Instruction Manual for BOSCH models including: GST 8000 E Professional Jigsaw, GST 8000 E, Professional Jigsaw, Jigsaw

160992A863 202211


File Info : application/pdf, 195 Pages, 4.31MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

bosch gst 8000 e
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch GST 8000 E o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 863 (2022.11) T / 195
1 609 92A 863

GST 8000 E Professional

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ko    ar    fa   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 5 English ................................................... Page 11 Français .................................................. Page 16 Español ................................................ Página 22 Português .............................................. Página 28 Italiano ................................................. Pagina 33 Nederlands ............................................. Pagina 39 Dansk .................................................... Side 45 Svensk .................................................. Sidan 50 Norsk..................................................... Side 54 Suomi .....................................................Sivu 59 ................................................  64 Türkçe................................................... Sayfa 70 Polski .................................................. Strona 76 Cestina ................................................ Stránka 83 Slovencina ............................................ Stránka 88 Magyar ...................................................Oldal 93  .............................................  99  ........................................... 106  .....................................................  112 Român ................................................ Pagina 120  ..........................................  125 .........................................  132 Srpski .................................................. Strana 138 Slovenscina ..............................................Stran 143 Hrvatski ...............................................Stranica 148 Eesti.................................................. Lehekülg 153 Latviesu .............................................. Lappuse 158 Lietuvi k. .............................................Puslapis 164  ...............................................  169  ..................................................  175  .................................................. 181
.......................................................... I

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

(1) (2) (3)

| 3
(4)

(9)

(10)

(5)

(6)

(8)

(7)

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

4 |

A

B

(12) (9)

(11) (7) (12)

(8)

C
(5)
(13)
E

D (5) (14)
(15) (15)
(8)

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Deutsch | 5
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

6 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Stichsägen
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch

metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
u Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
u Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
u Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag führen.
u Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
u Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
u Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich mit Fußplatte. Beim Arbeiten ohne Fußplatte besteht die Gefahr, dass Sie das Elektrowerkzeug nicht kontrollieren können.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Symbole und ihre Bedeutung Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten, Gummi und Laminat/HPL (High Pressure Laminate) auszuführen. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°. Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite.
(1) Arretierung des Ein-/Ausschalters (2) Stellrad Hubzahlvorwahl (3) Ein-/Ausschalter (4) Innensechskantschlüssel (5) Fußplatte (6) Einstellhebel Pendelung (7) Führungsrolle (8) Sägeblatta) (9) Berührungsschutz (10) Handgriff (isolierte Grifffläche) (11) Sägeblattaufnahme (12) SDS-Hebel Sägeblattentriegelung (13) Spanreißschutza) (14) Skala Gehrungswinkel (15) Schraube Fußplatte a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Deutsch | 7

Technische Daten

Stichsäge

GST 8000 E

Sachnummer

3 601 E8H 0..

Nennaufnahmeleistung

W

710

Leerlaufhubzahl n0 Hub

min-1 mm

800­3100 20

max. Schnitttiefe

­ in Holz

mm

80

­ in Aluminium

mm

20

­ in Stahl (unlegiert)

mm

10

Schnittwinkel (links/rechts)

°

45

max.

Gewicht entsprechend EPTA-

kg

2,5

Procedure 01:2014

Schutzklasse

/II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841211.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB(A); Schallleistungspegel 97 dB(A). Unsicherheit K=5 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841211:
Sägen von Spanplatte mit Sägeblatt T 111 C: ah,B=6 m/s2, K=1,5 m/s2, Sägen von Metallblech mit Sägeblatt T 118 A: ah,M=3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

8 | Deutsch
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Sägeblatt einsetzen/wechseln
u Tragen Sie bei der Montage oder beim Wechsel des Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauch heiß werden.
Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einnockenschaft (T-Schaft) ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorgesehenen Schnitt notwendig. Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt.
Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A) u Reinigen Sie den Schaft des Sägeblattes vor dem Ein-
setzen. Ein verschmutzter Schaft kann nicht sicher befestigt werden. Schieben Sie das Sägeblatt (8), mit den Zähnen in Schnittrichtung, bis zum Einrasten in die Sägeblattaufnahme (11). Der SDS-Hebel (12) springt automatisch nach hinten, und das Sägeblatt wird verriegelt. Drücken Sie den Hebel (12) nicht von Hand nach hinten, Sie könnten sonst das Elektrowerkzeug beschädigen. Achten Sie beim Einsetzen des Sägeblattes darauf, dass der Sägeblattrücken in der Rille der Führungsrolle (7) liegt. u Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.
Sägeblatt auswerfen (siehe Bild B) u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswerfen des
Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden. Drehen Sie den SDS-Hebel (12) bis zum Anschlag in Richtung Berührungsschutz (9) nach vorn. Das Sägeblatt wird gelöst und ausgeworfen.
Spanreißschutz (siehe Bild C)
Der Spanreißschutz (13) (Zubehör) kann ein Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der Spanreißschutz kann nur bei bestimmten Sägeblatttypen und nur bei einem Schnittwinkel von 0° verwendet werden. Die Fußplatte (5) darf beim Sägen mit dem Spanreißschutz nicht zum randnahen Sägen nach hinten versetzt werden. Drücken Sie den Spanreißschutz (13) von unten in die Fußplatte (5) ein (wie im Bild gezeigt mit der Auskerbung nach oben).

Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.

Betrieb

Betriebsarten
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Pendelung einstellen Die in vier Stufen einstellbare Pendelung ermöglicht eine optimale Anpassung von Schnittgeschwindigkeit, Schnittleistung und Schnittbild an das zu bearbeitende Material. Mit dem Einstellhebel (6) können Sie die Pendelung auch während des Betriebes einstellen.

Stufe 0 Stufe I Stufe II Stufe III

keine Pendelung kleine Pendelung mittlere Pendelung große Pendelung

Die optimale Pendelstufe für die jeweilige Anwendung lässt sich durch praktischen Versuch ermitteln. Folgende Empfehlungen gelten dabei: ­ Wählen Sie die Pendelstufe umso kleiner bzw. schalten
Sie die Pendelung ganz ab, je feiner und sauberer die Schnittkante werden soll.
­ Schalten Sie bei der Bearbeitung von dünnen Werkstoffen (z.B. Blechen) die Pendelung aus.
­ Arbeiten Sie in harten Werkstoffen (z.B. Stahl) mit kleiner Pendelung.
­ In weichen Materialien und beim Sägen von Holz können Sie mit maximaler Pendelung arbeiten.

Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild D) Die Fußplatte (5) kann für Gehrungsschnitte bis zu 45° nach rechts oder links geschwenkt werden.
Der Spanreißschutz (13) kann bei Gehrungsschnitten nicht eingesetzt werden.
­ Nehmen Sie den Spanreißschutz (13) ab.
­ Lösen Sie die Schraube (15) und schieben Sie die Fußplatte (5) leicht in Richtung Netzkabel.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

­ Zum Einstellen präziser Gehrungswinkel hat die Fußplatte rechts und links Einrastpunkte bei 0° und 45°. Schwenken Sie die Fußplatte (5) entsprechend der Skala (14) in die gewünschte Position. Andere Gehrungswinkel können mithilfe eines Winkelmessers eingestellt werden.
­ Schieben Sie danach die Fußplatte (5) bis zum Anschlag in Richtung Sägeblatt (8).
­ Ziehen Sie die Schraube (15) wieder fest.
Fußplatte versetzen (siehe Bild D) Für randnahes Sägen können Sie die Fußplatte (5) nach hinten versetzen. Lösen Sie die Schraube (15) und schieben Sie die Fußplatte (5) bis zum Anschlag in Richtung Netzkabel. Ziehen Sie die Schraube (15) wieder fest. Das Sägen mit versetzter Fußplatte (5) ist nur mit einem Gehrungswinkel von 0° möglich. Außerdem darf der Spanreißschutz (13) nicht verwendet werden.
Inbetriebnahme
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten u Stellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä-
tigen können, ohne den Handgriff loszulassen. Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3). Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters (3) halten Sie diesen gedrückt und schieben die Arretierung (1) nach rechts oder links. Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (3) los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter (3) drücken Sie diesen zuerst und lassen ihn danach los.
Hubzahl steuern/vorwählen Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (3) eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (3) bewirkt eine niedrige Hubzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Hubzahl. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter (3) ist die Reduzierung der Hubzahl nicht möglich. Mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl (2) können Sie die Hubzahl vorwählen und während des Betriebes ändern. Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunststoff und Aluminium empfohlen. Bei längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl kann sich das Elektrowerkzeug stark erwärmen. Entnehmen Sie das Säge-

Deutsch | 9
blatt und lassen Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 min mit maximaler Hubzahl laufen.
Arbeitshinweise
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Sägeblatt blockiert.
u Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw. einen Sägetisch (Zubehör).
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Stichsägen sind hauptsächlich für geschweifte Schnitte ausgelegt. Im Bosch-Sortiment ist darüber hinaus auch Zubehör erhältlich, welches gerade Schnitte oder Kreisschnitte ermöglicht (je nach Stichsägenmodell z.B. Parallelanschlag, Führungsschiene oder Kreisschneider). Handgeführte Stichsägen neigen grundsätzlich zum sogenannten "Verlaufen", das heißt, die Winkel- und Schnittgenauigkeit ist unter Umständen nicht mehr gegeben. Entscheidende Einflussfaktoren auf die Genauigkeit sind Sägeblattstärke, Schnittlänge sowie die Materialdichte und -stärke des Werkstücks. Prüfen Sie daher immer über Probeschnitte, ob das Schnittergebnis des gewählten Systems Ihren Anwendungsanforderungen entspricht.
Tauchsägen (siehe Bild E) u Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton
o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter. Tauchsägen ist nur mit einem Gehrungswinkel von 0° möglich. Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der vorderen Kante der Fußplatte (5) auf das Werkstück auf, ohne dass das Sägeblatt (8) das Werkstück berührt, und schalten Sie es ein. Wählen Sie bei Elektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale Hubzahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen das Werkstück und lassen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen. Sobald die Fußplatte (5) ganzflächig auf dem Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie weiter.
Kühl-/Schmiermittel Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auftragen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

10 | Deutsch
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus. Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark stauberzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf. u Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen
nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstromschutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Schmieren Sie die Führungsrolle (7) gelegentlich mit einem Tropfen Öl. Kontrollieren Sie die Führungsrolle (7) regelmäßig. Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt werden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

English

Safety Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

English | 11
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

12 | English
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for jigsaws
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
u Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
u Keep hands away from the sawing area. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries.
u Only bring the power tool into contact with the workpiece when switched on. Otherwise there is danger of kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
u Ensure that the footplate always rests securely while sawing. A jammed saw blade can break or lead to kickback.
u When the cut is completed, switch off the power tool and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the power tool securely.
u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.

u Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback.
u Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching off. The saw blade can be damaged, break or cause kickback.
u Only use the power tool with the base plate. If you do not use the base plate, you are at risk of not being able to control the power tool.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Symbols
The following symbols may be important for the operation of your power tool. Please take note of these symbols and their meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to operate the power tool more effectively and safely. Symbols and their meaning
Wear safety goggles.
Wear a dust mask.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Intended Use
The power tool is intended for making separating cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates, rubber and laminate/HPL (High Pressure Laminate) while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with mitre/bevel angles of up to 45°. The saw blade recommendations are to be observed.

Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1) On/off switch locking mechanism (2) Stroke rate preselection thumbwheel (3) On/off switch (4) Hex key (5) Base plate (6) Pendulum action adjusting lever (7) Guide roller (8) Saw bladea) (9) Shock protection guard (10) Handle (insulated gripping surface) (11) Saw blade receptacle (12) SDS lever for saw blade release (13) Anti-splinter guarda) (14) Scale for mitre/bevel angles (15) Base plate screw a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Jigsaw

GST 8000 E

Article number

3 601 E8H 0..

Rated power input

W

710

No-load stroke rate n0 Stroke

min-1 mm

800­3100 20

Max. cutting depth

­ in wood

mm

80

­ in aluminium

mm

20

­ in steel (unalloyed)

mm

10

Max. cutting angle (left/right)

°

45

Weight according to

kg

2.5

EPTAProcedure 01:2014

Protection class

/II

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 62841211.

Bosch Power Tools

English | 13
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 86 dB(A); sound power level 97 dB(A). Uncertainty K = 5 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841211: Cutting boards with saw blade T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1.5 m/s2, cutting sheet metal with saw blade T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1.5 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Assembly
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Inserting/changing the saw blade
u When fitting or changing the saw blade, wear protective gloves. Blades are sharp and can become hot when used for prolonged periods of time.
Selecting the saw blade You will find an overview of recommended saw blades at the end of these operating instructions. Only use saw blades with single lug shank (T shank). The saw blade should not be longer than required for the intended cut. Use a narrow saw blade when sawing tight curves.
Inserting the saw blade (see figure A) u Clean the shaft on the saw blade before inserting it.
A dirty shaft cannot be securely fixed in place. Push the saw blade (8), with the teeth in the cutting direction, into the saw blade receptacle (11) until it clicks into place. The SDS lever (12) automatically springs back and the saw blade is locked in place. Do not push the lever (12) back by hand as you could damage the power tool.
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

14 | English
Make sure when inserting the saw blade that the back of the saw blade is in the groove on the guide roller (7). u Check that the saw blade is seated securely. A loose
saw blade can fall out and lead to injuries.
Ejecting the saw blade (see figure B) u When ejecting the saw blade, hold the power tool in
such a manner that no persons or animals can be injured by the ejected saw blade. Turn the SDS lever (12) as far as it will go in the direction of the safety guard (9). The saw blade is released and ejected.
Anti-splinter guard (see figure C)
The anti-splinter guard (13) (accessory) can prevent splintering of the surface while sawing wood. The anti-splinter guard can only be used with certain saw blade types and only at a cutting angle of 0°. When sawing with the anti-splinter guard, the base plate (5) must not be moved to the rear for sawing close to edges. Push the anti-splinter guard (13) into the base plate (5) from below (as shown in the figure with the groove facing upwards).
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. ­ Provide for good ventilation of the working place. ­ It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Operating modes
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Pendulum action settings The pendulum action can be adjusted using four different settings, allowing the cutting speed, cutting capacity and the cut itself to be optimally adapted to the material that you want to cut. You can also adjust the pendulum action during operation using the adjusting lever (6).

Level 0 Level I Level II Level III

No pendulum action Low pendulum action Moderate pendulum action High pendulum action

The optimum pendulum level for each application can be determined by a practical test. Note the following recommendations: ­ Select a lower pendulum level or switch off the pendulum
action completely if you wish to produce a finer or cleaner cutting edge.
­ Switch off the pendulum action when machining thin materials (e.g. sheets).
­ Work on hard materials (e.g. steel) with low pendulum action.
­ You can work on soft materials and saw wood using maximum pendulum action.

Adjusting the mitre/bevel angle (see figure D)
The base plate (5) can be swivelled to the right or left to make mitre cuts up to 45°.
The anti-splinter guard (13) cannot be used while mitre cuts are being made.
­ Remove the anti-splinter guard (13).
­ Loosen the screw (15) and push the base plate (5) slightly towards the mains cable.
­ The base plate has lock-in points at 0° and 45° on the left and right so that precise mitre/bevel angles can be set. Swivel the base plate (5) to the desired position according to the scale (14). Other mitre/bevel angles can be adjusted using a protractor.
­ Then push the base plate (5) towards the saw blade (8) as far as it will go.
­ Retighten the screw (15).

Moving the base plate (see figure D)
You can move the base plate (5) back for sawing close to edges.
Loosen the screw (15) and push the base plate (5) towards the mains cable as far as it will go.
Retighten the screw (15).
Sawing with an offset base plate (5) is only possible with a mitre angle of 0°. In all other cases the anti-splinter guard (13) may not be used.

Starting Operation
u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Switching on/off u Make sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle. To switch on the power tool, press the on/off switch (3). To lock the on/off switch (3), keep it pressed down and push the locking mechanism (1) to the right or left.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

To switch off the power tool, release the on/off switch (3). If the on/off switch (3) is locked, press the switch first and then release it.
Controlling/preselecting the stroke rate You can variably adjust the stroke rate of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (3) to varying extents.
Applying light pressure to the on/off switch (3) results in a low stroke rate. Applying increasing pressure to the switch increases the stroke rate.
It is not possible to reduce the stroke rate while the on/off switch (3) is locked.
You can preselect the stroke rate and change it during operation using the stroke rate preselection thumbwheel (2).
The required stroke rate is dependent on the material and the work conditions and can be determined using practical tests.
It is recommended that you reduce the stroke rate when placing the saw blade on the workpiece and when sawing plastic and aluminium.
During prolonged periods of use at a low stroke rate, the power tool may heat up significantly. Remove the saw blade and let the power tool run at the maximum stroke rate for around three minutes to cool down.
Working Advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u Switch the power tool off immediately if the saw blade becomes blocked.
u When machining small or thin workpieces, always use a stable base or saw table (accessory).
Before sawing into wood, chipboard, building materials, etc., check for and remove any foreign objects such as nails, screws, etc.
Jigsaws are primarily designed for curved cuts. The range of products from Bosch also includes accessories which enable straight cuts or circular cuts (depending on the jigsaw model, e.g. parallel guide, guide rail or circle cutter).
Hand-held jigsaws generally tend to go off at an angle, i.e. under certain circumstances the angle and cutting accuracy can no longer be ensured. Decisive influencing factors on the accuracy are the saw blade thickness, cutting length and the material thickness and strength of the workpiece.
Therefore, always check using test cuts whether the cutting result of the selected system meets the requirements of your application.
Plunge cutting (see figure E)
u Plunge cuts may only be applied to soft materials, such as wood, gypsum board, etc.
For plunge cutting, use only short saw blades. Plunge cutting is possible only with a mitre angle of 0°.
Place the power tool so that the front edge of the base plate (5) rests on the workpiece, without the saw blade (8) touching the workpiece, and switch it on. On power tools with

English | 15
stroke rate control, select the maximum stroke rate. Press the power tool firmly against the workpiece and allow the saw blade to plunge slowly into the workpiece. As soon as the base plate (5) rests fully on the workpiece, continue sawing along the required cutting line.
Coolant/lubricant As the material heats up along the cutting line when cutting metal, you should apply coolant or lubricant.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. Clean the saw blade receptacle regularly. For this, remove the saw blade from the power tool and lightly tap out the power tool on a level surface. If the power tool becomes very dirty, this can lead to serious faults. For this reason, do not cut materials which generate large quantities of dust from below or overhead. u In extreme conditions, always use a dust extractor if
possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD) upstream. When machining metals, conductive dust can settle inside the power tool, which can affect its protective insulation. Apply a drop of oil to the guide roller (7) from time to time. Check the guide roller (7) regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Bosch after-sales service centre.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

16 | Français
the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utili-

Français | 17
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité pour scies sauteuses
u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable.Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
u N'approchez pas les mains de la zone de travail. Ne saisissez pas la pièce par en dessous dans la zone de travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie.
u N'approchez l'outil électroportatif de la pièce à scier qu'après l'avoir mis en marche. Il y a sinon risque de rebond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce.
u Veillez à ce que la plaque de base repose bien à plat contre la pièce lors du sciage. Une lame de scie qui coince peut se casser ou provoquer un rebond.
u Une fois le travail terminé, arrêtez l'outil électroportatif et attendez que la lame ne soit immobilisée avant de l'extraire de la pièce. Tout risque de rebond est ainsi évité et l'outil électroportatif peut être posé en toute sécurité.
u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

18 | Français
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u N'utilisez que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causer des rebonds. u Après avoir arrêté l'outil, n'immobilisez pas la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie risquerait d'être endommagée, de se casser ou de causer un rebond. u Utilisez l'outil électroportatif toujours avec la plaque de base. Sans la plaque de base, l'outil électroportatif est difficile à maîtriser. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif et en toute sécurité. Symboles et leur signification
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez un masque à poussière.
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour effectuer, sur un support stable, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique, le ca-

outchouc, les panneaux mélaminés HPL (High Pressure Laminate). Il permet d'effectuer des coupes droites et courbées jusqu'à un angle d'inclinaison de 45°. Respectez les recommandations d'utilisation des lames de scie.

Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.

(1) Bouton de blocage de l'interrupteur Marche/Arrêt (2) Molette de présélection de cadence de coupe (3) Interrupteur Marche/Arrêt (4) Clé mâle pour vis à six pans creux (5) Plaque de base (6) Levier de sélection de mouvement pendulaire (7) Galet de guidage (8) Lame de sciea) (9) Protège-mains (10) Poignée (surface de préhension isolée) (11) Porte-lame (12) Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie (13) Pare-éclatsa) (14) Échelle graduée d'angles d'inclinaison (15) Vis de la plaque de base a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Scie sauteuse Référence

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Puissance absorbée nominale Cadence de coupe à vide n0 Amplitude de course Profondeur de coupe maxi

W min-1
mm

710 800­3100
20

­ dans le bois

mm

80

­ dans l'aluminium

mm

20

­ dans l'acier (non allié)

mm

10

Angle d'inclinaison (gauche/

°

45

droite) maxi

Poids selon EPTA-Procedure

kg

2,5

01:2014

Indice de protection

/II

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon EN 62841211.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 86 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 97 dB(A). Incertitude K = 5 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841211 :
Sciage de panneaux agglomérés avec une lame T 111 C : ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, Sciage de tôles avec une lame T 118 A : ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
Montage/changement de la lame de scie
u Portez des gants de protection lors du montage ou du remplacement de l'accessoire de travail. Les accessoires de travail sont tranchants et peuvent devenir chauds lors d'une utilisation prolongée de la scie.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez une vue d'ensemble des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d'utilisation. N'utilisez que des lames à emmanchement à simple accroche (emmanchement en T). Choisissez toujours une lame de scie pas plus longue que nécessaire pour la coupe à effectuer.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner.

Français | 19
Montage de la lame de scie (voir figure A) u Nettoyez la queue de la lame avant de la mettre en
place. Une queue sale ne peut pas être fixée de manière sûre et ferme. Introduisez jusqu'au déclic la lame de scie (8) dans le portelame (11) avec les dents orientées dans le sens de la coupe. Le levier SDS (12) pivote automatiquement vers l'arrière et bloque la lame de scie. Ne faites pas pivoter le levier (12) vers l'arrière avec la main car l'outil électroportatif pourrait alors être endommagé. Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce que le dos de la lame se trouve bien dans la gorge du galet de guidage (7). u Vérifiez le serrage de la lame. Une lame qui a du jeu peut tomber et risque de vous blesser.
Éjection de la lame de scie (voir figure B) u Lors de l'éjection de la lame de scie, maintenez tou-
jours l'outil électroportatif de sorte qu'aucune personne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée. Tournez le levier SDS (12) jusqu'en butée vers l'avant en direction du protège-mains (9). La lame se déverrouille et elle est éjectée.
Pare-éclats (voir figure C)
Le pare-éclats (13) (accessoire) évite la formation d'éclats sur les bords lors du sciage de bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour certains types de lames de scie et pour un angle de coupe de 0°. Lors d'un sciage avec le pareéclats, la plaque de base (5) ne doit pas être déplacée vers l'arrière pour scier près des bords. Pressez le pare-éclats (13) par le bas dans la plaque de base (5) (avec l'encoche orientée vers le haut, comme sur la figure).
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

20 | Français

Mise en marche

Modes de fonctionnement
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
Réglage du mouvement pendulaire Le mouvement pendulaire réglable sur quatre positions permet d'adapter la vitesse de coupe, l'amplitude de la course et la qualité de coupe au type de matériau à découper. L'amplitude du mouvement pendulaire peut être réglée même en cours d'utilisation au moyen du levier de sélection (6).

Position 0

sans mouvement pendulaire

Position I Position II Position III

petit mouvement pendulaire mouvement pendulaire moyen grand mouvement pendulaire

L'amplitude optimale du mouvement pendulaire pour chaque utilisation doit être déterminée lors d'essais pratiques. Recommandations : ­ Pour obtenir des bords de coupe particulièrement nets,
optez pour un mouvement pendulaire de faible amplitude ou désactivez le mouvement pendulaire.
­ Pour la découpe de matériaux minces (par ex. des tôles), désactivez le mouvement pendulaire.
­ Pour les matériaux durs (par ex. l'acier), sélectionnez un mouvement pendulaire de petite amplitude.
­ Pour les matériaux tendres et pour découper du bois, sélectionnez l'amplitude de mouvement pendulaire maximale.

Réglage de l'angle d'inclinaison pour coupes biaises (voir figure D)
La plaque de base (5) peut être orientée vers la droite ou vers la gauche jusqu'à un angle de 45° pour réaliser des coupes biaises.
Le pare-éclats (13) ne peut pas être utilisé pour les coupes biaises.
­ Retirez le pare-éclats (13).
­ Desserrez la vis (15) et poussez la plaque de base (5) légèrement en direction du câble d'alimentation.
­ Pour le réglage précis de l'angle d'inclinaison, la plaque de base dispose à gauche et à droite de crantages à 0° et 45°. Basculez la plaque de base (5) dans la position souhaitée en vous aidant de l'échelle graduée (14). D'autres angles d'inclinaison peuvent être réglés à l'aide d'un rapporteur.
­ Poussez ensuite la plaque de base (5) à fond en direction de la lame de scie (8).
­ Resserrez la vis (15).

Déplacement vers l'arrière de la plaque de base (voir figure D)
Pour scier près d'un bord, vous pouvez déplacer la plaque de base (5) vers l'arrière.

Desserrez la vis (15) et glissez la plaque de base (5) à fond en direction du câble d'alimentation. Resserrez la vis (15). Quand la plaque de base (5) est déplacée vers l'arrière, seules des coupes à 0° peuvent être effectuées. Le pareéclats (13) ne doit par ailleurs pas être utilisé.
Mise en marche
u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur
Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour mettre en marche l'outil électroportatif, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (3). Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (3), maintenez-le enfoncé et poussez le blocage (1) vers la droite ou vers la gauche. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (3). Si l'interrupteur Marche/Arrêt (3) est bloqué, appuyez d'abord dessus et relâchez-le ensuite.
Contrôle/présélection de la cadence de coupe La cadence de coupe peut être modifiée en continu en exerçant une pression plus ou moins important sur l'interrupteur Marche/Arrêt (3). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (3) donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercée sur l'interrupteur est élevée, plus la cadence de coupe augmente. Quand l'interrupteur Marche/Arrêt (3) est bloqué, il n'est pas possible de réduire la vitesse de l'outil. La molette de présélection (2) permet de présélectionner la cadence de coupe et de la modifier en cours de fonctionnement. La cadence de coupe idéale dépend de la nature du matériau et des conditions de travail. Il est conseillé de la déterminer en procédant à des essais préalables. Il est recommandé de réduire la cadence de coupe au moment où la lame de scie est appliquée contre la pièce ainsi que lors de la découpe de matières plastiques ou d'aluminium. Lors de travaux de coupe assez longs avec une faible cadence de coupe, l'outil électroportatif risque de chauffer fortement. Retirez la lame de scie et faites tourner l'outil électroportatif à sa cadence de coupe maximale pendant environ 3 minutes afin de refroidir le moteur.
Instructions d'utilisation
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u Arrêtez immédiatement l'appareil électroportatif lorsque la lame coince.
u Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible épaisseur, utilisez un support stable ou une table de sciage (accessoire).
Avant de scier dans le bois, les panneaux d'agglomérés, les matériaux de construction etc., vérifiez s'ils contiennent des corps étrangers tels que clous, vis etc., et, le cas échéant, retirez-les. Les scies sauteuses sont surtout conçues pour effectuer des coupes courbées et incurvées. L'assortiment Bosch inclut aussi des accessoires permettant d'effectuer des coupes droites ou circulaires (p. ex. butée parallèle, rail de guidage ou compas). Les scies sauteuses ont naturellement tendance à s'écarter de la ligne de coupe tracée, si bien qu'il n'est pas toujours possible d'effectuer des coupes droites et biaises de grande précision. La précision des coupes dépend de l'épaisseur de la lame, de la longueur de coupe, de l'épaisseur et de la densité de matière de la pièce à découper. Effectuez pour cette raison toujours des coupes d'essai pour voir s'il est possible d'obtenir des résultats de coupe conformes aux attentes et exigences de l'application.
Coupes plongeantes (voir figure E) u Il n'est possible d'effectuer des coupes plongeantes
que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N'utilisez que des lames pour effectuer des coupes plongeantes. Les coupes plongeantes ne sont possibles qu'avec un angle d'inclinaison de 0°. Positionnez l'outil électroportatif avec le bord avant de la plaque de base (5) sur la pièce, sans que la lame de scie (8) ne vienne en contact avec la pièce, et mettez l'outil électroportatif en marche. Si l'outil électroportatif dispose d'un variateur de vitesse, sélectionnez la cadence de coupe maximale. Appliquez fermement l'outil électroportatif contre la pièce et laissez lentement la lame plonger dans la pièce. Dès que la plaque de base (5) repose de toute sa surface sur la pièce, mettez-vous à scier le long de la ligne de coupe préalablement tracée.
Liquides de refroidissement/lubrifiant Pour la découpe de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement le long de la ligne de coupe.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-

Français | 21
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.
Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de scie de l'outil électroportatif et tapotez légèrement l'outil électroportatif contre une surface plane pour faire tomber les poussières.
Un fort encrassement de l'outil électroportatif risque d'altérer son bon fonctionnement. Pour cette raison, ne sciez jamais les matériaux produisant beaucoup de poussière par dessous ou dans une position en hauteur.
u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspirateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l'air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électroportatif risque alors d'être endommagée.
Graissez de temps en temps le galet de guidage (7) avec une goutte d'huile.
Contrôlez régulièrement l'état du galet de guidage (7). S'il est usé, faites-le remplacer dans un centre de service aprèsvente pour outillage Bosch agréé.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

22 | Español
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Valable uniquement pour la France :

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias

CIA

de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
Bosch Power Tools

se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

Español | 23
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
u Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con las manos o contra el cuerpo hace que esté inestable y puede llevar a perder el control.
u Mantenga alejadas las manos del área de corte. No alcance debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.
u Asegúrese de que la placa base descanse de forma segura durante el aserrado. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
u Al terminar el proceso de trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

24 | Español
ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u Solamente utilice hojas de sierra sin daños y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato. u Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra contrapresionándola lateralmente. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato. u Utilice la herramienta eléctrica únicamente con la placa base. Al trabajar sin placa base, existe el riesgo de no poder controlar la herramienta eléctrica. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica. Simbología y su significado
Use gafas protectoras.
Colóquese una máscara contra el polvo.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, planchas de cerámica, caucho y laminado/HPL (High Pressure Laminate). Es adecuada para efectuar cortes rectos y curvos con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas.

Componentes principales
La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión
(2) Rueda para preselección del nº de carreras (3) Interruptor de conexión/desconexión (4) Llave macho hexagonal (5) Placa base (6) Palanca para ajuste del movimiento pendular (7) Rodillo guía (8) Hoja de sierraa) (9) Protección contra contacto (10) Empuñadura (zona de agarre aislada) (11) Alojamiento de la hoja de sierra (12) Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de
sierra (13) Protección para cortes limpiosa) (14) Escala para el ángulo de inglete (15) Tornillo de placa base a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Sierra de calar

GST 8000 E

Número de artículo

3 601 E8H 0..

Potencia absorbida nominal

W

710

Número de carreras en vacío n0 Carrera

min-1 mm

800­3100 20

Máx. profundidad de corte

­ en madera

mm

80

­ en aluminio

mm

20

­ en acero (no aleado)

mm

10

Ángulo de corte (izquierda/de-

°

45

recha), máx.

Peso según EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

Clase de protección

/II

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841211.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 86 dB(A); nivel de potencia acústica 97 dB(A). Inseguridad K = 5 dB.
¡Utilice protección para los oídos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841211:
Aserrado de planchas aglomeradas con hoja de sierra T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, aserrado de chapas de metal con hoja de sierra T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje y cambio de la hoja de sierra
u Al montar o cambiar el útil utilice unos guantes de protección. Los útiles son afilados y se pueden calentar con el uso prolongado.
Selección de la hoja de sierra
Una vista de conjunto de hojas de sierra recomendadas se encuentra al final de estas instrucciones. Utilice solamente hojas de sierra con vástago de una leva (vástago en T). La

Español | 25
longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que aquella precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplee una hoja de sierra estrecha.
Colocar la hoja de sierra (ver figura A) u Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su mon-
taje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del mismo. Empuje la hoja de sierra (8), con los dientes en la dirección de corte, hasta que encastre en el alojamiento de la hoja de sierra (11). La palanca SDS (12) salta automáticamente hacia atrás y la hoja de sierra se bloquea. No oprima la palanca (12) manualmente hacia atrás; en caso contrario, podría dañar la herramienta eléctrica. Al colocar la hoja de sierra, asegúrese de que el dorso de la hoja de la sierra quede en la ranura del rodillo guía (7). u Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle.
Expulsar la hoja de sierra (ver figura B) u Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta
eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal. Gire la palanca SDS (12) hasta el tope en dirección de la protección contra contacto accidental (9) hacia delante. La hoja de sierra se soltará y será expulsada.
Protección para cortes limpios (ver figura C)
La protección para cortes limpios (13) (accesorio) puede evitar la rotura de la superficie en el aserrado de madera. La protección para cortes limpios sólo se puede utilizar en determinados tipos de hojas de sierra y sólo con un ángulo de corte de 0°. Al aserrar con la protección para cortes limpios, la placa base (5) no se debe desplazar hacia atrás para aserrar cerca del borde. Empuje la protección para cortes limpios (13) desde abajo en la placa base (5) (como se muestra en la figura con la muesca hacia arriba).
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

26 | Español
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Operación

Modos de operación
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Ajuste del movimiento pendular El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite adaptar de forma óptima la velocidad, el rendimiento y la calidad del corte, al material a trabajar. Con la palanca de ajuste (6) puede ajustar el movimiento pendular también durante el servicio.

Escalón 0 Escalón I Escalón II Escalón III

Sin movimiento pendular Movimiento pendular pequeño Movimiento pendular mediano Movimiento pendular grande

El nivel de movimiento pendular para una aplicación concreta conviene determinarlo probando. Tener en cuenta aquí las siguientes recomendaciones: ­ Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendu-
lar cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado.
­ Desconecte el movimiento pendular al mecanizar materiales delgados (p. ej. chapas).
­ Trabaje los materiales duros (p. ej. acero) con un movimiento pendular pequeño.
­ Al serrar materiales blandos y madera, puede utilizar el nivel de movimiento pendular máximo.

Ajustar el ángulo de inglete (ver figura D)
Para los cortes a inglete, la placa base (5) se puede girar hasta 45° hacia la derecha o la izquierda.
La protección para cortes limpios (13) no puede utilizarse al efectuar cortes a inglete.
­ Retire la protección para cortes limpios (13).
­ Suelte el tornillo (15) y desplace la placa base (5) ligeramente en dirección del cable de la red.
­ Para ajustar el ángulo de inglete preciso, la placa base tiene puntos de enclavamiento a la derecha y a la izquierda en 0° y 45°. Gire la placa base (5) según la escala (14) a la posición deseada. Para ajustar ángulos de inglete diferentes puede emplearse un transportador de ángulos.
­ Luego, desplace la placa base (5) hasta el tope en dirección de la hoja de sierra (8).
­ Vuelva a apretar el tornillo (15).

Desplazar la placa base (ver figura D)
Para el aserrado cercano al borde puede desplazar la placa base (5) hacia detrás.

Suelte el tornillo (15) y desplace la placa base (5) hasta el tope en dirección del cable de la red. Apriete de nuevo firmemente el tornillo (15). El aserrado con la placa base (5) desplazada sólo es posible con un ángulo de inglete de 0°. Además, la protección para cortes limpios (13) no se debe utilizar.
Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de la fuente de corriente deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Interruptor de conexión/desconexión u Asegúrese de que puede operar el interruptor de co-
nexión/desconexión sin soltar el mango. Para conectar la herramienta eléctrica, presione el interruptor de conexión/desconexión (3). Para bloquear el interruptor de conexión/desconexión (3) manténgalo presionado y desplace la retención (1) hacia la derecha o la izquierda. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (3). En caso de que el interruptor de conexión/desconexión (3) esté bloqueado, presiónelo primero y suéltelo a continuación.
Control y preselección del número de carreras El número de carreras de la herramienta eléctrica conectada lo puede regular de modo continuo, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (3). Una leve presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (3) origina un número de carreras bajo. Incrementando paulatinamente la presión va aumentando el número de carreras en igual medida. Con el interruptor de conexión/desconexión (3) bloqueado, no es posible la reducción del número de carreras. Con la rueda de ajuste de la preselección del número de carreras (2) puede preseleccionar el número de carreras y modificarlo durante el servicio. El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como al serrar plástico y aluminio. Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido, puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente. Retire la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, para que se refrigere.
Instrucciones para la operación
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse la hoja de sierra.
u Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas.
Antes de serrar madera, tablas de virutas aglomeradas, materiales de construcción, etc., asegúrese de que no contengan objetos extraños como clavos ni tornillos o similares y eliminarlos si es necesario. Las sierras de calar están diseñadas principalmente para realizar cortes curvos. En la composición del stock de Bosch también se pueden adquirir accesorios que permiten realizar cortes rectos o circulares (según el modelo de sierra de calar, p. ej. el tope paralelo, el riel de guía o el cortador de círculos). Las sierras de calar manuales generalmente tienden a "desviarse", es decir, la precisión del ángulo y del corte ya no se da bajo ciertas circunstancias. Los factores decisivos que influyen en la precisión son el grosor de la hoja de sierra, la longitud de corte así como la densidad del material y el grosor de la pieza. Por lo tanto, compruebe siempre con cortes de prueba si el resultado de corte del sistema seleccionado cumple con los requisitos de su aplicación.
Serrado por inmersión (ver figura E) u ¡Solamente se deben mecanizar materiales blandos,
como madera, cartón enyesado o similares, mediante el procedimiento de serrado por inmersión! Únicamente use hojas de sierra cortas para el serrado por inmersión. El serrado por inmersión solamente se puede realizar con un ángulo de inglete de 0°. Coloque la herramienta eléctrica con el borde delantero de la placa base (5) sobre la pieza de trabajo, sin que la hoja de sierra (8) toque la pieza de trabajo, y conéctela. En las herramientas eléctricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje que la hoja de sierra se sumerja lentamente en la pieza de trabajo.
Tan pronto como la placa base (5) descanse sobre toda la superficie de la pieza de trabajo, continúe aserrando a lo largo de la línea de corte deseada.
Refrigerante/lubricante Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Español | 27
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar que ésta funcione deficientemente. Por lo tanto, no corte materiales que generen mucho polvo desde abajo o sobre la cabeza.
u Si es posible, utilice siempre un sistema de aspiración en caso de condiciones extremas de aplicación. Sople con frecuencia las rejillas de ventilación y conecte el aparato a través de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
Ocasionalmente lubrique el rodillo guía (7) con una gota de aceite.
Controle periódicamente el rodillo guía (7). Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico autorizado Bosch.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

28 | Português
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com

Português | 29
cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para serras verticais
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o acessório de corte possa entrar em contacto com cabos escondidos ou com o próprio cabo. Se o acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico.
u Use grampos ou outra forma prática para fixar e suportar a peça a trabalhar numa plataforma estável. Segurar a peça a trabalhar com a mão ou contra o seu corpo, deixa a peça instável e pode perder o controlo.
u Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada.
u Certifique-se de que a placa de base está sempre firmemente apoiada enquanto está a serrar. Uma lâmina de serra emperrada pode quebrar ou provocar um contragolpe.
u Após encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta elétrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta elétrica estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a ferramenta elétrica com segurança.
u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
u Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contragolpe.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

30 | Português
u Não travar a lâmina de serra através de pressão lateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
u Utilize a ferramenta elétrica exclusivamente com placa base. Ao trabalhar sem placa base existe o perigo de não conseguir controlar a ferramenta elétrica.
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque elétrico.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua ferramenta elétrica. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta elétrica. Símbolos e seus significados
Use óculos de proteção.
Use uma máscara de proteção contra pó.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se à realização de cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica, borracha e laminado/HPL (High Pressure Laminate) sobre uma base firme. É apropriada para cortes a direito e curvos com um ângulo de meia-esquadria até 45°. Observar as recomendações da lâmina de serra.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
(1) Travamento do interruptor de ligar/desligar (2) Roda de ajuste da pré-seleção do número de cursos

(3) Interruptor de ligar/desligar (4) Chave de sextavado interno (5) Placa de base (6) Alavanca para ajuste do movimento pendular (7) Rolo de guia (8) Lâmina de serraa) (9) Proteção contra contacto (10) Punho (superfície do punho isolada) (11) Admissão da lâmina de serra (12) Alavanca SDS para desbloqueio da lâmina de serra (13) Proteção contra o arranque de aparasa) (14) Escala do ângulo de meia-esquadria (15) Parafuso placa base a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Serrote de ponta Número de produto

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Potência nominal absorvida N.º de cursos em vazio n0 Curso Máx. profundidade de corte

W

710

min-1

800­3100

mm

20

­ em madeira

mm

80

­ em alumínio

mm

20

­ em aço (não ligado)

mm

10

Máx. ângulo de corte (esquerda/

°

45

direita)

Peso conforme EPTAProcedure 01:2014

kg

2,5

Classe de proteção

/II

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841211.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 86 dB(A); nível de potência sonora 97 dB(A). Incerteza K = 5 dB.
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841211:
Serrar placa de aglomerado de madeira com lâmina de serra T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, serrar chapa de metal com lâmina de serra T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Montagem
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Introduzir/substituir a lâmina de serra
u Para a montagem ou substituição do acessório é necessário usar luvas de proteção. Os acessórios são afiados e podem ficar quentes em caso de uso prolongado.
Selecionar lâmina de serra Encontra um resumo das lâminas de serra recomendadas no final destas instruções. Utilizar apenas lâminas de serra com encabadouro de um ressalto (encabadouro T). A lâmina de serra não deveria ser mais longa do que necessário para o corte previsto.
Para serrar curvas apertadas deve ser usada uma lâmina de serrar estreita.
Colocar lâmina de serra (ver figura A)
u Limpe o encabadouro da lâmina de serra antes da colocação. Uma bainha suja não pode ser fixa de forma segura.
Empurre a lâmina de serra (8), com os dentes para o sentido de corte, até engatar na admissão da lâmina de serra (11). A alavanca SDS (12) salta automaticamente para trás e a lâmina de serra fica bloqueada. Não pressione a alavanca (12) manualmente para trás, pois pode danificar a ferramenta elétrica.
Ao colocar a lâmina de serra, certifique-se de que as costas da lâmina de serra se encontram no sulco do rolete de guia (7).

