User Manual for WUBEN models including: L1, L1 Dual Beam Flashlight, Dual Beam Flashlight, Beam Flashlight, Flashlight

User Manual

Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19/EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a ...

[PDF] User Manual - Alza

The L1 flashlight is a compact and easily transportable lighting solution with two light sources: a Luminus SST-40-W white light and an OSRAM P9 5000K (or ...


File Info : application/pdf, 62 Pages, 1.56MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Wuben L1
L1
User Manual · Uzivatelský manuál · Uzívateský manuál · Használati utasítás ·
Benutzerhandbuch

English 3 ­ 14 Cestina 15 ­ 26 Slovencina 27 ­ 38 Magyar 39 ­ 50 Deutsch 51 ­ 62
2

Dear customer,

Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.



www.alza.co.uk/kontakt



+44 (0)203 514 4411

Importer

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

3

Packaging
Before using this product, please check whether the contents of the package are complete.

1× L1 Flashlight

1× ABD4800 Battery

1× Type-C Charging Cable

2× Waterproof O-Ring

1× Flashlight Holster

1× Lanyard

1× User Manual, Warranty Card

4

Flashlight Features
The L1 flashlight is a compact and easily transportable lighting solution with two light sources: a Luminus SST-40-W white light and an OSRAM P9 5000K (or NICHIA 519A) white light. The L1 features a rotating head, granting you the freedom to adjust the beam angle to your liking. With a 4800 mAh lithium battery and a convenient USB Type-C interface, this flashlight not only provides reliable illumination but also enables charging and discharging, ensuring that both the flashlight itself and your other devices remain powered up.
Diagram

Thrower Thrower Button Flooder Button USB Type-C Port
Flooder
Thrower

Rotating Head Battery Indicator
Clip

Flooder

Lanyard Hole Magnetic Tail cap

5

Before Using The Flashlight
Please remove the insulator plate before the flashlight usage.
Flashlight Head Rotation
The beveled section, angled at 45 degrees, can be smoothly rotated 180 degrees in a clockwise direction, allowing for seamless conversion of the light head.
6

Operation Of The Flashlight

Low Hold

Med

High

Turbo

Strobe

SOS

Low

Low Hold

Med

High

Low Hold

Med

Low

7

Thrower  Power On/Off: Press the thrower button to turn on the thrower; press it again to turn it
off. The flashlight includes a brightness memory function, except for the flashing and turbo modes.  Brightness Adjustment: Press and hold the thrower button to cycle through the brightness levels: low-medium-high-low. Release the button at your desired level to lock the brightness.  Instant Turbo: At any state, quickly double-click the thrower button to activate turbo mode. Press the thrower button again to turn off the flashlight.  Flashing Mode: At any state, triple-click the button to enter strobe mode. Triple-click again to cycle through different flashing modes: strobe-SOS-strobe.
Flooder  Power On/Off: Press the flooder button to turn on the flooder; press it again to turn it off.
The flashlight features a brightness memory function.  Brightness Adjustment: While the flooder is powered on, press and hold the flooder
button to cycle through the brightness levels: low-medium-high-low. When the thrower is turned on, the flooder can cycle through brightness levels: low-medium-low. Release the button at your desired level to lock the brightness.
Battery Capacity Indication
5s C
5s C
5s C
C
8

Charging and Discharging
Charging
USB Type ­ C (5V/2,3A) Fully charged in 2,5 hours

Charging Fully Charged

Discharging USB Type ­ C (5V/2,3A)

Normal Discharging
The flashlight illuminates for a duration of 5 seconds, providing a visual display of the remaining battery power.
Low Battery
A red flashing light

9

Maintenance
 Extended usage may cause damage to the waterproof ring. Therefore, it is recommended to promptly replace the ring to maintain the product's waterproof performance.
 Only utilize Wuben batteries or those specifically recommended by Wuben.  When the flashlight indicates a low battery, promptly charge or replace the battery to
prevent any disruption to the product's normal operation.  As required, clean the conductive parts of the flashlight using alcohol and a cloth.  If the product will not be used for an extended period, remove the battery to prevent any
potential leakage.  Store the flashlight in a dry and well-ventilated area.
Caution
 Prior to using the product, kindly read the user manual thoroughly.  Please exercise caution as the product may generate heat during operation to prevent
potential harm.  Avoid shining the light directly into the eyes to prevent eye damage.  Keep the product out of reach of children.  Utilize WUBEN or WUBEN recommended batteries for optimal performance.  Refrain from disassembling the product to maintain coverage under the WUBEN warranty
policy.  Do not dispose of the product in fire.  Note that this product is not designed for diving purposes, so avoid prolonged
underwater use.
Limits Of The Flashlight
 When the thrower is activated, the flooder is limited to cycling through the brightness levels of low-medium-low.
 During the charging or discharging process of the flashlight, both the thrower and the flooder are restricted to using the low-medium brightness levels.
10

Specifications

Main Light Source Mode Brightness Run Time Distance of Beam Projection Intensity of Light Source Auxiliary Light Source Mode
Brightness
Run Time Distance of Beam Projection Intensity of Light Source Drop Resistance Water Resistance Weight Dimensions

Turbo
2000 - 320 lm
30 s + 7 h
High
1000 ­ 380 lm
30 s + 6,5 h

Luminus SST-40-W

High
1000 - 320 lm
30 s + 8,5 h

Medium 320 lm 9 h

Low 35 lm 60 h

350 m

Strobe 2000 lm /

SOS 320 lm /

30625 cd

Osram P9
Medium 380 lm
7 h
104 m

Low 25 lm 90 h

Nichia 519A

High
600 ­ 380 lm 30 s + 6 h

Medium 380 lm 6,5 h

Low 25 lm 90 h

102 m

2720 cd

2600 cd

1,5 m
IP68 (2 meters underwater for 1 hour) 170 g Without Battery 128,2×28 mm

The data provided is obtained by Wuben's laboratory, adhering to the ANSI/NEMA FL1 standard, utilizing Wuben's internal 4800 mAh battery. Please note that the actual results may vary due to variations in testing environments and battery performance.

