Instruction Manual for CLATRONIC models including: FW3803 Meat Grinder, FW3803, Meat Grinder, Grinder

FW3803 IM

FW3803 IM

Clatronic Clatronic Fleischwolf FW 3803 edelstahl / schwarz


File Info : application/pdf, 54 Pages, 2.22MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

FW3803 IM
FLEISCHWOLF
Meat Grinder · Vleesmolen · Hache-viande Máquina de picar carne · Tritacarne · Maszynka do mielenia misa
Húsdaráló ·  ·

FW 3803

FW3803_IM

Bedienungsanleitung
Instruction Manual · Gebruiksaanwijzing · Mode d'emploi Manual de instrucciones · Istruzioni per l'uso · Instrukcja obslugi / Gwarancja
Használati utasítás ·    ·
01.08.23

Bedienungsanleitung....................................................................................Seite 5 Instruction Manual........................................................................................ Page 10 Gebruiksaanwijzing................................................................................... Pagina 14 Mode d'emploi............................................................................................... Page 19 Manual de instrucciones .......................................................................... Página 24 Istruzioni per l'uso..................................................................................... Pagina 29 Instrukcja obslugi.......................................................................................Strona 34 Használati utasítás ....................................................................................... Oldal 39    .................................................................. . 44 52  .................................................................................................................... 

2
FW3803_IM

01.08.23

Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components · Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande · Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando · Przegld elementów obslugi · A kezelelemek áttekintése
   ·

3
FW3803_IM

01.08.23

Abbildungen A­D
Illustrations A­D · Afbeeldingen A­D · Illustrations A­D Ilustraciones A­D · Illustrazioni A­D · Rysunki A­D Ábrák A­D ·  A­D ·

4
FW3803_IM

01.08.23

WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise.

Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3 Abbildungen A­D ..................................................................4 Auspacken des Gerätes .......................................................5 Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang......................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................5 Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes.....................6 Anwendungshinweise ........................................................... 6 Vorbereitung.......................................................................... 6 Elektrischer Anschluss..........................................................7 Schalterfunktionen ................................................................7 Bedienung ............................................................................. 7 Reinigung .............................................................................. 8 Aufbewahrung ....................................................................... 8 Störungsbehebung................................................................ 8 Technische Daten .................................................................9 Entsorgung............................................................................ 9

Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. 5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter ,,Reinigung" beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Stopfer 2 Fülltablett 3 Schalter ON / OFF / R (Vorlauf / Aus / Rücklauf) 4 Funktionswahlschalter ON / R (Ein / Rücklauf) 5 Entriegelungstaste für das Wendelgehäuse 6 Motorgerät 7 Wendelgehäuse
Abbildungen A­D
8 Wendel 9 Messer 10 Lochscheiben (fein, mittel, grob) 11 Verschluss 12 Wurstaufsatz 13 2-teiliger Aufsatz ,,Kebbe" 14 2-teiliger Plätzchenaufsatz
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum:
· Zerkleinern (Wolfen) von Lebensmitteln. · Formen von Pasten oder Teigen mit verschiedenen
Aufsätzen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
5

FW3803_IM

01.08.23

Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes
· Die Klingen des Messers sind scharf! Es besteht Verletzungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig vor beim Zusammensetzen, Auseinandernehmen und Reinigen der Einzelteile.
· Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. · Warten Sie vor dem Auswechseln von Zubehörteilen den
Stillstand des Messers ab. · Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Zube-
höraufsatz korrekt angebracht ist und fest sitzt. · Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stopfer. Halten
Sie niemals die Finger oder Werkzeuge in den Einfüllstutzen!
Anwendungshinweise
ACHTUNG: Zerkleinern Sie keine harten Gegenstände wie Knochen oder Schalen.
· Schneiden Sie das Fleisch in ca. 2,5 cm große Stücke. Achten Sie darauf, dass sich keine Knochen oder Sehnen im Fleisch befinden.
· Um das Fleisch grob zu zerkleinern, benutzen Sie die Scheibe mit den größten Löchern.
· In einem zweiten Arbeitsgang wählen Sie die Lochscheibe mit den feineren oder mittleren Löchern. Je nachdem wie fein Sie wolfen wollen.
· Bestreichen Sie die Siebe vorher leicht mit Pflanzenfett. · Wenn Sie Fleisch wolfen, stellen Sie ein Gefäß unter
den Auslass. · Mit dem ,,Kebbe" Aufsatz (13) lassen sich Röhren aus
Fleisch- oder Teigpaste formen.
Wurst herstellen
Sie können sowohl Naturdarm als auch Kunstdarm verwenden.
1. Wenn Sie sich für einen Naturdarm entschieden haben, weichen Sie ihn vorher einige Zeit in Wasser ein.
2. Verknoten Sie ein Ende des Darms. 3. Schieben Sie den Darm über den Wurstaufsatz.
Die Wurstmasse wird durch den Wurstaufsatz gedrückt und der Wurstdarm wird gefüllt. - Achten Sie darauf, dass der Wurstdarm ,,locker" gefüllt
ist, da Wurst sich beim Kochen bzw. Braten ausdehnt und der Darm aufreißen kann. 4. Hat die erste Wurst die gewünschte Länge erreicht, pressen Sie die Wurst am Ende des Wurstaufsatzes mit den Fingern zusammen. 5. Drehen Sie die Wurst ein bis zweimal um die eigene Achse. 6. Sie können das Gerät nach jeder Wurstlänge ausschalten, bis Sie eine gewisse Routine entwickelt haben.

Plätzchen formen
1. Schrauben Sie den Plätzchenaufsatz auf und stellen Sie die gewünschte Plätzchenform ein.
2. Geben Sie den Teig auf das Fülltablett und in den Einfüllstutzen.
3. Halten Sie die Teigstränge am Auslass mit der Hand fest und schneiden Sie jeweils an der gewünschten Länge ab.
Vorbereitung
Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Übersichten auf Seite 3 und 4.
1. Stecken Sie das Wendelgehäuse in 2-Uhrstellung in den Wendelantrieb. Der Pfeil auf dem Wendelgehäuse zeigt auf das Symbol .
2. Drehen Sie das Wendelgehäuse entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Das Wendelgehäuse rastet hörbar ein. Der Pfeil auf dem Wendelgehäuse zeigt auf das Symbol .
3. Setzen Sie das Fülltablett so auf den Einfüllstutzen, dass sich die Aufnahme des Tabletts über dem Motorblock befindet.
4. Schieben Sie die Wendel (8) in den waagerechten Teil des Wendelgehäuses.
Die Montage des Zubehörs ist in den folgenden Abschnitten beschrieben. Bereiten Sie den Fleischwolf entsprechend Ihrem gewünschten Einsatz vor.
Montage des Fleischwolfes
· Beachten Sie hierzu auch die Abbildungen unter ,,A" (Seite 4).
· Gehen Sie vor wie unter Punkte 1­4 ,,Vorbereitung" beschrieben.
5. Setzen Sie das Messer mit den geschärften Seiten nach außen auf die Achse der Wendel.
6. Wählen Sie eine Lochscheibe (10) aus. Beachten Sie die Aussparungen.
7. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter ,,Elektrischer Anschluss" & ,,Bedienung".
Montage des Wurstaufsatzes
· Beachten Sie hierzu auch die Abbildungen unter ,,B" (Seite 4).
· Gehen Sie vor wie unter Punkte 1­4 ,,Vorbereitung" beschrieben.
5. Setzen Sie das Messer mit den geschärften Seiten nach außen auf die Achse der Wendel.
6. Wählen Sie eine Lochscheibe (10) aus. Beachten Sie die Aussparungen.
7. Setzen Sie den Wurstaufsatz auf das Wendelgehäuse.

6

FW3803_IM

01.08.23

8. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter ,,Elektrischer Anschluss" & ,,Bedienung".
Montage des ,,Kebbe" Aufsatzes · Beachten Sie hierzu auch die Abbildungen unter,,C"
(Seite 4). · Gehen Sie vor wie unter Punkte 1­4 ,,Vorbereitung"
beschrieben.
5. Setzen Sie den 2-teiligen ,,Kebbe" Aufsatz auf die Achse der Wendel. Beachten Sie die Aussparungen.
6. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter ,,Elektrischer Anschluss" & ,,Bedienung".
Montage des Plätzchenaufsatzes Haben Sie einen Plätzchenteig vorbereitet, können Sie mit diesem Aufsatz dem Teig verschiedene Formen geben. Dies eignet sich vor allem für Spritzgebäck.
· Beachten Sie hierzu auch die Abbildungen unter ,,D" (Seite 4).
· Gehen Sie vor wie unter Punkte 1­4 ,,Vorbereitung" beschrieben.
5. Setzen Sie erst die Scheibe mit der Durchführung auf die Achse der Wendel.
6. Setzen Sie dann die Formscheibe auf. 7. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter ,,Elektrischer Anschluss" & ,,Bedienung".
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild.
2. Stellen Sie sicher, dass der Schalter (3) auf Position ,,OFF" steht. Der Funktionswahlschalter (4) muss ausgerastet sein.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose an.
Schalterfunktionen
Funktionswahlschalter ON / R (Ein / Rücklauf) Mit dem Funktionswahlschalter (4) wählen Sie die gewünschte Betriebsart für den Schalter (3) aus.
Schalter ON / OFF / R (Vorlauf / Aus / Rücklauf) Das Gerät ist mit einer Vor- und Rücklauffunktion ausgestattet. Sollte die Wendel einmal blockiert sein, kann die Rücklauffunktion zum Lösen der Blockade verwendet werden.

- Vorlauf · Der Funktionswahlschalter (4) muss ausgerastet sein. · Stellen Sie den Schalter (3) auf ,,ON". Das Gerät befindet sich im ,,Vorlauf".
- Rücklauf · Stellen Sie den Schalter (3) auf ,,OFF" und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand kommt. · Drücken Sie den Funktionswahlschalter (4), dass dieser eingerastet ist. · Drücken Sie am Schalter (3) auf ,,R". Das Gerät befindet sich im ,,Rücklauf", solange Sie die Taste gedrückt halten.
- Ausschalten · Stellen Sie den Schalter (3) auf ,,OFF" und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bedienung
WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stopfer. Halten Sie niemals die Finger oder Werkzeuge in den Einfüllstutzen!
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät konstant nicht länger als 10 Minuten. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 10 Minuten abkühlen.
1. Geben Sie die Fleischstücke (Fleischpaste / Wurstmasse bzw. den Teig) auf das Fülltablett und in den Einfüllstutzen.
2. Schieben Sie, wenn nötig, das Fleisch bzw. den Teig mit dem Stopfer nach.
Betrieb beenden 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Demontieren Sie alle Teile des Fleischwolfs. 3. Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter
,,Reinigung" beschrieben.
Demontage 1. Nehmen Sie das Fülltablett ab. 2. Drehen Sie den Verschluss entgegen dem Uhrzeigersinn
ab. 3. Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Wendelgehäuse.
Bei Bedarf nehmen Sie einen Schraubendreher zur Hilfe. 4. Lösen Sie das Wendelgehäuse, indem Sie die Entriege-
lungstaste drücken und gleichzeitig das Wendelgehäuse im Uhrzeigersinn drehen.

FW3803_IM

7
01.08.23

Reinigung

WARNUNG:
· Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
· Das Motorgerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:
· Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
· Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

· Sollten Sie die Dichtringe und den Sprengring von der Wendel entfernt haben, montieren Sie die Teile wie abgebildet.

Motorgerät Wischen Sie das Motorgerät nur mit einem feuchten Lappen ab und trocknen Sie mit einem Tuch nach.
Fülltablett, Wendel, Wendelgehäuse und sämtliches Zubehör
ACHTUNG: Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler. Die Oberflächen könnten stumpf werden.
· Reinigen Sie diese Teile im warmen Spülwasser mit etwas Handspülmittel.
· Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile ab.

Aufbewahrung
· Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das Zubehör vollständig trocknen.
· Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
· Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
· Fetten Sie die Lochscheiben regelmäßig mit Pflanzenfett ein.

Störungsbehebung

Problem
Das Gerät ist ohne Funktion.

Mögliche Ursache
Das Gerät hat keine Stromversorgung.

Das Gerät ist blockiert.

Das Gerät ist defekt.
Der Funktionswahlschalter (4) befindet sich nicht in der erforderlichen Position.
Es haben sich Lebensmittelreste an der Wendel festgesetzt.

Abhilfe
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. Prüfen Sie die Schalterstellung. Siehe Kapitel ,,Schalterfunktionen".
1. Stellen Sie den Schalter (3) auf ,,OFF" und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand kommt.
2. Rasten Sie den Funktionswahlschalter (4) ein. 3. Drücken Sie am Schalter (3) auf ,,R", um die blockierenden
Lebensmittelreste zu lösen. 4. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 5. Entfernen Sie nun ggf. festsitzende Reste.

8

FW3803_IM

01.08.23

Technische Daten
Modell:...................................................................... FW 3803 Spannungsversorgung:......................220­240 V~, 50 / 60 Hz Nennleistung: ................................................................250 W Maximale Leistung des blockierten Motors: .........ca. 1000 W Schutzklasse: ....................................................................... Nettogewicht: .........................................................ca. 1,97 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne"
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet.

FW3803_IM

9
01.08.23

IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first.

Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place. If you pass the appliance on to a third party, always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
Content
Overview of the Components ...............................................3 Illustrations A­D ....................................................................4 Unpacking the Appliance ....................................................10 Overview of the Components / Scope of Delivery ..............10 Intended Use.......................................................................10 Warnings for the Use of the Appliance ............................... 11 Notes for Use ...................................................................... 11 Preparation.......................................................................... 11 Electrical Connection ..........................................................12 Switch Functions.................................................................12 Operation ............................................................................12 Cleaning ..............................................................................12 Storage................................................................................ 13 Troubleshooting ..................................................................13 Technical Data.....................................................................13 Disposal............................................................................... 13

Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging material, such as foils, filling
material, cable ties and cardboard packaging. 3. Check the scope of delivery for completeness. 4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance. Return it to the dealer immediately. 5. There may still be dust or production residues on the appliance. We recommend that you clean the appliance as described under "Cleaning".
Overview of the Components / Scope of Delivery
1 Tamper 2 Filling tray 3 Switch ON / OFF / R (forward / off / reverse) 4 Function switch ON / R (on / reverse) 5 Unlocking button for the spiral housing 6 Motor 7 Spiral housing
Illustrations A­D
8 Spiral 9 Knife 10 Perforated discs (fine, medium, coarse) 11 Closure 12 Sausage attachment 13 2-part "Kebbe" attachment 14 2-part cookie attachment
Intended Use
This appliance is used for:
· Grinding (mincing) food. · Shaping paste or dough with different attachments.
It is intended for the use in private households and similar applications.
It may only be used in the manner described in these operating instructions.
Use for any other purpose is considered improper and not for the intended purpose and can result in damage to property and personal injury.
The manufacturer shall not be liable for damages caused by not intended use.

10

FW3803_IM

01.08.23

Warnings for the Use of the Appliance
· The blades of the knife are sharp! There is a risk of injury! Be careful when assembling, disassembling and cleaning the individual parts.
· Do not touch any moving parts. · Before changing accessories, wait until the knife stops. · Before switching on, make sure that the accessory
attachment is correctly fitted and firmly attached. · Always use the supplied tamper. Never insert your
fingers or tools into the filling neck!
Notes for Use
CAUTION: Do not mince any hard objects, such as bones or shells.
· Cut the meat into 2.5 cm pieces. Ensure that there are no bones or tendons in the meat.
· To shred the meat coarsely, use the disc with the largest holes.
· In a second step, select the disc with the finer or centre holes. Depending on how finely you want to shred the meat.
· Before you start, lightly coat the sieves with vegetable fat.
· If you mince meat, place a container under the outlet. · With the help of the "Kebbe" attachment (13) tubes of
meat or dough can be formed.
Making Sausage
You can use both natural and synthetic casings.
1. If you have opted for a natural casing, soak this casing some time in water before using it.
2. Tie a knot at one end of the casing. 3. Slide the casing over the sausage attachment.
Feed the sausage meat through the sausage attachment and fill the sausage casing. - Make sure that the sausage meat is "loosely" stuffed
into the casing as the sausage expands in volume during cooking or frying and may cause the casing to burst open. 4. When the first sausage reaches the desired length, squeeze the sausage at the end of the sausage attachment together with your fingers. 5. Turn the sausage once or twice around its own axis. 6. Until you have established some exercise routine, you can turn off the appliance after each sausage length.
Shaping Biscuits
1. Screw the cookie attachment on and adjust the required cookie shape.
2. Put the dough on the filling tray and filler. 3. Hold the dough strands at the outlet with your hand and
cut off the required length.

Preparation
Please see the overviews on pages 3 and 4.
1. Insert the spiral housing into the spiral drive in the 2 o'clock position. The arrow on the spiral housing points to the symbol .
2. Turn the spiral housing counterclockwise as far as it will go. The spiral housing audibly engages. The arrow on the spiral housing points to the symbol .
3. Place the filling tray on to the filler neck in such a way that the fixture for the tray is above the motor block.
4. Push the spiral (8) into the horizontal section of the spiral housing.
Assembly of the accessories is described by the following sections. Prepare the meat grinder according to your requirements.
Assembly of the Meat Grinder
· Please also refer to the illustrations under "A" (page 4). · Please follow points 1 to 4 as described under "Prepa-
ration".
5. Insert the knife with the sharpened edge outwards onto the shaft of the scroll.
6. Select a perforated disc (10). Pay attention to the recesses.
7. Rotate the closure clockwise.
Continue reading under "Electrical connection" & "Operation".
Assembly of the Sausage Attachment
· Please also refer to the illustrations under "B" (page 4). · Please follow points 1 to 4 as described under "Prepa-
ration".
5. Insert the knife with the sharpened edge outwards onto the shaft of the scroll.
6. Select a perforated disc (10). Pay attention to the recesses.
7. Position the sausage attachment on the spiral housing. 8. Rotate the closure clockwise.
Continue reading under "Electrical connection" & "Operation".
Mounting of the "Kebbe" Attachment
· Please also refer to the illustrations under "C" (page 4). · Please follow points 1 to 4 as described under "Prepa-
ration".
5. Position the 2-piece Kebbe attachment on the shaft of the spiral. Pay attention to the recesses.
6. Rotate the closure clockwise.
Continue reading under "Electrical connection" & "Operation".

11

FW3803_IM

01.08.23

Assembly of the Cookie Attachment You can shape different forms with this attachment after preparing a cookie dough. This is especially suitable for spritz biscuits.
· Please also refer to the illustrations under "D" (page 4). · Please follow points 1 to 4 as described under "Prepa-
ration".
5. First, insert the disco onto the extension of the scroll shaft. 6. Then mount the shaping disc. 7. Rotate the closure clockwise.
Continue reading under "Electrical connection" & "Operation".
Electrical Connection
1. Check whether the mains voltage that you want to use, corresponds with that of the appliance. You will find the information about it on the rating plate.
2. Ensure that the switch (3) is set to "OFF". The function selector switch (4) must be disengaged.
3. Only connect the appliance to a properly installed safety socket.
Switch Functions
Function Switch ON / R (On / Reverse) Use the function switch (4) to select the desired operating mode for the switch (3).
Switch ON / OFF / R (Forward / OFF / Reverse) The appliance is equipped with a forward and reverse function. Should the spiral ever become blocked, the reverse function can be used to release the blockage.
- Forward · The function selector switch (4) must be disengaged. · Turn the switch (3) to "ON". The appliance is in the "forward" mode.

- Reverse · Turn the switch (3) to "OFF" and wait until the motor stops. · Press the function selector switch (4) so that it is engaged. · Press "R" on the switch (3). The appliance will be in the "reverse" mode as long as you keep the switch pressed down.
- Switching Off · Set the switch (3) to "OFF" and pull the mains plug out of the socket.
Operation
WARNING: Risk of Injury! Always use the supplied tamper. Never insert your fingers or tools into the filling neck!
CAUTION: Do not use the appliance for longer than 10 continuous minutes. Let it cool for 10 minutes before using it again.
1. Put the pieces of meat (meat paste / sausage mass or dough) on the filling tray and into the filler neck.
2. Stuff, if necessary, the meat respectively the dough with the tamper.
Ending Operation 1. Pull the mains plug out of the socket. 2. Disassemble all parts of the meat grinder. 3. Clean the parts used as described under "Cleaning".
Disassembly 1. Remove the filling tray. 2. Unscrew the closure in an anticlockwise direction. 3. Remove the accessories from the spiral housing. If
necessary, use a screwdriver to help. 4. Release the spiral housing by pressing the release
button and simultaneously turning the spiral housing clockwise.

Cleaning

WARNING:
· Always unplug the mains plug from the socket before cleaning. Wait until the appliance has cooled down.
· Never immerse the motor assembly in water for cleaning. It could result in an electric shock or fire.

12

FW3803_IM

01.08.23

CAUTION: · Do not use any wire brush or other abrasive objects. · Do not use any acidic or abrasive detergents.

· If you have removed the sealing rings and the snap ring from the spiral, mount the parts as illustrated.

Motor Unit Only wipe the motor unit with a damp cloth and dry with a dry cloth after.
Filling Tray, Spiral, Spiral Housing and all Accessories
CAUTION: Do not clean these parts in the dishwasher. The surfaces could become lacklustre. · Use a little dishwashing liquid and clean these compo-
nents in warm rinsing water. · Rinse with clear water and dry the parts.

Storage
· Clean the appliance as described. Let the accessories dry completely.
· We recommend that you store the appliance in its original packaging when it is not to be used for a longer period.
· Always store the appliance at a well ventilated and dry place outside the reach of children.
· Regularly coat the steel discs with vegetable oil.

Troubleshooting

Problem The appliance has no function.
The appliance is blocked.

Possible Cause

Remedy

The appliance has no power supply.

Check the power socket with another appliance. Insert the mains plug correctly.

Check the house fuse.

The appliance is defective.
The function selector switch (4) is not in the required position.
Food residues have stuck to the filament.

Contact our service or a specialist. Check the switch position. See chapter "Switch Functions".
1. Set the switch (3) to "OFF" and wait until the motor has stopped. 2. Engage the function selector switch (4). 3. Press "R" on the switch (3) to loosen the blocking food residues. 4. Switch the appliance off and pull the power plug. 5. Now remove any sticking residue.

Technical Data
Model:....................................................................... FW 3803 Power supply:.....................................220­240 V~, 50 / 60 Hz Rated power:.................................................................250 W Maximum power of the blocked motor: .........approx. 1000 W Protection class:................................................................... Net weight: ..................................................... approx. 1.97 kg
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all applicable, current CE directives and built according to the latest safety regulations.

Disposal
Meaning of the "Dustbin" Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge.

13

FW3803_IM

01.08.23

BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.

Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico's.
LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3 Afbeeldingen A­D .................................................................4 Het apparaat uitpakken.......................................................14 Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering.....................................................14 Beoogd gebruik...................................................................14 Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat.........15 Opmerkingen voor het gebruik ...........................................15 Voorbereiding ...................................................................... 15 Elektrische aansluiting ........................................................16 Schakelaarfuncties.............................................................. 16 Bediening ............................................................................16 Reiniging .............................................................................17 Bewaren .............................................................................. 17 Problemen oplossen ...........................................................17 Technische gegevens .........................................................18 Verwijdering......................................................................... 18

Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. 3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid. 4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk terug naar de dealer. 5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het apparaat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen zoals beschreven onder "Reiniging".
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering
1 Duwstaaf 2 Vulschaal 3 Schakelaar ON / OFF / R (vooruit / uit / achteruit) 4 Functieschakelaar ON / R (aan / achteruit) 5 Ontgrendelingstoets voor de spiraalbehuizing 6 Motor 7 Spiraalbehuizing
Afbeeldingen A­D
8 Spiraal 9 Mes 10 Geperforeerde schijven (fijn, medium, grof) 11 Vergrendelring 12 Worstaccessoire 13 2-delig hulpstuk "Kebbe" 14 2-delig koekjesaccessoire
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor:
· Het malen (fijnhakken) van voedsel. · Pasta of deeg vormen met verschillende hulpstukken.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of dergelijke.
Het mag alleen gebruikt worden zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding.
Gebruik voor enige andere toepassing wordt als onjuist beschouwd en kan resulteren tot beschadigingen van uw eigendommen of verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onbeoogd gebruik.

14

FW3803_IM

01.08.23

Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat
· De messen van het mes zijn scherp! Er bestaat verwondingsgevaar! Wees voorzichtig bij het monteren, demonteren en schoonmaken van de afzonderlijke onderdelen.
· Raak geen bewegende onderdelen aan. · Wacht met het verwisselen van accessoires tot het blad
stilstaat. · Controleer voordat u het apparaat inschakelt of het hulp-
stuk correct is gemonteerd en stevig vastzit. · Gebruik altijd de meegeleverde duwstaaf. Steek nooit uw
vingers of voorwerpen in de vulopening!
Opmerkingen voor het gebruik
LET OP: Vermaal geen harde voorwerpen, zoals botten of schelpen.
· Snijd het vlees in stukken van ong. 2,5 cm. Zorg ervoor dat er geen botjes of pezen in het vlees zitten.
· Gebruik de schijf met de grootste gaten om het vlees grof te vermalen.
· In een tweede stadium, kiest u de schijf met de fijnere gaten of die met de gaten in het midden. Afhankelijk van hoe fijn u het vlees wilt vermalen.
· Smeer de schermen licht in met plantaardig vet voordat u begint.
· Plaats een bak onder de afvoerbuis als u vlees vermaalt. · Met behulp van het "Kebbe" onderdeel (13) kunnen er
tubes vlees of deeg worden gevormd.
Het maken van worsten
U kunt zowel echte en kunstmatige darmen gebruiken.
1. Als u voor een natuurlijk omhulsel heeft gekozen, laat deze dan enige tijd in water weken voordat u hem gebruikt.
2. Maak een knoop aan het ene uiteinde van de darm. 3. Trek de darm over de worstmaker.
Duw het worstvlees door de worstmaker en vul het worstomhulsel. - Zorg ervoor dat het worstvlees "losjes" in het omhulsel
wordt geperst, aangezien de worst zich in volume uitzet tijdens het koken of bakken en dit kan het barsten van het omhulsel veroorzaken. 4. Als de eerste worst de gewenste lengte heeft bereikt, druk de worst dan aan het eind van de worstmaker samen met uw vingers. 5. Draai de worst één of twee keer rond zijn eigen as. 6. U kunt het apparaat na elke worstlengte uitschakelen, tot u enige ervaring heeft opgebouwd.