Português | 31
u Controle a posição firme da lâmina de serra. Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas.
Remover a lâmina de serra (ver figura B) u Segurar a ferramenta elétrica ao expulsar a lâmina de
serra, de modo que nenhuma pessoa ou animal seja ferido devido à lâmina de serra expulsa. Vire a alavanca SDS (12) até ao batente no sentido da proteção contra contacto (9) para a frente. Isto vai soltar e expulsar a lâmina de serra.
Proteção contra o arranque de aparas (ver figura C)
A proteção contra o arranque de aparas (13) (acessório) pode evitar o lascar da superfície ao serrar madeira. A proteção contra o arranque de aparas só pode ser usada com determinados tipos de lâmina de serra e apenas com um ângulo de corte de 0°. A placa base (5), ao serrar com a proteção contra o arranque de aparas, não pode ser deslocada para trás para serrar rente à borda. Pressione a proteção contra o arranque de aparas (13) a partir de baixo na placa base (5) (como ilustrado na imagem com entalhe para cima).
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Modos de operação
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Ajustar o movimento pendular O movimento pendular ajustável em quatro níveis permite a adequação perfeita da velocidade de corte, do rendimento de corte e da imagem de corte ao material a processar. Com a alavanca de ajuste (6) pode ajustar o movimento pendular mesmo durante o funcionamento.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

32 | Português

Nível 0 Nível I Nível II Nível III

nenhum movimento pendular pequeno movimento pendular médio movimento pendular grande movimento pendular

O nível de movimento pendular ideal para a respetiva aplicação pode ser determinado através de uma tentativa prática. Aplicam-se as seguintes recomendações: ­ Selecione o nível de movimento pendular o mais pequeno
possível ou desligue-o movimento pendular para que a aresta de corte fique mais fina e precisa.
­ Desligue o movimento pendular ao processar materiais finos (p. ex. chapas).
­ Trabalhe com um movimento pendular pequeno em materiais finos (p. ex. aço).
­ Em materiais macios e para serrar madeira é possível trabalhar com máximo movimento pendular.

Ajustar o ângulo de meia-esquadria (ver figura D)
A placa base (5) pode ser oscilada até 45° para a direita para cortes em meia-esquadria.
A proteção contra o arranque de aparas (13) não pode ser usada em cortes em meia-esquadria.
­ Retire a proteção contra o arranque de aparas (13).
­ Solte o parafuso (15) e empurre a placa base (5) ligeiramente no sentido do cabo de rede.
­ Para o ajuste de ângulos de meia-esquadria precisos, a placa base tem pontos de engate à direita e à esquerda de 0° e 45°. Oscile a placa base (5) de acordo com a escala (14) para a posição desejada. Outros ângulo de meiaesquadria podem ser ajustados com um medidor de ângulos.
­ A seguir empurre a placa base (5) até ao batente no sentido da lâmina de serra (8).
­ Reaperte o parafuso (15).

Deslocar a placa base (ver figura D)
Para serrar rente à borda pode deslocar a placa base (5) para trás.
Solte o parafuso (15) e empurre a placa base (5) até ao batente no sentido do cabo de rede.
Reaperte o parafuso (15).
Serrar com a placa base (5) deslocada só é possível com um ângulo de meia-esquadria de 0°. Além não pode ser usada a proteção contra o arranque de aparas (13).

Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica tem de coincidir com a que consta na chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
Ligar e desligar u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor
de ligar/desligar sem ter de soltar o punho.

Para ligar a ferramenta elétrica, prima o interruptor de ligar/ desligar (3).
Para fixar o interruptor de ligar/desligar (3) mantenha o mesmo pressionado e desloque o sistema de retenção (1) para a direita ou para a esquerda.
Para desligar a ferramenta elétrica, solte o botão de ligar/ desligar (3). Fixado o interruptor de ligar/desligar (3), prima-o primeiro e solte-o depois.
Comandar/pré-selecionar o número de cursos
Pode regular o número de cursos da ferramenta elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (3).
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (3) proporciona um número de cursos baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o número de cursos.
Com o interruptor de ligar/desligar (3) bloqueado, não é possível reduzir o número de curso.
Com a roda de pré-seleção do número de cursos (2) pode pré-selecionar o número de cursos e pode alterar o mesmo durante o funcionamento.
O número de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser determinado por tentativas.
Recomendamos uma redução do número de cursos ao colocar a lâmina de serra na peça, assim como ao serrar plástico e alumínio.
No caso de trabalhos mais prolongados com número de cursos reduzido, a ferramenta elétrica pode aquecer muito. Retire a lâmina de serra e deixe a ferramenta elétrica funcionar aprox. 3 min com o número de cursos mais elevado para arrefecer.
Instruções de trabalho
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Desligue a ferramenta elétrica de imediato se a lâmina de serra encravar.
u Para processar peças a serem trabalhadas pequenas ou finas, deverá sempre ser utilizada uma base firme ou uma mesa de serrar (acessório).
Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de madeira, materiais de construção etc. verifique se estes apresentam corpos estranhos, como pregos, parafusos ou semelhantes e retire-os se necessário.
As serras verticais foram concebidas principalmente para cortes curvos. No sortido da Bosch também existem acessórios que permitem cortes a direito ou cortes circulares (consoante o modelo da serra vertical, p. ex. guia paralela, calha de guia ou cortador circular).
As serras verticais manuais tendem por princípio para o chamado «Avanço», ou seja, a precisão angular e de corte deixa eventualmente de estar assegurada. Fatores de influência decisivos sobre a precisão, são a espessura da lâmina de serra, o comprimento de corte, bem como a densidade e espessura do material da peça.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Assim, verifique sempre através de cortes de ensaio, se o resultado de corte do sistema selecionado corresponde às suas necessidades de aplicação.
Serrar por imersão (ver figura E) u Só podem ser processados materiais macios como
madeira, pladur ou semelhantes no processo de imersão! Só utilizar lâminas de serra curtas ao serrar por imersão. Serrar em imersão só é possível com um ângulo de meiaesquadria 0°. Coloque a ferramenta elétrica com o canto da frente da placa base (5) na peça, sem que a lâmina de serra (8) toque na peça, e ligue-a. Nas ferramentas elétricas com controlo dos cursos selecione o número de cursos máximo. Pressione a ferramenta elétrica contra a peça e deixe a lâmina de serra afundar devagar na peça. Assim que a placa base (5) assentar completamente da peça, continue a serrar ao longo da linha de corte desejada.
Meio de arrefecimento e de lubrificação Ao serrar metal, deveria aplicar um meio de lubrificação ou de arrefecimento ao longo da linha de corte, devido ao aquecimento do material.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança. Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra. Para isto deverá retirar a lâmina de serra da ferramenta elétrica e dar umas leves pancadinhas na ferramenta elétrica numa superfície plana. Uma forte sujidade da ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento. Por isso, não serre material que origine muito pó a partir de baixo ou por cima da cabeça.
u Em condições de utilização extremas utilize sempre, se possível, um sistema de aspiração. Sopre frequentemente as aberturas de ventilação e interconecte um disjuntor de corrente de avaria (PRCD). Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da ferramenta elétrica.
De vez em quando deverá lubrificar o rolo de guia (7) com uma gota de óleo. Controlar o rolo de guia (7) regularmente. Se apresentar desgaste, deverá ser substituído por um serviço pós-venda autorizado Bosch.

Italiano | 33
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

34 | Italiano
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool

o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
u Afferrare e tenere l'elettroutensile dalle superfici isolate dell'impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione dell'elettroutensile stesso. Se l'accessorio da taglio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
u Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per sostenere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piattaforma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una mano o contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato in modo stabile e si potrebbe perdere il controllo.
u Tenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non afferrare mai con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente.
u Avvicinare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione solo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di

Italiano | 35
provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. u Accertarsi che durante l'operazione di taglio la piastra di base appoggi in modo sicuro. Una lama con un'angolatura impropria può rompersi oppure provocare un contraccolpo. u Terminata l'operazione di taglio, spegnere l'elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà arrestata completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può posare l'elettroutensile senza nessun pericolo. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. u Utilizzare esclusivamente lame integre e in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo. u Dopo aver spento l'utensile, non cercare di frenare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo. u Utilizzare l'elettroutensile esclusivamente con il basamento. Lavorando senza basamento sussiste il pericolo di non riuscire a controllare l'elettroutensile. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
Simboli
I seguenti simboli possono essere molto importanti per l'utilizzo dell'elettroutensile in dotazione. È importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l'elettroutensile.
Simboli e relativi significati
Indossare occhiali protettivi.
Indossare una mascherina antipolvere.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

36 | Italiano

Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
In caso di appoggi fissi, l'elettroutensile è idoneo per l'esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, nelle materie plastiche, nel metallo, nelle piastre ceramiche, nella gomma e nel laminato/HPL (High Pressure Laminate). Questo è indicato per eseguire tagli rettilinei e curvi con angolo obliquo fino a 45°. Attenersi alle indicazioni consigliate relative alle lame.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica.
(1) Blocco dell'interruttore di avvio/arresto (2) Rotellina di preselezione del numero di corse (3) Interruttore di avvio/arresto (4) Chiave a brugola (5) Basamento (6) Levetta di regolazione dell'oscillazione (7) Rullo di guida (8) Lamaa) (9) Protezione anticontatto (10) Impugnatura (superficie di presa isolata) (11) Alloggiamento lama (12) Levetta SDS di sbloccaggio lama (13) Protezione antischeggea) (14) Scala graduata dell'angolo obliquo (15) Vite del basamento a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici
Seghetto alternativo Codice prodotto Potenza assorbita nominale Numero di corse a vuoto n0 Corsa Profondità di taglio max. ­ nel legno ­ nell'alluminio

W min-1
mm

GST 8000 E 3 601 E8H 0..
710 800­3100
20

mm

80

mm

20

Seghetto alternativo

GST 8000 E

­ nell'acciaio (non legato)

mm

10

Angolo di taglio (lato sx/dx)

°

45

max.

Peso secondo EPTA-Procedure

kg

2,5

01:2014

Classe di protezione

/II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841211.
Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica 86 dB(A); Livello di potenza sonora 97 dB(A). Grado d'incertezza K = 5 dB.
Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN 62841211:
Taglio di pannelli in truciolato con lama T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, taglio di lamiere metalliche con lama T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.

Montaggio
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Introduzione/sostituzione della lama
u Durante il montaggio o la sostituzione dell'accessorio, indossare sempre guanti di protezione. Gli accessori sono affilati e, in caso di impiego prolungato, possono raggiungere temperature elevate.
Selezione della lama Una panoramica dei tipi di lame consigliati è riportata all'ultima pagina delle presenti istruzioni. Utilizzare esclusivamente lame con attacco a camma singola (attacco a T). La lama non dovrà essere più lunga del necessario per il taglio previsto. Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta.
Introduzione della lama (vedere Fig. A) u Pulire l'attacco della lama prima d'introdurla. In pre-
senza di contaminazioni, l'attacco non si potrà fissare in modo sicuro. Spingere la lama (8) sino a farla innestare nel relativo alloggiamento, con i denti rivolti in direzione di taglio (11). La levetta SDS (12) scatterà automaticamente all'indietro, bloccando così la lama. Non spingere manualmente la levetta (12) all'indietro: ciò potrebbe danneggiare l'elettroutensile. Nell'introdurre la lama, accertarsi che il dorso della lama stessa si trovi nella scanalatura del rullo di guida (7).
u Verificare che la lama sia saldamente inserita in sede. Una lama allentata può cadere dalla sede, con conseguente rischio di lesioni.
Espulsione della lama (vedere Fig. B) u Nel momento di espellere la lama, tenere l'elettroute-
nsile in modo che nessuna persona od animale possa essere ferito dalla lama espulsa. Ruotare in avanti fino a battuta la levetta SDS (12), verso la protezione anticontatto (9). La lama verrà allentata ed espulsa.
Protezione antischegge (vedere Fig. C)
La protezione antischegge (13) (accessorio) può impedire il distacco di schegge durante il taglio del legno. La protezione antischegge è utilizzabile esclusivamente con determinati tipi di lame e soltanto ad angolo di taglio di 0°. Se si esegue il taglio con la protezione antischegge, il basamento (5) non andrà spostato all'indietro per eseguire il taglio vicino ai bordi. Spingere dal basso la protezione antischegge (13) all'interno del basamento (5) (come illustrato in figura, con la tacca rivolta in alto).
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,

Italiano | 37
protezione per legno). Eventuale materiale contenente amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.

Utilizzo

Modalità di funzionamento
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Regolazione dell'oscillazione L'oscillazione regolabile su quattro livelli consente di adattare in maniera ottimale velocità di taglio, prestazioni di taglio ed impronta di taglio in base al materiale da lavorare. Mediante l'apposita levetta (6), l'oscillazione si potrà regolare anche durante il funzionamento.

Livello 0 Livello I Livello II Livello III

Oscillazione assente Oscillazione ridotta Oscillazione media Oscillazione elevata

Il livello ottimale di oscillazione per la rispettive applicazione deve essere rilevato eseguendo prove pratiche. A tale riguardo, tenere presente quanto segue: ­ Quanto più fine e pulito dovrà essere il taglio, tanto mino-
re dovrà essere il livello di oscillazione; all'occorrenza, lo si potrà anche disattivare del tutto.
­ Per lavorare materiali sottili (ad es. lamiere), l'oscillazione andrà disattivata.
­ Per lavorare materiali duri (ad es. acciaio), utilizzare l'oscillazione ridotta.
­ Nei materiali teneri e in caso di taglio su legno si potrà lavorare con l'oscillazione di livello massimo.

Regolazione dell'angolo obliquo (vedere Fig. D)
Il basamento (5) si può inclinare verso destra o verso sinistra, per eseguire tagli obliqui fino a 45°.
Qualora si eseguano tagli obliqui, non è consentito utilizzare la protezione antischegge (13).
­ Prelevare la protezione antischegge (13).
­ Allentare la vite (15) e spingere leggermente il basamento (5) verso il cavo di rete.
­ Per regolare con precisione gli angoli obliqui, il basamento è dotato, sui lati destro e sinistro, di tacche su 0° e 45°. Inclinare il basamento (5) nella posizione desiderata, in base alla scala (14). È possibile regolare altri angoli obliqui utilizzando un goniometro.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

38 | Italiano
­ Spingere quindi il basamento (5) fino a battuta verso la lama (8).
­ Serrare nuovamente la vite (15).
Spostamento del basamento (vedere Fig. D) Per eseguire tagli vicino ai bordi, il basamento (5) si potrà spostare all'indietro. Allentare la vite (15) e spingere il basamento (5) fino a battuta verso il cavo di alimentazione. Serrare nuovamente la vite (15). A basamento (5) spostato, il taglio è possibile soltanto ad un angolo obliquo di 0°. Inoltre la protezione antischegge (13) non dovrà essere utilizzata.
Messa in funzione
u Osservare la tensione di rete! La tensione della sorgente di alimentazione dovrà corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta identificativa dell'elettroutensile. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Avvio/arresto u Accertarsi che sia possibile azionare l'interruttore di
avvio/arresto senza lasciare l'impugnatura. Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (3). Per bloccare l'interruttore di avvio/arresto (3), mantenerlo premuto e spingere l'apposito blocco (1) verso destra o verso sinistra. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (3). Se l'interruttore di avvio/arresto (3) è bloccato, esso andrà dapprima spinto, quindi rilasciato.
Controllo/preselezione del numero di corse Ad elettroutensile acceso, il numero di corse si può regolare in modo continuo, esercitando più o meno pressione sull'interruttore di avvio/arresto (3). Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (3), si otterrà un numero di corse ridotto; aumentando la pressione, aumenterà anche il numero di corse. Quando l'interruttore di avvio/arresto (3) è bloccato non è possibile utilizzare la riduzione del numero di corse. Mediante l'apposita rotellina (2), è possibile preselezionare il numero di corse e variarlo durante il funzionamento. Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può essere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche. Si consiglia una riduzione del numero corse all'atto di applicare la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materiale in plastica ed alluminio. In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, l'elettroutensile si può surriscaldare notevolmente. Togliere la lama e per il raffreddamento far funzionare l'elettroutensile ca. 3 minuti al numero di corse massimo.

Indicazioni operative
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
u Spegnere immediatamente l'elettroutensile quando la lama si blocca.
u Qualora si lavorino pezzi piccoli o sottili, utilizzare sempre un supporto stabile, oppure un tavolo per troncare multiuso (accessorio opzionale).
Prima di eseguire tagli in legno, pannelli in truciolato, materiali da costruzione, ecc., verificare che non siano presenti corpi estranei quali chiodi, viti o simili che, all'occorrenza, devono essere rimossi. I seghetti alternativi sono concepiti principalmente per tagli curvi. Nell'assortimento della Bosch è inoltre disponibile anche un accessorio che consente tagli dritti o tagli circolari (a seconda del modello di seghetto alternativo ad es. guida parallela, binario di guida o tagliadischi circolare). I seghetti alternativi manuali generalmente tendono al cosiddetto "slittamento", vale a dire che in determinate circostanze la precisione angolare e di taglio non è più garantita. I fattori determinanti per la precisione sono lo spessore della lama, la lunghezza di taglio nonché la densità e lo spessore del materiale del pezzo in lavorazione. Pertanto, effettuando dei tagli di prova, verificare sempre se il risultato del taglio del sistema scelto corrisponde ai propri requisiti di applicazione.
Esecuzione di tagli dal pieno (vedere Fig. E) u Il taglio dal pieno è consentito esclusivamente su ma-
teriali teneri, come legno, cartongesso o simili. Per l'esecuzione di tagli dal pieno, utilizzare esclusivamente lame corte. L'esecuzione di tagli dal pieno è possibile soltanto ad un angolo obliquo di 0°. Applicare l'elettroutensile sul pezzo in lavorazione con il bordo anteriore del basamento (5), evitando contatti fra la lama (8) e il pezzo, e accendere l'elettroutensile. In caso di elettroutensili con controllo del numero di corse, selezionare il numero massimo di corse. Spingere saldamente l'elettroutensile contro il pezzo in lavorazione ed immergere lentamente la lama nel pezzo stesso. Non appena il basamento (5) poggerà a piena superficie sul pezzo in lavorazione, proseguire il taglio lungo la linea di taglio desiderata.
Liquido refrigerante/lubrificante In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il riscaldamento del materiale, lungo la linea di taglio andrà applicato liquido refrigerante, oppure lubrificante.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. Pulire l'alloggiamento lama con regolarità. A tale scopo, estrarre la lama dall'elettroutensile e battere leggermente l'elettroutensile su un piano orizzontale. Una forte presenza di contaminazioni sull'elettroutensile può causare malfunzionamenti. Pertanto, evitare di tagliare dal basso o sopra testa materiali fortemente polverosi. u In condizioni d'impiego estreme, laddove possibile,
utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Stasare con frequenza le feritoie d'aerazione ed installare a monte un interruttore differenziale (PRCD). Qualora si lavorino metalli, è possibile che si depositi polvere conduttiva all'interno dell'elettroutensile. Ciò potrebbe pregiudicare l'isolamento protettivo dell'elettroutensile stesso. Lubrificare occasionalmente il rullo di guida (7) con una goccia di olio. Controllare il rullo di guida (7) con regolarità. Qualora dovesse essere usurato, deve essere sostituito da un Centro Assistenza Clienti autorizzato Bosch.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente.

Nederlands | 39
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-

WING

heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-

melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-

reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder

netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

40 | Nederlands
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsaanwijzingen voor decoupeerzagen
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als het accessoire in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
u Gebruik klemmen of een andere praktische manier om het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en te ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en dit kan resulteren in het verlies van controle.
u Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt.
u Let erop dat de voetplaat bij het zagen stabiel ligt. Een gekanteld zaagblad kan breken of tot een terugslag leiden.
u Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas uit de zaagsnede, nadat het gereedschap tot stilstand is gekomen. Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleggen.
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
u Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een terugslag veroorzaken.
u Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaagblad beschadigd worden, breken of een terugslag veroorzaken.
u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend met de voetplaat. Bij het werken zonder de voetplaat bestaat het gevaar dat u het elektrische gereedschap niet onder controle kunt houden.
u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een

Nederlands | 41
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het elektrische gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis kent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap beter en veiliger te gebruiken. Symbolen en hun betekenis
Draag een veiligheidsbril.
Draag een stofmasker.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun doorzagen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramische platen, rubber en laminaat/HPL (High Pressure Laminate). Het is geschikt voor recht zagen en het zagen van bochten met een verstekhoek tot 45°. De adviezen voor zaagbladen moeten in acht worden genomen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Vergrendeling van de aan/uit-schakelaar (2) Stelwiel instelling aantal zaagbewegingen (3) Aan/uit-schakelaar (4) Binnenzeskantsleutel (5) Voetplaat (6) Instelhendel pendelbeweging (7) Steunwiel (8) Zaagblada) (9) Aanraakbeveiliging

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

42 | Nederlands

(10) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
(11) Zaagbladopname
(12) SDS-hendel zaagbladontgrendeling (13) Antisplinterplaatjea)
(14) Verdeelschaal verstekhoek
(15) Schroef voetplaat a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Technische gegevens

Decoupeerzaag

GST 8000 E

Productnummer

3 601 E8H 0..

Nominaal opgenomen vermogen

W

710

Onbelast aantal zaagbewegingen n0
Zaagbeweging

min-1 mm

800­3100 20

Max. slijpdiepte

­ in hout

mm

80

­ in aluminium

mm

20

­ in staal (ongelegeerd)

mm

10

Zaaghoek (links/rechts) max.

°

45

Gewicht volgens

kg

2,5

EPTAProcedure 01:2014

Isolatieklasse

/II

De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren.

Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841211.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 86 dB(A); geluidsvermogenniveau 97 dB(A). Onzekerheid K = 5 dB.
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841211:
Zagen van spaanplaat met zaagblad T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, Zagen van metaalplaat met zaagblad T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-

luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
Zaagblad bevestigen of vervangen
u Draag werkhandschoenen bij de montage of het wisselen van het inzetgereedschap. Accessoires zijn scherp en kunnen bij langer gebruik heet worden.
Zaagblad kiezen Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Plaats alleen zaagbladen met enkele nokkenschacht (T-schacht). Het zaagblad mag niet langer zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaagblad.
Zaagblad bevestigen (zie afbeelding A) u Reinig de schacht van het zaagblad vóór het bevesti-
gen. Een vervuilde schacht kan niet stevig bevestigd worden. Schuif het zaagblad (8), met de tanden in zaagrichting, tot het vastklikken in de zaagbladopname (11). De SDS-hendel (12) springt automatisch naar achter en het zaagblad wordt vergrendeld. Duw de hendel (12) niet met de hand naar achter. Anders kunt u het elektrische gereedschap beschadigen. Let er bij het bevestigen van het zaagblad op dat de rug van het zaagblad in de groef van het steunwiel (7) ligt. u Controleer of het zaagblad stevig vastzit. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallen en kan u verwonden.
Zaagblad uitwerpen (zie afbeelding B) u Houd het elektrische gereedschap bij het uitwerpen
van het zaagblad zodanig dat er geen personen of dieren gewond worden door het uitgeworpen zaagblad. Draai de SDS-hendel (12) tot aan de aanslag in de richting van de aanraakbeveiliging (9) naar voren. Het zaagblad wordt gelost en uitgeworpen.
Antisplinterplaatje (zie afbeelding C)
Het antisplinterplaatje (13) (accessoire) kan het versplinteren van het oppervlak bij het zagen van hout verhinderen.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Het antisplinterplaatje kan alleen bij bepaalde zaagbladtypes en alleen bij een zaaghoek van 0° gebruikt worden. De voetplaat (5) mag bij het zagen met het antisplinterplaatje niet naar achter verplaatst worden om dichtbij de rand te zagen.
Duw het antisplinterplaatje (13) van onderaf in de voetplaat (5) (zoals getoond in de afbeelding met de uitkerving naar boven).
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt.
­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
­ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.

Gebruik

Modi
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
Pendelbeweging instellen Dankzij de in vier standen instelbare pendelbeweging kunnen zaagsnelheid, zaagcapaciteit en zaagbeeld optimaal aangepast worden aan het te bewerken materiaal. Met de instelhendel (6) kunt u de pendelbeweging ook tijdens het gebruik instellen.

Stand 0

geen pendelbeweging

Stand I

kleine pendelbeweging

Stand II Stand III

gemiddelde pendelbeweging grote pendelbeweging

De optimale pendelbeweging voor de gewenste toepassing kunt u proefondervindelijk bepalen. Daarbij gelden de volgende adviezen: ­ Hoe fijner en zuiverder de zaagrand moet worden, hoe
kleiner de pendelbeweging ingesteld moet worden, of deze moet eventueel helemaal uitgeschakeld worden.
­ Schakel bij de bewerking van dunne materialen (bijv. platen) de pendelbeweging uit.
­ Werk in harde materialen (bijv. staal) met een kleine pendelbeweging.

Nederlands | 43
­ In zachte materialen en bij het zagen van hout kunt u met maximale pendelbeweging werken.
Verstekhoek instellen (zie afbeelding D) De voetplaat (5) kan voor verstekzagen tot 45° naar rechts of links gedraaid worden. Het antisplinterplaatje (13) kan bij het verstekzagen niet gebruikt worden. ­ Neem het antisplinterplaatje (13) weg. ­ Draai de schroef (15) los en schuif de voetplaat (5) iets in
de richting van het netsnoer. ­ Voor het instellen van nauwkeurige verstekhoeken heeft
de voetplaat rechts en links vastklikpunten bij 0° en 45°. Draai de voetplaat (5) volgens de verdeelschaal (14) in de gewenste positie. Andere verstekhoeken kunt u met een hoekmeter instellen. ­ Schuif daarna de voetplaat (5) tot aan de aanslag in de richting van het zaagblad (8). ­ Draai de schroef (15) weer vast.
Voetplaat verplaatsen (zie afbeelding D) Voor dichtbij de rand zagen kunt u de voetplaat (5) naar achter verplaatsen. Draai de schroef (15) los en schuif de voetplaat (5) tot aan de aanslag in de richting van het netsnoer. Draai de schroef (15) weer vast. Het zagen met een verplaatste voetplaat (5) is alleen mogelijk met een verstekhoek van 0°. Bovendien mag het antisplinterplaatje (13) niet worden gebruikt.
Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
In- en uitschakelen u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen
zonder de handgreep los te laten. Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt u op de aan/uit-schakelaar (3). Voor het vergrendelen van de aan/uit-schakelaar (3) houdt u deze ingedrukt en schuift u de vergrendeling (1) naar rechts of links. Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laat u de aan/-uit-schakelaar (3) los. Bij een vergrendelde aan/ uit-schakelaar (3) drukt u deze eerst in en laat u deze daarna los.
Aantal zaagbewegingen regelen of vooraf instellen U kunt het aantal zaagbewegingen van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (3) verder of minder ver indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (3) heeft een laag aantal zaagbewegingen tot gevolg. Met toenemende druk wordt het aantal zaagbewegingen groter.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

44 | Nederlands
Bij een vergrendelde aan/uit-schakelaar (3) kan het aantal zaagbewegingen niet worden verlaagd.
Met het stelwiel vooraf instelbaar aantal zaagbewegingen (2) kunt u het aantal zaagbewegingen vooraf kiezen en tijdens werking veranderen.
Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs vastgesteld worden.
Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te verminderen als het zaagblad op het werkstuk geplaatst wordt en bij het zagen van kunststof en aluminium.
Bij langdurige werkzaamheden met een klein aantal zaagbewegingen kan het elektrische gereedschap zeer heet worden. Verwijder het zaagblad en laat het elektrische gereedschap ca. 3 minuten met het maximale aantal zaagbewegingen lopen om het te laten afkoelen.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, wanneer het zaagblad blokkeert.
u Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werkstukken altijd een stabiele ondergrond of een zaagtafel (accessoire).
Controleer vóór het zagen in hout, spaanplaten, bouwmaterialen enz. of deze vreemde voorwerpen zoals spijkers, schroeven e.d. bevatten en verwijder deze eventueel.
Decoupeerzagen zijn voornamelijk ontworpen voor het zagen van bochten. In het Bosch-assortiment zijn daarnaast ook accessoires verkrijgbaar waarmee recht zagen of het zagen van cirkels mogelijk zijn (afhankelijk van decoupeerzaagmodel bijv. parallelgeleider, geleiderail of cirkelgeleider).
Niet-stationaire decoupeerzagen neigen er eigenlijk altijd toe om te "verlopen", dat wil zeggen dat de hoek- en zaagnauwkeurigheid eventueel niet meer gegeven is. Beslissende invloedsfactoren op de nauwkeurigheid zijn zaagbladdikte, zaaglengte evenals de materiaaldichtheid en -dikte van het werkstuk.
Controleer daarom altijd via proefzagen of het zaagresultaat van het gekozen systeem voldoet aan de eisen van uw toepassing.
Invallend zagen (zie afbeelding E)
u Er mogen alleen zachte materialen zoals hout, gipskarton e.d. invallend bewerkt worden!
Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen. Invallend zagen is alleen met een verstekhoek van 0° mogelijk.
Zet het elektrische gereedschap met de voorste rand van de voetplaat (5) op het werkstuk zonder dat het zaagblad (8) het werkstuk raakt, en schakel het in. Kies bij een elektrisch gereedschap met een regeling van het aantal zaagbewegingen het maximale aantal zaagbewegingen. Druk het elektrische gereedschap stevig tegen het werkstuk en laat het zaagblad langzaam in het werkstuk vallen.
Zodra de voetplaat (5) met het hele oppervlak op het werkstuk ligt, zaagt u langs de gewenste zaaglijn verder.

Koel- en smeermiddel Bij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming van het materiaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aan te brengen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem daarvoor het zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het gereedschap licht op een egaal oppervlak uit. Sterke vervuiling van het elektrische gereedschap kan tot functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij veel stof vrijkomt, niet van onderaf of bovenhands. u Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden in-
dien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden belemmerd. Smeer het steunwiel (7) af en toe met een druppel olie. Controleer het steunwiel (7) regelmatig. Als het is versleten, moet het door een erkende Bosch klantenservice worden vervangen.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj.

Dansk | 45
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

46 | Dansk
mængden og dermed den fare, der er forbundet med støv.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.
Service
u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedanvisninger til stiksave
u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i kontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen ledning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-

værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. u Brug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgøre emnet til et stabilt underlag. Hvis du holder emnet i hånden eller støtter det mod din krop, er det ustabilt, og du kan let miste kontrollen over det. u Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kommer i kontakt med savklingen. u Elværktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i emnet. u Sørg for, at fodpladen ligger sikkert, når der saves. En savklinge, der sidder i klemme, kan brække eller føre til tilbageslag. u Sluk for elværktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan elværktøjet lægges sikkert fra. u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet. u Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet negativt eller føre til tilbageslag. u Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind i siden, efter at saven er blevet slukket. Savklingen kan beskadiges, brække eller føre til tilbageslag. u Brug kun el-værktøjet med fodplade. Ved arbejde uden fodplade er der risiko for, at du ikke kan kontrollere elværktøjet. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit elværktøj. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af el-værktøjet.
Symboler og deres betydning
Brug sikkerhedsbriller.
Brug støvmaske.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.

Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til ­ på et fast underlag ­ at udføre gennemskæringer, udsnit i træ, plast, metal, keramikplader, gummi og laminat/HPL (High Pressure Laminate). Det er egnet til ligesnit og kurvesnit med en geringsvinkel på op til 45°. Benyt de anbefalede savklinger.

Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.

(1) Låsning af tænd/sluk-knap (2) Indstillingshjul til forvalg af slagtal (3) Tænd/sluk-kontakt (4) Unbrakonøgle (5) Fodplade (6) Indstillingshåndtag pendulregulering (7) Føringsrulle (8) Savklingea) (9) Berøringsbeskyttelse (10) Håndgreb (isoleret grebsflade) (11) Savklingeholder (12) SDS-håndtag savklingeoplåsning (13) Splintbeskyttelsea) (14) Skala geringsvinkel (15) Skrue fodplade a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data
Stiksav Varenummer Nominel optagen effekt Tomgangsslagtal n0 Slaglængde Maks. snitdybde ­ i træ ­ i aluminium ­ i stål (ulegeret) Snitvinkel (venstre/højre) maks. Vægt iht. EPTAProcedure 01:2014

W min-1
mm
mm mm mm
° kg

GST 8000 E 3 601 E8H 0..
710 800­3100
20
80 20 10 45 2,5

Dansk | 47

Stiksav

GST 8000 E

Beskyttelsesklasse

/II

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere.

Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841211.
El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 86 dB(A); lydeffektniveau 97 dB(A). Usikkerhed K = 5 dB.
Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841211:
Savning af spånplade med savklinge T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, Savning af metalplade med savklinge T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.

Montering
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
Isætning/skift af savklinge
u Brug beskyttelseshandsker ved montering eller ved skift af indsatsværktøj. Indsatsværktøjer er skarpe og kan blive varme ved længere tids brug.
Valg af savklinge Du finder en oversigt over anbefalede savklinger i slutningen af denne vejledning. Isæt kun savklinger med ennotskaft (Tskaft). Savklingen bør ikke være længere end det snit, der er nødvendigt. Brug en smal savklinge til at save smalle kurver.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

48 | Dansk
Isætning af savklinge (se billede A) u Rengør savklingens skaft før isætning. Et tilsmudset
skaft kan ikke fastgøres sikkert. Skub savklingen (8) med tænderne i skæreretningen, til den går i indgreb i savklingeholderen (11). SDS-håndtaget (12) springer automatisk bagud, og savklingen låses fast. Tryk ikke håndtaget (12) bagud manuelt, da el-værktøjet ellers kan tage skade. Sørg ved isætning af savklingen for, at savklingens ryg sidder i føringsrullens rille (7). u Kontrollér at savklingen sidder rigtigt fast. En løs sav-
klinge kan falde ud og kvæste dig.
Udkastning af savklinge (se billede B) u Hold elværktøjet på en sådan måde, når savklingen
kastes ud, at hverken personer eller dyr kan komme til skade. Drej SDS-håndtaget (12) fremad til anslag i retning mod berøringsbeskyttelsen (9). Savklingen løsnes og kastes ud.
Splintbeskyttelse (se billede C)
Splintbeskyttelsen (13) (tilbehør) kan forhindre, at overfladen rives op ved savning af træ. Splintbeskyttelsen kan kun bruges med bestemte savklingetyper og kun ved en skærevinkel på 0°. Ved savning med splintbeskyttelse må fodpladen (5) ikke forskydes bagud. Tryk splintbeskyttelsen (13) ind i fodpladen (5) nedefra (som vist på billedet med kærven opad).
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
Brug
Driftstilstande
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
Pendulregulering indstilles Pendulreguleringen, der kan indstilles i fire trin, muliggør en optimal tilpasning af skærehastighed, skæreydelse og snitbillede til materialet, der skal bearbejdes.

Med indstillingshåndtaget (6) kan du også indstille pendulreguleringen under drift.

Trin 0 Trin I Trin II Trin III

ingen pendulregulering lille pendulregulering middel pendulregulering stor pendulregulering

Det optimale pendulreguleringstrin til den pågældende anvendelse kan findes ved at udføre et praktisk forsøg. Herunder gælder følgende anbefalinger: ­ Vælg et tilsvarende lavere pendulreguleringstrin, eller slå
pendulreguleringen helt fra, jo finere og pænere snitkanten skal være.
­ Slå pendulreguleringen fra ved bearbejdning af tynde materialer (f.eks. metalplader).
­ Arbejd med mindre pendulregulering i hårde materialer (f.eks. stål).
­ I bløde materialer og ved savning af træ kan du arbejde med maksimal pendulregulering.

Indstilling af geringsvinkel (se billede D) Fodpladen (5) kan ved geringssnit svinges op til 45° til højre eller venstre.
Spånbeskyttelsen (13) kan ikke benyttes ved geringssnit.
­ Tag splintbeskyttelsen (13) af.
­ Løsn skruen (15), og skub fodpladen (5) let i retning mod netkablet.
­ Til indstilling af præcise geringsvinkler har fodpladen stoppunkter til højre og venstre ved 0° og 45°. Sving fodpladen (5) i den ønskede position iht. skalaen (14). Andre geringsvinkler kan indstilles vha. en vinkelmåler.
­ Skub derefter fodpladen (5) i retning mod savklingen (8), indtil den ikke kan komme længere.
­ Spænd skruen (15) igen.

Forskydning af fodplade (se billede D)
For savning tæt på kanten kan du forskyde fodpladen (5) bagud.
Løsn skruen (15), og skub fodpladen (5) til anslaget i retning af netkablet.
Spænd skruen (15) forsvarligt igen.
Der kan kun saves med forskudt fodplade (5) med en geringsvinkel på 0°. Splintbeskyttelsen (13) må desuden ikke anvendes.

Ibrugtagning
u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt.Elværktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Tænd/sluk u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen
uden at slippe håndtaget. Når du skal tænde el-værktøjet, skal du trykke på tænd/slukknappen (3).

