User Manual for VIKING models including: M301, Wireless Microphone, M301 Wireless Microphone, Microphone
6 ago 2022 — pro většinu zařízení podporujících audio nahrávání. Lze jej využít mnoha způsoby: Online živé vysílání, natáčení videa Vlog, programový rozhovor, nahrávání, ...
Bezdrátový mikrofon Viking M301/Jack - best-power.cz
File Info : application/pdf, 5 Pages, 1.94MB
DocumentDocumentCZ Bezdrátový mikrofon VIKING M301/Jack 3.5mm - návod k pouzi BONA SPES s.r.o. Dkujeme, ze jste si vybrali produkt znacky VIKING. VIKING M301/Jack 3.5mm je chytrý bezdrátový mikrofon, který poskytuje profesionální záznamový výstup. Není vyzadována instalace zádné doplkové aplikace a mzete jej pouzít pro vtsinu zaízení podporujících audio nahrávání. Lze jej vyuzít mnoha zpsoby: Online zivé vysílání, natácení videa Vlog, programový rozhovor, nahrávání, výuková videa a dalsí. Bezdrátový mikrofon se skládá ze tí cás (Viz obrázek 1 a 2 a 3), jednou je pouzdro, drouhou mikrofonní vysílac a te pijímac Jack 3.5mm. Krok 1: Pipojte pijímac k Vasemu zaízení. Pipojení je úspsné, pokud LED kontrolka na pijímaci bliká zelen. Krok 2: Vyjmte vysílac z pouzdra. LED kontrolka na vysílaci zacne blikat zelen. Krok 3: Po spárování vysílace s pijímacem pestanou kontrolky blikat a sví stálým zeleným svtlem. V tuto chvíli mzete nahrávat zvuk pomocí jakékoli aplikace ci programu Vaseho zaízení. Popis: Pouzdro (obr.1) 1. LED dioda 2. USB-C nabíjecí vstup Vysílac (obr.2) 3. LED dioda 4. Reset tlacítko 5. Klip pro uchycení 6. Kovový kontakt Pijímac (obr.3) 7. Jack 3.5mm vstup pro pipojení Vaseho zaízení 8. LED dioda 9. Reset tlacítko obr.2: Vysílac Obsah balení: 1. Pouzdro (vysílac, pijímac) 2. Nabíjecí kabel USB-C 3. Ochranna pro vtru 4. Návod k pouzi (EN) Ovládání vysílace Zapnu obr.1: Pouzdro Vysílacse automacky zapne po otevení pouzdra. obr.3: Pijímac Kontrolka se rozsví zelen a po chvíli zacne zelen blikat a hledat pijímac pro spárování. Vypnu Vysílac se automacky vypne po vlození do pouzdra a zavení pouzdra, nebo pokud se deset minut nespárue s Pi vypnu kontrolka nesví. zádným pijímacem. Nabíjení Vlozte vysílac do pouzdra. Nabíjení se zapne automacky. Pi nabíjení kontrolka nesví. Párování Párování se spus automacky po vyjmu z pouzdra. V prbhu párování ci hledání pijímace pro spárování kontrolka zelen bliká. Po spárování s pijímacem kontrolka sví zelen stále po celou dobu pipojení. Alarm stavu kapacity baterie Resetovaní* Stav baterie je pod 20%. Pro resetování zaízení jednou dlouze (3s) ssknte tlacítko pro reset. Pokud chcete zrusit párování, ssknte tlacítko reset dvma rychlími ssky (2x/1s) LED dioda bliká mode. Pi resetování zacne kontrolka blikat zelen. Vysílac se po té opt pipojí k pijímaci a kontrolka zacne svít zelen. Ovládání pijímace Zapnu Vypnu Nabíjení Pijímac se automacky zapne pi pipojení k Vasemu zaízení. Pijímac se automacky vypne pi odpojení z Vaseho zaízení. Pijímac si bere potebnou energii z Vaseho pipojeného zaízení. Kontrolka se rozsví zelen a po chvíli zacne zelen blikat a hledat vysílac pro spárování. Pi vypnu kontrolka nesví. ---- Párování Párování se spus automacky po zapojení pijíma- V prbhu párování ci hledání vysílace pro spárování kontrolka zelen bliká. Po spárování s vysílacem kontrolka sví ce a zapnu vysílace. zelen stále po celou dobu pipojení. Resetování* Pro resetování zaízení jednou dlouze (3s) ssknte tlacítko pro reset. Pokud chcete zrusit párování, ---- ssknte tlacítko reset dvma rychlími ssky (2x/1s) Ovládání pouzdra Nabíjení pouzdra Pi nabíjení bliká LED dioda cerven. Pokud je pouzdro zcela nabité, dioda zhasne. Nabíjení