MITSUBISHI ELECTRIC SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF
OPERATING INSTRUCTIONS
- English
- Deutsch
- Français
- Nederlands
- Español
- Italiano
- Ελληνικά
- Português
- Dansk
- Svenska
- Български
- Polski
- Norsk
- Suomi
- Čeština
- Slovenčina
- Magyar
- Slovenščina
- Română
- Eesti
- Latviski
- Lietuviškai
- Hrvatski
- Srpski
Manual Download
This manual is a brief version. Go to the website www.mitsubishielectric.com/Idg/ibim/ and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL.
The following languages are available for the full manual:
- EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL.
- DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
- FR Ce manuel est une version abrégée. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus et choisissez la langue pour télécharger la version complète de la NOTICE D'UTILISATION et du MANUEL D'INSTALLATION.
- NL Deze handleiding is een beknopte versie. Ga naar de bovenstaande website en kies een taal om de volledige BEDIENINGSINSTRUCTIES en INSTALLATIEHANDLEIDING te downloaden.
- ES Este manual es una versión abreviada. Visite el anterior sitio web y elija el idioma para descargar la versión completa del MANUAL DE INSTRUCCIONES y del MANUAL DE INSTALACIÓN.
- IT Questo manuale è una versione sintetica. Visitare il sito Web indicato sopra e selezionare la lingua per scaricare la versione integrale del LIBRETTO D'ISTRUZIONI e del MANUALE PER L'INSTALLAZIONE.
- EL Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης είναι συνοπτικό. Μεταβείτε στον παραπάνω ιστότοπο και επιλέξτε γλώσσα, για να κατεβάσετε την πλήρη έκδοση των ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και του ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
- PT Este manual é uma versão abreviada. Aceda ao site Web acima indicado e seleccione o idioma pretendido para descarregar a versão completa das INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO e do MANUAL DE INSTALAÇÃO.
- DA Denne vejledning er en forkortet udgave. Besøg ovennævnte websted, og vælg sprog for at hente den fulde version af BETJENINGSVEJLEDNINGEN og INSTALLATIONSHÅNDBOGEN.
- SV Denna handbok är en kortversion. Gå till den ovannämnda webbplatsen och välj språk för att ladda ned fullständig version av BRUKSANVISNING och INSTALLATIONSANVISNING.
- TR Bu kılavuz kısa versiyondur. Yukarıdaki web sitesine gidin ve ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ile TESİS ETME KILAVUZU dosyalarının tam versiyonlarını indirmek için dil seçimini yapın.
- BG Това ръководство е съкратена версия. Посетете горепосочения уебсайт и изберете език, за да изтеглите пълна версия на РЪКОВОДСТВОТО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ и РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ.
- PL Niniejsza instrukcja to wersja skrócona. Odwiedź powyższą stronę internetową i wybierz język, aby pobrać pełną wersję INSTRUKCJI OBSŁUGI I INSTRUKCJI MONTAŻU.
- NO Denne håndboken er kortversjonen. Gå til nettstedet over og velg språk for å laste ned fullstendig versjon av BRUKSANVISNINGEN og INSTALLASJONSHÅNDBOKEN.
- FI Tämä opas on lyhyt versio. Siirry yllä mainitulle verkkosivustolle ja valitse kieli, niin voit ladata KÄYTTÖOHJEIDEN ja ASENNUSOPPAAN koko version.
- CS Tato příručka je zkrácená verze. Přejdete na webovou stránku nahoře a vyberte jazyk ke stáhnutí plné verze NÁVODU K OBSLUZE a INSTALAČNÍ PŘÍRUČKY.
- SK Toto je stručná verzia návodu. Prejdite na vyššie uvedenú webovú stránku a zvoľte si jazyk úplnej verzie NÁVODU NA OBSLUHU a NÁVODU NA INŠTALÁCIU, ktorý si chcete prevziať.
- HU Ez a kézikönyv egy rövidített verzió. Látogasson el a fenti webhelyre, és a nyelv kiválasztása után töltse le a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ és a TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV teljes verzióját.
- SL Ta priročnik je samo kratka različica. Če želite pridobiti celotno različico NAVODIL ZA UPORABO in NAMESTITVENI PRIROČNIK, obiščite zgornje spletno mesto, izberite jezik in prenesite ustrezno datoteko.
- RO Acest manual este o versiune simplificată. Accesaţi site-ul web de mai sus şi alegeți limba pentru a descărca versiunea completă a INSTRUCŢIUNILOR DE UTILIZARE şi a MANUALULUI DE INSTALARE.
- ET See on juhendi lühiversioon. KASUTUS- ja PAIGALDUSJUHENDI täisversiooni allalaadimiseks minge eelnimetatud veebisaidile ja valige keel.
- LV Šī rokasgrāmata ir saīsināta versija. Lai lejupielādētu pilnīgu LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATAS versiju, apmeklējiet iepriekš norādīto tīmekļa vietni un izvēlieties attiecīgo valodu.
- LT Šiame vadove pateikta trumpoji versija. Apsilankykite minėtoje interneto svetainėje, pasirinkite kalbą ir parsisiųskite pilnas NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ir MONTAVIMO VADOVAS versijas.
- HR Ovaj je priručnik kratka inačica. Posjetite gore navedeno mrežno mjesto i izaberite jezik kako biste preuzeli punu inačicu UPUTA ZA UPORABU ¡ PRIRUČNIKA ZA POSTAVLJANJE.
- SR Ovaj priručnik je skraćena verzija. Posetite gorenaveden veb-sajt i izaberite jezik da biste preuzeli kompletnu verziju UPUTSTVA ZA RUKOVANJE I UPUTSTVA ZA UGRADNJU.
