Instructions for FALL SAFE models including: Inspector Mobile App, Inspector, Mobile App
JYNX 5 DOUBLE LANYARD WEBBING
JYNX 4 - SINGLE
JYNX 5 - DOUBLE
File Info : application/pdf, 4 Pages, 1.41MB
DocumentDocumentRFID QR CODE S/N APP 50-7003-G1_STD2020_21_R6 EN | CS | HU | PL | RO | SK According to the Regulation (EU) 2016/425 FALL SAFE ONLINE, LDA Zona Industrial da Varziela, Rua B Lote 54 4480-620 Vila do Conde Portugal, EU Telephone: +351 252 480 060 Fax: +351 252 480 069 www.fallsafe-online.com E-mail: support@fallsafe-online.com GENERAL INSTRUCTION OBECNÉ POKYNY | ÁLTALÁNOS UTASÍTÁS | OGÓLNE INSTRUKCJE INSTRUCII GENERALE | VSEOBECNÉ POKYNY (EN) GENERAL INSTRUCTION - ACCORDING TO THE REGULATION (EU) 2016/425 (CS) OBECNÉ POKYNY - PODLE NAÍZENÍ (EU) 2016/425 (HU) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁS - AZ (EU) 2016/425 RENDELET SZERINT (PL) OGÓLNA INSTRUKCJA - ZGODNIE Z ROZPORZDZENIEM (UE) 2016/425 (RO) INSTRUCII GENERALE - CONFORM REGULAMENTULUI (UE) 2016/425 (SK) VSEOBECNÉ POKYNY - PODA NARIADENIA (EÚ) 2016/425 (EN) Read all information contained in the two instructions: general and specific. (CS) Pectte si vsechny informace obsazené ve dvou pokynech: obecné a konkrétní. (HU) Olvassa el a két utasításban található összes információt: általános és specifikus. (PL) Przeczytaj wszystkie informacje zawarte w dwóch instrukcjach: ogólnej i szczególowej. (RO) Citii toate informaiile coninute în cele dou instruciuni: generale i specifice. (SK) Precítajte si vsetky informácie obsiahnuté v týchto dvoch pokynoch: vseobecné a konkrétne. 1) se objeví pochybnosti o jeho stavu z hlediska bezpecného pouzití; nebo 2) bylo pouzito k zastavení pádu; a znovu toto vybavení nepouzívat dokud odborn zpsobilá osoba písemn nepotvrdí jeho bezpecnost. Pro zajistní vlastní bezpecnosti si pozorn pectte vsechny informace obsazené v tchto obecných pokynech i ve specifických pokynech pilozených k vybavení a ujistte se, ze jim rozumíte; pesvdcte se o stavu vybavení a o vsech bezpecnostních doporuceních; ujistte se, ze jednotlivé soucásti jsou vzájemn kompatibilní a ze jsou dodrzena píslusná pravidla, pedpisy a naízení; seznamte se s nouzovým plánem, zkontrolujte podmínky bezpecnosti práce a potvrte, ze jsou správn sestaveny vsechny systémy, aniz by se vzájemn rusily. UPOZORNNÍ: pouzití kombinace jednotlivých polozek vybavení, jejichz bezpecná funkce závisí nebo je ovlivnna bezpecnou funkcí jiné polozky. UPOZORNNÍ: musí být vypracován záchranný plán pro esení vsech nouzových situací, které by mohly pi práci nastat. UPOZORNNÍ: Pipomínáme, ze je teba zkontrolovat stanovené limity a kompatibilitu vybavení. Nezapomete, ze lana mají adu specifických vlastností, které se mohou mnit v závislosti na klimatických podmínkách. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovdnost za nehody, zranní nebo smrt v dsledku nesprávného nebo nevhodného pouzívání; jakékoliv alternativní postupy pouzívání jsou povazovány za zakázané. Vybavení nesmí být pouzíváno mimo stanovené limity ani pro jakýkoliv jiný nez stanovený úcel. UPOZORNNÍ: z hlediska bezpecnosti je klícové pi kazdým pouzitím ovit volný prostor pod uzivatelem, který musí být takový, aby bylo zajistno, ze v pípad pádu nedojde ke kolizi se zemí nebo jinou pekázkou v linii pádu. Jak název napovídá, osobní ochranné prostedky jsou urceny pro osobní potebu. Bylo-li ve výjimecných pípadech vybavení pouzito jinou osobou, provete kontrolu vybavení ped a po pouzití a pokud mozno si poznamenejte datum. UPOZORNNÍ: nikdy nepouzívejte OOP bez znalosti jejich pvodu nebo v pípad, ze nebyly aktualizovány záznamy o kontrolách prostedk. Veskeré pouzité materiály a jejich povrchové úpravy jsou nealergenní; nemly by zpsobovat podrázdní ani citlivost kze. Spojky jsou vyrobeny z pozinkované oceli; lehké slitiny, lestné nebo eloxované nerezové oceli, lestné. UPOZORNNÍ: bhem pouzívání pedcházejte následujícím rizikovým faktorm, které mohou ovlivnit funkci vybavení: extrémní teploty, vedení nebo obtocení spojovacích prostedk prostedk ci záchranných lan pes ostré hrany, chemická cinidla, elektrická vodivost, trhliny, obrousení, vystavení klimatickým vlivm a kyvadlové pády. 3 ZNACENÍ UPOZORNNÍ: Nikdy neodstraujte ci neposkote stítky a znacení; po pouzití zkontrolujte, zda jsou citelné. Na vybavení jsou uvedeny následující informace: oznacení CE; (císlo kontrolního orgánu výrobního procesu); jméno výrobce nebo osoby odpovdné za uvedení výrobku na trh; norma (císlo a rok vydání); logo, které uzivatele upozoruje, aby si pecliv pecetl návod k pouzití pipojený k výrobku; císlo výrobní sarze; rok výroby; maximální zatízení v kN, uvádí se minimální pevnost zarucená výrobcem. Pesné umístní oznacení závisí na rozmru vybavení. Podrobnjsí informace naleznete ve specifických pokynech. UPOZORNNÍ: zkontrolujte, ze je znacení citelné i po pouzití. UPOZORNNÍ: z dvodu bezpecnosti uzivatele je nezbytné, aby v pípad, ze je výrobek znovu prodáván mimo pvodní zemi urcení, poskytl prodejce návod pro pouzití, údrzbu, pravidelné kontroly a opravy v jazyce zem, v níz má být výrobek pouzíván. 4 ZIVOTNOST Stanovit délku zivotnosti vybavení je pomrn obtízné vzhledem k tomu, ze mze být negativn ovlivnna nkolika faktory, jako je intenzivní, casté ci nevhodné pouzívání; podmínkami, v nichz má být vybavení pouzíváno (vlhkost, mrazy nebo námraza); opotebení; koroze; extrémní namáhání, a uz pi nm dojde k deformaci ci nikoliv; vystavení zdrojm tepla; nesprávné ukládání; stáí vybavení; vystavení chemickým cinidlm... (jakoz i dalsí, výse neuvedené faktory). Správná péce o vase vybavení (viz ,,Údrzba") bude mít výrazný vliv na prodlouzení jeho zivotnosti. Následující píklady lze povazovat za vodítka pro stanovení standardní zivotnosti vybavení, nástroj a zaízení: deset let u zajisovacích popruh proti pádu, vest/bund/kombinéz proti pádu, píslusenství (spojovací prostedky, nozní blokanty, popruhy s tlumicem pádu), kotvící lana, kotvící popruhy, lana, brasny, zatahovací zachycovace pádu a vybavení testované na ostrých hranách; osm let pro vybavení urceného do extrémních podmínek (popruhy, spojovací prostedky, vesty, bundy a kombinézy); nespecifikováno pro spojky, slaovací brzdy, lanové svorky, blokanty, kladky, kotvy; deset let (5 let skladování 5 let pouzívání) pro rukavice a pilby. V kazdém pípad doporucujeme výmnu vybavení, nástroj a zaízení nejmén jednou za 10 let, a to vzhledem k tomu, ze za tuto dobu mohly být zavedeny nové techniky ci pijaty nové pedpisy a stávající vybavení jiz nemusí nadále odpovídat pozadavkm nebo být kompatibilní s dalsími prvky sestavy. UPOZORNNÍ: Zivotnost vybavení mze být omezena v pípad závazných pád, extrémních teplot, vystavení skodlivým chemickým látkám, ostrým hranám ci v pípad, ze chybí znacení a stítky. (EN) GENERAL INSTRUCTIONS Before using the Personal Protection Equipment (PPE) you must read carefully and understand the safety information described on general instruction and the specific instructions. ATTENTION!!! If you have any doubt about the product, if you need others language versions of the instructions for use, declarations of conformity or have any question about the PPE, please contact us: www.fallsafe-online.com. WARNING: The manufacturer and the seller decline any responsibility in case of incorrect use, improper application or modifications/reparations by persons not authorized by FALL SAFE®. 1 PHYSICAL CONDITION AND TRAINING: Work at height is potentially dangerous and it must only be performed by professionals and experienced persons. Before using the PPE you must be aware of: your mental and physical condition; be trained for the use of the device; do not have any doubt about using the equipment and the field of application. WARNING: the equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use. WARNING: the consumption of alcohol, medicine or any other type of psychotropic will influence your balance, concentration conditional and must be avoided. 2 BEFORE USE: For your safety it is strictly recommended that you always check your device and equipment before, during and after use and that you regularly submit your device and equipment to inspections and controls by competent persons, every 12 months at least. These time intervals may change according to frequency and intensity of device and equipment use. The FALL SAFE INSPECTOR® allows you to easily record and access information on inspections, inventory and use. It tracks equipment assignments by worker or location and automates the inspection process. There are multiple system options available that allow for easy-access and time-saving information. Every time before use, check (visually and tactile) the condition of the equipment components: textile material (straps, ropes, stitching) must not show any signs of abrasion, fraying, burns, chemical or cuts. The metal material (buckles, karabiners, hooks, cable and metal rings) must not show any signs of wear, corrosion, deformation or defects and should operate correctly. WARNING: it is essential for safety that equipment is withdrawn from use immediately if: 1) Any doubt arise about its condition for safe use or; 2) It have been used to arrest a fall. It cannot be used again until confirmed in writing by a competent person that it is acceptable to do so; For your safety read all contained information on this general instructions, as well as the specific instructions accompanying the device and make sure that you understand them; ensure the equipment conditions and all recommendation of security; ensure that the components are compatible with each other and be sure if are fulfilled with the rules, regulations and directives; ensure an emergency plan, check the work safety conditioning and confirm all system are assembled correctly without interfering with each other. WARNING: use of combinations of items of equipment in which the safe function on any one item is affected by or interferes with the safe function of another. WARNING: a rescue plan shall be in place to deal with any emergencies that could arise during the work. WARNING: Remind to check the limitation and the devices compatibility. Remember that the ropes have different particularities and can be changed according to the weather conditions. The manufacture declines any responsibility for accidents, injuries or death due to improper and incorrect use by the user, all other usage procedures must be considered forbidden. The equipment shall not be used outside its limitations, or for any purpose other than that for which it is intended. WARNING: it is essential for safety to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use, so that in the case of a fall, there will be no collision with the ground or other obstacle in the fall path. As the name suggests, the PPE is for personal use. In exceptional case using by a second user, carry out a check of the equipment before and after usage and if possible take note of the relevant information. WARNING: never use a PPE without knowing the provenance, or neither if the inspection records are not updated as it is issued. All the materials and treatments used are antiallergenic; they should not cause skin irritations or sensitivity. The connectors are made of steel, zinc plated; light alloy, polished or anodized: stainless steel, polished. WARNING: during the use avoid the following hazards that may affect the performance of the equipment: extremes of temperature, trailing or looping of lanyards or lifelines over sharp edges, chemical reagents, electrical conductivity, cutting, abrasion, climatic exposure and pendulum falls. 3 MARKING WARNING: Never remove or damage the labels and marking; after use check if they are legible. The following information is etched on the device: CE marking; (Number of the production process controlling body); Name of the manufacturer or of the person responsible for the product introduction on the market; standard (number and year of the standard; the logo that warns the user to carefully read the user instructions attached to the product; production lot number; year of production; maximum load applicable in kN, the strength indicated is the lowest value guaranteed by the producer. The marking on the device are indicated in different places depending on the dimension. See more detailed in "Specific Instructions". WARNING: Check the markings are legible even after use. WARNING: it is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination the reseller shall provide instructions for use, for maintenance, for periodic examination and for repair in the language of the country in which the product is to be used. 4 LIFE TIME It is rather difficult to establish the length of the device's life, as it can be adversely affected by several negative factors such as intense, frequent or improper use; the conditions the device is required to work in (humid, freezing and icy conditions); wear; corrosion; serious stress with or without relative deformation; exposure to heat sources; improper storage; device age; exposure to chemical agents... (plus any further reason, not merely limited to all the foregoing reasons). Taking the adequate care of your device (please consult the "Maintenance") will have a considerable influence on and will definitely increase device durability and long life. By the way of example, the following can be considered as a rule to determine standard potential durability of devices, tools and equipment: ten years for fall protection harness, fall protection vests/jackets/ coveralls, accessories (lanyards, foot loop, suspension trauma and relief strap) anchor lines, anchor straps, ropes, carrying bags, fall arrest webbing blocks and sharp edge tested; eight years for equipment conditioned to extreme environments (harness, lanyards, vests, jackets and coveralls); undefined for connectors, descenders, rope clamps, rope grabs, pulleys, anchor points; especially 10 years (5 in stock 5 in use) for gloves and helmet . It is nevertheless recommended that you replace your devices, tools and equipment at least every 10 years, considering that in the meantime new techniques or regulations may have become applicable and the equipment may no longer be compliant and/or compatible. WARNING: The lifetime of an equipment can be limited in case of severe falls, extreme temperatures, contact with harmful chemicals, sharp edges and the absence of markings or labels. 