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

For at låse tænd/sluk-knappen (3) skal du holde den inde og skubbe låsen (1) mod højre eller venstre.
For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/sluk-knappen (3) igen. Ved låst tænd/sluk-knap (3) skal du først trykke på den og derefter slippe den.
Styring/forvalg af slagtal Du kan regulere slagtallet på det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten (3) ind.
Et let tryk på start-stopkontakten (3) medfører et lavt slagtal. Med tiltagende tryk øges slagtallet.
Hvis tænd/sluk-kontakten (3) er fastlåst, kan slagtallet ikke reduceres.
Med indstillingshjulet til forvalg af slagtal (2) kan du forvælge slagtallet og ændre det under arbejdet.
Det nødvendige slagtal afhænger af materialet og arbejdsbetingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg.
Det anbefales at reducere slagtallet, når savklingen føres ind mod emnet og ved savning i plast og aluminium.
Ved længere tids arbejde med lavt slagtal kan el-værktøjet opvarmes kraftigt. Fjern savklingen, og lad el-værktøjet køle af ved at køre i ca. 3 minutter med maksimalt slagtal.
Arbejdsvejledning
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
u Sluk straks for el-værktøjet, hvis savklingen blokerer.
u Anvend altid et stabilt underlag eller en stiksav (tilbehør), når der bearbejdes små eller tynde emner.
Kontrollér træ, spånplader, byggematerialer osv. for fremmedlegemer som f.eks. søm, skruer o.lign., og fjern i givet fald disse, før du påbegynder savningen.
Stiksave er hovedsageligt beregnet til snoede snit. I Boschsortimentet fås desuden tilbehør, som kan lave ligesnit og kurvesnit (afhængigt af stiksavsmodel f.eks. parallelanslag, føringsskinne eller cirkelskærer).
Håndholdte stiksave har generelt en tendens til at »løbe væk«, det vil sige, at vinklen og skærenøjagtigheden muligvis ikke længere kan opretholdes. De afgørende faktorer, der påvirker præcisionen, er tykkelsen af savklingen, længden af snittet samt materialetætheden og tykkelsen af e mnet.
Foretag derfor altid et prøvesnit for at se, om skæreresultatet for det valgte system svarer til dine behov.
Dyksavning (se billede E) u Kun bløde materialer som f.eks. træ, gipsplader o.l.
må bearbejdes ved dyksavning!
Brug kun korte savklinger ved dyksavning. Dyksavning er kun mulig med en geringsvinkel på 0°.
Sæt el-værktøjet med den forreste kant på fodpladen (5) på emnet, uden at savklingen (8) berører emnet, og tænd det. Vælg det maksimale slagtal ved el-værktøjer med styring af slagtallet. Tryk el-værktøjet hårdt mod emnet, og lad langsomt savklingen dykke ned i emnet.
Så snart fodpladen (5) ligger på emnet med hele fladen, saver du videre langs med den ønskede snitlinje.

Dansk | 49
Køle-/smøremiddel Ved savning af metal bør du påføre køle-/smøremiddel langs med snitlinjen på grund af materialets opvarmning.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj for at undgå farer. Rengør savklingeholderen med regelmæssige mellemrum. Tag savklingen ud af elværktøjet og bank elværktøjet let på en lige flade. En kraftig tilsmudsning af el-værktøjet kan føre til funktionsfejl. Sav derfor ikke meget støvdannende materialer nedefra eller over hovedhøjde. u Brug så vidt muligt altid et udsugningsanlæg ved ek-
streme anvendelsesforhold. Blæs ventilationsåbningerne igennem med hyppige mellemrum, og forkobl en fejlstrømsafbryder (PRCD). Ved bearbejdning af metal kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. Smør af og til føringsrullen (7) med en dråbe olie. Kontrollér føringsrullen (7) regelmæssigt. Er den slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch-kundeværksted.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Elværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

50 | Svensk
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka

elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med

nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.

u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
Service
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för sticksågar
u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontakt med dolda kablar eller den egna elförsörjningskabeln. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge användaren en elektrisk stöt.
u Använd klämmor eller någon annan praktisk metod för att säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil plattform. Om du håller arbetsstycket i handen eller mot din kropp är det ostadigt och du kan förlora kontrollen.
u Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada.
u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket.
u Se till att fotplattan ligger an säkert under sågningen. Ett snedställd sågblad kan brytas eller orsaka bakslag.
u Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har stannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan säkert läggas åt sidan.

Svensk | 51
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget.
u Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet eller orsaka bakslag.
u Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen genom tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytas eller orsaka bakslag.
u Använd endast elverktyget med fotplatta. Vid arbete utan fotplatta föreligger risk för att du tappar kontrollen över elverktyget.
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Symboler och deras betydelse
Bär skyddsglasögon.
Bär dammskyddsmask.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett att på fast underlag såga genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramikplattor, gummi och laminat/HPL (High Pressure Laminate). Det är lämpligt för raka och kurvade sågningar med en geringsvinkel på upp till 45°. Beakta rekommendationen av sågblad.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av elverktyget på grafiksidan.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

52 | Svensk

(1) Arretering av på-/av-strömbrytaren (2) Inställningshjul förval antal slag (3) På-/av-strömbrytare (4) Sexkantnyckel (5) Fotplatta (6) Inställningsspak pendling (7) Styrrulle (8) Sågblada) (9) Beröringsskydd (10) Handtag (isolerad greppyta) (11) Sågbladsupptagning (12) SDS-spak sågbladsupplåsning (13) Spjälkningsskydda) (14) Skala för geringsvinkel (15) Skruv fotplatta a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Sticksåg

GST 8000 E

Artikelnummer

3 601 E8H 0..

Upptagen märkeffekt

W

710

Antal slag vid tomgång n0

lyft/ minut

800­3100

Slag

mm

20

Max. sågdjup

­ i trä

mm

80

­ i aluminium

mm

20

­ i stål (olegerat)

mm

10

Skärvinkel (vänster/höger) max.

°

45

Vikt motsvarande EPTAProcedure 01:2014

kg

2,5

Skyddsklass

/II

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841211.
Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 86 dB(A); bullernivå 97 dB(A). Osäkerhet K = 5 dB.
Bär hörselskydd!
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841211:
Sågning av spånplatta med sågblad T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, sågning av metallplåt med sågblad T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som

normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Montage
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Sätta in/byta sågblad
u Använd skyddshandskar vid montering eller byte av insatsverktyget. Insatsverktyg är vassa och kan bli heta vid längre användning.
Välja sågblad En översikt över rekommenderade sågblad hittar du i slutet av denna bruksanvisning. Använd endast sågblad med enkamsskaft (T-skaft). Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt. Använd helst smala sågblad för snäva kurvor.
Sätta in sågskaft (se bild A) u Rengör sågbladsskaftet innan du sätter in det. Ett
smutsigt skaft kan inte fästas säkert. Skjut sågbladet (8), med tänderna i sågriktningen ända till anslaget i sågbladsupptagningen (11). SDS-spaken (12) hoppar automatiskt bakåt och sågbladet låses. Tryck inte spaken (12) bakåt för hand. I annat fall kan du skada elverktyget. Var vid insättningen av sågbladet uppmärksam på att sågbladsryggen ligger i styrrullens (7) spår. u Kontrollera att sågbladet sitter fast. Ett löst sågblad
kan falla ut och orsaka personskada.
Mata ut sågbladet (se bild B) u Håll elverktyget vid utstötning av sågbladet så att det
inte kan skada personer eller djur. Vrid SDS-spaken (12) framåt i riktning mot beröringsskyddet (9). Sågbladet lossas och skjuts ut.
Spjälkningsskydd (se bild C)
Spjälkningsskyddet (13) (tillbehör) kan förhindra att det bildas flisor i ytan vid sågning av trä. Spjälkningsskyddet kan endast användas vid vissa typer av sågblad och endast vid

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

en sågningsvinkel på 0°. Fotplattan (5) får inte flyttas bakåt för kantnära sågning vid sågning med spjälkningsskyddet. Tryck in spjälkningsskyddet (13) underifrån in i fotplattan (5) (såsom visas på bilden med urspårningen uppåt).
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.

Drift

Driftstyper
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Inställning av pendling Pendlingen som kan ställas in fyra steg möjliggör en optimal anpassning av såghastighet, sågeffekt och sågbild till det material som skall bearbetas. Med inställningsspaken (6) kan du ställa in pendlingen även under driften.

Nivå 0 Nivå I Nivå II Nivå III

ingen pendling liten pendling medelstor pendling stor pendling

Det optimala pendlingssteget för respektive användning fastställs med praktiska försök. I det sammanhanget gäller följande rekommendationer: ­ Välj mindre pendlingssteg eller stäng av pendlingen
beroende på hur fin och ren sågkanten ska bli.
­ Stäng av pendlingen vid bearbetningen av tunna material (t.ex. plåtar).
­ Arbeta med liten pendling i hårda material (t.ex. stål).
­ I mjuka material och vid sågning av trä kan du arbeta med maximal pendlingsfunktion.

Ställa in geringsvinkeln (se bild D) Fotplattan (5) kan vridas upp till 45° till höger eller vänster för geringssågning. Spjälkningsskyddet (13) kan inte användas vid geringssnitt. ­ Ta av spjälkningsskyddet (13).

Svensk | 53
­ Lossa skruven (15) och skjut fotplattan (5) lätt i riktning mot strömkabeln.
­ För inställning av exakt geringsvinkel har fotplattan till höger och vänster spärrlägen vid 0° och 45°. Sväng fotplattan (5) till önskad position enligt skalan (14). Andra geringsvinklar kan ställas in med en vinkelmätare.
­ Skjut därefter fotplattan (5) till anslag i riktning mot sågbladet (8).
­ Dra åt skruven (15) igen.
Flytta fotplattan (se bild D) För kantnära sågning kan fotplattan (5) flyttas bakåt. Lossa skruven (15) och skjut fotplattan (5) till anslag i riktning mot strömkabeln. Dr åt skruven (15) igen. Sågning med förskjuten fotplatta (5) kan bara göras med en geringsvinkel på 0°. Dessutom får spjälkningsskyddet (13) inte användas.
Driftstart
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt.Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
In- och urkoppling u Se till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren
utan att släppa handtaget. För att slå på elverktyget, tryck på på-/av-knappen (3). För att arretera på-/av-knappen (3) håller du den intryckt och skjuter arreteringen (1) åt höger eller vänster. För urkoppling av elverktyget, släpp på-/av-knappen (3). Vid arreterad på-/av-knapp (3) trycker du först på denna och släpper den sedan.
Styra/förvälja antalet slag Du kan reglera det startade elverktygets antal slag medan det är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/ avknappen (3). Ett lätt tryck på på-/av-knappen (3) ger ett lågt antal slag. Med tilltagande tryck ökar antalet slag. Vid arreterad på-/av-strömbrytare (3) är reducering av slagtalet inte möjligt. Med inställningshjulet förval av antal slag (2) kan du förvälja antalet slag och ändra det under driften. Lämpligt slagtal beror på material och arbetsförhållande. Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök. En reducering av antalet slag rekommenderas när sågbladet sätts mot arbetsstycket och vid sågning av plast och aluminium. Vid en längre tids arbete med ett lågt slagantal kan elverktyget bli mycket varmt. Ta ut sågbladet och låt verktyget gå med maximalt antal slag i cirka 3 minuter för att svalna.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

54 | Norsk
Arbetsanvisningar
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
u Slå ifrån elverktyget om sågbladet blockeras.
u Använd ett stabilt underlag eller ett sågbord (tillbehör) vid bearbetning av små eller tunna arbetstycken.
Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mm att alla främmande partiklar som t.ex. spikar, skruvar har avlägsnats. Sticksågar är i allmänhet konstruerade för kurvad sågning. I Bosch-sortimentet finns också tillbehör för raka sågningar eller cirkelsågning (t.ex. parallellanslag, styrskenor och cirkelskärare, beroende på sticksågsmodell). Handhållna sticksågar blir av naturliga orsaker "sneda" med tiden, dvs. vinkel- och sågprecisionen kanske inte längre kan garanteras. Avgörande faktorer är sågbladets tjocklek, såglängd, materialets och arbetsstyckets tjocklek. Kontrollera därför alltid med en provsågning att resultatet uppfyller kraven.
Doppsågning (se bild E) u Inga mjuka material såsom trä, gipskartong eller
liknande får bearbetas med doppsågning! Använd bara korta sågblad för doppsågning. Doppsågning är endast möjlig med en geringsvinkel på 0°. Sätt elverktyget med den främre kanten av fotplattan (5) mot arbetsstycket utan att sågbladet (8) berör arbetsstycket och sätt på det. Välj maximalt varvtal vid elverktyg med varvtalsstyrning. Tryck elverktyget fast mot arbetsstycket och låt sågbladet långsamt sjunka ner i arbetsstycket. Så snart fotplattan (5) ligger an med hela ytan mot arbetsstycket sågar du vidare utmed den önskade såglinjen.
Kyl-/smörjmedel Vid sågning av metall bör du applicera kyl- resp. smörjmedel på grund av materialets uppvärmning.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Rengör sågbladsinfästningen regelbundet. Ta ur sågbladet från elverktyget och knacka på elverktyget mot en jämn yta. En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan leda till funktionsstörningar. Material som förorsakar stora mängder stoft bör därför inte sågas underifrån eller över huvudhöjd. u Vid extrema användningsförhållanden bör du om
möjligt alltid använda en bortsugningsanläggning. Renblås ventilationsöppningarna ofta och förkoppla

en jordfelsbrytare (PRCD). Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras. Smörj styrrullen (7) då och då med en droppe olja. Kontrollera styrrullen (7) regelbundet. Om styrrullen är sliten måste den bytas ut av en auktoriserad Boschkundtjänst.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell.
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.

Norsk | 55
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader.
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

56 | Norsk
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets ledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
u Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste og støtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holder emnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan du miste kontrollen.
u Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke grip under emnet. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader.
u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis innsatsverktøyet henger seg opp i emnet.
u Pas på at fotplaten ligger ordentlig på under saging. Et sagblad som har kilt seg fast kan brekke eller føre til tilbakeslag.
u Slå av elektroverktøyet når arbeidet er avsluttet. Ikke trekk sagbladet ut av snittet før sagbladet har stoppet helt. Slik unngår du tilbakeslag og kan legge elektroverktøyet sikkert ned.
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
u Bruk bare uskadde, feilfri sagblad. Bøyde eller butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller forårsake et tilbakeslag.
u Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å trykke mot det fra siden. Sagbladet kan ta skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag.
u Bruk verktøyet utelukkende med fotplate. Hvis du ikke bruker fotplate under arbeidet, er det fare for at du ikke kan kontrollere elektroverktøyet.
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av elektroverktøyet. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke elektroverktøyet en bedre og sikrere måte. Symboler og deres betydning
Bruk vernebriller.
Bruk støvmaske.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for kapping og utskjæring i tre, plast, metall, keramikkplater, gummi og laminat/ høytrykkslaminat med fast underlag. Det er egnet for rette og buede snitt med en gjæringsvinkel på inntil 45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
(1) Låse på-/av-bryteren (2) Hjul for forhåndsinnstilling av slagtall (3) På-/av-bryter (4) Unbrakonøkkel (5) Fotplate (6) Innstillingsspak for pendling (7) Styrerull (8) Sagblada) (9) Berøringsvern (10) Håndtak (isolert grepsflate) (11) Sagbladholder
Bosch Power Tools

(12) SDS-håndtak for sagbladopplåsing (13) Flisbeskyttelsea)
(14) Skala gjæringsvinkel
(15) Skrue for fotplate
a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Stikksag Artikkelnummer

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Opptatt effekt Slagtall ved tomgang n0 Slag Maks. sagedybde

W

710

min-1

800­3100

mm

20

­ i tre ­ i aluminium

mm

80

mm

20

­ i stål (ulegert)

mm

10

Kuttevinkel (venstre/høyre)

°

45

maks.

Vekt i samsvar med EPTA-

kg

2,5

Procedure 01:2014

Kapslingsgrad

/II

Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyemisjon målt i henhold til EN 62841211.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 86 dB(A); lydeffektnivå 97 dB(A). Usikkerhet K = 5 dB.
Bruk hørselsvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K mål i henhold til EN 62841211:
Saging av sponplate med sagblad T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, Saging av metallplate med sagblad T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan

Norsk | 57
redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Montering
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Sette inn/bytte sagblad
u Bruk vernehansker ved montering eller bytte av innsatsverktøy. Innsatsverktøyene er skarpe og kan bli varme ved langvarig bruk.
Velge sagblad Du finner en oversikt over anbefalte sagblad sist i denne veiledningen. Bruk bare sagblad med T-skaft. Sagbladet skal ikke være lenger enn nødvendig for dette snittet. Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver.
Sette inn sagblad (se bilde A) u Rengjør skaftet til sagbladet før det settes inn. Hvis
skaftet er skittent, kan det ikke festes sikkert. Skyv sagbladet (8) inn i sagbladfestet med tennene i sageretningen helt til det stopper (11). SDS-spaken (12) går automatisk bakover, og sagbladet låses. Du må ikke trykke spaken (12) bakover for hånd, ettersom elektroverktøyet da kan bli skadet. Når sagbladet settes inn, må ryggen på sagbladet ligge i sporet til styrerullen (7). u Kontroller at sagbladet sitter godt fast. Et løst sagblad
kan falle ut og skade deg.
Utløse sagbladet (se bilde B) u Hold elektroverktøyet slik ved utkasting av sagbladet
at ingen personer eller dyr skades av det utkastede sagbladet. Drei SDS-spaken (12) forover i retning berøringsvernet (9) til den stopper. Sagbladet løsner og skyves ut.
Flisbeskyttelse (se bilde C)
Flisbeskyttelsen (13) (tilbehør) kan hindre oppflising av overflaten ved saging av tre. Flisbeskyttelsen kan bare brukes i forbindelse med bestemte sagbladtyper og bare ved kuttevinkel på 0°. Fotplaten (5) må ikke flyttes bakover for saging nær kanter ved saging med flisbeskyttelsen. Trykk flisbeskyttelsen (13) inn i fotplaten fra undersiden (5) (som vist på bildet, med sporet ned).
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

58 | Norsk
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. ­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.

Bruk

Driftsmoduser
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Innstilling av pendelbevegelsen Pendlingen kan stilles inn i fire trinn og gir mulighet til tilpasning av sagehastigheten, effekten og resultatet til materialet som skal bearbeides. Med innstillingsspaken (6) kan du også stille inn pendlingen under drift.

Trinn 0 Trinn I Trinn II Trinn III

Ingen pendling Liten pendling Middels pendling Stor pendling

Optimalt pendlingstrinn for de forskjellige oppgavene kan bestemmes ved praktiske forsøk. Anbefalinger: ­ Jo finere og jevnere snittkanten skal bli, desto lavere
pendlingstrinn velges, eller pendlingen slås helt av.
­ Slå av pendlingen ved bearbeiding av tynne materialer (f.eks. metallplater).
­ Bruk liten pendling ved arbeid i harde materialer (f.eks. stål).
­ Du kan bruke maksimal pendling ved arbeid i myke materialer og ved saging av tre.

Stille inn gjæringsvinkelen (se bilde D)
Fotplaten (5) kan svinges inntil 45° til høyre eller venstre for gjæringssaging.
Flisbeskyttelsen (13) kan ikke brukes ved gjæringssaging.
­ Ta av flisbeskyttelsen (13).
­ Løsne skruen (15), og skyv fotplaten (5) litt i retning strømledningen.
­ For innstilling av nøyaktige gjæringsvinkler har fotplaten låsepunkter ved 0° og 45° på høyre og venstre side. Sving fotplaten (5) til ønsket posisjon i samsvar med skalaen (14). Andre gjæringsvinkler kan stilles inn med en vinkelmåler.
­ Skyv deretter fotplaten (5) mot sagbladet (8) til den stopper.
­ Stram skruen (15) igjen.

Flytte fotplaten (se bilde D) For saging inntil kanten kan du flytte fotplaten (5) bakover. Løsne skruen (15), og skyv fotplaten (5) mot strømledningen til den stopper. Stram skruen (15) igjen. Saging med forskjøvet fotplate (5) er bare mulig med gjæringsvinkel på 0°. Dessuten kan ikke flisbeskyttelsen (13) brukes.
Igangsetting
u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling u Kontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å
slippe håndtaket. For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren (3). For å låse av/på-bryteren (3) holder du den inntrykt og skyver låsemekanismen (1) mot høyre eller venstre. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (3). Når av/på-bryteren (3) er låst, trykker du først på denne og slipper den.
Styre/forhåndsinnstille slagtallet Du kan justere slagtallet trinnløst når elektroverktøyet er slått på ved å trykke av/på-bryteren (3) kortere og lenger inn. Lett trykk på av/på-bryteren (3) gir lavt slagtall. Når trykket økes, økes også slagtallet. Det er ikke mulig å redusere slagtallet når på-/av-bryteren (3) er låst. Med hjulet for forhåndsinnstilling av slagtallet (2) kan du stille inn slagtallet på forhånd og endre det under drift. Nødvendig slagtall avhenger av materialet og arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske forsøk. Reduksjon av slagtallet anbefales når sagbladet settes på emnet og under saging av plast og aluminium. Ved langvarig arbeid med lavt slagtall kan elektroverktøyet bli svært varmt. Ta ut sagbladet, og avkjøl elektroverktøyet ved å la det gå med maksimalt slagtall i ca. 3 minutter.
Informasjon om bruk
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis sagbladet blokkeres.
u Ved bearbeiding av små eller tynne emner må du alltid bruke et stabilt underlag eller et sagbord (tilbehør).
Før du sager i tre, sponplater, bygningsmaterialer osv. må du sjekke om det finnes spiker, skruer eller lignende og eventuelt fjerne disse.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Stikksager er hovedsakelig beregnet for buede snitt. Boschsortimentet inneholder i tillegg tilbehør som gir mulighet til rette eller sirkelformede snitt (for eksempel parallellanlegg, styreskinne eller sirkelskjærer, avhengig av stikksagmodell).
Håndholdte stikksager har generelt en tendens til å «svinge», noe som kan påvirke vinkel- og snittnøyaktigheten. Viktige faktorer som påvirker nøyaktigheten er sagbladtykkelsen og snittlengden, samt materialtettheten og -tykkelsen til emnet.
Test derfor alltid om sageresultatet med det valgte systemet er i samsvar med dine krav, ved å sage prøvesnitt.
Dykksaging (se bilde E)
u Dykksaging må bare brukes på myke materialer som tre, gipsplate og lignende!
Bruk bare korte sagblad ved dykksaging. Dykksaging er bare mulig med gjæringsvinkel på 0°.
Sett elektroverktøyet med forkanten på fotplaten (5) på emnet uten at sagbladet (8) berører emnet, og slå det på. Velg maksimalt slagtall hvis elektroverktøyet har slagtallstyring. Trykk elektroverktøyet hardt mot emnet, og la sagbladet dykke ned i emnet.
Fortsett å sage langs den ønskede sagelinjen så snart hele fotplaten (5) ligger på emnet.
Kjøle-/smøremiddel På grunn av oppvarmingen av materialet bør du påføre kjøleeller smøremiddel langs sagelinjen ved saging av metall.

Suomi | 59
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller godkjente Boschserviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom. Du rengjør det ved å ta sagbladet ut av elektroverktøyet og banke lett på elektroverktøyet på en rett flate.
Sterk tilsmussing av elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil. Ved saging av materialer som produserer mye støv bør du derfor ikke sage nedenfra over hodehøyde.
u Bruk om mulig et avsugsanlegg ved ekstreme forhold på arbeidsplassen. Blås ventilasjonsslissene rene ofte, og koble til en feilstrømvernebryter (PRCD). Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes.
Smøre styrerullen (7) nå og da med en dråpe olje.
Kontroller styrerullen (7) med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av et autorisert Boschserviceverksted.

Bare for land i EU: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

60 | Suomi
Työpaikan turvallisuus
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn.
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan

pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Huolto
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Pistosahojen turvallisuusohjeet
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen omaa virtajohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle.
u Kiinnitä työkappale tukevaan työalustaan puristimilla tai muilla sopivilla kiinnitysvälineillä. Työkappaleen pitäminen kädessä tai kehoa vasten ei takaa riittävää tukea ja voi johtaa hallinnan menettämiseen.
u Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä kosketa työkappaleen alapuolta. Sahanterän koskettaminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
u Ohjaa sähkötyökalu vain moottorin käydessä työkappaletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos käyttötarvike juuttuu työkappaleeseen.
u Varmista, että jalkalevy on sahattaessa tukevasti työkappaletta vasten. Kallistunut sahanterä voi katketa tai aiheuttaa takaiskun.
u Pysäytä sähkötyökalu sahauksen jälkeen ja nosta sahanterä vasta sen jälkeen sahausurasta, kun terä on pysähtynyt. Tällä tavalla vältät takaiskun ja voit asettaa sähkötyökalun turvallisesti säilytysalustalle.
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan.
u Käytä vain ehjiä ja moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipunut tai tylsä sahanterä saattaa johtaa terän katkeamiseen, sahausjäljen heikentymiseen tai takaiskuun.
u Älä jarruta sahanterää laitteen sammutuksen jälkeen painamalla terän kylkeä työkappaletta vasten. Sahanterä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun.
u Käytä sähkötyökalua vain jalkalevyn kanssa. Sähkötyökalu saattaa riistäytyä hallinnastasi, jos työskentelet ilman jalkalevyä.
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköiskuun.

Suomi | 61
Symbolit
Seuraavat symbolit voivat olla tärkeitä sähkötyökalun käytön yhteydessä. Opettele symbolit ja niiden merkitys. Symbolien oikean tulkinnan myötä pystyt käyttämään sähkötyökalua paremmin ja turvallisemmin. Symbolit ja niiden merkitys
Käytä suojalaseja.
Käytä pölysuojainta.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu tukevalla alustalla tehtävään sahaamiseen puuhun, muoviin, metalliin, keramiikkalaattoihin, kumiin ja laminaattiin/HPL-levyihin (High Pressure Laminate). Sähkötyökalu soveltuu suorien linjojen ja kaarien sahaamiseen enintään 45°:n jiirikulmalla. Noudata sahanteriin liittyviä suosituksia.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan.
(1) Käynnistyskytkimen lukitus (2) Iskunopeuden säätöpyörä (3) Käynnistyskytkin (4) Kuusiokoloavain (5) Jalkalevy (6) Heiluriliikkeen säätövipu (7) Ohjainrulla (8) Sahanteräa) (9) Kosketussuoja (10) Kahva (eristetty kahvapinta) (11) Sahanterän kiinnitin (12) Sahanterän lukituksen avaava SDS-vipu (13) Repimissuojaa) (14) Jiirikulma-asteikko

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

62 | Suomi

(15) Jalkalevyn ruuvi
a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme.

Tekniset tiedot

Pistosaha

GST 8000 E

Tuotenumero

3 601 E8H 0..

Nimellinen ottoteho

W

710

Tyhjäkäyntikierrosluku n0 Isku

min-1

800­3100

mm

20

Maks. sahaussyvyys

­ puuhun

mm

80

­ alumiiniin

mm

20

­ teräkseen (seostamaton)

mm

10

Sahauskulma (vasen/oikea)

°

45

maks.

Paino EPTA-Procedure

kg

2,5

01:2014 -ohjeiden mukaan

Suojausluokka

/II

Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.

Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841211 mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 86 dB(A); äänentehotaso 97 dB(A). Epävarmuus K = 5 dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841211 mukaan:
sahaaminen lastulevyyn sahanterällä T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, sahaaminen metallilevyyn sahanterällä T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä.

Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi).
Asennus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Sahanterän asennus/vaihto
u Käytä työkäsineitä, kun asennat tai vaihdat sahanterän. Käyttötarvikkeet ovat teräviä ja ne voivat kuumentua pitkäaikaisessa käytössä.
Sahanterän valinta Tämän käyttöoppaan lopussa on suositeltavien sahanterien yleiskatsaus. Käytä vain T-kiinnityksellä varustettuja sahanteriä. Sahanterä ei saa olla liian pitkä. Terän pituuden tulee sopia kyseiseen sahaustyöhön. Käytä jyrkkien kaarien sahaukseen kapeaa sahanterää.
Sahanterän asennus (katso kuva A) u Puhdista sahanterän varsi ennen sahanterän asenta-
mista. Likaista vartta ei voi kiinnittää kunnolla. Työnnä sahanterä (8) (teräpuoli sahaussuuntaan) sahanterän kiinnittimen (11) pohjaan asti. SDS-vipu (12) ponnahtaa automaattisesti taaksepäin ja sahanterä lukittuu. Älä paina kädellä vipua (12) taaksepäin, koska tällöin sähkötyökalu voi vaurioitua. Varmista, että asennettavan sahanterän selkä menee kunnolla paikalleen ohjainrullan (7) uraan. u Tarkista, että sahanterä on tukevasti paikallaan. Löysä
sahanterä voi irrota ja johtaa tapaturmaan.
Sahanterän irrotus (katso kuva B) u Kun irrotat sahanterän, pidä sähkötyökalua sellai-
sessa asennossa, jossa irtoava sahanterä ei voi vahingoittaa ihmisiä tai eläimiä. Käännä SDS-vipua (12) kosketussuojan (9) suuntaan eteenpäin rajoittimeen asti. Sahanterä vapautuu ja ponnahtaa ulos.
Repimissuoja (katso kuva C)
Repimissuojan (13) (lisätarvike) avulla voit estää sahattavan puulevyn pinnan repeytymisen. Repimissuojaa voi käyttää vain tiettyjen sahanterätyyppien kanssa ja vain 0° sahauskulmalla. Kun käytät sahauksessa repimissuojaa, jalkalevyä (5) ei saa siirtää taakse reunan lähellä sahauksen asentoon. Paina repimissuoja (13) alakautta kiinni jalkalevyyn (5) (kuvan mukaisesti lovi ylöspäin).
Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria.
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä.
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää.

Käyttö

Käyttötavat
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Heiluriliikkeen säätö Heiluriliikkeen neliportainen säätö mahdollistaa sahausnopeuden, -tehon ja -jäljen optimaalisen sovituksen sahattavan materiaalin mukaan. Säätövivun (6) avulla voit säätää heiluriliikettä myös käytön aikana.

Porras 0 Porras I Porras II Porras III

ei heiluriliikettä pieni heiluriliike keskisuuri heiluriliike suuri heiluriliike

Voit määrittää kyseiseen käyttökohteeseen optimaalisesti sopivan heiluriliikkeen asennon koesahauksilla. Huomioi tällöin seuraavat suositukset: ­ Mitä pienemmäksi säädät heiluriliikkeen asennon tai kyt-
ket heiluriliikkeen kokonaan pois, sitä hienompi ja siistimpi sahausjälki.
­ Kytke heiluriliike pois päältä, kun sahaat ohuita levyjä (esim. peltilevyt).
­ Käytä pientä heiluriliikettä, kun sahaat kovia materiaaleja (esim. teräs).
­ Käytä suurinta heiluriliikettä pehmeiden materiaalien ja puun sahaustyöissä.

Jiirikulman asetus (katso kuva D) Jalkalevyä (5) voi kallistaa jiirisahauksia varten maks. 45° oikealle tai vasemmalle.
Repimissuojaa (13) ei voi käyttää jiirisahauksissa.
­ Ota repimissuoja (13) pois.
­ Avaa ruuvi (15) ja työnnä jalkalevyä (5) hieman verkkojohdon suuntaan.
­ Jalkalevyn oikealla ja vasemmalla puolella on lukitukset kohdissa 0° ja 45° jiirikulman tarkkaan säätöön. Käännä jalkalevy (5) asteikon (14) mukaan haluamaasi asentoon. Muut jiirikulmat voi asettaa kulmamitan avulla.
­ Työnnä tämän jälkeen jalkalevyä (5) sahanterän (8) suuntaan vasteeseen asti.
­ Kiristä ruuvi (15).

Suomi | 63
Jalkalevyn siirtäminen (katso kuva D) Reunan lähellä tehtävää sahausta varten jalkalevyä (5) voi siirtää taaksepäin. Avaa ruuvi (15) ja työnnä jalkalevyä (5) verkkojohdon suuntaan vasteeseen asti. Kiristä ruuvi (15). Kun jalkalevy (5) on siirretty, sahalla voi sahata vain 0° jiirikulmalla. Repimissuojaa (13) ei myöskään saa käyttää.
Käyttöönotto
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata sähkötyökalun mallikilvessä olevia tietoja. 230 V -tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyttää myös 220 V:n verkoissa.
Käynnistys ja pysäytys u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta-
matta otetta kädensijasta. Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (3). Kun haluat lukita käynnistyskytkimen (3), pidä käynnistyskytkintä painettuna ja työnnä lukitsin (1) oikealle tai vasemmalle. Sammuta sähkötyökalu vapauttamalla käynnistyskytkin (3). Jos käynnistyskytkin (3) on lukittu, paina ensin käynnistyskytkintä ja vapauta se tämän jälkeen.
Iskunopeuden ohjaus/valinta Voit säätää käytön aikana portaattomasti sähkötyökalun iskunopeutta käynnistyskytkimen (3) avulla. Kun painat käynnistyskytkintä (3) kevyesti, saha toimii pienellä iskunopeudella. Kun painat painiketta voimakkaammin, iskunopeus kasvaa. Jos käynnistyskytkin (3) on lukittu, iskunopeuden pienentäminen ei ole mahdollista. Iskunopeuden säätöpyörän (2) avulla saat valittua iskunopeuden ja voit myös muuttaa sitä käytön aikana. Tarvittava iskunopeus riippuu materiaalista ja työskentelyolosuhteista ja sen voi määrittää koeasahauksilla. Suosittelemme pienentämään iskunopeutta, kun asetat sahanterän työkappaletta vasten sekä sahatessasi muovia tai alumiinia. Jos työskentelet pitkäaikaisesti pienellä iskunopeudella, sähkötyökalu voi kuumeta voimakkaasti. Ota sahanterä pois ja anna sähkötyökalun käydä n. 3 minuutin ajan maksiminopeudella.
Työskentelyohjeita
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos sahanterä jumittuu.
u Käytä pienten tai ohueiden työkappaleiden työstöön aina tukevaa alustaa tai sahapöytää (lisätarvike).
Tarkasta ennen sahausta, ettei työstettävässä puussa, lastulevyssä, palkissa, yms. ole nauloja, ruuveja tai muita esteitä. Tarvittaessa poista ne.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

64 | 
Pistosahat on tarkoitettu pääasiassa kaarisahauksiin. Boschvalikoimassa on myös lisätarvikkeita, joiden avulla voit sahata ympyröitä tai suoria linjoja (pistosahamallista riippuen esimerkiksi suuntaisohjain, ohjainkisko tai ympyräohjain). Kädellä ohjattavat pistosahat eksyvät herkästi sahauslinjalta, mikä heikentää sahausuran kulmatarkkuutta ja suoruutta. Ratkaisevan tärkeitä tarkkuuteen vaikuttavia tekijöitä ovat sahanterän vahvuus, sahausuran pituus sekä sahattavan materiaalin tiheys ja vahvuus. Kokeile siksi aina koesahauksilla, vastaako valitulla järjestelmällä saatava sahaustulos asettamiasi vaatimuksia.
Upotussahaus (katso kuva E) u Upotussahaus on sallittua vain pehmeiden materiaa-
lien kanssa (esimerkiksi puu, kilpsilevy yms.)! Käytä upotussahauksessa vain lyhyitä sahanteriä. Upotussahaus on mahdollista vain 0° jiirikulmalla. Aseta sähkötyökalu jalkalevyn (5) etureunan kanssa työkappaleen päälle ilman että sahanterä (8) koskettaa työkappaletta ja käynnistä sen jälkeen moottori. Valitse iskunopeuden säädöllä varustetuissa sähkötyökaluissa suurin iskunopeus. Paina sähkötyökalu tukevasti työkappaletta vasten ja anna sahanterän upota hitaasti työkappaleeseen. Heti kun jalkalevy (5) on koko pinnaltaan työkappaletta vasten, sahaa eteenpäin haluamaasi sahauslinjaa pitkin.
Jäähdytys-/voiteluaineet Metallin sahaustöissä sahauslinjassa kannattaa käyttää materiaalin kuumenemisen takia jäähdytys- tai voiteluainetta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste. Puhdista sahanterän kiinnitin säännöllisin väliajoin. Irrota sitä varten sahanterä sähkötyökalusta ja koputtele sähkötyökalua kevyesti tasaista pintaa vasten. Suuri määrä likaa sähkötyökalussa voi johtaa toimintahäiriöihin. Siksi paljon puruja tuottavia materiaaleja ei kannata sahata levyn alapuolelta tai pään yläpuolella olevissa kohteissa. u Mikäli mahdollista, käytä vaativissa käyttöolosuh-
teissa aina pölynimuria. Puhalla tuuletusaukot puhtaiksi säännöllisin väliajoin ja kytke eteen vikavirtasuojakytkin (PRCD). Metallia työstettäessä sähkötyökalun sisälle saattaa kerääntyä sähköä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa heikentyä. Voitele ohjainrulla (7) öljypisaralla säännöllisin väliajoin. Tarkasta ohjainrulla (7) säännöllisin väliajoin. Jos ohjainrulla on loppuun kulunut, vaihdata se valtuutetussa Bosch-huoltopisteessä.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Koskee vain EUmaita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle.



 

     



    , ,      ,  -

    .   

      

,  /  .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

          .
  « »                (  )          (  ).
   
u        .      .
u        ,    ,      ,   .               .
u     ,         .             .
 
u          .       .          .         .
u         ,  ,   (),   .          .
u          .    '       .
u    .                .      , ,     .          .
u   '     ,    ()       .            .
u           ,       ( FI/ RCD).          .
 
u    ,             .            

 | 65
,   .               .
u     .    .    ,     ,   ,    ,     ,    .
u    . ,       Off,          /          .                            ,    .
u                 .      '           .
u   .              .            .
u   .      .            .  ,          .
u          ,         .               .
u                ,            .              .
     
u     .         .             .
u           On/Off.             /        .
u       /        ,

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

66 | 
  ,        .               .
u                                     .          .
u       . ,                   ,        .   ,       .          .
u       .         .
u       .     ,            .           '      .
u        ,       .                    .

u          ,    .         .
   
u         ,    ,                     .                          .
u       ,             .            ,          .
u         .         -

 .         . u         ,     .     ,       . u ,        .         . u                ,   .              . u ,      ,   .                . u   ,   .        ,         . u         .     ,     . u        .         ,        . u                   .            .    '    ()     .          /     .

              .           .               .
    
  .
     .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

   
       .             ,  /  .
         .

    
   ,     ,    ,  , ,  ,   /HPL (   ).            45°.      .

 
             .

(1)    On/Off (2)    (3)  On/Off (4)    (5)  (6)     (7)   (8) a) (9)   (10)  (  ) (11)   (12)  SDS    (13)  a) (14)   (15)   a)       -
   .           .

 
         n0     ­   ­  

GST 8000 E

3 601 E8H 0..

W

710

min-1 800­3.100

mm

20

mm

80

mm

20

 | 67



GST 8000 E

­   ( )

mm

10

  (/)

°

45

.

  EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

 

/II

       [U] 230 V.                   .

    
     EN 62841211.
            :    86 dB(A),    97 dB(A).  K = 5 dB.
  !
   ah (   )   K   EN 62841211:
    T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2,     T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
          '                     .            .
              .                 ,          .                 .
                            ,      .                 .
' ,      ,            :         ,    ,      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

68 | 

u             .
/  
u           .             .
               .        ( T).                 .         .
   (  A) u        -
.        .    (8),      ,        (11).   SDS (12)         .     (12)      ,        .      ,            (7). u      .         .
   (  B) u        
    ,               .    SDS (12)        (9)   .     .
  (  C)
   (13) ()            .                   0°.   (5)                   .     (13)     (5) (         ).

 /
    . ..   ,    ,          .      /         /          .
  , ..         ,             ( ,  ).          .
­        .
­           P2.
             .
u         .    .



 
u             .
                              .     (6)            .

 0  I  II  III

       

            .     : ­         -
        , ,   '       .
­      (.. )   .
­    (.. )     .
­             ..

   (  D)
  (5)        45°       .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

   (13)      . ­     (13). ­    (15)     (5)  
   . ­         
     0°  45°.    (5)     (14)   .           . ­     (5)       (8). ­    (15)  .
   (  D)           (5)   .    (15)     (5)       .    (15)  .      (5)       0°.     (13)    .

u    !                  .      230 V     220 V.
/ u ,      
On/Off,     .          ON/OFF (3).      ON/OFF (3)        (1)       .          ON/OFF (3) .     ON/OFF (3)        .
/              ,         ON/OFF (3).     ON/OFF (3)       .          .     On/Off (3)         .          (2)               .

 | 69
O                   .
 ,                 ,     .
               .                 3     .
 
u             .
u           .
u                ( ).
    , ,   .       ,  ,        .
       .    Bosch     ,       (     , ..  ,     ).
      «»,   ,            .            ,                .
'      ,             .
   (  E)
u           ,  ,    !
       .         0°.
          (5)    ,      (8)      .         ,      .                   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

70 | Türkçe
   (5)         ,         .
 /     ,       ,            .
  
  
u             .
u                      .
            Bosch           Bosch,        .      .  '                  .             . '                . u      
     .               (PRCD).              .           .  -    (7)    .     (7) .  ,        Bosch   .
    