Koekjes maken
1. Bevestig het koekjesaccessoire en pas de gewenste koekjesvorm aan.
2. Plaats het deeg op de vulschaal en in de vulmond. 3. Houd de deegstreng die uit de uitlaat komt vast met uw
hand en snijd het af op de gewenste lengte.
Voorbereiding
Let hiervoor ook op onze overzichten op pagina 3 en 4.
1. Plaats de spiraalhuls in de spiraalaandrijving in de 2 uur positie. De pijl op de spiraalbehuizing wijst naar het symbool .
2. Draai de spiraalhuls tegen de klok in tot aan de aanslag. De spiraalhuls klikt hoorbaar vast. De pijl op de spiraalbehuizing wijst naar het symbool .
3. Plaats de vulschaal zodanig op de vulopening dat de bevestiging voor de vulschaal zich boven het motorblok bevindt.
4. Schuif de spiraal (8) in het horizontale gedeelte van het spiraalbehuizing.
Zet alle onderdelen in elkaar zoals beschreven in de volgende paragrafen. Prepareer de gehaktmolen naar gelang uw behoeftes.
Montage van de vleeswolf
· Zie ook de illustraties onder "A" (pagina 4). · Voer de stappen 1 tot 4 uit zoals onder "Voorbereiding"
beschreven staat.
5. Bevestig het mes met de scherpe kant naar buiten op de as van de spiraal.
6. Selecteer een geperforeerde schijf (10). Let op de uitsparingen.
7. Draai de vergrendelring met de klok mee.
Lees verder onder "Elektrische aansluiting" & "Bediening".
Bevestig het worstaccessoire
· Zie ook de illustraties onder "B" (pagina 4). · Voer de stappen 1 tot 4 uit zoals onder "Voorbereiding"
beschreven staat.
5. Bevestig het mes met de scherpe kant naar buiten op de as van de spiraal.
6. Selecteer een geperforeerde schijf (10). Let op de uitsparingen.
7. Bevestig het worstaccessoire op de spiraalbehuizing. 8. Draai de vergrendelring met de klok mee.
Lees verder onder "Elektrische aansluiting" & "Bediening".

15

FW3803_IM

01.08.23

Bevestig het "Kebbe" accessoire · Zie ook de illustraties onder "C" (pagina 4). · Voer de stappen 1 tot 4 uit zoals onder "Voorbereiding"
beschreven staat.
5. Plaats het 2-delige Kebbe accessoire op de as van de spiraal. Let op de uitsparingen.
6. Draai de vergrendelring met de klok mee. Lees verder onder "Elektrische aansluiting" & "Bediening".
Bevestig het koekjesaccessoire U kunt met deze accessoire het voorbewerkte deeg diverse vormen geven. Dit is met name handig voor spritskoeken. · Zie ook de illustraties onder "D" (pagina 4). · Voer de stappen 1 tot 4 uit zoals onder "Voorbereiding"
beschreven staat.
5. Plaats eerst de schijf op de verlenging van de spiraalas. 6. Bevestig dan de vormgevende schijf. 7. Draai de vergrendelring met de klok mee. Lees verder onder "Elektrische aansluiting" & "Bediening".
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken overeenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie ervan op het typeplaatje.
2. Vergewis u ervan dat de schakelaar (3) in de "OFF" stand staat. De functieschakelaar (4) moet worden uitgeschakeld.
3. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
Schakelaarfuncties
Functieschakelaar ON / R (aan / achteruit) Gebruik de functieschakelaar (4) om de gewenste stand voor schakelaar (3) te selecteren.
Schakelaar ON / OFF / R (vooruit / uit / achteruit) Dit apparaat is uitgerust met een vooruit- en achteruitfunctie. Indien de spiraal blokkeert kunt u de achteruitfunctie gebruiken om het vrij te maken.

- Vooruit · De functieschakelaar (4) moet worden uitgeschakeld. · Zet de schakelaar (3) op "ON". Het apparaat is nu in "vooruit" modus.
- Terug · Zet de schakelaar (3) op "OFF" en wacht todat de motor stilstaat. · Druk de functieschakelaar (4) in zodat deze is ingeschakeld. · Druk op "R" op de schakelaar (3). Het apparaat blijft in de "achteruit" modus zolang u schakelaar indrukt.
- Uitschakelen · Zet de schakelaar (3) op "OFF" en trek de stekker uit het stopcontact.
Bediening
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! Gebruik altijd de meegeleverde duwstaaf. Steek nooit uw vingers of voorwerpen in de vulopening!
LET OP: Gebruik het apparaat nooit langer dan 10 ononderbroken minuten. Laat het 10 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
1. Doe de stukjes vlees (vleespasta / worstmassa of deeg) op de vullade en in de vulopening.
2. Duw, indien nodig, het vlees en het deeg aan met de duwstaaf.
De werking beëindigen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Demonteer alle onderdelen van de vleesmolen. 3. Reinig alle gebruikte onderdelen zoals beschreven onder
"Reiniging".
Demontage 1. Verwijder de vulschaal. 2. Schroef de dop linksom los. 3. Verwijder de accessoires uit de spiraalbehuizing. Ge-
bruik indien nodig een schroevendraaier om te helpen. 4. Maak de spiraalbehuizing los door de ontgrendeltoets in
te drukken en de spiraalbehuizing tegelijkertijd met de klok mee te draaien.

16
FW3803_IM

01.08.23

Reiniging

WAARSCHUWING:
· Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
· Dompel de motorbehuizing nooit in water. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.

LET OP: · Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
· Gebruik géén scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

· Als je de afdichtringen en de borgring van de spiraal hebt verwijderd, monteer je de onderdelen zoals afgebeeld.

Motorbehuizing Maak de motorbehuizing schoon met een vochtige doek en droog het vervolgens met een droge doek.
Vulschaal, spiraal, spiraalbehuizing en alle accessoires
LET OP: Reinig deze onderdelen niet in de vaatwasser. De oppervlakken kunnen dof worden. · Gebruik een beetje afwasmiddel en reinig deze onderde-
len in een warm sopje. · Spoel de onderdelen na met schoon water en droog
deze vervolgens af.

Bewaren
· Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoires volledig drogen.
· Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als het voor een langere periode niet wordt gebruikt.
· Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge plaats buiten het bereik van kinderen.
· Breng regelmatig plantaardige olie aan op de zeef.

Problemen oplossen

Probleem Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is geblokkeerd.

Mogelijke oorzaak Het apparaat heeft geen stroomvoorziening.
Het apparaat is defect. De functieschakelaar (4) staat niet in de vereiste positie. Voedselresten zijn aan de gloeidraad blijven plakken.

Remedie
Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de netstekker er goed in.
Controleer de huiszekering.
Neem contact op met onze service of een specialist.
Controleer de positie van de schakelaar. Zie hoofdstuk ,,Schakelaarfuncties". 1. Zet de schakelaar (3) op "OFF" en wacht tot de motor is gestopt. 2. Schakel de functieschakelaar (4) in. 3. Druk op ,,R" op de schakelaar (3) om de vastzittende etensresten
los te maken. 4. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 5. Verwijder nu alle vastgeplakte resten.

FW3803_IM

17
01.08.23

Technische gegevens
Model:....................................................................... FW 3803 Stroomvoorziening:............................220­240 V~, 50 / 60 Hz Nominaal vermogen:.....................................................250 W Maximaal vermogen van de geblokkeerde motor: ...........................................ong. 1000 W Beschermingsklasse: ........................................................... Nettogewicht: ...................................................... ong. 1,97 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde, huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool "vuilnisemmer"
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.

18
FW3803_IM

01.08.23

IMPORTANT :
Veillez à lire d'abord les instructions de sécurité jointes séparément.

Mode d'emploi
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité jointes séparément avant d'utiliser cet appareil. Conservez ces documents, y compris le certificat de garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l'emballage intérieur dans un endroit sûr. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d'emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou d'endommagement de l'appareil :
AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l'appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande........................3 Illustrations A­D ....................................................................4 Déballage de l'appareil .......................................................19 Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison .......................................................19 Utilisation conforme ............................................................19 Avertissements pour l'utilisation de l'appareil.....................20 Notes d'utilisation................................................................20 Préparation.......................................................................... 20 Branchement électrique......................................................21 Fonctions du bouton ...........................................................21 Utilisation............................................................................. 21 Nettoyage ............................................................................ 22 Stockage .............................................................................22 Dépannage.......................................................................... 22 Données techniques ...........................................................23 Élimination........................................................................... 23

Déballage de l'appareil
1. Sortez l'appareil de son emballage. 2. Retirez tous les matériaux d'emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de câbles et les emballages en carton. 3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet. 4. Si le contenu de l'emballage est incomplet ou si des dommages peuvent être détectés, n'utilisez pas l'appareil. Retournez-le immédiatement au revendeur. 5. L'appareil peut encore contenir de la poussière ou des résidus de production. Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil comme indiqué dans la section « Nettoyage ».
Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison
1 Poussoir 2 Plateau de remplissage 3 Interrupteur ON / OFF / R (avance / arrêt / retour) 4 Bouton de fonctions ON / R (marche / retour) 5 Bouton de déverrouillage du boîtier de la spirale 6 Moteur 7 Logement de la vis sans fin
Illustrations A­D
8 Vis sans fin 9 Couteau 10 Disques perforés (fin, moyen, épais) 11 Bouchon 12 Accessoire à saucisse 13 Garniture en 2 parties « Kebbe » 14 Accessoire en 2 parties pour biscuit
Utilisation conforme
Cet appareil est utilisé pour :
· Broyer (hacher) les aliments. · Façonner des pâtes à l'aide de différents accessoires.
Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les applications similaires.
Il ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce manuel d'instructions.

FW3803_IM

19
01.08.23

Son utilisation à toute autre fin serait considérée comme étant inappropriée et non conforme et pourrait engendrer des dommages matériels et corporels.
Le fabricant n'est aucunement responsable des dégâts liés à un usage non prévu.
Avertissements pour l'utilisation de l'appareil
· Les lames du couteau sont tranchantes ! Il y a un risque de blessure ! Soyez prudent lors du montage, du démontage et du nettoyage des différentes pièces.
· Ne touchez pas les pièces en mouvement. · Avant de changer d'accessoire, attendez que la lame
s'arrête. · Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que
l'accessoire est correctement monté et solidement fixé. · Utilisez toujours le poussoir fourni. N'introduisez jamais
vos doigts ou outils dans le goulot de remplissage !
Notes d'utilisation
ATTENTION : Ne broyez pas d'objets durs comme des os ou des coquilles.
· Découpez la viande en petits morceaux de 2,5 cm de côté. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'os ni de nerfs dans la viande.
· Pour hacher grossièrement la viande, utilisez le disque avec les plus gros trous.
· À la seconde étape, sélectionnez le disque avec des trous plus petits, ou un trou au milieu. Cela dépend de la finesse désirée.
· Avant de commencer, huilez légèrement les grilles avec de l'huile végétale.
· Si vous hachez de la viande, placez un récipient sous la sortie.
· Vous pouvez utiliser l'accessoire « Kebbe » (13) pour former des tubes de viande ou de pâte.
Faire des saucisses
Vous pouvez utiliser soit de la peau naturelle soit artificielle.
1. Si vous utilisez de la peau naturelle, faites-la tremper dans l'eau pendant un certain temps avant de l'utiliser.
2. Faites un noeud à l'extrémité du boyau. 3. Enfilez le boyau sur l'accessoire à saucisse.
Enfoncez la farce à saucisses dans l'accessoire à saucisses et remplissez le boyau de saucisses. - Veillez à ne pas trop remplir le boyau, car la chair à
saucisse se dilate pendant la cuisson, ce qui peut entraîner des déchirures. 4. Lorsque la première saucisse attend la longueur demandée, serrez la saucisse à l'extrémité de l'accessoire à saucisses avec vos doigts.
20

5. Tournez la saucisse une ou deux fois autour de son axe. 6. Pour vous entraîner, vous pouvez l'éteindre après
chaque longueur de saucisses.
Modeler des biscuits
1. Vissez l'accessoire à biscuit et réglez la forme de biscuit désirée.
2. Placez la pâte dans le plateau de remplissage et le remplisseur.
3. Tenez les brins de pâtes à la sortie avec votre main et coupez à la longueur désirée.
Préparation
Merci de vous conformer également à nos tableaux aux pages 3 et 4.
1. Insérer le boîtier de la spirale dans l'entraînement de la spirale en position 2 heures. La flèche sur le boîtier de la spirale pointe vers le symbole .
2. Tournez le boîtier de la spirale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Le boîtier de la spirale s'enclenche de manière audible. La flèche sur le boîtier de la spirale pointe vers le symbole .
3. Placez le plateau de remplissage sur le bac de façon à ce qu'il se trouve au-dessus du bloc moteur.
4. Introduisez la vis sans fin (8) dans la partie horizontale du logement de la vis sans.
Le montage des accessoires est décrit dans les sections suivantes. Préparez le hachoir selon vos besoins.
Montage du hachoir à viande
· Consultez également à ce sujet les illustrations sous « A » (page 4).
· Procédez comme indiqué dans les paragraphes 1­4 « Préparation ».
5. Introduisez le couteau avec le bord tranchant vers l'extérieur, sur l'axe de la vis sans fin.
6. Sélectionnez un disque perforé (10). Faites attention aux évidements.
7. Faites tourner la fermeture dans le sens des aiguilles d'une montre.
Poursuivre la lecture de la section « Branchement électrique » & « Utilisation ».
Montage de l'accessoire à saucisse
· Consultez également à ce sujet les illustrations sous « B » (page 4).
· Procédez comme indiqué dans les paragraphes 1­4 « Préparation ».
5. Introduisez le couteau avec le bord tranchant vers l'extérieur, sur l'axe de la vis sans fin.
6. Sélectionnez un disque perforé (10). Faites attention aux évidements.