jednoho mikrofonu Pokud se v pouzdru nabíjí jvysílac, LED indikátor bliká zelen. Pokud je mikrofon nabitý, LED dioda zhasne Indikace stavu baterie Zelená: 100-75% Modrá: 74-36% Cervená: 35-0% * Pi resetování je poteba rest provézt u obou zaízení (pijímac i vysílac) POZNÁMKA: Pokud je pijímac zapojen do Vaseho zaízení, zádný záznam zvuku (záznamy poízené mikrofonem , zvukové soubory vsech formát, YouTube, Spofy apod.) a telefonní hovory nelze pehrát. Pro pehrání zvukových záznam nebo uskutecnní telefonních hovor odpojte pijímac z Vaseho zaízení. Nkteré typy smartphon s operacním systémem android mohou mít poze s kompabilitou. Pi pozích kontaktuje prodejce. Varování: 1. Nerozebírejte zaízení a jeho doplky. 2. Neupravujte, nerozebírejte, neotevírejte, nepropichujte ani jinak nezasahujte do zaízení. 3. Chrate ped ohnm a dlouhodobým pímým slunecním záením, aby nedoslo k pehá a poskození. 4. Zabrate jakémukoli kontaktu zaízení s vodou! 6. Nepouzívejte zaízení v prasném prostedí. 5. Tento pístroj není urcen pro pouzívání osobami (vcetn d), jimz fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost ci nedostatek zkusenos a znalos zabrauje v bezpecném pouzívání pístroje. 7. Nepouzívejte chemické ciscí prostedky atd. Okamzit pestate pouzívat toto zaízení, pokud je zaízení jakkoli poskozené. Udrzujte mimo dosah d! Drobné cás zaízení mzou d vdechnout ci spolknout. Zaízení vyhovuje smrnici FCC cást 15. Provoz zaízení podléhá 2 podmínkám: (1) zaízení nezpsobuje skodlivou interferenci a (2) zaízení musí akceptovat pijímané interference vcetn interference, která mze zpsobit nezádoucí cinnost zaízení. informace o produktu Nevyhazujte výrobek po skoncení zivotnos jako netídný komunální odpad, pouzijte sbrná místa tídného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negavním vlivm na lidské zdraví a zivotní prostedí. Recyklace materiál pispívá k ochran pírodních zdroj. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. MADE IN CHINA Distribuci znacky VIKING zajisuje spolecnost: BONA SPES s.r.o. epcín 250, Olomouc 77900, ICO: 03476774, DIC: CZ03476774, tel: +420 777 109 009, www.best-power.cz, email: info@best-power.cz EN Wireless microphone VIKING M301 / Jack 3.5mm - user manual BONA SPES s.r.o. Thank you for choosing a VIKING product. The VIKING M301/Jack 3.5mm is a smart wireless microphone that provides professional recording output. No addional applicaon installaon is required and you can use it for most devices that support audio recording. It can be used in many ways: online live streaming, Vlog video recording, program interview, recording, instruconal videos and more. The wireless microphone consists of three parts (See Figure 1 and 2 and 3), one is the housing, the other is the microphone transmier and the third is the Jack 3.5mm receiver. Step 1: Connect the receiver to your device. The connecon is successful if the LED on the receiver flashes green. Step 2: Remove the transmier from the housing. The LED on the transmier will flash green. Step 3: Once the transmier is paired with the receiver, the LEDs stop flashing and glow a steady green light. At this point, you can record audio using any app or program on your device. Descripon: Case (fig.1) 1. LED indicator 2. USB-C charging input Transmier (fig.2) 3. LED indicator 4. Reset buon 5. Clip for aachment 6. Metal contact fig.2: Transmiter Receiver (fig.3) 7. Jack 3.5mm input for connecng your device 8. LED indicator 9. Reset buon Transmitter control ON fig.1: Case The transmier automacally switches on when the case is opened. fig.3: Receiver Package contents: 1. Housing (transmier, receiver) 3. Wind protector 2. USB-C charging cable 4. Instrucons for use (EN) The indicator light will turn green and aer a while it will flash green and search for a receiver to pair. The transmier will automacally turn off when OFF inserted into the case and the case is closed, or if no The light does not illuminate when switched off. receiver is paired for ten minutes. Charging Insert the transmier into the housing. Charging will turn on automacally. When charging, the light does not illuminate. Pairing Baery capacity alarm Reset* Receiver control Pairing starts automacally when removed from the case. Baery level is below 20%. Press the reset buon once long (3s) to reset the device. To cancel pairing, press the reset buon with two quick presses (2x/1s) The indicator light flashes green while pairing or searching for a pairing receiver. Aer pairing with a receiver, the light stays green throughout the connecon. The LED flashes blue. When reseng, the LED starts flashing green. The transmier then reconnects to the receiver and the LED turns green. ON The receiver automacally switches on when connected to your device. The indicator light will turn green and aer a moment it will flash green looking for the transmier to pair. OFF The receiver automacally switches off when disconnected from your device. The light does not illuminate when switched off. Charging The receiver takes the necessary power from your connected device. ---- Pairing Pairing starts automacally when you plug in the receiver and turn on the transmier. The indicator light flashes green while pairing or searching for a transmier to pair. Aer pairing with a transmier, the light stays green for the enre connecon. To reset the device, press the reset buon once Reset* long (3s). To cancel pairing, press the reset buon with two quick presses (2x/1s). ---- Controlling the case Charging the case The LED flashes red when charging. When the case is fully charged, the LED goes off. Charging one mic. Baery status indicaon If the case is charging the juncon box, the LED indicator flashes green. If the microphone is charged, the LED goes off Green: 100-75% Blue: 74-36% Red: 35-0% * When reseng, a restart must be performed on both devices (receiver and transmier) NOTE: If the receiver is connected to your device, no audio recording (recordings made with the microphone, audio recording) files of all formats, YouTube, Spofy, etc.) and phone calls cannot be played. To play audio recordings or make telephone calls disconnect the receiver from your device. Warning: 1. Do not disassemble the device and its accessories. 2. Do not modify, disassemble, open, puncture, or otherwise tamper with the device. 3. Protect from fire and prolonged direct sunlight to prevent overheang and damage. 4. Avoid any contact of the device with water! 6. Do not use the device in a dusty environment. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disabilies or lack of experience and knowledge prevents the safe use of the device. 7. Do not use chemical cleaners, etc. Stop using this device immediately if the device is damaged in any way. Keep out of reach of children! Small parts of the device can be inhaled or swallowed by children. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the following two condions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon of the device. product informaon Do not dispose of the product at the end of its useful life as unsorted municipal waste, use separate waste collecon points. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potenal negave consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed informaon about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. MADE IN CHINA The VIKING brand is distributed by the company: BONA SPES s.r.o. epcín 250, Olomouc 77900, ICO: 03476774, DIC: CZ03476774, tel: +420 777 109 009, www.best-power.cz, email: info@best-power.cz SK Bezdrôtový mikrofón VIKING M301/Jack 3.5mm - pouzívateská prírucka BONA SPES s.r.o. akujeme, ze ste si vybrali výrobok VIKING. VIKING M301/Jack 3.5mm je inteligentný bezdrôtový mikrofón, ktorý poskytuje profesionálny nahrávací výstup. Nie je potrebná ziadna alsia instalácia aplikácie a môzete ju pouzíva pre väcsinu zariadení, ktoré podporujú nahrávanie zvuku. Mozno ho pouzi mnohými spôsobmi: online zivé vysielanie, nahrávanie videí Vlog, programové rozhovory, nahrávanie, výukové videá a alsie. Bezdrôtový mikrofón sa skladá z troch cas (pozri obrázok 1 a 2 a 3), jednou je puzdro, druhou je vysielac mikrofónu a treou je prijímac Jack 3.5mm. Krok 1: Pripojte prijímac k zariadeniu. Pripojenie je úspesné, ak kontrolka LED na prijímaci bliká na zeleno. Krok 2: Vyberte vysielac z puzdra. Kontrolka LED na vysielaci bude blika na zeleno. Krok 3: Po spárovaní vysielaca s prijímacom prestanú LED diódy blika a zacnú svie trvalo zeleným svetlom. V tomto okamihu môzete nahráva zvuk pomocou ubovonej aplikácie Paloepbios:programu v zariadení. Púzdro (obr. 1) 1. LED dióda 2. Nabíjací vstup USB-C Vysielac (obr. 2) 3. LED dióda 4. Tlacidlo Reset 5. Klip na pripevnenie 6. Kovový kontakt obr.2: Vysielac Prijímac (obr. 3) 7. Vstup Jack 3.5mm na pripojenie zariadenia 8. LED dióda 9. Tlacidlo Reset Obsah balenia: 1. Púzdro (vysielac, prijímac) 2. Nabíjací kábel USB-C 3. Ochrana pro vetru 4. Návod na pouzie (EN) Ovládanie vysielaca Zapnue obr.1: Púzdro Vysielac sa automacky zapne po otvorení puzdra. obr.3: Prijímac Indikátor sa rozsvie na zeleno a po chvíli zacne blika na zeleno a vyhadá prijímac na spárovanie. Vypnue Vysielac sa automacky vypne, ke je vlozený do puzdra a puzdro je zatvorené, alebo ak sa desa minút Po vypnu sa svetlo nerozsvie. nespáruje so ziadnym prijímacom. Nabíjanie Párovanie Vlozte vysielac do puzdra. Nabíjanie sa zapne automacky. Párovanie sa spus automacky po vybra z puzdra. Pri nabíjaní sa kontrolka nerozsvie. Pocas párovania alebo vyhadávania párovacieho prijímaca bliká kontrolka zeleno. Po spárovaní s prijímacom zostane kontrolka pocas celého spojenia zelená. Alarm kapacity batérie Úrove nabia batérie je nizsia ako 20 %. Kontrolka LED bliká na modro. Reset* Ovládanie prijímaca Dlhým stlacením tlacidla reset raz (3 s) resetujte Pri resetovaní zacne LED blika na zeleno. Vysielac sa potom znovu pripojí k prijímacu a kontrolka LED sa zariadenie. Ak chcete zrusi párovanie, stlacte rozsvie na zeleno. resetovacie tlacidlo dvoma rýchlymi stlaceniami (2x/1s). Zapnue Vypnue Nabíjanie Párovanie Prijímac sa po pripojení k zariadeniu automacky zapne. Prijímac sa po odpojení od zariadenia automacky vypne. Prijímac získava potrebné napájanie z pripojeného zariadenia. Párovanie sa spus automacky po pripojení prijímaca a zapnu vysielaca. Indikátor sa rozsvie na zeleno a po chvíli zacne blika na zeleno, pricom hadá vysielac na spárovanie. Po vypnu sa svetlo nerozsvie. ---- Pocas párovania alebo hadania vysielaca na spárovanie bliká kontrolka zeleno. Po spárovaní s vysielacom zostane kontrolka zelená pocas celého spojenia. Reset* Ak chcete zariadenie resetova, stlacte raz dlho tlacidlo reset (3 s). Ak chcete párovanie zrusi, stlacte resetovacie tlacidlo dvoma rýchlymi ---- stlaceniami (2x/1s). Ovlladanie