Installation Guide for IVES models including: 045XY, 046XY, 053XY, 054XY, Half Surface Continuous Hinges
File Info : application/pdf, 12 Pages, 1.15MB
DocumentDocument*24477426* 24477426 Half Surface Continuous Hinges Installation Instructions Model 045XY 046XY 053XY 054XY Description Half surface, narrow frame Half surface Half surface, narrow frame and door stile Half surface, narrow door stile The 045XY, 046XY, 053XY, and 054XY are high-quality, easy-to-install continuous hinges that allow all clearances to be adjusted after the door is secured to the frame. The hinges are available in lengths of 83", 85", 95" and 119". Before installing new hinge, check frame condition and make any necessary repairs at this time. If top of frame is not perfectly level, new hinge will allow for vertical adjustment so door will clear the lower of the top two corners of the frame. L Please follow the installation instructions carefully. Not doing so may result in improper installation and void the manufacturer's guarantee. Anodizing or painting the product in the field will void the guarantee. Installation Notes Reinforcing and Rivet Nuts: Doors: No frame reinforcement is required for doors up to 200 lbs. For doors between 200 and 450 lbs, a 16 gauge channel in the frame is required. For doors greater than 450 lbs (600 lb max.), rivet nuts are required in the frame in addition to the frame reinforcement. For doors up to 200 lbs, no door reinforcement is required. For doors greater than 200 lbs (up to 600 lbs), a 16 gauge channel in the door is required. This is applicable for both TEK screw and through bolt installations. Pair of Doors with Mullions: If the mullion is between the doors, treat as a single door installation. If the mullion is behind the doors, treat as a double door installation. 1 Determine hinge length. L All standard hinge lengths are supplied slightly shorter than nominal door height to avoid threshold or carpeting clearance problems. All uncut hinges are templated and non-handed. Use the same model for both left and right hand openings. 1a If hinge is taller than door, hinge must be cut to match door height. Hinge must not be taller than door height. 1b If cutting is required, mark a line on cover and both ends of hinge. L Hinge should be cut equally from both ends to keep the bearings in the middle. Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us © Allegion 2021 24477426 Rev. 05/21-b 2 Cut hinge (if necessary). 2a Fold hinge so channel is up. 2b From each end, cut along line through entire hinge. 2c Cut cover to same length as hinge. 2d Debur all cut edges with file. Door leaf cover not installed ! Cut equal amount from top and bottom of hinge 3 Mark frame hole locations. 3a Open hinge and place frame leaf flat against surface of frame, leaving 1/8" gap between top of hinge and frame header. Lip of frame leaf should be flush against edge of frame. 3b Mark center of each hole using center punch. (046XY shown) Frame Lip of frame leaf flush against frame Stop ¹/" B (3.2 mm) A 4 Mount hinge to frame. 4a Use #12-24 x 3/4" self-drilling tapping screws to fasten frame leaf of hinge to frame. L #16 pilot drill is recommended for all holes. (046XY shown) Frame #16 Stop (046XY shown) 2 5 Position door. 5a Tape 1/8" shims to top edge of door at each corner for spacers. 5b Position door against stops and leave it resting on threshold, with a thin pry bar placed underneath. Shift door so lockside edge is wedged snugly against frame, top to bottom. L If necessary, use shims between the door and hinge side of frame to keep door wedged safely in position. For double doors, mark exact middle of frame header, and push the two doors together at their meeting edges with the top corners directly under the mark. Wedge hinge sides as above. wedges ¹/" (3.2 mm) shims pry bar Single Door Double Door 3 6 Mount door to hinge. (046XY shown) a #16 pilot drill recommended ! For wood doors, use /" hex ¹/" x 1¹/" lag screws from