User Manual for Clean Air models including: 72 03 00.01, 72 03 00.02, 72 03 00.03, 72 03 00.04, 72 03 00.08, 72 03 00.01 Protective Face Shield UniMask, 72 03 00.01, Protective Face Shield UniMask, Face Shield UniMask, Shield UniMask, UniMask
PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS UUSESRERMMANAUNAULAL CleanAIR® UniMask Certified to: AS/NZS 1716:2012 Complies to: AS/NZS 1337.1:2010 ENG 3 BUL 4 CZE 7 CHI 9 DAN 10 DUT 12 SPA 14 EST 16 FIN 18 FRE 20 GER 22 HUN 24 HEB 26 ITA 28 LAV 30 LIT 32 NOR 34 POL 36 POR 38 RUS 41 ROM 43 SRB 45 SWE 47 TUK 49 User manual - CNA-095-R06 - UniMask 02/2024.E&OE. UNIMASK - USER MANUAL - ENGLISH Important For your own safety please read and remember the following instructions before use. If you have any questions, please contact the manufacturer or your distributor. Keep the manual for future reference. 1. Introduction CleanAIR® UniMask is adapted for use with powered air purifying respirators (hereinafter PAPR) CleanAIR®RUZLWKFRQWLQXRXVÀRZFRPSUHssed air line breathing apparatuses (hereinafter "compressed air systems CleanAIR®) and thus provides protection of the respiratory tract. The overpressure created in the headtop prevents contaminants from entering the breathing zone. This ensures the wearer's comfort, even with long-term use. Breathing remains easy because the user GRHVQRWKDYHWRRYHUFRPHWKHUHVLVWDQFHRIWKH¿OWHU UniMask provides respiratory protection and face protection against particles with high speed and high energy impact. ,IQRWVXUHDERXWWKHVXLWDELOLW\RIWKHKRRGIRUDVSHFL¿FDSSOLFDWLRQ consult with the manufacturer or your supplier! 2. Limitations on use 1. Never use the hood in the following environments and under the following conditions: · If oxygen concentration in the environment is lower than 17 %. · In oxygen-enriched environments. · In environments where the user lacks knowledge about the type of dangerous substances and their concentration. · In environments that represent an immediate danger to life and health. 2. If the protection foil is damaged, replace it immediately. 3. The hood does not protect against hard shocks, explosions or corrosive substances. 4. Move to a secure location and take appropriate measures when any of the following problems occur while using the hood: · ,I \RX IHHO D VLJQL¿FDQW LQFUHDVH LQ EUHDWKLQJ UHVLVWDQFH RU any other problems with breathing. · If you experience stench, irritation or an unpleasant taste while breathing. · If you feel unwell or experience nausea. 5. 8VHFHUWL¿HGRULJLQDO¿OWHUVGHVLJQHGIRU\RXUSRZHUHGDLUSXULI\LQJ UHVSLUDWRU RQO\ 5HSODFH ¿OWHUV HYHU\ WLPH \RX GHWHFW WKH change of odour in supplied air from the respirator. 6. Filters designed for capturing solid and liquid particles (particle ¿OWHUV GR QRW SURWHFW WKH XVHU DJDLQVW DQ\ JDVHV )LOWHUV GHsigned for capturing gases do not protect the user against any particles. In the workplace contaminated with both particles and JDVHVFRPELQHG¿OWHUVPXVWEHXVHG 7. The material of the hood can cause allergic reactions to sensitive persons. 8. Pay attention to check the product before use. Do not use, if any part of the system is damaged. 9. Don't put the hood on a hot surface. 10. This product is intended for use in environments with a temperature range of 0 °C to + 60 °C with relative humidity of 20 - 95 % Rh. 3. Control and spare parts replacement $GMXVWLQJWKHDLUÀRZGLUHFWLRQ By sliding the slider control knobs on the bottom front of the mask \RXFDQDGMXVWWKHDLUÀRZLQWKUHHZD\VDLUÀRZRQWKHYLVRUIURP WKHWRSRQWKHYLVRUIURPWKHERWWRPDQGDLUÀRZWRZDUGWKHPRXWK%\FORVLQJERWKNQREVDOOWKHDLUÀRZZLOOHQWHUIURPWKHWRS%\ RSHQLQJ ERWK NQREV WKH DLUÀRZ ZLOO EH HYHQO\ GLYLGHG EHWZHHQ DOO openings when entering the mask. Changing the exhalation valve membrane Remove the plastic cover followed by the old membrane. Put the new membrane on the plastic pin in the original place. Put the plastic cover back. Replacing the visor Shift the visor locks on both sides up (open) and remove the visor. Place the new visor on the same spot and shift both locks on the VLGHVEDFNGRZQORFN0DNHVXUHWKHYLVRU¿WVSURSHUO\ Removing the face seal First remove the visor, then remove the face seal by pushing it out of the mask using your thumbs. The easiest way is to start on the side, just above the visor locks. $WWDFKLQJWKHQHZIDFHVHDO Start by placing the face seal grooves into the grooves of the shield on the left side, make sure the triangular indicators on both parts match. Hold the parts in the right position with one hand while pushing the parts in the right position with the other hand, starting RQ WKH WRS IROORZHG E\ WKH ERWWRP DQG ¿QDOO\ WKH RSSRVLWH VLGH 0DNHVXUHWKHVHDO¿WVFRUUHFWO\RQWRWKHVKLHOG 4. Cleaning and maintenance 7KH OLIHWLPH RI WKH KRRG DQG YLVRUV LV LQÀXHQFHG E\ PDQ\ IDFWRUV such as cold, heat, chemicals, sunlight or incorrect use. The hood should be checked on a daily basis on possible damage of its structure on the inside and the outside. Careful use and correct maintenance of the protective hood enhances operating life and improves your safety! Checking before use: Inspect that every part of the hood is undamaged and installed correctly. Cleaning: · After each work shift, clean the hood, check individual parts, and replace damaged ones. · &OHDQLQJPXVWEHSHUIRUPHGLQDURRPZLWKVXFLHQWYHQWLODWLRQ Avoid inhalation of harmful contaminants settled on individual parts! · For cleaning of plastic parts use lukewarm water (up to +40 °C) with soap or another non-abrasive detergent, and a soft brush. · The face seal can be washed in a washing machine or dishwasher at a maximum temperature of 30 ° C. The face seal can be dried in a dryer at a speed not exceeding 800 rpm. Wash the face seal separately - it must be removed from the mask before maintenance. · After cleaning individual parts with a damp cloth, it is necessary to rub them dry or let them dry at room temperature. · Care for the visors and plastic parts, it is recommended to use the CleanAIR® ®klar-pilot Fluids. Do not use acetone or other cleaning solvents! 5. Materials Part Hood Faceseal Visor TR1 Visor CR1 Material Polyamide Neoprene or 3D polyamide knit Polycarbonate (PC) or amorphous polyamide (aPA) Cellulose propionate (CP) or polycarbonate(PC)/ PC+ABS 6. Storage conditions Store the hood in a dry and clean place at room temperature, avoid direct sunlight (temperature range from -10 °C to +55 °C) with relative humidity between 20 and 95 % Rh). 7. Warranty The warranty ensures that you will receive a replacement if a product has any manufacturing or material defects that appear within 12 months of the date of purchase. The warranty claim must be reported to the sales department/retailer. At the same time, proof of SXUFKDVHPXVWEHVXEPLWWHGLHDQLQYRLFHRUFHUWL¿FDWHRIGHOLYHry). The warranty can only be acknowledged if no interventions into the hood have been made. 3 8. List of products and spare parts Table 1: Product name and product code Product code Product description 72 03 00.01 Protective face shield UniMask, grey 72 03 00.02 Protective face shield UniMask, blue 72 03 00.03 Protective face shield UniMask, orange 72 03 00.04 Protective face shield UniMask, red 72 03 00.08 Protective face shield UniMask, neoprene Table 2: List of spare parts Product code Product description 72 03 20/10 3URWHFWLRQ¿OP8QL0DVNSDFNRISFV 72 03 40 Head band UniMask 72 90 00 Spare visor TR1, clear 72 90 01 Spare visor TR1, yellow 72 90 03 Spare visor TR1, shade 3 72 90 05 72 90 90 72 91 00 Spare visor TR1, shade 5 Spare protective visor TR1, clear, aPA, chemicaly resistant Spare visor CR1, clear, CP 72 03 50.01 Face seal UniMask, grey 72 03 50.02 Face seal UniMask, blue 72 03 50.03 Face seal UniMask, orange 72 03 50.04 Face seal UniMask, red 72 03 50.08 Face seal UniMask, neoprene 72 03 60 Protective hood UniMask, short 72 03 61 Protective hood UniMask, long 72 03 62 Protective hood UniMask, washable fabric 9. Approved combinations Product code Product description Level of protection 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B The level of protection is also ensured even if classic rimmed glasses are used. 10. These products are approved in compliance ZLWKWKHIROORZLQJVWDQGDUGV 1RWL¿HGERG\IRUWKH&(DSSURYDO EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ Declaration of Conformity is available at: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 4 Markings and symbols according to EN 166: UniMask® frame marking: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask® compatible visors marking Visor Description Visor marking Field of use 72 90 00 TR1, clear PC 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 9 K N 5 9 72 90 01 TR1, yellow PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 TR1, shade 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 05 TR1, shade 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 90* TR1, clear aPA MS 1 FT 3 4 72 91 00 CR1, clear CP MS 1 S N 3 4 5 72 91 01 CR1, clear PC MS 1 FT * not suitable for use in ATEX zone 3 4 5 Marking description MS 0DQXIDFWXUHULGHQWL¿FDWLRQ0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standard EN 166 3; 5 6KDGHQXPEHUZHOGLQJ¿OWHU(1 2C Code number - UV protection with good colour recog- nition (EN 170) 2 Code number - UV protection (EN 170) 1,2; Shade number - UV protection (EN 170) 3; 5 1 Optical class A (T) Mechanical strenght - High energy impact (190 m/s) B (T) Mechanical strenght - Medium energy impact (120 m/s) F (T) Mechanical strenght - Low energy impact (45 m/s) S Mechanical strenght - Increased robustness If the letter (A, B, F) is followed by the letter ,,T", then the frame protects against impact at extreme temperatures (-5°C / +55°C) 3 Field of use - Liquids (droplets or splashes) 4 Field of use - Large dust particles 5 )LHOGRIXVH*DVDQG¿QHGXVWSDUWLFOHV 9 Field of use - Splashes of molten metal and penetration of hot solids K 5HVLVWDQFHWRVXUIDFHGDPDJHE\¿QHSDUWLFOHV N Resistance to fogging 81,0$6.±± 1. CleanAIR®8QL0DVN PAPR) CleanAIR® Ä CleanAIR®³ 8QL0DVN 2. 1. · · · · 2. 3. 4. · · · 5. 6. 7. 8. 9. 10. & & ±5K 3. ± 4. · · · & · & USP ± · · &OHDQ$,5® ®klar-pilot Fluids. 5. 75 &5 3& D3$ &3 3&3&$%6 5 6. & & 5K 7. &( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 8. 72 03 00.01 8QL0DVN 72 03 00.02 8QL0DVN 72 03 00.03 8QL0DVN 72 03 00.04 8QL0DVN 72 03 00.08 8QL0DVN 72 03 20/10 8QL0DVN 72 03 40 8QL0DVN 72 90 00 75 72 90 01 TR1, 72 90 03 TR1, 72 90 05 TR1, 72 91 00 &5&3 72 03 50.01 8QL0DVN 72 03 50.02 8QL0DVN 72 03 50.03 8QL0DVN 72 03 50.04 8QL0DVN 72 03 50.08 8QL0DVN 72 03 60 8QL0DVN 72 03 61 72 03 62 8QL0DVN 8QL0DVN 9. 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B 10. (1 8QL0DVN®: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 8QL0DVN® 72 90 00 753& 2C-1,2 MS 1 FT 3 4 5 9 B 9 K N 72 90 01 753& 2C-1,2 MS 1 FT 3 4 5 B K N 72 90 03 75 3/2-3 MS 1 FT 3 4 5 3 PC B K N 72 90 05 75 5/2-5 MS 1 FT 3 4 5 5 PC B K N 72 90 90 * 75 MS 1 FT 3 4 aPA 72 91 00 &5&3 MS 1 S N 3 4 5 72 91 01 &53& MS 1 FT 3 4 5 MS 0$/,1$²6DIHW\VUR 166 (1 3; 5 ²(1 2C ² (1 2 ²(1 1,2; ² 3; 5 (EN 170) 1 A (T) ² 7 ² F (T) ² S ² 7 $ % ) ±&& 6 3 ² 4 ² 5 ² 9 ² K N 1È92'1$81,0$6.ý(6.< 'OHåLWp 9 ]iMPX YODVWQt EH]SHþQRVWL VL SHG SUYQtP SRXåLWtP QHMSUYH SHþWCWHD]DSDPDWXMWHQiVOHGXMtFtLQVWUXNFH3RNXGE\VWHPCOLMDNpNROL GRWD]\NRQWDNWXMWHSURVtPYêUREFHQHERVYpKRGLVWULEXWRUD1iYRG XFKRYiYHMWHSURSR]GCMãtSRXåLWt 1. Úvod Produkt CleanAIR®8QL0DVNMHSL]SVREHQSURSRXåLWtV¿OWUDþQCYHQWLODþQtPLMHGQRWNDPL&OHDQ$,5® (dále FVJ), nebo se systémy tlakového vzduchu CleanAIR® DWDNMHVFKRSHQSRVN\WQRXWRFKUDQXGêFKDFtFKFHVW 3HWODN Y\WYRHQê Y KODYRYp þiVWL ]DEUDXMH YQLNQXWt ãNRGOLYLQ GR GêFKDFt ]yQ\ D ]iURYH ]DMLãXMH Y\VRNê XåLYDWHOVNê NRPIRUW L SL GORXKRGREpPQRãHQtEH]QXWQRVWLSHNRQiYDWGêFKDFtRGSRU¿OWUX 8QL0DVNSRVN\WXMHRFKUDQXGêFKDFtFKFHVWDVRXþDVQCLREOLþHMHSURWL þiVWLFtPVY\VRNRXU\FKORVWtSLQiUD]XRY\VRNpHQHUJLL 3RNXGVLQHMVWHMLVWtYKRGQRVWtNXNO\NHNRQNUpWQtDSOLNDFLNR]XOWXMWH SUREOHPDWLNXVYêUREFHPQHERYDãtPGRGDYDWHOHP 2. 3RN\Q\SURSRXåLWt 1. 1LNG\QHSRXåtYHMWHNXNOXYWCFKWRSRGPtQNiFKD]DWCFKWRSRGPtQHN · .RQFHQWUDFHN\VOtNXYSURVWHGtMH · 9 N\VOtNRYêFK DWPRVIpUiFK QHER SURVWHGtFK RERKDFHQêFK N\VOtNHP · 9HYêEXãQêFKDWPRVIpUiFK · 9SURVWHGtFKNGHQHQt]QiPGUXKãNRGOLYLQ\QHERMHMtNRQ- centrace. · 9SURVWHGtNWHUpEH]SURVWHGQCRKURåXMHåLYRWQHER]GUDYt XåLYDWHOH 2. 3RNXG MH RFKUDQQi IyOLH SRãNR]HQi WDN åH ]KRUãXMH YLGCQt MH QH]E\WQpMLY\PCQLW 3. .XNODQHFKUiQtSURWLQiUD]PH[SOR]tPQHERNRUR]LYQtPVXEVWDQFtP 4. 3RNXGQDVWDQHECKHPSRXåtYiQtQCNWHUê]QiVOHGXMtFtFKSUREOp- PSHVXWHVHQDEH]SHþQpPtVWRDSLMPCWHYKRGQiRSDWHQt · 3RNXG)9-QHERV\VWpPWODNRYpKRY]GXFKXSHVWDQHECKHP SRXåLYiQt]MDNpKRNROLYGYRGXSUDFRYDWXåLYDWHOPXVtQHSURGOHQCRSXVWLWNRQWDPLQRYDQpSUDFRYLãWC · 3RNXGFtWtWH]iSDFKQHStMHPQRXFKXQHERYiVGUiåGtGêFKiQt · 3RNXGVHQHFtWtWHGREHQHERMHYiPQD]YUDFHQt 5. 3RXåtYHMWH SRX]H FHUWL¿NRYDQp RULJLQiOQt ¿OWU\ XUþHQp SUR 9DãL ¿OWUDþQCYHQWLODþQt MHGQRWNX 9\PCWH ¿OWU\ SRNDåGp XFtWtWHOL ]PCQXSDFKXSLYiGCQpKRY]GXFKXSLFKi]HMtFtKRRGMHGQRWN\ 6. )LOWU\XUþHQpN ]DFK\FRYiQtSHYQêFKDNDSDOQêFKþiVWLFþiVWLFRYp QHFKUiQt XåLYDWHOH SURWL åiGQêP SO\QP )LOWU\ XUþHQp N ]DFK\FRYiQt SO\Q QHFKUiQt XåLYDWHOH SURWL åiGQêP þiVWLFtP 3UR SUDFRYQt SURVWHGt NRQWDPLQRYDQp RECPD GUXK\ ]QHþLãWCQt MHQXWQRSRXåtYDWNRPELQRYDQp¿OWU\ 7. 0DWHULiONXNO\PåHFLWOLYêPRVREiP]SVRERYDWDOHUJLFNpUHDNFH 8. 9CQXMWHSR]RUQRVWNRQWUROHSURGXNWXSHGMHKRSRXåLWtP1HSRXåtYHMWHSRNXGMHMDNiNROLYþiVWV\VWpPXSRãNR]HQD 9. Nepokládejte kuklu na horké povrchy. 10. 7HQWR SURGXNW MH XUþHQ SUR SRXåLWt SL WHSORWiFK Y UR]PH]t RG &GR&SLUHODWLYQtYOKNRVWL5K 3. 2YOiGiQtDYêPCQDQiKUDGQtFKGtO -DNSL]SVRELWVPCUY]GXFKX 3RPRFtGYRXSRVXYQtNQDYQCMãtVSRGQtþiVWLNXNO\O]HPCQLWSRPCU NWHUê MH UR]GCORYiQ PH]L U]Qp YêGHFK\ Y PDVFH KRUQt YêGHFK QD ]RUQtN VSRGQt YêGHFK QD ]RUQtN D YêGHFK N ~VWP =DYHQtP RERXVSRGQtFKYêGHFKO]HQHFKDWYHãNHUêY]GXFKSLFKi]HW]HVKRUDÒSOQêPRWHYHQtPRERXVSRGQtFKYêGHFKMHSLYiGCQêY]GXFK URYQRPCUQCUR]GCOHQPH]LYãHFKQ\YêGHFK\ 3RVWXSYêPCQ\PHPEUiQ\YêGHFKRYpKRYHQWLOX 2GVWUDWHSODVWRYRXNU\WNXPHPEUiQ\DY\QGHMWHLVWDURXPHPEUiQX1RYRXPHPEUiQXXPtVWCWHQDSODVWRYêNROtþHNQDSYRGQtPtVWR DQDVDWH]SCWSODVWRYRXNU\WNX 3RVWXSYêPCQ\]RUQtNX 2GHPNQCWH ]iPN\ ]RUQtNX QD RERX VWUDQiFK NXNO\ D RGHEHUWH Y\MPCWHSYRGQt]RUQtN1DVDWHQRYê]RUQtND]DMLVWCWHSRPRFt]iPN SRRERXVWUDQiFK]RUQtNX8MLVWCWHVHåH]RUQtNVSUiYQCGROpKi 3RVWXSRGGCOHQtREOLþHMRYpKRWCVQCQt 1HMSUYHY\QGHMWH]RUQtNDQiVOHGQCWODNHPSDOFRGGCOWHREOLþHMRYp WCVQCQtRGVNHOHWXNXNO\1HMVQi]HWRKRO]HGRViKQRXWSRNXGEXGHWH VtOXVRXVWHGLWQDPtVWROHKFHQDG]iPNHP]RUQtNX -DNXPtVWLWQRYpREOLþHMRYpWCVQCQt =DþQCWHWDNåHQDOHYpVWUDQCNXNO\XPtVWtWHREOLþHMRYpWCVQCQtWDN DE\OtFRYDO\WURM~KHOQtNRYp]QDþN\QDRERXGtOHFK=DWtPFROHYRXUXNRXXGUåXMHWHREOLþHMRYpWCVQCQtQDVSUiYQpPPtVWCSUDYRXUXNRXSRPR]WH]DSDGQRXW]iPNXQDREOLþHMRYpPWCVQCQtGR]iPNXYHVNHOHWX NXNO\YQiVOHGXMtFtPSRDGt1HMSUYHQDKRHQiVOHGQCGROHDQDNRQHF QDSURWLOHKOpVWUDQC8MLVWCWHVHåHREOLþHMRYpWCVQCQtVSUiYQCGROpKi 4. ýLãWCQtD~GUåED äLYRWQRVW NXNO\ D ]RUQtNX MH ]iYLVOi QD QCNROLND IDNWRUHFK MDNR MH FKODG KRUNR YOLY FKHPLNiOLt VOXQHþQtKR ]iHQt QHER QHYKRGQpKR SRXåLWt.XNODE\PCODEêWNRQWURORYiQDQDGHQQtEi]L]GYRGXYþDVQpKR]MLãWCQtPRåQpKRSRãNR]HQtYQLWQtQHERYQCMãtþiVWLKODYRYpKR GtOX2SDWUQpSRXåtYiQtDVSUiYQi~GUåEDNXNO\SURGOXåXMHåLYRWQRVW SURGXNWXD]OHSãXMHYDãtEH]SHþQRVW .RQWURODSHGSRXåLWtP 8MLVWCWHVHåHåiGQiþiVWNXNO\QHQtSRãNR]HQiDMHLQVWDORYDQiVSUiYQC ýLãWCQt · 3R NDåGp SUDFRYQt VPCQC RþLVWCWH KODYRYê GtO MHGQRWOLYp þiVWL ]NRQWUROXMWHDYãHFKQ\SRãNR]HQpþiVWLQDKUDWH · ýLãWCQt PXVt EêW SURYiGCQR Y PtVWQRVWL V GREURX YHQWLODFt 9\KQCWHVHNRQWDNWXVNRQWDPLQDQW\NWHUpPRKRXEêWQDKURPDGCQ\QDMHGQRWOLYêFKþiVWHFK · 3URP\WtSODVWRYêFKþiVWtSRXåtYHMWHPCNNêKDGtNDYODåQRXYRGX GR&VSROHþQCVPêGOHPQHERMLQêPGHWHUJHQWHP · 2EOLþHMRYpWCVQCQtO]HSUiWYSUDþFHþLP\þFH]DPD[LPiOQtWHSORW\& 7CVQCQtO]HVXãLWYVXãLþFHSLRWiþNiFKQHSHVDKXMtFtFKRWPLQ2EOLþHMRYpWCVQCQtSHUWHVDPRVWDWQCPXVtEêWSHG~GUåERXY\MPXWR]NXNO\ · 3RRWHQtMHGQRWOLYêFKþiVWtYOKNêPKDGtNHPMHQH]E\WQpYãHFKQ\þiVWLXWtWGRVXFKDQHERMHQHFKDWVDPRYROQCXVFKQRXWSL SRNRMRYpWHSORWC · 3URNYDOLWQt~GUåEX]RUQtNXDSODVWRYêFKþiVWtMHGRSRUXþHQRSRXåtW&OHDQ$,5® ®klar-pilot roztok. -H]DNi]iQRSRXåtYDWDFHWRQQHERMLQiUR]SRXãWCGOD 5. Materály ýiVW Kukla 2EOLþHMRYpWCVQHQt =RUQtN75 =RUQtN&5 Materiál Polyamid 1HRSUpQQHER'SRO\DPLGRYê~SOHW 3RO\NDUERQiW 3& QHER DPRUIQt SRO\DPLG (3aURPASL)RQiW FHOXOy]\ &3 QHER SRO\NDUERQiW (PC)/PC + ABS 6. 3RGPtQN\VNODGRYiQt .XNOXVNODGXMWHQDVXFKpPDþLVWpPPtVWC]DSRNRMRYpWHSORW\9\KQCWHVHStPpPXVOXQHþQtPXVYLWXUR]VDKSRYROHQêFKWHSORWRG &GR&SLUHODWLYQtYOKNRVWLRGGR5K 7 7. Záruka =iUXNDXPRåXMHYêPCQXYêURENXYStSDGCSRNXGYêUREHNREVDKXMH MDNpNROLYêUREQtþLPDWHULiORYpGHIHNW\NWHUpVHREMHYtYSUECKX PCVtFRGGDWDQiNXSX=iUXNXO]HQiURNRYDWXSURGHMFHXNWHUpKR E\OSURGXNW]DNRXSHQ3UR~VSCãQpY\t]HQtUHNODPDFHPXVtNXSXMtFt QiNXSSURNi]DWSODWQRXIDNWXURXþLGRGDFtPOLVWHP=iUXNDPåHEêW QiURNRYiQDSRX]HSRNXGNXNOHQHE\O\SURYHGHQ\åiGQp]PCQ\ 8. 6H]QDPSURGXNWDQiKUDGQtFKGtO 7DEXOND1i]HYSURGXNWDREMHGQDFtFKþtVHO 2EMþ 72 03 00.01 Popis produktu 2FKUDQQêãWtW8QL0DVNãHGi 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 2FKUDQQêãWtW8QL0DVNPRGUi 2FKUDQQêãWtW8QL0DVNRUDQåRYi 2FKUDQQêãWtW8QL0DVNþHUYHQi 2FKUDQQêãWtW8QL0DVNQHRSUHQ 7DEXOND6H]QDPQiKUDGQtFKGtO 2EMþ 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 72 90 01 Popis produktu 2FKUDQQiIyOLH8QL0DVNEDOHQtWLNV 1iKODYQtSiVND8QL0DVN 1iKUDGQt]RUQtN75þLUê 1iKUDGQt]RUQtN75åOXWê 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 1iKUDGQt]RUQtN75VWXSH]DWPDYHQt 1iKUDGQt]RUQtN75VWXSH]DWPDYHQt 1iKUDGQt]RUQtN&5þLUê&3 2EOLþHMRYpWCVQCQt8QL0DVNãHGi 2EOLþHMRYpWCVQCQt8QL0DVNPRGUi 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 2EOLþHMRYpWCVQCQt8QL0DVNRUDQåRYi 2EOLþHMRYpWCVQCQt8QL0DVNþHUYHQi 2EOLþHMRYpWCVQCQt8QL0DVNQHRSUHQ 2FKUDQQiNiSC8QL0DVNNUiWNi 2FKUDQQiNiSC8QL0DVNGORXKi 72 03 62 2FKUDQQiNiSC8QL0DVNSUDWHOQi 9. 6FKYiOHQpNRPELQDFH 2EMþ 30 00 00PA Popis produktu AerGO® 51 M0 00FC MedicAER 81 00 00PA Basic 51 00 00FCA Chemical 2F 52 00 00CFA Chemical 3F 63 00 00 Pressure 67 00 00 Pressure Flow Master ÒURYHRFKUDQ\ TH3 TH3 TH3 TH3 TH3 2A 3B ÒURYHRFKUDQ\MH]DMLãWCQDL]DSRXåLWtNODVLFNêFKREURXþNRYêFKEUêOt 10. Tyto produkty jsou schváleny v souladu s QiVOHGXMtFtPLVWDQGDUG\ 2]QiPHQêVXEMHNWSURWHVWRYiQt&( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 9ê]NXPQê~VWDYEH]SHþQRVWLSUiFHYYL Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Praha 1, Czech Republic 2]QiPHQêVXEMHNW 2]QiPHQêVXEMHNW 'HNODUDFHRVKRGCMHGRVWXSQi]GH KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF =QDþHQtDV\PERO\SRGOH(1 UniMask®R]QDþHQtUiPX EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®R]QDþHQtNRPSDWLELOQtFK]RUQtN =RUQtN Popis 2]QDþHQt]RUQtNX Oblast pouåLWt 72 90 00 75þLUê3& 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 9 K N 5 9 72 90 01 75åOXWê3& 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 TR1, tmavost 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 05 TR1, tmavost 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 90* 75þLUêD3$ MS 1 FT 3 4 72 91 00 &5þLUê&3 MS 1 S N 3 4 5 72 91 01 &5þLUê3& MS 1 FT QHQtYKRGQêSURSRXåLWtY]yQC$7(; 3 4 5 3RSLV]QDþHQt MS ,GHQWL¿NDFHYêUREFH0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standard EN 166 3; 5 ýtVOR]DWPDYHQtVDPRVWPtYDFtND]HWD(1 2C .yGRYpþtVOR89RFKUDQDVGREUêPUR]SR]QiYiQtP barev (EN 170) 2 .yGRYpþtVOR89RFKUDQD(1 1,2; ýtVORRGVWtQX89RFKUDQD(1 3; 5 1 2SWLFNiWtGD A (T) 0HFKDQLFNiSHYQRVWGRSDGY\VRNRXHQHUJLtPV B (T) 0HFKDQLFNiSHYQRVWGRSDGVWHGQtHQHUJLtPV F (T) 0HFKDQLFNiSHYQRVWGRSDGQt]NRXHQHUJLtPV S 0HFKDQLFNiSHYQRVW]YêãHQiRGROQRVW 3RNXG ]D StVPHQHP $ % ) QiVOHGXMH StVPHQR Ä7³ SDN UiP FKUiQtSHGQiUD]\SLH[WUpPQtFKWHSORWiFK&& 3 2EODVWSRXåLWt.DSDOLQ\NDSN\QHERVWtNDQFH 4 2EODVWSRXåLWt9HONpSUDFKRYpþiVWLFH 5 2EODVWSRXåLWt3O\QDMHPQpSUDFKRYpþiVWLFH 9 2EODVWSRXåLWt5R]VWLN\UR]WDYHQpKRNRYXDSURQLNiQt KRUNêFKSHYQêFKOiWHN K 2GROQRVWSURWLSRãNR]HQtSRYUFKXMHPQêPLþiVWLFHPL N 2GROQRVWSURWL]DPOåRYiQt EN 166 ,QVWLWXWSURWHVWRYiQtDFHUWL¿NDFLDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 8 81,0$6. 4. 1. CleanAIR® 8QL0DVN 3$35&OHDQ$,5® &OHDQ$,5® 8QL0DVN 2. 1. · · · · 2. 3. 4. · · · 5. 6. 8. 9. 10. e&e& 5K 3. · · · e& · e& USP · · &OHDQ$,5® ®NODUSLORW 5. ' 75 3&D3$ &5 &33&3&$%6 6. e&e&5K 8. 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 75 75 75 9 75 &5&3 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 9. 30 00 00PA $HU*2® 51 M0 00FC MedicAER 81 00 00PA %DVLF 51 00 00FCA &KHPLFDO) 52 00 00CFA &KHPLFDO) 63 00 00 3UHVVXUH 3UHVVXUH )ORZ 0DV WHU 10. &( 7+ 7+ 7+ 7+ 7+ 2A % (1$ (1 2FFXSDWLRQDO6DIHW\5HVHDUFK,QVWLWXWHYYL -HUX]DOlPVNj3UDJXH&]HFK5HSXEOLF 1RWLILHGERG\ EN 166 Institute for testing and certification, a.s. Tída Tomáse Bati 299, 764 21 Zlín,Czech Republic Notified body 1023 KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF (1 UniMask® EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask® 72 90 00 753& 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 9 K N 5 9 72 90 01 753& 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 72 90 05 753& 3/2-3 MS 1 FT B K N 753& 5/2-5 MS 1 FT B K N 3 4 5 3 4 5 72 90 90* 75D3$ MS 1 FT 3 4 72 91 00 &5&3 72 91 01 &53& *$7(; MS 1 S N MS 1 FT 3 4 5 3 4 5 10 MS 0$/,1$üü6DIHW\VUR 166 (1 üü(1 2C üü (1 2 üü(1 üü(1 1 $7 üüPV %7 üüPV )7 üüPV S üü $%)7 e&e& 3 üü 4 üü 5 üü 9 üü K N UNIMASK BRUGERVEJLEDNING DANSK Vigtigt Læs og husk denne vejledning før brug, af hensyn til din egen sikkerhed. Har du spørgsmål, bedes du kontakte producenten eller forhandleren. Opbevar vejledningen til fremtidig brug. 1. Indledning CleanAIR® UniMask er designet til brug med eldrevne luftrensende åndedrætsværn (i det følgende PAPR) CleanAIR® eller med kontinuHUOLJH ÀRZWU\NOXIWSXVWHDSSDUDWHU L GHW I¡OJHQGH WU\NOXIWV\VWHPHU fra CleanAIR®) og giver dermed beskyttelse af luftvejene. Overtrykket, som etableres i hoveddelen, forhindrer forurenende VWRHULDWNRPPHLQGLLQGnQGLQJVRPUnGHW'HWWHV¡UJHUIRUDWPDsken er behagelig at have på, selv efter lang tids brug. Det er derfor nemt at trække vejret, fordi brugeren ikke behøver at kompensere IRU¿OWHUHWVPRGVWDQG UniMask giver åndedrætsværn og ansigtsbeskyttelse mod partikler med høj hastighed og høj energipåvirkning. Hvis du ikke er sikker på, om hætten er egnet til en bestemt anvendelse, skal du kontakte producenten eller din leverandør! 2. Begrænsninger ved brug 1. Brug aldrig hætten i følgende miljøer og under følgende forhold: · Hvis iltkoncentrationen i omgivelserne er under 17 %. · I iltberigede miljøer. · ,PLOM¡HUKYRUEUXJHUHQLNNHNHQGHUWLOGHIDUOLJHVWRHURJ deres koncentration. · I miljøer, der repræsenterer en umiddelbar fare for liv og helbred. 2. Hvis beskyttelsesfolien er beskadiget, skal den straks udskiftes. 3. Hjelmen beskytter ikke mod hårde stød, eksplosioner eller ætVHQGHVWRHU 4. Gå til en sikker placering, og tag passende foranstaltninger, når nogen af følgende problemer opstår, mens du bruger hætten: · Hvis du oplever en betydelig stigning i vejrtrækningsmod- stand eller andre vejrtrækningsproblemer. · Hvis du oplever stank eller irritation eller en ubehagelig smag i munden, mens du trækker vejret. · Hvis du føler dig dårlig tilpas eller får kvalme. 5. %UXJ FHUWL¿FHUHGH RULJLQDOH ¿OWUH GHU HU VSHFL¿NW GHVLJQHW WLO GLW OXIWUHQVHQGHnQGHGU WVY UQ8GVNLIW¿OWUHQHKYHUJDQJGXEHP Uker en ændring i duften af den luft, som leveres af åndedrætsværnet. 