púzdra Nabíjanie puzdra Pocas nabíjania bliká LED dióda cerveno. Ke je puzdro úplne nabité, kontrolka LED zhasne. Nabíjanie jedného mikr. Indikácia stavu batérie Ak puzdro nabíja rozvodnú skrinku, indikátor LED bliká na zeleno. Ak je mikrofón nabitý, kontrolka LED zhasne Zelená: 100-75% Modrá: 74-36% Cervená: 35-0% * Pri resetovaní sa musí vykona restart oboch zariadení (prijímaca aj vysielaca) POZNÁMKA: Ak je prijímac zapojený do Vásho zariadenia, ziadny záznam zvuku (záznamy vyhotovené mikrofónom , zvukové súbory vsetkých fomat, Youtube, Spofy apd.) a telefónne hovory nie je mozné prehra. Pre prehrae zvukových záznamov alebo uskutocnenie telefónnych hovorov odpojte prijímac z Vásho zariadenia. Varovanie: 1. Nerozoberajte zariadenia a jeho doplnky. 2. Neupravujte, nerozoberajte, neotvárajte, neprepichujte ani inak nezasahujte do zariadenia. 3. Chráte pred ohom a dlhodobým priamym slnecným ziarením, aby nedoslo k prehriau a poskodeniu. 4. Zabráte akémukovek kontaktu zariadenia s vodou! 6. Nepouzívajte zariadenie v prasnom prostredí. 5. Tento prístroj nie je urcený pre pouzívanie osobami (vrátane de), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnos ci nedostatok skúsenos a znalos zabrauje v bezpecnom pouzívaní prístroja. 7. Nepouzívajte chemické cisace prostriedky at. Okamzite prestate pouzíva toto zariadenie, ak je zariadenie akokovek poskodené. Udrzujte mimo dosahu de! Drobné cas zariadenia môzu de vdýchnu alebo prehltnú. Zariadenie vyhovuje smernici FCC cas 15. Prevádzka podlieha 2 podmienkam: (1) zariadenie nespôsobuje skodlivú interferenciu a (2) zariadenie musí akceptova prijímanej interferencie vrátane interferencie, ktorá môze spôsobi neziaduce cinnos zariadenia. informace o produktu Nevyhadzujte výrobok po skoncení zivotnos ako zmesový komunálny odpad, pouzite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negavnym vplyvom na udské zdravie a zivotné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili. MADE IN CHINA Distribúciu znacky VIKING zabezpecuje spolocnos: BONA SPES s.r.o. epcín 250, Olomouc 77900, ICO: 03476774, DIC: CZ03476774, tel: +420 777 109 009, www.best-power.cz, email: info@best-power.cz HU VIKING M301/Jack 3.5mm vezeték nélküli mikrofon - felhasználói kézikönyv BONA SPES s.r.o. Köszönjük, hogy VIKING terméket választo. A VIKING M301/Jack 3.5mm egy intelligens vezeték nélküli mikrofon, amely professzionális felvételi kimenetet biztosít. Nincs szükség további alkalmazások telepítésére, és használhatja azt a legtöbb hangfelvételt támogató eszközhöz. Sokféleképpen használható: online él adás, Vlog videófelvétel, programinterjú, felvétel, oktatóvideók és még sok más. A vezeték nélküli mikrofon három részbl áll (lásd az 1., 2. és 3. ábrát): az egyik a ház, a második a mikrofonadó, a harmadik pedig a Jack 3.5mm vevegység. 1. lépés: Csatlakoztassa a vevt a készülékhez. A kapcsolat sikeres, ha a vevegységen lév LED zöld színnel villog. 2. lépés: Vegye ki a jeladót a házból. Az adó LED-je zöld színben villog. 3. lépés: Amint az adó és a vevegység párosítása megtörtént, a LED-ek nem villognak tovább, hanem folyamatosan zöld fényt kapnak. Ezen a ponton bármilyen alkalmazással vagy programmal rögzíthet hangfelvételt a készülékén. Leírás: Ügy (1. ábra) 1. LED 2. USB-C töltési bemenet Adókészülék (2. ábra) 3. LED 4. Reset gomb 5. Csíptet a rögzítéshez 6. Fém érintkez ábra.2: Adó Vev (3. ábra) 7. Jack 3.5mm bemenet az eszköz csatlakoztatásához 8. LED 9. Reset gomb Adókészülék vezérlése ábra.1: Ügy ábra.3: Vev Csomag tartalma: 1. Ház (adó, vev) 2. USB-C töltkábel 3. Szélvédelem 4. Használa