User Manual for REMINGTON models including: D3199 Ionic Dry 2200 Hair Dryer, D3199, Ionic Dry 2200 Hair Dryer, Dry 2200 Hair Dryer, 2200 Hair Dryer, Hair Dryer, Dryer
User Manuals | Remington
Ionic Dry 2200 Hair Dryer | Remington
3 Thank you for buying your new Remington product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
File Info : application/pdf, 80 Pages, 992.61KB
DocumentDocumentGB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI Ionic Dry 2200 HR D3199 RS UA BG AE I remington-europe.com i k g j e f l m A 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these GB instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. DE IMPORTANT SAFEGUARDS NL FR · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ES experience and knowledge if they have been supervised/instructed and IT understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. DK Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are SE older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of NO children under 8 years. FI L Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels PT containing water. SK · When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the CZ proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. PL · For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) HU having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom*. RU TR * Currently, the fitting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671). RO · If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately GR and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. SI · Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit HR before plugging the appliance into the mains socket. RS · Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas. · Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. UA · During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the BG unit to cool. AE 3 ENGLISH · Keep the power plug and cord away from heated surfaces. · Do not leave the appliance unattended while plugged in. · Do not place the appliance on any soft furnishings. · Do not use attachments other than those we supply. · Do not set the appliance down while still on. · Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. · Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. · Check the cord regularly for any sign damage. · This appliance is not intended for commercial or salon use. PARTS 1. Heat selector switch (N, O, P) 2. Speed selector switch (0, F , E) 3. Cool shot ( ) 4. Concentrator 5. Diffuser 6. Removable easy clean rear grille 7. Hang up loop 8. Cord INSTRUCTIONS FOR USE · Wash and condition your hair as normal. · Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. · Hairsprays contain flammable material do not use while using this product. · Fit accessory attachments to the front of the hairdryer then twist clockwise to lock in place. Take care when you do this because the attachments can become hot during use. 1. Plug the product into the mains power supply. 2. Switch your hairdryer on and select the desired speed setting (low F or high E) using the speed selector switch. 3. Select the desired heat setting (low N, medium O or high P) using the heat selector switch. 4. After use, turn the appliance off and unplug it. 5. Let the appliance cool down before cleaning or storing away. 4 ENGLISH TIPS GB · For fast drying use the high heat / high speed function. DE · To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst drying. NL · To enhance natural curls and waves, attach the diffuser to the dryer. Turn your head upside down and gently place your hair into the diffuser bowl slightly rotating the FR dryer as you style. ES · To create extra volume at the roots of the hair, keep your head upright and place the diffuser against the top of the head. Gently rotate the hairdryer allowing the diffuser IT fingers to gently massage the scalp being careful not to burn the scalp. Dry gently on a medium heat / low speed setting. DK Caution: Do not use the diffuser on the highest heat setting (P). · To set your style, press the cool shot button whilst styling ( ). SE STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE NO Let the appliance cool down before cleaning and storing away. FI · To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to PT regularly remove any dust and dirt from the inlet grille. · Remove the grille as shown (FIG A), clean with a cloth or soft brush, then replace it. SK OVERHEAT PROTECTION CZ In the event of overheating, the appliance may either stop unexpectedly or start to blow PL cold air. Overheating is usually caused by a blocked grille/filter. If this happens, immediately unplug the appliance and refer to STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE to clean the HU grille/filter. If, after doing this overheating continues to happen, stop using the appliance RU and contact Customer Service. TR RECYCLING RO W To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and GR SI electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ HR collection point. RS UA BG AE 5 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE · Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. L Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. · Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. · Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen Elektriker um Rat. · Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. · Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. · Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. 6 DEUTSCH · Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder GB der Kopfhaut in Berührung kommt. · Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das DE Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. NL · Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in FR Berührung. · Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt. ES · Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. · Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. IT · Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist. · Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. DK · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. · Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf SE Schäden. NO · Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. FI BESTANDTEILE PT 1. Schalter zur Einstellung der Heizstufe (N, O, P) 5. Diffusor 6. Abnehmbarer, einfach zu reinigender SK 2. Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe Luftfilter (0, F , E) 7. Aufhängeöse CZ 3. Kaltstufe ( ) 8. Kabel PL 4. Stylingdüse HU BEDIENUNGSANLEITUNG RU 1. Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. 2. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. TR Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. RO 3. Um die Stylingdüsen oder den Diffusor anzubringen, setzen Sie sie vorne auf den Haartrockner und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu befestigen. GR 4. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. SI 5. Schalten Sie Ihren Haartrockner ein und wählen Sie mithilfe des Gebläsestufenreglers die gewünschte Gebläsestufe (niedrig F oder hoch E). HR 6. Wählen Sie mithilfe des Heizstufenreglers die gewünschte Heizstufe (niedrig N, mittel O oder hoch P). RS 7. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. UA 8. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. BG AE 7 DEUTSCH TIPPS · Für glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die schmale Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht enthalten). · Um Naturlocken und -wellen besser hervorzuheben, befestigen Sie den Diffusor auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie Ihr Haar locker in den Diffusor, während Sie den Haartrockner langsam hin und her drehen. · Für zusätzliches Volumen am Haaransatz halten Sie Ihren Kopf aufrecht und halten den Diffusor an Ihren Kopf. Drehen Sie den Haartrockner vorsichtig und lassen Sie die Diffusorspitzen sanft Ihre Kopfhaut massieren. Stellen Sie hierfür eine mittel Heiz-/ Gebläsestufe ein. Achtung: Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der höchsten Heizstufe (P). · Um die Frisur zu fixieren, einfach beim Stylen die Kaltstufe drücken ( ). AUFBEWAHRUNG, REINIGUNG UND PFLEGE Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. · Um die Geräteleistung zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es wichtig, das Luftfiltergitte regelmäßig von Staub und Schmutz zu reinigen. · Entfernen Sie das Gitter wie abgebildet (ABB. A), reinigen Sie es mit einem Tuch oder einer weichen Bürste und setzen Sie es wieder ein. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Im Falle einer Überhitzung schaltet sich das Gerät entweder unerwartet aus oder beginnt, kalte Luft abzugeben. Eine Überhitzung liegt meist an einem verstopften Gitter/Filter. Trennen Sie das Gerät in diesem Fall sofort vom Stromnetz und reinigen Sie das Gitter/den Filter gemäß der Anleitung unter AUFBEWAHRUNG, REINIGUNG UND PFLEGE. Sollte die Überhitzung danach weiterhin anhalten, stellen Sie die Benutzung ein und wenden Sie sich an den Kundendienst. RECYCLING W Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle. 8 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor GB gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. DE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL · Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder FR en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of ES met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ IT instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing DK zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en SE onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het NO bereik van kinderen onder de 8 jaar. FI L Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of PT andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten. SK · Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na CZ gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water PL een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. · Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar HU (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. RU Raadpleeg uw installateur. TR · Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en RO contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of GR vervanging om eventuele risico's te vermijden. SI · Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op HR het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. RS · Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen. · Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, UA oren of hoofdhuid. · Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn BG AE 9 NEDERLANDS geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen. · Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. · Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. · Plaats het apparaat niet op stoffering. · Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. · Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. · Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. · Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade. · Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. ONDERDELEN 1. Schakelaar voor warmtestanden (N, O, P) 2. Schakelaar voor snelheden (0, F , E) 3. Cool shot Kaltstufe ( ) 4. Blaasmond 5. Diffuser 6. Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging 7. Ophangoog 8. Snoer GEBRUIKSAANWIJZING 1. Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. 2. Maak het haar handdoekdroog en kam het door. Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. 3. Bevestig de blaasmonden of diffuser door deze op de voorzijde van de haardroger te bevestigen en naar rechts te draaien om te vergrendelen. 4. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 5. Schakel uw haardroger in en selecteer de gewenste snelheidsinstelling (laag F of hoog E) met behulp van de schakelaar voor snelheden. 6. Selecteer de gewenste warmtestand (laag N, gemiddeld O of hoog P) met de schakelaar voor warmtestanden. 7. Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. 8. Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. 10 NEDERLANDS TIPS GB · Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in DE combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). · Om natuurlijke krullen en een golvende beweging te benadrukken, gebruikt u de NL diffuser. Houd uw hoofd naar beneden en plaats het haar voorzichtig in de diffuser. FR Maak een lichte draaiende beweging wanneer u het haar droogt. · Om extra volume bij de haaraanzet te creëren, houdt u uw hoofd rechtop en plaatst u ES de diffuser op de bovenzijde van uw hoofd. Maak een licht draaiende beweging met de haardroger, zodat de vingers van de diffuser zachtjes uw hoofdhuid masseren. Let IT erop dat u uw hoofdhuid niet verbrandt. Droog het haar op een milde manier op een gemiddelde warmtestand en met een lage snelheid. DK Waarschuwing: gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand (P). SE · Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in ( ). NO OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD FI Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. · Om de prestaties van het product te behouden en de levensduur van de motor te PT verlengen, is het belangrijk om regelmatig stof en vuil uit het luchtfilterrooster te verwijderen. SK · Verwijder het rooster zoals afgebeeld (AFB A), maak het schoon met een doel of zachte CZ borstel, plaats het vervolgens terug. PL BESCHERMING TEGEN OVERVERHITTING HU In het geval van oververhitting kan het apparaat onverwacht stoppen of koude lucht beginnen blazen. Oververhitting wordt meestal veroorzaakt door een verstopt rooster/ RU filter. Als dit gebeurt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en raadpleeg OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD om het rooster/filter te reinigen . Als deze TR oververhitting aanhoudt, staak dan het gebruik van het apparaat en neem contact op met RO de klantenservice. GR RECYCLING SI W Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en HR RS UA elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ BG inzamelpunt. AE 11 FRANÇAIS Merci d'avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l'emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES · L'utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l'appareil par des enfants d'au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d'un adulte responsable afin d`assurer une manipulation en toute sécurité et d'éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants. L Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. · Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est éteint. · Pour une protection supplémentaire, l'installation de courant résiduel (RCD) avec un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée. Demandez de l'aide à un électricien. · Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. · Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l'appareil avant de brancher l'appareil. · Gardez le flux d'air hors de portée des yeux ou d'autres zones sensibles. · Evitez tout contact de l'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. 12 FRANÇAIS · En cours d'utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient GB jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l'appareil. Si cela se produit, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. DE · Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. NL · Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. FR · Ne pas placer l'appareil sur des tissus d'ameublement. · Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis. ES · Ne déposez pas l'appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. · N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé. IT · Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent. DK · Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. SE PIÈCES NO 1. Bouton de réglage de la température 4. Concentrateur FI (N, O, P) 5. Diffuseur 2. Bouton de réglage de la vitesse (0, F 6. Filtre arrière amovible PT , E) 3. Air frais ( ) 7. Anneau de suspension 8. Cordon SK INSTRUCTIONS D'UTILISATION CZ 1. Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude. PL 2. Retirez l'excédent d'humidité avec une serviette et peignez vos cheveux. HU Les sprays coiffants contiennent des produits inflammables ne pas les utiliser lorsque l'appareil est en cours d'utilisation. RU 3. Fixez les concentrateurs ou le diffuseur en les plaçant sur la partie avant du sèche-cheveux et en les faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour les TR verrouiller. 4. Branchez l'appareil. RO 5. Allumez votre sèche-cheveux et sélectionnez la vitesse souhaitée (basse F ou haute E) à l'aide du bouton de réglage de la vitesse. GR 6. Sélectionnez la température souhaitée (basse N, moyenne O ou haute P) à l'aide du SI bouton de réglage de la température. 7. Après utilisation, éteignez. HR 8. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. RS UA BG AE 13 FRANÇAIS CONSEILS · Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde (non-incluse) lors du séchage. · Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, fixez le diffuseur au sèche-cheveux. Basculez votre tête vers le bas et placez délicatement vos cheveux dans le réceptacle du diffuseur en faisant pivoter légèrement le sèche-cheveux pendant le séchage. · Pour créer du volume supplémentaire à la racine, gardez la tête droite et placez le diffuseur contre le haut de la tête. · Tournez doucement le sèche-cheveux pour permettre aux doigts de masser doucement le cuir chevelu. · Prenez garde de ne pas brûler le cuir chevelu. Séchez doucement avec un réglage de température/vitesse basse. Attention : N'utilisez pas le diffuseur avec le réglage de température le plus élevé (P). · Pour fixer votre coiffure, appuyez sur le bouton air froid pendant le coiffage ( ). RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. · Afin de maintenir une performance optimale de l'appareil et de prolonger la durée de vie du moteur, il convient de nettoyer régulièrement la grille du filtre à air et d'éliminer toutes poussières et saletés. · Retirez la grille comme indiqué (FIG A), nettoyez-la avec un chiffon ou une brosse douce et remettez-la ensuite en place. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE En cas de surchauffe, l'appareil peut s'arrêter inopinément ou commencer à souffler de l'air froid. La surchauffe est généralement causée par une grille/un filtre bloqué(e). Si cela se produit, débranchez immédiatement l'appareil et reportez-vous à la section RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour nettoyer la grille/le filtre. Si, après cette opération, la surchauffe persiste, cessez d'utiliser l'appareil et contactez le Service clients. RECYCLAGE W Afin d'éviter les problèmes occasionnés à l'environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l'un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage. 14 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las GB instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NL FR · Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, comprenden los ES IT peligros que conlleva su uso y son supervisados.. Los niños no deben jugar DK con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por SE niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el NO aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. FI L No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes PT que contengan agua. SK · Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que CZ la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado. PL · Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con HU una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista. · A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato RU TR inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más RO cercano para su reparación o sustitución. GR · No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. SI · · No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden HR bloqueadas ya que de ser así el aparato se parará automáticamente. Si esto ocurriese, RS apague el aparato y deje que se enfríe. · Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes. UA · No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. · No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, BG alfombras, etc. AE 15 ESPAÑOL · No utilice accesorios distintos de los suministrados. · No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. · No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. · No use el aparato si está dañado o funciona mal. · Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. · Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de selección de temperatura (N, O, P) 2. Interruptor de selección de velocidad (0, F , E) 3. Ráfaga de aire frío ( ) 4. Concentrador 5. Difusor 6. Rejilla posterior extraíble y fácil de limpiar 7. Gancho para colgar 8. Cable INSTRUCCIONES DE USO 1. Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente. 2. Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse. La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato. 3. Coloque los concentradores o el difusor encajándolos en la parte frontal del secador y bloquéelos girándolos en sentido horario. 4. Enchufe el aparato. 5. Encienda el secador y elija la velocidad deseada (baja F o alta E) con el interruptor de selección de velocidad. 6. Elija la temperatura deseada (baja N, media O o alta P) con el interruptor de selección de temperatura. 7. Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo. 8. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. CONSEJOS · Para crear peinados lisos utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) durante el secado. · Para realzar los rizos y ondas naturales, fije el difusor al secador. Con la cabeza hacia abaj, coloque el cabello suavemente en la parte cóncava del difusor, girando ligeramente el secador mientras moldea el cabello. · Para crear un volumen extra en las raíces, mantenga la cabeza recta y coloque el difusor contra la parte superior de la cabeza. 16 ESPAÑOL · Haga rotar con cuidado el secador permitiendo que las púas del difusor masajeen GB suavemente el cuero cabelludo. Tenga cuidado de no quemarse el cuero cabelludo. Utilice el secador en una posición de temperatura media/velocidad baja. DE Atención: no utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada (P). · Para fijar el peinado, presione el botón de ráfaga de aire frío mientras se peina ( ). NL ALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FR Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. ES · Para mantener un rendimiento óptimo del producto y alargar la vida del motor, es IT importante eliminar con frecuencia el polvo y la suciedad depositados en la rejilla de filtro de aire. DK · Retire la rejilla como se muestra en la imagen (FIG A), límpiela con un paño o un cepillo suave y vuelva a colocarla. SE NO PROTECCIÓN EN CASO DE RECALENTAMIENTO FI Si el aparato se recalienta, se detendrá de improviso o empezará a emitir aire frío. El recalentamiento suele producirlo una rejilla/filtro bloqueado. Si esto sucede, desenchufe el PT aparato inmediatamente y consulte la secciónALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para limpiar la rejilla/filtro. Si el aparato sigue recalentándose una vez limpio, deje de SK utilizarlo y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. CZ PL RECICLAJE HU W Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche RU TR siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, RO las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados. GR SI HR RS UA BG AE 17 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l'imballaggio prima dell'uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA · L'apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni. L Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. · Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo l'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è spento. · Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l'installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli. · Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l'apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. · Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull'apparecchio prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente. · Non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni. 18 ITALIANO · Non utilizzare l'apparecchio se danneggiato o malfunzionante. GB · Non mettere a contatto qualsiasi parte dell'apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. DE · Tenere il flusso d'aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. · Durante l'uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò NL causerebbe l'arresto automatico dell'apparecchio. Se questo dovesse succedere, FR spegnere e fare raffreddare l'apparecchio. · Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. ES · Non appoggiare l'apparecchio mentre è in funzione. · Non collocare l'apparecchio su mobili delicati. IT · Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. · Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale o professionale. DK COMPONENTI SE 1. Pulsante di impostazione della tempera- 5. Diffusore NO tura (N, O, P) 6. Griglia posteriore rimovibile facile da FI 2. Pulsante di impostazione della velocità pulire (0, F , E) 7. Anello di aggancio PT 3. Colpo d'aria fredda ( ) 4. Concentratore 8. Cavo SK ISTRUZIONI PER L'USO CZ PL 1. Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. 2. Eliminare l'acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare. HU Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili non utilizzare mentre l'apparecchio è in uso. RU 3. Inserire il concentratore o il diffusore applicandoli nella parte anteriore dell'asciugacapelli e ruotando in senso orario per bloccarli. TR 4. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 5. Accendere l'asciugacapelli e selezionare la velocità desiderata (bassa F e alta E ) RO utilizzando il selettore per la regolazione della velocità. GR 6. Selezionare la temperatura desiderata (bassa N, media O o alta P) usando il selettore per la regolazione della temperatura . SI 7. Appena finito, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. 8. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo e riporlo. HR RS UA BG AE 19 ITALIANO CONSIGLI · Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore sottile e una spazzola tonda per capelli (non in dotazione) durante l'asciugatura. · Per esaltare ricci e onde naturali, montare il diffusore sull'asciugacapelli. Mettersi a testa in giù e posizionare delicatamente i capelli nella cavità del diffusore ruotando leggermente l'asciugacapelli durante lo styling. · Per creare volume extra alle radici dei capelli, tenere la testa in posizione eretta e mettere il diffusore contro la parte alta della testa. · Ruotare delicatamente l'asciugacapelli lasciando che i denti del diffusore massaggino delicatamente il cuoio capelluto. Attenzione a non bruciare il cuoio capelluto. Asciugare delicatamente a temperatura e velocità media. Avvertenza: Non utilizzare il diffusore alla temperatura più elevata (P). · Per fissare la piega, premere il pulsante d'aria fredda durante lo styling ( ). CONSERVAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare l'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. · Per conservare al massimo le prestazioni dell'apparecchio e prolungare la durata del motore è importante rimuovere regolarmente eventuale polvere e sporcizia dalla griglia del filtro dell'aria. · Rimuovere la griglia come mostrato (FIG A), pulire con un panno o una spazzola soffice e quindi riposizionare. PROTEZIONE DA SOVRACCARICO In caso di il surriscaldamento, l'apparecchio può arrestarsi inaspettatamente o iniziare a emettere aria fredda. Il surriscaldamento è causato solitamente da una griglia/un filtro ostruita/o. In questo caso, scollegare immediatamente l'apparecchio e fare riferimento al paragrafo CONSERVAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE per pulire la griglia/il filtro. Se, dopo avere fatto ciò il surriscaldamento continua, smettere di utilizzare l'apparecchio e contattare il Servizio Clienti. RICICLO W Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta. 20 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning GB omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. DE VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER NL · Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, FR sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den ES fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og IT forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og DK vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og SE holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år. L Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller NO FI andre beholdere med vand. PT · Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter brug, SK da vand i nærheden af produktet udgør en fare, selv når den er slukket. CZ · For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder PL (RCD) med en mærkeudløsestrøm på højst 30mA. Spørg en elektriker til råds. HU · Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med RU at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® TR servicecenter for at få det udskiftet eller repareret. RO · Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den spænding, der GR er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten. SI · Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. HR · Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. RS · Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. · Hold direkte luftgennemstrømning væk fra øjne og andre følsomme områder. UA · Sørg under brug for, at indstrømnings- og udluftningsgitrene ikke på nogen måde er blokerede, da dette vil få enheden til at stoppe omgående. Hvis dette sker, skal du BG slukke apparatet og lade det køle af. AE 21 DANSK · Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. · Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. · Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. · Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. · Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. · Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. DELE 1. Varmeindstillingsknap (N, O, P) 2. Hastighedsindtillingsknap (0, F , E) 3. Cool shot ( ) 4. Koncentrator 5. Diffuser 6. Afmonterbart gitter, som er let at gøre rent 7. Krog til ophæng 8. Ledning INSTRUKTIONER FOR BRUG 1. Vask dit hår som normalt. 2. Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem. Hårspray indeholder brændbart materiale brug ikke mens du benytter dette produkt. 3. Tryk koncentratoren eller diffuseren fast forrest på hårtørreren og drej med uret for at låse den på plads. 4. Sæt apparatet i stikkontakten. 5. Tænd hårtørreren og vælg den ønskede hastighedsindstilling (lave F eller højeste E) vha. hastighedsindstillingsknappen. 6. Vælg den ønskede varmeindstilling (lave N, mellemste O eller højeste P) vha. varmeindstillingsknappen. 7. Sluk og træk stikket ud når du er færdig. 8. Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. TIPS · Brug koncentratoren og en rundbørste (ikke inkluderet) under tørring for at skabe glatte looks. · For at fremhæve naturlige krøller og bølger sættes diffuseren på hårtørreren. Vend hovedet nedad og anbring forsigtigt håret i diffuserens fordybning og rotér hårtørreren en smule, mens du tørrer håret. · Hold hovedet oprejst for at skabe ekstra volumen ved hårets rødder, hold hovedet oprejst og placer diffuseren mod toppen af hovedet. 22 DANSK · Roter hårtørreren forsigtigt for at lade diffuseren forsigtigt massere hovedbunden. Pas GB på du ikke forbrænder hovedbunden. Tør forsigtigt på mellemste varme/lav hastighedsindstilling. DE Forsigtig: Brug ikke diffuseren ved den højeste varmeindstilling (P). · Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler ( ). NL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FR Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. ES · For at bevare produktets maksimale ydeevne og forlænge motorens levetid, er det IT vigtigt at fjerne støv og snavs jævnligt fra filtrets gitter. · Aftag gitteret som vist (FIG A), rens med en klud eller en blød børste, sæt gitteret på DK igen. SE BESKYTTELSE MOD OVEROPHEDNING NO I tilfælde af overophedning vil apparatet enten stoppe pludseligt eller begynde at puste FI kold luft. Overophedning forårsages normalt af et blokeret gitter/filter. Skulle apparatet blive overophedet, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten, og rense gitteret/filtret PT ifølge vejledningen under RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE. Hvis apparatet fortsat bliver overophedet, efter at du har renset gitteret/filtret, skal du kontakte kundeservice. SK CZ GENBRUG PL W For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og HU RU elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige TR batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted. RO GR SI HR RS UA BG AE 23 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR · Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. L Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten. · Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd. · För ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Rådfråga en elektriker. · Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. · Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. · Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. · Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. · Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. · Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga områden. · Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du stänga av och låta apparaten svalna 24 SVENSKA · Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. GB · Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. · Placera inte apparaten på stoppade möbler. DE · Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. · Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. NL DELAR 1. Värmeomkopplare (N, O, P) 2. Hastighetsomkopplare (0, F , E) 3. Avkylning ( ) 4. Fön FR 5. Diffuser ES 6. Avtagbart, bakre galler - lätt att rengöra IT 7. Upphängningsögla 8. Sladd DK BRUKSANVISNING SE 1. Tvätta och balsamera håret som vanligt. NO 2. Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. FI Hårspray innehåller brandfarliga ämnen får ej samtidigt som produkten. 3. Fäst koncentratorerna eller diffusern genom att fästa dem fram på hårtorken, och vrid PT medurs för att låsa fast dem. 4. Sätt i kontakten till apparaten. SK 5. Slå på din hårtork och välj önskad hastighetsinställning (låg F eller hög E) med hastighetsreglaget. CZ 6. Välj önskad värmeinställning (låg N, medium O eller hög P) med värmereglaget. PL 7. När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden. 8. Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. HU TIPS RU · För att skapa slätt hår använd det smala munstycket på och en rund hårborste TR (medföljer inte) under torkningen. · För att förstärka naturliga lockar och vågor sätt fast volymmunstycket på hårtorken. RO Böj huvudet nedåt, placera försiktigt ditt hår i fördjupningen av volymmunstycket och GR vrid lätt på hårtorken medan du stylar håret. · Skapa extra volym vid rötterna genom att hålla huvudet upprätt och placera diffusern SI mot överdelen av huvudet. · Rotera försiktigt hårtorken och låt fingrarna massera hårbottnen varsamt. HR · Var försiktig så att du inte bränner hårbottnen. Torka försiktigt på medel värme/med låg hastighet. RS Var försiktig: Använd inte volymmunstycket på den högsta värmeinställningen (P). UA · För att ge stadga åt frisyren trycker du på cool shot-knappen (kalluftsfunktion) under stylingen ( ). BG AE 25 SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. · För att bibehålla enhetens prestanda och förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från luftfiltergallret. · Ta bort gallret såsom det visas (BILD A), rengör med en trasa eller mjuk borste, och sätt sedan tillbaka det. ÖVERHETTNINGSSKYDD Vid överhettning kan apparaten antingen stanna oväntat eller börja blåsa kall luft. Överhettning orsakas vanligtvis av ett blockerat galler/filter. Om det händer ska man omedelbart dra ur apparatens sladd ur eluttaget och se avsnittet RENGÖRING OCH UNDERHÅLL för att rengöra gallret/filtret. Om överhettning fortfarande inträffar efter att man gjort detta ska man sluta använda apparaten och kontakta kundtjänst ÅTERVINNING W För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation. 