Instruction Manual for Einhell models including: TE-RH 950 5F Hammer Drill, TE-RH 950 5F, Hammer Drill, Drill

Anl TE RH 950 5F SPK13

Stephan.Pflaum

Bedienungsanleitung

Einhell TE-RH 950 5F Elektro-Bohr-/Meißelhammer inkl. Koffer ab € 164,99 (2022) | Preisvergleich Geizhals Deutschland

4257978 21011 001 SPK13 (pdf-Download)

Bohrhammer TE-RH 950 5F | EINHELL | ZGONC

Einhell Bohrhammer TE-RH 950 5F SDS-Plus-Hammer drill 240 V 900 W | Conrad.com


File Info : application/pdf, 179 Pages, 1.80MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manual-2618474-einhell-bohrhammer-te-rh-950-5f-sds-plus-hammer-drill-240-v-900-w
TE-RH 950 5F

D Originalbetriebsanleitung Bohrhammer
GB Original operating instructions Hammer drill
F Instructions d'origine Marteau perforateur
I Istruzioni per l'uso originali Martello perforatore
DK/ Original betjeningsvejledning N Borehammer
S Original-bruksanvisning Borrhammare
CZ Originální návod k obsluze Vrtací kladivo
SK Originálny návod na obsluhu Vtacie kladivo
NL Originele handleiding Boorhamer
E Manual de instrucciones original Taladro percutor
FIN Alkuperäiskäyttöohje Poravasara

SLO Originalna navodila za uporabo Vrtalno kladivo
H Eredeti használati utasítás Fúrókalapács
RO Instruciuni de utilizare originale Ciocan rotopercutor
GR    
P Manual de instruções original Martelo perfurador
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Ceki za busenje
RS Originalna uputstva za upotrebu Ceki za busenje
PL Instrukcj oryginaln Mlot udarowy
TR Orijinal Kullanma Talimati Kirici delici
EE Originaalkasutusjuhend Lööktrell

13
Art.-Nr.: 42.579.78
Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 1

I.-Nr.: 21011
14.10.2021 08:10:28

1

1

2

7 3

11
2
6

4

10

5

9

8 6

3
a 7

- 2 Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 2

14.10.2021 08:10:45

4

1

5

11 2

6

7

b

1

10

9

8

C

B

A1

D E3
Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 3

A2 - 3 -

11 4 5
14.10.2021 08:10:47

9

1

2

3

4

5

- 4 Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 4

14.10.2021 08:10:49

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 9) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 5. Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. SDS-Plus-Bohrfutter 2. Verriegelungshülse 3. Umschalter-Bohren/Schlagbohren/Meißeln
(Drehschalter) 4. Ein-/ Ausschalter 5. Feststellknopf 6. Zusatzhandgriff 7. Tiefenanschlag 8. Handgriff 9. Drehzahl-Regler (Einstellring) 10. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 11. Schnellspannbohrfutter
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Bohrhammer · Zusatzhandgriff · Tiefenanschlag · Schnellspannbohrfutter · SDS-Plus-Bohrfutter · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise

- 5 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 5

14.10.2021 08:10:50

D

3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Gestein und Ziegel und für Meißelarbeiten unter Verwendung des entsprechenden Bohrers oder Meißels.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: ................................. 950 W Leerlauf-Drehnzahl: ........... 0-1200 / 0-2600 min-1 Schlagzahl: ...................................... 0-4500 min-1 Bohrleistung Beton/Stein (max.): ............. 28 mm Schutzklasse: ................................................ II/ Gewicht:......................................................3,8 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA.............................. 93 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA...................... 104 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Bohrhämmern in Beton Schwingungsemissionswert ah = 16,4 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Meißeln Schwingungsemissionswert ah = 13,9 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
· Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

- 6 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 6

14.10.2021 08:10:50

D

5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektrischen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit einem Leitungssuchgerät untersuchen.
5.1 Zusatzgriff (Abb. 2 ­ Pos. 6) Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit dem Zusatzgriff verwenden. Der Zusatzhandgriff (6) bietet Ihnen während der Benutzung des Bohrhammers zusätzlichen Halt. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht ohne den Zusatzhandgriff (6) verwendet werden. Befestigt wird der Zusatzhandgriff (6) am Bohrhammer duch Klemmung. Drehen des Griffes gegen den Uhrzeigersinn (vom Griff aus gesehen) löst die Klemmung. Drehen des Griffes im Uhrzeigersinn zieht die Klemmung fest. Lösen Sie zuerst die Klemmung des Zusatzhandgriffes. Anschließend können Sie den Zusatzhandgriff (6) in die für Sie angenehmste Arbeitsposition schwenken. Jetzt den Zusatzhandgriff in entgegengesetzter Drehrichtung wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt.
5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 3/Pos. 7)
Der Tiefenanschlag (7) wird vom Zusatzhandgriff (6) durch Klemmung gehalten.
· Lösen Sie die Feststellschraube (a) und set-
zen Sie den Tiefenanschlag (7) ein.
· Bringen Sie den Tiefenanschlag (7) auf glei-
che Ebene zum Bohrer.
· Ziehen Sie den Tiefenanschlag um die ge-
wünschte Bohrtiefe zurück.
· Ziehen Sie die Feststellschraube (a) wieder
fest.
· Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
schlag (7) das Werkstück berührt.
5.3 Bohrfutter tauschen (Bild 4) Sie können zwischen Schnellspannbohrfutter (11) und SDS-Plus-Bohrfutter (1) wählen.

Einsetzen:
· Verriegelungshülse (2) zurückziehen und
festhalten
· Staubfreies Bohrfutter drehend in die Aufnah-
me einschieben
· Die Verriegelungshülse (2) wieder zum Aus-
gangspunkt zurückgleiten lassen
· Verriegelung durch ziehen am Bohrfutter
prüfen Entnehmen:
· Verriegelungshülse (2) zurückziehen und
festhalten
· Bohrfutter entnehmen
5.4 Werkzeug einsetzen (Bild 5-6)
Warnung: Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Hinweis: Lösen Sie den Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben und schieben Sie ihn in Richtung des Zusatzhandgriffes. Somit hat man freien Zugang zum Bohrfutter.
5.4.1 Schnellspannbohrfutter (Bild 5 / Pos. 11)
· Drehen Sie das Bohrfutter (11) auf. Die Boh-
reröffnung muss groß genug sein, um den Bohrer aufzunehmen.
· Wählen Sie einen geeigneten Bohrer aus.
Schieben Sie den Bohrer soweit wie möglich in die Bohrfutteröffnung hinein.
· Drehen Sie das Bohrfutter (11) zu. Prüfen Sie,
ob der Bohrer fest im Bohrfutter (11) sitzt.
· Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen
den festen Sitz des Bohrers bzw. Werkzeuges
5.4.2 SDS-Plus-Bohrfutter (Bild 6 / Pos. 1)
· Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und
Werkzeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten.
· Staubfreies Werkzeug drehend in die Werk-
zeugaufnahme bis zum Anschlag einschieben. Das Werkzeug verriegelt sich selbst.
· Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug
prüfen.
Zum Entnehmen Verriegelungshülse (b) zurückziehen, festhalten und Werkzeug entnehmen.

Warnung: Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.

- 7 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 7

14.10.2021 08:10:51

D

6. Bedienung
Gefahr! Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die Maschine nur an den beiden Handgriffen (6 /8) gehalten werden! Andernfalls kann beim Anbohren von Leitungen elektrischer Schlag drohen!
6.1 Ein-/Ausschalter (Bild 7/Pos. 4)
· Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein (siehe 5.4).
· Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
eigneten Steckdose.
· Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
Bohrstelle an.
Einschalten: Ein-/Ausschalter (4) drücken
Dauerbetrieb: Ein-/Ausschalter (4) mit Feststellknopf (5) sichern.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (4) kurz eindrücken.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 7/Pos. 4)
· Sie können die Drehzahl während des Betrie-
bes stufenlos steuern.
· Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Ein-/Ausschalters (4) wählen Sie die Drehzahl.
· Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück, von der Betriebsart und vom eingesetzten Bohrer.
· Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): nied-
rigere Drehzahl
· Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): hö-
here Drehzahl
· Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer
Drehzahl an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise.
Vorteile:
· Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu kon-
trollieren und rutscht nicht ab.
· Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B.
bei Kacheln).
6.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 7/Pos. 9)
· Der Drehzahl-Regler (9) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein-/Ausschalter (4) kann nur noch bis zur vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt

werden.
· Stellen Sie die Drehzahl mit dem Einstellring
(9) im Ein-/Ausschalter (4) ein.
· Nehmen Sie diese Einstellung nicht während
des Bohrens vor.

6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 7/Pos.
10)
· Nur im Stillstand umschalten! · Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-Um-
schalter (10) die Laufrichtung des Schlagboh-
rers ein:

Laufrichtung Rechtslauf (Vorwärts und Bohren) Linkslauf (Rücklauf)

Schalterposition
Rechts eigedrückt Links eingedrückt

6.5 Umschalter Bohren/Schlagbohren/Mei-
ßeln (Abb. 8)
· Zum Bohren den Knopf (E) am Drehschalter
(3) drücken und gleichzeitig den Drehschalter
(3) in die Schalterstellung A drehen.
Schalterposition A1:
Hohes Drehmoment, niedrige Geschwindig-
keit
Schalterposition A2:
Niedriges Drehmoment, hohe Geschwindig-
keit
· Zum Schlagbohren den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den
Drehschalter (3) in die Schalterstellung B
drehen.
· Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den
Drehschalter (3) in die Schalterstellung C
drehen.
· In der Stellung C ist der Meißel nicht arretiert. · Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den
Drehschalter (3) in die Schalterstellung D
drehen.
· In der Stellung D ist der Meißel arretiert.

Hinweis! Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine geringe Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belastet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.

- 8 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 8

14.10.2021 08:10:51

D

7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.Einhell-Service.com

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

- 9 Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 9

14.10.2021 08:10:51

D
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 10

- 10 -

14.10.2021 08:10:51

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Beispiel Kohlebürsten, Bohrfutter Bohrer, Meißel

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 11

- 11 -

14.10.2021 08:10:52

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 12

14.10.2021 08:10:52

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com

- 13 -

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 13

14.10.2021 08:10:52

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 9) 1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 5. Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1) 1. SDS-Plus drill chuck 2. Locking sleeve 3. Selector switch for drill/impact drill/chisel
(knob) 4. On/Off switch 5. Locking button 6. Additional handle 7. Depth stop 8. Handle 9. Speed controller (setting ring) 10. Clockwise/Counter-clockwise switch 11. Quick-change drill chuck
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Hammer Drill · Additional handle · Depth stop · Quick-change drill chuck · SDS-Plus drill chuck · Original operating instructions · Safety information

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 14

- 14 -

14.10.2021 08:11:09

GB

3. Proper use
The tool is designed for drilling with hammer action in concrete, rock and brick, as well as for chiseling work, always using the respective correct drill or chisel bit.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Power input: .............................................. 950 W Idling speed: ..........................0-1200/0-2600 rpm Blow rate: .......................................... 0-4500 rpm Drilling capacity in concrete/stone (max.): 28 mm Protection class: ...........................................II /  Weight: .......................................................3.8 kg
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ........................ 93 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ........................ 104 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB
The hammer drill is not designed for outdoors use as specified I Article 3 of Directive 2000/14/ EC_2005/88/EC.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.

Hammer drilling in concrete Vibration emission value ah = 16.4 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2
Chiseling Vibration emission value ah = 13.9 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2
The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.

Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 15

- 15 -

14.10.2021 08:11:10

GB

5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Check the drilling point for concealed electrical cables, gas and water pipes using a cable/pipe detector.
5.1 Additional handle (Fig. 2 ­ Item 6) For safety reasons you must only use the hammer drill with the additional handle. The additional handle (6) enables you to achieve better stability whilst using the hammer drill. The machine must not be used without the additional handle (6) for safety reasons. The additional handle (6) is secured to the hammer drill by a clamp. Turning the handle anticlockwise (looking from the handle) will release the clamp. Turning the handle clockwise will tighten the clamp. First release the additional handle clamp. You can then swing the additional handle (6) into the most comfortable working position for you. Now turn the additional handle in the opposite direction again until the additional handle is secure.
5.2 Fitting and adjusting the depth stop (Fig. 3/Item 7)
The depth stop (7) is held in place by the additional handle (6) by clamping.
· Release the locking screw (a) and insert the
depth stop (7).
· Set the depth stop (7) to the same level as
the drill bit.
· Pull the depth stop back by the required dril-
ling depth.
· Retighten the locking screw (a). · Now drill the hole until the depth stop (7) tou-
ches the workpiece.

Fitting:
· Pull back and hold the locking sleeve (2). · Turn and push the dust-free drill chuck into
the mount.
· Allow the locking sleeve (2) to slide back to its
starting position again.
· Check the lock by pulling the drill chuck.
Removing:
· Pull back and hold the locking sleeve (2). · Remove the drill chuck.
5.4 Inserting the tool (Fig. 5-6)
Warning: Always pull out the power plug before making adjustments to the equipment.
Note: Release the depth stop as described in 5.2 and push it towards the additional handle. This provides free access to the chuck.
5.4.1 Quick-change drill chuck (Fig. 5 / Item 11)
· Open the chuck (11). The drill bit opening
must be large enough to hold the drill bit.
· Select a suitable drill bit. Push the drill bit as
far as possible into the chuck opening.
· Close the chuck (11). Check that the drill bit is
secure in the chuck (11).
· Check at regular intervals that the drill bit or
tool is secure.
5.4.2 SDS-Plus drill chuck (Fig. 6 / Item 1)
· Clean the tool before fitting it and apply a thin
coating of bit grease to the tool shaft.
· Turn and push the dust-free tool into the tool
mounting as far as it will go. The tool will lock automatically.
· Check that the bit is locked in placed by
pulling on it.
To remove it, pull back and hold the locking sleeve (b) and remove the tool.

5.3 Changing the drill chuck (Fig. 4) You can choose between the quick-change drill chuck (11) and the SDS-Plus drill chuck (1).

Warning: Always pull out the power plug before making adjustments to the equipment.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 16

- 16 -

14.10.2021 08:11:10

GB

6. Operation

drill is in use.

Danger To prevent all danger, the machine must only be held using the two handles (6/8). Otherwise there may be a risk of suffering an electric shock if you drill into cables.
6.1 ON/OFF switch (Fig. 7/Item 4)
· First fit a suitable drill bit into the tool
(see 5.4).
· Connect the mains plug to a suitable socket. · Position the drill in the position you wish to
drill.
To switch on: Press the ON/OFF switch (4)
Continuous operation: Secure the ON/OFF switch (4) with the locking button (5).
To switch off: Press the ON/OFF switch (4) briefly.
6.2 Adjusting the speed (Fig. 7/Item 4)
· You can infinitely vary the speed whilst using
the tool.
· Select the speed by applying a greater or les-
ser pressure to the ON/OFF switch (4).
· Select the correct speed: The most suitable
speed depends on the workpiece, the type of use and the drill bit used.
· Low pressure on the ON/OFF switch (4): Lo-
wer speed
· Greater pressure on the ON/OFF switch (4):
Higher speed
· Tip: Start drilling holes at low speed. Then
increase the speed in stages.
Benefits:
· The drill bit is easier to control when starting
the hole and will not slide away.
· You avoid drilling messy holes (for example in
tiles).

6.4 Clockwise/Counter-clockwise switch
(Fig. 7/Item 10)
· Change switch position only when the drill is
at a standstill!
· Switch the direction of the hammer drill using
the clockwise/counter-clockwise switch (10):

Direction Clockwise (forwards and drill)

Switch position Pushed in to the right

Counter-clockwise (reverse)

Pushed in to the left

6.5 Drill / Hammer drill / Chisel selector
switch (Fig. 8)
· For drilling, press the button (E) on the rotary
switch (3) and simultaneously turn the rotary
switch (3) to position A.
Switch position A1:
High torque, low speed
Switch position A2:
Low torque, high speed
· For drilling, press the button (E) on the rotary
switch (3) and simultaneously turn the rotary
switch (3) to position A.
· For hammer drilling, press the button (E) on
the rotary switch (3) and simultaneously turn
the rotary switch (3) to position B.
· For chiseling, press the button (E) on the rota-
ry switch (3) and simultaneously turn the rota-
ry switch (3) to position C. In switch position C
the chisel is not locked.
· For chiseling, press the button (E) on the
rotary switch (3) and simultaneously turn the
rotary switch (3) to position D. The chisel is
locked in position D.

Notice Only low pressure is required for hammer drilling. Excessive pressure will exert an unnecessary force on the motor. Check the drill bits at regular intervals. Sharpen or replace blunt drill bits.

6.3 Preselecting the speed (Fig. 7/Item 9)
· The speed setting ring (9) enables you to
define the maximum speed. The ON/OFF
switch (4) can only be pressed to the defined
maximum speed setting.
· Set the speed using the setting ring (9) on the
ON/OFF switch (4).
· Do not attempt to make this setting whilst the

7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

- 17 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 17

14.10.2021 08:11:10

GB

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.

8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 18

- 18 -

14.10.2021 08:11:11

GB
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 19

- 19 -

14.10.2021 08:11:11

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables* Missing parts

Category

Example Carbon brushes, chuck Drill bits, chisels

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 20

- 20 -

14.10.2021 08:11:11

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 21

- 21 -

14.10.2021 08:11:12

F

Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 9) 1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de
l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. 3. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! 4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 5. Pour éviter tout endommagement de l'appareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à l'arrêt.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1) 1. Mandrin de perceuse SDS-Plus 2. Douille de verrouillage 3. Commutateur inverseur perçage/perçage
percutant/burinage (commutateur rotatif) 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Bouton de blocage 6. Poignée supplémentaire 7. Butée de profondeur 8. Poignée 9. Régulateur de vitesse de rotation (bague de réglage) 10. Commutateur de rotation à droite / à gauche 11. Mandrin à serrage rapide
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage.
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l'emballage autant que possible
jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer !
· Marteau perforateur · Poignée supplémentaire · Butée de profondeur · Mandrin à serrage rapide · Mandrin de perceuse SDS-Plus · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité

- 22 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 22

14.10.2021 08:11:12

F

3. Utilisation conforme à l'affectation
L'appareil est fait pour perforer à percussion dans le béton, la pierre et la tuile, et pour forer à marteau en utilisant le foret ou le burin correspondant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Perforer le béton Valeur d'émission de vibration ah = 16,4 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
Buriner Valeur d'émission de vibration ah = 13,9 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début.

4. Données techniques
Tension réseau : .......................220-240 V~ 50Hz Puissance absorbée : ................................ 950 W Vitesse de marche à vide : . 0-1200/0-2600 tr/min Nombre de frappes : ...................... 0-4500 tr/min Capacité de perçage béton/pierre (maxi.) : 28 mm Catégorie de protection : ..............................II /  Poids : ........................................................3,8 kg
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 93 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA ... 104 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Ce marteau perforateur ne convient pas à l'emploi à l'air libre conformément à l'article 3 de la directive 2000/14/EC_2005/88/EC.
Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l'appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez pas.
· Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.

- 23 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 23

14.10.2021 08:11:12

F

5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l'appareil.
Vérifiez si des conduites électriques, de gaz ou d'eau ne sont pas cachées dans l'endroit où vous désirez travailler, en vous aidant d'un appareil de recherche de conduites.
5.1 Poignée supplémentaire (fig. 2 ­ pos. 6) Utilisez le marteau perforateur uniquement avec sa poignée supplémentaire, pour des raisons de sécurité. La poignée supplémentaire (6) vous permet d'avoir un meilleur appui pendant l'utilisation du marteau perforateur. L'appareil ne doit pas être utilisé sans poignée supplémentaire (6) pour des raisons de sécurité. La poignée supplémentaire (6) est fixée par serrage au marteau perforateur. Tourner la poignée dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre (vu de la poignée) défait le blocage. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre serre le blocage. Desserrez d'abord le blocage de la poignée supplémentaire. Ensuite, vous pouvez pivoter la poignée supplémentaire (6) dans la position de travail vous étant la plus agréable. Maintenant, refermez la poignée supplémentaire dans le sens contraire du sens de rotation jusqu'à ce que la poignée supplémentaire soit bien en place.
5.2 Monter et régler la butée de profondeur (fig. 3/pos. 7)
La butée de profondeur (7) est maintenue par la poignée supplémentaire (6) par blocage.
· Desserrez la vis de fixation (a) et mettez en
place la butée de profondeur (7).
· Placez la butée de profondeur (7) au même
niveau que le foret.
· Reculez la butée de profondeur en fonction
de la profondeur de perçage souhaitée.
· Resserrez la vis de fixation (a). · Percez à présent le trou jusqu'à ce que la
butée de profondeur (7) touche la pièce à usiner.

5.3 Remplacer le mandrin (figure 4) Vous pouvez choisir entre le mandrin à serrage rapide (11) et le mandrin de perceuse SDS-Plus (1).
Avertissement : Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l'appareil.
Insertion :
· Faites reculer la douille de verrouillage (2) et
tenez-la.
· Enfichez le mandrin dépoussiéré dans le lo-
gement en le tournant.
· Faites glisser la douille de verrouillage (2)
jusqu'au point de départ.
· Contrôlez le verrouillage en tirant sur le man-
drin. Retrait
· Faites reculer la douille de verrouillage (2) et
tenez-la
· Retirez le mandrin
5.4 Utiliser l'outil (figures 5-6)
Avertissement : Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l'appareil.
Remarque : Desserrez la butée de profondeur comme décrit au point 5.2 et poussez-la en direction de la poignée supplémentaire. On a ainsi libre accès au mandrin.
5.4.1 Mandrin à serrage rapide (figure 5 / pos. 11)
· Dévissez le mandrin (11). L'ouverture de la
perceuse doit être assez grande pour pouvoir engager le foret.
· Sélectionnez le bon foret. Poussez le foret le
plus loin possible dans l'ouverture du mandrin.
· Serrez le mandrin (11). Contrôlez si le foret
est bien placé dans le mandrin (11).
· Contrôlez à intervalles réguliers la bonne fixa-
tion du foret ou de l'outil
5.4.2 Mandrin de perceuse SDS-Plus (figure 6 / pos. 1)
· Nettoyez l'outil avant son utilisation et grais-
sez légèrement la tige avec de la graisse de foret.
· Enfichez l'outil dépoussiéré dans le logement
outil en le tournant jusqu'à la butée. L'outil se

- 24 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 24

14.10.2021 08:11:13

F

verrouille de lui-même.
· Contrôlez le verrouillage en tirant sur l'outil.
Pour le retrait, reculez la douille de verrouillage (b), maintenez-la et retirez l'outil.

Avantages :
· Le foret est plus facile à contrôler pendant le
perçage et il ne glisse pas.
· Vous évitez d'obtenir des trous éclatés (par
exemple pour les carreaux)

6. Mise en service
Danger ! Pour éviter tout danger, la machine doit uniquement être tenue par les deux poignées (6/8) ! Sinon, risque de chocs électriques en perçant des câbles électriques !
6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 7/pos. 4)
· Introduisez tout d'abord un foret adéquat
dans l'appareil (voir 5.4).
· Connectez la fiche de contact à une prise ap-
propriée.
· Placer la perceuse directement sur l'endroit à
percer.
Mise en circuit : appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt (4)
Fonctionnement continu : Bloquer l'interrupteur Marche / Arrêt (4) avec le bouton de fixation (5).
Mise hors circuit : appuyez brièvement sur l'interrupteur Marche / Arrêt (4).
6.2 Régler la vitesse (fig. 7/pos. 4)
· Vous pouvez commander la vitesse en conti-
nu pendant le fonctionnement.
· Vous sélectionnez la vitesse en appuyant
plus ou moins fortement sur l'interrupteur Marche / Arrêt (4).
· Sélection de la vitesse de rotation correcte: la
vitesse la plus appropriée dépend de la pièce à usiner, du mode de fonctionnement et du foret employé.
· Une faible pression sur l'interrupteur Marche /
Arrêt (4) : vitesse extrêmement basse
· Une pression plus importante sur
l'interrupteur Marche / Arrêt (4) : vitesse plus élevée
· Astuce : Percez les trous à une vitesse moins
élevée. Augmentez ensuite la vitesse petit à petit.

6.3 Présélectionner la vitesse de rotation
(figure 7/pos. 9)
· La bague de réglage de la vitesse de rotation
(9) vous permet de définir la vitesse de rota-
tion maximale. L'interrupteur Marche / Arrêt
(4) peut uniquement être enfoncé jusqu'à la
vitesse de rotation maximale prescrite.
· Réglez la vitesse de rotation avec la bague
de réglage (9) dans l'interrupteur Marche /
Arrêt (4).
· N'effectuez pas ce réglage pendant que vous
percez.

6.4 Commutateur de rotation à droite / à gau-
che (figure 7/pos. 10)
· Commuter uniquement à l'arrêt ! · Réglez le sens de rotation de la perceuse à
percussion avec le commutateur de rotation à
droite / à gauche (10) :

Sens de rotation Marche à droite (avant et perçage)

Position du commutateur Enfoncé à droite

Marche à gauche (retour)

Enfoncé à gauche

6.5 Commutateur inverseur perçage/perçage
percutant/buriner (fig. 8)
· Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E)
du commutateur rotatif (3) et tournez simulta-
nément le commutateur rotatif (3) en position
de commutation A.
Position du commutateur A1 :
couple élevé, faible vitesse
Position du commutateur A2 :
faible couple, vitesse élevée
· Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E)
du commutateur rotatif (3) et tournez simulta-
nément le commutateur rotatif (3) en position
de l'interrupteur A.
· Pour le perçage à percussion, appuyez sur le
bouton (E) du commutateur rotatif (3) et tour-
nez simultanément le commutateur rotatif (3)
en position de l'interrupteur B.
· Pour le burinage, appuyez sur le bouton (E)
du commutateur rotatif (3) et tournez simulta-
nément le commutateur rotatif (3) en position
de l'interrupteur C. En position C, le burin
n'est pas bloqué.

- 25 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 25

14.10.2021 08:11:13

F

· Pour le burinage, appuyez sur le bouton (E)
du commutateur rotatif (3) et tournez simultanément le commutateur rotatif (3) en position de l'interrupteur D. En position D, le burin est bloqué.
Remarque! Pour perforer à percussion, vous n'avez besoin que d'une force de pression minime. Si vous appuyez trop, le moteur est surchargé. Contrôlez régulièrement le foret. Faites réaffûter les forets épointés ou remplacez-les.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l'appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un
chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d'étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 26

- 26 -

14.10.2021 08:11:13

F
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 27

- 27 -

14.10.2021 08:11:14

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

Exemple brosses à charbon, mandrin de perceuse forets, burins

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 28

- 28 -

14.10.2021 08:11:14

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.
- 29 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 29

14.10.2021 08:11:14

I

Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 9) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l'uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. 5. Per evitare danni all'apparecchio, il passaggio da una funzione all'altra deve avvenire solo ad utensile fermo.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.

2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1) 1. Mandrino con attacco SDS plus 2. Bussola di serraggio 3. Selettore trapano/trapano a percussione/
scalpello (selettore rotativo) 4. Interruttore ON/OFF 5. Elemento di bloccaggio 6. Impugnatura addizionale 7. Asta di profondità 8. Impugnatura 9. Regolatore del numero di giri (anello di rego-
lazione) 10. Selettore rotazione destrorsa/sinistrorsa 11. Mandrino a serraggio rapido
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l'apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Trapano a percussione · Impugnatura addizionale · Asta di profondità · Mandrino a serraggio rapido · Mandrino con attacco SDS plus · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza

- 30 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 30

14.10.2021 08:11:14

I

3. Utilizzo proprio
L'apparecchio è concepito per la perforazione a percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio e per lavori di scalpello usando i relativi trapani o punte.
L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

EN 60745.
Martello perforatore su calcestruzzo Valore emissione vibrazioni ah = 16,4 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Scalpello Valore emissione vibrazioni ah = 13,9 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.

4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................220-240 V ~ 50Hz Potenza assorbita: ..................................... 950 W Numero di giri al minimo: ..... 0-1200/0-2600 min-1 Numero di colpi: ...............................0-4500 min-1 Campo di foratura calcestruzzo/pietra (max.): ....................... 28 mm Grado di protezione: .....................................II /  Peso: ..........................................................3,8 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.

Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell'apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all'apparecchio.
· Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti.

Livello di pressione acustica LpA ............ 93 dB(A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ............ 104 dB(A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB
Il martello perforatore non è stato concepito per l'impiego all'aperto secondo l'art. 3 della Direttiva 2000/14/CE_2005/88/CE.
Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma

Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.