                       .            : www.boschpt.com      Bosch             .           10         .

 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  ,              .
         !
    :      2012/19/                                  .                          .

Türkçe

Güvenlik talimati

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari

UYARI

Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini,

talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida

bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik

çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden

olabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak

üzere saklayin.

Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti"

terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile

çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.

Çalima yeri güvenlii
u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.
u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik güvenlii
u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii
u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin

Türkçe | 71
dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi
u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.
u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.
u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

72 | Türkçe
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller.
Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Dekupaj testereleri için güvenlik talimati
u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin gizli bir kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir.
u  parçasini sabit bir platforma sabitlemek ve desteklemek için mengene veya benzer pratik yöntemler kullanin.  parçasini elinizle tutmak veya vücudunuza yaslamak i parçasini stabil hale getirmez ve kontrol kaybina neden olabilir.
u Ellerinizi kesme alanindan uzak tutun.  parçasini alt taraftan tutmayin. Testere biçai ile temas yaralanmalara neden olabilir.
u Elektrikli el aletini sadece açik durumda i parçasina yöneltin. Aksi takdirde diler i parçasina takilabilir ve geri tepme kuvveti oluabilir.
u Kesme yaparken taban plakasinin güvenli biçimde oturmasina dikkat edin. Açilandirilan bir testere biçai kirilabilir veya geri tepme kuvveti oluturabilir.
u iniz bittikten sonra elektrikli el aletini kapatin ve testere biçaini tam olarak durduktan sonra kesme yerinden çikarin. Bu yolla geri tepme kuvvetinin olumasini engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde elinizden birakabilirsiniz.
u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
u Sadece hasar görmemi, kusursuz durumdaki testere biçaklari kullanin. Bükülmü veya körelmi testere biçaklari kirilabilir, kesme ilemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya çikmasina neden olabilirler.
u Aleti kapattiktan sonra testere biçaini yan taraftan bastirarak frenlemeyin. Testere biçai hasar görebilir, kirilabilir veya bir geri tepme kuvveti oluabilir.
u Elektrikli el aletini sadece taban levhasi ile kullanin. Taban levhasiz çalima sirasinda, elektrikli el aletini kontrol edememe tehlikeniz vardir.
u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar

görmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasina neden olabilir.
Semboller
Aaidaki semboller elektrikli el aletinizi kullanirken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarini zihninize iyice yerletirin. Sembollerin doru yorumu elektrikli el aletini daha iyi daha güvenli kullanmaniza yardimci olur. Semboller ve anlamlari
Koruyucu gözlük kullanin.
Koruyucu toz maskesi kullanin.
Ürün ve performans açiklamasi
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti; salam ve sabit bir zeminde ahap, plastik, metal, seramik levha, lastik ve laminant/HPL (High Pressure Laminate) malzemede kesme ve içten kesme ileri için gelitirilmitir. Bu alet, 45°'ye kadar gönyeli düz ve kavisli kesimlere uygundur. Testere biçai tavsiyelerine uyun.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynidir.
(1) Açma/kapama alteri kilidi (2) Strok sayisi ön seçimi ayarlama dümesi (3) Açma/kapama alteri (4) ç altigen anahtar (5) Taban levhasi (6) Pandül hareket ayar kolu (7) Kilavuz makara (8) Testere biçaia) (9) Temas emniyeti (10) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (11) Testere biçai kovani (12) Testere biçai boa alma SDS kolu

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

(13) Tala emniyetia)
(14) Skala gönye açisi
(15) Taban levhasi vidasi
a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Dekupaj testeresi Malzeme numarasi

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Giri gücü Botaki strok sayisi n0 Strok Maks. kesme derinlii

W

710

min-1

800­3100

mm

20

­ Ahapta ­ Alüminyumda ­ Çelikte (alaimsiz)

mm

80

mm

20

mm

10

Kesme açisi (sol/sa) maks.

°

45

Airlii EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca

kg

2,5

Koruma sinifi

/II

Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir.

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü emisyon deerleri EN 62841211 uyarinca belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 86 dB(A); ses gücü seviyesi 97 dB(A). Tolerans K = 5 dB.
Kulak korumasi kullanin!
Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841211 uyarinca belirlenmektedir:
Testere biçai ile suntanin testerelenmesi T 111 C: ah,B = 6 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, testere biçai ile sac levhanin testerelenmesi T 118 A: ah,M = 3 m/sn2, K = 1,5 m/sn2.
Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir.
Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir.

Türkçe | 73
Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Montaj
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
Testere biçainin takilmasi/deitirilmesi
u Testere biçaini takarken ve deitirirken koruyucu i eldivenleri kullanin. Uçlar keskindir ve uzun süre kullanildiklarinda isinabilirler.
Testere biçai seçimi Tavsiye edilen testere biçaklarina ait genel görünüü bu kullanma kilavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Sadece tek kamli (T aftli) testere biçaklarini takin. Testere biçai öngörülen kesme ilemi için gerekli olduundan daha uzun olmamalidir. Dar kavisli kesme ileri için ince testere biçaklari kullanin.
Testere biçainin takilmasi (Bakiniz: Resim A) u Takmadan önce testere biçai aftini temizleyin. Kirli
bir aft güvenli biçimde takilamaz. Diler kesme yönünde olacak biçimde testere biçaini (8) kilitleme yapincaya kadar testere biçai yuvasina (11) itin. SDS kolu (12) otomatik olarak arkaya gelir ve testere biçai kilitlenir. Kolu (12) elinizle arkaya doru bastirmayin, elektrikli el aletinde hasara neden olabilirsiniz. Testere biçaini takarken, testere biçai sirtinin kilavuz makara (7) oluuna oturmasina dikkat edin. u Testere biçainin yerine sikica oturup oturmadiini
kontrol edin. Gevek testere biçai diari firlayabilir ve sizi yaralayabilir.
Testere biçainin atilmasi (Bakiniz: Resim B) u Testere biçaini aletten diari attirirken aleti öyle
tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan diari atilan testere biçai tarafindan yaralanmasin. SDS kolunu (12) sonuna kadar temas emniyeti (9) yönünde öne doru çevirin. Testere biçai gever ve diari atilir.
Tala emniyeti (Bakiniz: Resim C)
Tala emniyeti (13) (aksesuar) kesme ilemi esnasinda malzeme yüzeyinin yirtilmasini önleyebilir. Tala emniyeti sadece belirli testere biçai tiplerinde ve sadece 0° kesme açisinda kullanilabilir. Taban plakasi (5) tala emniyetli kesme ilemi esnasinda kenara yakin kesme yapmak üzere arkaya getirilemez. Tala emniyetini (13) aaidan taban plakasina (5) itin (resimde gösterildii gibi çentik yukariya doru).
Toz ve tala emme
Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

74 | Türkçe
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi
tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.

letim

letim türleri
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
Pandül hareketin ayarlanmasi Dört ayri kademede ayarlanabilen pandül hareket, ilenen malzemeye optimum kesme hizinin, kesme performansinin ve kesme profilinin uyarlanmasina olanak salar. Ayar kolu (6) ile pandül hareketi iletme esnasinda da ayarlayabilirsiniz.

Kademe 0 Kademe I Kademe II Kademe III

Pandül hareket yok Küçük pandül hareket Orta pandül hareket Büyük pandül hareket

Uygulamaya göre optimum pandül hareket kademesi deneyerek bulunabilir. Aaidakiler tavsiye edilir: ­ Kesme kenarinin ne kadar ince ve temiz olmasi
gerekiyorsa, pandül hareket kademesini o kadar küçük ayarlayin veya pandül hareketi kapatin.
­ nce i parçalarini (örnein saclari) ilerken pandül hareketi kapatin.
­ Sert malzemeleri (örnein çelik) ilerken küçük pandül hareketi ayarlayin.
­ Yumuak malzemelerde veya ahapta testereleme yaparken azami pandül hareketi çaliabilirsiniz.

Gönye açisinin ayarlanmasi (Bakiniz: Resim D) Taban plakasi (5) 45°'ye kadar gönyeli kesme ileri için saa veya sola kaydirilabilir.
Tala emniyeti (13) gönyeli kesme ilerinde kullanilamaz.
­ Tala emniyetini (13) çikarin.
­ Vidayi (15) gevetin ve taban levhasini (5) hafifçe ebeke kablosu yönüne itin.
­ Gönye açisinin hassas biçimde ayarlanmasi için taban levhasinin saa ve sola doru 0° ve 45°'de kavrama noktalari vardir. Taban levhasini (5) skalaya uygun olarak

(14) istediiniz pozisyona getirin. Dier gönye açilari bir açi ölçerle ayarlanabilir. ­ Daha sonra taban levhasini (5) sonuna kadar testere biçai (8) yönünde kaydirin. ­ Vidayi (15) tekrar sikin.
Taban levhasi konumunun ayarlanmasi (Bakiniz: Resim D) Kenara yakin kesme ilemi için taban plakasini (5) arkaya kaydirabilirsiniz. Vidayi (15) gevetin ve taban levhasini (5) sonuna kadar ebeke kablosuna doru itin. Vidayi (15) tekrar sikin. Taban levhasi (5) kaydirilmi durumda kesme sadece 0°'lik gönye açisinda mümkündür. Bu durumda tala emniyeti (13) kullanilamaz.
Çalitirma
u ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen verilere uygun olmalidir. 230 V ile iaretlenmi elektrikli el aletleri 220 V ile de çalitirilabilir.
Açma/kapama u Tutamai birakmadan açma/kapama alterini
kullanabildiinizden emin olun. Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama alterine (3) bastirin. Açma/kapama alterini kilitlemek için (3) alteri basili tutun ve kilidi (1) saa veya sola kaydirin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini (3) birakin. Açma/kapama alteri (3) kilitli iken önce altere basin ve sonra birakin. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin.
Strok sayisinin kontrolü/ön seçimi Açik durumdaki elektrikli el aletinin strok sayisini, açma/ kapama alteri (3) üzerine uygulayacainiz bastirma kuvveti ile kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alterine (3) hafifçe bastirirsaniz düük bir strok sayisi elde edersiniz. alter üzerine uygulanan bastirma kuvveti artikça strok sayisi da artar. Açma/kapama dümesi (3) kilitlendiinde, strok sayisini azaltmak mümkün deildir. Strok sayisi ön seçimi (2) ile stork sayisini önceden seçebilir ve çalima esnasinda deitirebilirsiniz. Gerekli strok sayisi ilenen malzemeye ve çalima koullarina bali olup, deneyerek belirlenebilir. Testere biçaini i parçasina yerletirirken ve plastik ve alüminyum malzemeyi keserken strok sayisinin düürülmesi tavsiye edilir. Uzun süre düük strok sayisi ile çalima elektrikli el aletinin airi ölçüde isinmasina neden olabilir. Bu gibi durumlarda testere biçaini çikarin ve soumasini salamak üzere elektrikli el aletini yaklaik 3 dakika maksimum strok sayisi ile çalitirin.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Çaliirken dikkat edilecek hususlar
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
u Testere biçai bloke olacak olursa, elektrikli el aletini hemen kapatin.
u Küçük veya ince i parçalarini ilerken daima salam bir altlik veya testere tezgahi (aksesuar) kullanin.
Ahap, sunta levhalar, yapi malzemeleri ve benzerlerinde testereleme yapmadan önce her defasinda malzeme içinde çivi, vida ve benzeri nesnelerin bulunup bulunmadiini kontrol edin ve gerekirse bunlari çikarin. Dekupaj testereleri esas olarak kavisli kesimler için tasarlanmitir. Bosch Ürün gaminda ayni zamanda düz kesimler veya dairesel kesimler salayan aksesuarlar da mevcuttur (ör. dekupaj testeresi modeline bali olarak paralellik mesnedi, kilavuz ray veya daire kesici). Elle kumandali dekupaj testereleri genellikle "kaçma" eilimindedir, yani açi ve kesme doruluu bazi durumlarda salanamayabilir. Hassasiyeti etkileyen belirleyici faktörler, testere biçainin kalinlii, kesme uzunluu ve malzeme younluu ve i parçasinin kalinliidir. Bu nedenle, seçilen sistemin kesme sonucunun uygulama gereksinimlerinize uygun olup olmadiini her zaman test kesimleriyle kontrol etmelisiniz.
Malzeme içine dalarak kesme (Bakiniz: Resim E) u Sadece ahap, alçi karton ve benzeri malzeme
ilenirken malzeme içine dalarak kesme yapilabilir! Malzeme içine dalarak kesme yapmak için sadece kisa testere biçaklari kullanin. Malzeme içine dalarak kesme sadece 0°'lik bir gönye açisinda mümkündür. Elektrikli el aletinin taban plakasinin (5) ön kenarini, testere biçai (8) i parçasina temas etmeyecek biçimde i parçasina dayayin ve aleti açin. Strok sayisi kontrol sistemi bulunan elektrikli el aletlerinde maksimum strok saysini ayarlayin. Elektrikli el aletini sikica i parçasina bastirin ve testere biçainin yavaça i parçasi içine girmesini salayin. Taban plakasi (5) bütün yüzeyi ile i parçasina oturduunda istenen kesme hatti boyunca kesme yapin.
Soutma/yalama maddesi Metalleri keserken malzemenin isinmasi nedeniyle kesme hattina soutma veya yalama maddesi sürün.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun.
Balanti kablosunun deitirilmesi gerekli ise, güvenlik nedenlerinden dolayi bu tertibat Bosch'den veya Bosch elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.

Türkçe | 75
Testere biçai yuvasini düzenli araliklarla temizleyin. Bu temizlik ilemi için testere biçaini elektrikli el aletinden çikarin ve elektrikli el aletini düz bir zemine hafifçe vurun.
Elektrikli el aleti airi ölçüde kirlenecek olursa hatali ilevler görülebilir. Bu nedenle çok toz çikaran malzemeyi alttan veya ba üstünde kesmeyin.
u Airi kullanim koullarinda mümkünde bir emme donanimi kullanin. Havalandirma deliklerini sik sik basinçli hava ile temizleyin ve bir hatali akim koruma alteri (PRCD) kullanin. Metaller ilenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.
Kilavuz makarayi (7) zaman zaman bir damla yala yalayin.
Kilavuz makarayi (7) düzenli araliklarla kontrol edin. Ainan kilavuz makara yetkili bir Bosch servisinde deitirilmelidir.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur.
Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin.
Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com
Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

76 | Polski
Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066

Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanim merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayin!
Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa Birlii yönetmelii ve bunlarin tek tek ülkelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ayri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir.
Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami
OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi
ostrzeeniami i wskazówkami do-

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

tyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania.
Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapewni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom.
u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.
u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do

Polski | 77
ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
Bezpieczestwo osób
u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala.
u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala.
u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.
u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala.
u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci.
u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami.
u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi
u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

78 | Polski
u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione.
u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.
u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z wyrzynarkami
u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajcy, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nie-

izolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym.
u Naley zastosowa zaciski lub inne podobne narzdzia, aby zabezpieczy i unieruchomi obrabiany element na stabilnym podlou. Trzymanie obrabianego elementu w rku lub podpieranie go cialem nie zapewnia odpowiedniej stabilnoci i moe prowadzi do utraty kontroli nad nim.
u Rce naley trzyma z dala od zakresu dzialania pilarki. Nie wklada rk pod obrabiany element. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczestwo zranienia si.
u Przed przyloeniem elektronarzdzia do przedmiotu obrabianego, naley je uruchomi. W przeciwnym wypadku narzdzie robocze moe zablokowa si w obrabianym materiale i spowodowa odrzut.
u Naley zwróci uwag, by podczas cicia stopa bezpiecznie przylegala do obrabianego przedmiotu. Skrzywiony brzeszczot moe si zlama lub doprowadzi do odrzutu.
u Po zakoczeniu pracy elektronarzdzie naley wylczy. Brzeszczot mona wyj z obrabianego materialu dopiero wtedy, gdy calkowicie si on zatrzyma. Mona w ten sposób unikn odrzutu i bezpiecznie odloy elektronarzdzie.
u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem.
u Naley stosowa wylcznie brzeszczoty nieuszkodzone i znajdujce si w nienagannym stanie. Wygite lub nieostre brzeszczoty mog si zlama, mie negatywny wplyw na lini cicia, a take spowodowa odrzut.
u Nie wolno wyhamowywa brzeszczotu poprzez wywieranie bocznego nacisku. Brzeszczot moe ulec uszkodzeniu, zlamaniu lub spowodowa odrzut.
u Elektronarzdzie moe by uytkowane wylcznie z zamontowan stop. Podczas pracy bez stopy istnieje niebezpieczestwo utraty kontroli nad elektronarzdziem.
u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Wniknicie do przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe lub moe spowodowa poraenie elektryczne.
Symbole
Nastpujce symbole mog by wane podczas uytkowania elektronarzdzia. Prosz zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli ulatwi uytkownikowi lepsze i bezpieczniejsze uytkowanie urzdzenia.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Symbole i ich znaczenie Naley stosowa okulary ochronne.
Naley stosowa mask przeciwpylow.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie jest przeznaczone do wykonywania ci i wyci w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, plytkach ceramicznych, gumie i laminatach/HPL (High Pressure Laminate), z wykorzystaniem powierzchni oporowej. Jest przystosowane do ci w linii prostej i krzywej, take pod ktem do 45°. Naley przestrzega zalece dotyczcych brzeszczotów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia, znajdujcego si na stronie graficznej.
(1) Blokada wlcznika/wylcznika (2) Pokrtlo wstpnego wyboru prdkoci skokowej (3) Wlcznik/wylcznik (4) Klucz szecioktny (5) Stopa (6) Dwignia regulacji ruchu oscylacyjnego (7) Rolka prowadzca (8) Brzeszczota) (9) Zabezpieczenie przed dotykiem (10) Rkoje (powierzchnia izolowana) (11) Uchwyt brzeszczotu (12) Dwignia SDS zwalniajca brzeszczot (13) Oslona przeciwodpryskowaa) (14) Skala kta cicia

Polski | 79

(15) ruba stopy
a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne

Wyrzynarka Numer katalogowy

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Moc nominalna
Prdko skokowa bez obcienia n0 Skok
Maks. glboko cicia

W min­1
mm

710 800­3100
20

­ w drewnie ­ w aluminium

mm

80

mm

20

­ w stali (wglowej)

mm

10

Kt cicia (w lewo / w prawo)

°

45

maks.

Waga zgodnie z EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

Klasa ochrony

/II

Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si róni.

Informacje o emisji halasu i drga
Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841211.
Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 86 dB(A); poziom mocy akustycznej 97 dB(A). Niepewno pomiaru K = 5 dB.
Stosowa rodki ochrony sluchu!
Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841211:
cicie plyty wiórowej brzeszczotem T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, cicie blachy metalowej brzeszczotem T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu.
Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

80 | Polski
Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy.
Monta
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
Zakladanie/wymiana brzeszczotu
u Podczas montau i wymiany narzdzia roboczego naley uywa rkawic ochronnych. Narzdzia robocze s bardzo ostre, a przy dluszym uytkowaniu mog rozgrza si do wysokich temperatur.
Wybór brzeszczotu Lista zalecanych brzeszczotów znajduje si na kocu niniejszej instrukcji obslugi. Stosowa naley wylcznie brzeszczoty z chwytem typu T. Brzeszczot nie powinien by dluszy, ni wymaga tego zaplanowane cicie. Do ci o bardzo malych promieniach krzywizn naley stosowa wski brzeszczot.
Zakladanie brzeszczotu (zob. rys. A) u Naley oczyci chwyt brzeszczotu przed jego zamo-
cowaniem. Zabrudzony chwyt nie daje si bezpiecznie zamocowa. Wsun brzeszczot (8), zbami w kierunku cicia, w uchwyt brzeszczotu (11), a do oporu. Dwignia SDS (12) przeskakuje automatycznie do tylu i brzeszczot zostaje zaryglowany. Dwigni (12) nie wolno przestawia rcznie do tylu, gdy mona w ten sposób uszkodzi elektronarzdzie. Podczas mocowania brzeszczotu naley zwróci uwag, aby jego grzbiet znalazl si w rowku rolki prowadzcej (7). u Naley skontrolowa, czy brzeszczot jest dobrze osadzony. Niewlaciwie zamocowany brzeszczot moe wypa i spowodowa obraenia.
Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys. B) u Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzdzie
powinno by skierowane w taki sposób, aby wyrzucany brzeszczot nie zranil osób ani zwierzt, znajdujcych si w pobliu. Przesun dwign SDS (12) do oporu w przód, w kierunku zabezpieczenia przed dotykiem (9). Spowoduje to zwolnienie brzeszczotu i jego wyrzut.

Oslona przeciwodpryskowa (zob. rys. C)
Oslona przeciwodpryskowa (13) (osprzt) zapobiega wyszczerbianiu krawdzi podczas cicia drewna. Oslon przeciwodpryskow mona stosowa tylko w przypadku niektórych rodzajów brzeszczotów i tylko podczas cicia prostopadlego (kt cicia 0°). Podczas cicia z wykorzystaniem oslony przeciwodpryskowej nie mona przestawi stopy (5) do tylu, aby latwiej ci blisko krawdzi.
Oslon przeciwodpryskow (13) naley wsun od dolu w stop (5) (wylobieniem do góry, tak jak to pokazano na rysunku).
Odsysanie pylów/wiórów
Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu.
Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy.
­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2.
Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów.
u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.

Praca

Tryby pracy
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
Regulacja ruchu oscylacyjnego Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapewnia optymalne dostosowanie prdkoci, mocy i jakoci cicia do wlaciwoci obrabianego materialu. Za pomoc dwigni (6) mona regulowa ruch oscylacyjny, take w przypadku pracujcego narzdzia.

Stopie 0 Stopie I Stopie II Stopie III

ruch oscylacyjny wylczony niski stopie oscylacji redni stopie oscylacji wysoki stopie oscylacji

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Optymalny dla konkretnego zastosowania stopie oscylacji mona dobra jedynie drog prób. Nastpujce wskazówki mog ulatwi dobór: ­ Oscylacja powinna by tym mniejsza (lub calkowicie wy-
lczona), im dokladniejsze ma by cicie (gladkie krawdzie bez wyszczerbie). ­ Do obróbki materialów cienkich (np. blach) ruch oscylacyjny naley wylczy. ­ Obróbk materialów twardych (np. stali) naley prowadzi przy niskim stopniu oscylacji. ­ Podczas obróbki mikkich materialów oraz cicia drewna mona uy wysokiego stopnia oscylacji.
Ustawianie kta cicia (zob. rys. D) Aby ci pod ktem, naley pochyli stop (5) w prawo lub lewo w zakresie do 45°. Oslona przeciwodpryskowa (13) nie moe by stosowana do ci pod ktem. ­ Zdj oslon przeciwodpryskow (13). ­ Odkrci rub (15) i lekko przesun stop (5) w kie-
runku przewodu sieciowego. ­ Do ustawienia precyzyjnej pozycji podczas cicia pod k-
tem slu znajdujce si po prawej i lewej stronie stopy wglbienia blokujce przy 0° i 45°. Przechyli stop (5) zgodnie ze skal (14), ustawiajc j w wybranej pozycji. W celu ustawienia innych wartoci poloe ktowych naley wykorzysta ktomierz. ­ Nastpnie przesun stop (5) do oporu w kierunku brzeszczotu (8). ­ Ponownie dokrci rub (15).
Przestawianie stopy (zob. rys. D) Do cicia blisko krawdzi mona przestawi stop (5) do tylu. Odkrci rub (15) i przesun stop (5) do oporu w kierunku przewodu sieciowego. Dokrci ponownie rub (15). Po przestawieniu stopy (5) moliwe jest tylko cicie prostopadle do powierzchni (kt 0°). Nie mona w tym przypadku stosowa oslony przeciwodpryskowej (13).
Uruchamianie
u Naley zwróci uwag na napicie sieciowe! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzdzia.Elektronarzdzia przeznaczone do pracy pod napiciem 230 V mona przylcza równie do sieci 220 V.
Wlczanie/wylczanie u Naley upewni si, e moliwa jest obsluga wlczni-
ka/wylcznika bez zdejmowania dloni z rkojeci. Aby wlczy elektronarzdzie, naley nacisn wlcznik/wylcznik (3). Aby zablokowa wlcznik/wylcznik (3), naley po wciniciu przesun blokad (1) w prawo lub lewo.

Polski | 81
Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik (3). Jeeli wlcznik/wylcznik (3) byl zablokowany, naley najpierw go nacisn, a nastpnie zwolni.
Sterowanie prdkoci skokow / wstpny wybór prdkoci skokowej Prdko skokow wlczonego elektronarzdzia moe regulowa bezstopniowo, w zalenoci od sily nacisku na wlcznik/wylcznik (3).
Lejszy nacisk na wlcznik/wylcznik (3) oznacza nisk prdko skokow. Wraz ze zwikszajc si sil nacisku ronie prdko skokowa.
Przy zablokowanym wlczniku/wylczniku (3) redukcja liczby skoków jest niemoliwa.
Za pomoc pokrtla wstpnego wyboru prdkoci skokowej (2) mona dokona wstpnego wyboru prdkoci skokowej oraz zmieni j bez przerywania pracy.
Wymagana liczba skoków zalena jest od materialu i warunków pracy; mona j ustali w drodze prób.
Zmniejszenie liczby skoków zaleca si podczas przykladania brzeszczotu do obrabianego przedmiotu oraz podczas wykonywania ci w tworzywie sztucznym i w aluminium.
Dlusza praca z nisk prdkoci skokow moe spowodowa silne nagrzanie si elektronarzdzia. Aby przywróci prawidlow temperatur, naley wyj brzeszczot i wlczy elektronarzdzie na ok. 3 min. z maksymaln prdkoci skokow.
Wskazówki dotyczce pracy
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
u W razie zablokowania si brzeszczotu naley natychmiast wylczy elektronarzdzie.
u Przy obrabianiu malych lub cienkich przedmiotów naley uywa zawsze stabilnego podloa lub stolu pilarskiego (osprzt).
Przed rozpoczciem cicia sprawdzi drewno, plyty pilniowe, materialy budowlane itp. na ewentualn obecno cial obcych, takich jak gwodzie, ruby itp. i usun je w razie ich wystpowania.
Wyrzynarki s przeznaczone glównie do ci w linii krzywej. W asortymencie firmy Bosch jest ponadto dostpny osprzt umoliwiajcy wykonanie ci w linii prostej lub wycinania otworów o ksztalcie okrgu (w zalenoci od modelu wyrzynarki, np. prowadnica równolegla, szyna prowadzca lub cyrkiel).
Wyrzynarki prowadzone rcznie z zasady maj tendencj do ,,zbaczania z kursu", co oznacza, e w okrelonych warunkach nie bdzie moliwe zagwarantowanie dokladnoci ktowej i precyzji cicia. Decydujcy wplyw na dokladno maj takie czynniki, jak grubo brzeszczotu, dlugo cicia oraz gsto i grubo obrabianego elementu.
Dlatego zawsze naley wykona kilka ci próbnych i sprawdzi czy rezultat cicia wybranego systemu odpowiada wymaganiom dla danego zastosowania.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

82 | Polski
Cicie wglbne (zob. rys. E) u Cicia wglbne mog by wykonywane wylcznie w
mikkich materialach, takich jak drewno, plyta gipsowo-kartonowa itp.! Do cicia wglbnego naley uywa tylko krótkich brzeszczotów. Cicie wglbne jest moliwe tylko przy zachowaniu kta cicia 0°. Przyloy elektronarzdzie przedni krawdzi stopy (5) do obrabianego przedmiotu w taki sposób, aby brzeszczot (8) nie dotykal obrabianego przedmiotu i wlczy elektronarzdzie. W przypadku elektronarzdzia z regulacj prdkoci skokowej naley nastawi je na maksymaln prdko. Mocno docisn elektronarzdzie do obrabianego elementu i powoli zaglbi brzeszczot w obrabianym elemencie. Po tym, jak stopa (5) oprze si cal powierzchni na obrabianym materiale, mona ci dalej wzdlu zaplanowanej linii cicia.
Chlodziwo i smar Ze wzgldu na nagrzewanie si materialu naley przy ciciu metali nanosi wzdlu linii cicia rodki chlodzco-smarujce.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac.
Jeeli konieczna okae si wymiana przewodu przylczeniowego, naley zleci j firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzdzi Bosch, co pozwoli unikn ryzyka zagroenia bezpieczestwa. Naley regularnie czyci uchwyt brzeszczotu. W tym celu naley wyj brzeszczot z elektronarzdzia i lekko postuka elektronarzdziem o równ powierzchni. Silne zanieczyszczenie elektronarzdzia moe doprowadzi do zaklóce w dzialaniu. Dlatego materialy silnie pylce nie powinny by cite od dolu oraz narzdziem trzymanym nad glow osoby obslugujcej. u W ekstremalnych warunkach pracy naley w miar
moliwoci zawsze korzysta z systemu odsysania pylu. Naley te czsto przedmuchiwa otwory wentylacyjne i stosowa wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Podczas obróbki metali moe doj do osadzenia si wewntrz elektronarzdzia pylu metalicznego, mogcego przewodzi prd. Moe to mie niekorzystny wplyw na izolacj ochronn elektronarzdzia. Rolk prowadzc (7) naley od czasu do czasu nasmarowa jedn kropl oleju. Naley regularnie kontrolowa stan rolki prowadzcej (7). W przypadku stwierdzenia zuycia musi ona zosta wymieniona przez autoryzowany serwis firmy Bosch.

Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzdzia, osprzt i opakowanie naley doprowadzi do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska.
Nie wolno wyrzuca elektronarzdzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego, niezdatne do uytku elektronarzdzia naley zbiera osobno i doprowadzi do recyklingu zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Cestina
Bezpecnostní upozornní
Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí
VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny
bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní.
Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte.
V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu).
Bezpecnost pracovist
u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm.
u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím.
Elektrická bezpecnost
u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.
u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.

Cestina | 83
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním.
u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní.
u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu.
u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní.
u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy.
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí
u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji.
u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit.
u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

84 | Cestina
u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami.
u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí.
u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést.
u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích.
Servis
u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována.
Bezpecnostní upozornní pro kmitací pily
u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí píslusenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Obrábcí píslusenství, které se dostane do kontaktu s vodicem pod naptím, mze svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy.
u Pro zajistní a podporu obrobku na stabilní plose pouzijte svorky nebo jiný praktický zpsob. Drzíte-li obrobek rukou nebo opíráte o tlo, je nestabilní a mze vést ke ztrát kontroly.
u Mjte ruce v dostatecné vzdálenosti od oblasti ezání. Nesahejte pod obrobek. Pi kontaktu s pilovým listem hrozí nebezpecí poranní.
u Elektronáadí vete proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpecí zptného rázu, pokud se nástroj v obrobku vzpící.
u Dbejte na to, aby základní deska pi ezání bezpecn piléhala. Vzpícený pilový plátek se mze zlomit nebo vést ke zptnému rázu.
u Po ukoncení práce elektronáadí vypnte a pilový plátek vytáhnte z ezu az tehdy, kdyz se zastaví. Tím zabráníte zptnému rázu a elektronáadí mzete bezpecn odlozit.

u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím.
u Pouzívejte pouze neposkozené pilové plátky. Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout, negativn ovlivovat ez nebo zpsobit zptný ráz.
u Po vypnutí nebrzdte pilový plátek bocním protitlakem. Pilový plátek se mze poskodit, zlomit nebo zpsobit zptný ráz.
u Elektrické náadí pouzívejte výhradn se základní deskou. Pi pracích bez základní desky hrozí nebezpecí, ze nebudete mít elektrické náadí pod kontrolou.
u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody nebo mze zpsobit zásah elektrickým proudem.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pi pouzívání vaseho elektronáadí. Zapamatujte si prosím symboly a jejich význam. Správný výklad symbol vám pomáhá elektronáadí lépe a bezpecnji pouzívat. Symboly a jejich význam
Noste ochranné brýle.
Noste ochrannou masku proti prachu.
Popis výrobku a výkonu
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.
Pouzití v souladu s urceným úcelem
Elektrické náadí je urcené k provádní dlicích ez a výez do deva, plastu, kovu, keramických desek, gumy a laminátu/HPL (vysokotlakého laminátu) na pevném podkladu. Je vhodné pro pímé a obloukové ezy s pokosovým úhlem do 45°. ite se doporucením ohledn pilových plátk.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Zobrazené soucásti
Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení elektrického náadí na stran s obrázky.

(1) Aretace vypínace (2) Kolecko pro pedvolbu poctu zdvih (3) Vypínac (4) Klíc na vnitní sestihran (5) Základní deska (6) Nastavovací pácka pedkmitu (7) Vodicí kolecko (8) Pilový pláteka) (9) Ochrana proti dotyku (10) Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) (11) Upínání pilového plátku (12) Pácka SDS pro odjistní pilového plátku (13) Chránic proti otepma) (14) Stupnice pokosového úhlu (15) Sroub základní desky a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

Technické údaje

Pímocará pila Císlo zbozí

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Jmenovitý píkon

W

710

Pocet volnobzných zdvih n0

min-1

800­3100

Zdvih

mm

20

Max. hloubka ezu

­ do deva ­ do hliníku

mm

80

mm

20

­ do oceli (nelegované)

mm

10

Úhel ezu (vlevo/vpravo) max.

°

45

Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014

kg

2,5

Tída ochrany

/II

Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto údaje lisit.

Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 62841211.
Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 86 dB(A); hladina akustického výkonu 97 dB(A). Nejistota K = 5 dB.
Noste chránice sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841211:

Cestina | 85
ezání devotískové desky s pilovým plátkem T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, ezání kovového plechu s pilovým plátkem T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.
Montáz
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Nasazení/výmna pilového plátku
u Pi montázi nebo výmn nástroje noste ochranné rukavice. Nástroje jsou ostré a pi delsím pouzívání se mohou zahívat.
Výbr pilového plátku Pehled doporucených pilových plátk naleznete na konci tohoto návodu. Pouzívejte pouze pilové plátky s jedním výstupkem (stopka T). Pilový plátek by neml být delsí, nez je pro daný ez nutné. Pro ezání úzkých kivek pouzívejte úzké pilové plátky.
Nasazení pilového plátku (viz obrázek A) u Ped nasazením pilového plátku ocistte stopku.
Znecistnou stopku nelze spolehliv upevnit. Posute pilový plátek (8), zuby ve smru ezu, do upínání pilového plátku (11) tak, aby zaskocil. Pácka SDS (12) automaticky peskocí dozadu a pilový plátek je zajistný. Netlacte pácku (12) dozadu rukou, mohli byste elektronáadí poskodit. Pi nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hrana pilového plátku byla v drázce vodicího kolecka (7). u Zkontrolujte, zda je pilový plátek ádn upevnný.
Volný pilový plátek mze vypadnout a poranit vás.
Vysunutí pilového plátku (viz obrázek B) u Pi vysunutí pilového plátku drzte elektronáadí tak,
aby vysunutý pilový plátek nezranil zádné osoby ci zvíata.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

86 | Cestina
Otocte pácku SDS (12) az nadoraz dopedu smrem k ochran proti dotyku (9). Pilový plátek se uvolní a vyskocí.
Chránic proti otepm (viz obrázek C)
Chránic proti otepm (13) (píslusenství) mze zabránit vytrhávání povrchu pi ezání deva. Chránic proti otepm lze pouzívat pouze u urcitých typ pilových plátk a pouze pi úhlu ezu 0°. Základní deska (5) nesmí být pi ezání s chránicem proti otepm pesazená dozadu kvli ezání blízko okraje. Zatlacte chránic proti otepm (13) zespoda do základní desky (5) (podle znázornní na obrázku výezem nahoru).
Odsávání prachu/tísek
Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem ci vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Zajistte dobré vtrání pracovist. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou
filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se
mze lehce vznítit.

Provoz

Druhy provozu
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Nastavení pedkmitu Ve ctyech stupních nastavitelný pedkmit umozuje optimální pizpsobení rychlosti ezu, ezného výkonu a vzhledu ezu ezanému materiálu. Nastavovací páckou (6) mzete nastavit pedkmit i za provozu.

Stupe 0

zádný pedkmit

Stupe I

malý pedkmit

Stupe II

stední pedkmit

Stupe III

velký pedkmit

Optimální stupe pedkmitu pro píslusné pouzití lze zjistit praktickou zkouskou. Pitom platí následující doporucení: ­ Pedkmit zvolte tím mensí, resp. pedkmit zcela vypnte,
cím jemnjsí a cistsí má být hrana ezu.
­ Pi ezání tenkých obrobk (nap. plech) pedkmit vypnte.

­ Pi ezání tvrdých materiál (nap. oceli) pracujte s malým pedkmitem.
­ V mkkých materiálech a pi ezání deva mzete pracovat s maximálním pedkmitem.
Nastavení pokosového úhlu (viz obrázek D) Základní desku (5) lze pro pokosové úhly az 45° otocit doprava nebo doleva. Pi pokosových ezech nelze nasadit chránic proti otepm (13). ­ Sejmte chránic proti otepm (13). ­ Povolte sroub (15) a posute základní desku (5) mírn
k síovému kabelu. ­ Pro nastavení pesných pokosových úhl má základní
deska vpravo a vlevo aretacní body pro 0° a 45°. Otocte základní desku (5) podle stupnice (14) do pozadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit pomocí úhlomru. ­ Poté posute základní desku (5) az nadoraz k pilovému plátku (8). ­ Sroub (15) znovu utáhnte.
Pesazení základní desky (viz obrázek D) Pro ezání blízko okraje mzete základní desku (5) pesadit dozadu. Povolte sroub (15) a posute základní desku (5) az nadoraz smrem k síovému kabelu. Sroub (15) znovu utáhnte. ezání s pesazenou základní deskou (5) je mozné jen pi pokosovém úhlu 0°. Krom toho se nesmí pouzívat chránic proti otepm (13).
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síové naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku elektrického náadí. Elektrické náadí oznacené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Zapnutí a vypnutí u Zajistte, abyste mohli ovládat spínac, aniz byste
pustili rukoje. Pro zapnutí elektronáadí stisknte vypínac (3). Pro zaaretování vypínace (3) podrzte vypínac stisknutý a posute aretaci (1) doprava nebo doleva. Pro vypnutí elektronáadí uvolnte vypínac (3). Pi zaaretovaném vypínaci (3) nejprve vypínac stisknte a pak ho uvolnte.
Regulace/pedvolba poctu zdvih Pocet zdvih zapnutého elektronáadí mzete plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínac (3). Mírným stisknutím vypínace (3) dosáhnete nízkého poctu zdvih. Se vzrstajícím tlakem se pocet zdvih zvysuje. Pi zaaretovaném vypínaci (3) nelze snízit pocet zdvih. Pomocí kolecka pro pedvolbu poctu zdvih (2) mzete zvolit pocet zdvih a mnit ho bhem provozu.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Pozadovaný pocet zdvih je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze ho zjistit praktickou zkouskou. Snízení zdvih se doporucuje pi nasazování pilového plátku na obrobek a pi ezání plastu a hliníku. Pi delsích pracích s nízkým poctem zdvih se mze elektronáadí siln zahát. Vyjmte pilový plátek a nechte elektronáadí pro vychladnutí cca 3 min bzet s maximálním poctem zdvih.
Pracovní pokyny
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronáadí okamzit vypnte.
u Pi ezání malých nebo tenkých obrobk vzdy pouzijte stabilní podlozku, resp. stl pily (píslusenství).
Ped ezáním deva, devotískových desek, stavebních materiál atd. zkontrolujte, zda se v nich nenacházejí cizí tlesa, jako hebíky, srouby apod., a pípadn je odstrate. Pímocaré pily jsou urcené hlavn pro obloukové ezy. Sortiment Bosch navíc obsahuje také píslusenství, které umozuje pímé ezy nebo ezání kruh (podle modelu pímocaré pily nap. podélný doraz, vodicí kolejnice nebo pípravek pro ezání kruh). Rucn vedené pímocaré pily mají v zásad sklon ,,ujízdt", to znamená, ze za urcitých okolností nemusí být zabezpecená pesnost úhlu a ezu. Rozhodující faktory, které ovlivují pesnost, jsou tlouska pilového plátku, délka ezu a hustota a tlouska materiálu obrobku. Vzdy proto provete zkusební ezy, pomocí kterých zjistíte, zda výsledek ezu se zvoleným systémem odpovídá vasim pozadavkm.
Ponorné ezání (viz obrázek E) u Ponorné ezání se nesmí provádt u mkkých
materiál, jako je devo, sádrokarton apod.! Pro ponorné ezání pouzijte pouze krátké pilové plátky. Ponorné ezání je mozné pouze s pokosovým úhlem 0°. Nasate elektronáadí pední hranou základní desky (5) na obrobek tak, aby se pilový plátek (8) dotýkal obrobku, a zapnte ho. U elektronáadí s regulací poctu zdvih zvolte maximální pocet zdvih. Pitlacte elektronáadí pevn k obrobku a nechte pilový plátek pomalu zanoit do obrobku. Jakmile základní deska (5) dosedne celou plochou na obrobek, ezte dál podél pozadované cáry ezu.
Chladicí/mazací prostedek Pi ezání kovu byste mli kvli zahátí materiálu nanést podél ezné cáry chladicí, resp. mazací prostedek.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.