11

Common Issues and Solutions
Issue: Abnormal Flashing or Failure to Turn On Possible Causes: 1. The flashlight may be in lockout mode. 2. The switch might not be turned on correctly. 3. The assembly parts could be loose. 4. The battery might be low on power or improperly installed. 5. There could be dirt or foreign matter obstructing the conductive position. 6. The battery could be in the flashlight backwards. Solutions: 1. Unlock the flashlight by following the lockout mode instructions in the user manual. 2. Double-check if the switch is correctly turned on. 3. Ensure that all assembly parts are tightened securely. 4. Try charging the battery or reinstalling it correctly. 5. Clean the conductive position thoroughly using alcohol and a cloth. 6. Remove the battery and put it in correctly.
Issue: Abnormal Noise Possible Cause: 1. There may be damage to certain parts of the flashlight. 2. There may be presence of foreign matter in the tube. Solution: 1. If any parts of the flashlight are damaged, please reach out to your local distributor for
assistance. 2. Ensure to remove any foreign matter from the flashlight's tube.
12

Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized:  Using the product for any purpose other than that for which the product is intended or
failing to follow the instructions for maintenance, operation, and service of the product.  Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized person
or mechanically through the fault of the buyer (e.g., during transport, cleaning by inappropriate means, etc.).  Natural wear and aging of consumables or components during use (such as batteries, etc.).  Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage, electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power supplies, etc.  If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or adaptation to change or extend the functions of the product compared to the purchased design or use of non-original components.
13

EU Declaration of Conformity
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives.
WEEE
This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Contact your local authority or the nearest collection point for further details. Improper disposal of this type of waste may result in fines in accordance with national regulations.
14

Vázený zákazníku,

Dkujeme vám za zakoupení naseho produktu. Ped prvním pouzitím si prosím pecliv pectte následující pokyny a uschovejte si tento návod k pouzití pro budoucí pouzití. Zvlástní pozornost vnujte bezpecnostním pokynm. Pokud máte k pístroji jakékoli dotazy nebo pipomínky, obrate se na zákaznickou linku.



www.alza.cz/kontakt



+420 225 340 111

Dovozce

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

15

Balení
Ped pouzitím tohoto výrobku zkontrolujte, zda je obsah balení kompletní.

1× Svítilna L1

1× Baterie ABD4800

1× Nabíjecí kabel typu C

2× Vodotsný O-krouzek

1× Pouzdro pro svítilnu

1× Srka na krk

1× Uzivatelská pírucka, Zárucní list

16

Funkce Svítilny
Svítilna L1 je kompaktní a snadno penosná svítilna se dvma svtelnými zdroji: diodou Luminus SST-40-W a diodou OSRAM P9 5000K (nebo NICHIA 519A). Svítilna L1 je vybavena otocnou hlavou, která vám dává moznost nastavit úhel vyzaování podle vasich pedstav. Díky lithiové baterii s kapacitou 4800 mAh a praktickému rozhraní nabíjení pomocí USB typu C tato svítilna nejen spolehliv svítí, ale také umozuje nabíjení a vybíjení, coz zajisuje, ze jak samotná svítilna, tak vase dalsí zaízení zstanou dlouhou dobu nabita.
Schéma

Dálková dioda Tlacítko dálkové diody
Tlacítko flooderu PortzUapSlBavtoypvaucCe
Flooder
Dálková dioda
Flooder

Otocná hlava Indikátor baterie
Klip
Otvor pro srku
Magnetická koncovka

17

Ped Pouzitím Svítilny
Ped pouzitím svítilny odstrate izolacní ochranu.
Otácení Hlavy Svítilny
Zkosenou cást, sklonnou pod úhlem 45 stup, lze plynule otácet o 180 stup ve smru hodinových rucicek, coz umozuje bezproblémové otácení hlavy svítilny.
18

Provoz Svítilny

Low Podrz

Med

High

Turbo

Blikání

SOS

Low

Low Podrzte

Med

High

Low Podrzte

Med

Low

19

Dálková Dioda  Zapnutí a vypnutí: Stisknutím tlacítka dálkové diody jí zapnete, dalsím stisknutím jí
vypnete. Svítilna obsahuje funkci pamti úrovn svítivosti, s výjimkou rezim blikání a turbo.  Pepínání rezim: Stisknutím a podrzením tlacítka se pepínají úrovn svítivosti: LowMedium-High-Low. Uvolnním tlacítka na pozadované úrovni svítivost uzamknete.  Rezim Turbo: Rychle dvakrát stisknte na tlacítko dálkové diody, tím aktivujete rezim Turbo. Optovným stisknutím tlacítka dálkové diody svítilnu vypnete.  Rezim Blikání: Tikrát stisknte tlacítko abyste se dostali do rezimu blikání. Optovným trojitým stisknutím projdete rznými rezimy blikání: Blikání-SOS-Blikání.
Flooder  Zapnutí a vypnutí: Stisknutím tlacítka zapnete flooder; optovným stisknutím jej
vypnete. Svítilna je vybavena funkcí pamti úrovn svítivosti.  Pepínání rezim: Stisknutím a podrzením tlacítka flooder mzete pepínat mezi
úrovnmi jasu: Low-Medium-High-Low. Kdyz je flooder zapnutý, mze flooder postupn procházet úrovnmi svítivosti: Low-Med-Low. Uvolnním tlacítka na pozadované úrovni svítivost uzamknete.
Indikace Kapacity Baterie
5s K
5s K
5s K
K
20

Nabíjení a Vybíjení
Nabíjení
USB typu C (5V/2,3A) Plné nabití za 2,5 hodiny

Nabíjení Pln nabité

Vybíjení USB typu C (5V/2,3A)

Normální vybíjení
Svítilna svítí po dobu 5 sekund a vizuáln zobrazuje zbývající stav baterie.
Vybitá baterie
Cervené blikající svtlo

21

Údrzba
 Delsí pouzívání mze zpsobit poskození vodotsného o-krouzku. Proto se doporucuje krouzek neprodlen vymnit, aby byla zachována vodotsnost výrobku.
 Pouzívejte pouze baterie Wuben nebo baterie výslovn doporucené spolecností Wuben.  Pokud svítilna signalizuje nízky stav baterie, neprodlen ji nabijte nebo vymte, aby
nedoslo k narusení normálního provozu svítilny.  Podle poteby ocistte vodivé cásti svítilny pomocí alkoholu a hadíku.  Pokud výrobek nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte baterii, abyste zabránili
pípadnému vytecení.  Svítilnu skladujte na suchém a dobe vtraném míst.
Upozornní
 Ped pouzitím výrobku si dkladn pectte uzivatelskou pírucku.  Dbejte zvýsené opatrnosti, protoze výrobek mze bhem provozu vytváet teplo, abyste
pedesli moznému poskození svítilny.  Aby nedoslo k poskození ocí, nesvite svtlem pímo do ocí.  Výrobek uchovávejte mimo dosah dtí.  Pro optimální výkon pouzívejte baterie WUBEN nebo baterie doporucené spolecností
WUBEN.  Abyste zachovali zárucní podmínky spolecnosti WUBEN, nerozebírejte výrobek.  Nevhazujte výrobek do ohn.  Upozorujeme, ze tento výrobek není urcen pro potápní, proto se vyhnte
dlouhodobému pouzívání pod vodou.
Limity Svítilny
 Pi pouzívání dálkové diody je flooder omezen na cyklické pepínání úrovní svítivosti LowMedium-Low.
 Bhem nabíjení nebo vybíjení svítilny je dálková dioda i flooder omezen na vyuzívání rezim Low a Medium.
22