- 31 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 31

14.10.2021 08:11:15

I

5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all'utensile.
Controllate che nel punto in cui intendete eseguire il foro non ci siano cavi e condutture nascoste del gas e dell'acqua.
5.1 Impugnatura addizionale (Fig. 2 ­ Pos. 6 ) Per motivi di sicurezza usate il martello perforatore solo con l'impugnatura addizionale. L'impugnatura addizionale (6) vi offre un ulteriore sostegno durante l'utilizzo del martello perforatore. Per motivi di sicurezza, l'apparecchio non deve essere usato senza impugnatura addizionale (6). L'impugnatura addizionale (6) viene fissata al martello perforatore tramite serraggio. Ruotando l'impugnatura in senso antiorario (dal punto di vista dell'impugnatura) il serraggio si sblocca. Ruotando l'impugnatura in senso orario si chiude il serraggio. Per prima cosa sbloccate il serraggio dell'impugnatura addizionale. Dopodiché potete ruotare l'impugnatura (6) fino alla posizione di lavoro che vi è più comoda. Infine richiudete l'impugnatura addizionale ruotandola in senso opposto finché non è ben fissata.
5.2 Montaggio e regolazione dell'asta di profondità (Fig. 3/Pos. 7)
L'asta di profondità (7) viene tenuta dall'impugnatura addizionale (6) per mezzo del serraggio.
· Allentate la vite di serraggio (a) e inserite
l`asta di profondità (7).
· Portate l'asta di profondità (7) allo stesso
livello della punta del trapano.
· Tirate indietro l`asta fino a raggiungere la pro-
fondità di perforazione desiderata.
· Serrate di nuovo saldamente la vite di bloc-
caggio (a).
· Adesso eseguite il foro finché l'asta di profon-
dità (7) non tocchi il pezzo da lavorare.
5.3 Sostituzione del mandrino (Fig. 4) Potete scegliere tra un mandrino a serraggio rapido (11) e un mandrino SDS plus (1).

Avvertimento: Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni regolazione dell`apparecchio.
Inserimento:
· Tirate indietro la bussola di serraggio (2) e
tenetela saldamente
· Inserite il mandrino privo di polvere nella sua
sede ruotandolo
· Riportate di nuovo la bussola di serraggio (2)
al punto di partenza
· Controllate il serraggio tirando il mandrino
Estrazione:
· Tirate indietro la bussola di serraggio (2) e
tenetela saldamente
· Estraete il mandrino
5.4 Inserimento della punta (Fig. 5-6)
Avvertimento: Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni regolazione dell`apparecchio.
Avvertenza: Allentate l'asta di profondità come descritto in 5.2 e spingetela in direzione dell'impugnatura addizionale. In questo modo avete libero accesso al mandrino.
5.4.1 Mandrino a serraggio rapido (Fig. 5 / Pos. 11)
· Allentate il mandrino (11). L`apertura per la
punta deve essere grande abbastanza per accoglierla.
· Scegliete la punta da trapano appropriata. In-
serite il più possibile la punta da trapano nella rispettiva apertura.
· Serrate il mandrino (11). Controllate che la
punta sia stretta nel mandrino (11).
· Controllate regolarmente che la punta ovvero
l`utensile siano ben serrati
5.4.2 Mandrino SDS plus (Fig. 6/Pos. 1)
· Pulite la punta prima di inserirla e lubrifica-
tene leggermente il gambo con grasso per trapani.
· Inserite la punta priva di polvere nella sua
sede ruotandola fino alla battuta. La punta viene bloccata automaticamente.
· Controllate il serraggio tirando la punta.
Per l`estrazione tirate indietro la bussola di serraggio (b), tenetela saldamente e togliete la punta.

- 32 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 32

14.10.2021 08:11:15

I

6. Uso
Pericolo! Per evitare pericoli l'apparecchio deve essere tenuto solo sulle due impugnature (6/8)! Altrimenti si può correre il rischio di scosse elettriche se per errore si fora un cavo!
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 7/Pos. 4)
· Inserite innanzi tutto una punta adatta
nell'apparecchio (vedi 5.4).
· Inserite la spina della presa di corrente in una
presa appropriata.
· Avvicinate il trapano direttamente al punto da
perforare.
Accensione Premete l'interruttore ON/OFF (4)
Esercizio continuo Fissate l'interruttore ON/OFF (4) con il pulsante di bloccaggio (5).
Spegnimento Premete brevemente l'interruttore ON/OFF (4).
6.2 Regolare il numero di giri (Fig. 7/Pos. 4)
· Potete comandare in continuo il numero di giri
durante l'impiego.
· Selezionate il numero dei giri premendo più o
meno forte l'interruttore ON/OFF (4).
· Selezione del numero giusto di giri: il numero
di giri più appropriato dipende dal pezzo da lavorare, dalla modalità operativa e dalla punta impiegata.
· Pressione limitata sull'interruttore ON/OFF
(4): numero di giri basso
· Pressione maggiore sull'interruttore ON/OFF
(4): numero di giri elevato
· Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un
numero basso di giri. Aumentate poi gradualmente il numero di giri.
Vantaggi
· All'inizio della perforazione la punta è più faci-
le da controllare e non scivola.
· Evitate così fori dal bordo irregolare (per es.
nelle piastrelle).

6.3 Preselezione del numero di giri (Fig. 7/
Pos. 9)
· L'anello di regolazione del numero di giri (9) vi
dà la possibilità di stabilire il numero massimo
di giri. L'interruttore ON/OFF (4) può quindi
venire premuto fino al raggiungimento del
numero massimo di giri impostato.
· Regolate il numero di giri tramite l'apposito
anello (9) nell'interruttore ON/OFF (4).
· Non effettuate questa impostazione durante
l'esecuzione della perforazione.

6.4 Selettore movimento destrorso/sinistror-
so (Fig. 7/Pos. 10)
· Eseguite il passaggio soltanto ad apparec-
chio fermo!
· Regolate con il selettore movimento destror-
so/sinistrorso (10) il senso di rotazione del
trapano a percussione

Senso di rotazione Posizione del selettore

Movimento destrorso

(in avanti e perforazione)

Premuto a destra

Movimento sinistrorso (all'indietro)

Premuto a sinistra

6.5 Commutatore trapano/trapano a percus-
sione/scalpello (Fig. 8)
· Per trapanare premete il pulsante (E) del se-
lettore (3) e ruotate contemporaneamente il
selettore (3) in posizione A del selettore.
Posizione dell`interruttore A1:
coppia elevata, velocità ridotta
Posizione dell`interruttore A2:
coppia ridotta, velocità elevata
· Per lavorare con il trapano premete il pulsante
(E) sul selettore (3) e contemporaneamente
ruotate quest'ultimo (3) nella posizione A.
· Per lavorare con il trapano a percussione
premete il pulsante (E) sul selettore (3) e con-
temporaneamente ruotate quest'ultimo (3)
nella posizione B.
· Per lavorare con lo scalpello premete il pul-
sante (E) sul selettore (3) e contemporanea-
mente ruotate quest'ultimo (3) nella posizione
C. Lo scalpello non è bloccato nella posizione
C.
· Per lavorare con lo scalpello premete il pul-
sante (E) sul selettore (3) e contemporanea-
mente ruotate quest'ultimo (3) nella posizione
D. Lo scalpello è bloccato nella posizione D.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 33

- 33 -

14.10.2021 08:11:15

I

Avviso! Per l'uso del martello perforatore avete bisogno solo di una leggera pressione. Una pressione eccessiva rappresenta una sollecitazione che danneggia il motore. Controllate regolarmente le punte del trapano. Sostituite o rettificate le punte consumate.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l'apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l'apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

8.3 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
9. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale.

8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 34

- 34 -

14.10.2021 08:11:16

I
Solo per paesi membri dell'UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 35

- 35 -

14.10.2021 08:11:16

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti

Esempio Spazzole di carbone, mandrino Punte per trapano, scalpello

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 36

- 36 -

14.10.2021 08:11:16

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 37

- 37 -

14.10.2021 08:11:16

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 9) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe-
jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! 4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. 5. For at undgå at maskinen beskadiges skal omskift mellem de enkelte funktioner ske, når maskinen står stille.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.

2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1) 1. SDS-Plus-borepatron 2. Låsemuffe 3. Omskifter boring/slagboring/mejsling (dreje-
kontakt) 4. Tænd/sluk-knap 5. Låseknap 6. Hjælpegreb 7. Dybdestop 8. Håndtag 9. Hastighedsregulator (indstillingsring) 10. Omskifter højre-/venstregang 11. Selvspændende borepatron
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Borehammer · Hjælpegreb · Dybdestop · Selvspændende borepatron · SDS-Plus-borepatron · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 38

- 38 -

14.10.2021 08:11:17

DK/N

3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, sten og murværk og til mejselarbejder med anvendelse af passende bor eller mejsel.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: .........................220-240 V~ 50 Hz Optagen effekt: ......................................... 950 W Omdrejningstal, ubelastet: .. 0-1200/0-2600 min-1 Slagantal: .........................................0-4500 min-1 Boreydelse beton/sten (maks.): ................ 28 mm Kapslingsklasse: ..........................................II / & Vægt: ..........................................................3,8 kg
Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau LpA ................................. 93 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................. 104 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.

Mejsling Svingningsemissionstal ah,cheq = 13,9 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
· Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
· Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
· Sluk maskinen, når den ikke benyttes. · Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.

Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.

Borehamring i beton Svingningsemissionstal ah,HD = 16,4 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 39

- 39 -

14.10.2021 08:11:17

DK/N

5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.

Indsætning:
· Træk låsemuffen (2) tilbage, og hold den fast · Skub den støvfrie borepatron drejende ind i
holderen
· Lad låsemuffen (2) glide tilbage til udgangs-
punktet igen
· Træk i borepatronen for at tjekke fastlåsnin-
gen

Undersøg arbejdsstedet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør med en kabelsøger.
5.1 Hjælpegreb (fig. 2 ­ pos. 6) Af sikkerhedsgrunde skal hjælpegrebet altid benyttes. Hjælpegrebet (6) sikrer et mere stabilt fæste under arbejdet med borehammeren. Brug af hjælpegrebet (6) er påbudt af sikkerhedsgrunde. Hjælpegrebet (6) klemmes fast på borehammeren. Fastklemningen frigøres ved at dreje grebet i retning mod uret (set fra grebet). Fastklemning kommer i stand ved at dreje grebet i retning med uret.
Frigør først fastklemningen af hjælpegrebet. Herefter kan du dreje hjælpegrebet (6) i den arbejdsposition, der passer dig bedst. Drej nu hjælpegrebet i i den modsatte drejeretning, så hjælpegrebet sidder fast.
5.2 Montering og indstilling af dybdestop (billede 3/pos. 7) Dybdestoppet (7) holdes fastklemt af hjælpegrebet (6).
· Løsn låseskruen (a), og indsæt dybdestoppet
(7).
· Bring dybdestoppet (7) i samme niveau som
boret.
· Træk dybdestoppet tilbage svarende til den
ønskede boredybde.
· Spænd låseskruen fast (a) igen. · Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (7) berører
arbejdsemnet.
5.3 Udskiftning af borepatron (billede 4) Der kan vælges mellem selvspændende borepatron (11) og SDS-Plus-borepatron (1).

Udtagning:
· Træk låsemuffen (2) tilbage, og hold den fast · Tag borepatronen ud
5.4 Indsætning af værktøj (billede 5-6)
Advarsel: Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på produktet.
Bemærk: Løsn dybdeanslaget iht. beskrivelsen under pkt. 5.2 og skub det hen imod hjælpegrebet. Du har nu fri adgang til borepatronen.
5.4.1 Selvspændende borepatron (billede 5/ pos. 11)
· Skru borepatronen (11) på. Boråbningen skal
være stor nok til at kunne optage boret.
· Vælg et egnet bor. Sæt boret så langt op i bo-
repatronens åbning som muligt.
· Drej borepatronen (11) i. Tjek, at boret sidder
fast i borepatronen (11).
· Kontroller med jævne mellemrum, at boret/
værktøjet sidder godt fast
5.4.2 SDS-Plus-borepatron (billede 6/pos. 1)
· Rengør værktøjet før indsætningen, og smør
værktøjsskaftet med lidt borefedt.
· Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjshol-
deren med en drejende bevægelse, så det klikker fast. Værktøjet låser fast af sig selv.
· Træk i værktøjet for at tjekke fastlåsningen.
Træk låsemuffen (b) tilbage, hold den fast og tag værktøjet ud for at tage den ud.

Advarsel: Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på produktet.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 40

- 40 -

14.10.2021 08:11:17

DK/N

6. Betjening
Fare! Af sikkerhedsgrunde skal du altid holde fast i maskinens to håndtag (6 /8)! Ellers er der fare for elektrisk stød ved anboring i nærheden af ledninger! 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 7/pos. 4)
· Sæt først et egnet bor i maskinen (se 5.4). · Sæt stikket i en stikkontakt. · Medbring boremaskinen til borestedet.
Tænd: Tryk på tænd/sluk-knappen (4)
Vedvarende drift: Fikser tænd/sluk-knappen (4) med låseknappen (5)
Sluk: Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (4) ind.
6.2 Indstilling af omdrejningstal (fig. 7/pos. 4)
· Omdrejningstallet kan styres trinløst under
arbejdet.
· Omdrejningstallet bestemmes ud fra, hvor
kraftigt du trykker ind på tænd/sluk-knappen (4).
· Valg af rigtigt omdrejningstal: Det bedst eg-
nede omdrejningstal afhænger af arbejdsemnet, driftsmodus og boret.
· Moderat tryk på tænd/sluk-knap (4): Lavere
omdrejningstal
· Kraftigere tryk på tænd/sluk-knap (4): Højere
omdrejningstal
· Tip: Borehuller bør bores med lavt omdrej-
ningstal. Øg så omdrejningstallet trinvist.
Fordele:
· Boremaskinen er lettere at styre og preller
ikke så let af ved anboring.
· Du undgår splintrede borehuller (f.eks. ved
kakler).
6.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 7/pos. 9)
· Med hastighedsregulatoren (9) kan du fast-
sætte det maksimale omdrejningstal. Tænd/ Sluk-knappen (4) kan kun trykkes ind til det fastsatte maksimale omdrejningstal.
· Indstil omdrejningstallet med justerringen (9) i
tænd/sluk-knappen (4).
· Denne indstilling må ikke foretages, mens du
borer.

6.4 Omskifter højre-/venstregang
(fig. 7/pos. 10)
· Omskift må kun foretages, når maskinen står
stille!
· Indstil slagboremaskinens omløbsretning
med omskifteren (10):

Omløbsretning

Kontaktposition

Højregang (fremad og boring) Højre trykket ind

Venstregang (tilbageløb)

Venstre trykket ind

6.5 Omskifter boring/slagboring/mejsling
(fig. 8)
· For at bore trykkes på knappen (E) på dreje-
kontakten (3), samtidig med at drejekontakten
(3) drejes i position A.
Kontaktposition A1:
Højt drejningsmoment, lav hastighed
Kontaktposition A2:
Lavt drejningsmoment, høj hastighed
· For at slagbore trykkes på knappen (E) på
drejekontakten (3), samtidig med at drejekon-
takten (3) drejes i position B.
· For at mejsle trykkes på knappen (E) på
drejekontakten (3), samtidig med at drejekon-
takten (3) drejes i position C. I position C er
mejslen ikke låst.
· For at mejsle trykkes på knappen (E) på dre-
jekontakten (3), samtidig med at drejekontak-
ten (3) drejes i position D.
· I position D er mejslen låst.

Bemærk! Hammerboring kræver kun et ganske moderat pressetryk. Et for højt pressetryk vil belaste motoren unødigt. Efterse med jævne mellemrum boret. Et stumpt bor skal slibes efter eller skiftes ud.

7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 41

- 41 -

14.10.2021 08:11:18

DK/N

8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
· Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.

9. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

8.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.

8.3 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.

8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
· Savens type. · Savens artikelnummer. · Savens identifikationsnummer. · Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.Einhell-Serice.com

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 42

- 42 -

14.10.2021 08:11:18

DK/N
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er ­ med mindre denne tilbagesender maskinen ­ forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation ­ spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 43

- 43 -

14.10.2021 08:11:18

DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele

Eksempel Kontaktkul, borepatron Bor, mejsel

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 44

- 44 -

14.10.2021 08:11:18

DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 45

- 45 -

14.10.2021 08:11:19

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 9) 1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att
hörseln förstörs. 3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet-
ning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! 4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. 5. För att undvika skador på maskinen får man endast koppla om mellan de olika funktionerna medan maskinen står stilla.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.

4. Strömbrytare 5. Låsknapp 6. Stödhandtag 7. Djupanslag 8. Handtag 9. Varvtalsreglage (inställningsring) 10. Omkopplare för höger-/vänstergång 11. Snabbchuck
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Borrhammare · Stödhandtag · Djupanslag · Snabbchuck · SDS-Plus-chuck · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning

2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. SDS-Plus-chuck 2. Chuckhylsa 3. Omkopplare borrning/slagborrning/bilning
(reglage)

Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong, sten och tegel, och för bilningsarbeten med passande borr eller mejsel.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul-

- 46 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 46

14.10.2021 08:11:19

S

terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.

kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.

Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ...........................220-240 V~ 50 Hz Upptagen effekt ........................................ 950 W Tomgångs-varvtal ............... 0-1200/0-2600 min-1 Slagtal ..............................................0-4500 min-1 Borrkapacitet betong/sten (max.) ............. 28 mm Skyddsklass .................................................II /  Vikt .............................................................3,8 kg
Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå LpA ................................. 93 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ................................ 104 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB
Enligt artikel 3 i direktiv 2000/14/EC och 2005/88/ EC är borrhammaren inte avsedd för användning utomhus.
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Använda borrhammaren till betong Vibrationsemissionsvärde ah = 16,4 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Bilning Vibrationsemissionsvärde ah = 13,9 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och

Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
· Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. · Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
Kontrollera med en kabeldetektor att området där du ska arbeta är fritt från dolda gas- och vattenrör samt elektriska ledningar.
5.1 Stödhandtag (bild 2 - pos. 6) Av säkerhetsskäl ska du alltid använda borrhammaren tillsammans med stödhandtaget. Stödhandtaget (6) ger dig ytterligare stöd medan

- 47 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 47

14.10.2021 08:11:19

S

du använder borrhammaren. Av säkerhetsskäl får du inte använda maskinen om stödhandtaget (6) saknas. Kläm fast stödhandtaget (6) på borrmaskinen. Vrid runt handtaget i motsols riktning (sett från handtaget) för att lossa på klämningen. Vrid runt handtaget i medsols riktning för att dra åt klämningen. Lossa först på det klämda stödhandtaget. Därefter kan du svänga stödhandtaget (6) till ett lämpligt arbetsläge. Vrid runt stödhandtaget i den motsatta riktningen tills det sitter fast igen.

borrchucken fritt åtkomlig.
5.4.1 Snabbchuck (bild 5/pos. 11)
· Vrid chucken (11) så att den öppnas. Öppnin-
gen i chucken måste vara tillräckligt stor så att borren får plats.
· Välj en lämplig borr. Skjut in borren i chucken
så långt som möjligt.
· Vrid chucken (11) så att den stängs. Kontrol-
lera att borren sitter fast i chucken (11).
· Kontrollera regelbundet att borren resp. verk-
tyget sitter fast.

5.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 3/ pos. 7)
Djupanslaget (7) är fastklämt i stödhandtaget (6).
· Lossa på fixeringsskruven (a) och sätt in dju-
panslaget (7).
· Ställ in djupanslaget (7) så att dess spets
stämmer överens med borrspetsen.
· Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som
motsvarar avsett borrdjup.
· Dra åt fixeringsskruven (a) igen. · Borra nu hålet tills djupanslaget (7) rör vid
arbetsstycket.
5.3 Byta ut chuck (bild 4) Du kan välja mellan snabbchuck (11) och SDSPlus-chuck (1).
Varning: Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
Sätta in:
· Dra tillbaka chuckhylsan (2) och håll fast den · Skjut in den dammfria chucken i fästet med
en vridande rörelse.
· Låt chuckhylsan (2) glida tillbaka till utgångs-
läget.
· Dra i chucken för att kontrollera att den sitter
fast. Ta ut:
· Dra tillbaka chuckhylsan (2) och håll fast den. · Ta ut chucken
5.4 Sätta in verktyg (bild 5-6)
Varning: Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
Märk: Lossa på djupanslaget enligt beskrivningen i 5.2 och skjut in det mot stödhandtaget. Därefter är

5.4.2 SDS-Plus-chuck (bild 6/pos. 1)
· Rengör verktyget och fetta in dess fäste med
en aning borrfett innan du sätter in det.
· Vrid in det dammfria verktyget i verktygsfästet
till stopp. Verktyget spärras fast automatiskt.
· Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter
fast.
Dra tillbaka chuckhylsan (b), håll fast och dra ut verktyget.
6. Använda
Fara! För att undvika faror får maskinen endast hållas i de båda handtagen (6 /8)! I annat fall finns det risk för elektriska slag om du skulle råka borra i kablar!
6.1 Strömbrytare (bild 7/pos. 4)
· Sätt först in en lämplig borr i maskinen
(se 5.4).
· Anslut stickkontakten till ett lämpligt
vägguttag.
· Sätt emot borrmaskinen direkt på borrstället.
Inkoppling: Tryck på strömbrytaren (4)
Kontinuerlig drift: Tryck på strömbrytaren (4) och spärra med låsknappen (5).
Frånkoppling: Tryck in strömbrytaren (4) kort.
6.2 Ställa in varvtalet (bild 7/pos. 4)
· Du kan ställa in varvtalet steglöst under an-
vändningen.
· Bestäm varvtalet genom att trycka in strömb-

- 48 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 48

14.10.2021 08:11:19

S

rytaren (4) mer eller mindre kraftigt.
· Välj rätt varvtal: Lämpligt varvtal är beroende
av arbetsstycket, driftslag och typ av borr.
· Svagt tryck på strömbrytaren (4): lågt varvtal · Stort tryck på strömbrytaren (4): högt varvtal · Tips: Använd lågt varvtal i början när du bor-
rar hål. Höj därefter varvtalet stegvis.
Fördelar:
· Borren är lättare att kontrollera i början och
glider inte åt sidan.
· Du undviker splittrade borrhål (t ex vid kakel).

get (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till läge D. Mejseln är spärrad i läge D.
Märk! Vid hammarborrning behöver du inte pressa maskinen särskilt mycket. En alltför hög anliggningskraft belastar bara motorn onödigt mycket. Kontrollera borren i regelbundna intervaller. Slipa eller byt ut trubbiga borr.
7. Byta ut nätkabeln

6.3 Förvälja varvtalet (bild 7/pos. 9)
· Du kan använda ringen för varvtalsinställ-
ningen (9) för att definiera maximalt varvtal.
Strömbrytaren (4) kan endast tryckas in tills
ett maximalt inställt varvtal har nåtts.
· Ställ in varvtalet med inställningsringen (9)
som finns på strömbrytaren (4).
· Gör inte denna inställning medan du borrar.

6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång
(bild 7/pos. 10)
· Får endast kopplas om när maskinen står stil-
la!
· Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning
med omkopplaren för höger-/vänstergång
(10):

Rotationsriktning Högergång (framåt samt borrning)

Omkopplarens läge Intryckt på höger sida

Vänstergång (bakåt) Intryckt på vänster sida

6.5. Omkopplare för borrning/slagborrning/
bilning (bild 8)
· Om du vill borra, tryck på knappen (E) på
reglaget (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till
läge A.
Reglage i läge A1:
Högt vridmoment, låg hastighet
Reglage i läge A2:
Lågt vridmoment, hög hastighet
· Om du vill borra, tryck på knappen (E) på
reglaget (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till
läge A.
· Om du vill slagborra, tryck på knappen (E) på
reglaget (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till
läge B.
· Om du vill bila, tryck på knappen (E) på regla-
get (3) och vrid samtidigt reglaget (3) till läge
C. Mejseln är inte spärrad i läge C.
· Om du vill bila, tryck på knappen (E) på regla-

Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
8.2 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör.
8.3 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.

- 49 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 49

14.10.2021 08:11:20

S
8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
· Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 50

- 50 -

14.10.2021 08:11:20

S
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 51

- 51 -

14.10.2021 08:11:20

S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas

Kolborstar, chuck Borr, mejslar

Exempel

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 52

- 52 -

14.10.2021 08:11:21

S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 53

- 53 -

14.10.2021 08:11:21

CZ

Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.
Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 9) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si
pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení
hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování! Noste ochrannou masku pro-
ti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 4. Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. 5. Aby se zabránilo poskození pístroje, musí se pepínání mezi jednotlivými funkcemi provádt pouze ve vypnutém stavu.
1. Bezpecnostní pokyny
Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití.

2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1) 1. Sklícidlo pro bity SDS-plus 2. Upínací hlava 3. Pepínac vrtání/vrtání s píklepem/sekání
(Otocný vypínac) 4. Za-/vypínac 5. Zajisovací knoflík 6. Pídavná rukoje 7. Hloubkový doraz 8. Rukoje 9. Regulátor otácek (nastavovací krouzek) 10. Pepínac pravý/levý chod 11. Rychloupínací sklícidlo
2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
· Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-
ly pi peprav poskozeny.
· Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí
zárucní doby.
Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!
· Vrtací kladivo · Pídavná rukoje · Hloubkový doraz · Rychloupínací sklícidlo · Sklícidlo pro bity SDS-plus · Originální návod k pouzití · Bezpecnostní pokyny

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 54

- 54 -

14.10.2021 08:11:21

CZ

3. Pouzití podle úcelu urcení
Pístroj je urcen k vrtání do betonu, kameniva a cihel a k sekání za pouzití píslusného vrtáku nebo dláta.
Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.
4. Technická data
Síové naptí: ......................... 220-240 V ~ 50 Hz Píkon: ....................................................... 950 W Otácky chodu naprázdno: ... 0-1200/0-2600 min-1 Pocet píklep: .................................0-4500 min-1 Výkon vrtání beton/kámen (max.): ............ 28 mm Tída ochrany: ..............................................II /  Hmotnost: ..................................................3,8 kg
Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ................ 93 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA .......... 104 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB
Vrtací kladivo není urceno k pouzití venku, v souladu s clánkem 3 smrnice 2000/14/ES_2005/88/ ES.

Sekání Emisní hodnota vibrací ah = 13,9 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena podle normované zkusební metody a mze se mnit v závislosti na druhu a zpsobu pouzití elektrického pístroje, a ve výjimecných pípadech se mze nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací mze být pouzita ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými pístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací mze být také pouzita k úvodnímu posouzení negativních vliv.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
· Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta-
vu.
· Pravideln provádjte údrzbu a cistní
pístroje.
· Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-
vat.
· Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. · Noste rukavice.
Pozor! I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná
vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován.

Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu.

Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 60745.

Píklepové vrtání do betonu Emisní hodnota vibrací ah = 16,4 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2

- 55 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 55

14.10.2021 08:11:22

CZ

5. Ped uvedením do provozu
Ped zapnutím se pesvdcte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. Varování! Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.
Místo pouzití zkontrolujte pomocí pístroje na hledání vedení, zda se tam nenachází skrytá elektrická vedení, plynové nebo vodovodní potrubí.
5.1 Pídavná rukoje (obr. 2 - pol. 6) Vrtací kladivo pouzívat z bezpecnostních dvod pouze s pídavnou rukojetí. Pídavná rukoje (6) Vám bhem pouzívání vrtacího kladiva poskytuje dodatecnou stabilitu. Pístroj nesmí být z bezpecnostních dvod pouzíván bez pídavné rukojeti (6). Pídavná rukoje (6) se na vrtacím kladivu upevní pomocí mechanického upevnní. Otácením rukojeti proti smru hodinových rucicek (z pohledu rukojeti) se mechanické upevnní uvolní. Otácením rukojeti ve smru hodinových rucicek se mechanické upevnní utáhne.

Vlození:
· Upínací hlavu (2) posute dozadu a pevn ji
drzte.
· Sklícidlo ocistné od prachu zasute pi
otácení do otvoru.
· Upínací hlavu (2) opt nechte vyjet do výcho-
zího bodu.
· Zaaretování zkontrolujte zatáhnutím za
sklícidlo. Vyjmutí:
· Upínací hlavu (2) posute dozadu a pevn ji
drzte.
· Sklícidlo vyjmte.
5.4 Vlození nástroje (obr. 5-6)
Varování: Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.
Upozornní: Hloubkový doraz uvolnte tak, jak je popsáno v cásti 5.2 a posute ho ve smru pídavné rukojeti. Tím získáte volný pístup ke sklícidlu.