SAFETY PRECAUTIONS
Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit
WARNING This unit uses a flammable refrigerant. (Risk of fire) If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fire.
Read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully before operation.
Service personnel are required to carefully read the OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL before operation.
i Further information is available in the OPERATING INSTRUCTIONS, INSTALLATION MANUAL, and the like.
Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used in this product, be sure to read these "Safety Precautions" before use.
Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to observe them.
After reading this manual, keep it together with the installation manual in a handy place for easy reference.
Marks and their meanings
WARNING: Incorrect handling could cause serious hazard, such as death, serious injury, etc. with a high probability.
CAUTION: Incorrect handling could cause serious hazard depending on the conditions.
Meanings of symbols used in this manual
- ! : Be sure not to do.
- ! : Be sure to follow the instruction.
- ! : Never insert your finger or stick, etc.
- ! : Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on them.
- ! : Danger of electric shock. Be careful.
- ! : Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.
- ! : Be sure to shut off the power.
- ! : Risk of fire.
WARNING
Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet. This may cause overheating, fire, or electric shock.
Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into the outlet. A dirty plug may cause fire or electric shock.
Do not bundle, pull, damage, or modify the power cord, and do not apply heat or place heavy objects on it. This may cause fire or electric shock.
Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the power plug during operation. This may create sparks, which can cause fire.
After the indoor unit is switched OFF with the remote controller, make sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged length of time. This could be detrimental to your health.
The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered, or repaired by the user. An improperly handled air conditioner may cause fire, electric shock, injury, or water leakage, etc. Consult your dealer.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance other than the specified refrigerant (R32) enters the refrigerant circuit. Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure rise and may result in explosion or injury.
The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not insert your finger, a stick, or other objects into the air inlet or outlet. This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during operation.
In case of an abnormal condition (such as a burning smell), stop the air conditioner and disconnect the power plug or turn the breaker OFF. A continued operation in the abnormal state may cause a malfunction, fire, or electric shock. In this case, consult your dealer.
When the air conditioner does not cool or heat, there is a possibility of refrigerant leakage. If any refrigerant leakage is found, stop operations and ventilate the room well and consult your dealer immediately. If a repair involves recharging the unit with refrigerant, ask the service technician for details.
The refrigerant used in the air conditioner is not harmful. Normally, it does not leak. However, if refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part of such a fan heater, kerosene heater, or cooking stove, it will create harmful gas and there is risk of fire.
The user should never attempt to wash the inside of the indoor unit. Should the inside of the unit require cleaning, contact your dealer. Unsuitable detergent may cause damage to plastic material inside the unit, which may result in water leakage. Should detergent come in contact with electrical parts or the motor, it will result in a malfunction, smoke, or fire.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). Be aware that refrigerants may not contain an odour.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean the appliance, other than those recommended by the manufacturer. Do not pierce or burn.
The indoor unit must be installed in rooms which exceed the floor space specified. Please consult your dealer.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
CAUTION
Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the indoor/outdoor unit. This may cause injury.
Do not use insecticides or flammable sprays on the unit. This may cause a fire or deformation of the unit.
Do not expose pets or houseplants to direct airflow. This may cause injury to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/outdoor unit. Water may drip down from the unit, which may cause damage or malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand. The unit may fall and cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit. This may cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord. This may cause a portion of the core wire to break, which may cause overheating or fire.
SAFETY PRECAUTIONS
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use.
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw them into a fire. This may cause the batteries to leak, or cause a fire or explosion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity (80% RH or more) and/or with windows or outside door left open. This may cause the water condensation in the air conditioner, which may drip down, wetting or damaging the furniture. The water condensation in the air conditioner may contribute to growth of fungi, such as mold.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food, raising animals, growing plants, or preserving precision devices or art objects. This may cause deterioration of quality, or harm to animals and plants.
Do not expose combustion appliances to direct airflow. This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion. Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power plug or turn the breaker OFF. This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the power plug or turn the breaker OFF. The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or fire.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of the same type. Using an old battery together with a new one may cause overheating, leakage, or explosion.
If the battery fluid comes in contact with your skin or clothes, wash them thoroughly with clean water. If the battery fluid comes in contact with your eyes, wash them thoroughly with clean water and immediately seek medical attention.
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is operated together with a combustion appliance. Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a possibility of a lightning strike. The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, perform inspection and maintenance in addition to normal cleaning. Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, contribute to growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and cause water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection and maintenance, which require specialized knowledge and skills.
Do not operate switches with wet hands. This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that contains water, such as a flower vase, on it. This may cause fire or electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit. This may cause injury if you or the object falls down.
● IMPORTANT Dirty filters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air filters every 2 weeks.
Before starting the operation, ensure that the horizontal vanes are in the closed position. If operation starts when the horizontal vanes are in the open position, they may not return to the correct position.
For installation
WARNING Consult your dealer for installing the air conditioner. It should not be installed by the user since installation requires specialized knowledge and skills. An improperly installed air conditioner may cause water leakage, fire, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner. A non-dedicated power supply may cause overheating or fire.
Do not install the unit where flammable gas could leak. If gas leaks and accumulates around the outdoor unit, it may cause an explosion.
Earth the unit correctly. Do not connect the earth wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or a telephone earth wire. Improper earthing may cause electric shock.
CAUTION Install an earth leakage breaker depending on the installation location of the air conditioner (such as highly humid areas). If an earth leakage breaker is not installed, it may cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained. If the drain passage is improper, water may drip down from the indoor/outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
In case of an abnormal condition: Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.