Cestina | 87
u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn.
Je-li nutná výmna pívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronáadí Bosch, abyste zabránili ohrození bezpecnosti. Pravideln cistte upínání pilového plátku. Za tímto úcelem vyjmte z náadí pilový plátek a náadím lehce poklepejte o rovnou plochu. Silné znecistní elektronáadí mze vést k poruchám funkce. Siln prasné materiály proto neezejte zespoda nebo nad hlavou. u Pi pouzití v extrémních podmínkách pouzívejte
pokud mozno vzdy odsávací zaízení. Casto vyfukujte vtrací otvory a ped náadí zapojte proudový chránic. Pi ezání kov se mze uvnit elektronáadí usazovat vodivý prach. To mze negativn ovlivnit ochrannou izolaci elektronáadí. Vodicí kolecko (7) pílezitostn promazte kapkou oleje. Vodicí kolecko (7) pravideln kontrolujte. Jeli opotebované, musí se nechat vymnit v autorizovaném servisu Bosch.
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Elektronáadí, píslusenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci.
Elektronáadí nevyhazujte do domovního odpadu!

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

88 | Slovencina
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a její realizace v národních zákonech se jiz nepouzitelné elektronáadí musí shromazovat oddlen od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví.
Slovencina
Bezpecnostné upozornenia
Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry).
Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.
Bezpecnos na pracovisku u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí
zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom.

u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách.
Bosch Power Tools

Slovencina | 89
Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova-
nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia.
Bezpecnostné pokyny pre priamociare píly
u Ak vykonávate operáciu, kde sa môze obrábacie príslusenstvo dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou alebo vlastným napájacím káblom, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo pri kontakte s vodicom pod napätím môze prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom.
u Na upevnenie a podporu obrobku na stabilnej ploche pouzite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak drzíte obrobok rukou alebo si ho opierate o telo, je nestabilný a môze to vies k strate kontroly.
u Obidve ruky majte v dostatocnej vzdialenosti od priestoru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým listom hrozí nebezpecenstvo vázneho poranenia.
u Elektrické náradie vete proti obrobku iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpecenstvo spätného rázu.
u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vzdy bezpecne priliehala. Spriecený alebo zaseknutý pílový list sa môze zlomi, alebo vyvola spätný ráz.
u Po skoncení práce elektrické náradie vypnite a pílový list vyberte z rezu az vtedy, ke sa úplne zastaví. Tak sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môc elektrické náradie bezpecne odlozi.
u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím.
u Pouzívajte len neposkodené a bezchybné pílové listy. Skrivené alebo neostré pílové listy sa môzu zlomi alebo spôsobi spätný ráz rucného elektrického náradia.
u Pílový list po vypnutí nebrzdite bocným protitlakom. Pílový list by sa mohol poskodi, zlomi alebo by mohol vyvola spätný ráz.
u Elektrické náradie pouzívajte výlucne so základnou doskou. Pri práci bez základnej dosky hrozí nebezpecenstvo straty kontroly nad elektrickým náradím.
u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné skody alebo môze ma za následok zásah elektrickým prúdom.
Symboly
Nasledujúce symboly môzu by pre pouzívanie vásho elektrického náradia dôlezité. Zapamätajte si tieto symboly
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

90 | Slovencina
a ich významy. Správna interpretácia týchto symbolov vám bude pomáha lepsie a bezpecnejsie pouzíva toto elektrické náradie. Symboly a ich význam
Pouzívajte ochranné okuliare.
Pouzívajte masku na ochranu proti prachu.
Opis výrobku a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.
Pouzívanie v súlade s urcením
Toto elektrické náradie je urcené na rezanie dreva, plastov, kovu, keramických dosák, gumy a laminátu/HPL (High Pressure Laminate) a na vyrezávanie týchto materiálov na pevnej podlozke. Je vhodné na rovné a zakrivené rezy s uhlom zosikmenia do 45°. Dodrziavajte odporúcania výrobcu pílového listu.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie zobrazených komponentov sa vzahuje na znázornenie elektrického náradia na grafickej strane.
(1) Aretácia vypínaca (2) Nastavovacie koliesko predvoby frekvencie kmitov (3) Vypínac (4) Kúc s vnútorným seshranom (5) Základná doska (6) Nastavovacia pácka pre výkyv (7) Vodiaca kladka (8) Pílový lista) (9) Ochrana proti dotyku (10) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (11) Upínanie pílového listu (12) SDS pácka odblokovania pílového listu (13) Chránic proti vytrhávaniu materiálua) (14) Stupnica uhla zosikmenia

(15) Skrutka ­ základná doska
a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva.

Technické údaje

Priamociara píla

GST 8000 E

Vecné císlo

3 601 E8H 0..

Menovitý príkon

W

710

Frekvencia zdvihov pri vonobe- min-1

hu n0

Zdvih

mm

800­3100 20

Max. hbka rezu

­ do dreva

mm

80

­ do hliníka

mm

20

­ do ocele (nelegovanej)

mm

10

Uhol rezu (naavo/napravo)

°

45

max.

Hmotnos poda EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

Trieda ochrany

/II

Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi.

Informácia o hlucnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841211.
Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: úrove akustického tlaku 86 dB(A); úrove akustického výkonu 97 dB(A). Neistota K = 5 dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 62841211:
Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listom T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, Rezanie kovového plechu pílovým listom T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku.
Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi.
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Montáz
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
Vkladanie/výmena pílového listu
u Pri montázi alebo výmene vkladacieho nástroja noste ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré a pri dlhsom pouzívaní môzu by horúce.
Výber pílového listu Prehad odporúcaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na pouzívanie. Vlozte len pílový list s jednovackovou stopkou (T-stopka). Pouzitý pílový list by nemal by dlhsí, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné. Na rezanie kriviek s malým polomerom pouzívajte úzky pílový list.
Vlozenie pílového listu (pozri obrázok A) u Pred vlozením ocistite stopku pílového listu. Zneciste-
ná stopka sa nedá bezpecne a spoahlivo upevni. Posúvajte pílový list (8) zubami v smere rezu, az kým nezaskocí do uchytenia pílového listu (11). SDS pácka (12) automaticky zaskocí dozadu a pílový list sa zaistí. Pácku (12) nezatlácajte dozadu rukou, inak by ste mohli poskodi elektrické náradie. Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby chrbát pílového listu lezal v drázke vodiacej kladky (7). u Skontrolujte pevné osadenie pílového listu. Voný pílo-
vý list by mohol vypadnú a porani vás.
Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok B) u Pri vyhadzovaní pílového listu drzte náradie tak, aby
vyhadzovaný pílový list nemohol zrani ziadne osoby ani zvieratá. Otocte SDS pácku (12) az na doraz v smere chránica proti dotyku (9) dopredu. Pílový list sa uvoní a dôjde k jeho vyhodeniu.
Chránic proti vytrhávaniu materiálu (pozri obrázok C)
Chránic proti vytrhávaniu materiálu (13) (príslusenstvo) môze zabráni vytrhnutiu povrchu pri rezaní dreva. Chránic proti vytrhávaniu materiálu sa dá pouzíva len pri urcitých typoch pílových listov a len pri uhle rezania 0°. Základná doska (5) sa pri rezaní s chránicom proti vytrhávaniu materiálu nesmie kvôli rezaniu blízko pri okraji presunú dozadu. Zatlacte chránic proti vytrhávaniu materiálu (13) zdola do základnej dosky (5) (tak, ako je znázornené na obrázku ­ výrezom nahor).

Slovencina | 91
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Urcité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, a to predovsetkým spolu s alsími materiálmi, ktoré sa pouzívajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci. ­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov.
u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môze ahko zapáli.

Prevádzka

Druhy prevádzky
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
Nastavenie výkyvu Výkyv, ktorý je nastavitený v styroch stupoch, umozuje optimálne prispôsobenie rýchlosti rezania, výkonu pri rezaní a výsledného vzhadu po rezaní konkrétnemu opracovávanému materiálu. Nastavovacou páckou (6) môzete nastavova výkyv aj pocas prevádzky.

Stupe 0 Stupe I Stupe II Stupe III

bez výkyvu malý výkyv stredný výkyv veký výkyv

Optimálny stupe výkyvu pre príslusné pouzitie sa dá najlepsie zisti praktickým vyskúsaním. Pritom platia nasledujúce odporúcania: ­ Nastavujte stupe výkyvu tým mensí (alebo výkyv úplne
vypnite), cím jemnejsia a cistejsia má by hrana rezu.
­ Pri opracovávaní tenkých materiálov (napríklad plechov) výkyv vypnite.
­ V tvrdých materiáloch (napríklad oce) pracujte s malým výkyvom.
­ V mäkkých materiáloch a pri rezaní dreva môzete pracova s maximálnym výkyvom.

Nastavenie uhla zosikmenia (pozri obrázok D)
Základná doska (5) sa dá na vykonávanie sikmých rezov nakloni az do uhla 45° doprava alebo doava.
Chránic proti vytrhávaniu materiálu (13) sa pri sikmých rezoch nemôze pouzi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

92 | Slovencina
­ Odoberte chránic proti vytrhávaniu materiálu (13). ­ Uvonite skrutku (15) a posute základnú dosku (5) zah-
ka v smere sieového kábla. ­ Na nastavenie presných uhlov zosikmenia má základná
doska vpravo a vavo zaskakovacie body pri hodnotách 0° a 45°. Otocte základnú dosku (5) poda stupnice (14) do zelanej pozície. Iné uhly zosikmenia sa dajú nastavi pomocou uhlomera. ­ Potom posute základnú dosku (5) az na doraz v smere pílového listu (8). ­ Opä pevne dotiahnite skrutku (15).
Presunutie základnej dosky (pozri obrázok D) Na rezanie blízko pri okraji môzete presunú základnú dosku (5) dozadu. Povote skrutku (15) a posute základnú dosku (5) az na doraz v smere sieového kábla. Opä pevne dotiahnite skrutku (15). Rezanie s presunutou základnou doskou (5) je mozné len s uhlom zosikmenia 0°. Okrem toho sa chránic proti vytrhávaniu materiálu (13) nesmie pouzíva.
Uvedenie do prevádzky
u Dodrzte napätie siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodova s údajmi na typovom stítku elektrického náradia.Elektrické náradie oznacené pre napätie 230 V sa môze prevádzkova aj s napätím 220 V.
Zapnutie/vypnutie u Zaistite, aby ste mohli ovláda vypínac bez toho, ze by
ste pustili rukovä. Na zapnutie elektrického náradia stlacte vypínac (3). Na zaaretovanie vypínaca (3) podrzte vypínac stlacený a aretáciu posute (1) doprava alebo doava. Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (3). Ke je vypínac (3) zaaretovaný, najprv ho stlacte a potom uvonite.
Regulácia/predvoba frekvencie zdvihov Pocet zdvihov zapnutého elektrického náradia môzete plynulo regulova poda toho, do akej miery zatlacíte vypínac (3). Miernym tlakom na vypínac (3) dosiahnete nízky pocet zdvihov. S rastúcim tlakom sa pocet zdvihov zvysuje. Pri zaaretovanom vypínaci (3) nie je mozné znízenie frekvencie zdvihov. Nastavovacím kolieskom predvoby zdvihov (2) môzete predvoli pocet zdvihov a pocas prevádzky zmeni. Potrebný pocet zdvihov závisí od materiálu a od podmienok pri práci a dá sa zisti praktickým vyskúsaním. Znízenie poctu zdvihov sa odporúca pri prikladaní pílového listu k obrobku, ako aj pri rezaní plastu a hliníka. Pri dlhsej práci s malým poctom zdvihov sa môze elektrické náradie intenzívne zahrieva. Odoberte pílový list a nechajte elektrické náradie v cinnosti s maximálnym poctom zdvihov pocas cca 3 minút, aby vychladlo.

Upozornenia týkajúce sa práce
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
u Ke sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okamzite vypnite.
u Pri obrábaní mensích a tensích obrobkov pouzite vzdy stabilnú podlozku, príp. rezací stôl (príslusenstvo).
Pred pílením dreva, drevotrieskových dosiek, stavebných materiálov at. preverte, ci v nich nie sú cudzie telesá, ako klince, skrutky a pod. a prípadne ich odstráte. Priamociare píly sú urcené predovsetkým na oblúkové rezy. V sortimente Bosch je okrem toho v ponuke aj príslusenstvo, ktoré umozuje rovné rezy alebo kruhové rezy (poda modelu priamociarej píly, napr. paralelný doraz, vodiaca lista alebo vyrezávac kruhov). Rukou vedené priamociare píly majú tendenciu ,,stráca sa", to znamená, ze presnos uhla a rezu nemusí by zaistená. Rozhodujúcimi faktormi presnosti rezu sú hrúbka pílového listu, dzka rezu a hustota a hrúbka materiálu obrobku. Preto pomocou skúsobného rezu vzdy skontrolujte, ci výsledný rez zvoleného systému zodpovedá vasim poziadavkám.
Rezanie so zanorením (pozrite si obrázky E) u Metódou rezania so zanorením sa smú opracováva
iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón a podobne! Na rezanie so zanorením pouzívajte len krátke pílové listy. Rezanie so zanorením je mozné iba so sikmým uhlom na úrovni 0°. Polozte elektrické náradie prednou hranou základnej dosky (5) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (8) dotýkal obrobku a zapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie poctu zdvihov, nastavte maximálny pocet zdvihov. Pevne tlacte elektrické náradie proti obrobku a nechajte pílový list pomaly preniknú (zanori sa) do obrobku. Hne ako základná doska (5) dolieha celou plochou na obrobku, rezte pozdz zelanej línie rezu alej.
Chladiaci/mazací prostriedok Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu nanies pozdz línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykona Bosch alebo niektoré autorizované stredisko sluzieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpecnosti.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Uchytenie pílového listu pravidelne cistite. Na vykonanie tohto úkonu vyberte pílový list z elektrického náradia a elektrické náradie zahka vyklepte na rovnej ploche. Výrazné znecistenie elektrického náradia môze ma za následok funkcné poruchy. Materiály s intenzívnou tvorbou prachu preto nerezte zdola alebo nad hlavou. u Pri extrémnych podmienkach pouzívania vzdy poda
moznosti pouzite odsávacie zariadenie. Vetracie strbiny casto vyfukujte a predrate prúdový chránic (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môze vo vnútri elektrického náradia usádza vodivý prach. To môze ma negatívny vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia. Vodiacu kladku (7) prílezitostne premazte jednou kvapkou oleja. Vodiacu kladku (7) v pravidelných intervaloch kontrolujte. Ak je opotrebovaná, treba ju da vymeni v autorizovanom zákazníckom servise Bosch.
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslusenstvo a obaly treba odovzda na ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bezného odpadu z domácnosti!
Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických zariadeniach a poda jej realizácie v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie zbiera separovane a odovzda na ekologickú recykláciu. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie.

Magyar | 93

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági

TETÉS

tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-

rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz-

höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági elírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

94 | Magyar
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.

A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elírások a szúrófrészek számára
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezetékekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápvezetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a megmunkálásra kerül munkadarab megtámasztásához és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a megmunkálásra kerül munkadarabot a kezével tartja vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet, hogy a kezel elveszti az uralmát a kéziszerszám és a munkadarab felett.
u Tartsa távol a kezét a frészelési területtl. Ne nyúljon a megmunkálásra kerül munkadarab alá. Ha megérinti a frészlapot, sérülésveszély áll fenn.
u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ellenkez esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékeldik a munkadarabba.
u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a frészelés során biztosan felfeküdjön. Egy beékeldött frészlap eltörhet, vagy visszarúgáshoz vezethet.
u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, és a frészlapot csak azután emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az elektromos kéziszerszámot.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú frészlapokat használjon. A meggörbült vagy életlen frészlapok eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek.
u A frészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le oldalirányú nyomással. A frészlap megrongálódhat, eltörhet, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
u Az elektromos kéziszerszámot kizárólag a talplemezzel használja. Ha talplemez nélkül dolgozik, fennáll annak a veszélye, hogy elveszti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
Jelképes ábrák
A következ szimbólumoknak komoly jelentségük lehet az Ön elektromos kéziszerszámának használata során. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-

Magyar | 95
mok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Szimbólumok és magyarázatuk
Viseljen védszemüveget.
Viseljen porvéd álarcot.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.
Rendeltetésszer használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, manyagban, fémekben, kerámialapokban, gumiban és laminátban/HPL-ben (High Pressure Laminate) végzett daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A berendezés legfeljebb 45°os sarkalószög egyenes és görbe vágásokra is alkalmas. Tartsa be a frészlapokkal kapcsolatos javaslatokat.
Az ábrázolásra kerül komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektromos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon.
(1) A be-/kikapcsoló reteszelése (2) Löketszám elválasztó szabályozókerék (3) Be-/kikapcsoló (4) Bels hatlapú csavarkulcs (5) Talplemez (6) Rezgmozgás beállítókar (7) Vezetgörg (8) Frészlapa) (9) Érintésvédelem (10) Fogantyú szigetelt markolatfelület) (11) Frészlap befogó egység (12) SDS-kar frészlap reteszelés feloldó (13) Kiszakadásgátlóa) (14) Sarkalószög skála (15) Talplemez csavar a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

96 | Magyar

Mszaki adatok

Szúrófrész

GST 8000 E

Rendelési szám

3 601 E8H 0..

Névleges felvett teljesítmény

W

710

Üresjárati löketszám n0 Löket

min-1

800­3100

mm

20

Vágási mélység

­ faanyagban

mm

80

­ alumíniumban

mm

20

­ acélban (ötvözetlen)

mm

10

Vágási szög (bal/jobb) max.

°

45

Súly az ,,EPTA-Procedure

kg

2,5

01:2014" (2014/01 EPTA-eljá-

rás) szerint

Érintésvédelmi osztály

/II

A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.

Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek a EN 62841211 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 86 dB(A); hangteljesítményszint 97 dB(A). A szórás, K = 5 dB.
Viseljen fülvédt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841211 szabványnak megfelelen meghatározott értékei:
Faforgácslemez frészelésekor a T 111 C frészlappal: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, fémlemezek frészelésekor a T 118 A frészlappal: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-

ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A frészlap behelyezése/kicserélése
u A betétszerszámfelszereléséhez vagy kicseréléséhez viseljen védkesztyt. A betétszerszámok élesek és hosszabb használat esetén felforrósodhatnak.
A frészlap kijelölése A javasolt frészlapok áttekintése ezen útmutató végén található. Csak egy-bütykös szárú (T-szár) frészlapokat használjon. A frészlap ne legyen hosszabb, mint amire az elirányzott vágáshoz szükség van. Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny frészlapot.
A frészlap behelyezése (lásd a A ábrát) u A behelyezés eltt tisztítsa meg a frészlap szárát.
Egy elszennyezdött szárat nem lehet biztonságosan rögzíteni. Tolja bele a (8) frészlapot a fogakkal a vágási irányban ütközésig a (11) frészlap befogó egységbe. A (12) SDS-kar automatikusan hátraugrik és a frészlap reteszelésre kerül. Ne nyomja kézzel hátra a (12) kart, mert ellenkez esetben megrongálhatja az elektromos kéziszerszámot. A fúrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a frészlap hátsó éle belefeküdjön a (7) vájatába. u Ellenrizze a frészlap szilárd rögzítését. Egy laza frészlap kieshet és sérüléseket okozhat.
A frészlap kivetése (lásd a B ábrát) u A frészlap kivetésekor úgy tartsa az elektromos kézi-
szerszámot, hogy a kirepül frészlap ne okozhassa se személyek, se állatok sérülését. Forgassa el a (12) SDS-kart ütközésig a (9) érintésvédelem felé elre. A készülék ekkor kilazítja és kiveti a frészlapot.
Kiszakadásgátló (lásd a C ábrát)
A (13) kiszakadásgátló (tartozék) faanyagok frészelésekor megakadályozhatja a felület kiszakadását. A kiszakadásgátlót csak meghatározott fúrászlap-típusokhoz és csak 0° vágási szög esetén lehet használni. A (5) talplemezt a kiszakadásgátlóval való frészeléskor a munkadarab széle mentén végzett frészeléshez nem szabad hátrafelé áthelyezni. Nyomja bele alulról a (13) kiszakadásgátlót a (5) talplemezbe (ahogyan az az ábrán látható, a vágással felfelé).
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl.
­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvéd álarcot használni.
A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.

Üzemeltetés

Üzemmódok
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A rezgmozgás beállítása A négy fokozatban beállítható eltolással a vágási sebességet, a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a megmunkálásra kerül anyagnak megfelelen optimálisan be lehet állítani. A rezgmozgás a (6) beállítókarral üzem közben is beállítható.

0 fokozat I fokozat II fokozat III fokozat

nincs rezgmozgás kis rezgmozgás közepes rezgmozgás nagy rezgmozgás

A mindenkori alkalmazáshoz legmegfelelbb optimális rezgési fokozatot gyakorlati próbákkal lehet meghatározni. Erre az alábbi javaslatok érvényesek: ­ Annál alacsonyabb rezgési fokozatot használjon, minél fi-
nomabb és tisztább vágási élet akar elállítani, szükség esetén kapcsolja teljesen ki a rezgmozgást.
­ Vékony munkadarabok (pl. fémlemezek) megmunkálásához kapcsolja ki a rezgmozgást.
­ Kemény anyagok (pl. acél) megmunkálásához használjon alacsony rezgmozgást.
­ Puha anyagokban, valamint fában történ frészeléshez használhatja a maximális rezgmozgást.

A sarkalószög beállítása (lásd a D ábrát) A (5) talplemezt sarokvágásokhoz 45°-kal jobbra vagy balra lehet forgatni.
A (13) kiszakadásgátlót sarokvágásokhoz nem lehet használni.
­ Vegye le a (13) kiszakadásgátlót.
­ Lazítsa ki a (15) csavart és tolja el kissé a (5) talplemezt a hálózati kábel felé.

Magyar | 97
­ A sarkalószög pontos beállításához a talplemez jobb és baloldalán a 0° és 45° szögnél bepattanási pontok vannak. Forgassa el a (5) talplemezt a (14) skálának megfelelen a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmér segítségével lehet beállítani.
­ Tolja el ezután a (5) talplemezt ütközésig a (8) frészlap felé.
­ Húzza meg ismét szorosra a (15) csavart.
A talplemez áthelyezése (lásd a D ábrát) A munkadarab széléhez közeli frészeléshez a (5) talplemezt hátrafelé át lehet helyezni. Lazítsa ki a (15) csavart és tolja el ütközésig a (5) talplemezt a hálózati kábel felé. Húzza meg ismét szorosra a (15) csavart. Áthelyezett (5) talplemezzel csak 0° sarkalószög esetén lehet frészelni. Ezen kívül a (13) felszakadásgátlót sem szabad használni.
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 Vos berendezéseket 220 V hálózati feszültségrl is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás u Gondoskodjon arról, hogy mködtetni tudja a be-/ki-
kapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a fogantyút. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja meg a (3) be-/kikapcsolót. A (3) be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt benyomva és tolja el jobbra vagy balra a (1) reteszelt. Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz engedje el a (3) be-/kikapcsolót. Ha a (3) be-/kikapcsoló bekapcsolt állapotban reteszelve van, akkor azt elbb nyomja be, majd engedje el.
A löketszám irányítása/elválasztása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszámát annak megfelelen szabályozhatja, mennyire nyomja be a (3) be-/ kikapcsolót. A (3) be/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony löketszámot eredményez. Növekv nyomás esetén a löketszám is növekszik. Ha a (3) be-/kikapcsoló reteszelve van, a löketszámot nem lehet csökkenteni. A (2) löketszám elválasztó szabályozókerékkel a löketszámot elre ki lehet választani és üzem közben is meg lehet változtatni. A szükséges löketszám a megmunkálásra kerül anyagtól és a munkafeltételektl függ és gyakorlati próbával lehet meghatározni. A löketszámot a frészlapnak a munkadarabra való felhelyezésekor valamint manyag és alumínium frészelésekor célszer csökkenteni.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

98 | Magyar
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elektromos kéziszerszám ersen felmelegedhet. Vegye ki a frészlapot járassa az elektromos kéziszerszámot a lehléshez kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
Munkavégzési tanácsok
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Kapcsolja azonnal ki az elektromos kéziszerszámot, ha a frészlap leblokkol.
u Kisebb vagy vékonyabb munkadarabok megmunkálásához használjon mindig egy stabil alaplapot vagy egy frészasztalt (külön tartozék).
A fában, faforgácslemezekben, építési anyagokban stb. végzett frészelés eltt ellenrizze, nincsenek-e idegen anyagok, például szögek, csavarok stb. a megmunkálásra kerül munkadarabban, és szükség esetén távolítsa el ezeket.
A szúrófrészek fleg íves vágásokhoz vannak kialakítva. A Bosch termékskálájában ezen felül olyan tartozékok is kaphatók, amelyek alkalmazásával egyenes vagy köralakú vágásokat is végre lehet hajtani (a szúrófrész modelltl függen például párhuzamos ütköz, vezetsín vagy körvágó szerkezet).
A kézzel vezetett szúrófrészek alapveten hajlanak az "elcsúszásra", ami azt jelenti, hogy bizonyos körülmények között a szög és a vágás pontossága már nem biztosított. A pontosságra a frészlap vastagsága, a vágás hossza és a megmunkálásra kerül anyag srsége és vastagsága gyakorol dönt befolyást.
Ezért mindig ellenrizze próbavágásokkal, hogy a választott rendszer által nyújtott vágási eredmény megfelel-e az Ön alkalmazási követelményeinek.
Besüllyesztéses frészelés (lásd a E ábrát)
u Besüllyesztéses frészeléssel csk puha anyagokat, például fát, gipszkartont vagy hasonló más anyagokat szabad csak megmunkálni!
A besüllyesztéses frészeléshez csak rövid frészlapokat használjon. Besüllyesztéses frészelést csak 0°-os sarkalószög mellett lehet végezni.
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a (5) talplemez els élével a munkadarabra, anélkül, hogy a (8) frészlap megérintené a munkadarabot és kapcsolja be a frészt. A löketszám-vezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál a legmagasabb löketszámot jelölje ki. Nyomja hozzá erteljesen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabhoz és lassan merítse be a frészlapot a munkadarabba.
Mihelyt a (5) talplemez egész felületével felfekszik a munkadarabra, frészeljen tovább a kívánt metszésvonal mentén.
Ht-/kenanyag Fémek frészelése esetén az anyag felmelegedése miatt a vágási vonalra célszer ht- ill. kenanyagot felvinni.

Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Rendszeresen tisztítsa meg a frészlap befogó egységet. Ehhez vegye ki a frészlapot az elektromos kéziszerszámból és kissé ütögesse ki egy sík felületen az elektromos kéziszerszámot.
Az elektromos kéziszerszám ers ers elszennyezdése mködészavarokhoz vezethet. Ezért az olyan anyagokat, amelyek frészelésekor nagy mennyiség por keletkezik, nefrészeljen alulról vagy fej feletti helyzetben.
u Extrém munkafeltételek esetén a lehetségnek megfelelen mindig használjon egy elszívó berendezést. Fújja ki gyakran a szellznyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védkapcsolót (PRCD). Fémek megmunkálása során vezetképes por juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védszigetelésére.
Idnként kenje meg a (7) vezetgörgt egy csepp olajjal.
Rendszeresen ellenrizze a (7) vezetgörgt. Ha a vezetgörg elhasználódott, azt egy erre felhatalmazott Bosch-Vevszolgálattal ki kell cseréltetni.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelel országok jogharmonizációjának megfelelen a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelel újra felhasználásra le kell adni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére.

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .        .       .        7 .       5         (  .  ).          .    ­      ­      

 | 99
­        
­         
    ­       -
   ­       
 ­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150-69 ( 1) ­     ­  
       +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5) ­       -50 °  +50 °.       100 %.

   

      

-     -



 , ,   ,

    -

.  -   

     -

 ,  /  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

100 | 
       .
       «»        (  )     (  ).
  
u        .           .
u       , .,   ,    .  ,        .
u                . ,      .
u       ,     ,     ,       .         .

u        .          .         .           .
u      ,  :  ,  ,    .        .
u      .        .
u       .         ,       .      , ,      .        .
u            .     

  -    .
u        ,      .        .
 
u  ,   ,  ,      .          ,    .            .
u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           .
u    .        /  ,    , ,   .                 .
u         .   ,     ,    .
u      .       .          .
u    .      .        .  ,         .
u              .     ,  .
u   ,      ,            .           .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u !                       ., ,     (  ).         .     .
u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
     
u   .      .            .
u       . ,      ,     .
u     ,       ,       / ,   , .       .
u       .     ,          .      .
u      .        ,    ,     .        .         .
u        .   

 | 101
          .
u  , ,    ..     .        .          .
u        ,             .                   .

u              .    .
     
u   ,             ,     .                 .
u             .               ,      .
u      .     .        .
u        .             .
u   ,           .          .
u      ;          .          -   .
u            .    ,         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

102 | 
u   ,   .       ;            .
u        .     ,      .
u      .          - .
u                   .          .      .            .

        . , ,     .            .    
  .
  .
   
       .             ,  /  . ,       .
  
            , , ,  ,   /HPL (  ).  -

         45°.      .

  
          .

(1)   (2)     (3)  (4)    (5)   (6)     (7)   (8)  a) (9)    (10)  (  ) (11)    (12)  SDS     (13)    a) (14)    (15)    a)      -
    .    .    .

 



GST 8000 E

 

3 601 E8H 0..

.  



710

   n0  

-1 

800­3100 20

.  

­  



80

­  



20

­   ( )



10

  (/),

°

45

.

  EPTA-Proce-



2,5

dure 01:2014

 

/II

     [U] 230 .    ,           .

    
     c EN 62841211.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

      :    86 (A);    97 (A).  K = 5 .
    !
  ah (   )   K     EN 62841211:
 -    T 111 C: ah,B = 6 /2, K = 1,5 /2,      T 118 A: ah,M = 3 /2, K = 1,5 /2.              ,   ,       .           .
            .                      ,          .                .
                 ,    ,   ,     .               .
         , :      ,      ,   .

u         .
/  
u         .         .
  
         .       ( T--

 | 103
).       ,      .        .
   (. . A) u      -
.       .    (8),     ,          (11).  SDS (12)       .    (12)  , ..    .   ,   ,          (7). u     .         .
   (. . B) u      -
 ,       .   SDS (12)         (9).        .
    (. . C)
    (13) ()      .                  0°.         (5)       .      (13)     (5) (   ,  ).
   
  ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­    . ­     
  2.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

104 | 
        . u      . 
  .

  

 
u         .
            ,           .     (6)        .

 0  I  II  III

           

       .     : ­        , 
      ,     .
­      (, )   .
­      (, )    .
­              .

   (. . D)
      (5)         45°.
         (13).
­      (13).
­   (15)      (5)    .
­                 0°  45°.    (5)     (14)   .          .
­     (5)       (8).
­     (15).

   (. . D)        (5)   .   (15)     (5)      .     (15).      (5)      0°.  ,       (13).
 
u      !      ,     .   230        220 .
/ u ,      
,   .   ,    (3).    (3),       (1)   .   ,   (3).    (3)    ,   .
                  (3).      (3)      .       .    (3)    .        (2)           .               .                .           .            .   .  3 .
  
u         .
u       .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u              ().
  ,  ,    ..      ,   ..,     .       .  Bosch    ,        (    , ,  ,  ,  ).    "",  ,         .  ,  ,    ,  ,       .     ,  ,       .
   (. . E) u      
, ., ,   ..!         .         0°.       (5)  ,        (8),   .      ,   .             .     (5)     ,       .
-            - .
  
  
u         .
u             .
   ,       Bosch        Bosch.     .        

 | 105
     .
        .           .
u          .            (PRCD).         .        .
      (7)  .
    (7).            Bosch.
     ,  (),   ,   ,            (  ),     .
 ()         ,     .         ,      .
            (),       .
        : ­      
   ,    ()    ;
­                      ,    ,   ;
­              ,       ;
­      ()   ,    ,      ()  ,      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

106 | 
     
            ,    .              : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             .
,         10-      .
 : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
       :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
             ,       ,    : ­   ;
­       
­            ;
­          ;
­    .
   : ­  ,   - -
;
­  : ,  ,    .
   ,       , -

     ,   , ,   ..: ­   (  ); ­    ,    
   ,  ,  ,     ; ­ ,     . (     :   ,       ,          .)

   ,          .
     !
  - :      2012/19/EU                       .                         .



   

      



     , ,   ,   

.   

     

 ,  /  .

      

.

  «»       ,     ( )     ( ).

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

   
u            .            .
u      ,        ,   .    ,       .
u              .      ,        .
 
u      .      .    ,    ,   .           .
u       , ., ,  ,   .    ,      .
u      .         .
u        .               .    , ,      .         .
u    '    ,     .  ,     ,     .
u         ,    .         .
 
u  ,   ,   ,        .   ,        ,  

 | 107
 .          .
u    .    .       , .,  , ,   ,   ,   .
u   .        '  ,      ,   ,   .                  .
u  ,   ,      .        ,  ,    .
u    .       .         .
u   .      .       ,  .  ,        ,  .
u        , ,     '   .      ,  .
u   ,      ,          .          .
    
u   .   ,      .           ,       .
u      . ,      ,      .
u  ,   -  ,     ,    

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

108 | 
/   .           .
u  ,     ,  .     ,           .       .
u      . ,          ,        ,       .    ,     .         .
u       .              .
u  ,   ,       .           .    ,     ,     .
u        , ,         .                .

u              .       .
     
u   ,           ,     .   ,    ,            .
u              .               ,     - .
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

u      .      .      .
u       .         .
u   ,          .           .
u      ;        ,   .          .
u  ,   , ,    .       ,       .
u   ,   .       ,        .
u        .      ,      .
u      .      ,   ,      .
u                 -, -  .          .       .              .

        .  , '     .          .
   
  .
Bosch Power Tools

      .

   
    .             ,  /   .
 ,       .

 
    , , , ,   /  .            45°.      .

 
          .

(1)   (2)      (3)  (4) - (5)   (6)      (7)   (8)  a) (9)    (10)  (  ) (11)     (12)  SDS   
 (13)    a) (14)    (15)    a)       
  .         .

 
  

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

 | 109



GST 8000 E

  
     n0
 

 .-1


710 800­3100
20

.  

­  



80

­  



20

­   ()



10

  (/

°

45

), .

   EPTA-Pro-



2,5

cedure 01:2014

 

/II

     [U] 230 .    ,          .

    
      EN 62841211.
-     ,  , :   86 (A);   97 (A).  K = 5 .
 !
  ah (   )   K,    EN 62841211:
     T 111 C: ah,B = 6 /2, K = 1,5 /2,      T 118 A: ah,M = 3 /2, K = 1,5 /2.
               ;      .            .
         ,    .        ,                   .               .
             ,    ,   ,    .              .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

110 | 
         , .:      ,  ,   .

u  -       .
/  
u      '   .         .
            .       ( -).      ,      .         .
   (. . A) u     
.      .    (8),     ,           (11).  SDS (12)       .    (12)  ,    .        ,          (7). u     .  ,   ,     .
   (. . B) u     
 ,       .   SDS (12)        (9).     .
    (. . C)
    (13) ()      .                   0°.           (5)        .

     (13)     (5) (   ,  ).
 //
  ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.           ,   ,   /   .
  ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    .
­       .
­        P2.
    ,     .
u      .    .



 
u  -       .
   ,     ,    ,        .      (6)        .

 0  I
 II
 III

  
   
   
   

        .      : ­        , 
          .
­     (., )   .
­    (., )    .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

­  '           .
   (. . D)   (5)          45°   .         (13)   . ­      (13). ­   (15)     (5) 
    . ­       
          0°  45°.    (5)    (14)   .        . ­     (5)       (8). ­     (15).
   (. . D)         (5) .   (15)     (5)      .     (15).      (5)      0°.  ,        (13).
 
u     !           . ,     230 ,      220 .
/ u ,       ,
  .   ,    (3).    (3),       (1)   .   ,   (3).   (3) ,        .
/                 (3).      (3)      .       .

 | 111
  (3) ,    .
       (2)           .
      ,      .
                .
          .          . 3 .    .
  
u  -       .
u   ,    .
u            ().
 ,   ,  ,   , ,      , ., ,  ,      .
      .   Bosch   ,        (   , ,  ,     ).
    ,        .  ,    ,    ,  ,     .
    ,  ,        .
   (. . E)
u       ' , ., ,   ..!
          .         0°.
      (5)  ,     (8) ,   .      ,    .  

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

112 | 
          .  ,    (5)       ,     .
/        ,      / .
   
   
u  -       .
u            .
   ' ,      Bosch       Bosch,   .      .              .         .    ,    ,    . u     
    .      '     (PRCD) .         .       .       (7)  .     (7).   ,        Bosch.
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .            

            « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

,          .
     !
   :     2012/19/EU                         .                 '      .

   ( )    
          ,      .      .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

         .       .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .             .
I    ­   ,  ­     ­      ,
 ­     , 
   ­     , 
 ­  ­    ­       
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150-69 ( 1)   ­ +5- +40 °C-   
  .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150-69
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .
Bosch Power Tools

 | 113

 

     



    ,

,    .       ,  /

     .

    

   .

           (  )    

  (  )  .

  
u      .        .
u     , ,  ,     .    ,       .
u       .      .
u   ,     ,                .

 
u      .     .       .         .
u , ,        .          .
u       .        .
u     .    ,      .  , ,       .         .
u          . 

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

114 | 
       .
u        ,     (RCD)     . RCD     .
 
u     ,     .      ,       .           .
u    .    .  ,    ,             .
u     .   /    ,           .                  .
u           .             .
u   .       .       .
u   .     .       .  ,         .
u         ,          .       .
u            .         .
u  !                    ,    ( ) ,  . ()

 .       ­   .         .
u           , ,          .
u     18  ,  ,           .
u ,   -                       ,   .
    
u    .      .           .
u      .        ,    .
u  ,        ,     /  - ,     .         .
u        .            .       .
u    -  .       ,     ,     .       .         .
u       .          ,    .
u  , , -   ..    .       . 

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

    .
u     ,       .             .
 
u           .       .
    
u  -                .                .
u              .               .
u     .   .      .
u       .          .
u       .          .
u      ,        .     ,     .
u        . -         .
u     .      ,       .
u        .   ,       .
u       .     ,       .
u             .         

 | 115
.       .           .

       .      .           .    
  .
   .
   
     .        ,  /     .      .
  
     , , ,  ,   /HPL (  )      .    45°        .      .
  
           .
(1)   (2)      
  (3)  (4)     (5)   (6)    (7)  

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

116 | 

(8)  a)
(9)  
(10)  ( )
(11)   
(12)     SDS  (13)   a)
(14)   
(15)    a)    -
   .  -  -  .

 

 

GST 8000 E

 

3 601 E8H 0..

  



710

   n0 

-1 

800­3100 20

.  

­ 



80

­ 



20

­  ()



10

  (/ ),

°

45

.

 EPTA-Procedure



2,5

01:2014  

 

/II

 [U] 230    .          .

    
EN 62841211     .
         :    86 ();    97 (). K  = 5 .
  !
   ah (   )  K , EN 62841211  :
     T 111 C: ah,B = 6 /2, K = 1,5 /2,      T 118 A: ah,M = 3 /2, K = 1,5 /2.                   -    .        .
            .  

