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details. Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails. En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal de la batería, la memoria puede desaparecer o puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles. WARNING raccordé ne touche la carrosserie de la Particular attention must be given to making good electrical contact at the amplifier-output and speaker terminals. Poor or loose connections can cause sparking or burning at the terminals because of the very high power that the amplifier can deliver. voiture. Ne pas retirer les capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin d'éviter tout courtcircuit. · Raccorder séparément les câbles de hautparleur aux connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en commun du câble négatif d'un haut-parleur ou des fils de masse des haut-parleurs à la carrosserie CAUTION · If sound is not output normally, imme- diately turn power off and check connections. · Be sure to turn the power off before chang- métallique de la voiture pourrait rendre l'appareil inopérant. · Après l'installation, vérifier que les voyants de frein, les clignotants et les essuie-glace fonctionnent correctement. ing the setting of any switch. ADVERTENCIA · If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the fuse with one of the same rating. · Check that no unconnected wires or connectors are touching the car body. Do not remove caps from unconnected wires or connectors to prevent short circuits. · Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the Debe ponerse especial atención para que se haga un buen contacto eléctrico en la salida del amplificador y en los terminales de los altavoces. Las conexiones mal hechas o las conexiones flojas pueden causar chispas o quemaduras en los terminales debido a la potencia muy alta que puede suministrar el amplificador. negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car PRECAUCIÓN can cause this unit to fail. · Si el sonido no sale normalmente, desco- · After installation, check that the brake necte inmediatamente la alimentación y lamps, turn signal lamps and windshield compruebe las conexiones. wipers work properly. · No se olvide de desconectar la alimenta- ción antes de cambiar el ajuste de cual- AVERTISSEMENT quier conmutador. Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de l'amplificateur et aux prises des enceintes soit bien établi. Un mauvais branchement ou un branchement lâche peut causer des étincelles ou un réchauffement des prises du fait de la très grande puissance de l'amplificateur. · Si el fusible se quema, compruebe que no haya un cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible por uno que tenga el mismo amperaje. · Verifique que ninguno de los cables o conectores que están sin conectar se encuentren tocando la carrocería del automóvil. No retire las tapas de los cables o ATTENTION · En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors tension et vérifier tous les raccordements. · Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer la position des commutateurs. · Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité nominale. · Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non conectores que están sin conectar para evitar de que se produzcan cortocircuitos. · Conecte los cables del altavoz a los conectores adecuados del altavoz separadamente. La puesta en contacto de terminales de altavoces distintos, o la conexión como toma de tierra de los terminales del altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños a la unidad. · Después de la instalación, compruebe que las lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas funcionar correctamente. Power wire and speaker wire connection Raccordement d'un câble de l'alimentation et d'enceinte Conexión del cable de alimentación y del altavoz Power control wire; for "RCA INPUT connection" Câble de commande de l'alimentation; pour «Raccordement RCA INPUT» Cable de control de alimentación; para "Conexión RCA INPUT" AFTER MARKET HEAD UNIT Battery wire Protective fuse Câble de la batterie Fusible de protection Cable de la batería Fusible de protección Battery Batterie Batería Ground wire Câble de masse Cable de masa WARNING To prevent fire caused by a short in the wiring, connect a fusible link or breaker nearby the battery's positive terminal. AVERTISSEMENT Pour éviter tout incendie dû à un court-circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité de la borne de la batterie. ADVERTENCIA Para evitar incendios producidos por cortocircuitos en el cableado, conecte un fusible o