DISPOSAL
To dispose of this product, consult your dealer.
Note: This symbol mark is for EU countries only. This symbol mark is according to the directive 2012/19/EU Article 14 Information for users and Annex IX, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II.
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this chemical symbol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain concentration. This will be indicated as follows: Hg: mercury (0.0005%), Cd: cadmium (0.002%), Pb: lead (0.004%)
In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products, batteries and accumulators. Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling centre. Please, help us to conserve the environment we live in!
NAME OF EACH PART
Indoor unit
- Front panel
- Air filter
- Air cleaning filter (Silver-ionized air purifier filter, option)
- Horizontal vane
- Spec name plate *1
- Operation indicator lamp
- Remote control receiving section
- Emergency operation switch *2
- Heat exchanger
- Air outlet
Outdoor unit
- Air inlet (back and side)
- Spec name plate *1
- Refrigerant piping
- Drainage hose
- Air outlet
- Drain outlet
Outdoor units may be different in appearance.
*1 The manufacturing year and month are indicated on the spec name plate.
*2 When the remote controller cannot be used... Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O. SW) on the indoor unit. Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following order:
Emergency COOL | Emergency HEAT | Stop | Set temperature: 24°C |
: Lit | : Not lit | Fan speed: Medium | |
Horizontal vane: Auto |
PREPARATION BEFORE OPERATION
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on.
Installing the remote controller batteries
- Remove the back lid.
- Insert the negative pole of AAA alkaline batteries first.
- Install the back lid.
- Press RESET.
Remote controller
- Battery replacement indicator
- Signal transmitting section: Distance of signal: About 6 m. Beep(s) is (are) heard from the indoor unit when the signal is received.
- Operation display section
- OFF/ON (stop/operate) button
- Operation select button (COOL, DRY, HEAT, FAN)
- Temperature buttons: Each press raises or lowers the temperature by 1°C.
- TIMER mode select button
- ECONO COOL button
- FAN speed control button (AUTO, Low, Med., High, Super High)
- VANE control button
- TIME set buttons
- RESET button
TIME, TIMER set button
Press during operation to set the timer. (→0 (OFF TIMER) →1 (ON TIMER))
Press TIMER RELEASE to set the time of timer.
FAN speed control button
(AUTO) (Low) (Med.) (High) (Super High)
Up-down airflow control button
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
Left-right airflow direction
Move the vertical vane manually before starting operation.
ECONO COOL button
The set temperature and the airflow direction are automatically changed by the microprocessor.
CLEANING
Instructions:
- Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning.
- Be careful not to touch the metal parts with your hands.
- Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide.
- Use only diluted mild detergents.
- Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like.
- Do not soak or rinse the horizontal vane.
- Do not use water hotter than 50°C.
- Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fire to dry.
- Do not apply excessive force on the fan as it may cause cracks or breakage.
Air filter (Air purifying filter)
Clean every 2 weeks
- Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.
- After washing with water, dry it well in shade.
Front panel
- Lift the front panel until a "click" is heard.
- Hold the hinges and pull to remove as shown in the illustration above. Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water. Do not soak it in water for more than two hours. Dry it well in shade before installing it.
- Install the front panel by following the removal procedure in reverse. Close the front panel securely and press the positions indicated by the arrows.
Air cleaning filter (Silver-ionized air purifier filter, option)
Every 3 months:
- Remove dirt by a vacuum cleaner.
- When dirt cannot be removed by vacuum cleaning: Soak the filter and its frame in lukewarm water before rinsing it. After washing, dry it well in shade. Install all tabs of the air filter.
Every year:
- Replace it with a new air cleaning filter for best performance. Parts Number MAC-2370FT-E
Important: Clean the filters regularly for best performance and to reduce power consumption. Dirty filters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air filters every 2 weeks.
This information is based on REGULATION (EU) No 528/2012
MODEL NAME | Treated Article (Parts name) | Active Substances (CAS No.) | Property | Instruction for Use (Safe handling information) |
MSZ-HR25/35/42/50VF | FILTER | TBZ (148-79-8) | Antimold | Use this product in line with the instruction manual indications and for the intended purpose only. Do not put into mouth. Keep away from children. |
MAC-2370FT-E | FILTER | Silver zinc zeolite (130328-20-0) | Antibacterial | Use this product in line with the instruction manual indications and for the intended purpose only. Do not put into mouth. Keep away from children. |
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
- When water leaks or drips from the indoor unit.
- When the operation indicator lamp blinks.
- When the breaker trips frequently.
- The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/OFF type fluorescent lamp (inverter-type fluorescent lamp, etc.) is used.
- Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An amplifier may be required for the affected device.
- When an abnormal sound is heard.
- When any refrigerant leakage is found.