Nejdíve uvolnte mechanické upevnní pídavné rukojeti. Poté mzete pídavnou rukoje (6) naklonit do pro Vás nejpíjemnjsí pracovní polohy. Nyní pídavnou rukoje v opacném smru otácení opt utáhnout, az pídavná rukoje pevn sedí.
5.2 Montáz a nastavení hloubkového dorazu (obr. 3 / pol. 7)
Hloubkový doraz (7) je drzen pídavnou rukojetí (6) pomocí mechanického upevnní.
· Uvolnte zajisovací sroub (a) a vlozte hloub-
kový doraz (7).
· Nastavte hloubkový doraz (7) na stejnou
úrove s vrtákem.
· Posute hloubkový doraz o pozadovanou
hloubku vrtání zpt.
· Zajisovací sroub (a) opt utáhnte. · Nyní vrtejte otvor tak dalece, az se hloubkový
doraz (7) dotkne obrobku.
5.3 Výmna sklícidla (obr. 4) Nyní mzete pouzít rychloupínací sklícidlo (11) nebo sklícidlo SDS Plus (1).

5.4.1 Rychloupínací sklícidlo (obr. 5 / pol. 11)
· Otácením otevete sklícidlo (11). Otvor na
vrták musí být dostatecn velký, aby bylo mozné vrták upnout.
· Zvolte vhodný vrták. Zastrcte vrták do otvoru
sklícidla tak dalece, jak je to mozné.
· Otácením zavete sklícidlo (11). Zkontrolujte,
zda vrták ve sklícidle (11) pevn drzí.
· V pravidelných odstupech kontrolujte pevné
usazení vrtáku resp. nástroje.
5.4.2 Sklícidlo SDS-Plus (obr. 6 / pol. 1)
· Nástroj ped vlozením vycistte a dík nástro-
je lehce namazte mazacím tukem pro vrtáky.
· Cistý nástroj zasute otácením az na doraz
do upínání nástroje. Nástroj se sám zablokuje.
· Blokování zkontrolujte zatáhnutím za nástroj.
Upínací hlavu (b) posute dozadu, pevn ji drzte a nástroj vyjmte.

Varování: Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 56

- 56 -

14.10.2021 08:11:22

CZ

6. Obsluha
Nebezpecí! Aby se zabránilo ohrození, musí se pístroj drzet vzdy pouze za ob rukojeti (6/8)! V opacném pípad mze pi navrtání vedení hrozit úder elektrickým proudem!
6.1 Za-/vypínac (obr. 7/pol. 4)
· Nejdíve do pístroje nasate vhodný vrták
(viz 5.4).
· Zastrcte síovou zástrcku do vhodné zásuvky. · Nasate vrtacku pímo na vrtané místo.
Zapnutí: Za-/vypínac (4) stisknout.
Trvalý provoz: Za-/vypínac (4) zajistit zajisovacím knoflíkem (5).
Vypnutí: Za-/vypínac (4) krátce stisknout.
6.2 Nastavení poctu otácek (obr. 7/pol. 4)
· Pocet otácek mzete bhem provozu plynule
regulovat.
· Silnjsím ci slabsím stisknutím za-/vypínace
(4) volíte pocet otácek.
· Volba správného poctu otácek: Nejvhodnjsí
pocet otácek závisí na obrobku, druhu rezimu a pouzitém vrtáku.
· Malý tlak na za-/vypínac (4): nizsí pocet
otácek
· Vtsí tlak na za-/vypínac (4): vyssí pocet
otácek
· Tip: Navrtávejte díry s malým poctem otácek.
Poté krok za krokem pocet otácek zvysujte.

6.4 Pepínac pravý/levý chod (obr. 7/pol. 10)
· Pepínat pouze ve vypnutém stavu! · Pomocí pepínace pravý/levý chod (10) nas-
tavte smr chodu píklepové vrtacky:

Smr chodu Pravý chod (vped a vrtání)

Poloha spínace stlacen doprava

Levý chod (zptný chod)

stlacen doleva

6.5 Pepínac vrtání/vrtání s píklepem/sekání
(obr. 8)
· Pro vrtání stisknte knoflík (E) na otocném
vypínaci (3) a soucasn otocte otocný
vypínac (3) do polohy A.
Poloha vypínace A1:
Vysoký tocivý moment, nízká rychlost
Poloha spínace A2:
Nízký tocivý moment, vysoká rychlost
· Na vrtání s píklepem stisknout knoflík (E)
na otocném vypínaci (3) a soucasn otocit
otocný vypínac (3) do polohy B.
· Na sekání stisknout knoflík (E) na otocném
vypínaci (3) a soucasn otocit otocný vypínac
(3) do polohy C.
· V poloze C není sekác zaaretován. · Na sekání stisknout knoflík (E) na otocném
vypínaci (3) a soucasn otocit otocný vypínac
(3) do polohy D.
· V poloze D je sekác zaaretován.

Upozornní! Na vrtání potebujete pouze malou pítlacnou sílu. Pílis velký pítlacný tlak zbytecn zatzuje motor. Pravideln kontrolovat vrták. Tupé vrtáky nabrousit nebo vymnit.

Pednosti:
· Vrták lze pi navrtávání lépe kontrolovat a
nesklouzne.
· Zabráníte roztístným vyvrtaným otvorm
(nap. u dlazdicek).
6.3 Pedvolba poctu otácek (obr. 7/pol. 9)
· Regulátor otácek (9) Vám umozuje vymezit
maximální pocet otácek. Za-/vypínac (4) mze být stlacen pouze do uvedené hodnoty poctu otácek.
· Nastavte pocet otácek pomocí nastavovacího
krouzku (9) na za-/vypínaci (4).
· Neprovádjte nastavení bhem vrtání.

7. Výmna síového napájecího vedení
Nebezpecí! Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 57

- 57 -

14.10.2021 08:11:22

CZ

8. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl
Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vytáhnte síovou zástrcku.
8.1 Cistní
· Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku.
· Doporucujeme pímo po kazdém pouzití
pístroj vycistit.
· Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem.

9. Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení.

8.2 Uhlíkové kartácky Pi nadmrné tvorb jisker nechte pekontrolovat odborníkem uhlíkové kartácky. Nebezpecí! Uhlíkové kartácky smí vymnit pouze odborný elektriká.

8.3 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu.

8.4 Objednání náhradních díl:
Pi objednávce náhradních díl je teba uvést
následující údaje:
· Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 58

- 58 -

14.10.2021 08:11:22

CZ
Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm.
Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 59

- 59 -

14.10.2021 08:11:23

CZ
Servisní informace
Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.

Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly

Píklad Uhlíkové kartácky, sklícidlo Vrták, sekác

* není nutn obsazeno v rozsahu dodávky!

V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky:

· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 60

- 60 -

14.10.2021 08:11:23

CZ
Zárucní list
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu.
V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 61

- 61 -

14.10.2021 08:11:23

SK

Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov.
Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 9) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por-
anenia, precítajte si návod na obsluhu. 2. Pozor! Pouzívajte ochranu sluchu. Pô-
sobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Pozor! Pouzívajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! 4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. 5. Aby sa zabránilo poskodeniu prístroja, má sa prepínanie medzi jednotlivými funkciami uskutocova iba v stave pokoja.
1. Bezpecnostné pokyny

2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Skucovadlo SDS-plus 2. Upínacia objímka 3. Prepínac vtanie/príklepové vtanie/sekanie
(otocný prepínac) 4. Vypínac zap/vyp 5. Aretacné tlacidlo 6. Prídavná rukovä 7. Hbkový doraz 8. Rukovä 9. Otáckový regulátor (nastavovací krúzok) 10. Prepínac pravo-/avotocivého chodu 11. Rýchloupínacie skucovadlo
2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
· Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
· Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
· Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro-
ja a príslusenstva transportom.
· Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca
zárucnej doby.

Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie.

Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!
· Vtacie kladivo · Prídavná rukovä · Hbkový doraz · Rýchloupínacie skucovadlo · Skucovadlo SDS-plus · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné pokyny

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 62

- 62 -

14.10.2021 08:11:23

SK

3. Správne pouzitie prístroja
Rucná okruzná píla je vhodná na pílenie Prístroj je urcený na vtanie kladivom do betónu, kameniny a tehál a na práce s dlátom pri pouzití príslusného vrtáku alebo dláta.
Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.
Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.
4. Technické údaje
Sieové napätie: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz Príkon: ....................................................... 950 W Otácky pri vonobehu: ......... 0-1200/0-2600 min-1 Frekvencia úderov: ...........................0-4500 min-1 Výkon vtania do betónu/ocele (max.): ..... 28 mm Trieda ochrany: .............................................II /  Hmotnos: ..................................................3,8 kg
Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ................ 93 dB(A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA .......... 104 dB(A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB
Vtacie kladivo nie je urcené na pouzitie vo vonkajsom prostredí poda clánku 3 smernice 2000/14/EC_2005/88/EC.
Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu.

Príklepové vtanie do betónu Emisná hodnota vibrácie ah = 16,4 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Sekanie Emisná hodnota vibrácie ah = 13,9 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná poda normovaného skúsobného postupu a môze sa meni v závislosti od druhu a spôsobu pouzitia elektrického náradia a vo výnimocných prípadoch sa môze nachádza nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze pouzi za úcelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze taktiez pouzi za úcelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
· Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie
prístroja.
· Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
· Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. · Pouzívajte rukavice.
Pozor! Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna
vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna
vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom.

Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.

- 63 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 63

14.10.2021 08:11:24

SK

5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedcte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Výstraha! Skôr nez zacnete na prístroji robi akékovek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Skontrolujte miesto pouzitia pomocou prístroja na vyhadávanie rozvodov, ci sa tam nenachádzajú skryté ulozené elektrické vedenia, plynové a vodovodné potrubia.
5.1 Prídavná rukovä (obr. 2 - pol. 6) Vtacie kladivo pouzívajte z bezpecnostných dôvodov iba s prídavnou rukoväou. Prídavná rukovä (6) Vám pocas pouzívania vtacieho kladiva ponúka dodatocnú oporu. Z bezpecnostných dôvodov sa prístroj nesmie pouzíva bez prídavnej rukoväti (6). Prídavná rukovä (6) sa upevní na vtacie kladivo prostredníctvom svorky. Otácaním rukoväte proti smeru otácania hodinových ruciciek (z pohadu rukoväte) sa svorka povouje. Otácaním rukoväte v smere otácania hodinových ruciciek sa svorka doahuje. Najskôr uvonite svorku prídavnej rukoväte. Následne môzte prídavnú rukovä (6) vychýli do pre Vás co najpohodlnejsej pracovnej polohy. Teraz prídavnú rukovä opä dotiahnite do opacného smeru, kým nie je prídavná rukovä pevne upevnená.

Vytiahnite vzdy zástrcku zo siete predtým, nez budete vykonáva nastavenie na prístroji.
Nasadzovanie:
· Upínaciu objímku (2) potiahnu dozadu a
podrza
· Upínacie skucovadlo zbavené prachu
nasunú do ulozenia
· Upínaciu objímku (2) znovu necha vráti do
východiskového bodu
· Fixáciu skontrolova potiahnutím za
skucovadlo. Odoberanie:
· Upínaciu objímku (2) potiahnu dozadu a
podrza
· Odobra skucovadlo
5.4 Nasadenie nástroja (obr. 5-6)
Výstraha: Vytiahnite vzdy zástrcku zo siete predtým, nez budete vykonáva nastavenie na prístroji.

5.2 Montáz a nastavenie hbkového dorazu
(obr. 3/pol. 7)
Hbkový doraz (7) sa upevní na prídavnú rukovä
(6) pomocou svorky.
· Uvonite aretacnú skrutku (a) a nasate
hbkový doraz (7).
· Dajte hbkový doraz (7) do rovnakej roviny s
vtackou.
· Potiahnite hbkový doraz dozadu, aby ste do-
siahli pozadovanú hbku vtania.
· Aretacnú skrutku (a) potom znovu dotiahnite. · Dieru vtajte dovtedy, kým sa hbkový doraz
(7) nedotkne obrábaného materiálu.

5.3 Výmena skucovadla (obr. 4) Môzete si vybra medzi rýchloupínacím skucovadlom (11) a skucovadlom SDS-plus (1).

Výstraha:

- 64 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 64

14.10.2021 08:11:24

SK

Upozornenie: Uvonite hbkový doraz poda popisu v bode 5.2 a posute ho v smere prídavnej rukoväte. Takto sa získa voný prístup k skucovadlu.
5.4.1 Rýchloupínacie skucovadlo (obr. 5/ pol. 11)
· Otácaním otvorte skucovadlo (11). Otvor pre
vrták musí by dostatocne veký, aby sa mohol vrták nasadi.
· Vyberte vhodný vrták. Zasute vrták co
najhlbsie do otvoru skucovadla.
· Otácaním zatvorte skucovadlo (11). Skontro-
lujte, ci vrták pevne sedí v skucovadle (11).
· V pravidelných intervaloch kontrolujte pevné
dotiahnutie vrtáka resp. nástroja.
5.4.2 Skucovadlo SDS-plus (obr. 6/pol. 1)
· Pred nasadením nástroj vycisti a stopku
nástroja zahka namaza mazivom na vrtáky.
· Rýchloupínacie skucovadlo zasunú az na
doraz otácavým pohybom do ulozenia nástroja. Nástroj sa sám zafixuje.
· Fixáciu skontrolova potiahnutím za nástroj.
Za úcelom odobrania potiahnu upínaciu objímku (b) dozadu, podrza a nástroj odobra.
6. Obsluha
Nebezpecenstvo! Aby sa zabránilo ohrozeniu, prístroj sa musí drza vzdy za obidve rukoväte (6/8)! V opacnom prípade môze pri navtaní vedení hrozi úder elektrickým prúdom!

6.2 Nastavenie otácok (obr. 7/pol. 4)
· Pocas prevádzky môzete plynule regulova
otácky.
· Otácky zvolíte slabsím alebo silnejsím
stlácaním vypínaca zap/vyp (4).
· Voba správnych otácok: Najvhodnejsie
otácky závisia od obrábaného materiálu, prevádzkového rezimu a pouzitého vrtáku.
· Slabsí tlak na vypínac zap/vyp (4): nizsie
otácky
· Silnejsí tlak na vypínac zap/vyp (4): vyssie
otácky
· Tip: Navtajte vtacie otvory s nízkymi
otáckami. Potom postupne zvysujte otácky.
Výhody: Vrták je pri navtaní ahsie kontrolovatený a neposmykne sa. Zabránite roztriesteniu vtacích otvorov (napr. pri kachlickách).
6.3 Predvoba otácok (obr. 7/pol. 9)
· Regulátor otácok (9) vám umozuje nastave-
nie maximálnych otácok. Vypínac zap/vyp (4) sa dá takto stlaci iba po zadané maximálne otácky.
· Nastavte otácky pomocou nastavovacieho
krúzku (9) na vypínaci zap/vyp (4).
· Nevykonávajte toto nastavenie pocas vtania.
6.4 Prepínac pravo-/avotocivého chodu (obr. 7/pol. 10)
· Prepína len v nehybnom stave! · Pomocou prepínaca pravo-/avotocivého
chodu (10) nastavte smer pohybu príklepovej vtacky:

6.1 Vypínac zap/vyp (obr. 7/pol. 4)
· Najskôr do prístroja zalozte vhodný vrták
(pozri 5.4).
· Zapojte sieovú elektrickú zástrcku do vhod-
nej zásuvky.
· Prilozte vtacku priamo na miesto vtania.

Smer pohybu Pravotocivý chod (dopredu a vtanie)
avotocivý chod (pohyb dozadu)

Poloha prepínaca zatlacené doprava
zatlacené doava

Zapnutie: Stlaci vypínac zap/vyp (4).
Trvalá prevádzka: Zabezpeci vypínac (4) pomocou aretacného tlacidla (5).
Vypnutie: Krátko zatlaci vypínac zap/vyp (4).

6.5 Prepínac vtanie/príklepové vtanie/seka-
nie (obr. 8)
· Vtanie sa spúsa stlacením tlacidla (E) na
otocnom vypínaci (3) a súcasným otocením
otocného vypínaca (3) do polohy A.
Poloha vypínaca A1:
Vysoký tocivý moment, nízka rýchlos
Poloha vypínaca A2:
Nízky tocivý moment, vysoká rýchlos
· Vtanie sa spúsa stlacením tlacidla (E) na
otocnom prepínaci (3) a súcasným otocením

- 65 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 65

14.10.2021 08:11:24

SK

otocného prepínaca (3) do polohy A.
· Príklepové vtanie sa spúsa stlacením
tlacidla (E) na otocnom prepínaci (3) a súcasným otocením otocného prepínaca (3) do polohy B.
· Prevádzka sekania sa spúsa stlacením
tlacidla (E) na otocnom prepínaci (3) a súcasným otocením otocného prepínaca (3) do polohy C.
· V polohe C nie je dláto zaaretované. · Prevádzka sekania sa spúsa stlacením
tlacidla (E) na otocnom prepínaci (3) a súcasným otocením otocného prepínaca (3) do polohy D.
· V polohe D je dláto zaaretované.
Upozornenie! Na vtanie kladivom potrebujete iba malú prítlacnú silu. Prílis vysoký pritlácací tlak zbytocne zaazuje motor. Pravidelne kontrolujte vrták. Tupé vrtáky nabrúste alebo vymete.
7. Výmena sieového prípojného vedenia

na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolova odborným elektri károm. Nebezpecenstvo! Uhlíkové kefky smú by vymieané len odborným elektrikárom.
8.3 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje:
· Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com

Nebezpecenstvo! V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov
Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Cistenie
· Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
· Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po
kazdom pouzití.
· Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte

9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.

- 66 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 66

14.10.2021 08:11:25

SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia).
Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 67

- 67 -

14.10.2021 08:11:25

SK
Servisné informácie
Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál.

Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely

Príklad Uhlíkové kefky, skucovadlo Vrták, dláto

* nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky:
· Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíste túto chybnú funkciu.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 68

- 68 -

14.10.2021 08:11:25

SK
Zárucný list
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 69

- 69 -

14.10.2021 08:11:25

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 9) 1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselri-
sico te verminderen. 2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher-
mer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! 4. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 5. Om een beschadiging van het gereedschap te voorkomen dient de omschakeling tussen de verschillende functies enkel in stilstand te gebeuren.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.

2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1)
1. SDS-Plus boorhouder 2. Vergrendelingshuls 3. Omschakelaar boren/klopboren/beitelen
(draaischakelaar) 4. Aan/Uit-schakelaar 5. Vastzetknop 6. Extra handvat 7. Diepteaanslag 8. Handvat 9. Toerentalregelaar (instelring) 10. Rechts-/Linksdraaiend omschakelaar 11. Snelspanboorhouder
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!

· Boorhamer · Extra handvat · Diepteaanslag · Snelspanboorhouder · SDS-Plus boorhouder

- 70 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 70

14.10.2021 08:11:25

NL

· Originele handleiding · Veiligheidsinstructies

Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.

3. Reglementair gebruik
Het gereedschap is bedoeld voor het hamerboren in beton, gesteente en bakstenen alsook voor beitelwerk mits gebruikmaking van de overeenkomstige boor of beitel.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ...........................220-240 V ~ 50Hz Opgenomen vermogen: ......................... 950 watt Onbelast toerental: .............. 0-1200/0-2600 t/min Slagfrequentie: ....................... 0-4500 slagen/min Boorcapaciteit beton/steen (max.): .......... 28 mm Bescherming klasse: ....................................II /  Gewicht: .....................................................3,8 kg
Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau LpA ........................... 93 dB(A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA .......................... 104 dB(A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB
De boorhamer is niet voorzien om in open lucht te worden gebruikt conform artikel 3 van de richtlijn 2000/14/EC_2005/88/EC.
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.

Boorhameren in beton Trillingsemissiewaarde ah = 16,4 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Beitelen Trillingsemissiewaarde ah = 13,9 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
· Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
· Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
· Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.

- 71 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 71

14.10.2021 08:11:26

NL

5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt.
Met een leidingdetector nagaan, of op die plaats waar u de boorhamer gebruikt elektrische leidingen, gasleidingen of waterbuizen verborgen zijn.
5.1 Extra handgreep (fig. 2, pos. 6) Boorhamer om veiligheidsredenen enkel met de extra handgreep gebruiken. De extra handgreep (6) biedt tijdens het gebruik van de boorhamer een bijkomende houvast. Het gereedschap mag om veiligheidsredenen niet zonder extra handgreep (6) worden gebruikt. Maak de extra handgreep (6) op de boorhamer vast d.m.v. de kleminrichting. Door de greep tegen de richting van de wijzers van de klok in (vanuit de greep gezien) te draaien wordt de kleminrichting losgezet. Door draaien van de handgreep met de wijzers van klok mee wordt de kleminrichting aangehaald.

Waarschuwing: Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen uitvoert aan het apparaat.
Erin zetten:
· Vergrendelingshuls (2) terugtrekken en vast-
houden.
· Stofvrije boorhouder draaiend in de adapter
schuiven.
· De vergrendelingshuls (2) weer laten teruggli-
jden naar het uitgangspunt.
· Vergrendeling controleren door te trekken aan
de boorhouder. Eruit nemen:
· Vergrendelingshuls (2) terugtrekken en vast-
houden.
· Boorhouder eruit nemen.
5.4 Gereedschap erin zetten (afbeelding 5-6)
Waarschuwing: Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen uitvoert aan het apparaat.
Aanwijzing: Maak de diepteaanslag los zoals beschreven in 5.2 en schuif hem in de richting van het extra handvat. Zo heeft men vrije toegang tot de boorhouder.

Zet eerst de kleminrichting van de extra handgreep los. Daarna kunt u de extra handgreep (6) naar de voor u aangenaamste werkpositie zwenken. Draai dan de extra handgreep in tegengestelde draairichting terug dicht tot de extra handgreep vast zit.
5.2 Diepteaanslag monteren en instellen (afbeelding 3, pos. 7)
De diepteaanslag (7) wordt door het extra handvat (6) door klemming vastgehouden.
· Draai de vastzetschroef (a) los en zet de
diepteaanslag (7) erin.
· Breng de diepteaanslag (7) op hetzelfde ni-
veau t.o.v. de boor.
· Trek de diepteaanslag de gewenste boordiep-
te terug.
· Draai de vastzetschroef (a) weer vast. · Boor nu het gat, tot de diepteaanslag (7) het
werkstuk raakt.
5.3 Boorhouder vervangen (afbeelding 4) U kunt kiezen tussen snelspanboorhouder (11) en SDS-Plus boorhouder (1).

5.4.1 Snelspanboorhouder (afbeelding 5, pos. 11)
· Draai de boorhouder (11) open. De boor-
houder moet groot genoeg zijn om de boor op te nemen.
· Selecteer een geschikte boor. Schuif de boor
zo ver mogelijk in de opening van de boorhouder.
· Draai de boorhouder (11) dicht. Controleer of
de boor vast in de boorhouder (11) zit.
· Controleer in regelmatige intervallen of de
boor resp. het gereedschap goed vastzit.
5.4.2 SDS-Plus boorhouder (afbeelding 6, pos. 1)
· Gereedschap alvorens het erin te zetten
schoonmaken en de schacht licht invetten met boorvet.
· Stofvrij gereedschap draaiend tot aan de
aanslag in de adapter schuiven. Het gereedschap wordt automatisch vergrendeld.
· Vergrendeling controleren door te trekken aan
het gereedschap.
Om het eruit te nemen de vergrendelingshuls (b)

- 72 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 72

14.10.2021 08:11:26

NL

terugtrekken, vasthouden en het gereedschap wegnemen.
6. Bediening
Gevaar! Om zichzelf en anderen niet in gevaar te brengen mag de machine alleen aan de beide handgrepen (6/8) worden vastgehouden! Zo niet kan bij het aanboren van kabels een elektrische schok dreigen!
6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 7, pos. 4)
· Zet eerst een gepaste boor het gereedschap
in (zie 5.4).
· Sluit de netstekker aan op een gepast stop-
contact.
· Zet de boormachine rechtstreeks op de
plaats aan waar u wilt boren.
Aanzetten: AAN/UIT-schakelaar (4) indrukken
Continubedrijf: AAN/UIT-schakelaar (4) indrukken en borgen d.m.v. de vastzetknop (5).
Uitzetten: De AAN-/UIT-schakelaar (4) kort indrukken.
6.2 Toerental afstellen (fig. 7, pos. 4)
· U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos
regelen.
· U kiest het toerental door de AAN/UIT-scha-
kelaar (4) meer of min hard in te drukken.
· Kiezen van het juiste toerental: Het best
geschikte toerental is afhankelijk van het werkstuk, van de werkmodus en van de ingezette boor.
· AAN/UIT-schakelaar (4) minder hard inge-
drukt: lager toerental
· AAN/UIT-schakelaar (4) harder ingedrukt: ho-
ger toerental
· Hint: boor de boorgaten met een laag toeren-
tal aan. Verhoog dan het toerental geleidelijk aan.
Voordelen:
· De boor is bij het aanboren gemakkelijker te
controleren en glijdt niet weg.
· U voorkomt verbrijzelde boorgaten (b.v. bij
tegels).

6.3 Vooraf instellen van het toerental (fig. 7,
pos. 9)
· De toerentalafstelring (9) maakt het mogelijk
het maximumtoerental vast te leggen. De
AAN/UIT-schakelaar (4) kan enkel nog tot het
vooraf ingestelde maximumtoerental worden
ingedrukt.
· Stel het toerental af d.m.v. de afstelring (9) in
de AAN/UIT-schakelaar (4).
· Verricht deze afstelling niet tijdens het boren.

6.4 Omschakelaar "rechts-/linksdraaiend"
(fig. 7, pos. 10).
· Enkel in stilstand omschakelen! · Stel de draairichting van de klopboormachine
af d.m.v. de omschakelaar "rechts-/linksdraai-
end" (10).

Draairichting rechtsdraaiend (voorwaarts en boren)

Schakelaarstand rechts ingedrukt

linksdraaiend (terugloop)

links ingedrukt

6.5 Omschakelaar boren / klopboren / beite-
len (fig. 8)
· Om te boren de knop (E) aan de draaischa-
kelaar (3) indrukken en gelijktijdig de scha-
kelaar (3) in stand A draaien.
Schakelaarpositie A1:
hoog draaimoment, lage snelheid
Schakelaarpositie A2:
laag draaimoment, hoge snelheid
· Om de boren de knop (E) op de draaischa-
kelaar (3) indrukken en tegelijkertijd de
draaischakelaar (3) naar de schakelstand (A)
draaien.
· Om te klopboren de knop (E) op de draai-
schakelaar (3) indrukken en tegelijkertijd de
draaischakelaar (3) naar de schakelstand B
draaien.
· Om te beitelen de knop (E) op de draaischa-
kelaar (3) indrukken en tegelijkertijd de draai-
schakelaar (3) naar de schakelstand C draai-
en. In de stand C is de beitel niet gearrêteerd.
· Om te beitelen de knop (E) op de draaischa-
kelaar (3) indrukken en tegelijkertijd de draai-
schakelaar (3) naar de schakelstand D draai-
en. In de stand D is de beitel gearrêteerd.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 73

- 73 -

14.10.2021 08:11:26

NL

Aannwijzing! Voor het hamerboren is er slechts een geringe aandrukkracht nodig. Door een te hoge aandrukkracht wordt de motor onnodig belast. Boor regelmatig controleren. Een botte boor bijslijpen of vervangen.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
· Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
· Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.

8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
· Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.

8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.

8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 74

- 74 -

14.10.2021 08:11:26

NL
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 75

- 75 -

14.10.2021 08:11:27

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen

Voorbeeld Koolborstels, boorhouder Boren, beitels

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 76

- 76 -

14.10.2021 08:11:27

NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.