6. )LOWUH GHU HU GHVLJQHW WLO DW IDQJH IDVWH RJ À\GHQGH SDUWLNOHU SDUWLNHO¿OWUH EHVN\WWHU LNNH EUXJHUHQ PRG JDVVHU )LOWUH GHU er designet til at indfange gasser, beskytter ikke brugeren mod SDUWLNOHU.RPELQHUHGH¿OWUHVNDODQYHQGHVSnDUEHMGVSODGHUGHU er forurenet med begge typer partikler og gasser. 7. Materialet i hætten kan forårsage allergiske reaktioner hos følsomme personer. 8. Vær opmærksom på at kontrollere produktet før brug. Må ikke anvendes, hvis nogen som helst del af systemet er beskadiget. 9. 'XPnLNNHSODFHUHK WWHQSnHQYDUPRYHUÀDGH 10. Dette produkt er beregnet til anvendelse i omgivelser med et temperaturområde fra 0 °C til +60 °C med en relativ fugtighed på 20-95 % Rh. 3. Betjening og udskiftning af reservedele Justering af luftstrømmens retning Ved at skubbe til skydeknapperne i bunden foran på masken kan du justere luftstrømmen på tre måder (luftstrøm på visiret fra toppen, på visiret fra bunden og luftstrøm mod munden). Ved at lukke begge knapper kommer al luftstrømmen ind fra toppen. Ved at åbne begge knapper bliver luftstrømmen fordelt jævnt mellem alle åbninger, når man tager masken på. Udskiftning af udåndingsventilens membran Fjern plastikdækslet og derefter den gamle membran. Sæt den nye membran på plastikstiften på det originale sted. Sæt plastikdækslet på igen. Udskiftning af visiret Skift visirlåsene på begge sider op (åben) og fjern visiret. Placer det nye visir på samme sted, og skift begge låse på siderne nedad (lås). Sørg for, at visiret passer korrekt. Fjernelse af ansigtsforseglingen Fjern først visiret, fjern derefter ansigtsforseglingen ved at skubbe GHWXGDIPDVNHQPHGWRPPHO¿QJUHQH'HQQHPPHVWHPnGHHUDW starte på siden lige over visirlåsen. Montering af den nye ansigtsforsegling Start med at anbringe ansigtsforseglingsrillerne i rillerne på skjoldet på venstre side, og sørg for at trekantindikatorerne på begge dele stemmer overens. Hold delene i den rigtige position med den ene hånd, mens du skubber delene til den rigtige position med den anden hånd, startende i toppen, efterfulgt af bunden og til sidst den modsatte side. Sørg for, at forseglingen passer korrekt på skjoldet. 4. Rengøring og vedligeholdelse Hjelmens levetid og visir påvirkes af mange faktorer såsom kulde, varme, kemikalier, sollys eller forkert brug. Hjelmen skal efterses dagligt for eventuelle skader på dens struktur både på inder- og ydersiden. Forsigtig brug og korrekt vedligeholdelse af beskyttelseshætten forlænger levetiden og forbedrer din sikkerhed! Kontroller før brug Kontrollér, at hver del af hætten er ubeskadiget og korrekt installeret. Rengøring · Efter hvert arbejdsskift skal du rengøre hætten, kontrollere de enkelte dele og udskift de beskadigede. · Rengøring skal udføres i et lokale med tilstrækkelig ventilation. 8QGJn LQGnQGLQJ DI VNDGHOLJH IRUXUHQHQGH VWRHU VRP KDU ODJW sig på de enkelte dele! · Til rengøring af plastikdele skal du bruge lunkent vand (op til +40 °C) med sæbe eller et andet ikke-slibende rengøringsmiddel og en blød børste. · Ansigtsforseglingen kan vaskes i en vaskemaskine eller opvaskemaskine ved en maksimal temperatur på 30 °C. Ansigtsforseglingen kan tørres i en tørretumbler med en hastighed, der ikke RYHUVWLJHURPGUPLQ9DVNDQVLJWVIRUVHJOLQJHQVHSDUDW±GHQ skal fjernes fra masken inden vedligeholdelse. · Efter rengøring af individuelle dele med en fugtig klud, er det nødvendigt at gnubbe dem tørre, og lade dem tørre ved stuetemperatur. · Det anbefales at bruge CleanAIR® ®klar-pilot-væsker til vedligeholdelse af visir og plastikdele. Brug ikke acetone eller andre opløsningsmidler! 5. Materialer Reservedel Hætte Ansigtsforsegling Visir TR1 Visir CR1 Materiale Polyamid Neopren- eller 3D-polyamidstrik Polycarbonat (PC) eller amorf polyamid (aPA) Cellulosepropionat (CP) eller polycarbonat (PC)/PC+ABS 6. Opbevaringsbetingelser Opbevar hætten på et tørt og rent sted ved stuetemperatur, undgå direkte sollys (temperaturområde fra -10 °C til +55 °C med en relativ fugtighed på mellem 20 og 95 % Rh). 7. Garanti Garantien sikrer, at du vil modtage en erstatning, hvis et produkt har nogen fremstillings- eller materialefejl, der viser sig inden for 12 måneder fra købsdatoen. Garantikravet skal indberettes til salgsafdelingen/forhandleren. Samtidig skal købsbevis fremlægges (dvs. en faktura eller bevis for levering). Garantien kan kun anerkendes, hvis der ikke er blevet foretaget nogen indgreb i hætten. 8. Liste over produkter og reservedele Tabel 1: Produktnavn og -version Produktkode 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 Produktbeskrivelse Beskyttende ansigtsskjold UniMask, grå Beskyttende ansigtsskjold UniMask, blå Beskyttende ansigtsskjold UniMask, orange Beskyttende ansigtsskjold UniMask, rød Beskyttende ansigtsskjold UniMask, neopren Tabel 2: Liste over reservedele Produktkode 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 Produktbeskrivelse %HVN\WWHOVHV¿OP8QL0DVNSDNNHPHGVWN Hovedbånd UniMask Reservevisir TR1, klart 72 90 01 Reservevisir TR1, gul 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 Reservevisir TR1, skygge 3 Reservevisir TR1, skygge 5 Reservevisir CR1, klart, CP Ansigtsforsegling UniMask, grå 72 03 50.02 Ansigtsforsegling UniMask, blå 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 Ansigtsforsegling UniMask, orange Ansigtsforsegling UniMask, rød Ansigtsforsegling UniMask, neopren Beskyttelseshætte UniMask, kort 72 03 61 Beskyttelseshætte UniMask, lang 72 03 62 Beskyttende hætte UniMask, vaskbart stof 9. Godkendte kombinationer Produktkode 30 00 00PA 51 M0 00FC Produktbeskrivelse AerGO® MedicAER Beskyttelsesniveau TH3 TH3 11 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B Beskyttelsesniveauet sikres også, selvom der bruges klassiske indfattede briller. 10. Disse produkter er godkendt i overensstemmelse med følgende standarder: Bemyndiget organ for CE-godkendelsen: EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ Overensstemmelseserklæring er tilgængelig på: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF Mærkninger og symboler i henhold til EN 166: UniMask® rammemærkning: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask® mærkning til kompatible visirer Visir Beskrivelse Visirmærkning 72 90 00 TR1, klar PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 72 90 01 TR1, gul PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 72 90 03 TR1, skygge 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 72 90 05 TR1, skygge 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 72 90 90* TR1, klar aPA MS 1 FT 72 91 00 CR1, klar CP MS 1 S N 72 91 01 CR1, klar PC MS 1 FT * ikke egnet til brug i ATEX-zoner Anvendelsesområde 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 Beskrivelse af mærkning MS ,GHQWL¿NDWLRQDISURGXFHQW0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standard EN 166 3; 5 6N\JJHQXPPHU±VYHMVH¿OWHU(1 2C .RGHQXPPHU±89EHVN\WWHOVHPHGJRGIDUYHJHQNHQdelse (EN 170) 2 .RGHQXPPHU±89EHVN\WWHOVH(1 1,2; 6N\JJHQXPPHU±89EHVN\WWHOVH(1 3; 5 1 Optisk klasse 12 A (T) 0HNDQLVNVW\UNH±K¡MHQHUJLSnYLUNQLQJPV B (T) 0HNDQLVNVW\UNH±PHGLXPHQHUJLSnYLUNQLQJ (120 m/s) F (T) 0HNDQLVNVW\UNH±ODYHQHUJLSnYLUNQLQJPV S Mekanisk styrke - øget robusthed Hvis bogstavet (A, B eller F) efterfølges af bogstavet "T", yder udstyret beskyttelse selv ved ekstreme temperaturer (-5 °C/+55 °C) 3 $QYHQGHOVHVRPUnGH±Y VNHUGUnEHUHOOHUVW QN 4 $QYHQGHOVHVRPUnGH±VWRUHVW¡YSDUWLNOHU 5 $QYHQGHOVHVRPUnGH±JDVRJ¿QHVW¡YSDUWLNOHU 9 $QYHQGHOVHVRPUnGH±VW QNDIVPHOWHWPHWDORJ LQGWU QJQLQJDIYDUPHIDVWHVWRHU K 0RGVWDQGVG\JWLJKHGRYHUIRURYHUÀDGHVNDGHUIUD¿QH partikler N Dugger ikke UNIMASK GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS Belangrijk Lees voor gebruik de volgende instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid. Neem in geval van vragen contact op met de fabrikant of uw distributeur. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging. 1. Inleiding CleanAIR® UniMask is aangepast voor gebruik met elektrisch luchtzuiverende ademhalingstoestellen (hierna PAPR) CleanAIR® of met slangentoestellen geschikt voor continu stromende samengeperste ademlucht (hierna ,samengeperste luchtsystemen CleanAIR®`) en biedt bescherming van de luchtwegen. De overdruk die wordt gecreëerd in de hoofdbedekking voorkomt dat YHURQWUHLQLJHQGHVWRHQGHDGHP]RQHELQQHQGULQJHQ'LWZDDUERUgt het comfort voor de drager, zelfs bij langdurig gebruik. Ademen EOLMIW PDNNHOLMN RPGDW GH JHEUXLNHU JHHQ ZHHUVWDQG YDQ KHW ¿OWHU ondervindt. UniMask biedt ademhalings- en gezichtsbescherming tegen hogesnelheidsdeeltjes en hogekrachtdeeltjes. Als u niet zeker bent van de geschiktheid van de kap voor een speFL¿HNH WRHSDVVLQJ NXQW X FRQWDFW RSQHPHQ PHW GH SURGXFHQW RI uw leverancier. 2. Gebruiksbeperkingen 1. Gebruik het masker nooit in de volgende omgevingen en onder de volgende omstandigheden: · Als de zuurstofconcentratie in de omgeving lager is dan 17%. · In zuurstofverrijkte omgevingen. · In omgevingen waarin de gebruiker weinig kennis heeft van GHJHYDDUOLMNHVWRHQHQGHFRQFHQWUDWLHHUYDQ · In omgevingen met een directe gevaar voor het leven en de gezondheid. 2. Vervang de beschermfolie onmiddellijk als deze is beschadigd. 3. De kap beschermt niet tegen harde schokken, explosies of bij- WHQGHVWRHQ 4. Ga naar een veilige locatie en neem passende maatregelen wa- nneer een van de volgende problemen zich voordoet tijdens het gebruik van de kap: · Als u een aanzienlijke toename voelt in ademhalingsweer- stand of bij andere problemen met ademen. · Als u een vieze geur ruikt, geïrriteerde luchtwegen opmerkt of een onprettige smaak proeft tijdens het ademhalen. · Als u zich onwel voelt of misselijk. 5. *HEUXLNDOOHHQJHFHUWL¿FHHUGHRULJLQHOH¿OWHUVYRRUXZHOHNWULVFK OXFKW]XLYHUHQGHDGHPKDOLQJVWRHVWHO9HUYDQJGH¿OWHUVHONHNHHU dat u een verandering van geur in de aangevoerde lucht van het ademhalingstoestel waarneemt. 6. )LOWHUVGLH¿OWHUHQRSYDVWHHQYORHLEDUHGHHOWMHVGHHOWMHV¿OWHUV beschermen de gebruiker niet tegen gassen. Filters die ¿OWHUHQ op gassen beschermen de gebruiker niet tegen deeltjes. In een werkruimte die is verontreinigd met gassen en deeltjes, moeten JHFRPELQHHUGH¿OWHUVZRUGHQJHEUXLNW 7. Het materiaal van de kap kan allergische reacties veroorzaken bij gevoelige personen. 8. Let op dat u het product controleert voor gebruik. Als enig deel van het systeem is beschadigd, gebruik dit dan niet. 9. Leg de kap niet op een heet oppervlak. 10. Dit product is bedoeld voor gebruik in omgevingen met een tem- peratuur van 0 °C tot +60 °C met een relatieve luchtvochtigheid van 20 - 95%. 3. Bediening en vervanging van onderdelen Instellen van de luchtstroomrichting Door de schuifknoppen aan de onderkant aan de voorkant van het masker te verschuiven, kan de luchtstroom in drie richtingen worden aangepast (luchtstroom op het vizier van bovenaf, op het vizier van onderaf en luchtstroom richting de mond). Als beide knoppen worden gesloten, komt de luchtstroom van bovenaf. Als beide knoppen worden geopend, wordt de luchtstroom evenredig verdeeld over alle openingen. Het uitademklepmembraan vervangen Verwijder de kunststof kap en vervolgens het oude membraan. Stop het nieuwe membraan op de kunststof pen in de originele plek. Breng de kunststof kap opnieuw aan. +HWYL]LHUYHUYDQJHQ Schuif de viziervergrendelingen aan beide zijden omhoog (open) en verwijder het vizier. Plaats het nieuwe vizier op dezelfde plek en schuif beide vergrendelingen aan de zijkanten weer omlaag (verJUHQGHOHQ=RUJHUYRRUGDWKHWYL]LHUJRHGSDVW 'HJH]LFKWVDIGLFKWLQJYHUYDQJHQ Verwijder eerst het vizier, verwijder vervolgens de gezichtsafdichting door die uit het masker te drukken met uw duimen. Dit gaat het eenvoudigst als u aan de zijkant begint, net boven de viziervergrendelingen. $DQEUHQJHQQLHXZHJH]LFKWVDIGLFKWLQJ Plaats eerst de gezichtsafdichtingsgroeven in de groeven van het masker aan de linkerkant, zorg ervoor dat de driehoekige markeringen aan beide delen op elkaar aansluiten. Houd het geheel op de juiste positie met één hand en druk met de andere hand de verschillende delen in de juiste plaats. Begin aan de bovenkant, vervolJHQVGHRQGHUNDQWHQWHQVORWWHGHWHJHQRYHUOLJJHQGH]LMNDQW=RUJ ervoor dat de afdichting goed aansluit op het masker. 4. Schoonmaken en onderhoud De levensduur van de kap en vizieren wordt beïnvloedt door veel factoren, zoals koude, hitte, chemicaliën, zonlicht of onjuist gebruik. De kap moet dagelijks worden gecontroleerd op mogelijke schade YDQGHELQQHQHQEXLWHQNDQW=RUJYXOGLJJHEUXLNHQFRUUHFWRQGHUhoud van de beschermkap verlengt de levensduur en verbetert uw veiligheid! Controleren voor gebruik: Controleer dat elke onderdeel van de kap onbeschadigd is en correct aangebracht. Schoonmaken: · Reinig de kap, controleer afzonderlijke onderdelen en vervang beschadigde onderdelen na elke dienst. · Reiniging moet worden uitgevoerd in een ruimte met voldoende ventilatie. Voorkom inhalatie van schadelijke verontreiniging die is neergeslagen op afzonderlijke onderdelen. · Gebruik lauwwarm water (tot +40 °C) met zeep of en ander niet-schurend schoonmaakmiddel en een zachte borstel voor de reiniging van de kunststof onderdelen. · De gezichtsafdekking kan in de wasmachine worden gewassen bij een maximum temperatuur van 30 °C. Vervolgens kan de afdekking worden gedroogd in een droger met een toerental van maximaal 800 omw/min. Was de gezichtsafdekking afzonderlijk, deze PRHWZRUGHQYHUZLMGHUGYDQKHWPDVNHUYyyUKHWRQGHUKRXG · Na het reinigen van de afzonderlijke onderdelen met een vochtige doek is het nodig ze droog te wrijven of te laten drogen op kamertemperatuur. · Onderhoud de vizieren en kunststof onderdelen, gebruik van CleanAIR® ®Klar-pilot Fluids wordt aangeraden. Gebruik geen aceton of andere schoonmaakmiddelen! 5. Materialen Onderdeel Kap Gezichtsafdekking Vizier TR1 Vizier CR1 Materiaal Polyamide Neopreen of 3D-polyamide Polycarbonaat (PC) of amorf polyamide (aPA) Cellulosepropionaat (CP) of polycarbonaat (PC)/PC+ABS 6. 2SVODJYRRUZDDUGHQ Sla de kap op in een droge en schone plaats op kamertemperatuur en vermijdt direct zonlicht (temperatuurbereik van -10 °C tot +55 °C met relatieve luchtvochtigheid tussen 20% en 95%). 7. Garantie De garantie zorgt ervoor dat u een vervangend product ontvangt indien uw product productie- of materiaalfouten bevat binnen 12 maanden na aankoopdatum. Uw garantieverzoek dient u aan de verkoopafdeling/verkoper te richten. U dient daarbij uw aankoopbewijs te verzenden (d.w.z. een factuur of leveringsbevestiging). De garantie kan alleen worden erkend als er geen onderbrekingen in de kap zijn aangebracht. 8. Lijst met producten en reserveonderdelen Tabel 1: Productnaam en productcode Productcode Productbeschrijving 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 Gezichtsbescherming UniMask, grijs Gezichtsbescherming UniMask, blauw Gezichtsbescherming UniMask, oranje Gezichtsbescherming UniMask, rood 72 03 00.08 Gezichtsbescherming UniMask, neopreen Tabel 2: Lijst met reserveonderdelen Productcode Productbeschrijving 72 03 20/10 Beschermfolie UniMask, pak van 10 stuks 72 03 40 Hoofdband UniMask 72 90 00 Reservevizier TR1, helder 72 90 01 Reservevizier TR1, geel 72 90 03 Reservevizier TR1, kleur 3 72 90 05 Reservevizier TR1, kleur 5 72 91 00 Reservevizier CR1, helder, CP 72 03 50.01 Gezichtsafdichting UniMask, grijs 72 03 50.02 Gezichtsafdichting UniMask, blauw 72 03 50.03 Gezichtsafdichting UniMask, oranje 72 03 50.04 Gezichtsafdichting UniMask, rood 72 03 50.08 Gezichtsafdichting UniMask, neopreen 72 03 60 Beschermkap UniMask, kort 72 03 61 Beschermkap UniMask, lang 13 72 03 62 Beschermkap UniMask, wasbare stof 9. Goedgekeurde combinaties Productcode 30 00 00PA Productbeschrijving AerGO® Beschermingsniveau TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B Het beschermingsniveau is ook verzekerd bij gebruik van klassieke bril met montuur. 10. Dit product is goedgekeurd en voldoet aan de volgende normen: Aangemelde instantie voor CE-goedkeuring: EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQýHVNiUHSXEOLND 1RWL¿HGERG\ De verklaring van conformiteit is beschikbaar op: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF Markeringen en symbolen volgens EN 166: Markering UniMask®-frame: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 Markering compatibele UniMask®YL]LHUHQ 9L]LHU Beschrijving 9L]LHUPDUNHring Toepassingsgebied 72 90 00 TR1, helder PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 3 4 5 9 72 90 01 TR1, geel PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 TR1, tint 3 PC 3/2-3 MS 1 FT 3 4 5 B K N 72 90 05 TR1, tint 5 PC 5/2-5 MS 1 FT 3 4 5 B K N 72 90 90* TR1, helder aPA MS 1 FT 3 4 72 91 00 CR1, helder CP MS 1 S N 3 4 5 72 91 01 CR1, helder PC MS 1 FT 3 4 5 * niet geschikt voor gebruik in ATEX-zones Beschrijving markering MS ,GHQWL¿FDWLHYDQGHIDEULNDQW0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standaard EN 166 3; 5 7LQWQXPPHU±ODV¿OWHU(1 14 2C &RGHQXPPHU±89EHVFKHUPLQJPHWJRHGH kleurherkenning (EN 170) 2 &RGHQXPPHU±89EHVFKHUPLQJ(1 1,2; 7LQWQXPPHU±89EHVFKHUPLQJ(1 3; 5 1 Optische klasse A (T) 0HFKDQLVFKHVWHUNWH±KRJHHQHUJLHLPSDFWPV B (T) 0HFKDQLVFKHVWHUNWH±JHPLGGHOGHHQHUJLHLPSDFW (120 m/s) F (T) 0HFKDQLVFKHVWHUNWH±ODJHHQHUJLHLPSDFWPV S 0HFKDQLVFKHVWHUNWH±YHUKRRJGHUREXXVWKHLG Indien de letter 'A', 'B' of 'F' gevolgd wordt door de letter 'T', biedt het frame bescherming tegen impact bij extreme temperaturen (-5 °C/+55 °C) 3 7RHSDVVLQJVJHELHG±YORHLVWRHQGUXSSHOVRIVSDWWHQ 4 7RHSDVVLQJVJHELHG±JURWHVWRIGHHOWMHV 5 7RHSDVVLQJVJHELHG±*DVHQ¿MQHVWRIGHHOWMHV 9 7RHSDVVLQJVJHELHG±VSDWWHQYDQJHVPROWHQPHWDDOHQ penetratie van hete vaste deeltjes K %HVWDQGWHJHQRSSHUYODNWHVFKDGHGRRU¿MQHGHHOWMHV N Anticondens UNIMASK MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL Importante $¿QGHJDUDQWL]DUVXSURSLDVHJXULGDGOHD\UHFXHUGHODVVLJXLHQWHV instrucciones antes de utilizar el producto. Si tiene alguna pregunta, SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOIDEULFDQWHRFRQVXGLVWULEXLGRUDXWRULzado. Guarde el manual para poder realizar las consultas necesarias en el futuro. 1. Introducción La máscara CleanAIR® UniMask está adaptada para su uso con reVSLUDGRUHVSXUL¿FDGRUHVGHDLUHDXWyQRPRVHQDGHODQWH3$35SRU sus siglas en inglés) CleanAIR®RELHQFRQVLVWHPDVGHUHVSLUDFLyQ GH DLUH FRPSULPLGR GH ÀXMR FRQWLQXR HQ DGHODQWH ©VLVWHPDV GH aire comprimido CleanAIR®ª\SRUORWDQWREULQGDSURWHFFLyQGHO aparato respiratorio. /DVREUHSUHVLyQTXHVHJHQHUDHQODFDSXFKDHYLWDTXHHQWUHQDJHQWHV FRQWDPLQDQWHV HQ OD ]RQD GH UHVSLUDFLyQ 'H HVWD PDQHUD VH garantiza el confort del usuario incluso en periodos de uso prolongaGRV/DUHVSLUDFLyQQRFXHVWDQLQJ~QHVIXHU]RSRUTXHHOXVXDULRQR QHFHVLWDYHQFHUODUHVLVWHQFLDGHO¿OWUR 8QL0DVNSURSRUFLRQDSURWHFFLyQIDFLDO\UHVSLUDWRULDFRQWUDSDUWtFXODV de impacto a alta velocidad y de alta potencia. 6LQRHVWiVHJXURVREUHODDGHFXDFLyQGHODFDSXFKDSDUDDOJ~QXVR HVSHFt¿FR£FRQVXOWHDOIDEULFDQWHRDVXGLVWULEXLGRU 2. Limitaciones de uso 1. No utilice nunca la capucha en los siguientes entornos ni cuando se den las siguientes condiciones: · (Q HQWRUQRV FX\D FRQFHQWUDFLyQ GH R[tJHQR VHD LQIHULRU DO 17 %. · (QHQWRUQRVHQULTXHFLGRVFRQR[tJHQR · En entornos en los que el usuario no conozca el tipo de VXVWDQFLDVSHOLJURVDVSUHVHQWHVQLVXFRQFHQWUDFLyQ · En entornos que representen una amenaza inmediata para la vida y la salud. 2. 6LODSHOtFXODGHSURWHFFLyQHVWiGHWHULRUDGDVXVWLW~\DODLQPH- diatamente. 3. La capucha no protege contra fuertes impactos, explosiones o sustancias corrosivas. 4. Desplácese a un lugar seguro y tome las medidas oportunas en caso de que acontezca alguno de los siguientes problemas mientras utiliza la capucha: · Si siente un incremento considerable en la resistencia a la UHVSLUDFLyQRFXDOTXLHURWURSUREOHPDGHUHVSLUDFLyQ · 6LH[SHULPHQWDLUULWDFLyQRGHWHFWDXQVDERUXRORUGHVDJUDdables al respirar. · Si no se encuentra bien o siente náuseas. 5. 8WLOLFH ¿OWURV RULJLQDOHV FHUWL¿FDGRV GLVHxDGRV HVSHFt¿FDPHQWH SDUD VX UHVSLUDGRU SXUL¿FDGRU GH DLUH DXWyQRPR &DPELH ORV ¿OWURVFDGDYH]TXHGHWHFWHXQFDPELRGHRORUHQHODLUHVXPLQLstrado por el respirador. 6. /RV¿OWURVGLVHxDGRVSDUDLPSHGLUHOSDVRGHSDUWtFXODVVyOLGDV\ OtTXLGDV¿OWURVGHSDUWtFXODVQRSURWHJHQDOXVXDULRFRQWUDORV JDVHV/RV¿OWURVGLVHxDGRVSDUDimpedir el paso de gases, no SURWHJHQ DO XVXDULR FRQWUD ODV SDUWtFXODV (V QHFHVDULR XWLOL]DU ¿OWURV FRPELQDGRV HQ HQWRUQRV GH WUDEDMR FRQWDPLQDGRV FRQ DPERVWLSRVGHSROXFLyQ 7. El material con el que está fabricada la capucha puede producir reacciones alérgicas en personas sensibles. 8. 3UHVWHDWHQFLyQFXDQGRUHDOLFHODFRPSUREDFLyQGHOHVWDGRGHO SURGXFWR DQWHV GH VX XVR 1R OR XWLOLFH VL HVWi GDxDGD DOJXQD pieza del sistema. 9. 1RFRORTXHODFDSXFKDVREUHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV 10. (VWH SURGXFWR HVWi GLVHxDGR SDUD VX XVR HQ HQWRUQRV FRQ XQ rango de temperatura entre 0 °C y 60 °C y con una humedad relativa entre el 20 % y el 95 %. 3. &RQWURO\VXVWLWXFLyQGHSLH]DVGHUHFDPELR $MXVWHGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH Deslizando los mandos de la base frontal de la máscara, se puede DMXVWDUHOÀXMRGHDLUHGHWUHVPDQHUDVGLVWLQWDVÀXMRGHDLUHVREUH el visor desde la parte superior, sobre el visor desde la parte inferior y KDFLDODERFD6LFLHUUDDPERVPDQGRVHOÀXMRGHDLUHHQWUDUiGHVGH DUULED 6L DEUH DPERV PDQGRV HO ÀXMR GH DLUH VH GLYLGLUi D SDUWHV iguales entre todas las aperturas al entrar en la máscara. Sustitución de la membrana de la válvula de exhalación Retire la cubierta de plástico y luego la membrana usada. Introduzca la nueva membrana en el pin de plástico en su lugar original. Vuelva a colocar la cubierta. Sustitución del visor *LUHKDFLDDUULEDORVVHJXURVODWHUDOHVGHOYLVRUSDUDDEULU\UHWtUHOR &RORTXHHOQXHYRYLVRUHQODPLVPDSRVLFLyQ\YXHOYDDJLUDUORVVHJXURVODWHUDOHVKDFLDDEDMRSDUDFHUUDU$VHJ~UHVHGHTXHHOYLVRU encaja debidamente. Retirada del sello facial En primer lugar, retire el visor, seguido del sello facial, sacándolo de la máscara empujando con los pulgares. La manera más fácil de hacerlo es empezar por el lateral, justo por encima de los seguros del visor. Fijación del nuevo sello facial Empiece alineando las muescas del sello facial con las muescas de OD SDQWDOOD SURWHFWRUD HQ HO ODGR L]TXLHUGR \ DVHJ~UHVH GH TXH ORV indicadores triangulares de ambos lados coinciden. Sujete los comSRQHQWHVHQODSRVLFLyQDGHFXDGDFRQXQDPDQRPLHQWUDVSUHVLRQD los componentes con la otra mano hasta que encajen. Empiece por DUULEDOXHJRSRUDEDMR\DFDEHSRUHOODGRRSXHVWR$VHJ~UHVHGH que el sello facial está debidamente ajustado a la pantalla. 