optional wood door mounting package. /" drill ! Through bolts applicable only for doors up to 2¹/" thick. d Frame Door a. Fold door leaf of hinge against door. Install a hex screw at the bottom end of each vertical slot. x4 ! Do not tighten. Screws must be free enough to slide in slots when door is raised. b d. Remove shims from top of door(s) and remove screws from vertical slots. e b. Use pry bar to raise door until tight against shims between the top of door and frame header. c x6 ! Do not tighten. These screws will locate and maintain door height. c. Install screws into lock side end of each horizontal slot. Repeat for double doors. e. Adjust lateral clearances of door by prying door from lock side of frame. For double doors, make sure they remain centered. 4 f g Non-through bolt application shown f. Install screws into two or three round holes at both top and bottom of hinge. Open and close door slowly, checking all edges for clearance. Repeat for double doors. * For through bolt application only, skip ahead to 6h-6k. If lock side clearance is satisfactory, insert remaining screws into round holes. g. Tighten all screws on door leaf. Reconnect the closer and any other hardware. For through bolt applications only h. When door is aligned, mark all locations for through bolts in round holes on hinge. Eight through bolts are provided and it is recommended to install at least one on each end of hinge if choosing to use through bolt installation option. i. With the hinge still mounted to the frame, remove the door from the opening and drill the through bolt holes all the way through the door with 9/32" drill bit. For the remaining round holes, TEK screws will be used. A #16 bit is recommended to drill pilot holes. ! DO NOT DRILL TEK SCREW HOLES THROUGH THE DOOR. j. On the push side of door only, enlarge the through bolt holes using a 13/32" bit. For wood or composite doors, only drill the through bolt holes 1-1/2" deep. k. Secure door to hinge with 1/4"-20 screws and through bolts. Install TEK screws in pilot holes and tighten evenly. /" drill Enlarge to ¹³/" on push side (x 1¹/" deep for wood) TEK screw ! Through bolts applicable only for doors up to 2¹/" thick. l. Reconnect the closer and any other hardware. Through bolt 7 Install door leaf cover. Follow these instructions carefully to avoid denting the cover edges or surfaces. L This cover is vandal resistant and non-removable, and should not be installed until the door is operating properly. 7a Close the door 7b Position inner lip under the curved hook near hinge joint of door leaf, making sure it is in place from top to bottom. 7c Align cover with top of hinge, and use a light hammer tap against a cushioning wood block to snap it in place from top to bottom. #16 pilot drill recommended 5 Bisagras continuas de media superficie Instrucciones para la instalación Instructions d'installation Charnière à piano en demi-appliqué Modelo / Modèle 045XY 046XY 053XY 054XY Descripción / Description Media superficie, marco angosto En demi-appliqué, cadre étroit Media superficie En demi-appliqué Media superficie, marco angosto y estilo de la puerta En demi-appliqué, cadre étroit et montant de porte Media superficie, escalón angosto de la puerta En demi-appliqué, montant de porte étroit Las bisagras 045XY, 046XY, 053XY y 054XY son bisagras continuas de alta calidad y fáciles de instalar que permiten que se ajusten todos los espacios una vez que la puerta se afirma al marco. Las bisagras están disponibles en longitudes de 83" (2,11 m), 85" (2,15 m), 95" (2,41 m) y 119" (3,02 m). Antes de instalar una nueva bisagra, compruebe la condición del marco y realice las reparaciones necesarias en esta oportunidad. Si la parte superior del marco no está perfectamente nivelada, la nueva bisagra permitirá el ajuste vertical de tal forma que la puerta se aleje de la más baja de las dos esquinas superiores del marco. Les modèles 045XY, 046XY, 053XY et 054XY sont des charnières à piano de