Instruction Manual for hansgrohe models including: S 120 3jet EcoSmart 28554000, E 150 AIR 3jet 28551000, E 120 AIR 3jet 28549000, E 100 AIR 3jet 28553000, S 150 AIR 3jet 28550000, S 100 AIR 3jet 28552000, 28551000, 28551000 Raindance S 150 AIR 1jet Hand Shower Chrome, Raindance S 150 AIR 1jet Hand Shower Chrome, S 150 AIR 1jet Hand Shower Chrome, AIR 1jet Hand Shower Chrome, 1jet Hand Shower Chrome, Hand Shower Chrome, Shower Chrome

28550 Buch

Montageanleitung

vh

montážní návod

Hansgrohe RAINDANCE S 120 3jet EcoSmart Ruční sprcha DN15, chrom 28554000


File Info : application/pdf, 24 Pages, 2.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mn28554000
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

2

FR Mode d'emploi / Instructions de montage

2

EN Instructions for use / assembly instructions

3

IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3

ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4

NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding

4

DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning

5

PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5

PL Instrukcja obslugi / Instrukcja montau

6

CS Návod k pouzití / Montázní návod

6

SK Návod na pouzitie / Montázny návod

7

ZH  / 

7

RU   /  



8

HU Használati útmutató / Szerelési útmutató

8

FI Käyttöohje / Asennusohje

9

SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning

9

LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10

HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju

10

TR Kullanim kilavuzu / Montaj kilavuzu

11

RO Manual de utilizare / Instruciuni de montare 11

EL   /   12

SL Navodilo za uporabo / Navodila za montazo 12

ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

13

LV Lietosanas pamcba / Montzas instrukcija 13

SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montazu 14

NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning

14

BG    /  



15

SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15

AR

  /   16

Raindance E 150 AIR 3jet 28551000
Raindance E 120 AIR 3jet 28549000
Raindance E 100 AIR 3jet 28553000
Raindance S 150 AIR 3jet 28550000
Raindance S 120 AIR 3jet 28554000
Raindance S 100 AIR 3jet 28552000

Deutsch

Français

 Sicherheitshinweise
 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden.
 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
Montagehinweise
· Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Technische Daten

 Consignes de sécurité
 Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure
 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps
 La douchette ne doit servir qu'a se doucher, à se nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle.
Instructions pour le montage
· Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l'usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
Informations techniques

Betriebsdruck: Empfohlener Betriebsdruck: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

Symbolerklärung Maße (siehe Seite 17 - 18)

Description du symbole Dimensions (voir page 17 - 18)

Durchflussdiagramm (siehe Seite 17 - 18)







Prüfzeichen (siehe Seite 19)

Bedienung (siehe Seite 20)

Reinigung (siehe Seite 21 - 22) und beiliegende Broschüre Serviceteile (siehe Seite 23)

Diagramme du débit (voir pages 17 - 18)







Classification acoustique et débit (voir pages 19) Instructions de service (voir page 20) Nettoyage (voir pages 21 - 22) et brochure ci-jointe Pièces détachées (voir pages 23)

Montage

2

siehe Seite 19

Montage voir pages 19

English

Italiano

 Safety Notes
 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries.
 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you.
 The shower may only be used for bathing, hygiene and body cleansing purposes.

Installation Instructions
· The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims.

Technical Data
Operating pressure: Recommended operating pressure: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

 Indicazioni sulla sicurezza
 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente.
 La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e utilizzo igienico e pulizia del corpo.

Istruzioni per il montaggio
· Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell'acqua, deve essere inserito il filtro nell'impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.

Dati tecnici
Pressione d'uso: Pressione d'uso consigliata: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

Symbol description Dimensions (see page 17 - 18)

Descrizione simbolo Ingombri (vedi pagg. 17 - 18)

Flow diagram (see page 17 - 18)







Test certificate (see page 19)

Diagramma flusso (vedi pagg. 17 - 18)







Segno di verifica (vedi pagg. 19)

Operation (see page 20)

Procedura (vedi pagg. 20)

Cleaning (see page 21 - 22) enclosed brochure Spare parts (see page 23)

Pulitura (vedi pagg. 21 - 22) e brochure allegata Parti di ricambio (vedi pagg. 23)

Assembly see page 19

Montaggio vedi pagg. 19 3

Español

Nederlands

 Indicaciones de seguridad
 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte.
 Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo.
 La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines de baño, higiene y limpieza corporal.
Indicaciones para el montaje

· La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partículas de suciedad procedentes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
Datos técnicos

Presión en servicio: Presión recomendada en servicio: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

 Veiligheidsinstructies
 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen.
 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden.
 De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten behoeve van lichaamsreiniging.