FW3803_IM

01.08.23

7. Placez l'accessoire à saucisse sur le logement de la vis sans fin.
8. Faites tourner la fermeture dans le sens des aiguilles d'une montre.
Poursuivre la lecture de la section « Branchement électrique » & « Utilisation ».
Montage de l'accessoire à Kebbe · Consultez également à ce sujet les illustrations sous
« C » (page 4). · Procédez comme indiqué dans les paragraphes 1­4
« Préparation ».
5. Placez l'accessoire à 2 parties sur l'axe de la vis sans fin. Faites attention aux évidements.
6. Faites tourner la fermeture dans le sens des aiguilles d'une montre.
Poursuivre la lecture de la section « Branchement électrique » & « Utilisation ».
Montage de la fixation de biscuit Vous pouvez modeler différentes formes avec cet accessoire après avoir préparé une pâte à biscuit. Il est particulièrement adapté pour les biscuits sablés.
· Consultez également à ce sujet les illustrations sous « D » (page 4).
· Procédez comme indiqué dans les paragraphes 1­4 « Préparation ».
5. Introduisez d'abord le disque sur la rallonge de l'axe de la vis sans fin.
6. Montez ensuite le disque de forme. 7. Faites tourner la fermeture dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Poursuivre la lecture de la section « Branchement électrique » & « Utilisation ».
Branchement électrique
1. Vérifiez que la tension électrique que vous souhaitez utiliser, corresponde à celle de l'appareil. Vous trouverez les informations sur ce sujet sur la plaque signalétique.
2. Assurez-vous que l'interrupteur (3) est positionné sur « OFF ». Le sélecteur de fonction (4) doit être désengagé.
3. Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant en bon état.
Fonctions du bouton
Bouton de fonctions ON / R (marche / retour) Utilisez le bouton de fonctions (4) pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité du bouton (3).

Interrupteur ON / OFF / R (avance / arrêt / retour) L'appareil est doté d'une fonction avance et retour. Si la vis sans fin se bloque, vous pouvez utiliser la fonction de retour afin de la libérer.
- Avance · Le sélecteur de fonction (4) doit être désengagé. · Placer l'interrupteur (3) sur « ON ». L'appareil est en mode « avance ».
- Retour · Placer l'Interrupteur (3) sur « OFF » et patienter jusqu'à ce que le moteur s'arrête. · Appuyer sur le sélecteur de fonction (4) pour l'enclencher. · Appuyez sur « R » du bouton (3). L'appareil sera en mode « retour » tant que vous maintenez le bouton enfoncé.
- Arrêt · Placez l'interrupteur (3) sur « OFF » et débranchez la fiche de la prise de courant.
Utilisation
AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Utilisez toujours le poussoir fourni. N'introduisez jamais vos doigts ou outils dans le goulot de remplissage !
ATTENTION : N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 10 minutes consécutives. Laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
1. Mettez les morceaux de viande (pâté de viande / chair à saucisse ou pâte) dans le plateau de remplissage et dans la cheminée de remplissage.
2. Si nécessaire, poussez la viande et la pâte avec le poussoir.
Finir l'opération 1. Débranchez la fiche secteur de la prise. 2. Démontez toutes les pièces du hachoir à viande. 3. Nettoyez toutes les pièces utilisées comme décrit dans
la section « Nettoyage ».
Démontage 1. Retirer le plateau de remplissage. 2. Dévisser le bouchon dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. 3. Retirez les accessoires du boîtier de la spirale. Si néces-
saire, utilisez un tournevis pour vous aider. 4. Dégagez le boîtier en spirale en appuyant sur le bouton
de dégagement et en tournant simultanément le boîtier en spirale dans le sens des aiguilles d'une montre.

21

FW3803_IM

01.08.23

Nettoyage

AVERTISSEMENT :
· Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de procéder au nettoyage. Attendez que l'appareil ait refroidi.
· N'immergez jamais le bloc moteur dans l'eau pour le nettoyer. Il y aurait sinon risque de choc électrique ou d'incendie.

ATTENTION : · N'utilisez jamais de brosse métallique ni d'ustensile
abrasif.
· N'utilisez jamais de détergent abrasif.

· Si vous avez retiré les bagues d'étanchéité et le circlip de la vis sans fin, montez les pièces comme illustré.

Bloc moteur Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide et séchez ensuite avec un chiffon sec.
Plateau de remplissage, vis sans fin, boîtier de spirale et tous les accessoires
ATTENTION : Ne nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle. Les surfaces pourraient se ternir.
· Nettoyez ces pièces à l'eau chaude, avec une petite quantité de produit vaisselle.
· Rincez les pièces à l'eau propre et séchez-les.

Stockage
· Nettoyez l'appareil comme indiqué. Laissez entièrement sécher les accessoires.
· Nous vous conseillons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
· Rangez toujours l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé hors de portée des enfants.
· Recouvrez régulièrement les disques d'huile végétale.

Problème L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil est bloqué.

Dépannage

Cause possible

Remède

L'appareil n'est pas alimenté Vérifiez la prise de courant avec un autre appareil.

en courant.

Insérez la fiche secteur correctement.

Vérifiez le fusible de la maison.

L'appareil est défectueux.
Le sélecteur de fonction (4) n`est pas dans la position requise.
Des résidus alimentaires sont restés collés au filament.

Contactez notre service ou un spécialiste.
Vérifier la position du commutateur. Voir le chapitre « Fonctions du bouton »
1. Réglez le bouton (3) sur « OFF » et attendez l'arrêt du moteur.
2. Enclenchez le sélecteur de fonction (4). 3. Appuyez sur « R » sur le commutateur (3) pour décoller les
résidus alimentaires bloqués. 4. Éteignez l'appareil et retirez la fiche. 5. Enlevez maintenant tout résidu qui colle.

22
FW3803_IM

01.08.23

Données techniques
Modèle : ................................................................... FW 3803 Alimentation : .....................................220­240 V~, 50 / 60 Hz Puissance nominale :....................................................250 W Puissance maximale du moteur bloqué : ........... env. 1000 W Classe de protection : .......................................................... Poids net : ............................................................env. 1,97 kg
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE applicables et actuelles et a été construit selon les dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l'élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l'environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d'élimination des appareils auprès de votre commune ou de l'administration de votre communauté. Votre revendeur et partenaire contractuel est également tenu de reprendre gratuitement l'ancien appareil.

FW3803_IM

23
01.08.23

IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado.

Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3 Ilustraciones A­D..................................................................4 Desembalaje del aparato....................................................24 Indicación de los elementos de manejo / Volumen de entrega............................................................24 Uso para el que está destinado..........................................24 Advertencias para el uso del aparato.................................25 Notas de uso.......................................................................25 Preparación ......................................................................... 25 Conexión eléctrica ..............................................................26 Funciones de los interruptores ...........................................26 Manejo ................................................................................26 Limpieza .............................................................................. 27 Almacenamiento .................................................................27 Solución de problemas .......................................................27 Datos técnicos.....................................................................28 Eliminación .......................................................................... 28
24

Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje. 2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje de cartón. 3. Compruebe que el volumen de entrega está completo. 4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inmediatamente al distribuidor. 5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de producción en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato como se describe en el apartado "Limpieza".
Indicación de los elementos de manejo / Volumen de entrega
1 Empujador 2 Bandeja de relleno 3 Interruptor ON / OFF / R (adelante / apagado / retorno) 4 Interruptor de función ON / R (encendido / retorno) 5 Botón de desbloqueo de la carcasa espiral 6 Motor 7 Compartimento de rollo
Ilustraciones A­D 8 Rollo 9 Cuchillo 10 Discos perforados (fino, medio, basto) 11 Toma 12 Unión de salchichas 13 Pieza sobrepuesta de 2-piezas "Kebbe" 14 Unión de galletas de 2 piezas
Uso para el que está destinado
Este aparato se utiliza para:
· Triturar (picar) alimentos. · Moldear pasta o masa con diferentes accesorios.
Se ha diseñado para el uso doméstico y aplicaciones similares.
Tan sólo puede utilizarse del modo descrito en las presentes instrucciones de funcionamiento.
El uso para cualquier otro fin se considera inadecuado y toda aquella finalidad que no sea la prevista podrá conllevar daños personales y a la propiedad.
El fabricante no será responsable de daños causados por uso no previsto.

FW3803_IM

01.08.23

Advertencias para el uso del aparato
· ¡Las hojas del cuchillo están afiladas! ¡Existe riesgo de lesiones! Tenga cuidado al montar, desmontar y limpiar las distintas piezas.
· No toque ninguna pieza móvil. · Antes de cambiar los accesorios, espere hasta que la
cuchilla se detenga. · Antes de encender la máquina, asegúrese de que el
accesorio está correctamente colocado y firmemente sujeto. · Utilice siempre el empujador suministrado. ¡Nunca inserte los dedos ni otras herramientas en el cuello de relleno!
Notas de uso
ATENCIÓN: No pique objetos duros como los huesos o las conchas.
· Corte la carne en trozos de 2,5 cm. Asegúrese de que no haya huesos ni nervios en la carne.
· Para cortar la carne en piezas gruesas, use el disco con los agujeros más grandes.
· En un segundo paso, seleccione el disco con los agujeros más finos o centrales, según el tamaño al que quiera picar.
· Antes de empezar, unte levemente las pantallas con grasa vegetal.
· Si está picando carne, ponga un recipiente bajo la salida. · Con la ayuda del accesorio "Kebbe" (13), se pueden
crear tubos de carne o masa.
Preparación de salchichas
Puede utilizar tripa natural o artificial.
1. Si opta por tripas naturales, enjuáguelas previamente con agua.
2. Haga un nudo al final de la tripa. 3. Coloque la tripa sobre el accesorio para salchichas.
La masa de la salchicha se presiona a través del accesorio para llenar la tripa.
- Asegúrese de que la piel de la salchicha no se llene "del todo", dado que la salchicha se expande al hervirla o freírla y podría romperse la piel.
4. Si la primera salchicha llega a la longitud deseada, junte la salchicha en el extremo del accesorio con los dedos.
5. Déle una vuelta o dos a la salchicha alrededor de su eje. 6. Hasta que desarrolle una rutina, puede apagar el apa-
rato tras cada salchicha.
Formar galletas
1. Fije el accesorio de galletas y ajuste la forma que desee para las galletas.
2. Ponga la pasta en la bandeja de relleno y rellene. 3. Sostenga las hebras de pasta por el exterior con su
mano y corte la longitud deseada.

Preparación
Se ruega prestar también atención a nuestras vistas de conjunto en la página 3 y 4.
1. Inserte la carcasa espiral en el accionamiento espiral en la posición de las 2 en punto. La flecha del alojamiento en espiral señala el símbolo .
2. Gire el alojamiento en espiral en sentido antihorario hasta el tope. El alojamiento en espiral encaja de forma audible. La flecha del alojamiento en espiral señala el símbolo .
3. Coloque la bandeja de tal manera sobre la boca de llenado, que la admisión de la bandeja se encuentre sobre el bloque del motor.
4. Introduzca el rollo (8) en la parte horizontal de le compartimento de rollo.
El montaje de los accesorios se describe en las siguientes secciones. Prepare la picadora conforme a sus requisitos.
Montaje de la picadora de carne
· Consulte también las ilustraciones del apartado "A" (página 4).
· Proceda según se describe en los puntos 1­4 del aparte "Preparación".
5. Introduzca el cuchillo con el borde afilado hacia fuera en el eje del rollo.
6. Seleccione un disco perforado (10). Preste atención a los rebajes.
7. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj.
Continúe leyendo en "Conexión eléctrica" & "Utilización".
Montaje del accesorio de salchichas
· Consulte también las ilustraciones del apartado "B" (página 4).
· Proceda según se describe en los puntos 1­4 del aparte "Preparación".
5. Introduzca el cuchillo con el borde afilado hacia fuera en el eje del rollo.
6. Seleccione un disco perforado (10). Preste atención a los rebajes.
7. Ubique el accesorio de salchichas en el compartimento del rollo.
8. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj.
Continúe leyendo en "Conexión eléctrica" & "Utilización".
Montaje del accesorio "Kebbe"
· Consulte también las ilustraciones del apartado "C" (página 4).
· Proceda según se describe en los puntos 1­4 del aparte "Preparación".
5. Posicione la unión Kebbe de dos piezas en el eje del rollo. Preste atención a los rebajes.
6. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj.
Continúe leyendo en "Conexión eléctrica" & "Utilización".
25

FW3803_IM

01.08.23

Montaje del accesorio de galletas Podrá crear distintas formas con este accesorio tras preparar la pasta de una galleta. Es concretamente adecuado para las masitas.
· Consulte también las ilustraciones del apartado "D" (página 4).
· Proceda según se describe en los puntos 1­4 del aparte "Preparación".
5. Primeramente, introduzca el disco en la extensión del eje del rollo.
6. A continuación, monte el disco de forma. 7. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj.
Continúe leyendo en "Conexión eléctrica" & "Utilización".
Conexión eléctrica
1. Compruebe que la tensión eléctrica que vaya a usar coincide con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identificadora.
2. Asegúrese de que el interruptor (3) está en la posición de "OFF". El selector de funciones (4) debe estar desconectado.
3. Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones.
Funciones de los interruptores
Interruptor de función ON / R (encendido / retorno) Use el interruptor de función (4) para seleccionar el modo operativo del interruptor (3).
Interruptor ON / OFF / R (adelante / apagado / retorno) El aparato está equipado con una función de avance y retroceso. Si el rollo se bloquea, podrá utilizar la función de retroceso, con vistas a liberarlo.
- Adelante · El selector de funciones (4) debe estar desconectado. · Conmute el interruptor (3) a "ON". El aparato está en modo de "adelante".
- Retorno · Conmute el interruptor (3) a "OFF" y espere hasta que el motor se haya detenido. · Pulse el conmutador selector de funciones (4) para que quede acoplado. · Pulse "R" en el interruptor (3). El aparato se pondrá en modo "retorno" mientras mantenga pulsado el interruptor.
- Apagado · Coloque el interruptor (3) en la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.