haute qualité facile à installer, qui permettent d'ajuster tous les dégagements après fixation de la porte au cadre. Les charnières sont offertes en longueurs de 2,1 m (83 po), 2,2 cm (85 po), 2,4 m (95 po) et 3 m (119 po). Avant d'installer une nouvelle charnière, vérifiez l'état du cadre et effectuez toutes les réparations nécessaires. Si le haut du cadre n'est pas parfaitement de niveau, la nouvelle charnière pourra être ajustée dans le sens vertical afin que la porte puisse passer sous le plus bas des deux coins supérieurs du cadre. L Siga con atención las instrucciones de instalación. De lo contrario, podría resultar en una instalación incorrecta y anularse la garantía del fabricante. Anodizar o pintar el producto en el campo anulará la garantía. Veuillez suivre les instructions d'installation à la lettre. Sinon, l'installation pourrait être inadéquate et la garantie du fabricant sera annulée. Anodiser ou peindre le produit sur le terrain annule la garantie. Notas de instalación Remarques sur l'installation Tuercas de refuerzo y remache: Renforcement et écrous à sertir : No se requiere refuerzo del marco para puertas de hasta 200 lb (90,7 kg). Para puertas entre 200 y 450 lb (90,7 y 204,1 kg), se requiere un canal de calibre 16 en el marco. Para puertas de más de 450 lb (204,1 kg) (600 lb [272,2 kg] máx.), se requieren tuercas de remache en el marco, además del refuerzo del marco. Aucun renforcement du cadre n'est requis pour les portes pesant jusqu'à 91 kg (200 lb). Pour les portes entre 91 et 204 kg (200-450 lb), un canal de calibre 16 est requis dans le cadre. Pour les portes de plus de 204 kg (450 lb), jusqu'à 272 kg (600 lb), des écrous à sertir sont nécessaires dans le cadre en plus du renforcement. Puertas: Portes : Para puertas de hasta 200 lb (90,7 kg), no se requiere refuerzo en la puerta. Para puertas de más de 200 lb (90,7 kg) (hasta 600 lb [272,2 kg]), se requiere un canal de calibre 16 en la puerta. Esto es aplicable tanto para instalaciones de tornillos TEK como de pernos pasantes. Pour les portes pesant jusqu'à 91 kg (200 lb), aucun renforcement de la porte n'est requis. Pour les portes de plus de 91 kg (200 lb), jusqu'à 272 kg (600 lb), un canal de calibre 16 est requis dans la porte. Ceci s'applique à la fois aux installations avec vis TEK et avec boulons traversants. Pares de puertas con parteluces: Paire de portes avec meneaux : Si el parteluz se encuentra entre las puertas, trate como la instalación de una puerta simple. Si el parteluz se encuentra detrás de las puertas, trátelo como la instalación de una puerta doble. Si le meneau se situe entre les portes, installez-les comme une porte simple. derrière les portes, installez-les comme des portes doubles. 1 Determine la longitud de la bisagra. Déterminez la longueur de la charnière. L Todas las longitudes de bisagra estándar se suministran levemente más cortas que la altura nominal de la puerta para evitar problemas de espacio en el umbral o las alfombras. Todas las bisagras sin cortar están hechas como una plantilla y no tienen lado. Use el mismo modelo para aperturas hacia lado izquierdo y derecho. Toutes les longueurs de charnières standard sont fournies légèrement plus courtes que les hauteurs nominales de portes afin d'éviter les problèmes de dégagement de seuil ou de tapis. Toutes les charnières non coupées sont modelées et non configurées pour l'ouverture d'un côté spécifique. Utilisez le même modèle pour les ouvertures de droite ou de gauche. 1a Si la bisagra es más alta que la puerta, la bisagra debe cortarse para que coincida con la altura de la puerta. La bisagra no debe ser más alta que la altura de la puerta. Si la charnière dépasse la porte, elle doit être coupée pour correspondre à sa hauteur. La charnière ne doit pas dépasser la hauteur de la porte. 