Instruction Manual for gorenje models including: MO28A5BH Microwave Oven, MO28A5BH, Microwave Oven, Oven
1 day ago — The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy, for indoor use only. INSTRUCTIONS. FOR USE. These instructions are ...
The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy, for indoor use only. INSTRUCTIONS. FOR USE. These instructions are ...
File Info : application/pdf, 168 Pages, 4.54MB
DocumentDocumentMO28A5BH www.gorenje.com Instruction manual / Microwave oven EN .......................................................................................................................3 / BG ...........................................................................................................................18 Istruzioni per l'uso / Forno a microonde EL ...............................................................................................................33 Használati utasítás / Mikrohullámú sütõ HU............................................................................................................................48 Upute za uporabu / Mikrovalovna penica HR/BIH ....................................................................................................................63 / MK ...........................................................................................................................78 RO ...........................................................................................................................93 / RU ...........................................................................................................................108 Navodila za uporabo / Mikrovalovna pecica SL ............................................................................................................................123 Udhëzime për përdorim / Furra mikrovalore SQ ...........................................................................................................................138 Uputstvo za upotrebu / Mikrotalasna rerna SR ............................................................................................................................153 MICROWAVE OVEN GB DEAR CUSTOMER INSTRUCTIONS FOR USE We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance. Please, read them carefully before using the appliance for the first time. In any case, please make sure the appliance was supplied to you undamaged. Should you identify and transport damage, contact your sales representative or the regional warehouse from where the product was delivered. You will find the telephone number on the receipt or delivery report. We wish you a lot of pleasure with your new household appliance. The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy, for indoor use only. These instructions are intended for the user. They describe the cooker and how to use it. They also apply to different types of appliances, therefore you may find some descriptions of functions that may not apply to your appliance. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage!Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. · WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) 4 · WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; · WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy; · WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven. · Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. · When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition; · If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames; · Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container; · The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns; · Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended; 5 · When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. · The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed; · Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation; · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Do not let the cord hang over the edge of the table or worktop. · Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation. · Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Gorenje service. · Do not clean the appliance with steam cleaners, high-pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, and abrasive sponges and stain removers. 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes. 3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven. 4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks, etc. 5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without first being pierced several times with a fork. 6. Do not insert any object into the openings on the outer case. 7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc. 8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven. IMPORTANT - COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN Do not use metal pans or dishes with metal handles. Do not use anything with metal trim. Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags. Do not use melamine dishes as they contain a material which will absorb microwave energy. This may cause the dishes to crack or char and will slow down the cooking speed. Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable for microwave use. Corelle Livingware closed handle cups should not be used. Do not cook in a container with a restricted opening, such as a pop bottle or sealed oil bottle, as they may explode if heated in a microwave oven. Do not use conventional meat or candy thermometers. There are the thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used. 9. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's instructions. 10. Do not attempt to deep-fry foods in this oven. 11. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the container itself. 7 Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 12. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies. It is advisable never to consume food/liquid straight from the oven but allow it to stand for a few minutes and stir food/liquid to distribute heat evenly. 13. Food containing a mixture of fat and water, e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the oven after it has been turned off. This is to allow the mixture to settle and to prevent bubbling when a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube is added. 14. When preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain foods, e.g. Christmas puddings, jam and mincemeat, which heat up very quickly. When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use plastic containers. 15. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated food. This is especially true if plastic wrap has been covering the top and handles of the utensil. Potholders may be needed to handle the utensil. 16. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a) Do not overcook food. Carefully attend microwave oven if paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. b) Remove wire twist-ties from bags before placing bag in oven. c) If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn the oven off at the wall switch, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. 8 CONTROL PANEL DISPLAY UNIT Displays the selected functions and time. KEYS Microwaves Defrosting Auto programs Time Convection (hot air) Grill Stop (hold 3 sec for child lock) Start/+30 sec (each press +30 sec increase time for 30 seconds) ROTARY KNOB Time Weight 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Glass Tray 5. Control Panel 6. Wave guide (please do not remove the mica plate covering the wave guide) Grill rack (Only be used for grill or for combination function and be placed on glass tray 9 INSTRUCTIONS FOR USE 1.COOKING AND REHEATING WITH MICROWAVES 2. GRILL There are five firepower levels, 100P, 80P, 50P, 30P and 10P, respectively. Press the "microwave" button continuously to select the desired microwave power. Turn the knob to select cooking time, and the time range can be 0:10 ~ 60:00. After selecting the cooking time, press "START/+30sec" button to start work. An buzzing sound to notify completion of the operation. HIGH 100% power output (Quick cooking) M.High 80% power output (Normal cooking) Med 50% power output (Slow cooking) M.Low 30% power output (Defrost food) LOW 10% power output (Keep warm) There are 5 power levels available and maximum operating time is 60 minutes. NOTE: Never use the grill rack during microwave cooking. Grilling is especially suitable for thin slices of meat, escalopes or steaks, meat chops, skewers, sausages, or pieces of chicken. Grilling is also suitable for toasting bread or sandwiches and finishing dishes au gratin. Maximum operating time that can be set for the grill is 60 minutes. There are three modes of grill: G, G-1 and G-2. They are grill, combination 1 of grill and microwave cooking and combination 2 of grill and microwave cooking. Press the "Grill" button continuously, select the desired mode, and the display screen displays "G.", "G-1" or "G-2". Then, turn the knob to select the cooking time and the optional time range is 0:10 ~ 60:00. After selecting the cooking time, press the "START/+30sec" button to start the cooking. NOTE: In the mode of grill, all of the oven parts, as well as the rack and cooking containers, may become very hot. Use caution when removing any item from the oven. Use heavy potholders or oven mitts to PREVENT BURNS. 10 3. CONVECTION 4. DEFROST Grill, the heat element will be energized during G operation time. Which is applicable for rolling thin meats or pork, sausage, chicken wing as good brown color can be obtained G-1 Combination of grill and microwave cooking. 30% microwave and 70% grill. G-2 Combination of grill and microwave cooking. 