Specifikace

Dálková dioda Rezim Svítivost Doba provozu Vzdálenost projekce paprsku Intenzita svtelného zdroje Flooder Rezim
Svítivost
Doba provozu Vzdálenost projekce paprsku Intenzita svtelného zdroje Odolnost proti pádu Odolnost proti vod Hmotnost Rozmry

Luminus SST-40-W

Turbo

High

Medium

2000 - 320 lm 1000 - 320 lm 320 lm

Low 35 lm

30 s + 7 h 30 s + 8,5 h 9 h

60 h

Blikání 2000 lm
/

SOS 320 lm
/

350 m

High
1000 - 380 lm
30 s + 6,5 h

Osram P9 Medium 380 lm
7 h

30625 cd

Low 25 lm
90 h

High

Nichia 519A Medium

600 - 380 lm 380 lm

Low 25 lm

30 s + 6 h

6,5 h

90 h

104 m

102 m

2720 cd

2600 cd

1,5 m
IP68 (2 metry pod vodou po dobu 1 hodiny) 170 g bez baterie 128,2 × 28 mm

Poskytované údaje jsou získávány v laboratoi spolecnosti Wuben podle normy ANSI/NEMA FL1 s vyuzitím interní baterie Wuben s kapacitou 4800 mAh. Upozorujeme, ze skutecné výsledky se mohou lisit v dsledku rozdíl v testovacích prostedích a výkonu baterie.

23

Bzné Problémy a Jejich esení
Problém: Abnormální blikání nebo selhání zapnutí Mozné píciny: 1. Svítilna mze být uzamknutá. 2. Svítilna není správn zapnuta 3. Jednotlivé díly svítilny mohou být uvolnné. 4. Baterie mze být slabá nebo nesprávn nainstalovaná. 5. Ve vodivých cástech svítilny se mzou nacházet necistoty nebo cizí tlesa. 6. Baterie mze být ve svítiln nainstalována obrácen. esení: 1. Svítilnu odemknte podle pokyn pro rezim uzamcení a odemcení v uzivatelské manuálu 2. Pekontrolujte, zda je spínac ve správné poloze. 3. Zkontrolujte, zda jsou vsechny díly svítilny pevn utazeny. 4. Zkuste baterii nabít nebo ji správn nainstalovat. 5. Vodivé místo dkladn ocistte pomocí alkoholu a hadíku. 6. Vyjmte baterii a správn ji vlozte.
Problém: Abnormální hluk Mozná pícina: 1. Mze dojít k poskození nkterých cástí svítilny. 2. V trubici svítilny se mohou nacházet cizí tlesa. esení: 1. Pokud jsou nkteré cásti svítilny poskozené, obrate se na místního distributora, který
vám pomze. 2. Dbejte na to, abyste z trubice svítilny odstranili vsechny cizí pedmty.
24

Zárucní podmínky
Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V pípad poteby opravy nebo jiného servisu v zárucní dob se obrate pímo na prodejce výrobku, je nutné pedlozit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se zárucními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se povazují následující skutecnosti:  Pouzívání výrobku k jinému úcelu, nez pro který je výrobek urcen, nebo nedodrzování
pokyn pro údrzbu, provoz a servis výrobku.  Poskození výrobku zivelnou pohromou, zásahem neoprávnné osoby nebo mechanicky
vinou kupujícího (nap. pi peprav, cistní nevhodnými prostedky apod.).  pirozené opotebení a stárnutí spotebního materiálu nebo soucástí bhem pouzívání
(nap. baterií atd.).  Psobení nepíznivých vnjsích vliv, jako je slunecní záení a jiné záení nebo
elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí pedmtu, peptí v síti, elektrostatický výboj (vcetn blesku), vadné napájecí nebo vstupní naptí a nevhodná polarita tohoto naptí, chemické procesy, nap. pouzité zdroje atd.  Pokud nkdo provedl úpravy, modifikace, zmny konstrukce nebo adaptace za úcelem zmny nebo rozsíení funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo pouzití neoriginálních soucástí.
25

EU prohlásení o shod
Toto zaízení je v souladu se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnic EU.
WEEE
Tento výrobek nesmí být likvidován jako bzný domovní odpad v souladu se smrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo pedán na veejné sbrné místo recyklovatelného odpadu. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomzete pedejít mozným negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které by jinak mohly být zpsobeny nevhodným nakládáním s odpadem z tohoto výrobku. Dalsí informace získáte na místním úad nebo na nejblizsím sbrném míst. Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu mze mít za následek pokuty v souladu s vnitrostátními pedpisy.
26

Vázený zákazník,

akujeme vám za zakúpenie násho výrobku. Pred prvým pouzitím si pozorne precítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na pouzitie pre budúce pouzitie. Venujte osobitnú pozornos bezpecnostným pokynom. Ak máte akékovek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, obráte sa na zákaznícku linku.



www.alza.sk/kontakt



+421 257 101 800

Dovozca

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

27

Balenie
Pred pouzitím tohto výrobku skontrolujte, ci je obsah balenia kompletný.