SPECIFICATIONS
Model | Indoor unit | Outdoor unit | ||||||||
MSZ-HR25VF | MSZ-HR35VF | MSZ-HR42VF | MSZ-HR50VF | |||||||
MUZ-HR25VF | MUZ-HR35VF | MUZ-HR42VF | MUZ-HR50VF | |||||||
Function | Cooling | Heating | Cooling | Heating | Cooling | Heating | Cooling | Heating | ||
Power supply | ~/N, 230 V, 50 Hz | |||||||||
Capacity | kW | 2.5 | 3.15 | 3.4 | 3.6 | 4.2 | 4.7 | 5.0 | 5.4 | |
Input | kW | 0.80 | 0.85 | 1.21 | 0.975 | 1.34 | 1.30 | 2.05 | 1.55 | |
Weight | Indoor unit | kg | 8.5 | 9 | ||||||
Outdoor unit | kg | 23 | 24 | 34 | 35 | |||||
Refrigerant filling capacity (R32) | kg | 0.40 | 0.45 | 0.70 | 0.80 | |||||
IP code | Indoor unit | IP 20 | ||||||||
Outdoor unit | IP 24 | |||||||||
Permissible excessive LP ps operating pressure | MPa | 2.77 | ||||||||
HP ps | MPa | 4.17 | ||||||||
Noise level (SPL) | Indoor unit (Super High/High/Med./Low) | dB(A) | 43/37/30/21 | 43/37/30/21 | 46/38/31/22 | 44/37/30/21 | 44/39/34/24 | 46/40/32/24 | 45/40/36/28 | 47/41/34/27 |
Outdoor unit | dB(A) | 50 | 50 | 51 | 51 | 50 | 51 | 50 | 51 |
Guaranteed operating range
Indoor unit | Outdoor unit | Note: | ||
Cooling | Upper limit | 32°C DB | 46°C DB | Rating condition Cooling - Indoor: 27°C DB, 19°C WB Outdoor: 35°C DB |
Lower limit | 21°C DB 15°C WB |
-10°C DB | ||
Heating | Upper limit | 27°C DB | 24°C DB | Rating condition Heating - Indoor: 20°C DB Outdoor: 7°C DB, 6°C WB |
Lower limit | 20°C DB -11°C WB |
-10°C DB | ||
DB: Dry Bulb | WB: Wet Bulb |
Name of Importer:
- Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands
- French Branch: 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France
- German Branch: Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany
- Belgian Branch: Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium
- Irish Branch: Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
- Italian Branch: Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy
- Norwegian Branch: Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway
- Portuguese Branch: Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal
- Spanish Branch: Carretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain
- Scandinavian Branch: Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden
- UK Branch: Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K.
- Polish Branch: Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland
- MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERİ A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey
SIGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI
Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici
UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. (Opasnost od požara) Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost od požara.
Pre početka korišćenja pažljivo pročitajte UPUTSTVA ZA RUKOVANJE.
Pre početka korišćenja, servisno osoblje mora pažljivo da pročita UPUTSTVA ZA RUKOVANJE I UPUTSTVO ZA UGRADNJU.
i Dodatne informacije su dostupne u UPUTSTVIMA ZA RUKOVANJE, UPUTSTVU ZA UGRADNJU i sličnim dokumentima.
Pošto se u ovom proizvodu nalaze rotirajući delovi i delovi koji mogu da izazovu strujni udar, pre upotrebe obavezno pročitajte ove „Sigurnosne mere predostrožnosti“.
Pošto su stavke predostrožnosti koje su ovde prikazane veoma važne za bezbednost, obavezno ih se pridržavajte.
Kada pročitate ovo uputstvo, sačuvajte ga zajedno sa uputstvom za ugradnju na lako dostupnom mestu za buduću upotrebu.
Oznake i njihova značenja
UPOZORENJE: Postoji velika verovatnoća da će nepravilno rukovanje izazvati ozbiljnu opasnost, kao sto su smrtni slučajevi, ozbiljne povrede itd.
OPREZ: Nepravilno rukovanje može da izazove ozbiljnu opasnost u zavisnosti od uslova.
Značenja simbola korišćenih u ovom uputstvu
- ! : Ovo nipošto nemojte raditi.
- ! : Obavezno sledite uputstvo.
- ! : Nikada ne stavljajte prst ili štapić i sl.
- ! : Nemojte da stajete na unutrašnju/spoljnu jedinicu i nemojte da stavljate bilo kakve predmete na njih.
- ! : Opasnost od strujnog udara. Budite oprezni.
- ! : Obavezno isključite utikač iz utičnice.
- ! : Obavezno isključite napajanje.
- ! : Opasnost od požara.
UPOZORENJE Priključite kabl za napajanje direktno u utičnicu, nemojte koristiti produžne kablove i nemojte povezivati više uređaja na jednu utičnicu naizmenične struje. To može da dovede do pregrevanja, požara ili strujnog udara.
Proverite da utikač nije zaprljan i čvrsto ga utaknite u utičnicu. Zaprljani utikač može da izazove požar ili strujni udar.
Nemojte savijati, vući, oštećivati ni prepravljati kabl za napajanje, ne izlažite ga toploti i nemojte postavljati teške predmete na njega. To može da dovede do požara ili strujnog udara.
Nemojte ISKLJUČIVATI/UKLJUČIVATI osigurač ni isključivati/uključivati utikač tokom rada. To može da stvori varnice koje mogu da izazovu požar.
Nakon ISKLJUČIVANJA unutrašnje jedinice pomoću daljinskog upravljača, obavezno ISKLJUČITE osigurač ili izvadite utikač.
Ne izlažite telo direktnoj struji hladnog vazduha tokom dužeg vremena. To može da naškodi zdravlju.
Korisnik ne sme montirati, premeštati, rastavljati, menjati ni popravljati jedinicu. Ako se klima-uređajem nepravilno rukuje, može doći do požara, strujnog udara, povrede ili curenja vode itd. Obratite se svom prodavcu.
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni proizvođač ili njegov ovlašćeni serviser da bi se izbegao rizik.
Prilikom montiranja, premeštanja ili servisiranja jedinice, pazite da nijedna druga supstanca osim navedene rashladne tečnosti (R32) ne uđe u kolo rashladne tečnosti. Prisustvo stranih supstanci kao što je vazduh može da izazove neuobičajen porast pritiska i može dovesti do eksplozije ili povrede.