55% microwave and 45% grill. There are three modes of convection: C, C-1 and C-2. They are convection, combination 1 of convection and microwave cooking and combination 2 of convection and microwave cooking. Press the "Convection" button continuously, select the desired mode, and the display screen displays "the set temperature", "C-1" or "C-2". Then, turn the knob to select the cooking time and the optional time range is 0:10 ~ 60:00. After selecting the cooking time, press the "START/ +30sec" button to start the work. C Five temperature shifts can be set C-1 Combination of convection and microwave cooking. 30% microwave and 70% convection. C-2 Combination of convection and microwave cooking. 55% microwave and 45% convection. NOTE: In the mode of convection, all of the oven parts, as well as the rack and cooking containers, may become very hot. Use gloves when removing any item from the oven. Use heavy potholders or oven mitts to prevent burns. There are two defrost mode, dEF1 and dEF2, respectively. dEF1 for defrost by weight and dEF2 for defrost by time. Press this button to select defrost by weight or by time, and the display screen will display "dEF1" or "dEF2". Turn the knob to select food weight or defrost time. The weight range of dEF1 is from 100g to 1500g, and the optional time range of dEF2 is from 0:10 to 60:00. After selecting the defrost weight or time, press the "START/ +30s" button start to work. An buzzing sound to notify completion of the operation. The dEF1 defrost mode by weight will have a beeping sound to prompt the food to be turned over during defrosting. NOTE: It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge and freeze again. 11 5. AUTO MENU 6. CLOCK 12 There are eight automatic menus, Potato, Pasta, Pizza, Popcorn, Vegetable, Beverage, Meat and Fish respectively. Press the "AUTO MENU button which to be selected continuously to select the desired menu and turn the knob to select the desired food weight, then press "START/+30s" button to start work. An buzzing sound to notify completion of the operation. Menu A1 potato A2 pasta A3 pizza A4 popcorn A5 vegetable A6 beverage A7 meat A8 fish Weight/amount 250, 500, 750g 50, 100, 150g 200, 400g 100g 200, 400, 600g 250, 500, 750ml 200, 400, 600g 200, 400, 600g Microwave power 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% NOTE: The temperature of food before cooking would be 20-25. Higher or lower temperature of the food before cooking would require increase or decrease of cooking time. The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result. In standby mode, press "DEF/MENU/CLOCK" button for more than 3 seconds to enter the clock setting interface. At the same time, the display screen blinks in hours. The hour time can be set by turning the knob. After setting the hour, press the "START/+30s" button for a short time to switch to the setting minute mode. The minutes can be set by turning the knob. After setting minutes, press the "START/+30s" button again to exit the setting mode. 7. QUICK START 8. CHILD LOCK 9. COOKING TIPS Tips for using the oven Use this function to rapidly heat (100% microwave power) or cook your food. In the standby mode, press the START key and the oven will operate for 30 seconds. With each consecutive press of the START key, the operating time will be extended by 30 seconds. NOTE: Pressing the START key again will prolong the cooking time by 30 seconds in all programs except in automatic mode, and in the auto defrost mode. This function is used to prevent uncontrolled or inadvertent use of the oven by children. To set: In standby or preset mode, hold down the STOP key for 3 seconds, a beep sounds and lock indicator lights. In the locked mode, all buttons are disabled except STOP key. To cancel: Hold down the STOP button for 3 seconds until lock indicator on display goes off. Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need. Over cooking may result in smoke and burns. Cooking food evenly Food such as chicken, hamburger or steak should be turned once during cooking. Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside to centre of dish once or twice during cooking Allow standing time After cooking times out, leave the food in the oven for an adequate length of time, this allows it to complete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner Whether the food is done Color and hardness of food help to determine if it is done, these include: · Steam coming out from all parts of food, not just the edge · Joints of poultry can be moved easily · Pork or poultry shows no signs of blood · Fish is opaque and can be sliced easily with a fork 13 CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. 3. The outside oven surface should be cleaned with a damp colth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings. 4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth, Do not use detergents, abrasives or sprayon cleaners on the control Panel. 