utasítás (EN) Bekapcsolás Az adó automakusan bekapcsol, amikor a tokot kinyitják. A jelzfény zöldre vált, majd egy id után zöldet villog, és keres egy vevt a párosításhoz. Kikapcsolás Az adó automakusan kikapcsol, ha behelyezi a tokba, és a tokot bezárja, vagy ha z percig nem párosíto egyetlen vevvel sem. A lámpa kikapcsolt állapotban nem világít. Töltés Helyezze be az adót a tokba. A töltés automakusan bekapcsol. Töltés közben a lámpa nem világít. Párosítás Akkumulátor kapacitás riasztás Reset* A párosítás automakusan elindul, amikor kiveszik a tokból. Az akkumulátor szintje 20% ala van. Nyomja meg a reset gombot egyszer hosszan (3s) a készülék alaphelyzetbe állításához. A párosítás megszüntetéséhez nyomja meg a reset gombot két gyors nyomással (2x/1s). A jelzfény zöld színnel villog a párosítás vagy a párosíto vevegység keresése közben. A vevkészülékkel való párosítás után a lámpa a kapcsolat teljes idtartama ala zöld marad. A LED kék színnel villog. A visszaállításkor a LED zöld színben kezd villogni. Ezután az adó újra csatlakozik a vevhöz, és a LED zöldre vált. Vev vezérlése Bekapcsolás Kikapcsolás Töltés Párosítás A vev automakusan bekapcsol, amikor csatlakozik A jelzlámpa zöldre vált, majd egy pillanat múlva zöld villogással keresi a párosítandó adót. a készülékhez. A vevkészülék automakusan kikapcsol, ha leválasztja a készülékrl. A lámpa kikapcsolt állapotban nem világít. A vevegység a csatlakoztato eszközbl veszi a ---- szükséges energiát. A párosítás automakusan elindul, amikor csatlakoztatja a vevt és bekapcsolja az adót. A jelzlámpa zöld színnel villog a párosítás vagy a párosítandó adó keresése közben. Az adóval való párosítás után a lámpa a kapcsolat teljes idtartama ala zöld marad. Reset* A készülék alaphelyzetbe állításához nyomja meg egyszer hosszan (3 s) a visszaállító gombot. A párosítás megszüntetéséhez nyomja meg a reset gombot két gyors nyomással (2x/1s). Ügykezelés A tok feltöltése A LED pirosan villog töltés közben. Ha a tok teljesen feltöltdö, a LED kialszik. Egy mikrofon töltése Az akkumulátor állapotának kijelzése Ha a tok töl a csatlakozódobozt, a LED-kijelz zöld színnel villog. Ha a mikrofon feltöltdö, a LED kialszik. Zöld: 100-75% Kék: 74-36% Piros: 35-0% * Visszaállításkor mindkét eszközön (vev és adó) újra kell indítani a rendszert. MEGJEGYZÉS: Ha a vevkészülék csatlakoztatva van a készülékhez, nem lehet hangfelvételt ( mikrofonnal készíte felvételt, minden formátumú hangfájlt, YouTube, Spofy stb.) És telefonhívást lejátszani. Hangfelvételek lejátszásához vagy telefonáláshoz válassza le a vevkészüléket a készülékrl. Figyelem: 1. Ne szerelje szét a készüléket és tartozékait. 2. Ne módosítsa, ne szerelje szét, ne nyissa ki, ne lyukassza ki, vagy ne módosítsa más módon a készüléket. 3. Óvja a tztl és a hosszan tartó közvetlen napfénytl a túlmelegedés és a károsodás megelzése érdekében. 4. Kerülje a készülék vízzel való érintkezését! 6. Ne használja a készüléket poros környezetben. 5. Ez a készülék nem alkalmas olyan személyek (köztük gyermekek) használatára, akiknek tes, érzékszervi vagy mentális fogyatékossága, vagy a tapasztalat és a tudás hiánya megakadályozza a készülék biztonságos használatát. 