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

     -             .            .                   .          .          , :    -  ,   ,   .

u         .
  /
u -        . -         .
           .       (T-) .       .       .
   (A  ) u     
.      .   (8)       (11)  . SDS  (12)       .  (12)   ,    .         (7)    . u      .     .
   (B  ) u      
         . SDS  (12)   (9)   .    .
Bosch Power Tools

   (C  )
   (13) (-)       .          0°    .   (5)           .
   (13)    (5)  (   ).
   
 ,   ,           .            /     .
  ,      , ,    (,   )    .       .
­      .
­ P2     .
      .
u     .    .



 
u         .
       ,          .   (6)      .

0  I  II  III 

       

         .   : ­        
,         .

Bosch Power Tools

 | 117
­   (, )   .
­    (, )   .
­           .
   (D  )   (5)  45°       .    (13)     . ­    (13)  . ­  (15) ,   (5) 
   . ­        
   0°  45°    .   (5)  (14)    .        . ­     (5)   (8)   . ­  (15)   .
   (D  )       (5)   .  (15) ,   (5)     . (15)     .    (5)  0°    .      (13)  .
 
u    !           . 230      220    .
/ u   / 
  .     / (3) . /   (3)     (1)    .     / (3) . / (3)       .
  /   / (3)    ,       .
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

118 | 
/ (3)       .      .
 (3)  ,     .
        (2)         .
               .
            .
            .        . 3     .
 
u         .
u        .
u              (-) .
, ,    ..    ,   ...    - ,   .
        . Bosch             (   , ,  ,     ).
     ""  ,          .        ,         .
              .
  (E  )
u    ,  ..     !
       .   0°    .
    (5)      (8)     .         .          .

  (5)        .
/              .
   
   
u         .
u             .
     ,         Bosch   Bosch         .
     .             .
        .         .
u       .    ,      (PRCD) .          .     .
  (7)     .
  (7)    .   Bosch     .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .
 ()         ,       .             .
          ()  ,      .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

        : ­      ,
  ()       ;
­                   ,          ;
­       ,             ;
­    (),    ,        (),           .
     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .
             10    .
                " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -    

 | 119
 : www.bosch-professional.kz    
        : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
          ,           : ­   ; ­     
 ; ­     
       ; ­          ; ­    .
   : ­ -    
; ­     
 .
 , ,   ..                : ­   (  ); ­  ,  , 
,             ; ­        . (       :             ,          .)
 
 ,         .
    !
    :        2012/19/EU           ,   .            

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

120 | Român
          .

Român

Instruciuni de siguran

Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie

împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea

instruciunilor menionate mai jos poate duce la

electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în

vederea utilizrilor viitoare.

Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare

se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr

cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc
u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.

Siguran electric
u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas.
u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare.
u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.

u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor
u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave.
u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.
u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri.
u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate.
u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.
u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice
u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate.
Întreinere
u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice.
Instruciuni privind sigurana i protecia muncii pentru ferstraie verticale
u inei scula electric de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere poate nimeri conductori electrici ascuni sau propriul cablu de alimentare. Contactul accesoriului de tiere cu un conductor aflat ,,sub tensiune" poate pune ,,sub tensiune" componentele metalice ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului.

Român | 121
u Folosii menghine sau o alt metod practic de fixare i sprijinire a piesei de lucru pe o platform stabil. Dac inei piesa de lucru cu mâna sau o sprijinii de corpul dumneavoastr, aceasta devine instabil i se poate ajunge la pierderea controlului.
u inei mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apucai pe dedesubt piesa prelucrat. În caz de contact cu pânza de ferstru exist pericol de rnire.
u Pornii scula electric i numai dup aceasta conduceio asupra piesei prelucrate. În caz contrar exist pericol de recul în situaia în care dispozitivul de lucru se aga în piesa prelucrat.
u Avei grij ca talpa de fixare s se sprijine sigur în timpul tierii. O pânz de ferstru înclinat greit se poate rupe sau poate provoca recul.
u Dup terminarea procesului de lucru oprii scula electric i scoatei pânza de ferstru afar din tietur numai dup ce aceasta sa oprit. Astfel evitai reculul i putei pune jos scula electric în condiii de siguran.
u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
u Folosii numai pânze de ferstru nedeteriorate, impecabile. Pânzele de ferstru îndoite sau tocite se pot rupe i influena negativ tierea sau pot provoca recul.
u Dup oprirea mainii nu frânai pânza de ferstru prin contrapresiuni laterale. Pânza de ferstru se poate deteriora, rupe sau poate provoca un recul.
u Utilizeaz scula electric exclusiv cu talpa de fixare. În cazul lucrului fr talp de fixare, exist pericolul de a nu putea controla scula electric.
u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de ap cauzeaz pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
Simboluri
Simbolurile care urmeaz pot fi importante pentru utilizarea sculei dumneavoastr electrice. V rugm s reinei simbolurile i semnificaia acestora. Interpretarea corect a simbolurilor v ajut s utilizai mai bine i mai sigur scula electric.
Simbolurile i semnificaia acestora
Poart ochelari de protecie.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

122 | Român
Simbolurile i semnificaia acestora Poart masc antipraf.

Descrierea produsului i a performanelor sale
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave.
inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire.

Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat executrii de tieri i decupaje cu reazem fix în lemn, material plastic, metal, plci ceramice, cauciuc i parchet laminat/HPL (High Pressure Laminate). Aceasta este adecvat pentru tieri în linie dreapt i curb, cu un unghi de înclinare de pân la 45°. Respect recomandrile privind pânzele de ferstru.

Componentele ilustrate
Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia sculei electrice de la pagina grafic.

(1) Dispozitiv de blocare a comutatorului de pornire/ oprire
(2) Rozet de reglare pentru preselectarea numrului de curse
(3) Comutator de pornire/oprire
(4) Cheie hexagonal
(5) Talp de fixare
(6) Manet de reglare a micrii pendulare
(7) Rol de ghidare (8) Pânz de ferstrua)
(9) Protecie împotriva atingerii
(10) Mâner (suprafa izolat de prindere)
(11) Sistem de prindere a pânzei de ferstru
(12) Pârghie SDS de deblocare a pânzei de ferstru (13) Aprtoare antipana)
(14) Scala unghiurilor de îmbinare pe col
(15) urub talp de fixare a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul
de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în gama noastr de accesorii.

Date tehnice
Ferstru vertical Numr de identificare

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Ferstru vertical

GST 8000 E

Putere nominal
Frecvena curselor la funcionarea în gol n0 Curs

W min-1

710 800­3.100

mm

20

Adâncime maxim de tiere

­ în lemn

mm

80

­ în aluminiu

mm

20

­ în oel (nealiat)

mm

10

Unghi maxim de tiere (stânga/

°

45

dreapta)

Greutate conform EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

Clasa de protecie

/II

Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia.

Informaii privind zgomotul/vibraiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841211.
Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal: nivel de presiune sonor 86 dB(A); nivel de putere sonor 97 dB(A). Incertitudinea K = 5 dB.
Poart cti antifonice!
Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841211:
debitarea plcilor din PAL cu pânza de ferstru T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, debitarea tablei din metal cu pânza de ferstru T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis.
Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu:

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Montare
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
Montarea/schimbarea pânzei de ferstru
u La montarea sau schimbarea accesoriului purtai mnui de protecie. Accesoriile sunt ascuite i se pot înfierbânta dup o utilizare mai îndelungat.
Alegerea pânzei de ferstru La sfâritul prezentelor instruciuni de folosire gsii o list a pânzelor de ferstru recomandate. Montai numai pânze de ferstru având coad cu un prag de prindere (sistem de prindere în T). Pânza de ferstru nu ar trebui s fie mai lung decât este necesar pentru tierea preconizat. Pentru tiere în linie curb strâns, folosii o pânz de ferstru îngust.
Montarea pânzei de ferstru (vezi figura A) u Înainte de montare, curai tija pânzei de ferstru.
O tij de prindere murdar nu poate fi fixat în condiii de siguran. Împingei pânza de ferstru (8), cu dinii în direcia de tiere, pân se înclicheteaz în sistemul de prindere al pânzei de ferstru (11). Pârghia SDS (12) sare automat spre spate iar pânza de ferstru este blocat. Nu împingei spre spate pârghia (12) cu mâna, pentru c ai putea deteriora scula electric. La montarea pânzei de ferstru avei grij spatele acesteia s se afle în canelura rolei de ghidare (7). u Verificai dac pânza de ferstru este bine fixat. O pânz de ferstru care nu este fixat bine poate cdea afar din sistemul de prindere i v poate provoca rniri.
Extragerea pânzei de ferstru (vezi figura B) u inei astfel scula electric la extragerea pânzei de
ferstru încât pânza de ferstru extras s nu rneasc persoane sau animale. Rotii pârghia SDS (12) pân la punctul de oprire, înainte, în direcia proteciei împotriva atingerii (9). Pânza de ferstru este eliberat i aruncat afar.
Aprtoare antipan (vezi figura C)
Aprtoarea antipan (accesoriu) (13) poate împiedica ruperea achiilor de pe suprafaa superioar a materialului la tierea lemnului. Aprtoarea antipan poate fi utilizat numai la anumite tipuri de pânze de ferstru i numai pentru un unghi de tiere de 0°. În timpul tierii cu aprtoarea antipan, nu este permis deplasarea spre spate a tlpii de fixare (5) în scopul tierii în apropierea marginilor. Împingei aprtoarea antipan (13) de jos în sus în talpa de fixare (5) (cum este ilustrat în figur, cu degajarea îndreptat în sus).

Român | 123
Aspirarea prafului/achiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a
respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile
se pot aprinde cu uurin.

Funcionare

Moduri de funcionare
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
Reglarea micrii pendulare Micarea pendular reglabil în patru trepte permite adaptarea optim a vitezei de tiere, a randamentului i a aspectului tieturii în funcie de structura materialului de prelucrat. Cu pârghia de reglare (6) putei regla micarea pendular i în timpul funcionrii.

Treapta 0 Treapta I Treapta II Treapta III

fr micare pendular micare pendular redus micare pendular medie micare pendular ampl

Treapta de micare pendular optim pentru fiecare tip de utilizare în parte poate fi determinat prin probe practice. În acest scop facem recomandrile urmtoare: ­ Selecteaz o treapt de micare pendular mai mic,
respectiv oprete complet micarea pendular, în funcie de cât de fin i curat trebuie s fie marginea de tiere obinut.
­ La prelucrarea pieselor subiri (de ex. tabl), deconectai micarea pendular.
­ Prelucrai materialele dure (de ex. oelul) cu micare pendular redus.
­ La prelucrarea materialelor moi i la debitarea lemnului poi lucra cu micare pendular de amploare maxim.

Reglarea unghiului de îmbinare pe col (consultai imaginea D)
Talpa de fixare (5) poate fi întoars spre dreapta sau spre stânga pentru tieri oblice de pân la 45°.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

124 | Român
Aprtoarea antipan (13) nu poate fi utilizat pentru tierile oblice. ­ Demontai aprtoarea antipan (13). ­ Desfiletai urubul (15) i împingei uor talpa de fixare
(5) în direcia cablului de alimentare electric. ­ Pentru reglarea precis a unghiurilor de îmbinare pe col,
talpa de fixare este prevzut în dreapta i în stânga cu puncte de fixare la 0° i 45°. Întoarcei talpa de fixare (5) corespunztor scalei (14) pentru a o aduce în poziia dorit. Cu ajutorul unui raportor pot fi reglate i alte unghiuri de îmbinare pe col. ­ Împingei apoi talpa de fixare (5) pân la opritor în direcia pânzei de ferstru (8). ­ Strângei din nou ferm urubul (15).
Deplasarea tlpii de fixare (consultai figura D) Pentru tieri în apropierea marginilor, putei deplasa spre spate talpa de fixare (5). Desfacei urubul (15) i împingei talpa de fixare (5) pân la opritor în direcia cablului de alimentare electric. Strângei din nou bine urubul (15). Tierea cu talpa de fixare (5) deplasat este posibil numai cu un unghi de îmbinare pe col de 0°. De asemenea, nu este permis utilizarea aprtorii antipan (13).
Punere în funciune
u inei seama de tensiunea reelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu specificaiile de pe plcua cu date tehnice a sculei electrice. Sculele electrice inscripionate cu 230 V pot funciona i racordate la 220 V.
Pornire/oprire u Asigurai-v c putei aciona întreruptorul pornit/
oprit fr a lsa din mân mânerul. Pentru pornirea sculei electrice apsai întreruptorul pornit/oprit (3). Pentru blocarea întreruptorului pornit/oprit (3), inei-l apsat i împingei dispozitivul de blocare (1) spre dreapta sau spre stânga. Pentru oprirea sculei electrice eliberai întreruptorul pornit/oprit (3). Dac întreruptorul pornit/oprit (3) este blocat, mai întâi apsai-l i apoi eliberai-l.
Reglarea/Preselectarea numrului de curse Putei regla fr trepte numrul de curse al sculei electrice deja pornite, exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar asupra întreruptorului Pornit/Oprit (3). O apsare uoar asupra întreruptorului Pornit/Oprit (3) are drept efect un numr redus de curse. Pe msur ce apsarea crete, se mrete corespunztor i numrul de curse. Când comutatorul de pornire/oprire este blocat (3), reducerea frecvenei curselor nu este posibil. Cu rozeta de de reglare pentru preselecia numrului de curse (2) putei preselecta numrul de curse i îl putei modifica în timpul funcionrii.

Numrul necesar de curse depinde de materialul prelucrat i de condiiile de lucru i poate fi determinat prin prob practic.
Se recomand reducerea numrului de curse în momentul punerii pânzei de ferstru pe piesa de lucru cât i în cazul tierii materialului plastic i a aluminiului.
Atunci când se lucreaz un timp mai îndelungat cu un numr mai mic de curse scula electric se poate înfierbânta puternic. Demontai pânza de ferstru i lsai scula electric s funcioneze în gol cu numrul maxim de curse, pentru a se rci, timp de aproximativ 3 min.
Instruciuni de lucru
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
u În cazul în care pânza de ferstru se blocheaz, oprii imediat scula electric.
u La prelucrarea pieselor de prelucrat mici sau subiri folosii întotdeauna un suport stabil, respectiv o mas de lucru pentru ferstru (accesoriu).
Înainte de a efectua lucrrile de debitare în lemn, plci aglomerate, materiale de construcii etc., verificai dac acestea prezint corpuri strine precum cuie, uruburi sau altele asemntoare i îndeprtai-le dac este cazul.
Ferstraiele verticale sunt destinate în special tierilor curbe. În gama Bosch sunt de asemenea disponibile accesorii care permit efectuarea de tieri drepte sau tieri circulare (în funcie de modelul ferstrului vertical, de exemplu, limitator paralel, in de ghidare sau tietor circular).
Ferstraiele verticale cu ghidare manual au tendina de a ,,devia", ceea ce înseamn c precizia unghiului i precizia de tiere nu este asigurat în anumite circumstane. Principalii factori care influeneaz precizia sunt grosimea pânzei de ferstru, lungimea de tiere, precum i grosimea materialului i cea a piesei de prelucrat.
De aceea, efectueaz întotdeauna o tiere de prob pentru a verifica dac rezultatul de tiere al sistemului ales de tine corespunde cerinelor tale.
Tiere cu ptrundere direct în material (vezi figura E)
u Este permis tierea cu ptrundere direct numai în materiale moi ca lemnul, gips cartonul, s.a.!
Întrebuinai pentru tierea cu ptrundere direct în material numai pânze de ferstru scurte. Tierea cu ptrundere direct în material este posibil numai cu un unghi de înclinare de 0°.
Aezai scula electric cu muchia anterioar a tlpii de fixare (5) pe piesa de lucru, fr ca pânza de ferstru (8) s ating piesa de lucru i pornii-o. În cazul sculelor electrice prevzute cu reglarea numrului de curse selectai numrul maxim de curse. Împingei i apsai scula electric pe piesa de lucru i lsai pânza de ferstru s ptrund lent în piesa de lucru.
De îndat ce talpa de fixare (5) se sprijin în întregime pe piesa de lucru, tiai în continuare de-a lungul liniei de tiere.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Agent de rcire/lubrifiant La tierea metalului, din cauza înclzirii acestuia, se va aplica un strat de agent de rcire resp. lubrifiant dea lungul liniei de tiere.
Întreinere i service
Întreinere i curare
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia.
Dac este necesar înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranei în timpul utilizrii, aceast operaie se va executa de ctre Bosch sau de ctre un centru de service autorizat pentru scule electrice Bosch. Curai regulat sistemul de prindere al pânzei de ferstru. Extragei în acest scop pânza de ferstru din scula electric i batei uor scula electric de o suprafa plan. Murdrirea puternic a sculei electrice poate duce la deranjamente funcionale. De aceea, nu debitai de jos în sus sau deasupra capului materiale la prelucrarea crora se degaj mult praf.
u În condiii de lucru extrem de grele, folosii întotdeauna, în msura posibilitilor, o instalaie de aspirare. Suflai frecvent fantele de aerisire i conectai în serie un întreruptor de protecie împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În cazul prelucrrii metalelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conductor electric. Izolaia de protecie a sculei electrice poate fi afectat.
Ocazional, ungei rola de ghidare (7) cu o pictur de ulei. Controlai cu regularitate rola de ghidare (7). Dac este uzat, aceasta trebuie înlocuit la un centru de service autorizat Bosch.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului.
România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti

 | 125
Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.
Nu aruncai sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele i aparatele electrice i electronice uzate i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase.



  

     

-   -



, ,       -

,   . -

     -   -

   /  .

     .

 -  ""        -

 (  )     -

   (  ).

   
u        .         .
u             ,     ,   -

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

126 | 
 .         ,        .
u        ,    .     ,      .
     
u          .           .     ,     .             .
u        , . ,  ,   .     ,        .
u       .          .
u      ,      .       ,     .    , ,          .           .
u     ,    ,     .   ,     ,       .
u         ,      .              .
   
u  ,         .   ,         ,    .               .
u     .    .            ,   ,      ,     (),       .

u        .          ,      ,  ,      "".             ,     ,     .
u    ,  ,           .  ,     ,    .
u     .            .       -  ,    .
u    .       .            .  , ,            .
u        ,  ,       .      ,        .
u                       .             .
   
u   .      .     ,           .
u   ,     . ,             ,       .
u          , . ,    ,     ,    , .  ,   .          .
u    ,        .  -

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

      ,                .       ,      .
u       .      ,   ,      ,       .    ,       .            .
u        .              .
u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .
u     ,   .                  .

u                    .          .
      
u   ,                  ,        .                          .
u             .                 .
u         .     . -

 | 127
    ,    .
u     ,      .         ,        .
u          .     ,          .
u                  .                .
u    ,     .                  .
u      .        ,       .
u         ,      .      ,        .
u      .             .
u   ,        ,        .              .        .               .

            . ,     .            -  -   .
   
   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

128 | 
       .
    
       .                  ,  /   . ,          .
  
            , , ,  ,   / HPL (High Pressure Laminate).                45°.             .
 
            .
(1)       (2)      -
  -  (3)   (4)   (5)   (6)       (7)   (8)  a) (9)   (10)  ( ) (11)     (12)    SDS    -
  (13)      -
a) (14)        (15)    a)      
        .               .

 

 

GST 8000 E

 

3 601 E8H 0..

  -

W

710



  -     n0


min­1 mm

800­3100 20

.   

­  

mm

80

­  

mm

20

­   ()

mm

10

   (/

°

45

), .

  EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

  

/II

     [U]  230 V.               .

     
        EN 62841211.
        :     86 dB(A);    97 dB(A).  K = 5 dB.
  !
    ah (    )   K   EN 62841211:
      T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2,        T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
                  ,          .              .
                .        ,         ,             .               .
 -           ,          .    -

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

             .             , :       ,    ,     .

u               .
/   
u          .             .
                  .          ().       -      .          .
   (. . A) u      
.        .    (8),      ,          (11).    SDS (12)        .    (12)   ,     .                 (7). u       .               .
   (. . B) u    ,  -
 ,            .   SDS (12)        (9).         .
  (. . C)
  (13) (    )             . 

 | 129
               0°.             (5)       .    (13)    (5)  (       ).
  
,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (,   .).             . ­      -
. ­       
   P2.       ,      .
u       .      .

  

 
u               .
                     .   (6)             .

 0  I  II  III

           

           .      : ­      -
, .   ,        -  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

130 | 
­         (. ).
­      (. )     .
­             .
     (. . D)         (5)         45°.       (13)         . ­     -
   (13). ­   (15)     (5)
     . ­        
         0°  45°.    (5),     (14)   .            . ­      (5)        (8). ­   (15) .
    (. . D)         (5)     .   (15)     (5)       .   (15) .      (5)      0°.            (13).
  
u       !        ,     . ,   230 V,        220 V.
   u  ,     
    .        (3).      (3)       (1)   .        (3).    (3)   ,        .

     - 
                 (3).
      (3)   .         - .
   (3)  ,        - .
  (2)     -         .
   -           .
                .
              .      ,      . 3    .
  
u               .
u    ,   .
u           , .    ( ).
   , ,    . .       ,    ,     .
        .    Bosch       ,       (     .    ,     ).
        .. "", ..           .  ,     ,     ,         ,      .
                 .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

  (. . E)
u          ,  ,   ..!
        .           0°.
          (5),    (8)        .       ,     - .          .
   (5)       ,     .
-         ,    -       .
  
  
u               .
u      ,       .
      ,            Bosch,         Bosch .
       .                .
           .         ,     .
u           .          (PRCD).              .        .
    (7)     .

 | 131
    (7).   ,            Bosch.
     
              ,     .           : www.bosch-pt.com       Bosch             . ,           10-  ,     .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

      ,                    .
     !
    :    2012/19/E           ,      ,                 .                         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

132 | 



 

      



    ,     

  .   

       

,  /  .

    

      .

 ,, "  

      

  ()    

 ().

   
u        .         .
u        ,   ,     ,   .            .
u           .       .

 
u         .     .        .           .
u      ,   , , ,    .           .
u          .      ,       .
u     .       ,        .      , ,     .          .
u       ,       .   

         .
u          ,       (RCD).   RCD      .
 
u  ,         .            ,   .                .
u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       .
u   .            /    ,       .                    ,    .
u               .                 .
u    .      .          .
u   .      .          .  ,           .
u           ,       .          .
u                      .           .
     
u     .      .     ,           .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u                .                  .
u       /     ,   ,     ,        .              .
u                              .         .
u       .        ,                 .   ,          .          .
u       .              .
u  ,  ,   .,       ,         .             .
u        ,   .                   .

u             .         .
    
u         ,             .         ,,  ",          ,, "       .
u                

 | 133
   .              ,         .
u          .       .            .
u             .      ,            .
u     ,     .             .
u                      .                .
u         ,     .                .
u   ,    .          ,          .
u           -.       ,      .
u        .     ,          .
u     ,                  .            .        .            .

           .        .              .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

134 | 
      .
     .
    
      .                ,  /  .          .
   
       , , ,  ,    /HPL (High Pressure Laminate)   .              45°.      .
  
             .
(1)     / 
(2)          
(3)   / (4)      (5)   (6)      (7)   (8)   a) (9)    (10)  (   ) (11)      (12) SDS-       (13)   a) (14)    

(15)    
a)             .           .

 

 

GST 8000 E

  

3 601 E8H 0..

 

W

710

      n0
 

min-1 mm

800­3100 20

.   

­  

mm

80

­  

mm

20

­   ()

mm

10

   (/)

°

45

.

  EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

  

/II

     [U]  230 V.        ,       .

  /
        EN 62841211.
          :     86 dB(A);     97 dB(A).  K = 5 dB.
   !
    ah (    )   K      EN 62841211:
       T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2,         T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
                           .                 .
                .        ,           ,            .                  .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

          ,             ,        .                  .              ,   .:        ,     ,     .

u       ,       .
/    
u           .             .
                  .            (T).               .          .
     (  A) u        
.        .      (8)      ,           (11). SDS- (12)         .     (12)   ,       .                   (7). u       .            .
     (  B) u        
             .   SDS- (12)          (9).          .

 | 135
   (  C)
   (13) ()          .                      0°.   (5)                 .      (13)      (5) (     ,   ).
  /
     .  ,   ,         .            /          .      .        ,         (,     ).              . ­       
. ­        
     P2.            . u      .
     .



  
u       ,       .
              ,          .     (6)          .

 0  I  II  III

       

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

136 | 
             .    : ­       
 .   ,        . ­      ( . )   . ­    ( . )    . ­               .
     (  D)   (5)               45°.    (13)         . ­      (13). ­    (15)    
 (5)      . ­        ,
            0°  45°.     (5)   (14)   .             . ­      (5)         (8). ­      (15).
    (  D)              (5).    (15)      (5)       .     (15).      (5)          0°.           (13).
  
u    !                   .     230 V         220 V.
/ u      
  /,     .          / (3).      /  (3)        (1)    .

         / (3).    / (3)  ,       .
/      
            ,           /  (3).
      /  (3)       .           .
    / (3)         .
            (2)               .
                  .
               ,        .
        ,       .              3 .      .
  
u       ,       .
u      ,    .
u               ().
   , ,   .          . ,   .   ,  .
        .  Bosch-            (        .  , -   ).
       ,,  ",           .            ,              .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

,                    .
   (  E) u       
 ,   .    !
         .            0°.
          (5)     ,     (8)          .         ,       .                        .
   (5)          ,       .
  /               .       .
  
  
u       ,       .
u         ,        .
      ,     Bosch     Bosch- ,      .
       .   ,                 .
        .             .
u     ,        .              (PRCD).    ,           .         .

 | 137
    (7) -    .      (7).   ,         Bosch.
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 ,           .
         !
    :    2012/19/U           ,                   .    ,                      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

138 | Srpski
Srpski
Bezbednosne napomene
Opste sigurnosne napomene za elektricne alate
UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.

Sigurnost osoblja
u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama.
u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda.
u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree.
u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu.
u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde.
Upotreba i briga o elektricnim alatima
u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata.
u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni.
u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata.
u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama.
u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama.
Servisiranje
u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata.
Sigurnosne napomene za ubodne testere
u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja radova gde rezni pribor moze doi u kontakt sa skrivenim zicama ili sopstvenim kablom. Rezni pribor, koji doe u kontakt sa provodnom zicom, moze dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici, sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru.
u Upotrebite stegu ili pronaite neki drugi praktican nacin da obezbedite i pricvrstite predmet obrade za stabilnu platformu. Predmet e biti nestabilan ako ga budete pridrzavali rukom ili sopstvenim telom, cime rizikujete da izgubite kontrolu nad predmetom.
u Drzite ruke podalje od podrucja testere. Ne hvatajte ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere postoji opasnost od povreda.
u Vodite elektricni alat samo ukljucen na radni komad. Inace postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu.
u Vodite racuna da ploca podnozja prilikom testerisanja sigurno naleze. Iskosen list testere se moze slomiti ili voditi povratnom udarcu.
u Iskljucite po zavrsetku rada elektricni alat i izvucite list testere, tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ete izbei povratni udarac i mozete sigurno ostaviti elektricni alat.

Srpski | 139
u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata.
u Upotrebljavajte samo neosteene, besprekorne listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, negativno uticati na presek ili prouzrokovati povratan udarac.
u Ne kocite list testere posle iskljucivanja bocnim pritiskanjem. List testere se moze ostetiti, slomiti ili prouzrokovati povratni udarac.
u Elektricni alat koristite iskljucivo sa baznom plocom. Kada radite bez bazne ploce, postoji opasnost da neete moi da kontrolisete elektricni alat.
u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu ili strujni udar.
Simboli
Sledei simboli mogu biti od znacaja za upotrebu Vaseg elektricnog alata. Molimo da zapamtite simbole i njihovo znacenje. Prava interpretacija simbola pomoi e Vam da bolje i sigurnije koristite elektricni alat. Simboli i njihovo znacenje
Nosite zastitne naocare.
Nosite zastitnu masku za prasinu.
Opis proizvoda i primene
Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Upotreba prema svrsi
Elektricni alat je odreen da kod cvrste podloge izvodi rezanje sa razdvajanjem i isecke u drvetu, plastici, metalu, keramickim plocicama, gumi i laminatu/HPL (High Pressure Laminate). Namenjen je za prave i krivudave rezove sa uglom iskosenja do 45°. Obratite paznju na preporuke o listovima testere.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

140 | Srpski

Prikazane komponente
Oznacavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj stranici.
(1) Blokada prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (2) Tocki za podesavanjebiranje broja podizanja (3) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4) Sestougaoni kljuc (5) Ploca podnozja (6) Poluga za podesavanje oscilovanja (7) Valjak voica (8) List testerea) (9) Zastita od dodirivanja (10) Rucka (izolovana povrsina za drzanje) (11) Prihvat za list testere (12) SDS-poluga za deblokadu listova testere (13) Zastita od opiljakaa) (14) Skala za ugao iskosenja (15) Zavrtanj ploce podnozja a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Ubodna testera Broj artikla

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Nominalna ulazna snaga
Broj posmaka u praznom hodu n0 Posmak
Maksimalna dubina reza

W min­1
mm

710 800­3100
20

­ u drvetu ­ u aluminijumu

mm

80

mm

20

­ u celiku (nelegiranom)

mm

10

Ugao rezanja (levi/desni) maks.

°

45

Tezina u skladu sa EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

Klasa zastite

/II

Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

Informacije o buci/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 62841211.
Nivo buke elektricnog alata klasifikovan pod A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 86 dB(A); nivo zvucne snage 97 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB.
Nosite zastitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 62841211:

Secenje ploce iverice listom testere T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, secenje metalnog lima listom testere T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja.
Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
Montaza
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
Montaza lista testere/promena
u Prilikom montaze ili zamene alata za umetanje treba nositi zastitne rukavice. Alati koji se koriste su ostri i mogu postati vreli prilikom duze upotrebe.
Promena lista testere Pregled preporucenih listova testere nai ete na kraju ovoga uputstva. Umeite samo listove testere sa jednobregastom drzaljkom (T-drzaljka). List testere ne bi trebalo da bude duzi nego sto je potrebno za predvieni odsecak.
Upotrebljavajte za testerisanje uskih krivi uzan list testere.
Umetanje lista testere (pogledajte sliku A) u Ocistite drsku lista testere pre umetanja. Isprljani
rukavac se ne moze sigurno pricvrstiti.
Gurnite liste testere (8), sa zubima u pravcu rezanja, dok ne ulegne u prihvat za list testere (11). SDS-poluga (12) automatski odskoci u nazad, pa se list testere ponovo blokira. Polugu (12) ne pritiskajte rukom u nazad, inace biste mogli da ostetite elektricni alat.
Prilikom umetanja lista testere vodite racuna o tome, da poleina lista testere ulegne u zljeb valjka voice (7).
u Proverite da li je list testere cvrsto postavljen. Opusteni list testere moze ispasti i povrediti Vas.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Izbacivanje lista testere (pogledajte sliku B) u Drzite elektricni alat kod vaenja lista testere tako, da
se ne povredi nijedna osoba ili zivotinja od izvadjenog lista. SDS-polugu (12) obrite prema napred do granicnika u pravcu zastite od dodirivanja (9). List testere e da se olabavi i da ispadne.
Zastita od opiljaka (pogledajte sliku C)
Zastita od opiljaka (13) (pribor) moze da spreci kidanje povrsine prilikom testerisanja drveta. Zastitu od opiljaka mozete da upotrebljavate samo kod odreenih tipova listova testera i samo pod uglom rezanja od 0°. Ploca podnozja (5) prilikom testerisanja sa zastitom od opiljaka za secenje testerom blizu ivica ne sme da se okree unazad. Gurnite zastitu od opiljaka (13) odozdo na plocu podnozja (5) (kao sto je prikazano na slici sa reckanjem na gore).
Usisavanje prasine/piljevine
Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smeju koristiti samo strucnjaci. ­ Dobro provetrite radno mesto. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite paznju na propise u Vasoj zemlji za materijale koje treba obraivati. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu.
Prasine se mogu lako zapaliti.

Rad

Vrste rezima rada
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
Podesavanje oscilovanja Oscilovanje koje se moze podesiti u cetiri stepena omoguava optimalno prilagoavanje brzine secenja, snage secenja i slike preseka materijalu koji se obrauje. Pomou poluge za podesavanje (6) mozete da podesite oscilovanje i tokom rada.

Stepen 0 Stepen I Stepen II Stepen III

bez oscilovanja malo oscilovanja srednje oscilovanje veliko oscilovanje

Srpski | 141
Optimalni stepen oscilacija za svaku primenu moze se dobiti prakticnom probom. Pritom vaze sledee preporuke: ­ Izaberite stepen oscilacije utoliko manji, odnosno
iskljucite sasvim oscilovanje, ukoliko treba da ivica preseka bude finija i cistija. ­ Prilikom obrade tankih materijala (npr. limova), iskljucite oscilovanje. ­ Sa tvrdim materijalima (npr. celikom), radite sa malim oscilovanjem. ­ U mekim materijalima i pri testerisanju drveta mozete raditi sa maksimalnim oscilovanjem.
Podesavanje ugla iskosenja (videti sliku D) Ploca podnozja (5) za secenje pod uglom do 45° moze da se zakrene nadesno ili nalevo. Zastita od opiljaka (13) ne moze da se koristi kod kosog secenja. ­ Skinite zastitu od opiljaka (13). ­ Odvrnite zavrtanj (15) i gurnite plocu podnozja (5)
lagano u pravcu mreznog kabla. ­ Za podesavanje preciznog ugla iskosenja, ploca podnozja
desno i levo ima mesta za uglavljivanje na 0° i 45°. Zakrenite plocu podnozja (5) u skladu sa skalom (14) u zeljenu poziciju. Drugi uglovi iskosenja mogu se podesiti pomou mernog instrumenta za uglove. ­ Zatim gurnite plocu podnozja (5) do kraja u pravcu lista testere (8). ­ Ponovo pricvrstite zavrtanj (15).
Pomeranje ploce podnozja (videti sliku D) Za testerisanje blizu ivica mozete da pomerite plocu podnozja (5) unazad. Otpustite zavrtanj (15) i gurnite plocu podnozja (5) do kraja u pravcu mreznog kabla. Ponovo pricvrstite zavrtanj (15). Secenje testerom sa pomerenom plocom podnozja (5) je mogue samo sa uglom iskosenja od 0°. Osim toga, ne sme se koristiti zastita od opiljaka (13).
Pustanje u rad
u Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora da bude usaglasen sa podacima na tipskoj plocici elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Ukljucivanje/iskljucivanje u Uverite se da mozete da pritisnete prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje, a da ne sklanjate ruku sa drske. Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3). Za blokadu prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (3) drzite ga pritisnutim i gurnite blokadu (1) nadesno ili nalevo. Za iskljucivanje elektroalata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3). Kod aretiranog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (3) prvo pritisnite ovaj prekidac, a zatim ga otpustite.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

142 | Srpski
Kontrola/biranje broja podizanja Broj podizanja ukljucenog elektricnog alata mozete regulisati kontinuirano, prema tome koliko ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3).
Lak pritisak na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) utice na niski broj obrtaja. Sa rastuim pritiskom poveava se broj podizanja.
Kod blokiranog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (3) nije mogue smanjenje broja podizanja.
Pomou tockia za podesavanje za biranje broja podizanja (2) moze da se predodabere broj podizanja i tokom rada.
Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i moze da se dobije prakticnom probom.
Preporucuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja lista testere na radni komad kao i kod testerisanja plastike i aluminijuma.
Pri duzem radu sa manjim brojem oscilacija moze se elektricni alat jako zagrejati. Izvadite list testere i pustite elektricni alat da radi hlaenja radi oko 3 min. sa maksimalnim brojem podizanja.
Uputstva za rad
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
u Odmah iskljucite elektricni alat, ako blokira list testere.
u Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih komada uvek stabilne podloge odnosno sto za testerisanje (pribor).
Prekontrolisite pre testerisanja u drvetu, iverici, graevinskim materijalima itd. da li se u njima nalaze strana tela poput eksera, zavrtnjeva i sl., i otklonite ih po potrebi.
Ubodne testere su prvestveno namenjene za zakrivljene rezove. Pored toga, u Bosch asortimanu je dostupan i pribor koji omoguuje ravne ili kruzne rezove (u zavisnosti od modela ubodne testere npr. paralelni granicnik, vodea sina ili kruzni sekac).
Rucne ubodne testere su generalno sklone takozvanom ,,skretanju", pa tako eventualno vise nije zagarantovana preciznost ugla i rezanja. Odlucujui faktori koi uticu na preciznost su debljina lista testere kao i gustoa i debljina materijala radnog komada.
Zbor toga pomou probnog rezanja uvek proverite da li rezultat rezanja odabranog sistema odgovara zahtevima primene.
Testerisanje sa uranjanjem (pogledajte sliku E)
u Prilikom testerisanja sa uranjanjem smeju da se obrauju samo meki materijali kao sto su drvo, gipskarton ili slicno!
Upotrebljavajte za testerisanje sa uranjanjem samo kratke listove testere. Testerisanje sa uranjanjem je mogue samo sa uglom iskosenja od 0°.
Stavite elektricni alat sa prednjom ivicom ploce podnozja (5) na radni komad, tako da list testere (8) ne dodiruje radni komad, i ukljucite ga. Birajte kod elektricnog alata sa kontrolom broja podizanja maksimalan broj podizanja.

Pritisnite elektricni alat cvrsto uz materijal i pustite da list testere sporo uranja u njega. Cim ploca postolja (5) nalegne celom povrsinom na radni komad, nastavite da testerisete dalje po zeljenoj liniji reza.
Sredstvo za hlaenje/podmazivanje Kod testerisanja metala trebalo bi zbog zagrevanja materijala nanositi sredstvo za hlaenje i podmazivanje duz linije secenja.
Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili.
Ako je neophodna zamena prikljucnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlasena servisna sluzba za Bosch elektricne alate, kako biste izbegli ugrozavanje bezbednosti. Redovno cistite prihvat za list testere. Za to izvadite list testere iz elektricnog alata i lagano izlupkajte elektricni alat o ravnu povrsinu. Jako prljanje elektricnog alata moze voditi kvarovima u funkcionisanju. Zato materijale koji prave veliku prasinu nemojte testerisati odozdo ili iznad glave. u U slucaju ekstremnih uslova rada po mogunosti uvek
upotrebljavajte sistem za usisavanje. Cesto izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga ukljucite zastitni prekidac od pogresne struje (ZUDS). U slucaju obrade metala mogu da se talozi provodna prasina u unutrasnjosti elektricnog alata. Zastitna izolacija moze da se osteti. Podmazite valjak voice (7) povremeno kapljicom ulja. Redovno kontrolisite valjak voice (7). Ako je istrosen, Bosch-servis mora da ga zameni.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje ubreta
Elektricni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin.
Ne bacajte elektricni alat u kuni otpad!
Samo za EUzemlje: Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju vise upotrebljivi elektricni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zastiti covekove okoline. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi.
Slovenscina
Varnostna opozorila
Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.