Korišćenje drugih rashladnih tečnosti osim one koja je navedena za ovaj sistem može izazvati mehanički kvar, nepravilan rad sistema ili otkazivanje jedinice. U najgorem slučaju, to može dovesti do ozbiljnog ugrožavanja bezbednosti rada ovog proizvoda.
Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, bez iskustva ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost ili ako im ona daje savete u vezi sa rukovanjem.
Potrebno je nadzirati decu kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
Ne gurajte prste, štapiće ni druge predmete u otvor za uvlačenje ili ispuštanje vazduha. To može da izazove povredu, zato što se ventilator koji se nalazi unutra okreće velikom brzinom tokom rada.
U slučaju neuobičajenih okolnosti (kao što je miris paljevine), zaustavite rad klima-uređaja i izvucite utikač ili ISKLJUČITE osigurač. Ako se nastavi rad u neuobičajenim uslovima, može doći do kvara, požara ili strujnog udara. U tom slučaju, obratite se prodavcu.
Ako klima-uređaj ne hladi ili ne greje, postoji mogućnost da rashladna tečnost curi. Ukoliko se utvrdi da rashladna tečnost curi, zaustavite rad i dobro provetrite prostoriju i odmah se obratite prodavcu. Ako popravka uključuje punjenje jedinice rashladnom tečnošću, pitajte ovlašćenog servisera za detalje.
Rashladna tečnost koja se koristi u klima-uređaju nije štetna. Obično, ona ne curi. Međutim, ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, kao što je grejalica sa ventilatorom, grejalica na kerozin ili rerna, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost od požara.
Korisnik ne sme da pokušava da opere unutrašnjost unutrašnje jedinice. Ako je potrebno očistiti unutrašnjost jedinice, obratite se prodavcu. Neodgovarajući deterdžent može da izazove oštećenja plastičnih materijala unutar jedinice, koja mogu da dovedu do curenja vode. Ako deterdžent dođe u dodir sa električnim delovima motora, to može izazvati kvar, dim ili požar.
Uređaj treba čuvati u prostoriji bez izvora paljenja koji neprekidno rade (na primer: otvoreni plamen, radni gasni uređaj ili radni električni grejač). Imajte na umu da rashladne tečnosti nemaju miris.
Ne koristite sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili za čišćenje uređaja, osim onih koje preporučuje proizvođač. Ne bušite niti palite.
Unutrašnja jedinica se mora ugrađivati u prostorijama čija je površina veća od navedene vrednosti. Obratite se prodavcu.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu od strane stručnih ili obučenih korisnika u prodavnicama, u lakoj industriji i na farmama ili za komercijalnu upotrebu od strane nekvalifikovanih lica.
OPREZ
Nemojte dodirivati otvor za uvlačenje vazduha ni aluminijumska rebra na unutrašnjoj/spoljnoj jedinici. To može da dovede do povrede.
Nemojte koristiti insekticide niti zapaljive sprejeve na jedinici. To može da izazove požar ili deformisanje jedinice.
Nemojte izlagati kućne ljubimce ili biljke direktnoj vazdušnoj struji. To može da izazove povrede ljubimaca ili oštećenja na biljkama.
Nemojte postavljati druge električne uređaje ili nameštaj ispod unutrašnje/spoljne jedinice. Voda može da kaplje sa jedinice, što može da prouzrokuje oštećenja ili kvarove.
Nemojte ostavljati jedinicu na oštećenim nosačima. Jedinica može da padne i da izazove povrede.
Nemojte stajati na nestabilnoj klupi tokom rukovanja jedinicom ili tokom njenog čišćenja. Može doći do povrede ako padnete.
Nemojte vući kabl za napajanje. Tako može da pukne deo žice u jezgru, što može da izazove pregrevanje ili požar.
Nemojte puniti ni rastavljati baterije i nemojte ih bacati u vatru. To može da izazove curenje baterija ili da izazove požar ili eksploziju.
Nemojte ostavljati jedinicu da radi duže od 4 sata u uslovima visoke vlažnosti (80% RV ili više) i/ili sa otvorenim prozorima ili spoljnim vratima. To može da prouzrokuje kondenzaciju vode u klima-uređaju, koja može da kaplje, navlaži ili ošteti nameštaj. Kondenzacija vode u klima-uređaju može da pogoduje razvoju gljivica kao sto je buď.
Nemojte koristiti ovu jedinicu za specijalne namene kao što su skladištenje hrane, podizanje životinja, uzgajanje biljaka ili čuvanje preciznih uređaja ili umetničkih predmeta. To može da izazove pad kvaliteta ili da naškodi životinjama ili biljkama.
Nemojte izlagati uređaje sa sagorevanjem direktnoj vazdušnoj struji. To može da prouzrokuje nepotpuno sagorevanje.
Nikada nemojte stavljati baterije u usta iz bilo kog razloga, kako bi se sprečilo slučajno gutanje. Gutanje baterija može da izazove gušenje i/ili trovanje.
Pre čišćenja jedinice, ISKLJUČITE je i izvucite utikač ili ISKLJUČITE osigurač. To može da izazove povredu, zato što se ventilator koji se nalazi unutra okreće velikom brzinom tokom rada.
Kada duže vreme ne nameravate da koristite ovu jedinicu, izvucite utikač iz utičnice ili ISKLJUČITE osigurač. U jedinici se može nakupiti prljavština, što može da izazove pregrevanje ili požar.
Sve stare baterije u daljinskom upravljaču zamenite novim baterijama istog tipa. Korišćenje starih baterija zajedno sa novima može da izazove pregrevanje, curenje ili eksploziju.
Ako tečnost iz baterija dođe u dodir sa vašom kožom ili odećom, dobro je isperite čistom vodom. Ako tečnost iz baterija dođe u dodir sa vašim očima, dobro ih isperite čistom vodom i hitno potražite medicinsku pomoć.