5 ELIMINATION/ DISPOSAL CONSIDERATIONS You should dispose of the equipment if: the lifetime has been exceed; if you suspect that the equipment is not safe; if it is obsolete (incompatible with modern equipment or that do not conform to the standards updates); if it has been in a fall event (see the fall arrest indicator was violated); if it is over than 10 years. The materials used in the equipment production may cause environmental impacts. For this purpose it is recommended that the equipment are disposed of in accordance with the laws in force in the country where the disposal is taking place. WARNING: The equipment which is not in operable condition or used in a fall event must be destroyed immediately. 6 REPARATION ATTENTION!!! Any modification on the product void the guarantee and can compromise the user's safety. The possibility of re-using the device must be authorized exclusively by the producer with a prior written consent that reserves the right to carry out appropriated examinations and testing. Only the manufacture or authorized staff can make the repairs and tampering. 7 MAINTENANCE, CLEANING AND INSPECTION Check before, after and during use that the equipment works properly. If you need wash the components use clean water with a small amount of neutral soap to remove persistent dirt or if the purpose is disinfect dissolve a disinfectant which contains quaternary ammonium salts in warm water (max. 20ºC), soak the equipment in this solution for one hour. Rinse with potable water and leave them to dry out in the open air protected from sunlight. WARNING: when the equipment becomes wet, either from in use or when due to cleaning, I shall be allowed t dry naturally, and shall be kept away from direct heat. If you need to lubricate the metal components you must use only silicone based oil spray. WARNING: Remove the excess oil and check that if the lubrication don't interferes the interaction between the device, others components of the system and the user's. Accordingly to the EN 365:2004 the PPE periodical examination should be carried out at least every 12 months by the manufacturer or a competent person specifically authorized by the manufacturer. The frequency of inspection must vary depending on the intensity of usage, in order to ensure the durability of the product and safety of the user. The inspection reports must be kept by the PPE owner. The result of the inspection must always accompany the product. If the report is missing or illegible, do not use the device. In case of doubt, the product should always be rejected. The FALL SAFE INSPECTOR® allows you to easily record and access information on inspections, inventory and use. It tracks equipment assignments by worker or location and automates the inspection process. There are multiple system options available that allow for easy-access and time-saving information. WARNING: for regular periodic examination, and that the safety of users depends upon the continued efficiently and durability of the equipment. WARNNG: periodic examination are only to be conducted by a person competent for periodic examination and strictly in accordance with the manufacture´s periodic examination procedures. 8 STORAGE/ TRANSPORT Remove the item from its container and store it in a cool, dry, well-aired place. There must not be any corrosive, solvent substances or heat sources (max. 80°C/ 176°F) in the storage place. The device must not come in contact with other sharp objects which can damage it. Never store the equipment before having thoroughly dried it and avoid storing it in places with a high saline concentration. Except for the above-mentioned indications, there are no special precautions to be used during the transport. Avoid leaving your equipment in a car or in a closed placed exposed to the sunlight. 9 GUARANTEE The products are guaranteed for 12 months against any defects in material or manufacture. To analyse defects in materials and manufacture contact our after-sales service to get the address to which should return the defective product in your country. Notes: Exclusions from the guarantee - incorrect wear, oxidation, leaking batteries in headlamps, modification/ alteration, poor storage, poor maintenance, damage due to accident or negligence, damage due use of product for which it is not designed. The manufacture guarantee also does not apply if the serial number is no longer legible, any label has been removed from the product, if has been written on with a marker, covered by stickers or using others tools for this purpose and if the annual inspection are not been realized. (CS) OBECNÉ POKYNY Ped pouzitím osobních ochranných prostedk (OOP) si pecliv pectte bezpecnostní informace uvedené v obecných pokynech a v pokynech specifických pro píslusné vybavení; ujistte se, ze tmto pokynm rozumíte. POZOR!!! V pípad jakýchkoliv pochybností o produktu ci dotaz týkajících se OOP, nebo pokud potebujete pokyny a prohlásení o shod v jiném jazyce, obrate se na nás prostednictvím stránek: www.fallsafe-online.com. UPOZORNNÍ: Výrobce a prodejce nenesou zádnou odpovdnost za nesprávné ci nevhodné pouzití ani za úpravy a opravy provedené osobami, které k tomu nejsou autorizovány spolecností FALL SAFE®. 1 FYZICKÝ STAV A VÝCVIK: Výskové práce mohou být nebezpecné a smí být provádny pouze zkusenými profesionály. Ped pouzitím OOP musíte vzít v úvahu svj fyzický a dusevní stav; musíte být vyskoleni k pouzívání vybavení, nesmíte mít zádné pochyby o tom, jak a k cemu vybavení pouzívat. UPOZORNNÍ: vybavení smí pouzívat pouze osoba vyskolená a zpsobilá k jeho bezpecnému pouzití. UPOZORNNÍ: pozívání alkoholu, lék nebo jiných psychotropních látek má vliv na vasi rovnováhu a schopnost koncentrace, proto se jej vyvarujte. 2 PED POUZITÍM: Pro zajistní vasí bezpecnosti se drazn doporucuje ped a po kazdém pouzití vybavení, jakoz i bhem jeho pouzívání vybavení zkontrolovat a pravideln alespo jednou za 12 msíc je nechat zkontrolovat odborn zpsobilou osobou. Casový interval závisí na frekvenci a intenzit pouzívání vybavení. FALL SAFE INSPECTOR® umozuje snadné zaznamenávání informacím o kontrolách, inventái a pouzívání, jakoz i snadný pístup k tmto informacím. Slouzí ke sledování pidlení vybavení pracovníkovi nebo pracovnímu místu a k automatizaci procesu kontroly. K dispozici je nkolik mozností systému, které umozují snadný a rychlý pístup k informacím. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte (vizuáln a hmatov) stav jednotlivých soucástí vybavení: textilní materiály (popruhy, lana, svy) nesmí vykazovat zádné známky odení, roztepení, popálení, chemického poskození ci roztrzení. Kovové materiály (pezky, karabiny, háky, kabelové a kovové krouzky) nesmí vykazovat zádné známky opotebení, koroze, deformace nebo vady a musí správn fungovat. UPOZORNNÍ: z bezpecnostních dvod je bezpodmínecn nutné okamzit vyadit z provozu vybavení v pípad, ze: 5 ODSTRANNÍ A LIKVIDACE Vybavení byste mly vyadit z provozu, pokud: byla pekrocena jeho zivotnost; máte podezení, ze není nadále bezpecné; je zastaralé (nekompatibilní s moderním vybavením nebo nevyhovuje aktuáln platným normám); bylo pouzito pi pádu (viz porusení indikátoru zachycení pádu); je více nez 10 let staré. Materiály pouzité pi výrob vybavení mohou mít dopady na zivotní prostedí. Z tohoto dvodu se doporucuje likvidace vybavení v souladu s platnými právními pedpisy zem, kde k ní dochází. UPOZORNNÍ: Vybavení, které není v provozuschopném stavu nebo které bylo pouzito pi pádu, musí být okamzit zniceno. 6 OPRAVY POZOR!!! Jakékoliv úpravy výrobku vedou k zániku záruky a mohou ohrozit bezpecnost uzivatele. Pípadné optovné pouzití vybavení smí být povoleno výhradn na základ pedchozího písemného souhlasu výrobce, který si vyhrazuje právo provést píslusné prohlídky a zkousky. Opravy a jiné úpravy smí provádt pouze výrobce ci autorizovaný personál. 7 ÚDRZBA, CISTNÍ A KONTROLA Ped, po a bhem kazdého pouzití zkontrolujte, zda vybavení ádn funguje. V pípad poteby umývejte soucásti vybavení cistou vodou s malým mnozstvím neutrálního mýdla k odstranní odolných necistot; pro dezinfekci rozpuste dezinfekcní prostedek s obsahem kvartérní amoniové soli v teplé vod (max. 20 °C) a vybavení v tomto roztoku namocte po dobu jedné hodiny. Opláchnte cistou vodou a nechte pirozenou cestou uschnout, picemz zajistte ochranu ped pímým slunecním záením. UPOZORNNÍ: pokud vybavení navlhne, bu pi pouzívání, nebo pi cistní, nechte jej pirozenou cestou vyschnout mimo zdroj pímého tepla. K mazání kovových soucástí v pípad poteby pouzijte výhradn spreje na bázi silikonu. UPOZORNNÍ: Odstrate pebytecný olej a zkontrolujte, ze mazání nenarusuje interakci se zbytkem vybavení a nemá vliv na jiné soucásti ani na uzivatele. V souladu s normou EN 365: 2004 by periodická prohlídka OOP mla být provádna minimáln kazdých 12 msíc výrobcem nebo píslusnou osobou výslovn autorizovanou výrobcem. Frekvence inspekce se musí lisit v závislosti na intenzit pouzití, aby byla zajistna trvanlivost výrobku a bezpecnost uzivatele. Kontrolní zprávy musí uchovávat vlastník OOP. Výsledek kontroly musí vzdy doprovázet výrobek. Pokud hlásení chybí nebo je necitelné, nepouzívejte zaízení. V pípad pochybností by ml být výrobek vzdy odmítnut. FALL SAFE INSPECTOR® umozuje snadné zaznamenávání informacím o kontrolách, inventái a pouzívání, jakoz i snadný pístup k tmto informacím. Slouzí ke sledování pidlení vybavení pracovníkovi nebo pracovnímu místu a k automatizaci procesu kontroly. K dispozici je nkolik mozností systému, které umozují snadný a rychlý pístup k informacím. UPOZORNNÍ: bezpecnost uzivatele závisí na zachování úcinnosti a zivotnosti vybavení, které je podmínno pravidelnými kontrolami. UPOZORNNÍ: pravidelné kontroly smí provádt pouze odborn zpsobilé osoby, a to vzdy výhradn v souladu s postupy pravidelné kontroly stanovenými výrobcem. 8 SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA Vyjmte soucást z obalu a ulozte ji na chladném, suchém a dobe vtraném míst. Ve skladovacím prostoru nesmí být zádné zíraviny, rozpoustdla ani zdroje tepla (max. 80 °C/176 °F). Vybavení nesmí pijít do styku s ostrými pedmty, které by jej mohly poskodit. Ped skladováním vzdy vybavení dkladn vysuste a neskladujte je na místech s vysokou koncentrací solného roztoku. Krom výse uvedených pokyn nejsou stanovena zádná zvlástní opatení bhem pepravy. Nenechávejte vybavení ve vozidle nebo v jiném uzaveném prostoru vystaveném slunecnímu záení. 9 ZÁRUKA Na výrobky je poskytována záruka 12 msíc na jakékoli vady materiálu nebo výroby. Chcete-li analyzovat vady materiálu a výroby, kontaktujte nás poprodejní servis a získejte adresu, na kterou by ml být vadný produkt ve vasí zemi vrácen. Poznámky: Výjimky ze záruky - nesprávné opotebení, oxidace, vytecení baterií ve svtlometech, úpravy / úpravy, spatné skladování, spatná údrzba, poskození v dsledku nehody nebo nedbalosti, poskození v dsledku pouzití výrobku, pro který není urcen. Záruka na výrobu také neplatí, pokud jiz není citelné sériové císlo, byl z produktu odstrann jakýkoli stítek, pokud byl na nj napsán stítek, zakrytý nálepkami nebo za tímto úcelem pouzit jiné nástroje a pokud je rocní kontrola nebylo realizováno. (HU) ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ Az egyéni védfelszerelés (PPE) használata eltt gondosan olvassa el, és értelmezze az általános útmutatóban és a berendezésre vonatkozó specifikus útmutatóban közölt biztonsági tudnivalókat. FIGYELEM!!! Amennyiben bármiféle kétség merülne fel a termékkel kapcsolatban, vagy ha más nyelven van szüksége a használati utasításra vagy a megfelelségi nyilatkozatra, illetve ha bármi kérdése lenne az egyéni védfelszereléssel kapcsolatban, kérjük, keressen minket bizalommal: www.fallsafe-online.com. FIGYELMEZTETÉS: A gyártó és az eladó helytelen használat, nem megfelel alkalmazás, illetve a FALL SAFE® engedélyével nem rendelkez személyek által végzett módosítások/javítások esetén nem vállal felelsséget. 1 FIZIKAI ÁLLAPOT ÉS KÉPZÉS: A magasban történ munkavégzés veszélyeket rejt magában, így a berendezést kizárólag szakemberek és szakmailag tapasztalt személyek használhatják. Az egyéni védfelszerelés használata eltt az alábbiakra kell figyelni: mentális és fizikai állapot; az eszköz használatára vonatkozó képzés megléte; kétségek kizárása a berendezés használatával és az alkalmazási területtel kapcsolatosan. FIGYELMEZTETÉS: a berendezést kizárólag képzett, a biztonságos használat tekintetében hozzáért személy használhatja. FIGYELMEZTETÉS: az alkohol-, gyógyszer- vagy más típusú pszichotróp anyagfogyasztás befolyásolja az egyensúlyérzéket és a koncentrációképességet, így ezek használata tilos. 