1× svietidlo L1

1× batéria ABD4800

1× nabíjací kábel typu C

2× vodoodolný O-krúzok

1× puzdro na baterku

1× snúrka na krk

1× pouzívateská prírucka, zárucný list

28

Funkcie baterky
Svietidlo L1 je kompaktné a ahko prenosné riesenie osvetlenia s dvoma zdrojmi svetla: bielym svetlom Luminus SST-40-W a bielym svetlom OSRAM P9 5000K (alebo NICHIA 519A). Svietidlo L1 je vybavené otocnou hlavou, ktorá vám poskytuje vonos pri nastavovaní uhla lúca poda vasich predstáv. Vaka lítiovej batérii s kapacitou 4800 mAh a praktickému rozhraniu USB typu C táto baterka poskytuje nielen spoahlivé osvetlenie, ale umozuje aj nabíjanie a vybíjanie, cím zabezpecuje, ze samotná baterka aj vase ostatné zariadenia zostanú napájané.
Schéma

Diaková dióda Tlacidlo diakovej diódy
Tlacidlo flooderu Port USB typu C
Flooder
Diaková dióda
Flooder

Otocná hlava Indikátor batérie
Klip
Otvor na snúrku Magnetická koncovka

29

Pred pouzitím baterky
Pred pouzitím baterky odstráte izolacnú dosku.
Otácanie hlavy baterky
Skosená cas, sklonená pod uhlom 45 stupov, sa dá plynule otáca o 180 stupov v smere hodinových ruciciek, co umozuje bezproblémovú zmenu svetelnej hlavy.
30

Prevádzka baterky

Nízka Podrzte

Med

Vysoká

Turbo

Blikanie

SOS

Nízka

Nízka Podrzte

Med

Vysoká

Nízka Podrzte

Med

Nízka

31

Diaková dióda  Zapnutie/vypnutie: Stlacením tlacidla vrhaca ho zapnete; opätovným stlacením ho
vypnete. Baterka obsahuje funkciu pamäte jasu, okrem rezimov blikania a turbo.  Prepínanie rezimov: Stlacením a podrzaním tlacidla hodu sa prepínajú úrovne jasu: nízka
- stredná - vysoká - nízka. Uvonite tlacidlo pri pozadovanej úrovni, aby sa jas uzamkol.  Rezim Turbo: V akomkovek stave rýchlo dvakrát kliknite na tlacidlo vrhaca a aktivujte
rezim turbo. Opätovným stlacením tlacidla vrhaca baterku vypnete.  Rezim Blikania: V akomkovek stave sa trojitým kliknutím na tlacidlo prepnete do rezimu
stroboskopu. Opätovným trojitým kliknutím môzete prechádza rôznymi rezimami blikania: stroboskop-SOS-stroboskop.
Flooder  Zapnutie/vypnutie: Stlacením tlacidla flooder zapnete; opätovným stlacením ho vypnete.
Svietidlo je vybavené funkciou pamäte jasu.  Prepínanie rezimov: Stlacením a podrzaním tlacidla floodera môzete prepína úrovne
jasu: nízky - stredný - vysoký - nízky. Ke je vrhac zapnutý, plavák môze cyklicky prechádza úrovami jasu: nízky-stredný-nízky. Uvonením tlacidla pri pozadovanej úrovni uzamknete jas.
Indikácia kapacity batérie
5s C
5s C
5s C
C
32

Nabíjanie a vybíjanie
Nabíjanie
USB typu C (5V/2,3A) Plne nabitý za 2,5 hodiny

Nabíjanie Plne nabitý

Vybíjanie USB typu C (5V/2,3A)

Normálne vybíjanie
Svietidlo svieti 5 sekúnd a poskytuje vizuálne zobrazenie zostávajúcej energie batérie.
Nízky stav batérie
Cervené blikajúce svetlo

33

Údrzba
 Dlhodobé pouzívanie môze spôsobi poskodenie vodotesného krúzku. Preto sa odporúca krúzok okamzite vymeni, aby sa zachovala vodotesnos výrobku.
 Pouzívajte iba batérie Wuben alebo batérie, ktoré spolocnos Wuben výslovne odporúca.  Ke baterka signalizuje vybitie batérie, okamzite ju nabite alebo vymete, aby ste
zabránili naruseniu normálnej prevádzky výrobku.  Poda potreby vycistite vodivé casti baterky pomocou alkoholu a handricky.  Ak sa výrobok nebude dlhsí cas pouzíva, vyberte batériu, aby ste zabránili prípadnému
vyteceniu.  Baterku skladujte na suchom a dobre vetranom mieste.
Upozornenie
 Pred pouzitím výrobku si dôkladne precítajte návod na pouzitie.  Dbajte na opatrnos, pretoze výrobok môze pocas prevádzky vytvára teplo, aby ste
predisli moznému poskodeniu.  Nesviete priamo do ocí, aby ste predisli ich poskodeniu.  Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.  Na dosiahnutie optimálneho výkonu pouzívajte batérie WUBEN alebo batérie odporúcané
spolocnosou WUBEN.  Aby ste zachovali záruku poda zárucných podmienok spolocnosti WUBEN, nerozoberajte
výrobok.  Nevyhadzujte výrobok do oha.  Upozorujeme, ze tento výrobok nie je urcený na potápanie, preto sa vyhnite
dlhodobému pouzívaniu pod vodou.
Limity baterky
 Ke je aktivovaný vrhac, svetlomet je obmedzený na cyklické prepínanie úrovní jasu nízka-stredná-nízka.
 Pocas procesu nabíjania alebo vybíjania baterky je hádzanie aj zaplavovanie obmedzené na pouzívanie nízkych a stredných úrovní jasu.
34

Specifikácia

Diaková dióda
Rezim Svietivos Cas prevádzky
Vzdialenos premietania lúca Intenzita zdroja svetla
Flooder
Rezim
Svietivos
Cas prevádzky
Vzdialenos premietania lúca Intenzita zdroja svetla
Odolnos proti pádu
Odolnos voci vode Hmotnos Rozmery

Turbo
2000 - 320 lm
30 s + 7 h
Vysoká
1000 - 380 lm
30 s + 6,5 h

Luminus SST-40-W

Vysoká

Stredné

1000 - 320 lm 320 lm

Nízka 35 lm

30 s + 8,5 h 9 h

60 h

Stroboskop SOS 2000 lm 320 lm

/

/

350 m

Osram P9 Stredné 380 lm
7 h

30625 cd

Nízka 25 lm
90 h

Nichia 519A

Vysoká

Stredné

600 - 380 lm 380 lm

30 s + 6 h

6,5 h

Nízka 25 lm
90 h

104 m

102 m

2720 cd

2600 cd

1,5 m
IP68 (2 metre pod vodou pocas 1 hodiny) 170 g bez batérie 128,2 × 28 mm

Poskytované údaje získalo laboratórium spolocnosti Wuben v súlade s normou ANSI/NEMA FL1 s vyuzitím internej 4800 mAh batérie spolocnosti Wuben. Upozorujeme, ze skutocné výsledky sa môzu lísi v dôsledku rozdielov v testovacích prostrediach a výkonnosti batérie.