4. /LPSLH]D\PDQWHQLPLHQWR /DYLGD~WLOGHODFDSXFKD\ORVYLVRUHVGHSHQGHGHPXFKRVIDFWRUHV FRPRHOIUtRHOFDORUODVVXVWDQFLDVTXtPLFDVODOX]VRODURXQXVR incorrecto. Debe revisarse el estado de la capucha a diario por si SUHVHQWDUDGDxRVHQVXHVWUXFWXUDLQWHULRURH[WHULRU£(OFRUUHFWRXVR \PDQWHQLPLHQWRGHODFDSXFKDSURWHFWRUDDXPHQWDUiQVXYLGD~WLO\ mejorarán la seguridad de los usuarios! Comprobaciones previas a su uso: Compruebe que todas las piezas de la capucha están en perfecto estado y correctamente instaladas. /LPSLH]D · Tras cada cambio de turno, limpie la capucha, compruebe cada XQDGHODVSLH]DV\VXVWLWX\DODVTXHHVWpQGDxDGDV · /DOLPSLH]DGHEHUHDOL]DUVHHQXQDVDODFRQVX¿FLHQWHYHQWLODFLyQ £(YLWH LQKDODU ODV VXVWDQFLDV FRQWDPLQDQWHV QRFLYDV DFXPXODGDV en las piezas! · Para la limpieza de las piezas de plástico, utilice agua tibia (hasta +40 &FRQMDEyQXRWURVGHWHUJHQWHVQRDEUDVLYRV\XQFHSLOORVXDYH · El sello facial puede lavarse en la lavadora o el lavavajillas a una temperatura máxima de 30 °C. El sello facial puede secarse en una secadora a una velocidad que no supere las 800 rpm. Lave el sello facial por separado. Debe retirarse de la máscara antes de realizar cualquier mantenimiento. · 7UDV OLPSLDU FDGD XQD GH ODV SLH]DV FRQ XQ SDxR K~PHGR HV QHFHVDULR VHFDUODV FRQ XQ SDxR VHFR R GHMDU TXH VH VHTXHQ D temperatura ambiente. · 6HUHFRPLHQGDHOXVRGHOOtTXLGRGHOLPSLH]D&OHDQ$,5® ®Klar-pilot para el cuidado del visor y de las piezas de plástico. £1RXWLOLFHDFHWRQDQLQLQJ~QRWURGLVROYHQWHGHOLPSLH]D 5. Materiales Pieza Capucha Sello facial Visor TR1 Visor CR1 Material Poliamida Neopreno o punto de poliamida 3D Policarbonato (PC) o poliamida amorfa (aPA) Propionato de celulosa (CP) o policarbonato (PC)/ PC+ABS (acrilonitrilo butadieno estireno) 6. Condiciones de almacenamiento Guarde la capucha en un lugar limpio y seco a temperatura ambiente, HYLWDQGRODH[SRVLFLyQGLUHFWDDODOX]VRODUUDQJRGHWHPSHUDWXUDGH entre -10 °C y +55 °C y rango de humedad de entre el 20 % y el 95 %). 7. *DUDQWtD /DJDUDQWtDDVHJXUDTXHFXDOTXLHUSURGXFWRTXHSUHVHQWHGHIHFWRV GHIDEULFDFLyQRGHPDWHULDOHVGXUDQWHORVPHVHVVLJXLHQWHVDOD IHFKD GH FRPSUD VHUi UHHPSOD]DGR &XDOTXLHU UHFODPDFLyQ GH JDUDQWtD GHEHUi FRPXQLFDUVH DO GHSDUWDPHQWR GH YHQWDVGLVWULEXLGRU $VLPLVPR VHUi QHFHVDULR SUHVHQWDU XQ MXVWL¿FDQWH GH FRPSUD SRU HMHPSOR XQD IDFWXUD R XQ FHUWL¿FDGR GH HQWUHJD /D JDUDQWtD VROR será válida si la capucha no ha sido manipulada. 8. /LVWDGHSURGXFWRV\SLH]DVGHUHFDPELR 7DEOD1RPEUH\FyGLJRGHOSURGXFWR &yGLJRGH producto 72 03 00.01 'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR 0iVFDUDGHSURWHFFLyQIDFLDO8QL0DVNJULV 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 0iVFDUDGHSURWHFFLyQIDFLDO8QL0DVND]XO 0iVFDUDGHSURWHFFLyQIDFLDO8QL0DVNQDUDQMD 0iVFDUDGHSURWHFFLyQIDFLDO8QL0DVNURMD 0iVFDUDGHSURWHFFLyQIDFLDO8QL0DVNQHRSUHQR Tabla 2: Lista de piezas de recambio &yGLJRGH producto 'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR 72 03 20/10 Lámina protectora UniMask, paquete de 10 uds 72 03 40 &LQWDGHVXMHFLyQ8QL0DVN 72 90 00 Visor adicional TR1, transparente 72 90 01 Visor adicional TR1, amarillo 72 90 03 Visor adicional TR1, tono 3 72 90 05 Visor adicional TR1, tono 5 15 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Visor adicional CR1, transparente, CP Sello facial UniMask, gris Sello facial UniMask, azul Sello facial UniMask, naranja Sello facial UniMask, rojo Sello facial UniMask, neopreno Capucha protectora UniMask, corta Capucha protectora UniMask, larga Capucha protectora UniMask, tejido lavable 9. Combinaciones homologadas &yGLJRGH producto 30 00 00PA 'HVFULSFLyQGHO producto AerGO® 1LYHOGHSURWHFFLyQ TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B (OQLYHOGHSURWHFFLyQTXHGDJDUDQWL]DGRLQFOXVRVLVHXWLOL]DQODV gafas con montura clásicas. 10. Productos homologados conforme a las siguientes normas: Organismo acreditado para la homologación CE: EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ /DGHFODUDFLyQGHFRQIRUPLGDGHVWiGLVSRQLEOHHQ KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 0DUFDGRV\VtPERORVFRQIRUPHDODQRUPD(1 Marcado de la estructura UniMask®: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 Marcado de visores compatibles con UniMask® Visor Descripción Marcado de visor Ámbito de uso 72 90 00 TR1, PC trans- 2C-1,2 MS 1 FT B parente 9 K N 3 4 5 9 72 90 01 TR1, PC amarillo 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 TR1, PC con tono 3 3/2-3 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 05 TR1, PC con tono 5 5/2-5 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 90* TR1, aPA MS 1 FT 3 4 transparente 72 91 00 CR1, PC trans- MS 1 S N parente 3 4 5 16 72 91 01 CR1, PC trans- MS 1 FT parente 3 4 5 * no adecuado para su uso en entornos potencialmente explosivos (ATEX) Descripción de marcado MS ,GHQWL¿FDFLyQGHOIDEULFDQWH0$/,1$²6DIHW\VUR 166 Norma EN 166 3; 5 1~PHURGHWRQR²¿OWURGHVROGDGXUD(1 2C 1~PHURGHFyGLJR²SURWHFFLyQ89FRQEXHQ reconocimiento del color (EN 170) 2 1~PHURGHFyGLJR²SURWHFFLyQ89(1 1,2; 1~PHURGHWRQR²SURWHFFLyQ89(1 3; 5 1 &ODVHySWLFD A (T) 5HVLVWHQFLDPHFiQLFD²LPSDFWRGHSRWHQFLDDOWD (190 m/s) B (T) 5HVLVWHQFLDPHFiQLFD²LPSDFWRGHSRWHQFLDPHGLD (120 m/s) F (T) 5HVLVWHQFLDPHFiQLFD²LPSDFWRGHSRWHQFLDEDMD (45 m/s) S 5HVLVWHQFLDPHFiQLFD²UHVLVWHQFLDDGLFLRQDO 6LVHLQFOX\HODOHWUD©7ªWUDVODOHWUD©$ª©%ªR©)ªOD estructura protege contra los impactos incluso a temperaturas extremas (-5 °C/+55 °C) 3 ÈPELWRGHXVR²OtTXLGRVJRWDVRVDOSLFDGXUDV 4 ÈPELWRGHXVR²JUDQGHVSDUWtFXODVGHSROYR 5 ÈPELWRGHXVR²JDV\SDUWtFXODVGHSROYR¿QDV 9 ÈPELWRGHXVR²VDOSLFDGXUDVGHPHWDOIXQGLGR \SHQHWUDFLyQGHSDUWtFXODVVyOLGDVFDOLHQWHV K 5HVLVWHQFLDDORVGDxRVVXSHU¿FLDOHVSURYRFDGRVSRU SDUWtFXODV¿QDV N 5HVLVWHQFLDDOHPSDxDPLHQWR UNIMASK KASUTUSJUHEND EESTI Tähtis Oma ohutuse tagamiseks lugege enne kasutamist alltoodud juhiseid. Kui teil on küsimusi, võtke ühendust tootja või edasimüüjaga. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. 1. Sissejuhatus CleanAIR® UniMask on kohandatud kasutamiseks elektriliste õhku puhastavate respiraatoritega (edaspidi PAPR) CleanAIR® või pideva vooluga suruõhuvoolikuga hingamisaparaatidega (edaspidi ,,suruõhusüsteemid CleanAIR®") ja kaitseb hingamisteid. Peakattes tekitatav ülerõhk takistab saasteainetel hingamistsooni sattuda. See tagab kasutajale mugavuse, isegi pikaajalisel kasutamisel. Hingamine on endiselt lihtne, kuna kasutaja ei pea ületama hingamistakistust. UniMask tagab hingamiteede kaitse ja kaitseb nägu kiirelt lenduvate suure energiaga osakeste eest. Kui te ei ole kindel, kas kate sobib konkreetsel otstarbel kasutamiseks, konsulteerige tootja või tarnijaga! 2. Kasutamispiirangud 1. Ärge kasutage katet kunagi järgmistes keskkondades ja tingi- mustes: · Kui hapnikukontsentratsioon keskkonnas on madalam kui 17%. · Hapnikuga rikastatud keskkondades. · Keskkondades, kus kasutajal puudub teadmine ohtlikest ainetest ja nende kontsentratsioonist. · Keskkondades, mis kujutavad otsest ohtu elule ning tervisele. 2. Kui kaitsekile on kahjustatud, asendage see kohe. 3. .DWH HL NDLWVH WXJHYDWH ãRNNLGH SODKYDWXVWH HJD V||YLWDYDWH ainete eest. 4. Liikuge turvalisse asukohta ja võtke tarvitusele sobivad meetmed, kui katte kasutamisel ilmneb mõni järgmistest probleemidest: · Kui tunnete märkimisväärset hingamistakistuse suurenemist või mis tahes muid hingamisprobleeme. · Kui tunnete hingamise ajal lehka, ärritust või ebameeldivad maitset. · Kui tunnete end halvasti või kui tunnete iiveldust. 5. .DVXWDJHVHUWL¿WVHHULWXGRULJLQDDO¿OWUHLGPLVRQP}HOGXGDLQXOW WHLHVLVVHOOLWDWXG}KXSXKDVWXVUHVSLUDDWRULMDRNV9DKHWDJH¿OWULG välja iga kord, kui tunnete lõhnaerinevust respiraatorist väljuvas õhus. 6. 7DKNHWH QLQJ YHGHODWH RVDNHVWH SGPLVH MDRNV P}HOGXG ¿OWULG RVDNHVWH ¿OWULG HL NDLWVH NDVXWDMDW JDDVLGH HHVW Gaaside püüdmiseMDRNVP}HOGXG¿OWULGHLNDLWVHNDVXWDMDWRVDNHVWHHHVW 7||NRKDV PLV RQ VDDVWDWXG QLL RVDNHVWH NXL ND JDDVLJD WXOHE NDVXWDGDNRPELQHHULWXG¿OWUHLG 7. Katte materjal võib tundlikel inimestel tekitada allergilisi reaktsioone. 8. Enne kasutamist kontrollige toodet tähelepanelikult. Ärge kasutage seda, kui mingi osa süsteemist on kahjustatud. 9. Ärge asetage katet kuumale pinnale. 10. Toode on mõeldud kasutamiseks keskkondades, mille temperatuur on vahemikus 0 °C kuni + 60 °C ja suhteline niiskus ± 3. Juhtelementide ja varuosade asendamine Õhuvoolu suuna reguleerimine Maski alumises esiosas asuva liuguri juhtnuppude liigutamisega saab õhuvoolu reguleerida kolmes suunas (õhuvool visiiri ülemisest servast, õhuvool visiiri alumisest servast ja õhuvool suu suunas). Mõlema nupu sulgemisel siseneb õhuvool ülevalt. Mõlema nupu avamisel jaotub õhuvool maski sisenedes kõigi avade vahel ühtlaselt. Väljahingamiskapi membraani asendamine Eemaldage plastkate ja seejärel vana membraan. Asetage uus membraan plastikust nõelale samamoodi nagu seal oli vana membraan. Asetage plastkate tagasi. Veenduge, et katte iga osa on kahjustamata ja õigesti paigaldatud. Puhastamine · 3lUDVWLJDW||YDKHWXVWSXKDVWDJHNDWHNRQWUROOLJHLJDRVDHUDOGL ja asendage kahjustunud osad. · Puhastamine tuleb läbi viia piisava ventilatsiooniga ruumis. Vältige kahjulike saasteainete sissehingamist, mis on langenud üksikutele osadele! · Kasutage plastosade puhastamiseks leiget vett (kuni +40 °C) koos seebi või muude mitteabrasiivsete pesuainetega ja pehmet harja. · Näotihendit võib pesta pesumasinas või nõudepesumasinas maksimaalsel temperatuuril kuni 30 °C. Näotihendit on lubatud kuiYDWDGDS||UHWHONXQLSPLQ3HVNHQlRWLKHQGLWHUDOGL±HQQH hooldust tuleb see maskist eemaldada. · Pärast üksikute osade niiske lapiga puhastamist tuleb need kuivaks hõõruda või jätta toatemperatuuril kuivama. · Visiiride ja plastosade hooldamisel on soovitatav kasutada CleanAIR® ®klar-pilot puhastusvedelikke. Ärge kasutage atsetooni ega teisi lahustipõhiseid puhastusaineid. 5. Materjalid Osa Kate Näotihend Visiir TR1 Visiir CR1 Materjal Polüamiidkiud Neopreenist või 3D-polüamiidist kudum Polükarbonaat (PC) või amorfne polüamiid (aPA) Tselluloospropionaat (CP) või polükarbonaat (PC)/PC+ABS 6. Hoiustamistingimused Säilitage katet kuivas ja puhtas kohas toatemperatuuril, vältige otsest päikesepaistet (temperatuurivahemik -10 °C kuni +55 °C, suhtelise niiskuse vahemikus 20 kuni 95%). 7. Garantii Garantii abil saate asendustoote, kui tootel on mis tahes tootmis- või materjaliviga, mis ilmneb 12 kuu jooksul pärast ostmiskuupäeva. Garantiinõue tuleb edastada müügiosakonnale või edasimüüjale. Samal DMDO WXOHE HVLWDGD RVWXW}HQG QW DUYH Y}L WDUQHVHUWL¿NDDW *DUDQWLL loetakse kehtivaks vaid juhul, kui kattel pole tehtud muudatusi. Visiiri asendamine Liigutage mõlemal küljel asuvad visiiri lukud üles (avatud asend) ja eemaldage visiir. Asetage uus visiir samale kohale ja liigutage mõlemal küljel asuvad visiiri lukud uuesti alla (lukustatud asend). Veenduge, et visiir istub õigesti. Näotihendi eemaldamine (HPDOGDJHYLVLLUVHHMlUHOVXUXJHQlRWLKHQGS|LDOGHJDPDVNLVWYlOMD Kõige lihtsam on alustada külgedelt, visiiri lukkude kohalt. Uue näotihendi kinnitamine Alustamiseks asetage näotihendi sooned kaitse vasaku külje soontesse ja veenduge, et mõlema osa kolmnurksed märgid on ühes kohas. Hoidke osasid ühe käega õiges asendis ja suruge neid teise käega. Alustage ülevalt, seejärel alt ja lõpuks vastasküljelt. Veenduge, et tihend istub kaitsel õigesti. 4. Hooldamine ja puhastamine .DWWH MD YLVLLULGH W||LJD P}MXWDYDG SDOMXG IDNWRULG QDJX NOP NXXmus, kemikaalid, päikesepaiste või ebaõigel viisil kasutamine. Katte välist või sisemist struktuuri tuleb iga päev kontrollida võimalike kahjustuste suhtes. Kaitsekatte hoolikas kasutamine ja nõuetekohane KRROGXVSLNHQGDYDGVHOOHW||LJDMDSDUDQGDYDGWHLHRKXWXVW Kasutuseelne kontrollimine 8. Toodete ja varuosade loend Tabel 1: Toote nimi ja kood Toote kood Toote kirjeldus 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 Kaitsev näokaitse UniMask, hall Kaitsev näokaitse UniMask, sinine .DLWVHYQlRNDLWVH8QL0DVNRUDQå Kaitsev näokaitse UniMask, punane 72 03 00.08 Kaitsev näokaitse UniMask, neopreen Tabel 2: Varuosade loend Toote kood Toote kirjeldus 72 03 20/10 Kaitsekile UniMask, 10 tk pakendis 72 03 40 Peapael UniMask 72 90 00 Tagavara visiir TR1, läbipaistev 72 90 01 Tagavaravisiir TR1, kollane 72 90 03 Tagavara visiir TR1, toon 3 72 90 05 Tagavara visiir TR1, toon 5 17 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Tagavara visiir CR1, läbipaistev, CP Näotihend UniMask, hall Näotihend UniMask, sinine 1lRWLKHQG8QL0DVNRUDQå Näotihend UniMask, punane Näotihend UniMask, neopreen Kaitsekapuuts UniMask, lühike Kaitsekapuuts UniMask, pikk Kaitsev kapuuts UniMask, pestav kangas 9. Heaks kiidetud kombinatsioonid Toote kood Toote kirjeldus Kaitsetase 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B Kaitsetage on tagatud ka klassikaliste raamiga prillide kasutamisel. 10. Need tooted on heaks kiidetud vastavalt järgmistele standarditele: Teavitatud asutus CE heakskiidu saamisel: EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ Vastavusdeklaratsioon on saadaval järgmisel aadressil: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF Märgistus ja sümbolid vastavalt standardile EN 166: UniMask®-i raami märgistus: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®-iga ühilduvate visiiride märgistus Visiir Kirjeldus Visiiri märgistus Kasutusvaldkond 72 90 00 TR1, läbipaistev, PC 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 5 9 9 K N 72 90 01 TR1, kollane, PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 TR1, varjund, 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 05 TR1, varjund, 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 90* TR1, MS 1 FT 3 4 läbipaistev, aPA 18 72 91 00 CR1, MS 1 S N läbipaistev, CP 72 91 01 CR1, MS 1 FT läbipaistev, PC * ei sobi kasutamiseks ATEX-tsoonis 3 4 5 3 4 5 Märgistuse kirjeldus MS 7RRWMDWXYDVWDPLQH0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standard EN 166 3; 5 9DUMXQXPEHU±NHHYLWDPLVH¿OWHU(1 2C .RRGLQXPEHU±89NDLWVHMDKHDYlUYLWDMX(1 2 .RRGLQXPEHU±89NDLWVH(1 1,2; 7RRQLQXPEHU±89NDLWVH(1 3; 5 1 Optiline klass A (T) 0HKDDQLOLQHWXJHYXVVXXUHHQHUJLDJDO||JLPV korral B (T) 0HKDDQLOLQHWXJHYXVNHVNPLVHHQHUJLDJDO||JL (120 m/s) korral F (T) 0HKDDQLOLQHWXJHYXVYlLNHVHHQHUJLDJDO||JLPV korral S Mehaaniline tugevus suurendatud vastupidavuse korral Kui tähele ,,A", ,,B" või ,,F" järgneb ,,T", annab raam vastupidavuse ka äärmuslikel temperatuuridel (-5 °C/+55 °C) 3 .DVXWXVDOD±YHGHOLNXGWLOJDGY}LSULWVPHG 4 .DVXWXVDOD±VXXUHGWROPXRVDNHVHG 5 .DVXWXVDOD±JDDVLMDSHHQWROPXRVDNHVHG 9 .DVXWXVDOD±NDLWVHVXODPHWDOOLSULWVPHWHMDNXXPDGH vedelike läbitungimise eest K Pinna vastupidavus peenosakeste kahjustuste suhtes N Kaitse udustumise vastu 81,0$6.±.b<77g23$6±6820, Tärkeää Oman turvallisuutesi varmistamiseksi lue seuraavat ohjeet ennen Nl\WW|l MD SLGl QH PLHOHVVl -RV VLQXOOD RQ N\V\WWlYll RWD \KWH\V YDOPLVWDMDDQ WDL MlOOHHQP\\MllVL 6lLO\Wl Nl\WW|RSDV P\|KHPSll Nl\WW|lYDUWHQ 1. Johdanto CleanAIR® UniMask on CleanAIR®-merkkisissä koneellisissa epäpuhtauksia poistavissa hengityssuojaimissa (tästä lähtien PAPR) tai jatkuvan virtauksen paineilmahengityslaitteissa (tästä lähtien CleanAIR®-paineilmajärjestelmät) käytettävä sovitin, joka suojelee hengitysteitä. Ylipaine estää epäpuhtauksien pääsyn hengitystilaan. Tämä takaa Nl\WWlMlQ PXNDYXXGHQ SLWNlOOLVHVVlNLQ Nl\W|VVl +HQJLWWlPLQHQ RQ helppoa, koska käyttäjän ei tarvitse voittaa suodattimen vastusta. UniMask suojaa hengitysteitä ja kasvoja nopeilta ja suurenergisiltä hiukkasilta. -RVHWROHYDUPDSllKLQHHQVRYHOWXYXXGHVWDWLHWW\\QNl\WW||QN\V\ neuvoa valmistajalta tai toimittajalta! 2. Käytön rajoitukset 1. bOlNRVNDDQNl\WlSllKLQHWWlVHXUDDYLVVD\PSlULVW|LVVlWDLVHX- raavissa olosuhteissa. · -RVKDSSLSLWRLVXXV\PSlULVW|VVlRQDOOH · +DSSLULNNDDVVD\PSlULVW|VVl · <PSlULVW|LVVlMRLVVDNl\WWlMlOOlHLROHWLHWRDYDDUDOOLVWHQDL- neiden tyypistä ja niiden pitoisuuksista. · <PSlULVW|LVVlMRLVVDRQYlOLW|QKHQNHlWDLWHUYH\WWlXKNDDYDYDDUD 2. -RVVXRMDNDOYRRQYDKLQJRLWWXQXWYDLKGDVHYlOLWW|PlVWL 3. 3llKLQHHLVXRMDDNRYLOWDLVNXLOWDUlMlKG\NVLOWlWDLV\|Y\WWlYLOWlDLQHLOWD 4. Siirry turvalliseen paikkaan ja ryhdy asianmukaisiin toimiin, jos MRNLQVHXUDDYLVWDRQJHOPLVWDLOPHQHHSllKLQHHQNl\W|QDLNDQD · Jos tunnet merkittävää hengitysvastuksen lisääntymistä tai muita hengitysongelmia. · Jos haistat pahan hajun, tunnet ärsytystä tai epämiellyttävän maun hengittäessäsi. · Jos et tunne oloasi hyväksi tai tunnet pahoinvointia. 5. Käytä moottoroidussa epäpuhtauksia poistavassa hengityssuoMDLPHVVDDLQRDVWDDQVLOOHVXXQQLWHOWXMDVHUWL¿RLWXMDDONXSHUlLVLl suodattimia. Vaihda suodatin aina, kun tunnet muutoksen suojaimesta tulevan ilman hajussa. 6. Kiinteitä ja nestemäisiä hiukkasia suodattavat suodattimet (hiukkassuodattimet) eivät suojaa käyttäjää kaasuilta. Kaasuja suodattavat suodattimet eivät suojaa käyttäjää hiukkasilta. Jos W\|SDLNDOODRQVHNlKLXNNDVLDHWWlNDDVXMDRQNl\WHWWlYl\KGLVtelmäsuodattimia. 7. Päähineen valmistusmateriaali voi aiheuttaa allergisia reaktioita herkille käyttäjille. 8. 7DUNDVWDWXRWHHULWWlLQKXROHOOLVHVWLHQQHQNl\WW|l-RVMlUMHVWHOmän jokin osa on vahingoittunut, älä käytä sitä. 9. Älä aseta päähinettä kuumalle pinnalle. 10. 7lPl WXRWH RQ WDUNRLWHWWX Nl\WHWWlYlNVL \PSlULVW|VVl MRQND OlPS|WLODRQ±&MDVXKWHHOOLQHQNRVWHXV±5K 3. Hallinta ja varaosien vaihto Ilmavirran suunnan säätäminen Säätämällä maskin edessä alhaalla olevia liukusäätimiä voit säätää ilmavirtaa kolmella tavalla (ilmavirta visiiriin ylhäältä, visiiriin alhaalta ja ilmavirta suuta kohden). Kun molemmat nupit suljetaan, kaikki ilmavirta tulee ylhäältä. Kun molemmat nupit avataan, ilmavirta jaetaan tasaisesti kaikkien aukkojen kesken sen saapuessa maskiin. Uloshengitysventtiilin kalvon vaihtaminen Irrota muovisuoja ja vanha kalvo. Aseta uusi kalvo muovitapin päälle alkuperäiselle paikalle. Aseta muovisuoja takaisin paikoilleen. Visiirin vaihtaminen .\WNHYLVLLULQOXNRWPROHPPLOWDSXROLOWD\O|VDXNLMDLUURWDYLVLLUL$VHta uusi visiiri samaan paikkaan ja kytke molemmat lukot takaisin alas (lukittu). Varmista, että visiiri istuu kunnolla. Kasvotiivisteen irrottaminen ,UURWD HQVLQ YLVLLUL MD LUURWD VLWWHQ NDVYRWLLYLVWH W\|QWlPlOOl VH XORV maskista peukaloillasi. Helpoin tapa on aloittaa sivulta, heti visiirin lukkojen yläpuolelta. Uuden kasvotiivisteen kiinnittäminen Aloita asettamalla kasvotiivisteen urat suojan uriin vasemmalla puolella varmistaen, että molemman osan kolmiomerkinnät ovat kohdakkain. Pitele osia oikeassa paikassa yhdellä kädellä ja paina osat oikeaan asentoon toisella kädellä alkaen ylhäältä, sitten alhaalta ja lopuksi vastakkaiselta sivulta. Varmista, että tiiviste istuu kunnolla suojassa. 4. Puhdistaminen ja ylläpito Päähineen ja visiirin elinikään vaikuttavat monet tekijät, kuten kylP\\VNXXPXXVNHPLNDDOLWDXULQJRQYDORMDYLUKHHOOLQHQNl\WW|3llhine on tarkastettava päivittäin mahdollisten sisä- ja ulkorakenteen YDXULRLGHQYDUDOWD6XRMDSllKLQHHQKXROHOOLQHQNl\WW|MDRLNHD\OOlSLWROLVllYlWNl\WW|LNllMDSDUDQWDYDWWXUYDOOLVXXWWD Tarkistus ennen käyttöä Tarkista, että kaikki päähineen osat ovat vauriottomia ja asennettu kunnolla. Puhdistus · -RNDLVHQW\|YXRURQMlONHHQSllKLQHRQSXKGLVWHWWDYD\NVLWWlLVHW osat tarkistettava ja vaurioituneet osat vaihdettava. · Puhdistus on suoritettava tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Vältä yksittäisten osien päälle laskeutuneiden haitallisten epäpuhtauksien hengittämistä! · Käytä muoviosien puhdistuksessa haaleaa vettä (enintään +40 °C) ja saippuaa tai jotain muuta hankaamatonta puhdistusainetta sekä pehmeää harjaa. · Kasvotiiviste voidaan pestä pesukoneessa tai astianpesukoneessa HQLQWllQ&QOlPS|WLODVVD.DVYRWLLYLVWHYRLGDDQNXLYDWDNXLvatuskoneessa enintään 800 rpm:n nopeudella. Pese kasvotiiviste HULNVHHQ±VHRQLUURWHWWDYDPDVNLVWDHQQHQ\OOlSLWRD · Kun yksittäiset osat on puhdistettu kostealla liinalla, on tarpeen KLHURDQLLWlNXLYLNVLWDLDQWDDQLLGHQNXLYXDKXRQHHQOlPP|VVl · Visiirin ja muoviosien puhdistamisessa on suositeltavaa käyttää CleanAIR® ®Klar-pilot -nesteitä. Älä käytä asetonia tai muita liuotinaineita sisältäviä puhdistusaineita! 5. Materiaalit Osa Päähine Kasvotiiviste Visiiri TR1 Visiiri CR1 Materiaali Polyamidi Neopreeni tai 3D-polyamidikudos 3RO\NDUERQDDWWL3&WDLDPRU¿QHQSRO\DPLGL (aPA) Selluloosapropionaatti (CP) tai polykarbonaatti (PC)/PC+ABS 6. Säilytysolosuhteet 6lLO\Wl SllKLQHWWl NXLYDVVD MD SXKWDDVVD WLODVVD KXRQHOlPS|WLODVVD VXRUDOWD DXULQJRQYDOROWD VXRMDWWXQD OlPS|WLOD YlOLOOl ± & VXKWHHOOLVHQLOPDQNRVWHXGHQROOHVVDYlOLOOl±5K 7. Takuu Takuu takaa, että tuote, jossa on valmistus- tai materiaalivikoja, jotka ilmenevät 12 kuukauden sisällä ostopäivästä, vaihdetaan. TaNXXYDDGH RQ HVLWHWWlYl P\\QWLRVDVWROOHMlOOHHQP\\MlOOH 7lOO|LQ RQ WRLPLWHWWDYD P\|V RVWRWRGLVWH WV ODVNX WDL WRLPLWXVNXLWWL 7DNXX vahvistetaan vain, jos päähinettä ei ole peukaloitu millään tavalla. 8. Tuote- ja varaosaluettelo Taulukko 1. Tuotteen nimi ja tuotekoodi Tuotekoodi 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 Tuotekuvaus Suojaava kasvosuojus UniMask, harmaa Suojaava kasvosuojus UniMask, sininen Suojaava kasvosuojus UniMask, oranssi Suojaava kasvosuojus UniMask, punainen Suojaava kasvosuojus UniMask, neopreeni Taulukko 2. Varaosaluettelo Tuotekoodi 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 72 90 01 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 Tuotekuvaus Suojakalvo UniMask, 10 kpl pakkaus Pääpanta UniMask Vara visiiri TR1, kirkas Vara visiiri TR1, keltainen Vara visiiri TR1, varjo 3 Vara visiiri TR1, varjo 5 Vara visiiri CR1, kirkas, CP Kasvotiiviste UniMask, harmaa Kasvotiiviste UniMask, sininen Kasvotiiviste UniMask, oranssi 19 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Kasvotiiviste UniMask, punainen Kasvotiiviste UniMask, neopreeni Suojahuppu UniMask, lyhyt Suojahuppu UniMask, pitkä Suojahuppu UniMask, pestävä kangas 9. Hyväksytyt yhdistelmät Tuotekoodi Tuotekuvaus Suojaustaso 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B Klassisilla kehyksillä varustetut silmälasit eivät heikennä suojaustasoa. 10. Nämä tuotteet on hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti: CE-hyväksyntää varten ilmoitettu laitos: EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on saatavissa osoitteesta: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF EN 166 -standardin mukaiset merkinnät ja symbolit: UniMask®-kehyksen merkintä: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®-yhteensopivan visiirin merkintä Visiiri Kuvaus Visiirin merkintä 72 90 00 75YlULW|Q3& 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 72 90 01 TR1, keltainen, PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 72 90 03 TR1, tummuus 3, PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 72 90 05 TR1, tummuus 5, PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 72 90 90* 75YlULW|Q aPA MS 1 FT 72 91 00 &5YlULW|Q&3 MS 1 S N 72 91 01 &5YlULW|Q3& MS 1 FT * ei sovi käytettäväksi ATEX-alueella Käyttöalue 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 20 Merkinnän kuvaus MS 9DOPLVWDMD0$/,1$±6DIHW\VUR 166 EN 166 -standardi 3; 5 7XPPXXVDUYR±KLWVDXVVXRGDWLQ(1 2C .RRGLQXPHUR±89VXRMDXVK\YlOOlYlULWXQQLVWXNVHOOD (EN 170) 2 .RRGLQXPHUR±89VXRMDXV(1 1,2; 7XPPXXVDUYR±89VXRMDXV(1 3; 5 1 Optinen luokka A (T) 0HNDDQLQHQOXMXXV±VXXUHQHQHUJLDQLVNXPV B (T) 0HNDDQLQHQOXMXXV±NHVNLWDVRQHQHUJLDQLVNX (120 m/s) F (T) 0HNDDQLQHQOXMXXV±PDWDODQHQHUJLDQLVNXPV S 0HNDDQLQHQOXMXXV±SDUHPSLNHVWR Jos kirjaimen A, B tai F jälkeen tulee kirjain T, kehys suojaa iskuilta llULOlPS|WLORLVVD& 3 .l\WW|DOXH±QHVWHHWSLVDUDWMDURLVNHHW 4 .l\WW|DOXH±VXXUHWS|O\KLXNNDVHW 5 .l\WW|DOXH±NDDVXMDKLHQRWS|O\KLXNNDVHW 9 .l\WW|DOXH±VXODQPHWDOOLQURLVNHHWMDNXXPLHQNLLQ- teiden aineiden läpäisy K Kestää hienojen hiukkasten aiheuttamia pintavahinkoja N Estää huurtumista MODE D'EMPLOI UNIMASK FRANÇAIS Important Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage D¿Q G¶DVVXUHU YRWUH SURSUH VpFXULWp (Q FDV GH TXHVWLRQV YHXLOOH] contacter le fabricant ou votre distributeur. Conservez le manuel pour vous y référer dans le futur. 