Montage-instructies
· Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.

Technische gegevens
Werkdruk: max. Aanbevolen werkdruk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

Descripción de símbolos Dimensiones (ver página 17 - 18)

Symboolbeschrijving Maten (zie blz. 17 - 18)

Diagrama de circulación (ver página 17 - 18)







Marca de verificación (ver página 19) Manejo (ver página 20)

Doorstroomdiagram (zie blz. 17 - 18)







Keurmerk (zie blz. 19)

Bediening (zie blz. 20)

Limpiar (ver página 21 - 22) y folleto anexo Repuestos (ver página 23)

Reinigen (zie blz. 21 - 22) en bijgevoegde brochure Service onderdelen (zie blz. 23)

Montaje

4

ver página 19

Montage zie blz. 19

Dansk

Português

 Sikkerhedsanvisninger
 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.
 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen.
 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og rengøring af kroppen.

Monteringsanvisninger
· Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.

Tekniske data
Driftstryk: Anbefalet driftstryk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

 Avisos de segurança
 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo.
 O chuveiro só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.

Avisos de montagem
· O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.

Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: Pressão de func. recomendada: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

Symbolbeskrivelse Målene (se s. 17 - 18)

Descrição do símbolo Medidas (ver página 17 - 18)

Doorstroomdiagram (se s. 17 - 18)







Godkendelse (se s. 19)

Brugsanvisning (se s. 20)

Fluxograma (ver página 17 - 18)







Marca de controlo (ver página 19) Funcionamento (ver página 20)

Rengøring (se s. 21 - 22) og vedlagt brochure Reservedele (se s. 23)
Montering se s. 19

Limpeza (ver página 21 - 22) e brochura em anexo Peças de substituição (ver página 23)
Montagem ver página 19 5

Polski

Cesky

 Wskazówki bezpieczestwa
 Aby unikn zranie, takich jak zgniecenia czy przecicia, podczas montau naley nosi rkawice.
 Naley unika kontaktu strumienia wyplywajcego z glowicy z wraliwymi czciami ciala (np. oczami). Naley zachowywa odpowiedni odleglo pomidzy glowic a cialem.
 Prysznic moe by uywany tylko do kpieli, higieny i czyszczenia ciala.

Wskazówki montaowe
· Znajdujce si przy prysznicu sitko musi zosta zainstalowane, aby zatrzyma zanieczyszczenia z instalacji. Przedostajce si zanieczyszczenia mog mie ujemny wplyw na dzialanie i/lub prowadzi do usterek w dzialaniu elementów prysznica. Za powstale z tego tytulu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialnoci.

Dane techniczne
Cinienie robocze: Zalecane cinienie robocze: (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorcej:

maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
maks. 60°C

 Bezpecnostní pokyny
 Pro zabránní ezným zranním a pohmozdninám je nutné pi montázi nosit rukavice.
 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsk sprchy s mkkými cástmi tla (nap. ocima). Je nutné dodrzovat dostatecný odstup mezi sprchou a tlem.
 Sprcha smí být pouzívána pouze za úcelem koupání a tlesné hygieny.

Pokyny k montázi
· Do pívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo necistoty vyplavené z vodovodní sít. Vyplavené necistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poskození. Na takto vzniké skody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.