Manejo
AVISO: ¡Riesgo de heridas! Utilice siempre el empujador suministrado. ¡Nunca inserte los dedos ni otras herramientas en el cuello de relleno!
ATENCIÓN: No utilice el aparato durante más de 10 minutos seguidos. Deje que se enfríe durante 10 minutos antes de utilizarlo otra vez.
1. Ponga los trozos de carne (pasta de carne / carne para salchichas o masa) por la bandeja de llenado y en el cuello de llenado.
2. Rellene, si fuera necesario, la carne y la masa con el empujador.
Finalizar el uso 1. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. 2. Desmonte todas las piezas de la picadora de carne. 3. Limpie todas las piezas usadas como se describe en
"Limpieza".
Desmontaje 1. Retire la bandeja de relleno. 2. Desenrosque la tapa en sentido contrario a las agujas
del reloj. 3. Retire los accesorios de la carcasa espiral. En caso
necesario, ayúdese de un destornillador. 4. Suelte la carcasa en espiral pulsando el botón de des-
bloqueo y girando simultáneamente la carcasa en espiral en el sentido de las agujas del reloj.

26
FW3803_IM

01.08.23

Limpieza

AVISO:
· Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
· Nunca sumerja el conjunto del motor en agua para su limpieza. Podría conllevar electrocuciones o incendios.

ATENCIÓN:
· No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.
· No utilice detergentes agresivos o que rayen.

· Si ha retirado los anillos de estanqueidad y el anillo elástico de la espiral, monte las piezas como se indica en la ilustración.

Unidad de motor Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo y séquela después con un paño seco.
Bandeja de llenado, espiral, carcasa espiral y todos los accesorios
ATENCIÓN: No limpie estas piezas en el lavavajillas. La superficie podría ser mediocre.
· Use un poco de lavavajillas y limpie estos componentes en agua caliente.
· Enjuague con agua limpia y seque las partes.

Almacenamiento
· Limpie el dispositivo como se indica. Deje los accesorios completamente secos.
· Se recomienda que almacene el dispositivo en su embalaje original cuando no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
· Almacene siempre el dispositivo en un lugar bien ventilado y seco fuera del alcance de los niños.
· Unte con regularidad los coladores con aceite vegetal.

Solución de problemas

Problema

Posible causa

El aparato no funciona. El aparato no tiene alimentación eléctrica.

El aparato está defectuoso.
El conmutador selector de funciones (4) no está en la posición deseada.

Solución
Compruebe la toma de corriente con otro aparato. Inserte el enchufe correctamente. Compruebe el fusible de la casa. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico o con un especialista. Compruebe la posición del interruptor. Consulte el capítulo ,,Funciones de los interruptores".

FW3803_IM

27
01.08.23

Problema
El dispositivo está bloqueado.

Posible causa
Se han adherido restos de alimentos al filamento.

Solución
1. Ponga el interruptor (3) en "OFF" y espere hasta que el motor se haya parado.
2. Conecte el conmutador selector de funciones (4). 3. Pulse ,,R" en el conmutador (3) para soltar los restos de
comida que se han quedado pegados. 4. Apague el dispositivo y tire del enchufe de alimentación. 5. Ahora quite cualquier residuo atascado.

Datos técnicos
Modelo: .................................................................... FW 3803 Alimentación:......................................220­240 V~, 50 / 60 Hz Potencia nominal: .........................................................250 W Potencia máxima del motor bloqueado: ..........aprox. 1000 W Clase de protección: ............................................................ Peso neto:........................................................ aprox. 1,97 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto esta reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.

Eliminación
Significado del símbolo "Cubo de basura" Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Su distribuidor y socio contractual también está obligado a recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.

28
FW3803_IM

01.08.23

IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente.

Istruzioni per l'uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Conservare questi documenti, compreso il certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l'imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede l'apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l'uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all'apparecchio:
AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l'apparecchio o altri oggetti.
Indice
Elementi di comando ............................................................3 Illustrazioni A­D ....................................................................4 Disimballaggio dell'apparecchio .........................................29 Elementi di comando / Nella fornitura..................................29 Utilizzo conforme alla destinazione ....................................29 Avvertenze per l'uso dell'apparecchio................................30 Note per l'uso......................................................................30 Preparazione....................................................................... 30 Collegamento elettrico ........................................................31 Funzioni interruttore ............................................................31 Utilizzo ................................................................................. 31 Pulizia .................................................................................. 32 Conservazione ....................................................................32 Risoluzione dei problemi.....................................................32 Dati tecnici...........................................................................33 Smaltimento ........................................................................33

Disimballaggio dell'apparecchio
1. Togliere l'apparecchio dal suo imballaggio. 2. Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di cartone. 3. Controllare la completezza del contenuto dell'imballaggio. 4. Se il contenuto dell'imballaggio è incompleto o se si rilevano danni, non mettere in funzione l'apparecchio. Restituirlo immediatamente al rivenditore. 5. Sull'apparecchio potrebbero esserci ancora polvere o residui di produzione. Si consiglia di pulire l'apparecchio come descritto al punto "Pulizia".
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Pestello 2 Vassoio di riempimento 3 Interruttore ON / OFF / R (avanti / spento / ritorno) 4 Interruttore di funzione ON / R (acceso / ritorno) 5 Tasto di sblocco dell'alloggiamento a spirale 6 Motore 7 Alloggiamento della spirale
Illustrazioni A­D 8 Spirale 9 Coltello 10 Dischi perforati (fine, medio, grossolano) 11 Spina 12 Accessorio salsicce 13 Accessorio in 2 pezzi "Kebbe" 14 Accessorio biscotti in 2 pezzi
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio viene utilizzato per:
· Macinare (tritare) gli alimenti. · Modellare la pasta o l'impasto con diversi accessori.
Deve essere utilizzato in ambiente domestico e applicazioni simili.
Deve essere utilizzato solo nella maniera descritta in queste istruzioni per l'uso.
L'utilizzo per scopi diversi è ritenuto improprio e non conforme allo scopo di destinazione e può determinare danni ai beni e lesioni alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da uso non conforme alla destinazione d'uso.
29

FW3803_IM

01.08.23

Avvertenze per l'uso dell'apparecchio
· Le lame del coltello sono affilate! Esiste il rischio di lesioni! Prestare attenzione durante il montaggio, lo smontaggio e la pulizia delle singole parti.
· Non toccare le parti in movimento. · Prima di sostituire gli accessori, attendere che la lama
si arresti. · Prima dell'accensione, accertarsi che l'accessorio sia
montato correttamente e ben fissato. · Utilizzare sempre il pestello in dotazione. Non inserire
dita o attrezzi nel collo di riempimento!
Note per l'uso
ATTENZIONE: Non tritare oggetti duri come ossi o gusci.
· Tagliare la carne in pezzi di 2,5 cm. Assicurarsi che non vi siano ossa o nervi nella carne.
· Per tritare la carne grossolanamente, usare il disco con i fori più grandi.
· In una seconda fase, selezionare il disco con i fori più piccoli o con il foro centrale in base a quanto finemente si desidera tritare la carne.
· Prima di iniziare, rivestire leggermente gli schermi con grasso vegetale.
· Se si trita la carne, posizionare un contenitore sotto l'uscita.
· Con l'aiuto dell'accessorio "Kebbe" (13) è possibile formare tubi di carne o di impasto.
Fare salsicce
Si può usare sia il budello naturale o quello artificiale.
1. Se si è scelto il budello naturale, lasciarlo ammorbidire per un po' di tempo in acqua prima di utilizzarlo.
2. Fare un nodo all'estremità del budello. 3. Premere il budello sull'accessorio per salsicce.
Inserire la salsiccia attraverso l'accessorio per salsicce e riempire il budello. - Assicurarsi che la carne sia "sciolta" all'interno del
budello poiché la salsiccia aumenta di volume durante la cottura o la frittura e ciò può far scoppiare l'apertura del budello. 4. Quando la prima salsiccia raggiunge la lunghezza desiderata, spremere la salsiccia all'estremità dell'accessorio per salsicce con le dita. 5. Girare la salsiccia una o due volte su se stessa. 6. Finché non avete fatto un po' di pratica, è possibile spegnere l'apparecchio dopo ogni salsiccia.

Formare biscotti 1. Avvitare l'accessorio biscotti e regolare la forma di
biscotto desiderata. 2. Mettere l'impasto sul vassoio di riempimento e il riem-
pitore. 3. Tenere le strisce di impasto all'esterno con la mano e
tagliare la lunghezza desiderata.
Preparazione
Osservare anche i nostri riepiloghi a pagina 3 e 4.
1. Inserire l'alloggiamento della spirale nell'azionamento a spirale in posizione 2. La freccia sull'alloggiamento della spirale è rivolta verso il simbolo .
2. Ruotare l'alloggiamento della spirale in senso antiorario fino all'arresto. L'alloggiamento della spirale si innesta in modo percettibile. La freccia sull'alloggiamento della spirale è rivolta verso il simbolo .
3. Posizionare il vassoio di riempimento sul bocchettone di riempimento in modo che il supporto del vassoio venga a trovarsi sopra il blocco motore.
4. Spingere la spirale (8) all'interno del componente orizzontale dell'alloggiamento della stessa spirale.
L'assemblaggio degli accessori è descritto nelle sezioni seguenti. Preparare il tritacarne secondo le esigenze.
Montaggio del tritacarne · Consultare anche le illustrazioni alla voce "A" (pagina 4). · Procedere conformemente alle istruzioni indicate ai punti
1­4 del paragrafo "Preparazione".
5. Inserire il coltello con il lato tagliente rivolto in fuori sull'asta della spirale.
6. Selezionare un disco perforato (10). Prestare attenzione agli incavi.
7. Ruotare il fermo in senso orario.
Continuare a leggere sotto "Collegamento elettrico" & "Utilizzo".
Montaggio dell'accessorio salsicce · Consultare anche le illustrazioni alla voce "B" (pagina 4). · Procedere conformemente alle istruzioni indicate ai punti
1­4 del paragrafo "Preparazione".
5. Inserire il coltello con il lato tagliente rivolto in fuori sull'asta della spirale.
6. Selezionare un disco perforato (10). Prestare attenzione agli incavi.
7. Posizionare l'accessorio salsicce sul l'alloggiamento della spirale.
8. Ruotare il fermo in senso orario.
Continuare a leggere sotto "Collegamento elettrico" & "Utilizzo".

30

FW3803_IM

01.08.23

Montaggio dell'accessorio "Kebbe" · Consultare anche le illustrazioni alla voce "C" (pagina 4). · Procedere conformemente alle istruzioni indicate ai punti
1­4 del paragrafo "Preparazione".
5. Posizionare l'accessorio Kebbe in 2 pezzi sull'asta della spirale. Prestare attenzione agli incavi.
6. Ruotare il fermo in senso orario.
Continuare a leggere sotto "Collegamento elettrico" & "Utilizzo".
Montaggio dell'accessorio biscotti Con questo accessorio, è possibile creare forme diverse dopo aver preparato un impasto per biscotti. L'accessorio è particolarmente adatto per i cosiddetti "Spritzgebäck".
· Consultare anche le illustrazioni alla voce "D" (pagina 4). · Procedere conformemente alle istruzioni indicate ai punti
1­4 del paragrafo "Preparazione".
5. Innanzitutto, inserire il disco nella prolunga dell'asta della spirale.
6. Montare quindi il disco formella. 7. Ruotare il fermo in senso orario.
Continuare a leggere sotto "Collegamento elettrico" & "Utilizzo".
Collegamento elettrico
1. Controllare se il voltaggio elettrico che si desidera utilizzare corrisponde a quello del dispositivo. Le informazioni sono presenti sulla targhetta del modello.
2. Assicurarsi che l'interruttore (3) sia impostato su "OFF". Il selettore di funzione (4) deve essere disinserito.
3. Collegate l'apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata.
Funzioni interruttore
Interruttore di funzione ON / R (acceso / ritorno) Usare l'interruttore di funzione (4) per selezionare la modalità operative desiderata per l'interruttore (3).
Interruttore ON / OFF / R (avanti / spento / ritorno) L'apparecchio è dotato di una funzione di avanzamento e ritorno. Se la spirale si bloccasse, è possibile utilizzare la funzione di ritorno per sbloccarla.
- Avanti · Il selettore di funzione (4) deve essere disinserito. · Mettere l'interruttore (3) su "ON". L'apparecchio si trova in modalità "avanti".