2 HASZNÁLAT ELTT: A személyes biztonsága érdekében határozottan javasoljuk, hogy használat eltt, közben és után minden esetben ellenrizze az eszközt és a berendezést, és hogy rendszeresen, maximum 12 havonta vizsgáltassa át és ellenriztesse az eszközt és a berendezést egy hozzáért személlyel. Ezek az idszakok az eszköz és a berendezés használatának gyakorisága és igénybevétele szerint változóak lehetnek. A FALL SAFE INSPECTOR® segítségével könnyedén rögzítheti és elérheti az átvizsgálásokra, a készletre és a használatra vonatkozó információkat. A rendszer dolgozó vagy helyszín szerint nyomon követi a berendezéssel kapcsolatos feladatokat, és automatizálja az átvizsgálási folyamatot. Több rendszerbeállítás is rendelkezésre áll, hogy az információk könnyen elérhetk legyenek és idmegtakarítást eredményezzenek. Használat eltt minden alkalommal ellenrizze (szemrevételezéssel és tapintással egyaránt) a berendezés részegységeinek állapotát: a textilanyagokon (pántok, kötelek, varrás) nem szabad, hogy kopás, kidörzsöldés, kiégés, vegyszer vagy vágás jelei látszódjanak. A fém anyagokon (csatok, karabinerek, kampók, kábel és fémgyrk) nem szabad, hogy kopás, korrózió, eldeformálódás vagy hibák jelei látszódjanak, valamint azoknak megfelelen kell mködniük. FIGYELMEZTETÉS: biztonság szempontjából elengedhetetlen, hogy berendezést azonnali hatállyal kivonják a használatból, amennyiben: 1) Bármiféle kétség merülne fel a biztonságos használathoz szükséges állapotot illeten, vagy; 2) Korábban meggátolt egy zuhanást. Mindaddig nem szabad újra használni, amíg egy hozzáért személy írásban nem igazolja az eszköz elfogadhatóságát; Saját biztonsága érdekében olvassa el az eszközzel kézhez kapott általános útmutatóban, valamint a specifikus útmutatóban lév összes tudnivalót, és teljes kören értelmezze azok tartalmát; gondoskodjon a berendezés megfelel állapotáról és az összes biztonsági javaslat betartásáról; ellenrizze, hogy a részegységek illenek-e egymáshoz, és gyzdjön meg róla, hogy azok megfelelnek a szabályoknak, elírásoknak és irányelveknek; gondoskodjon egy vészhelyzeti tervrl, ellenrizze a munkahely biztonságos állapotát, és ellenrizze, hogy minden rendszer megfelelen van-e összeszerelve, úgy, hogy azok egymást nem zavarják. FIGYELMEZTETÉS: Tilos a berendezés elemeinek olyan kombinált felhasználása, amelynél az egyik elem biztonságos muködését befolyásolja vagy zavarja egy másik elem biztonságos muködése. FIGYELMEZTETÉS: olyan menekülési tervnek kell érvényben lennie, amely a munkavégzés során felmerül összes lehetséges vészhelyzetre kiterjed. FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben ellenrizze a határértékeket és az eszközök összeférhetségét. Ne feledje, hogy a kötelek eltér sajátosságokkal rendelkeznek, amelyek az idjárás hatására változhatnak. A gyártó nem vállal felelsséget a felhasználó nem megfelel, illetve helytelen eszközhasználatából ered balesetekért, sérülésekért vagy halálesetekért, minden eltér felhasználási forma tilos. A berendezést tilos a hozzá tartozó határértékeken kívül, vagy a rendeltetésétl eltér célból használni. FIGYELMEZTETÉS: biztonság szempontjából elengedhetetlen, hogy minden egyes használati alkalom eltt a munkaterületen ellenrizze a felhasználó alatt szükséges szabad teret, hogy egy esetleges zuhanás esetén ne ütközzön neki a talajnak vagy a zuhanás útjában álló más akadálynak. Ahogyan az eszköz nevébl is sejthet, az egyéni védfelszerelés egyéni felhasználású. Abban a kivételes esetben, ha az eszközt egy második felhasználó is használja, használat eltt és után ellenrizze a berendezést, és lehetség szerint jegyezze fel a kapcsolódó dátumot. FIGYELMEZTETÉS: soha ne használja úgy az egyéni védfelszerelést, hogy nem ismeri annak eredetét, vagy ha az átvizsgálási nyilvántartás a rendelkezésre bocsátás idején nem naprakész. A felhasznált anyagok és kezelanyagok antiallergének; nem okoznak brirritációt vagy érzékenységet. A csatlakozások horganyzott acélból; csiszolt vagy eloxált könnyfémbl: csiszolt rozsdamentes acélból készültek. FIGYELMEZTETÉS: használat közben kerülje az alábbi olyan veszélyforrásokat, amely hatással lehetnek a berendezés hatékonyságára: szélsséges hmérséklet, a rögzítkötelek vagy biztonsági vezetékek éles élekbe történ elakadása vagy felhurkolódása, kémiai reagensek, elektromos vezetképesség, vágás, horzsolás, éghajlati hatások és ingaesések. 3 JELÖLÉSEK FIGYELMEZTETÉS: Soha ne távolítsa el vagy rongálja meg a címkéket és jelöléseket; használat után ellenrizze azok olvashatóságát. Az eszközön az alábbi információk találhatók: CE-jelölés; (A gyártási folyamatot szabályzó szerv száma); A gyártó, illetve a termék piacra kerüléséért felels személy neve; szabvány (a szabvány száma és kiadási éve; a termékhez mellékelt felhasználói útmutató gondos elolvasására figyelmeztet logó; a gyártási kötegszám; a gyártás éve; a maximum terhelhetség kN egységben, a feltüntetett szilárdság a gyártó által garantált legalacsonyabb érték. Az eszközön lév jelölések azok mérete szerint különböz helyeken találhatók. További részletekért tekintse meg a ,,Specifikus útmutatót". FIGYELMEZTETÉS: Még használat után is ellenrizze le a jelölések olvashatóságát. FIGYELMEZTETÉS: a felhasználó biztonsága szempontjából elengedhetetlen, hogy ha a terméket az eredeti célországon kívül továbbértékesítik, a viszonteladó biztosítsa a használattal, karbantartással, rendszeres ellenrzéssel és javításokkal kapcsolatosan útmutatókat azon a nyelven, amelyen a terméket használni kívánják. 4 ÉLETTARTAM Az eszköz élettartamának megállapítása igencsak nehézkes, hiszen azt számos negatív tényez befolyásolja, pl. a rendkívül gyakori vagy helytelen használat; az eszköz munkakörnyezetének jellegzetességei (páratartalom, fagyás és jeges körülmények); kopás; korrózió; relatív eldeformálódást eredményez vagy anélküli súlyos ütdés; hforrásoknak való kitettség; helytelen tárolás; az eszköz kora; vegyszereknek való kitettség stb. (ezen kívül további, az elbbiekben nem említett okok). Az eszköz megfelel gondozása (kérjük, tekintse meg a ,,Karbantartás" cím fejezetet) jelents kihatással van, és határozottan kiterjeszti az eszköz tartósságát és élettartamát. Példa gyanánt az eszközök, szerszámok és berendezések lehetséges tartósságának megállapítására szabályként szolgálhatnak az alábbiak: zuhanásgátló hevederek, zuhanásgátló mellények/dzsekik/overálok, tartozékok (rögzítkötelek, lábhurkok, sérülés ellen véd és tompító hevederek), rögzítvezetékek, rögzítpántok, kötelek, hordtáskák, zuhanásgátló zsinórkötegek és éles élekre tesztelt eszközök esetén tíz év; szélsséges környezeti feltételekre kialakított berendezések (hevederek, rögzítkötelek, mellények, dzsekik és overálok) esetén nyolc év; csatlakozók, ereszkedeszközök, kötélbilincsek, kötélfogók, tárcsák, rögzítpontok esetén az élettartam nem meghatározott; kesztyk és sisakok esetén 10 év (5 év tárolás esetén 5 év használatban). Ennek ellenére az eszközöket, szerszámokat és berendezéseket javasolt legalább 10 évente kicserélni, tekintettel arra, hogy idközben új vonatkozó technikák, ill. elírások jelenhettek meg, így lehet, hogy az adott berendezés már nem megfelel és/vagy kompatibilis más eszközökkel. FIGYELMEZTETÉS: Súlyos zuhanás, szélsséges hmérséklet, káros vegyi anyagokkal vagy éles élekkel való érintkezés, illetve a jelölések vagy címkék hiányossága esetén a berendezés élettartama csökkenhet. 5 KÁRTALANÍTÁSSAL / KISELEJTEZÉSSEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A berendezést akkor kell kiselejtezni, ha: annak élettartama lejárt; ha arra gyanakszik, hogy a berendezés nem biztonságos; ha elavult (nem kompatibilis a modern berendezésekkel vagy nem felel meg a friss elírásoknak); ha zuhanást gátolt meg (tehát a zuhanásgátló jelz sérült); ha több mint 10 éves. A berendezés gyártása során használt anyagok környezeti hatással bírhatnak. Emiatt a berendezést a kiselejtezés helyszínéül szolgáló országban érvényes törvények szerint javasolt kiselejtezni. FIGYELMEZTETÉS: A mködésképtelen állapotban lév, illetve korábban egy zuhanást meggátoló berendezéseket azonnal meg kell semmisíteni. 6 JAVÍTÁS FIGYELEM!!! A terméken végzett bármiféle módosítás megszünteti a garancia érvényességét, és veszélyezteti a felhasználó biztonságát. Az eszköz ismételt felhasználásának lehetségét elzetes írásos beleegyezéssel kizárólag a gyártó engedélyezheti, aki fenntartja a jogot arra, hogy átvizsgálásokat és teszteket végezzen. A javításokat és beavatkozásokat kizárólag a gyártó, illetve engedéllyel rendelkez személyek végezhetnek. 7 KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS ÁTVIZSGÁLÁS Használat eltt, után és közben ellenrizze a berendezés megfelel mködését. Ha le kell mosni a komponenseket, tiszta víz és egy kevés természetes szappan segítségével távolítsa el a makacs szennyezdéseket. Ha pedig a cél a ferttlenítés, oldjon fel egy kvaterner ammóniumsót tartalmazó ferttlenítszert meleg (max. 20 °C-os) vízben, és áztassa ebben az oldatban a berendezést egy órán keresztül. Öblítse le ivóvízzel, majd hagyja szabad levegn, naptól védett helyen megszáradni. FIGYELMEZTETÉS: Ha a berendezés vizes lesz akár használat közben, akár a tisztítás következtében, azt természetesen módon kell hagyni megszáradni, közvetlen hnek nem szabad kitenni. Amennyiben a fém komponenseket be kell kenni, erre a célra kizárólag szilikonbázisú olaj-szórófejet használjon. FIGYELMEZTETÉS: Távolítsa el a fölösleges olajmennyiséget, és ellenrizze, hogy a kenés nem gátolja-e az eszköz, más rendszerkomponensek és a felhasználó közötti érintkezést. Az EN 365: 2004-nek megfelelen a gyártót vagy a gyártó által kifejezetten erre felhatalmazott személyt legalább 12 havonta kell elvégezni a PPE védelmi vizsgálatának. Az ellenrzés gyakorisága a használat intenzitásától függen változik annak érdekében, hogy biztosítsa a termék tartósságát és a felhasználó biztonságát. Az ellenrzési jelentéseket a PPE tulajdonosának meg kell riznie. Az ellenrzés eredményét mindig a termékkel kell kísérni. Ha a jelentés hiányzik vagy nem olvasható, ne használja a készüléket. Kétség esetén a terméket mindig el kell utasítani. A FALL SAFE INSPECTOR® segítségével könnyedén rögzítheti és elérheti az átvizsgálásokra, a készletre és a használatra vonatkozó információkat. A rendszer dolgozó vagy helyszín szerint nyomon követi a berendezéssel kapcsolatos feladatokat, és automatizálja az átvizsgálási folyamatot. Több rendszerbeállítás is rendelkezésre áll, hogy az információk könnyen elérhetk legyenek és idmegtakarítást eredményezzenek. FIGYELMEZTETÉS: a rendszeres, idszakos átvizsgálást illeten a felhasználók biztonsága a berendezés állandó hatékonyságán és tartósságán múlik. FIGYELMEZTETÉS: az idszakos átvizsgálást kizárólag az idszakos átvizsgáláshoz ért személyek, szigorúan a gyártó rendszeres, idszakos átvizsgálási folyamatai szerint végezhetik. 8 TÁROLÁS / SZÁLLÍTÁS Vegye ki a terméket a dobozából, és tárolja hvös, száraz, jól szellz helyen. A tárolási helyen nem lehet korrozív anyag, oldószer vagy hforrás (max. 80 °C/ 176 °F). Az eszköznek nem szabad olyan éles tárgyakkal érintkeznie, amelyek felsérthetik. Soha ne tárolja a berendezést anélkül, hogy eltte alaposan hagyta volna megszáradni, és ne tárolja azt magas sókoncentráció-tartalmú helyeken. A fent említett szabályokon kívül nincsenek speciális, a szállítás során betartandó óvintézkedések. Ne hagyja a berendezést az autóban vagy napfénynek kitett, zárt helyeken. 9 GARANCIA A termékekre 12 hónap garanciát vállalunk bármilyen anyag- vagy gyártási hibára. Az anyag- és gyártási hibák elemzéséhez vegye fel a kapcsolatot vevszolgálatunkkal, hogy megkapja azt a címet, amelyre a hibás terméket vissza kell küldenie az Ön országában. Megjegyzések: A garancia alóli kizárások - helytelen kopás, oxidáció, a fényszórókban lév elemek szivárgása, átalakítás / átalakítás, gyenge tárolás, gyenge karbantartás, balesetbl vagy gondatlanságból ered károk, a nem rendeltetésszer termék káros használata. A gyártási garancia nem vonatkozik arra az esetre sem, ha a sorozatszám már nem olvasható, a termékrl bármilyen címkét eltávolítottak, ha jelölvel írták, matricákkal borították vagy más eszközöket használtak erre a célra, és ha az éves ellenrzést elvégzik. nem valósult meg. (PL) WSKAZÓWKI OGÓLNE Przed uyciem rodków ochrony indywidualnej (OI) naley uwanie przeczyta i zrozumie informacje dotyczce bezpieczestwa opisane we wskazówkach ogólnych i w instrukcjach sprztu. UWAGA!!! W razie jakichkolwiek wtpliwoci co do produktu, jeli potrzebujesz instrukcji uytkowania lub deklaracji zgodnoci w innej wersji jzykowej, lub w przypadku jakichkolwiek pyta dotyczcych rodków ochrony indywidualnej, skontaktuj si z nami: www.fallsafe-online.com. OSTRZEENIE: Producent i sprzedawca nie ponosz adnej odpowiedzialnoci w przypadku niewlaciwego uycia, nieprawidlowego stosowania lub modyfikacji/naprawy przez osoby nieupowanione przez FALL SAFE®. 1 - KONDYCJA FIZYCZNA I SZKOLENIE: Praca na wysokoci jest potencjalnie niebezpieczna i powinna by wykonywana wylcznie przez profesjonalistów i osoby dowiadczone. Przed uyciem OI naley: by w dobrym stanie psychicznym i fizycznym; by przeszkolonym w zakresie obslugi urzdzenia; mie pewno co do uytkowania sprztu i zakresu jego stosowania. OSTRZEENIE: Urzdzenie moe by uywane wylcznie przez osob przeszkolon i kompetentn w zakresie jego bezpiecznego uytkowania. OSTRZEENIE: spoywanie alkoholu, leków lub jakichkolwiek innych rodków psychotropowych bdzie mialo wplyw na twoj równowag, poziom koncentracji, jest wic niedopuszczalne. 