35

Bezné problémy a riesenia
Problém: Abnormálne blikanie alebo nezapnutie Mozné príciny: 1. Svietidlo môze by v rezime blokovania. 2. Spínac nemusí by správne zapnutý. 3. Montázne diely môzu by uvonené. 4. Batéria môze by slabá alebo nesprávne nainstalovaná. 5. Vo vodivej polohe môzu by necistoty alebo cudzie predmety. 6. Batéria môze by v baterke opacne. Riesenia: 1. Odomknite baterku poda pokynov pre rezim uzamknutia v návode na pouzitie. 2. Dvakrát skontrolujte, ci je spínac správne zapnutý. 3. Skontrolujte, ci sú vsetky montázne diely pevne utiahnuté. 4. Skúste batériu nabi alebo ju správne nainstalova. 5. Vodivú polohu dôkladne vycistite pomocou alkoholu a handricky. 6. Vyberte batériu a správne ju vlozte.
Problém: Abnormálny hluk Mozná prícina: 1. Môze dôjs k poskodeniu niektorých castí baterky. 2. V trubici sa môzu nachádza cudzie látky. Riesenie: 1. Ak sú niektoré casti baterky poskodené, obráte sa na miestneho distribútora, ktorý vám
pomôze. 2. Dbajte na to, aby ste z trubice baterky odstránili vsetky cudzie predmety.
36

Zárucné podmienky
Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných sluzieb pocas zárucnej doby sa obráte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predlozi originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so zárucnými podmienkami, pre ktorý nemozno uzna uplatnenú reklamáciu, sa povazujú nasledujúce skutocnosti:  Pouzívanie výrobku na iný úcel, nez na aký je výrobok urcený alebo nedodrziavanie
pokynov na údrzbu, prevádzku a servis výrobku.  Poskodenie výrobku zivelnou pohromou, zásahom neoprávnenej osoby alebo
mechanicky vinou kupujúceho (napr. pri preprave, cistení nevhodnými prostriedkami at.).  Prirodzené opotrebovanie a starnutie spotrebného materiálu alebo komponentov pocas pouzívania (napr. batérie at.).  Pôsobenie nepriaznivých vonkajsích vplyvov, ako je slnecné ziarenie a iné ziarenie alebo elektromagnetické polia, vniknutie tekutín, vniknutie predmetov, prepätie v sieti, elektrostatické výbojové napätie (vrátane blesku), chybné napájacie alebo vstupné napätie a nevhodná polarita tohto napätia, chemické procesy, ako sú pouzité napájacie zdroje at.  Ak niekto vykonal úpravy, modifikácie, zmeny dizajnu alebo adaptácie s cieom zmeni alebo rozsíri funkcie výrobku v porovnaní so zakúpeným dizajnom alebo pouzitím neoriginálnych komponentov.
37

EÚ prehlásenie o zhode
Toto zariadenie je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smerníc EÚ.
WEEE
Tento výrobok sa nesmie likvidova ako bezný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ - 2012/19/EÚ). Namiesto toho sa musí vráti na miesto nákupu alebo odovzda na verejnom zbernom mieste recyklovateného odpadu. Zabezpecením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete predís mozným negatívnym dôsledkom pre zivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by inak mohlo spôsobi nevhodné nakladanie s odpadom z tohto výrobku. alsie informácie získate na miestnom úrade alebo na najblizsom zbernom mieste. Nesprávna likvidácia tohto druhu odpadu môze ma za následok pokuty v súlade s vnútrostátnymi predpismi.
38

Kedves vásárló,

Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, az els használat eltt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és rizze meg ezt a használati útmutatót a késbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése
vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz.



www.alza.hu/kapcsolat



+36-1-701-1111

Importr

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Prága 7, www.alza.cz

39

Csomagolás
A termék használata eltt ellenrizze, hogy a csomag tartalma teljes-e.

1× L1 zseblámpa 1× C típusú töltkábel 1 × zseblámpa tartó

1× ABD4800 2× vízálló O-gyr 1× Lanyard

1× felhasználói kézikönyv, jótállási kártya

40

Zseblámpa jellemzk
Az L1 zseblámpa egy kompakt és könnyen szállítható világítási megoldás két fényforrással: egy Luminus SST-40-W fehér fénnyel és egy OSRAM P9 5000K (vagy NICHIA 519A) fehér fénnyel. Az L1 forgatható fejjel rendelkezik, amely biztosítja a fénysugár szögének tetszés szerinti beállításának szabadságát. A 4800 mAh lítium akkumulátorral és a kényelmes USB Type-C interfésszel ez a zseblámpa nemcsak megbízható megvilágítást biztosít, hanem lehetvé teszi a töltést és a kisütést is, így biztosítva, hogy maga a zseblámpa és más eszközei is áram alatt maradjanak.
Ábra

Thrower Dobó gomb Flooder gomb USB Type-C port
Flooder
Thrower

Forgófej Akkumulátor kijelz
Clip

Flooder

Lanyard lyuk Mágneses farok

41

A zseblámpa használata eltt
Kérjük, távolítsa el a szigetellemezt a zseblámpa használata eltt.
Zseblámpa fej forgatása
A 45 fokos szögben ferdített rész simán elforgatható 180 fokban az óramutató járásával megegyez irányban, lehetvé téve a fényfej zökkenmentes átalakítását.
42

A zseblámpa mködése

Alacsony Közepes Magas Hold

Turbo

Strobosz

SOS

Alacsony

Alacsony Közepes Magas Tartsa
Alacsony Közepes Tartsa
Alacsony

43

Thrower  Be-/kikapcsolás: A thrower bekapcsolásához nyomja meg a thrower gombját; a
kikapcsoláshoz nyomja meg újra. A zseblámpa tartalmaz fényer-memória funkciót, kivéve a villogó és a turbó üzemmódot.  Fényer beállítása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a thrower gombot a fényersség szintek váltakozásához: alacsony-közepes-magas-mély-alacsony. A kívánt szinten engedje fel a gombot a fényer rögzítéséhez.  Instant Turbo: Bármelyik állapotban gyorsan kattintson duplán a thrower gombra a turbó üzemmód aktiválásához. A zseblámpa kikapcsolásához nyomja meg újra a dobógombot.  Villogó üzemmód: A gombra háromszor kattintva bármelyik állapotban beléphet a villogó üzemmódba. Újabb háromszori kattintással a különböz villogó üzemmódok között válthat: stroboszkóp-SOS-stroboszkóp.
Flooder  Bekapcsolás/kikapcsolás: Nyomja meg a flooder gombot a flooder bekapcsolásához;
nyomja meg újra a kikapcsoláshoz. A zseblámpa rendelkezik fényer-memória funkcióval.  Fényer beállítása: A fényersség fokozatainak váltogatásához tartsa lenyomva a gombot:
alacsony-közepes-magas-mély-alacsony. Amikor a thrower bekapcsolva van, a flooder a következ fényerszinteket tudja váltogatni: alacsony-közepes-alacsony. A kívánt szinten engedje fel a gombot a fényer rögzítéséhez.
Az akkumulátor kapacitásának jelzése
5s C
5s C
5s C
C
44