- Ritorno · Mettere l'interruttore (3) su "OFF" ed attendere finché il motore si è spento. · Premere il selettore di funzione (4) in modo che sia inserito. · Premere "R" sull'interruttore (3). Il dispositivo sarà in modalità "ritorno" finché si mantiene l'interruttore premuto.
- Spegnimento · Posizionare l'interruttore (3) su "OFF" ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
Utilizzo
AVVISO: Pericolo di lesioni! Utilizzare sempre il pestello in dotazione. Non inserire dita o attrezzi nel collo di riempimento!
ATTENZIONE: Non usare l'apparecchio per più di 10 minuti consecutivi. Lasciar raffreddare l'apparecchio per 10 minuti prima di riutilizzarlo.
1. Inserire i pezzi di carne (concentrato di carne / tritato o impasto) sul piatto di riempimento e nella bocchetta di riempimento.
2. Se necessario, premere la carne ed il preparato con il pestello.
Finire il processo 1. Estrarre la spina dalla presa di corrente. 2. Smontare tutte le parti del tritacarne. 3. Pulire le parti usate come descritto in "Pulizia".
Smaltimento 1. Rimuovere la vaschetta di riempimento. 2. Svitare il tappo in senso antiorario. 3. Rimuovere gli accessori dall'alloggiamento a spirale. Se
necessario, aiutarsi con un cacciavite. 4. Rilasciare l'alloggiamento a spirale premendo il tasto di
rilascio e ruotando contemporaneamente l'alloggiamento a spirale in senso orario.

FW3803_IM

31
01.08.23

Pulizia

AVVISO:
· Prima di procedere alla pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Attendere che l'apparecchio si sia raffreddato.
· Non immergere mai il gruppo motore in acqua per la pulizia. Si potrebbero provocare scosse elettriche o incendi.

ATTENZIONE: · Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi. · Non usare detergenti forti o abrasivi.

· Se sono stati rimossi gli anelli di tenuta e l'anello elastico dalla spirale, montare le parti come illustrato.

Unità motore Pulire l'unità motore solo con un panno umido e asciugare poi con un panno asciutto.
Vassoio di riempimento, alloggiamento della spirale e tutti gli accessori
ATTENZIONE: Non pulire questi componenti in lavastoviglie. Le superfici potrebbero perdere la brillantezza.
· Utilizzare un po' di detersivo per piatti e pulire questi componenti in acqua calda.
· Sciacquare abbondantemente con acqua pulita e asciugare i componenti.

Conservazione
· Pulire l'apparecchio come descritto. Lasciar asciugare completamente gli accessori.
· Si consiglia di conservare l'apparecchio nell'imballaggio originale quando non lo si utilizza per periodi di tempo prolungati.
· Conservare sempre l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato al di fuori della portata dei bambini.
· Passare regolarmente dell'olio vegetale sui setacci.

Problema L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio è bloccato.

Risoluzione dei problemi

Possibile causa

Rimedio

L'apparecchio non ha alimen- Controllare la presa di corrente con un altro apparecchio.

tazione.

Inserire correttamente la spina di rete.

Controllare il fusibile di casa.

L'apparecchio è difettoso.
Il selettore di funzione (4) non è nella posizione desiderata.
I residui di cibo sono rimasti attaccati al filamento.

Contattare il nostro servizio o uno specialista.
Controllare la posizione dell`interruttore. Vedere il capitolo ,,Funzioni interruttore".
1. Portare l'interruttore (3) su "OFF" e attendere lo spegnimento del motore.
2. Inserire il selettore di funzione (4). 3. Premere ,,R" sull`interruttore (3) per rimuovere i residui di cibo
bloccati. 4. Spegnere l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa. 5. Rimuovere eventuali residui.

32
FW3803_IM

01.08.23

Dati tecnici
Modello:.................................................................... FW 3803 Alimentazione elettrica:......................220­240 V~, 50 / 60 Hz Potenza nominale: ........................................................250 W Potenza massima del motore bloccato: ...............ca. 1000 W Classe di protezione: ........................................................... Peso netto: .............................................................ca. 1,97 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo "Eliminazione"
Salvaguardare l'ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l'eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull'ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.

FW3803_IM

33
01.08.23

WANE: Najpierw naley zapozna si z oddzielnie zalczon instrukcj bezpieczestwa.

Instrukcja obslugi
Dzikujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadziej, e korzystanie z urzdzenia sprawi pastwu rado.
Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczytaj uwanie instrukcj obslugi oraz oddzielnie zalczone wskazówki bezpieczestwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kart gwarancyjn, paragonem i, jeli to moliwe, pudelkiem z opakowaniem wewntrznym w bezpiecznym miejscu. Jeeli przekazujesz urzdzenie osobom trzecim, dolcz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole uyte w tej instrukcji obslugi Wane informacje dotyczce bezpieczestwa uytkownika s specjalnie wyrónione. Koniecznie stosuj si do tych wskazówek, aby unikn wypadków i uszkodzenia urzdzenia:
OSTRZEENIE: Ostrzega przed zagroeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrae.
UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagroenia dla urzdzenia lub innych przedmiotów.
Spis treci
Przegld elementów obslugi.................................................3 Rysunki A­D .........................................................................4 Rozpakowanie urzdzenia .................................................34 Przegld elementów obslugi / Zakres dostawy...................34 Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ...........................34 Ostrzeenia dotyczce uytkowania urzdzenia ...............35 Uwagi dotyczce uytkowania............................................35 Przygotowanie ....................................................................35 Podlczenie elektryczne.....................................................36 Funkcje przelcznika ..........................................................36 Obsluga ............................................................................... 36 Czyszczenie ........................................................................ 37 Przechowywanie ................................................................. 37 Rozwizywanie problemów ................................................37 Dane techniczne .................................................................38 Ogólne warunki gwarancji...................................................38 Usuwanie ............................................................................38

Rozpakowanie urzdzenia
1. Wyjmij urzdzenie z opakowania. 2. Usu wszystkie materialy opakowaniowe, takie jak folie,
materialy wypelniajce, opaski kablowe i opakowania kartonowe. 3. Sprawd, czy zawarto opakowania jest kompletna. 4. Jeeli zawarto opakowania jest niekompletna lub jeeli widoczne s uszkodzenia, nie uywaj urzdzenia. Natychmiast zwró je do sprzedawcy. 5. Na urzdzeniu moe nadal znajdowa si kurz lub pozostaloci po produkcji. Zalecamy wyczyszczenie urzdzenia zgodnie z opisem w punkcie ,,Czyszczenie".
Przegld elementów obslugi / Zakres dostawy
1 Popychacz 2 Taca do napelniania 3 Przelcznik ON / OFF / R (naprzód / wyl. / powrót) 4 Przelcznik funkcyjny ON / R (wl. / powrót) 5 Przycisk odblokowujcy obudow spiraln 6 Silnik 7 Obudowa spirali
Rysunki A­D
8 Spirala 9 Nó 10 Perforowane dyski (drobne, rednie, grube) 11 Wtyczka 12 Akcesorium do kielbas 13 2-czciowa nasadka do kebbe 14 2-czciowe akcesorium do ciastek
Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
To urzdzenie sluy do:
· Mielenia (rozdrabniania) ywnoci. · Formowania pasty lub ciasta za pomoc rónych
przystawek.
Urzdzenie jest przeznaczone do uytku w prywatnych gospodarstwach domowych i podobnych miejscach.
Moe ono by eksploatowane jedynie w sposób, jaki zostal opisany w niniejszej instrukcji obslugi.
Stosowanie do innych zastosowa jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidlowe i moe prowadzi do uszkodzenia mienia i obrae ciala.

34

FW3803_IM

01.08.23

Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane uytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Ostrzeenia dotyczce uytkowania urzdzenia
· Ostrza noa s ostre! Istnieje ryzyko obrae! Zachowaj ostrono podczas montau, demontau i czyszczenia poszczególnych czci.
· Nie dotykaj adnych ruchomych czci. · Przed wymian akcesoriów naley poczeka, a ostrze
si zatrzyma. · Przed wlczeniem naley upewni si, e osprzt jest
prawidlowo zamontowany i mocno przytwierdzony. · Zawsze korzysta z dolczonego popychacz. Nigdy
nie wklada palców ani adnych narzdzi do otworu napelniania!
Uwagi dotyczce uytkowania
UWAGA: Nie uywa do kruszenia twardych obiektów, takich jak koci czy muszle.
· Miso pokroi na kawalki o dlugoci okolo 2,5 cm. Sprawdzi, czy nie ma w nim koci czy cigien.
· Do zgrubnego rozdrabniania misa uy sitka o najwikszych otworach.
· W drugim kroku zaloy sitko o mniejszych otworach. Zaley to od tego, jak drobno ma by zmielone miso.
· Przed rozpoczciem pracy sitka maszynki lekko powlec warstw tluszczu rolinnego.
· Do mielenia misa naley pod wylotem maszynki umieci naczynie.
· Za pomoc przystawki ,,Kebbe" (13) mona formowa rurki misne lub z ciasta.
Formowanie kielbas Mona uy zarówno prawdziwych flaków jak i sztucznych oslonek.
1. Jeli zdecydowalimy si na naturalne jelita, przed uyciem naley je przez pewien czas namoczy w wodzie.
2. Zawiza wzel na kocu flaka. 3. Nasun flak na przystawk do wyrobu kielbas.
Gdy kielbaska osignie dan dlugo, naley j uchwyci palcami tu przy przystawce i raz lub dwa razy obróci wokól jej osi. - Sprawdzi, czy miso kielbasy jest ,,luno" nadziane
w jej flaku, gdy podczas gotowania lub pieczenia zwikszy swoj objto, co moe spowodowa rozerwanie flaka czy oslonki. 4. Jeli pierwsza kielbasa osignie wymagan dlugo, cisn palcami kielbas na kocu przystawki do sporzdzania kielbas. 5. Raz lub dwa razy okr kielbas wokól jej wlasnej osi.

6. Dopóki nie opracujemy sobie rutynowej czynnoci, po osigniciu danej dlugoci formowanej kielbasy urzdzenie mona wylczy.
Formowanie ciastek
1. Nakr akcesorium do ciastek i ustaw odpowiedni ksztalt ciastka.
2. Umie ciasto na tacy do napelniania i napelniaczu. 3. Przytrzymuj wstgi ciasta przy wylocie rk i przycinaj je
do odpowiedniej dlugoci.
Przygotowanie
Naley równie zapozna si z przegldami umieszczonymi na stronach 3 i 4.
1. Wló obudow spirali do napdu spiralnego w pozycji na godzinie 2. Strzalka na obudowie spirali wskazuje symbol .
2. Obró obudow spirali w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do oporu. Obudowa spirali zatrzanie si w slyszalny sposób. Strzalka na obudowie spirali wskazuje symbol .
3. Umie tac do napelniania na szyjce wlewu w taki sposób, aby mocowanie tacy znajdowalo si nad blokiem silnika.
4. Prosz wsun spiral (8) w poziom cz obudowy skrcarki.
Monta akcesoriów opisany jest w poniszych dzialach. Przygotowa maszynk zgodnie z wymaganiami.
Monta maszynki do mielenia misa · Naley równie zapozna si z ilustracjami w czci ,,A"
(strona 4). · Prosz postpowa jak opisano w punktach 1­4 ,,Przy-
gotowanie".
5. Wló nó na wal spirali, z zaostrzon krawdzi skierowan na zewntrz.
6. Wybierz perforowan tarcz (10). Zwró uwag na wglbienia.
7. Obró blokad zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Czytaj dalej w sekcji ,,Podlczenie elektryczne" & ,,Obsluga".
Instalacja akcesorium do kielbas · Naley równie zapozna si z ilustracjami w czci ,,B"
(strona 4). · Prosz postpowa jak opisano w punktach 1­4 ,,Przy-
gotowanie".
5. Wló nó na wal spirali, z zaostrzon krawdzi skierowan na zewntrz.
6. Wybierz perforowan tarcz (10). Zwró uwag na wglbienia.
7. Umie akcesorium do kielbas na obudowie spirali. 8. Obró blokad zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Czytaj dalej w sekcji ,,Podlczenie elektryczne" & ,,Obsluga".
35

FW3803_IM

01.08.23

Instalacja akcesorium ,,Kebbe" · Naley równie zapozna si z ilustracjami w czci ,,C"
(strona 4). · Prosz postpowa jak opisano w punktach 1­4 ,,Przy-
gotowanie".
5. Umie 2-czciowe akcesorium Kebbe na wale spirali. Zwró uwag na wglbienia.
6. Obró blokad zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Czytaj dalej w sekcji ,,Podlczenie elektryczne" & ,,Obsluga".
Instalacja akcesorium do ciastek Po przygotowaniu ciasta moesz ksztaltowa róne formy za pomoc tego akcesorium. Jest to szczególnie przydatne np. do pierniczków i ciastek witecznych.
· Naley równie zapozna si z ilustracjami w czci ,,D" (strona 4).
· Prosz postpowa jak opisano w punktach 1­4 ,,Przygotowanie".
5. Zaló dysk na przedluenie walu spirali. 6. Nastpnie zaló dysk ksztaltujcy. 7. Obró blokad zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Czytaj dalej w sekcji ,,Podlczenie elektryczne" & ,,Obsluga".
Podlczenie elektryczne
1. Sprawdzi, czy napicie sieciowe, którego chcemy uy jest zgodne z napiciem urzdzenia. Informacja na ten temat znajduje si na plakietce znamionowej.
2. Upewnij si, e przelcznik (3) ustawiony jest na ,,OFF". Przelcznik wyboru funkcji (4) musi by wylczony.
3. Urzdzenie wolno podlczy tylko i wylcznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prdem.
Funkcje przelcznika
Przelcznik funkcyjny ON / R (wl. / powrót) Za pomoc przelcznika funkcyjny (4) wybra dany tryb operacyjny dla przelcznika (3).
Przelcznik ON / OFF / R (naprzód / wyl. / powrót) Urzdzenie wyposaone jest w funkcj pracy do przodu i do tylu. Jeli spirala si zablokuje, moesz uy funkcji wstecznej, aby j odblokowa.
- Naprzód · Przelcznik wyboru funkcji (4) musi by wylczony. · Ustawi przelcznik (3) na ,,ON". Urzdzenie znajduje si w trybie ,,naprzód".