1. Introduction UniMask de CleanAIR® est compatible avec les appareils respiratoires jDLUSXUL¿p&OHDQ$,5® (ci-après PAPR) ou avec les appareils respiratoires à adduction d'air comprimé (ci-après systèmes CleanAIR® à air comprimé) et garantit ainsi la protection des voies respiratoires. La surpression créée au niveau de la tête empêche les produits contaminants d'entrer dans la zone de respiration. Elle assure le confort du porteur, même en cas d'utilisation prolongée. La respiration reste facile FDUO¶XWLOLVDWHXUQ¶DSDVEHVRLQGHYDLQFUHODUpVLVWDQFHGX¿OWUH UniMask garantit la protection des voies respiratoires et du visage contre les particules à grande vitesse ou ayant un impact riche en énergie. Si vous n'êtes pas sûr que le masque est adaptée à une application VSpFL¿TXHFRQVXOWH]OHIDEULFDQWRXYRWUHIRXUQLVVHXU 2. 3UpFDXWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ 1. Ne jamais utiliser le masque dans les environnements suivants et dans les conditions suivantes : · si la concentration d'oxygène dans l'environnement est infé- rieure à 17 %, · dans des environnements enrichis en oxygène, · GDQVOHVHQYLURQQHPHQWVRO¶XWLOLVDWHXUQHGLVSRVHSDVVX- samment de connaissances sur le type de substance dangereuse et sa concentration, · dans des environnements qui représentent un danger immédiat pour la vie et la santé. 2. 6LOH¿OPGHSURWHFWLRQHVWHQGRPPDJpUHPSODFH]OHLPPpGLDWHPHQW 3. Le masque ne protège pas contre les chocs violents, les explosions ou les substances corrosives. 4. Déplacez-vous vers un endroit sûr et prenez les mesures appropriées lorsque l'un des problèmes suivants survient lors de l'utilisation du masque : · VLYRXVUHVVHQWH]XQHDXJPHQWDWLRQVLJQL¿FDWLYHGHODUpVLVtance à la respiration ou tout autre problème respiratoire, · si vous remarquez une odeur nauséabonde, un goût désagréable ou ressentez une irritation en respirant, · si vous ne vous sentez pas bien ou si vous avez des nausées. 5. 1¶XWLOLVH]TXHGHV¿OWUHVG¶RULJLQHFHUWL¿pHFRQoXVSRXUYRWUHUHVSLUDWHXUjDGGXFWLRQG¶DLU¿OWUp5HPSODFH]OHV¿OWUHVFKDTXHIRLVTXHYRXV détectez un changement d'odeur dans l'air fourni par le respirateur. 6. /HV ¿OWUHV FRQoXV SRXU ¿OWUHU OHV DpURVROV VROLGHV HW OLTXLGHV ¿OWUHVjSDUWLFXOHVQHSURWqJHQWSDVO¶XWLOLVDWHXUFRQWUHOHVJD] /HV¿OWUHVFRQoXVSRXU¿OWUHUOHVJD]ne protègent pas l'utilisateur FRQWUH OHV SDUWLFXOHV /HV ¿OWUHV FRPELQpV GRLYHQW rWUH XWLOLVpV dans les zones contaminées par des particules et des gaz. 7. Le matériel du masque peut provoquer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. 8. %LHQYpUL¿HUOHSURGXLWDYDQWXWLOLVDWLRQ1HSDVO¶XWLOLVHUVLXQH partie du système est endommagée. 9. Ne pas poser le masque sur une surface chaude. 10. Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements avec une plage de température de 0 °C à 60 °C, avec une humidité relative de 20 à 95 % Rh. 3. 9pUL¿FDWLRQHWUHPSODFHPHQWSDUGHVSLqFHVGHUHFKDQJH 5pJODJHGHODGLUHFWLRQGHO¶DLU Faites glisser la mollette de contrôle sur la partie inférieure à l'avant GXPDVTXHSRXUUpJOHUOHÀX[G¶DLUVHORQWURLVPRGHVÀX[VXUODYLVLqUHGHSXLVOHGHVVXVVXUODYLVLqUHGHSXLVGHVVRXVHWÀX[G¶DLUYHUV ODERXFKH6LYRXVUHIHUPH]OHVGHX[PROOHWWHVOHÀX[G¶DLUSDVVHUD SDU OH GHVVXV 6L YRXV RXYUH] OHV GHX[ PROOHWWHV OH ÀX[ G¶DLU VHUD réparti entre toutes les ouvertures lorsqu'il entrera dans le masque. Changer la membrane de la soupape d'expiration Retirez la protection en plastique, puis l'ancienne membrane. Placez la nouvelle membrane sur la pointe en plastique à l'emplacement d'origine, puis repositionnez la protection. 5HPSODFHPHQWGHODYLVLqUH Soulevez le système de verrouillage de la visière des deux côtés, puis retirez la visière. Placez la nouvelle visière au même endroit, puis rabaissez le système de verrouillage des deux côtés. Assurez-vous que la visière est bien en place. 5HWUDLWGXMRLQWG¶pWDQFKpLWpSRXUOHYLVDJH Retirez d'abord la visière, puis le joint d'étanchéité pour le visage en le poussant hors du masque avec les pouces. Le plus facile est de commencer par les côtés, juste au-dessus des systèmes de verrouillage de la visière. )L[DWLRQGXQRXYHDXMRLQWG¶pWDQFKpLWpSRXUOHYLVDJH Commencez par placer les rainures du joint d'étanchéité dans celles de l'écran de protection du côté gauche, puis assurez-vous que les marques triangulaires correspondent des deux côtés. Tenez les pièces dans la position correcte d'une main, tout en poussant les SLqFHVGDQVODSRVLWLRQFRUUHFWHGHO¶DXWUHPDLQHQFRPPHQoDQWSDU OHKDXWSXLVOHDVHWHQ¿QO¶DXWUHF{Wp$VVXUH]YRXVTXHOHMRLQWHVW bien en place sur l'écran de protection. 4. Nettoyage et entretien La durée de vie du masque et des visières dépend de nombreux facteurs tels que le froid, la chaleur, les produits chimiques, l'exposition au soleil ou une mauvaise utilisation. Le masque doit être inspecté TXRWLGLHQQHPHQWD¿QGHGpWHFWHUWRXWHQGRPPDJHPHQWGHVDVWUXFture interne ou externe. Une utilisation soigneuse et un entretien correct du masque de protection en prolongent la durée de vie et améliorent votre sécurité ! 9pUL¿FDWLRQVDYDQWXWLOLVDWLRQ 9pUL¿H] TX¶DXFXQH SDUWLH GX PDVTXH Q¶HVW HQGRPPDJpH HW TXH celles-ci sont correctement installées. Nettoyage · Après chaque période de travail, nettoyer la partie reposant sur la tête, YpUL¿HUFKDTXHFRPSRVDQWHWUHPSODFHUOHVSLqFHVHQGRPPDJpHV · /H QHWWR\DJH GRLW rWUH HHFWXp GDQV XQH SLqFH VXVDPPHQW ventilée. Évitez l'inhalation de poussières nocives déposées sur les composants ! · Pour le nettoyage des pièces en plastique utiliser de l'eau tiède (jusqu'à +40 °C) et du savon ou un autre détergent non abrasif et une brosse douce. · Le joint d'étanchéité peut être lavé à la machine à laver ou au lave-vaisselle à une température max. de 30 °C. Le joint d'étanchéité peut être séché au séchoir à une vitesse ne dépassant pas 800 tours/minute. Laver le joint d'étanchéité séparément ; le retirer du masque avant entretien. · $SUqV DYRLU QHWWR\p OHV GLpUHQWV FRPSRVDQWV DYHF XQ FKLRQ humide il est nécessaire de les essuyer ou de les laisser sécher à température ambiante. · Pour l'entretien des visières et des pièces en plastique, il est recommandé d'utiliser les produits CleanAIR® ®Klar-pilot. 1HSDVXWLOLVHUG¶DFpWRQHRXG¶DXWUHVVROYDQWVGHQHWWR\DJH 5. 0DWpULDX[ Pièce Masque Joint d'étanchéité pour le visage Visière TR1 Visière CR1 Matériau Polyamide Maille en néoprène ou polyamide 3D Polycarbonate (PC) ou polyamide amorphe (aPA) Propionate (CP) ou polycarbonate (PC) de cellulose/PC+ABS 6. Conditions de stockage Conservez le masque dans un endroit sec et propre à température ambiante, évitez les rayons directs du soleil (plage de température de -10 °C à +55 °C avec humidité relative comprise entre 20 et 95 % Rh). 7. Garantie La garantie vous permet de recevoir un remplacement si un produit comporte des défauts matériels ou de fabrication qui apparaissent moins de 12 mois après la date d'achat. La réclamation de garantie doit être communiquée au département des ventes/revendeur. Il faut simultanément présenter une preuve de l'achat (p. ex. une facture ou un bordereau de livraison). La garantie ne reste valide que VLDXFXQHLQWHUYHQWLRQQ¶DpWpHHFWXpHVXUOHPDVTXH 8. /LVWHGHSURGXLWVHWSLqFHVGHUHFKDQJH Tableau 1. Nom et code du produit Code produit 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 Description du produit Écran de protection du visage UniMask, gris Écran de protection du visage UniMask, bleu Écran de protection du visage UniMask, orange Écran de protection du visage UniMask, rouge Écran de protection du visage UniMask, néoprène Tableau 2. Liste des pièces de rechange Code produit 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 Description du produit Film protecteur UniMask, lot de 10 Bandeau UniMask Visière de rechange TR1, transparente 72 90 01 Visière de rechange TR1, jaune 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 Visière de rechange TR1, teinte 3 Visière de rechange TR1, teinte 5 Visière de rechange CR1, transparente, CP Joint d'étanchéité pour le visage UniMask, gris 72 03 50.02 Joint d'étanchéité pour le visage UniMask, bleu 72 03 50.03 72 03 50.04 Joint d'étanchéité pour le visage UniMask, orange Joint d'étanchéité pour le visage UniMask, rouge 21 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Joint d'étanchéité pour le visage UniMask, néoprène Cagoule de protection UniMask, courte Cagoule de protection UniMask, longue Capuche de protection UniMask, tissu lavable 9. &RPELQDLVRQVDSSURXYpHV Code produit Description du produit Niveau de protection 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B Le niveau de protection est aussi garanti même en cas d'utilisation de lunettes à monture classique. 10. &HSURGXLWHVWFHUWL¿pFRQIRUPHDX[QRUPHV suivantes : 2UJDQLVPHQRWL¿pSRXUOHVWHVWV&( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ (1 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ La déclaration de conformité est disponible sur : KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 0DUTXDJHVFRQIRUPpPHQWjODQRUPH(1 $YLVVXUO¶pTXLSHPHQW8QL0DVN® : EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 $YLVVXUOHVYLVLqUHVFRPSDWLEOHV8QL0DVN® 9LVLqUH Description Avis sur les YLVLqUHV 72 90 00 TR1, PC transparente 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 72 90 01 TR1, PC jaune 2C-1,2 MS 1 FT B K N 72 90 03 TR1, PC nuance 3 3/2-3 MS 1 FT B K N 72 90 05 TR1, PC nuance 5 5/2-5 MS 1 FT B K N 72 90 90* TR1, aPA transparente MS 1 FT 72 91 00 CR1, CP transparente MS 1 S N 72 91 01 CR1, PC transparente MS 1 FT * non adapté à un usage dans une zone ATEX Champ d'utilisation 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 22 Description de l'avis MS ,GHQWL¿FDWLRQGXIDEULFDQW0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Norme EN 166 3 ; 5 1XPpURGHQXDQFH±¿OWUHGHVRXGDJH(1 2C &RGH±3URWHFWLRQ89DYHFERQQHUHFRQQDLVVDQFHGHV couleurs (EN 170) 2 &RGH±SURWHFWLRQ89(1 1,2 ; 1XPpURGHQXDQFH±SURWHFWLRQ89(1 3 ; 5 1 Classe optique A (T) )RUFHPpFDQLTXH±LPSDFWG¶pQHUJLHpOHYpHPV B (T) )RUFHPpFDQLTXH±LPSDFWG¶pQHUJLHPR\HQQH (120 m/s) F (T) )RUFHPpFDQLTXH±LPSDFWGHIDLEOHpQHUJLHPV S )RUFHPpFDQLTXH±UREXVWHVVHUHQIRUFpH 6L OD OHWWUH © $ ª © % ª RX © ) ª HVW VXLYLH GH OD OHWWUH © 7 ª l'équipement protègera contre les impacts à des températures extrêmes (-5 °C/+55 °C) 3 3ODJHG¶XWLOLVDWLRQV±OLTXLGHVJRXWWHVRXSXOYpULVDWLRQ 4 3ODJHG¶XWLOLVDWLRQV±JURVVHVSDUWLFXOHVGHSRXVVLqUH 5 3ODJHG¶XWLOLVDWLRQV±JD]HW¿QHVSDUWLFXOHVGH poussière 9 3ODJHG¶XWLOLVDWLRQV±3URWHFWLRQFRQWUHOHVSURMHFWLRQV de métal fondu et la pénétration de solides chauds K Résistance aux dommages en surface causés par les SDUWLFXOHV¿QHV N Résistance à la formation de buée UNIMASK BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH Wichtig Bitte lesen und merken Sie sich vor Gebrauch die folgenden Anweisungen, um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten. Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Ihren Händler. Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme auf. 1. Einleitung CleanAIR® UniMask ist angepasst an die Verwendung mit den reinigenden Druckluftatemgeräten (im Folgenden PAPR genannt) CleanAIR® oder mit Dauerstrom-Druckluftatemgeräten (im Folgenden Druckluftsysteme CleanAIR® genannt) und liefert somit Schutz für die Atemwege. Der im Kopfteil erzeugte Überdruck verhindert das Eindringen von Verunreinigungen in die Atemzone. Dies stellt den Komfort des Trägers auch bei längerer Tragezeit sicher. Die Atmung bleibt leicht, da der Benutzer nicht den Widerstand des Filters überwinden muss. UniMask sorgt für Atemschutz und Gesichtsschutz gegen Partikel mit hoher Geschwindigkeit und hoher Aufprallenergie. Wenn Sie sich über die Eignung der Haube für eine bestimmte Anwendung nicht sicher sind, wenden Sie sich an den Hersteller oder Ihren Lieferanten! 2. Gebrauchsbeschränkungen 1. Verwenden Sie die Haube niemals in folgenden Umgebungen und unter folgenden Bedingungen: · :HQQGLH6DXHUVWRNRQ]HQWUDWLRQLQGHU8PJHEXQJQLHGULJHU als 17 % ist. · ,QVDXHUVWRDQJHUHLFKHUWHQ8PJHEXQJHQ · In Umgebungen mit unbekannten gefährlichen Substanzen in unbekannter Konzentration. · In Umgebungen, die eine unmittelbare Lebens- und Gesund- heitsgefahr darstellen. 2. Falls die Schutzfolie beschädigt ist, tauschen Sie sie sofort aus. 3. Die Haube schützt nicht vor schweren Erschütterungen, Explosionen oder ätzenden Substanzen. 4. Begeben Sie sich in einen sicheren Bereich und ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, wenn folgende Probleme bei der Verwendung der Haube auftreten: · :HQQ6LHGHXWOLFKVFKZHUHUDWPHQN|QQHQRGHUZHQQDQGHre Probleme mit der Atmung auftreten. · Wenn Sie einen üblen Geruch, eine Reizung oder einen unangenehmen Geschmack beim Atmen bemerken. · Wenn Sie sich unwohl fühlen oder Übelkeit verspüren. 5. 9HUZHQGHQ6LHIUGDV'UXFNOXIWDWHPJHUlWQXU]HUWL¿]LHUWH2ULJLQDO¿OWHU:HFKVHOQ6LHGLH)LOWHUMHGHV0DOZHQQ6LHHLQH9HUlQGHrung des Geruchs der vom Atemgerät gelieferten Luft bemerken. 6. )LOWHU GLH ]XP $XDQJHQ YRQ IHVWHQ XQG ÀVVLJHQ 3DUWLNHOQ GLHQHQ3DUWLNHO¿OWHUVFKW]HQQLFKWYRU*DVHQ)LOWHUGLH]XP $XDQJHQvon Gasen dienen, schützen nicht vor Partikeln. Wenn der Arbeitsplatz sowohl mit Partikeln als auch mit Gasen verunreinigt ist, müssen kombinierte Filter verwendet werden. 7. 'DV0DWHULDOGHU+DXEHNDQQEHLHPS¿QGOLFKHQ0HQVFKHQDOOHUgische Reaktionen verursachen. 8. Bitte überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Nicht verwenden, wenn ein Teil des Systems beschädigt ist. 9. Legen Sie die Haube nicht auf eine heiße Fläche. 10. Dieses Produkt ist für den Einsatz in Umgebungen mit einem Temperaturbereich von 0 °C bis +60 °C mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 20 bis 95 % Rh vorgesehen. 3. %HGLHQXQJXQG$XVWDXVFKYRQ(UVDW]WHLOHQ Einstellen der Luftstromrichtung ,QGHPGLH6FKLHEHNQ|SIHYRUQHXQWHQDQGHU0DVNHYHUVFKREHQZHUden, kann der Luftstrom auf drei Arten eingestellt werden (Luftstrom am Visier von oben, am Visier von unten und Luftstrom in Richtung 0XQG'XUFK6FKOLHHQDOOHU.Q|SIHWULWWGHUJHVDPWH/XIWVWURPYRQ REHQHLQ'XUFKgQHQEHLGHU.Q|SIHZLUGGHU/XIWVWURPEHLP(LQWUHWHQLQGLH0DVNHJOHLFKPlLJ]ZLVFKHQDOOHQgQXQJHQDXIJHWHLOW Austausch der Membran des Atemventils 'LH.XQVWVWRDEGHFNXQJXQGGDQQGLHDOWH0HPEUDQHQWIHUQHQ'LH QHXH0HPEUDQDXIGHQ.XQVWVWRVWLIWDPXUVSUQJOLFKHQ3ODW]DXIVHW]HQ'LH.XQVWVWRDEGHFNXQJZLHGHUDQEULQJHQ Austausch des Visiers 'LH9LVLHUYHUULHJHOXQJHQDQEHLGHQ6HLWHQQDFKREHQRHQVFKLHben und das Visier entfernen. Das neue Visier am selben Punkt aufsetzen und beider Verriegelungen nach unten (verriegelt) schieben. Sicherstellen, dass das Visier richtig sitzt. Entfernen der Gesichtsabdichtung =XHUVWGDV9LVLHUHQWIHUQHQGDQQGLH*HVLFKWVDEGLFKWXQJHQWIHUQHQLQdem sie aus mit den Daumen aus der Maske gedrückt wird. Am einfachsten ist es, an der Seite direkt über den Visierverriegelungen zu beginnen. Anbringen der neuen Gesichtsabdichtung Damit beginnen, die Gesichtsabdichtungsnuten in die Nuten am Schirm auf der linken Seite einzusetzen, und dabei sicherstellen, dass die dreieckigen Markierungen an beiden Seiten übereinstimmen. Die Teile mit einer Hand in der richtigen Position halten und mit der anderen Hand die Teile in die richtige Position drücken; dabei oben beginnen gefolgt von der Unterseite und am Ende die gegenüberliegende Seite. Sicherstellen, dass die Abdichtung richtig auf dem Schirm sitzt. 4. 5HLQLJXQJXQG3ÀHJH Die Lebensdauer der Haube und des Visiers hängt von vielen Faktoren ab, z. B. von Kälte, Hitze, Chemikalien, Sonnenlicht oder falsche 9HUZHQGXQJ'LH+DXEHPXVVWlJOLFKDXIP|JOLFKH6FKlGHQDQLKUHU Struktur, an der Innenseite und an der Außenseite überprüft werden. (LQHVRUJIlOWLJH1XW]XQJXQGHLQHNRUUHNWH3ÀHJHGHU6FKXW]KDXEH steigert die Lebensdauer und verbessert Ihre Sicherheit! Überprüfung vor Gebrauch Überprüfen Sie, ob jedes Teil der Haube unbeschädigt und korrekt montiert ist. Reinigung · Reinigen Sie nach jeder Arbeitsschicht die Haube, prüfen Sie die einzelnen Teile, und ersetzen Sie Teile, die beschädigt sind. · Die Reinigung muss in einem Raum mit ausreichend Belüftung durch- geführt werden. Vermeiden Sie das Einatmen von schädlichen Verun- reinigungen, die sich auf den einzelnen Teilen abgesetzt haben! · 9HUZHQGHQ6LH]XU5HLQLJXQJGHU.XQVWVWRWHLOHODXZDUPHV:DV- ser (bis zu +40 °C) mit Seife oder einem anderen nicht scheuernden Reiniger und eine weiche Bürste. · Die Gesichtsabdichtung kann in einer Waschmaschine oder einer Spülmaschine bei einer maximalen Temperatur von 30 °C gewaschen werden. Die Gesichtsabdichtung kann in einem Trockner bei einer maximalen Drehzahl von 800 U/Min. getrocknet werden. 'LH *HVLFKWVDEGLFKWXQJ VHSDUDW ZDVFKHQ ± VLH PXVV ]XU 3ÀHJH von der Maske entfernt werden. · Nach der Reinigung von einzelnen Teilen mit einem feuchten Tuch müsVHQ6LHVLHWURFNHQUHLEHQRGHUEHL=LPPHUWHPSHUDWXUWURFNQHQODVVHQ · =XU5HLQLJXQJGHU9LVLHUHXQG.XQVWVWRWHLOHZLUGHPSIRKOHQGLH CleanAIR® ®klar-pilot Flüssigkeiten zu verwenden. 9HUZHQGHQ6LHNHLQ$FHWRQRGHUDQGHUH5HLQLJXQJVO|VXQJHQ 5. Materialien Teil Haube Gesichtsabdeckung Visier TR1 Visier CR1 Material Polyamid Neopren oder 3D Polyamid-Strick Polycarbonat (PC) oder amorphe Polyamid Cellulosepropionat (CP) oder Polycarbonat (PC)/PC+ABS 6. Lagerungsbedingungen Lagern Sie die Haube an einem trockenen und sauberen Ort bei Raumtemperatur. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung (Temperaturbereich von -10 °C bis +55 °C, relative Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95 % Rh). 7. Garantie Die Garantie stellt sicher, dass Sie einen Ersatz erhalten, wenn ein Produkt Material- oder Herstellungsfehler aufweist, die innerhalb von 12 Monaten nach Erwerb des Produkts auftreten. Der Garantieanspruch muss der Verkaufsabteilung/Fachhändler mitgeteilt werden. Außerdem muss der Kaufnachweis eingereicht werden (d. h. Rechnung oder Lieferbescheinigung). Die Garantie kann nur anerkannt ZHUGHQZHQQNHLQH(LQJULHLQGLH+DXEHYRUJHQRPPHQZXUGHQ 8. /LVWHGHU3URGXNWHXQG(UVDW]WHLOH Tabelle 1: Produktname und Produktcode Produktcode 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 Produktbeschreibung Gesichtsschutzschirm UniMask, grau Gesichtsschutzschirm UniMask, blau Gesichtsschutzschirm UniMask, orange Gesichtsschutzschirm UniMask, rot Gesichtsschutzschirm UniMask, Neopren Tabelle 2: Liste der Ersatzteile Produktcode 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 72 90 01 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 Produktbeschreibung Schutzfolie UniMask, Pack mit 10 Stk. Kopfband UniMask Ersatzvisier TR1, klar Ersatzvisier TR1, gelb Ersatzvisier TR1, Schirm 3 Ersatzvisier TR1, Schirm 5 Ersatzvisier CR1, klar, CP Gesichtsabdichtung UniMask, grau 23 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Gesichtsabdichtung UniMask, blau Gesichtsabdichtung UniMask, orange Gesichtsabdichtung UniMask, rot Gesichtsabdichtung UniMask, Neopren Schutzhaube UniMask, kurz Schutzhaube UniMask, lang 6FKXW]KDXEH8QL0DVNZDVFKEDUHU6WR 9. Zugelassene Kombinationen Produktcode 30 00 00PA 51 M0 00FC 81 00 00PA 51 00 00FCA 52 00 00CFA 63 00 00 67 00 00 Produktbeschreibung AerGO® MedicAER Basic Chemical 2F Chemical 3F Pressure Pressure Flow Master Schutzklasse TH3 TH3 TH3 TH3 TH3 2A 3B Die Schutzklasse wird auch sichergestellt, wenn klassische Brillen mit Rahmen verwendet werden. 10. 'LHVHV3URGXNWZXUGHLQhEHUHLQVWLPPXQJ PLWIROJHQGHQ1RUPHQ]XJHODVVHQ Benannte Stelle für die CE-Zulassung: EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ (1 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ Konformitätserklärung verfügbar unter: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF .HQQ]HLFKQXQJHQXQG6\PEROHJHPl(1 UniMask®5DKPHQNHQQ]HLFKQXQJ EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 .HQQ]HLFKQXQJGHVNRPSDWLEOHQ9LVLHUV8QL0DVN® Visier Beschreibung 9LVLHUNHQQ]HLFKnung (LQVDW]bereich 72 90 00 TR1, klar, PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 3 4 5 9 72 90 01 TR1, gelb, PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 TR1, Farbton 3/2-3 MS 1 FT B K N 3 4 5 3, PC 72 90 05 TR1, Farbton 5/2-5 MS 1 FT B K N 3 4 5 5, PC 72 90 90* TR1, klar, aPA MS 1 FT 3 4 72 91 00 CR1, klar, CP MS 1 S N 3 4 5 72 91 01 CR1, klar, PC MS 1 FT 3 4 5 1LFKWJHHLJQHWIUGLH9HUZHQGXQJLQGHU$7(;=RQH %HVFKUHLEXQJGHU.HQQ]HLFKQXQJ 24 MS ,GHQWL¿]LHUXQJGHV+HUVWHOOHUV0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Norm EN 166 3; 5 )DUEVWXIH±6FKZHL¿OWHU(1 2C &RGH1XPPHU±896FKXW]PLWJXWHU)DUEHUNHQQXQJ (EN 170) 2 &RGH1XPPHU±896FKXW](1 1,2; )DUEVWXIHQQXPPHU±896FKXW](1 3; 5 1 Optische Klasse A (T) 0HFKDQLVFKH)HVWLJNHLW±KRKH6WRHQHUJLH (190 m/s) B (T) 0HFKDQLVFKH)HVWLJNHLW±PLWWOHUH6WRHQHUJLH (120 m/s) F (T) 0HFKDQLVFKH)HVWLJNHLW±QLHGULJH6WRHQHUJLH (45 m/s) S 0HFKDQLVFKH)HVWLJNHLW±HUK|KWH5REXVWKHLW Wenn auf den Buchstaben (A, B, F) der Buchstabe ,,T" folgt, dann VFKW]W GHU 5DKPHQ YRU 6W|HQ EHL H[WUHPHQ 7HPSHUDWXUHQ (-5°C/+55°C) 3 (LQVDW]EHUHLFK±)OVVLJNHLWHQ7URSIHQRGHU6SULW]HU 4 (LQVDW]EHUHLFK±JURH6WDXESDUWLNHO 5 (LQVDW]EHUHLFK±*DVXQGIHLQH6WDXESDUWLNHO 9 (LQVDW]EHUHLFK±6FKXW]YRU0HWDOOVFKPHO]HVSULW]HUQ XQG(LQGULQJHQYRQKHLHQ)HVWVWRHQ K 6FKXW]YRU2EHUÀlFKHQEHVFKlGLJXQJGXUFKIHLQH Partikel N Schutz vor Beschlagen 81,0$6.±)(/+$6=1È/Ï,.e=,.g1<9±0$*<$5 Fontos 6DMiW EL]WRQViJD pUGHNpEHQ KDV]QiODW HOWW ROYDVVD HO pV MHJ\H]]H PHJD]DOiEELXWDVtWiVRNDW+DEiUPLO\HQNpUGpVHYDQNpUMNIRUGXOMRQDJ\iUWyKR]YDJ\DIRUJDOPD]yMiKR]UL]]HPHJDNp]LN|Q\YHWDNpVEELHNEHQV]NVpJHOHKHWUi 1. %HYH]HWpV A CleanAIR® UniMask CleanAIR®OpJWLV]WtWyUHQGV]HUHNNHOSRZHUHG DLU SXULI\LQJ UHVSLUDWRUV D WRYiEELDNEDQ 3$35 YDJ\ iOODQGy DGDJROiV~ Q\RPyOHYHJV OpJ]pVYpG NpV]OpNHNNHO D WRYiEELDNEDQ CleanAIR®VUtWHWWOHYHJVUHQGV]HUHNYDOyKDV]QiODWKR]YDQNLIHMOHV]WYHpVH]iOWDODOpJ]UHQGV]HUYpGHOPpWEL]WRVtWMD $ IHMUpV]EHQ OpWUHM|Y W~OQ\RPiV PHJDNDGiO\R]]D KRJ\ V]HQQ\H]pVHNNHUOMHQHNDOpJ]pVL]yQiED(]EL]WRVtWMDDYLVHONpQ\HOPpW PpJKRVV]~WiY~KDV]QiODWHVHWpQLV$OpJ]pVN|QQ\PDUDGPLYHO DIHOKDV]QiOyQDNQHPNHOOOHN]GHQLHDV]UHOOHQiOOiViW $8QL0DVNDOpJXWDNpVD]DUFYpGHOPpWEL]WRVtWMDDQDJ\VHEHVVpJ pVPDJDVWpViOOyNpSHVVpJUpV]HFVNpNHOOHQ +DQHPEL]WRVEHQQHKRJ\DFVXNO\DPHJIHOHOHHJ\EL]RQ\RVDONDOPD]iVKR]NpUMHQWDQiFVRWDJ\iUWyWyOYDJ\EHV]iOOtWyMiWyO 2. $KDV]QiODWNRUOiWDL 1. 6RKDQHKDV]QiOMDDFVXNO\iWD]DOiEELN|UQ\H]HWHNEHQLOOHWYHD] DOiEELIHOWpWHOHNN|]|WW · +DDN|UQ\H]HWR[LJpQNRQFHQWUiFLyMDDODFVRQ\DEEPLQW · 2[LJpQQHOG~VtWRWWN|UQ\H]HWHNEHQ · 2O\DQ N|UQ\H]HWEHQ DKRO D IHOKDV]QiOy QHP UHQGHONH]LN LVPHUHWHNNHO D YHV]pO\HV DQ\DJRN WtSXViW pV D]RN NRQFHQWUiFLyMiWLOOHWHQ · 2O\DQN|UQ\H]HWHNEHQDPHO\HND]RQQDOLYHV]pO\WMHOHQWHQHN az életre és az egészségre nézve. 2. +DVpUOWDYpGIyOLDD]RQQDOFVHUpOMHNL 3. $FVXNO\DQHPEL]WRVtWYpGHOPHWNRPRO\Ui]NyGiVRNUREEDQiVRN YDJ\NRUUR]tYDQ\DJRNHOOHQ 4. Ha a csuklya használata során az alábbi problémák bármelyikét tapasztalja, menjen biztonságos helyre, és tegye meg a szükséges intézkedéseket: · +DDOpJ]pVVRUiQD]HOOHQiOOiVMHOHQWVPpUWpNEHQQYDJ\ ha bármilyen más légzési problémát észlel. · +D OpJ]pV VRUiQ NHOOHPHWOHQ V]DJRW LUULWiFLyW YDJ\ NHOOH- PHWOHQt]WpUH] · Ha rosszul érzi magát vagy szédül. 5. .L]iUyODJDOpJWLV]WtWyUHQGV]HUKH]WHUYH]HWWEHYL]VJiOWHUHGHWL V]UNHWKDV]QiOMRQ+DDOpJWLV]WtWyNpV]OpNEOEHV]tYRWWOHYHJ V]DJiEDQYiOWR]iVWpV]OHOPLQGLJFVHUpOMHQV]UW 6. $V]LOiUGpVIRO\pNRQ\UpV]HFVNpNKH]WHUYH]HWWV]UNUpV]HFVNHV]UN QHP YpGLN D IHOKDV]QiOyW D Ji]RN HOOHQ $ gázokhoz WHUYH]HWW V]UN QHP YpGLN D IHOKDV]QiOyW D UpV]HFVNpN HOOHQ +DDPXQNDN|UQ\H]HWUpV]HFVNpNNHOpVJi]RNNDOLVV]HQQ\H]HWW NRPELQiOWV]UKDV]QiODWDV]NVpJHV 7. $FVXNO\DDQ\DJDDOOHUJLiVUHDNFLyWYiOWKDWNLD]DUUDpU]pNHQ\ személyekben. 8. +DV]QiODWHOWWHOOHQUL]]HDWHUPpNHW1HKDV]QiOMDKDDUHQGszer bármely része sérült. 9. 