Töltés és lemerítés
Töltés
USB C típus (5V/2,3A) Teljesen feltöltve 2,5 óra alatt

Töltés Teljesen feltöltve

Kiürítés USB C típus (5V/2,3A)

Normál kisütés
A zseblámpa 5 másodpercig világít, és vizuálisan jelzi az akkumulátor hátralév töltöttségét.
Alacsony töltöttség
Piros villogó fény

45

Karbantartás
 A hosszabb használat károsíthatja a vízálló gyrt. Ezért a termék vízálló teljesítményének megrzése érdekében ajánlott a gyr azonnali cseréje.
 Csak Wuben akkumulátorokat vagy a Wuben által kifejezetten ajánlottakat használjon.  Ha a zseblámpa alacsony akkumulátort jelez, azonnal töltse fel vagy cserélje ki az
akkumulátort, hogy megakadályozza a termék normál mködésének megszakadását.  Szükség szerint tisztítsa meg a zseblámpa vezet részeit alkohol és egy kend
segítségével.  Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az akkumulátort az esetleges
szivárgás elkerülése érdekében.  A zseblámpát száraz és jól szellz helyen tárolja.
Vigyázat
 A termék használata eltt kérjük, olvassa el alaposan a használati útmutatót.  Kérjük, legyen óvatos, mivel a termék mködés közben ht termelhet, hogy megelzze a
lehetséges károkat.  A szemkárosodás elkerülése érdekében kerülje a fény közvetlen szembe világítását.  Tartsa a terméket gyermekek számára elérhetetlen helyen.  Használja a WUBEN vagy a WUBEN által ajánlott akkumulátorokat az optimális
teljesítmény érdekében.  A termék szétszerelésétl tartózkodjon, hogy a WUBEN jótállási szabályzata szerint a
termék továbbra is fedezetet nyújtson.  Ne dobja a terméket tzbe.  Vegye figyelembe, hogy ezt a terméket nem búvárkodásra tervezték, ezért kerülje a
hosszabb víz alatti használatot.
A zseblámpa határai
 Amikor a thrower aktiválva van, az áradó a fényer alacsony-közepes-alacsony szinteken való ciklikus váltásra korlátozódik.
 A zseblámpa töltési vagy kisütési folyamata során mind a thrower, mind a flooder a kisközepes fényerfokozat használatára korlátozódik.
46

Mszaki adatok

F fényforrás Mód
Fényer
Futási id
A sugár vetítési távolsága A fényforrás intenzitása Kiegészít fényforrás Mód
Cseppellenállás
Futási id A sugár vetítési távolsága A fényforrás intenzitása Cseppellenállás Vízállóság Súly Méretek

Turbo
2000 - 320 lm
30 s + 7 óra
Magas
1000 - 380 lm
30 s + 6,5 óra

Magas
1000 - 320 lm
30 s + 8,5 óra

Luminus SST-40-W Közepes Alacsony
320 lm 35 lm

9 h

60 h

Stroboszkóp SOS

2000 lm

320 lm

/

/

350 m

30625 cd

Osram P9

Nichia 519A

Közepes 380 lm

Alacsony Magas 25 lm 600 - 380 lm

Közepes 380 lm

Alacsony 25 lm

7 h

90 h

30 s + 6 óra

6,5 h

90 h

104 m

102 m

2720 cd

2600 cd

1,5 m IP68 (2 méter víz alatt 1 órán keresztül)
170 g akkumulátor nélkül 128,2×28 mm

A megadott adatokat a Wuben laboratóriuma az ANSI/NEMA FL1 szabványnak megfelelen, a Wuben bels 4800 mAh-s akkumulátorának felhasználásával kapta. Felhívjuk figyelmét, hogy a tényleges eredmények a tesztelési környezet és az akkumulátor teljesítményének
eltérései miatt változhatnak.

47

Gyakori problémák és megoldások
Gond: Nem normális villogás vagy a bekapcsolás elmulasztása Lehetséges okok: 1. A zseblámpa lehet, hogy lockout üzemmódban van. 2. Lehet, hogy a kapcsoló nem megfelelen van bekapcsolva. 3. Az összeszerelési alkatrészek meglazulhattak. 4. Lehet, hogy az akkumulátorban kevés az energia, vagy rosszul van beszerelve. 5. Lehet, hogy szennyezdés vagy idegen anyag akadályozza a vezet pozíciót. 6. Lehet, hogy az elem fordítva van a zseblámpában. Megoldások: 1. Oldja fel a zseblámpa zárolási módját a használati utasításban található utasítások szerint. 2. Ellenrizze kétszer is, hogy a kapcsoló megfelelen be van-e kapcsolva. 3. Gyzdjön meg arról, hogy minden szerelési alkatrész biztonságosan meg van húzva. 4. Próbálja meg feltölteni az akkumulátort vagy helyesen visszahelyezni. 5. Alaposan tisztítsa meg a vezet pozíciót alkohol és egy kend segítségével. 6. Vegye ki az akkumulátort, és helyezze be helyesen.
Gond: Rendellenes zaj Lehetséges ok: 1. A zseblámpa egyes részei megsérülhetnek. 2. Elfordulhat, hogy idegen anyag van a csben. Megoldás: 1. Ha a zseblámpa bármelyik alkatrésze megsérült, kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz
segítségért. 2. Ügyeljen arra, hogy eltávolítson minden idegen anyagot a zseblámpa csövébl.
48