1b Si se requiere cortar, marque una línea en la cubierta y en ambos extremos de la bisagra. Si une coupe est nécessaire, marquez d'une ligne le couvercle et les deux extrémités de la charnière. L La bisagra debe cortarse igualmente desde ambos extremos para mantener los rodamientos en el medio. Les deux extrémités de la charnière devraient être coupées également afin de garder les appuis au centre. 2 Corte la bisagra (de ser necesario). Coupez la charnière (au besoin). 2a Pliegue la bisagra para que el canal quede hacia arriba. Repliez la charnière de manière à ce que la voie soit orientée vers le haut. 2b Desde cada extremo, corte a lo largo de la línea en toda la bisagra. À chaque extrémité, coupez le long de la ligne à Cubierta de la hoja de la puerta no instalada Couvre-charnière de travers la charnière. battant de porte 2c Corte la cubierta a la misma longitud que la de non installé la bisagra. Coupez le couvre-charnière de la même longueur que la charnière. 2d Elimine las rebabas de todos los bordes de corte con una lima. Ébavurez tous les bords coupés à l'aide d'une lime. ! Cortar una cantidad equivalente desde arriba y abajo de la bisagra Coupez la même portion du haut et du bas de la charnière (se muestra 046XY) (046XY illustré) 2 3 Marque las ubicaciones de orificios del marco. Marquez les emplacements des trous du cadre. 3a Abra la bisagra y coloque la hoja del marco plana contra la superficie del marco, dejando una brecha de 1/8" [0,3 cm] entre la parte superior de la bisagra y el cabezal del marco. La pestaña de la hoja del marco debe estar al ras contra el canto del marco. Ouvrez la charnière et placez le battant du cadre à plat contre la surface du cadre en laissant une ouverture de 3 mm (1/8 po) entre le haut de la charnière et le linteau du cadre. Le bord du battant doit affleurer le bord du cadre. Pestaña de la hoja del marco 3b Marque el centro de cada orificio con un punzón central. al ras contra el marco Bord du battant Marquez le centre de chaque trou à l'aide d'un pointeau. affleurant le cadre MCaadrcreo BTuotpéee ¹/" (3.2 mm) B A (se muestra 046XY) (046XY illustré) 4 Monte la bisagra en el marco. Fixez la charnière au cadre. 4a Use tornillos autoperforantes N.° 12-24 x 3/4" para ajustar la hoja del marco de la bisagra al marco. Utilisez des vis autotaraudeuses no 12-24 x 19 mm (3/4 po) pour fixer le battant de la charnière au cadre. L Se recomienda una broca piloto N.° 16 para todos los orificios. Un foret pilote no 16 est recommandé pour tous les trous. #16 MCaadrcreo BTuotpéee (se muestra 046XY) (046XY illustré) 3 5 Coloque la puerta. Positionnez la porte. 5a Encinte separadores de 1/8" (0,3 cm) en el borde superior de la puerta en cada esquina para que actúen como espaciadores. À l'aide de ruban, collez des cales de 1,6 mm (1/8 po) sur le rebord de la porte à chaque coin en guise d'espaceurs. 5b Coloque la puerta contra los topes y déjela apoyada en el umbral, con una barra de palanca delgada colocada debajo. Mueva la puerta de tal forma que el borde del lado de la cerradura quede apretado ajustadamente contra el marco, de arriba hacia abajo. Placez la porte contre l'arrêt, appuyez-la contre le seuil et placez un mince levier dessous. Déplacez la porte de manière à ce que le bord du côté serrure s'insère de manière ajustée à l'intérieure du cadre, de haut en bas. L De ser necesario, use separadores entre la puerta y el lado de la bisagra del marco para mantener la puerta apretada en su posición de forma segura. Au besoin, utilisez des cales entre la porte et le côté charnière du cadre pour maintenir la porte bien en place. Para puertas dobles, marcar el medio exacto de la parte superior del marco, y empujar las dos puertas en los bordes de unión con las esquinas superiores directamente debajo de la marca. Apriete los lados de la bisagra como se indicó anteriormente. Pour les portes à deux battants, marquez le milieu précis du haut du cadre et poussez les deux portes ensemble à leurs bords de rencontre en vous assurant que les coins supérieurs se trouvent directement sous la marque. Placez des coins d'écartement sur les côtés de charnière comme illustré