1HKHO\H]]HIRUUyIHOOHWUHDFVXNO\iW 10. $ WHUPpN RO\DQ N|UQ\H]HWEHQ YDOy KDV]QiODWUD YDQ WHUYH]YH DPHO\QHN KPpUVpNOHWWDUWRPiQ\D &± & D UHODWtY SiUDWDUWDORP±5K 3. %HiOOtWiVpVSyWDONDWUpV]HNFVHUpMH $OpJiUDPOiVLUiQ\iQDNV]DEiO\R]iVD $PDV]NHOOVDOVyUpV]pQOpYFV~V]NDEHiOOtWyJRPEMDLQDNPR]JDWiViYDO KiURPIpOHNpSSHQ iOOtWKDWMD EH D OpJiUDPOiVW OpJiUDPOiV D PDV]NUDIHOOUODPDV]NUDDOXOUyOpVOpJiUDPOiVDV]iMIHOp0LQGNpW JRPE]iUiViYDODWHOMHVOpJiUDPOiVIHOOUOMXWEH0LQGNpWJRPEQ\LWiViYDODOpJiUDPOiVHJ\HQOHWHVHQIRJPHJRV]ODQLDNpWQ\tOiVN|]|WW amikor bejut a maszkba. $NLOpJ]V]HOHSPHPEUiQMiQDNFVHUpMH 9HJ\HOHDPDQ\DJNXSDNRWPDMGDUpJLPHPEUiQW7HJ\HUiD]~M PHPEUiQW D PDQ\DJ WUH D] HUHGHWL KHO\UH 7HJ\H YLVV]D D PDnyag kupakot. $PDV]NNLFVHUpOpVH 7ROMD IHO D PDV]N U|J]tWV]HUNH]HWHLW PLQGNpW ROGDORQ Q\LWiV pV WiYROtWVDHODPDV]NRW7HJ\HUiD]~MPDV]NRWXJ\DQDUUDDKHO\UH pVWROMDYLVV]DPLQGNpWROGDOVyU|J]tWV]HUNH]HWHW]iUiV*\]GM|Q PHJKRJ\DPDV]NPHJIHOHOHQLOOHV]NHGLN $]DUFW|PtWpVHOWiYROtWiVD (OV]|UWiYROtWVDHODPDV]NRWPDMGXMMDLYDOQ\RPMDOHDPDV]NUyOD] DUFW|PtWpVW2OGDOUyODOHJN|QQ\HEEHONH]GHQLN|]YHWOHQODPDV]N U|J]tWV]HUNH]HWHLI|O|WW $]~MDUFW|PtWpVU|J]tWpVH .H]GMHD]DUFW|PtWpVHQOpYKRUQ\RNQDNDSDM]VEDOROGDOiQOpYKRUQ\RNED YDOy EHKHO\H]pVpYHO J\]GM|Q PHJ KRJ\ D KiURPV]|J MHOHN PLQGNpW ROGDORQ |VV]HSDVV]ROQDN 7DUWVD D] HJ\LN NH]pYHO D] DONDWUpV]HNHW D PHJIHOHO KHO\]HWEHQ PLN|]EHQ D PiVLN NH]pYHO D PHJIHOHOKHO\]HWEHQ\RPMDD]DONDWUpV]HNHWIHOOUONH]GYHPDMG DOXOUyOIRO\WDWYDpVYpJOD]HOOHQNH]ROGDOUyO*\]GM|QPHJKRJ\ DW|PtWpVPHJIHOHOHQLOOHV]NHGLNDSDM]VUD 4. 7LV]WtWiVpVNDUEDQWDUWiV $ FVXNO\D pV D PDV]NRN pOHWWDUWDPiW V]iPRV WpQ\H] EHIRO\iVROMD például a hideg, a meleg, a vegyszerek, a napfény vagy a helytelen KDV]QiODW $ FVXNO\iW QDSRQWD NHOO HOOHQUL]QL KRJ\ V]HUNH]HWpQHN EHOVYDJ\NOVUpV]pQYDQQDNHVpUOpVHN$YpGFVXNO\DJRQGRV KDV]QiODWDpVKHO\HVNDUEDQWDUWiVDQ|YHOLD]]HPLpOHWWDUWDPRWpV MDYtWMDD]gQEL]WRQViJiW (OOHQU]pVKDV]QiODWHOWW (OOHQUL]]H KRJ\ D FVXNO\D PLQGHQ DONDWUpV]H pS pV KHO\HVHQ YDQ felszerelve. 7LV]WtWiV · 0LQGHQPXQNDYiOWiVXWiQWLV]WtWVDPHJDFVXNO\iWHOOHQUL]]HD] egyes alkatrészeket, és cserélje ki a sérülteket. · $WLV]WtWiVWNHOOHQV]HOO]WHWHWWWHUHPEHQNHOOYpJH]QL.HUOMHD] HJ\HVDONDWUpV]HNUHOHUDNyGRWWNiURVV]HQQ\H]GpVHNEHOpJ]pVpW · $PDQ\DJDONDWUpV]HNWLV]WtWiVKR]ODQJ\RVOHJIHOMHEE& YL]HW V]DSSDQW YDJ\ HJ\pE QHP V~UROy KDWiV~ PRVyV]HUW KDV]náljon, és egy puha kefét. · $]DUFW|PtWpVPRVyJpSEHQYDJ\PRVRJDWyJpSEHQPRVKDWy& PD[LPiOLVKPpUVpNOHWHQ$]DUFW|PtWpVWV]iUtWyEDQOHKHWPHJV]iUtWDQLQHPW|EEPLQWIRUGSHUFVHEHVVpJHQ.O|QPRVVDPHJ D]DUFW|PtWpVW±NDUEDQWDUWiVHOWWOHNHOOYHQQLDPDV]NUyO · 0LXWiQD]HJ\HVDONDWUpV]HNHWQHGYHVW|UONHQGYHOPHJWLV]WtWRWWDV]iUD]UDNHOOW|U|OQLHH]HNHWYDJ\KDJ\QLDNHOOKRJ\V]REDKPpUVpNOHWHQV]iUDGMDQDNPHJ · $PDV]NRNpVDPDQ\DJDONDWUpV]HNJRQGR]iViKR]D&OHDQ$,5® ®klar-pilot folyadékok használata ajánlott. 1HKDV]QiOMRQDFHWRQWYDJ\WLV]WtWyROGyV]HUHNHW 5. Anyagok Alkatrész Csuklya $UFW|PtWpV Szempajzs TR1 Szempajzs CR1 Anyag Poliamid 1HRSUpQYDJ\'KiOyVSROLDPLG Polikarbonát (PC) vagy amorf poliamid (aPA) &HOOXOy]SURSLRQiW&3YDJ\SROLNDUERQiW3& PC+ABS 6. 7iUROiVLIHOWpWHOHN $FVXNO\iWV]iUD]pVWLV]WDKHO\HQWiUROMDV]REDKPpUVpNOHWHQNHUOMH D N|]YHWOHQ QDSIpQ\W KPpUVpNOHWWDUWRPiQ\ &± & UHODWtYSiUDWDUWDORP±5K 7. Garancia $JDUDQFLDEL]WRVtWMDKRJ\DPHQQ\LEHQDWHUPpNYiViUOiViWN|YHW KyQDSRQEHOOEiUPLO\HQJ\iUWiVLYDJ\DQ\DJKLEDMHOHQWNH]LND WHUPpNHWNLFVHUpOLN$MyWiOOiVLLJpQ\WD]pUWpNHVtWpVLRV]WiO\RQYDJ\ D NHUHVNHGQpO NHOO EHMHOHQWHQL (]]HO HJ\ LGEHQ EH NHOO NOGHQL D YiViUOiV LJD]ROiViW LV SO V]iPOiW YDJ\ V]iOOtWyOHYHOHW $ JDUDQFLD FVDN DEEDQ D] HVHWEHQ pUYpQ\HVtWKHW KD VHPPLO\HQ EHDYDWNR]iV QHPW|UWpQWDFVXNO\iED 8. 7HUPpNHNpVSyWDONDWUpV]HNOLVWiMD WiEOi]DW7HUPpNQpYpVWHUPpNNyG 7HUPpNNyG 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 7HUPpNOHtUiV 8QL0DVNDUFYpGSDM]VV]UNH 8QL0DVNDUFYpGSDM]VNpN 8QL0DVNDUFYpGSDM]VQDUDQFVViUJD 8QL0DVNDUFYpGSDM]VSLURV 8QL0DVNDUFYpGSDM]VQHRSUpQ WiEOi]DW3yWDONDWUpV]HNWDUWR]pNRNOLVWiMD 7HUPpNNyG 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 72 90 01 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 7HUPpNOHtUiV 8QL0DVNYpGIyOLDGDUDERVFVRPDJ UniMask fejpánt 7DUWDOpNPDV]N75iWOiWV]y Tartalék maszk TR1, sárga Tartalék maszk TR1, 3. árnyalat Tartalék maszk TR1, 5. árnyalat 7DUWDOpNPDV]N&5iWOiWV]y&3 8QL0DVNDUFW|PtWpVV]UNH 25 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 8QL0DVNDUFW|PtWpVNpN 8QL0DVNDUFW|PtWpVQDUDQFVViUJD 8QL0DVNDUFW|PtWpVSLURV 8QL0DVNDUFW|PtWpVQHRSUpQ 8QL0DVNYpGEXUNRODWU|YLG 9pGEXUNRODW8QL0DVNKRVV]~ 9pGNDSXFQL8QL0DVNPRVKDWyDQ\DJEyO 9. Jóváhagyott kombinációk 7HUPpNNyG 7HUPpNOHtUiV Védelmi szint 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B A védelmi szint még klasszikus szemüvegkeret esetén is biztoVtWRWW 10. (]HNDWHUPpNHNDN|YHWNH]V]DEYiQ\RNQDN PHJIHOHOHQYDQQDNMyYiKDJ\YD $&(YL]VJiODWKR]NLMHO|OWWHVWOHW EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ $0HJIHOHOVpJLQ\LODWNR]DWLWWpUKHWHO KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 72 91 01 &5iWOiWV]y MS 1 FT PC $7(;]yQiEDQQHPKDV]QiOKDWy 3 4 5 -HO|OpVOHtUiVD MS *\iUWy0$/,1$±6DIHW\VUR 166 EN 166-os szabvány 3; 5 ÈUQ\DODWV]iPD±KHJHV]WpVV]U(1 2C .yGV]iP±89YpGHOHPMyV]tQIHOLVPHUpVVHO(1 2 .yGV]iP±89YpGHOHP(1 1,2; ÈUQ\DODWV]iPD±89YpGHOHP(1 3; 5 1 Optikai osztály A (T) 0HFKDQLNDLV]LOiUGViJ±PDJDVWN|]pViOOyViJ (190 m/s) B (T) 0HFKDQLNDLV]LOiUGViJ±iWODJRVWN|]pViOOyViJ (120 m/s) F (T) 0HFKDQLNDLV]LOiUGViJ±DODFVRQ\WN|]pViOOyViJ (45 m/s) S 0HFKDQLNDLV]LOiUGViJ±PHJQ|YHOWHOOHQiOOyNpSHVVpJ $PHQQ\LEHQD]Ä$´Ä%´YDJ\Ä)´EHWNHWDÄ7´EHWN|YHWLDNHUHW V]pOVVpJHVKPpUVpNOHWHQ&&LVYpGHOPHWEL]WRVtW a behatások ellen 3 )HOKDV]QiOiVLWHUOHW±IRO\DGpNRNFVHSSHNYDJ\VSUD\ 4 )HOKDV]QiOiVLWHUOHW±QDJ\REESRUV]HPFVpN 5 )HOKDV]QiOiVLWHUOHW±Ji]RNpV¿QRPSRUV]HPFVpN 9 )HOKDV]QiOiVLWHUOHW±ROYDGWIpPFVHSSHNNHOpVIRUUy szilárdanyagok behatolásával szembeni védelem K (OOHQiOOD¿QRPUpV]HFVNpNRNR]WDIHOOHWLVpUOpVHNQHN N 3iUiVRGiVQDNYDOyHOOHQiOOiV $](1V]HULQWLV]LPEyOXPRNpVMHO|OpVHN ±±UNIMASK UniMask®NHUHWMHO|OpVH EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®NRPSDWLELOLVV]HPSDM]VMHO|OpV 6]HPSDM]V 0HJQHYH]pV 6]HPSDM]V MHO|OpV 72 90 00 72 90 01 72 90 03 72 90 05 72 90 90* 72 91 00 75iWOiWV]y PC TR1, sárga, PC TR1, árnyalt, 3 PC TR1, árnyalt, 5 PC 75iWOiWV]y aPA &5iWOiWV]y CP 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 3/2-3 MS 1 FT B 9 K N 5/2-5 MS 1 FT B 9 K N MS 1 FT MS 1 S N )HOKDV]nálási terület 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 26 .1 CleanAIR® UniMask CleanAIR® (PAPR ("CleanAIR®Ä UniMask .2 .1 .17% · · · · .2 .3 .4 · · · .5 .6 .7 .8 .9 0 .10 .Rh % 20-95+60 .3 .4 · · · 40 · 30 ´800 ± · · .klar-pilot® CleanAIR® .5 (aPAPC PC)/CP (PC+ABS TR1 CR1 .6 10 .(Rh 952055 .7 12 .8 1 UniMask UniMask UniMask 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 UniMask UniMask 72 03 00.04 72 03 00.08 2 10UniMask 72 03 20/10 UniMask 72 03 40 ±TR1 72 90 01 3±TR1 72 90 03 5±TR1 72 90 05 CP±CR1 72 91 00 UniMask 72 03 50.01 UniMask 72 03 50.02 UniMask 72 03 50.03 27 UniMask UniMask UniMask UniMask UniMask 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 .9 TH3 AerGO® 30 00 00PA TH3 MedicAER 51 M0 00FC TH3 Basic 81 00 00PA TH3 Chemical 2F 51 00 00FCA TH3 Chemical 3F 52 00 00CFA 2A Pressure 63 00 00 3B 3UHVVXUH)ORZ0DHU 67 00 00 .10 :CE EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 2FFXSDWLRQDO6DIHW\5HVHDUFK,QLWXWHYYL Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QLWXWHIRUWHLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQýHVNiUHSXEOLND 1RWL¿HGERG\ KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF :EN 166 ®UniMask EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 ®UniMask 3 4 5 9 2C-1,2 MS 1 FT B PCTR1 72 90 00 9 K N 3 4 5 2C-1,2 MS 1 FT B K N PCTR1 72 90 01 3 4 5 3/2-3 MS 1 FT B K N PC 3TR1 72 90 03 3 4 5 5/2-5 MS 1 FT B K N PC 5TR1 72 90 05 3 4 MS 1 FT aPATR1 72 90 90* 3 4 5 MS 1 S N CPCR1 72 91 00 3 4 5 MS 1 FT PCCR1 72 91 01 ATEX 0$/,1$±6DIHW\VUR MS EN 166 166 28 (EN 169± 3; 5 (EN 170± 2C (EN 170± 2 (EN 170± 1,2; 3; 5 1 195± A (T) 120± B (T) 45± F (T) ± S TA, B, F +55-5 ± 3 ± 4 ± 5 ± 9 K N UNIMASK MANUALE UTENTE ITALIANO Importante Per la propria sicurezza, leggere e ricordare le seguenti istruzioni prima dell'uso. In caso di domande, contattare il produttore o il distributore. Conservare il manuale per una futura consultazione. 1. ,QWURGX]LRQH UniMask di CleanAIR® è compatibile con i respiratori con dispositivo SHUODSXUL¿FD]LRQHGHOO¶DULDGLVHJXLWR3$35&OHDQ$,5® o con i reVSLUDWRULDGDULDFRPSUHVVDDÀXVVRFRQWLQXRDOLPHQWDWLGDOODOLQHD (di seguito ,,sistemi di aria compressa CleanAIR®") e garantisce la protezione delle vie respiratorie. La sovrapressione creata a livello della testa impedisce ai contaminanti di entrare nella zona di respirazione. Questo garantisce il comfort dell'utilizzatore, anche in caso di utilizzo per lunghi periodi. La respirazione rimane agevole perché l'utilizzatore non deve superare ODUHVLVWHQ]DGHO¿OWUR UniMask garantisce la protezione alle vie respiratorie e alla faccia contro particelle ad alta velocità e a impatto ad alta energia. 1HOFDVRQRQVLVLDVLFXULGHOO¶LGRQHLWjGHOFDSSXFFLRSHUXQDVSHFL¿FD applicazione, consultare il produttore o il fornitore! 2. /LPLWD]LRQLGLXWLOL]]R 1. Non utilizzare mai il cappuccio nei seguenti ambienti e nelle se- guenti condizioni: · In ambienti in cui la concentrazione di ossigeno è inferiore al 17%. · In ambienti arricchiti di ossigeno. · In ambienti dei quali l'utilizzatore non conosce il tipo o la concentrazione delle sostanze pericolose. · In ambienti che rappresentano un pericolo immediato per la vita e la salute. 2. Se la pellicola di protezione è danneggiata, sostituirla immedi- atamente. 3. Il cappuccio non protegge da urti forti, esplosioni o sostanze corrosive. 4. Spostarsi in un luogo sicuro e adottare le misure adeguate qu- alora si presenti uno dei seguenti problemi durante l'utilizzo del cappuccio: · 6HVLSHUFHSLVFHXQDXPHQWRVLJQL¿FDWLYRQHOODUHVLVWHQ]DDOOD respirazione o qualsiasi altro problema con la respirazione. · Se si riscontra cattivo odore, irritazione o un sapore sgradevole durante la respirazione. · Se si prova malessere o nausea. 5. 8WLOL]]DUH¿OWULRULJLQDOLFHUWL¿FDWLSURJHWWDWLHVFOXVLYDPHQWHSHULO UHVSLUDWRUHFRQGLVSRVLWLYRSHUODSXUL¿FD]LRQHGHOO¶DULD6RVWLWXLUH L¿OWULRJQLYROWDFKHVLULOHYDXQFDPELDPHQWRGLRGRUHQHOO¶DULD convogliata dal respiratore. 6. ,¿OWULSURJHWWDWLSHUWUDWWHQHUHOHSDUWLFHOOHVROLGHHOLTXLGH¿OWUL DQWLSDUWLFRODWRQRQSURWHJJRQRO¶XWLOL]]DWRUHGDLJDV,¿OWULSURgettati per trattenere i gas non proteggono l'utilizzatore dalle particelle. Nel caso di un ambiente di lavoro contaminato sia da SDUWLFHOOHVLDGDJDVqQHFHVVDULRXWLOL]]DUH¿OWULFRPELQDWL 7. Il materiale del cappuccio può provocare reazioni allergiche in soggetti sensibili. 8. Controllare attentamente il prodotto prima dell'uso. Non utilizzarlo, se un componente del sistema risulta danneggiato. 9. 1RQSRVL]LRQDUHLOFDSSXFFLRVXVXSHU¿FLFDOGH 10. Il prodotto è destinato all'utilizzo in ambienti con temperatura compresa fra 0 °C e +60 °C, con umidità relativa di 20-95%. 3. 9HUL¿FDHVRVWLWX]LRQHGHOOHSDUWLGLULFDPELR 5HJROD]LRQHGHOODGLUH]LRQHGHOO¶DULD Far scorrere le manopole di controllo nella parte inferiore davanti la PDVFKHUD SHU UHJRODUH LO ÀXVVR G¶DULD LQ WUH PRGL DULD VXOOD YLVLHUD GDOO¶DOWRVXOODYLVLHUDGDOEDVVRHÀXVVRG¶DULDYHUVRODERFFD6HHQtrambe le manopole vengono chiuse, tutta l'aria entrerà dall'alto. Se entrambe le manopole vengono aperte, l'aria sarà ripartita tra tutte le aperture quando entrerà nella maschera. &DPELRGHOODPHPEUDQDGHOODYDOYRODGLHVSLUD]LRQH Rimuovere la protezione di plastica e la vecchia membrana. Posizionare la nuova membrana sul perno di plastica nella posizione originale e riposizionare la protezione di plastica. 6RVWLWX]LRQHGHOODYLVLHUD Sollevare i sistemi di bloccaggio della visiera su entrambi i lati (aperto) e rimuovere la visiera. Posizionare la nuova visiera nella stessa posizione e abbassare i sistemi di bloccaggio su entrambi i lati (chiuso). Accertarsi che la visiera sia nella corretta posizione. 5LPR]LRQHGHOODJXDUQL]LRQHSHUODIDFFLD Per prima cosa, rimuovere la visiera e poi la guarnizione per la faccia spingendola con i pollici fuori dalla maschera. Il modo più facile è quello di iniziare dai lati, appena sopra i sistemi di bloccaggio della visiera. )LVVDJJLRGHOODQXRYDJXDUQL]LRQHSHUODIDFFLD Iniziare a posizionare le scanalature della guarnizione per la faccia nelle scanalature dello schermo di protezione sul lato sinistro, assicurandosi che i simboli a forma di triangolo corrispondano su entrambi i lati. Tenere con una mano le parti nella giusta posizione e con l'altra mano spingerle nella giusta posizione, iniziando dalla parte superioUHSRLODSDUWHLQIHULRUHHLQ¿QHLOODWRRSSRVWR$VVLFXUDUVLFKHODJXarnizione sia posizionata correttamente nello schermo di protezione. 4. 3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH La durata del cappuccio e delle visiere dipende da molti fattori come freddo, caldo, agenti chimici, raggi solari o utilizzo errato. È opportuno controllare ogni giorno il cappuccio per individuare eventuali danni alla struttura interna o esterna. L'attento utilizzo e la corretta manutenzione del cappuccio protettivo ne aumentano la vita operativa e migliorano la propria sicurezza! Controlli prima dell'uso: Controllare che ogni parte del cappuccio non risulti danneggiata e che sia installata correttamente. 3XOL]LD · Dopo ogni turno di lavoro, pulire il cappuccio, controllare i singoli componenti e sostituire quelli danneggiati. · /DSXOL]LDGHYHHVVHUHHVHJXLWDLQXQDPELHQWHVXFLHQWHPHQ- te ventilato. Evitare di inalare contaminanti nocivi depositati sui singoli componenti! · 3HUODSXOL]LDGHOOHSDUWLGLSODVWLFDXWLOL]]DUHDFTXDWLHSLGD¿QR a +40 °C) con sapone o altro detergente non abrasivo e una spazzola morbida. · Lavare la guarnizione per la faccia in lavatrice o lavastoviglie a una temperatura massima di 30 °C. Asciugare la guarnizione per la faccia in asciugatrice a una velocità di centrifuga non superiore a 800 rpm. Lavare la guarnizione per la faccia separatamente. È necessario rimuoverla dalla maschera prima di eseguire le operazioni di manutenzione. · Dopo aver pulito i singoli componenti con un panno umido, è necessario asciugarli con un panno o lasciarli asciugare a temperatura ambiente. · Per la cura delle visiere e delle parti in plastica si raccomanda di utilizzare il prodotto CleanAIR® ®Klar-pilot. 1RQXVDUHDFHWRQHRDOWULVROYHQWLSHUODSXOL]LD 5. Materiali Parte Cappuccio Guarnizione per la faccia Visiera TR1 Visiera CR1 Materiale Poliammide Maglia in neoprene o poliammide 3D Policarbonato (PC) o poliammide amorfa (aPA) Propionato di cellulosa (CP) o policarbonato (PC)/ PC+ABS 6. &RQGL]LRQLGLFRQVHUYD]LRQH Conservare il cappuccio a temperatura ambiente e in un luogo asciutto e pulito. Evitare la luce diretta del sole (intervallo di temperatura da -10 °C a +55 °C con umidità relativa tra 20 e 95%). 7. *DUDQ]LD La garanzia assicura la possibilità di ricevere una sostituzione se un SURGRWWRSUHVHQWDGLIHWWLGLSURGX]LRQHRDLPDWHULDOLTXDORUDVLYHUL¿chino entro 12 mesi dalla data di acquisto. La richiesta di intervento in garanzia deve essere presentata al reparto vendite o al rivenditore. Contestualmente si deve presentare una prova di acquisto (cioè una fattura o una bolla di consegna). La garanzia può essere accettata solo se non sono stati apportati interventi al cappuccio. 8. Elenco dei prodotti e dei ricambi Tabella 1: nome prodotto e codice prodotto Codice prodotto Descrizione prodotto 72 03 00.01 Schermo di protezione per la faccia UniMask, grigio 72 03 00.02 Schermo di protezione per la faccia UniMask, blu 72 03 00.03 Schermo di protezione per la faccia UniMask, arancione 72 03 00.04 Schermo di protezione per la faccia UniMask, rosso 72 03 00.08 Schermo di protezione per la faccia UniMask, neoprene Tabella 2: elenco dei ricambi Codice prodotto Descrizione prodotto 72 03 20/10 Pellicola di protezione UniMask, confezione da 10 pz. 72 03 40 Fascia per la testa UniMask 72 90 00 Visiera di ricambio TR1, trasparente 72 90 01 Visiera di ricambio TR1, gialla 72 90 03 Visiera di ricambio TR1, grado di oscurità 3 72 90 05 Visiera di ricambio TR1, grado di oscurità 5 72 91 00 Visiera di ricambio CR1, trasparente, CP 29 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Guarnizione per la faccia UniMask, grigia Guarnizione per la faccia UniMask, blu Guarnizione per la faccia UniMask, arancione Guarnizione per la faccia UniMask, rossa Guarnizione per la faccia UniMask, neoprene Cappuccio protettivo UniMask, corto Cappuccio protettivo UniMask, lungo Cappuccio protettivo UniMask, tessuto lavabile 9. &RPELQD]LRQLDSSURYDWH Codice prodotto Descrizione prodotto Livello di protezione 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B Il livello di protezione è assicurato anche se vengono utilizzati gli occhiali con la classica montatura. 10. 4XHVWLSURGRWWLVRQRDSSURYDWLLQFRQIRUPLWj ai seguenti standard: 2UJDQLVPRQRWL¿FDWRSHUO¶DSSURYD]LRQH&( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF Marcatura e simboli secondo la normativa EN 166: Marcatura telaio UniMask®: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 Marcatura visiere compatibili UniMask® Visiera 'HVFUL]LRQH Marcatura visiera 72 90 00 TR1, PC trasparente 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 72 90 01 TR1, PC giallo 2C-1,2 MS 1 FT B K N 72 90 03 TR1, 3 PC oscurato 3/2-3 MS 1 FT B K N 72 90 05 TR1, 5 PC oscurato 5/2-5 MS 1 FT B K N 72 90 90* TR1, aPA trasparente MS 1 FT 72 91 00 CR1, CP trasparente MS 1 S N Campo di DSSOLFD]LRQH 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 30 72 91 01 CR1, PC trasparente MS 1 FT * non idoneo all'uso nella zona ATEX 3 4 5 'HVFUL]LRQHPDUFDWXUD MS ,GHQWL¿FD]LRQHGHOSURGXWWRUH0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standard EN 166 3; 5 *UDGRGLRVFXULWj±¿OWURSHUVDOGDWXUD(1 2C 1XPHURGLFRGLFH±SURWH]LRQH89FRQEXRQ riconoscimento dei colori (EN 170) 2 1XPHURGLFRGLFH±SURWH]LRQH89(1 1,2; *UDGRGLRVFXULWj±SURWH]LRQH89(1 3; 5 1 Classe ottica A (T) 5HVLVWHQ]DPHFFDQLFD±LPSDWWRDGDOWDHQHUJLD (190 m/s) B (T) 5HVLVWHQ]DPHFFDQLFD±LPSDWWRDPHGLDHQHUJLD m/s) F (T) 5HVLVWHQ]DPHFFDQLFD±LPSDWWRDEDVVDHQHUJLD m/s) S 5HVLVWHQ]DPHFFDQLFD±PDJJLRUHUREXVWH]]D Se la lettera A, B o F è seguita dalla lettera T, il telaio protegge dagli urti persino a temperature estreme (-5 °C / +55 °C) 3 &DPSRGLDSSOLFD]LRQH±OLTXLGLJRFFHRVFKL]]L 4 &DPSRGLDSSOLFD]LRQH±SDUWLFHOOHGLSROYHUHGLJUDQGL dimensioni 5 &DPSRGLDSSOLFD]LRQH±JDVHSDUWLFHOOHGLSROYHUH¿QL 9 &DPSRGLDSSOLFD]LRQH±SURWH]LRQHFRQWURVFKL]]LGL metallo fuso e penetrazione di solidi caldi K 5HVLVWHQ]DDLGDQQLGHOODVXSHU¿FLHGDOOHSDUWLFHOOH¿QL N Resistenza all'appannamento /,(727-$,16758.&,-$±/$79,(â89$/2' 6YDUJL 'URãEDL OG]X SLUPV OLHWRãDQDV L]ODVLHW XQ HPLHW YU WON PLQWRVQRUGMXPXV-DURGDVMDXWMXPLVD]LQLHWLHVDUUDåRWMXYDL L]SODWWMX6DJODEMLHWURNDVJUPDWXWXUSPNDLDWVDXFHL 1. Ievads CleanAIR® 8QL0DVN LU SLHOJRWD OLHWRãDQDL DU JDLVX DWWURãDMLHP UHVSLUDWRULHP WXUSPN WHNVW 3$35 &OHDQ$,5® YDL DU QHSUWUDXNWX VDVSLHVWDJDLVDSOVPXHOSRãDQDVLHNUWWXUSPNWHNVW³VDVSLHVWD JDLVDVLVWPDV&OHDQ$,5®´WGMGLQRGURãLQRWHOSYDGDDL]VDUG]EX 9LUVVSLHGLHQV NDV WLHN UDGWV LYHU QRYUã SLHVURMRãR YLHOX QRQNãDQXHOSRãDQDV]RQ7DVQRGURãLQDOLHWRWMDPNRPIRUWXSDW SLHLOJVWRãDVOLHWRãDQDV(OSRãDQDYLHQPULUYLHJODMROLHWRWMDPQDY MSUYDU¿OWUDSUHWHVWED 8QL0DVNQRGURãLQDHOSYDGXDL]VDUG]EXXQVHMDVDL]VDUG]EXQRWUL NXVWJPGDLPXQDXJVWDVHQHULMDVLHWHNPHV -D QHHVDW SUOLHFLQWV SDU DL]VDUJNDSXFHV SLHPURWEX NRQNUWDP OLHWRMXPDPNRQVXOWMLHWLHVDUUDåRWMXYDLSLHJGWMX 2. /LHWRãDQDVLHUREHåRMXPL 1. 1HNG JDGMXP QHL]PDQWRMLHW PDVNX WON PLQWDMRV DS- VWNRV · -DVNEHNDNRQFHQWUFLMDYLGLUPD]NDSDU · $UVNEHNOLEDJWLQWYLG · 9LGNXUOLHWRWMDPWUNVW]LQãDQXSDUEVWDPRYLHOXYHLGX XQNRQFHQWUFLMX · 9LGNDVWLHãLDSGUDXGG]YEXXQYHVHOEX 2. -DDL]VDUJSOYHLUERMWDQHNDYMRWLHVQRPDLQLHWWR 3. 0DVND QHDL]VDUJ QR VSFJLHP WULHFLHQLHP VSUG]LHQLHP XQ NRGJPYLHOP 4. -DPDVNDVOLHWRãDQDVODLNURGDVNGDQRWONPLQWDMPSUREOPPGRGLHWLHVX]NGXGURãXYLHWXXQDWELOVWRãLUNRMLHWLHV · -D HOSRãDQDV ODLN L]MWDW LHYURMDPX HOSRãDQDV SUHWHVWEDV SDOLHOLQãDQRV YDL NGDV FLWDV DU HOSRãDQX VDLVWWDV SUREOmas. · -DHOSRãDQDVODLNMWDWVPDNXNDLULQMXPXYDLQHSDWNDPX JDUãX · -DMXPVLUVOLNWDSDãVDMWDYDLVOLNWDGãD 5. ,]PDQWRMLHWWLNDLVHUWL¿FWXVRULLQORV¿OWUXVNDVSDUHG]WLMVX JDLVD DWWUãDQDV UHVSLUDWRUDP DU HOHNWULVNR SLHG]LX 1RPDLQLHW ¿OWUX LN UHL]L NDG VDMWDW VPDUåDV L]PDLDV QR UHVSLUDWRUD SLHYDGWDMJDLV 6. )LOWULNDVSDUHG]WLFLHWXXQãLGUXGDLXX]WYHUãDQDLGDLX¿OWULQHDL]VDUJOLHWRWMXQRGDåGPJ]P)LOWULNDVSDUHG]WL J]HV X]WYHUãDQDL QHDL]VDUJ OLHWRWMX QR GDåGP GDLP 'DUED YLHW NXU LU SLHVURMXPV JDQ DU GDLP JDQ J]P ML]PDQWRNRPELQWLH¿OWUL 7. $L]VDUJNDSXFHVPDWHULOVYDUL]UDLVWDOHULVNDVUHDNFLMDVMXWJP SHUVRQP 8. 3LUPV OLHWRãDQDV USJL SUEDXGLHW L]VWUGMXPX 1HL]PDQWRMLHW WRMDNGDVLVWPDVGDDLUERMWD 9. Nenovietojiet aizsargkapuci uz karstas virsmas. 10. âLV SURGXNWV LU SDUHG]WV OLHWRãDQDL YLG DU WHPSHUDWUDV GLDSD]RQXQR&OG]&DUUHODWYRPLWUXPX±5K 3. .RQWUROHVXQUH]HUYHVGDXQRPDLD *DLVDSOVPDVYLU]LHQDQRUHJXOãDQD 3DVOLGLQRW NRQWUROHV VOG]L PDVNDV SULHNãSXV DSDNãM GD YDUDW QRUHJXOWJDLVDSOVPXODLWSOVWXWULMRVYHLGRVJDLVDSOVPDX] PDVNDVQRDXJãDVX]VWLNODQRDSDNãDVXQJDLVDSOVPDPXWHVYLU]LHQ$L]YHURWDEXVVOGåXVYLVDJDLVDSOVPDQNVQRDXJãSXVHV $WYHURWDEXVVOGåXVJDLVDSOVPDLHQNRWPDVNWLNVVDGDOWDYLHQGLVWDUSYLVPDWYHUP ,]HOSDVYUVWDPHPEUQDVQRPDLD 1RHPLHW SODVWPDVDV YFLX XQ WDG QRHPLHW YHFR PHPEUQX 8]OLHFLHWMDXQRPHPEUQXX]SODVWPDVDVL]YLU]MXPDWDLSDUHG]WDM YLHW8]OLHFLHWDWSDNDSODVWPDVDVYFLX 0DVNDVQRPDLD 3DEGLHWPDVNDVEORãDQDVVOGåXVDEVSXVVX]DXJãXDWYUWV XQQRHPLHWVWLNOLX8]OLHFLHWMDXQRPDVNXWDMSDãYLHWXQSDEGLHWDEXVPDOVHVRãRVEORãDQDVVOGåXVDWSDNDX]OHMXVOJWV 3UEDXGLHWYDLPDVNDSLHJXQHYDLQRMDPL 6HMDVPDVNDVVWDUSOLNDVQRHPãDQD 1R VNXPD QRHPLHW PDVNX WDG QRHPLHW WV VWDUSOLNX DU NãX SDOG]EX L]VSLHåRW WR U QR PDVNDV 9LVYLHQNUãNDLV YHLGV N WR L]GDUWLUVNRWQRPDODVWLHãLYLUVPDVNDVEORãDQDVVOGåLHP -DXQDVPDVNDVVWDUSOLNDVX]OLNãDQD 6FLHW LHYLHWRMRW PDVNDV VWDUSOLNX ULHYDV PDVNDV NUHLVV SXVHV ULHYVSUOLHFLQLHWLHVODLWUVVWUYHLGDLQGLNDWRULDEVSXVVVDNULVWX 7XULHWGHWDDVSDUHL]DMSR]FLMDUYLHQXURNXNDPUDURWUXURNXLHVSLHåDWWVSDUHL]DMYLHWVNRWQRDXJãDVSFWDPOHMXQEHLG]RW RWUSXV3UOLHFLQLHWLHVNDWNUWJLSLHJXSLHPDVNDV 4. 7UãDQDXQDSNRSH $L]VDUJNDSXFHV XQ VHMVHJX NDOSRãDQDV ODLNX LHWHNP GDXG]L IDNWRUL SLHPUDP DXNVWXPV NDUVWXPV PLVNDV YLHODV VDXOHV JDLVPD YDL QHSDUHL]D OLHWRãDQD $L]VDUJNDSXFH LU MSUEDXGD NDWUX GLHQX ODL NRQVWDWWX WV NRQVWUXNFLMDV LHNãMRV YDL UMRV ERMMXPXV $L]VDUJNDSXFHV USJD L]PDQWRãDQD XQ SDUHL]D DSNRSH SDJDULQD HNVSOXDWFLMDVODLNXXQX]ODER-VXGURãEX 3UEDXGHSLUPVOLHWRãDQDV 3UEDXGLHWLNYLHQXDL]VDUJNDSXFHVGDXYDLWQDYERMWDXQLUSDUHL]LX]VWGWD 7UãDQD · 3FNDWUDVGDUEDPDLDVQRWULHWLYHULSUEDXGLHWDWVHYLãDVGH- WDDVXQQRPDLQLHWERMWVGDDV · 7UãDQD MYHLF WHOS DU SLHWLHNDPX YHQWLOFLMX ,]YDLULHWLHV QR NDLWJX SLHVURWMX NDV QRVGXãLHV X] DWVHYLãP GDP LHHOSRãDQDV · 3ODVWPDVDVGHWDXWUãDQDLL]PDQWRMLHWUHPGHQXGHQLOG] &WULHWDU]LHSPYDLFLWLHPQHDEUD]YLHPPD]JãDQDVOG]HNLHPXQPNVWXVXNX · 0DVNDVVWDUSOLNXYDUPD]JWYHDVPDãQYDLWUDXNXPD]JãDQDV PDãQDXJVWNDLVSLH&OLHODVWHPSHUDWUDV0DVNDVVWDUSOLNX YDUåYWåYWMSLHWUXPDNDVQHSUVQLHG]DSJULH]LHQXV PLQW0D]JMLHWPDVNDVVWDUSOLNXDWVHYLãL±SLUPVDSNRSãDQDV WLUMQRHPQRPDVNDV · 3FDWVHYLãXGHWDXWUãDQDVDUPLWUXOXSDWLXQHSLHFLHãDPVWV L]åYWYDLDXWWPQRåWLVWDEDVWHPSHUDWU · /DLUSWRVSDUPDVNXXQSODVWPDVDVGDPLHWHLFDPVL]PDQWRW CleanAIR® ®.ODUSLORW)OXLGãLGUXPXV 1HOLHWRMLHWDFHWRQXYDLFLWXVWUãDQDVãGLQWMXV 5. 0DWHULOL 'HWDD Aizsargkapuce Maskas starplika Vizieris TR1 Sejsegs CR1 0DWHULOV 3ROLDPGV 1HRSUQDYDL'SROLDPGDDGMXPV 3ROLNDUERQWV3&YDLDPRUIVSROLDPGVD3$ &HOXOR]HV SURSLRQWV &3 YDL SROLNDUERQWs(PC)/PC+ABS 6. 