7. Ne használjon vegyi sztószereket stb. Ha bármilyen módon megsérült, azonnal hagyja abba a készülék használatát. Tartsa távol gyermekektl! A készülék kis részeit gyermekek belélegezhek vagy lenyelhek. Ez az eszköz megfelel az FCC szabályok 15. részének. Az üzemeltetéshez az alábbi két feltétel vonatkozik: (1) ez az eszköz nem okozhat káros interferenciát, és (2) ennek az eszköznek el kell fogadnia a kapo interferenciákat, beleértve azokat is, amelyek az eszköz nem kívánt mködését okozhatják. A terméket éleartama végén ne dobja szelektálatlan kommunális hulladékként, használjon szelekv hulladékgyjt pontokat. A termék megfelel ártalmatlanításának biztosításával segít megelzni a kö rnyezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges negav következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelel hulladékkezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása hozzájárul a természe erforrások megrzéséhez. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi városi hivatalhoz, a háztartási hulladékkezel szolgálathoz vagy a bolthoz, ahol a terméket vásárolta. Termék információ MADE IN CHINA A VIKING márkát a cég forgalmazza: BONA SPES s.r.o. epcín 250, Olomouc 77900, ICO: 03476774, DIC: CZ03476774, tel: +420 777 109 009, www.best-power.cz, email: info@best-power.cz DE VIKING M301/Jack 3.5mm Funkmikrofon - Benutzerhandbuch BONA SPES s.r.o. Danke, dass Sie sich für ein VIKING Produkt entschieden haben. Das VIKING M301/Jack 3.5mm ist ein intelligentes drahtloses Mikrofon, das eine professionelle Aufnahmeleistung bietet. Es ist keine zusätzliche Anwendungsinstallaon erforderlich, und Sie können es verwenden für die meisten Geräte, die Audioaufnahmen unterstützen. Es kann auf viele Arten verwendet werden: Online-Live-Übertragung, Vlog-Video-Aufnahme, Programm-Interview, Aufnahme, Tutorial-Videos und mehr. Das drahtlose Mikrofon besteht aus drei Teilen (siehe Abbildung 1, 2 und 3): einem Gehäuse, einem Mikrofonsender und einem Jack 3.5mm-Empfänger. Schri 1: Schließen Sie den Empfänger an Ihr Gerät an. Die Verbindung ist erfolgreich, wenn die LED am Empfänger grün blinkt. Schri 2: Nehmen Sie den Sender aus dem Gehäuse. Die LED am Sender blinkt grün. Schri 3: Sobald der Sender mit dem Empfänger gepaart ist, hören die LEDs auf zu blinken und leuchten konstant grün. Jetzt können Sie mit einer beliebigen App oder einem Programm auf Ihrem Gerät Audio aufnehmen. Beschreibung: Fall (Abb.1) 1. LED 2. USB-C-Ladeeingang Sender (Abb.2) 3. LED 4. Reset-Taste 5. Clip zur Befesgung 6. Metallkontakt Sender (Abb.2) Empfänger (Abb.3) 7. Jack 3.5mm-Eingang zum Anschließen Ihres Geräts 8. LED 9. Reset-Taste Steuerung des Senders Fall (Abb.1) Empfänger (Abb.3) Packungsinhalt: 1. Koffer (Sender, Empfänger) 2. USB-C-Ladekabel 3. Windschutz 4. Gebrauchsanweisung (EN) Einschalten Der Sender schaltet sich automasch ein, wenn der Koffer geöffnet wird. Die Anzeige leuchtet grün und nach einer Weile blinkt sie grün und sucht nach einem zu koppelnden Empfänger. Ausschalten Der Sender schaltet sich automasch aus, wenn er in das Etui eingesetzt und das Etui geschlossen wird oder wenn er zehn Minuten lang nicht mit einem Empfänger Das Licht leuchtet nicht, wenn es ausgeschaltet ist. gekoppelt wurde. Aufladen Setzen Sie den Sender in das Gehäuse ein. Das Aufladen schaltet sich automasch ein. Paarung Alarm für die Baeriekapazität Zurücksetzen* Das Pairing startet automasch, wenn das Gerät aus dem Gehäuse genommen wird. Der Baeriestand liegt unter 20%. Drücken Sie die Reset-Taste einmal lang (3 Sekunden), um das Gerät zurückzusetzen. Um die Kopplung abzubrechen, drücken Sie die Reset-Taste zweimal kurz (2x/1s). Kontrolle des Empfängers Während des Ladevorgangs leuchtet das Licht nicht auf. Die Anzeigeleuchte blinkt grün, während das Pairing oder die Suche nach einem Pairing-Empfänger läu. Nach dem Pairing mit einem Empfänger bleibt das Licht während der gesamten Verbindung grün. Die LED blinkt blau. Beim Zurücksetzen beginnt die LED