Technické údaje
Provozní tlak: Doporucený provozní tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

Opis symbolu Wymiary (patrz strona 17 - 18)

Popis symbol Rozmìry (viz strana 17 - 18)

Schemat przeplywu (patrz strona 17 - 18)







Znak jakoci (patrz strona 19)

Diagram prtoku (viz strana 17 - 18)







Zkusební znacka (viz strana 19)

Obsluga (patrz strona 20)

Ovládání (viz strana 20)

Czyszczenie (patrz strona 21 - 22) i dolczona broszura

Czci serwisowe (patrz strona 23)

Monta

6

patrz strona 19

Cistní (viz strana 21 - 22) a pilozená brozura Servisní díly (viz strana 23)
Montáz viz strana 19

Slovensky



 Bezpecnostné pokyny
 Pri montázi musíte nosi rukavice, aby ste predisli pomliazdeninám a rezným poraneniam.
 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúca sprchy s citlivými miestami tela (napr. oci). Dodrziavajte dostatocnú vzdialenos medzi sprchou a telom.
 Sprcha sa smie pouzíva len na úcely kúpania a telesnej hygieny.

 
  
   
  

Pokyny pre montáz
· Do prívodu musí byt` zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo necistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené necistoty môzou ovlivnit` funkciu sprchy, alebo spôsobit` jej poskodenie. Na takto vzniknuté skody sa nevzt`ahuje záruka firmy Hansgrohe.

Technické údaje
Prevádzkový tlak: Doporucený prevádzkový tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C


·   / 


  (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
 60°C

Popis symbolov Rozmery (vi strana 17 - 18)

  ( 17 - 18 )

Diagram prietoku (vi strana 17 - 18)







Osvedcenie o skúske (vi strana 19) Obsluha (vi strana 20)

 ( 17 - 18)







 ( 19)

 ( 20 )

Cistní (vi strana 21 - 22) a prilozená brozúra Servisné diely (vi strana 23)

 ( 21 - 22)    ( 23 )

Montáz vi strana 19



 19

7



Magyar

    
           .
            (,  ).        .
              .
  

·           ,    .       /       , Hansgrohe        .
 

 :

 . 0,6 

  : 0,1 - 0,4 

(1  = 10 bar = 147 PSI)

  :

 . 60°C

 Biztonsági utasítások
 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyt kell viselni.
 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelel távolságot a zuhanyfej és a test között.
 A zuhanyt csak fürd- higiéniai- és testtisztítási célra szabad használni.

Szerelési utasítások
· A kézi zuhanyhoz csomagolt szrtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyezdések kiküszöbölésére. A beáramló szennyezdések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekbl adódó károkért a Hansgrohe nem felel.

Mszaki adatok
Üzemi nyomás: Ajánlott üzemi nyomás: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hmérséklet:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

   (. . 17 - 18)

Szimbólumok leírása Méretet (lásd a 17 - 18. oldalon)

  (. . 17 - 18)







   (. . 19)  (. . 20)

Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 17 - 18)







Vizsgajel (lásd a oldalon 19)

Használat (lásd a 20. oldalon)

 (. . 21 - 22)     (. . 23)

Tisztítás (lásd a oldalon 21 - 22) és mellékelt brossúrával Tartozékok (lásd a 23. oldalon)



8

. . 19

Szerelés lásd a oldalon 19

Suomi

Svenska

 Turvallisuusohjeet
 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli.
 Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehonpuhdistustarkoituksiin.

 Säkerhetsanvisningar
 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen.
 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och personlig hygien.

Asennusohjeet
· Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.

Monteringsanvisningar
· Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.

Tekniset tiedot
Käyttöpaine: Suositeltu käyttöpaine: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:

maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
maks. 60°C

Tekniska data
Driftstryck: Rek. driftstryck: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

Merkin kuvaus Mitat (katso sivu 17 - 18)

Virtausdiagrammi (katso sivu 17 - 18)







Koestusmerkki (katso sivu 19)

Käyttö (katso sivu 20)

Puhdistus (katso sivu 21 - 22) ja oheinen esite Varaosat (katso sivu 23)

Asennus katso sivu 19

Simbolio aprasymas Måtten (se sidan 17 - 18)

Pralaidumo diagrama (se sidan 17 - 18)







Testsigill (se sidan 19)

Hantering (se sidan 20)

Rengöring (se sidan 21 - 22) och medföljande broschyr Reservdelar (se sidan 23)

Montering

se sidan 19

9

Lietuviskai

Hrvatski

 Saugumo technikos nurodymai
 Apsaugai nuo uzspaudimo ir sipjovimo montavimo metu mvkite pirstines.
 Btina vengti duso vandens srovs kontakto su jautriomis kno vietomis (pvz., akimis). Todl btina laikytis tinkamu atstumu nuo duso.
 Duso galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir kno svarinimo tikslais.

