Instruction Manual for df models models including: 3179 Big Hammer 5.1 Truck, 3179, Big Hammer 5.1 Truck, Hammer 5.1 Truck, Truck
Anleitungen - Anleitungen
File Info : application/pdf, 40 Pages, 17.46MB
DocumentDocumentEinleitung | introductory remarks | remarques introductives | osservazioni introduttive Introducción | Úvod | Wprowadzenie Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models | MALi Racing. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Aufgrund ständiger Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns technische Änderungen sowie Änderungen in Ausstattung und Design ohne Ankündigung vor. Ansprüche aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher nicht geltend gemacht werden. Der verantwortungsvolle Umgang mit dem Produkt dient zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit Unbeteiligter. Beachten Sie dazu die Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung. Technische- und farbliche Änderungen vorbehalten. Congratulations on your purchase of a product from DF Models | MALi Racing. All products are carefully checked for completeness and function to ensure that the product is free of manufacturing and material defects. The product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national directives. Due to constant further development and improvement of our products, we reserve the right to make technical changes and changes in equipment and design without prior notice. Therefore, no claims can be made on the basis of minor deviations of the product you have from the data and illustrations in these instructions. The responsible handling of the product is for your own safety and the safety of persons not involved. Please observe the safety instructions in this manual. Subject to technical and colour changes. Félicitations pour votre achat d'un produit de DF Models | MALi Racing. Tous les produits sont soigneusement vérifiés pour s'assurer qu'ils sont complets et fonctionnels et qu'ils sont exempts de défauts de fabrication et de matériaux. Le produit est testé CEM et répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. En raison du développement et de l'amélioration constants de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques et des changements d'équipement et de conception sans préavis. Par conséquent, aucune réclamation ne peut être faite sur la base d'écarts mineurs du produit que vous possédez par rapport aux données et illustrations contenues dans ces instructions. La manipulation responsable du produit est pour votre propre sécurité et celle des personnes non concernées. Veuillez respecter les consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Sous réserve de modifications techniques et de couleurs. Congratulazioni per aver acquistato un prodotto DF Models | MALi Racing. Tutti i prodotti sono accuratamente controllati per verificarne la completezza e il funzionamento per garantire che il prodotto sia privo di difetti di fabbricazione e di materiale. Il prodotto è testato EMC e soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali applicabili. A causa del continuo sviluppo e miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e modifiche alle attrezzature e al design senza preavviso. Pertanto, non è possibile avanzare alcuna pretesa sulla base di lievi scostamenti del prodotto in vostro possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni contenute in queste istruzioni. L'uso responsabile del prodotto è per la propria sicurezza e per la sicurezza delle persone non coinvolte. Osservare le avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale. Con riserva di modifiche tecniche e cromatiche. Felicitaciones por la compra de un producto de DF Models | MALi Racing. Todos los productos se comprueban cuidadosamente en cuanto a su integridad y funcionamiento para garantizar que el producto no tenga defectos de fabricación ni de material. El producto está probado en cuanto a la compatibilidad electromagnética y cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales aplicables. Debido al continuo desarrollo y mejora de nuestros productos, nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos así como cambios en el equipo y el diseño sin previo aviso. Por lo tanto, no se puede hacer ninguna reclamación sobre la base de desviaciones menores del producto en su posesión de los datos e ilustraciones de este manual. El manejo responsable del producto es para su propia seguridad y la de los que no están involucrados. Por favor, observe las instrucciones de seguridad de este manual. Sujeto a cambios técnicos y de color. Gratulujeme vám k nákupu produktu od DF Models | MALi Racing. Vsechny výrobky jsou pecliv kontrolovány z hlediska kompletnosti a funkcnosti, aby bylo zajistno, ze výrobek nemá výrobní a materiálové vady. Výrobek je testován na EMC a spluje pozadavky platných evropských a národních smrnic. Vzhledem k neustálému vývoji a zdokonalování nasich výrobk si vyhrazujeme právo na technické zmny, jakoz i zmny ve výbav a designu bez pedchozího upozornní. Nároky vyplývající z drobných odchylek daného výrobku od údaj a vyobrazení v tomto návodu proto nelze uplatovat. Odpovdné zacházení s výrobkem je pro vasi vlastní bezpecnost a bezpecnost ostatních. Dodrzujte prosím bezpecnostní pokyny uvedené v tomto návodu. Vyhrazujeme si právo na technické a barevné zmny. Gratulujemy zakupu produktu od DF Models | MALi Racing. Wszystkie produkty s dokladnie sprawdzane pod ktem kompletnoci i funkcjonalnoci, aby zapewni, e produkt jest wolny od wad produkcyjnych i materialowych. Produkt zostal przetestowany pod ktem kompatybilnoci elektromagnetycznej i spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych. Ze wzgldu na cigly rozwój i doskonalenie naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, a take zmian w wyposaeniu i konstrukcji bez uprzedzenia. Roszczenia wynikajce z niewielkich odchyle danego produktu od danych i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji nie mog by zatem dochodzone. Odpowiedzialne obchodzenie si z produktem ma na celu zapewnienie bezpieczestwa wlasnego i innych osób. Naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i kolorystycznych. Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Zárucní podmínky | Warunki gwarancji/rkojmi Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin enthaltenen Informationen zur Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen die Gewährleistung/ Garantie erlischt. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung daher auch für den Fall der Weitergabe des Produktes an Dritte sorgfältig auf. Für Verbraucher beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Falls nicht anders im Gesetz vorgesehen, beschränkt sich die Gewährleistung/ Garantie auf eine Reparatur mit Kosten bis zur Höhe des Kaufpreises, den Ersatz des Produktes durch ein gleichwertiges oder die Erstattung des Kaufpreises. Eine von Land zu Land verschiedene Geltendmachung anderer Ansprüche ist denkbar. Die Laufzeit der Gewährleistung/ Garantie bleibt durch eine Reparatur und/ oder den Ersatz von Teilen unbeeinflusst. Wir behalten uns den Einsatz aufbereiteter oder neuer Teile vor. Serviceleistungen und Reparaturen nach Ablauf der Gewährleistungs-/ Garantiefrist sind grundsätzlich kostenpflichtig. Unter die Gewährleistung/ Garantie fallen Fabrikations- und Materialfehler und Fehler bei normalem Gebrauch. Mechanisch belastete Teile sind nicht gewährleistungsfähig. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Von der Gewährleistung/ Garantie ausgeschlossen sind: - Schäden durch Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung - höhere Gewalt, Karambolagen, fehlerhafte Handhabung - außergewöhnliche Beanspruchung oder Fremdeinwirkung - eigenmächtige Veränderungen oder Reparaturen, die von nicht autorisierten Stellen durchgeführt wurden - Schäden, die durch Kontrollverlust über das Modell entstehen - Blitzschlag oder anderer Einfluss von Hochspannung oder Strom - Verschleißteile, mechanisch belastete Teile und normale Abnutzung, optische Beeinträchtigungen - Transport-, Versand- oder Versicherungskosten - Kosten für die fachgerechte Entsorgung des Produkts sowie vom Service vorgenommene Setup-/ Wiedereinrichtungsarbeiten The operating instructions for this product are a fundamental part of the product, as failure to observe the information contained therein on handling and operation, as well as failure to observe the safety instructions, will void the warranty/guarantee. Therefore, keep the operating instructions in a safe place, also in case the product is passed on to third parties. For consumers, the warranty period is 24 months. Unless otherwise provided by law, the warranty/guarantee is limited to repair with costs up to the amount of the purchase price, replacement of the product with an equivalent one or refund of the purchase price. A different assertion of other claims from country to country is conceivable. The term of the warranty/guarantee remains unaffected by a repair and/or the replacement of parts. We reserve the right to use reconditioned or new parts. Services and repairs after the expiry of the warranty/guarantee period are always subject to a charge. The warranty/guarantee covers manufacturing and material defects and defects during normal use. Mechanically stressed parts are not covered by warranty. We assume no liability for consequential damage! Excluded from the warranty/guarantee are: - Damage due to non-observance of the safety instructions or the operating instructions - force majeure, pile-ups, incorrect handling - extraordinary stress or external influence - unauthorized modifications or repairs carried out by unauthorized parties - damage caused by loss of control over the model - lightning strike or other influence of high voltage or current - wearing parts, mechanically stressed parts and normal wear and tear, optical impairments - Transport, shipping or insurance costs - Costs for proper disposal of the product and setup/restart work performed by the service department Le mode d'emploi de ce produit fait partie intégrante du produit, car le non-respect des informations qu'il contient sur la manipulation et le fonctionnement ainsi que le non-respect des consignes de sécurité annulent la garantie. Conservez donc soigneusement le mode d'emploi, même en cas de transmission du produit à des tiers. Pour les consommateurs, la période de garantie est de 24 mois. Sauf disposition légale contraire, la garantie se limite à une réparation dont le coût peut atteindre le prix d'achat, au remplacement du produit par un produit équivalent ou au remboursement du prix d'achat. Il est possible de faire valoir d'autres droits, qui varient d'un pays à l'autre. La durée de la garantie n'est pas affectée par une réparation et/ou un remplacement de pièces. Nous nous réservons le droit d'utiliser des pièces remises à neuf ou neuves. Les prestations de service et les réparations effectuées après l'expiration de la garantie/du délai de garantie sont en principe payantes. La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériel ainsi que les défauts dus à une utilisation normale. Les pièces soumises à des contraintes mécaniques ne sont pas couvertes par la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Sont exclus de la garantie : - les dommages dus au non-respect des consignes de sécurité ou du mode d'emploi - force majeure, carambolage, manipulation incorrecte - sollicitation exceptionnelle ou influence d'un tiers - modifications ou réparations arbitraires effectuées par des services non autorisés - dommages résultant d'une perte de contrôle du modèle - foudre ou autre influence de la haute tension ou du courant électrique - les pièces d'usure, les pièces soumises à des contraintes mécaniques et l'usure normale, les détériorations optiques - les frais de transport, d'expédition ou d'assurance - Frais d'élimination du produit dans les règles de l'art et travaux d'installation/de réinstallation effectués par le service après-vente Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Zárucní podmínky | Warunki gwarancji/rkojmi Le istruzioni per l'uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto stesso, in quanto la mancata osservanza delle informazioni ivi contenute sull'uso e il funzionamento e la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza invalidano la garanzia. Pertanto, conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro, anche nel caso in cui il prodotto venga ceduto a terzi. Per i consumatori, il periodo di garanzia è di 24 mesi. Se non diversamente previsto dalla legge, la garanzia è limitata alla riparazione con costi fino all'importo del prezzo di acquisto, alla sostituzione del prodotto con uno equivalente o al rimborso del prezzo di acquisto. La rivendicazione di altri diritti può variare da paese a paese. La durata della garanzia rimane inalterata in caso di riparazione e/o sostituzione di parti. Ci riserviamo il diritto di utilizzare parti ricondizionate o nuove. I servizi e le riparazioni dopo la scadenza della garanzia sono sempre a pagamento. La garanzia copre i difetti di fabbricazione e di materiale e i difetti dovuti al normale utilizzo. Le parti sollecitate meccanicamente non sono coperte dalla garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni conseguenti! Sono esclusi dalla garanzia i seguenti punti - danni dovuti all'inosservanza delle istruzioni di sicurezza o delle istruzioni per l'uso - cause di forza maggiore, ammucchiate, manipolazioni errate - sollecitazioni insolite o influssi esterni - modifiche o riparazioni non autorizzate effettuate da persone non autorizzate - danni causati dalla perdita di controllo del modello - fulmini o altri influssi di alta tensione o corrente - usura, parti sollecitate meccanicamente e normale usura, danni alla vista - costi di trasporto, spedizione o assicurazione - Costi per il corretto smaltimento del prodotto e per i lavori di installazione/reinstallazione eseguiti dal servizio di assistenza. El manual de instrucciones de este producto forma parte integrante del mismo, ya que la inobservancia de las indicaciones contenidas en él sobre su manejo y funcionamiento, así como el incumplimiento de las instrucciones de seguridad, invalidarán la garantía. Por lo tanto, guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro, también en caso de que el producto se ceda a terceros. Para los consumidores, el periodo de garantía es de 24 meses. Salvo que la ley disponga lo contrario, la garantía se limita a la reparación con costes hasta el importe del precio de compra, la sustitución del producto por otro equivalente o el reembolso del precio de compra. El ejercicio de otras reclamaciones puede variar de un país a otro. La duración de la garantía no se verá afectada por la reparación o sustitución de piezas. Nos reservamos el derecho a utilizar piezas reacondicionadas o nuevas. Los servicios y reparaciones posteriores a la expiración del periodo de garantía están siempre sujetos a un cargo. La garantía cubre los defectos de fabricación y de los materiales, así como los defectos derivados de un uso normal. Las piezas sometidas a esfuerzos mecánicos no están cubiertas por la garantía. No asumimos ninguna responsabilidad por daños consecuentes. Quedan excluidos de la garantía los siguientes casos - Daños debidos a la inobservancia de las indicaciones de seguridad o de las instrucciones de uso. - fuerza mayor, amontonamientos, manejo incorrecto - esfuerzos inusuales o influencias externas - modificaciones no autorizadas o reparaciones realizadas por terceros no autorizados - daños causados por la pérdida de control sobre el modelo - rayos u otras influencias de alta tensión o corriente - desgaste, piezas sometidas a esfuerzos mecánicos y desgaste normal, daños visuales - gastos de transporte, envío o seguro - Costes de la eliminación profesional del producto, así como de los trabajos de puesta a punto realizados por el servicio técnico. Návod k obsluze tohoto výrobku je nedílnou soucástí výrobku, protoze nedodrzení v nm obsazených informací o manipulaci a provozu a nedodrzení bezpecnostních pokyn má za následek ztrátu záruky. Návod k obsluze proto uschovejte na bezpecném míst, a to i pro pípad, ze výrobek pedáte tetím osobám. Pro spotebitele je zárucní doba 24 msíc. Pokud zákon nestanoví jinak, je záruka/záruka omezena na opravu s náklady do výse kupní ceny, výmnu výrobku za rovnocenný nebo vrácení kupní ceny. Uplatování dalsích nárok se mze v jednotlivých zemích lisit. Oprava a/nebo výmna díl nemá vliv na trvání záruky/záruky. Vyhrazujeme si právo pouzít repasované nebo nové díly. Sluzby a opravy po uplynutí zárucní/zárucní doby jsou vzdy zpoplatnny. Záruka/záruka se vztahuje na výrobní a materiálové vady a vady pi bzném pouzívání. Na mechanicky namáhané díly se záruka nevztahuje. Za následné skody nepebíráme zádnou odpovdnost! Ze záruky/záruky jsou vylouceny následující polozky - poskození zpsobená nedodrzením bezpecnostních pokyn nebo návodu k obsluze. - vyssí moci, hromadní, nesprávné manipulace. - neobvyklého namáhání nebo vnjsích vliv - neoprávnné úpravy nebo opravy provedené neoprávnnými osobami. - skody zpsobené ztrátou kontroly nad modelem - bleskem nebo jiným vlivem vysokého naptí nebo proudu - opotebení, mechanicky namáhané díly a bzné opotebení, vizuální poskození. - náklady na dopravu, pepravu nebo pojistní - Náklady na ádnou likvidaci výrobku, jakoz i na seizovací/reinstalacní práce provedené servisním oddlením. Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Zárucní podmínky | Warunki gwarancji/rkojmi Instrukcja obslugi tego produktu stanowi jego integraln cz, poniewa nieprzestrzeganie zawartych w niej informacji dotyczcych obslugi i dzialania oraz nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczestwa spowoduje uniewanienie gwarancji/rkojmi. Dlatego instrukcj obslugi naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, równie w przypadku przekazania produktu osobom trzecim. W przypadku konsumentów okres gwarancji wynosi 24 miesice. O ile przepisy prawa nie stanowi inaczej, gwarancja/rkojmia ogranicza si do naprawy z pokryciem kosztów do wysokoci ceny zakupu, wymiany produktu na równowany lub zwrotu ceny zakupu. Dochodzenie innych roszcze moe róni si w zalenoci od kraju. Naprawa i/lub wymiana czci nie ma wplywu na okres gwarancji/rkojmi. Zastrzegamy sobie prawo do korzystania z czci regenerowanych lub nowych. Uslugi i naprawy po uplywie okresu gwarancji/rkojmi s zawsze odplatne. Gwarancja/rkojmia obejmuje wady produkcyjne i materialowe oraz wady powstale podczas normalnego uytkowania. Czci obcione mechanicznie nie s objte gwarancj. Nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody nastpcze! Z gwarancji/rkojmi wylczone s nastpujce elementy - uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczestwa lub instrukcji obslugi - dzialania sily wyszej, spitrzenia, nieprawidlowej obslugi - nietypowych obcie lub wplywów zewntrznych - nieautoryzowane modyfikacje lub naprawy przeprowadzone przez nieautoryzowane osoby - uszkodzenia spowodowane utrat kontroli nad modelem - uderzenie pioruna lub inny wplyw wysokiego napicia lub prdu - zuycie, czci obcione mechanicznie i normalne zuycie, wady wizualne - koszty transportu, wysylki lub ubezpieczenia - Koszty prawidlowej utylizacji produktu, a take prace zwizane z konfiguracj/ponown instalacj przeprowadzone przez dzial serwisowy. Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa Gehen Sie verantwortungsbewusst mit diesem Produkt um. Als Hersteller und Vertreiber des Produktes haben wir keinen unmittelbaren Einfluss auf den korrekten Umgang und die korrekte Bedienung des Produktes. Die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Schäden bewahren, die bei unsachgemäßem Gebrauch entstehen können. Aber auch das Produkt selbst und Ihr Modell sollen durch die entsprechenden Hinweise vor Beschädigung geschützt werden. Lesen Sie deshalb dieses Kapitel aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen! Für Sach- oder Personenschäden durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung oder Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt auch die Gewährleistung/ Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Enthält Kleinteile Erstickungsgefahr! Das Produkt ist für Kinder unter 14 Jahren nur unter unmittelbarer Aufsicht eines Erwachsenen geeignet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sachgerecht, da dieses für Kinder zur Gefahr werden könnte. Vor dem Start Klären Sie mit Ihrer Versicherung, ob der Betrieb eines funkferngesteuerten Modells unter den Versicherungsschutz fällt (Haftpflichtversicherung). Wenn Sie noch keine Erfahrung im Steuern von RC-Modellen haben, machen Sie sich zuerst am stehenden Modell mit den Reaktionen auf die Steuerbefehle vertraut. Wenden Sie sich ggf. an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club. Suchen Sie ggf. die Unterstützung eines erfahrenen Piloten/ Fahrer. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Fernsteueranlage und das Modell auf Funktionssicherheit und sichtbare Beschädigungen, wie z. B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Alle bewegten Teile müssen leichtgängig, aber ohne Lagerspiel funktionieren. Überprüfen Sie alle Schraub- und Steckverbindungen, Radmuttern und elektrischen Kontakte auf festen Sitz, da sich diese beim Transport, während der Fahrt oder bei kleineren Unfällen lockern oder lösen können. Befestigen Sie Überlängen von Kabeln so, dass diese nicht in bewegte/ drehende Teile geraten können. Leitungen dürfen nicht geknickt werden. Stellen Sie sicher, dass alle Akkus voll geladen und nicht beschädigt sind. Fahren/ Fliegen Fahren/ fliegen Sie nicht, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Fahren/ fliegen Sie nicht, wenn Sie nur den geringsten Zweifel am einwandfreien, technischen Zustand Ihres Modells/ Fernsteueranlage haben. Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell. Betreiben Sie das Modell nur auf privatem Gelände oder auf zu diesem Zweck ausgewiesenen Plätzen. Beachten Sie die Auflagen und Bestimmungen für das Gelände. Achten Sie beim Betrieb eines Modells immer darauf, dass sich niemals Körperteile oder Gegenstände im Gefahrenbereich von Motoren oder drehenden Teilen befinden. Überprüfen Sie regelmäßig alle Schraubverbindungen und Befestigungen, da sich diese während des Betriebes lockern oder lösen können. Beenden Sie umgehend den Betrieb Ihres Modells im Falle einer Störung und beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunktion, bevor Sie das Modell weiter einsetzen. Vermeiden Sie das Fahren/ Fliegen bei niedrigen Aussentemperaturen, da sich dann die Akkukapazität verringert und der Kunststoff des Modells an Elastizität verliert und leicht splittert. Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, starker Verschmutzung oder großer Hitze/ Kälte aus. Fahren Sie nicht in Menschenansammlungen, auf Personen oder Tiere zu, in Naturschutzgebieten, bei Nacht, unter Hochspannungsleitungen, Funkmasten oder bei Gewitter. Elektrische Felder und atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen, bei Regen oder in feuchtem Gelände, da sonst die Elektrik Schaden nimmt. Beachten Sie, dass RC-Modelle nicht auf Gelände mit öffentlichem Personen- und Kraftverkehr betrieben werden dürfen. Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den damit verbundenen Gefahren wie z. B. Kontrollverlust über das Modell, Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. führen. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit dem Produkt. Das Produkt ist für Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet. Handle this product responsibly. As the manufacturer and distributor of the product, we have no direct influence on the correct handling and operation of the product. The following safety instructions are intended to protect you and your environment from damage that may result from improper use. However, the product itself and your model are also to be protected against damage by the corresponding instructions. Therefore, read this chapter carefully before operating the product! We accept no liability for damage to property or personal injury caused by failure to observe the operating instructions or failure to follow the safety instructions. In such cases, the warranty/guarantee also expires. We accept no liability for consequential damage! Not suitable for children under 36 months. Contains small parts - choking hazard! The product is only suitable for children under 14 years of age under the direct supervision of an adult. Dispose of the packaging material properly, as this could become a hazard for children. Before starting Check with your insurance company whether the operation of a radio-controlled model is covered by insurance (liability insurance). If you have no experience in controlling RC models, first familiarize yourself with the reactions to the control commands on the stationary model. If necessary, contact an experienced modeler or a model club. Seek the assistance of an experienced pilot/driver if necessary. Check the radio control system and the model for functional reliability and visible damage, such as defective plug connections or damaged cables, before starting operation. All moving parts must function smoothly, but without bearing play. Check all screw and plug connections, wheel nuts and electrical contacts for tight fit, as these can become loose or detached during transport, while driving or in minor accidents. Fasten excess lengths of cables so that they cannot get caught in moving/rotating parts. Cables must not be kinked. Make sure that all batteries are fully charged and not damaged. Driving/ flying Do not drive/fly if your ability to react is impaired (e.g. if you are tired, under the influence of medication or alcohol). Incorrect reactions can cause serious personal injury and property damage. Do not drive/fly if you have even the slightest doubt about the perfect technical condition of your model/remote control system. Always maintain direct visual contact with the model. Only operate the model on private property or on sites designated for this purpose. Observe the requirements and regulations for the terrain. When operating a model, always ensure that no parts of the body or objects are in the danger zone of motors or rotating parts. of motors or rotating parts. Regularly check all screw connections and fasteners, as they may become loose or loosen during operation. Immediately stop operating your model in the event of a malfunction and eliminate the cause of the malfunction before continuing to use the model. Avoid driving/ flying in low outdoor temperatures, as this reduces battery capacity and causes the model's plastic to lose elasticity and splinter easily. Do not expose your model and the remote control system to direct sunlight, moisture, heavy soiling or great heat/cold for long periods of time. Do not drive in crowds, towards people or animals, in nature reserves, at night, under high voltage power lines, radio masts or during thunderstorms. Electric fields and atmospheric disturbances can affect the signals of your remote control transmitter, in rain or in damp terrain, otherwise the electrical system will be damaged. Note that RC models must not be operated on terrain with public passenger and motor traffic. Intended use The product is designed exclusively for private use in the model building sector and with the associated operating times. This product is not approved for commercial or industrial use or for continuous operation. Improper use may endanger persons as well as damage the product and the associated dangers such as loss of control over the model, short-circuit, fire, electric shock, etc. Observe the safety instructions in this operating manual. These contain important information on how to handle the product. The product is suitable for children under 14 years of age only under adult supervision. Utilisez ce produit de manière responsable. En tant que fabricant et distributeur du produit, nous n'avons aucune influence directe sur la manipulation et l'utilisation correctes du produit. Les instructions de sécurité suivantes ont pour but de vous protéger, vous et votre entourage, des dommages qui pourraient résulter d'une utilisation non conforme. Mais le produit lui-même et votre modèle doivent également être protégés des dommages par les consignes correspondantes. Lisez donc attentivement ce chapitre avant de mettre le produit en service ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels dus au non-respect du mode d'emploi ou des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie est également annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Contient de petites pièces risque d'étouffement ! Le produit ne convient aux enfants de moins de 14 ans que sous la surveillance directe d'un adulte. Éliminez le matériel d'emballage de manière appropriée, car il pourrait représenter un danger pour les enfants. Avant de commencer Vérifiez auprès de votre assurance si l'utilisation d'un modèle radiocommandé est couverte par l'assurance. Avant le décollage Vérifiez auprès de votre assurance si l'utilisation d'un modèle radiocommandé entre dans le cadre de la couverture d'assurance (assurance responsabilité civile). Si vous n'avez pas encore d'expérience dans le pilotage de modèles RC, familiarisez-vous d'abord avec les réactions aux ordres de commande sur un modèle à l'arrêt. Le cas échéant, adressez-vous à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. Le cas échéant, demandez l'aide d'un pilote/conducteur expérimenté. Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa Avant la mise en service, vérifiez la sécurité de fonctionnement de l'installation de radiocommande et du modèle ainsi que l'absence de dommages visibles, comme par exemple des connecteurs défectueux ou des câbles endommagés. Toutes les pièces en mouvement doivent fonctionner facilement, mais sans jeu de palier. Vérifiez que tous les raccords vissés et enfichables, les écrous de roue et les contacts électriques sont bien fixés, car ils peuvent se desserrer ou se détacher lors du transport, pendant le trajet ou en cas d'accident mineur. Fixez les surlongueurs de câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas se prendre dans des pièces en mouvement/en rotation. Les câbles ne doivent pas être pliés. Assurez-vous que toutes les batteries sont entièrement chargées et qu'elles ne sont pas endommagées. Conduire / voler Ne conduisez pas/ne volez pas si votre capacité de réaction est limitée (p. ex. en cas de fatigue, sous l'influence de médicaments ou d'alcool). Ne conduisez pas/ne volez pas si vous avez le moindre doute quant à l'état technique irréprochable de votre modèle/installation de radiocommande. Gardez toujours un contact visuel direct avec le modèle. N'utilisez le modèle que sur un terrain privé ou sur des emplacements désignés à cet effet. Respectez les obligations et les dispositions relatives au terrain. Lors de l'utilisation d'un modèle, veillez toujours à ce que des parties du corps ou des objets ne se trouvent jamais dans la zone de danger des moteurs et des roues. des moteurs ou des pièces en rotation. Contrôlez régulièrement tous les raccords à vis et les fixations, car ils peuvent se desserrer ou se détacher pendant l'utilisation. En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement d'utiliser votre modèle et éliminez la cause du dysfonctionnement avant de continuer à utiliser le modèle. Évitez de rouler/voler lorsque la température extérieure est basse, car la capacité de l'accu diminue alors et le plastique du modèle perd de son élasticité et se fend facilement. N'exposez pas votre modèle et le système de radiocommande au rayonnement direct du soleil, à l'humidité, à un fort encrassement ou à une chaleur/un froid intense pendant une période prolongée. Ne roulez pas dans des rassemblements de personnes, vers des personnes ou des animaux, dans des réserves naturelles, la nuit, sous des lignes à haute tension, des pylônes radio ou en cas d'orage. Les champs électriques et les perturbations atmosphériques peuvent influencer les signaux de votre émetteur de télécommande, sous la pluie ou sur un terrain humide, sous peine d'endommager le système électrique. Notez que les modèles RC ne doivent pas être utilisés sur des terrains où il y a du trafic public de personnes ou de véhicules. Utilisation conforme à la destination Le produit est exclusivement conçu pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et avec les temps de fonctionnement qui y sont liés. Ce produit n'est pas autorisé pour une utilisation commerciale ou industrielle ni pour un fonctionnement continu. Une utilisation non conforme peut mettre en danger des personnes ainsi qu'endommager le produit et les risques qui y sont liés, comme par exemple la perte de contrôle du modèle, un court-circuit, un incendie, une décharge électrique, etc. Respectez les consignes de sécurité figurant dans ce mode d'emploi. Elles contiennent des informations importantes concernant l'utilisation du produit. Le produit ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans que sous la surveillance d'un adulte. Maneggiare questo prodotto in modo responsabile. In qualità di produttore e distributore del prodotto, non abbiamo alcuna influenza diretta sul corretto uso e funzionamento del prodotto. Le seguenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di proteggere l'utente e l'ambiente circostante dai danni che possono derivare da un uso improprio. Tuttavia, anche il prodotto stesso e il vostro modello dovrebbero essere protetti dai danni causati dalle relative istruzioni. Pertanto, leggere attentamente questo capitolo prima di utilizzare il prodotto! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose o persone causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso o delle indicazioni di sicurezza. In questi casi decade anche la garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni conseguenti! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Contiene piccole parti - pericolo di soffocamento! Il prodotto è adatto solo a bambini di età inferiore ai 14 anni sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Smaltire correttamente il materiale di imballaggio perché potrebbe essere pericoloso per i bambini. Prima di iniziare Verificare con la propria compagnia di assicurazione se l'utilizzo di un modello radiocomandato è coperto da assicurazione (assicurazione di responsabilità civile). Se non avete esperienza nel controllo di modelli RC, familiarizzate prima con le reazioni ai comandi di un modello fermo. Se necessario, rivolgetevi a un modellista esperto o a un club di modellismo. Se necessario, chiedere l'assistenza di un pilota esperto. Prima della messa in funzione, verificare che il sistema di radiocomando e il modello siano affidabili dal punto di vista funzionale e che non presentino danni visibili, come ad esempio connessioni difettose o cavi danneggiati. Tutte le parti mobili devono funzionare in modo fluido e senza gioco. Controllare la tenuta di tutti i collegamenti a vite e a spina, dei dadi delle ruote e dei contatti elettrici, che possono allentarsi o staccarsi durante il trasporto, la guida o in caso di piccoli incidenti. Fissare i cavi di lunghezza eccessiva in modo che non possano impigliarsi nelle parti in movimento o in rotazione. I cavi non devono essere attorcigliati. Assicurarsi che tutte le batterie siano completamente cariche e non danneggiate. Guida/volo Non guidate o volate se le vostre reazioni sono alterate (ad esempio, se siete stanchi o sotto l'effetto di farmaci o alcol). Reazioni errate possono causare gravi lesioni personali e danni alle cose. Non guidate/volate se avete il minimo dubbio sulle perfette condizioni tecniche del vostro modello/sistema di controllo remoto. Mantenere sempre un contatto visivo diretto con il modello. Utilizzare l'aeromodello solo su proprietà private o su siti designati a tale scopo. Rispettare i requisiti e le norme del terreno. Quando si utilizza un modello, assicurarsi sempre che nessuna parte del corpo o oggetto si trovi nella zona di pericolo dei motori o delle parti rotanti. dei motori o delle parti rotanti. Controllare regolarmente tutti i collegamenti a vite e le chiusure, che possono allentarsi durante il funzionamento. In caso di malfunzionamento, interrompere immediatamente il funzionamento del modello ed eliminare la causa del malfunzionamento prima di continuare a utilizzarlo. Evitare di guidare/volare a basse temperature esterne, poiché ciò riduce la capacità della batteria e la plastica del modello perde elasticità e si scheggia facilmente. Non esporre il modello e il sistema di controllo remoto alla luce diretta del sole, all'umidità, a sporco intenso o a caldo/freddo estremo per lunghi periodi. Non guidare in mezzo alla folla, in prossimità di persone o animali, nelle riserve naturali, di notte, sotto linee elettriche ad alta tensione, tralicci radio o durante i temporali. I campi elettrici e le perturbazioni atmosferiche possono influenzare i segnali del trasmettitore del telecomando, sotto la pioggia o su terreni umidi, pena il danneggiamento dell'impianto elettrico. Si noti che i modelli RC non devono essere utilizzati su terreni con traffico pubblico di passeggeri e motori. Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa Uso previsto Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato nel settore dell'edilizia di modello e con i relativi tempi di funzionamento. Questo prodotto non è omologato per uso commerciale o industriale o per il funzionamento continuo. Un uso improprio può mettere in pericolo le persone e danneggiare il prodotto con i relativi pericoli, quali perdita di controllo del modello, cortocircuito, incendio, scosse elettriche ecc. Osservare le indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. Esse contengono informazioni importanti informazioni importanti su come maneggiare il prodotto. Il prodotto è adatto a bambini di età inferiore ai 14 anni solo sotto la supervisione di un adulto. Manipule este producto con responsabilidad. Como fabricante y distribuidor del producto, no tenemos influencia directa en el manejo y funcionamiento correctos del producto. Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objeto protegerle a usted y a su entorno de los daños que puedan derivarse de un uso inadecuado. No obstante, el producto en sí y su modelo también deben protegerse de daños mediante las instrucciones correspondientes. Por lo tanto, lea atentamente este capítulo antes de utilizar el producto. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños materiales o personales causados por la inobservancia de las instrucciones de funcionamiento o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos, también se extingue la garantía. No asumimos ninguna responsabilidad por daños indirectos. No apto para niños menores de 36 meses. Contiene piezas pequeñas: ¡peligro de asfixia! El producto sólo es adecuado para niños menores de 14 años bajo la supervisión directa de un adulto. Elimine correctamente el material de embalaje, ya que podría ser peligroso para los niños. Antes de la puesta en marcha Compruebe con su compañía de seguros si el manejo de un modelo radiocontrolado está cubierto por un seguro (seguro de responsabilidad civil). Si no tiene experiencia en el control de modelos RC, familiarícese primero con las reacciones a los comandos de control en un modelo parado. Si es necesario, póngase en contacto con un aeromodelista experimentado o con un club de aeromodelismo. En caso necesario, solicite la ayuda de un piloto experimentado. Antes de la puesta en marcha, compruebe que el sistema de radiocontrol y el modelo funcionan correctamente y que no presentan daños visibles, como conexiones de enchufe defectuosas o cables dañados. Todas las piezas móviles deben funcionar suavemente pero sin holgura en los cojinetes. Compruebe la estanqueidad de todas las uniones roscadas y de enchufe, tuercas de rueda y contactos eléctricos, ya que pueden aflojarse o soltarse durante el transporte, la conducción o en caso de accidentes leves. Asegure los cables sobrantes para que no queden atrapados en las piezas móviles o giratorias. Los cables no deben estar doblados. Asegúrese de que todas las baterías están completamente cargadas y no están dañadas. Conducir/volar No conduzca ni vuele si sus reacciones están alteradas (por ejemplo, si está cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol). Las reacciones incorrectas pueden causar graves daños personales y materiales. No conduzca/vuele si tiene la más mínima duda sobre el perfecto estado técnico de su modelo/sistema de control remoto. Mantenga siempre contacto visual directo con el modelo. Opere el modelo únicamente en propiedades privadas o en lugares designados a tal efecto. Respete los requisitos y las normas del terreno. Cuando maneje un modelo, asegúrese siempre de que ninguna parte del cuerpo ni ningún objeto se encuentre en la zona de peligro de motores o piezas giratorias. de motores o piezas giratorias. Compruebe periódicamente todas las uniones atornilladas y fijaciones, ya que pueden aflojarse o soltarse durante el funcionamiento. Detenga inmediatamente el funcionamiento de su modelo en caso de avería y elimine la causa de la avería antes de seguir utilizando el modelo. Evite conducir/volar con temperaturas exteriores bajas, ya que esto reduce la capacidad de la batería y el plástico del modelo pierde elasticidad y se astilla con facilidad. No exponga el modelo ni el mando a distancia a la luz solar directa, humedad, suciedad intensa o calor/frío extremos durante periodos prolongados. No conduzca en aglomeraciones, hacia personas o animales, en reservas naturales, de noche, bajo líneas eléctricas de alta tensión, antenas de radio o durante tormentas eléctricas. Los campos eléctricos y las perturbaciones atmosféricas pueden afectar a las señales de su transmisor de control remoto, bajo la lluvia o en terrenos húmedos, de lo contrario se dañará el sistema eléctrico. Tenga en cuenta que los modelos RC no deben utilizarse en terrenos con tráfico público de pasajeros y vehículos a motor. Uso previsto El producto está diseñado exclusivamente para uso privado en el sector de la construcción de maquetas y con los tiempos de funcionamiento asociados. Este producto no está homologado para un uso comercial o industrial ni para un funcionamiento continuo. Un uso inadecuado puede poner en peligro a las personas, así como dañar el producto y los peligros asociados, como pérdida de control sobre el modelo, cortocircuito, incendio, descarga eléctrica, etc. Observe las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones. Contienen información importante sobre el manejo del producto. El producto sólo es adecuado para niños menores de 14 años bajo la supervisión de un adulto. S tímto výrobkem zacházejte zodpovdn. Jako výrobce a distributor výrobku nemáme pímý vliv na správné zacházení a provoz výrobku. Následující bezpecnostní pokyny jsou urceny k ochran vás a vaseho okolí ped skodami, které mohou vzniknout v dsledku nesprávného pouzívání. Odpovídající pokyny by vsak mly chránit ped poskozením i samotný výrobek a vás model. Proto si ped zahájením provozu výrobku pecliv pectte tuto kapitolu! Nepebíráme zádnou odpovdnost za skody na majetku nebo zranní osob zpsobené nedodrzením návodu k obsluze nebo nedodrzením bezpecnostních pokyn. V takových pípadech rovnz zaniká záruka/záruka. Nepebíráme zádnou odpovdnost za následné skody! Nevhodné pro dti mladsí 36 msíc. Obsahuje malé cásti - nebezpecí udusení! Výrobek je vhodný pro dti do 14 let pouze pod pímým dohledem dosplé osoby. Obalový materiál ádn zlikvidujte, protoze by mohl být pro dti nebezpecný. Ped vzletem Informujte se u své pojisovny, zda se na provoz rádiem ízeného modelu vztahuje pojistní (pojistní odpovdnosti). Pokud nemáte zkusenosti s ovládáním RC model, seznamte se nejprve s reakcemi na povely ovládání stojícího modelu. V pípad poteby se obrate na zkuseného modeláe nebo na modeláský klub. V pípad poteby vyhledejte pomoc zkuseného pilota/idice. Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa Ped uvedením do provozu zkontrolujte funkcní spolehlivost systému rádiového ovládání a modelu a viditelná poskození, jako jsou vadné konektorové spoje nebo poskozené kabely. Vsechny pohyblivé cásti musí fungovat hladce, ale bez vle lozisek. Zkontrolujte tsnost vsech sroubových a zástrckových spoj, matic kol a elektrických kontakt, protoze se mohou bhem pepravy, jízdy nebo pi drobných nehodách uvolnit nebo odpojit. Zajistte pebytecné délky kabel tak, aby se nemohly zachytit o pohyblivé/otácející se cásti. Kabely nesmí být zalomené. Ujistte se, ze jsou vsechny baterie pln nabité a nejsou poskozené. ízení/létání Neite ani nelétejte, pokud jsou vase reakce zhorsené (nap. jste-li unavení nebo pod vlivem lék ci alkoholu). Nesprávné reakce mohou zpsobit vázné zranní osob a skody na majetku. Neite/nelétejte, pokud máte sebemensí pochybnosti o bezvadném technickém stavu modelu/ systému dálkového ovládání. Vzdy udrzujte pímý vizuální kontakt s modelem. Model provozujte pouze na soukromém pozemku nebo na místech k tomu urcených. Dodrzujte pozadavky a pedpisy pro daný terén. Pi provozu modelu vzdy dbejte na to, aby se v nebezpecné zón motor nebo rotujících cástí nenacházely zádné cásti tla nebo pedmty. motor nebo rotujících cástí. Pravideln kontrolujte vsechna sroubová spojení a upevnní, protoze se mohou bhem provozu uvolnit nebo povolit. V pípad poruchy okamzit pestate model provozovat a ped dalsím pouzíváním modelu odstrate pícinu poruchy. Vyvarujte se ízení/létání pi nízkých venkovních teplotách, protoze se tím snizuje kapacita akumulátoru a plast modelu ztrácí pruznost a snadno se oprýskává. Nevystavujte model a systém dálkového ovládání dlouhodob pímému slunecnímu záení, vlhkosti, silnému znecistní nebo extrémnímu teplu/chladu. Nejezdte v davu lidí, smrem k lidem nebo zvíatm, v pírodních rezervacích, v noci, pod vysokonapovým vedením, stozáry rozhlasu nebo za bouky. Elektrická pole a atmosférické poruchy mohou ovlivnit signály vysílace dálkového ovládání, v desti nebo ve vlhkém terénu, jinak dojde k poskození elektroinstalace. Upozorujeme, ze RC modely nesmí být provozovány v terénu s veejnou osobní a motorovou dopravou. Urcené pouzití Výrobek je urcen výhradn pro soukromé pouzití v oblasti modeláství a s tím související provozní doby. Tento výrobek není schválen pro komercní nebo prmyslové pouzití ani pro nepetrzitý provoz. Nesprávné pouzití mze ohrozit osoby i poskodit výrobek a s tím spojená nebezpecí, jako je ztráta kontroly nad modelem, zkrat, pozár, úraz elektrickým proudem atd. Dodrzujte bezpecnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Obsahují dlezité informace o tom, jak s výrobkem zacházet. Výrobek je vhodný pro dti do 14 let pouze pod dohledem dosplé osoby. Z produktem naley obchodzi si odpowiedzialnie. Jako producent i dystrybutor produktu nie mamy bezporedniego wplywu na prawidlow obslug i dzialanie produktu. Ponisze instrukcje bezpieczestwa maj na celu ochron uytkownika i jego otoczenia przed uszkodzeniami, które mog wynika z niewlaciwego uytkowania. Jednak sam produkt i model powinny by równie chronione przed uszkodzeniem za pomoc odpowiednich instrukcji. Dlatego przed rozpoczciem uytkowania produktu naley uwanie przeczyta niniejszy rozdzial! Nie ponosimy odpowiedzialnoci za uszkodzenia mienia lub obraenia ciala spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obslugi lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczestwa. W takich przypadkach wygasa równie gwarancja/rkojmia. Nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody nastpcze! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniej 36 miesicy. Zawiera male czci - ryzyko zadlawienia! Produkt jest przeznaczony dla dzieci poniej 14 roku ycia wylcznie pod bezporednim nadzorem osoby doroslej. Material opakowaniowy naley zutylizowa w odpowiedni sposób, poniewa moe by niebezpieczny dla dzieci. Przed rozpoczciem Sprawd w swojej firmie ubezpieczeniowej, czy eksploatacja modelu sterowanego radiowo jest objta ubezpieczeniem (ubezpieczeniem od odpowiedzialnoci cywilnej). Jeli nie masz dowiadczenia w sterowaniu modelami RC, najpierw zapoznaj si z reakcjami na polecenia sterujce na nieruchomym modelu. W razie potrzeby skontaktuj si z dowiadczonym modelarzem sportowym lub klubem modelarskim. W razie potrzeby zwró si o pomoc do dowiadczonego pilota/kierowcy. Przed uruchomieniem sprawd system sterowania radiowego i model pod ktem niezawodnoci dzialania i widocznych uszkodze, takich jak wadliwe polczenia wtykowe lub uszkodzone kable. Wszystkie ruchome czci musz dziala plynnie, ale bez luzów. Sprawd szczelno wszystkich polcze rubowych i wtykowych, nakrtek kól i styków elektrycznych, poniewa mog si one poluzowa lub odlczy podczas transportu, jazdy lub drobnych wypadków. Zabezpiecz nadmiarowe odcinki przewodów, aby nie mogly zosta przytrzanite przez ruchome/obracajce si czci. Kable nie mog by zagite. Upewnij si, e wszystkie akumulatory s w pelni naladowane i nie s uszkodzone. Prowadzenie pojazdów/lotnictwo Nie prowad pojazdów ani nie lataj, jeli Twoje reakcje s zaburzone (np. jeli jeste zmczony lub pod wplywem leków lub alkoholu). Nieprawidlowe reakcje mog spowodowa powane obraenia ciala i szkody materialne. Nie jedzij/lataj, jeli masz najmniejsze wtpliwoci co do idealnego stanu technicznego modelu/systemu zdalnego sterowania. Zawsze utrzymuj bezporedni kontakt wzrokowy z modelem. Model naley uytkowa wylcznie na terenie prywatnym lub w miejscach do tego przeznaczonych. Przestrzegaj wymaga i przepisów dotyczcych terenu. Podczas obslugi modelu naley zawsze upewni si, e adne czci ciala ani przedmioty nie znajduj si w strefie zagroenia silników lub obracajcych si czci. silników lub obracajcych si czci. Regularnie sprawdzaj wszystkie polczenia rubowe i mocowania, poniewa mog si one poluzowa podczas pracy. W przypadku wystpienia usterki naley natychmiast przerwa uytkowanie modelu i wyeliminowa przyczyn usterki przed dalszym uytkowaniem modelu. Unikaj jazdy/latania w niskich temperaturach zewntrznych, poniewa zmniejsza to pojemno akumulatora, a plastik modelu traci elastyczno i latwo odpryskuje. Nie wystawiaj modelu i systemu zdalnego sterowania na bezporednie dzialanie promieni slonecznych, wilgoci, silnego zabrudzenia lub ekstremalnego ciepla/zimna przez dluszy czas. Nie jedzi w tlumie, w pobliu ludzi lub zwierzt, w rezerwatach przyrody, w nocy, pod liniami wysokiego napicia, masztami radiowymi lub podczas burzy. Pola elektryczne i zaklócenia atmosferyczne mog wplywa na sygnaly nadajnika zdalnego sterowania, w deszczu lub na wilgotnym terenie, w przeciwnym razie elektryka zostanie uszkodzona. Naley pamita, e modele RC nie mog by uytkowane na terenie, na którym odbywa si publiczny ruch pasaerski i samochodowy. Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku prywatnego w sektorze modelarstwa budowlanego i z powizanym czasem pracy. Ten produkt nie jest zatwierdzony do uytku komercyjnego lub przemyslowego ani do pracy ciglej. Nieprawidlowe uytkowanie moe stanowi zagroenie dla osób, a take spowodowa uszkodzenie produktu i zwizane z tym niebezpieczestwa, takie jak utrata kontroli nad modelem, zwarcie, poar, poraenie prdem itp. Naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi. Zawieraj one wane informacje dotyczce obslugi produktu. Produkt jest przeznaczony dla dzieci poniej 14 roku ycia wylcznie pod nadzorem osoby doroslej. Lieferumfang | scope of delivery | Champ d'application | Ambito di fornitura Alcance de la entrega | Rozsah dodávky | Zakres dostawy Lieferumfang: RC-Car RTR 2,4 GHz Fernsteuerung LiPo Akku 7,4 Volt - 1500 mAh USB-Ladegerät Anleitung Benötigtes Zubehör: 4x AAA Batterien (keine Akkus verwenden) Scope of delivery: RC-Car RTR 2.4 GHz remote control LiPo battery 7.4 Volt - 1500 mAh USB charger Manual Contenu de la livraison : RC-Car RTR Radiocommande 2,4 GHz Accu LiPo 7,4 Volt - 1500 mAh Chargeur USB Instructions Required accessories: Accessoires nécessaires : 4x AAA batteries (don`t use rechargeable batteries) 4x piles AAA (ne pas utiliser de piles rechargeables) Ambito di fornitura: Auto RC RTR Telecomando 2,4 GHz Batteria LiPo 7,4 Volt - 1500 mAh Caricabatterie USB Manuale di istruzioni Volumen de suministro: Coche RC RTR Mando a distancia de 2,4 GHz Batería LiPo 7.4 Volt - 1500 mAh Cargador USB Manual de instrucciones Accessori necessari: Accesorios necesarios: 4x batterie AAA (non utilizzare batterie ricaricabili) 4 pilas AAA (no utilizar pilas recargables) Rozsah dodávky: RC-Car RTR Dálkové ovládání 2,4 GHz LiPo baterie 7,4 V - 1500 mAh USB nabíjecka Návod k pouzití Pozadované píslusenství: 4x baterie AAA (nepouzívejte dobíjecí baterie) Zakres dostawy: RC-Car RTR Pilot zdalnego sterowania 2,4 GHz Akumulator LiPo 7,4 V - 1500 mAh 7 Ladowarka USB Instrukcja obslugi Wymagane akcesoria: 4x baterie AAA (nie uywa akumulatorów) Änderungen, Fehler, technische Details usw. vorbehalten. Es kann durchaus vorkommen, dass einige Teile geändert werden oder neue Ersatzteile (Nummer) verfügbar sind. Bitte prüfen Sie zur Sicherheit immer unsere Webseite (Downloadbereich) auf aktuelisierte Anleitungen (neueste Version ist immer online). Subject to changes, errors, technical details, etc. It may well happen that some parts are changed or new spare parts (number) are available. To be on the safe side, please always check our website (download area) for updated instructions (latest version is always online). Sous réserve de modifications, d'erreurs, de détails techniques, etc. Il peut arriver que certaines pièces soient modifiées ou que de nouvelles pièces de rechange (numéro) soient disponibles. Pour plus de sécurité, veuillez toujours vérifier sur notre site web (zone de téléchargement) si les instructions sont actualisées (la dernière version est toujours en ligne). Con riserva di modifiche, errori, dettagli tecnici, ecc. Può accadere che alcune parti vengano modificate o che siano disponibili nuovi pezzi di ricambio (numero). Per sicurezza, controllare sempre il nostro sito web (area download) per le istruzioni aggiornate (l'ultima versione è sempre online). Sujeto a cambios, errores, detalles técnicos, etc. Puede ocurrir que algunas piezas se modifiquen o que haya nuevas piezas de recambio (número) disponibles. Para mayor seguridad, consulte siempre nuestro sitio web (zona de descargas) para obtener instrucciones actualizadas (la última versión está siempre en línea). S výhradou zmn, chyb, technických detail atd. Mze se stát, ze nkteré díly budou zmnny nebo budou k dispozici nové náhradní díly (pocet). Pro jistotu se vzdy podívejte na nase webové stránky (oblast ke stazení), kde najdete aktualizované pokyny (nejnovjsí verze je vzdy online). Zastrzega si prawo do zmian, bldów, szczególów technicznych itp. Moe si zdarzy, e niektóre czci zostan zmienione lub dostpne bd nowe czci zamienne (liczba). Aby zachowa bezpieczestwo, naley zawsze sprawdza nasz stron internetow (obszar pobierania) w celu uzyskania zaktualizowanych instrukcji (najnowsza wersja jest zawsze dostpna online). Einsetzen der Senderbatterien: Batteriefach (3) öffnen. Batterien (4x AAA) einsetzen (Nicht im Lieferumfang anthalten, KEINE Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten! Batteriefach wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt, Batterien aus Sender entnehmen! Inserting the transmitter batteries: Open battery compartment (3). Insert batteries (4x AAA) (not included in delivery, do NOT use rechargeable batteries!), pay attention to correct polarity! Close the battery compartment again. If the model is not used for a longer period of time, remove the batteries from the transmitter! Insérer les piles de l'émetteur : Ouvrir le compartiment des piles (3). Insérer les piles (4x AAA) (non comprises dans la livraison, NE PAS utiliser de piles rechargeables !), veiller à la bonne polarité ! Refermer le compartiment des piles. Si le modèle n'est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles de l'émetteur ! Inserire le batterie del trasmettitore: Aprire il vano batterie (3). Inserire le batterie (4x AAA) (non incluse nella fornitura, NON utilizzare batterie ricaricabili!), rispettando la polarità! Richiudere il vano batterie. Se il modello non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie dal trasmettitore! Coloque las pilas del transmisor: Abra el compartimento de las pilas (3). Coloque las pilas (4x AAA) (no incluidas en el volumen de suministro, ¡NO utilice pilas recargables!), ¡asegúrese de la polaridad correcta! Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Si no va a utilizar el modelo durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del transmisor. Vlozte baterie do vysílace: Otevete pihrádku na baterie (3). Vlozte baterie (4x AAA) (nejsou soucástí dodávky, NEPOUZÍVEJTE dobíjecí baterie!), dbejte na správnou polaritu! Pihrádku na baterie opt zavete. Pokud model nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte baterie z vysílace! Wló baterie nadajnika: Otworzy komor baterii (3). Wló baterie (4x AAA) (nie wchodz w zakres dostawy, NIE uywaj akumulatorów!), upewnij si, e biegunowo jest prawidlowa! Ponownie zamknij komor baterii. Jeli model nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie z nadajnika! 