26 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen GB godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. DE VIKTIG SIKKERHETSTILTAK NL · Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer FR med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring ES og kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er IT involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal DK ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn åtte år og under tilsyn. SE Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år. NO L Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, håndvasker eller FI andre vannbeholdere. PT · Når apparatet brukes på et bad, må man trekke ut støpselet etter bruk, siden SK vannet i nærheten innebærer en risiko, selv om apparatet er skrudd av. CZ · For ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter som PL regulerer at lekkasjestrømmen ikke overstiger 30 mA i den elektriske HU strømforsyningen til badet. RU · Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må du slutte å bruke den TR med én gang og returnere apparatet til den nærmeste autoriserte RO serviceforhandleren for Remington® for reparasjon eller for å bytte produktet GR for å unngå risiko. SI · Pass alltid på at spenningen som skal brukes, tilsvarer spenningen som er angitt på enheten, før du kobler apparatet inn i stikkontakten. HR · Hold direkte luftgjennomstrømming unna øynene og andre følsomme steder. · Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. RS · Ved bruk må du sørge for at gitteret for inngang og utgang ikke er blokkert på noen måte, siden dette vil føre til at enheten stopper automatisk. Hvis dette hender, må du UA skru av og la enheten avkjøles. BG · Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. AE 27 NORSK · Ikke la apparatet stå ubevoktet mens støpselet er festet i kontakten. · Ikke plasser apparatet på myke møbler. · Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. · Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. · Ikke vri eller lag knute på ledningen, eller vikle den rundt apparatet. Sjekk ledningen jevnlig for tegn til skade. · Dette apparatet er ikke beregnet for forretningsmessig bruk eller i salonger. RESIRKULERING W For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling. 28 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne GB tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. DE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA NL · Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, FR aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat ES käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu IT laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät DK vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa SE puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. L Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä. NO FI · Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, PT sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä. SK · Turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan vikavirtasuojakytkimen CZ (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä PL sähköasentajalta neuvoja. HU · Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite RU lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai TR vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi. RO · Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. GR · Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. · Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. SI · Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. · Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. HR · Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä RS millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti. · Jos näin tapahtuu, kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä. UA · Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon. · Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä. BG · Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. AE 29 SUOMI · Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. · Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 1. Lämpöasetuskytkin (N, O, P) 2. Nopeusasetuskytkin (0, F , E) 3. Kylmäpuhallus ( ) 4. Keskitin 5. Diffuusori 6. Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö 7. Ripustuslenkki 8. Johto KÄYTTÖOHJEET 1. Pese hiukset normaalisti. 2. Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi. Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 3. Yhdistä keskittimet tai diffuusori kiinnittämällä ne hiustenkuivaajan etuosaan ja lukitse ne kääntämällä myötäpäivään. 4. Kytke laite verkkovirtaan. 5. Kytke hiustenkuivaaja päälle ja valitse haluamasi nopeusasetus (alhainen F tai korkea E) käyttämällä nopeuden valintakytkintä. 6. Valitse haluamasi lämpöasetus (alhainen N, keskilämpö O tai korkea P) käyttämällä lämmön valintakytkintä. 7. Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta. 8. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. VINKKEJÄ · Käytä sileisiin hiustyyleihin kuivauksen aikana ilmankeskitintä ja pyöreää hiusharjaa (ei mukana). · Voit tehdä luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittämällä diffuusorin kuivaajaan. Kumarru niin, että pääsi on alaspäin, aseta hiuksesi varovasti diffuusoriin ja kääntele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet. · Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diffuusorin kiinni päälakeen. · Pyöritä varoen hiustenkuivaajaa, jolloin diffuusorin tapit hierovat päänahkaa. · Varo polttamasta päänahkaa. Kuivata hellävaraisesti keskilämmön lämmöllä/hitaalla nopeudella. Huomio: Älä käytä diffuusoria korkeimmalla lämpöasetuksella (P). · Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana ( ). 30 SUOMI PUHDISTUS JA HOITO GB Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. DE · Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian NL säännöllistä poistamista ilmansuodattimen säleiköstä. · Irrota säleikkö kuten kuvassa (KUVA A), puhdista liinalla tai pehmeällä harjalla ja FR kiinnitä takaisin. ES YLIKUUMENEMISSUOJA IT Ylikuumenemistilanteessa laite joko pysähtyy odottamattomasti tai alkaa puhaltaa kylmää ilmaa. Ylikuumenemisen aiheuttaja on yleensä tukossa oleva säleikkö/suodatin. Jos näin DK tapahtuu, irrota laite välittömästi pistorasiasta ja katso säleikön/suodattimen SE puhdistaminen kohdasta PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO. Jos ylikuumenemista esiintyy puhdistamisen jälkeen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys asiakaspalveluun. NO KIERRÄTYS FI PT W Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli SK CZ sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen. PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 31 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES · Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade. L Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm água. · Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado. · Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um eletricista. · Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. · Mantenha o fluxo de ar direto afastado dos olhos ou outras áreas sensíveis. · Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo. 32 PORTUGUÊS · Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam GB bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer. DE · Mantenha a ficha e o cabo afastados de superfícies aquecidas. · Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. NL · Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. FR · Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. · Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. ES · Não enrole o cabo à volta da unidade. · Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. IT · Verifique o cabo regularmente em busca de danos. · Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. DK SE COMPONENTES NO 1. Interruptor de posições de calor (N, O, P) 5. Difusor 2. Interruptor de posições de velocidade 6. Grelha posterior removível e fácil de FI (0, F , E) 3. Ar fresco ( ) limpar 7. Alça para pendurar PT 4. Concentrador 8. Cabo SK INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CZ 1. Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente. PL 2. Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na totalidade. Os sprays de cabelo contêm material inflamável, por isso não os utilize ao mesmo HU tempo que usa o aparelho. 3. Instale o difusor ou os concentradores encaixando-o(s) na parte frontal do secador e RU rodando-os para a direita de forma a bloqueá-lo(s). 4. Ligue o aparelho à corrente elétrica. TR 5. Ligue o seu secador e selecione a posição de velocidade desejada (baixa F ou alta E) RO usando o interruptor seletor de velocidade. 6. Selecione a posição de calor desejada (baixa N, média O ou alta P) usando o interruptor GR seletor de calor. 7. Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. SI 8. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. HR RS UA BG AE 33 PORTUGUÊS DICAS · Para criar penteados suaves, utilize o concentrador e uma escova de cabelo redonda (não incluída) aquando da secagem. · Para aperfeiçoar caracóis e ondas naturais, encaixe o difusor no secador. De cabeça para baixo, coloque gentilmente o seu cabelo no recetor do difusor enquanto roda o secador ligeiramente durante o penteado. · Para criar volume extra na zona da raiz, mantenha a cabeça direita e coloque o difusor contra o topo da cabeça. · Rode suavemente o secador permitindo que os dedos do difusor massagem suavemente o couro cabeludo. Cuidado para não queimar o couro cabeludo. Seque suavemente a uma posição de calor média/velocidade baixa. Cuidado: não utilize o difusor na posição de calor mais alta (P). · Para fixar o penteado, prima o botão de ar fresco durante a modelação ( ). LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. · Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida útil do motor, é importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar. · Remova a grelha conforme ilustrado (FIG. A), limpe com um pano ou escova macia e, em seguida, volte a colocá-la. PROTEÇÃO CONTRA O SOBREAQUECIMENTO Caso ocorra sobreaquecimento, o aparelho poderá parar inesperadamente ou começar a expelir ar frio. Normalmente, o sobreaquecimento é provocado por um filtro ou grelha entupido/a. Se esta situação ocorrer, retire imediatamente a ficha da tomada elétrica e consulte a secção LIMPEZA E MANUTENÇÃO para saber como limpar o/a filtro/grelha. Se, após efetuar este passo, continuar a ocorrer sobreaquecimento, pare de usar o aparelho e contacte o Apoio ao Cliente. RECICLAGEM W Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado. 34 SLOVENCINA akujeme, ze ste si kúpili nový výrobok znacky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne GB precítali tento návod a odlozili ho na bezpecné miesto. Pred pouzitím odstráte vsetky obaly. DE DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA NL FR · Pouzívanie, cistenie alebo údrzba prístroja demi starsími ako 8 rokov alebo ES kýmkovek s nedostatocnými vedomosami, skúsenosami alebo znízenými IT fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami by malo prebieha DK iba po získaní primeraného poucenia a pod primeraným dozorom SE zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpecnos a boli brané na NO vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnú. Deti sa nesmú FI hra so spotrebicom. Spotrebic, vrátane kábla, nesmú pouzíva, hra sa s ním, PT cisti alebo udrziava osoby mladsie ako 8 rokov a mal by by vzdy ulozený SK mimo ich dosah. L Nepouzívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných CZ nádob s vodou. PL · Ke je prístroj pouzívaný v kúpeni, po pouzití ho odpojte z elektrickej siete, HU keze blízkos vody predstavuje riziko, aj ke je vypnutý. RU · Pre dodatocnú ochranu odporúcame instaláciu zariadenia na zvyskový TR prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevysujúcou 30 mA. Porate sa RO s elektrikárom. GR · Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poskodí, prestate okamzite s jeho SI pouzívaním a prístroj odovzdajte do najblizsieho servisného strediska HR Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predisli akémukovek riziku. RS · Pred zapojením do elektrickej siete vzdy skontrolujte, ci napätie, ktoré je v sieti, je zhodné s napätím uvedeným na prístroji. · Neobtácajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, ci nejaví UAAE BG akékovek známky poskodenia. AE 35 SLOVENCINA · Elektrickú zástrcku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. · Prístroj nepouzívajte, ak je poskodený alebo nefunguje správne. · Nedovote, aby sa akákovek cas prístroja dotkla tváre, krku alebo koze na temene hlavy. · Chráte oci a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu. · Pri pouzívaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriezka neboli akokovek blokované, keze by to spôsobilo automatické zastavenie prístroja. Ak sa tak stane, vypnite prístroj a nechajte ho vychladnú. · Prístroj nenechávajte bez dozoru, ke je zapojený do elektrickej zásuvky. · Neukladajte prístroj, ke je este horúci. · Prístroj neukladajte na ziadne mäkké materiály povrchy nábytku. · Nepouzívajte iné ako nami dodávané nadstavce. · Tento prístroj nie je urcený na komercné pouzívanie alebo pouzívanie v kaderníctvach. DIELY 1. Prepínac nastavenia teploty (N, O, P) 2. Prepínac nastavenia rýchlosti (0, F , E) 3. Funkcia studená vlna ( ) 4. Koncentrátor 5. Difuzér 6. Vyberatená zadná mriezka pre jednoduché cistenie 7. Pútko / usko na zavesenie 8. Kábel NÁVOD NA POUZÍVANIE 1. Umyte a osetrite si vlasy kondicionérom ako vzdy. 2. Osuste vlasy uterákom a preceste. Vlasové spreje obsahujú horavé materiály pocas pouzívania prístroja ich nepouzívajte. 3. Koncentrátory alebo difuzér pripojte tak, ze ich nasadíte na prednú cas susica a otocíte v smere hodinových ruciciek, cím ich uzamknete na mieste. 4. Zapojte prístroj do elektriny. 5. Zapnite susic na vlasy a zvote pozadované nastavenie rýchlosti (nízke F alebo vysoké E) pomocou prepínaca voby rýchlosti. 6. Zvote pozadované nastavenie teploty (nízka N, stredná O alebo vysoká P) pomocou prepínaca voby teploty. 7. Po skoncení susic vypnite a vytiahnite ho zo zásuvky. 8. Pred cistením a ulozením nechajte prístroj vychladnú. 36 SLOVENCINA TIPY GB · Na vytvorenie hladkých úcesov pouzite pri susení koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy DE (nie je súcasou balenia). NL · Na zvýraznenie prirodzených kucier a vn pripojte k susicu difuzér. Predklote hlavu, vlasy jemne vlozte do difuzéra a pocas úpravy susicom jemne otácajte. FR · Na vytvorenie bohatsieho objemu pri korienkoch vlasov drzte hlavu vzpriamene a umiestnite difuzér na vrch hlavy. Jemne otácajte susicom, aby mohli výstupky difuzéra ES jemne masírova pokozku hlavy. Bute opatrní, aby ste si nespálili pokozku hlavy. ahko vysuste na strednú teplotu/ nízku rýchlos. IT Pozor: Pri nastavení s najvyssou teplotou (P) nepouzívajte difuzér. DK · Na zafixovanie úcesu stlacte pocas úpravy tlacidlo studená vlna ( ). SE CISTENIE A ÚDRZBA NO Pred cistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnú. · Kvôli zachovaniu spickového výkonu výrobku a predzeniu zivota motora je dôlezité FI pravidelne odstraova prach a spinu z mriezky so vzduchovým filtrom. PT · Mriezku vyberte poda ukázky (OBR. A), ocistite handrickou alebo mäkkou kefkou, potom ju vráte na miesto. SK OCHRANA PRED PREHRIATÍM CZ V prípade prehriatia sa môze prístroj bu necakane zastavi alebo zaca fúka studený PL vzduch. Prehriatie je obycajne spôsobené zablokovanou mriezkou/filtrom. Ak sa tak stane, okamzite odpojte prístroj zo zásuvky a pozrite si cas CISTENIE A ÚDRZBA, aby ste mohli HU mriezku/filter vycisti. Ak prehrievanie pokracuje aj po tomto vycistení, prestate prístroj RU pouzíva a kontaktujte Zákaznícky servis. TR RECYKLÁCIA RO W Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a zivotného prostredia vplyvom nebezpecných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie oznacené niektorým z týchto symbolov nesmú by likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vzdy odovzdajte na príslusnom oficiálnom mieste GR SI HR pre recykláciu / zber. RS UA BG AE 37 CESKY Dkujeme, ze jste si zakoupili nový výrobek znacky Remington®. Pectte si prosím pozorn návod a ulozte ho na bezpecné místo. Ped pouzitím odstrate veskeré obaly. DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ · Tento pístroj mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, senzorickými ci mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepouzívaly nebo jej neznají, pokud tak ciní pod dozorem/ byly pouceny a rozumí souvisejícím rizikm. S pístrojem si nesmjí hrát dti. Dti nesmjí provádt cistní a bznou údrzbu, pokud nedosáhly vku alespo 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let. L Tento pístroj nepouzívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel ci jiných nádob obsahujících vodu. · Pokud pístroj pouzíváte v koupeln, po pouzití ho vypojte ze sít. Blízkost vody totiz pedstavuje nebezpecí, i kdyz je vypnutý. · Pro dodatecnou ochranu se doporucuje instalace proudového chránice RCD s vybavovacím reziduálním proudem nepekracujícím 30mA. Pozádejte o radu elektrikáe. · Pokud je pívodní sra tohoto pístroje poskozená, okamzit pestate pístroj pouzívat a pedejte ho nejblizsímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám pístroj opravili ci vymnili za jiný. Vyvarujete se tak moznému nebezpecí. · Ped zapojením pístroje do sít se vzdy ujistte, ze pouzité naptí odpovídá naptí uvedenému na pístroji. · Sru neomotávejte kolem pístroje. Sru pravideln kontrolujte, zda nejeví známky poskození. · Pístroj nepouzívejte, pokud je poskozen ci pokud nefunguje správn. · Nedovolte, aby se jakákoliv cást zaízení dotkla obliceje, krku nebo hlavy. · .Nenechávejte pístroj bez dozoru, kdyz je zapojen do sít. · Pi pouzití dávejte pozor na to, aby pívodová a odvodová mízka nebyly blokovány, v takovém pípad by se jednotka automaticky zastavila. Pokud by k tomu doslo, vypnte zaízení a nechte jej zchladnout. 38 CESKY · Pímý vzduch nepoustjte do ocí ci na jiná citlivá místa GB · Pístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. · Pístroj nepokládejte na zádné mkké povrchy nábytku. DE · Nepouzívejte jiné nástavce nez ty, které vám dodáme my. · Tento pístroj není urcen pro komercní nebo salónní pouzití. NL FR SOUCÁSTI ES 1. Pepínac nastavení teploty (N, O, P) 6. Odstranitelná snadno se cisticí zadní 2. Pepínac nastavení rychlosti (0, F , E) mízka IT 3. Funkce proud chladného vzduchu ( ) 4. Koncentrátor 7. Ousko na povsení 8. Kabel DK 5. Difuzér SE INSTRUKCE PRO POUZITÍ NO 1. Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle. FI 2. Rucníkem vysuste a rozceste hebenem. Laky na vlasy obsahují holavé materiály nepouzívejte je, pokud zárove pouzíváte PT pístroj. 3. Koncentrátory a difuzér se nasazují na pední cást fénu. Pro uzamcení otocte ve smru SK hodinových rucicek. 4. Pístroj zapojte do zásuvky. CZ 5. Fén zapnte a pomocí pepínace nastavení rychlosti zvolte pozadovanou rychlost PL (nízká F nebo vysoká E). 6. Pomocí pepínace nastavení teploty zvolte pozadovanou teplotu (nízká N, stední O HU nebo vysoká P). 7. Po skoncení vypnte zaízení a vytáhnte jej ze zásuvky. RU 8. Ped vycistním a uskladnním nechte pístroj vychladnout. TR RADY RO · Pro vytváení hladkých úces pouzívejte pi vysousení koncentrátor a kulatý kartác na GR vlasy (není soucástí). · Pro vytvoení pirozených loken a vln nasate na fén difuzér. Pedklote hlavu, vlasy SI umístte jemn do difuzéru a fénem bhem stylingu jemn tocte. · Pro vytvoení extra objemu u koínk vlas nechte hlavu zpíma a polozte difuzér na HR vrcholek hlavy. Lehce otácejte vysousecem tak, aby výbzky difuzéru jemn masírovaly hlavu. Dávejte pozor, abyste si pokozku hlavy nespálili. Lehce vysuste na RS stední teplotu/ nízkou rychlost. UA Upozornní: Nepouzívejte difuzér s nejvyssím nastavením teploty (P). · Pro zafixování úcesu pi vysousení pouzijte tlacítko pro studenou vlnu ( ). BG AE 39 CESKY CISTNÍ A ÚDRZBA Ped vycistním a uskladnním nechte pístroj vychladnout. · Aby vám pístroj dlouho dobe fungoval a aby byla zivotnost motoru co nejdelsí, je dlezité z mízky se vzduchovým filtrem pravideln odstraovat prach a necistoty. · Mízku sejmte podle obrázku (OBR. A), vycistte ji hadíkem nebo jemným stteckem, a pak ji nasate zpt. OCHRANA PROTI PEHÁTÍ V pípad pehátí se pístroj mze neocekávan zastavit nebo zacít foukat studený vzduch. Pehátí je obvykle zpsobeno zablokovanou mízkou/filtrem. Pokud k tomu dojde, ihned vypojte pístroj ze sít a pro vycistní mízky/filtru nahlédnte do oddílu CISTNÍ A ÚDRZBA. Pokud pehátí i nadále petrvává, pestate pístroj pouzívat a kontaktujte zákaznický servis. RECYKLACE W Aby nedocházelo k nicení zivotního prostedí a zdraví kvli obsazeným nebezpecným látkám, pístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie oznacené jedním z tchto symbol nesmjí být vyhazovány do smsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to píslusí, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vzdy likvidujte na oficiálním recyklacním/sbrném míst. 40 POLSKI Dzikujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uyciem zapoznaj si uwanie z GB instrukcj obslugi i zachowaj j na przyszlo. Przed uyciem wyjmij z opakowania. DE WANE WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA NL · Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do uytkowania przez osoby (w tym FR dzieci) o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub ES osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, chyba e odbywa IT si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj uytkowania sprztu, DK przekazanej przez osoby odpowiadajce za ich bezpieczestwo. Naley SE zwraca uwag na dzieci, aby nie bawily si sprztem. L Nie naley uywa tego urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczy zawierajcych wod. NO FI · Jeli urzdzenie jest uywane w lazience, po uyciu wyjmij wtyczk z PT gniazdka, poniewa blisko wody stanowi zagroenie nawet wtedy, gdy SK urzdzenie jest wylczona. CZ · Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym naley zainstalowa PL urzdzenie rónicowoprdowe (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym HU nieprzekraczajcym 30mA. W tym zakresie naley si zwróci do specjalisty RU elektryka. TR · Jeeli przewód zasilajcy urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast RO przesta wykorzystywa urzdzenie i zwró urzdzenie do najbliszego GR autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub SI wymiany dla uniknicia zagroenia. · Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij si, czy HR napicie stosowane jest zgodne z napiciem podanym na urzdzeniu. · Nie owijaj przewodu wokól urzdzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma RS oznak uszkodzenia. UA · Nie uywaj urzdzenia, jeli jest uszkodzone lub dziala wadliwie. · Nie dotykaj adn czci urzdzenia do twarzy, szyi ani skóry glowy. BG · Kierowa nawiew powietrza daleko od oczu i wraliwych czci ciala. AE 41 POLSKI · W praktyce, naley uwaa, aby na wlocie i wylocie kratki nie byly zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wylczenie urzdzenia. · Jeli tak si zdarzy, urzdzenie naley wylczy i pozostawi do ostygnicia. · Nie pozostawiaj wlczonego do sieci urzdzenia bez nadzoru. · Nie odkladaj urzdzenia, gdy jest jeszcze wlczone. · Nie klad urzdzenia na meblach tapicerowanych. · Nie naley uywa nakladek innych ni te, które dostarczamy. · Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku zarobkowego czy te zastosowania w salonach fryzjerskich. CZCI 1. Przelcznik ustawienia temperatury (N, O, P) 2. Przelcznik ustawienia prdkoci (0, F , E) 3. Zimny nawiew ( ) 4. Koncentrator 5. Dyfuzor 6. Zdejmowana tylna kratka ulatwiajca czyszczenie 7. Uchwyt do zawieszenia 8. Przewód INSTRUKCJA OBSLUGI 1. Umyj wlosy i zastosuj odywk jak zwykle. 2. Przetrzyj wlosy rcznikiem i przeczesz. Lakiery do wlosów zawieraj materialy latwopalne - nie uywa podczas korzystania z urzdzenia. 