- 77 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 77

14.10.2021 08:11:27

E

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 9) 1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 2. Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! 4. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 5. Para evitar dañar el aparato, cambiar entre las funciones sólo cuando el mismo se haya parado completamente.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Portabrocas SDS - Plus 2. Manguito de sujeción 3. Conmutador taladro/taladro percutor/cincel
(Interruptor giratorio) 4. Interruptor ON/OFF 5. Botón de enclavamiento 6. Empuñadura adicional 7. Tope de profundidad 8. Empuñadura 9. Regulador de velocidad (anillo de ajuste) 10. Conmutador derecha/izquierda 11. Portabrocas de sujeción rápida
2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Taladro percutor · Empuñadura adicional · Tope de profundidad · Portabrocas de sujeción rápida · Portabrocas SDS - Plus · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad

- 78 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 78

14.10.2021 08:11:27

E

3. Uso adecuado
El aparato ha sido diseñado para taladrar por percusión hormigón, roca y ladrillos y para trabajos de cincelado siempre utilizando la broca o el cincel adecuados.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .........................220-240 V~50 Hz Consumo de energía: ................................ 950 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: .............................. 0-1200/0-2600 r.p.m Número de percusiones: ................. 0-4500 r.p.m Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): ........................... 28 mm Clase de protección: ....................................II /  Peso: ..........................................................3,8 kg
Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Taladrar por percusión en hormigón Valor de emisión de vibraciones ah = 16,4 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
Cincelar Valor de emisión de vibraciones ah = 13,9 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
· Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
· Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
· Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
· Llevar guantes.

Nivel de presión acústica LpA ................. 93 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ............ 104 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB
El taladro percutor no ha sido diseñado para ser usado en el exterior, según el artículo 3 de la directiva 2000/14/EC_2005/88/EC.
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza

- 79 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 79

14.10.2021 08:11:28

E

un mantenimiento adecuado.

Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Antes de comenzar es preciso localizar cables eléctricos, tuberías de agua y de gas que no se encuentren a la vista con un aparato detector adecuado.

Introducción:
· Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2)
y sujetarlo
· Encajar en el alojamiento el portabrocas sin
polvo girándolo
· Dejar que el manguito de sujeción (2) vuelva
a la posición de salida
· Comprobar que haya quedado bien bloquea-
do tirando del portabrocas
Extracción:
· Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2)
y sujetarlo
· Extraer el portabrocas

5.1 Empuñadura adicional (fig. 2 ­ pos. 6) Por motivos de seguridad, utilizar el taladro percutor únicamente con la empuñadura adicional. La empuñadura adicional (6) sirve para facilitar la sujeción del taladro percutor. Por motivos de seguridad no está permitido utilizar el aparato sin la empuñadura adicional (6). La empuñadura adicional (6) se sujeta al taladro percutor a través de fijación. Girando la empuñadura hacia la izquierda (visto desde la empuñadura) se suelta la fijación. Girando la empuñadura hacia la derecha se aprieta la fijación.
Soltar primero la fijación de la empuñadura adicional. A continuación se puede colocar la empuñadura adicional (6) en la posición de trabajo que resulte más cómoda. A continuación, girar la empuñadura adicional en la dirección contraria hasta que quede bien sujeta.
5.2 Montaje y ajuste del tope de profundidad (fig. 3/pos. 7)
La empuñadura adicional (6) se encarga de sujetar el tope de profundidad (7).
· Soltar el tornillo de fijación (a) y colocar el
tope de profundidad (7).
· Colocar el tope de profundidad (7) al mismo
nivel que la broca.
· Tirar hacia atrás del tope de profundidad para
lograr la profundidad de perforación deseada.
· Volver a apretar el tornillo de fijación (a). · Taladrar el agujero hasta que el tope de pro-
fundidad (7) toque la pieza.
5.3 Cómo cambiar el portabrocas (fig. 4) Se puede elegir entre portabrocas de sujeción rápida (11) y portabrocas SDS - Plus (1).

5.4 Cómo colocar la herramienta (fig. 5-6)
Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Advertencia: Soltar el tope de profundidad como se describe en el apdo. 5.2 y desplazarlo en dirección a la empuñadura adicional. Así se puede acceder libremente al portabrocas.
5.4.1 Portabrocas de sujeción rápida (fig. 5/ pos. 11)
· Desenroscar el portabrocas (11). La perfora-
ción del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la broca.
· Elegir la broca adecuada. Introducir la broca
al máximo posible en el orificio del portabrocas.
· Cerrar el portabrocas (11) girándolo. Com-
probar si la broca está bien sujeta en el portabrocas (11).
· Comprobar de forma periódica que la broca o
la herramienta esté bien sujeta.
5.4.2 Portabrocas SDS - Plus (fig. 6/pos. 1)
· Limpiar la herramienta antes de introducirla y
engrasar ligeramente el eje de la herramienta con grasa para brocas.
· Introducir la herramienta limpia en el aloja-
miento, girándola hasta el tope. La herramienta se enclava por sí sola.
· Comprobar que haya quedado bien sujeto
tirando de él.
Para extraer la herramienta tirar hacia atrás del manguito de sujeción (b) mantenerlo sujeto y sacar la herramienta.

- 80 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 80

14.10.2021 08:11:28

E

6. Manejo
Peligro! Para evitar peligros es preciso sujetar la máquina por las dos empuñaduras (6/8). De lo contrario, la perforación de cables puede provocar descargas eléctricas.
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 7/pos. 4)
· En primer lugar, introducir una broca adecua-
da en el aparato (véase 5.4).
· Enchufar el aparato en una toma de corriente
adecuada.
· Aplicar el taladro directamente en el punto a
taladrar.

· Ajustar la velocidad con ayuda del anillo de
ajuste (9) en el interruptor ON/OFF (4).
· No realizar dicho ajuste durante los trabajos
de taladrado.

6.4 Conmutador izquierda/derecha (fig. 7/
pos. 10)
· ¡Conmutar sólo con el aparato parado! · Con el conmutador derecha/izquierda (10) se
cambia la dirección de giro del taladro percu-
tor:

Dirección

Posición del interruptor

A la derecha

(hacia delante y taladro) Pulsado a la derecha

Conexión: pulsar el interruptor ON/OFF (4)
Funcionamiento en continuo: asegurar el interruptor ON/OFF (4) con el botón de enclavamiento (5).
Desconexión: pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (4).
6.2 Ajustar la velocidad (fig. 7/pos. 4)
· La velocidad se puede controlar de forma
continua durante el funcionamiento.
· Seleccionar la velocidad pulsando con mayor
o menor fuerza el interruptor ON/OFF (4).
· Elección de la velocidad adecuada: La ve-
locidad adecuada depende de la pieza, del modo de funcionamiento y de la broca que se utiliza.
· Poca presión en el interruptor ON/OFF (4):
velocidad baja
· Mayor presión en el interruptor ON/OFF (4):
velocidad alta
· Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad.
Seguidamente, ir aumentando poco a poco la velocidad.
Ventajas:
· Al empezar a taladrar la broca se controla
más fácilmente y no resbala.
· Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej.,
en azulejos).
6.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 7/pos. 9)
· El regulador de velocidad (9) permite deter-
minar cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor ON/OFF (4) solo se puede pulsar hasta la velocidad máxima prefijada.

A la izquierda (retroceso) Pulsado a la izquierda
6.5 Conmutador taladro/taladro percutor/ cincel (fig. 8)
· Para taladrar presionar el botón (E) en el in-
terruptor giratorio (3) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio (3) en la posición A. Posición A1: Par de giro alto, velocidad baja Posición A2: Par de giro bajo, velocidad alta
· Para taladrar presionar el botón (E) en el in-
terruptor giratorio (3) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio (3) en la posición A.
· Para taladrar con percusión presionar el
botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio (3) en la posición B.
· Para realizar trabajos de cincelado presionar
el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio (3) en la posición C. En la posición C el cincel no está bloqueado.
· Para realizar trabajos de cincelado presionar
el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio (3) en la posición D. En la posición D el cincel está bloqueado.
Advertencia! Para taladrar con percusión basta con ejercer una reducida presión. Una presión demasiado elevada sobrecarga el motor de forma innecesaria. Comprobar regularmente las brocas. Afilar o cambiar las brocas romas.

- 81 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 81

14.10.2021 08:11:28

E

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.

8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
· Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
· Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
· Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 82

- 82 -

14.10.2021 08:11:28

E
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 83

- 83 -

14.10.2021 08:11:29

E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas

Ejemplo Escobillas de carbón, portabrocas Broca, cincel

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 84

- 84 -

14.10.2021 08:11:29

E
Certificado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 85

- 85 -

14.10.2021 08:11:29

FIN

Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 9) 1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje. 2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu
saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu-
ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! 4. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. 5. Vaihdepyörästön vahingoittumisen välttämiseksi saa porauksen / iskuporauksen vaihtokytkimen kytkeä vain koneen seistessä
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.

5. Lukitusnuppi 6. Tukikahva 7. Syvyysvaste 8. Kahva 9. Kierrosluvun säädin (säätörengas) 10. Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/vastapä-
ivään 11. Pikakiinnitysistukka
2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
· Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
· Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
· Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
· Poravasara · Tukikahva · Syvyysvaste · Pikakiinnitysistukka · SDS-Plus-poranistukka · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö

2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) 1. SDS-Plus-poranistukka 2. Lukitusholkki 3. Vaihtokytkin poraus/iskuporaus/talttaus
(kiertokytkin) 4. Päälle-/pois-katkaisin

Laite on tarkoitettu käytettäväksi betonin, kivien ja tiilien vasaraporaamiseen sekä talttatöihin käyttäen vastaavaa poranterää tai talttaa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan

- 86 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 86

14.10.2021 08:11:29

FIN

sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: ..........................220-240 V~ 50 Hz Virranotto: ...........................................950 Wattia Joutokäyntikierrosluku: ....... 0-1200/0-2600 min-1 Iskuluku: ...........................................0-4500 min-1 Porausteho betoniin/kiveen (kork.): .......... 28 mm Suojaluokka: ................................................II /  Paino: .........................................................3,8 kg
Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA ............................. 93 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................. 104 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB
Poravasaraa ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkona direktiivin 2000/14/EC_2005/88/EC artiklan 3 mukaan.
Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Vasaraporaaminen betoniin Tärinänpäästöarvo ah,HD = 16,4 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Talttaaminen Tärinänpäästöarvo ah,cheq = 13,9 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.

Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
· Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. · Käytä suojakäsineitä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
Tutki johdonhakulaitteella, onko käyttökohdassa piilossa olevia sähköjohtoja tai kaasu- tai vesiputkia.
5.1 Tukikahva (kuva 2 - kohta 6) Käytä poravasaraa turvallisuussyistä ainoastaan tukikahvan kera. Tukikahva (6) antaa lisätukea poravasaran käytön aikana. Turvallisuussyistä ei laitetta saa käyttää ilman tukikahvaa (6). Tukikahva (6) kiinnitetään poravasaraan pinneki-

- 87 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 87

14.10.2021 08:11:30

FIN

innityksellä. Kun kahvaa käännetään vastapäivään (kahvasta nähden), niin kiinnitys aukeaa. Kun kahvaa käännetään myötäpäivään, niin se kiinnittyy paikalleen. Irroita ensin tukikahvan pinnekiinnitys. Sitten voit kääntää tukikahvan (6) sinulle parhaiten sopivaan työskentelyasentoon. Käännä sitten kahvaa päinvastaiseen suuntaan kiinni, kunnes tukikahva on lujasti paikallaan.
5.2 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen (kuva 3/nro 7) Syvyysvaste (7) pysyy paikallaan tukikahvan (6) puristuksessa.
· Irrota lukitusruuvi (a) ja aseta syvyysvaste (7)
paikalleen.
· Siirrä syvyysvaste (7) samalle tasolle kuin
poranterä.
· Vedä syvyysvastetta taaksepäin halutun por-
aussyvyyden verran.
· Kiristä lukitusruuvi (a) jälleen tiukkaan. · Poraa sitten reikä, kunnes syvyysvaste (7)
koskettaa työstökappaleeseen.
5.3 Poranistukan vaihto (kuva 4) Voit valita pikakiinnitysporanistukan (11) ja SDSPlus-poranistukan (1) välillä.
Varoitus: Irrota aina verkkopistoke ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.
Paikalleenpano:
· Vedä lukitusholkki (2) taakse ja pidä sitä pai-
kallaan
· Työnnä pölytön poranistukka kiertäen kanta-
an
· Anna lukitusholkin (2) liukua jälleen takaisin
lähtökohtaan
· Tarkasta lukittuminen vetämällä poranistu-
kasta
Poisottaminen:
· Vedä lukitusholkki (2) taakse ja pidä sitä pai-
kallaan
· Ota poranistukka pois
5.4 Työkalun paikalleenasettaminen (kuvat 5-6)
Varoitus: Irrota aina verkkopistoke ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.

Viite: Irrota syvyysvaste kuten kohdassa 5.2 on selitetty ja työnnä sitä tukikahvan suuntaan. Näin voit tarttua poranistukkaan esteettä.
5.4.1 Pikakiinnitysporanistukka (kuva 5 / nro 11)
· Kierrä poranistukka (11) auki. Poranistukan
aukon tulee olla riittävän suuri, jotta poranterä mahtuu siihen.
· Valitse sopiva poranterä. Työnnä poranterä
mahdollisimman syvälle poranistukan aukkoon.
· Kierrä poranistukka (11) kiinni. Tarkasta, että
poranterä on tiukasti poranistukassa (11).
· Tarkasta säännöllisin väliajoin, että poranterä
tai työkalu on edelleen tukevasti paikallaan
5.4.2 SDS-Plus-poranistukka (kuva 6 / nro 1)
· Puhdista työkalu ennen sen asettamista
paikalleen ja rasvaa työkalun varsi ohuesti poranterärasvalla.
· Työnnä pölytön työkalu kiertäen työkaluistuk-
kaan vasteeseen saakka. Työkalu lukkiutuu itse paikalleen.
· Tarkasta lukittuminen vetämällä työkalusta.
Irrottaaksesi työkalun vedä lukitusholkki (b) taakse, pidä sitä paikallaan ja ota työkalu pois.
6. Käyttö
Vaara! Vaaratilanteiden välttämiseksi saa konetta pidellä ainoastaan molemmista kahvoista (6 /8)! Muussa tapauksessa uhkaa sähköiskun vaara, jos porataan sähköjohtoon!
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 7/nro 4)
· Aseta ensin sopiva poranterä koneeseen
(katso kohtaa 5.4).
· Liitä verkkojohto sopivaan pistorasiaan. · Aseta porakone suoraan porattavaan kohta-
an.
Käynnistys: Paina päälle-/pois-katkaisinta (4)
Jatkuva käyttö: Lukitse päälle-/pois-katkaisin (4) lukitusnupilla (5) paikalleen.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 88

- 88 -

14.10.2021 08:11:30

FIN

Sammutus: Paina päälle-/pois-katkaisinta (4) lyhyesti.

Kytkimen asento A1: suuri vääntömomentti, alhainen nopeus

6.2 Kierrosluvun säätö (kuva 7/nro 4)
· Voit ohjata kierroslukua käytön aikana
portaattomasti.
· Valitse kierrosluku painamalla päälle-/pois-
katkaisinta (4) enemmän tai vähemmän.
· Oikean kierrosluvun valinta: Parhaiten sovel-
tuva kierrosluku on riippuvainen työstökappa-
leesta, käyttötavasta ja käytetystä poranterä-
stä.
· Vähäinen päälle-/pois-katkaisimen painami-
nen (4): alhaisempi kierrosluku
· Voimakkaampi päälle-/pois-katkaisimen pai-
naminen (4): korkeampi kierrosluku
· Vinkki: Aloita poranreikien poraaminen alhai-
sella kierrosluvulla. Korota kierroslukua sitten
vähän kerrallaan.
Edut:
· Poranterää on alussa helpompi valvoa eikä
se luiskahda pois.
· Vältät täten rikkonaiset poranreiät (esim. kaa-
keleissa).

Kytkimen asento A2: alhainen vääntömomentti, suuri nopeus
· Iskuporaamista varten painetaan kiertokat-
kaisimessa (3) olevaa nuppia (E) ja samalla käännetään kiertokatkaisin (3) kytkentäasentoon B.
· Talttaustöitä varten painetaan kiertokatkaisi-
messa (3) olevaa nuppia (E) ja samalla käännetään kiertokatkaisin (3) kytkentäasentoon C. Asennossa C ei talttaa ole lukittu paikalleen.
· Talttaustöitä varten painetaan kiertokatkaisi-
messa (3) olevaa nuppia (E) ja samalla käännetään kiertokatkaisin (3) kytkentäasentoon D. Asennossa D taltta on lukittu paikalleen.
Viite! Vasaraporaamisessa tarvitaan vain vähäinen puristusvoima. Liian suuri puristusvoima kuormittaa moottoria tarpeettomasti. Tarkasta poranterät säännöllisesti. Teroita tylstynyt poranterä tai vaihda se uuteen.

6.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 7/nro 9)
· Kierrosluvun säätimellä (9) on mahdollista
määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/
pois-katkaisinta (4) voidaan painaa enää vain
annettuun suurimpaan kierroslukuun saakka.
· Säädä kierrosluku päälle-/pois-katkaisimen
(4) säätörenkaalla (9).
· Älä tee tätä säätöä poraamisen aikana.

6.4 Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/
vastapäivään (kuva 7/nro 10)
· Vaihda suuntaa vain laitteen ollessa pysäh-
dyksissä!
· Säädä iskuporakoneen kiertosuunta vaihtoky-
tkimellä myötä-/vastapäivään (10):

Kiertosuunta Kierto myötäpäivään (eteenpäin ja poraaminen)

Kytkimen asento painettu oikealta

Kierto vastapäivään (taaksepäin)

painettu vasemmalta

6.5 Vaihtokytkin poraus/iskuporaus/talttaus
(kuva 8)
· Poraamista varten painetaan kiertokatkaisi-
messa (3) olevaa nuppia (E) ja samalla kään-
netään kiertokatkaisin (3) kytkentäasentoon
A.

7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara! Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
· Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
· Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
· Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-

- 89 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 89

14.10.2021 08:11:30

FIN
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
8.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
· Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Serice.com
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 90

- 90 -

14.10.2021 08:11:31

FIN
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 91

- 91 -

14.10.2021 08:11:31

FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.

Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat

Esimerkki Hiiliharjat, poranistukka Poranterät, taltat

* ei välttämättä kuulu toimitukseen!

Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
· Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 92

- 92 -

14.10.2021 08:11:31

FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 93

- 93 -

14.10.2021 08:11:31

SLO

Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 9) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje
poskodb, preberite navodila za uporabo! 2. Pozor! Uporabljajte zascito za usesa.
Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. 3. Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! 4. Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, ostruzki in prah lahko povzrocijo izgubo vida. 5. Med posameznimi funkcijami preklapljajte samo ob mirovanju naprave, saj s tem preprecite, da se poskoduje.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1) 1. Vpenjalna glava SDS-Plus 2. Zapahnitveni tulec 3. Preklopno stikalo za vrtanje/klesanje (Vrtljivo
stikalo) 4. Stikalo za vklop/izklop

5. Fiksirni gumb 6. Dodatni rocaj 7. Omejevalni globine 8. Rocaj 9. Regulator stevila vrtljajev (nastavitveni obroc) 10. Preklopno stikalo za desni/levi tek 11. Hitri menjalni nastavek
2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
· Odprite embalazo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaze.
· Odstranite embalazni material in embalazne
in transportne varovalne priprave (ce obstajajo).
· Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom.
· Po moznosti shranite embalazo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala!
· Vrtalno kladivo · Dodatni rocaj · Omejevalni globine · Hitri menjalni nastavek · Vpenjalna glava SDS-Plus · Originalna navodila za uporabo · Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je namenjena za udarno vrtanje v beton, kamnine in opeko ter za klesanje z uporabo primernega svedra ali dleta.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale

- 94 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 94

14.10.2021 08:11:32

SLO

zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnicni podatki
Omrezna napetost: ..................220-240 V~ 50 Hz Sprejem moci: ........................................... 950 W Stevilo obratov v prostem teku: ........................... ............................................. 0-1200/0-2600 min-1 Stevilo udarcev: ................................0-4500 min-1 Moc vrtanja beton/kamen (maks.): ........... 28 mm Zascitni razred: ............................................II /  Teza: ..........................................................3,8 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvocnega tlaka LpA ........................ 93 dB(A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA........................... 104 dB(A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB
V skladu s clenom 3 smernice 2000/14/ EC_2005/88/EC, vrtalno kladivo ni namenjeno za uporabo na prostem.
Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Udarno vrtanje v beton Emisijska vrednost vibracij ah = 16,4 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2
Klesanje Emisijska vrednost vibracij ah = 13,9 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekoraci navedeno vrednost glede na vrsto in in nacin uporabe

elektricnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo elektricnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno skodovanja. Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
· Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. · Uporabljajte rokavice.
Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne
protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne
zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev
rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepricajte, ce se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o elektricnem omrezju. Opozorilo! Zmeraj izvlecite elektricni prikljucni vtikac preden zacnete izvajati nastavitve na skobljicu.
S pomocjo naprave za iskanje elektricne napeljave in vodovodnih cevi se prepricajte, da se na mestu, v katero nameravate vrtati z vrtalnim kladivom, ne nahajajo zakriti elektricni ali plinski vodi ali vodovodne cevi.
5.1 Dodatni rocaj (Slika 2 ­ poz. 6) Vrtalno kladivo je iz varnostnih razlogov potrebno uporabljati le z dodatnim rocajem. Dodatni rocaj (6) Vam med uporabo vrtalnega kladiva nudi dodatno oporo. Napravo se iz varnostnih razlogov ne sme uporabljati brez dodatnega

- 95 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 95

14.10.2021 08:11:32

SLO

rocaja (6). Dodatni rocaj (6) na vrtalno kladivo pritrdite tako, da ga vpnete. Vrtenje rocaja v nasprotni smeri urinega kazalca (gledano na rocaj) sprosti pritrditev rocaja. Z vrtenjem rocaja v smeri urinega kazalca pa rocaj vpnete. Pritrjen dodatni rocaj prvo sprostite. Nato lahko dodatni rocaj (6) nastavite v delovni polozaj, ki je za Vas najbolj udoben. Zdaj pa dodatni rocaj ponovno vpnete tako, da ga vrtite v smeri urinega kazalca tako dolgo, da bo dodatni rocaj trdno namescen.
5.2 Montaza in nastavitev omejila globine (sl. 3/poz. 7)
Omejilo globine (7) drzi vpetje dodatnega rocaja (6).
· Odpustite pritrdilni vijak (a) in nastavite glo-
binski omejevalni nastavek (7).
· Omejevalnik globine (7) nastavite na enako
raven kot je vrtalnik.
· Omejevalnik globine povlecite nazaj za
zeleno globino vrtanja.
· Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (a). · Vrtajte luknjo, dokler se omejevalnik globine
(7) ne dotakne obdelovanca.
5.3 Zamenjava vpenjalne glave (slika 4) Izbirate lahko med hitro vpenjalno glavo (11) in vpenjalno glavo SDS-Plus (1).
Opozorilo: Preden zacnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite omrezni vtic.
Vstavitev:
· Zapahnitveni tulec (2) potegnite nazaj in
drzite.
· Vpenjalno glavo, na kateri ni prahu, med
obracanjem potisnite v sprejem.
· Zapahnitveni tulec (2) izpustite, da zdrsne do
zacetne tocke.
· Zapah preverite tako, da povlecete za vpen-
jalno glavo. Odstranitev:
· Zapahnitveni tulec (2) povlecite nazaj in
drzite.
· Odstranite vpenjalno glavo.
5.4 Vstavljanje orodja (sliki 5-6)
Opozorilo: Preden zacnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite omrezni vtic.

Napotek: Globinsko omejilo odpustite, kot je opisano v 5.2 in ga potisnite v smeri dodatnega rocaja. Tako imate prost dostop do vpenjalne glave.
5.4.1 Menjava hitre vpenjalne glave (slika 5/ poz. 11)
· Odvijte vpenjalno glavo (11). Odprtina vpen-
jalne glave mora biti dovolj velika, da vanjo vstavite vrtalnik.
· Izberite ustrezen vrtalnik. Vrtalnik potisnite
tako dalec v odprtino vpenjalne glave, kolikor gre.
· Privijte vpenjalno glavo (11). Preverite, ali je
vrtalnik cvrsto vpet v vpenjalno glavo (11).
· V rednih intervalih preverjajte pravilno pritrdi-
tev vrtalnika oz. orodja.
5.4.2 Vrtalna glava SDS-Plus (slika 6/poz. 1)
· Orodje pred uporabo ocistite in rahlo
namazite rocaj za orodje z mastjo.
· Orodje, na katerem ni prahu, s kroznim gibom
potisnite v sprejem orodja do omejila. Orodje se samo zapahne.
· Zapah preverite tako, da povlecete za orodje.
Za odvzem zapahnitveni tulec (b) povlecite nazaj, drzite in odvzemite orodje.
6. Uporaba
Nevarnost! Da bi se izognili nevarnosti, se stroj lahko drzi le za oba rocaja (6 /8)! V drugacnem primeru lahko pri navrtanju elektricnih vodov grozi nevarnost elektricnega udara!
6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 7/pol. 4)
· Najprej vstavite ustrezni sveder v napravo
(glej 5.4).
· Prikljucite elektricni vtikac na ustrezno
elektricno vticnico.
· Postavite vrtalni stroj neposredno na mesto
vrtanja.
Vklop: Pritisnite stikalo za vklop/izklop (4)
Trajno obratovanje: Stikalo za vklop/izklop (4) zavarujte z gumbom za fiksiranje stikala (5).

- 96 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 96

14.10.2021 08:11:32

SLO

Izklop: Na kratko pritisnite stikalo za vklop/izklop (4).
6.2 Nastavitev stevila vrtljajev (slika 7/pol. 4)
· Stevilo vrtljajev lahko med uporabo stroja re-
gulirate brezstopenjsko.
· Stevilo vrtljajev izbirate z bolj ali manj mocnim
pritiskanjem na stikalo za vklop/izklop (4).
· Izbira pravega stevila vrtljajev: Najprimernejse
stevilo vrtljajev je odvisno od obdelovanca, od nacina obratovanja stroja in od uporabljanega svedra.
· Manjsi pritisk na stikalo za vklop/izklop (4):
nizje stevilo vrtljajev
· Vecji pritisk na stikalo za vklop/izklop (4): visje
stevilo vrtljajev
· Nasvet: Luknje zacnite navrtavati z nizjim
stevilom vrtljajev. Potem postopoma povecujte stevilo vrtljajev svedra.
Prednosti:
· Pri navrtavanju lahko bolje nadzorujete delo
svedra in le-ta ne bo zdrsnil pri navrtavanju.
· Preprecili boste razpokanost vrtane luknje
(n.pr. pri keramicnih ploscicah).

Visok vrtilni moment, majhna hitrost Polozaj stikala A2: Nizek vrtilni moment, visoka hitrost
· Za vrtanje pritisnite gumb (E) na vrtljivem sti-
kalu (3) in istocasno obrnite vrtljivo stikalo (3) v polozaj stikala A.
· Za udarno vrtanje pritisnite gumb (E) na vrt-
ljivem stikalu (3) in istocasno obrnite vrtljivo stikalo (3) v polozaj B.
· Za klesanje stisnite gumb (E) na vrtljivem sti-
kalu (3) in hkrati potisnite vrtljivo stikalo (3) v polozaj stikala C.
· V polozaju C dleto ni blokirano. · Za klesanje stisnite gumb (E) na vrtljivem sti-
kalu (3) in hkrati potisnite vrtljivo stikalo (3) v polozaj stikala D.
· V polozaju D je dleto blokirano.
Opomba! Za udarno vrtanje potrebujete le majhno pritisno moc. Premocno pritiskanje po nepotrebnem obremenjuje motor. V rednih casovnih intervalih preglejte sveder. Topi sveder nabrusite ali pa ga zamenjajte.

6.3 Predizbira stevila vrtljajev (slika 7/pol. 9)
· Regulator stevila vrtljajev (9) omogoci nas-
tavitev najvecjega stevila vrtljajev. Stikalo za
vklop/izklop (4) lahko tedaj vtisnete samo se
do nastavljenega najvecjega stevila vrtljajev.
· Stevilo vrtljajev nastavite z nastavnim
obrocem (9) v stikalu za vklop/izklop (4).
· Med vrtanjem ne izvajajte nastavitev.