8]JODEãDQDVQRVDFMXPL 8]JODEMLHW DL]VDUJNDSXFL VDXV XQ WU YLHW LVWDEDV WHPSHUDWU L]YDLULHWLHV QR WLHãDV VDXOHV JDLVPDV WHPSHUDWUDV GLDSD]RQV QR &OG]&DUUHODWYRPLWUXPXQROG]5K 7. Garantija *DUDQWLMDQRGURãLQDSURGXNWDQRPDLXMDWDPLUMHENGLUDåRãDQDV YDLPDWHULOXGHIHNWLNXULURGDVPQHãXODLNNRSãLHJGHVGDWXPD*DUDQWLMDVSUHWHQ]LMDMLHVQLHG]SUGRãDQDVQRGDSLHPD]XPWLUJRWMD,UMLHVQLHG]DUSLUNXPDDSOLHFLQMXPVSLHPUDPULQV YDLSLHJGHVVHUWL¿NWV*DUDQWLMDLUVSNWLNDLJDGMXPRVNDGHOHNWULVNUHVSLUDWRUDLHNUWDXQOGWMVQDYWLFLVSUYHLGRWV 8. ,]VWUGMXPXXQUH]HUYHVGDXVDUDNVWV WDEXOD,]VWUGMXPDQRVDXNXPVXQL]VWUGMXPDNRGV ,]VWUGMXPD kods 72 03 00.01 ,]VWUGMXPDDSUDNVWV $L]VDUJPDVNDVVWDUSOLND8QL0DVNSHOND 72 03 00.02 Aizsargmaskas starplika UniMask, zila 72 03 00.03 $L]VDUJPDVNDVVWDUSOLND8QL0DVNRUDQåD 72 03 00.04 Aizsargmaskas starplika UniMask, sarkana 72 03 00.08 $L]VDUJPDVNDVVWDUSOLND8QL0DVNQHRSUQD WDEXOD5H]HUYHVGDXVDUDNVWV ,]VWUGMXPD kods ,]VWUGMXPDDSUDNVWV 72 03 20/10 $L]VDUJSOYH8QL0DVNLHSDNRMXPJDE 72 03 40 Galvas lente UniMask 72 90 00 5H]HUYHVPDVND75FDXUVSGJD 72 90 01 Rezerves maska TR1, dzeltena 31 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Rezerves maska TR1, 3. tonis Rezerves maska TR1, 5. tonis 5H]HUYHVPDVND&5FDXUVSGJD&3 0DVNDVVWDUSOLND8QL0DVNSHOND Maskas starplika UniMask, zila 0DVNDVVWDUSOLND8QL0DVNRUDQåD Maskas starplika UniMask, sarkana 0DVNDVVWDUSOLND8QL0DVNQHRSUQD $L]VDUJNDSXFH8QL0DVNVD $L]VDUJNDSXFH8QL0DVNJDUã $L]VDUJNDSXFH8QL0DVNPD]JMDPVDXGXPV 9. $SVWLSULQWVNRPELQFLMDV ,]VWUGMXPD kods 30 00 00PA ,]VWUGMXPDDSUDNVWV AerGO® $L]VDUG]EDV OPHQLV TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B $L]VDUG]EDVOPHQLVWLHNQRGURãLQWVDUWDGMDWLHNOLHWRWDV NODVLVNVDSDVEULOOHV 10. âRVSURGXNWXVDSVWLSULQDVDVNDDUãGLHP standartiem: 3LOQYDURWLHVWGH&(DSVWLSULQMXPDP EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ $WELOVWEDVGHNODUFLMDLUSLHHMDPDWPHNDYLHWQ KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 0DUMXPLXQVLPEROLVDVNDDU(1 UniMask®UPMDPDUMXPV EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®VDGHUJXVHMVHJXPDUMXPV Sejsegs Apraksts Sejsega PDUMXPV 72 90 00 72 90 01 72 90 03 72 90 05 TR1, FDXUVSGJV3& TR1, dzeltens PC TR1, tonis 3 PC TR1, tonis 5 PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3/2-3 MS 1 FT B K N 5/2-5 MS 1 FT B K N ,]PDQWRãDQDV joma 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 32 72 90 90* TR1, MS 1 FT FDXUVSGJVD3$ 72 91 00 CR1, MS 1 S N FDXUVSGJV&3 72 91 01 CR1, MS 1 FT FDXUVSGJV3& QDYSLHPURWVOLHWRãDQDL$7(;]RQ 3 4 3 4 5 3 4 5 0DUMXPDDSUDNVWV MS ,]JDWDYRWMDLGHQWL¿NFLMD0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standarts EN 166 3; 5 7RDQXPXUV±PHWLQãDQDV¿OWUV(1 2C .RGDQXPXUV±89DL]VDUG]EDDUODEXNUVXDWSD]ãDQX (EN 170) 2 .RGDQXPXUV±89DL]VDUG]ED(1 1,2; 7RDQXPXUV±89DL]VDUG]ED(1 3; 5 1 2SWLVNNODVH A (T) 0HKQLVNL]WXUED±DXJVWVHQHULMDVWULHFLHQVP sek.) B (T) 0HKQLVNL]WXUED±YLGMVHQHULMDVWULHFLHQVP sek.) F (T) 0HKQLVNL]WXUED±]HPVHQHULMDVWULHFLHQV (45 m/sek.) S 0HKQLVNL]WXUED±SDOLHOLQWDL]WXUED -DSFEXUWD$%)SDUGVEXUWVÄ7´WDGUPLVVQLHG] DL]VDUG]EXSUHWWULHFLHQXHNVWUHPOVWHPSHUDWUV (-5°C/+55°C) 3 /LHWRãDQDVMRPD±ãLGUXPLSLOLHQLYDLãDNDWDV 4 /LHWRãDQDVMRPD±OLHODVSXWHNXGDLDV 5 /LHWRãDQDVMRPD±J]HXQVPDONDVSXWHNXGDLDV 9 /LHWRãDQDVMRPD±L]NDXVWDPHWODãDNDWDVXQNDUVWX FLHWXYLHOXLHNãDQD K 1RWXUEDSUHWVPDONRGDLXYLUVPXERMMXPLHP N ,]WXUEDSUHWDL]VYãDQX 81,0$6.±1$8'272-29$'29$6±/,(789,Z Svarbu 'OMVzSDþLzVDXJXPRSULHãQDXGRGDPLãLSULHPRQSHUVNDLW\NLWH LU sVLPLQNLWH WROLDX SDWHLNLDPDV LQVWUXNFLMDV -HL NLOR NODXVLPz NUHLSNLWV s JDPLQWRM DUED SDUGDYM ,ãVDXJRNLWH ãs YDGRY NDG MXR JDOWXPWHSDVLQDXGRWLDWHLW\MH 1. SYDGDV .DXNÄ&OHDQ$,5® UniMask" yra skirta naudoti su motorizuotais oro valymo respiratoriais (toliau vadinami PAPR) ,,CleanAIR®" arba su QXRODWLQLRVUDXWRVXVSDXVWRRURNYSDYLPRDSDUDWDLVWROLDXYDGLQDmi ,,suspausto oro sistemomis ,,CleanAIR®³³LUXåWLNULQDNYSDYLPR WDNzDSVDXJ *DOYRVYLUãXMHVXVLGDUVYLUãVOJLVQHOHLGåLDWHUãDODPVSDWHNWLsNYSDYLPR]RQ7DLXåWLNULQDNRPIRUWQDXGRWRMXLQHWGYLQWNDXNLOJDL 1DXGRWRMDVJDOLNYSXRWLOHQJYDLQHVQUD¿OWURVXNXULDPRSDVLSULHãLQLPR Ä8QL0DVN³DSVDXJRNYSDYLPRWDNXVLUYHLGQXRGLGHOLXJUHLþLXOHNLDQþLzGDOHOLzVXGLGHOLXHQHUJLMRVSRYHLNLX -HLQHVDWHWLNULDUNDXN\UDWLQNDPDNRQNUHþLDPQDXGRMLPREGXL NUHLSNLWVsJDPLQWRMDUVDYRWLHNM 2. Naudojimo apribojimai 1. 1LHNDGDQHQDXGRNLWHNDXNVWRNLRMHDSOLQNRMHLUWRNLRPLVVO\- gomis: · -HLJX GHJXRQLHV NRQFHQWUDFLMD DSOLQNRMH PDåHVQ QHJX %. · Deguonies prisotintoje aplinkoje. · $SOLQNRVHNDLWUNVWDLQIRUPDFLMRVDSLHSDYRMLQJzPHGåLDJz UãsLUMzNRQFHQWUDFLM · $SOLQNRVHNXULRVNHOLDWLHVLRJLQsSDYRMzJ\Y\EHLLUVYHLNDWDL 2. -HLSDåHLVWDDSVDXJLQIROLMDQHGHOVGDPLMSDNHLVNLWH 3. .DXN QHDSVDXJR QXR VWLSULz VPJLz VSURJLPz LU VGLQDQþLz PHGåLDJz 4. 3HUHLNLWHsVDXJLYLHWLULPNLWVDWLWLQNDPzSULHPRQLzNDLQDXGRMDQWNDXNN\ODWRNLRVSUREOHPRV · -HL å\PLDL SDVXQNMD NYSDYLPDV DUED N\OD NLWz NYSDYLPR SUREOHPz · -HLNYSXRGDPLMDXþLDWHEORJNYDSGLUJLQLPDUEDQHPD- ORQzVNRQs · -HLEORJDLMDXþLDWVDUEDMXVS\NLQD 5. 1DXGRNLWHRULJLQDOLXVVHUWL¿NXRWXV¿OWUXVVNLUWXVWLNMVzRURYDO\PRUHVSLUDWRULXL.HLVNLWH¿OWUXVNDVNDUWSDMXWSDVLNHLWXVsRUR WHLNLDPRLãUHVSLUDWRULDXVNYDS 6. )LOWUDL VNLUWL DSVDXJRWL QXR NLHWzMz LU VN\VWzMz GDOHOLz GDOHOLz ¿OWUDL QHDSVDXJR QXR GXMz )LOWUDL VNLUWL DSVDXJRWL QXR GXMz, QHDSVDXJRQXRGDOHOLz'DUERDSOLQNRMHXåWHUãWRMHGDOHOPLVLU GXMRPLVWXULEWLQDXGRMDPLNRPELQXRWL¿OWUDL 7. -DXWULHPV åPRQPV NDXNV PHGåLDJD JDOL VXNHOWL DOHUJLQ UHDNFLM 8. 3ULHã QDXGRMLP SURGXNW JHUDL SDWLNULQNLWH 1HQDXGRNLWH SURGXNWRMHLEHWNXULMRGDOLVSDåHLVWD 9. 1HGNLWHNDXNVDQWNDUãWRSDYLUãLDXV 10. âLVSURGXNWDV\UDVNLUWDVQDXGRWLDSOLQNRVHNXULRVHWHPSHUDWUD VY\UXRMDQXR&LNL&RVDQW\NLQLVGUJQXPDV\UD± %. 3. 1DXGRMLPDVLUDWVDUJLQLzGDOLzNHLWLPDV Oro srauto krypties reguliavimas 6WXPG\GDPLVODQNLNOLXVNDXNVSULHNLQVGDOLHVDSDþLRMHJDOLWHUHJXOLXRWLRURVUDXWWULPLVNU\SWLPLVRURVUDXWDVDQWVN\UHOLRLãYLUãDXV DQWVN\GHOLRLãDSDþLRVLURURVUDXWDVEXUQRVOLQN8åGDULXVDEXVODQNLNOLXVRURVUDXWDVSDWHNVLãYLUãDXV$WLGDULXVDEXVODQNLNOLXVSDWHQNDQWLVsNDXNRURVUDXWDVEXVWRO\JLDLSDVNLUVW\WDVYLVRPVDQJRPV ,ãNYSLPRYRåWXYRPHPEUDQRVNHLWLPDV 1XLPNLWH SODVWLNLQs GDQJWHOs WDGD VHQ PHPEUDQ 8åGNLWH QDXM PHPEUDQDQWSODVWLNLQLRNDLãþLRWRMHSDþLRMHYLHWRMH8åGNLWHDWJDO SODVWLNLQsGDQJWHOs Skydelio keitimas $ELHMRVHVN\GHOLRSXVMHSDNHONLWHXåUDNWXVsYLUãzDWLGDU\WLLUQXLPNLWHVN\GHOsSWSDþLYLHWXåGNLWHQDXMVN\GHOsDELHMRVHSXVVH XåUDNWXVQXOHLVNLWHåHP\QXåUDNLQWLSVLWLNLQNLWHNDGVN\GHOLVsGWDV tinkamai. $QWYHLGåLRQXPLPDV 3LUPLDXVLD QXLPNLWH VN\GHOs WDGD VWXPGDPL Q\NãþLDLV QXR NDXNV QXLPNLWH DQWYHLGs /HQJYLDXVLD WDL SDGDU\WL SUDGHGDQW ãRQXRVH YLUã VN\GHOLRXåUDNWz 1DXMRDQWYHLGåLRXåGMLPDV 3LUPLDXVLD sNLãNLWH DQWYHLGåLR JULRYHOLXV s VN\GHOLR JULRYHOLXV NDLUMH SXVMHLUsVLWLNLQNLWHNDGDELHMRVHSXVVHHVDQW\VWULNDPSLRIRUPRV LQGLNDWRULDLVXWDPSD9LHQDUDQNDODLN\NLWHGDOLVWHLVLQJRMHSDGW\MH NLWDUDQNDsVWXPNLWHMDVsYLHWDVSLUPLDXVLDYLUãXMHWDGDDSDþLRMHWDGD NLWRMHSXVMHSVLWLNLQNLWHNDGDQWYHLGLVWHLVLQJDLXåGWDVDQWVN\GHOLR 4. 9DO\PDVLUSULHåLUD .DXNVLUVN\GHOLzHNVSORDWDYLPRWUXNPSULNODXVRQXRsYDLULzYHLNVQLz SY] ãDOþLR ãLOXPRV FKHPLQLz PHGåLDJz VDXOV VSLQGXOLz DU QHWLQNDPRQDXGRMLPR.DXNUHLNLDWLNULQWLNDVGLHQLUsVLWLNLQWLDUQHSDåHLVWDMRVYLGLQDULãRULQVWUXNWUD$WVDUJXVDSVDXJLQVNDXNV QDXGRMLPDV LU WLQNDPD MRV SULHåLUD SDLOJLQD HNVSORDWDYLPR ODLN LU VXVWLSULQDVXWHLNLDPDSVDXJ 7LNULQLPDVSULHãQDXGRMDQW 3DWLNULQNLWH DU YLVRV NDXNV GDO\V \UD QHSDåHLVWRV LU WLQNDPDL SULWvirtintos. Valymas · 3RNLHNYLHQRVGDUERSDPDLQRVQXYDO\NLWHNDXNSDWLNULQNLWHDW- skiras dalis ir pakeiskite,jei jos sugadintos. · 9DO\PUHLNLDDWOLNWLJHUDLYGLQDPRMHSDWDOSRMH6DXJRNLWHNDG QHsNYSWXPWHDQWDWVNLUzGDOLzVXVLNDXSXVLzNHQNVPLQJzWHUãDOz · Plastikines dalis valykite drungnu vandeniu (iki +40 °C) su muilu DUNLWRPLVQHDEUD]\YLRPLVSORYLPRSULHPRQPLVLUãYHOQLXãHSHWliu. · $QWYHLGs JDOLPD SODXWL VNDOELPR PDãLQRMH DUED LQGDSORYMH QH DXNãWHVQMH NDLS & WHPSHUDWURMH $QWYHLGs JDOLPD GåLRYLQWL GåLRY\NOMH QH GLGHVQLX NDLS DSVPLQ JUHLþLX $QWYHLGs SODXNLWHDWVNLUDL±MsUHLNLDQXLPWLQXRNDXNVSULHãDWOLHNDQWSULHåLURVGDUEXV · 1XYDOLXVDWVNLUDVGDOLVGUJQDãOXRVWHMDVEWLQDQXVDXVLQWLDUED OHLVWLQXGåLWLNDPEDULRWHPSHUDWURMH · 6N\GHOLz LU SODVWLNLQLz GDOLz SULHåLUDL UHNRPHQGXRMDPD QDXGRWL ,,CleanAIR® ®NODUSLORW³VN\VþLXV 1HQDXGRNLWHDFHWRQRDUNLWzYDO\PRWLUSLNOLz 5. 0HGåLDJRV Dalis .DXN Antveidis Antveidis TR1 Antveidis CR1 0HGåLDJD Poliamidas Neopreno arba 3D poliamido tinklelis 3ROLNDUERQDWDV 3& DUED DPRU¿QLV SROLDPLGDV (aPA) &HOLXOLR]VSURSLRQDWDV&3DUEDSROLNDUERQDWDV (PC)/PC+ABS 6. /DLN\PRVO\JRV .DXN ODLN\NLWH VDXVRMH LU ãYDULRMH YLHWRMH NDPEDULR WHPSHUDWURMH VDXJRNLWH QXR WLHVLRJLQLz VDXOV VSLQGXOLz WHPSHUDWURV GLDSD]RQDV QXR±&LNL&NDLVDQW\NLQLVGUJQXPDV\UDQXRLNL 7. Garantija âLDJDUDQWLMDXåWLNULQDPDNDGMVzWXULPDVJDPLQ\VEXVSDNHLVWDV MHLMLVWXUVNRNLzQRUVJDP\ERVDUPHGåLDJzGHIHNWzNXULHSDVLURG\V SHUPQHVLzQXRsVLJLMLPRGDWRV*DUDQWLQsVNXQGUHLNLDSDWHLNWLSDUGDYLPRVN\ULXLDUEDSDUGDYMXL.DUWXUHLNLDSDWHLNWLLUSLUNLPR sURG\PW\VVNDLWIDNWUDUEDSULVWDW\PRVHUWL¿NDW*DUDQWLMD JDOLEWLSULSDåLQWDWLNWXRDWYHMXMHLNDXNVDWåYLOJLXQHEXYRDWOLNWD intervencija. 8. 3URGXNWzLUDWVDUJLQLzGDOLzVUDãDV OHQWHO3URGXNWRSDYDGLQLPDVLUSURGXNWRNRGDV Gaminio kodas 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 *DPLQLRDSUDã\PDV Apsauginis veido skydelis ,,UniMask", pilkas $SVDXJLQLVYHLGRVN\GHOLVÄ8QL0DVN³PO\QDV $SVDXJLQLVYHLGRVN\GHOLVÄ8QL0DVN³RUDQåLQLV Apsauginis veido skydelis ,,UniMask", raudonas 72 03 00.08 Apsauginis veido skydelis ,,UniMask", neoprenas OHQWHO$WVDUJLQLzGDOLzVUDãDV Gaminio kodas *DPLQLRDSUDã\PDV 72 03 20/10 $SVDXJLQÄ8QL0DVN³SOYHOYQWSDNXRW 72 03 40 Ä8QL0DVN³JDOYRVGLUåHOLV 33 72 90 00 72 90 01 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Atsarginis skydelis TR1, skaidrus Atsarginis skydelis TR1, geltonas Atsarginis skydelis TR1, 3 tamsumo lygis Atsarginis skydelis TR1, 5 tamsumo lygis Atsarginis skydelis CR1, skaidrus, CP ,,UniMask" antveidis, pilkas Ä8QL0DVN³DQWYHLGLVPO\QDV Ä8QL0DVN³DQWYHLGLVRUDQåLQLV ,,UniMask" antveidis, raudonas ,,UniMask" antveidis, neoprenas Apsauginis gaubtas UniMask, trumpas Apsauginis gaubtas UniMask, ilgas Apsauginis gobtuvas UniMask, plaunamas audinys 9. Patvirtinti deriniai Gaminio kodas *DPLQLRDSUDã\PDV Apaugos lygis 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B âLVDSVDXJRVO\JLVXåWLNULQDPDVQHWQDXGRMDQWDNLQLXVVXNODVLNLQLXUPX 10. âLHSURGXNWDL\UDSDWYLUWLQWLSDJDOWROLDX nurodytus standartus: 1RWL¿NXRWRMLsVWDLJD&(åHQNOLQLPXL EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ Atitikties deklaracija pateikiama adresu: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF äHQNOLQLPDLLUVLPEROLDLSDJDO(1 UniMask®NRUSXVRåHQNOLQLPDV EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®DQWYHLGåLzåHQNOLQLPDV Skydelis $SUDã\PDV $QWYHLGåLR åHQNOLQLPDV 72 90 00 72 90 01 72 90 03 TR1, skaidrus PC TR1, geltonas PC TR1, tamsintas 3 PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3/2-3 MS 1 FT B K N Naudojimo sritis 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 34 72 90 05 TR1, tamsintas 5 PC 72 90 90* TR1, skaidrus aPA 72 91 00 CR1, skaidrus CP 72 91 01 CR1, skaidrus PC * netinka naudoti ATEX zonose 5/2-5 MS 1 FT B K N MS 1 FT MS 1 S N MS 1 FT 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 äHQNOLQLPRDSUDã\PDV MS *DPLQWRMDV0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standartas EN 166 3; 5 7DPVXPRO\JLV±VXYLULQLPR¿OWUDV(1 2C .RGDV±$SVDXJDQXR89VSLQGXOLzVXJHUXVSDOYRV DWSDåLQLPX(1 2 .RGDV±DSVDXJDQXR89(1 1,2; 7DPVXPRO\JLV±DSVDXJDQXR89(1 3; 5 1 2SWLQNODV A (T) 0HFKDQLQLVDWVSDUXPDV±GLGHOLVHQHUJLMRVVPJLR poveikis (190 m/s) B (T) 0HFKDQLQLVDWVSDUXPDV±YLGXWLQLVHQHUJLMRVVPJLR poveikis (120 m/s) F (T) 0HFKDQLQLVDWVSDUXPDV±PDåDVHQHUJLMRVVPJLR poveikis (45 m/s) S 0HFKDQLQLVDWVSDUXPDV±SDGLGLQWDVWYLUWXPDV -HLSRUDLGVÄ$³Ä%³DUEDÄ)³VHNDUDLGÄ7³WXRPHWNRUSXVDV DSVDXJRQHWQXRVPJLzHNVWUHPDOLRVHWHPSHUDWURVH& +55 °C) 3 1DXGRMLPRVULWLV±VN\VþLDLODãDLDUEDSXUVODL 4 1DXGRMLPRVULWLV±GLGHOVGXONLzGDOHOV 5 1DXGRMLPRVULWLV±GXMRVLUVPXONLRVGXONLzGDOHOV 9 1DXGRMLPRVULWLV±LãO\G\WRPHWDORSXUVODLLUNDUãWz NLHWzMzGDOHOLzsVLVNYHUELPDV K $WVSDUXPDVSDYLUãLDXVSDåHLGLPXLVPXONLRVLRPLV GDOHOPLV N Atsparumas rasojimui UNIMASK BRUKERVEILEDNING NORSK Viktig For din egen sikkerhet bes du lese og huske følgende instruksjoner før bruk. Kontakt produsenten eller leverandøren hvis du har spørsmål. Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig referanse. 1. Innledning CleanAIR® UniMask er tilpasset for bruk med strømdrevne luftrensende respiratorer (heretter PAPR) CleanAIR® eller med kontinuerlig strømning av pusteledninger for trykkluftsledninger (heretter "trykkluftsystemer CleanAIR®") og gir dermed beskyttelse av luftveiene. 2YHUWU\NNHW VNDSW L KRGHWRSSHQ EORNNHUHU VPLWWHVWRHU IUD SXVWHområdet. Dette sikrer brukerens komfort, selv ved langvarig bruk. 3XVWHQHUIRUWVDWWOHWWIRUGLEUXNHUHQLNNHPnRYHUYLQQH¿OWHUHWVPRWstand. UniMask gir åndedrettsvern og ansiktsbeskyttelse mot partikler med høy hastighet og høy energipåvirkning. Hvis du ikke er sikker på om hetten er egnet til et bestemt bruksområde, kontakt produsenten eller leverandøren! 2. Begrensninger for bruk 1. Aldri bruk hetten i følgende omgivelser og under følgende for- hold: · Hvis oksygenkonsentrasjonen i miljøet er lavere enn 17 %. · I miljøer med høyt oksygeninnhold. · I omgivelser der brukeren mangler kunnskap om typen far- OLJHVWRHURJKYLONHQNRQVHQWUDVMRQGHKDU · I miljøer som utgjør en umiddelbar fare for liv og helse. 2. Hvis beskyttelsesfolien er skadet må den skiftes ut umiddelbart. 3. Hetten beskytter ikke mot harde støt, eksplosjoner eller etsende VWRHU 4. Flytt deg til et trygt sted og gjennomfør egnede tiltak hvis noen DYI¡OJHQGHSUREOHPHULQQWUHHUPHQVGXEUXNHUKHWWHQ · Hvis du føler betydelig økning i pustemotstand eller opplever noen andre problemer med å puste. · Hvis du opplever vond lukt, irritasjon eller en ubehagelig smak når du puster. · Hvis du føler deg uvel eller kvalm. 5. %UXNEDUHVHUWL¿VHUWHRULJLQDOH¿OWUHGHVLJQHWIRUGHQHOHNWULVNH JDVVPDVNHQ6NLIW¿OWHUKYHUJDQJGXRSSOHYHUYRQGOXNWLOXIWHQ fra respiratoren. 6. )LOWUH VRP HU GHVLJQHW IRU n ¿OWUHUH IDVWH RJ À\WHQGH SDUWLNOHU SDUWLNNHO¿OWUHEHVN\WWHULNNHEUXNHUHQPRWJDVV)LOWUHGHVLJQHW for å ¿OWUHUHJDVVbeskytter ikke brukeren mot partikler. På arbeidsplasser som er kontaminert med både partikler og gasser PnPDQEUXNHNRPELQHUWH¿OWUH 7. Hettens materiale kan forårsake allergiske reaksjoner for følsomme personer. 8. Inspiser produktet nøye før bruk. Må ikke brukes hvis en del av systemet er skadet. 9. ,NNHOHJJKHWWHQSnHQYDUPRYHUÀDWH 10. Dette produktet er beregnet til bruk i miljøer med en temperatur IUD&WLO&PHGHQUHODWLYOXIWIXNWLJKHWSn±5) 3. Kontroll og utskifting av reservedeler Justere luftstrømningsretningen Ved å skyve glidebryteren på bunnen foran på masken kan du justere luftstrømmen på tre måter (luftstrøm på visiret fra toppen, på visiret fra bunnen og luftstrømmen mot munnen). Ved å lukke begge knottene vil all luftstrøm komme inn fra toppen. Ved å åpne begge knottene vil luftstrømmen fordeles jevnt mellom alle åpninger når den kommer inn i masken. Bytte utåndingsventilens membran Fjern plastdekselet etterfulgt av den gamle membranen. Sett den nye membranen på plastpinnen på det opprinnelige stedet. Sett plastdekselet tilbake. Bytte ut visiret Skyv visirlåsene på begge sider opp (åpen) og fjern visiret. Plasser det nye visiret på samme sted, og skift begge låser på sidene ned igjen (lås). Forsikre deg om at visiret sitter som det skal. Fjerne ansiktsforseglingen Fjern først visiret, fjern deretter ansiktsforseglingen ved å skyve det ut av masken ved hjelp av tommelen. Den enkleste måten er å starte på siden, rett over visirlåsene. Feste den nye ansiktsforseglingen Begynn med å plassere ansiktsforseglingssporene i sporene på skjoldet på venstre side, sørg for at de trekantede indikatorene på begge delene stemmer overens. Hold delene i riktig posisjon med den ene hånden mens du skyver delene i riktig posisjon med den andre hånden, start på toppen, etterfulgt av bunnen og til slutt motsatt side. Forsikre deg om at tetningen sitter som den skal på skjoldet. 4. Rengjøring og vedlikehold Hetten og visirenes levetid påvirkes av mange faktorer som kulde, varme, kjemikalier, sollys og feil bruk. Hetten bør sjekkes daglig for mulig skade på strukturen på innsiden og utsiden. Forsiktig bruk og riktig vedlikehold av vernehetten øker driftstiden og forbedrer sikkerheten din! Inspisering før bruk: Kontroller at hver del av hetten er uskadd og riktig installert. Rengjøring: · Etter hver arbeidsvakt må du rengjøre hetten, inspisere individu- elle deler og skifte deler som er skadet. · Rengjøring må utføres i et rom med tilstrekkelig ventilering. Unngå innånding av skadelige kontaminanter som ligger på de enkelte delene! · Bruk lunkent vann (opp til +40 °C) med såpe eller et vaskemiddel som ikke er skuremiddel og en myk børste til rengjøring av plastdeler. · Ansiktsforseglingen kan vaskes i en vaskemaskin eller oppvaskmaskin ved en maksimumstemperatur på 30 °C. Ansiktsforseglingen kan tørkes i en tørketrommel med en hastighet som ikke RYHUVWLJHURPLQ9DVNDQVLNWVIRUVHJOLQJHQVHSDUDW±GHQPn fjernes fra masken før vedlikehold. · Etter rengjøring av delene med en fuktig klut, må de tørkes av eller de kan lufttørke i romtemperatur. · For stell av visirene og plastdelene anbefales det å bruke CleanAIR® ®Klar-pilot Fluids. Ikke bruk aceton eller andre løsemidler! 5. Materialer Del Hjelm Ansiktsforsegling Visor TR1 Visor CR1 Materiale Polyamid Neopren eller 3D-polyamidstrikk Polykarbonat (PC) eller amorf polyamid (aPA) Cellulosepropionat (CP) eller polykarbonat (PC)/PC+ABS 6. Lagringsforhold Oppbevar hetten på et tørt og rent sted ved romtemperatur, unngå direkte sollys (temperaturområde fra -10 °C til +55 °C med en relativ fuktighet mellom 20 og 95 % RF). 7. Garanti Garantien sikrer at du vil motta en erstatning hvis et produkt har noen produksjons- eller materialdefekter som dukker opp inn 12 måneder etter kjøpsdatoen. Garantifordring må rapporteres til salgsavdeling/detaljist. Samtidig må kjøpsbevis fremlegges (f.eks. en faktura HOOHUOHYHULQJVVHUWL¿NDW*DUDQWLHQNDQNXQDQHUNMHQQHVKYLVGHWLNNH er foretatt noen inngrep i hetten. 8. Liste over produkter og reservedeler Tabell 1: Produktnavn og -nummer Produktkode Produktbeskrivelse 72 03 00.01 Beskyttende ansiktsskjerm UniMask, grå 72 03 00.02 Beskyttende ansiktsskjerm UniMask, blå 72 03 00.03 Beskyttende ansiktsskjerm UniMask, oransje 72 03 00.04 Beskyttende ansiktsskjerm UniMask, rød 72 03 00.08 Beskyttende ansiktsskjerm UniMask, neopren Tabell 2: Oversikt for reservedeler Produktkode 72 03 20/10 72 03 40 Produktbeskrivelse %HVN\WWHQGH¿OP8QL0DVNSDNNHPHGVWN Hodebånd UniMask 72 90 00 Reservevisir TR1, klar 35 72 90 01 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 Reservevisir TR1, gul Reservevisir TR1, skyggenummer 3 Reservevisir TR1, skyggenummer 5 Reservevisir CR1, klar, CP Ansiktsforsegling UniMask, grå Ansiktsforsegling UniMask, blå Ansiktsforsegling UniMask, oransje Ansiktsforsegling UniMask, rød Ansiktsforsegling UniMask, neopren Beskyttelseshette UniMask, kort Beskyttelseshette UniMask, lang %HVN\WWHQGHKHWWH8QL0DVNYDVNEDUWVWR 9. Godkjente kombinasjoner Produktkode Produktbeskrivelse Nivå på beskyttelse 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B Nivået på beskyttelsen er også sikret selv om det brukes klassiske briller. 10. Disse produktene er godkjent i samsvar med følgende standarder: Teknisk kontrollorgan for CE-godkjenning: EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ Samsvarserklæring tilgjengelig på: KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF Merking og symboler i henhold til EN 166: UniMask®-rammemerking: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®-merking av kompatible visorer Visor Beskrivelse Visor-merking 72 90 00 TR1, klar PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 72 90 01 TR1, gul PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 72 90 03 TR1, skygge 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 72 90 05 TR1, skygge 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N Bruksfelt 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 36 72 90 90* TR1, klar aPA MS 1 FT 72 91 00 CR1, klar CP MS 1 S N 72 91 01 CR1, klar PC MS 1 FT * ikke egnet for bruk i ATEX-sone 3 4 3 4 5 3 4 5 Merkingsbeskrivelse MS 3URGXVHQLGHQWL¿NDVMRQW0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standard EN 166 3; 5 6N\JJHWDOO±VYHLVH¿OWHU(1 2C .RGHQXPPHU±89EHVN\WWHOVHPHGJRG fargegenkjenning (EN 170) 2 .RGHQXPPHU±89EHVN\WWHOVH(1 1,2; 6N\JJHWDOO±89EHVN\WWHOVH(1 3; 5 1 Optisk klasse A (T) 0HNDQLVNVW\UNH±K¡\HQHUJLSnYLUNQLQJPV B (T) 0HNDQLVNVW\UNH±PLGGHOVHQHUJLSnYLUNQLQJPV F (T) 0HNDQLVNVW\UNH±ODYHQHUJLSnYLUNQLQJPV S 0HNDQLVNVW\UNH±¡NWUREXVWKHW +YLV ERNVWDYHQ $ % HOOHU ) HWWHUI¡OJHV DY ERNVWDYHQ ©7ª gir rammen motstand selv ved ekstreme temperaturer (-5 °C/+55 °C) 3 %UXNVIHOW±Y VNHUGUnSHUHOOHUVSUD\ 4 %UXNVIHOW±VWRUHVW¡YSDUWLNOHU 5 %UXNVIHOW±JDVVRJ¿QHVW¡YSDUWLNOHU 9 %UXNVIHOW±EHVN\WWHOVHPRWVSUXWDYVPHOWHWPHWDOORJ LQQWUHQJQLQJDYYDUPHIDVWHVWRHU K 0RWVWDQGPRWRYHUÀDWHVNDGHUIUD¿QHSDUWLNOHU N Motstand mot sløring 81,0$6.±,16758.&-$2%6à8*,±-=<.32/6., :DQH =H Z]JOGyZ EH]SLHF]HVWZD SU]HG UR]SRF]FLHP X\WNRZDQLD QDOH\ SU]HF]\WDü L ]DSDPLWDü SRQLV]H LQVWUXNFMH : SU]\SDGNX MDNLFKNROZLHNS\WDQDOH\VNRQWDNWRZDüVL]SURGXFHQWHPOXEORNDOQ\P G\VWU\EXWRUHP ,QVWUXNFM REVáXJL QDOH\ ]DFKRZDü GR Z\NRU]\VWDQLDZSU]\V]áRFL 1. :VWS CleanAIR® 8QL0DVN QDGDMH VL GR X\WNX ] UHVSLUDWRUDPL RF]\V]F]DMF\PL]QDSGHPSQHXPDW\F]Q\PGDOHM3$35&OHDQ$,5® lub z DSDUDWDPLRGGHFKRZ\PL]HVWDá\PSU]HSá\ZHPVSURQHJRSRZLHWU]DGDOHMÄV\VWHP\VSURQHJRSRZLHWU]D&OHDQ$,5®´]DSHZQLDMF ZWHQVSRVyERFKURQGUyJRGGHFKRZ\FK (IHNWQDGFLQLHQLDZ\WZRU]RQ\QDF]XENXJáRZ\]DSRELHJDZQLNDQLX ]DQLHF]\V]F]HGRVWUHI\RGG\FKDQLD=DSHZQLDWRNRPIRUWX\WNRZQLND QDZHW Z WUDNFLH GáXJRWUZDáHJR X\WNRZDQLD 2GG\FKDQLH MHVW áDWZHSRQLHZDRVREDQRV]FDDSDUDWQLHPXVLLQWHQV\ZQLHRGG\FKDüDE\SRNRQDüRSyU¿OWUD 0DVND 8QL0DVN JZDUDQWXMH RFKURQ GUyJ RGGHFKRZ\FK L RFKURQ WZDU]\SU]HGF]VWHF]NDPLRGXHMHQHUJLLLGX\PXGHU]HQLXHQHUJLL : UD]LH ZWSOLZRFL RGQRQLH GR SU]\GDWQRFL NDSWXUD GR NRQNUHWQHJR]DVWRVRZDQLDQDOH\VNRQWDNWRZDüVL]SURGXFHQWHPOXEGRVWDZF 2. 2JUDQLF]HQLDGRW\F]FHX\WNRZDQLD 1. 1LJG\ QLH NRU]\VWDü ] NDSWXUD Z QDVWSXMF\FK SU]\SDGNDFK L warunkach: · -HHOLVWHQLHWOHQXZURGRZLVNXMHVWQLV]HQL · :URGRZLVNDFKZ]ERJDFDQ\FKWOHQHP · :URGRZLVNDFKFRGRNWyU\FKX\WNRZQLNQLHPDZLHG]\R URG]DMXVXEVWDQFMLQLHEH]SLHF]Q\FKLMHMVWHQLX · :URGRZLVNDFKVWZDU]DMF\FKEH]SRUHGQLH]DJURHQLHGOD ]GURZLDL\FLD 2. -HHOL IROLD RFKURQQD MHVW XV]NRG]RQD QDOH\ M QLH]ZáRF]QLH Z\PLHQLü 3. Kaptur nie chroni przed silnymi uderzeniami, eksplozjami ani VXEVWDQFMDPLUF\PL 4. 3U]HMü GR EH]SLHF]QHM ORNDOL]DFML L SRGMü RGSRZLHGQLH URGNL ]DUDGF]H Z SU]\SDGNX Z\VWSLHQLD QDVWSXMF\FK SUREOHPyZ podczas korzystania z kaptura: · : SU]\SDGNX RGF]XFLD ]QDF]QLH ZLNV]HJR RSRUX SRGF]DV RGG\FKDQLDOXELQQ\FKSUREOHPyZ]RGG\FKDQLHP · : SU]\SDGNX SRGUDQLHQLD QLHSU]\MHPQHJR ]DSDFKX OXE smaku podczas oddychania. · :SU]\SDGNX]áHJRVDPRSRF]XFLDOXEQXGQRFL 5. .RU]\VWDü Z\áF]QLH ] FHUW\¿NRZDQ\FK RU\JLQDOQ\FK ¿OWUyZ przeznaczonych do danego zasilanego aparatu oddechowego RF]\V]F]DMFHJR SRZLHWU]H )LOWU\ QDOH\ Z\PLHQLü SR NDG\P wykryciu zmiany zapachu powietrza podawanego z aparatu oddechowego. 6. )LOWU\ ]DSURMHNWRZDQH GR Z\FKZ\W\ZDQLD F]VWHN VWDá\FK L FLHNá\FK ¿OWU\ F]VWHN QLH FKURQL X\WNRZQLND SU]HG JD]DPL Filtry zaprojektowane do Z\FKZ\W\ZDQLD JD]yZ QLH FKURQL X\WNRZQLND SU]HG DGQ\PL F]VWNDPL : URGRZLVNX SUDF\ VNDRQ\PF]VWHF]NDPLLJD]DPLVWRVRZDüSRáF]RQH¿OWU\ 7. 