cortacircuito entre la batería y los terminales de la batería. Bridged / Pont / Puenteada Lead terminal Cosse pour câble Terminal de cable Stereo Stéréo Estereofónicas Left A.ch Gauche Izquierdo Right A.ch Droit Derecho Left B.ch Gauche Izquierdo Right B.ch Droit Derecho A.ch B.ch Connections / Raccordements / Conexiones RCA INPUT connection Raccordement RCA INPUT Conexión RCA INPUT AFTER MARKET HEAD UNIT FRONT REAR L R Power control wire Câble de commande de l'alimentation Cable de control de alimentación L R L R RCA cable Câble RCA Cable RCA R L R L A.ch B.ch Speaker level input connections Raccordement au niveau haut-parleur Conexión para entrada de altavoz NOTE Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks and the speaker level input terminals simultaneously, for this may cause malfunction or damage. FACTORY INSTALLED HEAD UNIT Parts included Pièces comprises Partes incluidas REMARQUE Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux prises de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de hautparleur car l'appareil risquerait d'être endommagé ou de mal fonctionner NOTA No conecte simultáneamente cables ni conductores a las tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de entrada de altavoces porque podría producirse una avería. Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur / Color del cable del conector A channel Left A canal Gauche A canal Izquierdo A channel Right A canal Droit A canal Derecho B channel Left B canal Gauche B canal Izquierdo B channel Right B canal Droit B canal Derecho White / Blanc / Blanco White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro Gray / Gris / Gris Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro Green / Vert / Verde Green-Black / Vert-Noir / Verde-Negro Purple / Violet / Púrpura Purple-Black / Violet-Noir / Púrpura-Negro System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema 4-channel system Système 4 voies Sistema de 4 canales HEAD UNIT L L RA R L L RB R Front left speaker Haut-parleur avant gauche Altavoz delantero izquierdo Front right speaker Haut-parleur avant droit Altavoz delantero derecho Rear left speaker Haut-parleur arrière gauche Altavoz trasero izquierdo Rear right speaker Haut-parleur arrière droit Altavoz trasero derecho 2-channel + Subwoofer system Système 2 voies + enceinte d'extrêmes graves Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves HEAD UNIT L L RA R LL R BR Left speaker (high pass) Haut-parleur gauche (filtre passe-haut) Altavoz izquierdo (paso alto) Right speaker (high pass) Haut-parleur droit (filtre passe-haut) Altavoz derecho (paso alto) Subwoofer (Bridged) Haut-parleur d'extrême grave (Pont) Altavoz de subgraves (Puentead) For U.S.A. FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver. --Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Supplier's Declaration of Conformity Trade Name: KENWOOD Products: CLASS D FOUR CHANNEL POWER AMPLIFIER Model Name: X302-4 / XM302-4 / KAC-314 Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION 2201 East Dominguez Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. PHONE: 310 639-9000 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. Controls / Contrôles / Controles This is a 4 channel amplifier including 2 stereo amplifiers in a body. One amplifier is referred to as amplifier A and the other is amplifier B. This unit is compatible with a large variety of systems by combining the switches and functions described in the following. Fuse (20 A × 2) NOTE If you can't find the specified capacity fuse at your store etc., consult your KENWOOD dealer. Battery terminal (POWER IN BATT.) Power control terminal (P.CON) Controls the unit ON / OFF. Ground terminal (GND) SPEAKER OUTPUT terminals (A.ch / B.ch) · Stereo connections: When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo connections are used. The speakers to be connected should have an impedance of 2 or greater. When multiple speakers are to be connected, ensure that the combined impedance is 2 or greater for each channel. · Bridged connections: When you wish to use the unit as a high-output amplifier, bridged connections are used. (Make connections to the LEFT channel and the RIGHT channel SPEAKER OUTPUT terminals.) The speakers to be connected should have an impedance of 4 or greater. When multiple speakers are to be connected, ensure that the combined impedance is 4 or greater. SP LEVEL INPUT terminal The output from the FAC TORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50 W can be input. The power is turned on and off as the unit detects input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary to connect the power control wire. LINE IN terminal (A.ch / B.ch) INPUT SENSITIVITY control (A.ch / B.ch) Set this control according to the pre-output level of the HEAD UNIT connected with this unit. NOTE For the pre-output level, refer to the "Specifications" in the instruction manual of the HEAD UNIT. BASS BOOST LEVEL control (B.ch) Sets the low frequency level to be compensated. FILTER switch (A.ch / B.ch) This switch allows to apply high-pass or low-pass filtering to the speaker outputs. · HPF (High-Pass Filter) position: The filter outputs the band of higher frequencies than the frequency set with the "FILTER FREQUENCY" control. · OFF position: The entire bandwidth is output without filtering. · LPF (Low-Pass Filter) position: The filter outputs the band of lower frequencies than the frequency set with the "FILTER FREQUENCY" control. FILTER FREQUENCY control (A.ch / B.ch) Sets the cutoff frequency when the "FILTER" switch is set to "HPF" or "LPF". Power indicator When the power is turned on, the Power indicator lights. Ceci est un amplificateur à 4 comme amplificateur à haute puis- Commande BASS BOOST LEVEL canaux avec deux amplificateurs sance de sortie, des connections en (B.ch) stéréophoniques en un élément; pont doivent être utilisées. (Faire les Règle le niveau de basse fréquence l'un appelé Amplificateur A, connexions aux bornes SPEAKER devant être compensé. l'autre Amplificateur B. Cet appareil est compatible avec diverses configurations de chaîne, simplement en sélectionnant les positions des commutateurs et les fonctions comme indiqué ci-après. Fusible (20 A × 2) REMARQUE OUTPUT du canal gauche (LEFT) et du canal droit (RIGHT) .) Les hautparleurs à connecter doivent avoir une impédance de 4 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s'assurer que l'impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure. Borne SP LEVEL INPUT (niveau Commutateur FILTER (A.ch / B.ch) Ce commutateur permet d'effectuer un filtrage des graves, ou des aigus, appliqués vers les haut-parleurs. · Position HPF (Filtre passe-haut): Le filtre laisse passer les fréquences supérieures à la fréquence précisée au moyen de la commande «FILTER Si vous ne trouvez pas de fusible de haut-parleur) FREQUENCY». calibre adéquat dans le commerce, La puissance de sortie maximum de · Position OFF: etc., contacter votre agent KENWOOD. la FACTORY INSTALLED HEAD UNIT ne Le filtre n'agit pas, autrement dit tout Borne POWER IN BATT. (alimentation) Borne P.CON (fil de commande d'alimentation) Commande l'unité ON / OFF. doit pas dépasser 50 W. L'alimentation est activée et désactivée lorsque l'appareil détecte le signal d'entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de connecter le câble de commande de le spectre des fréquences est présent en sortie. · Position LPF (Filtre passe-bas): Le filtre laisse passer les fréquences inférieures à la fréquence précisée au moyen de la commande «FILTER Borne GND (masse) l'alimentation. FREQUENCY». Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch / B.ch) Borne LINE IN (entrée de ligne) (A.ch / B.ch) Commande FILTER FREQUENCY (A.ch / B.ch) · Connexions stéréo: Pour utiliser l'appareil comme amplificateur stéréo, des connections stéréo doivent être utilisées. Les hautparleurs à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s'assurer que Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d'entrée) (A.ch / B.ch) Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de la HEAD UNIT branché à cet amplificateur. REMARQUE Se référer à la section «Spécifications» Cette commande permet de préciser la fréquence de coupure quand le commutateur «FILTER» est sur la position «HPF» ou «LPF». Indicateur d'alimentation Lorsque l'alimentation est activée, l'indicateur d'alimentation s'illumine. l'impédance combinée soit de 2 ohms du manuel des instructions de la ou supérieure pour chaque canal. HEAD UNIT à propos du niveau de · Connexions en pont: pré-sortie. Pour l'utilisation de l'appareil The product with this logo is conformed to Hi-Resolution Audio standard defined by Japan Audio Society. This logo is used under license from Japan Audio Society. It is recommended that a car audio system should be configured with all HighResolution Audio compatible products from player to speaker to enjoy its high quality sound. Il est recommandé qu'un système audio de voiture doit être configuré avec tous les produits compatibles Audio Haute Résolution de lecteur à haut-parleur pour apprécier son son haute qualité. Se recomienda que el sistema de audio del coche esté configurado con todos los productos compatibles con el audio de alta