 Sigurnosne upute
 Prilikom montaze se radi sprjecavanja prignjecenja i posjekotina moraju nositi rukavice.
 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tusa s osjetljivim dijelovima tijela (npr. ocima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tusa.
 Tus se smije primjenjivati samo za kupanje, tusiranje i osobnu higijenu.

Montavimo instrukcija
· Tinklelis, kuris yra rank dusass pakuotje, privalo bti statytas, kad bt apsaugota nuo isors nesvarum. Nesvarumai gali pakenkti rank dusass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rank dusass funkcines dalis. Tokiu atveju ,,"Hansgrohe"" atsakomybs neprisiima.

Techniniai duomenys

Darbinis slgis:

ne daugiau kaip 0,6 MPa

Rekomenduojamas slgis:

0,1 - 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Karsto vandens temperatra: ne daugiau kaip 60°C

Upute za montazu
· Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavstine. Za eventualna osteenja uzrokovana prljavstinom proizvoac Hansgrohe nije odgovoran.

Tehnicki podatci
Najvei dopusteni tlak: Preporuceni tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vrue vode:

tlak 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
tlak 60°C

Simbolio aprasymas Ismatavimai (zr. psl. 17 - 18)

Pralaidumo diagrama (zr. psl. 17 - 18)







Bandymo pazyma (zr. psl. 19)

Eksploatacija (zr. psl. 20)

Valymas (zr. psl. 21 - 22) ir pridedama brosira Atsargins dalys (zr. psl. 23)

Montavimas

10

zr. psl. 19

Opis simbola Mjere (pogledaj stranicu 17 - 18)

Dijagram protoka (pogledaj stranicu 17 - 18)







Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 19) Upotreba (pogledaj stranicu 20)

Cisenje (pogledaj stranicu 21 - 22) i prilozena brosura Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 23)
Sastavljanje pogledaj stranicu 19

Türkçe

Român

 Güvenlik uyarilari
 Montaj esnasinda ezilme ve kesilme gibi yaralanmalari önlemek için eldiven kullanilmalidir.
 Püskürtme baliklarinin hassas organlara temasi (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasinda yeterli mesafe birakilmalidir.
 Su püskürtücü yalnizca banyo, hijyen ve yikanma amaçlari için kullanilabilir.

 Instruciuni de siguran
 La montare utilizai mnui pentru evitarea contuziunilor i tierii mâinilor.
 Evitai contactul jetului de ap cu prile de corp sensibile (de ex. ochii). inei duul la o distan corespunztoare de corp.
 Duul poate fi utilizat doar în scopuri de splare, igienizare i de întreinere a igienei corporale.

Montaj açiklamalari
· El duu kafasina eklenmi olan süzgeç contasi, boru ebekesinden sizan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. çeri sizan bu kirler duun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duun fonksiyon parçalari üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz.

Instruciuni de montare
· Montai garnitura de filtru livrat împreun cu captul de du de mân pentru evitarea ptrunderii impuritilor din reeaua de alimentare. Impuritile ptrunse pot influena funcionarea aparatului i/sau provoca deteriorarea captului de du. Garania nu acoper aceste daune.

Teknik bilgiler
letme basinci: Tavsiye edilen iletme basinci: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sicak su sicaklii:

azami 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
azami 60°C

Date tehnice
Presiune de funcionare: Presiune de funcionare recomandat: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde:

max. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
max. 60°C

Simge açiklamasi Ölçüleri (Bakiniz sayfa 17 - 18)

Descrierea simbolurilor Dimensiuni (vezi pag. 17 - 18)

Aki diyagrami (Bakiniz sayfa 17 - 18)







Kontrol iareti (Bakiniz sayfa 19)

Kullanimi (Bakiniz sayfa 20)

Diagrama de debit (vezi pag. 17 - 18)







Certificat de testare (vezi pag. 19) Utilizare (vezi pag. 20)

Temizleme (Bakiniz sayfa 21 - 22) ve birlikte verilen broür Yedek Parçalar (Bakiniz sayfa 23)
Montaji Bakiniz sayfa 19

Curare (vezi pag. 21 - 22) i broura alturat Piese de schimb (vezi pag. 23)
Montare vezi pag. 19 11



Slovenski

  
           .
            (.. )   .         .
         ,       .
 