5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunction of the unit. 6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher. 7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent, water or window cleaner and dry. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dish washer. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affect the bottom surface or roller ring wheels. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position. 8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe thoroughly and dry with a soft cloth. ENVIRONMENT Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. 14 MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: Misaligned Door Damaged Door Dents or Holes in Door Window and Screen Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. 3. This Microwave Oven weighs 17 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 4. The oven must be placed away from high temperature and steam. 5. DO NOT place anything on top of the oven. 6. Keep the oven at least 20 cm away from both sidewalls and 30 cm away from top of wall to ensure the correct ventilation. 7. DO NOT remove the turn -table drive shaft. 8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. 9. Make sure that the AC outlet is easily accessible so that the plug can be removed quickly in an emergency. Otherwise, it should be possible to disconnect the device using a switch from the circuit. In this case, the existing provisions of the electrical safety standards are considered. The product has to be correctly installed on earthed socket with a single-phase AC (230 V/50 Hz). WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 10. This oven requires 1.3 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTION: This oven is protected internally by a 250V, 10 Amp Fuse. 15 SPECIFICATIONS MOUNTING DIMENSIONS Power consumption ....................................... 220-240V~50Hz, 1440W Output power .............................................................................. 900W Grill ............................................................................................1200W Convection.................................................................................2200W Operating Frequency .................................................................2450MHz Outside Dimensions ...................... 510mm(W) x 303mm(H) x 410mm(D) Oven Capacity ........................................................................... 28 litres Uncrated Weight ................................................................. Approx. 17 kg Noise level ..........................................................................Lc < 60 dB (A) This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment. RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal reception. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY CHANGES THAT DO NOT AFFECT THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. 16 BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. 2. If the microwave power will not function: a) Check to see whether the timer is set. b) Check to make sure that the door is securely closed to engage the safety interlocks. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven. If none of the above rectify the situation, then contact the nearest authorized service agent. The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy, for indoor use only. GUARANTEE & SERVICE If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. For personal use only! Additional recommendations for cooking with microwave and useful advices can be found on web side: http://www.gorenje.com WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR APPLIANCE 17 BG . , , . -, . . , . , . , , . . . , . . . , , . 18 . . . ! ! . ! . . 8- , . , , . , 8- , -, , , . . , 8 . 8- . · : , ( ). 19 · : , , . · : , , . · : , . · , , . · , . · , . · , . · , , . · , , . · , , . · , , . 20 · , , , , , . · . · , , . · , , , . · . · , . · . Gorenje. · , , , , , . 21 -, , -, ,, - , : - : 1. , 1. ,, , , ., 2. . 2. , ,,. 3., ,. . 3. . , . 4.. , 4. . , 5.. , , 5. 6. 7. 8. 678...,,,,,,,/..........,. / . , , . . . , . . ,, , . . , , .. Centura. . . CorelleCLeinvitnugraw.are . . Corelle Livingware . 9. ....,...,.. 9.10. . 11.,, . 10. , .. 11. , , , . 22 , , / / . 12. / . / , , . 13. , , , 30-60 . , . 14. / /, , , , , . , . 15. , . , . . 16. : a) . , , . b) , . c) , , / . 23 . ( ) Stop ( 3 ) Start/+30 sec. ( +30 sec 30 ) 1. 2. 3. 4. 5. 6. (, , ) ( ) 24 1. 2. - 100P, 80P, 50P, 30P 10P. "", . , 0:10 ~ 60:00. "START/+30sec", . . 100% ( ) 80% ( ) 50% ( ) 30% 10% () ( ) 5 60 . : . , , , . . , , 60 . : G, G-1 G-2. , 1 2 . "" , "G.", "G-1" "G-2". , 0:10 ~ 60:00. ."START/+30sec", . : . , . , . 25 3. 4. . G , ,., . , , , . G-1 30%30%707%0%.. .. G-2 .. 55%55% 454%5%.. :: CC,,CC--11CC-2-2..,, 1 1 2 2.. " """, , """, "C-1""C-2". ","C-1" "C-2"., , 0:10~6"0S:.T00A.RT/+30sec0":1,0~60"S:0T0A.RT/+30sec",. C C-1 . 