Instruction Manual for Paulmann models including: 50139, 3345231, 50139 Universal Switch Actuator, 50139, Universal Switch Actuator, Switch Actuator

50139 V02

Navodila za uporabo 3345231 50139 SH ZB Paulmann Home univerzalni stikalni aktuator bela

50139 SH ZB Paulmann Home univerzalni stikalni aktuator bela - MegaShop spletna trgovina - Megashop.si   

Upute za rukovanje 3345231 50139 SH ZB Paulmann Home univerzalni prekidački aktuator bijela

50139 SH ZB Paulmann Home univerzalni prekidački aktuator bijela - MegaShop spletna trgovina - Megashop.hr   


File Info : application/pdf, 2 Pages, 835.64KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

upute-za-rukovanje-3345231-50139-sh-zb-paulmann-home-univerzalni-prekidacki-aktuator-bijela
DE Sicherheits Hinweise EN Safety Instructions FR Consigne de sécurité
1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 16, 17, 19, 20, 22, 23, 24, 26, 28, 33, 34

Info www.paulmann.com

No: 501.39 (+MA 326) PQL 07/24

1x

1x

Safety Instructions
= 3,4,5,6

A1 A2 A3 A4 A5
DE Für Schalter EN For Normal Switch FR Pour l'interrupteur normal

7mm 14mm

RESET S2 S1 L1 L N

A1 A2 A3 A4 A5
DE Für Wandtaster EN For Push button Switch FR Pour l'interrupteur à bouton-poussoir

RESET S2 S1 L1 L N

L1 N

N

RESET

L

L1 L N S2 S1

N

L1

N

L

L

S1

L1 N

N

RESET

LL

L1 L N S2 S1

N

L1

N

L

L

S2

A1 A2 A3 A4 A5
DE Für Steckdosen EN Used to Outlet FR Pour les prises

RESET S2 S1 L1 L N

A1 A2 A3 A4 A5
DE Ohne Schalter EN Without Switch FR Sans interrupteur

RESET S2 S1 L1 L N

N

RESET

L

L1 L N S2 S1

L N
N L1

A1 A2 A3 A4 A5

CLICK

L1 N

N

RESET

L

L1 L N S2 S1
N L1 N L

B DE Werkseinstellung EN Factory Reset FR Réinitialisation d'usine

DE Zurücksetzen mit Reset-Taste EN Reset with reset button FR Réinitialisation avec le bouton de réinitialisation

DE Drücken >5s EN Press >5s FR Appuyer sur >5s

RESET S2 S1 L1 L N

DE Indikator EN Indicator FR Indicateur DE Verbindungsmodus EN Connection Mode FR Mode de connexion
Flash 3min.

S2 S1 L1 L N

DE Zurücksetzen mit App EN Reset with app FR Réinitialisation avec l'application

DE Aus App löschen EN Delete from App FR Supprimer de l'application

App

DE Indikator EN Indicator FR Indicateur DE Verbindungsmodus EN Connection Mode FR Mode de connexion
Flash 3min.

S2 S1 L1 L N

DE Zurücksetzen mit Schalter EN Reset with switch FR Réinitialisation par interrupteur

(5x

DE Aus EN off FR Arrêt

DE An EN on

)

FR Marche

DE Indikator EN Indicator FR Indicateur DE Verbindungsmodus EN Connection Mode FR Mode de connexion
Flash 3min.

S2 S1 L1 L N

DE Aus
= EN off
FR Arrêt
DE Aus
= EN off
FR Arrêt
DE Aus
= EN off FR Arrêt

C DE Zum Gateway hinzufügen EN Add to gateway FR Ajouter à la passerelle

DE An EN on FR Marche
1 DE oder EN or B
FR ou

DE Verbindungsmodus EN Connection Mode FR Mode de connexion
Flash 3min.

DE Aus
= EN off
FR Arrêt

3
DE Erfolgreich dem Gateway hinzugefügt EN Added to gateway successfully FR Ajouté à la passerelle avec succès

RESET S2 S1 L1 L N

2 App

DE Entdeckung starten EN Start discovery FR Démarrer la découverte

DE Wenn das Hinzufügen zum Gateway im Verbindungsmodus nicht erfolgreich war, wiederholen Sie 1. Die Integration mit Zigbee 3.0 Gateways ist herstellerabhängig und wird von Paulmann nicht garantiert. EN If added to gateway not successfully within connection mode, repeat 1. Integration with Zigbee 3.0 gateways depends onmanufacturer and is not guaranteed by Paulmann. FR Si l'ajout à la passerelle n'est pas réussi en mode connexion, répéter 1 . L'intégration avec les passerelles Zigbee 3.0 dépend du fabricant et n'est pas garantie par Paulmann.

Info Zigbee

Router

Zigbee 3.0 Gateway

App www.paulmann.com/zb

DE Zugelassen für den Betrieb in allen Ländern der EU / EN Approved for operating in all European countries / FR Utilisation autorisée dans tous les pays de l'UE CE: DE Konform mit / EN in accordance with / FR conformement a 2014/53/EU http://www.paulmann.com/ce
2,4 GHz ­ 2,4835 GHz

DE Hiermit erklärt Paulmann Licht, dass der Funkanlagentyp [500.50, 500.51, 968.15] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.paulmann.com/ce Funk-Frequenz [2,4 GHz  2,4835 GHz] Abgestrahlte Energie [10 mW] EN Hereby, Paulmann Licht declares that the radio equipment type [500.50, 500.51, 968.15] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.paulmann.com/ce Radio frequency [2,4 GHz  2,4835 GHz] Radiated energy [10 mW] FR Le soussigné, Paulmann Licht, déclare que l`équipement radioélectrique du type [500.50, 500.51, 968.15] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse internet suivante: www.paulmann.com/ce Fréquence radio [2,4 GHz  2,4835 GHz] Énergie émise [10 mW]

= DE Altgeräte dürfen nicht in den Restmüll. Sie können bei öffentlichen Sammelstellen von Entsorgungsträgern abgegeben werden. Altbatterien und Altakkumulatoren, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, sind vor der Abgabe an eine Erfassungsstelle von dem Altgerät zu trennen. Vertreiber sind im Rahmen von § 17 Absatz 1 und 2 ElektroG zur unentgeltlichen Rücknahme dieses Produktes verpflichtet. Endnutzer von Altgeräten müssen eigenverantwortlich für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten sorgen.

= FR Les piles et accumulateurs usagés, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées de
l'appareil usagé sans être détruites, doivent être séparés de l'appareil usagé avant d'être remis à un point de collecte. Les distributeurs sont tenus de reprendre gratuitement ce produit dans le cadre de l'article 17, paragraphes 1 et 2 de l'ElektroG. Les utilisateurs finaux d'équipements usagés doivent veiller, sous leur propre responsabilité, à la suppression des données à caractère personnel sur les équipements usagés à mettre au rebut.



References

Adobe PDF library 17.00 Adobe Illustrator(R) 24.0