1) Lenkrad 2) Gashebel 3) Batteriefach 4) Ein-/ Ausschatler 5) Lenkungs-Trimmung 6) Gas Dual-Rate 7) Power LED 8) Servoumkehr 1) Steering wheel 2) Throttle lever 3) Battery compartment 4) On/off switch 5) Steering trim 6) Throttle dual rate 7) Power LED 8) Servo reverse 1) Volant de direction 2) Levier d'accélération 3) Compartiment de la batterie 4) Bouton marche/arrêt 5) Trim de direction 6) Double réglage des gaz 7) LED de puissance 8) Inversion du servo 1) Volante 2) Leva dell'acceleratore 3) Vano batteria 4) Interruttore on/off 5) Trimmer dello sterzo 6) Acceleratore a doppia velocità 7) LED di alimentazione 8) Inversione del servo 7 1) Volante 2) Palanca del acelerador 3) Compartimento de la batería 4) Interruptor de encendido/apagado 5) Ajuste de la dirección 6) Acelerador de doble velocidad 7) LED de potencia 8) Inversión del servo 1) Kierownica N 2) Dwignia przepustnicy ST 3) Komora akumulatora 4) Wlcznik/wylcznik 5) Wykoczenie kierownicy 6) Podwójna szybko przepustnicy 7) Dioda LED zasilania 8) Odwrócenie serwomechanizmu 1) Volant 8 2) Páka plynu 3) Pihrádka na baterie 4) Vypínac 5) Lista ízení 6) Dvojitá rychlost plynu 7) Kontrolka napájení 8) Zptný chod serva 4) Ein-/ Ausschalter | On/off switch | Interrupteur marche/arrêt | Interruttore on/off | Interruptor de encendido/apagado Vypínac | Wlcznik/wylcznik 5) Trimmung Lenkung | Steering trim | Trim de la direction | Assetto dello sterzo | Guarnición de la dirección Oblození ízení | Wykoczenie kierownicy Sollte das Modell ohne die Lenkung zu betätigen nicht gerade aus fahren haben Sie die Möglichkeit mittels der Trimmung den Geradeauslauf einzustellen. If the model does not go straight without steering, you have the possibility to adjust the straight run by means of the trim. Si le modèle ne se déplace pas en ligne droite sans actionner la direction, vous avez la possibilité de régler la trajectoire en ligne droite à l'aide du trim. Se il modello non procede in linea retta senza azionare lo sterzo, è possibile regolare la corsa rettilinea mediante il trim. Si el modelo no circula en línea recta sin accionar la dirección, tiene la posibilidad de ajustar la marcha recta mediante el trim. Pokud model nejede rovn bez aktivace ízení, máte moznost nastavit pímý chod pomocí trimování. Jeli model nie jedzie na wprost bez uruchamiania ukladu kierowniczego, istnieje moliwo dostosowania jazdy na wprost za pomoc trymera. 6) Dual Rate Gas | Dual rate speed | Vitesse à double taux | Velocità doppia | Velocidad doble Duální rychlost | Podwójna prdko Mittels der Dualrate können Sie den Maximalgeschwindigkeit des Modells stufenlos reduzieren. Durch drehen am Poti wird die Maximalgeschwindigkeit erhöht oder verringert. Bitte beachten Sie, dass bei reduzierter Maximalgeschwindigkeit die Bremswirkung verringert wird, auch die Rückwärtsfunktion wird verringert. The dual rate allows you to reduce the maximum speed of the model continuously. The maximum speed is increased or reduced by turning the potentiometer. Please note that the braking effect is reduced when the maximum speed is reduced and the reverse function is also reduced. Le Dualrate permet de réduire en continu la vitesse maximale du modèle. En tournant le potentiomètre, la vitesse maximale est augmentée ou diminuée. Veuillez noter qu'en réduisant la vitesse maximale, l'effet de freinage est diminué et que la fonction de marche arrière est également réduite. È possibile ridurre la velocità massima del modello in modo continuo utilizzando la doppia velocità. La velocità massima viene aumentata o ridotta ruotando il potenziometro. Si noti che l'effetto frenante si riduce quando si riduce la velocità massima e si riduce anche la funzione di retromarcia. Puede reducir la velocidad máxima del modelo de forma continua utilizando la tasa dual. La velocidad máxima se aumenta o reduce girando el potenciómetro. Tenga en cuenta que el efecto de frenado se reduce cuando se reduce la velocidad máxima y también se reduce la función de marcha atrás. Maximální rychlost modelu mzete prbzn snizovat pomocí duální sazby. Maximální rychlost se zvysuje nebo snizuje otácením potenciometru. Upozorujeme, ze pi snízení maximální rychlosti se snízí brzdný úcinek a omezí se také funkce zptného chodu. Maksymaln prdko modelu mona zmniejsza w sposób cigly za pomoc podwójnej prdkoci. Maksymalna prdko jest zwikszana lub zmniejszana poprzez obracanie potencjometru. Naley pamita, e efekt hamowania jest zmniejszony, gdy maksymalna prdko jest zmniejszona, a funkcja cofania jest równie ograniczona. 7) Die Batterieanzeige leuchtet bei vollen Batterien (NIE Akkus verwenden!). Beginnt diese zu blinken sie die Batterien leer und müssen ausgetauscht werden. The battery indicator lights up when the batteries are full (NEVER use rechargeable batteries!). If it starts to flash, the batteries are flat and must be replaced. L'indicateur de batterie s'allume lorsque les piles sont pleines (NE JAMAIS utiliser des piles rechargeables !). S'il commence à clignoter, les piles sont vides et doivent être remplacées. L'indicatore della batteria si accende quando le batterie sono cariche (non utilizzare MAI batterie ricaricabili!). Se inizia a lampeggiare, le batterie sono scariche e devono essere sostituite. El indicador de pilas se ilumina cuando las pilas están cargadas (¡NO utilice NUNCA pilas recargables!). Si empieza a parpadear, las pilas están agotadas y deben cambiarse. Indikátor baterie se rozsvítí, kdyz jsou baterie plné (NIKDY nepouzívejte dobíjecí baterie!). Pokud zacne blikat, jsou baterie vybité a je teba je vymnit. Wskanik baterii wieci si, gdy baterie s pelne (NIGDY nie uywaj akumulatorów!). Jeli wskanik zacznie miga, oznacza to, e baterie s rozladowane i naley je wymieni. 8) Servoumkehr | Servo reverse | Inversion du servo | Inversione del servo | Inversión del servo | Zptný chod serva | Odwrócenie serwomechanizmu Lenken Sie nach rechts und das Modells schlägt nach links ein können Sie dies mittels des Schalters 8 umkehren. If you steer to the right and the model turns to the left, you can reverse this using the 8 switch. Si vous braquez à droite et que le modèle tourne à gauche, vous pouvez l'inverser à l'aide de l'interrupteur 8. Se si sterza a destra e il modello gira a sinistra, è possibile invertire la rotta utilizzando l'interruttore 8. Si acelera hacia la derecha y el modelo gira hacia la izquierda, puede invertir la dirección con el interruptor 8. Pokud zatocíte doprava a model se otocí doleva, mzete to pomocí pepínace 8 zvrátit. Jeli sterujesz w prawo, a model skrca w lewo, moesz to odwróci za pomoc przelcznika 8. Niemals die Empfängerantenne verlängern oder kürzen! Bei beschädigter Antenne den Empfänger nicht weiter verwenden! Es kann hier zu Störungen und Unfällen kommen! Never extend or shorten the receiver antenna! Do not continue to use the receiver if the antenna is damaged! This can lead to malfunctions and accidents! Ne jamais rallonger ou raccourcir l'antenne du récepteur ! Si l'antenne est endommagée, ne plus utiliser le récepteur ! Cela peut entraîner des perturbations et des accidents ! Non allungare o accorciare mai l'antenna del ricevitore! Se l'antenna è danneggiata, non continuare a utilizzare il ricevitore! Ciò può causare malfunzionamenti e incidenti! No alargue ni acorte nunca la antena del receptor. Si la antena está dañada, no siga utilizando el receptor. Esto puede provocar averías y accidentes. N ikdy neprodluzujte ani nezkracujte anténu pijímace! Pokud je anténa poskozená, pijímac dále nepouzívejte! Mze to vést k poruchám a nehodám! Nigdy nie przedluaj ani nie skracaj anteny odbiornika! Jeli antena jest uszkodzona, nie naley kontynuowa korzystania z odbiornika! Moe to prowadzi do awarii i wypadków! Sollten Sie einen neuen Empfänger/ Sender einsetzen oder die Fernsteuerung die Bindung zum Empfänger verlieren (keine Funktion des Modells auf Steuerbefehle) müssen Sie eine neues "Binding" zwischen Sender und Empfänger herstellen. Gehen Sie hierbei wie folgt vor: Sender einschalten - Bindungstaste des Empfängers drücken, gedrückt halten und dabei das Modell/ den Regler einschalten - Bindungstaste loslassen und das Lenkrad der Fernsteuerung in eine beliebige Richtung drehen. Überprüfen Sie die Funktion des Servos und die Reichweite des Modells. Reagiert das Modell nicht korrekt wiederholen Sie den Vorgang. If you use a new receiver/transmitter or if the remote control loses the binding to the receiver (the model does not respond to control commands), you must create a new "binding" between the transmitter and receiver. Proceed as follows: Switch on the transmitter - press and hold the receiver's bind button while switching on the model/controller - release the bind button and turn the steering wheel of the remote control in any direction. Check the function of the servo and the range of the model. If the model does not respond correctly, repeat the procedure. Si vous utilisez un nouveau récepteur/émetteur ou si la télécommande perd son affectation au récepteur (pas de réponse du modèle aux ordres de commande), vous devez établir un nouveau "binding" entre l'émetteur et le récepteur. Pour ce faire, procédez comme suit : Allumer l'émetteur - appuyer sur le bouton d'affectation du récepteur et le maintenir enfoncé tout en allumant le modèle/le contrôleur relâcher le bouton d'affectation et tourner le volant de la radiocommande dans n'importe quelle direction. Vérifier le fonctionnement du servo et la portée du modèle. Si le modèle ne réagit pas correctement, répétez la procédure. Se si utilizza un nuovo ricevitore/trasmettitore o il telecomando perde il binding con il ricevitore (il modello non risponde ai comandi), è necessario creare un nuovo "binding" tra trasmettitore e ricevitore. (il modello non risponde ai comandi), è necessario creare un nuovo "binding" tra il trasmettitore e il ricevitore. Procedere come segue: Accendere il trasmettitore - tenere premuto il pulsante di binding del ricevitore mentre si accende il modello/comando - rilasciare il pulsante di binding e ruotare il volante del telecomando in qualsiasi direzione. Verificare il funzionamento del servo e la portata del modello. Se il modello non risponde correttamente, ripetere la procedura. Si utiliza un nuevo receptor/transmisor o el mando a distancia pierde la vinculación con el receptor (el modelo no responde a las órdenes de mando), deberá crear una nueva "vinculación" entre el emisor y el receptor. Proceda de la siguiente manera Encienda la emisora - mantenga pulsado el botón de vinculación del receptor mientras enciende el modelo/mando - suelte el botón de vinculación y gire el volante del mando a distancia en cualquier dirección. Compruebe el funcionamiento del servo y el alcance del modelo. Si el modelo no responde correctamente, repita el procedimiento. Pokud pouzijete nový pijímac/vysílac nebo dálkový ovladac ztratí vazbu na pijímac. (model nereaguje na ovládací povely), musíte vytvoit novou "vazbu" mezi vysílacem a pijímacem. Postupujte následujícím zpsobem: Zapnte vysílac - stisknte a podrzte tlacítko vazby pijímace a soucasn zapnte model/ovladac - uvolnte tlacítko vazby a otocte volantem dálkového ovládání v libovolném smru. Zkontrolujte funkci serva a dosah modelu. Pokud model nereaguje správn, postup opakujte. W przypadku uycia nowego odbiornika/nadajnika lub utraty powizania pilota z odbiornikiem (model nie reaguje na polecenia sterujce), naley utworzy nowe "powizanie" midzy nadajnikiem a odbiornikiem. Naley postpowa w nastpujcy sposób: wlcz nadajnik - nacinij i przytrzymaj przycisk bind odbiornika podczas wlczania modelu/sterownika - zwolnij przycisk bind i obró kierownic pilota w dowolnym kierunku. Sprawd dzialanie serwomechanizmu i zasig modelu. Jeli model nie reaguje prawidlowo, powtórz procedur. Startvorbereitungen | get started | Préparatifs de lancement Preparativi per il lancio | Preparativos de lanzamiento Um den Akku zu entnehmen/ einzusetzen oder das Modell ein-/ auschalten müssen Sie die Karosserie abnehmen. Entfernen Sie die Karosserieklammern und heben die Karosserie vom Fahrzeug ab. Verbinden Sie den Akku mit dem Fahrtenregler (auf richtige Poolung achten). Schalten Sie immer erst die Fernsteuerung und dann das Modelle (Regler) ein. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Sollte das Modell nicht betrieben werden, den Akku IMMER abstecken und aus dem Modell entnehmen! Sollte das Modell deutlich langsamer werden oder stehen bleiben (kein Antrieb mehr, Lenkung funktioniert jedoch), umgehend den Fahrbetrieb einstellen und den Akku aufladen (NICHT ein-/ ausschalten und weiter fahren, dies zerstört den Akku!). To remove/insert the battery or switch the model on/off, you must remove the body. Remove the body clips and lift the body off the vehicle. Connect the battery to the speed control (make sure it is correctly pooled). Always switch on the remote control first and then the model (controller). When switching off, proceed in reverse order. If the model is not being operated, ALWAYS disconnect the battery and remove it from the model! If the model slows down considerably or stops (no more drive, but steering works), stop driving immediately and recharge the battery (DO NOT switch on/off and continue driving, this will destroy the battery!) Pour retirer/installer la batterie ou allumer/éteindre le modèle, vous devez retirer la carrosserie. Retirez les clips de la carrosserie et soulevez la carrosserie du véhicule. Connectez l'accu au régulateur de vitesse (veillez à ce que le branchement soit correct). Allumez toujours la télécommande en premier, puis le modèle (régulateur). Pour l'éteindre, procédez dans l'ordre inverse. Si le modèle ne fonctionne pas, débranchez TOUJOURS l'accu et retirez-le du modèle ! Si le modèle ralentit nettement ou s'arrête (plus de propulsion, mais la direction fonctionne), cessez immédiatement de rouler et rechargez l'accu (NE PAS allumer/éteindre et continuer à rouler, cela détruit l'accu !) Per rimuovere/inserire la batteria o accendere/spegnere il modello, è necessario rimuovere la carrozzeria. Rimuovere i fermi della carrozzeria e sollevarla dal veicolo. Collegare la batteria al regolatore di velocità (accertarsi che sia correttamente inserita). Accendere sempre prima il telecomando e poi il modello (controller). Quando si spegne, procedere in ordine inverso. Se il modello non viene utilizzato, scollegare SEMPRE la batteria e rimuoverla dal modello! Se il modello rallenta notevolmente o si ferma (non si guida più, ma lo sterzo funziona ancora), interrompere immediatamente la marcia e ricaricare la batteria (NON accendere/spegnere e continuare a guidare, per non distruggere la batteria). Para extraer/insertar la batería o encender/apagar el modelo, debe retirar la carrocería. Retire los clips de la carrocería y levántela del vehículo. Conecte la batería al variador de velocidad (asegúrese de que está correctamente agrupada). Encienda siempre primero el mando a distancia y después el modelo (controlador). Al apagarlo, proceda en orden inverso. Si el modelo no está en funcionamiento, desconecte SIEMPRE la batería y retírela del modelo. Si el modelo se ralentiza considerablemente o se detiene (ya no se conduce, pero la dirección sigue funcionando), deje de conducir inmediatamente y recargue la batería (NO conecte/desconecte y continúe conduciendo, ¡esto destruirá la batería!) Chcete-li vyjmout/vlozit baterii nebo zapnout/vypnout model, musíte sejmout tlo. Odstrate píchytky karoserie a zvednte karoserii z vozidla. Pipojte akumulátor k regulátoru rychlosti (ujistte se, ze je správn nalitý). Vzdy nejprve zapnte dálkové ovládání a poté model (ovladac). Pi vypínání postupujte v opacném poadí. Pokud model neprovozujete, VZDY odpojte baterii a vyjmte ji z modelu! Pokud model výrazn zpomalí nebo se zastaví (jiz nejede, ale ízení stále funguje), okamzit pestate jezdit a dobijte akumulátor (NEVYPÍNEJTE a nepokracujte v jízd, znicili byste tím akumulátor!) Aby wyj/wloy akumulator lub wlczy/wylczy model, naley zdj nadwozie. Usu zaciski nadwozia i zdejmij nadwozie z pojazdu. Podlcz akumulator do regulatora prdkoci (upewnij si, e jest prawidlowo podlczony). Zawsze najpierw wlczaj pilota zdalnego sterowania, a nastpnie model (kontroler). Podczas wylczania naley postpowa w odwrotnej kolejnoci. Jeli model nie jest uywany, ZAWSZE naley odlczy akumulator i wyj go z modelu! Jeli model znacznie zwolni lub zatrzyma si (przestanie jecha, ale sterowanie nadal dziala), naley natychmiast przerwa jazd i naladowa akumulator (NIE WOLNO wlcza/wylcza i kontynuowa jazdy, spowoduje to zniszczenie akumulatora)! Akku einsetzen | Insert battery | Insérer la batterie | Inserire la batteria Inserte la batería | Vlození baterie | Wló bateri Der Fahrakku Ihres Modells befindet sich unter der Karosserie im Akkufach. Entfernen Sie den Splint der Karossserie und entfernen diese, so gelagen Sie an das Akkufach. Stecken Sie nun den Akku an den Regler (roter Stecker). Der Ein-/Ausschalter des Modells befindet sich am Oberdeck des Modells. Wird das Modell nicht benutzt, immer den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen! The drive battery of your model is located under the body in the battery compartment. Remove the split pin from the bodywork and remove it. Now connect the battery to the controller (red plug). The model's on/off switch is located on the upper deck of the model. When the model is not in use, always disconnect the battery and remove it from the model! La batteria di azionamento del vostro modello si trova sotto la carrozzeria, nel vano batteria. Rimuovere il perno divisorio dalla carrozzeria ed estrarlo dal il vano batteria. Collegare ora la batteria al controller (spina rossa). L'interruttore di accensione/spegnimento del modello si trova sul ponte superiore del modello. Quando il modello non viene utilizzato, scollegare sempre la batteria e rimuoverla dal modello! La batería de accionamiento de su modelo se encuentra debajo de la carrocería, en el compartimento de la batería. Retire el pasador partido de la carrocería y sáquelo del compartimento de la batería. Conecte ahora la batería al controlador (clavija roja). El interruptor de encendido/apagado del modelo se encuentra en la cubierta superior del modelo. Cuando no utilice el modelo, desconecte siempre la batería y sáquela del modelo. La batería de accionamiento de su modelo se encuentra debajo de la carrocería, en el compartimento de la batería. Retire el pasador hendido de la carrocería y extraiga éstas. Conecte ahora la batería al controlador (clavija roja). El interruptor de encendido/apagado del modelo se encuentra en la cubierta superior, en la parte trasera del modelo. Cuando el modelo no esté en uso, ¡desconecte siempre la batería y retírela del modelo! Hnací baterie vaseho modelu se nachází pod tlem v pihrádce na baterie. Vyjmte dlicí kolík z karoserie a vyjmte jej. z pihrádky na baterii. Nyní pipojte baterii k ídicí jednotce (cervená zástrcka). Vypínac modelu se nachází na horní palub modelu. Pokud model nepouzíváte, vzdy odpojte baterii a vyjmte ji z modelu! Akumulator napdowy danego modelu znajduje si pod nadwoziem w komorze akumulatora. Wyjmij zawleczk z nadwozia i wyjmij j z komory baterii. z komory baterii. Teraz podlcz bateri do kontrolera (czerwona wtyczka). Wlcznik/wylcznik modelu znajduje si na górnym pokladzie modelu. Gdy model nie jest uywany, zawsze odlczaj akumulator i wyjmuj go z modelu! Um die Akkus 6962 / 6960 zu verwenden muss der Akkuhalter umgebaut werden. Die Bohrungen sind bereits im Chassis vorgegeben. Der Akku 6960 kann NICHT mit dem Modell beiliegenden USB Ladekabel geladen werden, hierzu benötigen Sie einen 3S LiPo Lader. Mit dem Akku 6962 wird die Fahrzeit länger, der Akku 6960 bringt mehr Leistung (Topspeed). Welcher Akku angeschlossen ist erkennt der Fahrtenregler von selbst, hier müssen keine Einstellungen vorgenommen werden. To use the 6962 / 6960 batteries, the battery holder must be modified. The holes are already drilled in the chassis. The battery 6960 can NOT be charged with the USB charging cable supplied with the model, you need a 3S LiPo charger for this. The driving time is longer with the 6962 battery, the 6960 battery provides more power (top speed). The speed controller automatically recognizes which battery is connected; no settings need to be made here. Pour utiliser les batteries 6962 / 6960, le support de batterie doit être modifié. Les trous sont déjà prévus dans le châssis. L'accu 6960 ne peut PAS être chargé avec le câble de charge USB fourni avec le modèle, il faut pour cela un chargeur LiPo 3S. Avec l'accu 6962, le temps de conduite est plus long, l'accu 6960 apporte plus de puissance (vitesse de pointe). Le régulateur de vitesse reconnaît de lui-même quel accu est raccordé, il n'est pas nécessaire de procéder à des réglages. Per utilizzare le batterie 6962 / 6960, è necessario modificare il portabatterie. I fori sono già praticati nel telaio. La batteria 6960 NON può essere caricata con il cavo di ricarica USB fornito con il modello, è necessario un caricatore LiPo 3S. Il tempo di guida è più lungo con la batteria 6962, mentre la batteria 6960 fornisce una maggiore potenza (velocità massima). Il regolatore di velocità riconosce automaticamente la batteria collegata; non è necessario effettuare alcuna impostazione. Para utilizar las baterías 6962 / 6960, es necesario modificar el portapilas. Los agujeros ya están taladrados en el chasis. La batería 6960 NO se puede cargar con el cable de carga USB suministrado con el modelo, necesitará un cargador LiPo 3S para ello. El tiempo de conducción es mayor con la batería 6962, la batería 6960 proporciona más potencia (velocidad máxima). El regulador de velocidad reconoce automáticamente qué batería está conectada; no es necesario realizar ajustes en este caso. Pro pouzití baterií 6962 / 6960 je teba upravit drzák baterií. Otvory jsou jiz v podvozku vyvrtány. Akumulátor 6960 NELZE nabíjet pomocí nabíjecího kabelu USB dodávaného s modelem, k tomu budete potebovat nabíjec 3S LiPo.Doba jízdy s baterií 6962 je delsí, baterie 6960 poskytuje vyssí výkon (maximální rychlost). Regulátor rychlosti automaticky rozpozná, který akumulátor je pipojen; zde není teba provádt zádná nastavení. Aby uywa baterii 6962 / 6960, naley zmodyfikowa uchwyt baterii. Otwory s ju wywiercone w podwoziu. Akumulator 6960 NIE moe by ladowany za pomoc kabla USB dostarczonego z modelem, do tego potrzebna bdzie ladowarka 3S LiPo. Czas jazdy jest dluszy z akumulatorem 6962, akumulator 6960 zapewnia wiksz moc (prdko maksymaln). Regulator prdkoci automatycznie rozpoznaje, który akumulator jest podlczony; nie trzeba dokonywa adnych ustawie. Akku laden | Charge battery | Charger la batterie | Carica della batteria Cargar batería | Nabíjení baterie | Ladowanie akumulatora Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden, verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage! Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen. · Stecken Sie das Ladegerät (USB) an eine geeignete Stromversorgung (5 Volt - 1-2.5 A) (USB-Netzteil, Handy-Adapter | nicht im Lieferumfang). Rote LED blinkt. · Verbinden Sie nun den Akku mit dem USB-Ladekabel (weißer Stecker). · Die LED leuchtet rot, der Akku wird geladen. · Die LED ist bei angeschlossenem Akku erloschen, der Akku ist vollständig geladen. · Trennen Sie den Akku vom USB-Ladekabel. Trennen Sie das USB-Netzteil von der Stromversorgung. · Maximale Ladezeit ca. 1-4 Stunden (je nach Ausgangsleistung USB-Netzteil). · Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z. B. ,,über Nacht")! Laden Sie IMMER auf einer feuerfesten Unterlage! · Sicherheitsbestimmungen beachten! ALWAYS charge the battery outside the model to avoid overheating during the charging process. always use a fireproof surface! Never disconnect the plug connection by pulling on the cables, always pull on the plug. - Connect the charger (USB) to a suitable power supply (5 Volt - 1-2.5 A) (USB power supply unit, cell phone adapter | not included). The red LED flashes. - Now connect the battery to the USB charging cable (white plug). - The LED lights up red, the battery is charging. - The LED goes out when the battery is connected, the battery is fully charged. - Disconnect the battery from the USB charging cable. Disconnect the USB power supply unit from the power supply. - Maximum charging time approx. 1-4 hours (depending on the output power of the USB power supply unit). - NEVER charge unattended (e.g. "overnight")! ALWAYS charge on a fireproof surface! - Observe the safety regulations! Chargez TOUJOURS la batterie à l'extérieur du modèle afin d'éviter toute surchauffe pendant la charge, utilisez un toujours un support ignifuge ! Ne jamais défaire la connexion en tirant sur les câbles, toujours tirer sur la fiche. - Branchez le chargeur (USB) sur une alimentation électrique appropriée (5 volts - 1-2.5 A). (bloc d'alimentation USB, adaptateur de téléphone portable | non fourni). La LED rouge clignote. - Connecte maintenant la batterie au câble de chargement USB (connecteur blanc). - La LED rouge s'allume, la batterie est en cours de chargement. - La LED est éteinte lorsque la batterie est connectée, la batterie est entièrement chargée. - Déconnectez la batterie du câble de chargement USB. Débranchez le bloc d'alimentation USB de l'alimentation électrique. - Temps de charge maximal d'environ 1 à 4 heures (selon la puissance de sortie du bloc d'alimentation USB). - Ne chargez JAMAIS sans surveillance (par ex. "pendant la nuit") ! Chargez TOUJOURS sur une surface résistante au feu ! - Respecter les consignes de sécurité ! Caricare SEMPRE la batteria all'esterno del modello per evitare il surriscaldamento durante il processo di carica. utilizzare sempre una base ignifuga! Non scollegare mai il collegamento a spina tirando i cavi, ma sempre tirando la spina. - Collegare il caricabatterie (USB) a un'alimentazione adeguata (5 Volt - 1-2,5 A). (alimentatore USB, adattatore per telefono cellulare | non incluso). Il LED rosso lampeggia. - Collegare ora la batteria al cavo di ricarica USB (spina bianca). - Il LED si illumina di rosso, la batteria è in carica. - Il LED si spegne quando la batteria è collegata: la batteria è completamente carica. - Scollegare la batteria dal cavo di ricarica USB. Scollegare l'adattatore di rete USB dall'alimentazione. - Tempo massimo di ricarica circa 1-4 ore (a seconda della potenza di uscita dell'alimentatore USB). - Non caricare MAI incustodito (ad es. "durante la notte")! Caricare SEMPRE su una superficie ignifuga! - Osservare le norme di sicurezza! Akku laden | Charge battery | Charger la batterie | Carica della batteria Cargar batería | Nabíjení baterie | Ladowanie akumulatora Cargue SIEMPRE la batería fuera del modelo para evitar el sobrecalentamiento durante el proceso de carga. utilice siempre una base ignífuga No desconecte nunca la conexión tirando de los cables, tire siempre del enchufe. - Conecte el cargador (USB) a una fuente de alimentación adecuada (5 voltios - 1-2,5 A) (fuente de alimentación USB, adaptador para teléfono móvil | no incluidos). El LED rojo parpadea. - Conecte ahora la batería al cable de carga USB (enchufe blanco). - El LED se ilumina en rojo, la batería se está cargando. - El LED se apaga cuando la batería está conectada, la batería está completamente cargada. - Desconecte la batería del cable de carga USB. Desconecte el adaptador de red USB de la fuente de alimentación. - Tiempo máximo de carga aprox. 1-4 horas (dependiendo de la potencia de salida de la fuente de alimentación USB). - No cargue NUNCA sin vigilancia (por ejemplo, "durante la noche"). Cargue SIEMPRE sobre una superficie ignífuga. - Respete las normas de seguridad. VZDY nabíjejte baterii mimo model, abyste zabránili pehátí bhem nabíjení. Vzdy pouzívejte neholavou základnu! Nikdy neodpojujte zástrckové spojení tahem za kabely, vzdy táhnte za zástrcku. - Pipojte nabíjecku (USB) k vhodnému zdroji napájení (5 V - 1-2,5 A). (napájecí jednotka USB, adaptér pro mobilní telefon | není soucástí dodávky). Rozbliká se cervená kontrolka LED. - Nyní pipojte baterii k nabíjecímu kabelu USB (bílá zástrcka). - LED dioda se rozsvítí cerven, baterie se nabíjí. - Po pipojení baterie LED dioda zhasne, baterie je pln nabitá. - Odpojte baterii od nabíjecího kabelu USB. Odpojte síový adaptér USB od zdroje napájení. - Maximální doba nabíjení cca 1-4 hodiny (v závislosti na výstupním výkonu napájecího zdroje USB). - NIKDY nenabíjejte bez dozoru (nap. "pes noc")! VZDY nabíjejte na neholavém povrchu! - Dodrzujte bezpecnostní pedpisy! ZAWSZE laduj akumulator poza modelem, aby unikn przegrzania podczas procesu ladowania. zawsze uywaj ognioodpornej podstawy! Nigdy nie rozlczaj polczenia wtykowego cignc za kable, zawsze cignij za wtyczk. - Podlcz ladowark (USB) do odpowiedniego ródla zasilania (5 V - 1-2,5 A) (zasilacz USB, adapter do telefonu komórkowego | brak w zestawie). Czerwona dioda LED zacznie miga. - Teraz podlcz akumulator do kabla ladowania USB (biala wtyczka). - Dioda LED wieci si na czerwono, akumulator jest ladowany. - Dioda LED zganie po podlczeniu akumulatora - akumulator jest w pelni naladowany. - Odlcz akumulator od kabla ladowania USB. Odlcz zasilacz sieciowy USB od ródla zasilania. - Maksymalny czas ladowania ok. 1-4 godzin (w zalenoci od mocy wyjciowej zasilacza USB). - NIGDY nie ladowa bez nadzoru (np. "przez noc")! ZAWSZE ladowa na ognioodpornej powierzchni! - Przestrzega przepisów bezpieczestwa! X Ladekabel / Kabel nie aufgewickelt lassen, dies kann zu Überhitzung führen! Never leave the charging cable / cord coiled up, this can lead to overheating! Ne jamais laisser le câble de chargement / le câble enroulé, cela peut entraîner une surchauffe ! Non lasciare mai il cavo di ricarica arrotolato, perché potrebbe surriscaldarsi! No deje nunca el cable de carga enrollado, ya que puede provocar un sobrecalentamiento. Nikdy nenechávejte nabíjecí kabel/sru navinutou, mze to vést k pehátí! Nigdy nie pozostawiaj zwinitego kabla ladowania, poniewa moe to doprowadzi do przegrzania! X Wird das Modell nicht benutzt IMMER den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen! When the model is not in use ALWAYS disconnect the battery and remove it from the model! Si le modèle n'est pas utilisé, TOUJOURS débrancher la batterie et la retirer du modèle ! Quando il modello non viene utilizzato, scollegare SEMPRE la batteria e rimuoverla dal modello! Cuando el modelo no esté en uso, ¡desconecte SIEMPRE la batería y retírela del modelo! Pokud model nepouzíváte, VZDY odpojte baterii a vyjmte ji z modelu! Gdy model nie jest uywany, ZAWSZE naley odlczy akumulator i wyj go z modelu! Fahren | driving | Conduire | Guida | Conduciendo | ízení | Jazda Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung und dann das Modell ein. Nach dem Fahren schalten Sie erst das Modell aus und entnehmen den Akku aus diesem und schalten dann den Sender aus. Always turn on the remote control first and then the model. After driving, first turn off the model and remove the battery from it, then turn off the transmitter. Allumez toujours la télécommande en premier, puis le modèle. Après avoir roulé, éteignez d'abord le modèle et retirez la batterie de celui-ci, puis éteignez l'émetteur. Accendere sempre prima il telecomando e poi il modello. Dopo la guida, spegnere prima il modello e rimuovere la batteria, quindi spegnere il trasmettitore. Encienda siempre primero el mando a distancia y después el modelo. Después de conducir, apague primero el modelo y quítele la pila; a continuación, apague el transmisor. Vzdy nejprve zapnte dálkové ovládání a teprve potom model. Po jízd nejprve vypnte model a vyjmte z nj baterii, poté vypnte vysílac. Zawsze najpierw wlczaj pilota, a nastpnie model. Po zakoczeniu jazdy naley najpierw wylczy model i wyj z niego bateri, a nastpnie wylczy nadajnik. Durch drehen am Lenkrad nach links/ rechts lenkt das Modell nach links/ rechts. Durch ziehen am Gasgriff in Richtung Haltegriff beschleunigt das Modell (fährt vorwärts). Durch Drücken weg vom Haltegriff bremst das Modell. Um Rückwärts zu fahren müssen sie den Hebel 2x drücken (drücken-loslassen-nochmals drücken). Die Geschwindigkeit ist stufenlos regelbar (je weiter Sie am Hebel ziehen oder drücken, desto schneller oder langsamer fährt das Modell). Turning the steering wheel to the left/right steers the model to the left/right. Pulling the throttle in the direction of the handle accelerates the model (moves forward). By pushing away from the handle, the model brakes. To drive backwards you have to press the lever 2x (press-release-press again). The speed is infinitely variable (the further you pull or push the lever, the faster or slower the model moves). En tournant le volant vers la gauche/droite, le modèle se dirige vers la gauche/droite. En tirant la poignée des gaz vers la poignée de maintien, le modèle accélère (avance). En poussant l'accélérateur à l'opposé de la poignée, le modèle freine. Pour reculer, il faut appuyer deux fois sur la manette (appuyer, relâcher, appuyer à nouveau). La vitesse est réglable en continu (plus tu tires ou pousses le levier, plus le modèle avance vite ou lentement). Ruotando il volante a destra/sinistra, il modello viene spostato a destra/sinistra. Tirando l'acceleratore in direzione della maniglia, il modello accelera (avanza). Allontanando la maniglia, il modello frena. Per andare indietro è necessario premere due volte la leva (premere-rilasciare-premere di nuovo). La velocità è infinitamente variabile (più si tira o si spinge la leva, più il modello si muove velocemente o lentamente). Girando el volante hacia la izquierda/derecha se dirige el modelo hacia la izquierda/derecha. Tirando del acelerador en la dirección de la empuñadura se acelera el modelo (avanza). Empujando en dirección contraria a la empuñadura, el modelo frena. Para ir hacia atrás hay que pulsar la palanca dos veces (pulsar-soltar-volver a pulsar). La velocidad es infinitamente variable (cuanto más tires o empujes la palanca, más rápido o más lento se moverá el modelo). Otácením volantu doleva/doprava se model natácí doleva/doprava. Zatáhnutím za plynový pedál ve smru rukojeti se model zrychluje (pohybuje se vped). Zatlacením smrem od rukojeti model brzdí. Pro jízdu vzad je teba dvakrát stisknout pácku (stisknout-pustit-znovu stisknout). Rychlost je plynule nastavitelná (cím dále zatáhnete nebo zatlacíte pácku, tím rychleji nebo pomaleji se model pohybuje). Obracanie kierownicy w lewo/prawo kieruje model w lewo/prawo. Pocignicie przepustnicy w kierunku uchwytu przyspiesza model (porusza si do przodu). Odepchnicie si od uchwytu powoduje zahamowanie modelu. Aby jecha do tylu, naley dwukrotnie nacisn dwigni (nacisn - zwolni ponownie nacisn). Prdko jest plynnie regulowana (im dalej pocigniesz lub popchniesz dwigni, tym szybciej lub wolniej porusza si model). regelmäßige Kontrollen / Wartung | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja Das Modell ist bereits fahrfertig aufgebaut und kann nach dem Einsetzen der Senderbatterien (nicht im Lieferumfang) und des Fahrakkus direkt in Betrieb genommen werden. Die Antriebs- und Steuerkomponenten sind montiert und verkabelt, die Bindung zwischen Sender und Empfänger erfolgt automatisch. Sie sollten jedoch vor der ersten Fahrt alle Schraubverbindungen auf festen Sitz prüfen. Erneuern Sie defekte Teile umgehend und reinigen das Modell von Schmutz und Staub. Prüfen Sie auch regelmäßig folgende Punkte: Sind die Radmuttern und Schraubverbindungen fest angezogen? Sitzt der Servosteuerhebel fest auf der Servo-Welle? Ist der Fahrakku geladen und in der Halterung fixiert? Sind die drehenden und beweglichen Teile leichtgängig? Sind die Kabel so verlegt und gesichert, dass sie nicht in bewegliche Teile geraten? Ist die Reichweite des Senders ausreichend? The model is already assembled ready to drive and can be put into operation directly after inserting the transmitter batteries (not included) and the drive battery. The drive and control components are mounted and wired, the binding between transmitter and receiver is automatic. However, you should check all screw connections for tightness before the first ride. Replace defective parts immediately and clean the model from dirt and dust. Also check the following points regularly: Are the wheel nuts and screw connections tight? Is the servo control lever firmly seated on the servo shaft? Is the drive battery charged and fixed in the holder? Are the rotating and moving parts running smoothly? Are the cables routed and secured so that they do not get caught in moving parts? Is the range of the transmitter sufficient? Le modèle est déjà monté prêt à rouler et peut être mis en service directement après l'insertion des piles de l'émetteur (non fournies) et de l'accu de propulsion. Les composants de propulsion et de commande sont montés et câblés, l'affectation entre l'émetteur et le récepteur se fait automatiquement. Vous devriez toutefois vérifier le serrage de tous les raccords à vis avant la première course. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et nettoyez le modèle de toute saleté ou poussière. Vérifiez également régulièrement les points suivants : Les écrous de roue et les raccords à vis sont-ils bien serrés ? Le levier de commande du servo est-il bien fixé sur l'arbre du servo ? L'accu de propulsion est-il chargé et fixé dans son support ? Les pièces tournantes et mobiles fonctionnent-elles facilement ? Les câbles sont-ils posés et sécurisés de manière à éviter les pièces mobiles ? La portée de l'émetteur est-elle suffisante ? Il modello è già assemblato e pronto per l'azionamento e può essere messo in funzione direttamente dopo aver inserito le batterie del trasmettitore e dell'azionamento (non incluse). I componenti di azionamento e di controllo sono montati e cablati, il collegamento tra trasmettitore e ricevitore è automatico. Tuttavia, è necessario verificare la tenuta di tutti i collegamenti a vite prima della prima corsa. Sostituire immediatamente le parti difettose e pulire il modello da sporco e polvere. Controllare regolarmente anche i seguenti punti: I dadi delle ruote e i collegamenti a vite sono stretti? La leva di comando del servo è saldamente inserita nell'albero del servo? La batteria di azionamento è carica e fissata nel supporto? Le parti rotanti e in movimento funzionano senza problemi? Il gioco del pignone è regolato correttamente? I cavi sono stati posati e fissati in modo da non impigliarsi nelle parti in movimento? La portata del trasmettitore è sufficiente? El modelo ya está montado listo para conducir y se puede poner en funcionamiento directamente después de insertar las pilas del transmisor y la batería del accionamiento (no incluida). Los componentes de accionamiento y control están montados y cableados, la unión entre emisora y receptor es automática. No obstante, debe comprobar el apriete de todas las uniones atornilladas antes de la primera marcha. Sustituya inmediatamente las piezas defectuosas y limpie el modelo de suciedad y polvo. Compruebe también regularmente los siguientes puntos ¿Están bien apretadas las tuercas de las ruedas y las uniones atornilladas? ¿Está la palanca de control del servo firmemente asentada en el eje del servo? ¿Está cargada y fijada en su soporte la batería del motor? ¿Funcionan correctamente las piezas giratorias y móviles? ¿Los cables están tendidos y asegurados para que no se enganchen en las piezas móviles? ¿Es suficiente el alcance del transmisor? Model je jiz sestaven a pipraven k jízd a po vlození baterií do vysílace a pohonné baterie (není soucástí dodávky) jej lze uvést do provozu. Pohonné a ídicí komponenty jsou namontovány a zapojeny, vazba mezi vysílacem a pijímacem je automatická. Ped první jízdou byste vsak mli zkontrolovat tsnost vsech sroubových spoj. Vadné díly ihned vymte a model ocistte od necistot a prachu. Pravideln kontrolujte také následující body: Jsou matice kol a sroubové spoje pevn utazeny? Je ovládací páka serva pevn usazena na hídeli serva? Je pohonný akumulátor nabitý a upevnný v drzáku? Mají rotující a pohyblivé cásti hladký chod? Je správn nastavena vle pastorku? Jsou kabely vedeny a zajistny tak, aby se nezachytily o pohyblivé cásti? Je dosah vysílace dostatecný? Model jest ju zmontowany, gotowy do jazdy i mona go uruchomi bezporednio po wloeniu baterii nadajnika i baterii napdu (brak w zestawie). Elementy napdowe i sterujce s zamontowane i okablowane, wizanie midzy nadajnikiem a odbiornikiem jest automatyczne. Przed pierwsz jazd naley jednak sprawdzi szczelno wszystkich polcze rubowych. Naley natychmiast wymieni uszkodzone czci i oczyci model z brudu i kurzu. Naley równie regularnie sprawdza nastpujce punkty: Czy nakrtki kól i polczenia rubowe s dokrcone? Czy dwignia sterowania serwomechanizmem jest dobrze osadzona na wale serwomechanizmu? Czy akumulator jest naladowany i zamocowany w uchwycie? Czy obracajce si i ruchome czci pracuj plynnie? Czy luz zbnika jest prawidlowo wyregulowany? Czy kable s poprowadzone i zabezpieczone tak, aby nie zaczepily si o ruchome czci? Czy zasig nadajnika jest wystarczajcy? Sicherheits-/ Gefahrenhinweise für Akkus/ Batterien Safety/ hazard information for rechargeable batteries/ batteries Informations sur la sécurité/les dangers des piles rechargeables/piles Informazioni sulla sicurezza/pericolo per le batterie ricaricabili/batterie Información de seguridad/peligrosidad de las pilas/ baterías recargables Informace o bezpecnosti/nebezpecnosti dobíjecích baterií/akumulátor Informacje dotyczce bezpieczestwa/niebezpieczestwa akumulatorów/baterii Haftungsausschluss | disclaimer | Avis de non-responsabilité | Esclusione di responsabilità Descargo de responsabilidad | Odmítnutí odpovdnosti | Zastrzeenie Da wir (DF Models) Ihre Handhabung des Akkus nicht überwachen können, wird jegliche Haftung und Gewährleistung bei falscher Behandlung, Ladung/ Entladung, Beschädigung usw. ausdrücklich ausgeschlossen. Since we (DF Models) cannot monitor your handling of the battery, any liability and warranty for incorrect handling, charging/discharging, damage, etc. is expressly excluded. Comme nous (DF Models) ne pouvons pas contrôler votre manipulation de la batterie, toute responsabilité et garantie pour une manipulation incorrecte, charge/décharge, dommages etc. est expressément exclue. Poiché noi (DF Models) non possiamo controllare la gestione della batteria da parte dell'utente, si esclude espressamente qualsiasi responsabilità e garanzia per l'uso scorretto, la carica/scarica, i danni ecc. Dado que nosotros (DF Models) no podemos controlar el manejo de la batería, se excluye expresamente cualquier responsabilidad y garantía por manejo incorrecto, carga/descarga, daños, etc. Protoze my (DF Models) nemzeme kontrolovat vase zacházení s baterií, je výslovn vyloucena jakákoli odpovdnost a záruka za nesprávné zacházení, nabíjení/vybíjení, poskození atd. Poniewa my (DF Models) nie moemy monitorowa obslugi akumulatora przez uytkownika, wszelka odpowiedzialno i gwarancja za nieprawidlow obslug, ladowanie/rozladowywanie, uszkodzenia itp. jest wyranie wylczona. Löschmittel | extinguishing agent | Agent extincteur Agente estinguente | Agente extintor | Hasicí prostedek | rodek ganiczy Im Falle eines Brandes von Batterien/ Akkus niemals mit Wasser löschen! Nur Trockenlöschmittel zum ersticken der Flammen Verwenden (z. B. Sand). Ebenfalls zur Brandbekämpfung eignen sich Kohlendioxid oder Löschpulver-/ Schaum. Besonders empfohlen wird der Einsatz eines Feuerlöschers mit AVD-Löschmittel. In case of fire of batteries/accumulators never extinguish with water! Only use dry extinguishing agents to smother the flames (e.g. sand). Carbon dioxide or extinguishing powder/foam are also suitable for fire fighting. The use of a fire extinguisher with AVD extinguishing agent is particularly recommended. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un feu dans des batteries ! N'utilisez que des agents extincteurs secs pour étouffer les flammes (par exemple du sable). Le dioxyde de carbone ou la poudre/mousse d'extinction conviennent également à la lutte contre l'incendie. L'utilisation d'un extincteur avec un agent extincteur AVD est particulièrement recommandée. Non usare mai acqua per spegnere un incendio nelle batterie! Usare solo agenti estintori secchi per soffocare le fiamme (per esempio sabbia). L'anidride carbonica o la polvere/schiuma estinguente sono anche adatti per l'estinzione degli incendi. L'uso di un estintore con agente estinguente AVD è particolarmente raccomandato. No utilice nunca agua para extinguir un incendio en las baterías. Utilice únicamente agentes extintores secos para sofocar las llamas (por ejemplo, arena). El dióxido de carbono o el polvo/espuma de extinción también son adecuados para la lucha contra el fuego. Se recomienda especialmente el uso de un extintor con agente extintor AVD. Nikdy nepouzívejte k hasení pozáru baterií vodu! K uhasení plamen pouzívejte pouze suché hasicí prostedky (nap. písek). K hasení pozáru je vhodný také oxid uhlicitý nebo hasicí prásek/pna. Doporucuje se zejména pouzití hasicího pístroje s hasivem AVD. Nigdy nie uywaj wody do gaszenia poaru akumulatorów! Do tlumienia plomieni naley uywa wylcznie suchych rodków ganiczych (np. piasku). Do gaszenia poaru nadaje si równie dwutlenek wgla lub proszek/piana ganicza. Szczególnie zalecane jest uycie ganicy ze rodkiem ganiczym AVD. Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny Bewahren Sie Batterien/ Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen umgehend einen Arzt auf. Benutzen Sie geeignete Schutzhandschuhe bei der Entsorgung von defekten Batterien/ Akkus. Wenn Sie Auffälligkeiten wie Geruch, Verfärbung, übermäßige Erhitzung oder Verformung des Akkus bemerken, trennen Sie den Akku sofort vom Ladegerät bzw. vom Verbraucher. Entsorgen Sie die Batterien/ den Akku sachgerecht (bei einer Sammelstelle abgeben, NICHT im Hausmüll entsorgen!). Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Vermeiden Sie die Entstehung von Kondenswasser. Batterien/ Akkus niemals ins Feuer werfen. Setzen Sie die Batterien/ Akkus niemals widrigen Umgebungsbedingungen aus (z. B. Nässe, zu hoher oder niedriger Umgebungstemperatur, direkte Sonneneinstrahlung, Zündquellen oder offenem Feuer, Staub, Dämpfen, Lösungsmitteln). Vermeiden Sie starke Verschmutzung sowie übermäßige mechanische Belastung des Akkus. Batterien/ Akkus niemals baulich verändern, niemals direkt an Batterien/ Akkus löten. Ziehen Sie niemals an den Anschlusskabeln. Batterien/ Akkus niemals gewaltsam öffnen. Mischen Sie niemals Batterien und Akkus gleichzeitig in einem Gerät. Verwenden Sie stets Batterien/ Akkus des gleichen Typs und Herstellers. Achten Sie beim Einlegen von Batterien/ Akkus in die Akkuhalterung auf die richtige Polung. Bei Falschpolung wird nicht nur ihr Modell, sondern auch die Batterie/ der Akku beschädigt. Batterien/ Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, beschädigt, zerlegt oder in offenes Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Trennen Sie den Akku bei starker Erwärmung sofort vom Ladegerät/ Verbraucher. Akkus nur mit geeigneten Ladegeräten aufladen. Akkus immer auf einer nicht brennbaren Unterlage laden. Akkus niemals in der Nähe von brennbaren Materialien laden/ nutzen. Akkus niemals unbeaufsichtigt laden/ nutzen. Akkus niemals im Modell, einem KfZ/ Wohnwagen usw. laden. Akkus niemals verpolt laden oder nutzen. Keine Akkus laden, die unterkühlt oder zu stark erwärmt sind. Batterien/ Akkus nicht an Orten laden/ nutzen welcher hohen statischen Entladung ausgesetzt sind. Bei längerem Nichtgebrauch des Modells entnehmen Sie die eingelegten Batterien/ Akkus aus der Fernsteuerung und aus dem Modell um Schäden durch auslaufende / tiefentladene Batterien/ Akkus zu vermeiden. Herkömmliche Alkaline-Batterien (1,5 Volt) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen anschließend ordnungsgemäß entsorgt werden. Entsorgen Sie leere Batterien bzw. defekte Akkus umweltgerecht über die autorisierten Sammelstellen. Alkaline-Batterien dürfen NICHT wieder aufgeladen werden, es besteht Brand-/ Explosionsgefahr. Die Entsorgung von Batterien/ Akkus über den Hausmüll ist untersagt. Im Falle eines Brandes Batterien/ Akkus niemals mit Wasser löschen (siehe Löschmittel). Fehlbehandlung von Batterien/ Akkus können zu Explosionen/ Brand führen. Always keep batteries/ rechargeable batteries out of the reach of children and pets. Leaking or damaged batteries/accumulators can cause burns on contact. If skin or eyes come into contact with the electrolyte, immediately rinse the area thoroughly with clean water and seek medical attention immediately. Use suitable protective gloves when disposing of the defective battery. If you notice any abnormalities such as odor, discoloration, excessive heating or deformation of the battery, disconnect the battery from the charger or consumer immediately. Dispose of the batteries/accumulator properly (take to a collection point, DO NOT dispose of in household waste!). Batteries must not get damp or wet. Avoid the formation of condensation. Never dispose of batteries/ rechargeable batteries in a fire. Never expose the batteries/ rechargeable batteries to adverse ambient conditions (e.g. wetness, excessively high or low ambient temperature, direct sunlight, ignition sources or open fire, dust, vapors, solvents). Avoid heavy soiling and excessive mechanical stress on the battery. Never modify batteries/ rechargeable batteries structurally, never solder directly to batteries/ rechargeable batteries. Never tug at the connection cables. Never open batteries/ rechargeable batteries by force. Never mix batteries and rechargeable batteries in one device at the same time. Always use batteries/ rechargeable batteries of the same type and manufacturer. When inserting batteries/ rechargeable batteries into the battery holder, ensure that the polarity is correct. If the polarity is incorrect, not only your model but also the battery/accumulator will be damaged. Batteries/ rechargeable batteries must never be short-circuited, damaged, disassembled or thrown into open fire. There is a risk of fire and explosion. Immediately disconnect the battery from the charger/ consumer if it becomes very hot. Only charge rechargeable batteries with suitable chargers. Always charge batteries on a non-flammable surface. Never charge/use rechargeable batteries near flammable materials. Never charge/use batteries without supervision. Never charge the rechargeable batteries in a model, vehicle/caravan, etc. Never charge or use batteries with reverse polarity. Do not charge batteries that are overcooled or overheated. Do not charge/use batteries in locations subject to high static discharge. If the model is not used for a longer period of time, remove the inserted batteries from the remote control and from the model to avoid damage due to leaking / deep discharged batteries. Conventional alkaline batteries (1.5 volts) are intended for single use only and must be disposed of properly afterwards. Dispose of empty batteries or defective rechargeable batteries in an environmentally friendly manner via authorized collection points. Alkaline batteries must NOT be recharged, there is a risk of fire/explosion. Disposing of batteries/battery packs in the household waste is prohibited. In case of fire, never extinguish batteries with water (see Extinguishing media). Incorrect handling of batteries/ rechargeable batteries can lead to explosions/fire. Gardez toujours les piles/piles rechargeables hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Les batteries/paquets de batteries qui fuient ou sont endommagés peuvent provoquer des brûlures en cas de contact. Si la peau ou les yeux entrent en contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abondamment la zone concernée à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Utilisez des gants de protection appropriés lors de la mise au rebut des piles/piles rechargeables défectueuses. Si vous remarquez des anomalies telles qu'une odeur, une décoloration, un échauffement excessif ou une déformation de la batterie, déconnectez immédiatement la batterie du chargeur ou du consommateur. Mettez les piles au rebut de manière appropriée (apportez-les à un point de collecte, NE les jetez PAS dans les ordures ménagères). Les piles ne doivent pas être humides ou mouillées. Évitez la formation de condensation. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables dans un feu. N'exposez jamais les piles à des conditions environnementales défavorables (par exemple, humidité, températures ambiantes élevées ou basses, lumière directe du soleil, sources d'inflammation ou feu ouvert, poussière, vapeurs, solvants). Évitez les salissures importantes et les contraintes mécaniques excessives sur la batterie. Ne modifiez jamais la structure des piles/piles rechargeables, ne soudez jamais directement les piles/piles rechargeables. Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny Ne tirez jamais sur les câbles de connexion. N'ouvrez jamais les piles/piles rechargeables par la force. Ne mélangez jamais des piles et des batteries rechargeables dans le même appareil. Utilisez toujours des piles du même type et du même fabricant. Lorsque vous insérez des piles/piles rechargeables dans le support de piles, assurez-vous que la polarité est correcte. Une polarité incorrecte endommagera non seulement votre modèle mais aussi la batterie. Les batteries/piles rechargeables ne doivent jamais être court-circuitées, endommagées, démontées ou jetées dans un feu ouvert. Il y a un risque d'incendie et d'explosion. Déconnectez immédiatement la batterie du chargeur/ consommateur si elle devient très chaude. Ne chargez les batteries qu'avec des chargeurs adaptés. Chargez toujours les batteries sur une surface ininflammable. Ne chargez/utiliser jamais les batteries à proximité de matériaux inflammables. Ne jamais charger/utiliser les piles sans surveillance. Ne chargez jamais les batteries dans un modèle, une voiture/caravane, etc. Ne chargez ou n'utilisez jamais de piles en inversant la polarité. Ne chargez pas les batteries qui sont trop refroidies ou trop chaudes. Ne chargez pas et n'utilisez pas les piles dans des endroits soumis à des décharges statiques importantes. Si le modèle n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles de la télécommande et du modèle afin d'éviter tout dommage dû à une fuite ou à une décharge profonde des piles. Les piles alcalines classiques (1,5 volt) ne sont destinées qu'à un usage unique et doivent ensuite être éliminées de manière appropriée. Jetez les piles vides ou les piles rechargeables défectueuses dans le respect de l'environnement dans des points de collecte autorisés. Les piles alcalines ne doivent PAS être rechargées, il y a un risque d'incendie/explosion. Il est interdit de jeter les piles/batteries dans les ordures ménagères. En cas d'incendie, ne jamais éteindre les batteries avec de l'eau (voir agents d'extinction). Une manipulation incorrecte des piles/piles rechargeables peut entraîner des explosions/incendies. Tenere sempre le batterie/le batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Batterie/pacchi batterie che perdono o sono danneggiati possono causare ustioni se toccati. Se la pelle o gli occhi vengono a contatto con l'elettrolita, sciacquare immediatamente l'area con acqua pulita e consultare immediatamente un medico. Usare guanti protettivi adeguati quando si smaltiscono le batterie/le batterie ricaricabili difettose. Se notate qualsiasi anomalia come odore, scolorimento, eccessivo riscaldamento o deformazione della batteria, scollegate immediatamente la batteria dal caricatore o dal consumatore. Smaltire correttamente le batterie (portarle in un punto di raccolta, NON smaltirle nei rifiuti domestici). Le batterie non devono essere umide o bagnate. Evitare la formazione di condensa. Non gettare mai le batterie/le batterie ricaricabili nel fuoco. Non esporre mai le batterie a condizioni ambientali avverse (ad esempio umidità, temperature ambientali alte o basse, luce solare diretta, fonti di accensione o fuoco aperto, polvere, vapori, solventi). Evitare di sporcare pesantemente e di sottoporre la batteria a stress meccanici eccessivi. Non modificare mai strutturalmente le batterie/gli accumulatori, non saldare mai direttamente sulle batterie/gli accumulatori. Non tirare mai i cavi di collegamento. Non aprire mai le batterie/batterie ricaricabili con la forza. Non mischiare mai batterie e batterie ricaricabili nello stesso apparecchio. Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo e dello stesso produttore. Quando si inseriscono le batterie/caricabatterie nel portabatterie, assicurarsi che la polarità sia corretta. Una polarità errata non solo danneggerà il vostro modello ma anche la batteria. Le batterie/batterie ricaricabili non devono mai essere cortocircuitate, danneggiate, smontate o gettate nel fuoco aperto. C'è un rischio di incendio e di esplosione. Scollegare immediatamente la batteria dal caricatore/consumatore se diventa molto calda. Caricare le batterie solo con caricabatterie adatti. Caricare sempre le batterie su una superficie non infiammabile. Non caricare/utilizzare mai le batterie vicino a materiali infiammabili. Non caricare/utilizzare mai le batterie incustodite. Non caricare mai le batterie in un modello, auto/caravan, ecc. Non caricare o usare mai batterie con polarità inversa. Non caricare batterie troppo raffreddate o troppo calde. Non caricare/utilizzare le batterie in luoghi soggetti a forti scariche statiche. Se il modello non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dal telecomando e dal modello per evitare danni dovuti a perdite / batterie scariche. Le batterie alcaline convenzionali (1,5 volt) sono destinate solo ad un uso singolo e devono essere smaltite correttamente dopo. Smaltire le batterie vuote o le batterie ricaricabili difettose in modo ecologico presso i punti di raccolta autorizzati. Le batterie alcaline NON devono essere ricaricate, c'è il rischio di incendio/esplosione. È proibito smaltire le batterie/pacchetti di batterie nei rifiuti domestici. In caso di incendio, non spegnere mai le batterie con acqua (vedi agenti estinguenti). L'uso scorretto delle batterie/accumulatori può portare a esplosioni/incendi. Mantenga siempre las pilas/baterías recargables fuera del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías/paquetes de baterías con fugas o dañados pueden causar quemaduras si se tocan. Si la piel o los ojos entran en contacto con el electrolito, enjuague inmediatamente la zona con agua limpia y busque atención médica de inmediato. Utilice guantes de protección adecuados para eliminar las pilas o baterías defectuosas. Si observa alguna anomalía como olor, decoloración, calentamiento excesivo o deformación de la batería, desconecte la batería del cargador o del consumidor inmediatamente. Elimine las pilas correctamente (llévelas a un punto de recogida, NO las tire a la basura doméstica). Las pilas no deben humedecerse ni mojarse. Evite la formación de condensación. Nunca arroje las pilas o baterías al fuego. No exponga nunca las baterías a condiciones ambientales adversas (por ejemplo, humedad, temperaturas ambientales altas o bajas, luz solar directa, fuentes de ignición o fuego abierto, polvo, vapores, disolventes). Evite que la batería se ensucie mucho y se someta a un esfuerzo mecánico excesivo. No modifique nunca las pilas/baterías estructuralmente, ni suelde directamente las pilas/baterías. No tire nunca de los cables de conexión. No abra nunca las pilas/ baterías recargables por la fuerza. No mezcle nunca pilas y baterías en el mismo aparato. Utilice siempre pilas del mismo tipo y fabricante. Cuando introduzca las pilas o baterías en el portapilas, asegúrese de que la polaridad es la correcta. Una polaridad incorrecta no sólo dañará su modelo sino también la batería. Las pilas/baterías recargables nunca deben ser cortocircuitadas, dañadas, desmontadas o arrojadas al fuego. Existe riesgo de incendio y explosión. Desconecte inmediatamente la batería del cargador/consumidor si se calienta mucho. Cargue las baterías sólo con cargadores adecuados. Cargue siempre las baterías en una superficie no inflamable. Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny Informacje o zagroeniach/bezpieczestwie Nunca cargue/utilice las baterías cerca de materiales inflamables. Nunca cargue/utilice las baterías sin vigilancia. Nunca cargue las baterías en una maqueta, coche/caravana, etc. Nunca cargue o utilice baterías con la polaridad invertida. No cargue las baterías que estén sobreenfriadas o demasiado calientes. No cargue/utilice las baterías en lugares expuestos a altas descargas estáticas. Si el modelo no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del mando a distancia y del modelo para evitar daños debidos a fugas / pilas muy descargadas. Las pilas alcalinas convencionales (de 1,5 voltios) sólo están pensadas para un solo uso y deben desecharse correctamente después. Elimine las baterías vacías o las baterías recargables defectuosas de forma respetuosa con el medio ambiente en los puntos de recogida autorizados. Las pilas alcalinas NO deben recargarse, existe riesgo de incendio/explosión. Está prohibido arrojar las pilas o baterías a la basura doméstica. En caso de incendio, no apague nunca las pilas con agua (ver agentes extintores). La manipulación incorrecta de las pilas/baterías recargables puede provocar explosiones/incendios. Baterie/dobíjecí baterie vzdy uchovávejte mimo dosah dtí a domácích zvíat. Vytékající nebo poskozené baterie/akumulátory mohou pi dotyku zpsobit popáleniny. Pokud se elektrolyt dostane do kontaktu s kzí nebo ocima, okamzit dkladn opláchnte místo cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Pi likvidaci vadných baterií/dobíjecích baterií pouzívejte vhodné ochranné rukavice. Pokud zaznamenáte jakékoli abnormality, jako je zápach, zmna barvy, nadmrné zahívání nebo deformace baterie, okamzit baterii odpojte od nabíjecky nebo spotebice. Baterie ádn zlikvidujte (odneste je do sbrného místa, NEVHAZUJTE je do domovního odpadu). Baterie nesmí být vlhké nebo mokré. Zabrate tvorb kondenzace. Nikdy nevhazujte baterie/dobíjecí baterie do ohn. Nikdy nevystavujte baterie nepíznivým okolním podmínkám (nap. vlhkosti, vysokým nebo nízkým okolním teplotám, pímému slunecnímu záení, zdrojm vznícení nebo otevenému ohni, prachu, výparm, rozpoustdlm). Zabrate silnému znecistní a nadmrnému mechanickému namáhání baterie. Nikdy baterie/dobíjecí baterie konstrukcn neupravujte, nikdy nepájejte pímo na baterie/dobíjecí baterie. Nikdy netahejte za pipojovací kabely. Nikdy neotvírejte baterie/dobíjecí baterie násilím. Nikdy nemíchejte baterie a dobíjecí baterie ve stejném spotebici. Vzdy pouzívejte baterie stejného typu a výrobce. Pi vkládání baterií/akumulátor do drzáku baterií dbejte na správnou polaritu. Nesprávná polarita poskodí nejen vás model, ale také baterii. Baterie/dobíjecí baterie se nesmí zkratovat, poskozovat, rozebírat ani vhazovat do oteveného ohn. Hrozí nebezpecí pozáru a výbuchu. Pokud se akumulátor siln zaheje, okamzit jej odpojte od nabíjecky/spotebice. Akumulátory nabíjejte pouze pomocí vhodných nabíjecek. Baterie vzdy nabíjejte na neholavém povrchu. Nikdy nenabíjejte/pouzívejte baterie v blízkosti holavých materiál. Nikdy nenabíjejte/pouzívejte baterie bez dozoru. Nikdy nenabíjejte baterie v modelu, aut/karavanu apod. Nikdy nenabíjejte ani nepouzívejte baterie s opacnou polaritou. Nenabíjejte pechlazené nebo pílis horké baterie. Nenabíjejte/pouzívejte baterie na místech s vysokým statickým výbojem. Pokud model delsí dobu nepouzíváte, vyjmte baterie z dálkového ovladace a z modelu, aby nedoslo k poskození v dsledku vytecení / hlubokého vybití baterií. Bzné alkalické baterie (1,5 V) jsou urceny pouze k jednorázovému pouzití a musí být ádn zlikvidovány. Vybité baterie nebo vadné dobíjecí baterie zlikvidujte ekologicky setrným zpsobem na autorizovaných sbrných místech. Alkalické baterie se NESMÍ dobíjet, hrozí nebezpecí pozáru/výbuchu. Vyhazování baterií/akumulátor do domovního odpadu je zakázáno. V pípad pozáru nikdy nehaste baterie vodou (viz hasicí prostedky). Nesprávná manipulace s bateriemi/dobíjecími bateriemi mze vést k výbuchu/pozáru. Baterie/akumulatory naley zawsze przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i zwierzt domowych. Nieszczelne lub uszkodzone baterie/akumulatory mog spowodowa oparzenia w przypadku ich dotknicia. W przypadku kontaktu skóry lub oczu z elektrolitem naley natychmiast dokladnie przemy to miejsce czyst wod i niezwlocznie skontaktowa si z lekarzem. Podczas utylizacji uszkodzonych baterii/akumulatorów naley uywa odpowiednich rkawic ochronnych. W przypadku zauwaenia jakichkolwiek nieprawidlowoci, takich jak nieprzyjemny zapach, odbarwienie, nadmierne nagrzewanie si lub deformacja baterii, naley natychmiast odlczy bateri od ladowarki lub odbiornika. Baterie naley utylizowa we wlaciwy sposób (odda do punktu zbiórki, NIE wyrzuca do mieci domowych). Baterie nie mog ulec zawilgoceniu lub zamoczeniu. Naley unika tworzenia si skroplin. Nigdy nie wrzucaj baterii/akumulatorów do ognia. Nigdy nie naley naraa baterii na dzialanie niekorzystnych warunków rodowiskowych (np. wilgoci, wysokich lub niskich temperatur otoczenia, bezporedniego wiatla slonecznego, ródel zaplonu lub otwartego ognia, kurzu, oparów, rozpuszczalników). Naley unika silnego zabrudzenia i nadmiernego obcienia mechanicznego baterii. Nigdy nie modyfikuj baterii/akumulatorów pod wzgldem konstrukcyjnym, nigdy nie lutuj bezporednio do baterii/akumulatorów. Nigdy nie cign za kable polczeniowe. Nigdy nie otwieraj baterii/akumulatorów na sil. Nigdy nie mieszaj baterii i akumulatorów w tym samym urzdzeniu. Naley zawsze uywa baterii tego samego typu i tego samego producenta. Podczas wkladania baterii/akumulatorów do uchwytu baterii naley upewni si, e biegunowo jest prawidlowa. Nieprawidlowa polaryzacja spowoduje nie tylko uszkodzenie modelu, ale take baterii. Baterii/akumulatorów nie wolno zwiera, uszkadza, demontowa ani wrzuca do otwartego ognia. Istnieje ryzyko poaru i wybuchu. Jeli bateria/akumulator nagrzeje si do wysokiej temperatury, naley natychmiast odlczy j od ladowarki/odbiornika. Akumulatory naley ladowa wylcznie za pomoc odpowiednich ladowarek. Akumulatory naley zawsze ladowa na niepalnej powierzchni. Nigdy nie laduj/uywaj akumulatorów w pobliu materialów latwopalnych. Nigdy nie laduj/uywaj akumulatorów bez nadzoru. Nigdy nie laduj akumulatorów w modelu, samochodzie/przyczepie kempingowej itp. Nigdy nie laduj ani nie uywaj baterii z odwrotn polaryzacj. Nie laduj akumulatorów, które s przechlodzone lub zbyt gorce. Nie laduj/uywaj akumulatorów w miejscach naraonych na silne wyladowania elektrostatyczne. Jeli model nie jest uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie z pilota zdalnego sterowania i z modelu, aby unikn uszkodze spowodowanych przez wyciekajce / glboko rozladowane baterie. Konwencjonalne baterie alkaliczne (1,5 V) s przeznaczone wylcznie do jednorazowego uytku i naley je odpowiednio zutylizowa. Puste baterie lub uszkodzone akumulatory naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska w autoryzowanych punktach zbiórki. Baterie alkaliczne NIE mog by ponownie ladowane, gdy grozi to poarem/wybuchem. Zabrania si wyrzucania baterii/akumulatorów do odpadów domowych. W przypadku poaru nigdy nie naley gasi baterii wod (patrz rodki ganicze). Nieprawidlowe obchodzenie si z bateriami/akumulatorami moe prowadzi do eksplozji/poaru. Entsorgung | waste management | Élimination | Smaltimento | Eliminación | Likvidace | Utylizacja Batterien/ Akkus dürfen niemals im Hausmüll entsorgt werden! Batterien/ Akkus können bei öffentichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde abgegeben werden. Batterien/ Akkus können auch bei allen Verkaufsstellen für Batterien/ Akkus abgegeben werden. Achten Sie unbedingt darauf, das bei Batterien/ Akkus keine Kurzschlüsse entstehen können (evtl. mit Klebeband sichern). DF Models ist unter der WEEE Reg. Nr. DE30915550 bei der Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronische Bauteile ordnungsgemäß. Betterieregistrierung: DE69664807. Batterien/ Akkus sind mit unten abgebildetem Symbol (Mülltonnen) gekennzeichnet. Dies weißt auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin. Zusätzliche Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei Batteries / rechargeable batteries must never be disposed of in household waste! Batteries/rechargeable batteries can be handed in at public collection points in your community. Batteries/ accumulators can also be handed in at all sales points for batteries/ accumulators. Please make sure that batteries are not short-circuited (secure with tape if necessary). DF Models is registered under the WEEE Reg. No. DE30915550 at the EAR foundation and recycles all used electronic components properly. Betterier registration: DE69664807. Batteries/rechargeable batteries are marked with the symbol shown below (waste garbage cans). This indicates that disposal in household waste is prohibited. Additional designations for the decisive heavy metal are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead. Les piles/accumulateurs ne doivent jamais être jetés avec les ordures ménagères ! Les piles/accumulateurs peuvent être déposés dans les points de collecte publics de votre commune. Les piles/accumulateurs peuvent également être déposés dans tous les points de vente de piles/accumulateurs. Veillez à ce qu'aucun court-circuit ne puisse se produire avec les piles/accumulateurs (éventuellement les sécuriser avec du ruban adhésif). DF Models est enregistré auprès de la fondation EAR sous le numéro d'enregistrement DEEE DE30915550 et recycle correctement tous les composants électroniques usagés. Enregistrement de Betteriere : DE69664807. Les piles/accumulateurs sont marqués du symbole ci-dessous (poubelles). Ce symbole indique qu'il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations supplémentaires pour le métal lourd déterminant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Le pile/ batterie ricaricabili non devono mai essere smaltite nei rifiuti domestici! Le pile/ batterie ricaricabili possono essere consegnate presso i punti di raccolta pubblici del vostro comune. Le pile/ batterie ricaricabili possono essere consegnate anche presso tutti i punti vendita di pile/ batterie ricaricabili. Assicurarsi che non si verifichino cortocircuiti con le batterie (se necessario, fissarle con nastro adesivo). DF Models è registrata con il numero di registrazione WEEE DE30915550 presso la fondazione EAR e ricicla correttamente tutti i componenti elettronici usati. Registrazione Betterier: DE69664807. Le batterie/le pile ricaricabili sono contrassegnate dal simbolo riportato di seguito (cassonetti). Ciò indica che lo smaltimento nei rifiuti domestici è vietato. Ulteriori denominazioni per il metallo pesante decisivo sono: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Piombo. Las pilas/pilas recargables no deben tirarse nunca a la basura doméstica. Las pilas/pilas recargables pueden entregarse en los puntos de recogida públicos de su municipio. Las pilas/pilas recargables también pueden entregarse en todos los puntos de venta de pilas/pilas recargables. Asegúrese de que no se produzcan cortocircuitos con las pilas (sujételas con cinta adhesiva si es necesario). DF Models está registrada bajo el Reg. WEEE No. DE30915550 con la fundación EAR y recicla todos los componentes electrónicos usados adecuadamente. Registro Betterier: DE69664807. Las pilas/baterías recargables están marcadas con el símbolo que se muestra a continuación (cubos de basura). Esto indica que está prohibido desecharlas en la basura doméstica. Las designaciones adicionales para el metal pesado decisivo son: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Plomo Baterie/dobíjecí baterie se nikdy nesmí vyhazovat do domovního odpadu! Baterie/dobíjecí baterie mzete odevzdávat na veejných sbrných místech ve vasí obci. Baterie/dobíjecí baterie lze také odevzdávat na vsech prodejních místech baterií/dobíjecích baterií. Dbejte na to, aby u baterií nemohlo dojít ke zkratu (v pípad poteby je zajistte lepicí páskou). Spolecnost DF Models je registrována pod reg. c. DE30915550 WEEE u nadace EAR a vsechny pouzité elektronické soucástky ádn recykluje. Registrace lepsího zaízení: DE69664807. Baterie/dobíjecí baterie jsou oznaceny níze uvedeným symbolem (odpadkové kose). Ten oznacuje, ze je zakázáno vyhazovat je do domovního odpadu. Dalsí oznacení pro rozhodující tzké kovy jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo. Baterii/akumulatorów nigdy nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Baterie/akumulatory mona oddawa w publicznych punktach zbiórki w danej gminie. Baterie/akumulatory mona równie oddawa we wszystkich punktach sprzeday baterii/akumulatorów. Upewnij si, e baterie nie s zwarte (w razie potrzeby zabezpiecz je tam klejc). Firma DF Models jest zarejestrowana w WEEE Reg. No. DE30915550 w EAR Foundation i poddaje recyklingowi wszystkie zuyte komponenty elektroniczne. Lepsza rejestracja: DE69664807. Baterie/akumulatory s oznaczone symbolem pokazanym poniej (pojemniki na odpady). Oznacza to, e wyrzucanie ich do odpadów domowych jest zabronione. Dodatkowe oznaczenia decydujcych metali cikich to: Cd=Kadm, Hg=Rt, Pb=Olów Lagerung | storage | Stockage | Stoccaggio | Almacenamiento | Úlozist | Przechowywanie Akkus sollten bei längerer Lagerung nicht leer oder komplett geladen sein. Ein Ladezustand von ca. 80 % der Akkus ist ideal. Der Ladezustand sollte in regelmäßigen Abständen geprüft und angepasst werden. Akkus immer sicher an einem nicht brennbaren Ort aufbewahren (z. B. LiPo-Sack usw. verwenden). Aufbewahrung und Lagerung bei Zimmertemperatur (ca. 15-22°C). Batteries should not be empty or fully charged during longer storage. A state of charge of approx. 80 % of the rechargeable batteries is ideal. The state of charge should be checked and adjusted at regular intervals. Always store batteries safely in a non-flammable place (e.g. use LiPo bag etc.). Store and keep at room temperature (approx. 15-22°C). Les batteries ne doivent pas être vides ou complètement chargées pendant un stockage prolongé. Un état de charge d'environ 80 % des batteries est idéal. Le niveau de charge doit être vérifié et ajusté à intervalles réguliers. Stockez toujours les batteries en toute sécurité dans un endroit ininflammable (par exemple, utilisez un sac LiPo, etc.). Stocker et conserver à température ambiante (environ 15-22°C). Le batterie non dovrebbero essere vuote o completamente cariche durante la conservazione prolungata. Uno stato di carica di circa l'80% delle batterie è ideale. Il livello di carica deve essere controllato e regolato a intervalli regolari. Conservare sempre le batterie in modo sicuro in un luogo non infiammabile (ad esempio, utilizzare una borsa LiPo, ecc.). Conservare e tenere a temperatura ambiente (circa 15-22°C). Las baterías no deben estar vacías ni completamente cargadas durante un almacenamiento prolongado. Un estado de carga de aproximadamente el 80 % de las baterías es ideal. El nivel de carga debe comprobarse y ajustarse a intervalos regulares. Guarde siempre las baterías de forma segura en un lugar no inflamable (por ejemplo, utilice una bolsa para LiPo, etc.). Almacenar y conservar a temperatura ambiente (aprox. 15-22°C). Baterie by pi delsím skladování nemly být prázdné nebo pln nabité. Ideální stav nabití baterií je piblizn 80 %. Hladinu nabití je teba pravideln kontrolovat a upravovat. Baterie vzdy bezpecn skladujte na neholavém míst (nap. pouzijte sácek na LiPo apod.). Skladujte a uchovávejte pi pokojové teplot (piblizn 15-22 °C). Akumulatory nie powinny by puste ani w pelni naladowane podczas dluszego przechowywania. Idealny poziom naladowania akumulatorów wynosi okolo 80%. Poziom naladowania naley sprawdza i regulowa w regularnych odstpach czasu. Akumulatory naley zawsze bezpiecznie przechowywa w niepalnym miejscu (np. w torbie LiPo itp.). Przechowywa w temperaturze pokojowej (ok. 15-22°C). Laden | charging | Recharge | Ricarica | Recarga | Dobíjení | Sklep Akkus dürfen nur mit entsprechend geeigneten Ladegeräten geladen werden. Lixx Akkus nur mit Ladegeräten mit angeschlossenem/ integriertem Balancer laden! LiPo Akkus haben eine Ladeschlusspannung von 4,2 Volt/ Zelle, NiMH Akkus von 1,45 Volt/ Zelle. Akus sollten mit einer Laderaten von 1C geladen werden, höhere Laderaten können die Lebensdauer des Akkus verkürzen. Laderate: Kapazität x C-Rate = Ladestrom (Beispiel bei 1C Laderate: Akku mit 1000mAh x 1C Laderate = 1000mAh (1 A) Ladestrom) Maximaltemperaturen beim Laden von Akkus: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Batteries may only be charged with suitable chargers. For Lixx batteries only charge with chargers with connected/integrated balancer! LiPo batteries have a final charging voltage of 4.2 volts/cell, NiMH batteries of 1.45 volts/cell. Accus should be charged with a charge rate of 1 C, higher charge rates can shorten the life of the battery. Charge rate: capacity x C-rate = charge current (example with 1C charge rate: battery with 1000mAh x 1C charge rate = 1000mAh (1 A) charge current) Maximum temperatures when charging batteries: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Les batteries ne peuvent être chargées qu'avec des chargeurs appropriés. Pour les batteries Lixx, chargez uniquement avec des chargeurs avec un équilibreur connecté/intégré ! Les batteries LiPo ont une tension de charge finale de 4,2 volts/élément, les batteries NiMH de 1,45 volts/élément. Les batteries doivent être chargées à un taux de 1 C, des taux plus élevés peuvent réduire la durée de vie de la batterie. Taux de charge : capacité x taux C = courant de charge (exemple pour un taux de charge de 1C : batterie de 1000mAh x taux de charge de 1C = courant de charge de 1000mAh (1 A)). Températures maximales lors de la charge des batteries : LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Le batterie possono essere caricate solo con caricabatterie adatti. Per le batterie Lixx, caricare solo con caricabatterie con un bilanciatore collegato/integrato! Le batterie LiPo hanno una tensione finale di carica di 4,2 volt/cella, le batterie NiMH di 1,45 volt/cella. Le batterie dovrebbero essere caricate a un tasso di 1 C, tassi più elevati possono ridurre la vita della batteria. Tasso di carica: capacità x tasso C = corrente di carica (esempio per tasso di carica 1C: batteria con 