2 - PRZED UYCIEM: Dla wlasnego bezpieczestwa stanowczo zaleca si sprawdzanie urzdzenia i wyposaenia przed, w trakcie i po jego uyciu oraz przeprowadzanie przez wlaciwe osoby regularnych przegldów i kontroli urzdzenia oraz jego wyposaenia, przynajmniej co 12 miesicy. Powysze przedzialy czasowe mog ulega zmianom w zalenoci od czstotliwoci i intensywnoci korzystania z urzdze i wyposaenia. FALL SAFE INSPECTOR® pozwala w latwy sposób rejestrowa i uzyskiwa dostp do informacji o przegldach, inwentaryzacji i uytkowaniu. ledzi on przydzial sprztu pod ktem pracownika lub lokalizacji i automatyzuje dokonywanie przegldów. Dostpnych jest wiele opcji systemowych, umoliwiajcych latwy dostp do informacji i zapewniajcych oszczdno czasu. Przed kadym uyciem naley sprawdzi (wizualnie i dotykiem) stan elementów skladowych wyposaenia: material tekstylny (paski, liny, szwy) nie moe wykazywa adnych oznak cierania, przetarcia, przypalenia, dzialania rodków chemicznych lub posiada naci. Elementy metalowe (klamry, karabinki, haki, opaski i piercienie metalowe) nie mog wykazywa adnych oznak zuycia, korozji, znieksztalcenia ani wad i powinny dziala prawidlowo. OSTRZEENIE: ze wzgldów bezpieczestwa konieczne jest natychmiastowe wycofanie z uycia wyposaenia: 1) w przypadku którego mog pojawi si jakiekolwiek wtpliwoci co do jego bezpiecznego uytkowania lub; 2) zostalo ono uyte do samohamowania (zapobieenia upadkowi). wyposaenie takie nie zosta ponownie uyte, dopóki nie zostanie kompetentna osoba nie potwierdzi na pimie, e jest to dopuszczalne; Dla wlasnego bezpieczestwa przeczytaj wszystkie informacje zawarte w niniejszych wskazówkach ogólnych, jak równie w dolczonych do urzdzenia wskazówkach szczególowych i upewnij si, e je rozumiesz; sprawd stan urzdzenia i upewnij si, e przestrzegane s wszystkie zalecenia bezpieczestwa; upewnij si, e elementy skladowe s ze sob kompatybilne i e s zgodne z zasadami, rozporzdzeniami i dyrektywami; upewnij si, e dysponujesz planem awaryjnym, sprawd warunki bezpieczestwa pracy i upewnij si, e caly system jest prawidlowo zmontowany i nie zaklóca si wzajemnie z adnym innym. OSTRZEENIE: stosowanie kombinacji elementów urzdze, w których na dzialanie któregokolwiek elementu wplywa dzialanie innego urzdzenia moe zaklóca dzialanie innego urzdzenia lub wyposaenia. OSTRZEENIE: naley opracowa plan ratunkowy na wypadek sytuacji awaryjnych, które mog wystpi w trakcie pracy. OSTRZEENIE: Pamitaj o sprawdzeniu limitów granicznych i kompatybilnoci urzdze. Pamitaj, e cechy liny mog si róni i zmienia w zalenoci od rónych warunków pogodowych. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za wypadki, obraenia lub mier z powodu nieprawidlowego lub niewlaciwego uycia przez uytkownika, wszystkie niewymienione sposoby uytkowania naley uzna za zabronione. Sprzt nie powinien by uywany w przypadku przekroczenia limitów granicznych ani do jakichkolwiek innych celów ni te, do których zostal przeznaczony. OSTRZEENIE: ze wzgldów bezpieczestwa przed kadym uyciem naley bezwzgldnie sprawdzi przestrze pod miejscem pracy uytkownika, aby w razie upadku nie doszlo do uderzenia o podloe lub inn przeszkod na drodze upadku. Jak sama nazwa wskazuje, OI s do uytku osobistego. W przypadku uycia przez innego uytkownika, naley przed uyciem i po uyciu sprztu przeprowadzi jego kontrol oraz, a jeli to moliwe, odnotowa dat takiego uycia. OSTRZEENIE: nigdy nie uywaj OI bez wiedzy o ich pochodzeniu ani w przypadku, gdy wpisy przegldów nie s w momencie ich wydania aktualne. Wszystkie uyte materialy, jak równie obróbka s antyalergiczne; nie powinny powodowa podranie skóry ani reakcji alergicznych. Lczniki wykonane s z galwanicznie ocynkowanego lekkiego stopu stali ( polerowanego lub anodowanego); stal nierdzewna, polerowana. OSTRZEENIE: w trakcie uytkowania naley unika nastpujcych zagroe, mogcych mie wplyw na dzialanie urzdzenia: ekstremalne temperatury, przeciganie lub zaptlanie cigaczy lub linek zabezpieczajcych przez ostre krawdzie, dzialanie odczynników chemicznych, elektrycznoci, cicie, cieranie, naraenie na warunki atmosferyczne i upadek wahadlowy. 3 OZNACZENIA OSTRZEENIE: Nigdy nie usuwaj ani nie uszkadzaj etykiet i oznacze; po uyciu sprawd, czy s one nadal czytelne. Na urzdzeniu wytrawione zostaly nastpujce informacje: Oznaczenie CE; (Numer jednostki certyfikujcej proces produkcji); Nazwa producenta lub osoby odpowiedzialnej za wprowadzenie produktu do obrotu; norma (numer i rok normy); logo informujce uytkownika o koniecznoci uwanego przeczytania dolczonej do produktu instrukcji obslugi; numer partii produkcyjnej; rok produkcji; maksymalne obcienie w kN (wskazana moc jest najnisz wartoci gwarantowan przez producenta). S zalenoci od rozmiarów oznaczenia na urzdzeniu podane s w rónych miejscach. Wicej informacji na ten temat znajduje si we ,,Wskazówkach szczególowych". OSTRZEENIE: Sprawd czytelno oznacze równie po uyciu. OSTRZEENIE: z punktu widzenia bezpieczestwa uytkownika wane jest, aby w przypadku odsprzeday produktu poza pierwotnym krajem przeznaczenia odsprzedawca dostarczyl instrukcje uytkowania, konserwacji, przegldów okresowych i napraw w jzyku kraju, w którym produkt ma by uytkowany. 4 OKRES TRWALOCI Okreli okresu trwaloci jest trudne, poniewa mog na niego negatywnie wplywa róne czynniki negatywne, takie jak choby czste lub niewlaciwe uytkowanie; warunki, w których urzdzenie musi pracowa (wilgo, mróz, oblodzenie); zuycie, korozja, powane naprenia z odksztalceniem wzgldnym lub bez niego; ekspozycja na ródla ciepla; niewlaciwe przechowywanie; wiek urzdzenia; ekspozycja na dzialanie rodków chemicznych... (oraz wszelkie inne powody, które nie zostaly wymienione powyej). Znaczcy wplyw na trwalo i ywotno urzdzenia bdzie mialo jego odpowiednie utrzymywanie i dbalo o nie (szczególy w czci ,,Konserwacja"). Przykladowo, jako podstaw do okrelenia typowej potencjalnej trwaloci urzdze, narzdzi i wyposaenia mona z reguly przyj nastpujce dane wyjciowe: dziesi lat w przypadku uprzy chronicych przed upadkiem, kamizelek/kurtek/kombinezonów chronicych przed upadkiem, akcesoriów (smycze, ptli do stóp oraz tamy odciajce), linii kotwiczcych, pasów kotwiczcych, lin, toreb przenonych, bloków tamy chronicej przed upadkiem i elementów odpornych na ostre krawdzie; osiem lat w przypadku sprztu przystosowanego do pracy w warunkach ekstremalnych (uprze, smycze, kamizelki, kurtki i kombinezony); nieokrelony w przypadku lczników, przyrzdów zjazdowych, zacisków linowych, chwytaków linowych, kól pasowych, punktów kotwicych; w szczególnych przypadkach 10 lat (5 magazynowania - 5 w uyciu) w przypadku rkawic i kasku. Niemniej jednak zaleca si wymian urzdze, narzdzi i sprztu co najmniej raz na 10 lat, biorc pod uwag, e w midzyczasie mog znale zastosowanie nowe technologie lub przepisy, a sprzt moe nie by zgodny i/lub kompatybilny ze sob. OSTRZEENIE: W przypadku silnych upadków, ekstremalnych temperatur, kontaktu ze szkodliwymi chemikaliami, ostrymi krawdziami oraz braku oznacze lub etykiet ywotno wyposaenia moe ulec skróceniu. 5 UTYLIZACJA / POSTPOWANIE Z ODPADAMI Sprzt naley podda utylizacji w przypadku: gdy okres trwaloci zostal przekroczony; jeli podejrzewasz, e uytkowanie sprztu nie jest ju bezpieczne; jeli jest przestarzaly (niekompatybilny z nowoczesnym sprztem lub nie spelnia zaktualizowanych norm); jeli bral udzial w upadku (zobacz czy naruszony zostal wskanik blokady samohamujcej); jeli jest starszy ni 10 lat. Materialy uyte do produkcji urzdze mog oddzialywa na rodowisko. Dlatego zaleca si, aby sprzt byl utylizowany zgodnie z przepisami obowizujcymi w kraju, w którym utylizacja ma miejsce. OSTRZEENIE: Sprzt, który jest nie sprawny lub który byl uywany w trakcie upadku, musi zosta natychmiast zniszczony. 6 NAPRAWA UWAGA!!! Jakiekolwiek modyfikacje produktu powoduj natychmiastow utrat gwarancji. Mog one równie zagraa bezpieczestwu uytkownika. Moliwo ponownego uycia urzdzenia moe zosta potwierdzona wylcznie przez producenta i wylcznie w formie pisemnej. Producent zastrzega sobie prawo do przeprowadzenia odpowiednich bada i testów. Naprawy i odyfikacje mog by wykonywane wylcznie przez producenta lub autoryzowanych personel. 7 KONSERWACJA, CZYSZCZENIE I PRZEGLDY Przed, po oraz w trakcie uytkowania sprawdzaj, czy urzdzenie dziala prawidlowo. W przypadku koniecznoci umycia elementów myj je czyst wod z niewielk iloci mydla neutralnego tak, by usun trwaly brud lub. Jeli potrzebna jest dezynfekcja, rozpu w cieplej wodzie (maks. 20°C) rodek dezynfekcyjny, który zawiera czwartorzdowe sole amonowe. Wyposaenie naley w powyszym roztworze moczy przez godzin. Oplucz wod pitn i zostaw do wyschnicia na wolnym powietrzu z dala od promieni slonecznych. OSTRZEENIE: jeeli wyposaenie zamoknie, zarówno podczas uytkowania, jak i w trakcie czyszczenia, naley pozwoli mu naturalnie wyschn i przechowywa z dala od bezporednich ródel ciepla. W przypadku koniecznoci przesmarowania elementów metalowych naley stosowa wylcznie olej silikonowy w sprayu. OSTRZEENIE: Usu nadmiar oleju i sprawd, czy smarowanie nie zaklóca interakcji pomidzy wyposaeniem, innymi elementami ukladu i uytkownikiem. Zgodnie z EN 365: 2004 okresowe badania OI powinny by przeprowadzane co najmniej co 12 miesicy przez producenta lub kompetentn osob specjalnie upowanion przez producenta. Czstotliwo kontroli musi si róni w zalenoci od intensywnoci uytkowania, aby zapewni trwalo produktu i bezpieczestwo uytkownika. Sprawozdania z kontroli musz by przechowywane przez wlaciciela OI. Wynik kontroli musi zawsze towarzyszy produktowi. Jeli brakuje raportu lub jest on nieczytelny, nie uywaj urzdzenia. W razie wtpliwoci produkt naley zawsze odrzuci. FALL SAFE INSPECTOR® pozwala w latwy sposób rejestrowa i uzyskiwa dostp do informacji o przegldach, inwentaryzacji i uytkowaniu. ledzi on przydzial sprztu pod ktem pracownika lub lokalizacji i automatyzuje dokonywanie przegldów. Dostpnych jest wiele opcji systemowych, umoliwiajcych latwy dostp do informacji i zapewniajcych oszczdno czasu. OSTRZEENIE: naley pamita o dokonywaniu regularnych przegldów okresowych oraz o tym, e bezpieczestwo uytkowników zaley od ciglej sprawnoci i trwaloci sprztu. OSTRZEENIE: przegldów okresowych mog dokonywa wylcznie osoby kompetentne w zakresie przegldów okresowych i musz si one odbywa w cislej zgodzie z procedurami przegldów okresowych. 8 - PRZECHOWYWANIE/TRANSPORT Wyj produkt z pojemnika i przechowywa w chlodnym, suchym, dobrze wietrzonym miejscu. W miejscu przechowywania nie mog znajdowa si adne substancje powodujce korozj, rozpuszczalniki ani ródla ciepla (maks. 80°C/176°F). Urzdzenie nie moe mie kontaktu z ostrymi przedmiotami, które mog je uszkodzi. Nigdy nie przechowuj urzdzenia przed jego calkowitym wyschniciem. Unikaj przechowywania w miejscach o wysokim zasoleniu. Oprócz powyszych wskazówek, nie zaleca si innych specjalnych rodków ostronoci, które nalealoby stosowa podczas transportu. Naley unika pozostawiania urzdzenia w samochodzie lub w zamknitym miejscu, gdzie byloby naraone na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. 9 GWARANCJA Produkty objte s 12-miesiczn gwarancj na wszelkie wady materialowe lub produkcyjne. Aby przeanalizowa wady materialowe i produkcyjne, skontaktuj si z naszym serwisem posprzedaowym, aby uzyska adres, na który naley zwróci wadliwy produkt w Twoim kraju. Uwagi: Wylczenia z gwarancji - nieprawidlowe zuycie, utlenianie, wyciekajce baterie w reflektorach, przeróbka / przeróbka, zle przechowywanie, slaba konserwacja, uszkodzenia w wyniku wypadku lub zaniedbania, uszkodzenia wynikajce z uytkowania produktu, do którego nie jest przeznaczony. Gwarancja producenta nie obowizuje równie w przypadku utraty czytelnoci numeru seryjnego, usunicia jakiejkolwiek etykiety z produktu, oznaczenia markerem, naklejenia naklejek lub uycia do tego celu innych narzdzi oraz nie zostaly zrealizowane. (RO) INSTRUCIUNI GENERALE Înainte de a utiliza Echipamentul Individual de Protecie (EIP) trebuie s citii cu atenie i s înelegei informaiile de siguran descrise în instruciunile generale i în instruciunile specifice ale echipamentului. ATENIE!!! Dac avei îndoieli privind produsul, dac avei nevoie de o versiune în alt limb a instruciunilor de utilizare, declaraiilor de conformitate sau orice întrebri despre PPE, contactai-ne la: www.fallsafe-online.com. AVERTISMENT: Productorul i vânztorul nu-i asum nici o responsabilitate în caz de utilizare incorect, aplicare necorespunztoare sau modificri/reparaii de ctre persoane neautorizate de FALL SAFE®. 1 CONDIIA FIZIC I INSTRUIREA: Lucrul la înlime este periculos i trebuie efectuat numai de ctre profesioniti i persoane experimentate. Înainte de a utiliza EIP trebuie s fii contieni de: condiia dvs fizic i mental; trebuie s fii instruit pentru utilizarea dispozitivului; nu trebuie s avei nici o îndoial în legtur cu utilizarea echipamentului i domeniului de aplicaie. AVERTISMENT: echipamentul va fi folosit numai de ctre o persoan competent i instruit pentru utilizarea acestuia în siguran. AVERTISMENT: consumul de alcool, medicamente sau orice alt tip de substan psihotropic va influena echilibrul i concentraia dvs i trebuie evitate. 