3. Zaló koncentratory lub dyfuzor, mocujc je na przodzie suszarki do wlosów i obró w prawo, aby zablokowa. 4. Podlcz urzdzenie. 5. Wlcz suszark i wybierz na przelczniku ustawienia prdkoci dan prdko (mala F lub dua E). 6. Wybierz na przelczniku ustawienia temperatury dane ustawienie temperatury (niska N, rednia O lub wysoka P). 7. Po skoczeniu stylizacji, wylcz urzdzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka. 8. Odczeka do ochlodzenia urzdzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. WSKAZÓWKI · Do tworzenia fryzur gladkich stosuj koncentrator i okrgl szczotk (nie ma w zestawie). · Aby wzmocni naturalne loki i fale zaló na suszark dyfuzor. Opu glow i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okrnymi ruchami nad wlosami. · Aby zwikszy objto wlosów, trzymaj glow prosto, a dyfuzor niech si znajduje nad szczytem glowy. 42 POLSKI · Delikatnie wykonuj dyfuzorem ruchy okrne lekko dotykajc zbami dyfuzora skóry GB czaszki. Uwaaj, eby nie oparzy skóry na glowie. Delikatnie susz w redni temperaturze i malej sile nawiewu. DE Ostronie: Przy najwyszym ustawieniu ciepla (P) nie uywaj dyfuzora. · Dla utrwalenia fryzury, nacinij przycisk zimnego nawiewu ( ). NL FR CZYSZCZENIE I PIELGNACJA ES Odczeka do ochlodzenia urzdzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. · Dla zachowania wydajnoci urzdzenia i przedluenia ycia silnika, trzeba IT systematyczne usuwa kurz i brud z kratki filtra powietrza. · Zdejmij kratk, jak pokazano (RYS. A), oczy czyst szmatk lub mikk szczoteczk i DK zaló kratk ponownie. SE ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM. NO W przypadku przegrzania urzdzenie moe niespodziewanie zatrzyma si lub zacz FI wydmuchiwa zimne powietrze. Przegrzanie jest zwykle spowodowane zapchaniem kratki/ filtra. W takim przypadku naley natychmiast odlczy urzdzenie od zasilania, zapozna si PT z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJ i nastpnie wyczyci kratk/filtr. Jeli po wyczyszczeniu urzdzenie nadal si przegrzewa, zaprzesta korzystania z urzdzenia i skontaktuj si z SK Obslug Klienta. CZ RECYKLING PL HU W Aby unikn problemów rodowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprztu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie naley wyrzuca z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty RU TR elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, naley zawsze utylizowa w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki RO odpadów/recyklingu. GR SI HR RS UA BG AE 43 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és rizze meg a jelen utasítást. Használat eltt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK · Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képesség vagy elegend tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha felntt személy felügyeli/ utasításokkal látja el ket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektl tartsa távol a készüléket és a kábelét. L Ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett. · Ha a készüléket fürdszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van. · A további védelem érdekében tanácsos áram-védkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t. Kérje ki villanyszerel szakember tanácsát! · Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát. · Mieltt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. · Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. · Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelen mködik. · Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbréhez érjen. · Tartsa távol a közvetlen légáramot a szemétl vagy más érzékeny területtl. · Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellzrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettl a készülék automatikusan leáll. · Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehlni a készüléket. · Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. · Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 44 MAGYAR · Ne helyezze a készüléket lakástextilre! GB · Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltér kiegészítket. · A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. DE RÉSZEI NL 1. Hfokbeállító kapcsoló (N, O, P) 5. Diffúzor FR 2. Sebesség-beállító kapcsoló (0, F , E) 6. Levehet, könnyen tisztítható hátsó rács ES 3. Hideg leveg fúvás beállítás ( ) 7. Akasztó 4. Koncentrátor 8. Zsinór IT HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK DK 1. A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját. SE 2. A nedves hajat törölje meg egy törülközvel, majd fésülje át a haját. A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak ne használja azokat a készülék NO használata közben. FI 3. A szkítket és a diffúzért a hajszárító elejére kell rányomni és az óramutató irányába kell elcsavarni. PT 4. Dugja be a készüléket. 5. Kapcsolja be a hajszárítót és válassza ki a kívánt sebességet (F-es alacsony vagy E-es SK nagy) a sebességfokozat kapcsolóval. 6. Válassza ki a kívánt hmérsékletet (N-es alacsony, O-es közepes, P-as magas) a CZ hmérséklet választó kapcsolóval. PL 7. Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót. 8. Hagyja lehlni a készüléket, mieltt megtisztítaná és eltenné. HU TIPPEK RU · Egyenes stílusú haj formázásához szárítás során használja a koncentrátort és egy TR körkefét (nem tartozék). · A természetes göndör fürtök és hullámok hangsúlyozásához csatlakoztassa a RO hajszárítóhoz a diffúzort. Hajtsa le a fejét, és óvatosan helyezze a hajat a diffúzorba. GR Hajformázás közben enyhén forgassa a hajszárítót. · Ha dúsabb hatást szeretne elérni a hajtöveknél, tartsa felfelé a fejét és helyezze a SI diffúzort a feje tetejére. · Finoman mozgassa a hajszárítót, hogy a diffúzor ujjai lágyan masszírozzák a fejbrét. HR Ügyeljen rá, nehogy megégesse a fejbrét. Óvatosan, közepes hmérsékleten és alacsony sebességen szárítsa. RS Figyelem: A legmagasabb hmérséklet-beállítás (P) mellett ne használja a szkítt. UA · A forma rögzítéséhez formázás közben nyomja be a hideg leveg fúvásához használt gombot ( ). BG AE 45 MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Hagyja lehlni a készüléket, mieltt megtisztítaná és eltenné. · A levegszívó nyílásának portól és szennyezdésektl való rendszeres megtisztítása elengedhetetlen a termék ideális teljesítménye és a motor élettartamának meghosszabbítása szempontjából. · Vegye le a rácsot az ábra szerint (A ábra) tisztítsa meg egy tiszta és puha kefével, aztán helyezze vissza. TÚLHEVÜLÉS ELLENI VÉDELEM Túlhevülés esetén a készülék váratlanul leállhat vagy hideg levegt fújhat. A túlhevülést általában a rács/szr eltömdése okozza. Ilyen esetben azonnal húzza ki a tápkábelt és a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész szerint tisztítsa meg a rácsot/szrt. Ha ez után a túlhevülés továbbra is fennáll, hagyja abba a készülék használatát, és lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal. ÚJRAHASZNOSÍTÁS W Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthet és nem újratölthet akkumulátorokban jelen lév veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthet és nem újratölthet akkumulátorokat mindig a megfelel hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyjt központba kell vinni. 46 PCCK GB Remington®. . DE . NL FR · , , ES , IT , , DK SE NO , FI , , PT . SK L , , . CZ · , PL , HU . RU · , TR () RO 30 , GR . SI · HR RS Remington® , UA . · , , BG , . AE 47 PCCK · . . · , . · , · . · , , . · . · , , . . · . · . · . · . · . 1. (N, O, P) 6. , 2. (0, F , E) 3. ( ) 7. 4. 8. 5. 1. . 2. . . 3. . 4. . 5. ( -- F -- E) . 6. ( -- N, -- O -- P) . 48 PCCK 7. . GB 8. . DE NL · FR ( ). · , ES . , . IT · . DK · , SE . , . / . NO : (P). FI · PT ( ). SK CZ . · PL HU . · (. . A), RU . TR RO , . / GR . , SI , /. , HR . RS UA BG AE 49 PCCK W , , . , ( ) / . 50 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satin aldiiniz için teekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen GB bu talimatlari dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayin. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarini çikarin. DE ÖNEML TEDBRLER NL FR · Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kiiler tarafindan, sadece ES gözetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari IT kaydiyla kullanilabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve DK kullanici bakimi, 8 ya veya üzerinde ve gözetim altinda olmadiklari takdirde, SE çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yaindan küçük NO çocuklarin ulaamayacai yerlerde muhafaza edin. FI L Bu cihazi banyo küvetleri, du tekneleri, lavabolar veya su içeren dier kaplarin PT yakininda kullanmayin. SK · Cihazi makinesi kapali konumda olduunda bile civarindaki su bir tehlike CZ oluturduundan, cihazi bir banyoda kullandiktan sonra fiini elektrik PL prizinden çekin. HU · Ek koruma için, 30mA gücü amayan nominal artik iletim akimli bir artik akim cihazi (RCD) kurulmasi tavsiye edilir. Ayrintili bilgi için bir elektrikçiye RU daniin. TR · ayet bu cihazin elektrik kablosu hasar görmüse, derhal kullanmayi birakin RO ve cihazi, bir tehlikeyi önlemek üzere onarim veya yenileme ilemleri için, size GR en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. SI · Cihazin fiini elektrik prizine takmadan önce, kullanilacak gerilimin, cihazin üzerinde HR belirtilen gerilimle uyumlu olmasini mutlaka salayin. · Cihazin kablosunu etrafina dolamayin. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine kari RS düzenli araliklarla kontrol edin. · Cihaz hasarli veya arizaliysa kullanmayin. UA · Cihazin herhangi bir parçasinin yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. BG AE 51 TÜRKÇE · Hava akiminin dorudan gözlere veya dier hassas bölgelere gelmemesine dikkat edin. · Kullanim sirasinda, cihazin otomatik olarak durmasina neden olacaindan, giri ve çiki izgaralarinin hiçbir ekilde tikanmamasina özen gösterin. · Bu meydana geldii taktirde, cihazi kapatin ve soumasini bekleyin. · Cihazi elektrik prizine takili durumdayken gözetimsiz birakmayin. · Açikken cihazi yere koymayin. · Cihazi yumuak döemelerin üzerine koymayin. · Cihaza, firmamizdan temin edilen ürünler diinda parça eklemeyin. · Bu cihaz, ticari kullanim için veya kuaför salonlarinda kullanilmak üzere tasarlanmamitir. BLEENLER 1. Isi ayari dümesi (N, O, P) 2. Hiz ayari dümesi (0, F , E) 3. Souk hava ( ) 4. Younlatirici 5. Vigo balii 6. Çikarilabilir, temizlenmesi kolay, dik izgara 7. Asma halkasi 8. Kablo KULLANIM TALMATLARI 1. Saçinizi normal ekilde ampuan ve saç kremiyle yikayin. 2. Saçinizi bir havluyla sikarak fazla suyunu alin ve bir tarakla tarayin. Saç spreyleri yanici madde içerir saç spreyini, cihazi kullanirken uygulamayin. 3. Younlatiricilari veya vigo baliini, saç kurutma makinesinin ön kismina takarak ve yerine kilitlemek için saat yönünde döndürerek monte edin. 4. Cihazin fiini prize takin. 5. Saç kurutma makinenizi açin ve istediiniz hiz ayarini, hiz seçme dümesini kullanarak seçin (düük F veya yüksek E) . 6. stediiniz isi ayarini (düük N, orta O veya yüksek P), sicaklik seçme dümesini kullanarak seçin. 7. lem tamamlandiinda, cihazi kapatin ve fiini prizden çekin. 8. Cihazi temizlemeden ve kaldirmadan önce soumasini bekleyin. PUÇLARI · Düz saç tarzi oluturmak için, kurutma ilemi sirasinda younlatiriciyi ve yuvarlak bir saç firçasini (ürünle birlikte verilmez) kullanin. · Doal bukle ve dalgalari zenginletirmek için, saç kurutma cihazina daiticiyi takin. Bainizi öne doru ein ve saçinizi daitici çanaa nazikçe yerletirerek, saç kurutma cihazini saça vereceiniz biçime göre yava yava döndürün. · Saç köklerinde ekstra hacim oluturmak için, bainizi dik tutarak difüzörü tepenize yerletirin. 