Slovenscina | 143
Elektricna varnost
u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno.
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar.
u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.
u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb.
u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece.
u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

144 | Slovenscina
u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele.
u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe.
Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja
u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.
u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah.
Servisiranje
u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi

zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna opozorila za vbodne zage
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka s skrito zico ali lastnim kablom, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega nastavka z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar.
u Za zascito in pritrditev obdelovanca na stabilno podlago uporabite spono ali kaksen drug prirocen nacin. Obdelovanec ni stabilen, ce ga drzite z roko ali ga skusate zascititi s svojim telesom. Taksen nacin lahko povzroci izgubo nadzora nad obdelovancem.
u Obmocju zaganja se ne priblizujte z rokami. Ne segajte pod obdelovanec. Stik z zaginim listom lahko povzroci telesne poskodbe.
u Obdelovancu se priblizajte samo z vklopljenim elektricnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzrocilo povratni udarec.
u Podnozje mora biti med zaganjem cvrsto prislonjeno. Zataknjen zagin list se lahko zlomi ali povzroci povratni udarec.
u Po zakljucenem delovnem postopku izklopite elektricno orodje in potegnite zagin list iz zareze sele, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu udarcu, elektricno orodje pa boste varno odlozili.
u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
u Uporabljajte le neposkodovane, brezhibne zagine liste. Skrivljeni ali neostri zagini listi se lahko zlomijo, slabsajo rez ali povzrocijo povratni udarec.
u Po izklopu zaginega lista ne ustavljajte z bocnim pritiskanjem. Zagin list se lahko poskoduje, zlomi ali povzroci povratni udarec.
u Elektricno orodje uporabljajte izkljucno s podnozjem. Pri delu brez podnozja lahko izgubite nadzor nad orodjem.
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa lahko povzroci materialno skodo ali elektricni udar.
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo elektricnega orodja. Simbole in njihov pomen si zapomnite.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da lahko elektricno orodje bolje in varneje uporabljate. Simboli in njihov pomen
Nosite zascitna ocala.
Nosite masko za zascito proti prahu.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Elektricno orodje je namenjeno rezanju in izrezovanju lesa, plastike, kovine, keramicnih plosc, gume in laminata/HPL (High Pressure Laminate) na trdni podlagi. Primerno je za ravne in ukrivljene reze do zajeralnega kota 45°. Upostevajte priporocila o izbiri zaginega lista.
Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na shemo elektricnega orodja na strani s shemami.
(1) Zaklep stikala za vklop/izklop (2) Kolesce za prednastavitev stevila hodov (3) Stikalo za vklop/izklop (4) Sestrobi kljuc (5) Podnozje (6) Rocica za nastavitev nihanja (7) Vodilo (8) Zagin lista) (9) Scitnik proti dotiku (10) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (11) Vpenjalo zaginega lista (12) Rocica SDS za sprostitev zaginega lista (13) Zascita pred trganjema) (14) Skala zajeralnih kotov (15) Vijak podnozja a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

Slovenscina | 145

Tehnicni podatki

Vbodna zaga

GST 8000 E

Kataloska stevilka

3 601 E8H 0..

Nazivna moc

W

710

Stevilo hodov v prostem teku n0 Dolzina hoda

min­1 mm

800­3100 20

Najv. globina reza

­ v les

mm

80

­ v aluminij

mm

20

­ v jeklo (nelegirano)

mm

10

Najv. kot rezanja (levo/desno)

°

45

Teza po EPTAProcedure 01:2014

kg

2,5

Razred zascite

/II

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Podatki o hrupu/tresljajih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841211.
A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 86 dB(A); raven zvocne moci 97 dB(A). Negotovost K = 5 dB.
Uporabljajte zascito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN 62841211:
Zaganje ivernih plosc z zaginim listom T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, rezanje plocevine z zaginim listom T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca.
Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe.
Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Namestitev
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

146 | Slovenscina
Namestitev/menjava zaginega lista
u Pri namestitvi ali menjavi nastavkov nosite zascitne rokavice. Nastavki so ostri in se lahko pri daljsi uporabi mocno segrejejo.
Izbira zaginega lista Pregled zaginih listov, ki jih priporoca proizvajalec, boste nasli na koncu navodil. Uporabljajte samo zagine liste z enojnim zaticem (T-steblo). Zagin list ne sme biti daljsi, kot je potrebno za predviden rez. Pri zaganju ozkih krivulj uporabite ozek zagin list.
Namestitev zaginega lista (glejte sliko A) u Pred namestitvijo ocistite steblo zaginega lista.
Umazanega stebla ne morete varno pritrditi. Zagin list (8) z zobmi, usmerjenimi v smer zaganja, potisnite v vpetje zaginega lista (11), da se zaskoci. Rocica SDS (12) samodejno skoci nazaj in zagin list se zaskoci. Rocice (12) ne potisnite nazaj z roko, saj bi tako lahko poskodovali elektricno orodje. Pri namestitvi zaginega lista pazite, da zadnji del zaginega lista lezi v zarezi vodila (7). u Preverite, ali je zagin list trdno namescen. Razrahljan
zagin list se lahko sname in vas poskoduje.
Izmet zaginega lista (glejte sliko B) u Pri odstranjevanju zaginega lista drzite elektricno
orodje tako, da izvrzen zagin list ne bo mogel poskodovati oseb ali zivali. Rocico SDS (12) zavrtite naprej do prislona v smeri scitnika (9). Zagin list se sprosti in izvrze.
Zascita pred trganjem (glejte sliko C)
Zascita pred trganjem (13) (pribor) preprecuje trganje povrsine med zaganjem lesa. Zascito pred trganjem je mogoce uporabljati le pri dolocenih tipih zaginih listov in le pri kotu rezanja 0°. Podnozja (5) pri zaganju z zascito pred trganjem ni dovoljeno premakniti nazaj v polozaj za zaganje blizu robu. Zascito pred trganjem (13) od spodaj vstavite v podnozje (5) (kot je to na sliki prikazano z zarezo navzgor).
Odsesavanje prahu/ostruzkov
Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko skoduje zdravju. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih oseb. Dolocene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali bukovja, so rakotvorne, se posebej skupaj z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2.

Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane materiale.
u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname.

Delovanje

Nacini delovanja
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
Nastavitev nihanja Nihanje lahko nastavite v stirih stopnjah, kar omogoca optimalno prilagajanje hitrosti rezanja, zmogljivosti rezanja in slike reza materialu, ki ga obdelujete. Z nastavitveno rocico (6) lahko nihanje nastavite tudi med delovanjem.

Stopnja 0 Stopnja I Stopnja II Stopnja III

brez nihanja majhno nihanje srednje nihanje veliko nihanje

S prakticnim preizkusom lahko ugotovite, katera stopnja nihanja je za doloceno vrsto uporabe najprimernejsa. Pri tem veljajo naslednja priporocila: ­ Kadar zelite zelo natancen in cist rob reza, izberite cim
manjso stopnjo nihanja oziroma nihanje izklopite.
­ Pri obdelovanju tankih materialov (npr.: plocevine) izklopite nihanje.
­ Trde materiale (npr.: jeklo) obdelujte z nizko stopnjo nihanja.
­ Pri zaganju mehkih materialov in lesa lahko delate z najvecjim nihanjem.

Nastavitev zajeralnega kota (glejte sliko D)
Podnozje (5) je mogoce za zajeralno rezanje pomakniti do 45° v levo ali desno.
Zascite pred trganjem (13) pri zajeralnih rezih ni mogoce uporabljati.
­ Snemite zascito pred trganjem (13).
­ Odvijte vijak (15) in podnozje (5) potisnite nekoliko v smer omreznega kabla.
­ Za nastavitev natancnih zajeralnih kotov sta na desni in levi strani podnozja zaskocitveni tocki pri 0° in 45°. Podnozje (5) s pomocjo skale (14) pomaknite v zeleni polozaj. Druge zajeralne kote lahko nastavite s kotnim merilom.
­ Podnozje (5) nato potisnite do prislona v smeri zaginega lista (8).
­ Vijak (15) znova zategnite.

Prestavljanje podnozja (glejte sliko D) Za zaganje blizu roba lahko podnozje (5) pomaknete nazaj. Odvijte vijak (15) in podnozje (5) potisnite do prislona v smeri odsesovalnega nastavka. Vijak (15) znova privijte.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Zaganje z zamaknjenim podnozjem (5) je mozno samo pri zajeralnem kotu 0°. Poleg tega ne smete uporabiti zascite pred trganjem (13).
Uporaba
u Upostevajte omrezno napetost! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploscici elektricnega orodja.Orodje, ki je oznaceno z 230 V, lahko prikljucite tudi na napetost 220 V.
Vklop/izklop u Prepricajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop
uporabljate, ne da bi izpustili rocaj. Za vklop elektricnega orodja pritisnite stikalo za vklop/izklop (3). Za zapah stikala za vklop/izklop (3) drzite stikalo pritisnjeno in zapah (1) pomaknite v desno ali levo. Za izklop elektricnega orodja spustite stikalo za vklop/izklop (3). Ce je stikalo za vklop/izklop (3) zapahnjeno, nanj najprej pritisnite in ga nato izpustite.
Upravljanje/predizbira stevila hodov Stevilo hodov vklopljenega elektricnega orodja lahko brezstopenjsko upravljate z razlicno mocnim pritiskanjem na stikalo za vklop/izklop (3). Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (3) povzroci manjse stevilo premikov. Z mocnejsim pritiskanjem stikala se stevilo hodov poveca. Ce je stikalo za vklop/izklop (3) blokirano, potem zmanjsevanje stevila hodov ni mozno. S kolescem za prednastavitev stevila hodov (2) lahko stevilo hodov predhodno nastavite in ga med delovanjem orodja spremenite. Nastavitev potrebnega stevila hodov je odvisna od vrste obdelovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s prakticnim poizkusom. Zmanjsanje stevila hodov je priporocljivo pri namestitvi zaginega lista na obdelovanec ter pri zaganju umetnih mas in aluminija. Kadar z manjsim stevilom hodov delate dalj casa, se lahko elektricno orodje mocno segreje. Da bi se elektricno orodje lahko ohladilo, odstranite zagin list in pustite, da orodje pribl. 3 min deluje z najvecjim stevilom hodov.
Navodila za delo
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
u V primeru blokade zaginega lista elektricno orodje takoj izklopite.
u Pri obdelavi majhnih ali tankih obdelovancev vedno uporabite stabilno podlago oziroma rezalno mizo (pribor).
Pred zaganjem v les, iverne plosce, gradbene materiale itd. preverite, da niso v obdelovancih tujki, kot so zeblji, vijaki itd. ter jih po potrebi odstranite. Vbodne zage so v glavnem primerne za krivuljne reze. V ponudbi Bosch je poleg tega na voljo tudi pribor, ki omogoca
Bosch Power Tools

Slovenscina | 147
ravne ali krozne reze (glede na model vbodne zage, npr. vzporedno vodilo, vodilo ali krozno rezilo). Vbodne zage so nagnjene k temu, da se rezalna pot prestavi, to pomeni, da natancnost kota in rezanja ni vec primerna. Odlocilni dejavniki, ki vplivajo na natancnost, so debelina zaginega lista ter gostota in debelina materiala obdelovanca. Zato vedno preverite s poskusnimi rezi, ali rezi izbranega sistema ustrezajo vasim zahtevam.
Potopno zaganje (glejte sliko E) u Potopno zaganje je dovoljeno le v mehke
obdelovance, kot so les, mavcne plosce in podobno! Za potopno zaganje uporabljajte samo kratke zagine liste. Potopno zaganje je mozno samo pod zajeralnim kotom 0°. Elektricno orodje s sprednjim robom podnozja (5) na obdelovanec postavite tako, da se ga zagin list (8) ne dotika, ter orodje vklopite. Pri elektricnih orodjih z upravljanjem stevila hodov izberite najvecje stevilo hodov. Elektricno orodje trdno pritisnite na obdelovanec in pocakajte, da se zagin list pocasi potopi vanj. Ko je podnozje (5) popolnoma na obdelovancu, nadaljuje z zaganjem po zeleni liniji.
Sredstvo za hlajenje/mazanje Zaradi segrevanja materiala je treba pri zaganju kovine vzdolz linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje.
Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Ce morate zamenjati prikljucni kabel, storite to pri servisu Bosch ali pooblascenem servisu za elektricna orodja Bosch, da ne pride do ogrozanja varnosti. Redno cistite prijemalo zaginega lista. V ta namen zagin list odstranite iz elektricnega orodja, ki ga nato rahlo otrkajte na ravni povrsini. Mocno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju. Obdelovancev, ki ustvarijo veliko prahu, ne zagajte od spodaj ali nad glavo. u V ekstremnih pogojih uporabe vedno uporabljajte
odsesovalno pripravo (ce je to mogoce). Redno izpihujte prezracevalne reze in orodje prikljucite prek tokovnega zascitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti elektricnega orodja. Pri tem se lahko poskoduje zascitna izolacija elektricnega orodja. Vodilo (7) po potrebi namazite s kapljico olja. Redno preverjajte vodilo (7). Ce je vodilo obrabljeno, naj ga v pooblasceni servisni delavnici Bosch zamenjajo z novim.
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov.
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

148 | Hrvatski
Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka.
Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Elektricno orodje, pribor in embalazo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Elektricnih orodij ne odvrzite med gospodinjske odpadke!
Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnicitvi v nacionalnem pravu se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate
UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s

mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.
u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
Elektricna sigurnost
u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno.
u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.
u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.
u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.
u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije.
u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.
u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata.
u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda.
u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi.

Hrvatski | 149
u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama.
Servisiranje
u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem.
Upute za sigurnost za ubodne pile
u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove ili vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje doe u doticaj sa zicama pod naponom i metalni e dijelovi elektricnog alata biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca.
u Klijestima ili na drugaciji pametan nacin ucvrstite i podlozite izradak na stabilnoj platformi. Ako izradak drzite rukom ili uz tijelo, bit e nestabilan i postoji mogunost gubitka kontrole.
u Ruke drzite dalje od podrucja rezanja. Ne posezite ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda.
u Elektricni alat priblizavajte izratku samo u ukljucenom stanju. Inace postoji opasnost od povratnog udarca ako bi se radni alat zaglavio u izratku.
u Pazite da ploca podnozja kod piljenja sigurno nalijeze. Zaglavljeni list moze se odlomiti ili dovesti do povratnog udarca.
u Nakon zavrsenog radnog postupka iskljucite elektricni alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon sto se zaustavi. Na taj ete nacin izbjei povratni udarac, a elektricni alat mozete sigurno odloziti.
u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom.
u Koristite samo neosteene, besprijekorne listove pile. Savijeni ili tupi listovi pile mogu se odlomiti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzrociti povratni udarac.
u Nakon iskljucivanja list pile ne kocite bocnim pritiskanjem. List pile se moze ostetiti, odlomiti ili prouzrociti povratni udarac.
u Upotrebljavajte elektricni alat samo s plocom podnozja. Pri radu bez ploce podnozja postoji opasnost da neete moi kontrolirati elektricni alat.
u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

150 | Hrvatski
distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete ili moze prouzrociti elektricni udar.
Simboli
Sljedei simboli mogli bi biti od vaznosti za uporabu vaseg elektricnog alata. Molimo zapamtite simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da elektricni alat bolje i sigurnije koristite. Simboli i njihovo znacenje
Nosite zastitne naocale.
Nosite masku za zastitu od prasine.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Elektricni alat je namijenjen za rezanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramickih plocica, gume i laminata/HPL (High Pressure Laminate) na cvrstoj podlozi. Prikladan je za ravne i zakrivljene rezove s kutom kosog rezanja do 45°. Treba se pridrzavati savjeta za rad s listom pile.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama.
(1) Blokada prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (2) Kotaci za prethodno biranje broja hodova (3) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4) Sesterokutni kljuc (5) Ploca podnozja (6) Poluga za namjestanje njihanja (7) Vodei valjci (8) List pilea) (9) Zastita od dodira (10) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (11) Stezac lista pile
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

(12) SDS poluga za deblokadu lista pile (13) Zastita od lomljenja strugotinea)
(14) Skala kuta kosog rezanja
(15) Vijak ploce podnozja
a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Ubodna pila Kataloski broj

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Nazivna primljena snaga Broj hodova u praznom hodu n0 Hod Maks. dubina rezanja

W min­1
mm

710 800­3100
20

­ u drvo ­ u aluminij

mm

80

mm

20

­ u celik (nelegiran)

mm

10

Kut rezanja (lijevo/desno) maks.

°

45

Tezina prema EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014

Klasa zastite

/II

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841211.
Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 86 dB(A); razina zvucne snage 97 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB.
Nosite zastitu za usi!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841211:
piljenje iverice s listom pile T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, piljenje metalnog lima s listom pile T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada.
Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno

Bosch Power Tools

smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Montaza
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
Umetanje/zamjena lista pile
u Kod montaze ili zamjene nastavaka nosite zastitne rukavice. Nastavci su ostri i mogu uslijed duze uporabe postati vrui.
Biranje lista pile Pregled preporucenih listova pile mozete nai na kraju ovih uputa. Koristite samo listove pile s jednom drskom s izdankom (T-drska). List pile ne smije biti duzi nego sto je to potrebno za predvieno rezanje. Za piljenje na malim radijusima zakrivljenosti koristite uski list pile.
Umetanje lista pile (vidjeti sliku A) u Prije umetanja ocistite drsku lista pile. Zaprljana drska
se ne moze sigurno pricvrstiti. Gurnite list pile (8), sa zupcima u smjeru rezanja, u stezac lista pile dok se ne uglavi (11). SDS poluga (12) e automatski odskociti unatrag, a list se pile blokira. Polugu SDS (12) ne pritisite rukom prema natrag jer biste u suprotnom mogli ostetiti elektricni alat. Pri umetanju lista pile pazite da straznja strana lista pile dosjeda u utor vodeeg valjcia (7). u Provjerite cvrst dosjed lista pile. Labavi list pile moze
ispasti i ozlijediti vas.
Izbacivanje lista pile (vidjeti sliku B) u Kod izbacivanja lista pile elektricni alat drzite tako da
list pile ne moze ozlijediti ljude ili zivotinje. Okreite SDS polugu (12) prema naprijed do granicnika u smjeru zastite od dodira (9). List pile se otpusta i izbacuje.
Zastita od lomljenja strugotine (vidjeti sliku C)
Zastita od lomljenja strugotine (13) (pribor) moze sprijeciti otkidanje povrsine kod piljenja drva. Zastita od lomljenja strugotine moze se upotrebljavati samo kod odreenih tipova lista pile i samo kod kuta rezanja od 0°. Ploca podnozja (5) ne smije se pri piljenju sa zastitom od lomljenja strugotine pomaknuti prema natrag za piljenje blizu ruba. Pritisnite zastitu od lomljenja strugotine (13) odozdo u plocu podnozja (5) (kao sto je prikazano na slici s urezom prema gore).
Usisavanje prasine/strugotina
Prasina od materijala, kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, minerala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati

Hrvatski | 151
alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. ­ Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu.
Prasina se moze lako zapaliti.

Rad

Nacini rada
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
Namjestanje njihanja Njihanje podesivo u cetiri stupnja omoguuje optimalnu prilagodbu brzine rezanja, ucinka rezanja i slike rezanja obraivanom materijalu. Polugom za namjestanje (6) mozete namjestiti njihanje i za vrijeme rada.

Stupanj 0 Stupanj I Stupanj II Stupanj III

nema njihanja malo njihanje srednje njihanje veliko njihanje

Optimalni stupanj njihanja za doticnu primjenu moze se odrediti prakticnim pokusom. Pritom vrijede sljedei savjeti: ­ Odaberite stupanj njihanja toliko manji, odnosno potpuno
iskljucite njihanje, sto se vise trebaju dobiti finiji i cisi rubovi rezanja.
­ Pri obradi tankih materijala (npr. limova) iskljucite njihanje.
­ U tvrdim materijalima (npr. celiku) radite s malim njihanjem.
­ U mekim materijalima i kod piljenja drva mozete raditi s maksimalnim njihanjem.

Namjestanje kuta kosog rezanja (vidjeti sliku D)
Ploca podnozja (5) moze se za koso rezanje zakrenuti do 45° udesno ili ulijevo.
Zastita od lomljenja strugotine (13) ne moze se koristiti kod kosog rezanja.
­ Skinite zastitu od lomljenja strugotine (13).
­ Otpustite vijak (15) i plocu podnozja (5) lagano gurnite u smjeru mreznog kabela.
­ Za namjestanje preciznog kuta kosog rezanja ploca podnozja s desne i lijeve strane ima mjesta za uglavljivanje na 0° i 45°. Zakrenite plocu podnozja (5) prema skali (14) u zeljeni polozaj. Ostali kutovi kosog rezanja mogu se namjestiti pomou kutomjera.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

152 | Hrvatski
­ Zatim gurnite plocu podnozja (5) do granicnika u smjeru lista pile (8).
­ Ponovno stegnite vijak (15).
Pomicanje ploce podnozja (vidjeti sliku D) Za piljenje blizu ruba plocu podnozja (5) mozete pomaknuti prema natrag. Otpustite vijak (15) i plocu podnozja (5) gurnite do granicnika u smjeru mreznog kabela. Ponovno stegnite vijak (15). Rezanje s pomaknutom plocom podnozja (5) mogue je samo s kutom kosog rezanja od 0°. Osim toga, ne smijete koristiti zastitu od lomljenja strugotine (13).
Pustanje u rad
u Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici elektricnog alata.Elektricni alati oznaceni sa 230 V mogu raditi i na 220 V.
Ukljucivanje/iskljucivanje u Provjerite mozete li pritisnuti prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje bez otpustanja rucke. Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3). Za blokiranje prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (3) drzite ga pritisnutog i pomaknite blokadu (1) udesno ili ulijevo. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3). Kada je blokiran prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3), najprije ga pritisnite i zatim otpustite.
Upravljanje/prethodno biranje broja hodova Broj hodova ukljucenog elektricnog alata mozete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3). Laganim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) postize se manji broj hodova. Jacim pritiskom poveava se broj hodova. Kada je blokiran prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3), smanjenje broja hodova nije mogue. Kotaciem za prethodno biranje broja hodova (2) mozete prethodno odabrati broj hodova i promijeniti ih tijekom rada. Potreban broj hodova ovisi o materijalu i radnim uvjetima te se moze odrediti prakticnim pokusom. Preporucuje se smanjiti broj hodova prilikom stavljanja lista pile na izradak, kao i kod rezanja plastike i aluminija. Kod duljih radova s manjim brojem hodova, elektricni alat moze se jako zagrijati. Skinite list pile i ostavite elektricni alat da se ohladi oko 3 min s maksimalnim brojem hodova.
Upute za rad
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Odmah iskljucite elektricni alat ako se blokira list pile.

u Pri obradi manjih ili tanjih izradaka uvijek koristite stabilnu podlogu odnosno stol za piljenje (pribor).
Prije piljenja drva, iverica, graevinskih materijala, itd., provjerite ima li na njima stranih tijela kao sto su cavli, vijci ili sl. i eventualno ih izvadite. Ubodne pile su uglavnom konstruirane za zakrivljene rezove. Osim toga, u Bosch asortimanu takoer je dostupan pribor koji omoguuje ravne rezove ili kruzno rezanje (ovisno o modelu ubodne pile npr. paralelni granicnik, vodilica ili kruzni rezac). Rucne ubodne pile openito imaju tendenciju da ,,prolaze", to znaci da vise ne postoji tocnost kuta i rezanja ovisno o okolnostima. Odlucujui cimbenici koji utjecu na tocnost su debljina lista pile, duljina reza te gustoa materijala i debljina izratka. Stoga uvijek probnim rezanjem provjerite odgovara li rezultat rezanja odabranog sustava vasim zahtjevima primjene.
Piljenje zarezivanjem (vidjeti sliku E) u Postupkom piljenja zarezivanjem smijete obraivati
samo meke materijale, kao sto je drvo, gipskarton ili slicno! Za piljenje zarezivanjem koristite samo kratke listove pile. Piljenje zarezivanjem mogue je samo s kutom kosog rezanja od 0°. Stavite elektricni alat s prednjim rubom ploce podnozja (5) na izradak, a da list pile (8) ne dodiruje izradak te ga ukljucite. Kod elektricnih alata s upravljanjem brojem hodova odaberite maksimalni broj hodova. Cvrsto pritisnite elektricni alat o izradak i pustite da list pile polako zareze izradak. Kada ploca podnozja (5) po cijeloj povrsini nalijeze na izradak, pilite dalje prema naprijed duz zeljene linije rezanja.
Sredstvo za hlaenje/mazivo Kod piljenja metala zbog zagrijavanja materijala treba uzduz linije rezanja nanijeti sredstvo za hlaenje odnosno mazivo.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Ako je potrebna zamjena prikljucnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti. Redovito cistite stezac lista pile. U tu svrhu izvadite list pile iz elektricnog alata i lagano protresite elektricni alat na ravnoj povrsini. Jaka zaprljanost elektricnog alata moze dovesti do funkcionalnih smetnji. Stoga nemojte piliti materijale koji stvaraju veliku kolicinu prasine s donje strane ili iznad glave.
u Kod ekstremnih uvjeta po mogunosti uvijek koristite stacionarni ureaj za usisavanje. Cesto ispuhavajte

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

otvore za hlaenje i predspojite zastitnu strujnu sklopku (PRCD). Kod obrade metala vodljiva prasina se moze nakupiti unutar elektricnog alata. To moze negativno utjecati na zastitnu izolaciju elektricnog alata. Vodei valjci (7) povremeno podmazite jednom kapi ulja. Redovito provjerite vodei valjci (7). Ako je istrosen, treba ga zamijeniti u ovlastenom Bosch servisu.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Elektricne alate, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektricne alate ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare ureaje elektricni alati, koji vise nisu uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari.

Eesti | 153

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel

HOIATUS

Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla

elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kasutamiseks hoolikalt alles.

Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii

vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui

ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

154 | Eesti
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme

ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Teenindus
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel
u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
u Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja toestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid või muid sobivaid kinnitusvahendeid. Kui hoiate toorikut käes või surute seda vastu oma keha, ei ole tagatud piisav stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus tööriista üle.
u Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuute korral võite end vigastada.
u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub.
u Veenduge, et alustald toetub saagimise ajal stabiilselt pinnale. Kinnikiilunud saeleht võib rebeneda või põhjustada tagasilöögi.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate tööriista ohutult käest panna.
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
u Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi.
u Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist, avaldades saelehele külgsurvet. Saeleht võib kahjustuda, murduda või põhjustada tagasilöögi.
u Kasutage elektritööriista ainult koos jalgplaadiga. Ilma jalgplaadita töötamisel on oht, et te ei suuda elektritööriista kontrollida.
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla teie elektrilise tööriista kasutamisel olulised. Pidage sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab teil elektrilist tööriista käsitseda paremini ja ohutumalt. Sümbolid ja nende tähendus
Kandke kaitseprille.
Kandke tolmukaitsemaski.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plasti, metalli, keraamiliste plaatide, kummi ja laminaadi/HPLi (High Pressure Laminate) lõikamiseks, samuti eelnimetatud materjalidest väljalõigete tegemiseks. See sobib kuni 45°

Eesti | 155

kaldenurgaga sirgete ja kaarjate lõigete tegemiseks. Järgige saelintide kohta antud soovitusi.

Kujutatud komponendid
Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid.
(1) Sisse-/väljalüliti sisselülitustõkis (2) Käigukiiruse eelvaliku seaderatas (3) Sisse-/väljalüliti (4) Sisekuuskantvõti (5) Tald (6) Pendelliikumise seadehoob (7) Juhtrull (8) Saelehta) (9) Puutekaitse (10) Käepide (isoleeritud haardepind) (11) Saelehe hoidik (12) Saelehe lukustusest vabastamise SDS-hoob (13) Laasturebimiskaitsea) (14) Kaldenurga skaala (15) Talla kruvi a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse
tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist.

Tehnilised andmed

Tikksaag

GST 8000 E

Tootenumber

3 601 E8H 0..

Nimisisendvõimsus

W

710

Käigukiirus tühikäigul n0 Käik

min1 mm

800­3100 20

Max lõikesügavus

­ puidus

mm

80

­ alumiiniumis

mm

20

­ terases (legeerimata)

mm

10

Max lõikenurk (vasak/parem)

°

45

Kaal EPTA-Procedure 01:2014

kg

2,5

järgi

Kaitseklass

/II

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Andmed müra/vibratsiooni kohta
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841211. Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt: helirõhutase 86 dB(A); helivõimsustase 97 dB(A). Mõõtemääramatus K = 5 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

156 | Eesti
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841211: puitlaastplaadi saagimine saelehega T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, metallpleki saagimine saelehega T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.
Paigaldus
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Saelehe paigaldamine/vahetamine
u Tarviku paigaldamisel või vahetamisel kandke kaitsekindaid. Tarvikud on teravad ja võivad pikemaajalisel kasutamisel muutuda kuumaks.
Saelehe valik Ülevaate soovitatud saelehtedest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Kasutage üksnes ühenukilise sabaga (T-saba) saelehti. Saeleht ei tohiks olla pikem kui konkreetse lõike jaoks vajalik. Kitsaste kurvide saagimiseks kasutage kitsast saelehte.
Saelehe paigaldamine (vt joonis A) u Enne paigaldamist puhastage saelehe saba. Kui saba
on määrdunud, ei ole saelehte võimalik kindlalt kinnitada. Lükake saeleht (8) nii, et hambad jäävad lõikamissuunas, lõpuni saelehe kinnitusavasse (11). SDS-hoob (12) hüppab automaatselt taha ja saeleht lukustub. Ärge lükake hooba (12) käega taha, vastasel korral võib tööriist kahjustada saada. Saelehe paigaldamisel jälgige, et saelehe selg on juhtrulli (7) sälgus.

u Kontrollige, kas saeleht on tugevasti kinnitatud. Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja Teid vigastada.
Saelehe väljahüppamine (vt joonis B) u Saelehe väljahüppamisel hoidke seadet nii, et
väljahüppav saeleht ei vigastaks inimesi ega loomi. Keerake SDS-hoob (12) puutekaitse (9) suunas kuni piirikuni ette. Saeleht vabaneb ja viskub välja.
Materjali rebimisvastane kaitse (vt joonis C)
Materjali rebimisvastane kaitse (13) (lisatarvik) aitab puidu saagimisel ära hoida puidu pinna rebenemise. Materjali rebimisvastast kaitset saab kasutada vaid teatavat tüüpi saelehtede puhul ja vaid 0° lõikenurga juures. Materjali rebimisvastase kaitse kasutamisel ei tohi alustalda (5) servalähedaseks saagimiseks taha paigutada. Suruge materjali rebimisvastane kaitse (13) alt alustalda (5) sisse (nii, et väljalõige jääb üles, nagu näidatud joonisel).
Tolmu/laastude äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
filtriga. Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke eeskirju. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.

Kasutamine

Tööreziimid
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Pendelliikumise reguleerimine Neljas astmes reguleeritav pendelliikumine võimaldab lõikekiirust, lõikejõudlust ja lõikekvaliteeti töödeldava materjaliga optimaalselt kohandada. Reguleerimishoovaga (6) saate pendelliikumist reguleerida ka töötamise ajal.

Aste 0 Aste I Aste II Aste III

pendelliikumine puudub väike pendeldus keskmine pendeldus suur pendeldus

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Igakordseks kasutusotstarbeks optimaalne pendelliikumine selgub praktilise katse käigus. Seejuures juhinduge järgmistest soovitustest: ­ Mida peenemat ja puhtamat lõikejälge soovite saada,
seda väiksem pendelliikumine valige või lülitage pendelliikumine täiesti välja. ­ Õhukeste materjalide (nt pleki) töötlemisel lülitage pendelliikumine välja. ­ Kõva materjali (nt teras) puhul kasutage väikest pendelliikumist. ­ Pehmete materjalide ja puidu saagimisel saate töötada maksimaalse võnkumisega.
Kaldenurga seadmine (vt jn D) Kaldlõigete tegemiseks saab alustalda (5) keerata kuni 45° paremale või vasakule. Rebimisvastast kaitset (13) ei saa kalde all tehtavate lõigete puhul kasutada. ­ Eemaldage laasturebimiskaitse (13). ­ Päästke lahti kruvi (15) ja lükake talda (5) veidi
toitekaabli suunas. ­ Täpse kaldenurga seadmiseks on tallal vasakul ja paremal
pool 0° ja 45° juures fikseerimispunktid. Pöörake tald (5) vastavalt skaalale (14) soovitud asendisse. Muid kaldenurki saab seada nurgamõõtjaga. ­ Seejärel lükake tald (5) kuni toeni saelehe (8) suunas. ­ Pingutage uuesti kruvi (15).
Alustalla ümberpaigutamine (vt joonis D) Servalähedaseks saagimiseks saab alustalla (5) paigutada taha. Vabastage kruvi (15) ja lükake tald (5) toitekaabli suunas lõpuni. Keerake kruvi (15) uuesti kinni. Ümberpaigutatud talla (5) korral on saagimine võimalik vaid 0° kaldenurgaga. Lisaks ei saa kasutada laasturebimiskaitset (13).
Seadme kasutuselevõtt
u Kontrollige võrgupinget! Vooluallika pinge peab ühtima elektrilise tööriista tüübisildil toodud andmetega. Tähisega 230 V elektrilisi tööriistu võib käitada ka 220 V pingega.
Sisse-/väljalülitamine u Veenduge, et saate lülitit (sisse/välja) käsitseda, ilma
et lasete käepidemest lahti. Elektrilise tööriista sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/ välja) (3). Selleks et lukustada lülitit (sisse/välja) (3), hoidke seda all ja lükake lukustus (1) paremale või vasakule. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/ välja) (3). Kui lüliti (sisse/välja) (3) on lukustatud, siis vajutage sellele esmalt ja seejärel vabastage see.

Eesti | 157
Käigukiiruse reguleerimine/eelvalik Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt reguleerida vastavalt lülitile (sisse/välja) (3) rakendatavale survele. Kerge survega lülitile (sisse/välja) (3) reguleerite pöörded madalaks. Surve suurendamisega tõstate ka käigusagedust. Fikseeritud sisse-/väljalüliti (3) korral ei saa käigukiirust vähendada. Käigusageduse regulaatoriga (2) saate käigusagedust eelnevalt välja reguleerida ja töötamise ajal muuta. Vajalik käigusagedus sõltub materjalist ja töötingimustest ning seda saab kindlaks teha praktilise katse käigus. Väiksemat käigusagedust on soovitav kasutada töö alustamisel ning plastmaterjalide ja alumiiniumi saagimisel. Pikemaajalisel töötamisel väikesel käigusagedusel võib seade minna väga kuumaks. Võtke saeleht tööriistast välja ja laske tööriistal jahtumiseks töötada umbes 3 minutit maksimaalsel käigusagedusel.
Tööjuhised
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Saeketta kinnikiildumisel lülitage seade kohe välja.
u Väikeste või õhukeste detailide saagimisel kasutage alati stabiilset alust või saepinki (lisavarustus).
Kontrollige enne puidu, puitlaastplaatide, ehitusmaterjalide jms saagimist, et neis ei ole võõrkehi, nagu naelu, kruvisid jms ning vajadusel eemaldage need. Tikksaed mõeldud peamiselt kaarlõigete tegemiseks. Kuid Bosch i tootevalikus on ka tarvikuid, mis võimaldavad teha sirgeid või ringikujulisi lõikeid (olenevalt tikksaemudelist on nendeks näiteks paralleeljuhik, juhtsiin või ringlõikur). Käsijuhitavad tikksaed kipuvad õigest joonest kõrvale kalduma, s.t (nurga)lõikamistäpsus väheneb teatud tingimustel. Olulised täpsust mõjutavad tegurid on saelehe paksus, lõike pikkus, tooriku paksus ja materjali tihedus. Seetõttu tuleb alati katselõigetega kontrollida, kas lõikamistulemus valitud süsteemiga vastab teie nõuetele.
Uputuslõiked (vt joonis E) u Uputuslõikeid tohib teha ainult pehmetes materjalides
nagu puit, kipskartong jmt! Uputuslõigete tegemiseks kasutage üksnes lühikesi saelehti. Uputuslõikeid saab teha ainult 0° kaldenurga juures. Asetage elektriline tööriist alustalla (5) esiservaga toorikule, ilma et saeleht (8) toorikut puudutaks, ja lülitage tööriist sisse. Käigusageduse reguleerimisega seadmete puhul valige maksimaalne käigusagedus. Suruge elektrilist tööriista tugevasti vastu toorikut ja laske saelehel aeglaselt toorikusse siseneda. Niipea kui alustald (5) on täies ulatuses toorikul, jätkake saagimist piki soovitud lõikejoont.
Jahutus-/määrdeaine Metalli saagimisel tuleks materjali kuumenemise tõttu kanda piki lõikejoont jahutus- või määrdeainet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

158 | Latviesu
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste tööriistade volitatud klienditeenindusel. Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt. Selleks eemaldage tööriistast saeleht ja koputage tööriista kergelt vastu ühetasast pinda. Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seepärast ärge saagige rohkelt tolmu tekitavaid materjali suunaga alt üles ega pea kohal. u Äärmuslikes töötingimustes kasutage võimaluse
korral alati tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Määrige juhtrulli (7) aeg-ajalt mõne tilga õliga. Kontrollige juhtrulli (7) regulaarselt. Kui see on kulunud, tuleb see Bosch-klienditeeninduses asendada lasta.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele

tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar

specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so

elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un

instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par

cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam

savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai

izmantosanai.

Drosbas noteikumos lietotais apzmjums

"elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla

elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz

akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

Drosba darba viet
u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.

Elektrodrosba
u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem,

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai.
u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks.
u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba
u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku.
u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.
u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs.
u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das.

Latviesu | 159
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu.
u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu.
Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem
u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.
u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.
u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.
u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.
u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

160 | Latviesu
Apkalposana
u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Drosbas noteikumi figrziem
u Turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm noturvirsmm, veicot darbbas, kuru laik griesanas piederums var skart slptus elektriskos vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli. Griesanas piederumam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta nenosegtajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu.
u Lietojiet sples vai citu praktisku ierci, lai atbalsttu apstrdjamo prieksmetu un nostiprintu to uz stabilas platformas. Turot apstrdjamo prieksmetu ar roku vai atbalstot to ar savu ermeni, apstrdjamais prieksmets nenoturas stabil stvokl un var izraist kontroles zaudsanu pr darba procesu.
u Netuviniet rokas zsanas trasei. Neturiet rokas zem apstrdjam prieksmeta. ermea dau saskarsans ar za asmeni var radt savainojumu.
u Kontaktjiet darbinstrumentu ar apstrdjamo prieksmetu tikai pc elektroinstrumenta ieslgsanas. Tas aus izvairties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrgstot apstrdjamaj prieksmet.
u Sekojiet, lai balstplksne zsanas laik btu ciesi piespiesta. Noliecot za asmeni snu virzien, tas var salzt, k ar var notikt atsitiens.
u Pc zsanas izsldziet elektroinstrumentu un tikai tad izvelciet za asmeni no zjuma, vispirms nogaidot, ldz asmens ir pilngi apstjies. Tas aus izvairties no atsitiena, un elektroinstrumentu bs iespjams drosi novietot.
u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu.
u Izmantojiet tikai nebojtus za asmeus. Saliekti vai neasi za asmei var salzt, negatvi ietekmt zjuma kvalitti vai izraist atsitienu.
u Pc instrumenta izslgsanas neminiet bremzt za asmeni ar snu spiedienu. Sdas rcbas d za asmens var tikt bojts vai salzt, k ar var notikt atsitiens.
u Izmantojiet elektroinstrumentu tikai kop ar balstplksni. Strdjot bez balstplksnes, pastv risks, ka nespsiet kontrolt elektroinstrumentu.
u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu.

Darbinstrumentam skarot densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas, k ar strdjos persona var saemt elektrisko triecienu.
Simboli
Seit ir aplkoti dazi apzmjumi, kuru nozmi ir svargi zint, lietojot elektroinstrumentu. Tpc ldzam iegaumt sos simbolus un to nozmi. Apzmjumu pareiza interpretcija aus vieglk un drosk strdt ar elektroinstrumentu. Simboli un to nozme
Lietojiet aizsargbrilles.
Lietojiet puteku aizsargmasku.
Izstrdjuma un t funkciju apraksts
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzts, lai ar stingru atbalstu veiktu garenzsanu un izzjumus kok, plastmas, metl, keramikas plksns gumij un lamint/HPL (augstspiediena lamint). Tas ir piemrots taisniem un izliektiem zjumiem zsanas le ldz 45°. emiet vr ieteikumus par za asmeu lietosanu.
Attlots sastvdaas
Attloto komponentu numercija atbilst karst elektroinstrumenta attlojumam grafiskaj lap.
(1) Iesldzja fiksators (2) Pirkstrats asmens kustbu biezuma
prieksiestatsanai (3) Iesldzjs (4) Sesstra stieatslga (5) Balstplksne (6) Svira svrsta iedarbbas regulsanai (7) Vadotnes rulltis (8) Za asmensa) (9) Kontaktaizsargs (10) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (11) Za asmens stiprinjums

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

(12) SDS svira za asmens iestiprinsanai (13) Pretplaissanas aizsargsa)
(14) Zsanas lea skala
(15) Skrve balstplksnes stiprinsanai
a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Tehniskie dati

Figrzis Izstrdjuma numurs

GST 8000 E 3 601 E8H 0..