- Powrót · Ustawi przelcznik (3) na ,,OFF" i poczekaj na wylczenie silnika. · Nacinij przelcznik wyboru funkcji (4) tak, aby byl wlczony. · Nacisn ,,R" na przelczniku (3). Urzdzenie bdzie w trybie ,,powrotu" tak dlugo, jak dlugo przelcznik bdzie wcinity.
- Wylczanie · Ustaw przelcznik (3) w pozycji ,,OFF" i wyjmij wtyczk z gniazdka.
Obsluga
OSTRZEENIE: Ryzyko obrae! Zawsze korzysta z dolczonego popychacz. Nigdy nie wklada palców ani adnych narzdzi do otworu napelniania!
UWAGA: Nie uywaj urzdzenia bez przerwy dluej, ni przez 10 minut. Przed ponownym uyciem naley poczeka na jego ostygniecie przez 10 minut.
1. Kawalki misa (pasztet / miso do kielbasy lub ciasto) wklada na tack napelniania i nastpnie do w szyjki zasypowej.
2. Napelni misem lub ciastem, w razie potrzeby docisn popychaczem.
Zakoczenie pracy 1. Wycignij wtyczk sieciow z gniazdka. 2. Rozmontowa wszystkie czci maszynki do mielenia
misa. 3. Wyczyci i umy wszystkie uywane czci zgodnie
z opisem zawartym w czci ,,Czyszczenie".
Demonta 1. Wyj tack do napelniania. 2. Odkr zatyczk w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. 3. Wyjmij akcesoria ze spiralnej obudowy. W razie potrzeby
uyj rubokrta. 4. Zwolni obudow spiraln, naciskajc przycisk zwalnia-
jcy i jednoczenie obracajc obudow spiraln w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

36
FW3803_IM

01.08.23

Czyszczenie

OSTRZEENIE: · Przed czyszczeniem naley zawsze wyj wtyczk z gniazdka.
Poczekaj, a urzdzenie ostygnie.
· Podczas czyszczenia nigdy nie wolno zanurza w wodzie zespolu silnika. Mogloby to spowodowa poraenie prdem lub poar.

UWAGA:
· Prosz nie stosowa drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujcych.
· Prosz nie uywa ostrych lub szorujcych rodków czyszczcych.

· Jeli piercienie uszczelniajce i piercie osadczy zostaly usunite ze spirali, zamontuj czci zgodnie z ilustracj.

Zespól silnika Zespól silnika przecieraj tylko wilgotn szmatk, a nastpnie osuszaj za pomoc suchej szmatki.
Taca do napelniania, spirala, obudowa spirali i wszystkie akcesoria
UWAGA: Nie myj tych czci w zmywarce do naczy. Powierzchnie mog utraci polysk.
· Podzespoly naley umy w cieplej wodzie z dodatkiem niewielkiej iloci plynu do mycia naczy.
· Splucz czyst wod i osusz czci.

Przechowywanie
· Oczyci urzdzenie zgodnie z opisem. Poczeka na calkowite osuszenie akcesoriów.
· Zalecamy przechowywanie urzdzenia w oryginalnym opakowaniu, kiedy nie jest uytkowane przez dluszy czas.
· Zawsze przechowywa urzdzenie w dobrze wentylowanym i suchym miejscu, poza zasigiem dzieci.
· Regularnie smarowa sitka olejem rolinnym.

Rozwizywanie problemów

Problem Urzdzenie nie dziala.
Urzdzenie jest zablokowane.

Moliwa przyczyna

rodek zaradczy

Urzdzenie nie jest zasilane. Sprawdzi gniazdo sieciowe za pomoc innego urzdzenia.

Wloy prawidlowo wtyczk sieciow.

Sprawdzi bezpiecznik domowy.

Urzdzenie jest uszkodzone.
Przelcznik wyboru funkcji (4) nie znajduje si w wymaganym poloeniu.
Resztki jedzenia przykleily si do arnika.

Skontaktuj si z naszym serwisem lub specjalist.
Sprawd pozycj przelcznika. Patrz rozdzial ,,Funkcje przelcznika".
1. Ustawi przelcznik (3) w poz. ,,OFF" i poczeka na zatrzymanie silnika.
2. Wlcz przelcznik wyboru funkcji (4). 3. Nacinij ,,R" na przelczniku (3), aby poluzowa blokujce
resztki jedzenia. 4. Wylczy urzdzenie i wyj wtyczk z gniazdka. 5. Mona ju usuwa przywierajce osady.

37

FW3803_IM

01.08.23

Dane techniczne
Model:....................................................................... FW 3803 Zasilanie:............................................220­240 V~, 50 / 60 Hz Moc znamionowa:.........................................................250 W Maksymalna moc zablokowanego silnika: ...........ok. 1000 W Klasa ochronnoci:............................................................... Waga netto:............................................................ok. 1,97 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciglego rozwoju produktu.
To urzdzenie zostalo przetestowane zgodnie z wszystkimi obowizujcymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczestwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesicy gwarancji na zakupione urzdzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urzdzenia.
W tym okresie uszkodzone urzdzenie bdzie bezplatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana bdzie niemoliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urzdzenia.
Za uszkodzone urzdzenie uwaa si takie, które nie spelnia funkcji okrelonych w instrukcji obslugi, a przyczyn takiego stanu jest wewntrzna wada fabryczna lub materialowa.
Gwarancj nie s objte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstale w wyniku dzialania sil zewntrznych (np. przepicie w sieci energetycznej czy wyladowania atmosferyczne), jak równie wady powstale w wyniku obslugi niezgodnej z instrukcj obslugi urzdzenia.
Nabywcy przysluguje prawo do wymiany urzdzenia na wolne od wad lub, jeli wymiana jest niemoliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urzdzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcj obslugi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidlowo wypelnion kart gwarancyjn (piecztka sklepu, data sprzeday urzdzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie Nabywcy wynikajcych z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzeday konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole

Usuwanie
Znaczenie symbolu ,,Pojemnik na mieci" Prosz oszczdza nasze rodowisko, sprzt elektryczny nie naley do mieci domowych.
Prosz korzysta z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprztu elektrycznego, i tam prosz oddawa sprzt elektryczny, którego ju nie bd Pastwo uywa.
Tym sposobem pomagaj Pastwo unika potencjalnych nastpstw niewlaciwego usuwania odpadów, majcych wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi.
T drog przyczyniaj si Pastwo do ponownego uycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprztu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie mona zda sprzt, otrzymaj Pastwo w swoich urzdach komunalnych lub w administracji gminy. Twój sprzedawca i partner umowny jest równie zobowizany do bezplatnego odbioru starego urzdzenia.

38
FW3803_IM

01.08.23

FONTOS:
Elször feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasításokat.

Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetség szerint a bels csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetségekre.
VIGYÁZAT: Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
Tartalom
A kezelelemek áttekintése ..................................................3 Ábrák A­D.............................................................................4 A készülék kicsomagolása..................................................39 A kezelelemek áttekintése / A csomag tartalma................39 Rendeltetésszer használat ...............................................39 A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések.......40 Megjegyzések használatra .................................................40 Elkészítés .......................................................................... 40 Elektromos csatlakoztatás..................................................41 Kapcsoló funkciók...............................................................41 Mködés.............................................................................. 41 Tisztítás ............................................................................... 41 Tárolás ................................................................................42 Hibaelhárítás ....................................................................... 42 Mszaki adatok ...................................................................43 Hulladékkezelés .................................................................. 43

A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például
fóliákat, töltanyagot, kábelkötegelket és kartoncsomagolást. 3. Ellenrizze a szállítási terjedelem teljességét. 4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések észlelhetk, ne mködtesse a készüléket. Azonnal juttassa vissza a kereskedhöz. 5. A készüléken még lehetnek por- vagy gyártási maradványok. Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a készüléket a ,,Tisztítás" pontban leírtak szerint.
A kezelelemek áttekintése / A csomag tartalma
1 Tömrúd 2 Tölttálca 3 Kapcsoló ON / OFF / R (elre / ki / visszatérés) 4 Funkció kapcsoló ON / R (be / visszatérés) 5 A spirálház feloldó gombja 6 Motor 7 Csigaház
Ábrák A­D
8 Csiga 9 Vágókés 10 Perforált tárcsák (finom, közepes, durva) 11 Zárkarika 12 Kolbásztölt feltét 13 2-részes tartozék kibbe-tölt 14 Kétrészes süteményformázó feltét
Rendeltetésszer használat
Ezt a készüléket a következkre használják:
· Az ételek darálására. · Tészta vagy tészta formázása különböz tartozékokkal.
Háztartásbeli és hasonló felhasználásra készült.
Csak a jelen használati útmutatóban leírt módon szabad használni.
A készülék bármely más célú felhasználása rendeltetésellenesnek minsül, és kárt vagy személyi sérülést okozhat.
A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból fakadó sérülésekért.

39

FW3803_IM

01.08.23

A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések
· A kés pengéi élesek! Sérülésveszélyes! Legyen óvatos az egyes részek összeszerelésekor, szétszerelésekor és tisztításakor.
· Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket. · A tartozékok cseréje eltt várjon, amíg a penge megáll. · A bekapcsolás eltt gyzdjön meg arról, hogy a
tartozéktartozék helyesen van-e felszerelve és szilárdan rögzítve. · Mindig a mellékelt töm eszközt használja. Soha ne dugja az ujjait a töltnyílásba!
Megjegyzések használatra
VIGYÁZAT: Ne daráljon semmilyen kemény tárgyat, pl. csontot, héjakat.
· Vágja össze a húst 2,5 cm-es darabokra. Ügyeljen rá, hogy ne legyen csont vagy ín a húsban.
· Hús durva darabokra darálásához használja a legnagyobb nyílásokkal rendelkez rostélyt.
· A második lépésben válassza ki a finomabb vagy központi furatú rostélyt. Attól függ, hogy mennyire finomra akarja darálni a húst.
· A darálás eltt kenje meg a rostélyokat étolajjal. · Ha húst darál, helyezzen egy edényt a kimenet alá. · A ,,Kebbe" feltét (13) segítségével hús vagy tésztahenge-
rek formázhatók.
Kolbásztöltés
Ehhez használhat természetes- vagy akár mbelet is.
1. Ha a természetes bél mellett döntött, felhasználás eltt áztassa vízbe a belet.
2. Kössön csomót a bél egyik végére. 3. Csúsztassa rá a belet a kolbásztölt feltétre.
Adagolja a kolbászhúst a kolbászfeltéten keresztül, és töltse be a kolbászbélbe. - Ügyeljen rá, hogy a kolbászhús lazán legyen a bélbe
töltve, mivel a kolbász térfogata sütés vagy fzés közben megn, és a bél kirepedését okozhatja. 4. Amikor az els kolbász eléri a kívánt hosszúságot, az ujjaival nyomja össze a kolbászt a kolbászfeltét végén. 5. Forgassa el a kolbászt egyszer vagy kétszer a saját tengelye körül. 6. Amíg némi tapasztalatot nem szerez, kapcsolja ki a készüléket minden egyes kolbász után.
Sütemények formázása
1. Csavarja fel a süteményformázó feltétet, és állítsa be a kívánt süteményformát.
2. Tegye a tésztát a tölteléktálcára és a töltelékre. 3. A kezével tartsa a formázó feltétbl kijöv tésztaszálakat,
és vágja el, amint elérik a kívánt hosszúságot.
40

Elkészítés
Ehhez vegye figyelembe a 3. és 4. oldalon lév áttekintést is.
1. Helyezze be a spirálházat a spirálhajtómbe a 2 órai pozícióban. A spirálházon lév nyíl a szimbólum felé mutat .
2. Fordítsa a spirálházat az óramutató járásával ellentétes irányba, ameddig csak lehet. A spirálház hallhatóan beakad. A spirálházon lév nyíl a szimbólumra mutat .
3. Helyezze a tölttálcát a töltnyakra úgy, hogy a tálca rögzítése a motorblokk fölé kerüljön.
4. Tolja be a csigát (8) a csigaház vízszintes részébe.
A tartozékok összeszerelése a következ részben van részletezve. Az igényeinek megfelelen készítse el a húsdarálót.
A húsdaráló összeszerelése
· Kérjük, tekintse meg az ,,A" pont alatti ábrákat is (4. oldal).
· Járjon el a ,,Elkészítés" 1­4. pontjában leírtak szerint!
5. A csiga tengelyére tegye rá a vágókést úgy, hogy a köszörült lapja kifelé nézzen.
6. Válassza ki a perforált tárcsát (10). Figyeljen a mélyedésekre.
7. Csavarja rá a zárkarikát az óramutató járásának irányában.
Folytassa az olvasást az ,,Elektromos csatlakoztatás" és a ,,Mködés" címszó alatt.
A kolbásztölt feltét felszerelése · Kérjük, tekintse meg a ,,B" pont alatti ábrákat is (4. oldal). · Járjon el a ,,Elkészítés" 1­4. pontjában leírtak szerint!
5. A csiga tengelyére tegye rá a vágókést úgy, hogy a köszörült lapja kifelé nézzen.
6. Válassza ki a perforált tárcsát (10). Figyeljen a mélyedésekre.
7. Helyezze rá a kolbásztölt feltétet a csigaházra. 8. Csavarja rá a zárkarikát az óramutató járásának irányá-
ban.
Folytassa az olvasást az ,,Elektromos csatlakoztatás" és a ,,Mködés" címszó alatt.
,,Kebbe" feltét felszerelése
· Kérjük, tekintse meg a ,,C" (4. oldal) alatti ábrákat is. · Járjon el a ,,Elkészítés" 1­4. pontjában leírtak szerint!
5. Helyezze rá a kétrészes ,,Kebbe" feltétet a csiga tengelyére. Figyeljen a mélyedésekre.
6. Csavarja rá a zárkarikát az óramutató járásának irányában.
Folytassa az olvasást az ,,Elektromos csatlakoztatás" és a ,,Mködés" címszó alatt.