Proverite da li je prostor dobro provetren kada jedinica radi zajedno sa uređajima sa sagorevanjem. Nedovoljna ventilacija može da dovede do nedostatka kiseonika.
ISKLJUČITE osigurač kada čujete grmljavinu i kada postoji mogućnost udara groma. Jedinica se može oštetiti od udara groma.
Nakon što ste koristili klima-uređaj nekoliko sezona, pored uobičajenog čišćenja, pregledajte jedinicu i izvršite radove na održavanju. Zbog prljavštine ili prašine u jedinici može da se javi neprijatan miris, to može doprineti razvoju gljivica kao što je buď ili zapušiti odvod i prouzrokovati curenje vode iz unutrašnje jedinice. Razgovarajte sa prodavcem o pregledu i održavanju za koje je potrebno specijalizovano znanje i veštine.
Ne rukujte prekidačima vlažnim rukama. To može da dovede do strujnog udara.
Nemojte čistiti klima-uređaj vodom niti na njega stavljati predmete sa vodom, kao što je vaza sa cvećem. To može da dovede do požara ili strujnog udara.
Nemojte stajati na spoljnoj jedinici ni stavljati bilo kakve predmete na nju. Može doći do povrede ako padnete ili ako padnu ti predmeti.
VAŽNO Zaprljani filteri prouzrokuju kondenzaciju vode u klima-uređaju, koja pogoduje razvoju gljivica kao što je bud. Zato se preporučuje čišćenje filtera za vazduh na svake 2 nedelje.
Pre započinjanja rada proverite da li su horizontalne lopatice u zatvorenom položaju. Ako klima-uređaj počne da radi kada su horizontalne lopatice u otvorenom položaju, one se možda neće vratiti u ispravan položaj.
Za montažu
UPOZORENJE Obratite se prodavcu radi montiranja klima-uređaja. Uređaj ne sme da montira korisnik zato što to zahteva specijalizovana znanja i veštine. Nepravilno montiran klima-uređaj može da prouzrokuje curenje vode, požar ili strujni udar.
Obezbedite namensko napajanje samo za klima-uređaj. Nenamensko napajanje može dovesti do pregrevanja ili požara.
Ovu jedinicu nemojte montirati na mestima na kojima može doći do curenja zapaljivog gasa. Ako se iscureli gas sakupi oko spoljne jedinice, može doći do eksplozije.
Ispravno uzemljite jedinicu. Nemojte da povezujete žicu za uzemljenje na gasovodne ili vodovodne cevi, gromobrane ili telefonsku žicu za uzemljenje. Nepravilnim uzemljenjem možete izazvati strujni udar.
OPREZ Ugradite uzemljeni osigurač protiv curenja u zavisnosti od mesta postavljanja klima-uređaja (na primer, područja sa velikom vlažnošću). Ako se ne ugradi uzemljeni osigurač protiv curenja, može doći do strujnog udara.
Proverite da li se odvodna voda propisno isušuje. Ako se odvodni kanal ne prazni pravilno, voda može da kaplje sa unutrašnje/spoljne jedinice, i tako nakvasi i ošteti nameštaj.
U slučaju neuobičajenih uslova: Odmah zaustavite rad klima-uređaja i obratite se prodavcu.
ODLAGANJE
Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda.
Napomena: Ovaj simbol je samo za zemlje članice EU. Ovaj simbol je u skladu sa direktivom 2012/19/EU, član 14 Informacije za korisnike i Aneksom IX i/ili sa direktivom 2006/66/EZ, član 20 Informacije za krajnje korisnike i Aneksom II.
Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada. Ako je hemijski simbol odštampan ispod simbola (Fig. 1), taj hemijski simbol označava da baterija ili akumulator sadrži teški metal u određenoj koncentraciji. To će biti označeno na sledeći način: Hg: živa (0,0005%), Cd: kadmijum (0,002%), Pb: olovo (0,004%)
U Evropskoj uniji postoji odvojen sistem za sakupljanje dotrajalih električnih i elektronskih proizvoda, baterija i akumulatora. Molimo vas da ovu opremu, baterije i akumulatore ispravno odložite u lokalnom centru za sakupljanje otpada/reciklažu. Pomozite nam da sačuvamo prirodu u kojoj živimo!
NAZIV SVAKOG DELA
Unutrašnja jedinica
- Prednja ploča
- Filter za vazduh
- Filter za prečišćavanje vazduha (Filter za prečišćavanje vazduha jonizovan srebrom, opcija)
- Horizontalna lopatica
- Pločica sa specifikacijama *1
- Indikatorska lampica uključenosti
- Deo za prijem signala daljinskog upravljača
- Prekidač za vanredne situacije *2
- Izmenjivač toplote
- Otvor za uvlačenje vazduha
- Otvor za ispuštanje vazduha
Spoljna jedinica
- Otvor za uvlačenje vazduha (zadnji i bočni)
- Pločica sa specifikacijama *1
- Crevo za rashladnu tečnost
- Odvodno crevo
- Otvor za ispuštanje vazduha
- Otvor za odvod
Spoljne jedinice mogu biti različitog izgleda.
*1 Godina i mesec proizvodnje naznačeni su na pločici sa specifikacijama.