1000mAh x tasso di carica 1C = 1000mAh (1 A) corrente di carica). Temperature massime durante la carica delle batterie: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Las baterías sólo pueden cargarse con cargadores adecuados. En el caso de las baterías Lixx, ¡sólo cargue con cargadores con equilibrador conectado/integrado! Las baterías LiPo tienen una tensión de carga final de 4,2 voltios/celda, las baterías NiMH de 1,45 voltios/celda. Las baterías deben cargarse a una tasa de 1 C, tasas más altas pueden acortar la vida de la batería. Tasa de carga: capacidad x tasa C = corriente de carga (ejemplo para una tasa de carga de 1C: batería con 1000mAh x tasa de carga de 1C = corriente de carga de 1000mAh (1 A)). Temperaturas máximas al cargar las baterías: LiPo máx. 45°C | NiMH máx. 60°C Baterie lze nabíjet pouze pomocí vhodných nabíjecek. Baterie Lixx nabíjejte pouze nabíjeckami s pipojeným/integrovaným balancerem! Baterie LiPo mají konecné nabíjecí naptí 4,2 V/clánek, baterie NiMH 1,45 V/clánek. Baterie by se mly nabíjet rychlostí 1 C, vyssí rychlosti mohou zkrátit zivotnost baterie. Rychlost nabíjení: kapacita x rychlost C = nabíjecí proud (píklad pro rychlost nabíjení 1C: baterie s kapacitou 1000 mAh x rychlost nabíjení 1C = nabíjecí proud 1000 mAh (1 A)). Maximální teploty pi nabíjení baterií: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Akumulatory mog by ladowane wylcznie za pomoc odpowiednich ladowarek. Akumulatory Lixx naley ladowa wylcznie za pomoc ladowarek z podlczonym/zintegrowanym balanserem! Kocowe napicie ladowania akumulatorów LiPo wynosi 4,2 V/ogniwo, a akumulatorów NiMH 1,45 V/ogniwo. Akumulatory powinny by ladowane z szybkoci 1C, wysze szybkoci mog skróci ywotno akumulatora. Szybko ladowania: pojemno x szybko ladowania C = prd ladowania (przyklad dla szybkoci ladowania 1C: akumulator o pojemnoci 1000 mAh x szybko ladowania 1C = prd ladowania 1000 mAh (1 A)). Maksymalne temperatury podczas ladowania akumulatorów: LiPo maks. 45°C | NiMH maks. 60°C Entladen | discharge | Déchargement du site | Scarico Descargando | Vykládání | Rozladunek LiPo Akkus haben eine Entladeschlusspannung von 3,2 Volt/ Zelle, NiMH Akkus von 0,9-1 Volt/ Zelle. Diese Werte dürfen nicht unterschritten werden, sonst nehmen die Akkus irreparablen Schaden (Explosions-/ Brandgefahr). Entladerate: Die Entladerate gibt den Wert an, mit welcher der Akku bei der Entladung belastet werden darf. Höhere Werte führen zu irreparablen Schäden (Explosions-/ Brandgefahr). Bei LiPo Akkus ist in der Regel der C-Wert auf dem Akku erkennbar angegeben. DF-Models NiMH Akkupacks (7,2 Volt-Racing-Stick-Packs) haben eine C-Rate von 10-15C. Akkus können mit dem angegebenem Wert konstant entladen/ belastet werden, Kurzzeitig mit dem doppeltem C-Wert (max. 3 Sekunden). Kapazitätswert x C-Rate = Entladestrom (Beispiel: Akku mit 25C (Entladerate) und 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = 25A Entladestrom (dauer) Maximaltemperaturen beim Entladen von Akkus: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C LiPo batteries have a final discharge voltage of 3.2 volts/cell, NiMH batteries of 0.9-1 volts/cell. These values must not be fallen below, otherwise the batteries will be irreparably damaged (risk of explosion/fire). Discharge rate: The discharge rate specifies the value with which the rechargeable batterie may be loaded during discharge. Higher values lead to irreparable damage (explosion/fire hazard). For LiPo batteries, the C-value is usually visibly indicated on the battery. DF-Models NiMH battery packs (7.2 volt racing stick packs) have a C-rate of 10-15C. Batteries can be discharged/loaded constantly with the indicated value, briefly with the double C-value (max. 3 seconds). Capacity value x C-rate = discharge current (Example: Battery with 25C (discharge rate) and 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = 25A discharge current (duration) Maximum temperatures when discharging batteries: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Les batteries LiPo ont une tension de décharge finale de 3,2 volts/élément, les batteries NiMH de 0,9 à 1 volt/élément. Ces valeurs ne doivent pas être inférieures, sinon les batteries seront irrémédiablement endommagées (risque d'explosion/incendie). Taux de décharge : Le taux de décharge indique la valeur avec laquelle les batteries peuvent être chargées pendant la décharge. Des valeurs plus élevées entraînent des dommages irréparables (risque d'explosion ou d'incendie). Dans le cas des batteries LiPo, la valeur C est généralement clairement indiquée sur la batterie. Les packs de batteries NiMH de DF-Models (packs de bâtons de course de 7,2 volts) ont un taux de C de 10-15C. Les batteries peuvent être constamment déchargées/chargées avec la valeur spécifiée, pour de courtes périodes avec le double de la valeur C (max. 3 secondes). Valeur de la capacité x taux C = courant de décharge (exemple : batterie avec 25C (taux de décharge) et 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = courant de décharge 25A (durée) Températures maximales lors de la décharge des batteries : LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Entladen | discharge | Déchargement du site | Scarico Descargando | Vykládání | Rozladunek Le batterie LiPo hanno una tensione di scarica finale di 3,2 volt/cella, le batterie NiMH 0,9-1 volt/cella. Questi valori non devono essere inferiori, altrimenti le batterie saranno irrimediabilmente danneggiate (rischio di esplosione/incendio). Tasso di scarica: Il tasso di scarica indica il valore con cui le batterie possono essere caricate durante la scarica. Valori più alti portano a danni irreparabili (pericolo di esplosione/incendio). Nel caso delle batterie LiPo, il valore C è solitamente indicato chiaramente sulla batteria. I pacchi di batterie NiMH DF-Models (pacchi di batterie da corsa da 7,2 volt) hanno un C-rate di 10-15C. Le batterie possono essere scaricate/caricate costantemente con il valore specificato, per brevi periodi con il doppio del valore C (massimo 3 secondi). Valore di capacità x tasso C = corrente di scarica (esempio: batteria con 25C (tasso di scarica) e 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = corrente di scarica di 25A (durata) Temperature massime quando si scaricano le batterie: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Las baterías LiPo tienen una tensión de descarga final de 3,2 voltios/celda, las baterías NiMH de 0,9-1 voltios/celda. Estos valores no deben ser inferiores, de lo contrario las baterías se dañarán irremediablemente (riesgo de explosión/incendio). Tasa de descarga: La tasa de descarga indica el valor con el que se pueden cargar las baterías durante la descarga. Los valores más altos provocan daños irreparables (peligro de explosión/incendio). En el caso de las baterías LiPo, el valor C suele estar claramente indicado en la batería. Los paquetes de baterías de NiMH de DF-Models (paquetes de palos de carreras de 7,2 voltios) tienen una tasa C de 10-15C. Las baterías pueden descargarse/cargarse constantemente con el valor especificado, durante períodos cortos con el doble del valor C (máx. 3 segundos). Valor de la capacidad x tasa C = corriente de descarga (ejemplo: batería con 25C (tasa de descarga) y 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = corriente de descarga de 25A (duración) Temperaturas máximas al descargar las baterías: LiPo máx. 60°C | NiMH máx. 60°C Baterie LiPo mají konecné vybíjecí naptí 3,2 V/clánek, baterie NiMH 0,9-1 V/clánek. Tyto hodnoty nesmí být podhodnoceny, jinak dojde k neopravitelnému poskození baterií (nebezpecí výbuchu/pozáru). Rychlost vybíjení: Rychlost vybíjení udává hodnotu, kterou mohou být baterie bhem vybíjení zatízeny. Vyssí hodnoty vedou k nenapravitelným skodám (nebezpecí výbuchu/pozáru). V pípad LiPo baterií je hodnota C obvykle jasn uvedena na baterii. NiMH akumulátory DF-Models (7,2 V závodní tycové akumulátory) mají C-rate 10-15C. Baterie lze trvale vybíjet/zatzovat uvedenou hodnotou, krátkodob dvojnásobnou hodnotou C (max. 3 sekundy). Hodnota kapacity x rychlost C = vybíjecí proud (píklad: baterie s 25C (rychlost vybíjení) a 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = 25A vybíjecí proud (doba trvání)). Maximální teploty pi vybíjení baterií: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Akumulatory LiPo maj kocowe napicie rozladowania 3,2 V/ogniwo, akumulatory NiMH 0,9-1 V/ogniwo. Wartoci te nie mog by zanione, w przeciwnym razie baterie zostan nieodwracalnie uszkodzone (ryzyko wybuchu/poaru). Stopie rozladowania: Stopie rozladowania wskazuje warto, z jak bateria moe by ladowana podczas rozladowywania. Wysze wartoci prowadz do nieodwracalnych uszkodze (ryzyko wybuchu/poaru). W przypadku akumulatorów LiPo warto C jest zwykle wyranie wskazana na akumulatorze. Akumulatory NiMH DF-Models (wycigowe akumulatory 7,2 V) maj wspólczynnik C na poziomie 10-15C. Akumulatory mog by stale rozladowywane/ladowane z okrelon wartoci, przez krótkie okresy z dwukrotn wartoci C (maks. 3 sekundy). Warto pojemnoci x wspólczynnik C = prd rozladowania (Przyklad: Akumulator z 25C (wspólczynnik rozladowania) i 1000mAh | 25C x 1000mAh (1A) = 25A prd rozladowania (czas trwania)) Maksymalne temperatury podczas rozladowywania akumulatorów: LiPo maks. 60°C | NiMH maks. 60°C Temperaturen | temperatures | Températures | Temperature Temperaturas | Teploty | Temperatury Akkus sind sehr temperaturempfindlich. Bei Temperaturen unter 15°C sowie über 35°C ist die entnehmbare Kapazität deutlich geringer als im optimalen Temperaturbereich von ca. 15-35°C. Temperaturen unter 0°C können zu Schäden am Akku führen. Maximaltemperaturen beim Laden von Akkus: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Maximaltemperaturen beim Entladen von Akkus: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Batteries are very sensitive to temperature. At temperatures below 15°C as well as above 35°C, the removable capacity is significantly lower than in the optimum temperature range of approx. 15-35°C. Temperatures below 0°C can cause damage to the battery. Maximum temperatures when charging batteries: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Maximum temperatures when discharging batteries: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Les batteries sont très sensibles à la température. À des températures inférieures à 15°C ainsi qu'à des températures supérieures à 35°C, la capacité d'élimination est nettement plus faible que dans la plage de température optimale d'environ 15-35°C. Les températures inférieures à 0°C peuvent endommager la batterie. Températures maximales lors de la charge des batteries : LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Températures maximales lors de la décharge des batteries : LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Le batterie sono molto sensibili alla temperatura. A temperature inferiori a 15°C e superiori a 35°C, la capacità di rimozione è significativamente inferiore rispetto all'intervallo di temperatura ottimale di circa 15-35°C. Temperature inferiori a 0°C possono danneggiare la batteria. Temperature massime durante la carica delle batterie: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Temperature massime quando si scaricano le batterie: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Las baterías son muy sensibles a la temperatura. A temperaturas inferiores a 15°C, así como superiores a 35°C, la capacidad de extracción es significativamente menor que en el rango de temperatura óptimo de aproximadamente 15-35°C. Las temperaturas inferiores a 0°C pueden dañar la batería. Temperaturas máximas al cargar las baterías: LiPo máx. 45°C | NiMH máx. 60°C Temperaturas máximas al descargar las baterías: LiPo máx. 60°C | NiMH máx. 60°C Baterie jsou velmi citlivé na teplotu. Pi teplotách nizsích nez 15 °C a vyssích nez 35 °C je vyjímatelná kapacita výrazn nizsí nez v optimálním teplotním rozmezí piblizn 15-35 °C. Teploty nizsí nez 0 °C mohou baterii poskodit. Maximální teploty pi nabíjení baterií: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C Maximální teploty pi vybíjení baterií: LiPo max. 60°C | NiMH max. 60°C Baterie s bardzo wraliwe na temperatur. W temperaturach poniej 15°C i powyej 35°C pojemno wymienna jest znacznie nisza ni w optymalnym zakresie temperatur ok. 15-35°C. Temperatury poniej 0°C mog uszkodzi akumulator. Maksymalne temperatury podczas ladowania akumulatorów: LiPo maks. 45°C | NiMH maks. 60°C Maksymalne temperatury podczas rozladowywania akumulatorów: LiPo maks. 60°C | NiMH maks. 60°C Konformitätserklärung (CE) | declaration of conformity (CE) | Déclaration de conformité (CE) Dichiarazione di conformità (CE) | Declaración de conformidad (CE) Prohlásení o shod (CE) | Deklaracja zgodnoci (CE) Konformitätserklärung gemäß Richtlinie Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Declaration of Conformity in accordance with the Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Déclaration de conformitè CE (RED) 2014/53/EU Hiermit wird erklärt, dass das Produkt: I hereby declare that the product: dèclarons sous notre seule responsabilitè que le produit: Artikelnummer: Product number: Numèro d`article: 3127 (EAN: 4250684131279) BL06 Brushless RC-Buggy Bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen nach Artikel 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie (RED) 2014/53/EU entspricht. Complies with the essential requirements and the other relevant provisions of the Directive (RED) 2014/53/EU, when used for it intended purpose. Est conforme aux exigences des directives et ordonnances suivantes (RED) 2014/53/EU. In Übereinstimmung mit den folgenden harmonisierten Normen gefertigt: Manufactured in accordance with the following harmonised standards: Et a ètè fabriquè conformèment aux norms harmonisèes suviantes: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) ETSI EN 301 489-3 V2.1.1 (2019-03) EN 62479: 2010 EN 50663:2017 EN 300 440 V2.2.1 (2018-07) EN 71-1:2014+A1:2018 Mechanical and Physical properties EN 71-2:2011+A1:2014 Flammability of Toys Directive 2009/48/EC and ist amendment Council Directive (EU) 2017/738, Commission Directive (EU)2018/725, (EU)2019/1922 EN 71-3:2019 Migration of certain elements EC 1907 2006; EN IEC 62115:2020+A11:2020 Entry 51 & entry 52, annex XVII European regulation (EC) No.1907/2006 (REACH) with amendment No.552/2009 & No 2015/326 & No. 2018/2005 Frequency Range: 2407 MHz to 2478 MHz Measurement Data Maximum Emissions Level Frequency (MHz) EIRP Level (dBm) EIRP Level (mW) Limit (mW) 2407 0.57 1.14 20 2442 1.07 1.28 20 2478 1.50 1.41 20 The EIRP of the EUT is below the max permitted sending level of 20 mW, and then the EUT is not need to conduct SAR measurement. Hersteller / verantwortliche Person: Manufacturer / responsible Person: Fabricant / personne responsable: drive & fly models, Jürgen Kamm Drahthammer Str. 22 92224 Amberg, Germany Jürgen Kamm Geschäftsführer / managing director / directeur général Ort/ Datum: place of issue/ date: Amberg (Germany), 08.08.2022 Lieu de dèlivrance/ Date: Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7436 7438 7436 7489 7435 7449 7489 7449 7439 7440 7449 7451 7489 7437 7451 7499 7454 7431 7484 7499 7457 7678 7429 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7404 22.0MM Steering gear tie rod assembly 7413 23.30MM Rear tie rod assembly 7415 15.8MM Front upper tie rod assembly 7414 19.8MM Steering tie rod assembly 7415 7679 6033 7685 6462 7680 7406 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7410 7448 7409 7448 7426 links / left 7451 7449 7443 rechts / right 7443 7449 7451 7408 7408 7449 7418-Kunststoff 7476-Metall 7432 7432 7418-Kunststoff 7449 7476-Metall 7452 7450 7412 hinten / rear 6460 7424 7424 forne / front 7450 7412 6460 7452 7420 7420 7452 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja rechts / right 7458 7451 7417-Kunststoff 7475-Metall 7443 7419-Kunststoff 7477-Metall 7406 7432 7449 7458 7449 7459 links / left 7406 7451 7458 7417-Kunststoff 7475-Metall 7443 7419-Kunststoff 7477-Metall 7449 7459 7458 7449 7432 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7427 7460 7421 7483 7421 7460 7679 7460 7427 7453 7413 7428 7453 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 6460 7687 6851 7452 7422 7423 7461 7253 7404 7452 7445 7482-- 7415 7462 7482 7445 7423 7442 7452 7482 7407 6460 7686 6851 7422 7423 7461 7452 7253 7404 7452 7482 7444 7416 7414 7452 7482 7442 7444 7423 7461 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7410 7428 7430 7453 7453 7681 - Brushless-Regler 7682 - Empfänger 7454 7454 7452 7452 7455 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7676 7675 7677 7677 6966 7491 7452 7424 Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7675 / 7676 7686 / 7687 7677 7403 7675 - Reifen vorne (2) 7676 - Reifen hiten (2) 7404 7686 - Stoßdämpfer vorne (1) 7687 - Stoßdämpfer hinten (1) 7491 Karosserie + Spoiler 7406 7403 - Chassis 7407 Differential vorne oder hinten Stoppmuttern M3 mit Flanke (4) 7408 7409 CVD Antriebswelle vorne (1) Antriebswellen hinten (2) 7410 7680 Radachsen hinten (2) 7412 Mittelkardanwelle 7413 Mittelkardanwelle komplett Wellen-Farbe: rot Motorhalterung 7447 7684 Dämpferbrücken vorne + hinten (2) 7416 Sevo Lenkstange 7417 / 7475 Akkuhalteband 7418 / 7476 Federteller für Dämpfer (4) 7419 / 7477 Querlenker unten vorne/ hinten (je 2) Lenkhebel vorne (2) 7417 - Kunststoff 7475 - Metall Radträger hinten (2) 7418 - Kunststoff 7476 - Metall C-Hubs vorne (2) 7419 - Kunststoff 7477 - Metall Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7420 7421 7422 7423 Differnetialgehäuse vorne oder hinten 7424 Chassis Seitenteile (2) 7425 Dämpferlager (4) 7426 Frontrammer 7427 Spoilerbefestigung 7428 Chassisoberdeck + Karosse- Hauptzahnrad riehalterungen 7429 7430 Akkuhalterungen 7431 Getriebegehäuse 7432 Servohebel 7482 Lagerhalterung 7434 Servohalterung 7435 Radmitnehmer (4) 7436 Querlenkerpins innen (4) Servosaver Kunststoffteile Servosaver Feder 7437 7438 7439 Servosaver Haltepfosten (2) Servosaver Einstellhülse Servosaver Rändelschraube Ackermannstrebe Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7440 7499 7442 7443 Distanzbuchsen (4) 7444 Kugelköpfe 4x9,5 (4) 7445 Querlenkerpins aussen (4) 7685 Radmitnehmerpins (4) 7414 Querlenkerhalterung vorne Querlenkerhalterung hinten Motorritzel 19 T. 7448 7449 7450 Querlenker vorne oben (2) Metall R/L Stangen 7451 Kugellager 7x11x3 (4) 7452 Kugellager 4x7x1.8 (4) 7453 Kugelköpfe M3-4.9x13.6 (4) Kugelköpfe M3-4.9x10.6 (10) 7454 7467 7455 Schneidschrauben 2.6x8 (10) Senkkopfschneidschrauben 2.6x8 (10) Tellerkopfschrauben M2.5x6 (8) 6966 7457 7458 Senkkopfschrauben M2.5x6 (8) 7459 Karosserie-Klammern (8) Schneidschrauben 2.6x6 (10) Linsenkopfschrauben M2.5x10 (8) Distanzbuchsen (4) Ersatzteile | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja 7415 6033 6460 7253 Querlenker hinten oben oder Lenkgestänge vorne Metall R/L Stangen (2) 6851 Senkkopfschrauben M3x10 (12) 7461 Stoppmuttern M3 (6) 6462 Linsenkopfschrauben M3x20 (6) 7682 Linsenkopfschrauben M3x12 (12) 7987 Tellerkopfschrauben M2x4 (8) 7681 Madenschrauben M3x3 (6) Empfänger 7678 7679 Sender zu 3127 ab 2024-01 Brushless-Regler 7465 6981 Lenkservo 6962 Brushless-Motor 6960 USB-Ladegerät 1702 2S LiPo Akku 7,4 Volt - 1500mAh 2S LiPo Akku 7,4 Volt - 2200mAh 3S LiPo Tuning - Akku 11,1 Volt - 1850mAh 2S und 3S LiPo LadegerätAdobe Illustrator CS6 (Windows) GPL Ghostscript 10.02.1