2 ÎNAINTE DE UTILIZARE: Pentru sigurana dvs se recomand cu strictee s verificai întotdeauna dispozitivul i echipamentul dvs înainte, în timpul i dup utilizare i s ducei în mod regulat dispozitivul i echipamentul pentru inspecii i controale la persoane competente, cel puin o dat la 12 luni. Aceste intervale de timp se pot schimba în funcie de frecvena i intensitatea utilizrii dispozitivului i echipamentului. FALL SAFE INSPECTOR® v permite s înregistrai i s accesai uor informaii privind inspeciile, inventarul i utilizarea. Acesta monitorizeaz sarcinile date muncitorului sau locaiile acestuia i automatizeaz procesul de inspecie. Exist opiuni multiple de sistem disponibile care permit accesarea uoar de informaii. De fiecare dat înainte de utilizare, verificai (vizual i tactil) condiia componentelor echipamentului: materialul textil (frânghii, custuri, curele) nu trebuie s prezinte nici un semn de abraziune, zdrenuire, arsuri, tieturi sau deteriorri chimice. Materialul metalic (catarame, carabiniere, cârlige, cabluri i inele metalice) nu trebuie s prezinte semne de uzur, coroziune, deformare sau defecte i trebuie s funcioneze corect. AVERTISMENT: este esenial pentru siguran s se opreasc imediat utilizarea echipamentului dac: 1) Avei orice fel de îndoieli privind condiia sa pentru o utilizare în siguran sau; 2) A fost utilizat pentru a opri o cdere. i nu va fi utilizat din nou pân când nu s-a confirmat în scris de ctre o persoan competent c este acceptabil acest lucru; Pentru sigurana dvs, citii toate informaiile cuprinse în aceste instruciuni generale precum i instruciunile specifice care însoesc dispozitivul i asigurai-v c le înelegei; respectai condiiile echipamentului i toate recomandrile de securitate; asigurai-v c componentele sunt compatibile unele cu altele i asigurai-v c sunt în conformitate cu regulile, reglementrile i directivele; asigurai un plan de urgen, verificai condiiile de siguran de lucru i confirmai c toate sistemele sunt asamblate corect fr a interaciona unele cu altele. AVERTISMENT: utilizarea de combinaii de articole ale echipamentului în care funcia de siguran a unui articol este afectat de sau interacioneaz cu funcia de siguran a altuia este interzis AVERTISMENT: un plan de salvare trebuie stabilit pentru a rezolva orice urgen care ar putea avea loc în timpul lucrului AVERTISMENT: Reinei c trebuie s verificai limitarea i compatibilitatea dispozitivelor. Reinei c frânghiile au particulariti diferite iar acestea se pot schimba în timpul condiiilor meteo. Productorul nu-i asum nici o responsabilitate pentru accidente, rniri sau deces datorit unei utilizri incorecte i neadecvate de ctre utilizator, toate celelalte proceduri de utilizare trebuie considerate a fi interzise. Echipamentul nu va fi utilizat dincolo de limitrile sale sau în orice alt scop decât cel pentru care a fost conceput. AVERTISMENT: este esenial pentru sigurana dvs s verificai spaiul liber necesar de sub utilizator la locul de munc înainte de fiecare utilizare astfel încât, în cazul unei cderi, nu exist nici un impact cu pmântul sau cu alte obstacole în calea cderii. Dup cum sugereaz i numele, EIP este pentru utilizare personal. În cazuri excepionale atunci când este folosit de un al doilea utilizator, efectuai o verificare a echipamentului înainte i dup utilizare i dac este posibil reinei data aferent. AVERTISMENT: nu utilizai EIP fr a-i ti proveniena sau dac înregistrrile de inspecie nu sunt actualizate. Toate materialele i tratamentele utilizate sunt antialergenice; acestea nu vor cauza iritaii sau sensibilitate pielii. Conectorii sunt fabricai din oel placat cu zinc; din aliaj uor lefuit sau anodizat: oel inox, lefuit. AVERTISMENT: în timpul utilizrii evitai urmtoarele pericole care pot afecta performana echipamentului: temperaturi extreme, formarea de bucle sau atârnarea nururilor sau liniilor de via peste margini ascuite, ageni chimici, conductivitate electric, tieturi, abraziuni, expuneri climatice i cderi oscilante. 3 MARCAREA AVERTISMENT: Nu înlturai sau deteriorai etichetele i marcajele; dup utilizare, verificai dac acestea pot fi citite. Urmtoarele informaii sunt ataate la dispozitiv: marcajul CE; (numrul forului de control al procesului de producie); numele productorului sau persoanei responsabile pentru comercializarea produsului; standardul (numrul i anul standardului); logo-ul care avertizeaz utilizatorul s citeasc cu atenie instruciunile de utilizare ataate la produs; numrul de lot de producie; anul de fabricaie; sarcina maxim aplicabil în kN; rezistena indicat este cea mai mic valoare garantat de productor. Marcajele dispozitivului sunt indicate în locuri diferite în funcie de dimensiuni. Pentru mai multe detalii consultai "Instruciunile specifice". AVERTISMENT: verificai dac marcajele pot fi citite dup fiecare utilizare. AVERTISMENT: este esenial pentru sigurana utilizatorului dac produsul este revândut în afara rii iniiale de destinaie ca persoana care vinde din nou produsul s furnizeze instruciunile de utilizare, întreinere, examinri periodice i reparaii în limba rii în care produsul va fi utilizat. 4 DURATA DE FUNCIONARE Este destul de dificil s se stabileasc durata de funcionare a dispozitivului deoarece acesta poate fi afectat negativ de o serie de factori cum ar fi utilizarea incorect i intens în mod frecvent; condiiile în care dispozitivul trebuie s funcioneze (condiii umede, de înghe i pe zpad); uzur; coroziune; tensiune considerabil cu sau fr deformare relativ; expunerea la surse de cldur; depozitare incorect; vechimea dispozitivului; expunerea la ageni chimici... (plus din orice alt motiv care nu se limiteaz doar la toate motivele de mai sus). Dac avei grij în mod corespunztor de dispozitivul dvs (consultai "Întreinere") acest lucru va influena considerabil i va mri categoric durabilitatea i durata de funcionare a dispozitivului. De exemplu, urmtoarele pot fi considerate reguli pentru a determina durabilitatea potenial standard a dispozitivelor, uneltelor i echipamentelor: zece ani pentru harnaamentul de protecie contra cderii, veste/jachete/salopete de protecie contra cderii, accesorii (nururi, lauri de picior, curele de eliberare i contra traumelor în timpul suspendrii), linii de ancorare, curele de ancorare, frânghii, saci de transport, blocaje de oprire a cderii cu cordoane i testate contra marginilor ascuite; opt ani pentru echipamentele supuse condiiilor extreme (harnaament, nururi, veste, jachete i salopete); nedefinit pentru conectori, dispozitive de coborâre, cleme pentru frânghii, dispozitive de prindere a frânghiilor, scripei, puncte de ancorare; în special 10 ani (5 în stoc 5 de utilizare) pentru mnui i cti de protecie. Cu toate acestea, se recomand s înlocuii dispozitivele, uneltele i echipamentele cel puin o dat la 10 ani, luând în considerare c între timp sunt disponibile tehnici sau reglementri noi iar echipamentul dvs nu mai este conform i/sau compatibil unul cu altul. AVERTISMENT: Durata de funcionare a unui echipament poate fi limitat în caz de cderi mari, temperaturi extreme, contactul cu substane chimice duntoare, margini ascuite i absena marcajelor sau etichetelor. 5 INSTRUCIUNI DE ELIMINARE/DEBARASARE Trebuie s v debarasai de echipament dac: durata de funcionare a fost depit; dac suspectai c echipamentul nu este sigur; dac este învechit (incompatibil cu echipamentele moderne sau nu mai este în conformitate cu standardele actualizate); dac a fost implicat într-o cdere (vezi dac indicatorul de oprire a cderii a fost înclcat); dac este mai vechi de 10 ani. Materialele utilizate în fabricarea echipamentului pot cauza impacturi asupra mediului. În acest scop, se recomand ca echipamentul s fie debarasat în conformitate cu legile în vigoare în ara unde are loc debarasarea. AVERTISMENT: Echipamentul care nu se afl în condiii operabile sau care este utilizat într-o cdere trebuie distrus imediat. 6 REPARAIILE ATENIE!!! Orice modificare adus produsului invalideaz garania i poate compromite sigurana utilizatorului. Posibilitatea reutilizrii dispozitivului trebuie autorizat exclusiv de productor în baza unei aprobri prealabile în scris cum c îi rezerv dreptul s efectueze examinrile i testrile adecvate. Numai productorul sau personalul autorizat poate face reparaii i alterri. 7 ÎNTREINEREA, CURAREA I INSPECIA Verificai înainte, dup i în timpul utilizrii dac echipamentul funcioneaz corect. Dac vrei s splai componentele utilizai ap curat cu o cantitate mic de spun neutru pentru a înltura murdria persistent sau, dac dorii s dezinfectai, dizolvai un dezinfectant care conine sruri de amoniu cuaternar în ap cald (max. 20ºC), înmuiai echipamentul în aceast soluie timp de o or. Cltii cu ap potabil i lsai echipamentul s se usuce la aer protejat de razele soarelui. AVERTISMENT: atunci când echipamentul se ud, fie în timpul utilizrii, fie în timpul currii, acesta va fi lsat s se usuce natural i va fi inut departe de cldur direct. Dac trebuie s lubrifiai componentele metalice, trebuie s utilizai numai pulverizare de ulei pe baz de silicon. AVERTISMENT: Înlturai excesul de ulei i verificai dac lubrifierea nu interacioneaz între dispozitiv, alte componente ale sistemului i utilizator. În conformitate cu EN 365: 2004, examinarea periodic a EIP ar trebui efectuat cel puin o dat la 12 luni de ctre fabricant sau de ctre o persoan competent autorizat în mod specific de productor. Frecvena inspeciei trebuie s difere în funcie de intensitatea utilizrii, pentru a asigura durabilitatea produsului i sigurana utilizatorului. Rapoartele de inspecie trebuie pstrate de ctre proprietarul PPE. Rezultatul inspeciei trebuie s însoeasc întotdeauna produsul. Dac raportul lipsete sau este ilizibil, nu utilizai dispozitivul. În caz de îndoial, produsul trebuie respins întotdeauna. FALL SAFE INSPECTOR® v permite s înregistrai i s accesai cu uurin informaii privind inspeciile, inventarul i utilizarea. Acesta monitorizeaz sarcinile per lucrtor sau locaie i automatizeaz procesul de inspecie. Exist mai multe opiuni de sistem disponibile care v permit accesarea uoar de informaii. AVERTISMENT: în ceea ce privete examinrile periodice regulate, sigurana utilizatorilor depinde de durabilitatea i eficiena continu a echipamentului. AVERTISMENT: examinarea periodic se va face numai de ctre o persoan competent care se ocup de examinri periodice i în conformitate strict cu procedurile de examinare periodic ale productorului. 8 DEPOZITARE/TRANSPORT Scoatei articolul din containerul su i depozitai-l într-un loc uscat, rcoros i bine ventilat. Nu trebuie s existe substane corozive, solveni sau surse de cldur (max. 80°C/ 176°F) în locul de depozitare. Dispozitivul nu trebuie s intre în contact cu alte obiecte ascuite care-l pot deteriora. Nu depozitai echipamentul înainte de a fi uscat complet i evitai depozitarea acestuia în locuri cu concentraie mare de sare. Cu excepia indicaiilor mai sus menionate, nu exist precauii speciale care se vor lua în timpul transportului. Evitai lsarea echipamentului în main sau într-un loc închis expus la razele soarelui. 9 GARANIE Produsele sunt garantate timp de 12 luni împotriva oricror defecte de material sau de fabricaie. Pentru a analiza defectele materialelor i a produciei, contactai serviciul nostru post-vânzare pentru a obine adresa la care ar trebui s returnai produsul defect din ara dvs. Note: Excluderi din garanie - uzur incorect, oxidare, scurgeri de baterii în faruri, modificare / modificare, depozitare deficitar, întreinere deficitar, deteriorri datorate accidentelor sau neglijenei, deteriorri datorate utilizrii produsului pentru care nu este conceput. Garania de fabricaie nu se aplic, de asemenea, dac numrul de serie nu mai este lizibil, orice etichet a fost scoas din produs, dac a fost scris cu un marker, acoperit de autocolante sau folosind alte instrumente în acest scop i dac inspecia anual este nu a fost realizat. (SK) VSEOBECNÉ POKYNY Pred pouzitím osobných ochranných prostriedkov (OOP) si pozorne precítajte bezpecnostné informácie uvedené vo vseobecných pokynoch a v pokynoch specifických pre príslusné vybavenie; uistite sa, ze týmto pokynom rozumiete. POZOR!!! V prípade akýchkovek pochybností o produkte ci otázok týkajúcich sa OOP, alebo pokia potrebujete pokyny a vyhlásenie o zhode v inom jazyku, obráte sa na nás prostredníctvom stránok: www.fallsafe-online.com. UPOZORNENIE: Výrobca a predajca nenesú ziadnu zodpovednos za nesprávne ci nevhodné pouzitie ani za úpravy a opravy vykonané osobami, ktoré na to nie sú autorizované spolocnosou FALL SAFE®. 1 FYZICKÝ STAV A VÝCVIK: Výskové práce môzu by nebezpecné a môzu ich vykonáva iba skúsení profesionáli. Pred pouzitím OOP musíte vzia do úvahy svoj fyzický a dusevný stav; musíte by vyskolení na pouzívanie vybavenia; nesmiete ma môze pochybnosti o tom, ako a na co vybavenie pouzíva. UPOZORNENIE: vybavenie smie pouzíva iba osoba vyskolená a spôsobilá na jeho bezpecné pouzitie. UPOZORNENIE: pozívanie alkoholu, liekov alebo iných psychotropných látok má vplyv na vasu rovnováhu a schopnos koncentrácie, preto sa mu vyhnite. 2 PRED POUZITÍM: Pre zaistenie vasej bezpecnosti sa dôrazne odporúca pred a po kazdom pouzití vybavenia, ako aj pocas jeho pouzívania vybavenie skontrolova a pravidelne aspo raz za 12 mesiacov ho necha inventarizácii odborne spôsobilou osobou. Casový interval závisí od frekvencie a intenzity pouzívania vybavenia. FALL SAFE INSPECTOR® umozuje ahké zaznamenávanie informácií o kontrolách, inventarizácii a pouzívaní, ako aj ahký prístup k týmto informáciám. Slúzi na sledovanie pridelenia vybavenia pracovníkovi alebo pracovnému miestu a na automatizáciu procesu kontroly. K dispozícii je niekoko mozností systému, ktoré umozujú ahký a rýchly prístup k informáciám. Pred kazdým pouzitím skontrolujte (vizuálne a hmatovo) stav jednotlivých súcastí vybavenia: textilné materiály (popruhy, laná, svy) nesmú vykazova ziadne známky odretia, rozstrapkania, popálenia, chemického poskodenia ci roztrhnutia. Kovové materiály (pracky, karabíny, háky, káblové a kovové krúzky) nesmú vykazova ziadne známky opotrebovania, korózie, deformácie alebo chyby a musia správne fungova. UPOZORNENIE: z bezpecnostných dôvodov je bezpodmienecne nutné okamzite vyradi z prevádzky vybavenie v prípade, ze: 1) sa objavia pochybnosti o jeho stave z hadiska bezpecného pouzitia; alebo 2) bolo pouzité na zastavenie pádu; a znovu toto vybavenie nepouzíva, kým odborne spôsobilá osoba písomne nepotvrdí jeho bezpecnos. Pre zaistenie vlastnej bezpecnosti si pozorne precítajte vsetky informácie obsiahnuté v týchto vseobecných pokynoch aj v specifických pokynoch prilozených k vybaveniu a uistite sa, ze im rozumiete; presvedcte sa o stave vybavenia a o vsetkých bezpecnostných odporúcaniach; uistite sa, ze jednotlivé súcasti sú vzájomne kompatibilné a ze sú dodrzané príslusné pravidlá, predpisy a nariadenia; zoznámte sa s núdzovým plánom, skontrolujte podmienky bezpecnosti práce a potvrte, ze sú správne zostavené vsetky systémy bez toho, aby sa vzájomne rusili. UPOZORNENIE: pouzitie kombinácie jednotlivých poloziek vybavenia, od ktorých bezpecná funkcia závisí, alebo je ovplyvnená bezpecnou funkciou inej polozky. UPOZORNENIE: musí sa vypracova záchranný plán na riesenie vsetkých núdzových situácií, ktoré by mohli pri práci nasta. UPOZORNENIE: Pripomíname, ze je potrebné skontrolova stanovené limity a kompatibilitu vybavenia. Nezabudnite, ze laná majú mnozstvo specifických vlastností, ktoré sa môzu meni v závislosti od klimatických