52 TÜRKÇE · Difüzörü saç derisinde hafif bir masaj etkisi verecek ekilde gezdirerek saç kurutma GB makinesini yavaça döndürün. · Saç derisini yakmamaya dikkat edin. Saçi, orta isi/düük hiz ayarinda yavaça kurutun. DE · Dikkat: Vigo baliini en yüksek isi ayarinda (P) kullanmayin. Sekli ayarlamak için, saçi ekillendirme sirasinda souk hava üfleme dümesine basin ( ). NL FR TEMZLK VE BAKIM ES Cihazi temizlemeden ve kaldirmadan önce soumasini bekleyin. · Ürün performansinin en üst düzeyde kalmasini salamak ve motorun ömrünü uzatmak IT için, hava filtresi izgarasini düzenli araliklarla temizlemek önemlidir. · Izgarayi gösterilen ekilde çikarin (ekil A), bir bez veya yumuak bir firça ile temizleyin DK ve ardindan tekrar yerine takin. SE AIRI SICAKLIKTAN KORUMA NO Airi isinma durumunda, cihaz ya aniden duracak, ya da souk hava üflemeye balayacaktir. FI Airi isinmaya genellikle tikanmi bir izgara/filtre neden olur. Bu meydana gelirse, cihazin fiini elektrik prizinden derhal çikarin ve izgarayi/filtreyi temizlemek için TEMZLK VE BAKIM PT bölümüne bavurun. Airi isinma durumu bunu yapmaniza ramen devam ediyorsa, cihazi kullanmayi sona erdirin ve Müteri Hizmetleri ile iletiim kurun. SK CZ GER DÖNÜÜM PL W Tehlikeli maddelerin yol açacai çevre ve salik sorunlarini önlemek için, u sembollerden biri ile iaretlenmi cihazlar ve arj edilebilir ve tek kullanimlik piller genel evsel atiklarla birlikte çöpe atilmamalidir. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek arj edilebilir ve tek HU RU kullanimlik pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüüm/toplama TR noktasina birakin. RO GR SI HR RS UA BG AE 53 ROMANIA V mulumim c ai achiziionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citii cu atenie aceste instruciuni i pstrai-le într-un loc sigur. Îndeprtai toate ambalajele înainte de folosire. MSURI DE PROTECIE IMPORTANTE · Acest aparat poate fi folosit de copii în vârst de cel puin 8 ani i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiena i cunotinele necesare doar dac sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil i au îneles pericolele la care se expun. Este interzis joaca copiilor cu acest aparat. Operaiunile de curare i de întreinere nu trebuie efectuate de ctre copii decât dac acetia au peste 8 ani i sunt supravegheai. Aparatul i cablul nu trebuie lsate la îndemâna copiilor sub 8 ani. L Nu folosii acest aparat lâng cad, du, chiuvet sau alte recipiente ce conin ap. · Dac aparatul este folosit în baie, scoatei-l din priz dup utilizare, deoarece vecintatea apei este riscant chiar dac aparatul este oprit. · Pentru o protecie suplimentar, este recomandat instalarea în circuitul electric care alimenteaz baia, a unui dispozitiv cu curent rezidual (RCD) care s opereze cu un curent rezidual care s nu depeasc 30 mA. Cereti sfatul unui electrician. · În cazul în care cablul furnizat împreun cu unitatea se deterioreaz, întrerupei imediat utilizarea i returnai aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. · Nu înfurai cablul în jurul unitii. Verificai cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. · Nu folosii aparatul dac este deteriorat sau prezint defecte. · Nu permitei niciunei pri a aparatului s ating faa, gâtul sau scalpul. · Nu îndreptai aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile. 54 ROMANIA · În timpul utilizrii, avei grij ca grilajele de intrare i ieire a aerului s nu fie blocate; GB aceasta ar putea cauza oprirea automat a unitii. · Dac se întâmpl acest lucru, oprii aparatul i lsai-l s se rceasc. DE · Meninei techerul i cablul departe de suprafee înclzite. · Nu lsai jos aparatul în timpul funcionrii. NL · Nu aezai aparatul pe o suprafa moale. · Acest aparat nu este destinat utilizrii comerciale sau în saloane de coafur. FR COMPONENTE 1. Buton setare temperatur (N, O, P) 2. Buton setare vitez (0, F , E) 3. Aer rece ( ) 4. Concentrator 5. Difuzor ES IT 6. Gril posterioar demontabil, uor de curat DK 7. Agtoare 8. Cablu SE NO INSTRUCIUNI DE UTILIZARE FI 1. Splai-v prul i folosii balsam ca de obicei. PT 2. Stoarcei umezeala în exces cu un prosop i pieptnai prul. Fixativele de pr conin material inflamabil nu le utilizai în timpul folosirii acestui SK produs. 3. Ataai concentratoarele sau difuzorul prin montarea în partea frontal a usctorului CZ de pr i rsucirea în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca. 4. Punei aparatul în priz. PL 5. Pornii usctorul dvs. de pr i selectai setarea de vitez dorit (joas F sau înalt E) utilizând butonul de selectare a vitezei. HU 6. Selectai setarea de înclzire dorit (joas N, medie O sau înalt P) utilizând butonul de RU selectare a temperaturii. 7. Dup ce terminai, oprii aparatul i scoatei-l din priz. TR 8. Lsai aparatul s se rceasc înainte de a-l cura i depozita. RO SFATURI GR · Pentru a obine un pr drept, utilizai concentratorul i o perie de pr rotund SI (neinclus) în timp ce uscai prul. · Pentru a pune în eviden buclele i onduleurile naturale, ataai difuzorul la usctor. HR Stai cu capul în jos i aezai cu grij prul în difuzor, rotind usctorul uor în mân în timpul coafrii. RS · Pentru a crea extra volum la rdcini, inei capul în jos i plasai difuzorul contra vârfului capului. UA · Rotii uor usctorul, pentru a permite capetelor difuzorului s maseze uor scalpul. Avei grij s nu ardei scalpul. BG AE 55 ROMANIA · Uscai delicat cu setarea temperatur sczut/vitez mic. Atenionare: Nu utilizai difuzorul pe treapta superioar de temperatur (P). · Pentru a fixa coafura, apsai butonul de rcire în timpul coafrii ( ). CURARE I ÎNTREINERE Lsai aparatul s se rceasc înainte de a-l cura i depozita. · Pentru a menine performana maxim a produsului i a prelungi viaa motorului, este important s îndeprtai în mod regulat praful i murdria din grila filtrului de aer. · Scoatei grilajul conform figurii (FIG. A) curai-l cu o cârp sau o perie moale, apoi punei-l înapoi. PROTECIA LA SUPRAÎNCLZIRE În caz de supraînclzire, aparatul se poate opri în mod neateptat sau poate începe s elimine aer rece. De obicei, supraînclzirea este provocat de un grtar/filtru blocat. În acest caz, scoatei imediat din priz aparatul i consultai seciunea CURARE I ÎNTREINERE pentru a cura grtarul/filtru. Dac în urma currii, supraînclzirea continu s apar, oprii utilizarea aparatului i contactai serviciul Relaii clieni. RECICLAREA W Pentru a evita problemele de mediu i de sntate cauzate de substanele periculoase, aparatele i bateriile reîncrcabile i cele obinuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreun cu deeurile municipale nesortate. Eliminai întotdeauna produsele electrice i electronice i, dup caz, bateriile reîncrcabile i cele obinuite, la un punct de reciclare/colectare corespunztor. 56 EHNIKH Remington®. GB . . DE NL FR · 8 , ES IT / . DK . SE NO 8 . FI 8 . PT L , , SK . CZ · , PL , HU . · RU (RCD) TR 30mA. RO . GR · , SI HR Service Remington. RS · UA . BG AE 57 EHNIKH · . . · . · , . · . · , , . , . · . · . · . · . · . 1. (N, O, P) 2. (0, F , E) 3. ( ) 4. 5. 6. , 7. 8. 1. . 2. . . 3. . 4. . 5. ( F E) . 6. ( N, O P) . 7. , . 8. . 58 EHNIKH GB · DE ( ) . · , NL . FR . ES · , . IT · , . DK . SE / . : (P). NO · ( ). FI PT . SK · CZ , . PL · (. A), . HU RU TR , . RO . , / . GR , . SI HR RS UA BG AE 59 EHNIKH W , , . , , , , /. 60 SLOVENSCINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta GB navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalazo. DE POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA NL · To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z FR zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s ES pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so pri tem pod nadzorom oz. IT dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo DK ne smejo igrati. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati naprave, ce niso starejsi SE od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajsih od 8 let. NO L Te naprave ne uporabljajte v blizini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo. FI · Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj blizina vode PT predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. SK · Za dodatno zascito priporocamo, da vgradite v elektricni tokokrog CZ zemljosticno zascitno stikalo (RCD) z nazivnim prozilnim tokom, ki ne presega PL 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinstalaterja. HU · Ce se poskoduje prikljucni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati RU in jo vrnite v najblizji pooblasceni servis Remington® za popravilo ali TR zamenjavo, da preprecite nevarnost. RO · Pred prikljucitvijo naprave na elektricno omrezje se vedno prepricajte, da napetost, ki GR jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. · Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, ce kaze znake poskodb. SI · Naprave ne uporabljajte, ce je poskodovana ali ne deluje pravilno. · Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasisca. HR · Pazite, da neposredni zracni tok ne pride v stik z ocmi in drugimi obcutljivimi obmocji. RS · Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrezica ne zamasita, saj to povzroci samodejno ustavitev enote. UA · Ce se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi. · Priklopljene naprave ne puscajte brez nadzora. BG · Vkljucene naprave ne odlagajte. AE 61 SLOVENSCINA · Naprave ne postavljajte na mehko pohistvo. · Ne uporabljajte prikljuckov, ki jih ne dobavlja nase podjetje. · Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1. Stikalo za nastavitev temperature (N, O, P) 2. Stikalo za nastavitev hitrosti (0, F , E) 3. Hladen pis ( ) 4. Koncentrator 5. Difuzor 6. Odstranljiva zadnja mrezica za preprosto ciscenje 7. Zanka za obesanje 8. Kabel NAVODILA ZA UPORABO 1. Lase operite in obdelajte z balzamom na obicajen nacin. 2. Odvecno vlago posusite z brisaco in precesite. Prsila za lase vsebujejo vnetljive snovi ne uporabljajte jih med uporabo aparata. 3. Pritrdite usmerjevalnik ali razprsilnik zraka, tako da ga namestite na sprednjo stran susilnika in zavrtite v smeri urinega kazalca, da ga zaklenete. 4. Prikljucite napravo. 5. Vklopite svoj susilnik in izberite zeleno nastavitev hitrosti (nizko F ali visoko E) s stikalom za izbiro hitrosti. 6. Izberite zeleno nastavitev temperature (nizko N, srednjo O ali visoko P) s stikalom za izbiro temperature. 7. Ko koncate, izklopite napravo in odklopite kabel. 8. Pred ciscenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. NASVETI · Ce zelite ustvariti gladko pricesko, uporabite med susenjem koncentrator in okroglo krtaco za lase (ni prilozena). · Ce zelite poudariti naravne kodre, na susilnik pritrdite razprsilnik. Glavo obrnite navzdol in nezno vstavite lase v razprsilnik ter susilnik med oblikovanjem rahlo obracajte v roki. · Ce zelite ustvariti dodaten volumen ob koreninah las, drzite glavo pokonci in polozite difuzor proti vrhu glave. · Previdno vrtite susilnik, da prsti difuzorja nezno masirajo lasisce. · Pazite, da si ne opecete lasisca. Susite previdno z srednjo temperaturo in nizko hitrostjo. Pozor: Pri najvisji moci (P) ne uporabljajte razprsilne difuzorja. · Ce zelite pricesko fiksirati, vklopite stikalo za susenje ( ). 