0DWHULDá]NWyUHJRZ\NRQDQRNDSWXUPRHZ\ZRá\ZDüUHDNFMH DOHUJLF]QHXRVyEZUDOLZ\FK 8. 3U]HGX\FLHPQDOH\VSUDZG]LüSURGXNW1LHX\ZDüZSU]\SDGNXXV]NRG]HQLDMDNLHMNROZLHNF]FLV\VWHPX 9. 1LHXPLHV]F]DüNDSWXUDQDJRUFHMSRZLHU]FKQL 10. 7HQSURGXNWMHVWSU]H]QDF]RQ\GRX\WNRZDQLDZURGRZLVNDFK R]DNUHVLHWHPSHUDWXURG&GR&LZLOJRWQRFLZ]JOGQHM od 20% do 95%. 3. .RQWURODLZ\PLDQDF]FL]DPLHQQ\FK 'RVWRVRZDQLHNLHUXQNXSU]HSá\ZXSRZLHWU]D 3U]HVXZDMF VXZDNL ] SU]RGX QD GROH PDVNL SU]HSá\Z SRZLHWU]D PRQDUHJXORZDüQDWU]\VSRVRE\SU]HSá\ZSRZLHWU]DQDV]\EFHRG JyU\QDV]\EFHRGGRáXLZNLHUXQNXXVW3R]DNUFHQLXREXJDáHN VWUXPLHSRZLHWU]DEG]LHZSá\ZDáRGJyU\3RRWZDUFLXREXJDáHN SRZLHWU]HEG]LHUyZQRPLHUQLHSU]HSá\ZDüSRPLG]\ZV]\VWNLPLRWworami podczas docierania do maski. :\PLDQDPHPEUDQ\]DZRUXZ\GHFKRZHJR =GMüSODVWLNRZSRNU\ZDQDVWSQLH]X\WPHPEUDQ8PLHFLü QRZPHPEUDQQDSODVWLNRZ\PVZRU]QLXZSLHUZRWQHMORNDOL]DFML 2GáR\üSODVWLNRZSRNU\Z 4. .RQVHUZDFMDLF]\V]F]HQLH 1DF]DVX\WNRZDQLDNDSWXUDLV]\EHNZSá\ZDZLHOHF]\QQLNyZWDNLFK MDN FLHSáR ]LPQR FKHPLNDOLD ZLDWáR VáRQHF]QH L QLHZáDFLZH X\WNRZDQLH.DSWXUQDOH\VSUDZG]DüFRG]LHQQLHSRGNWHPPROLZ\FK XV]NRG]H NRQVWUXNFML ZHZQWU]QHM L ]HZQWU]QHM 2VWURQD HNVSORDWDFMD L ZáDFLZD NRQVHUZDFMD NDSWXUD Z\GáXD F]DV X\WNRZDQLDL]ZLNV]DEH]SLHF]HVWZR 3U]HJOGSU]HGX\FLHP 6SUDZG]LüZV]\VWNLHF]FLNDSWXUDSRGNWHPXV]NRG]HLZáDFLZHJRPRQWDX &]\V]F]HQLH · 3R]DNRF]HQLXNDGHM]PLDQ\RF]\FLüNDSWXUVSUDZG]LüSRV]F- ]HJyOQHF]FLLZ\PLHQLüXV]NRG]RQH · &]\V]F]HQLH PXVL RGE\ZDü VL Z SRPLHV]F]HQLX ] RGSRZLHGQL ZHQW\ODFM8QLNDüZG\FKDQLDV]NRGOLZ\FK]DQLHF]\V]F]HNWyUH RVDG]DMVLQDSRV]F]HJyOQ\FKF]FLDFK · 'RF]\V]F]HQLDSODVWLNRZ\FKF]FLX\ZDüFLHSáHMZRG\PDNV & ] P\GáHP OXE LQQ\P QLHFLHUDMF\P GHWHUJHQWHP RUD] PLNNLHMV]F]RWNL · 8V]F]HOQLHQLHWZDU]\PRQDP\üZSUDOFHOXE]P\ZDUFHZWHPSHUDWXU]H QLHSU]HNUDF]DMFHM & 8V]F]HOQLHQLH WZDU]\ PRQD VXV]\ü Z VXV]DUFH SU]\ SUGNRFL QLHSU]HNUDF]DMFHM REU PLQ8V]F]HOQLHQLHWZDU]\QDOH\XP\ü±SU]HGSU]\VWSLHQLHPGR P\FLDQDOH\]GMü]PDVNL · 3R Z\F]\V]F]HQLX SRV]F]HJyOQ\FK F]FL ZLOJRWQ V]PDWN NRnieczne jest ich wytarcie do sucha lub wysuszenie w temperaturze pokojowej. · =DOHFDQH MHVW NRU]\VWDQLH ]H URGNyZ &OHDQ$,5® ®Klar-pilot do F]\V]F]HQLDV]\EHNRUD]F]FL]WZRU]\ZDV]WXF]QHJR 1LHNRU]\VWDü]DFHWRQXDQLLQQ\FKUR]SXV]F]DOQLNyZ F]\V]F]F\FK 5. 0DWHULDá\ &]ü 0DWHULDá Kaptur Poliamid Uszczelnienie Dzianina neoprenowa lub poliamidowa 3D twarzy Szybka TR1 3ROLZJODQ3&SROLDPLGEH]SRVWDFLRZ\D3$ Szybka CR1 3URSLRQLDQFHOXOR]\&3OXESROLZJODQ3& PC+ABS 6. :DUXQNLSU]HFKRZ\ZDQLD .DSWXUSU]HFKRZ\ZDüZVXFK\PLF]\VW\PPLHMVFXQLHQDUDRQ\PQD EH]SRUHGQLHG]LDáDQLHSURPLHQLVáRQHF]Q\FKZWHPSHUDWXU]HSRNRMRZHM]DNUHVWHPSHUDWXURG&GR&ZLOJRWQRüZ]JOGQD od 20% do 95%). :\PLDQDV]\ENL 3U]HVXQü]DPNQLFLDV]\ENLSRREXVWURQDFKZJyURWZyU]L]GMü M 8PLHFLü QRZ V]\EN Z W\P VDP\P PLHMVFX L SU]HVXQü RELH EORNDG\ SR ERNDFK Z Gyá EORNDGD 8SHZQLü VL H V]\ENL V RGpowiednio dopasowane. 8VXZDQLHXV]F]HOQLHQLDWZDU]\ 1DMSLHUZ]GMüV]\ENDQDVWSQLHXV]F]HONWZDU]\Z\S\FKDMFM] PDVNL]DSRPRFNFLXNyZ1DMOHSLHM]DF]ü]ERNXWXQDGEORNDG szybki. =DNáDGDQLHQRZHJRXV]F]HOQLHQLDWZDU]\ =DF]ü RG XPLHV]F]HQLD XV]F]HOQLHQLD WZDU]\ Z URZNDFK RVáRQ\ ] OHZHMVWURQ\LXSHZQLüVLHWUyMNWQHZVNDQLNLQDREXF]FLDFK V SUDZLGáRZR GRSDVRZDQH : FHOX SUDZLGáRZHJR GRSDVRZDQLD SU]\WU]\PDü F]FL ZH ZáDFLZHM SR]\FML MHGQ UN SRS\FKDMF MH GUXJUN]DF]\QDMFRGJyU\QDVWSQLHRGGRáXLRVWDWHF]QLHSR SU]HFLZQHMVWURQLH8SHZQLüVLHXV]F]HONDMHVWSUDZLGáRZRGRSDVRZDQDGRRVáRQ\ 7. *ZDUDQFMD Gwarancja zapewnia otrzymanie produktu zamiennego w przypadNX ZDG SURGXNF\MQ\FK OXE PDWHULDáRZ\FK XMDZQLRQ\FK Z FLJX PLHVLF\ RG GDW\ ]DNXSX 5RV]F]HQLH JZDUDQF\MQH QDOH\ ]JáRVLü GRG]LDáXVSU]HGD\VSU]HGDZF\1DOH\MHGQRF]HQLHSU]HGVWDZLü GRZyG ]DNXSX QS IDNWXU OXE FHUW\¿NDW GRUF]HQLD *ZDUDQFMD ]RVWDQLHX]QDQDZ\áF]QLHZyZF]DVJG\QLHLQJHURZDQRZNDSWXU 8. /LVWDSURGXNWyZLF]FL]DPLHQQ\FK Tabela 1: Nazwa i kod produktu Kod produktu Opis produktu 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 2VáRQDWZDU]\8QL0DVNNRORUV]DU\ 2VáRQDWZDU]\8QL0DVNNRORUQLHELHVNL 2VáRQDWZDU]\8QL0DVNNRORUSRPDUDF]RZ\ 2VáRQDWZDU]\8QL0DVNNRORUF]HUZRQ\ 37 72 03 00.08 2VáRQDWZDU]\8QL0DVNQHRSUHQ 7DEHOD/LVWDF]FL]DPLHQQ\FK Kod produktu Opis produktu 72 03 20/10 Folia ochronna UniMask, 10 sztuk 72 03 40 Opaska UniMask 72 90 00 Szybka zapasowa TR1, przezroczysta 72 90 01 Szybka zapasowa TR1, yáWD 72 90 03 Szybka zapasowa TR1, RGFLHQU 72 90 05 Szybka zapasowa TR1, RGFLHQU 72 91 00 Szybka zapasowa CR1, przezroczysta, CP 72 03 50.01 Uszczelnienie twarzy UniMask, kolor szary 72 03 50.02 Uszczelnienie twarzy UniMask, kolor niebieski 72 03 50.03 8V]F]HOQLHQLHWZDU]\8QL0DVNNRORUSRPDUDF]RZ\ 72 03 50.04 Uszczelnienie twarzy UniMask, kolor czerwony 72 03 50.08 Uszczelnienie twarzy UniMask, neopren 72 03 60 .DSWXURFKURQQ\8QL0DVNNUyWNL 72 03 61 .DSWXURFKURQQ\8QL0DVNGáXJL 72 03 62 Kaptur ochronny UniMask, tkanina zmywalna 9. =DWZLHUG]RQHSRáF]HQLD Kod produktu Opis produktu 6WRSLHRFKURQ\ 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B Poziom ochrony jest gwarantowany nawet w przypadku korzyVWDQLD]H]Z\Ná\FKRNXODUyZZRSUDZNDFK 10. =DWZLHUG]RQR]JRGQRüW\FKSURGXNWyZ] QDVWSXMF\PLQRUPDPL -HGQRVWNDQRW\¿NRZDQDSU]HSURZDG]DMFDFHUW\¿NDFM&( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQýHVNiUHSXEOLND 1RWL¿HGERG\ 'HNODUDFMD]JRGQRFLMHVWGRVWSQDSRGDGUHVHP KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 2]QDF]HQLDLV\PEROH]JRGQLH]QRUP(1 2]QDF]HQLHUDP\8QL0DVN®: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 2]QDF]HQLH]JRGQ\FKV]\EHN8QL0DVN® 38 6]\END Opis 2]QDF]HQLH V]\ENL 2EV]DU ]DVWRVRZDnia 72 90 00 TR1, przezroczysty SROLZJODQ 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 3 4 5 9 72 90 01 75yáW\SROLZJODQ 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 TR1, przyciemniony 3/2-3 MS 1 FT 3 4 5 SROLZJODQRGFLH B K N 72 90 05 TR1, przyciemniony 5/2-5 MS 1 FT 3 4 5 SROLZJODQRGFLH B K N 72 90 90* TR1, przezroczysty MS 1 FT 3 4 poliamid bezp. 72 91 00 CR1, przezroczysty SROLZJODQ MS 1 S N 3 4 5 72 91 01 CR1, przezroczysty SROLZJODQ MS 1 FT 3 4 5 1LHQDGDMHVLGRX\WNXZVWUH¿H$7(; 2SLVR]QDF]HQLD MS ,GHQW\¿NDFMDSURGXFHQWD0$/,1$²6DIHW\VUR 166 Norma EN 166 3; 5 1XPHURGFLHQLD²¿OWUVSDZDOQLF]\(1 2C 1XPHUNRGX²RFKURQDSU]HGSURPLHQLRZDQLHP89L VNXWHF]QHUR]SR]QDZDQLHNRORUyZ(1 2 1XPHUNRGX²RFKURQD89(1 1,2; 1XPHURGFLHQLD²RFKURQD89(1 3; 5 1 Klasa optyczna A (T) :\WU]\PDáRüPHFKDQLF]QD²Z\VRNDHQHUJLD uderzenia (190 m/s) B (T) :\WU]\PDáRüPHFKDQLF]QD²UHGQLDHQHUJLD uderzenia (120 m/s) F (T) :\WU]\PDáRüPHFKDQLF]QD²QLVNDHQHUJLDXGHU]HQLD (45 m/s) S :\WU]\PDáRüPHFKDQLF]QD²]ZLNV]RQDRGSRUQRü -HHOL SR OLWHU]H $ % OXE ) MHVW OLWHUD Ä7´ R]QDF]D WR H UDPD ]DSHZQLD RGSRUQRü QDZHW Z VNUDMQ\FK WHPSHUDWXUDFK (-5°C / +55°C) 3 2EV]DU]DVWRVRZDQLD²FLHF]HNURSOHOXEVWUXJL 4 2EV]DU]DVWRVRZDQLD²GXHF]VWNLS\áX 5 2EV]DU]DVWRVRZDQLD²JD]LGUREQHF]VWNLS\áX 9 2EV]DU]DVWRVRZDQLD²UR]EU\]JLVWRSLRQHJRPHWDOX LZQLNDQLHJRUF\FKFLDáVWDá\FK K 2GSRUQRüSRZLHU]FKQLQDXV]NRG]HQLDSU]H]GUREQH F]VWNL N 2GSRUQRüQD]DPJOHQLH UNIMASK MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Importante 3DUDJDUDQWLUDVXDVHJXUDQoDOHLDHUHFRUGHDVVHJXLQWHVLQVWUXo}HV DQWHV GH XVDU 6H VXEVLVWLUHP TXDLVTXHU G~YLGDV QmR KHVLWH HP contactar o fabricante ou o seu distribuidor. Guarde o manual para consultas futuras. 1. Introdução O equipamento UniMask da CleanAIR® é adequado para usar com XQLGDGHVGH¿OWUDJHPHYHQWLODomRGRUDYDQWH3$35&OHDQ$,5® ou FRP GLVSRVLWLYRV UHVSLUDWyULRV SRU DU FRPSULPLGR GH ÀX[R FRQWtQXR (doravante ,,sistemas de ar comprimido CleanAIR®"), garantindo DVVLPDSURWHomRGRDSDUHOKRUHVSLUDWyULR $VREUHSUHVVmRFULDGDQRWRSRGDFDEHoDLPSHGHDHQWUDGDGHFRQWDPLQDQWHVSDUDD]RQDGHUHVSLUDomR,VWRDVVHJXUDRFRQIRUWRGR XWLOL]DGRU PHVPR HP XWLOL]Do}HV GH ORQJD GXUDomR &RQWLQXD D VHU IiFLO UHVSLUDU SRUTXH R XWLOL]DGRU QmR WHP GH YHQFHU D UHVLVWrQFLD GR¿OWUR $8QL0DVNIRUQHFHSURWHomRUHVSLUDWyULDHSURWHomRGRURVWRFRQWUD SDUWtFXODVDDOWDYHORFLGDGHHLPSDFWRGHDOWDHQHUJLD 6HQmRWHPDFHUWH]DVHDYLVHLUDpDGHTXDGDSDUDXPDGHWHUPLQDGD DSOLFDomRLQIRUPHVHMXQWRGRIDEULFDQWHRXGRVHXIRUQHFHGRU 2. Limitações de uso 1. 1XQFD XVH D YLVHLUD QRV DPELHQWHV H QDV FRQGLo}HV LQGLFDGRV em seguida: · 6H D FRQFHQWUDomR GH R[LJpQLR QR DPELHQWH IRU LQIHULRU D 17%. · Em ambientes ricos em oxigénio. · (PDPELHQWHVRQGHRXWLOL]DGRUGHVFRQKHoDRWLSRGHVXEVWkQFLDVSHULJRVDVSUHVHQWHVHDVXDFRQFHQWUDomR · Em ambientes que representem um perigo imediato para a YLGDHSDUDDVD~GH 2. 6H D SHOtFXOD GH SURWHomR VRIUHU GDQRV VXEVWLWXDD LPHGLDWDmente. 3. $YLVHLUDQmRSURWHJHFRQWUDFKRTXHVGXURVH[SORV}HVRXVXEstâncias corrosivas. 4. Afaste-se para um local seguro e tome as medidas adequadas caso algum dos problemas indicados em seguida ocorrer durante o uso da viseira: · 6H VHQWLU XP DXPHQWR VLJQL¿FDWLYR QD UHVLVWrQFLD j UHVSLUDomR RX TXDLVTXHU RXWURV SUREOHPDV UHODFLRQDGRV FRP D UHVSLUDomR · 6H VHQWLU PDX FKHLUR LUULWDomR RX XP VDERU GHVDJUDGiYHO enquanto respira. · 6HVHQWLULQGLVSRVLomRRXQiXVHDV 5. 8WLOL]HDSHQDV¿OWURVRULJLQDLVFHUWL¿FDGRVFRQFHELGRVSDUDDVXD XQLGDGH GH ¿OWUDJHP H YHQWLODomR 6XEVWLWXD RV ¿OWURV VHPSUH TXHGHWHWDUDPXGDQoDGHRGRUQRDUIRUQHFLGRSHORUHVSLUDGRU 6. 2V¿OWURVFRQFHELGRVSDUDFDSWXUDUHPSDUWtFXODVVyOLGDVHOtTXLGDV¿OWURVGHSDUWtFXODVQmRSURWHJHPRXWLOL]DGRUFRQWUDTXDOTXHUWLSRGHJiV2V¿OWURVFRQFHELGRVSDUDcapturarem gases QmR SURWHJHP R XWLOL]DGRU FRQWUD TXDOTXHU WLSR GH SDUWtFXODV (PORFDLVGHWUDEDOKRFRQWDPLQDGRVFRPSDUWtFXODVHJDVHVp QHFHVViULRXVDU¿OWURVFRPELQDGRV 7. 2PDWHULDOGDYLVHLUDSRGHFDXVDUUHDo}HVDOpUJLFDHPSHVVRDV VHQVtYHLV 8. eLPSRUWDQWHYHUL¿FDURSURGXWRFRPDWHQomRDQWHVGHRXVDU 1mRXWLOL]HVHDOJXPDSHoDGRVLVWHPDHVWLYHUGDQL¿FDGD 9. 1mRFRORTXHDYLVHLUDHPFLPDGHVXSHUItFLHVTXHQWHV 10. Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes com um intervalo de temperaturas de 0 °C a +60 °C com humidade relativa de 20-95% Hr. 3. Controlo e substituição de peças sobressalentes $MXVWDUDGLUHomRGRÀX[RGHDU Deslize os botões de controlo na parte inferior da frente da máscara, SDUDDMXVWDURÀX[RGHDUGHWUrVPDQHLUDVÀX[RGHDUQDPiVFDUD DSDUWLUGHFLPDQDPiVFDUDDSDUWLUGDSDUWHLQIHULRUHRÀX[RQD GLUHomRGDERFD)HFKDQGRRVGRLVERW}HVRÀX[RGHDUHQWUDWRGR SHODSDUWHGHFLPD$EULQGRRVGRLVERW}HVRÀX[RGHDUpGLYLGLGR uniformemente entre todas as aberturas ao entrar na máscara. Trocar a membrana da válvula de expiração Retire a tampa de plástico e em seguida a membrana antiga. Coloque a membrana nova no pino de plástico no local original. Volte a colocar a tampa de plástico. Substituição da máscara Desloque os fechos da máscara de ambos os lados para cima (abrir) HUHWLUHDPiVFDUD&RORTXHDPiVFDUDQRYDQRPHVPRVtWLRHGHsloque ambos os fechos nas laterais novamente para baixo (trancar). &HUWL¿TXHVHGHTXHDPiVFDUD¿FDEHPDMXVWDGD Remoção do vedante da face Comece por remover a máscara e depois o vedante da face, empurrando-o para fora da máscara usando os polegares. A maneira PDLVIiFLOpFRPHoDUQDODWHUDOPHVPRDFLPDGRVIHFKRVGDPiVcara. Fixação do novo vedante da face Comece por colocar as ranhuras do vedante da face nas ranhuras QR HVFXGR QR ODGR HVTXHUGR FHUWL¿TXHVH GH TXH RV LQGLFDGRUHV WULDQJXODUHV HP DPEDV DV SHoDV FRLQFLGHP 6HJXUH QDV SHoDV QD SRVLomR FRUUHWD FRP XPD PmR DR PHVPR WHPSR TXH HPSXUUD DV SHoDVSDUDDSRVLomRFRUUHWDFRPDRXWUDPmRFRPHoDQGRSRUFLPD VHJXLQGRVHDSDUWHLQIHULRUHSRU~OWLPRRODGRRSRVWR&HUWL¿TXHVH de que o vedante encaixa corretamente no escudo. 4. /LPSH]DHPDQXWHQomR 2SHUtRGRGHYLGD~WLOGDYLVHLUDHGDVPiVFDUDVpLQÀXHQFLDGRSRU PXLWRVIDWRUHVFRPRRIULRRFDORURVSURGXWRVTXtPLFRVDOX]GR VRORXXWLOL]DomRLQFRUUHWD$YLVHLUDGHYHVHUYHUL¿FDGDGLDULDPHQWH para determinar se há danos no interior ou no exterior da estrutura. $XWLOL]DomRFXLGDGRVDHDPDQXWHQomRFRUUHWDGDYLVHLUDGHSURWHomR PHOKRUDRSHUtRGRGHYLGD~WLOHFRQWULEXLSDUDDVXDVHJXUDQoD Inspecionar antes de usar: ,QVSHFLRQHFDGDXPDGDVSHoDVGDYLVHLUDFHUWL¿FDQGRVHGHTXHQmR apresenta danos e está instalada corretamente. /LPSH]D · 'HSRLV GH FDGD WXUQR GH WUDEDOKR OLPSH D YLVHLUD YHUL¿TXH DV SHoDVLQGLYLGXDLVHVXEVWLWXDDVSHoDVGDQL¿FDGDV · $OLPSH]DWHPGHVHUIHLWDQXPDGLYLVmRFRPYHQWLODomRVX¿FLHQ- WH (YLWH D LQDODomR GH FRQWDPLQDQWHV QRFLYRV DFXPXODGRV QDV SHoDVLQGLYLGXDLV · 3DUDDOLPSH]DGDVSHoDVGHSOiVWLFRXVHiJXDPRUQDDWp &FRPVDEmRRXRXWURGHWHUJHQWHQmRDEUDVLYRHXPDHVFRYD macia. · O vedante da face pode ser lavado numa máquina de lavar ou PiTXLQD GH ODYDU ORLoD DWp & Pi[LPR 2 YHGDQWH GD IDFH SRGHVHUVHFRQXPDVHFDGRUDDXPDYHORFLGDGHTXHQmRSRGHVHU superior a 800 rpm. Lave o vedante da face em separado; tem de VHUUHWLUDGRGDPiVFDUDDQWHVGDPDQXWHQomR · 'HSRLVGHOLPSDUDVSHoDVLQGLYLGXDLVFRPXPSDQRK~PLGRp necessário secá-las com um pano ou deixá-las secar à temperatura ambiente. · 3DUDRWUDWDPHQWRGDVPiVFDUDVHSHoDVSOiVWLFDVpUHFRPHQGDGR XVDURVÀXLGRV&OHDQ$,5® ®klar-pilot. 1mRXVHDFHWRQDQHPRXWURVVROYHQWHVGHOLPSH]D 5. Materiais 3HoD Viseira Vedante da face Máscara TR1 Máscara CR1 Material Poliamida Malha em neopreno ou poliamida 3D Policarbonato (PC) ou poliamida amorfa (aPA) Propionato de celulose (CP) ou policarbonato(PC)/PC+ABS 6. Condições de conservação Conserve a viseira num local seco e limpo à temperatura ambiente, evite a luz direta do sol (intervalo de temperatura de -10 °C a +55 °C com uma humidade relativa entre 20 e 95% Hr). 7. Garantia $JDUDQWLDDVVHJXUDTXHLUiUHFHEHUXPSURGXWRGHVXEVWLWXLomRSDUD o que adquiriu se ocorrer qualquer defeito de fabrico ou de material 39 QRSUD]RGHPHVHVDSyVDGDWDGDFRPSUD$UHFODPDomRGDJDrantia deve ser apresentada ao departamento de vendas/retalhista. Simultaneamente, deve ser apresentada a correspondente prova de compra (ou seja, uma fatura ou um comprovativo de fornecimento). $JDUDQWLDVySRGHVHUUHFRQKHFLGDVHQmRWLYHUVLGRUHDOL]DGDTXDOTXHULQWHUYHQomRQDYLVHLUD 8. Lista de produtos e peças sobressalentes 7DEHOD1RPHGRSURGXWRHFyGLJRGRSURGXWR &yGLJRGR produto 'HVFULomRGRSURGXWR 72 03 00.01 (VFXGRGHSURWHomRGDIDFH8QL0DVNFLQ]HQWR 72 03 00.02 (VFXGRGHSURWHomRGDIDFH8QL0DVND]XO 72 03 00.03 (VFXGRGHSURWHomRGDIDFH8QL0DVNODUDQMD 72 03 00.04 (VFXGRGHSURWHomRGDIDFH8QL0DVNYHUPHOKR 72 03 00.08 (VFXGRGHSURWHomRGDIDFH8QL0DVNQHRSUHQR 7DEHOD/LVWDGHSHoDVGHVXEVWLWXLomR &yGLJRGR produto 'HVFULomRGRSURGXWR 72 03 20/10 3HOtFXOD GH SURWHomR 8QL0DVN HPEDODJHP GH 10 unidades 72 03 40 )LWDGHFDEHoD8QL0DVN 72 90 00 Máscara sobressalente TR1, transparente 72 90 01 Máscara sobressalente TR1, amarela 72 90 03 Máscara sobressalente TR1, tonalidade 3 72 90 05 Máscara sobressalente TR1, tonalidade 5 72 91 00 Máscara sobressalente CR1, transparente, CP 72 03 50.01 Vedante de face UniMask, cinzento 72 03 50.02 Vedante de face UniMask, azul 72 03 50.03 Vedante de face UniMask, laranja 72 03 50.04 Vedante de face UniMask, vermelho 72 03 50.08 Vedante de face UniMask, neopreno 72 03 60 &DSX]GHSURWHomR8QL0DVNFXUWR 72 03 61 &DSX]GHSURWHomR8QL0DVNORQJR 72 03 62 &DSX]GHSURWHomR8QL0DVNWHFLGRODYiYHO 9. Combinações aprovadas &yGLJRGR produto 30 00 00PA 'HVFULomRGRSURGXWR AerGO® 1tYHOGHSURWHomR TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B 2QtYHOGHSURWHomRWDPEpPHVWiJDUDQWLGRPHVPRHPFDVRGH XWLOL]DomRGHyFXORVFRPDUPDomRFOiVVLFD 10. Estes produtos estão aprovados em conformidade com as seguintes normas: 2UJDQLVPRQRWL¿FDGRUHVSRQViYHOSHODKRPRORJDomRGD&( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Praga 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ 40 EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ $'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGHHVWiGLVSRQtYHOHP KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 0DUFDo}HVHVtPERORVGHDFRUGRFRPD(1 Marcação da armação UniMask®: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 0DUFDomRGHPiVFDUDVFRPSDWtYHLV8QL0DVN® Máscara Descrição Marcação de máscaras 72 90 00 TR1, transparente PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 72 90 01 TR1, amarelo PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 72 90 03 TR1, tonalidade 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 72 90 05 TR1, tonalidade 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 72 90 90* TR1, transparente MS 1 FT aPA 72 91 00 CR1, transparente MS 1 S N CP 72 91 01 CR1, transparente MS 1 FT PC QmRDGHTXDGRSDUDXWLOL]DomRHP]RQD$7(; Campo de XWLOL]Dção 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 Descrição da marcação MS ,GHQWL¿FDomRGRIDEULFDQWH0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Norma EN 166 3; 5 1~PHURGDWRQDOLGDGH±¿OWURGHVROGDGXUD(1 2C 1~PHURGHFyGLJR±SURWHomR89FRPERP reconhecimento de cor (EN 170) 2 1~PHURGHFyGLJR±SURWHomR89(1 1,2; 1~PHURGDWRQDOLGDGH±SURWHomR89(1 3; 5 1 &ODVVHyWLFD A (T) 5HVLVWrQFLDPHFkQLFD±LPSDFWRHQHUJpWLFRDOWR (190 m/s) B (T) 5HVLVWrQFLDPHFkQLFD±LPSDFWRHQHUJpWLFRPpGLR m/s) F (T) 5HVLVWrQFLDPHFkQLFD±LPSDFWRHQHUJpWLFREDL[R m/s) S 5HVLVWrQFLDPHFkQLFD±UREXVWH]DXPHQWDGD 6HDOHWUD$%)IRUVHJXLGDGDOHWUD³7´QHVVHFDVRDDUPDomR protege contra impacto a temperaturas extremas (-5 °C/+55 °C) 3 &DPSRGHXWLOL]DomR±OtTXLGRVSLQJRVRXVDOSLFRV 4 &DPSRGHXWLOL]DomR±SDUWtFXODVJUDQGHVGHSRHLUD 5 &DPSRGHXWLOL]DomR±JiVHSDUWtFXODV¿QDVGHSRHLUD 9 &DPSRGHXWLOL]DomR±VDOSLFRVGHPHWDOGHUUHWLGRH SHQHWUDomRGHVyOLGRVTXHQWHV K 5HVLVWrQFLDDGDQRVQDVXSHUItFLHFDXVDGRVSRU SDUWtFXODV¿QDV N Resistência ao embaciamento 81,0$6.²² 1. &OHDQ$,5® 8QL0DVN SRZHUHG DLU SXULI\LQJ UHVSLUDWRU 3$35 &OHDQ$,5® &OHDQ$,5® 8QL0DVN 2. 1. · · · · 2. 3. 4. · · · 5. 6. 7. 8. 9. 10. & ± 3. ©ª ©ª 4. · · · & · & 41 · · &OHDQ$,5® ®Klar-pilot. 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 9. 5. 75 &5 3& (aPA) &3 (PC)/PC+ABS 6. ± & 7. 8. 72 03 00.01 8QL0DVN 72 03 00.02 8QL0DVN 72 03 00.03 8QL0DVN 72 03 00.04 8QL0DVN 72 03 00.08 8QL0DVN 72 03 20/10 72 03 40 8QL0DVN 8QL0DVN 72 90 00 75 72 90 01 TR1 72 90 03 TR1 72 90 05 TR1 72 91 00 &5&3 72 03 50.01 8QL0DVN 72 03 50.02 8QL0DVN 72 03 50.03 8QL0DVN 72 03 50.04 8QL0DVN 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B 10. &( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF (1 8QL0DVN®: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 8QL0DVN® 72 90 00 TR1, 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 5 9 3& 9 K N 72 90 01 753& 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 03 TR1, 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 05 TR1, 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 3 4 5 72 90 90* TR1, MS 1 FT 3 4 D3$ 72 91 00 CR1, MS 1 S N &3 3 4 5 72 91 01 CR1, MS 1 FT 3& 3 4 5 42 $7(; MS 0$/,1$± Safety s.r.o.) 166 (1 3; 5 ±(1 2C ± (1 2 ±89(1 1,2; ±89(1 3; 5 1 A (T) ± m/s) B (T) ± (120 m/s) F (T) ± (45 m/s) S ± $%)Ä7´ (-5°C/+55°C) 3 ± 4 ± 5 ± 9 ± K N 81,0$6.±0$18$/'(87,/,=$5(±520Æ1 Important 3HQWUX VLJXUDQD GXPQHDYRDVWU Y UXJP FD vQDLQWH GH XWLOL]DUH V FLWLL L V Y UHDPLQWLL XUPWRDUHOH LQVWUXFLXQL 'DF DYHL vQWUHEULYUXJPVFRQWDFWDLSURGXFWRUXOVDXGLVWULEXLWRUXOGXPQHDYRDVWU$VHSVWUDPDQXDOXOSHQWUXDSXWHD¿FRQVXOWDWXOWHULRU 1. Introducere CleanAIR® 8QL0DVN HVWH DGDSWDW SHQWUX D ¿ XWLOL]DW FX GLVSR]LWLYH UHVSLUDWRDUHGHSXUL¿FDUHDDHUXOXLSRZHUHGDLUSXULI\LQJUHVSLUDWRUV vQFRQWLQXDUH3$35&OHDQ$,5®VDXFXDSDUDWHGHUHVSLUDLHFXDHU FRPSULPDWDOLPHQWDWFXÀX[FRQWLQXXvQFRQWLQXDUHVLVWHPHFXDHU comprimat CleanAIR®LDVWIHODVLJXUSURWHFLDWUDFWXOXLUHVSLUDWRU 6XSUDSUHVLXQHD FUHDW vQ FDVF SUHYLQH LQWUDUHD FRQWDPLQDQLORU vQ ]RQDSHQWUXUHVSLUDLH$FHDVWDDVLJXUFRQIRUWXOXWLOL]DWRUXOXLFKLDU LvQFD]XOXQHLXWLOL]ULvQGHOXQJDWH5HVSLUDLDUPkQHXRDUGHRDUHFHXWLOL]DWRUXOQXWUHEXLHVWUHDFGHUH]LVWHQD¿OWUXOXL 8QL0DVNDVLJXUSURWHFLHUHVSLUDWRULHLSURWHFLDIHHLvPSRWULYDSDUWLFXOHORUFXYLWH]PDUHLFXLPSDFWGHHQHUJLHPDUH 'DFQXVXQWHLVLJXUGHFDUDFWHUXODGHFYDWDOFDJXOHLSHQWUXRDQXPLWDSOLFDLHFRQVXOWDLYFXSURGXFWRUXOVDXFXIXUQL]RUXOGXPQHDYRDVWU 2. /LPLWULSULYLQGXWLOL]DUHD 1. 1XIRORVLLQLFLRGDWFDJXODvQXUPWRDUHOHPHGLLLvQXUPWRD- UHOHFRQGLLL · 'DF FRQFHQWUDLD R[LJHQXOXL vQ PHGLXO UHVSHFWLY HVWH PDL PLFGH · ÌQPHGLLvPERJLWHFXR[LJHQ · ÌQPHGLLvQFDUHXWLOL]DWRUXOQXGLVSXQHGHFXQRWLQHGHVSUH WLSXOVXEVWDQHORUSHULFXORDVHLFRQFHQWUDLDDFHVWRUD · ÌQ PHGLL FDUH UHSUH]LQW XQ SHULFRO LPLQHQW SHQWUX YLD L VQWDWH 2. 'DFIROLDSURWHFWRDUHHVWHGHWHULRUDWvQORFXLLRLPHGLDW 3. &DJXOD QX SURWHMHD] vPSRWULYD RFXULORU SXWHUQLFH H[SOR]LLORU VDXDVXEVWDQHORUFRUR]LYH 4. 'HSODVDLY vQWUXQ ORF VLJXU L OXDL PVXUL FRUHVSXQ]WRDUH FkQGVXUYLQRULFDUHGLQWUHXUPWRDUHOHSUREOHPHvQWLPSFHXWLOL]DLFDJXOD · 'DFVLPLLRFUHWHUHVHPQL¿FDWLYDUH]LVWHQHLODUHVSLUDLH VDXRULFHDOWHSUREOHPHFXUHVSLUDLD · 'DF VLPLL PLURV LULWDLH VDX JXVW QHSOFXW vQ WLPS FH UH- VSLUDL · 'DFQXYVLPLLELQHVDXDYHLJUHD 5. )RORVLL¿OWUHRULJLQDOHFHUWL¿FDWHSURLHFWDWHGRDUSHQWUXGLVSR]LWLYXO GXPQHDYRDVWU UHVSLUDWRU GH SXUL¿FDUH D DHUXOXL ÌQORFXLL ¿OWUHOHGH¿HFDUHGDFFkQGREVHUYDLRPRGL¿FDUHDPLURVXOXL aerului furnizat de dispozitivului respirator. 6. )LOWUHOH SURLHFWDWH SHQWUX FDSWDUHD SDUWLFXOHORU VROLGH L OLFKLGH ¿OWUH GH SDUWLFXOH QX SURWHMHD] XWLOL]DWRUXO vPSRWULYD JD]HORU Filtrele proiectate pentru captarea gazelor QX SURWHMHD] XWLOL]DWRUXOvPSRWULYDSDUWLFXOHORU/DORFXULOHGHPXQFFRQWDPLQDWH DWkWFXSDUWLFXOHFkWLFXJD]HWUHEXLHXWLOL]DWH¿OWUHFRPELQDWH 7. 0DWHULDOXOFDJXOHLSRDWHFDX]DUHDFLLDOHUJLFHODSHUVRDQHOHVHQsibile. 8. $YHLJULMVYHUL¿FDLSURGXVXOvQDLQWHGHXWLOL]DUH$QXVHXWLOL]DGDFRULFDUHSLHVDVLVWHPXOXLHVWHGHWHULRUDW 9. 1XSXQHLFDJXODSHRVXSUDID¿HUELQWH 10. $FHVW SURGXV HVWH GHVWLQDW XWLOL]ULL vQ PHGLL FX XQ LQWHUYDO GH WHPSHUDWXU GH & ± & L FX R XPLGLWDWH UHODWLY GH ±5K 3. &RQWUROLvQORFXLUHDSLHVHORUGHVFKLPE 5HJODUHDGLUHFLHLÀX[XOXLGHDHU 3ULQ JOLVDUHD EXWRDQHORU GH FRQWURO DOH JOLVRUXOXL GLQ SDUWHD GH ID MRVDPWLLSXWHLUHJODÀX[XOGHDHUvQWUHLPRGXULÀX[XOGHDHUSH YL]LHUGLQSDUWHDGHVXVSHYL]LHUGLQSDUWHDGHMRVLÀX[XOGHDHU FWUHJXU3ULQvQFKLGHUHDDPEHORUEXWRDQHvQWUHJXOÀX[GHDHUYD LQWUDGLQSDUWHDGHVXV3ULQGHVFKLGHUHDDPEHORUEXWRDQHÀX[XOGH DHUYD¿GLVWULEXLWXQLIRUPvQWUHWRDWHRUL¿FLLOHFkQGLQWUvQPDVF 0RGL¿FDUHDPHPEUDQHLVXSDSHLGHHYDFXDUH 6FRDWHL FDSDFXO GLQ SODVWLF GXS FDUH PHPEUDQD YHFKH 3XQHL PHPEUDQD QRX SH DFXO GLQ SODVWLF OD ORFXO RULJLQDO 3XQHL vQDSRL capacul din plastic. ÌQORFXLUHDYL]LHUHL &RPXWDL vQ VXV GHVFKLGHUH vQFXLHWRULOH YL]LHUHL vQ DPEHOH SUL L VFRDWHLYL]LHUD3XQHLRYL]LHUQRXvQDFHODLORFLFRPXWDLDPEHOHvQFXLHWRULODWHUDOHvQDSRLvQMRVvQFKLGHUH9HUL¿FDLGDFYL]RUXO VHSRWULYHWHSHUIHFW 6FRDWHUHDHOHPHQWXOXLGHHWDQDUHSHID 0DLvQWkLVFRDWHLYL]LHUDGXSFDUHVFRDWHLHOHPHQWXOGHHWDQDUH SHIDvPSLQJkQGXOMRVGHSHPDVFFXGHJHWHOH&HOPDLXRUHVWH VvQFHSHLvQSDUWHDODWHUDOFKLDUGHDVXSUDvQFXLHWRULORUYL]LHUHL )L[DUHDQRXOXLHOHPHQWGHHWDQDUHSHID ÌQFHSHL SULQ SODVDUHD FDQHOXULORU HOHPHQWXOXL GH HWDQDUH SH ID vQFDQHOXULOHVFXWXOXLGLQSDUWHDVWkQJDVLJXUDLYFLQGLFDWRDUHOH WULXQJKLXODUHVHSRWULYHVFSHDPEHOHSLHVHLQHLSLHVHOHvQSR]LLD FRUHFW FX R VLQJXU PkQ vQ WLPS FH vPSLQJHL SLHVHOH vQ SR]LLD FRUHFWFXFHDODOWPkQvQFHSkQGvQSDUWHDGHVXVXUPDWGHSDUWHDGHMRVLvQ¿QDOvQSDUWHDRSXV$VLJXUDLYFHOHPHQWXOGH HWDQDUHVHSRWULYHWHvQPRGFRUHFWSHVFXW 4. &XUDUHDLvQWUHLQHUHD 'XUDWDGHYLDDFDJXOHLLYL]LHUHORUHVWHLQÀXHQDWGHPDLPXOL IDFWRUL FXP DU ¿ IULJXO FOGXUD FKLPLFDOHOH OXPLQD VRDUHOXL VDX XWLOL]DUHD LQFRUHFW 7UHEXLH YHUL¿FDW ]LOQLF GDF VWUXFWXUD FDJXOHL SUH]LQWHYHQWXDOHGHWHULRUULSHSDUWHDLQWHULRDULH[WHULRDU8WLOL]DUHD DWHQW L vQWUHLQHUHD FRUHFW D FDJXOHL GH SURWHFLH FUHWH SHULRDGDGHIXQFLRQDUHDDFHVWXLDLvPEXQWHWHVLJXUDQDGXPQHDYRDVWU 43 9HUL¿FDUHDvQDLQWHGHXWLOL]DUH 9HUL¿FDLFD¿HFDUHSLHVDFDJXOHLV¿HLQWDFWLLQVWDODWFRUHFW &XUDUHD · 'XS ¿HFDUH VFKLPE GH OXFUX FXUDL FDJXOD YHUL¿FDL SLHVHOH LQGLYLGXDOHLvQORFXLLSHFHOHGHWHULRUDWH · &XUDUHDWUHEXLHHIHFWXDWvQWURvQFSHUHFXRYHQWLODLHVX¿FL- HQW$VHHYLWDLQKDODUHDFRQWDPLQDQLORUQRFLYLGHSXVHSHSLHsele individuale! · 3HQWUX FXUDUH SLHVHORU GH SODVWLF IRORVLL DS FOGX SkQ OD & FX VSXQ VDX XQ DOW GHWHUJHQW QHDEUD]LY SUHFXP L R perie moale. · (WDQDUHDIHHLSRDWH¿VSODWvQPDLQDGHVSODWUXIHVDXYDVH ODWHPSHUDWXUDPD[LPGH&(WDQDUHDIHHLSRDWH¿XVFDW vQXVFWRUODRYLWH]FDUHQXGHSHWHUSP6SODLVHSDUDW HOHPHQWXOGHHWDQDUHSHID±DFHVWDSRDWH¿VFRDVGLQPDVF vQDLQWHGHvQWUHLQHUH · 'XSFXUDUHDSLHVHORULQGLYLGXDOHFXRFkUSXPHGHVWHQHFHVDUVOHIUHFDLSkQVHXVXFVDXVOHOVDLVVHXVXFHOD temperatura camerei. · 3HQWUXvQJULMLUHDYL]LHUHORULSLHVHORUGLQSODVWLFHVWHUHFRPDQGDW VIRORVLLÀXLGHOH&OHDQ$,5® ®klar-pilot. 