ci-dessus. Cuñas Coins d'écartement ¹/" (3.2 mm) Bloques Cales Palanca Levier Puerta simple Porte à un battant Puerta doble Porte à deux battants 4 6 Monte la puerta en la bisagra. Fixez la porte sur la charnière. (se muestra 046XY) (046XY illustré) ! Para puertas de madera, use tirafondos hexagonales 7/1 in de 1/4 in x 1-1/2 in del paquete de montaje de puerta de madera opcional. Pour les portes en bois, utilisez les tire-fonds de 6,4 mm (1/4 po) x 38 mm (1 1/2 po) à tête hexagonale de 11,1 mm (7/16 po) compris dans l'ensemble de montage optionnel pour porte en bois. Se recomienda una broca piloto N.° 16 L'utilisation d'un forêt-guide no 16 est recommandée /" (7 mm) taladro/foret ! Pernos pasantes aplicables solo para puertas de hasta 21/4 in (57 mm) de espesor. Boulons traversants dédiés uniquement pour les portes jusqu'à 57 mm (2 1/4 po) d'épaisseur. a a. Pliegue la hoja de la puerta de la bisagra contra la puerta. Coloque un tornillo en el extremo inferior de cada ranura vertical. Repliez le battant de porte de la penture contre la porte. Installez une vis sur l'extrémité inférieure de chaque fente verticale. ! No ajuste, los tornillos deben estar lo suficientemente libres para deslizarse en las ranuras cuando se levanta la puerta. Ne serrez pas, car les vis doivent avoir suffisamment de x4 jeu pour glisser dans les fentes lorsque la porte est relevée. c x6 No ajuste. Estos tornillos alcanzarán ! y mantendrán la altura de la puerta. Ne serrez pas. Ces vis positionneront et maintiendront la hauteur de la porte. c. Instale los tornillos en el extremo del lado de la cerradura de cada ranura horizontal. Repita para las puertas dobles. Installez les vis dans le côté serrure de chaque fente horizontale. Répétez pour les portes à deux battants. d d. Retire los bloques de la parte superior de la(s) puerta(s) y retire los tornillos de las ranuras verticales. Retirez les cales du haut de la ou des portes et retirez les vis des fentes verticales. CMaadrrceo laOPpuuvoererttrteaure de e b b. Use la palanca para levantar la puerta hasta que toque los bloques entre la parte superior de la puerta y del marco. Utilisez un levier pour soulever la porte jusqu'à ce qu'elle appuie contre les cales entre le haut de la porte et le haut du cadre. e. Ajuste los espacios laterales de la puerta haciendo palanca sobre la puerta desde el lado de la cerradura del marco. Para puertas dobles, asegúrese de que se mantengan centradas. Ajustez les dégagements latéraux de la porte en dégageant la porte du côté serrure du cadre. Pour les portes à deux battants, assurez-vous qu'ils demeurent centrés. 5 f g Se muestra perno no pasante Boulon non traversant illustrée f. Instale los tornillos en dos o tres orificios redondos en la parte superior e inferior de la bisagra. Abra y cierre la puerta lentamente, comprobando los espacios en todos los bordes. Repita para las puertas dobles. * Solo para aplicaciones de pernos pasantes, continúe con 6h-6k. Si el espacio en el lado de la cerradura es satisfactorio, inserte los tornillos restantes en los orificios redondos. Installez les vis dans deux ou trois trous ronds dans la partie du haut et du bas de la penture. Ouvrez et fermez la porte lentement, en vérifiant le dégagement de tous les bords. Répétez pour les portes à deux battants. * Pour les applications à boulons traversants uniquement, passez aux étapes 6h à 6k. Si le dégagement du côté serrure est satisfaisant, insérez les vis restantes dans les trous ronds. g. Ajuste todos los tornillos en la hoja de la puerta. Vuelva a conectar el cierre y el resto de los accesorios. Serrez toutes les vis sur le battant de la porte. Réinstallez le ferme-porte et toute autre pièce de fixation. Solo para aplicaciones de perno pasante Pour les applications à boulons traversants uniquement h. Cuando la puerta esté alineada, marque todas las ubicaciones para los pernos pasantes en los orificios redondos de la bisagra. Se proporcionan ocho pernos pasantes y se