podmienok. Výrobca odmieta akúkovek zodpovednos za nehody, zranenia alebo smr v dôsledku nesprávneho alebo nevhodného pouzívania; akékovek alternatívne postupy pouzívania sa povazujú za zakázané. Vybavenie sa nesmie pouzíva mimo stanovených limitov ani na akýkovek iný ako stanovený úcel. UPOZORNENIE: z hadiska bezpecnosti je kúcové pri kazdom pouzití overi voný priestor pod pouzívateom, ktorý musí by taký, aby sa zaistilo, ze v prípade pádu nedôjde ku kolízii so zemou alebo inou prekázkou v línii pádu. Ako názov napovedá, osobné ochranné prostriedky sú urcené na osobnú potrebu. Ak sa vo výnimocných prípadoch vybavenie pouzilo inou osobou, vykonajte kontrolu vybavenia pred a po pouzití a pokia mozno si poznamenajte dátum.UPOZORNENIE: nikdy nepouzívajte OOP bez znalosti ich pôvodu alebo v prípade, ze neboli aktualizované záznamy o kontrolách pomôcok. Vsetky pouzité materiály a ich povrchové úpravy sú nealergénne; nemali by spôsobova podrázdenie ani citlivos koze. Spojky sú vyrobené z pozinkovanej ocele; ahkej zliatiny, lestenej alebo eloxovanej: nehrdzavejúcej ocele, lestenej. UPOZORNENIE: pocas pouzívania predchádzajte nasledujúcim rizikovým faktorom, ktoré môzu ovplyvni funkciu vybavenia: extrémne teploty, vedenie alebo obtocenie lanyardov ci záchranných lán cez ostré hrany, chemické cinidlá, elektrická vodivos, trhliny, obrúsenie, vystavenie klimatickým vplyvom a kyvadlové pády. 3 OZNACOVANIE UPOZORNENIE: Nikdy neodstraujte ci neposkote stítky a oznacenia; po pouzití skontrolujte, ci sú citatené. Na vybavení sú uvedené nasledujúce informácie: oznacenie CE; (císlo kontrolného orgánu výrobného procesu); meno výrobcu alebo osoby zodpovednej za uvedenie výrobku na trh; norma (císlo a rok vydania); logo, ktoré pouzívatea upozoruje, aby si pozorne precítal návod na pouzitie pripojený k výrobku; císlo výrobnej sarze; rok výroby; maximálne zaazenie v kN, uvádza sa minimálna pevnos zarucená výrobcom. Presné umiestnenie oznacenia závisí od rozmeru vybavenia. Podrobnejsie informácie nájdete v specifických pokynoch. UPOZORNENIE: skontrolujte, ci je oznacenie citatené aj po pouzití. UPOZORNENIE: z dôvodu bezpecnosti pouzívatea je nevyhnutné, aby v prípade, ze sa výrobok znovu predáva mimo pôvodnej krajiny urcenia, poskytol predajca návod na pouzitie, údrzbu, pravidelné kontroly a opravy v jazyku krajiny, v ktorej sa má výrobok pouzíva. 4 ZIVOTNOS Stanovi dzku zivotnosti vybavenia je pomerne nárocné vzhadom na to, ze môze by negatívne ovplyvnená niekokými faktormi, ako je intenzívne, casté ci nevhodné pouzívanie; podmienkami, v ktorých sa má vybavenie pouzíva (vlhkos, mrazy alebo námraza); opotrebovanie; korózia; extrémne namáhanie, ci uz pri om dôjde k deformácii alebo nie; vystavenie zdrojom tepla; nesprávne ukladanie; vek vybavenia; vystavenie chemickým cinidlám... (ako aj alsie, vyssie neuvedené faktory). Správna starostlivos o vase vybavenie (pozrite ,,Údrzba") bude ma výrazný vplyv na predzenie jeho zivotnosti. Nasledujúce príklady je mozné povazova za vodidlá na stanovenie standardnej zivotnosti vybavenia, nástrojov a zariadení: desa rokov pri zaisovacích popruhoch proti pádu, viest/búnd/kombinéz proti pádu, príslusenstva (spájacie prostriedky , nozné blokanty, popruhy s tlmicom pádu), kotviace laná, kotviace popruhy, laná, brasne, zaahovacie zachytávace pádu a vybavenie testované na ostrých hranách; osem rokov na vybavenie urceného do extrémnych podmienok (popruhy, spájacie prostriedky, vesty, bundy a kombinézy); nespecifikované pre spojky, zlaovacie brzdy, lanové svorky, blokanty, kladky, kotvy; desa rokov (5 rokov skladovanie 5 rokov pouzívanie) na rukavice a prilby. V kazdom prípade odporúcame výmenu vybavenia, nástrojov a zariadení najmenej raz za 10 rokov, a to vzhadom na to, ze za tento cas mohli by zavedené nové techniky ci prijaté nové predpisy a existujúce vybavenie uz nemusí naalej zodpoveda poziadavkám alebo by kompatibilné s alsími prvkami zostavy. UPOZORNENIE: Zivotnos vybavenia môze by obmedzená v prípade závazných pádov, extrémnych teplôt, vystavenia skodlivým chemickým látkam, ostrými hranami ci v prípade, ze chýbajú oznacenia a stítky. 5 ODSTRÁNENIE A LIKVIDÁCIA Vybavenie by ste mali vyradi z prevádzky, pokia: bola prekrocená jeho zivotnos; máte podozrenie, ze nie je naalej bezpecné; je zastarané (nekompatibilné s moderným vybavením alebo nevyhovuje aktuálne platným normám); bolo pouzité pri páde (pozrite porusenie indikátora zachytenia pádu); je viac ako 10 rokov staré. Materiály pouzité pri výrobe vybavenia môzu ma vplyv na zivotné prostredie. Z tohto dôvodu sa odporúca likvidácia vybavenia v súlade s platnými právnymi predpismi krajiny, kde k nej dochádza. UPOZORNENIE: Vybavenie, ktoré nie je v prevádzkyschopnom stave alebo ktoré bolo pouzité pri páde, sa musí okamzite znici. 6 OPRAVY POZOR!!! Akékovek úpravy výrobku vedú k zániku záruky a môzu ohrozi bezpecnos pouzívatea. Prípadné opätovné pouzitie vybavenia sa môze povoli výhradne na základe predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu, ktorý si vyhradzuje právo vykona príslusné prehliadky a skúsky. Opravy a iné úpravy smie vykonáva iba výrobca ci autorizovaný personál. 7 ÚDRZBA, CISTENIE A KONTROLA Pred, po a pocas kazdého pouzitia skontrolujte, ci vybavenie riadne funguje. V prípade potreby umývajte súcasti vybavenia cistou vodou s malým mnozstvom neutrálneho mydla na odstránenie odolných necistôt; pre dezinfekciu rozpustite dezinfekcný prostriedok s obsahom kvartérnej amónnej soli v teplej vode (max. 20 °C) a vybavenie v tomto roztoku namocte pocas jednej hodiny. Opláchnite cistou vodou a nechajte prirodzenou cestou uschnú, pricom zaistite ochranu pred priamym slnecným ziarením. UPOZORNENIE: pokia vybavenie navlhne, bu pri pouzívaní, alebo pri cistení, nechajte ho prirodzenou cestou vyschnú mimo zdroja priameho tepla. Na mazanie kovových súcastí v prípade potreby pouzite výhradne spreje na báze silikónu. UPOZORNENIE: Odstráte prebytocný olej a skontrolujte, ci mazanie nenarusuje interakciu so zvyskom vybavenia a nemá vplyv na iné súcasti ani na pouzívatea. V súlade s normou EN 365: 2004 by periodická prehliadka OOP mala by vykonávaná minimálne kazdých 12 mesiacov výrobcom alebo kompetentnou osobou osobitne poverenou výrobcom. Frekvencia kontroly sa musí lísi v závislosti od intenzity pouzívania, aby sa zabezpecila trvanlivos výrobku a bezpecnos pouzívatea. Kontrolné správy musí uchováva vlastník OOP. Výsledok kontroly musí vzdy sprevádza výrobok. Ak správa chýba alebo je necitatená, zariadenie nepouzívajte. V prípade pochybností je potrebné výrobok vzdy odmietnu. FALL SAFE INSPECTOR® umozuje ahké zaznamenávanie informácií o kontrolách, inventári a pouzívaní, ako aj ahký prístup k týmto informáciám. Slúzi na sledovanie pridelenia vybavenia pracovníkovi alebo pracovnému miestu a na automatizáciu procesu kontroly. K dispozícii je niekoko mozností systému, ktoré umozujú ahký a rýchly prístup k informáciám. UPOZORNENIE: bezpecnos pouzívatea závisí od zachovania úcinnosti a zivotnosti vybavenia, ktoré je podmienené pravidelnými kontrolami. UPOZORNENIE: pravidelné kontroly môzu vykonáva iba odborne spôsobilé osoby, a to vzdy výhradne v súlade s postupmi pravidelnej kontroly stanovenými výrobcom. 8 SKLADOVANIE A DOPRAVA Vyberte súcas z obalu a ulozte ju na chladnom, suchom a dobre vetranom mieste. V skladovacom priestore nesmú by ziadne zieraviny, rozpúsadlá ani zdroje tepla (max. 80 °C/176 °F). Vybavenie nesmie prís do styku s ostrými predmetmi, ktoré by ho mohli poskodi. Pred skladovaním vzdy vybavenie dôkladne vysuste a neskladujte ho na miestach s vysokou koncentráciou soného roztoku. Okrem vyssie uvedených pokynov nie sú stanovené ziadne zvlástne opatrenia pocas prepravy. Nenechávajte vybavenie vo vozidle alebo v inom uzatvorenom priestore vystavenom slnecnému ziareniu. 9 ZÁRUKA Na výrobky sa poskytuje záruka 12 mesiacov na prípadné chyby materiálu alebo výroby. Ak chcete analyzova chyby materiálu a výroby, kontaktujte nás popredajný servis a získajte adresu, na ktorú by ste mali vráti chybný produkt vo vasej krajine. Poznámky: Vylúcenie zo záruky - nesprávne opotrebenie, oxidácia, vytekanie batérií vo svetlometoch, úprava / zmena, zlé skladovanie, nesprávna údrzba, poskodenie v dôsledku nehody alebo nedbanlivosti, poskodenie v dôsledku pouzitia produktu, pre ktorý nie je urcený. Záruka na výrobu tiez neplatí, ak sériové císlo uz nie je citatené, z produktu bol odstránený akýkovek stítok, ak je na neho napísaný stítok, je zakrytý nálepkami alebo je na tento úcel pouzité iné náradie a ak je rocná kontrola nebolo realizované. (EN) ANNUAL INSPECTION (CZ) ROCNÍ REVIZE (HU) ÉVES ELLENRZÉS (PL) PRZEGLD (RO) INSPECIA ANUAL (SK) ROCNÁ INSPEKCIA (EN) CLEANING (CZ) CISTNÍ (HU) TISZTÍTÁS (PL) CZYSZCZENIE (RO) CURARE (SK) CISTENIE 12 (EN) RISK OF DEATH (CZ) SMRTELNÉ NEBEZPECÍ (HU) HALÁLOS VESZÉLY (PL) RYZYKO MIERCI (RO) RISCUL DE MOARTE (SK) SMRTENÉ NEBEZPECENSTVO (EN) ATTENTION (CZ) POZOR (HU) FIGYELEM (PL) UWAGA (RO) ATENIE (SK) POZOR (EN) RIGHT (CZ) SPRÁVN (HU) MEGFELEL (PL) DOBRZE (RO) CORECT (SK) SPRÁVNE (EN) WRONG (CZ) SPATN (HU) ROSSZ (PL) LE (RO) GREIT (SK) ZLE (EN) CHECK (CZ) KONTROLA (HU) ELLENRZÉS (PL) SPRAWD (RO) VERIFIC (SK) KONTROLA (EN) STORAGE (CZ) TEPLOTA SKLADOVÁNÍ (HU) TÁROLÁS (PL) PRZECHOWYWANIE (RO) DEPOZITARE (SK) SKLADOVANIE (EN) DRYING (CZ) SUSENÍ (HU) SZÁRÍTÁS (PL) SUSZENIE (RO) USCARE (SK) SUsENIE (EN) HAZARDS (CZ) NEBEZPECÍ (HU) VESZÉLYEK (PL) ZAGROENIA (RO) PERICOLE (SK) NEBEZPECENSTVO EEQQUUIPPMMEENNTTRERCEOCRODRD REGISTO DE EQEUVIPIDAEMNECNNTÍ OLIS|TR|EEGSIZSKTÖRZOFDEELJEEQGYUZIPÉOSE|KE|NRREEJGESISTTRRAECMJAEUNRTZDEDZLE'ÉNQIAUIPEMENT APPARATUUR RECORD E| CUHTISPTAYMRENRTEEKÎONRRDEG|IRSTERGAISRTER| AEZVIIODENNECDNEÝLLLI'SATPPARECCHIATURA 1 - PRODUCT 5 - PURCHASE DATE ALL PERIODIC EXAMINATIONS SHOULD BE RECORDED BY THE COMPETENT PERSON. THIS RECORD SHOULD BE KEPT WITH THE EQUIPMENT DURING THE WHOLE LIFE TIME. 2 - REF. NUMBER (SEE THE EQUIPMENT LABEL) 3 - SERIAL NUMBER (SEE THE EQUIPMENT LABEL) 6 - DATE OF THE FIRST USE 7 - OTHER RELEVANT INFORMATION 8 - DATE 9 - REASON FOR ENTRY (PERIODIC EXAMINATION OR REPAIR) PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY 10 - DEFECTS, REPAIRS, ETC. 11 - NAME & SIGNATURE 4 - MANUFACTURING DATE (SEE THE EQUIPMENT LABEL) 12 - NEXT PERIODIC EXAMINATION (DUE DATE) CZ 1-PRODUKT 2-REFERENCNÍ CÍSLO 3 - VÝROBNÍ CÍSLO 4-DATUM VÝROBY 5- DATUM PRODEJE 6 -DATUM PRVNÍHO POUZITÍ 7-DALSÍ RELEVANTNÍ INFORMACE 8 - DATUM 9 - DVOD PROHLÍDKY 10 - POSKOZENÍ, OPRAVY, ATD 11- PODPIS 12- DALSÍ PERIODICKÁ PROHLÍDKA HU 1-TERMÉK 2-REFERENCIA SZÁMA 3- SOROZATSZÁM 4 - GYÁRTÁSI DÁTUM 5- VÁSÁRLÁS DÁTUMA 6- AZ ELS HASZNÁLAT DÁTUMA 7- EGYÉB RELEVÁNS INFORMÁCIÓ 8-DÁTUM 9- A VIZSGÁLAT OKA 10- HIBA, JAVÍTÁS, STB 11- NÉV, ALÁÍRÁS 12-KÖVETKEZ VIZSGÁLAT DÁTUMA PL 1-PRODUKT 2-NUMER REFERENCYJNY NUMER 3-SERYJNY 4-DATA PRODUKCJI 5 DATA ZAKUPU 6-DATA PIERWSZEGO UYCIA 7-INNE ODPOWIEDNIE INFORMACJE 8-DATA 9-POWIADOMIENIA W PRZYPADKU 10-WADLIWYCH NAPRAW, ETC 11-NAZWA / PODPIS 12- DATA KOLEJNEGO BADANIA OKRESOWEGO RO 1-PRODUS 2 NUMRUL DE REFERIN NUMRUL 3-NUMRUL DE SERIE 4-DATA PRODUCTORULUI 5-DATA ACHIZIIEI 6-DATA PRIMEI UTILIZRI 7- ALTE INFORMAII RELEVANTE 8-DATA 9-MOTIVUL PENTRU ÎNREGISTRARE 10-DEFECIUNI, REPARAII ETC 11-DENUMIRE / SEMNATURA 12-URMTOAREA EXAMINARE PERIODIC SK 1-VÝROBOK 2-REFERENCNÉ CÍSLO 3-SÉRIOVÉ CÍSLO 4-DÁTUM VÝROBY 5-DÁTUM NÁKUPU 6-DÁTUM PRVÉHO POUZITIA 7-OSTATNÉ RELEVANTNÉ INFORMÁCIE 8-DATUM 9 - DÔVOD PREHLIADKY 10 - POSKODENIE, OPRAVY, AT 11- PODPIS 12 - ALSIA PERIODICKÁ PREHLIADKA + 80° C + 176° F - 30° C - 25° F (EN) ACCEPTABLE TEMPERATURE (CZ) TEPLOTA POUZITÍ (HU) ELFOGADHATÓ HMÉRSÉKLET (PL) DOPUSZCZALNA TEMPERATURA (RO) TEMPERATURA ACCEPTABIL (SK) TEPLOTA POUZITIA ADDITIONAL INFORMATION DODATECNÉ INFORMACE | TOVÁBBI INFORMÁCIÓ | DODATKOWE INFORMACJE INFORMAII SUPLIMENTARE | ALSIE INFORMÁCIE FALL SAFE ONLINE, LDA Zona Industrial da Varziela, Rua B Lote 54 4480-620 Vila do Conde Portugal, EU Telephone: +351 252 480 060 Fax: +351 252 480 069 www.fallsafe-online.com E-mail: support@fallsafe-online.com 50-7009-G1_STD2020_21_R6 LANYARDS EN | CS | HU | PL | RO | SK RFID QR CODE SN .APK = sg INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSLUGI | MANUAL DE UTILIZARE | NÁVOD NA OBSLUHU WWW.FALLSAFE-ONLINE.COM LANYARD EN354:2010 | EN355:2002 According to the Regulation (EU) 2016/425 WARNING - READ ALL INFORMATION CONTAINED IN THE TWO INSTRUCTIONS: GENERAL AND SPECIFIC. - PECTTE VSECHNY INFORMACE OBSAZENÉ VE DVOU POKYNECH: VSEOBECNÉ A ZVLÁSTNÍ. OLVASSA EL AZ ÁLTALÁNOS ÉS A SPECIFIKUS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. - PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INFORMACJE ZAWARTE W DWÓCH INSTRUKCJI: OGÓLNE I SZCZEGÓLNE. - CITII TOATE INFORMAIILE PREZENTATE ÎN DOUA INSTRUCIUNI: GENERALE I SPECIFICE. - PRECÍTAJTE VSETKY INFORMÁCIE OBSIAHNUTÉ V DVOCH POKYNOCH: VSEOBECNÉ A SPECIFICKÉ. (EN) A - Serial number; B - Reference number; C - Standard; D- Manufactured date; E - Brand name; F - Notify body - wich carries out product quality management; G - Instructions; H - QR Code; I - Length; J - CE complies with regulation (EU) 206/425 of the European Parliment; K - Maximum load; L - Connector combination; (CS) A - Sériové císlo; B - referencní císlo; C - standardní; D- datum výroby; E - název znacky; F - Informacní orgán - který provádí produkt ízení jakosti; G - Pokyny; H - QR kód; I - délka; J - CE vyhovuje pedpism (EU) 206/425 Evropského parlamentu; K - maximální zatízení; L - kombinace konektoru; (HU) A - Sorszám; B - Hivatkozási szám; C - szabványos; D- Gyártási dátum; E - Márkanév; F - Értesít szervezet - amely a terméket végzi minség ellenrzés; G - Utasítások; H - QR -kód; I - Hossz; A J -CE megfelel az elírásoknak (EU) 206/425, az Európai Parliment; K - Maximális terhelés; L - Csatlakozó kombináció; (PL) A - Numer seryjny; B - Numer referencyjny; C - Standardowy; D- Data produkcji; E - Nazwa marki; F - Jednostka notyfikujca - która wykonuje produkt zarzdzanie jakoci; G - Instrukcje; H - kod QR; ja - dlugo; J - CE jest zgodny z rozporzdzeniem (UE) 206/425 Parlamentu Europejskiego; K - Maksymalne obcienie; L - Polczenie zlczy; (RO) A - Numr de serie; B - Numr de referin; C - Standard; D- Data fabricrii; E - Denumirea mrcii; F - Notificai organismul - care realizeaz produsul administrare de calitate; G - Instruciuni; H - cod QR; I - Lungime; J - CE respect reglementrile (UE) 206/425 al Parlamentului European; K - Sarcina maxim; L - Combinaie conector; (SK) A - Sériové císlo; B - referencné císlo; C - standard; D- dátum výroby; E - názov znacky; F - Oznamovací orgán - ktorý výrobok vykonáva manazment kvality; G - Pokyny; H - QR kód; I - dzka; J - CE je v súlade s predpismi (EÚ) 206/425 Európskeho parlamentu; K - maximálne zaazenie; L - kombinácia konektora; MAX. 120 Kg K Zona Industrial da Varziela - Rua B Lote 54, 4480-620 - Vila do Conde Portugal J F G CK G EN355:2002 2M I H EN354:2010 EN354:2010 02/2020 MAX. 2M According to the Regulation (EU) 2016/425 Ready for: FS519-XX-2M 123456 08/2021 FALLSAFE-ONLINE.COM FS087-AB-2M 123456 J H E DB L A F I I E C DB LI A WWW.FALLSAFE-ONLINE.COM MARKING/ LABELS OZNACENÍ / STÍTKY | JELÖLÉS / CÍMKE | OZNAKOWANIE / ETYKIETY MARCAJ / ETICHETE | OZNACOVANIE / STÍTKY NOMENCLATURE/ FIELD OF APPLICATION NOMENKLATURA / OBLAST POUZITÍ | NÓMENKLATÚRA/ ALKALMAZÁSI TERÜLET | NOMENCLATURE / ZAKRES ZASTOSOWANIA NOMENCLATOR/ DOMENIUL DE APLICARE | NOMENKLATÚRA / OBLAS POUZITIA (EN) 1 - Steel connector; 2 - Aluminium connector; 3 - Dielectric connector; 4 - Polyamide rope; 5 - Polyester rope; 6 - Polyester webbing; 7 - Protective plastic sleeve; 8 - User anchor point; 9 - Anchor Point; 10 - Energy absorber - Polyester Webbing; 11 - Tubular Webbing - Polyester; 12 - Adjuster device - Steel alloy; 13 - Adjuster device - Aluminium alloy; 14 - Kevlar® webbing; 15 - Biothane® webbing; 16 - Antistatic webbing; (CS) 1 - Ocelový konektor; 2 - hliníkový konektor; 3 - Dielektrický konektor; 4 - Polyamidové lano; 5 - Polyesterové lano; 6 - Polyesterový popruh; 7 - Ochranný plastový obal; 8 - kotevní bod uzivatele; 9 - Kotevní bod; 10 - Absorbér energie - polyesterový popruh; 11 - Trubkový popruh - polyester; 12 - Seizovací zaízení - slitina oceli; 13 - Seizovací zaízení - slitina hliníku; 14 - Popruh Kevlar®; 15 - Popruh Biothane®; 16 - Antistatické popruhy; (HU) 1 - Acél csatlakozó; 2 - Alumínium csatlakozó; 3 - Dielektromos csatlakozó; 4 - Poliamid kötél; 5 - Poliészter kötél; 6 - Poliészter heveder; 7 - Véd manyag hüvely; 8 - Felhasználói rögzítési pont; 9 - Horgonypont; 10 - Energiaelnyel - poliészter heveder; 11 - Csszalag - poliészter; 12 - Beállító eszköz - Acélötvözet; 13 - Beállító eszköz - Alumíniumötvözet; 14 - Kevlar® heveder; 15 - Biothane® heveder; 16 - Antisztatikus hevederek; (PL) 1 - Lcznik stalowy; 2 - lcznik aluminiowy; 3 - Zlcze dielektryczne; 4 - Lina poliamidowa; 5 - Lina poliestrowa; 6 - Tama poliestrowa; 7 - Ochronny rkaw z tworzywa sztucznego; 8 - Punkt zakotwiczenia uytkownika; 9 - Punkt kotwiczenia; 10 - Pochlaniacz energii - Tama poliestrowa; 11 - Tama rurowa - Poliester; 12 - Urzdzenie regulacyjne - Stop stali; 13 - Urzdzenie regulacyjne - Stop aluminium; 14 - Tamy Kevlar®; 15 - Tama Biothane®; 16 - Tamy antystatyczne; (RO) 1 - Conector din oel; 2 - Conector din aluminiu; 3 - Conector dielectric; 4 - Frânghie de poliamid; 5 - Frânghie din poliester; 6 - Chingi din poliester; 7 - Manon de protecie din plastic; 8 - Punctul de ancorare a utilizatorului; 9 - Punct de ancorare; 10 - Absorbant de energie - chingi din poliester; 11 - Ching tubular - poliester; 12 - Dispozitiv de reglare - aliaj de oel; 13 - Dispozitiv de reglare - aliaj de aluminiu; 14 - Chingi din Kevlar®; 15 - Chingi Biothane®; 16 - Chingi antistatice; (SK) 1 - Oceový konektor; 2 - Hliníkový konektor; 3 - Dielektrický konektor; 4 - Polyamidové lano; 5 - Polyesterové lano; 6 - Polyesterový popruh; 7 - Ochranný plastový návlek; 8 - Kotviaci bod pouzívatea; 9 - Kotviaci bod; 10 - Absorbér energie - polyesterový popruh; 11 - Rúrkový popruh - polyester; 12 - Nastavovacie zariadenie - Oceová zliatina; 13 - Nastavovacie zariadenie - zliatina hliníka; 14 - Popruh Kevlar®; 15 - Popruh Biothane®; 16 - Antistatické popruhy; 8 7 7 9 5 8 7 5 7 9 FS080 EN354:2010 MAX LOAD 120kg 7 9 FS082 EN354:2010 MAX LOAD 120kg 8 9 6 FS032 EN354:2010 MAX LOAD 120kg 9 8 6 13 FS032A EN354:2010 MAX LOAD 120kg 8 9 9 6 FS038 EN354:2010 MAX LOAD 120kg 9 8 13 6 FS038A EN354:2010 MAX LOAD 120kg 9 9 6 7 9 13 7 8 7 5 FS087 EN354:2010 MAX LOAD 120kg EN795 EN354 EN355 EN795 EN354 EN355 CONNECTORS COMBINATIONS A B M FS820 C FS821 D FS825 R FS33562 E FS831 H FS846 T NOTIFIED BODY CE1019 LISTED ORGANISATION FOR EU TYPE APPROVAL: VVUÚ. a.s, Pikartská 1337/7 - 716 07 Ostrava - Radvanice, Czech Republic NOTIFIED BODY CE0120 LISTED ORGANISATION FOR CE TYPE APPROVAL: SGS United Kingdom Ltd, Weston-Super-Mare, BS22 6WA, UK LISTED ORGANIZATION FOR: (EU) 2016/425 | ISO 9001:2015 SGS FIMOKO OY, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 Helsinki - Finland NOTIFIED BODY: CE 0598 FS836 K FS33500-2L L FS823 Y FS826 N FS802 S FS824 W 10 10 FS843 FS822 FS829 FS503 EN355:2002 MAX LOAD 120kg FS506 EN355:2002 MAX LOAD 120kg 2/ 8 2/ 9 11 FS595 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg 2/ 9 2/ 8 2/ 9 11 2/3 2/ 9 10 14 2/ 9 2/ 8 10 14 2/ 9 2/ 8 15 10 2/ 8 2/ 9 10 16 2/ 8 2/ 9 10 11 2/ 8 2/ 9 10 11 2/ 8 6 2/ 9 8 7 5 2/ 8 2/ 9 8 6 7 5 FS596 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg 2/ 8 10 6 2/ 8 10 FS525-QS EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg 2/ 9 6 13 2/ 8 10 7 FS502KEV EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg FS531 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg FS502ATEX EN354:2010 | EN355:2002 EN60079-0:2012+A11:2013 MAX LOAD 100kg FS504 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg FS505 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg 2/ 9 7 5 2/ 9 7 2/ 8 10 5 2/ 8 10 2/ 9 7 5 2/ 8 2/ 9 1/ 8 1/ 9 10 7 10 5 6 1/ 8 10 FS501R EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg FS502R EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg 1/ 9 1/ 8 10 6 1/ 9 5 1/ 8 1/ 9 10 7 5 FS502 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg FS501 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg FS521R EN354:2010 | EN355:2002 (PPE-R/11.074 (TESTED) MAX LOAD 100kg FS522R0 EN354:2010 | EN355:2002 (PPE-R/11.074 (TESTED) MAX LOAD 100kg FS523R EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg TESTED 136 KG FS524R EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 100kg TESTED 136 KG FS510 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 120kg FS516 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 120kg FS519 EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 120kg FS550-LN EN354:2010 | EN355:2002 MAX LOAD 120kg sg SPECIFIC INSTRUCTIONS ZVLÁSTNÍ POKYNY | KÜLÖNLEGES UTASÍTÁSOK | SZCZEGÓLOWE INSTRUKCJE INSTRUCIUNI SPECIFICE | SPECIFICKÉ POKYNY (EN) Before using the Personal Protection Equipment (PPE) you must read carefully and understand the safety information described on general instruction and the specific equipment instructions. The karabiner (EN362) must be held in the major axis positioning (the strongest) to protect the end of the lanyard from wear. Do not use your energy absorber without the lanyard. Connect a locking karabiner (auto locking preferred) through the attachment point. Make sure that the energy absorber is correctly attached to one of the fall arrest attachment points on the harness (sternal or dorsal point only). The total length of the assembly (energy absorber with integrated lanyard + connectors) should not exceed 2 meters. The fall length must not exceed 4 meters, so never connect the lanyard directly to a structure (cable, bar, etc.) having a slope greater than 15°, because this length can be exceeded. Take care to minimize the falls height and potential. WARNING: Karabiners must always be used with the gate closed and locked. Avoid contact with sharp or abrasive surfaces and objects. The anchor point of the system should preferably be located above the user's positioning and must conform to the requirements of the EN 795 standard, minimum strength 12kN. ATTENTION: The distance clearance it´s the necessary minimum clearance below the feet of the user, in order to avoid collision with the structure or ground in a fall from the height. Distance clearance (DC) = length of the lanyard (LL) + deceleration distance (DD) + height of suspended worker (HH) + safety distance (SD). The lanyard shall not be used for fall arrest purposes without an energy absorber. Should minimise the amount of slack in the lanyard near a fall hazard (picture 3) and when adjusting the length of a lanyard to avoid the risk of fall, you should not move into an area where there is a fall hazard. The lanyard never may be used choke hitched. It is not allowed/not allowed to arrange/set up lanyards when combined with another energy absorber non-Fall Safe® brand. Do not make exhaustive configurations such was two separate lanyards each with an energy absorber should not be used side by side (i.e. parallel) or the free tail of a twin tail lanyard combined with energy absorber should not be clipped back on the harness. Read all system components instruction to be acknowledged the information about how to connect to a reliable anchor point, to a full body harness and to other components. The temperature, the sharp edges, chemical reagents, electrical conductivity, cutting, abrasion, UV degradation, other climatic conditions may affect its performance of the equipments. Before and during use, consideration should be given as to how any rescue could be safely and efficiently carried out. The product should only be used by a trained and/or otherwise competent person or the user should be under the direct supervision of such a person. If you have any doubt about the product, if you need others language version of the instructions for use, declarations of conformity or any question about the PPE, please contact us: www.fallsafe-online.com. WARNING: The manufacturer and the seller decline any responsibility in case of incorrect use, improper application or modifications/ reparations by persons not authorized by FALL SAFE®. (CS) Ped pouzitím osobních ochranných prostedk (OOP) si musíte pecliv pecíst a porozumt bezpecnostním informacím popsaným ve vseobecných pokynech a konkrétních pokynech k vybavení. Karabina (EN362) musí být drzena v poloze hlavní osy (nejsilnjsí), aby byl konec srky chránn ped opotebením. Nepouzívejte absorbér energie bez srky. Pipojte uzamykací karabinu (preferováno automatické zamykání) pes pipojovací bod. Ujistte se, ze je absorbér energie správn pipevnn k jednomu z bod pipevnní zachycení pádu na postroji (pouze hrudní nebo hbetní bod). Celková délka sestavy (absorbér energie s integrovanou srkou + konektory) by nemla pesáhnout 2 metry. Délka pádu nesmí pekrocit 4 metry, proto nikdy nepipojujte srku pímo ke konstrukci (kabel, tyc atd.) Se sklonem vtsím nez 15 °, protoze tuto délku lze pekrocit. Dávejte pozor, abyste minimalizovali výsku a potenciál pád. VAROVÁNÍ: Karabiny musí být vzdy pouzívány se zavenou a zamcenou branou. Vyhnte se kontaktu s ostrými nebo abrazivními povrchy a pedmty. Kotevní bod systému by ml být pednostn umístn nad polohou uzivatele a musí odpovídat pozadavkm normy EN 795, minimální pevnost 12 kN. POZOR: Vzdálenost je nezbytná minimální vzdálenost pod nohami uzivatele, aby se zabránilo kolizi s konstrukcí nebo zemí pi pádu z výsky. Vzdálenost (DC) = délka lana (LL) + zpomalovací vzdálenost (DD) + výska zavseného pracovníka (HH) + bezpecná vzdálenost (SD). Srka nesmí být pouzita k zachycení pádu bez absorbéru energie. Pokud byste mli minimalizovat vli v lanu v blízkosti nebezpecí pádu (obrázek 3) a pi nastavování délky lanyardu, abyste se vyhnuli riziku pádu, nemli byste se pohybovat do oblasti, kde je riziko pádu. Srka nesmí být nikdy pouzita se syticem zapazená. V kombinaci s jiným absorbérem energie jiné znacky nez Fall Safe® není povoleno/není povoleno zaizovat/zizovat srky. Neprovádjte vycerpávající konfigurace, napíklad dva oddlené lanyardy, kazdý s absorbérem energie, by nemly být pouzívány vedle sebe (tj. Paraleln) nebo volný ocas dvojitého lanka v kombinaci s absorbérem energie by neml být pipnutý zpt na postroj. Pectte si pokyny ke vsem komponentám systému, abyste získali informace o tom, jak se pipojit ke spolehlivému kotevnímu bodu, k celotlovému postroji a dalsím komponentám. Teplota, ostré hrany, chemická cinidla, elektrická vodivost, ezání, odr, degradace ultrafialovým záením, jiné klimatické podmínky mohou ovlivnit výkonnost zaízení. Ped a bhem pouzívání je teba zvázit, jak by bylo mozné bezpecn a efektivn provést jakoukoli záchranu. Výrobek by ml pouzívat pouze vyskolená a/nebo jinak kompetentní osoba nebo by uzivatel ml být pod pímým dohledem takové osoby. Máte-li jakékoli pochybnosti o produktu, pokud potebujete jinou jazykovou verzi návodu k pouzití, prohlásení o shod nebo jakýkoli dotaz ohledn OOP, kontaktujte nás: www.fallsafe-online.com. VAROVÁNÍ: Výrobce a prodejce odmítají jakoukoli odpovdnost v pípad nesprávného pouzití, nesprávného pouzití nebo úprav/ oprav osobami, které nejsou autorizovány spolecností FALL SAFE®. (HU) A személyi védfelszerelés (PPE) használata eltt figyelmesen el kell olvasnia és meg kell értenie az általános utasításokban leírt biztonsági információkat és a speciális felszerelési utasításokat. A karabinert (EN362) a ftengely -helyzetben kell tartani (a legersebb), hogy megvédje a nyakpánt végét a kopástól. Ne használja az energiaelnyeljét