1XXWLOL]DLDFHWRQVDXDOLVROYHQLGHFXUDUH 5. Materiale 3LHV Material &DJXO 3ROLDPLG (OHPHQWXOGHHWDQDUHSHID 1HRSUHQVDXWULFRW'GLQSROLDPLG 9L]LHU75 3ROLFDUERQDW 3& VDX SROLDPLG DPRUID3$ 9L]LHU&5 3URSLRQDWGHFHOXOR]&3VDXSRlicarbonat (PC)/PC+ABS 6. &RQGLLLGHGHSR]LWDUH 'HSR]LWDLFDJXODvQWUXQORFXVFDWLFXUDWODWHPSHUDWXUDFDPHUHL HYLWDL OXPLQD GLUHFW VRDUHOXL LQWHUYDOXO GH WHPSHUDWXU & ± &FXRXPLGLWDWHUHODWLYGH±5K 7. *DUDQLH *DUDQLDDVLJXUIDSWXOFYHLSULPLXQvQORFXLWRUvQFD]XOvQFDUHXQ SURGXVSUH]LQWGHIHFWHGHIDEULFDLHVDXPDWHULDOHFDUHDSDUvQWHUPHQGHOXQLGHODGDWDFXPSUULL6ROLFLWDUHDGHJDUDQLHWUHEXLH vQDLQWDW GHSDUWDPHQWXOXL GH YkQ]ULYkQ]WRUXOXL ÌQ DFHODL WLPS WUHEXLH SUH]HQWDW L GRYDGD DFKL]LLHL UHVSHFWLY R IDFWXU VDX XQ FHUWL¿FDW GH OLYUDUH *DUDQLD SRDWH ¿ OXDW vQ FRQVLGHUDUH QXPDL GDFQXVDXUHDOL]DWLQWHUYHQLLODFDJXO 8. /LVWDSURGXVHORULDSLHVHORUGHVFKLPE 7DEHOXO1XPHSURGXVLFRGSURGXV Cod produs 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 Descriere produs Scut facial UniMask, gri Scut facial UniMask, albastru Scut facial UniMask, portocaliu 6FXWIDFLDO8QL0DVNURX 72 03 00.08 Scut facial UniMask, neopren Tabelul 2: Lista pieselor de schimb Cod produs Descriere produs 72 03 20/10 Folie protectoare UniMask, pachet de 10 buc. 72 03 40 %HQWL8QL0DVN 72 90 00 9L]LHUGHVFKLPE75WUDQVSDUHQW 72 90 01 9L]LHUGHVFKLPE TR1, JDOEHQ 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 9L]LHUGHVFKLPE TR1, vQWXQHFDUH 9L]LHUGHVFKLPE TR1, vQWXQHFDUH 9L]LHUGHVFKLPE&5WUDQVSDUHQW&3 (OHPHQWGHHWDQDUHSHID8QL0DVNJUL (OHPHQWGHHWDQDUHSHID8QL0DVNDOEDVWUX (OHPHQWGHHWDQDUHSHID8QL0DVNSRUWRFDOLX (OHPHQWGHHWDQDUHSHID8QL0DVNURX (OHPHQWGHHWDQDUHSHID8QL0DVNQHRSUHQ *OXJGHSURWHFLH8QL0DVNVFXUW *OXJGHSURWHFLH8QL0DVNOXQJ *OXJGHSURWHFLH8QL0DVNHVWXUODYDELO 9. &RPELQDLLDSUREDWH Cod produs Descriere produs 1LYHOGHSURWHFLH 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B 1LYHOXOGHSURWHFLHHVWHDVLJXUDWLvQFD]XOvQFDUHVXQWXWLOL]DWH RFKHODULFXUDPFODVLF 10. $FHVWHSURGXVHVXQWDSUREDWHvQFRQIRUPLWDWHFXXUPWRDUHOHVWDQGDUGH 2UJDQLVPQRWL¿FDWSHQWUXWHVWDUHD&( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ 'HFODUDLDGHFRQIRUPLWDWHHVWHGLVSRQLELOOD KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF 0DUFDMHLVLPEROXULvQFRQIRUPLWDWHFX(1 Marcaj pe cadru UniMask®: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 0DUFDMYL]LHUHFRPSDWLELOH8QL0DVN® 9L]LHU Descriere 0DUFDMYL]LHU 72 90 00 72 90 01 72 90 03 72 90 05 TR1, PC transparent TR1, PC galben TR1, 3 PC XPEU TR1, 5 PC XPEU 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3/2-3 MS 1 FT B K N 5/2-5 MS 1 FT B K N Domeniu de utili]DUH 3 4 5/9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 44 72 90 90 TR1, aPA transparent MS 1 FT 72 91 00 CR1, CP transparent MS 1 S N 72 91 01 CR1, PC transparent MS 1 FT QXHVWHSRWULYLWSHQWUXXWLOL]DUHvQ]RQH$7(; 3; 4 3 4 5 3 4 5 Descriere marcaj MS ,GHQWL¿FDUHSURGXFWRU0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standardul EN 166 3; 5 1XPUGHvQWXQHFDUH±¿OWUXVXGDUH(1 2C 1XPUGHFRG±SURWHFLH89FXUHFXQRDWHUHDEXQD culorii (EN 170) 2 1XPUGHFRG±SURWHFLH89(1 1,2; 1XPUGHvQWXQHFDUH±SURWHFLH89(1 3; 5 1 &ODVRSWLF T 5H]LVWHQPHFDQLF±LPSDFWHQHUJHWLFULGLFDW (190 m/s) B (T) 5H]LVWHQPHFDQLF±LPSDFWHQHUJHWLFPHGLX (120 m/s) F (T) 5H]LVWHQPHFDQLF±LPSDFWHQHUJHWLFVF]XW (45 m/s) S 5H]LVWHQPHFDQLF±UREXVWHHFUHVFXW 'DFOLWHUHOH$%)VXQWXUPDWHGHOLWHUDÄ7´DWXQFLFDGUXOSURWHMHD]vPSRWULYDLPSDFWXOXLODWHPSHUDWXULH[WUHPH& °C) 3 'RPHQLXGHXWLOL]DUH±OLFKLGHSLFWXULVDXVWURSL 4 'RPHQLXGHXWLOL]DUH±SDUWLFXOHPDULGHSUDI 5 'RPHQLXGHXWLOL]DUH±JD]LSDUWLFXOH¿QHGHSUDI 9 'RPHQLXGHXWLOL]DUH±VWURSLGHPHWDOWRSLWLDSHQH- WUDUHDPDWHULDOHORUVROLGH¿HUELQL K 5H]LVWHQODGHWHULRUDUHDVXSUDIHHLGHFWUHSDUWLFXOH ¿QH N 5H]LVWHQODDEXULUH 81,0$6.±± 1. CleanAIR® 8QL0DVN &OHDQ$,5® &OHDQ$,5® 8QL0DVN 2. 1. · 17%. · · · 2. 3. 4. · · · 5. 6. 7. 8. 9. 10. & & 3. 45 4. · · · & · & ± · · &OHDQ$,5® ®NODUSLORW 5. 73 &3 CP+PC+ABS 6. & & 7. 8. 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 8QL0DVN 8QL0DVN 8QL0DVN 72 03 00.04 72 03 00.08 8QL0DVN 8QL0DVN 72 03 20/10 8QL0DVN 72 03 40 8QL0DVN 72 90 00 75 72 90 01 TR1, 72 90 03 TR1, 72 90 05 TR1, 72 91 00 &5&3 72 03 50.01 8QL0DVN 72 03 50.02 8QL0DVN 72 03 50.03 8QL0DVN 72 03 50.04 8QL0DVN 72 03 50.08 8QL0DVN 72 03 60 72 03 61 72 03 62 9. 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B 10. &( EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF (1 8QL0DVN®: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 8QL0DVN® 46 72 90 00 TR1, 2C-1,2 MS 1 FT B 3& 9 K N 72 90 01 753& 2C-1,2 MS 1 FT B K N 72 90 03 TR1, 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 72 90 05 TR1, 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 72 90 90* TR1, MS 1 FT D3$ 72 91 00 CR1, &3 MS 1 S N 72 91 01 CR1, 3& MS 1 FT $7(; 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 MS 0$/,1$± Safety s.r.o.) 166 (1 3; 5 ±(1 2C ± (1 2 ±89(1 1,2; ±89(1 3; 5 1 A (T) ± m/s) B (T) ± (120 m/s) F (T) ± (45 m/s) S ± $%)Ä7´ (-5°C/+55°C) 3 ± 4 ± 5 ± 9 ± K N 1. Introduktion CleanAIR®8QL0DVNlUDQSDVVDGI|UDQYlQGQLQJPHGHOGULYQDOXIWUHnande respiratorer (i fortsättningen PAPR) CleanAIR® eller med DQGQLQJVDSSDUDWHU PHG NRQWLQXHUOLJW À|GH DY NRPSULPHUDG OXIW L fortsättningen "tryckluftsystemet CleanAIR®") och som sålunda skyddar luftvägarna. gYHUWU\FNHW VRP VNDSDV L DQVLNWVPDVNHQ I|UKLQGUDU I|URUHQLQJDU från att komma in i andningsregionen. Detta garanterar bärarens bekvämlighet, även vid långvarig användning. Andningen är lätt efWHUVRPDQYlQGDUHQLQWHEHK|YHUDQVWUlQJDVLJI|UDWWDQGDVJHQRP ¿OWUHW 8QL0DVN WLOOKDQGDKnOOHU DQGQLQJVVN\GG RFK VN\GG I|U DQVLNWHW PRW SDUWLNODUPHGK|JKDVWLJKHWRFKK|JHQHUJLSnYHUNDQ 2PGXLQWHlUVlNHUSnRPPDVNHQlUOlPSOLJI|UHQVSHFL¿NWLOOlPSQLQJVNDGXNRQWDNWDWLOOYHUNDUHQHOOHUGLQOHYHUDQW|U 2. Begränsningar 1. $QYlQG DOGULJ PDVNHQ L I|OMDQGH PLOM|HU RFK XQGHU I|OMDQGH I|UKnOODQGHQ · Om luftens syrehalt ligger under 17 %. · ,V\UHEHULNDGHPLOM|HU · ,RPUnGHQGlUI|URUHQLQJDURFKGHUDVNRQFHQWUDWLRQHUHMlUNlQGD · ,PLOM|HUVRPXWJ|UHQRPHGHOEDUIDUDI|UOLYRFKKlOVD 2. Om skyddsfolien skadas ska den bytas ut omedelbart. 3. 0DVNHQVN\GGDULQWHPRWKnUGDVW|WDUH[SORVLRQHUHOOHUIUlWDQGH ämnen. 4. 7DGLJWLOOHQVlNHUSODWVRFKYLGWDOlPSOLJDnWJlUGHURPI|OMDQGH problem uppstår medan masken används: · 2PGXNlQQHUPlUNEDU|NQLQJDYVYnULJKHWDWWDQGDVHOOHU andra andningsproblem. · Om du upplever dålig lukt, irritation eller obehaglig smak vid andning. · Om du upplever obehag eller mår illa. 5. $QYlQGFHUWL¿HUDGHRULJLQDO¿OWHUVRPHQGDVWlUXWIRUPDGHI|UGLQ OXIWUHQDQGHDQGQLQJVDSSDUDW%\W¿OWHUYDUMHJnQJGXXSSWlFNHU Q\OXNWLWLOOI|UGOXIWIUnQDQGQLQJVDSSDUDWHQ 6. )LOWHUVRPXWIRUPDWVI|UDWW¿OWUHUDIDVWDHOOHUÀ\WDQGHSDUWLNODU SDUWLNHO¿OWHU VN\GGDU LQWH DQYlQGDUHQ PRW JDVHU )LOWHU VRP XWIRUPDWVI|UDWW¿OWUHUDJDVHU skyddar inte användaren mot parWLNODU.RPELQHUDGH¿OWHUPnVWHDQYlQGDVSnDUEHWVSODWVHUVRP är kontaminerade med både partiklar och gaser. 7. Maskens material kan orsaka allergiska reaktioner hos känsliga personer. 8. Kontrollera produkten innan användning. Använd inte om någon del av systemet är skadad. 9. Ställ inte masken på en varm yta. 10. 'HQQDSURGXNWlUDYVHGGDWWDQYlQGDVLPLOM|HUPHGHWWWHPperaturintervall från 0 °C till +60 °C med relativ fuktighet på ±5K 3. Kontroll och byte av reservdelar -XVWHULQJDYOXIWÀ|GHWVULNWQLQJ *HQRP DWW I|UÀ\WWD VNMXWUHJODJHW L QHGHUlQGHQ DY PDVNHQ NDQ GX MXVWHUDOXIWÀ|GHWSnWUHVlWWOXIWÀ|GHSnYLVLUHWIUnQRYDQVLGDQSn YLVLUHWIUnQXQGHUGHOHQRFKOXIWÀ|GHPRWPXQQHQ2PGXVWlQJHU EnGDUHJODJHQNRPPHUDOOWOXIWÀ|GHIUnQRYDQGHOHQ2PGX|SSQDU EnGDUHJODJHQI|UGHODVOXIWÀ|GHWMlPQWPHOODQDOOD|SSQLQJDUQlUGH kommer in i masken. Byte av utandningsventilens membran Ta bort plastlocket och sedan det gamla membranet. Sätt in det nya membranet på plaststiftet på den ursprungliga platsen. Sätt tillbaka plastlocket. UNIMASK BRUKSANVISNING SVENSKA Viktigt )|UGLQVlNHUKHWVVNXOOE|UGXOlVDRFKNRPPDLKnJLQVWUXNWLRQHUQD nedan innan du använder produkten. Om du har frågor, kontakta tillYHUNDUHQHOOHUGLQnWHUI|UVlOMDUH%HKnOOPDQXDOHQI|UIUDPWLGDEUXN Byte av visiret 'UDXSSYLVLUOnVHQSnEnGDVLGRUVnDWWGH|SSQDVRFKWDERUWYLVLret. Placera det nya visiret på samma plats och spänn fast de båda låsen igen (så att de låses). Kontrollera att visiret sitter som det ska. Borttagning av ansiktstätningen 7DI|UVWERUWYLVLUHWRFKVHGDQDQVLNWVWlWQLQJHQJHQRPDWWWU\FNDXW GHQXUPDVNHQPHGGLQDWXPPDU'HWHQNODVWHVlWWHWlUDWWE|UMDSn VLGDQSUHFLVRYDQI|UYLVLUOnVHQ 47 Att fästa den nya ansiktstätningen %|UMDPHGDWWSODFHUDDQVLNWVWlWQLQJHQVVSnULPDVNHQVVSnUSnYlQster sida, se till att de triangulära indikatorerna på de båda delarna matchar varandra. Håll delarna i rätt läge med en hand och tryck IDVWGHODUQDLUlWWSRVLWLRQPHGGHQDQGUDE|UMDPHGRYDQGHOHQRFK fortsätt med nederdelen och avsluta med de motstående sidorna. Se till att tätningen passar in korrekt på masken. 4. Rengöring och underhåll Maskens och visirets livslängd påverkas av många faktorer, till exempel kyla, värme, kemikalier, solljus eller felaktig användning. Masken VNDNRQWUROOHUDVGDJOLJHQI|UVNDGRUSnGHVVVWUXNWXUSnEnGHLQRFK XWVLGD)|UVLNWLJDQYlQGQLQJRFKNRUUHNWXQGHUKnOODYVN\GGVPDVNHQ I|UOlQJHUOLYVOlQJGHQRFKI|UElWWUDUGLQVlNHUKHW Kontroll före användning: Kontrollera att alla delar av masken är oskadade och installerade på rätt sätt. Rengöring: · (IWHUYDUMHDUEHWVVNLIWVNDGXUHQJ|UDPDVNHQNRQWUROOHUDHQVNLO- da delar och byta ut skadade delar. · 5HQJ|ULQJPnVWHVNHLHWWYlOYHQWLOHUDWXWU\PPH8QGYLNDWWDQ- GDVLQVNDGOLJDI|URUHQLQJDUVRPODJWVLJSnHQVNLOGDGHODU · Använd ljummet vatten (upp till +40 °C) med såpa eller något DQQDWLFNHVOLSDQGHUHQJ|ULQJVPHGHORFKHQPMXNERUVWHQlUGX VNDUHQJ|UDSODVWGHODUQD · $QVLNWVWlWQLQJHQNDQUHQJ|UDVLHQWYlWWPDVNLQHOOHUGLVNPDVNLQ vid en maxtemperatur på 30 °C. Ansiktstätningen kan torkas i HQ WRUNWXPODUH YLG HQ KDVWLJKHW VRP LQWH |YHUVWLJHU YPLQ Tvätta ansiktstätningen separat, den måste tas bort från masken I|UHXQGHUKnOO · (IWHUUHQJ|ULQJDYLQGLYLGXHOODGHODUPHGHQIXNWLJWUDVDlUGHW Q|GYlQGLJW DWW WRUND DY GHP HOOHU OnWD GHP WRUND L UXPVWHPSHratur. · 9LG VN|WVHO DY YLVLU RFK SODVWGHODU UHNRPPHQGHUDV GHW DWW PDQ använder vätskorna CleanAIR® ®klar-pilot. Använd ej aceton eller andra lösningsmedel! 5. Material Del Mask Ansiktstätning Visir TR1 Visir CR1 Material Polyamid Neopren eller 3D polyamidnät Polykarbonat (PC) eller amorf polyamid (aPA) Cellulosapropionat (CP) eller polykarbonat (PC)/PC+ABS 6. Förvaringsförhållanden )|UYDUD PDVNHQ L HWW WRUUW RFK UHQW XWU\PPH YLG UXPVWHPSHUDWXU borta från direkt solljus (mellan -10 °C och +55 °C med relativ fuktighet mellan 20 och 95 % Rh). 7. Garanti Garantin ser till att du kan få en ersättningsenhet om produkten har tillverknings- eller materialfel som syns inom 12 månader från inN|SVGDWXP*DUDQWLQWDVXWIUnQI|UVlOMQLQJI|UVlOMDUH.YLWWRSnN|S måste uppvisas på samma gång (t.ex. faktura, leveransbekräftelse). Garantin godtas bara om inga ingrepp gjorts i masken. 8. Lista över produkter och reservdelar Tabell 1: Produktnamn och produktkod Produktkod Produktbeskrivning 72 03 00.01 Skyddande ansiktsmask UniMask, grå 72 03 00.02 Skyddande ansiktsmask UniMask, blå 72 03 00.03 Skyddande ansiktsmask UniMask, orange 72 03 00.04 72 03 00.08 6N\GGDQGHDQVLNWVPDVN8QL0DVNU|G Skyddande ansiktsmask UniMask, neopren 7DEHOO/LVWD|YHUUHVHUYGHODU Produktkod Produktbeskrivning 72 03 20/10 6N\GGDQGH¿OP8QL0DVNSDFN 72 03 40 Huvudband UniMask 72 90 00 Reservvisir TR1, transparent 72 90 01 Reservvisir TR1, gult 72 90 03 Reservvisir TR1, toningsgrad 3 72 90 05 Reservvisir TR1, toningsgrad 5 72 91 00 Reservvisir CR1, transparent, CP 72 03 50.01 Ansiktstätning UniMask, grå 72 03 50.02 Ansiktstätning UniMask, blå 72 03 50.03 Ansiktstätning UniMask, orange 72 03 50.04 $QVLNWVWlWQLQJ8QL0DVNU|G 72 03 50.08 Ansiktstätning UniMask, neopren 72 03 60 Skyddshuva UniMask, kort 72 03 61 Skyddshuva UniMask, lång 72 03 62 Skyddshuva UniMask, tvättbart tyg 9. Godkända kombinationer Produktkod Produktbeskrivning Skyddsnivå 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B 6N\GGVQLYnQVlNHUVWlOOVlYHQRPNODVVLVNDJODV|JRQPHGEnJDU används. 10. Dessa produkter är godkända i enlighet med följande standarder: Meddelat organ för CE-godkännande: EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQýHVNiUHSXEOLND 1RWL¿HGERG\ 'HNODUDWLRQRP|YHUHQVVWlPPHOVH¿QQVSn KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF Märkningar och symboler enligt EN 166: UniMask® rammärkning: EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®NRPSDWLEODYLVLUPlUNQLQJ 48 Visir Beskrivning Visirmärkning 72 90 00 TR1, klar PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 72 90 01 TR1, gul PC 2C-1,2 MS 1 FT B K N 72 90 03 TR1, toning 3 PC 3/2-3 MS 1 FT B K N 72 90 05 TR1, toning 5 PC 5/2-5 MS 1 FT B K N 72 90 90* TR1, klar aPA MS 1 FT 72 91 00 CR1, klar CP MS 1 S N 72 91 01 CR1, klar PC MS 1 FT LQWHOlPSOLJI|UDQYlQGQLQJL$7(;RPUnGHQ Användningsområde 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 Beskrivning av märkningen MS ,GHQWL¿HULQJDYWLOOYHUNDUH0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standard EN 166 3; 5 7RQLQJVJUDG±VYHWVQLQJV¿OWHU(1 2C .RGQXPPHU±89VN\GGPHGEUDIlUJLJHQNlQQLQJ (EN 170) 2 .RGQXPPHU±89VN\GG(1 1,2; 7RQLQJVJUDG±89VN\GG(1 3; 5 1 Optisk klassning A (T) 0HNDQLVNKnOOIDVWKHW±VODJPHGK|JHQHUJLPV B (T) 0HNDQLVNKnOOIDVWKHW±VODJPHGPHGHOK|JHQHUJL m/s) F (T) 0HNDQLVNKnOOIDVWKHW±VODJPHGOnJHQHUJLPV S 0HNDQLVNVW\UND±|NDGUREXVWKHW 2P ERNVWDYHQ $ % ) I|OMV DY ERNVWDYHQ ´7´ lU UDPHQ PRWståndskraftig även vid extrema temperaturer (-5 °C/+55 °C) 3 $QYlQGQLQJVRPUnGH±YlWVNRUGURSSDUHOOHUVSUHM 4 $QYlQGQLQJVRPUnGH±VWRUDGDPPSDUWLNODU 5 $QYlQGQLQJVRPUnGH±JDVRFK¿QDGDPPSDUWLNODU 9 $QYlQGQLQJVRPUnGH±VWlQNDYVPlOWPHWDOORFK inträngning av heta fasta ämnen K 5HVLVWDQVPRWVNDGRUIUnQ¿QDSDUWLNODU N Resistans mot dimbildning KDYDVLVWHPOHUL´RODUDNDQÕODFDNWÕULOHELUOLNWHNXOODQÕOPDN]HUHX\DUODQPÕúWÕUYHEXúHNLOGHVROXQXP\ROXQXQNRUXQPDVÕQÕVD÷ODU %DúOÕNLoLQGHROXúDQDúÕUÕEDVÕQoNLUOHWLFLPDGGHOHULQVROXQXPDODQÕQD JLUPHVLQL |QOHU %X X]XQ VUHOL NXOODQÕPGD ELOH NXOODQÕFÕQÕQ UDKDWÕQÕ JDUDQWLHGHU.XOODQÕFÕ¿OWUHQLQGLUHQFLQLQVWHVLQGHQJHOPHN]RUXQGD NDOPDGÕ÷ÕQGDQVROXQXPVUHNOLRODUDNNROD\GÕU 8QL0DVN\NVHNKÕ]OÕYH\NVHNHQHUMLHWNLVLRODQSDUoDFÕNODUDNDUúÕ VROXQXPNRUXPDVÕYH\]NRUXPDVÕVD÷ODU %DúOÕ÷ÕQEHOLUOLELUX\JXODPD\DGDLUX\JXQOX÷XQGDQHPLQGH÷LOVHQL] UHWLFL\HYH\DWHGDULNoLQL]HGDQÕúÕQ 2. .XOODQÕPNÕVÕWODPDODUÕ 1. %DúOÕ÷ÕDVODDúD÷ÕGDNLRUWDPODUGDYHDúD÷ÕGDNLNRúXOODUGDNXOODQPD\ÕQ · 2UWDPGDNLRNVLMHQNRQVDQWUDV\RQXµGHQGúNVH · 2NVLMHQ\|QQGHQ]HQJLQRUWDPODUGD · .XOODQÕFÕQÕQ WHKOLNHOL PDGGHOHULQ oHúLGL YH NRQVDQWUDV\RQODUÕ KDNNÕQGDNLELOJLOHUHVDKLSROPDGÕ÷ÕRUWDPODUGD · <DúDPYHVD÷OÕNDoÕVÕQGDQDQLWHKOLNHDU]HGHQRUWDPODUGD 2. .RUXPDIRO\RVXKDVDUJ|UPúVHGHUKDOGH÷LúWLULQ 3. %DúOÕNVHUWGDUEHOHUHSDWODPDODUDYH\DDúÕQGÕUÕFÕPDGGHOHUHNDUúÕ NRUXPDVD÷ODPD] 4. %DúOÕ÷ÕNXOODQÕUNHQDúD÷ÕGDNLVRUXQODUGDQKHUKDQJLELULROXúXUVD JYHQOLELU\HUHJLGHUHNX\JXQ|QOHPOHULDOÕQ · 1HIHVDOPDGLUHQFLQGH|QHPOLELUDUWÕú\DGDEDúNDVRUXQODU hissederseniz. · 1HIHV DOÕUNHQ N|W NRNX UDKDWVÕ]OÕN \D GD KRú ROPD\DQ ELU tat hissederseniz. · .HQGLQL]LL\LKLVVHWPH]VHQL]YH\DPLGHQL]EXODQÕUVD 5. 6DGHFH PRWRUOX KDYD WHPL]OH\LFL VROXQXP FLKD]ÕQÕ] LoLQ WDVDUODQPÕú RQD\OÕ RULMLQDO ¿OWUHOHUL NXOODQÕQ 6ROXQXP FLKD]ÕQGDQ WHGDULNHGLOHQKDYDGDNLNRNXGDGH÷LúLNOLNKLVVHWWL÷LQL]KHUVHIHUGH ¿OWUHOHULGH÷LúWLULQ 6. .DWÕ YH VÕYÕ SDUoDFÕNODUÕ ¿OWUHOHPHN LoLQ WDVDUODQPÕú ¿OWUHOHU SDUoDFÕN¿OWUHOHULNXOODQÕFÕ\ÕKLoELUJD]DNDUúÕNRUXPD]*D]ODUÕ hapsetmek LoLQ WDVDUODQPÕú ¿OWUHOHU NXOODQÕFÕ\Õ KLo ELU SDUoDFÕ÷D NDUúÕ NRUXPD] +HP SDUoDFÕNODU KHP GH JD]ODUOD NLUOHQPLú ELU oDOÕúPDDODQÕQGDELUOHúLN¿OWUHOHUNXOODQÕOPDOÕGÕU 7. %DúOÕ÷ÕQPDO]HPHVLKDVVDVNLúLOHUGHDOHUMLNUHDNVL\RQODUDQHGHQ olabilir. 8. .XOODQPD\D EDúODPDGDQ |QFH UQ NRQWURO HWWL÷LQL]GHQ HPLQ ROXQ6LVWHPLQKHUKDQJLELUSDUoDVÕKDVDUJ|UPúVHNXOODQPD\ÕQ 9. %DúOÕ÷ÕVÕFDN\]H\OHUHNR\PD\ÕQ 10. %X UQ 5K ED÷ÕO QHPGH & LOD & VÕFDNOÕN DUDOÕ÷ÕQGDNLRUWDPODUGDNXOODQÕOPDN]HUHWDVDUODQPÕúWÕU 3. .RQWUROYH\HGHNSDUoDGH÷LúLPL +DYDDNÕú\|QQQD\DUODQPDVÕ 0DVNHQLQ DOW |Q NÕVPÕQGDNL ND\DQ NRQWURO G÷PHOHULQL ND\GÕUDUDN KDYD DNÕúÕQÕ o úHNLOGH D\DUOD\DELOLUVLQL] YL]|UH VWWHQ KDYD DNÕúÕ YL]|UHDOWWDQKDYDDNÕúÕYHD÷]DGR÷UXKDYDDNÕúÕ+HULNLG÷PH\L GHNDSDWÕUVDQÕ]WPKDYDDNÕúÕVWWHQJLUHFHNWLU+HULNLG÷PH\LGH DoDUVDQÕ] KDYD DNÕúÕ PDVNH\H JLUHUNHQ WP DoÕNOÕNODU DUDVÕQGD HúLW RODUDNE|OQHFHNWLU (NVKDODV\RQYDO¿PHPEUDQÕQÕQGH÷LúWLULOPHVL 3ODVWLN NDSD÷Õ YH DUGÕQGDQ HVNL PHPEUDQÕ oÕNDUÕQ <HQL PHPEUDQÕ SODVWLNSLP]HULQGHNLRULMLQDO\HULQHNR\XQ3ODVWLNNDSD÷ÕJHULWDNÕQ UNIMASK KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE gQHPOL .HQGLJYHQOL÷LQL]LVD÷ODPDNLoLQNXOODQÕPGDQ|QFHOWIHQDúD÷ÕGDNL WDOLPDWODUÕRNX\XQYHXQXWPD\ÕQ+HUKDQJLELUVRUXQX]YDUVDOWIHQ UHWLFL\H YH\D GLVWULEW|UQ]H EDúYXUXQ %X NÕODYX]X GDKD VRQUD NXOODQPDN]HUHVDNOD\ÕQ 1. *LULú CleanAIR® UniMask, CleanAIR® elektrikli hava temizleme respiUDW|UOHULEXQGDQE|\OH3$35RODUDNDQÕODFDNWÕUYH\DVUHNOLEDVÕQoOÕ KDYDDNÕúÕKDWOÕVROXQXPFLKD]ODUÕEXQGDQE|\OH&OHDQ$,5®³EDVÕQoOÕ 9L]|UQGH÷LúWLULOPHVL 9L]|UQNLOLWOHULQLLNLWDUDIWDQ\XNDUÕND\GÕUÕQDoÕQYHYL]|UoÕNDUÕQ <HQLYL]|UD\QÕQRNWD\D\HUOHúWLULQYH\DQODUGDNLKHULNLNLOLGLGHWHNUDUDúD÷ÕND\GÕUÕQNLOLWOH\LQ9L]|UQ\]Q]HG]JQRWXUGX÷XQdan emin olun. <]NHoHVLQLQV|NOPHVL øON |QFH YL]|U oÕNDUÕQ DUGÕQGDQ EDúSDUPDNODUÕQÕ]Õ NXOODQDUDN \] NHoHVLQLPDVNHGHQGÕúDUÕLWPH\ROX\ODoÕNDUÕQ(QNROD\\ROYL]|UNLOLWOHULQLQKHPHQVWQGHNL\DQWDUDIWDQEDúODPDNWÕU <HQL\]NHoHVLQLQWDNÕOPDVÕ <] NHoHVLQLQ ROXNODUÕQÕ VRO WDUDIWDNL VLSHULQ ROXNODUÕQD \HUOHúWLUHUHN EDúOD\ÕQKHULNLSDUoDGDNLoJHQEHOLUWHoOHULQD\QÕKL]DGDGXUGX÷XQ- 49 GDQHPLQROXQ3DUoDODUÕELUHOLQL]OHGR÷UXNRQXPGDWXWDUNHQGL÷HU HOLQL]OHSDUoDODUÕ\XNDUÕGDQEDúOD\DUDNDOWDYHVRQRODUDNNDUúÕWDUDIWDNLGR÷UXNRQXPODUÕQDLWLQ.HoHQLQVLSHUHGR÷UXúHNLOGHRWXUGX÷XQdan emin olun. 4. 7HPL]OLNYHEDNÕP %DúOÕ÷ÕQYHYL]|UOHULQ|PUVR÷XNVÕFDNNLP\DVDOODUJQHúÕúÕ÷ÕYH\D \DQOÕú NXOODQÕP JLEL ELUoRN IDNW|UGHQ HWNLOHQLU %DúOÕN \DSÕVÕQÕQ LoLQGHYHGÕúÕQGDRODVÕKDVDUODUDNDUúÕJQONRODUDNNRQWUROHGLOPHOLGLU .RUX\XFXEDúOÕ÷ÕQGLNNDWOLNXOODQÕPÕYHEDNÕPÕQÕQGR÷UXúHNLOGH\DSÕOPDVÕKL]PHW|PUQX]DWÕUYHJYHQOL÷LQL]LDUWÕUÕU .XOODQÕPGDQ|QFHNRQWURO %DúOÕ÷ÕQ WP SDUoDODUÕQÕQ KDVDUVÕ] ROGX÷XQGDQ YH GR÷UX úHNLOGH WDNÕOGÕ÷ÕQGDQHPLQROXQ 7HPL]OLN · +HUYDUGL\DGDQVRQUDEDúOÕ÷ÕWHPL]OH\LQSDUoDODUÕD\UÕRODUDNNRQ- WUROHGLQYHKDVDUOÕSDUoDODUÕGH÷LúWLULQ · 7HPL]OLN \HWHUOL KDYDODQGÕUPD\D VDKLS ELU RGDGD \DSÕOPDOÕGÕU %D÷ÕPVÕ] SDUoDODUÕQ ]HULQH \HUOHúPLú ]DUDUOÕ NLUOHWLFLOHULQ VROXQPDVÕQGDQNDoÕQÕQ · 3ODVWLN SDUoDODUÕQ WHPL]OL÷L LoLQ VDEXQ YH\D DúÕQGÕUÕFÕ ROPD\DQ EDúND ELU GHWHUMDQ LoHUHQ ÕOÕN VX HQ ID]OD & YH \XPXúDN ELUIÕUoDNXOODQÕQ · <]NHoHVLoDPDúÕUPDNLQHVLQGHYH\DEXODúÕNPDNLQHVLQGHPDNVLPXP & VÕFDNOÕNWD \ÕNDQDELOLU <] NHoHVL GHYLUGDNLND\Õ DúPD\DQELUKÕ]LOHNXUXWPDPDNLQHVLQGHNXUXWXODELOLU<]NHoHVLQL D\UÕRODUDN\ÕND\ÕQNHoHEDNÕPGDQ|QFHPDVNHGHQoÕNDUÕOPDOÕGÕU · %D÷ÕPVÕ]SDUoDODUQHPOLELUEH]OHWHPL]OHQGLNWHQVRQUDRYDOD\DUDN NXUXWXOPDODUÕ YH\D RGD VÕFDNOÕ÷ÕQGD NXUXPD\D EÕUDNÕOPDODUÕ gerekmektedir. · 9L]|UOHU YH SODVWLN SDUoDODUÕQ EDNÕPÕ LoLQ &OHDQ$,5® ®Klar-pilot $NÕúNDQODUÕQÕQNXOODQÕOPDVÕWDYVL\HHGLOLU $VHWRQYH\DEDúNDWHPL]OLNo|]FOHULNXOODQPD\ÕQ 5. 0DO]HPHOHU 3DUoD %DúOÕN <]NHoHVL 9L]|U75 9L]|U&5 Malzeme Poliamit 1HRSUHQYH\D'SROLDPLW|UJ Polikarbonat (PC) veya amorf poliamid (aPA) Selüloz propiyonat (CP) veya polikarbonat (PC)/PC+ABS 6. 6DNODPDNRúXOODUÕ %DúOÕ÷Õ RGD VÕFDNOÕ÷ÕQGDNL NXUX YH WHPL] ELU \HUGH GR÷UXGDQ JQHú ÕúÕ÷ÕQGDQNDoÕQDUDN&LOD&VÕFDNOÕNDUDOÕ÷ÕYHLOD 5KED÷ÕOQHPGHGHSROD\ÕQ 7. Garanti *DUDQWLUQQVDWÕQDOÕQPDVÕQGDQVRQUDNLD\LoHULVLQGHKHUKDQJL ELUUHWLPYH\DPDO]HPHNXVXUXQXQRUWD\DoÕNPDVÕGXUXPXQGD\HQLVL\OHGH÷LúWLULOPHVLQLVD÷ODU*DUDQWLWDOHELVDWÕúE|OPQHVDWÕFÕ\D ELOGLULOPHOLGLU$\QÕ]DPDQGDVDWÕQDOPDEHOJHVLJ|QGHULOPHOLGLU\DQL ELUIDWXUDYH\DWHVOLPDWEHOJHVL*DUDQWLVDGHFHEDúOÕ÷DKHUKDQJLELU PGDKDOH\DSÕOPDPÕúVDRQD\ODQDELOLU 8. Ürün ve yedek parça listesi 7DEORhUQDGÕYHUQNRGX Ürün kodu 72 03 00.01 72 03 00.02 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 hUQDoÕNODPDVÕ UniMask koruyucu yüz siperi, gri UniMask koruyucu yüz siperi, mavi UniMask koruyucu yüz siperi, turuncu 8QL0DVNNRUX\XFX\]VLSHULNÕUPÕ]Õ UniMask koruyucu yüz siperi, neopren 7DEOR<HGHNSDUoDOLVWHVL Ürün kodu 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 72 90 01 72 90 03 72 90 05 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 hUQDoÕNODPDVÕ 8QL0DVNNRUXPD¿OPLDGHWOLNSDNHW 8QL0DVNNDIDEDQGÕ <HGHNYL]|U75úHDI <HGHNYL]|U TR1, VDUÕ <HGHNYL]|U TR1, ton 3 <HGHNYL]|U TR1, ton 5 <HGHNYL]|U&5úHDI&3 8QL0DVN\]NHoHVLJUL 8QL0DVN\]NHoHVLPDYL 8QL0DVN\]NHoHVLWXUXQFX 8QL0DVN\]NHoHVLNÕUPÕ]Õ 8QL0DVN\]NHoHVLQHRSUHQ .RUX\XFXEDúOÕN8QL0DVNNÕVD .RUX\XFXEDúOÕN8QL0DVNX]XQ .RUX\XFXEDúOÕN8QL0DVN\ÕNDQDELOLUNXPDú 9. 2QD\ODQPÕúNRPELQDV\RQODU Ürün kodu hUQDoÕNODPDVÕ Koruma düzeyi 30 00 00PA AerGO® TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00FCA Chemical 2F TH3 52 00 00CFA Chemical 3F TH3 63 00 00 Pressure 2A 67 00 00 Pressure Flow Master 3B .ODVLNNHQDUOÕFDPODUNXOODQÕOVDELOHD\QÕNRUXPDVHYL\HVLVD÷ODQÕU 10. %XUQOHUDúD÷ÕGDNLVWDQGDUWODUDX\JXQ RODUDNRQD\ODQPÕúWÕU &(RQD\ÕLoLQRQD\ODQPÕúNXUXOXú EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prag 1, Czech Republic 1RWL¿HGERG\ EN 166 ,QVWLWXWHIRUWHVWLQJDQGFHUWL¿FDWLRQDV 7tGD7RPiãH%DWL=OtQ&]HFK5HSXEOLF 1RWL¿HGERG\ 8\JXQOXN%H\DQÕúXDGUHVWHPHYFXWWXU KWWSVZZZFOHDQDLUF]GRF (1¶\DJ|UHLúDUHWOHUYHVHPEROOHU UniMask®oHUoHYHLúDUHWOHUL EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 UniMask®X\XPOXYL]|UOHULQLúDUHWOHUL 9L]|U $oÕNODPD 9L]RULúDUHWL 72 90 00 72 90 01 72 90 03 75úHDI3& 75VDUÕ3& TR1, renk tonu 3 PC 2C-1,2 MS 1 FT B 9 K N 2C-1,2 MS 1 FT B K N 3/2-3 MS 1 FT B K N .XOODQÕP DODQÕ 3 4 5 9 3 4 5 3 4 5 50 72 90 05 TR1, renk tonu 5/2-5 MS 1 FT 5 PC B K N 72 90 90* 75úHDID3$ MS 1 FT 72 91 00 &5úHDI&3 MS 1 S N 72 91 01 &5úHDI3& MS 1 FT $7(;E|OJHVLQGHNXOODQÕPLoLQX\JXQGH÷LOGLU 3 4 5 3 4 3 4 5 3 4 5 øúDUHWOHULQDoÕNODPDVÕ MS hUHWLFLNLPOL÷L0$/,1$±6DIHW\VUR 166 Standart EN 166 3; 5 5HQNWRQXQXPDUDVÕ±ND\QDN¿OWUHVL(1 2C .RGQXPDUDVÕ±L\LUHQNWDQÕPD|]HOOL÷LQHVDKLS89 NRUXPDVÕ(1 2 .RGQXPDUDVÕ±89NRUXPD(1 1,2; 5HQNWRQXQXPDUDVÕ±89NRUXPD(1 3; 5 1 2SWLNVÕQÕI A (T) 0HNDQLNPXNDYHPHW±\NVHNHQHUMLOLGDUEH (190 m/sn) B (T) 0HNDQLNPXNDYHPHW±RUWDHQHUMLOLGDUEHPVQ F (T) 0HNDQLNPXNDYHPHW±GúNHQHUMLOLGDUEH (45 m/sn) S 0HNDQLNPXNDYHPHW±GDKD\NVHNVD÷ODPOÕN +DU¿Q$%)DUGÕQGDQ³7´KDU¿JHOL\RUVDoHUoHYHDúÕUÕ VÕFDNOÕNODUGDELOH&&GDUEH\HNDUúÕNRUXPD VD÷ODPDNWDGÕU 3 .XOODQÕPDODQÕ±VÕYÕODUGDPODODUYH\DVSUH\OHU 4 .XOODQÕPDODQÕ±E\NWR]SDUoDFÕNODUÕ 5 .XOODQÕPDODQÕ±JD]YHLQFHWR]SDUoDFÕNODUÕ 9 .XOODQÕPDODQÕ±HULPLúPHWDOVÕoUDPDODUÕYHVÕFDN NDWÕODUÕQSHQHWUDV\RQX K øQFHSDUoDFÕNODUGDQND\QDNODQDQ\]H\KDVDUÕQDNDUúÕ GLUHQo N %X÷XODQPD\DNDUúÕGLUHQo 51 Illustrational manual +RZWRDGMXVWDLUÀRZGLUHFWLRQ Changing exhalation valve membrane 52 +RZWRFKDQJHWKHYLVRU Removing the face seal UHPRYHWKHYLVRU¿UVW 53 +RZWRDWWDFKWKHQHZIDFHVHDO 1 2 3 4 54 DA-001_-_720101_-_CA-1_Lite_-_EN MALINA - Safety Tsec.rh.ow.are Pty Ltd Techware Pty Ltd © CleanAIR® All rights reserved L4Cu6zce6nc0íh111RJ, eapbulobnlieccAPEWnmBhe.oNban:Nsile1:iti3:ses1a:93olwe10us4w0@7w0m7.65ma2x8a9i9sx49ais7faef.ceo.Tewcmoexwm.pla. u.owaur+.tm@4a2PHVAml0uOIoiCnspaBt3ap4rlo0eia-nx8srl2isa4a93aC2-fs2re3o0ast5ysfe6i.nctgoy6.mc0z0 Revision: 2021_04_19 Output: 2021_04_19Adobe PDF library 17.00 Adobe Illustrator 27.8 (Macintosh)