·             ,          .           /          ().         Hansgrohe.
 

 :   : (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)   :

 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
 60°C

 Varnostna opozorila
 Pri montazi je treba nositi rokavice, da se preprecijo poskodbe zaradi zmeckanja ali urezov.
 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps
 Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrzevanja higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa.

Navodila za montazo
· Filter, ki je prilozen rocni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zascitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poskoduje dele rocne prhe. Za tako nastalo skodo Hansgrohe ne odgovarja.

Tehnicni podatki
Delovni tlak: Priporoceni delovni tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode:

maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
maks. 60°C

   ( .  17 - 18)

Opis simbola Mere (glejte stran 17 - 18)

  (.  17 - 18)







  (.  19)

Diagram pretoka (glejte stran 17 - 18)







Preskusni znak (glejte stran 19)

 ( .  20 )

Upravljanje (glejte stran 20)

 (.  21 - 22)     ( .  23 )

Ciscenje (glejte stran 21 - 22) in prilozena brosura Rezervni deli (glejte stran 23)



12

.  19

Montaza glejte stran 19

Estonia

Latvian

 Ohutusjuhised
 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid.
 Dusi veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke dusi ja keha vahele piisav vahe.
 Dussi tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügieeniks ja keha pesemiseks.

Paigaldamisjuhised
· Kaitsmaks dussi torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dusiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda dusi detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.

Tehnilised andmed
Töörõhk Soovitatav töörõhk: (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur:

maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
maks. 60°C

 Drosbas nordes
 Montzas laik, lai izvairtos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciesams nst cimdus.
 Nepieciesams izvairties no dusas strklas tiesa kontakta ar jutgm ermea dam (piem., acm). Nepieciesams ievrot pietiekosu attlumu starp dusu un ermeni.
 Dusu drkst izmantot viengi vannosans, higinas un ermea trsanas nolkiem.

Nordjumi montzai
· Jiemont dusas komplekt esosais filtrs, lai novrstu netrumu ieplsanu no dens vada. Ieskalotie netrumi var trauct dusas funkciju un / vai ar izraist rokas dusas dau bojjumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildbu.

Tehniskie dati
Darba spiediens: Ieteicamais darba spiediens: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karst dens temperatra:

maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
maks. 60°C

Sümbolite kirjeldus Mõõtude (vt lk 17 - 18)

Läbivooludiagramm (vt lk 17 - 18)







Kontrollsertifikaat (vt lk 19)

Kasutamine (vt lk 20)

Puhastamine (vt lk 21 - 22) ja kaasasolev brosüür Varuosad (vt lk 23)

Paigaldamine vt lk 19

Simbolu nozme Izmrus (skat. 17 - 18. lpp.)

Caurpldes diagramma (skat. lpp. 17 - 18)







Prbaudes zme (skat. lpp. 19)

Lietosana (skat. 20. lpp.)

Trsana (skat. lpp. 21 - 22) un klt pievienotais buklets Rezerves daas (skat. 23. lpp.)

Montza skat. lpp. 19 13

Srpski

Norsk

 Sigurnosne napomene
 Prilikom montaze se radi sprecavanja prignjecenja i posekotina moraju nositi rukavice.
 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tusa sa osetljivim delovima tela (npr. ocima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tusa.
 Tus sme da se koristi samo za kupanje, tusiranje i licnu higijenu.

 Sikkerhetshenvisninger
 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader.
 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen.
 Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål og til kroppsrengjøring

Instrukcije za montazu
· Obavezno ugradite mrezicu upakovanu s tusem, cime sprecavate ulazak prljavstine iz vodovoda. Prljavstina moze dovesti do delimicnog ili potpunog osteenja delova tusa. Za eventualna osteenja uzrokovana prljavstinom proizvoac Hansgrohe nije odgovoran.

Tehnicki podaci
Radni pritisak: Preporuceni radni pritisak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vrue vode:

maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
maks. 60°C

Montagehenvisninger
· Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.