zsinór nélkül. Csatlakoztasson egy reteszel karabinert (elnyben részesítve az automatikus reteszelést) a rögzítési ponton keresztül. Gyzdjön meg arról, hogy az energiaelnyel megfelelen van rögzítve a heveder egyik esésgátló rögzítési pontjához (csak a szegycsont vagy a hátsó pont). A szerelvény teljes hossza (energiaelnyel beépített zsinórral és csatlakozókkal) nem haladhatja meg a 2 métert. Az esés hossza nem haladhatja meg a 4 métert, ezért soha ne csatlakoztassa a rögzítkötelet közvetlenül olyan szerkezethez (kábel, rúd stb.), Amelynek lejtése nagyobb, mint 15 °, mert ez a hossz túlléphet. Ügyeljen arra, hogy minimalizálja az esés magasságát és potenciálját. FIGYELMEZTETÉS: A karabinereket mindig zárt és reteszelt kapuval kell használni. Kerülje az éles vagy dörzsöl felületekkel és tárgyakkal való érintkezést. A rendszer rögzítési pontját lehetleg a felhasználó pozíciója felett kell elhelyezni, és meg kell felelnie az EN 795 szabvány követelményeinek, minimális szilárdság 12 kN. FIGYELEM: A távolság a szükséges minimális távolság a felhasználó lába alatt, hogy elkerülje az ütközést a szerkezettel vagy a talajjal, ha a magasból leesik. Távolság távolság (DC) = a rögzítkötél hossza (LL) + lassulási távolság (DD) + a felfüggesztett munkavállaló magassága (HH) + biztonsági távolság (SD). A kötél nem használható esésgátló célokra energiaelnyel nélkül. Ha leesés veszélye mellett minimálisra csökkenti a kötél lazaságát (3. kép), és amikor a zsinór hosszát állítja be az esés veszélyének elkerülése érdekében, ne lépjen olyan helyre, ahol leesés veszélye áll fenn. A rögzítkötél soha nem használható fojtószeleppel. Nem megengedett/nem megengedett a nyakpántok elrendezése/beállítása, ha más, nem Fall Safe® márkájú energiaelnyelvel kombinálják. Ne készítsen kimerít konfigurációkat, mivel két különálló zsinórral, amelyek mindegyike energiaelnyelvel rendelkezik, ne használja egymás mellett (azaz párhuzamosan), vagy az ikerfarkú zsinór szabad farkát és energiaelnyeljét nem szabad visszacsatolni a hevederre. Olvassa el az összes rendszerkomponensre vonatkozó utasítást, hogy tudomásul vegye a megbízható rögzítési ponthoz, a teljes testhámhoz és más alkatrészekhez való csatlakoztatáshoz szükséges információkat. A hmérséklet, az éles élek, a kémiai reagensek, az elektromos vezetképesség, a vágás, a kopás, az UV -lebomlás és az egyéb éghajlati feltételek befolyásolhatják a berendezés teljesítményét. Használat eltt és alatt mérlegelni kell, hogy a mentést hogyan lehet biztonságosan és hatékonyan végrehajtani. A terméket csak képzett és/vagy más módon hozzáért személy használhatja, vagy a felhasználónak ilyen személy közvetlen felügyelete alatt kell lennie. Ha kétségei vannak a termékkel kapcsolatban, ha szüksége van a használati utasítás, a megfelelségi nyilatkozatok más nyelv változatára, vagy bármilyen kérdése van az egyéni védeszközökkel kapcsolatban, kérjük, lépjen velünk kapcsolatba: www.fallsafe-online.com. FIGYELMEZTETÉS: A gyártó és az eladó nem vállal felelsséget a FALL SAFE® által nem felhatalmazott személyek helytelen használata, nem megfelel alkalmazása vagy módosítása/ javítása esetén. (PL) Przed uyciem rodków ochrony osobistej (PPE) naley uwanie przeczyta i zrozumie informacje dotyczce bezpieczestwa opisane w ogólnych instrukcjach i szczególowych instrukcjach dotyczcych sprztu. Karabinek (EN362) musi by trzymany w pozycji glównej osi (najmocniejszej), aby chroni koniec lony przed zuyciem. Nie uywaj pochlaniacza energii bez smyczy. Wló karabinek z blokad (najlepiej z blokad automatyczn) przez punkt mocowania. Upewnij si, e amortyzator jest prawidlowo przymocowany do jednego z punktów wpinania uprzy (tylko punkt piersiowy lub grzbietowy). Calkowita dlugo zespolu (absorber ze zintegrowan link + lczniki) nie powinna przekracza 2 metrów. Dlugo upadku nie moe przekracza 4 metrów, dlatego nigdy nie naley lczy lony bezporednio z konstrukcj (kabel, prt itp.) o nachyleniu wikszym ni 15°, poniewa ta dlugo moe zosta przekroczona. Uwaaj, aby zminimalizowa wysoko i potencjal upadków. UWAGA: Karabinki musz by zawsze uywane przy zamknitej i zablokowanej bramie. Unikaj kontaktu z ostrymi lub ciernymi powierzchniami i przedmiotami. Punkt kotwiczenia systemu powinien znajdowa si najlepiej powyej miejsca usytuowania uytkownika i musi odpowiada wymogom normy EN 795, minimalna wytrzymalo 12kN. UWAGA: Przewit dystansowy to niezbdny minimalny przewit pod stopami uytkownika, aby unikn kolizji z konstrukcj lub ziemi podczas upadku z wysokoci. Odleglo odstpu (DC) = dlugo lony (LL) + odleglo hamowania (DD) + wysoko zawieszonego pracownika (HH) + odleglo bezpieczestwa (SD). Linka nie moe by uywana do celów powstrzymywania upadku bez pochlaniacza energii. Aby zminimalizowa luz na smyczy w pobliu zagroenia upadkiem (rysunek 3), a take podczas dostosowywania dlugoci lony w celu uniknicia ryzyka upadku, nie naley przemieszcza si w obszar, w którym istnieje zagroenie upadkiem. Smycz nigdy nie moe by uywana z ssaniem. Niedozwolone/niedozwolone jest ukladanie/ukladanie smyczy w polczeniu z innym pochlaniaczem energii marki innej ni Fall Safe®. Nie twórz wyczerpujcych konfiguracji, takich jak dwie oddzielne lone, kada z absorberem energii, nie powinny by uywane obok siebie (tj. równolegle) lub wolny ogon podwójnej lony polczonej z absorberem energii nie powinien by przypity z powrotem do uprzy. Przeczytaj instrukcj wszystkich elementów systemu, aby zapozna si z informacjami o tym, jak podlczy do niezawodnego punktu kotwiczenia, do pelnej uprzy i do innych elementów. Temperatura, ostre krawdzie, odczynniki chemiczne, przewodno elektryczna, cicie, cieranie, degradacja UV i inne warunki klimatyczne mog wplywa na dzialanie urzdze. Przed uyciem iw trakcie uytkowania naley rozway, w jaki sposób mona bezpiecznie i skutecznie przeprowadzi kad akcj ratunkow. Produkt powinien by uywany wylcznie przez przeszkolon i/lub w inny sposób kompetentn osob lub uytkownik powinien znajdowa si pod bezporednim nadzorem takiej osoby. Jeli masz jakiekolwiek wtpliwoci dotyczce produktu, jeli potrzebujesz innej wersji jzykowej instrukcji uytkowania, deklaracji zgodnoci lub jakichkolwiek pyta dotyczcych OI, skontaktuj si z nami: www.fallsafe-online.com. UWAGA: Producent i sprzedawca zrzekaj si wszelkiej odpowiedzialnoci w przypadku nieprawidlowego uytkowania, niewlaciwego zastosowania lub modyfikacji/napraw przez osoby nieupowanione przez FALL SAFE®. (RO) Înainte de a utiliza echipamentul de protecie individual (EIP), trebuie s citii cu atenie i s înelegei informaiile de siguran descrise în instruciunile generale i în instruciunile specifice ale echipamentului. Carabinierul (EN362) trebuie inut în poziionarea axei majore (cea mai puternic) pentru a proteja captul cablului de uzur. Nu utilizai absorbantul de energie fr curea. Conectai un carabin de blocare (blocare automat preferat) prin punctul de ataare. Asigurai-v c absorbantul de energie este ataat corect la unul dintre punctele de fixare a cderii de pe cablaj (numai punctul sternal sau dorsal). Lungimea total a ansamblului (absorbant de energie cu nur integrat + conectori) nu trebuie s depeasc 2 metri. Lungimea de cdere nu trebuie s depeasc 4 metri, deci nu conectai niciodat cablul direct la o structur (cablu, bar etc.) cu o pant mai mare de 15 °, deoarece aceast lungime poate fi depit. Avei grij s minimizai înlimea i potenialul cderilor. AVERTISMENT: Carabinere trebuie utilizate întotdeauna cu poarta închis i blocat. Evitai contactul cu suprafee i obiecte ascuite sau abrazive. Punctul de ancorare al sistemului ar trebui s fie, de preferin, situat deasupra poziionrii utilizatorului i trebuie s respecte cerinele standardului EN 795, rezisten minim 12kN. ATENIE: Distana este distana minim necesar sub picioarele utilizatorului, pentru a evita coliziunea cu structura sau solul în caz de înlime. Distana liber (DC) = lungimea cablului (LL) + distana de decelerare (DD) + înlimea lucrtorului suspendat (HH) + distana de siguran (SD). Cordonul nu trebuie utilizat în scopuri de stopare a cderii fr un absorbant de energie. În cazul în care minimizai cantitatea de slbiciune din curea în apropierea unui pericol de cdere (imaginea 3) i atunci când reglai lungimea unui cordon pentru a evita riscul de cdere, nu ar trebui s v deplasai într-o zon în care exist pericol de cdere. nurul nu poate fi folosit niciodat cu nur cuplat. Nu este permis / nu este permis aranjarea / montarea cordoanelor atunci când este combinat cu un alt absorbant de energie care nu este marca Fall Safe®. Nu facei configuraii exhaustive, cum ar fi dou cordoane separate, fiecare cu un absorbant de energie, nu ar trebui s fie utilizate una lâng cealalt (adic paralele) sau coada liber a unui cordon cu coad dubl combinat cu absorbant de energie nu ar trebui s fie fixat înapoi pe ham. Citii instruciunile tuturor componentelor sistemului pentru a primi informaii despre cum s v conectai la un punct de ancorare fiabil, la un ham complet i la alte componente. Temperatura, muchiile ascuite, reactivii chimici, conductivitatea electric, tierea, abraziunea, degradarea UV, alte condiii climatice pot afecta performana echipamentelor. Înainte i în timpul utilizrii, trebuie luat în considerare modul în care orice salvare ar putea fi efectuat în siguran i eficient. Produsul trebuie utilizat numai de ctre o persoan instruit i / sau competent sau utilizatorul ar trebui s fie sub supravegherea direct a unei astfel de persoane. Dac avei vreo îndoial cu privire la produs, dac avei nevoie de alte versiuni lingvistice ale instruciunilor de utilizare, declaraii de conformitate sau orice întrebare despre EIP, v rugm s ne contactai: www.fallsafe-online.com. AVERTISMENT: Productorul i vânztorul îi declin orice responsabilitate în caz de utilizare incorect, aplicare necorespunztoare sau modificri / reparaii de ctre persoane neautorizate de FALL SAFE®. (SK) Pred pouzitím osobných ochranných prostriedkov (OOP) si musíte pozorne precíta a porozumie bezpecnostným informáciám popísaným vo vseobecných pokynoch a konkrétnych pokynoch k vybaveniu. Karabína (EN362) musí by drzaná v polohe hlavnej osi (najsilnejsia), aby bol koniec snúrky chránený pred opotrebovaním. Nepouzívajte absorbér energie bez snúrky. Pripojte uzamykaciu karabínu (uprednostuje sa automatické zamykanie) cez upevovací bod. Zaistite, aby bol absorbér energie správne pripevnený k jednému z bodov prichytenia pádu na popruhu (iba v oblasti hrudného alebo chrbtového bodu). Celková dzka zostavy (absorbér energie s integrovaným lankom + konektory) by nemala presiahnu 2 metre. Dzka pádu nesmie presiahnu 4 metre, preto nikdy nespájajte snúrku priamo s konstrukciou (kábel, tyc, at.) So sklonom väcsím ako 15 °, pretoze túto dzku je mozné prekroci. Dávajte pozor, aby ste minimalizovali výsku a potenciál pádov. UPOZORNENIE: Karabíny sa musia vzdy pouzíva so zatvorenou a zamknutou bránou. Vyhnite sa kontaktu s ostrými alebo abrazívnymi povrchmi a predmetmi. Kotviaci bod systému by mal by prednostne umiestnený nad polohou pouzívatea a musí zodpoveda poziadavkám normy EN 795, minimálna pevnos 12 kN. UPOZORNENIE: Vzdialenos na vzdialenos je potrebná minimálna vzdialenos pod nohami uzívatea, aby sa zabránilo kolízii s konstrukciou alebo zemou pri páde z výsky. Vzdialenos medzi vzdialenosami (DC) = dzka snúrky (LL) + spomaovacia vzdialenos (DD) + výska zaveseného pracovníka (HH) + bezpecná vzdialenos (SD). Snúrka na krk sa nesmie pouzíva na úcely zachytenia pádu bez absorbéra energie. Mali by ste minimalizova vôu v snúrke v blízkosti nebezpecenstva pádu (obrázok 3) a pri úprave dzky snúrky, aby ste sa vyhli riziku pádu, by ste sa nemali presúva do oblasti, kde je riziko pádu. Snúrka nesmie by nikdy pouzitá sýtená. V kombinácii s iným absorbérom energie inej znacky ako Fall Safe® nie je dovolené/nie je dovolené upravova/nastavova snúrky. Nevykonávajte vycerpávajúce konfigurácie, ako keby boli dva oddelené lanyardy, z ktorých kazdý má absorbér energie, nemali by by pouzívané veda seba (t. J. Rovnobezné) alebo voný chvost dvojitého chvostového lanka kombinovaný s absorbérom energie by nemal by pripnutý spä na postroj. Precítajte si vsetky pokyny týkajúce sa komponentov systému, aby ste získali informácie o tom, ako sa pripoji k spoahlivému kotviacemu bodu, k celotelovému postroju a k alsím komponentom. Teplota, ostré hrany, chemické cinidlá, elektrická vodivos, rezanie, odieranie, degradácia ultrafialovým ziarením, iné klimatické podmienky môzu ovplyvni výkonnos zariadenia. Pred a pocas pouzitia by sa malo zvázi, ako by bolo mozné bezpecne a efektívne vykona akúkovek záchranu. Výrobok smie pouzíva iba vyskolená a/alebo inak kompetentná osoba alebo by mal by uzívate pod priamym dohadom takejto osoby. Ak máte akékovek pochybnosti o produkte, ak potrebujete inú jazykovú verziu návodu na pouzitie, vyhlásenia o zhode alebo akúkovek otázku týkajúcu sa OOPP, kontaktujte nás: www.fallsafe-online.com. VAROVANIE: Výrobca a predajca odmietajú akúkovek zodpovednos v prípade nesprávneho pouzitia, nesprávneho pouzitia alebo úprav/ opráv osobami, ktoré nie sú oprávnené spolocnosou FALL SAFE®. FS080 FS082 FS032 FS032A FS038 FS038A FS087 FS083 DONNING AND SETUP NASAZENÍ POSTROJE A NASTAVENÍ | HÁM FELVTELE ÉS BEÁLLÍTÁSA | ZAKLADANIE UPRZY I INSTALACJI INSTALAREA I REGLAREA | INSTALÁCIA A NASTAVENIE 1 EN361 EN795 > 12 kN > 18 kN (non metallic anchors) 2 EN795 EN354 3 EN355 EN795 FS521R FS522R FS525QS 1 EN361 EN795 > 12 kN > 18 kN (non metallic anchors) EN354 3 FS502 KEV FS531 EN795 EN365 2 FS502R FS502 ATEX EN355 FS504 FS505 FS502 FS501 FS595 FS596 FS523R FS524R EN355 EN362 EN354 FS510 FS516 LL FS519 FS550 DD 2x = MAX. LENGTH = 2m (with connectors) HH SD FS503 FS506 EN355 EN362 EN355 EN362 DISTANCE CLEARANCE (DC) EN355 EN354 FS596 > 600 mm < 600 mm EN362 EN362 EN362 3x EN354 = MAX. LENGTH = 2m (with connectors)