6.4 Stikalo za preklop smeri vrtenja desno/
levo (slika 7/pol. 10)
· Preklopite samo v stanju mirovanja naprave! · S stikalom za preklop smeri vrtanja deno/
levo (10) nastavite smer vrtanja udarnega
vrtalnika:

Smer vrtenja smer vrtenja v desno (naprej in vrtanje)

Polozaj stikala Desno pritisnjeno

Leva smer vrtenja (povratno vrtenje)

Levo pritisnjeno

6.5 Preklopno stikalo vrtanje/udarno vrtanje/
klesanje (slika 8)
· Za vrtanje stisnite gumb (E) na vrtljivem stika-
lu (3) in hkrati potisnite preklopno stikalo (3) v
polozaj stikala A.
Polozaj stikala A1:

7. Zamenjava elektricnega prikljucnega kabla
Nevarnost! Ce se elektricni prikljucni kabel te naprave poskoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprecili ogrozanje varnosti.
8. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov
Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela izvlecite elektricni prikljucni kabel.
8.1 Ciscenje
· Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo-
torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom.
· Priporocamo, da napravo ocistite neposredno
po vsakem koncanem delu.
· Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali

- 97 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 97

14.10.2021 08:11:32

SLO
razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara.
8.2 Oglene scetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene scetke. Nevarnost! Oglene scetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati.
8.4 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
· Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi.
10. Skladiscenje
Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 98

- 98 -

14.10.2021 08:11:32

SLO
Samo za dezele EU Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklazna alternativa za poziv za vracanje: Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih odpadkov. To se ne nanasa na starim napravam prilozene dele pribora in opreme brez elektricnih komponent.
Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 99

- 99 -

14.10.2021 08:11:33

SLO
Servisne informacije
V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali.
Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material.

Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli

Primer Ogljene scetke, vpenjalna glava Sveder, dleto

* ni nujno, da je v obsegu dobave!

Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja:

Odgovorite na naslednja vprasanja:
· Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opisite to napacno delovanje.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 100

- 100 -

14.10.2021 08:11:33

SLO
Garancijska listina
Spostovani uporabnik, za nase izdelke izvajamo strogo koncno kontrolo kakovosti. Ce ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obzalujemo in vas prosimo, da se obrnete na naso servisno sluzbo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni stevilki servisne sluzbe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljucno porabniku, tj. fizicnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vase zakonske garancijske zahtevke. Nase garancijske storitve so za vas brezplacne. 2. Garancijske storitve se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniskih napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, ce napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali ce je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi nestrokovne instalacije, neupostevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljucitvijo na napacno omrezno napetost ali vrsto toka), neupostevanja navodil za vzdrzevanje in varnostnih dolocil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrzevanja. - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poskodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poskodbe pri padcih). - Skode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obicajne ali drugacne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zacne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljuceno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljsa garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zacetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vasega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite racun ali drugo dokazilo o vasem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljucene iz garancijskih storitev, saj jih ni mozno uvrstiti. Ce je okvara zajeta v nasih garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti placilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo vec. Napravo nam posljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrosne in manjkajoce dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 101

- 101 -

14.10.2021 08:11:33

H

Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 9-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást. 2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent
fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 3. Vigyázat! Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! 4. Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat. 5. A készülék megsérülésének az elkerülése érdekébe az egyes funkciók közötti átkapcsolást csak nyugalmi állapotban kellene elvégezni.
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve.

2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1) 1. SDS-plusz fúrótokmány 2. Záróhüvely 3. Átkapcsoló - fúrni/ütvefúrni/vésni (forgó kapc-
soló) 4. Be- /Kikapcsoló5. Rögzítgomb 6. Pótfogantyú 7. Mélységütköz 8. Fogantyú 9. Fordulatszám-szabályozó (beállítógyr) 10. Jobb -/ balmenet-átkapcsoló 11. Gyorsszorítású fúrótokmány
2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
· Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
· Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik).
· Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
· Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
· Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
· Fúrókalapács · Pótfogantyú · Mélységütköz · Gyorsszorítású fúrótokmány · SDS-plusz-fúrótokmány · Eredeti üzemeltetési útmutató · Biztonsági utasítások

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 102

- 102 -

14.10.2021 08:11:33

H

3. Rendeltetésszeri használat
Ez a készülék a megfelel fúró vagy vés használatával betonba, kzetekbe és téglákba úgymint vésmunkákra lett meghatározva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva.

Fúrókalapácsolni betonba Rezgésemisszióérték ah = 16,4 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
Vésni Rezgésemisszióérték ah = 13,9 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függen, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezet felbecsülésére is fel lehet használni.

4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ................ 220-240 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: .................................. 950 W Üresjárati-fordulatszám: ..... 0-1200/0-2600 perc-1 Ütésszám: ...................................... 0-4500 perc-1 Fúrási teljesítmény beton/k (max.): ........ 28 mm Érintésvédelmi osztály: ................................II /  Súly: ...........................................................3,8 kg
Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA ........................ 93 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ................ 104 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB
A fúrókalapács, a 2000/14/EC_2005/88/EC irányvonal 3. cikkének megfelelen, nem lett a szabadban történ használatra elrelátva.
Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.

Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
· Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
· Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü-
léket.
· Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. · Hordjon kesztyket.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel
porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel
zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva.

Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 103

- 103 -

14.10.2021 08:11:33

H

5. Beüzemeltetés eltt
Gyzdjön meg a rákapcsolás eltt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mieltt beállításokat végezne el a készüléken.

5.3 A fúrótokmány kicserélése (4-es kép)Ön választhat a gyorsszorítású fúrótokmány (11) és az SDS-plusz fúrótokmány (1) között.
Figyelmeztetés: Mieltt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki a hálózati csatlakozót.

Egy vezetékkeresvel megvizsgálni a bevetés helyét rejtetten fekv villanyvezetékekre, gáz- és vízcsövekre.
5.1 Pótfogantyú (2-es ábra ­ poz. 6) A fúrókalapácsot biztonsági okokból csak a pótfogantyúval használni. A fúrókalapács használatánál a pótfogantyú (6) kiegészít tartást nyújt. Biztonsági okokból nem szabad a készüléket a pótfogantyú (6) nélkül használni. A pótfogantyú (6) beszorítás által lesz a fúrókalapácsra felersítve. A fogantyúnak az óramutatónak a járásával ellenkez irányba való csavarása (a fogantyútól nézve) kiereszti a szorítást. A fogantyúnak az óramutató forgási irányába való csavarása meghúzza a szorítást. Elsször a pótfogantyú szorítását meglazítani. Azután az Ön számára legkényelmesebb munkapozícióba hajtani a pótfogantyút (6). Most a pótfogantyút az ellenkez forgásirányba ismét addig becsavarni, amig a pótfogantyú feszesen nem fekszik.
5.2 A mélységütköz felszerelése és beállítása (3-as kép/poz. 7)
A mélységütközt (7) beszorítás által a pótfogantyú (6) tartja.
· Eressze meg a rögzítcsavart (a) és tegye be
a mélységütközt (7).
· A fúróval egyszintbe hozni a mélységütközt
(7).
· Húzza a kívánt fúrásmélységnek megfelelen
vissza a mélységütközt.
· Húzza ismét feszesre a rögzít csavart (a). · Most addig fúrni a lyukat, amig a
mélységütköz (7) a munkadarabot meg nem érinti.

Betétel:
· A reteszel hüvelyt (2) hátrahúzni és tartani · csavarva betolni a pormentes fúrótkmányt a
befogóba
· Hagyni a reteszel hüvelyt (2) ismét a kiinduló
pontig visszacsúszni
· A reteszelést a fúrótokmányon lev húzás
által leellenrizni Kivétel:
· A reteszel hüvelyt (2) hátrahúzni és tartani · kivenni a fúrótokmányt
5.4 Szerszámot betenni (képek 5-töl ­ 6-ig)
Figyelmeztetés: Mieltt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki a hálózati csatlakozót.
Utasítás: Az 5.2-ben leírottak szerint megereszteni a mélységütközt és a pótfogantyú irányába tolni. Ezáltal szabad a fúrótokmányhoz való hozzáférhetés. 5.4.1 Gyorsszorítású fúrótokmány (5-ös kép/
poz. 11)
· Csavarja fel a fúrótokmányt (11). A furónyíl-
lásnak elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy befogja a fúrót.
· Válasszon ki egy megfelel fúrót. Tolja a fúrót
addig a fúrótokmány nyílásba be ameddig csak lehet.
· Csavarja be a fúrótokmányt (11). Ellenrizze
le, hogy a fúró feszesen bent fekszik e a fúrótokmányban (11).
· Ellenrizze le rendszeres idközökben a fúró
ill. a szerszám feszes fekvését.
5.4.2 SDS-plusz-fúrótokmány (6-os kép/poz. 1)
· A szerszámot a behelyezés eltt megtisztítani
és fúrózsírral enyhén bezsírozni a szerszámszárat.
· A pormentes szerszámot csavarva ütközésig
betolni a szerszámbefogóba. A szerszám magától bereteszel.
· A reteszelést a szerszámon történ húzás

- 104 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 104

14.10.2021 08:11:34

H

által leellenrizni.
Kivételhez hátrahúzni a reteszel hüvelyt (b), tartani és kivenni a szerszámot.
6. Kezelés
Veszély! Egy veszélyeztetésnek az elkerüléséhez a gépet csakis mind a két fogantyúnál (6/8) fogva szabad tartani! Különben a vezetékek megfúrásánál áramütés veszély állhat fenn!
6.1 Be-/ kikapcsoló (7-os kép/poz. 4)
· Tegyen elször egy megfelel fúrót a készü-
lékbe (lásd az 5.4-at).
· Csatlakoztasa a hálózati csatlakozót egy
megfelel dugaszoló aljzatba.
· Tegye a fúrógépet direkt a fúráshelyre rá.

· Elkerüli a szétforgácsolódott furatokat (mint
például a csempéknél).
6.3 A fordulatszám elzetes kiválasztása (7-os kép/poz. 9)
· A fordulatszám-szabályozó (9) lehetvé teszi
Önnek a maximális fordulatszám meghatározását. A be-/kikapcsolót (4) most csak az elre megadott maximális fordulatszámig lehet benyomni.
· Állítsa be a be-/kikapcsolóban (4) lev
beállítógyrvel (9) a fordulatszámot.
· Ezt a beállítást nem a fúrás ideje alatt elvé-
gezni.
6.4 Jobb-/balmenet-átkapcsoló (7-os kép/poz. 10)
· Csak nyugalmi állapotban átkapcsolni! · Állítsa be a jobb-/balmenet-átkapcsolóval
(10) az ütvefúró forgásirányát:

Bekapcsolni: Megnyomni a be-/kikapcsolót (4)
Tartósüzem: A rögzítgombbal (5) biztosítani a be-/kikapcsolót (4). Figyelem! Arretálás csak a jobbmenetben lehetséges.
Kikapcsolni: Röviden benyomni a be-/kikapcsolót (4).
6.2 A fordulatszám beállítása (7-os kép/poz. 4)
· Az üzem ideje alatt fokozatmentesen irányíta-
ni lehet a fordulatszámot.
· A fordulatszámot a be-/kikapcsoló (4)
ersebb vagy gyengébb nyomása által válassza ki.
· A helyes fordulatszám kiválasztása: A legjob-
ban megfelel fordulatszám a munkadarabtól, az üzemmódtól és a használt fúrótol függ.
· Gyenge nyomás a be-/kikapcsolóra (4): alac-
sonyabb fordulatszám
· Nagyobb nyomás a be-/kikapcsolóra (4): ma-
gasabb fordulatszám
· Tipp: Fúrólyukakat alacsony fordulatszámmal
megfúrni. Azután a fordulatszámot fokozatosan növelni.

Forgásirány Jobbmenet (elre és fúrni)

Kapcsolóhelyzet Jobboldalt benyomva

Balmenet (hátrafutás)

Baloldalt benyomva

6.5 Átkapcsoló fúrni/ütvefúrni/vésni
(8-es ábra)
· Fúráshoz nyomni a forgó kapcsolón (3) lev
gombot (E) és egyidejleg a forgó kapcsolót
(3) az A kapcsolóállásba fordítani.
Kapcsolópozíció A1:
Magas forgató nyomaték, alacsony sebesség
Kapcsolópozíció A2:
Alacsony forgató nyomaték, magas sebesség
· Fúráshoz nyomni a forgó kapcsolón (3) lev
gombot (E) és egyidejleg a forgó kapcsolót
(3) az A kapcsolóállásba fordítani.
· Ütvefúráshoz nyomni a forgó kapcsolón (3)
lev gombot (E) és egyidejleg a forgó kapc-
solót (3) a B kapcsolóállásba fordítani.
· Vésési munkákhoz nyomni a forgó kapcsolón
(3) lev gombot (E) és egyidejleg a forgó
kapcsolót (3) a C kapcsolóállásba fordítani.
· A C állasban nincs arretálva a vés. · Vésési munkákhoz nyomni a forgó kapcsolón
(3) lev gombot (E) és egyidejleg a forgó
kapcsolót (3) a D kapcsolóállásba fordítani.
· A D állasban arretálva van a vés.

Elnyök:
· A megfúrásnál könnyebben lehet kontrollálni
a fúrót és ezáltal nem csúszik le.

Utalás! A kalapácsfúráshoz csak egy csekély rányomóerre van szükség. Egy túl nagy nyomás feleslegesen erölteti a motort. A fúrót rendszere-

- 105 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 105

14.10.2021 08:11:34

H

sen felülvizsgálni. A tompa fúrókat utánaélezni vagy kicserélni.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése

· A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.

Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
· Tartsa a védberendezéseket, szellztet
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel.
· Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
· A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.

9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni.

8.2 Szénkefék Túlságos szikraképzdés esetén, ellenriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.

8.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.

8.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adatokat kellene megadni:
· A készülék típusát
- 106 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 106

14.10.2021 08:11:34

H
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 107

- 107 -

14.10.2021 08:11:34

H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.

Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek

Példa Szénkefék, fúrótokmány Fúró, vés

* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!

Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
· Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 108

- 108 -

14.10.2021 08:11:35

H
Garanciaokmány
Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.

- 109 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 109

14.10.2021 08:11:35

RO

Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran.
Explicarea simbolurilor utilizate (a se vedea figura 9) 1. Pericol! ­ Citii manualul de utilizare pentru a
reduce riscul producerii unui accident. 2. Atenie! Purtai protecie antifonic. Ex-
punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 3. Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! 4. Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii. 5. Pentru a evita deteriorarea aparatului, comutarea funciilor trebuie s se efectueze în stare de repaus.
1. Indicaii de siguran
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Pericol! Citii indicaiile de siguran i îndrumrile. Nerespectarea indicaiilor de siguran i a îndrumrilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai pentru viitor toate indicaiile de siguran i îndrumrile.

2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Mandrin SDS-Plus 2. Manon de blocare 3. Comutator gurire/percuie/dltuire (buton
rotativ) 4. Întreruptor pornire/oprire 5. Buton de fixare 6. Mâner suplimentar 7. Opritor al adâncimii de gurire 8. Mâner 9. Reglor al turaiei (inel de reglare) 10. Comutator rotire stânga/dreapta 11. Mandrin rapid
2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare.
· Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
· Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
· Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
· Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare!
· Ciocan rotopercutor · Mâner suplimentar · Opritor al adâncimii de gurire · Mandrin rapid · Mandrin SDS-Plus · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 110

- 110 -

14.10.2021 08:11:35

RO

3. Utilizarea conform scopului
Aparatul este prevzut pentru percuie în beton, piatr i crmidi pentru lucrri de dltuire prin utilizarea burghiului sau a dlii corespunztoare.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare:........ 220-240 V ~ 50 Hz Putere consumat:..................................... 950 W Turaie la mers în gol:........... 0-1200/0-2600 min-1 Numrul de percuii:..........................0-4500 min-1 Capacitatea de gurire în beton/piatr (max.):............................... 28 mm Clasa de protecie:........................................II /  Greutate:.....................................................3,8 kg
Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore LpA .................... 93 dB(A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA .............. 104 dB(A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB
Conform articolului 3 al Directivei 2000/14/ EC_2005/88/EC ciocanul rotopercutor nu este prevzut pentru utilizarea în aer liber.
Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.

Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 60745.
Percuie în beton Valoarea de emisie a vibraiilor ah = 16,4 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Dltuire Valoarea de emisie a vibraiilor ah = 13,9 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Valoarea vibraiilor emise a fost msurat conform unui proces de verificare normat i se poate modifica în funcie de modul de utilizare a sculei electrice i în cazuri excepionale poate depi valoarea indicat.
Valoarea vibraiilor emise poate fi utilizat pentru comparaia cu vibraiile sculelor electrice ale altor productori.
Valoarea vibraiilor poate fi utilizat i la o estimare introductiv a afeciunii aparatului. Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim.
· Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
· Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
· Purtai mnui!
Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 111

- 111 -

14.10.2021 08:11:35

RO

5. Înainte de punerea în funciune
Înainte de racordarea la reeaua electric asigurai-v c datele de pe plcua de identificare a mainii corespund cu cele ale reelei. Avertisment! Scoatei întotdeauna techerul din priz înainte a executa reglaje la main.
Verificai cu ajutorul unui detector dac nu exist cabluri electrice sau conducte de ap i gaz în locul în care urmeaz s lucrai.
5.1 Mâner suplimentar (Fig. 2 - Poz. 6) Din motive de securitate ciocanul rotopercutor se va folosi numai cu mânerul suplimentar. Mânerul suplimentar (6) v ofer stabilitate suplimentar în timpul utilizrii ciocanului rotopercutor. Din motive de securitate aparatul nu are voie s fie utilizat fr mâner suplimentar (6). Prinderea mânerului suplimentar (6) pe ciocanul rotopercutor se face cu ajutorul clemelor. Rotirea mânerului în sens antiorar (privit dinspre mâner) slbete prinderea. Rotirea mânerului în sens orar strânge prinderea. Slbii întâi fixarea mânerului suplimentar. Dup aceea putei potrivi mânerul suplimentar (6) în poziia de lucru cea mai comod pentru Dvs. Rotii acum mânerul suplimentar în sensul opus, pân când se blocheaz respectiv pân este bine fixat.
5.2 Montarea i reglarea opritorului adâncimii de gurire (Fig. 3/Poz. 7)
Opritorul adâncimii de gurire (7) este susinut prin strângere de ctre mânerul suplimentar (6).
· Desfacai urubul de fixare (a) i poziionai
opritorul adâncimii de gurire (7).
· Aducei opritorul adâncimii de gurire (7) la
acelai nivel cu burghiul.
· Tragei opritorul cu exact adâncimea de
gurire dorit înapoi.
· Strângei din nou urubul de fixare (a). · Dai acum gaura i înaintai pân când op-
ritorul adâncimii de gurire (7) atinge piesa prelucrat.
5.3 Schimbarea mandrinei (Fig. 4) Putei alege între mandrin rapid (11) i mandrin SDS-Plus (1).

Montarea:
· Tragei înapoi manonul de blocare (2) i
inei-l bine în aceast poziie.
· Împingei mandrina curat, lipsit de praf prin
rotire în suport.
· Lsai manonul de blocare (2) s revin în
poziia iniial.
· Tragei de mandrin pentru a verifica dac
este blocat. Demontarea:
· Tragei înapoi manonul de blocare (2) i
inei-l bine în aceast poziie
· Scoatei mandrina
5.4 Montarea sculei (Fig. 5-6)
Avertisment: Scoatei întotdeauna techerul din priz înainte de a efectua reglri ale aparatului.
Indicaie: Desfacei opritorul în adâncime, aa cum este descris la punctul 5.2 i împingei-l în direcia mânerului suplimentar. Avei acum acces liber la mandrin.
5.4.1 Mandrin rapid (Fig. 5 / Poz. 11)
· Rotii mandrina (11) în afar. Deschiderea
trebuie s fie suficient de mare pentru ca burghiul s poat intra.
· Alegei un burghiu adecvat. Împingei burghiul
la maxim în deschiderea mandrinei.
· Închidei mandrina (11) prin rotire. Verificai
dac burghiul este bine fixat în mandrin (11).
· Verificai la intervale regulate de timp dac
burghiul, respectiv scula sunt bine prinse în mandrin
5.4.2 Mandrin SDS-Plus (Fig. 6 / Poz. 1)
· Curai scula înainte de utilizare i ungei
lcaul sculei cu unsoare.
· Scula curat se introduce prin rotire pân
la refuz în mandrin. Scula se blocheaz de la sine.
· Tragei de scul pentru a verifica dac este
blocat.
Pentru a scoate scula, tragei înapoi manonul de blocare (b) i inei-l bine în aceast poziie.

Avertisment: Scoatei întotdeauna techerul din priz înainte de a efectua reglri ale aparatului.

- 112 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 112

14.10.2021 08:11:35

RO

6. Operare
Pericol! Pentru evitarea pericolelor maina trebuie inut neaprat de ambele mânere (6 /8). În caz contrar exist pericol de electrocutare la eventuala atingere a cablurilor cu burghiul!
6.1 Întreruptor pornire/oprire (Fig. 7/Poz. 4)
· Montai mai întâi un burghiu potrivit în main
(vezi 5.4).
· Racordai techerul de reea la o priz
adecvat.
· Aezai maina de gurit pe punctul unde
urmeaz s se dea gaura.
Pornirea: Apsai întreruptorul pornire/oprire (4)
Funcionarea de durat: Asigurai întreruptorul pornire/oprire cu (4) butonul de fixare (5).
Oprirea: Apsai scurt întreruptorul pornire/oprire (4). 6.2 Reglarea turaiei (Fig. 7/Poz. 4)
· În timpul utilizrii mainii de gurit putei regla
turaia acesteia fr trepte.
· Prin apsarea mai tare sau mai uoar a
întreruptorului pornire/oprire (4) alegei turaia.
· Alegerea turaiei corecte: Turaia adecvat
depinde de piesa de prelucrat, de regimul de funcionare i de burghiul folosit.
· Apsare uoar pe întreruptorul pornire/
oprire (4): turaie mai mic
· Apsare mai tare pe întreruptorul pornire/
oprire (4): turaie mai mare
· Tip: Folosii o turaie mai mic atunci când
începei s dai gaura. Cretei apoi treptat turaia.
Avantaje:
· Când începei s dai gaura, burghiul este
mai uor de controlat i nu alunec.
· Evitai astfel gurile achiate (de ex. la plcile
de teracot).
6.3 Preselecia turaiei (Fig. 7/Poz. 9)
· Reglorul turaiei (9) v permite definirea
turaiei maxime. Întreruptorul de pornire/ oprire (4) nu mai poate fi apsat decât pân la turaia maxim prestabilit.
· Alegei turaia maxim cu ajutorul inelu-

lui de reglare a turaiei (9) aflat în dreptul
întreruptorului de pornire/oprire (4).
· Nu efectuai acest reglaj în timpul procesului
de gurire.

6.4 Comutatorul rotire stânga/dreapta
(Fig. 7/Poz. 10)
· Comutarea se va realiza numai când aparatul
este în repaus!
· Alegei sensul de lucru al mainii de gurit
prin percuie cu ajutorul comutatorului rotire
spre stânga/rotire spre dreapta (10):

Sensul de lucru al mainii
Rotaie spre dreapta (înainte i gurire)

Poziia comutatorului
apsat în dreapta

Rotaie spre stânga (înapoi) apsat în stânga

6.5 Comutator gurire/percuie/dltuire
(Fig. 8)
· Pentru gurire apsai butonul (E) pe butonul
rotibil (3) i rotii concomitent butonul rotibil
(3) în poziia A.
Poziia A1 a comutatorului:
Cuplu de torsiune ridicat, vitez mic
Poziia A2 a comutatorului:
Cuplu de torsiune sczut, vitez ridicat
· Pentru gurire apsai butonul (E) pe butonul
rotativ (3) i rotii concomitent butonul rotativ
(3) în poziia A.
· Pentru percuie apsai butonul (E) pe bu-
tonul rotativ (3) i rotii concomitent butonul
rotativ (3) în poziia B.
· Pentru dltuire apsai butonul (E) pe butonul
rotativ (3) i rotii concomitent butonul rotativ
(3) în poziia C.
· În poziia C a butonului dalta nu este blocat. · Pentru lucrri de dltuire apsai butonul (E)
pe butonul rotativ (3) i rotii concomitent bu-
tonul rotativ (3) în poziia D.
· În poziia D a butonului dalta este blocat.

Indicaie! Pentru gurirea cu percuie este necesar doar de o for de apsare uoar. O for de apsare prea mare poate suprasolicita inutil motorul. Verificai burghiul cu regularitate. Ascuii sau înlocuii burghiul tocit.

- 113 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 113

14.10.2021 08:11:36

RO

7. Schimbarea cablului de racord lreea
Pericol! În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau un scervice clieni sau de opersoan cu calificare similar.
8. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb
Pericol! Înaintea tuturor lucrrilor de curire scoatei techerul din priz.
8.1 Curarea
· Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele
de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic.
· Recomandm curarea aparatului imediat
dup fiecare utilizare.
· Curai aparatul cu regularitate cu o cârp
umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare.

9. Eliminarea i reciclarea
Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal.
10. Lagr
Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original.

8.2 Periile de cårbune În cazul formrii excesive a scânteilor periile de crbune se vor verifica de ctre un electrician specializat. Pericol! Periile de crbune au voie s fie schimbate numai de ctre un electrician specializat.

8.3 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent.

8.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate urmtoarele informaii;
· Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com
- 114 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 114

14.10.2021 08:11:36

RO
Numai pentru ri ale UE Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic. Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valorificare corect a acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente electrice.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 115

- 115 -

14.10.2021 08:11:36

RO
Informaii de service
În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.

Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips

exemplu Perii de crbune, mandrin Burghiu, dalt

* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!

În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri:

· A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 116

- 116 -

14.10.2021 08:11:36

RO
Certificat de garanie
Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care
nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: - Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. - Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). - Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. 4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service:
La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 117

- 117 -

14.10.2021 08:11:36

GR

!      ,   ,        .          /  .            .       ,        /  .                     .
     ( . 9) 1. ! ­     
    . 2. !  
.           . 3. !      .                .        ! 4. !     .           ,         . 5.               .
1.  
        ! !        .            ,  /  .            .

2.     
2.1    (. 1) 1.   SDS-plus 2.   3.   /
/ ( ) 4.  / /OFF 5.   6.   7.   8.  9.    ( ) 10.    11.   
2.2             .         5          (Service Center)            ,     .             .
·     
  .
·    
       /  ( ).
·      . ·       
    .
·       
    .
! H        !         ,    !     !
·   ·   ·  

- 118 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 118

14.10.2021 08:11:37

GR

·    ·   SDS-plus ·    ·  

2000/14/EC_2005/88/EC.
  .            .

3.  
        ,                .
            .            .               /    .
              ,    .             ,          .
4.  

   (   )     EN 60745.
      ah = 16,4 m/s2  K = 1,5 m/s2
   ah = 13,9 m/s2  K = 1,5 m/s2
                        ,        .
H             .
              .

 : ........................ 220-240 V ~ 50 Hz  : ................................ 950 W   : 0-1200/0-2600 min-1  : .........................0-4500 min-1   / (.): ........... 28 mm  : .....................................II /  : .......................................................3,8 kg
!              EN 60745.
   LpA ................. 93 dB(A)  KpA .......................................... 3 dB    LWA ............... 104 dB(A)  KWA .......................................... 3 dB
            3  

     
  !
·      
.
·       
.
·      
 .
·     
.
·     
   .
·      
 .
·   .
!
 
A     
    
,   
 . O 

- 119 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 119

14.10.2021 08:11:37

GR

               : 1.  ,  
     . 2. B  ,     . 3.        -,               .
5.     
               . !             .
             ,       .
5.1   (. 2 - . 6)            .    (6)           .             (6).    (6)      .      (   )   .    ,   .       .        (6)       .        ,     .

5.2       (. 3/. 7)
   (7)      (6)  .
·     (a) 
    (7).
·     (7)  
   .
·     
    .
·      
(a).
·    ,   
   (7)   .
5.3     (. 4)
        (11)     SDS-Plus (1).
:             .
:
·      
 (2)   .
·      . ·     (2) 
   .
·      
 . :
·      
 (2)   .
·    .
5.4    (. 5-6)
:             .
:         5.2         .          .

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 120

- 120 -

14.10.2021 08:11:37

GR

5.4.1    (. 5 / . 11)
·    (11).   
          .
·    .  
          .
·    (11).   
      (11).
·     
      .
5.4.2   SDS-Ülus (. 6 / . 1)
·      
      .
·    
        .   .
·      
.
       (b),      .

 :     (4)    / (5).
:      /  (4).
6.2     (. 7/. 4)
·     
      .
·      
 / (4)    .
·     :
          ,        .
·    
/ (4) :   
·    
/ (4) :   
· :     
 .     .

6. 
!             (6/8)!         !
6.1  /  (. 7/. 4)
·      
 ( 5.4).
·      
.
·     
      .
:    /  (4)

 :
·       
  .
·     
 (..   ).
6.3     (. 7/. 9)
·     (9)
       .   / (4)         .
·      
  (9)   / (4).
·       
    .

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 121

- 121 -

14.10.2021 08:11:37

GR

6.4   /
 (. 7/. 10)
·     
   !
·     /
  (10)
    
 .