resolución, desde el reproductor hasta los altavoces, para disfrutar su alta calidad de sonido. Este es un amplificador de 4 cana- · Conexiones en puente: Control BASS BOOST LEVEL les con dos amplificadores esté- Cuando desee usar la unidad como un (B.ch) reo en un mismo cuerpo. Uno de amplificador de alta potencia, usted Ajusta el nivel de baja frecuencia que los amplificadores recibe el nom- deberá utilizar conexiones en puente. se va a compensar. bre amplificador A y el otro el de amplificador B. Combinando los conmutadores y las funciones descritas a continuación, esta unidad amplificadora es compatible con una amplia gama de sistemas. Fusible (20 A × 2) NOTA Si no puede encontrar el fusible (Haga las conexiones a los terminales de salida de altavoces (SPEAKER OUTPUT) de los canales izquierdo (LEFT) y derecho (RIGHT) .) Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 4 ohmios o mayor. Conmutador FILTER (A.ch / B.ch) Este conmutador permite aplicar la filtración de paso alto o paso bajo a las salidas de los altavoces. · Posición HPF (filtro de paso alto): El filtro da salida a la banda de frecuencias más altas que la frecuencia ajustada con el control "FILTER FREQUENCY". · Posición OFF: de la capacidad especificada en su Terminal SP LEVEL INPUT Todo el ancho de banda sale sin almacén etc., consulte su distribuidor (entrada de altavoz) filtración. KENWOOD. El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT · Posición LPF (filtro de paso bajo): Terminal POWER IN BATT. (alimentación) Terminal P.CON (control de corriente) Controla la conexión / desconexión de la unidad. Terminal GND (tierra) deberá tener una potencia de salida máxima no superior a 50 W. La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de alimentación. Terminal LINE IN (entrada de El filtro da salida a la banda de frecuencias más bajas que la frecuencia ajustada con el control "FILTER FREQUENCY". Control FILTER FREQUENCY (A.ch / B.ch) Ajusta la frecuencia de corte cuando el conmutador "FILTER" está en "HPF" Terminales SPEAKER OUTPUT linea) (A.ch / B.ch) o "LPF". (A.ch / B.ch) · Conexiones estereofónicas: Cuando desee usar la unidad como un amplificador estereofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas. Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 2 ohmios o mayor. Cuando vaya a Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entrada) (A.ch / B. ch) Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de la HEAD UNIT conectada a este amplificador. NOTA Indicador de potencia Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia se ilumina. conectar múltiples altavoces, asegú- Referir a "Especificaciones" del manual rese de que la impedancia combinada de instrucciones de la HEAD UNIT con sea de 2 ohmios o mayor para cada respecto al nível de presalida. canal. Troubleshooting Guide What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No sound. (No sound from one side.) (Blown fuse.) · Input (or output) cables are disconnected. · Protection circuit may be activated. · Volume is too high. · Connect the input (or output) cables. · Check connections by referring to "Protection function". · Replace the fuse and use lower volume. · The speaker cord is shorted. · After check the speaker cord and fixing the cause of the short, replace the fuse. The output level is too · The input sensitivity adjusting control is not · Adjust the control correctly referring to "Con- small (or too large). set to the correct position. trols". The sound quality is bad. (The sound is distorted.) · The speakers wire are connected with · Connect them properly checking the / wrong / polarity. of the terminals and wires well. · A speaker wire is pinched by a screw in the · Connect the speaker wire again so that it is car body. not pinched by anything. · The switches may be set improperly. · Set switches properly by referring to "Con- trols". Guide de dépannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. PROBLEME Absence de sons. (Pas de son d'un côté) (Fusible grillé) Niveau de sortie trop faible (ou trop fort). La qualité sonore est mauvaise. (Le son est distordu.) CAUSE POSSIBLE SOLUTION · Les câbles d'entrée (ou de sortie) sont · Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie). débranchés. · Le circuit de protection peut être · Vérifier les raccordements en se reportant au actionné. paragraphe «Fonction de protection». · Le volume est trop fort. · Remplacez le fusible et utilisez un niveau de volume plus faible. · Les fils de raccordement d'enceinte sont · Après avoir vérifié le câble d'enceinte et réparé en court-circuit. la cause du court-circuit, remplacez le