Tekniske data
Driftstrykk Anbefalt driftstrykk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur

maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
maks. 60°C

Opis simbola Mere (vidi stranu 17 - 18)

Symbolbeskrivelse Mål (se side 17 - 18)

Dijagram protoka (vidi stranu 17 - 18)







Ispitni znak (vidi stranu 19)

Gjennomstrømningsdiagram (se side 17 - 18)







Prøvemerke (se side 19)

Rukovanje (vidi stranu 20)

Betjening (se side 20)

Cisenje (vidi stranu 21 - 22) i prilozena brosura Rezervni delovi (vidi stranu 23)

Rengjøring (se side 21 - 22) og vedlagt brosjyre Servicedeler (se side 23)

Montaza

14

vidi stranu 19

Montasje se side 19



Shqip

   

       ,         .

               (. ).          .

        ,       .
  

·           ,          .        /         , Hansgrohe          .
 

 :   : (1  = 10 bar = 147 PSI)    :

. 0,6  0,1 - 0,4 
. 60°C

 Udhëzime sigurie
 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme.
 Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.

Udhëzime për montimin
· Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.

Të dhëna teknike
Presioni gjatë punës Presioni i rekomanduar: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë

maks. 0,6 MPa 0,1 - 0,4 MPa
maks. 60°C

    ( . 17 - 18)

Përshkrimi i simbolit Përmasat (shih faqen 17 - 18)

   ( . 17 - 18)







  ( . 19)

 ( . 20)

Diagrami i qarkullimit (shih faqen 17 - 18)







Shenja e kontrollit (shih faqen 19) Përdorimi (shih faqen 20)

 ( . 21 - 22)      ( . 23)

Pastrimi (shih faqen 21 - 22) dhe broshura bashkëngjitur Pjesë ndërrimi (shih faqen 23)

  . 19

Montimi shih faqen 19 15





           
.     

           
.(  )       .         

         

.  

 

 

              x

        .     

        / 



             

.  

  0,6   

:  

  0,1 - 0,4

:    

(PSI 147 =  10 =   1)

60°C   

:      

(18 ­ 17   )

(18 ­ 17   )







(19   )

(20   )

(22 ­ 21  (23 

 )   
 )

19  

16



Raindance E 150 AIR 3je 28551000

Raindance E 120 AIR 3jet 28549000

Raindance E 100 AIR 3jet 28553000

17

Raindance S 150 AIR 3jet 28550000

Raindance S 120 AIR 3jet 28554000

Raindance S 100 AIR 3jet 28552000

18

P-IX 28550000 28550003 28551000 28551003 28552000 28553000 28549000 28554000

DVGW

SVGW WRAS KIWA NF X
X
X X

ACS ETA X
X
X X X X

19

20

QUICK CLEAN
DE Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln.
FR La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s'éliminent par un simple passage de la main.
EN Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale.
IT Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone.
ES Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona.
NL Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven.
DK Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne.
PT Simplesmente limpo: o calcário pode ser simplesmente retirado das saliências através de fricção.
PL Po prostu czysto: Pczki mona calkiem latwo oczyci z kamienia.
CS Jednoduse cisté: Vapenné usazeniny mzete z nopk snadno odstranit otením.
SK Jednoducho cistý: Vodný kame sa dá zo stetín celkom ahko odstráni.
ZH  

RU  :      .
HU Egyszeren tiszta: a vízk egészen könnyen ledörzsölhet a csomókról.
FI Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä.
SV Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna.
LT Paprasta svara: kalks lengvai nugrandomos nuo kilpos.
HR Jednostavno cisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbocina.
TR Sadece temiz: Kireç, düümlerle kolayca ovalanabilir.
RO Pur i simplu curat: Calcarul se îndeprteaz uor de pe noduri prin frecare.
EL   :           .
SL Preprosto cisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozlickov.
ET Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda.
LV Vienkrsa trsana: kais no izvirzjumiem ir viegli norubinms.
SR Jednostavno cisto: Kamenac se sasvim lako skida sa izbocina.
NO Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene.
BG  :        .
SQ Thjesht dhe pastër. Mbetjet gëlqerore mund të hiqen me fërkim të lehtë.
AR         .  

21

1

2

> 1 min
3

1

2

22

94246000 95659000
94246000 95659000
23

24

Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com

06/2010 9.05961.06



References

GPL Ghostscript 9.55.0