Nominl ieejas jauda
Asmens kustbu biezums brvgait n0 Asmens kustbu garums
Maks. zsanas dziums

W

710

min-1

800­3100

mm

20

­ kok ­ alumnij

mm

80

mm

20

­ traud (nelet)

mm

10

Maks. zsanas leis (pa labi/

°

45

pa kreisi)

Svars atbilstgi EPTA-Procedure

kg

2,5

01:2014

Elektroaizsardzbas klase

/II

Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties.

Informcija par troksni un vibrciju
Radt troksa vrtbas ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841211.
Pc A raksturlknes izsvrts elektroinstrumenta radt troksa tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis 86 dB(A); skaas jaudas lmenis 97 dB(A). Mrjuma kda K = 5 dB.
Lietojiet ldzekus dzirdes orgnu aizsardzbai!
Vibrciju kopj vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841211, k ir nordts tlk.
Zjot skaidu plksnes ar za asmeni T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, zjot metla skrdu ar za asmeni T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai.
Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem

Latviesu | 161
darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu.
Montza
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
Za asmens iestiprinsana vai nomaia
u Veicot instrumenta montzu vai iestiprinmo darbinstrumentu nomaiu, uzvelciet aizsargcimdus. Iestiprinmie darbinstrumenti ir asi un ilgstosas lietosanas laik var sakarst.
Za asmens izvle Prskats par ieteicamajiem za asmeiem ir sniegts ss pamcbas beigs. Iestipriniet elektroinstrument viengi za asmeus ar vienizcia ktu (T veida ktu). Za asmenim nav jbt garkam, nek tas nepieciesams zjumu veidosanai paredztaj dzium. Veidojot liektus zjumus ar mazu liekuma rdiusu, lietojiet sauru za asmeni.
Za asmens iestiprinsana (attls A) u Pirms za asmens iestiprinsanas notriet t ktu.
Netru ktu nav iespjams drosi iestiprint. Iebdiet za asmeni (8) ar zsanas virzien vrstiem zobiem za asmens stiprinjum (11), ldz tas tur fiksjas. Pie tam SDS svira za asmens stiprinsanai (12) automtiski atlec atpaka, fiksjot asmeni stiprinjum. Nespiediet sviru (12) atpakavirzien ar roku, jo sdi var sabojt elektroinstrumentu. Iestiprinot za asmeni, sekojiet, lai za asmens aizmugurj mala ievietotos vadotnes rullsa (7) riev. u Prbaudiet, vai za asmens ir stingri iestiprints.
Slikti iestiprints za asmens var izkrist no stiprinjuma un savainot strdjoso personu.
Za asmens izemsana (attls B) u Za asmens izemsanas laik turiet
elektroinstrumentu t, lai krtosais za asmens nesavainotu cilvkus vai mjdzvniekus. Ldz galam pabdiet SDS sviru (12) uz prieksu kontaktaizsarga (9) virzien. Ldz ar to za asmens tiek atbrvots un izmests no stiprinjuma.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

162 | Latviesu
Pretplaissanas aizsargs (attls C)
Pretplaissanas aizsargs (13) (piederums) zsanas laik auj novrst zjamo koka prieksmetu virsmas plaissanu. Pretplaissanas aizsargu var izmantot viengi kop ar noteikta tipa za asmeiem un pie zsanas lea 0°. Izmantojot pretplaissanas aizsargu, balstplksni (5) nedrkst prvietot uz aizmuguri, lai veiktu zsanu tuvu malai. No apaksas iespiediet pretplaissanas aizsargu (13) balstplksn (5) (ar augsup vrstu ierobi, k pardts attl).
Puteku un skaidu uzsksana
Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu
aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki
var viegli aizdegties.

Lietosana

Darba rezmi
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
Svrsta iedarbbas regulsana Cetrs pakps reguljama svrsta iedarbba auj optimli izvlties zsanas trumu, zsanas jaudu un zjuma virsmas trbu atbilstosi zjam materila pasbm. Ar sviru (6) var izvlties vajadzgo svrsta iedarbbas pakpi; tas iespjams ar instrumenta darbbas laik.

Pakpe 0 Pakpe I Pakpe II Pakpe III

svrsta iedarbbas nav neliela svrsta iedarbba vidja svrsta iedarbba stipra svrsta iedarbba

Optimlo svrsta iedarbbas pakpi katram pielietojuma veidam ieteicams izvlties praktisku minjumu ce. Tomr so izvli var atvieglot sdi ieteikumi. ­ Lai iegtu ldzenu un tru zjumu, izvlieties minimlo
svrsta iedarbbu vai ar pilngi izsldziet svrsta mehnismu. ­ Zjot plnus materilus (piemram, skrdu), izsldziet svrsta mehnismu. ­ Zjot cietus materilus (piemram, traudu), izvlieties minimlo svrsta iedarbbu. ­ Zjot mkstus materilus un veicot zsanu koka siedrojuma virzien, var strdt ar maksimlu svrsta iedarbbu.
Zsanas lea iestatsana (attls D) Lai veidotu slpos zjumus ar lei ldz 45°, balstplksni (5) var noliekt pa labi un pa kreisi. Veidojot slpos zjumus, aizsargs pret plaissanu (13) jizem. ­ Noemiet pretplaissanas aizsargu (13). ­ Atskrvjiet skrvi (15) un nedaudz pabdiet balstplksni
(5) elektrokabea virzien. ­ Lai preczi iestattu zsanas lei, balstplksne jnoliec
pa labi un pa kreisi ldz rastrsanas punktiem, kas atbilst zsanas lea vrtbm 0° un 45°. Nolieciet balstplksni (5) vlamaj stvokl, vadoties pc nolasjumiem uz skalas (14). Citas zsanas lea vrtbas var iestatt ar lemra paldzbu. ­ Pc tam ldz galam pabdiet balstplksni (5) za asmens (8) virzien. ­ No jauna stingri pieskrvjiet skrvi (15).
Balstplksnes prvietosana (attls D) Lai veiktu zsanu tuvu malai, balstplksni (5) var prvietot virzien uz aizmuguri. Atskrvjiet skrvi (15) un ldz galam prbdiet balstplksni (5) elektrotkla kabea virzien. No jauna stingri pievelciet skrvi (15). Zsana ar prvietotu balstplksni (5) ir iespjama tikai pie zsanas lea 0°. Sd gadjum pretplaissanas aizsargu (13) nedrkst izmantot.
Uzskot lietosanu
u Pievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegumu! Elektrobarosanas avota spriegumam jatbilst vrtbai, kas ir nordta uz elektroinstrumenta marjuma plksntes. Elektroinstrumenti, kas paredzti 230 V spriegumam, var darboties ar no 220 V elektrotkla.
Ieslgsana un izslgsana u Prliecinieties, ka varat darbint iesldzju,
neatlaizot rokturi. Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet iesldzju (3). Lai iesldzju fikstu ieslgt stvokl turiet iesldzju (3) nospiestu un prbdiet fiksatoru (1) pa labi vai pa kreisi.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Lai izslgtu elektroinstrumentu, atlaidiet iesldzju (3). Ja iesldzjs (3) ir fiksts ieslgt stvokl, vispirms to nospiediet un tad atlaidiet.
Asmens kustbu biezuma regulsana/prieksiestatsana
Ieslgta elektroinstrumenta asmens kustbu biezumu var bezpakpju veid regult, mainot spiedienu uz iesldzja (3) taustiu.
Nelielam spiedienam uz iesldzja (3) taustiu atbilst neliels asmens kustbu biezums. Palielinot spiedienu uz iesldzja taustiu, pieaug ar asmens kustbu biezums.
Pie fiksta iesldzja (3) darbs ar samazintu asmens kustbu biezumu nav iespjams.
Ar pirkstratu (2) var prieksiestdt vlamo asmens kustbu biezumu, ko iespjams maint ar elektroinstrumenta darbbas laik.
Optimlais asmens kustbu biezums ir atkargs no zjam materila pasbm un darba apstkiem, un to var noteikt praktisku minjumu ce.
Asmens kustbu biezumu ieteicams samazint, kontaktjot za asmeni ar zjamo prieksmetu, k ar, zjot plastmasu vai alumniju.
Ilgku laiku darbinot elektroinstrumentu ar nelielu asmens kustbu biezumu, tas var stipri sakarst. Sd gadjum izemiet za asmeni un atdzesjiet elektroinstrumentu, aptuveni 3 mintes aujot tam darboties ar maksimlo trumu.
Nordjumi darbam
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
u Nekavjoties izsldziet elektroinstrumentu, ja za asmens iestrgst zjum.
u Zjot nelielus vai plnus prieksmetus, vienmr novietojiet tos uz stabila palikta vai uz zsanas galda (papildpiederums).
Pirms koka, skaidu plksu, bvmaterilu u. c. materilu zsanas prbaudiet, vai zjamais materils nesatur svesermeus, piemram, naglas, skrves u. c., un vajadzbas gadjum attriet materilu no tiem.
Figrzi galvenokrt ir izstrdti liektajiem zjumiem. Sortiment Bosch ir ar aksesuri, kuri auj veikt taisnos vai apaos zjumus (atkarb no figrza modea, piemram, paralls vadotnes, vadotnes vai zsanai pa apli).
Figrzi ar rokas vadbu parasti tiecas novirzties, tas nozm, ka leis un zjums noteiktos stvokos vairs nav preczi. Izsirosie precizittes ietekmes faktori ir za asmens stiprums, zjuma garums, materila blvums un detaas stiprums.
Tpc vienmr pc prbaudes zjuma prliecinieties, v ai izvlts sistmas zsanas rezultts atbilst jsu pielietojuma prasbm.

Latviesu | 163
Zsana ar asmens iegremdsanu (attls E) u Zsanu ar asmens iegremdsanu drkst pielietot
viengi tad, ja tiek zti mksti materili, piemram, koks vai sausais apmetums! Zsanai ar asmens iegremdsanu izvlieties su za asmeni. Zsana ar asmens iegremdsanu ir iespjama viengi pie zsanas lea 0°. Novietojiet elektroinstrumenta balstplksnes (5) prieksjo malu uz zjam prieksmeta virsmas t, lai za asmens (8) nepieskartos zjamajam prieksmetam, un tad iesldziet elektroinstrumentu. Ja elektroinstruments ir apgdts ar asmens kustbu regulatoru, izvlieties maksimlo asmens kustbu biezumu. Turot elektroinstrumentu ciesi piespiestu pie zjam prieksmeta, lni iegremdjiet taj za asmeni. Ldzko balstplksne (5) piespiezas zjamajam prieksmetam ar visu virsmu, turpiniet zsanu pa vlamo zsanas trasi.
Dzesjosie un eojosie ldzeki Zjot metlu, prkljiet zjuma trasi ar nelielu daudzumu dzesjos vai eojos ldzeka, sdi novrsot zjam materila prmrgu sakarsanu.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres.
Ja nepieciesams nomaint instrumenta elektrokabeli, tas jveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centr vai pilnvarot Bosch elektroinstrumentu remonta darbnc, jo tikai t ir iespjams saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. Regulri triet za asmens stiprinjumu. Sim nolkam izemiet za asmeni no elektroinstrumenta un viegli uzsitiet ar elektroinstrumentu pa ldzenu virsmu. Ja elektroinstrument iekst liels daudzums netrumu, var tikt traucta t normla funkcionsana. Tpc, zjot materilus, kuru apstrdes gait izdals liels puteku daudzums, neizvlieties zsanas virzienu no lejas augsup un nestrdjiet, paceot instrumentu virs galvas. u Strdjot ekstremlos apstkos, ja iespjams,
lietojiet rjo puteku uzsksanas ierci. Pc iespjas biezk izptiet ventilcijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet instrumentu elektrotklam caur nopldes strvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot elektroinstrumentu metla apstrdei, t korpusa iekspus var uzkrties strvu vadosi puteki. Tas var nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta aizsargizolcijas sistmu. Laiku pa laikam ieeojiet vadotnes rullti (7) ar pilienu eas.

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

164 | Lietuvi k.
Regulri kontroljiet vadotnes rullsa (7) stvokli. Ja rulltis ir nolietojies, tas jnomaina Bosch pilnvarot klientu apkalposanas uzmum.
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d.

Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais
SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri-
niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.
Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi.
u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti.
u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.
u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.
u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.
u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga
u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.
u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.
u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas
u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.
u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.

Lietuvi k. | 165
u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.
u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose.
Technin priezira
u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjkliais
u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus arba paties elektrinio rankio maitinimo laid, elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis.
u Spaustuvais ar kitokiu renginiu tvirtinkite ir uzfiksuokite ruosin ant stabilaus pagrindo. Laikydami ruosin ranka arba prispaud j prie kno, jis bus nestabilioje padtyje, dl ko galite prarasti kontrol.
u Nelaikykite rank arti pjovimo zonos. Nekiskite rank po ruosiniu. Dl kontakto su pjkleliu kyla pavojus susizeisti.
u Elektrin rank visuomet pirmiausia junkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruosinio. Jei rankis stringa ruosinyje, atsiranda atatrankos pavojus.
u Stebkite, kad atramin plokst pjaunant visada bt gerai prigludusi. Pakreipus pjklel, jis gali nulzti arba sukelti atatrank.
u Baig darb prietais isjunkite ir pjklel istraukite is ruosinio tik tuomet, kai jis visiskai sustos. Taip isveng-

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

166 | Lietuvi k.
site atatrankos pavojaus ir galsite saugiai padti prietais. u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. u Naudokite tik nepazeistus, nepriekaistingos bkls pjklelius. Sulink ar atsip pjkleliai gali netinkamai pjauti, lzti ar sukelti atatrank. u Isjungus prietais, pjklelio negalima stabdyti j sonu spaudziant prie ruosinio. Taip galite sugadinti arba sulauzyti pjklel arba sukelti atatrank. u Elektrin rank naudokite tik su atramine plokste. Dirbant be atramins ploksts iskyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd, galima padaryti daug materialins zalos arba gali trenkti elektros smgis.
Simboliai
Zemiau pateikti simboliai gali bti svarbs naudojant js elektrin rank. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisinga simboli interpretacija pads geriau ir saugiau naudotis elektriniu rankiu. Simboliai ir j reiksms
Dirbkite su apsauginiais akiniais.
Dirbkite su apsaugine kauke nuo dulki.
Gaminio ir savybi aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Elektrinio rankio paskirtis
Elektrinis rankis skirtas stabiliai tvirtintoms medinms, plastikinms, metalinms, keraminms, guminms detalms ir laminatui/HPL (,,High Pressure Laminate") pjauti. rankis
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

skirtas tiesiems ir figriniams pjviams iki 45° kampu. Btina naudoti rekomenduojamus pjklelius.

Pavaizduoti rankio elementai
Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka elektrinio rankio schemos numerius.

(1) jungimo-isjungimo jungiklio fiksatorius (2) Isankstinio judesi skaiciaus nustatymo ratukas (3) jungimo-isjungimo jungiklis (4) Sesiabriaunis raktas (5) Atramin plokst (6) Svytavimo amplituds nustatymo svirtis (7) tempimo ritinlis (8) Pjklelisa) (9) Apsauga nuo prisilietimo (10) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (11) Pjklelio tvaras (12) SDS svirtel pjkleliui atblokuoti (13) Apsauga nuo pavirsiaus isdraskymoa) (14) Pjovimo kampo nustatymo skal (15) Atramins ploksts varztas a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komp-
lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

Techniniai duomenys

Siaurapjklis

GST 8000 E

Gaminio numeris

3 601 E8H 0..

Nominali naudojamoji galia

W

710

Tusciosios eigos judesi skaicius n0
Pjklelio eigos ilgis

min-1 mm

800­3100 20

Maks. pjovimo gylis

­ medienoje

mm

80

­ aliuminyje

mm

20

­ pliene (nelegiruotame)

mm

10

Maks. pjvio kampas (kairn/

°

45

desinn)

Svoris pagal ,,EPTA-Proce-

kg

2,5

dure 01:2014"

Apsaugos klas

/II

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.

Informacija apie triuksm ir vibracij
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841211. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 86 dB(A); garso galios lygis 97 dB(A). Paklaida K = 5 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!

Bosch Power Tools

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841211:
Drozli ploksts pjovimas pjkleliu T 111 C: ah,B = 6 m/s2, K = 1,5 m/s2, metalo skardos pjovimas pjkleliu T 118 A: ah,M = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti.
Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti.
Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs.
Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.
Montavimas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
Pjklelio djimas ir keitimas
u Montuodami ar keisdami darbo rank mvkite apsaugines pirstines. Darbo rankiai yra astrs ir po ilgesnio naudojimo gali kaisti.
Pjklelio pasirinkimas Rekomenduojam pjkleli apzvalg rasite sios instrukcijos gale. Naudokite tik pjklelius su vienu kumsteliu (T koteliu). Pjklelis neturi bti ilgesnis nei reikia numatytam pjviui atlikti.
Mazo spindulio kreivms pjauti naudokite siaur pjklel.
Pjklelio djimas (zr. A pav.) u Pries statydami pjklel, nuvalykite jo kot. Nesvaraus
pjklelio koto negalima saugiai tvirtinti.
Stumkite pjklel (8), dantis nukreip pjovimo kryptimi,  pjklelio tvar (11), kol sistatys. SDS svirtel (12) automatiskai atsoka atgal, ir pjklelis uzblokuojamas. Nespauskite svirtels (12) ranka atgal, priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank.
tvirtindami pjklel atkreipkite dmes  tai, kad pjklelio nugarl turi atsidurti kreipiamojo ritinlio (7) griovelyje.
u Patikrinkite, ar pjklelis tvirtintas patikimai. Netvirtai statytas pjklelis gali iskristi ir suzaloti.

Lietuvi k. | 167
Pjklelio ismimas (zr. B pav.) u Isimdami pjklel laikykite prietais taip, kad issokda-
mas pjklelis nesuzeist zmoni ar gyvn. Sukite SDS svirtel (12) iki atramos apsaugos nuo prisilietimo (9) kryptimi pirmyn. Pjklelis atlaisvinamas ir ismetamas.
Apsauga nuo pavirsiaus isdraskymo (zr. C pav.)
Apsauga nuo pavirsiaus isdraskymo (13) (papildoma ranga) pjaunant medien saugo pavirsi nuo isdraskymo. Apsaug nuo pavirsiaus isdraskymo galima naudoti tik su tam tikro tipo pjkleliais ir tik pjaunant 0° kampu. Pjaunant arti krasto su apsauga nuo pavirsiaus isdraskymo, atramin plokst (5) draudziama perstumti atgal. Apsaug nuo pavirsiaus isdraskymo (13) stumkite is apacios  atramin plokst (5) (kaip pavaizduota paveiksllyje, kad pjova bt nukreipta  virs).
Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin
kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul-
ks lengvai uzsidega.

Naudojimas

Veikimo rezimai
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
Svytuoklinio judesio nustatymas Keturiomis pakopomis nustatomas svytuoklinis judesys leidzia optimaliai pritaikyti pjovimo greit, pjovimo nasum ir pjvio pobd pjaunamai medziagai. Nustatymo svirtimi (6) svytavimo amplitud galite nustatyti net ir prietaisui veikiant.

0 pakopa I pakopa II pakopa III pakopa

svytavimas isjungtas nedidels amplituds svytavimas vidutins amplituds svytavimas didels amplituds svytavimas

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

168 | Lietuvi k.
Optimal svytavimo laipsn konkreciu atveju rekomenduojama nustatyti praktiniais bandymais. Nustatant reikt laikytis si rekomendacij: ­ Nustatykite kuo mazesn svytavimo amplitud arba visai
j isjunkite, jeigu norite, kad pjvio krastai bt lygs ir svars. ­ Dirbdami su plonais ruosiniais, pvz., su lakstiniu plienu, svytavim isjunkite. ­ Dirbdami su kietais ruosiniais (pvz., su plienu), pasirinkite nedidels amplituds svytavim. ­ Dirbdami su minkstais ruosiniais ir pjaudami medien nustatykite didziausi svytavimo amplitud.
Pjovimo kampo nustatymas (zr. D pav.) Atramin plokst (5) galima naudoti atliekant strizus pjvius iki 45° kampu, palenkus  desin arba  kair. Apsaugos nuo pavirsiaus isdraskymo (13) atliekant strizus pjvius naudoti negalima. ­ Nuimkite apsaug nuo pavirsiaus isdraskymo (13). ­ Atlaisvinkite varzt (15) ir atsargiai stumkite atramin
plokst (5) maitinimo laido kryptimi. ­ Kad bt galima tiksliai nustatyti pjovimo kamp, at-
raminje plokstje desinje ir kairje yra uzfiksavimo taskai, esant 0° ir 45°. Pasukite atramin plokst (5) pagal skal (14)  norim padt. Kitus pjovimo kampus galima nustatyti pagalbiniu matlankiu. ­ Po to atramin plokst (5) stumkite iki atramos pjklelio (8) kryptimi. ­ Vl tvirtai priverzkite varzt (15).
Atramins ploksts perstmimas (zr. D pav.) Norint pjauti prie krasto, atramin plokst (5) galima perstumti atgal. Atlaisvinkite varzt (15) ir atsargiai stumkite atramin plokst (5) iki atramos maitinimo laido kryptimi. Vl tvirtai priverzkite varzt (15). Su perstumta atramine plokste (5) pjauti galima tik tada, kai strizo pjvio kampas 0°. Apsaug nuo pavirsiaus isdraskymo (13) naudoti draudziama.
Paruosimas naudoti
u Atkreipkite dmes  tinklo tamp! Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su elektrinio rankio firminje lentelje nurodytais duomenimis. 230 V pazymtus elektrinius rankius galima jungti ir  220 V tampos elektros tinkl.
jungimas ir isjungimas u sitikinkite, kad galite paspausti jungimo-isjungimo
jungikl nepaleisdami rankenos. Nordami elektrin rank jungti, paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (3). Nordami uzfiksuoti jungimo-isjungimo jungikl (3) jungtoje padtyje, laikykite j nuspaud ir pastumkite fiksatoriaus mygtuk (1) kairn arba desinn.

Nordami elektrin rank isjungti, jungimo-isjungimo jungikl (3) atleiskite. Jei jungimo-isjungimo jungiklis (3) uzfiksuotas, pirmiausia j paspauskite, o po to atleiskite.
Judesi skaiciaus valdymas/isankstinis nustatymas jungto elektrinio rankio judesi skaici tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl (3).
jungimo-isjungimo jungikl (3) spaudziant truput, judesi skaicius bna nedidelis. Spaudziant stipriau, judesi skaicius didja.
Uzfiksavus jungimo-isjungimo jungikl (3), judesi skaiciaus sumazinti negalima.
Judesi skaiciaus reguliavimo ratuku (2) galite is anksto nustatyti judesi skaici ir j keisti elektriniam rankiui veikiant.
Reikiamas pjovimo judesi skaicius priklauso nuo ruosinio ir darbo pobdzio, jis optimaliai nustatomas bandym bdu.
Pradedant pjauti, kuomet pjklelis priglaudziamas prie ruosinio, arba pjaunant plastik ir aliumin, rekomenduojama naudoti mazesn pjklelio judesi skaici.
Ilgiau dirbant mazu judesi skaiciumi elektrinis rankis gali labai kaisti. Pjklel isimkite ir, kad elektrinis prietaisas atvst, apie 3 min leiskite jam veikti didziausiu judesi skaiciumi.
Darbo patarimai
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
u Jei pjklelis uzstrigo, prietais nedelsdami isjunkite.
u Pjaudami mazus arba plonus ruosinius btinai naudokite stabili atram arba pjovimo stalel (papildoma ranga).
Pries praddami pjauti medien, drozli plokstes, statybines medziagas ir pan., patikrinkite ar jose nra svetimkni, pvz., vini, varzt ar kt., jei yra pasalinkite.
Siaurapjkliai daugiausia yra skirti lenktiems pjviams. Bosch asortimente taip pat yra papildomos rangos, su kuria galima atlikti tiesius arba apskritiminius pjvius (priklausomai nuo siaurapjklio modelio, pvz., su lygiagrecija atrama, kreipiamuoju bgeliu arba apskritimo pjovimo taisu).
Rankomis valdomi pjklai dazniausiai yra link ,,prasokti", t. y., priklausoma nuo aplinkybi, negaunamas kampas ir pjovimas nra tikslus. Lemiam tak tikslumui daro pjklelio storis, pjvio ilgis bei ruosinio medziagos tankis ir storis.
Todl visada atlikite bandomuosius pjvius ir patikrinkite, ar pasirinktos sistemos pjovimo rezultatas atitinka reikalavimus.
pjov darymas (zr. E psl.)
u Metodu, kai pjklelis panyra  ruosin, pjaukite tik minkstus ruosinius, pvz., medien, gipso karton ir pan.
Pjaudami metodu, kai pjklelis panyra  ruosin, naudokite tik trumpus pjklelius. pjovas galima daryti tik esant 0° strizo pjvio kampui.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

Elektrinio rankio atramins ploksts (5) priekin krast padkite ant ruosinio taip, kad pjklelis (8) ruosinio neliest, ir rank junkite. Jei elektrinio rankio judesi skaicius reguliuojamas, pasirinkite maksimal judesi skaici. Spauskite elektrin rank  ruosin ir ltai leiskite pjklel  ruosin. Kai tik atramin plokst (5) priglus prie ruosinio visu pavirsiumi, toliau pjaukite isilgai numatytos pjovimo linijos.
Tepimo ir ausinimo skystis Kad metalas pjaunamas nekaist, isilgai pjvio linijos uzpilkite tepimo ir ausinimo skyscio.
Priezira ir servisas

 | 169
ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Salinimas
Elektrinis rankis, papildoma ranga ir pakuot yra pagaminti is medziag, tinkanci antriniam perdirbimui, ir vliau privalo bti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrini ranki  buitini atliek konteinerius!

Priezira ir valymas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars.
Jei reikia pakeisti maitinimo laid, dl saugumo sumetim tai turi bti atliekama Bosch monje arba galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse.
Reguliariai valykite pjklelio tvar. Isimkite pjklel ir ispurtykite elektrin rank, lengvai pastuksendami juo  lyg pagrind.
Jei norite isvengti elektrinio rankio veikimo sutrikim dl uztersimo, todl medziag, kurias pjaunant labai kyla dulks, nejaukite is apacios ir virs galvos.
u Esant ekstremalioms eksploatavimo slygoms, jei yra galimyb, visada naudokite nusiurbimo rang. Daznai prapskite ventiliacines angas ir prijunkite nuotkio srovs apsaugin isjungikl (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio rankio viduje gali nussti laidzios dulks. Gali bti pazeidziama elektrinio rankio apsaugin izoliacija.
Kreipiamj ritinl (7) reikia kartais patepti laseliu alyvos.
Reguliariai tikrinkite kreipiamj ritinl (7). Jei jis susidvjs, tri bti pakeistas Bosch galiotose elektrini ranki remonto dirbtuvse.
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang.
Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350

Tik ES salims:
Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo  nacionalin teis aktus, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.
Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai.



 

   



      , ,  

 .    

  , ,      .

       

  .

  ""  

  ( )   

  ( )   

.

 
u        .         .
u  ,           .        .
u             .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

170 | 
  
u         .      . ()        .             .
u  , , ,         .      .
u          .       .
u        .       ,             .        ,         .        .
u           .          .
u           .        .
 
u  ,       .           .           .
u     .   .        ,    ,             .
u     .      ,     ,       .                 .
u         .           .
u   .         .              .
u   .       .         

.  ,            .
u       ,    ,     .             .
u               .        .
   
u     .       .              .
u        .       ,    .
u         ,          .         .
u          ,               .       .
u      .        ,   ,          .           .          .
u     .           .
u , ,     ,           .        .               .
u      ,        .             .

u      ,       .        .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

   
u             ,      .    " "  ,      " "       .
u         .              .
u      .    .        .
u       .          .
u         .         .
u               .               .
u        .         .
u        .             .
u         .            .
u       .     ,          .
u                 .          .      .            .

          .        .           .

 

 | 171  .

  .

   
    .                 .        .
  
  , , ,   ,   /HPL(High Pressure Laminate)       .   45°        .       .
  
           .
(1)     (2)      (3)   (4)  (5)  (6)     (7)   (8) a) (9)  (10) (  ) (11)   (12)   SDS  (13)   a) (14)    (15)   a)      
  .      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

172 | 

 



GST 8000 E

 

3 601 E8H 0..

 

W

710

   n0 

min-1 mm

800­3100 20

  

­ 

mm

80

­ 

mm

20

­ ()

mm

10

 (/) 

°

45

EPTA-Procedure 01:2014

kg

2.5

  

 

/II

   [U] 230 V   .           .


u          .
 /
u         .  ,     .
          .   1 (T)  .       .       .
 ( A ) u       
.   ,      .      (8)    (11)        . SDS  (12)    ,  .  (12)      .    .         (7)    . u     .               .
 ( B ) u        
     . SDS  (12)   (9)     .    .

  ( C )
   (13) ()       .         0°     .  (5)                 .
   (13)    (5)    (        ).
   
      ,              .     ,          .
      ,      (,  )     .          .
­     .
­  P2     .
       .
u     .      .



 
u          .
     4        ,  ,     .     (6)       .

0

  

I

  

II

  

III

  

          .      . ­      
          .
­  (: )      .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

­  (: )    .
­            .
  ( D )  (5)  45°             .        (13)     . ­    (13)  . ­  (15)     (5)   
  . ­       
    0°  45°   .  (14)    (5)    .          . ­    (5)   (8)    . ­  (15)   .
  ( D )      (5)   .  (15)     (5)     .  (15)   .  (5)         0°  .       (13)    .
 
u   !          . 230    220 V   .
   u       
   .      (3)   .   (3)          (1)     .      (3)    .   (3)           .
  /   (3)             .   (3)       .     .

 | 173
  (3)        .
     (2)            .
                 .
             .
        .            3   .
 
u          .
u       .
u           ()  .
, ,         ,       ,    .
      . Bosch         (    ,       )   .
   ""   ,            .        ,          .
              .
 ( E )
u ,            !
       .      0°   .
  (5)       .   (8)      ,    .         .           .
 (5)     ,      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

174 | 
/                .
   
   
u          .
u           .
        Bosch  Bosch      .     .             .         .             . u       
 .     (PRCD) .            .           .   (7)           (7)   .   , Bosch        .
AS    
AS      ,       .             - www.bosch-pt.com                .            10    .  080-955-0909
 AS        : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

            .
1 609 92A 863 | (21.11.2022)

    !
Bosch Power Tools

      .
       t          .   
       .
 
        t     .            .            .   
 .     t     .  
             
       . 
  .     t           /  
       .        
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 
Bosch Power Tools

 | 175



 

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )    )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

176 | 
   .     t    .     .      
       t    .    
       . 
       t         .
.   
      t        
  .           
. 
       t    .           
.
      t      .           
.  
        t       . 
.   
       t       .
.      
      t       
    .  .      
              .
.     



           .         . .      

.   

 

     .

       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .               
.  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t                 
. 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .

      t     
    .   . 
/     
      t       
      .     
  «»            
     «»  .
      t              .        
.

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

GST 8000 E

 

10



)   ­ (

45

°

   (/)

2,5



  EPTAProcedure
01:2014

II/

 

    . 230  [U]      .      


      t .      
  /
       t    .    .     
                  .      .(T )           
.        
.
(A  )          t       .
.    (8)     .(11)             (12) SDS  
(12)     .         
.         
.(7)         .     t .      
(B  )          t        
.          (12) SDS   .     .  (9) 
(C  )   
 ( ) (13)       .     
           .°0     

 | 177

  
        .
             /   .
         . 

 
            
       .(  ) HPL/ .°45      
.    

 
       .    

    (1)      (2)
   (3)      (4)
  (5)    (6)
  (7) (a  (8)
  (9) (  )  (10)
   (11)    SDS  (12)
(a  (13)     (14)
   (15)        (a
     .  .

GST 8000 E 3 601 E8H 0.. 710 3100­800 20

 1- 

80



20



 
   
   n   
   
  ­   ­

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

178 | 
(D  )       (5)    
.     °45      (13)      
.   .(13)    ­ (5)    (15)    ­ .            ­         (5)     .°45  °0   .   (14)   .         (5)      ­ .(8)     .  (15)    ­
(D  )        (5)    
.    (5)    (15)   
.     .  (15)      (5)             .°0   
.(13)   
 
   !    t       
  .        
.   220    230
  /       t
.           
.(3) /  (3) /        / 
.  (1)  /      
(3) /     .(3)  .      
 /                  
.(3)             .    (3)
.          
. (3)                 
.(2)

     (5)         
.
   (13)          ) (5)  
.( 
/ 
             
    .    /        
        .      
               )        .(   
        .    
.       ­
        ­ .P2
       . 
  .     t .  



 
      t .      
                 
.         (6)   
. 

     
 

0  I  II  III 

        :     . 
        ­ .      
       ­ .( )
( )      ­ . 
       ­ .      

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

 
 
      t .               t .     
              Bosch    
  Bosch    .  
  .             
.                     .           
.        t
 .                  
 .  (PRCD)        
   .    .  
    (7)     . 
   . (7)            
.Bosch 
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses
   
       .      

 | 179
            
.
               .
           .           
.     3  
 
      t .      
       t .   
       t     ( ) .  
               
.       
           Bosch   .
              ) .(       
              «»      .  
        .    
               . 
(E  )  
       t      
! 
.               .°0  
            (5)       (8)         .  
.             
       .
   (5)            
.
/ 
         .       

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

180 | 

      .

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

          .
          t        
    )         .  (
         .  
  
         t          
      .              .     
        .     
.      t .                               
.     
       t      .         
          .                         .        
        t        
       .       
. 
        t      .                  .        
.
   .   t .               
  .              .     
       t                   
             .  .         
          t        
     .   .       

 | 181



 

     

    



       

      . 

      

.       

      

.   

      « » 

   (  )    

.  (  )   

  
 .        t          . 
        t        
  .            .       
        t  .      
        .     

 
        t     .       .  .              
.      
        t              .           
        . 
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
        t            .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

182 | 
        . 
          t                .            .     
      t       .       .   
.  
         t     .             
.  ( )   
        t  .                 .  ( )     
         t                 ( )      .         .     
         t .                 
.      
        t       .          
.      
         t .       
         .    
        t        . 
          . 
         t                                  .            
      .      .   
.      

            .        
.        

        
       t       .     .    
        .       
         t   .              
.    
        t         
   .             
.  
        t                               . 
.     
.        t      
 .               
    .      .              
. 
  .        t          
          . 
       t                        . 
         .     
        t  .       
          .  

       t               . 
.   
        
       t        
                 .               
        

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

   (15)
          (a .      
        . 

 

GST 8000 E

  

3 601 E8H 0..

 

710

W

  

3100­800

min-1

     n

20

mm

 

  

80

mm

  ­

20

mm

  ­

10

mm

( )   ­

45

°

/)   

(

2,5

kg

  

EPTA-Procedure 01:2014

II/

 

    .  230 [U]     .        


        t       
.  
  /  
         t   .   
        . 
             
      .        .   ( T )
.              
. 
(A    )              t        .
.        (8)     (11)           (12) SDS  .     (12)  .              
.      

 | 183
          .         
       
.
         
.
   
           .
           
.          
. 
   
                  ) HPL/   
   .     (    45°       
       .  .  
 
        .     
        (1)   (  )    (2)
      (3)
  (4) /  (5) ()      (6)
    (7)
(a  (8)         (9)
(  )  (10)    (11)
    SDS  (12) (a   (13)
     (14)

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

184 | 

()    
    ()                      
.     
    (6)    .    

()     ()  
 ()   / ()   

0  I  II  III 

          .        
:               ­
        . 
 (  )      ­ .   
 ( )      ­ .   
           ­ .     

    (D    )
 45°      (5)   .    
    (13)    .  
.  (13)    ­
   (5)       (15)  ­ .    
        ­  0°         
   (5)   . 45°  .    (14)          
.   
       (5)    ­ .  (8)
.    (15)  ­

    (D    )
(5)         .   
    (5)       (15)  .    
.    (15) 
0°      (5)     (13)      .  
.    

           .  (7)    
        t     .         
.     
(B    )              t
         .   
        (12) SDS      .    (9)  
.    
   (C    )
     (13)      .                    .  0°                (5)
.              (13)   
    )   (5)  .(   
    
                 
     .              
        .      
                               (     )        .
.              ­
.            ­
.  P2            
.        .          t
.        
   
 
        t       
.  

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

   )               
.(    " "                        .            
.   
                   .      
(E    )  
       t !      
               .  
.  0°  
 (5)          (8)         .                   .                 
.        
   (5)      .        
     
           .         
  
     
        t       
.  
        t .       
                Bosch         (   ) Bosch         
.
     ()             .
           .   
              .                
.
        t       
      .       
 )      (PRCD)

 | 185
     
  !      t        
.       230 V     
  220 V       . 
    
         t .   
(3)          .  
  (3)         (1)        
.                      .   (3) .         (3) 
  /           
.  (3)       (3)                . 
.       (3)        
.        (2)     
           .
                     .  
    ()              
.              
      .           
.      3
 
        t       
.  
         t .  
         t         
.()                       .           
             .           Bosch

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

186 | 

 .   (                              .
.             (7)  
.   .    (7)    Bosch     
.
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.                 10  
.   
    ­          
.  3    1994834571 
9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses
    
                 
.       
!

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

for wood

T 144 D, ... T 308 BP, ... T 234 X, ... T 101 AO, ... T 308 B, ...

| 187
5­135 5­150
3­65 1.5­65 5­50

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

188 |
for hardwood T 144 DF, ... T 308 BFP, ... T 101 AOF, ... T 308 BF, ... T 101 AOF, ...

5­100 5­50 1.5­65 5­50 1.5­15

for wood and metal T 345 XF, ...
<65

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

| 189

for metal T 118 AF, ... T 718 BF, ... T 121 GF, ... T 1018 AFP, ... T 123 XF, ... T 127 D, ... T 118 AHM, ...

1­6, Ø<65 <120 0.5­6, Ø<65
<150
1.5­10, Ø<30 3­15, Ø<30
1.5­5

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

190 |

for plastics T 102 D, ... T 102 H, ... T 1044 HP, ... T 102 BF, ... T 101 A, ... T 108 BHM, ... T 128 BHM, ... T 301 CHM, ...

5­30 3­65
Ø<16 2­20 2­20 <20 2­15 <65

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

| 191

for special materials T 1013 AWP, ... T 113 A, ... T 130 RF, ... T 141 HM, ...

<150 <100
5­15 5­50

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

192 |

2 607 010 079 (5x)

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

I

de EU-Konformitätserklärung

Stichsäge

Sachnummer

en EU Declaration of Conformity

Jigsaw

Article number

fr Déclaration de conformité UE Scie sauteuse N° d'article

es Declaracion de conformidad UE Sierra de calar Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE Serrote de ponta N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE

Seghetto alternativo

Codice prodotto

nl EU-conformiteitsverklaring Decoupeerzaag Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring

Stiksav

Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring

Sticksåg

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring

Stikksag

Produktnummer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Pistosaha

Tuotenumero

el   



 

tr AB Uygunluk beyani Dekupaj testeresi Ürün kodu

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: *
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *
    ,                       .   : *
Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

II

pl Deklaracja zgodnoci UE

Wyrzynarka

Numer katalogowy

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení o shod Pímocará pila Objednací císlo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie o zhode Priamociara píla Vecné císlo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat

Szúrófrész

Cikkszám

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru    



 

     ,           ,    .    : *

uk    



 

    ,           ,    .    : *

kk   

 

 

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund

Ferstru vertical Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde.

Documentaie tehnic la: *

bg        

    ,             -     .   : *

mk EU-       /

   ,                      .   : *

sr EU-izjava o usaglasenosti Ubodna testera Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU Vbodna zaga Stevilka artikla

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti

Ubodna pila

Kataloski br.

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

1 609 92A 863 | (21.11.2022)

Bosch Power Tools

III

et EL-vastavusdeklaratsioon

Tikksaag

Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

ES standartiem

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm,

Figrzis

Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

lt ES atitikties deklaracija Siaurapjklis Gaminio numeris

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

GST 8000 E

3 601 E8H 000

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU

EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016+A1:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 63000:2018

* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker Chairman of Executive Management

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 04.08.2022

Bosch Power Tools

1 609 92A 863 | (21.11.2022)



References

SCHEMA ST4 7Pixel srl using ABCpdf