Jótállási feltételek
Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális idszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minsülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhet el:  A terméknek a termék rendeltetésétl eltér célra történ használata, vagy a termék
karbantartására, üzemeltetésére és szervizelésére vonatkozó utasítások be nem tartása.  A termék természeti katasztrófa, illetéktelen személy beavatkozása vagy a vev hibájából
bekövetkezett mechanikai sérülés (pl. szállítás, nem megfelel eszközökkel történ tisztítás stb. során).  A fogyóeszközök vagy alkatrészek természetes elhasználódása és öregedése a használat során (pl. akkumulátorok stb.).  Káros küls hatásoknak való kitettség, például napfény és egyéb sugárzás vagy elektromágneses mezk, folyadék behatolása, tárgyak behatolása, hálózati túlfeszültség, elektrosztatikus kisülési feszültség (beleértve a villámlást), hibás táp- vagy bemeneti feszültség és e feszültség nem megfelel polaritása, kémiai folyamatok, például használt tápegységek stb.  Ha valaki a termék funkcióinak megváltoztatása vagy bvítése érdekében a megvásárolt konstrukcióhoz képest módosításokat, átalakításokat, változtatásokat végzett a konstrukción vagy adaptációt végzett, vagy nem eredeti alkatrészeket használt.
49

EU-megfelelségi nyilatkozat
Ez a berendezés megfelel az alapvet követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
WEEE
Ez a termék nem ártalmatlanítható normál háztartási hulladékként az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvvel (WEEE - 2012/19 / EU) összhangban. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyjthelyén. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelel ártalmatlanításáról, segít megelzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelel hulladékkezelése okozhatna. További részletekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a legközelebbi gyjthelyhez. Az ilyen típusú hulladék nem megfelel ártalmatlanítása a nemzeti elírásoknak megfelelen pénzbírságot vonhat maga után.
50

Sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.



www.alza.de/kontakt



0800 181 45 44



www.alza.at/kontakt



+43 720 815 999

Lieferant

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Prag 7, www.alza.cz

51

Packungsinhalt
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, überprüfen Sie bitte, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist.

1× L1-Taschenlampe 1× Typ-C-Ladekabel

1× ABD4800 Akku 2× wasserdichter O-Ring

1× Taschenlampenholster

1× Schlüsselband

1× Benutzerhandbuch, Garantiekarte

52

Eigenschaften der Taschenlampe
Die L1-Taschenlampe ist eine kompakte und leicht zu transportierende Beleuchtungslösung mit zwei Lichtquellen: ein Luminus SST-40-W Weißlicht und ein OSRAM P9 5000K (oder NICHIA 519A) Weißlicht. Die L1 ist mit einem drehbaren Kopf ausgestattet, der es Ihnen ermöglicht, den Abstrahlwinkel nach Ihren Wünschen einzustellen. Mit einem 4800-mAhLithium-Akku und einer praktischen USB-Typ-C-Schnittstelle bietet diese Taschenlampe nicht nur eine zuverlässige Beleuchtung, sondern ermöglicht auch das Laden und Entladen, sodass sowohl die Taschenlampe selbst als auch Ihre anderen Geräte mit Strom versorgt werden.
Diagramm

Scheinwerfer Scheinwerfer-Taste
Flash-Taste USB Type-C Anschluss
Flash
Scheinwerfer

Rotierender Kopf Batterie-Anzeige
Clip

Flash

Loch Magnetische Endkappe

53

Vor der Verwendung
Bitte entfernen Sie die Isolierplatte, bevor Sie die Taschenlampe benutzen.
Drehung des Taschenlampenkopfes
Der abgeschrägte, um 45 Grad abgewinkelte Teil kann stufenlos um 180 Grad im Uhrzeigersinn gedreht werden, was einen nahtlosen Umbau des Leuchtenkörpers ermöglicht.
54

Betrieb der Taschenlampe

Niedrig Mittel Halten

Hoch

Turbo Stroboskop SOS
Niedrig

Niedrig Mittel Halten

Hoch

Niedrig Mittel Halten

55

Scheinwerfer  Ein- und Ausschalten: Drücken Sie die Scheinwerfer-Taste, um den Scheinwerfer
einzuschalten; drücken Sie sie erneut, um ihn auszuschalten. Die Taschenlampe verfügt über eine Speicherfunktion für die Helligkeit, mit Ausnahme des Blink- und Turbomodus.  Einstellen der Helligkeit: Halten Sie die Einstelltaste gedrückt, um zwischen den Helligkeitsstufen zu wechseln: niedrig - mittel - hoch - niedrig. Lassen Sie die Taste bei der gewünschten Stufe los, um die Helligkeit zu speichern.  Sofortiger Turbo: In jedem Zustand können Sie durch einen schnellen Doppelklick auf die Scheinwerfer-Taste den Turbomodus aktivieren. Drücken Sie die Scheinwerfer-Taste erneut, um die Taschenlampe auszuschalten.  Blinkmodus: Klicken Sie in einem beliebigen Zustand dreimal auf die Taste, um den Stroboskopmodus zu aktivieren. Durch erneutes Dreifachklicken können Sie zwischen den verschiedenen Blinkmodi wechseln: Strobe-SOS-Strobe.
Flash  Ein-/Ausschalten: Drücken Sie die Taste, um die Taschenlampe einzuschalten; drücken Sie
sie erneut, um sie auszuschalten. Die Taschenlampe verfügt über eine Helligkeitsspeicherfunktion.  Einstellen der Helligkeit: Halten Sie bei eingeschaltetem Flash die Taste gedrückt, um die Helligkeitsstufen zu wechseln: niedrig-mittel-hoch-niedrig. Wenn der Scheinwerfer eingeschaltet ist, kann der Flash zwischen den Helligkeitsstufen wechseln: niedrig-mittelniedrig. Lassen Sie die Taste auf der gewünschten Stufe los, um die Helligkeit zu speichern.
Anzeige der Batteriekapazität
5s C
5s C
5s C
C
56

Aufladen und Entladen
Aufladen
USB Typ - C (5V/2,3A) Vollständig aufgeladen in 2,5

Aufladen Vollständig aufgeladen

Entladen USB Typ - C (5V/2,3A)

Normale Entladung
Die Taschenlampe leuchtet 5 Sekunden lang und zeigt die verbleibende Batterieleistung optisch an.
Schwache Batterie
Ein rot blinkendes Licht