*2 Kada daljinski upravljač ne može da se koristi... Rad u vanrednim situacijama se aktivira pritiskom na prekidač za rad u vanrednim situacijama (E.O. SW) na unutrašnjoj jedinici. Svaki put kada se pritisne E.O. SW, režim rada se menja na sledeći način:
HLAĐENJE u vanrednim situacijama | GREJANJE u vanrednim situacijama | Zaustavljanje | Podešena temperatura: 24 °C |
Svetli | Nije upaljeno | Brzina ventilatora: Srednja | |
Horizontalna lopatica: Automatski |
PRIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA
Pre početka korišćenja: Uključite utikač u utičnicu i/ili uključite osigurač.
Postavljanje baterija u daljinski upravljač
- Skinite poklopac sa zadnje strane.
- Prvo umetnite negativni pol AAA alkalnih baterija.
- Postavite poklopac sa zadnje strane.
- Pritisnite RESET (resetovanje).
Daljinski upravljač
- Indikator zamene baterije
- Deo za prenos signala: Udaljenost signala: Oko 6 m. Zvučni signal(i) se čuje(u) iz unutrašnje jedinice kada se prima signal.
- Deo displeja za rukovanje
- Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje)
- Taster za izbor režima rada (COOL, DRY, HEAT, FAN)
- Tasteri za temperaturu: Svaki pritisak povećava ili snižava temperaturu za 1 °C.
- Taster za izbor režima tajmera (TIMER)
- Taster RESET (resetovanje)
- Taster ECONO COOL
- Taster za kontrolu brzine ventilatora - FAN (AUTO, Mala, Srednja, Velika, Vrlo velika)
- Taster za kontrolu lopatice - VANE
- Tasteri za podešavanje vremena (TIME)
Taster za podešavanje vremena, tajmera – TIME, TIMER SELECT
Pritisnite tokom rada da biste podesili tajmer. (→0 (TAJMER ZA ISKLJUČIVANJE) →1 (TAJMER ZA UKLJUČIVANJE))
Pritisnite TIMER RELEASE da biste podesili vreme na tajmeru.
Taster za kontrolu brzine ventilatora - FAN
(AUTO) (Mala) (Srednja) (Velika) (Vrlo velika)
Taster za regulisanje smera strujanja vazduha nagore-nadole
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (PODEŠAVANJE KRILACA)
Smer vazdušne struje nalevo-nadesno
Ručno pomerite vertikalnu lopaticu pre početka rada.
Taster ECONO COOL (ekonomično hlađenje)
Podešenu temperaturu i smer vazdušne struje automatski menja mikroprocesor.
ČIŠĆENJE
Uputstva:
- Isključite napajanje ili osigurač pre čišćenja.
- Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove.
- Za čišćenje nemojte koristiti benzin, razređivač, prah za poliranje ili insekticid.
- Koristite samo rastvorene blage deterdžente.
- Nemojte koristiti četku za čišćenje, tvrdi sunđer ili slično.
- Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu.
- Nemojte koristiti vodu koja je toplija od 50 °C.
- Delove nemojte izlagati direktnom sunčevom svetlu, toploti ni vatri radi sušenja.
- Nemojte primenjivati preteranu silu na ventilatoru jer može da napukne ili se slomi.
Filter za vazduh (Filter za prečišćavanje vazduha)
Čistite na svake 2 nedelje
- Prljavštinu uklonite usisivačem ili je isperite vodom.
- Nakon pranja vodom, dobro ga osušite u hladu.
Prednja ploča
- Podižite prednju ploču dok ne čujete „klik“.
- Držite šarke i povucite da biste ih uklonili kao što je prikazano na gornjoj slici. Obrišite mekom suvom krpom ili isperite vodom. Nemojte vlažiti vodom duže od dva sata. Dobro osušite u hladu pre nego što obavite ugradnju.
- Ugradite prednju ploču tako što ćete pratiti postupak uklanjanja obrnutim redosledom. Čvrsto zatvorite prednju ploču i pritisnite mesta označena strelicama.
Filter za prečišćavanje vazduha (Filter za prečišćavanje vazduha jonizovan srebrom, opcija)
Svaka 3 meseca:
- Uklonite prljavštinu usisivačem.
- Kada se prljavština ne može ukloniti usisivačem: Potopite filter zajedno sa okvirom u mlaku vodu pre ispiranja. Nakon pranja dobro ga osušite u hladu. Postavite sve umetke filtera za vazduh.
Svake godine:
- Za najbolji kvalitet rada, zamenite ga novim filterom za prečišćavanje vazduha. Broj delova MAC-2370FT-E
Važno: Redovno čistite filtere da biste postigli najbolje performanse i smanjili potrošnju struje. Zaprljani filteri prouzrokuju kondenzaciju vode u klima-uređaju, koja pogoduje razvoju gljivica kao što je buď. Zato se preporučuje čišćenje filtera za vazduh na svake 2 nedelje.
Ove informacije su zasnovane na UREDBI (EU) br. 528/2012
IME MODELA | Obrađen član (Ime delova) | Aktivne supstance (CAS br.) | Vlasništvo | Uputstvo za upotrebu (Informacije o bezbednom rukovanju) |
MSZ-HR25/35/42/50VF | FILTER | TBZ (148-79-8) | Antigljivično dejstvo | Koristite ovaj proizvod u skladu sa indikacijama u uputstvu za upotrebu i samo u predviđenu svrhu. Ne stavljajte u usta. Držite van dohvata dece. |
MAC-2370FT-E | FILTER | Srebro-cink-zeolit (130328-20-0) | Antibakterijsko dejstvo | Koristite ovaj proizvod u skladu sa indikacijama u uputstvu za upotrebu i samo u predviđenu svrhu. Ne stavljajte u usta. Držite van dohvata dece. |
KADA MISLITE DA JE DOŠLO DO PROBLEMA
U sledećim slučajevima prekinite korišćenje klima-uređaja i obratite se prodavcu.