62 SLOVENSCINA CISCENJE IN VZDRZEVANJE GB Pred ciscenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. DE · Za ohranitev najboljsega delovanja in podaljsanje zivljenjske dobe motorja morate NL redno odstranjevati prah in umazanijo iz mrezice za filtriranje zraka. · Mrezico odstranite, kot je prikazano (slika X), ocistite s krpo ali mehko scetko in jo nato FR ponovno namestite. ES ZASCITA PROTI PREGREVANJU IT V primeru pregrevanja se lahko naprava nepricakovano zaustavi ali zacne pihati hladen zrak. DK Pregrevanje je obicajno posledica blokirane mreze/filtra. Ce se to zgodi, takoj odklopite napravo in si poglejte CISCENJE IN VZDRZEVANJE, da ocistite mrezo/filter. Ce se po tem SE pregrevanje nadaljuje, prenehajte uporabljati napravo in se obrnite na sluzbo za stranke. NO RECIKLIRANJE FI W Za preprecitev okoljskih in zdravstvenih tezav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, oznacenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Elektricne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za PT SK CZ recikliranje/zbiranje. PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 63 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington ® proizvoda. Molimo pazljivo procitajte ove upute i sacuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalazu prije uporabe. VAZNE SIGURNOSNE MJERE · Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upuene i ako razumiju mogue opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje mogu vrsiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite aparat i kabel izvan dohvata djece mlae od 8 godina. L Upozorenje: nemojte koristiti ovaj ureaj u blizini kada, tuseva, umivaonika ili drugih posuda s vodom. · Kad se ureaj koristi u kupaonici, izvucite utikac iz uticnice poslije uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kad je ureaj iskljuceno. · U svrhu dodatne zastite preporuca se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) s preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se elektricaru za savjet. · Ako doe do osteenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite ureaj u najblizi ovlasteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. · Prije nego sto ukopcate kabel u elektricnu uticnicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. · Nemojte namatati kabel oko ureaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi osteenja kabela. · Nemojte koristiti ureaj ako je osteen ili neispravan. · Ne dozvolite da bilo koji dio ureaja dodirne lice, vrat ili tjeme. · Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema ocima ili drugim osjetljivim mjestima. · Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne resetke ne budu blokirane, jer e zbog toga ureaj automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljucite ureaj i dopustite da se ohladi. · Uvjerite se da na ulaznoj resetki nema zapreka kao sto su nakupine prasine, kose, itd. 64 HRVATSKI JEZIK · Ne ostavljajte ureaj bez nadzora dok je ukljucen u struju. GB · Nemojte poloziti ureaj dok je ukljucen. · Ne stavljajte ureaj na mekani dio pokustva. DE · Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s ureajem. · Ovaj ureaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. NL FR DIJELOVI ES 1. Prekidac za postavke stupnjeva topline 5. Difuzor (N, O, P) 6. Odvojiva straznja resetka za jednostavno IT 2. Prekidac za postavke brzine (0, F , E) 3. Hladni mlaz zraka ( ) cisenje 7. Usica za vjesanje DK 4. Koncentrator 8. Kabel SE UPUTE ZA UPORABU NO 1. Rutinski operite kosu samponom i regeneratorom. FI 2. Obrisite rucnikom kosu i pocesljajte kako bi iscijedili visak vode. Lakovi za kosu sadrze zapaljivi materijal ne rabite ih dok koristite ureaj. PT 3. Postavite koncentrator ili difuzor tako sto ete ga namjestiti na prednji dio susila i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga zakljucali. SK 4. Ukljucite proizvod u strujnu mrezu. 5. Ukljucite susilo i odaberite zeljenju postavku brzine (mala F ili velika E) koristei CZ prekidac za postavke brzine. PL 6. Odaberite zeljenu postavku stupnja topline (niski N, srednji O ili visoki stupanj P) koristei prekidac za postavke stupnjeva topline. HU 7. Nakon uporabe iskljucite ureaj i iskopcajte ga iz struje. 8. Ostavite da se ureaj ohladi prije cisenja i pohranjivanja. RU SAVJETI TR · Za ravnanje tijekom susenja rabite koncentrator od i okruglu cetku za kosu (nije u RO kompletu). GR · Za naglasavanje prirodnih kovrci i valova, na susilo postavite difuzor. Okrenite glavu naopako i njezno stavite kosu u difuzor, lagano okreui susilo dok oblikujete frizuru. SI · Za stvaranje dodatnog volumena pri korijenu kose, drzite glavu uspravno i postavite difuzor na vrh glave. HR · Njezno rotirajte susilo kako bi prsti difuzora njezno masirali tjeme. · Pazite da ne spalite kozu. Kosu susite njezno, na srednji toplini i niski brzini susenja. RS Oprez: nemojte koristiti difuzor s najvisim stupnjem topline (P). UA · Kako biste ucvrstili frizuru, pritisnite i drzite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka( ). BG AE 65 HRVATSKI JEZIK CISENJE I ODRZAVANJE Ostavite da se ureaj ohladi prije cisenja i pohranjivanja. · Za odrzavanje najvise ucinkovitosti i za dugotrajni zivotni vijek motora, vazno je sa straznje resetke redovito uklanjati prasinu i necistou. · Uklonite resetku kao sto je prikazano (SL. A), ocistite je krpom ili mekom cetkom, te je vratite na mjesto. ZASTITA OD PREGRIJAVANJA U slucaju pregrijavanja, ureaj se moze neocekivano zaustaviti ili poceti puhati hladan zrak. Pregrijavanje je obicno uzrokovano zacepljenom resetkom/filtrom. Ako se to dogodi, odmah izvucite utikac iz uticnice za napajanje i pogledajte odjeljak CISENJE I ODRZAVANJE kako biste ocistili resetku/filtar. Ako, po zavrsetku cisenja, ponovo dolazi do pregrijavanja, prekinite uporabu ureaja i obratite se Sluzbi za korisnike. RECIKLAZA W Kako bi se izbjegle stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih supstanci, ureaji i punjive i nepunjive baterije obiljezene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odlozite elektricne i elektronicke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajuem zvanicnom mjestu za sakupljanje/reciklazu. 66 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pazljivo GB procitate ova uputstva i da ih sacuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalazu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vru. Drzite van domasaja dece. DE VAZNE MERE BEZBEDNOSTI NL FR · Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju ES iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili rade po uputstvima i ako shvataju IT ukljucene opasnosti. Deca ne smeju da se igraju aparatom. Cisenje i DK odrzavanje ne smeju da vrse deca, osim ako nisu starija od 8 godina i pod SE nadzorom. Drzite aparat i kabl van domasaja dece mlae od 8 godina. NO L Nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kada, tuseva ili umivaonika ili drugih FI posuda sa vodom. PT · Kada se aparat koristi u kupatilu, iskopcajte ga nakon upotrebe, obzirom da SK blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je aparat iskljucen. CZ · Kao dodatna zastita, u elektricnom krugu kupatila preporucuje se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) sa preostalom nazivnom radnom strujom koja PL ne prelazi 30 mA. Obratite se elektricaru za savet. HU · Ako se kabl ove jedinice osteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u RU najblizi ovlaseni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla TR opasnost. RO · Pre nego sto prikljucite aparat u uticnicu elektricne struje uverite se da napon koji se koristi odgovara naponu navedenom na jedinici. GR · Ne usmeravajte direktan mlaz vazduha na oci ili druga osetljiva podrucja. · Nemojte dozvoliti da bilo koji deo aparata dodirne lice, vrat ili kozu glave. SI · Za vreme upotrebe, vodite racuna da ulazne i izlazne resetke nisu blokirane na bilo koji HR nacin, jer e to uzrokovati automatsko zaustavljanje jedinice. Ako se to desi, iskljucite jedinicu i ostavite je da se ohladi. RS · Drzite utikac i kabl daleko od zagrejanih povrsina. · Nemojte ostavljati aparat bez nadzora dok je ukljucen u uticnicu. UA · Ne stavljajte aparat na bilo kakav mekani deo namestaja. · Nemojte koristiti nastavke drugih proizvoaca. BG · Nemojte poloziti aparat dok je ukljucen. AE 67 SRPSKI · Nemojte uvrtati ili savijati kabl ili ga namotavati oko aparata. · Ne koristite aparat ako je osteen ili neispravan. · Redovno proveravajte da li postoje bilo kakvi znaci osteenja kabla. · Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. DELOVI 1. Prekidac za biranje toplote (N, O, P) 2. Prekidac za biranje brzine (0, F , E) 3. Hladno izduvavanje ( ) 4. Koncentrator 5. Difuzor 6. Ulazna resetka 7. Taster za ukljucivanje/iskljucivanje inteligentnog senzora toplote 8. Alka za kacenje UPUTSTVA ZA UPOTREBU · Operite kosu samponom i nanesite regenerator kao obicno. · Peskirom upijte visak vlage i rascesljajte kosu. · Lakovi za kosu sadrze zapaljivi materijal - nemojte ih koristiti dok koristite ovaj aparat. · Namestite nastavke na prednji deo fena, i zatim ih okrenite u smeru kazaljke na satu da biste ih zakljucali u mestu. Pazite dok to radite jer nastavci mogu da postanu vrui tokom upotrebe. 1. Prikljucite proizvod u mrezno napajanje. 2. Ukljucite fen i izaberite zeljenu postavku za brzinu (mala F ili velika E) pomou prekidaca za biranje brzine. 3. Izaberite zeljenu postavku za toplotu (niza N, srednja O ili velika P) pomou prekidaca za biranje toplote. 4. Posle upotrebe iskljucite aparat i izvucite kabl iz uticnice. 5. Ostavite da se aparat ohladi pre cisenja i cuvanja. SAVETI · Za brzo susenje koristite funkciju visoke toplote/visoke brzine susenja. · Za dobijanje glatkih rezultata tokom susenja, koristite koncentrator i okruglu cetku za kosu (nije dio opreme). · Da biste naglasili prirodne kovrdze i talase, prikljucite difuzor na fen. Okrenite glavu nadole, pazljivo postavite kosu u glavu difuzora i blago rotirajte fen dok oblikujete frizuru. · Da biste postigli dodatni volumen pri korenu kose, drzite glavu uspravno i postavite difuzor na vrh glave. Blago rotirajte fen i omoguite da vrhovi difuzora nezno masiraju kozu glave, vodei racuna o tome da ne doe do opekotina. Susite nezno na postavci srednje toplote/male brzine. 68 SRPSKI · Oprez: Difuzor nemojte koristiti sa postavkom za najveu toplotu (P). GB · Za ucvrsivanje frizure, pritisnite dugme za hladan vazduh tokom oblikovanja ( ), a otpustite ga da biste ponovo aktivirali topli mlaz vazduha. DE ODLAGANJE,CISENJE I ODRZAVANJE NL Ostavite da se aparat ohladi pre cisenja i cuvanja. FR · Da biste odrzali vrhunske performanse proizvoda i produzili zivotni vek motora, vazno ES je da redovno uklanjate prasinu i prljavstinu sa ulazne resetke. · Uklonite resetku kao sto je prikazano (SL. A), ocistite je krpom ili mekanom cetkom, a IT zatim vratite na mesto. DK ZASTITA OD PREGREJAVANJA SE U slucaju pregrejavanja, aparat moze ili da se neocekivano zaustavi ili da pocne da ispusta NO hladan vazduh. Pregrejavanje je obicno uzrokovano blokiranom resetkom/filterom. Ako se to desi, odmah izvucite utikac aparata iz uticnice i pogledajte odeljak ODLAGANJE,CISENJE FI I ODRZAVANJE, da biste ocistili resetku/filter. Ako i nakon cisenja doe do ponovnog pregrejavanja, prestanite da koristite aparat i obratite se korisnickoj podrsci. PT RECIKLAZA SK CZ W Da bi se izbegle stetne posledice na zivotnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obelezeni jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvijek odlozite elektricne i elektronske proizvode i, gdje PL HU je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajuem RU zvanicnom mestu za sakupljanje/reciklazu. TR RO GR SI HR RS UA BG AE 69 , Remington®. . .. · 8 , , , ' . . 8- . 8 . L . , , . · ' , ( ' ) . · (RCD) 30 . . · Remington® , ' . · , , . 70 · . GB - . · . DE · , . NL · FR . · , ES ; . · . IT · , ' . · , . DK · ' . · , , . SE · NO . FI PT 1. (N, O, P) 2. (0, F , E) 6. , SK 3. ( ) 4. 7. 8. CZ 5. PL HU 1. , . RU 2. . . TR . RO 3. . GR 4. . 5. ( -- F -- E) SI . 6. ( -- N, -- O HR -- P) . 7. RS . UA 8. . BG AE 71 · ( ). · , . , . · -' . , . , . . (P). · . . · . · (. . A), ' . , . /. , ' , /. , . 72 GB DE W ' , , , NL FR . ' , , , ES /. IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 73 , Remington. , . . · 8- , , , / . . , 8- . 8- . L : , , , . · , , , . · - (RCD) , 30mA, , . . · , - Remington , . · , , , , , . · . · , , , . · . · , . 74 · , GB , . , DE . · . NL · , , . FR · . · , . ES · . IT DK 1. (N, O, P) 6. SE 2. (0, F , E) NO 3. ( ) 7. 4. 8. FI 5. PT SK · . CZ · . · -- , PL . · HU , . , . RU 1. . 2. ( F TR E) . RO 3. ( N, O P) . GR 4. . 5. , . SI HR · / . RS · , ( ), . UA BG AE 75 · , . , . · , . , . / . : - (P). · ( ) . , . · , . · , (. A), . , . /. , , /. , , . W , , , , . , , , /. 76 . ®Remington GB . . DE 8 NL FR . . / 8 ES . 8 . IT L . DK SE . NO )RCD( - . . 30 FI PT . ®Remington . . SK . . CZ . PL . HU . . RU . TR . . RO . GR . . .8 SI (N, O, P) . (F , E ,0) . HR ( ) .3 . RS . UA BG AE 77 . . . . . - . . .3 )E F ( . . . ) P O N( . . . . . . ) ( . . . . . / . : .) ) . . )A ( . . ./ ./ 78 GB . / W DE NL FR . ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 79 Ref. No. D3199 Type No. D3190 Taima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar : - Ürünü düürmeyiniz - Darbelere maruz kalmamasini salayiniz - Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda taiyiniz. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 yildir. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmitir. 220-240~50/60 1850-2200 9 22/INT/ D3199 T22-7002759 Version 07 /22 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com © 2022 Spectrum Brands, Inc.