57

Wartung
 Bei längerem Gebrauch kann der wasserdichte Ring beschädigt werden. Es wird daher empfohlen, den Ring umgehend auszutauschen, um die Wasserdichtigkeit des Produkts zu erhalten.
 Verwenden Sie nur Wuben-Batterien oder solche, die von Wuben ausdrücklich empfohlen werden.
 Wenn die Taschenlampe einen niedrigen Batteriestand anzeigt, laden Sie die Batterie umgehend auf oder tauschen Sie sie aus, um eine Unterbrechung des normalen Betriebs des Produkts zu vermeiden.
 Reinigen Sie bei Bedarf die leitenden Teile der Taschenlampe mit Alkohol und einem Tuch.
 Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus, um ein mögliches Auslaufen zu verhindern.
 Lagern Sie die Taschenlampe an einem trockenen und gut belüfteten Ort.
Wichtige Hinweise
 Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
 Seien Sie bitte vorsichtig, da das Produkt während des Betriebs Wärme erzeugen kann, um mögliche Schäden zu vermeiden.
 Vermeiden Sie es, mit dem Licht direkt in die Augen zu leuchten, um Augenschäden zu vermeiden.
 Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Verwenden Sie WUBEN-Batterien oder von WUBEN empfohlene Batterien für eine
optimale Leistung.  Unterlassen Sie es, das Produkt zu zerlegen, um die WUBEN-Garantie zu erhalten.  Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.  Beachten Sie, dass dieses Produkt nicht zum Tauchen geeignet ist. Vermeiden Sie daher
eine längere Verwendung unter Wasser.
Betriebseinschränkungen
 Wenn der Scheinwerfer aktiviert ist, kann der Flash nur die Helligkeitsstufen niedrigmittel-niedrig durchlaufen.
 Während des Lade- oder Entladevorgangs der Taschenlampe sind sowohl der Scheinwerfer als auch der Flash auf die niedrigen bis mittleren Helligkeitsstufen beschränkt.
58

Spezifikationen

Hauptlichtq uelle
Modus
Helligkeit Laufzeit Abstand der Strahlprojek tion Intensität der Lichtquelle Hilfslichtqu elle Modus
Lichtstärke
Laufzeit Abstand der Strahlprojek tion Intensität der Lichtquelle Belichtungs entfernung Wasserbest ändigkeit Gewicht Abmessung en

Turbo
2000 - 320 lm
30 s + 7 h
Hoch
1000 - 380 lm
30 s + 6,5 h

Luminus SST-40-W

Hoch

Mittel

1000 - 320 lm 320 lm 30 s + 8,5 h 9 h

Niedrig
35 lm 60 h

Strobosko p 2000 lm /

SOS
320 lm /

350 m

30625 cd

Osram P9 Mittel 380 lm 7 h

Niedrig 25 lm 90 h

Nichia 519A

Hoch
600 - 380 lm 30 s + 6 h

Mittel 380 lm 6,5 h

Niedrig 25 lm 90 h

104 m

102 m

2720 cd

2600 cd

1,5 m
IP68 (2 Meter unter Wasser für 1 Stunde) 170 g ohne Batterie 128,2×28 mm

Die angegebenen Daten wurden vom Wuben-Labor unter Einhaltung des ANSI/NEMA FL1Standards und unter Verwendung des internen 4800-mAh-Akkus von Wuben ermittelt. Bitte beachten Sie, dass die tatsächlichen Ergebnisse aufgrund unterschiedlicher Testumgebungen und Batterieleistungen variieren können.

59

Mögliche Probleme und ihre Lösungen
Problem: Abnormales Blinken oder Nicht-Einschalten Mögliche Ursachen: 1. Die Taschenlampe befindet sich möglicherweise im Sperrmodus. 2. Der Schalter ist möglicherweise nicht richtig eingeschaltet. 3. Die Montageteile könnten lose sein. 4. Die Batterie ist möglicherweise zu schwach oder nicht ordnungsgemäß installiert. 5. Die leitende Position könnte durch Schmutz oder Fremdkörper blockiert sein. 6. Die Batterie könnte verkehrt herum in die Taschenlampe eingesetzt sein. Lösungen: 1. Entriegeln Sie die Taschenlampe, indem Sie die Anweisungen zum Sperrmodus im
Benutzerhandbuch befolgen. 2. Prüfen Sie, ob der Schalter richtig eingeschaltet ist. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Montageteile fest angezogen sind. 4. Versuchen Sie, den Akku aufzuladen oder ihn wieder richtig einzusetzen. 5. Reinigen Sie die leitende Stelle gründlich mit Alkohol und einem Tuch. 6. Nehmen Sie die Batterie heraus und setzen Sie sie richtig ein.
Problem: Abnormaler Lärm Mögliche Ursache: 1. Bestimmte Teile der Taschenlampe können beschädigt sein. 2. Es können sich Fremdkörper in der Röhre befinden. Lösung: 1. Sollten Teile der Taschenlampe beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
vor Ort, um Hilfe zu erhalten. 2. Achten Sie darauf, alle Fremdkörper aus dem Rohr der Taschenlampe zu entfernen.
60

Garantiebedingungen
Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten:  Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den das Produkt
bestimmt ist, oder Nichtbeachtung der Anweisungen für Wartung, Betrieb und Service des Produkts.  Beschädigung des Produkts durch Naturkatastrophe, Eingriff einer unbefugten Person oder mechanisch durch Verschulden des Käufers (z. B. beim Transport, Reinigung mit unsachgemäßen Mitteln usw.).  Natürlicher Verschleiß und Alterung von Verbrauchsmaterialien oder Komponenten während des Gebrauchs (wie Batterien usw.).  Exposition gegenüber nachteiligen äußeren Einflüssen wie Sonnenlicht und anderen Strahlungen oder elektromagnetischen Feldern, Eindringen von Flüssigkeiten, Eindringen von Gegenständen, Netzüberspannung, elektrostatische Entladungsspannung (einschließlich Blitzschlag), fehlerhafte Versorgungs- oder Eingangsspannung und falsche Polarität dieser Spannung, chemische Prozesse wie verwendet Netzteile usw.  Wenn jemand Änderungen, Modifikationen, Konstruktionsänderungen oder Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts gegenüber der gekauften Konstruktion zu ändern oder zu erweitern oder nicht originale Komponenten zu verwenden.
61

EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien.
WEEE
Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Produkts verursacht werden könnten. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an die nächstgelegene Sammelstelle, um weitere Informationen zu erhalten. Die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall kann gemäß den nationalen Vorschriften zu Geldstrafen führen.
62



References

Online2PDF.com Online2PDF.com