- Kada voda curi ili kaplje sa unutrašnje jedinice.
- Kada indikatorska lampica uključenosti treperi.
- Kada se osigurač često uključuje.
- Signal daljinskog upravljača se ne prenosi u prostoriji u kojoj se koristi fluorescentna lampa tipa UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE (fluorescentna lampa inverterskog tipa itd.).
- Rad klima-uređaja ometa prijem radio ili TV programa. Pogođeni uređaj će možda morati da se koristi sa pojačivačem.
- Kada se čuje neuobičajen zvuk.
- Kada se utvrdi curenje rashladne tečnosti.
SPECIFIKACIJE
Model | Unutrašnja jedinica | Spoljna jedinica | ||||||||
MSZ-HR25VF | MSZ-HR35VF | MSZ-HR42VF | MSZ-HR50VF | |||||||
MUZ-HR25VF | MUZ-HR35VF | MUZ-HR42VF | MUZ-HR50VF | |||||||
Funkcija | Hlađenje | Grejanje | Hlađenje | Grejanje | Hlađenje | Grejanje | Hlađenje | Grejanje | ||
Napajanje | ~/N, 230 V, 50 Hz | |||||||||
Kapacitet | kW | 2,5 | 3,15 | 3,4 | 3,6 | 4,2 | 4,7 | 5,0 | 5,4 | |
Ulazna snaga | kW | 0,80 | 0,85 | 1,21 | 0,975 | 1,34 | 1,30 | 2,05 | 1,55 | |
Težina | Unutrašnja jedinica | kg | 8,5 | 9 | ||||||
Spoljna jedinica | kg | 23 | 24 | 34 | 35 | |||||
Kapacitet punjenja rashladne tečnosti (R32) | kg | 0,40 | 0,45 | 0,70 | 0,80 | |||||
IP kôd | Unutrašnja jedinica | IP 20 | ||||||||
Spoljna jedinica | IP 24 | |||||||||
Maksimalni dozvoljeni LP ps radni pritisak | MPa | 2,77 | ||||||||
HP ps | MPa | 4,17 | ||||||||
Nivo buke (SPL) | Unutrašnja jedinica (Vrlo velika/Velika/ Srednja/Mala) | dB(A) | 43/37/30/21 | 43/37/30/21 | 46/38/31/22 | 44/37/30/21 | 44/39/34/24 | 46/40/32/24 | 45/40/36/28 | 47/41/34/27 |
Spoljna jedinica | dB(A) | 50 | 50 | 51 | 51 | 50 | 51 | 50 | 51 |
Garantovani radni opseg
Unutrašnja jedinica | Spoljna jedinica | Napomena: | ||
Hlađenje | Gornja granica | 32 °C DB | 46 °C DB | Uslovi prilikom procene Hlađenje - Unutrašnja jedinica: 27 °C DB, 19 °C WB Outdoor: 35 °C DB |
Donja granica | 21 °C DB 15 °C WB |
-10 °C DB | ||
Grejanje | Gornja granica | 27 °C DB | 24 °C DB | Uslovi prilikom procene Grejanje - Unutrašnja jedinica: 20 °C DB Spoljna jedinica: 7 °C DB, 6 °C WB |
Donja granica | 20 °C DB -11 °C WB |
-10 °C DB | ||
DB: Suvi termometar | WB: Vlažni termometar |
File Info : application/pdf, 16 Pages, 1.22MB
DocumentDocumentReferences
Adobe InDesign CS5.5 J (7.5.3) GPL Ghostscript 9.53.3Related Documents
![]() |
Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners Operating Instructions Comprehensive operating instructions for Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners, covering installation, operation modes, safety precautions, troubleshooting, and specifications for models MSZ-HR25VF, MSZ-HR35VF, MSZ-HR42VF, and MSZ-HR50VF. |
![]() |
Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners Operating Instructions This document provides operating instructions for Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners, covering indoor unit functions, remote controller operation, safety precautions, troubleshooting, and installation guidelines. |
![]() |
Mitsubishi Electric MSZ-HR Series Indoor Unit Service Manual Comprehensive service manual for Mitsubishi Electric MSZ-HR series indoor units, covering technical changes, part names, specifications, troubleshooting, and disassembly instructions. |
![]() |
Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioner Operating Instructions Comprehensive operating instructions for Mitsubishi Electric MSZ-HR series split-type air conditioners, covering safety, operation modes, maintenance, and troubleshooting. |
![]() |
Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners Operating Instructions This document provides operating instructions for Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners, including safety precautions, part identification, preparation, cleaning, and specifications for models MSZ-AY25VGKP, MSZ-AY35VGKP, MSZ-AY42VGKP, MSZ-AY50VGKP, MSZ-AY25VGK, MSZ-AY35VGK, MSZ-AY42VGK, and MSZ-AY50VGK. |
![]() |
Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners Indoor Unit Operating Instructions Comprehensive operating instructions for Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners, Indoor Unit models MSZ-FX06NL, MSZ-FX09NL, MSZ-FX12NL, MSZ-FX15NL, MSZ-FX18NL, and MSZ-FX24NL. Covers safety precautions, operation modes, settings, and troubleshooting. |
![]() |
Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners Indoor Unit Operating Instructions Comprehensive operating instructions for Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners, covering indoor unit functions, remote controller operation, safety precautions, and maintenance. Includes multilingual support and detailed specifications. |
![]() |
Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners Operating Instructions This document provides operating instructions for Mitsubishi Electric Split-Type Air Conditioners, covering safety precautions, operation modes, Wi-Fi setup, troubleshooting, and specifications. |