grün zu blinken. Der Sender verbindet sich dann wieder mit dem Empfänger und die LED leuchtet grün. Einschalten Ausschalten Aufladen Paarung Der Empfänger schaltet sich automasch ein, wenn er mit Ihrem Gerät verbunden ist. Der Empfänger schaltet sich automasch aus, wenn die Verbindung zu Ihrem Gerät getrennt wird. Der Empfänger bezieht den erforderlichen Strom von Ihrem angeschlossenen Gerät. Das Pairing beginnt automasch, wenn Sie den Empfänger einstecken und den Sender einschalten. Die Anzeige leuchtet grün und blinkt nach einem Moment grün, um den Sender zu koppeln. Das Licht leuchtet nicht, wenn es ausgeschaltet ist. ---- Die Anzeigeleuchte blinkt grün, während der Kopplung oder der Suche nach einem zu koppelnden Sender. Nach der Kopplung mit einem Sender bleibt das Licht für die gesamte Dauer der Verbindung grün. Um das Gerät zurückzusetzen, drücken Sie die Zurücksetzen* Reset-Taste einmal lang (3 Sekunden). Um die ---- Kopplung abzubrechen, drücken Sie die Reset-Taste zweimal kurz (2x/1s). Fallkontrolle Aufladen des Koffers Aufladen eines Mikrofons Die LED blinkt beim Laden rot. Wenn das Gehäuse vollständig geladen ist, erlischt die LED. Wenn das Gehäuse die Anschlussdose lädt, blinkt die LED-Anzeige grün. Wenn das Mikrofon geladen ist, erlischt die LED Anzeige des Baeriestatus Grün: 100-75% Blau: 74-36% Rot: 35-0% * Beim Zurücksetzen muss auf beiden Geräten (Empfänger und Sender) ein Neustart durchgeführt werden. HINWEIS: Wenn der Receiver mit Ihrem Gerät verbunden ist, können keine Audioaufnahmen (Aufnahmen mit dem -Mikrofon, Audiodateien aller Formate, YouTube, Spofy usw.) und Telefongespräche abgespielt werden. Um Audioaufnahmen abzuspielen oder zu telefonieren, trennen Sie den Receiver von Ihrem Gerät. Warnung: 1. Zerlegen Sie das Gerät und sein Zubehör nicht. 2. Das Gerät nicht modifizieren, zerlegen, öffnen, durchstechen oder anderweig manipulieren. 3. Vor Feuer und längerer direkter Sonneneinstrahlung schützen, um Überhitzung und Schäden zu vermeiden. 4. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Gerätes mit Wasser! 6. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer staubigen Umgebung. 5. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) besmmt, deren körperliche, sensorische oder geisge Behinderung oder mangelnde Erfahrung und Kenntnisse sie daran hindern, das Gerät sicher zu benutzen. 7. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmiel usw. Stellen Sie die Verwendung dieses Geräts sofort ein, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist. Außerhalb der Reichweite von Kindern auewahren! Kleine Teile des Gerätes können von Kindern eingeatmet oder verschluckt werden. Dieses Gerät entspricht den FCC-Besmmungen Teil 15. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeperen, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Produknformaon Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht als unsorerten Hausmüll, sondern nutzen Sie separate Abfallsammelstellen. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, potenzielle negave Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien hil, natürliche Ressourcen zu schonen. Für nähere Informaonen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Stadtverwaltung, Ihren Hausmüllentsorgungsdienst oder das Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben der Ort, an dem Sie das Produkt gekau haben. MADE IN CHINA Die Marke VIKING wird vertrieben durch das Unternehmen: BONA SPES s.r.o. epcín 250, Olomouc 77900, ICO: 03476774, DIC: CZ03476774, tel: +420 777 109 009, www.best-power.cz, email: info@best-power.cz