recomienda utilizar al menos uno en cada extremo de la bisagra si opta por la opción de instalación de pernos pasantes. Lorsque la porte est alignée, marquez tous les emplacements des boulons traversants dans les trous ronds de la charnière. Huit boulons traversants sont fournis et il est recommandé d'en installer au moins un à chaque extrémité de la charnière si vous choisissez d'utiliser l'option d'installation avec boulons traversants. i. Con la bisagra aún montada en el marco, retire la puerta de la abertura y perfore los orificios de los pernos pasantes hasta que atraviese la puerta con una broca de taladro de 9/32 in. Avec la charnière toujours fixée au cadre, retirez la porte de l'ouverture et percez les trous des boulons traversants au travers de la porte avec une mèche de 7,14 mm (9/32 po). Para los orificios redondos restantes, se utilizarán tornillos TEK. Se recomienda una broca n.° 16 para perforar orificios piloto. ! NO TALADRE LA PUERTA PARA INSTALAR TORNILLOS TEK. Pour les trous ronds restants, utiliser des vis TEK. Un foret n° 16 est recommandé pour percer les avant-trous. ! NE PERCEZ PAS DE TROUS AU TRAVERS DE LA PORTE POUR LES VIS TEK. j. Solo en el lado de empuje de la puerta, agrande los orificios de los pernos pasantes con una broca de 13/32 in. Para puertas de madera o compuestas, solo perfore con un taladro orificios de 1-1/2 in de profundidad para los pernos pasantes. Du côté sur lequel on pousse la porte uniquement, élargissez les trous des boulons traversants à l'aide d'une mèche de 10,3 mm (13/32 po). Pour les portes en bois ou en composite, percez uniquement les trous des boulons traversants à une profondeur de 38 mm (1 1/2 po) de profondeur. 6 k. Asegure la puerta a la bisagra con tornillos de 1/4 in-20 y pernos pasantes. Instale los tornillos TEK en los orificios piloto y apriételos uniformemente. Fixez la porte à la charnière avec des vis no 1/4 -20 et des boulons traversants. Installez les vis TEK dans les avant-trous et serrez uniformément. /" (7 mm) taladro/foret Agrande los orificios en el lado de empuje hasta alcanzar 13/32 in (x 1-1/2 in de profundidad para madera) Agrandir les trous à 10,3 mm (13/32 po) du côté sur lequel on pousse la porte (à une profondeur de 38 mm [1 1/2 po] pour le bois) ! Pernos pasantes aplicables solo para puertas de hasta 21/4 in (57 mm) de espesor. Boulons traversants dédiés uniquement pour les portes jusqu'à 57 mm (2 1/4 po) d'épaisseur. Pernos pasantes Boulon traversant Tornillos TEK Vis TEK Se recomienda una broca piloto n.° 16 Foret pilote no 16 recommandé l. Vuelva a conectar el cierrapuertas y demás tornillería. Raccordez au plus proche et toute autre quincaillerie. 7 Instale la cubierta de la hoja de la puerta. Installez un couvre-charnière de battant de porte. Siga estas instrucciones con atención para evitar marcar los bordes o superficies de la cubierta. Suivez ces instructions à la lettre afin d'éviter d'endommager les bords du couvre-charnière ou les surfaces. L Esta cubierta es resistente al vandalismo y no removible, y no debe instalarse hasta que la puerta funcione correctamente. Ce couvercle, résistant au vandalisme et non amovible, ne devrait pas être installé avant que la porte ne fonctionne correctement. 7a Cierre la puerta. Fermez la porte. 7b Coloque la pestaña interna debajo del gancho curvo cerca de la unión de la bisagra de la hoja de la puerta, asegurándose de que se encuentre en su posición de arriba hacia abajo. Placez le côté intérieur sous le crochet courbé près du joint de la charnière sur le battant de la porte tout en vous assurant qu'il est en place de haut en bas. 7c Alinee la cubierta con la parte superior de la bisagra y con un martillo ligero golpee contra un bloque de madera de amortiguación para colocarla en su lugar, de arriba hacia abajo. Alignez le couvercle avec le haut de la charnière et utilisez un petit coup de marteau contre un amortisseur en bois pour le fixer en place de haut en bas.Adobe PDF Library 15.0