fusible. · La commande de réglage de la sensibilité d'en- · Faire le réglage correctement en se reportant trée n'est pas amenée sur la bonne position. aux indications données en «Contrôles». · Les câbles de haut-parleur ont été raccor- · Raccorder correctement en respectant les indi- dés en inversant la polarité /. cations et des bornes et des câbles. · Un câble de haut-parleur est pincé par · Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant une vis dans le châssis de la voiture. tout pincement · Les commutateurs ne sont peut-être pas · Positionner les commutateurs en tenant positionnés comme il convient. compte des indications fournies aux para- graphes «Contrôles». Guía para la solución de averías Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION No hay sonido. (No hay sonido de un lado.) (Fusible fundido) · Los cables de entrada (o salida) están des- · Conecte los cables de entrada (o salida). conectados. · El circuito de protección puede estar acti- · Compruebe las conexiones consultando "Fun- vado. ción de protección". · El volumen está demasiado alto. · Reemplace el fusible y utilice volumen bajo. · El cable del altavoz está cortocircuitado. · Después de revisar el cable del altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible. El nivel de salida está · El control de ajuste de sensibilidad de · Ajuste bien el control consultando en "Contromuy bajo (o muy alto) entrada no está en la posición correcta. les". La calidad del sonido es mala. (El sonido está distorsionado.) · Los cables de los altavoces están conecta- · Conéctelos correctamente asegurándose bien dos con las polaridades / invertidas. de cuáles son los terminales y . · Un cable de altavoz está pellizcado por · Vuelva a conectar los cables de los altavoces de un tornillo de la carrocería del automóvil. forma que no queden pellizcados. · Los conmutadores pueden estar mal ajus- · Ponga bien los conmutadores consultando tados. "Controles". Specifications Specifications subject to change without notice. Audio section Rated power output (+B = 14.4 V) Bass boost control (40 Hz / B channel) ............................................................................0 +18 dB (variable) Stereo (4 ).................. 50 W × 4 (20 Hz20 kHz, 1.0% THD) General Stereo (2 ).....................................75 W × 4 (1 kHz, 1.0% THD) Operating voltage................................................12 V DC car battery Bridged (4 )............................... 150 W × 2 (1 kHz, 1.0% THD) Current consumption......................................................................... 20 A Speaker impedance.............................4 (2 to 8 allowable) Dimensions (W × H × D).....................................213 × 53 × 149 mm (Bridged connection: 4 to 8 allowable) 8-3/8 × 2-1/16 × 5-7/8 inch Frequency response (+0, -3 dB)..............................20 Hz50 kHz Weight.....................................................................................1.4 kg (3.1 lbs) Input sensitivity (RCA)............................................................0.2 V5.0 V Signal to noise ratio.........................................................................100 dB Input impedance................................................................................ 10 k Low pass filter frequency (-12 dB / oct.) ....................................................................50 Hz200 Hz (variable) 50 Watts RMS × 4 at 4 Ohms and 1% THD+N High pass filter frequency (-12 dB / oct.) 85 dBA (Reference: 1 Watt into 4 Ohms) ....................................................................50 Hz200 Hz (variable) Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section audio Control d'amplification des basses (40 Hz / canal B) ............................................................................0 +18 dB (variable) Puissance de sortie nominale (+B = 14,4 V) Général Stéréo (4 )....................50 W × 4 (20 Hz20 kHz, 1,0% THD) Tension de fonctionnement.........Batterie de voiture 12 V CC Stéréo (2 )...................................... 75 W × 4 (1 kHz, 1,0% THD) Courant absorbé.................................................................................... 20 A Pont (4 )........................................150 W × 2 (1 kHz, 1,0% THD) Taille d'installation (L × H × P)..........................213 × 53 × 149 mm Impédance d'enceinte ........................4 (2 à 8 admissible) 8-3/8 × 2-1/16 × 5-7/8 pouce (Connexions en pont: 4 à 8 admissible) Masse .......................................................................................1,4 kg (3,1 lbs) Réponse en fréquence (+0, -3 dB).........................20 Hz50 kHz Sensibilité d'entrée (RCA) ...................................................0,2 V5,0 V Taux de signal / bruit.......................................................................100 dB Impédance d'entrée.......................................................................... 