 

 

 

(    )

 

  (   )

 

7.       
!           ,    ,                .
8. ,    

6.5   / / (. 8)
·      
 ()    (3)       (3)   .    A1:   ,     2:   ,  
·      
 ()    (3)       (3)   .
·     
   ()    (3)       (3)   .
·       
 ()    (3)       (3)   C.
·   C     . ·       
 ()    (3)       (3)   D.
·   D    .
!            .        .     .      ,      .

!             
8.1 
·       
     ,        .       ,         .
·     
    .
·       
     .     ,         .         .          .
8.2             . !           .
8.3           .

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 122

- 122 -

14.10.2021 08:11:37

GR
8.4  :        :
·    ·     ·     ·  
         www.Einhell-Service.com
9.     
                          .          ,  ..    .         .           .          ,      .
10. 
N        ,  ,  ,    .       5  30 °C.          .

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 123

- 123 -

14.10.2021 08:11:38

GR
  -  ..
      !
     2012/19/              ,                .
                            .                     .             .
               ,   ,       Einhell Germany AG.
M   

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 124

- 124 -

14.10.2021 08:11:38

GR
   
              ,        .         ,        .
                 .

  *  / * 

 ,   , 

*       !

              www.Einhell-Service.com.            :

·           ? ·         (  )? ·      ( )?
   .

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 125

- 125 -

14.10.2021 08:11:38

GR

 ,  ,        .          ,                    .               .        : 1.        , .     
            .                        .           .      . 2.                                       .           ,    .                                 . 3.       : -                ,      ( ..         )                         . -           ( ..          ),       ( .. ,   ,  ),      ( . .   ). -              . 4.       24          .                     .          .                              .        . 5.             : www.Einhell-Service.com.         .          ,        .       ,            .
      ,         .              .
                      .

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 126

- 126 -

14.10.2021 08:11:38

P

Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 9) 1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos
leia o manual de instruções. 2. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O
ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. 3. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! 4. Cuidado!Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. 5. Para evitar danos no aparelho, só deverá fazer a comutação entre as várias funções se este estiver parado.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.

2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1) 1. Bucha SDS-Plus 2. Casquilho de travamento 3. Comutador furar/furar com percussão/cin-
zelar (seletor rotativo) 4. Interruptor para ligar/desligar 5. Botão de bloqueio 6. Punho adicional 7. Limitador de profundidade 8. Punho 9. Regulador das rotações (anel de ajuste) 10. Comutador para rotação reversível direita/
esquerda 11. Bucha de aperto rápido
2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual.
· Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
· Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
· Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
· Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
· Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia!

· Martelo perfurador · Punho adicional · Limitador de profundidade · Bucha de aperto rápido · Bucha SDS-Plus · Manual de instruções original

- 127 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 127

14.10.2021 08:11:38

P

· Instruções de segurança

Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.

3. Utilização adequada
O aparelho destina-se à perfuração em betão, pedra e tijolo e para trabalhos de cinzelagem utilizando a respectiva broca ou cinzel.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ......................220-240 V~ 50 Hz Potência absorvida: .................................. 950 W Rotações em vazio: ............ 0-1200/0-2600 r.p.m. Número de golpes: ..........................0-4500 r.p.m. Capacidade de perfuração betão/pedra (máx.): .................................. 28 mm Classe de protecção: ...................................II /  Peso: ..........................................................3,8 kg
Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica LpA ................ 93 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ............ 104 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB
O martelo perfurador não foi concebido para ser utilizado ao ar livre, de acordo com o artigo 3 da directiva 2000/14/EC_2005/88/EC.
Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos.

Perfurar em betão Valor de emissão de vibração ah = 16,4 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2
Cinzelar Valor de emissão de vibração ah = 13,9 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2
O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
· Utilize apenas aparelhos em bom estado. · Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
· Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. · Não sobrecarregue o aparelho. · Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
· Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
· Use luvas.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.

- 128 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 128

14.10.2021 08:11:39

P

5. Antes da colocação em funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Aviso! Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
Verifique, com um detector de linhas, se o ponto de aplicação da ferramenta está sobre cabos eléctricos ou canalizações de gás ou de água ocultos.
5.1 Punho adicional (fig. 2 ­ pos. 6) Por motivos de segurança, utilize o martelo perfurador apenas com o punho adicional. Durante a utilização do martelo perfurador, o punho adicional (6) garante uma melhor retenção. Por motivos de segurança, não deve utilizar o aparelho sem o punho adicional (6).
O punho adicional (6) é preso no martelo perfurador através da fixação. Ao rodar o punho para a esquerda (visto a partir do punho) desaperta a fixação. Ao rodar o punho para a direita aperta a fixação. Desaperte primeiro a fixação do punho adicional. De seguida, pode colocar o punho adicional (6) na posição de trabalho mais agradável. Agora volte a apertar o punho adicional no sentido de rotação contrário, até estar bem fixo.
5.2 Montar e ajustar o limitador de profundidade (figura 3/pos. 7)
O limitador de profundidade (7) é retido pelo punho adicional (6) através da fixação.
· Desaperte o parafuso de aperto (a) e insira o
limitador de profundidade (7).
· Coloque o limitador de profundidade (7) ao
mesmo nível da broca.
· Puxe o limitador de profundidade o corre-
spondente à profundidade de perfuração pretendida.
· Volte a apertar o parafuso de aperto (a). · Abra agora o furo até o limitador de profundi-
dade (7) tocar na peça.
5.3 Substituir a bucha (figura 4) Pode escolher entre a bucha de aperto rápido (11) e a bucha SDS-Plus (1).

Aviso: Retire sempre a ficha de alimentação da corrente elétrica antes de efetuar ajustes no aparelho.
Colocar:
· Puxe o casquilho de travamento (2) para trás
e segure-o
· Introduza a bucha sem pó rodando-a no
encaixe
· Deixe o casquilho de travamento (2) deslizar
novamente para a posição de saída
· Verifique o bloqueio puxando a bucha
Retirar:
· Puxe o casquilho de travamento (2) para trás
e segure-o
· Retire a bucha
5.4 Montar a ferramenta (figuras 5-6)
Aviso: Retire sempre a ficha de alimentação da corrente elétrica antes de efetuar ajustes no aparelho.
Nota: Solte o limitador de profundidade como descrito em 5.2 e empurre-o na direção do punho adicional. Desta forma, terá livre acesso à bucha.
5.4.1 Bucha de aperto rápido (figura 5/pos. 11)
· Abra a bucha (11). A abertura da broca de-
verá ter tamanho suficiente para receber a broca.
· Escolha uma broca adequada. Empurre a br-
oca, o mais possível, para dentro da abertura da bucha.
· Aperte a bucha (11). Verifique se a broca está
bem assente na bucha (11).
· Verifique regularmente o assento correto da
broca ou da ferramenta
5.4.2 Bucha SDS-Plus (figura 6/pos. 1)
· Antes de utilizar a ferramenta, limpe-a e
aplique-lhe uma fina camada de massa lubrificante para brocas.
· Introduza a ferramenta sem pó rodando-a no
respetivo encaixe até ao encosto. A ferramenta bloqueia sozinha.
· Verifique o bloqueio puxando a ferramenta.
Para retirar, puxe o casquilho de travamento (b) para trás, segure-o e retire a ferramenta.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 129

- 129 -

14.10.2021 08:11:39

P

6. Operação
Perigo! Para evitar perigos, deve segurar na máquina apenas em ambos os punhos (6/8)! Caso contrário, a perfuração de cabos pode provocar choques eléctricos!
6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 7/ pos. 4)
· Coloque primeiro uma broca adequada no
aparelho (ver 5.4).
· Ligue a ficha de alimentação a uma tomada
adequada.
· Coloque o berbequim directamente no local
de perfuração.

6.3 Pré-seleccionar as rotações (figura 7/pos. 9)
· O regulador das rotações (9) permite-lhe
definir as rotações máximas. Deste modo, só pode pressionar o interruptor para ligar/desligar (4) até às rotações máximas predefinidas.
· Regule as rotações com o anel de ajuste (9)
no interruptor para ligar/desligar (4).
· Não efectue este ajuste durante a perfuração.
6.4 Comutador para rotação reversível direita/esquerda (figura 7/pos. 10)
· Comutar apenas com a ferramenta parada! · Ajuste o sentido de rotação do berbequim
com percussão com o comutador para rotação reversível direita/esquerda (10):

Ligar: Pressione o interruptor para ligar/desligar (4)
Funcionamento contínuo: Bloqueie o interruptor para ligar/desligar (4) com o botão de bloqueio (5).

Sentido de rotação Rotação à direita (para a frente e furar)

Posição do interruptor premido à direita

Rotação à esquerda (para trás)

premido à esquerda

Desligar: Prima o interruptor para ligar/desligar (4) por breves instantes.
6.2 Ajustar as rotações (figura 7/pos. 4)
· Durante o funcionamento, pode controlar as
rotações de forma contínua.
· Pode seleccionar as rotações premindo o in-
terruptor para ligar/desligar (4) com maior ou menor força.
· Escolha das rotações certas: as rotações
adequadas dependem da peça a trabalhar, do modo de funcionamento e da broca utilizada.
· Pressão reduzida no interruptor para ligar/
desligar(4): rotações mais baixas
· Maior pressão no interruptor para ligar/desli-
gar (4): rotações mais elevadas
· Dica: abra furos inicialmente com rotações
baixas. Depois, vá aumentando gradualmente as rotações.
Vantagens:
· No início da perfuração a broca torna-se mais
fácil de controlar e não escorrega.
· Evita assim furos com fissuras (p. ex. em azu-
lejos).

6.5 Comutador: furar/furar com percussão/ cinzelar (fig. 8)
· Para furar prima o botão (E) no seletor rota-
tivo (3) e, ao mesmo tempo, rode o seletor rotativo (3) para a posição do interruptor A. Posição do interruptor A1: Binário elevado, velocidade reduzida Posição do interruptor A2: Binário reduzido, velocidade elevada
· Para furar prima o botão (E) no selector rota-
tivo (3) e, ao mesmo tempo, rode o selector rotativo (3) para a posição do interruptor A.
· Para furar com percussão prima o botão (E)
no selector rotativo (3) e, ao mesmo tempo, rode o selector rotativo (3) para a posição do interruptor B.
· Para trabalhos de cinzelagem prima o botão
(E) no selector rotativo (3) e, ao mesmo tempo, rode o selector rotativo (3) para a posição do interruptor C. Na posição C, o cinzel não está travado.
· Para trabalhos de cinzelagem prima o botão
(E) no selector rotativo (3) e, ao mesmo tempo, rode o selector rotativo (3) para a posição do interruptor D. Na posição D, o cinzel está travado.
Nota! Não precisa de fazer muita força para trabalhar com o martelo perfurador. Se exercer demasiada pressão, o motor é sujeito a uma sobrecarga des-

- 130 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 130

14.10.2021 08:11:39

P

necessária. Verifique regularmente a broca. Se a broca estiver romba, afie-a ou substitua-a.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
· Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
· Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
· Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.

8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
· Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.

8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Perigo! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.

8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 131

- 131 -

14.10.2021 08:11:39

P
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito. Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 132

- 132 -

14.10.2021 08:11:40

P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.

Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta

Exemplo Escovas de carvão, bucha Broca, cinzel

* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!

Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
· O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 133

- 133 -

14.10.2021 08:11:40

P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 134

- 134 -

14.10.2021 08:11:40

HR/BIH

Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumacenje koristenih simbola (vidi sliku 9) 1. Opasnost! - procitajte upute za uporabu
kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze
utjecati na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite masku za zastitu od
prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida. 5. Da biste izbjegli osteenje ureaja, promjenu pojedinih funkcija treba obavljati samo tijekom mirovanja.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Opasnost! Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (slika 1) 1. SDS plus zaglavnik za svrdlo 2. Cahura za fiksiranje 3. Preklopnik busenje/uvrtanje/klesanje (regu-
lator) 4. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 5. Gumb za fiksiranje 6. Dodatna rucka 7. Granicnik dubine

8. Rucka 9. Regulator broja okretaja (prsten za
namjestanje) 10. Preklopnik za desni/lijevi smjer vrtnje 11. Zaglavnik za brzo pritezanje svrdla
2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
· Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje).
· Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi-
ma pribora transportna osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Udarni ceki za busenje · Dodatna rucka · Granicnik dubine · Zaglavnik za brzo pritezanje svrdla · SDS plus zaglavnik za svrdlo · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Kruzna rucna pila namijenjena je za pravocrtno rezanje drva i drvu slicnih materijala kao i plastike.
Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac.
Molimo da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo

- 135 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 135

14.10.2021 08:11:40

HR/BIH

jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima.

Navedena vrijednost emisije vibracija moze se takoer koristiti za pocetnu procjenu ugrozavanja zdravlja.

4. Tehnicki podaci
Mrezni napon: .........................220-240 V~ 50 Hz Snaga: ....................................................... 950 W Broj okretaja u praznom hodu: ............................ ............................................. 0-1200/0-2600 min-1 Broj udara: .......................................0-4500 min-1 Ucin busenja u betonu /kamenu (maks.): . 28 mm Klasa zastite: ................................................II /  Tezina: ........................................................3,8 kg
Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 60745.
Razina zvucnog tlaka LpA ...................... 93 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA .............................. 104 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Ceki za busenje nije namijenjen za koristenje na otvorenom prema clanu 3 odredbe 2000/14/ EC_2005/88/EC.

Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite. · Nosite zastitne rukavice.
Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Osteenja plua ako se ne nos i prikladna maska za zastitu od prasine.
2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna zastita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava.

Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 60745.
Udarno busenje u betonu Vrijednost emisije vibracija ah,HD = 16,4 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Klesanje Vrijednost emisije vibracija ah,cheq = 13,9 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i moze se, ovisno o nacinu koristenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke.

5. Prije pustanja u pogon
Prije ukljucivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. Upozorenje! Prije nego pocnete podesavati ureaj izvucite utikac iz uticnice.
Ureajem za trazenje vodova ispitajte ima li na mjestu busenja skrivenih elektricnih vodova, plinskih i vodovodnih cijevi.
5.1 Dodatna rucka (sl. 2 ­ poz. 6) Ceki za busenje mora se, zbog sigurnosnih razloga, koristiti samo s dodatnom ruckom. Dodatna rucka (6) sluzi tijekom koristenja cekia za busenje kao dodatno uporiste. Ureaj se zbog sigurnosnih razloga ne smije koristiti bez dodatne rucke (6). Dodatna rucka (6) se pricvrsuje na ceki za busenje stezanjem. Okretanjem rucke suprotno od smjera kazaljke na satu (gledajui od rucke) stezaljka se otpusta. Okretanjem rucke u smjeru

- 136 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 136

14.10.2021 08:11:40

HR/BIH

kazaljke na satu stezaljka se steze. Najprije otpustite dodatnu rucku. Zatim zakrenite dodatnu rucku (6) u za Vas najugodniji radni polozaj. Sad ponovno pritegnite rucku u suprotnom smjeru tako da se ucvrsti.
5.2 Montaza i namjestanje dubokog granicnika (slika 3/pol. 7) Duboki granicnik (7) pricvrsen je dodatnom ruckom (6) stezanjem.
· Otpustite vijak za fiksiranje (a) i umetnite du-
boki granicnik (7).
· Dovedite duboki granicnik (7) na istu razinu
do svrdla.
· Povucite duboki granicnik unatrag za zeljenu
dubinu busenja.
· Ponovo pritegnite vijak za fiksiranje (a). · Probusite sada rupu, sve dok duboki
granicnik (7) ne dodiruje radni komad.
5.3 Zamjena zaglavnika za svrdlo (slika 4) Mozete birati izmeu zaglavnika za brzo pritezanje svrdla (11) i SDS plus zaglavnika za svrdlo (1).

5.4.1 Zaglavnik za brzo pritezanje svrdla (slika 5/pol. 11)
· Odvrnite zaglavnik za svrdlo (11). Otvor
svrdla mora biti dovoljno velik kako bi mogao prihvatiti svrdlo.
· Odaberite prikladno svrdlo. Gurnite svrdlo ko-
liko je mogue dublje u otvor zaglavnika.
· Zavrnite zaglavnik za svrdlo (11). Provjerite
sjedi li svrdlo cvrsto u zaglavniku za svrdlo (11).
· Provjerite u redovitim razmacima cvrsti dos-
jed svrdla odn. alata
5.4.2 SDS plus zaglavnik za svrdlo (slika 6/ pol. 1)
· Prije koristenja ocistite alat i tijelo mu malo
podmazite strojnim mazivom.
· Umetnite alat ocisen od prasine u prihvatnik
alata do granicnika. Alat se fiksira automatski.
· Povlacenjem provjerite ucvrsenost alata.
Za vaenje povucite cahuru za blokadu (b) unatrag, pridrzite je i izvadite alat.

Upozorenje: Prije nego pocnete podesavati ureaj, izvucite utikac iz uticnice.
Umetanje:
· Povucite cahuru za blokadu (2) natrag i drzite
je tako
· Zakrenut zaglavnik za svrdlo ocisen od
prasine gurnite u prihvat
· Pustite da cahura za blokadu (2) klizne natrag
do pocetne tocke
· Povlacenjem za zaglavnik za svrdlo provjerite
blokadu
Vaenje:
· Povucite cahuru za blokadu (2) natrag i drzite
je tako
· Izvadite zaglavnik za svrdlo
5.4 Umetanje alata (slika 5-6)
Upozorenje: Prije nego pocnete podesavati ureaj, izvucite utikac iz uticnice.
Napomena: Otpustite duboki zaglavnik kao sto je opisano u tocki 5.2. i pogurnite ga u smjeru dodatne rucke. Na taj nacin imate slobodan pristup zaglavniku za svrdlo.

6. Rukovanje
Opasnost! Da bi se izbjegla opasnost, stroj smijete drzati samo za obje rucke (6/8)! U suprotnom prilikom busenja u vodove moze doi do elektricnog udara!
6.1 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje (slika 7/poz. 4)
· Najprije umetnite prikladno svrdlo u alat (vidi
5.4).
· Utaknite mrezni utikac u prikladnu uticnicu. · Postavite busilicu direktno na mjesto busenja.
Ukljucivanje: Pritisnite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (4).
Trajni pogon: Osigurajte sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (4) gumbom za fiksiranje (5).
Iskljucivanje: Nakratko pritisnite sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje (4).

- 137 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 137

14.10.2021 08:11:41

HR/BIH

6.2 Podesavanje broja okretaja (slika 7/poz. 4)
· Za vrijeme pogona mozete kontinuirano mi-
jenjati broj okretaja.
· Broj okretaja mijenjate slabijim ili jacim pri-
tiskom na sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (4).
· Odabir pravilnog broja okretaja: Najprikladniji
broj okretaja ovisi o radnom komadu, vrsti
pogona i o koristenom svrdlu.
· Manji pritisak na sklopku za ukljucivanje/
iskljucivanje (4): manji broj okretaja
· Vei pritisak na sklopku za ukljucivanje/
iskljucivanje (4): vei broj okretaja
· Savjet: Rupe pocnite busiti s manjim brojem
okretaja. Zatim postupno poveavajte broj okretaja.
Prednosti:
· Na pocetku busenja svrdlo ete lakse kontro-
lirati i ono nee skliznuti.
· Izbjei ete deformiranje rupa (npr. kod
keramickih plocica).
6.3 Biranje broja okretaja (slika 7/poz. 9)
· Regulator broja okretaja (9) Vam omoguava
definiranje broja okretaja. Sklopka za
ukljucivanje/iskljucivanje (4) moze se pritisnuti samo do maksimalnog broja okretaja.
· Podesite broj okretaja pomou prstena (9) na
sklopci za ukljucivanje/iskljucivanje (4).
· Ovo nemojte podesavati za vrijeme busenja.

· Za udarno busenje pritisnite gumb (E) na
okretnoj sklopci (3) i istovremeno okrenite sklopku (3) u polozaj B.
· Za klesanje pritisnite gumb (E) na okretnoj
sklopci (3) i istovremeno okrenite sklopku (3) u polozaj C. U polozaju C dlijeto nije aretirano.
· Za klesanje pritisnite gumb (E) na okretnoj
sklopci (3) i istovremeno okrenite sklopku (3) u polozaj D. U polozaju D dlijeto je aretirano.
Napomena! Za busenje cekiem potrebna je tek neznatna pritisna sila. Preveliki pritisak nepotrebno optereuje motor. Redovito provjeravajte svrdlo. Tupo svrdlo dodatno nabrusite ili zamijenite.
7. Zamjena mreznog kabela
Opasnost! Ako se kabel za prikljucivanje ovog ureaja na mrezu osteti, mora ga zamijeniti proizvoac ili njegova servisna sluzba ili slicna kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova
Opasnost! Prije svih radova cisenja izvucite mrezni utikac.

6.4 Preklopnik za desni/lijevi smjer vrtnje
(slika 7/poz. 10)
· Smjerove vrtnje mijenjajte sa · mo kad ureaj ne radi! · Pomou preklopnika (10) podesite smjer vrtn-
je udarnog svrdla:

Smjer vrtnje Desni (vrtnja naprijed i busenje)

Polozaj sklopke pritisnuta desno

Lijevi (vrtnja unatrag)

pritisnuta lijevo

6.5 Preklopnik busenje/udarno busenje/klesanje (sl. 8)
· Za busenje pritisnite gumb (E) na okretnoj
sklopci (3) i istovremeno okrenite sklopku (3)
u polozaj A. Polozaj sklopke A1:
Visoki okretni moment, niska brzina Polozaj sklopke A2:
Niski okretni moment, visoka brzina

8.1 Cisenje
· Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste
motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
· Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na-
kon svake uporabe.
· Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara.
8.2 Ugljene cetkice U slucaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih cetkica prepustite elektricaru. Opasnost! Ugljene cetkice smije zamijeniti samo elektricar.

- 138 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 138

14.10.2021 08:11:41

HR/BIH
8.3 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati.
8.4 Narucivanje rezervnih dijelova: Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Serice.com
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi.
10. Skladistenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 139

- 139 -

14.10.2021 08:11:41

HR/BIH
Samo za zemlje clanice EU Elektroalate nemojte bacati u kuno smee! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim elektricnim i elektronickim ureajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istroseni elektricni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekoloski nacin zbrinuti na mjestu za reciklazu. Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik elektricnog ureaja alternativno je obvezan da umjesto povrata ureaja u slucaju odricanja vlasnistva sudjeluje u strucnom zbrinjavanju ureaja Stari ureaj moze se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih ureaja koje provodi uklanjanje u smislu drzavnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaeni dijelovi pribora ugraeni u stare ureaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata.
Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 140

- 140 -

14.10.2021 08:11:41

HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi

Primjer Ugljene cetkice, zaglavnik za svrdlo Svrdlo, dlijeto za busenje

* nije obavezno u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja:
· Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 141

- 141 -

14.10.2021 08:11:41

HR/BIH
Jamstveni list
Postovani kupce, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ureaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je zao i molimo Vas da se obratite nasoj servisnoj sluzbi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Takoer emo Vam sa zadovoljstvom pomoi putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti iskljucivo se odnose na potrosace, tj. fizicke osobe koje ovaj proizvod ne zele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvoac jamci zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na Vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nasa jamstvena usluga za Vas je besplatna. 2. Jamstvena usluga iskljucivo se odnosi na nedostatke novog ureaja dolje navedenog proizvoaca koji ste kupili, koji su posljedica gresaka na materijalu ili tvornicke greske, a po nasem izboru usluga je ogranicena na uklanjanje takvih nedostataka na ureaju ili zamjenu ureaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu nee realizirati ako je ureaj u razdoblju jamstva koristen u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nase jamstvo iskljucuje: - Stete na ureaju koje nastanu zbog nepridrzavanja uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog prikljucka na pogresni mrezni napon ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestrucne primjene (kao npr. preoptereenje ureaja ili koristenje nedopustenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u ureaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili dijelovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje uporabom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a pocinje s danom kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto utvrdite kvar. Podnosenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaa se. Popravak ili zamjena ureaja nee rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi takoer kod koristenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan ureaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti racun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi ureaj. Ureaji kojima nee biti prilozen odgovarajui dokaz ili e biti poslani bez tipske plocice, iskljuceni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogunosti uvrstenja. Ako nasa jamstvena usluga obuhvaa kvar na ureaju, odmah emo vam vratiti popravljeni ili novi ureaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troskova takoer popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili vise ne obuhvaa. Molimo Vas da u tom slucaju ureaj posaljete na adresu naseg servisa.
Upozoravamo na ogranicenja ovog jamstva za potrosne, istrosene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 142

- 142 -

14.10.2021 08:11:42

RS

Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
Tumacenje korisenih simbola (vidi sliku 9) 1. Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu
kako bi se smanjio rizik od povreda. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze
da utice na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitnu masku protiv
prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida. 5. Da biste izbegli osteenje ureaja, promenu pojedinih funkcija treba da obavite samo za vreme mirovanja.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Opasnost! Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridrzavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroce el.udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za budue korisenje.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (slika 1) 1. SDS-Plus stezna glava burgije 2. Caura za fiksiranje 3. Preklopnik-Busilica/Udarna busilica/Dleto
(obrtni prekidac) 4. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 5. Dugme za fiksiranje 6. Dodatna rucka

7. Granicnik dubine 8. Rucka 9. Regulator broja obrtaja (prsten za
podesavanje) 10. Preklopnik za obrtanje udesno/ulevo 11. Stezna glava za brzo pritezanje burgije
2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
· Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
· Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri-
bora ima transprotnih osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Ceki za busenje · Dodatna rucka · Granicnik dubine · Stezna glava za brzo pritezanje burgije · SDS-Plus stezna glava burgije · Originalno uputstvo za upotrebu · Bezbednosne napomene
3. Namensko korisenje
Ureaj je namenjen za udarno busenje u betonu, kamenu, opeci i za klesarske radove uz korisenje odgovarajue burgije ili dleta.
Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac.

- 143 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 143

14.10.2021 08:11:42

RS

Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni za korisenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i slicnim delatnostima.
4. Tehnicki podaci
Mrezni napon: .........................220-240 V~ 50 Hz Snaga: ....................................................... 950 W Broj obrtaja u praznom hodu: 0-1200/0-2600 min-1 Broj udara: .......................................0-4500 min-1 Ucinak busenja u betonu /kamenu (maks.): .......................... 28 mm Klasa zastite: ................................................II /  Tezina: ........................................................3,8 kg
Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvucnog pritiska LpA ....................... 93 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................... 104 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Ceki za busenje nije namenjen za korisenje na otvorenom prema clanu 3 odredbe 2000/14/ EC_2005/88/EC.
Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 60745.
Udarno busenje u betonu Vrednost emisije vibracija ah,HD = 16,4 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Klesanje Vrednost emisije vibracija ah,cheq = 13,9 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i moze da se, zavisno od nacina korisenja elektricnih alata, promeni, a u iznimnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrednosti.

Pomenuta vrednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporeivanja elektricnog alata jedne firme s elektricnim alatom neke druge firme.
Navedena vrednost emisije vibracija moze takoe da se koristi za pocetnu procenu ugrozavanja zdravlja.
Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga
iskljucite.
· Nosite zastitne rukavice.
Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi
odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao
posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava.
5. Pre pustanja u pogon
Pre ukljucivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. Upozorenje! Pre nego pocnete da podesavate ureaj, izvucite utikac iz uticnice.
Ureajem za trazenje vodova ispitajte ima li na mestu busenja sakrivenih elektricnih vodova, gasnih i vodovodnih cevi.
5.1 Dodatna rucka (sl. 2 ­ poz. 6) Ceki za busenje mora se, iz bezbednosnih razloga, koristiti samo s dodatnom ruckom. Dodatna rucka (6) sluzi tokom korisenja cekia za busenje kao dodatni oslonac. Iz bezbednosnih razloga ureaj ne sme da se koristi bez dodatne rucke (6).