FW3803_IM

01.08.23

A süteményformázó feltét felszerelése Ezzel a feltéttel különféle alakú süteményeket formálhat a tésztából. Az úgynevezett ,,Spritzgebäck" (omlós teasütemény) készítésére különösen alkalmas.
· Kérjük, tekintse meg a ,,D" (4. oldal) alatti ábrákat is. · Járjon el a ,,Elkészítés" 1­4. pontjában leírtak szerint!
5. Elször tegye rá a lyuktárcsát a csiga tengelyének kiálló végére.
6. Ezután tegye rá a formázókorongot. 7. Csavarja rá a zárkarikát az óramutató járásának irányá-
ban.
Folytassa az olvasást az ,,Elektromos csatlakoztatás" és a ,,Mködés" címszó alatt.
Elektromos csatlakoztatás
1. Ellenrizze, hogy a használni kívánt hálózati áram feszültsége megfelel a készüléken feltüntetett értéknek. Ezt a készülék adattábláján találja.
2. Gyzdjön meg arról, hogy a kapcsoló (3) ,,OFF" állásban van. A funkcióválasztó kapcsolót (4) ki kell kapcsolni.
3. Csak elírásszeren felszerelt, földelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket.
Kapcsoló funkciók
Funkció kapcsoló ON / R (be / visszatérés) A funkciókapcsoló (4) segítségével válassza ki a kapcsoló (3) kívánt mködési módját.
Kapcsoló ON / OFF / R (elre / ki / visszatérés) A készülék elre és vissza is képes forogni. Ha a csiga elakad, az irányváltóval kiszabadíthatja.
- Elre · A funkcióválasztó kapcsolót (4) ki kell kapcsolni. · Állítsa a kapcsolót (3) ,,ON" állásba. A készülék most ,,elre" módban van.

- Visszatérés · Állítsa a kapcsolót (3) ,,OFF" helyzetbe és várja meg, amíg a motor megáll. · Nyomja meg a funkcióválasztó kapcsolót (4) úgy, hogy az bekapcsolva legyen. · Nyomja meg az ,,R" részt a kapcsolón (3). A készülék ,,vissza" üzemmódban mködik mindaddig, amíg lenyomva tartja a kapcsolót.
- Kikapcsolás · Állítsa a kapcsolót (3) ,,OFF" állásba, és húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
Mködés
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Mindig a mellékelt töm eszközt használja. Soha ne dugja az ujjait a töltnyílásba!
VIGYÁZAT: A készüléket 10 percnél hosszabb ideig ne használja egyfolytában. Hagyja hlni 10 percig, mieltt újra használná.
1. Adagolja a húsdarabokat (húspép / kolbászmassza vagy tészta) a tölttálcára és a töltnyakba.
2. Ha szükséges, a tömrúddal nyomja le a húst és a tésztát.
Mködés befejezése 1. Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. 2. Szerelje szét a húsdaráló részeit. 3. A használt tartozékokat tisztítsa meg a ,,Tisztítás" rész-
ben leírtaknak megfelelen.
Szétszerelés 1. Vegye ki a tölttálcát. 2. Csavarja le a kupakot az óramutató járásával ellentétes
irányban. 3. Vegye ki a tartozékokat a spirálházból. Szükség esetén
használjon csavarhúzót segítségül. 4. Oldja ki a spirálházat a kioldógomb megnyomásával és a
spirálház egyidej elfordításával az óramutató járásával megegyez irányba.

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS:
· Tisztítás eltt mindig húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. Várja meg, amíg a készülék lehl.

FW3803_IM

41
01.08.23

FIGYELMEZTETÉS:
· Tisztításkor soha ne merítse víz alá a motoregységet. Ezzel áramütés vagy tz veszélyét idézné el.

VIGYÁZAT: · Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt! · Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!

· Ha eltávolította a tömítgyrket és a rögzítgyrt a spirálról, szerelje fel az alkatrészeket az ábrának megfelelen.

Motoros egység A motoregységet csak nedves ruhával törölje le, és utána száraz ruhával törölje szárazra.
Tölttálca, csiga, csigaház és a többi tartozék
VIGYÁZAT: A készülék ezen részeit ne mosogatógépben mossa el. Mattá válhat a felületük.
· Használjon kevés mosogatószert és tisztítsa meg ezeket az alkatrészeket meleg öblítvízben.
· Mosogatás után öblítse le tiszta vízzel, majd szárítsa meg ket.

Tárolás
· Tisztítsa meg a készüléket a leírtak alapján. Hagyja, hogy a tartozékok teljesen megszáradjanak.
· Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásában tárolja, ha hosszabb ideig használaton kívülre helyezi.
· Mindig jól szellz, száraz helységben, gyermekektl távol tárolja a készüléket.
· Rendszeresen vonja be a rostélyokat növényi olajjal.

Probléma A készülék nem mködik.
A készülék elakad.

Hibaelhárítás

Lehetséges ok

Megoldás

A készüléknek nincs tápellátása.

Ellenrizze a hálózati aljzatot egy másik készülékkel. Helyesen dugja be a hálózati dugót.

Ellenrizze a házi biztosítékot.

A készülék meghibásodott. Forduljon szervizünkhöz vagy szakemberhez.

A funkcióválasztó kapcsoló (4) Ellenrizze a kapcsoló helyzetét. Lásd a ,,Kapcsoló funkciók" nincs a kívánt helyzetben. cím fejezetet.

Élelmiszer-maradékok tapadtak a fonalra.

1. Állítsa a kapcsolót (3) ,,OFF" helyzetbe és várja meg, amíg a motor megáll.
2. Kapcsolja be a funkcióválasztó kapcsolót (4). 3. Nyomja meg az ,,R" gombot a kapcsolón (3) az elakadt étel-
maradékok fellazításához. 4. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. 5. Távolítson el minden beragadt maradékot.

42
FW3803_IM

01.08.23

Mszaki adatok
Modell:...................................................................... FW 3803 Áramellátás: .......................................220­240 V~, 50 / 60 Hz Névleges teljesítmény:..................................................250 W A blokkolt motor maximális teljesítménye:............kb. 1000 W Védelmi osztály: ................................................................... Nettó súly: ..............................................................kb. 1,97 kg
A mszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irányelvnek megfelelen tesztelték, és a legújabb biztonsági elírásoknak megfelelen gyártották.
Hulladékkezelés
A ,,kuka" piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyjthelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetk legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen ,,szemétre dobás" gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. Az Ön kereskedje és szerzdéses partnere köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.

FW3803_IM

43
01.08.23

:         .

  
    . ,   .
               .   ,   ,  ,  ,       .      ,       .
              .    ,       :
:          .
:          .

   .....................................................3  A­D.........................................................................4  .....................................................44    /  .................44  ........................................................................ 44     ..........45    .......................................45  ......................................................................... 45  ...........................................46  ..................................................46 ..................................................................... 46  ................................................................................. 47  ............................................................................ 47   .....................................................47  .........................................................48  ........................................................................48

 
1.    . 2.    ,  
, ,     . 3.     . 4.         ,   .    . 5.        .    ,     «».
   /  
1  2   3  ON / OFF / R ( / . / ) 4   ON / R ( / ) 5     6  7  
 A­D 8  9  10   (, , ) 11  12    13     2  14    

   :
·  () . ·       -
 .
        .
         .
                    .

44

FW3803_IM

01.08.23

     ,    .
   
·    !    !    ,     .
·     . ·     -
 . ·   ,   -
    . ·    . 
        !
  
:       ,     .
·      2,5 . ,       .
·          .
·             .    ,      .
·        .
·     ,  -     .
·      (13)       .
        .
1.    ,       .
2.     . 3.      .
     . - ,     
,            . 4.      ,      . 5.         .

6.       ,          .
  1.       -
   . 2.       -
. 3.        
   .

   . 3  4.
1.         «2 ».        .
2.        .       .        .
3.        ,        .
4.   (8)     .
     .       .
  · .     «A» (. 4). ·   1­4   «».
5.        .
6.    (10).    .
7.     .
    « »  «».
    · .     «B» (. 4). ·   1­4   «».
5.        .
6.    (10).    .
7.       . 8.     .
    « »  «».
45

FW3803_IM

01.08.23

    · .     «C» (. 4). ·   1­4   «».
5.      2    .    .
6.     .
    « »  «».
              .       ( ).
· .     «D» (. 4). ·   1­4   «».
5.  ,     . 6.    . 7.     .
    « »  «».
 
1. ,    ,   ,   .       .
2.  (3)     «OFF».   (4)   .
3.             .
 
  ON / R ( / )    (4)        (3).
 ON / OFF / R ( / . / )       .   ,       .
-  ·   (4)   . ·   (3)   «ON».      «».

-  ·   (3)   «OFF»    . ·     (4),    . ·  «R»   (3).     «»   ,     .
-  ·   (3)   «OFF»      .

:  !    .          !
:     10    .      10    .
1.    (  /     )     .
2.       .
  1.     . 2.    . 3.    ,   
 «».
 1.    . 2.     . 3.     .
   . 4.   ,   
       .

46
FW3803_IM

01.08.23



: ·        .
,   .
·         .         .

: ·      -
  .
·   -    .

·          ,  ,    .

            .
 , ,     
:       .   .
·               .
·     .


·  ,  .   .
·       ,       .
·         ,   .
·       .

 

   .

 



   -     .

.

   .

   .

 .
  (4)     .

       .
  . .  « »

FW3803_IM

47
01.08.23


 .

 
    .


1.   (3)   «OFF»    .
2.    (4). 3.  «R»   (3),  
  . 4.       . 5.   .

 
: ................................................................... FW 3803  :............................ 220­240 ~, 50 / 60   :........................................... 250     :...................... 1000   : ....................................................................  :........................................................ . 1,97 
           .
           CE        .


  «»
  :        .
          .
    .            .
           .
           .            .

48
FW3803_IM

01.08.23

  
» «          : 
.  
         .  
           .    
            .     
               .     
.     


.      .       .                        
. .       

  


   .  
    . 
    . 
.   
.    «   .»
(3)    .1 »OFF« 
 ( ) .      .2 .(4)    »R«   .3
  (3)  . 
    .4    . 
     .5 .

     
.
./        (4) .    . 

 .  
. 

 
FW 3803............................................................................................: 60/50 ~ 240­220.............................................. :  250 ...................................................................................:   1000.............................................:    II ................................................................................................ :   197.........................................................................: 
           .
           .    
49

FW3803_IM

01.08.23

  .    .1 .         .2      .      .3
.            .4
.        

:          .  
.     .    .      
: .        
.      
           
. 
          
: .     .      
.        .     
           .     

 
             .1 .      .
   .»OFF«   (3)      .2 .(4)  
.         .3
 
(/) ON / R    .(3)      (4)  
( //) ON/OFF/R       .     
.      
  .(4)          »ON«   (3)   
.» «
   ( ) »OFF«  (3)   
.  .   (4)      »«      .(3)   »R« 
.     
       »OFF«  (3)  
.

!   :         .   
!  
:   10  .  10      
.    
   (   / )    .1 .  
.          .2
  .   .1 .      .2 .»«          .3

50
FW3803_IM

01.08.23

           .3 .  
        (8)    .4 .    
.          
   .(4 ) »A«         .»«      4  1                .5
.    .    .(10)    .6
.      .7
» «          .»« 
     .(4 ) »B«       .»«      4  1                .5
.    .    .(10)    .6 .         .7
.      .8
» «          .»« 
»«     .(4 ) »C«      .»«     4  1               .5
.    . .      .6
» «          .»« 
     .         
.   
.(4 ) »D«      .»«     4  1    
.        .5 .     .6
.        .7
.»« » «       

           .
        .    !  
  
: .        
        . 25     .
.            .        
.     .        .          .      (13) »«  
  .    
            .1 .  
.      .2 .       .3 .            »«                   
.                .4
.  .        .5             .6
.  
               .1
. .       .2 .           .3

.4  3        .2          .1
.        .          .2
    .     .    

51

FW3803_IM

01.08.23

  
.    .1           .2
.     .        .3              .4
.    .      .        .5
.»«     
 /   
 1   2 ( //) ON/OFF/R  3 (/) ON/R    4     5
 6    7
D  A    8
 9 (  )   10
 11     12 »«      13 »   «      14
 
:     . () 
.      
.       
.        
             .      
            . 
  
     !    !    .     .    
.      

:       
. 
 
.     .                 
        .   .                         .
.  
   .          
          : 
:            
.  
:             
.

3..............................................................................     4.............................................................................................D  A  52...............................................................................   52..................................................... /    52..........................................................................................   52..........................................................................   51............................................................................   51...................................................................................................... 50 ......................................................................................  50 ..........................................................................................  50 ....................................................................................................  50 .................................................................................................... 49 ..................................................................................................... 49 .....................................................................   49 ...........................................................................................  49 ....................................................................................   

52
FW3803_IM

01.08.23

FW3803_IM

01.08.23

FW 3803

Stand 07 / 2023

FW3803_IM

Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C.

01.08.23



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.4 (Windows)