10 k Fréquence du filtre passe-bas (-12 dB / oct.) ....................................................................50 Hz200 Hz (variable) 50 Watts RMS × 4 à 4 Ohms et 1% THD+N Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB / oct.) 85 dBA (Référence: 1 Watt dans 4 Ohms) ....................................................................50 Hz200 Hz (variable) Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB / octava) Sección de audio Salida de potencia nominal (+B = 14,4 V) Estereofónicas (4 )......................................................................50 W × 4 ........................................................................50 Hz200 Hz (variable) Control acentuador de graves (40 Hz / canal B) ............................................................................0 +18 dB (variable) (20 Hz20 kHz, 1,0% de distorsión armónica total) General Estereofónicas (2 )......................................................................75 W × 4 Tensión de funcionamiento ..........Batería de coche de 12 V CC (1 kHz, 1,0% de distorsión armónica total) Consumo..................................................................................................... 20 A Puenteada (4 ) ...........................................................................150 W × 2 Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )....213 × 53 × 149 mm (1 kHz, 1,0% de distorsión armónica total) 8-3/8 × 2-1/16 × 5-7/8 pulgada Impedancia de altavoz......................... 4 (2 a 8 permitido) Peso .....................................................................................1,4 kg (3,1 libras) (Conexiones en puente: 4 a 8 permitido) Respuesta de frecuencia (+0, -3 dB).....................20 Hz50 kHz Sensibilidad de entrada (RCA) .........................................0,2 V5,0 V Relación señal a ruido..........................................................................100 dB Impedancia de entrada ........................................................................10 k 50 Vatios RMS × 4 a 4 Ohmios y 1% de distorsión armónica total+N Frecuencia del filtro pasa bajos (-12 dB / octava) 85 dBA (Referencia: 1 Vatio en 4 Ohmios) ....................................................................50 Hz200 Hz (variable) For Europe / Pour l'Europe / Para Europa X302-4 only / X302-4 uniquement / X302-4 solamente Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2014/30/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU Representative: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2014/30/UE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE Fabricant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Représentants dans l'UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAYS-BAS Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2014/30/UE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante en la UE: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAÍSES BAJOS X302-4 only / X302-4 uniquement / X302-4 solamente Declaration of Conformity with regard to the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091) Declaration of Conformity with regard to the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (S.I. 2012/3032) Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN UK Importer: JVCKENWOOD U.K. Limited First Floor, Gleneagles, the Belfry, Colonial Way, Watford, Hertfordshire WD24 4WH, UNITED KINGDOM Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Information sur l'élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. For Turkey Bu ürün 28300 sayili Resmi Gazete'de yayimlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eyalarin Kontrolü Yönetmelie uygun olarak üretilmitir. Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanlarin mha Edilmesi Hakkinda Bilgi (ayri atik toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir) Sembollü (üzerinde çarpi iareti olan çöp kutusu) ürünler ev atiklari olarak atilamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atiklarini geri dönütürebilecek bir tesiste deerlendirilmelidir. Yaadiiniz bölgeye en yakin geri dönüüm tesisinin yerini örenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüüm ve atik imha yöntemi saliimiz ve çevremiz üzerindeki zararli etkileri önlerken kaynaklarin korunmasina da yardimci olacaktir. For Israel X