- 144 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 144

14.10.2021 08:11:42

RS

Dodatna rucka (6) se pricvrsuje na ceki za busenje stezanjem. Obrtanjem rucke suprotno od smera kazaljke na casovniku (gledajui od rucke) stezaljka se otpusta. Obrtanjem rucke u smeru kazaljke na casovniku stezaljka se steze. Najpre otpustite dodatnu rucku. Zatim zakrenite dodatnu rucku (6) u radni polozaj koji Vam je najugodniji. Sad ponovo stegnite rucku u suprotnom smeru tako da se ucvrsti.
5.2 Montiranje i podesavanje granicnika dubine (sl. 3/poz. 7) Dodatna rucka (6) putem stezanja drzi granicnik dubine (7).
· Olabavite zavrtanj za fiksiranje (a) i umetnite
granicnik dubine (7).
· Podesite granicnik dubine (7) na isti nivo s
burgijom.
· Povucite granicnik nazad za zeljenu dubinu
busenja.
· Ponovo stegnite zavrtanj za fiksiranje (a). · Sad busite rupu tako da granicnik dubine (7)
dodirne obradak.
5.3 Zamena stezne glave burgije (slika 4) Mozete da birate izmeu stezne glave za brzo pritezanje burgije (11) i SDS-Plus stezne glave burgije (1).
Upozorenje: Pre nego sto pocnete da podesavate ureaj, uvek izvucite mrezni utikac.
Umetanje:
· Povui cauru za fiksiranje (2) unazad i cvrsto
drzati
· Steznu glava burgije ocisenu od prasine uz
okretanje gurnuti u prihvat
· Cauru za fiksiranje (2) pustiti da opet sklizne
nazad u pocetnu tacku
· Povlacenjem za steznu glavu burgije proverite
ucvrsenost.
Vaenje:
· Povui cauru za fiksiranje (2) unazad i cvrsto
drzati
· Izvaditi steznu glavu burgije
5.4 Umetanje alata (slika 5-6)
Upozorenje: Pre nego sto pocnete da podesavate ureaj, uvek izvucite mrezni utikac.

Napomena: Otpustite granicnik dubine kao sto je opisano u 5.2 i gurajte ga u smeru dodatne rucke. Tako se oslobaa pristup steznoj glavi burgije.
5.4.1 Stezna glava za brzo pritezanje burgije (slika 5 / poz. 11)
· Odvrnite steznu glavu burgije (11). Otvor za
burgiju mora da bude dovoljno veliki da prihvati burgiju.
· Izaberite prikladnu burgiju. Gurnite burgije sto
je mogue vise u otvor stezne glave burgije.
· Zavrnite steznu glavu burgije (11). Proverite
da li burgija cvrsto naleze u steznu glavu burgije (11).
· U redovnim intervalima proveravajte cvrsto
naleganje burgije odn. alata
5.4.2 SDS-Plus stezna glava burgije (slika 6 / poz. 1)
· Pre korisenja ocistite alat i telo mu malo
podmazite masinskim mazivom.
· Umetnite alat ocisen od prasine u njegov
prihvat do granicnika. Alat se fiksira automatski.
· Povlacenjem proverite ucvrsenost alata.
U svrhu vaenja povucite cauru za fiksiranje (b) unazad, drzite je i izvadite alat.
6. Rukovanje
Opasnost! Da bi se izbegla opasnost, masinu smete da drzite samo za obe rucke (6/8)! U protivnom moze da tokom busenja u vodove doe do elektricnog udara!
6.1 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (slika 7/poz. 4)
· Prvo umetnite odgovarajuu burgiju u alat
(vidi 5.3).
· Utaknite mrezni utikac u prikladnu uticnicu. · Postavite busilicu direktno na mesto busenja.
Ukljucivanje: Pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4).
Trajni pogon: Osigurajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4) dugmetom za fiksiranje (5).

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 145

- 145 -

14.10.2021 08:11:42

RS

Iskljucivanje:
Nakratko pritisnite prekidac za ukljucivanje/
iskljucivanje (4).
6.2 Podesavanje broja obrtaja (slika 7/poz. 4)
· Za vreme pogona mozete kontinuirano da
menjate broj obrtaja.
· Broj obrtaja menjate slabijim ili jacim
pritiskom na prekidac za ukljucivanje/
iskljucivanje (4).
· Izbor pravilnog broja obrtaja: Najpodesniji
broj obrtaja zavisi od obratka, vrste pogona i
korisene burgije.
· Manji pritisak na prekidac za ukljucivanje/
iskljucivanje (4): manji broj obrtaja
· Vei pritisak na prekidac za ukljucivanje/
iskljucivanje (4): vei broj obrtaja
· Savjet: Rupe pocnite busiti s manjim brojem
obrtaja. Zatim postepeno poveavajte broj
obrtaja.

Polozaj prekidaca A2: Mali obrtni moment, velika brzina
· Za udarno busenje pritisnite dugme (E) na
okretnom prekidacu (3) i istodobno okrenite prekidac (3) u polozaj B.
· Za klesanje pritisnite dugme (E) na okretnom
prekidacu (3) i istodobno okrenite prekidac (3) u polozaj C. U polozaju C dleto nije uglavljeno.
· Za klesanje pritisnite dugme (E) na okretnom
prekidacu (3) i istodobno okrenite prekidac (3) u polozaj D. U polozaju D dleto je uglavljeno.
Napomena!Za busenje cekiem potrebna je samo mala pritisna sila. Preveliki pritisak nepotrebno optereuje motor. Redovno proveravajte burgiju. Tupu burgiju dodatno nabrusite ili zamenite.

Prednosti:
· Na pocetku busenja burgiju ete lakse kontro-
lirati i ona nee da sklizne.
· Izbei ete deformisanje rupa (npr. kod
keramickih plocica).

6.3 Biranje broja obrtaja (slika 7/poz. 9)
· Regulator broja obrtaja (9) Vam omoguuje
definiranje broja obrtaja. Prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (4) moze da se pri-
tisne samo do maksimalnog broja obrtaja.
· Podesite broj obrtaja pomou prstena (9) na
prekidacu za ukljucivanje/iskljucivanje (4).
· Ovo nemojte podesavati tokom busenja.

6.4 Preklopnik za desni/levi smer vrtnje
(slika 7/poz. 10)
· Smerove vrtnje menjajte samo dok ureaj ne
radi!
· Pomou preklopnika (10) podesite smer vrtn-
je udarne burgije:

Smer vrtnje

Polozaj prekidaca

Desni (vrtnja napred i busenje) pritisnut desno

Levi (vrtnja unazad)

pritisnut levo

6.5 Preklopnik busenje/udarno busenje/kle-
sanje (sl. 8)
· Za busenje pritisnite dugme (E) na okretnom
prekidacu (3) i istodobno okrenite prekidac
(3) u polozaj A.
Polozaj prekidaca A1:
Visok obrtni moment, mala brzina

7. Zamena mreznog prikljucnog voda
Opasnost! Ako se osteti mrezni prikljucni vod ovog ureaja, mora da ga zameni proizvoac ili njegova servisna sluzba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova
Opasnost! Pre svih radova cisenja izvucite mrezni utikac.
8.1 Cisenje
· Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste
motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom.
· Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon
svakog korisenja.
· Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara.

- 146 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 146

14.10.2021 08:11:42

RS
8.2 Ugljene cetkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da elektricar provjeri ugljene cetkice. Opasnost! Ugljene cetkice smije zamijeniti samo elektricar.
8.3 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje bi trebalo odrzavati.
8.4 Porudzbina rezervnih delova: Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Serice.com
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi.
10. Skladistenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 147

- 147 -

14.10.2021 08:11:42

RS
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kuno smee! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim elektricnim i elektronskim uredjajima i primeni drzavnog prava, istroseni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminisu na ekoloski primeren nacin u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slucaju predaje vlasnistva ucestvuje u strucnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj moze da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja e provesti odstranjivanje u smislu drzavnog zakona o reciklazi i otpadu. Zakonom nisu obuhvaeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata.
Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 148

- 148 -

14.10.2021 08:11:43

RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi

Primer Ugljene cetkice, stega burgije Burgija, dleto

* Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja:
· Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 149

- 149 -

14.10.2021 08:11:43

RS
Garantni list
Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ureaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je zao i molimo vas da se obratite nasem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takoe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se iskljucivo odnose na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulisu dodatne garancije, koje dole naveden proizvoac garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih ureaja. Ova garancija se ne odnosi na Vase zakonske garantne zahteve. Nasa garantna usluga za Vas je besplatna. 2. Garancija se iskljucivo odnosi na nedostatke novog ureaja dole navedenog proizvoaca koji ste kupili, a koji su posledica gresaka na materijalu ili fabrickih gresaka; usluga je po nasem izboru ogranicena na uklanjanje takvih nedostataka na ureaju ili zamenu ureaja. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji nee realizovati, ako je ureaj u periodu garancije korisen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nasa garancija ne obuhvata: - Stete na ureaju koje nastaju zbog nepridrzavanja uputstava za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog prikljucka na pogresan napon strujne mreze ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestrucne primene (kao npr. preoptereenje ureaja ili korisenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u ureaj (kao npr. pesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili delovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje upotrebom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a pocinje sa datumom kupovine ureaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon sto ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je iskljuceno. Popravak ili zamena ureaja nee rezultovati produzenjem garantnog roka, niti e zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takoe vazi kod korisenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan ureaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da drzite spreman racun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi ureaj. Ureaji kojima nee biti prilozen odgovarajui dokaz ili e biti poslati bez tablice s oznakom tipa, iskljuceni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogunosti svrstavanja. Ako nasa garancija obuhvata doticni kvar na ureaju, odmah emo vam poslati popravljen ili novi ureaj.
Podrazumeva se da emo vam uz nadoknadu troskova ukloniti kvarove na ureaju koje garancija ne obuhvata ili ih vise ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slucaju posaljete ureaj na adresu naseg servisa.
Upozoravamo na ogranicenje ove garancije za habajue, istrosene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 150

- 150 -

14.10.2021 08:11:43

PL

Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa.
Objanienie uytych symboli (patrz rys. 9) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry-
zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi. 2. Ostronie! Nosi nauszniki ochronne. Halas powoduje postpujc utrat sluchu. 3. Ostronie! Nosi mask przeciwpylow. Przy pracy w drewnie i innych materialach moe dochodzi do powstawania szkodliwego dla zdrowia pylu. Nie obrabia materialu zawierajcego azbest! 4. Ostronie! Nosi okulary ochronne. W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków. 5. Aby unikn ewentualnych uszkodze urzdzenia, przelczanie funkcji urzdzenia dozwolone jest tylko i wylcznie gdy urzdzenie nie pracuje.
1. Wskazówki bezpieczestwa

2. Opis urzdzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urzdzenia (rys. 1) 1. Uchwyt wiertarski SDS-plus 2. Tuleja blokujca 3. Przelcznik obrotowy funkcji: wiercenie / wier-
cenie udarowe / dlutowanie 4. Wlcznik/wylcznik 5. Przycisk blokujcy 6. Uchwyt dodatkowy 7. Ogranicznik glbokoci 8. Uchwyt 9. Regulator liczby obrotów (piercie nastaw-
czy) 10. Przelcznik obrotów lewo/prawo 11. Szybkomocujcy uchwyt wiertarski
2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych.
· Otworzy opakowanie i ostronie wycign
urzdzenie.
· Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeli jest).
· Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie
dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie.
· W razie moliwoci zachowa opakowanie,
a do uplywu czasu gwarancji.

Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Niebezpieczestwo! Przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcj. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczestwa moe wywola poraenia prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie zranienia. Prosz zachowa na przyszlo wskazówki bezpieczestwa i instrukcj.

Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si!
· Mlot udarowy · Uchwyt dodatkowy · Ogranicznik glbokoci · Szybkomocujcy uchwyt wiertarski · Uchwyt wiertarski SDS-plus · Oryginalna instrukcja obslugi · Wskazówki bezpieczestwa

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 151

- 151 -

14.10.2021 08:11:43

PL

3. Uycie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w betonie, kamieniu i ceglach oraz do dlutowania przy zastosowaniu odpowiednich wiertel i dlut.
Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent.
Prosz pamita o tym, e nasze urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemielniczego lub przemyslowego. Umowa gwarancyjna nie obowizuje, gdy urzdzenie bylo stosowane w zakladach rzemielniczych, przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci.
4. Dane techniczne
Napicie sieciowe:.................. 220-240 V ~ 50 Hz Pobór mocy:............................................... 950 W Liczba obrotów biegu jalowego:........................... ............................................. 0-1200/0-2600 min-1 Liczba udarów:..................................0-4500 min-1 Maksymalna wielko wiercenia w betonie/kamieniu:............................................................ 28 mm Klasa ochronnoci: .......................................II /  Waga:..........................................................3,8 kg
Niebezpieczestwo! Halas i wibracje Halas i wibracje zostaly zmierzone zgodnie z norm EN 60745.
Poziom cinienia akustycznego LpA........ 93 dB(A) Odchylenie KpA ............................................. 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA.............. 104 dB(A) Odchylenie KWA ............................................ 3 dB
Mlot udarowy nie jest przeznaczony do uytku na wolnym powietrzu, zgodnie z artykulem 3 dyrektywy 2000/14/EC_2005/88/EC.
Nosi nauszniki ochronne. Oddzialywanie halasu moe spowodowa utrat sluchu.

Wartoci calkowite drga (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone s zgodnie z norm 60745.
Wiercenie udarowe w betonie Warto emisji drga ah = 16,4 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2
Dlutowanie Warto emisji drga ah = 13,9 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2
Podana warto emisji drga zostala zmierzona wedlug znormalizowanych procedur i moe si zmienia w zalenoci od sposobu uywania elektronarzdzia, w wyjtkowych przypadkach moe wykracza ponad podan warto.
Podana warto emisji drga moe zosta zastosowana analogicznie do innego elektronarzdzia.
Podana warto emisji drga by moe uywana do wstpnego oszacowania negatywnego oddzialywania. Ogranicza powstawanie halasu i wibracji do minimum!
· Uywa wylcznie urzdze bez uszkodze. · Regularnie czyci urzdzenie. · Dopasowa wlasny sposób pracy do
urzdzenia.
· Nie przecia urzdzenia. · W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. · Nie wlcza urzdzenia, jeli nie bdzie
uywane.
· Nosi rkawice ochronne.
Ostronie! Pozostale zagroenia Take w przypadku, gdy to elektronarzdzie bdzie obslugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia pluc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpylowej. 2. Uszkodzenia sluchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wplyw na zdrowie, w wyniku
drga ramion i dloni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez dluszy czas lub w niewlaciwy sposób i bez przegldów.

- 152 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 152

14.10.2021 08:11:43

PL

5. Przed uruchomieniem
Przed podlczeniem urzdzenia naley si upewni, e dane na tabliczce znamionowej urzdzenia s zgodne z danymi zasilania. Ostrzeenie! Przed rozpoczciem ustawie na urzdzeniu zawsze wyciga wtyczk z gniazdka.
Za pomoc urzdzenia do odszukiwania przewodów zbada czy w miejscu pracy nie ma ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych lub instalacji wodnej.
5.1 Uchwyt dodatkowy (rys. 2- poz. 6) Ze wzgldów bezpieczestwa uywa mlota udarowego tylko z uchwytem dodatkowym. Uchwyt dodatkowy (6) zapewnia dodatkowe trzymanie urzdzenia podczas pracy. Ze wzgldów bezpieczestwa urzdzenie nie moe by uywane bez uchwytu dodatkowego (6). Uchwyt dodatkowy (6) zamocowany jest na mlocie za pomoc zacisku. Obracanie uchwytu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (od uchwytu) powoduje odkrcenie zacisku. Obracanie uchwytu zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara powoduje dokrcenie zacisku. Najpierw odkrci zacisk uchwytu dodatkowego. Nastpnie mona skierowa uchwyt dodatkowy (6) na odpowiedni pozycj. Teraz dokrci uchwyt w odwrotnym kierunku , a uchwyt dodatkowy bdzie solidnie osadzony.
5.2 Monta i regulacja ogranicznika glbokoci (rys. 3 / poz. 7)
Ogranicznik glbokoci (7) utrzymywany jest w odpowiedniej pozycji przez dodatkowy uchwyt (6) za pomoc zacisku.
· Odkrci rub mocujc (a) i wloy ograni-
cznik glbokoci (7).
· Ustawi ogranicznik glbokoci (7) tak,
aby jego kocówka znajdowala si równo z kocówk wiertla.
· Nastpnie przesun do tylu ogranicznik
glbokoci o odcinek odpowiadajcy danej glbokoci wiercenia.
· Z powrotem dokrci rub mocujc (a). · Nastpnie wierci a ogranicznik glbokoci
(7) dotknie obrabianego przedmiotu.
5.3 Wymiana uchwytu wiertarskiego (rys. 4) Mona wybra pomidzy szybkomocujcym uchwytem wiertarskim (11) i uchwytem wiertarskim SDS-plus (1).

Ostrzeenie: Przed rozpoczciem ustawie na urzdzeniu naley wycign wtyczk z gniazdka.
Wkladanie:
· Przesun do tylu tulej blokujc (2) i
przytrzyma w tym poloeniu.
· Oczyszczony z pylu i kurzu uchwyt wiertarski
wkrcajc wsun w mocowanie.
· Puci tulej blokujc (2), aby wrócila z
powrotem do pozycji wyjciowej.
· Pocign za uchwyt wiertarski, aby
sprawdzi, czy jest on poprawnie zablokowany. Wyjmowanie:
· Przesun do tylu tulej blokujc (2) i
przytrzyma w tym poloeniu.
· Wyj uchwyt wiertarski
5.4 Monta narzdzia (rys. 5-6)
Ostrzeenie: Przed rozpoczciem ustawie na urzdzeniu naley wycign wtyczk z gniazdka.
Wskazówka: Odkrci ogranicznik glbokoci tak jak opisano w punkcie 5.2 i przesun go w kierunku uchwytu dodatkowego. Umoliwia to wolny dostp do uchwytu wiertarskiego.
5.4.1 Szybkomocujcy uchwyt wiertarski (rys. 5 / poz. 11)
· Odkrci uchwyt wiertarski (11). Otwór
uchwytu wiertarskiego musi by na tyle duy, aby mona bylo w nim umieci wiertlo.
· Wybra odpowiednie wiertlo. Wsun wiertlo
jak najglbiej w otwór uchwytu wiertarskiego.
· Mocno dokrci uchwyt wiertarski (11).
Sprawdzi, czy wiertlo jest prawidlowo zamocowane w uchwycie wiertarskim (11).
· W regularnych odstpach czasu sprawdza,
czy wiertlo bd narzdzie jest prawidlowo zamocowane.
5.4.2 Uchwyt wiertarski SDS-plus (rys. 6 / poz. 1)
· Przed zamontowaniem narzdzia naley
je oczyci i lekko nasmarowa jego chwyt smarem do wiertel.
· Przesun do tylu i przytrzyma tulej
blokujc (b).
· Oczyszczone z pylu i kurzu narzdzie naley
wkrcajc wsun do oporu w uchwyt narzdzia. Narzdzie blokuje si samoczyn-

- 153 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 153

14.10.2021 08:11:43

PL

nie.
· Pocigajc za narzdzie sprawdzi, czy jest
ono poprawnie zablokowane.
Aby je wyj naley przesun do tylu tulej blokujc (b) i przytrzymujc j w tym poloeniu wyj narzdzie.

Zalety:
· Podczas nawiercania wiertlo moe by latwiej
kontrolowane i nie zsuwa si ono z wybrane-
go poloenia.
· Pozwala to unikn pkni i nierównych
krawdzi wokól wierconych otworów (np. w
kafelkach).

6. Obsluga
Niebezpieczestwo! W celu uniknicia zagroenia, naley trzyma urzdzenie obiema rkami za uchwyty (6/8). W innym przypadku przy przewierceniu przewodów moe powsta zagroenie poraenia prdem!
6.1 Wlcznik/wylcznik (rys. 7/poz. 4)
· Najpierw zaloy odpowiednie wiertlo (patrz
punkt 5.4).
· Wloy wtyczk zasilania do odpowiedniego
gniazdka.
· Przyloy wiertark bezporednio do wybran-
ego miejsca wiercenia.
Uruchomienie: Wcisn wlcznik/ wylcznik (4)
Tryb pracy ciglej: Wlcznik/ wylcznik (4) zabezpieczy przyciskiem blokujcym (5).
Wylczanie: Krótko nacisn wlcznik/wylcznik (4).

6.3 Wstpny wybór liczby obrotów (rys. 7 / poz. 9)
· Regulator liczby obrotów (9) umoliwia wy-
bór maksymalnej liczby obrotów. Wówczas wlcznik/wylcznik (4) moe zosta wcinity tylko do ustalonej maksymalnej liczby obrotów.
· Przy uyciu piercienia nastawczego (9) na
wlczniku/wylczniku (4) ustawi wybran liczb obrotów.
· Nie wykonywa tego ustawienia podczas
wiercenia!
6.4 Przelcznik obrotów lewo/prawo (rys. 7 / poz. 10)
· Nie zmienia kierunku obrotów jeli
urzdzenie pracuje!
· Przy uyciu przelcznika obrotów lewo/prawo
(10) wybra kierunek obrotów wiertla udarowego:
Kierunek obrotów Poloenie przelcznika Bieg w prawo (do przodu i wiercenie) Wcinity po prawej stronie
Bieg w lewo (do tylu) Wcinity po lewej stronie

6.2 Regulacja liczby obrotów (rys. 7/poz. 4)
· Liczba obrotów moe by regulowana pod-
czas pracy w sposób bezstopniowy.
· Liczba obrotów regulowana jest za pomoc
sily nacisku na wlcznik/wylcznik (4) (silniej-
szy nacisk = wiksza prdko).
· Wybór odpowiedniej liczby obrotów: Optymal-
na liczba obrotów zaley od rodzaju obrabia-
nego przedmiotu, trybu pracy i stosowanego
wiertla.
· Lekki nacisk na wlcznik/wylcznik (4):
Nisza liczba obrotów
· Wikszy nacisk na wlcznik/wylcznik (4):
Wysza liczba obrotów
· Wskazówka: Nawierci otwór pracujc z
nisk liczb obrotów. Nastpnie stopniowo
zwiksza liczb obrotów.

6.5 Przelcznik funkcji: wiercenie / wiercenie
udarowe / dlutowanie (rys. 8)
· Wiercenie: nacisn przycisk (E) na
przelczniku (3) i jednoczenie przekrci
przelcznik (3) w poloenie A.
Poloenie przelcznika A1:
Wysoki moment obrotowy, niska prdko
Poloenie przelcznika A2:
Niski moment obrotowy, wysoka prdko
· Wiercenie: nacisn przycisk (E) na
przelczniku (3) i jednoczenie przekrci
przelcznik (3) w poloenie A.
· Wiercenie udarowe: nacisn przycisk (E) na
przelczniku (3) i jednoczenie przekrci
przelcznik (3) w poloenie B.
· Dlutowanie: nacisn przycisk (E) na
przelczniku (3) i jednoczenie przekrci
przelcznik (3) w poloenie C.
· W poloeniu C dluto nie jest zablokowane. · Dlutowanie: nacisn przycisk (E) na

- 154 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 154

14.10.2021 08:11:44

PL

przelczniku (3) i jednoczenie przekrci
przelcznik (3) w poloenie D.
· W poloeniu D dluto jest zablokowane.

8.3 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji.

Wskazówka! Do wiercenia udarowego potrzebna jest niewielka sila nacisku. Zbyt dua sila nacisku obcia niepotrzebnie silnik. Regularnie sprawdza wiertlo. Tpe wiertla naostrzy lub wymieni.
7. Wymiana przewodu zasilajcego
Niebezpieczestwo! W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, przewód musi by wymieniony przez autoryzowany serwis lub osob posiadajc podobne kwalifikacje, aby unikn niebezpieczestwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych
Niebezpieczestwo! Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac zwizanych z czyszczeniem wycign wtyczk z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
· Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu.
· Zaleca si czyszczenie urzdzenia
bezporednio po kadorazowym uyciu.
· Urzdzenie czyci regularnie wilgotn
ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem.

8.4 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane:
· Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej
Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com
9. Utylizacja i recykling
Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu.

8.2 Szczotki wglowe W razie nadmiernego iskrzenia prosz sprawdzi stan szczotek wglowych przez elektryka. Niebezpieczestwo! Wymiany szczotek wglowych dokonywa moe jedynie elektryk.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 155

- 155 -

14.10.2021 08:11:44

PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzuca elektronarzdzi do mieci! Wedlug europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz wlczenia ich do prawa krajowego, zuyte elektronarzdzia naley zbiera oddzielnie i oddawa do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowizku zwrotu urzdzenia: Wlaciciel elektronarzdzi w przypadku przekazania wlasnoci, jest zobowizany, zamiast odeslania, do wspóludzialu we wlaciwym przetworzeniu. Stare urzdzenie moe by dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminacj w myl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprztu i rodków pomocniczych zalczonych do starego urzdzenia, które nie maj czci elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeone

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 156

- 156 -

14.10.2021 08:11:44

PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych.
Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne.

Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci

Przyklad Szczotki wglowe, uchwyt wiertarski Wiertlo, dluto

* nie zawsze wchodz w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania:

· Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed
usterk)?
· Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 157

- 157 -

14.10.2021 08:11:44

PL
Certyfikat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj surowej kontroli jakoci. Jeeli mimo to stwierdz Pastwo usterki w funkcjonowaniu urzdzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoci i prosimy o zwrócenie si do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jestemy równie do Pastwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spelnienia roszcze gwarancyjnych obowizuj nastpujce postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnosz si jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie uywaj
tego produktu do dzialalnoci przemyslowej, rzemielniczej lub innej dzialalnoci gospodarczej. Ponisze warunki gwarancji obejmuj wiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzdzenia oferuje nabywcom nowych urzdze dodatkowo do przyslugujcej zgodnie z przepisami prawa rkojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Pastwu ustawowo uprawnienia z tytulu rkojmi nie ulegaj zmianie. Nasze wiadczenia gwarancyjne udzielane s Pastwu bezplatnie. 2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wylcznie wady nowego urzdzenia tego producenta wynikajce z bldów w produkcji urzdzenia lub w materiale i ogranicza si do usunicia powyszych wad bd wymiany urzdzenia, wedlug decyzji producenta. Prosimy pamita o tym, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do prac w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym. Tym samym, w przypadku uytku urzdzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakladach rzemielniczych, przemyslowych i innej dzialalnoci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obcieniem postanowienia umowy gwarancyjnej trac moc. 3. Gwarancji nie podlegaj: - szkody wynikajce z niestosowania si do instrukcji montau lub nieprawidlowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obslugi (np. podlczenie do nieprawidlowego napicia sieciowego lub nieprawidlowego rodzaju prdu), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, oddzialywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia), jak i szkody powstale na skutek niedostatecznej konserwacji i pielgnacji urzdzenia. - szkody wynikajce z niedozwolonego lub nieprawidlowego stosowania urzdzenia (np. przecienia urzdzenia lub stosowanie innych ni zalecane narzdzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, szkody powstale na skutek cial obcych w urzdzeniu (np. piasek, kamienie, pyl lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania sily przy obsludze urzdzenia lub oddzialywania zewntrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia). - uszkodzenia urzdzenia lub jego czci, które powstaly na skutek normalnego prawidlowego lub innego naturalnego zuycia. 4. Okres gwarancji wynosi 24 miesice liczc od dnia kupna urzdzenia. Roszczenia gwarancyjne winny by zglaszane przed uplywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po uplywie okresu objtego gwarancj wyklucza si moliwo spelnienia roszcze gwarancyjnych. Naprawa bd wymiana urzdzenia nie powoduj przedluenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzdzenie ani na zastosowane czci zamienne. Obowizuje to równie w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszcze gwarancyjnych naley zglosi uszkodzone urzdzenie na nastpujcej stronie: www.Einhell-Service.com. Prosz mie przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzdzenia. Urzdzenia, które przyslane zostaly bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie s objte wiadczeniami gwarancyjnymi, poniewa nie ma moliwoci ich przyporzdkowania. Jeeli wada objta jest wiadczeniem gwarancyjnym, otrzymaj Pastwo niezwlocznie naprawione lub nowe urzdzenie.
Naturalnie istnieje moliwo usunicia usterek i wad nieobjtych gwarancj bd po jej uplywie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesla urzdzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku czci zuywajcych si, materialów eksploatacyjnych oraz brakujcych czci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obslugi.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 158

- 158 -

14.10.2021 08:11:44

TR

Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Kullanilan sembollerin açiklanmasi (bkz. ekil 9) 1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul-
lanma Talimatini okuyunuz. 2. Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda
oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir. 3. Dikkat! Toz maskesi takin. Ahap ve dier
malzemeler üzerinde çaliildiinda salia zarar veren tozlar oluabilir. Asbest içeren malzemelerin ilenmesi yasaktir! 4. Dikkat!  gözlüü kullanin. Çalima esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir. 5. Makinenin hasar görmesini önlemek için kirici delici fonksiyonlari sadece matkap dururken deitirilecektir.
1. Güvenlik uyarilari
Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere aykiri hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari saklayin.

5. Sabitleme dümesi 6. lave sap 7. Derinlik dayanai 8. Sap 9. Devir regülatörü (ayar halkasi) 10. Saa/Sola dönme alteri 11. Hizli mandren
2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz.
· Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin
içinden çikarin.
· Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde).
· Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup
olmadiini kontrol edin.
· Alet ve aksesuar parçalarinin transport
esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin.
· Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduunda ambalaj malzemelerini saklayin.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir!
· Kirici delici · lave sap · Derinlik dayanai · Hizli mandren · SDS-Plus mandren · Orijinal kullanma talimati · Güvenlik uyarilari

2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii
2.1 Alet açiklamasi (ekil 1) 1. SDS-Plus mandren 2. Kilitleme bilezii 3. Normal delme/Darbeli delme/Keski ile kirma
deitirme alteri 4. Açik/Kapali alteri

3. Kullanim amacina uygun kullanim
Kirici delici aleti uygun matkap ucu ve keski aparati kullanilarak beton, ta ve tula malzemelerine delik delme ve keski ile kirma ilemi yapmak için tasarlanmitir.

- 159 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 159

14.10.2021 08:11:44

TR

Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamina dahil deildir.
4. Teknik özellkler
Elektrik gerilimi: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz Güç: .......................................................... 950 W Rölanti devri: .................. 0-1200/0-2600 dev/dak Darbe sayisi: ...............................0-4500 dev/dak Delme gücü Beton/Ta (max.): ................. 28 mm Koruma sinifi: ...............................................II /  Airlik: ........................................................3,8 kg
Tehlike! Ses ve titreim Ses ve titreim deerleri EN 60745 normuna göre ölçülmütür.
Ses basinç seviyesi LpA ......................... 93 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA ........................... 104 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB
Kirici delici, 2000/14/EC_2005/88/EC nolu direktifin 3ncü maddesi uyarinca açik havada kullanim için öngörülmemitir.
Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir.

Açiklanan titreim emisyon deeri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deer, elektrikli aletin kullanim türü ve ekline bali olarak deiebilir ve istisnai durumlarda açiklanmi olan bu deerin üzerinde olabilir.
Açiklanan titreim emisyon deeri elektrikli aletin dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir.
Açiklanan titreim emisyon deeri, aletin iletilmesinde etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanilabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin!
· Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler
kullanin.
· Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te-
mizleyin.
· Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini
salayin.
· Aleti kullanmadiinizda kapatin. ·  eldiveni takin.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier
hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme
hasarlarinin olumasi. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanildiinda veya
talimatlara göre kullanilmadiinda veya bakimi düzgün ekilde yapilmadiinda el-kol titreiminden kaynaklanan salik hasarlarinin olumasi.

Toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplami) EN 60745 normuna göre ölçülmütür.
Beton kirma Titreim emisyon deeri ah,HD = 16,4 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2
Keski ile kirma Titreim emisyon deeri ah,cheq = 13,9 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2

5. Çalitirmadan önce
Makineyi elektrik ebekesine balamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen deerlerin elektrik ebekesi deerleri ile ayni olup olmadiini kontrol edin. kaz! Makine üzerinde ayar ilemi yapmadan önce daima fii prizden çikarin.

- 160 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 160

14.10.2021 08:11:45

TR

Kirma ve delme uygulamasi yapilacak yerde gizli elektrik, gaz ve su tesisatinin bulunup bulunmadii tesisat arama cihazi ile kontrol edilecektir.
5.1 lave sap (ekil 2/Poz. 6)  güvenlii sebeplerinden dolayi kirici deliciyi sadece ilave sap ile birlikte kullanin. lave sap (6), kirici delici aletini kullanirken ek bir destek salar.  güvenlii sebeplerinden dolayi kirici delicinin ilave sap (6) takilmadan kullanilasi yasaktir.
lave sap (6) kirici delici aletine sikitirma metodu ile sabitlenir. Sapin saat yönünün tersi yönünde (sap tarafindan bakildiinda) döndürülmesi sikimayi azaltir. Sap saat yönünde döndürüldüünde ise sikima artar.
Önce ilave sapin sikimasini açin. Bu ilemin arkasindan ilave sapi (6) sizin için en rahat çalima posizyonuna ayarlayabilirsiniz. lave sapi makinenin dönme yönünün tersine döndürerek sabitleyebilirsiniz.
5.2 Derinlik dayanainin montaji ve ayarlanmasi (ekil 3/Poz. 7) Derinlik dayanai (7) ilave sap (6) tarafindan sikitirma yöntemi ile sabit tutulur.
· Sabitleme civatasini (a) açin ve derinlik
dayanaini (7) yerletirin.
· Derinlik dayanaini (7) matkap ucu ile ayni
yükseklie getirin.
· Derinlik dayanaini delmek istediiniz delik
derinlii mesafesi kadar geri çekin.
· Sabitleme civatasini (a) tekrar sikin. · Sonra derinlik dayanai (7) i parçasina te-
mas edinceye kadar delii delin.
5.3 Mandreni deitirme (ekil 4) Makineye hizli sikma mandreni (11) ve SDS-Plus mandreni (1) takabilirsiniz.
kaz: Makine üzerinde ayarlama çalimalari yapmadan önce daima fii prizden çikarin.
Takma:
· Kilitleme bileziini (2) geri çekin ve tutun · Üzerinde toz bulunmayan mandreni döndür-
me hareketi ile balanti yuvasina takin
· Kilitleme bileziini (2) tekrar balangiç pozi-
syonuna geri getirin
· Mandrenden çekerek mandrenin normal
ekilde kilitli olup olmadiini kontrol edin

Sökme:
· Kilitleme bileziini (2) geri çekin ve tutun · Mandreni sökün
5.4 Takim takma (ekil 5-6)
kaz: Makine üzerinde ayarlama çalimalari yapmadan önce daima fii prizden çikarin.
Bilgi: Derinlik dayanaini Madde 5.2'de açiklandii gibi açin ve ilave sap yönüne itin. Böylece mandrene rahat ekilde eriilebilir.
5.4.1 Hizli mandren (ekil 5 / Poz. 11)
· Mandreni (11) döndürerek açin. Mandren
azi, matkap ucu takilacak kadar büyük olmalidir.
· Uygun bir matkap ucu seçin. Matkap ucunu
mümkün olduu kadar mandrenin içine takin.
· Mandreni (11) döndürerek kapatin. Matkap
ucunun mandren (11) içinde siki ekilde bali olup olmadiini kontrol edin.
· Matkap ucu veya takimin mandren içinde
siki ekilde bali olup olmadiini düzenli araliklarda kontrol edin
5.4.2 SDS-Plus mandreni (ekil 6 / Poz. 1)
· Takimi makineye takmadan önce temizleyin
ve aftina hafifçe gres yai sürün.
· Üzerinde toz bulunmayan takimi döndür-
me hareketi ile takim balanti yuvasina dayanincaya kadar takin. Takim otomatik olarak kilitlenecektir.
· Takimdan çekerek takimin normal ekilde kilit-
li olup olmadiini kontrol edin.
Takimi sökmek için kilitleme bileziini (b) geri çekin, tutun ve takimi çikarin.
6. Kullanma
Tehlike! Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini önlemek için makine ile sadece, her iki sapindan (6 /8) tutularak çaliilacaktir! Aksi taktirde örnein yanlilikla elektrik tesisatina delik delindiinde cereyan çarpma tehlikesi vardir!
6.1 Açik/Kapali alteri (ekil 7/Poz. 4)
· Mandrene önce uygun bir matkap ucu
yerletirin (bakiniz 5.4).

- 161 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 161

14.10.2021 08:11:45

TR

· Elektrik kablosunun fiini uygun bir prize takin. · Darbeli matkabi direkt olarak çaliacainiz
yerde çalitirin.

Dönme yönü Saa dönme (leri ve normal delme)

alter pozisyonu Sa alter basili

Çalitirma: Açik/Kapali alterine (4) basin
Sürekli çalitirma: Açik/Kapali alterini (4) sabitleme dümesi (5) ile emniyetleyin. Kapatma: Açik/Kapali alterine (4) kisaca basin.
6.2 Devir ayari (ekil 7/Poz. 4)
· Devir ayarini delme ilemi esnasinda ka-
demesizce deitirebilirsiniz.
· Açik/Kapali alterine (4) hafif veya kuvvetlice
basarak deviri ayarlayabilirsiniz.
· Doru devir ayarinin seçilmesi: En uygun
çalima devri delinecek malzeme türüne, iletme türüne ve kullanilan matkap ucuna balidir.
· Açik/Kapali alterine (4) hafifçe bastiinizda:
düük devir
· Açik/Kapali alterine (4) kuvvetlice
bastiinizda: yüksek devir
· Tüyo: Delikleri düük devirde delmeye
balayin. Matkabin hizini sonra kademeli olarak yükseltin.
Avantajlar: Matkap ucu delmeye balamada daha kolay kontrol edilebilir ve kaymaz. Delik yerinin çatlamasini (örnein seramik delme ilemi) önlersiniz.

Sola dönme (geri dönme)

Sol alter basili

6.5 Normal delme/Darbeli delme/Keski ile
kirma deitirme alteri (ekil 8)
· Normal delme ilemi için döner alterdeki (3)
dümeye (E) basin ve ayni zamanda döner
alteri (3) A konumuna döndürün.
alter pozisyonu A1:
Yüksek tork, düük devir
alter pozisyonu A2:
Düük tork, yüksek devir
· Darbeli delme ilemi için döner alterdeki (3)
dümeye (E) basin ve ayni zamanda döner
alteri (3) B konumuna döndürün.
· Keski ile kirma çalimalari için döner
alterdeki (3) dümeye (E) basin ve ayni
zamanda döner alteri (3) C konumuna dön-
dürün.
· C konumunda keski sabitlenmemitir. · Keski ile kirma çalimalari için döner
alterdeki (3) dümeye (E) basin ve ayni
zamanda döner alteri (3) D konumuna dön-
dürün.
· D konumunda keski sabitlenmemitir.

Not! Darbeli delme ileminde makineye çok az kuvvet uygulamaniz yeterlidir. Makineye airi fazla kuvvet uygulamaniz motoru gereksiz yere zorlar. Matkap ucunu düzenli olarak kontrol edin. Körelmi matkap uçlarini bileyin veya deitirin.

6.3 Devir deerinin ön seçimi (ekil 7/Poz. 9)
· Devir regülatörü (9), azami devir deerini
tanimlamaniza yardimci olur. Açik/Kapali
alteri (4) ancak, öngörülmü olan bu azami
devire kadar bastirilabilir.
· Devir ayarini, Açik/Kapali alterindeki (4) ayar
halkasi (9) ile ayarlayin.
· Ayar ilemini delik delme ilemi esnasinda
yapmayin.

7. Elektrik kablosunun deitirilmesi
Tehlike! Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüünde oluabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafindan deitirilecektir.

6.4 Saa dönme/Sola dönme deitirme
alteri (ekil 7/Poz. 10)
· Deitirme alterini sadece matkap dururken
kullanin!
· Saa/Sola dönme deitirme alteri (10) ile
darbeli matkabin dönme yönünü ayarlayin:

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 162

- 162 -

14.10.2021 08:11:45

TR

8. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii
Tehlike! Temizlik çalimalarindan önce elektrik kablosunu prizden çikarin.
8.1 Temizleme
· Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin.
· Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
· Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi
sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.

atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin.

8.2 Kömür firçalar Airi kivilcim olutuunda kömür firçalarin elektrikçi uzman personel tarafindan kontrol edilmesini salayin. Tehlike! Kömür firçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafindan deitirilmelidir.

8.3 Bakim Cihaz içinde bakimi yapilmasi gereken baka bir parça yoktur.

8.4 Yedek parça siparii:
Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilme-
lidir:
· Cihaz tipi · Cihazin ürün numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça
numarasi
Güncel bilgiler ve fiyatlar internette
www.Einhell-Serice.com sayfasinda açiklanmitir.

9. Bertaraf etme ve geri kazanim
Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin
- 163 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 163

14.10.2021 08:11:45

TR
Sadece AB Ülkeleri çin Geçerlidir Elektrikli cihazlari çöpe atmayiniz. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliince ve ilgili yönetmeliin ulusal normlara uyarlanmasi sonucunda kullanilmi elektrikli aletler ayritirilmi olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek ekilde geri kazanim sistemlerine teslim edilecektir. Kullanilmi Cihazlarin adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüüm Alternatifi: Kullanilmi elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eyalarini iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalian geri dönüüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanilmi cihaz, ulusal dönüüm ekonomisi ve atik kanununa göre atiklarin aritilmasini salayan kullanilmi cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanilmi alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardimci malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 164

- 164 -

14.10.2021 08:11:45

TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir.
Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.

Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/Sarf parçalari* Eksik parçalar

Örnek Kömür firçalari, mandren Matkap ucu, keski

* sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir!

Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin:
· Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi
semptomlari)?
· Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)?
Bu ilevi açiklayiniz.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 165

- 165 -

14.10.2021 08:11:46

TR
Garanti belgesi
Sayin Müterimiz, ürünlerimiz üretim esnasinda siki bir kalite kontrolden geçirilir. Buna ramen alet veya cihaziniz tam doru ekilde çalimadiinda ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açiklanan adrese göndermenizi veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurmanizi rica ederiz. Garanti haklarindan faydalanmak için aaidaki kurallar geçerlidir: 1. Bu garanti koullari sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarinda kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kiiler için geçerlidir. Bu garanti koullari, ilgili üretici firmanin yasal garanti hükümlerine ek olarak müterilerine tanidii ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklariniz bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve sakli kalir. Garanti kapsaminda sunduumuz hizmetler ücretsizdir. 2. Söz konusu garanti hizmeti kapsami sadece ilgili üretici firmadan satin aldiiniz yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasini kapsar. Ayipli malin telafisi, ilgili arizanin giderilmesi veya aletin yenisi ile deitirilmesi ile sinirlidir ve bu seçim firmamiza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarimizin ticari ve endüstriyel kullanim amaci için tasarlanmadiini lütfen dikkate aliniz. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel iletmelerde kullanilmasi veya benzer çalimalarda çalitirilmasi durumunda Garanti Sözlemesi geçerli deildir. 3. Garanti kapsamina dahil olmayan durumlar: - Montaj talimatina veya yönetmeliklere aykiri yapilan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatina riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanli bir ebeke gerilimine veya akim türüne balama gibi), kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar veya bakim ve güvenlik talimatlarina riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koullarina maruz birakilmasi veya bakim ve temizlik çalimalarinin yetersiz olmasindan kaynaklanan hasarlar. - Kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete airi yüklenme veya kullanimina izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazin içine yabanci maddenin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarlari), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örnein aai düme nedeniyle oluan hasar). - Kullanima bali olaan veya dier doal ainma nedeniyle oluan hasarlar. 4. Garanti süresi 24 aydir ve garanti süresi aletin satin alindii tarihte balar. Arizayi tespit ettiinizde garanti hakkindan faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkindan faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarilmasi veya deitirilmesi garanti süresinin uzamasina yol açmaz ayrica onarilan alet veya takilan parçalar için yeni bir garanti süresi olumaz. Bu ayni zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarinizdan faydalanmak istediinizde arizali aleti www.Einhell-Service.com sayfasina bildirin. Kasa fii veya yeni aletinizi satin aldiinizi belgeleyen dier bir evrai hazir tutun. Kasa fii veya tip etiketi olmaksizin gönderilen aletler, aletin tam olarak tanimlanma olanainin bulunmamasi nedeniyle garanti hizmetleri diindadir. Aletinizin arizasi garanti hizmetleri kapsamindaysa en kisa zamanda onarilmi veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrica garanti kapsamina dahil olmayan veya garanti süresi dolan arizalari ücreti kariliinda memnuniyetle onaririz. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Ainma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatinin servis bilgileri bölümündeki garanti koullarinda belirtilen kisitlamalara atifta bulunuruz.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 166

- 166 -

14.10.2021 08:11:46

EE

Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 9) 1. Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege
kasutusjuhendit. 2. Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra
võib põhjustada kuulmiskaotust. 3. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu
ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! 4. Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust. 5. Et hoida ära seadme vigastusi, võib ümberlülitamise erinevate funktsioonide vahel teostada ainult mittetöötaval masinal.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brosüürist. Oht! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.

9. Pöörlemissageduse regulaator (reguleerimisvõru)
10. Pöörlemissuuna lüliti 11. Kiirpinguti
2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit.
· Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
· Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
· Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
· Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
· Lööktrell · Lisakäepide · Sügavuspiirik · Kiirpinguti · SDS-Plus-puuripadrun · Originaalkasutusjuhend · Ohutusjuhised
3. Sihipärane kasutamine

2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) 1. SDS-Plus-puuripadrun 2. Lukustushülss 3. Ümberlülitaja trellid / lööktrellid / meislid
(pöördlüliti) 4. Toitelüliti 5. Lukustusnupp 6. Lisakäepide 7. Sügavuspiirik 8. Käepide

Käsiketassaag sobib puusse, puutaolistesse materjalidesse ja plastmassidesse sirgete lõigete saagimiseks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,

- 167 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 167

14.10.2021 08:11:46

EE

käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
4. Tehnilised andmed
Võrgupinge: .............................220-240 V~ 50 Hz Võimsuse registreerimine: ......................... 950 W Koormuseta pöörlemissagedus: .......................... ............................................. 0-1200/0-2600 min-1 Löökide arv: .....................................0-4500 min-1 Trelli võimsus betooni v kivi puhul (maks): 28 mm Ohutuskategooria: ......................................... II/ Kaal: ...........................................................3,8 kg
Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi.
Helirõhu tase LpA .................................... 93 dB(A) Hälbepiir KpA ................................................. 3 dB Müratase LWA ....................................... 104 dB(A) Hälbepiir KWA ................................................ 3 dB
Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.
Löökpuurimine betoonis Võngete emissiooniväärtus ah,HD = 16,4 m/s2 Värisemine K = 1,5 m/s2
Meiseldamine Võngete emissiooniväärtus ah,cheq = 13,9 m/s2 Värisemine K = 1,5 m/s2
Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standarditud testimismeetodi järgi ning võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest suurem.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.

Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
· Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. · Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. · Kohandage oma töömeetodid seadmega. · Ärge koormake seadet üle. · Laske seadet vajaduse korral kontrollida. · Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. · Kandke kindaid.
Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset. 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt.
5. Enne kasutuselevõttu
Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud andmed vastaksid toiteandmetele. Hoiatus! Enne seadme reguleerimist tõmmake toitepistik alati pistikupesast välja.
Kontrollige juhtmete otsimise seadmega üle, ega tööpaigas ei ole varjul elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
5.1 Lisakäepide (joonis 2/6) Ohutuse tagamiseks kasutage puurvasarat ainult koos lisakäepidemega. Lisakäepide (6) pakub puurvasara kasutamisel lisatuge. Ohutuse tagamiseks ei tohi seadet kasutada ilma lisakäepidemeta (6). Lisakäepide (6) kinnitatakse puurvasara külge fiksaatoriga. Käepideme pööramisel vastupäeva (käepideme poolt vaadatuna) avaneb fiksaator. Käepideme pööramisel päripäeva kinnitub fiksaator. Vabastage kõigepealt lisakäepideme fiksaator. Seejärel saate pöörata lisakäepideme (6) teie jaoks meeldivaimasse asendisse. Seejärel keerake lisakäepide vastupidises suunas kinni tagasi, kuni lisakäepide on kindlalt kohal.

- 168 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 168

14.10.2021 08:11:46

EE

5.2 Sügavuspiiriku paigaldamine ja
reguleerimine (joonis 3/ 7)
Sügavuspiirikut (7) hoiab kinni lisakäepideme (6)
fiksaator.
· Vabastage stoppkruvi (a) ja paigaldage süga-
vuspiirik (7).
· Seadke sügavuspiirik (7) puuriga samale
tasapinnale.
· Tõmmake sügavuspiirik soovitud puurimis-
sügavuse võrra tagasi.
· Keerake kinnituskruvi (a) uuesti kinni. · Seejärel puurige auk, kuni sügavuspiirik (7)
töödeldavat detaili puudutab.

ment on korralikult kinni
5.4.2 SDS-Plus-puuripadrun (joonis 6/1)
· Puhastage tööriist enne töösse võtmist ja
määrige võll kergelt masinamäärdega.
· Lükake tolmust puhastatud tööriist keerates
tööriistaotsikule kuni määrajani. Tööriist lukustub iseenesest.
· Kontrollige lukustust tööriista tõmmates.
Eemaldamiseks keerake lukustushülss (b) tagasi, hoidke kinni ja võtke tööriist välja.

5.3 Puuripadruni vahetamine (joonis 4)

6. Käitamine

:

Saate valida kiirpadruni (11) ja SDS-Plus-

puuripadruni (1) vahel.

Oht!

Hoiatus! Enne seadme reguleerimist tõmmake võrgupistik alati pesast välja.

Ohu vältimiseks tohib masinat ainult mõlemast käepidemest (6/8) hoida! Vastasel juhul võib juhtmete pihta puurimisel ähvardada elektrilöök!

Paigaldamine:
· Keerake lukustushülss (2) tagasi ja hoidke
kinni
· Lükake tolmuvaba puuripadrun pöörates kin-
nituspessa
· Laske lukustushülss (2) uuesti lähtepunkti
tagasi libiseda
· Kontrollige lukustust puuripadrunit tõmmates

6.1 Toitelüliti (joonis 7/4)
· Pange kõigepealt seadmesse sobiv puur (vt
punkt 5.4).
· Pange võrgupistik sobivasse pistikupessa. · Seadke trell täpselt puurimiskohale.
Sisselülitamine: Vajutage toitelülitit (4)

Eemaldamine:
· Keerake lukustushülss (2) tagasi ja hoidke
kinni
· Eemaldage puuripadrun

Pidev reziim: Lukustage toitelüliti (4) lukustusnupuga (5).
Väljalülitamine: Vajutage lühidalt toitelülitit (4).

5.4 Tööriista paigaldamine (joonised 5-6)
Hoiatus! Enne seadme reguleerimist tõmmake võrgupistik alati pesast välja.
Märkus: Vabastage sügavuspiirik, nagu punktis 5.2 kirjeldatud ja lükake seda lisakäepideme suunas. Nii pääseb puuripadrunile vabalt ligi.
5.4.1 Kiirpadrun (joonis 5/11)
· Keerake padrun (11) lahti. Puuriava peab ole-
ma puuri sissepanemiseks piisavalt suur.
· Valige sobiv puur. Lükake puur võimalikult
sügavale padruniavasse.
· Keerake padrun (11) kinni. Kontrollige, kas
puur on padrunis (11) korralikult kinni.
· Kontrollige regulaarselt, kas puur või instru-

6.2 Pöörlemissageduse reguleerimine
(joonis 7/4)
· Pöörlemissagedust saab töötamise ajal suju-
valt muuta.
· Valige toitelüliti (4) tugevama või nõrgema
vajutamisega pöörlemissagedus.
· Õige pöörlemissageduse valimine: Sobivaim
pöörlemissagedus sõltub töödeldavast detai-
list, tööreziimist ja kasutatavast puurist.
· Väike surve toitelülitile (4): madal pöörlemis-
sagedus
· Suurem surve toitelülitile (4): suur pöörlemis-
sagedus
· Vihje: Puurige avad väikese pöörlemissage-
dusega. Seejärel suurendage pöörlemissage-
dust järk-järgult.

- 169 -

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 169

14.10.2021 08:11:46

EE

Eelised:
· Puuri on augu puurimisel lihtsam kontrollida
ja see ei libise kõrvale.
· Väldite killustatud puurauke (nt kahhelkivide
puhul).

6.3 Pöörlemissageduse valimine (joonis 7/9)
· Pöörlemissageduse regulaatoriga (9) on või-
malik määrata maksimaalne pöörlemissage-
dus. Toitelülitit (4) saab ainult kuni ettenähtud
maksimaalse pöörlemissageduseni vajutada.
· Reguleerige pöörlemissagedust toitelülitis (4)
asuva reguleerimisvõruga (9).
· Ärge reguleerige puurimise ajal.

6.4 Pöörlemissuuna lüliti (joonis 7/10)
· Lülitage ümber ainult siis, kui seade ei tööta! · Reguleerige pöörlemissuuna lülitiga (10)
lööktrelli pöörlemissuunda:

Pöörlemissuund Paremale (edasi ja puurimine)

Lüliti asend Paremale vajutatud

Vasakule (tagasi)

Vasakule vajutatud

6.5 Ümberlülitaja trellid/lööktrellid/meislid
(joonis 8)
· Puurimiseks vajutage nupule (E) pöördlülitil
(3) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (3) asen-
disse A.
Lüliti asend A1:
suur pöördemoment, madal kiirus
Lüliti asend A2:
madal pöördemoment, suur kiirus
· Löökpuurimiseks vajutage nupule (E) pöörd-
lülitil (3) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (3)
asendisse B.
· Meislitöödeks vajutage nupule (E) pöördlülitil
(3) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (3) asen-
disse C. Asendis C ei ole meisel lukustatud.
· Meislitöödeks vajutage nupule (E) pöördlülitil
(3) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (3) asen-
disse D. Asendis D on meisel lukustatud.

Märkus! Puurvasaraga puurimiseks vajate ainult vähest surumisjõudu. Liiga tugev surumisjõud koormab ilmaasjata mootorit. Kontrollige puuri regulaarselt. Lihvige nürid puurid või asendage need.

7. Toitejuhtme vahetamine
Oht! Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul vahetada.
8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine
Oht! Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
8.1 Puhastamine
· Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel.
· Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist.
· Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
8.2 Süsiharjad Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida. Oht! Süsiharju tohib vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik.
8.3 Hooldus Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi.
8.4 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
· Seadme tüüp · Seadme artiklinumber · Seadme identifitseerimisnumber · Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Serice.com.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 170

- 170 -

14.10.2021 08:11:46

EE
9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.
10. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30°C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 171

- 171 -

14.10.2021 08:11:46

EE
Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 172

- 172 -

14.10.2021 08:11:47

EE
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.

Kategooria Kuluosad* Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid

Süsiharjad, padrun Puur, meisel

Näide

* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!

Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
· Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? · Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)? · Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 173

- 173 -

14.10.2021 08:11:47

EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta. 2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. 3. Meie garantii alla ei kuulu: - kahjud, mis on tekkinud montaazijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu. - seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel). - kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel. 4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 174

- 174 -

14.10.2021 08:11:47

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul
GR  :           
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz
RUS    :  ,        
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un
standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego
poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG   :        ()   UKR  :             MK   :            N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund

Bohrhammer* TE-RH 950 5F (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.:

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Landau/Isar, den 30.07.2021
Andreas Weichselgartner/General-Manager

Nigel Yang/Product-Management

First CE: 2021 Art.-No.: 42.579.78 I.-No.: 21011 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR024406 Documents registrar: Egginger Christoph
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

* GB Hammer drill · F Marteau perforateur · I Martello perforatore · DK/N Borehammer · S Borrhammare · CZ Vrtací kladivo · SK Vtacie kladivo · NL Boorhamer · E Taladro percutor · FIN Poravasara · SLO Vrtalno kladivo · H Fúrókalapács · RO Ciocan rotopercutor · GR  · P Martelo perfurador · HR/BIH Ceki za busenje · RS Ceki za busenje · PL Mlot udarowy · TR Kirici delici · RUS  · EE Lööktrell · LV Triecienurbis · LT Perforatorius · BG  · UKR  · MK - · NO Borhammer · IS Höggbor

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 175

- 175 -

14.10.2021 08:11:47

Declaration of conformity
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:

Rotary Hammer TE-RH 950 5F (Einhell)

UK legislation

Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation

X Electromagnetic Compatibility Regulation

Electrical Equipment (Safety) Regulation

Measuring Instruments Regulation

Radio Equipment Regulation

Pressure Equipment (Safety) Regulation

Personal Protective Equipment Regulation

The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation

X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation

Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
X Supply of Machinery (Safety) Regulation

Annex IV Notified Body: Reg. No.:

Standards: BS 60745-1; BS 60745-2-6; BS 55014-1; BS 55014-2; BS 61000-3-2; BS 61000-3-3

Wirral, 2021.07.30
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
Article Number: 42.579.78 I.-No.: 21011 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR024406 Documents registrar: Egginger Christoph Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 176

- 176 -

14.10.2021 08:11:47

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 177

- 177 -

14.10.2021 08:11:48

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 178

- 178 -

14.10.2021 08:11:48

Anl_TE_RH_950_5F_SPK13.indb 179

EH 10/2021 (01) 14.10.2021 08:11:48



References

Acrobat Distiller 21.0 (Windows)