30%.30%70%70%. . C-2 . 55%.55%45%45%. . ::,,..,,.... ,dE, Fd1EF1dEFd2E, F2,.dEF.1dEF1 , ,dEdEFF22 . .,, "d"EdEF1F"1" "d"EdFE2F".2".,, . . dEdEFF11 1001g00g1500 1g5, 00 g, ""SSTTAARRTT/+/+303S0S",",..dEFd2dEEFdF,2E1F01:1.00.:1060:006.0:00. ,. . ,: : . ,. . -., -,. . 26 5. 6. : , , , , , , . , , , "START/+30s", . . 1 2 3 4 5 6 7 8 / : 20-25 °. - - . , . , - . "/ /" 3 , . . . "START/+30s" , . . "START/+30s" , . 27 7. (100% ) . START 30 . START 30 . : START 30 . 8. , . : STOP 3 . . , STOP. : STOP 3 , . 9. - , - . , . , . . , . , , . , . . , : · , · · · 28 1. . 2. . , . . 3. . , . 4. . , . , . 5. , . , . 6. . . 7. , . , . . , . , , . 8. , . 5 , . , . . 29 1. , . 2. : , . 3. 17 kg . 4. . 5. . 6. 20 cm 30 cm , . 7. . 8. , , . 9. , , . . . (230 V/50 Hz). ! ! 10. 1,3 kVA . , . : 250 V, 10 A. 30 ................220-240 V ~50 Hz, 1440 W .......................................................................900 W ...........................................................................................1200 W ..................................................................................2200 W ...................................................................2450 MHz .................. 510 mm () x 303 mm () x 410 mm () ........................................................... 28 ............................................... . 17 kg ................................................................... Lc < 60 dB (A) 2012/19/EC (WEEE). . , . , . a) . b) , - . c) , .., . . 31 1. , : a) , . , , 10 . b) . , , . 2. : a) . b) , . . , - . , . , , Gorenje ( ). , Gorenje Gorenje. ! : http://www.gorenje.com . 32 . . , . . , . , . , . . . · . . . . , . 33 . . . ! & ! . ! . . 8 . , . 8 , , . . 8 . 8 . · : , , . ( ). 34 · : , · · : · · : , . · . · . . · . · , · · , . · , · · . · , . 35 · , , , . · . · , . · , , . · . · . · . Gorenje. · , , , . 36 , , : 1. , , . 2. , , , . 3. . . 4. , .. 5. , , , .. . 6. . 7. , , , .. 8. . . : . . . . . Centura Tableware. . Corelle Livingware. , , . . . . 9. . 10. . 11. . 37 , , / / . 12. , / . / , / . 13. , .. , 3060 . / . 14. / /, , .. , , . , . 15. . . . 16. : a) . , . b) . c) , , . 38 . Convection ( ) Stop ( 3 ) Start/+30 sec ( 30 ) 1. 2. 3. 4. 5. 6. ( ) ( 39 1. 2. , 100P, 80P, 50P, 30P 10P, . "microwave" . 0:10 ~ 60:00. , "START/+30sec" . . 100% ( ) 80% ( ) 50% ( ) 30% ( ) 10% ( ) 5 60 . : . , , , , . 60 . : G, G-1 G-2. , 1 2 . "Grill" , "G.", "G-1" "G-2". , 0:10 ~ 60:00. , "START/+30sec" . : , , , . . . 40 3. 4. , G . , , . G.1 30% 70% . G-2 . 55% 45% . : C, C-1 C-2. , 1 2 . "Convection" , "the set temperature", "C-1" "C-2". , 0:10 ~ 60:00. , "START/+30sec" . C C-1 . 30% 70% . C - 2 . 55% 45% . : , , , . . . , dEF1 dEF2, . dEF1 dEF2 . "dEF1" "dEF2". . dEF1 100g 1500g dEF2 0:10 60:00. , "START/+30s" . . dEF1 . : . . , . . 41 5. , , , , , , , . "AUTO MENU , , "START/+30s" . . 6. 42 A1 A2 A3 4 A5 A6 A7 A8 / 250, 500, 750 . 50, 100, 150 . 200, 400 . 100 . 200, 400, 600 . 250, 500, 750 ml 200, 400, 600 . 200, 400, 600 . 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% : 20-25. . , . , . , "DEF/MENU/CLOCK" 3 . , . . , "START/+30s" . . , "START/+30s" . 7. 8. 9. (100% ) . , START 30 . START, 30 . : Start 30 . . : , STOP 3 , . , STOP. : STOP 3 . , . . , . . , . , , , , ; , : · , · · · 43 44 1. . 2. . , . . 3. . , . 4. . , . , . 5. , . . 6. . . 7. . , . . , . , . 8. . 5 , . , . , . 1. . 2. : , . 3. 17 . 4. . 5. . 6. 20 . 30 . . 7. . 8. , . 9. , . , . , . (230 V/50 Hz). ! ! 10. 1,1 kVA. . : 250V, 10 Amp. 45 ............................... .. 220-240V~50Hz, 1440W .............................................................................900W .......................................................................................1200W ..................................................................................... 2200W ............................................................. 2450MHz ................... 510mm() x 303mm() x 410mm() ............................................................ 28 .................................................................. 17 ............................................................ Lc < 60 dB (A) 2012/19/ (WEEE). , . , . a) . b) , .. . c) , .. . . 46 1. , : a) . , , 10 . b) . , . : 2. a) . b) . , . , . · . , Gorenje ( ). , Gorenje Hisense. ! : http://www.gorenje.com 47 MIKROHULLÁMÚ SÜT HU KEDVES VÁSÁRLÓNK! szintén köszönjük vásárlását! Hisszük, hogy hamarosan számos bizonyítékot talál majd arra, hogy valóban megbízhat termékeinkben. A készülék használatának megkönnyítése érdekében mellékeljük ezt az átfogó használati útmutatót. Az útmutató segítségére lesz új készüléke megismerésében. Kérjük, olvassa át figyelmesen a készülék els használata eltt. Mindenekeltt gyzdjön meg arról, hogy a készülék sértetlen állapotban került kiszállításra Önnek. Ha bármilyen szállítási sérülést észlel, vegye fel a kapcsolatot az értékesítvel vagy azzal a területi raktárral, ahonnan a termék kiszállításra került. Ezek telefonszámát a számlán vagy a szállítólevélen találja. Sok örömet kívánunk új háztartási készülékéhez! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék háztartásban való használatra szolgál, élelmiszerek és italok elektromágneses energiával történ melegítésére; csak beltéri használatra. Ez az útmutató a felhasználónak szól. A készüléket és annak használatát ismerteti. Különböz típusú készülékekre vonatkozik, ezért elfordulhat, hogy olyan funkciók leírását is megtalálja benne, amelyek az Ön készülékére nem vonatkoznak. 48 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintse meg a ft- vagy fzberendezések felületét. Mködés közben felforrósodnak. A gyerekeket tartsa biztonságos távolságban. Égésveszély! Mikrohullámú energia & nagyfeszültség! Ne távolítsa el a burkolatot! FIGYELMEZTETÉS! A készülék és hozzáférhet részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a ftelemeket. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktl - kivéve, ha folyamatos felügyeletük biztosított. A gyerekeket felügyelni szükséges, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ezt a készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idsebb gyerekek, valamint csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezk, illetve megfelel tudással és tapasztalattal nem rendelkez személyek, ha felügyeletük biztosított vagy ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértették az ezzel járó veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítást és karbantartását akkor végezhetik 8 évesnél idsebb gyerekek, ha felügyeletük biztosított. Tartsa távol a készüléket és a csatlakozó kábelt a 8 évesnél fiatalabb gyerekektl. · FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban mködik, a gyerekek csak felntt felügyelete mellett használhatják, a keletkez magas hmérséklet miatt (csak a grill funkcióval rendelkez modellre vonatkozik). 49 · FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések megsérültek, a sütt nem szabad használni addig, amíg egy hozzáért személy meg nem javította. · FIGYELMEZTETÉS: A hozzáért személyen kívül mindenki más számára veszélyes olyan szervizelési vagy javítási munkák végzése, amelyek a mikrohullámú energiának való kitettségtl véd burkolat eltávolításával járnak. · FIGYELMEZTETÉS: Folyadékokat és más élelmiszereket nem szabad lezárt edényekben melegíteni, mert felrobbanhatnak. · A gyerekeket felügyelni szükséges, hogy ne játszhassanak a készülékkel. · Ne távolítsa el a süt lábait; ne takarja el a szellznyílásokat. · Csak mikrohullámú sütben használható edényeket használjon. · Amikor manyag vagy papír edényben melegíti az ételeket, tartsa szemmel a sütt a gyulladásveszély elkerülése érdekében. · Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a sütt vagy húzza ki a villásdugót a konnektorból és tartsa zárva az ajtót a lángokat elfojtandó; · Italok mikrohullámon való melegítése késleltetett, robbanásszer forrással járhat. Ezért legyen elvigyázatos az italokat tartalmazó edényekkel; · A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell keverni vagy fel kell rázni, és fogyasztás eltt ellenrizni kell a hmérsékletet az égési sérülések elkerülése érdekében. · Tojásokat héjastul és egész, keményre ftt tojásokat nem szabad mikrohullámú sütben melegíteni, mert felrobbanhatnak, még a mikrohullámú melegítés befejezése után is. 50 · Az ajtó, az ajtótömítés vagy a süttér felületeinek tisztításához kizárólag kímél, nem súroló hatású szappant vagy tisztítószert használjon, szivacs vagy puha ruha segítségével. · A sütt rendszeresen kell tisztítani és minden étellerakódást el kell távolítani belle. · A süt tisztán tartásának elmulasztása esetén a felület károsodhat, ami hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát és veszélyes helyzetet idézhet el. · Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak márkaszervize vagy más hasonlóan képzett személy cserélheti ki. · Ne hagyja, hogy a kábel túllógjon az asztal vagy a munkalap szélén. · A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében soha ne csatlakoztassa a készüléket küls idkapcsolóhoz vagy távirányítóhoz. · Soha ne cserélje ki a sütben lév izzót. Azt mindig a Hisense szerviznek kell kicserélnie. · Ne tisztítsa a készüléket gztisztítóval, nagynyomású tisztítóval, éles tárgyakkal, súroló hatású tisztítószerekkel, valamint súroló szivaccsal és folteltávolítóval. 51 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az alábbiakban felsorolásra kerülnek, mint minden készüléknél, bizonyos szabályok, amelyeket be kell tartani a süt legjobb teljesítményének biztosítása érdekében: 1. A süt mködése közben mindig legyen a helyén az üvegtálca, a görgk, a csatlakozó és a görggyr. 2. Ne használja a sütt ételkészítésen kívül más célra, mint például ruha, papír vagy más nem élelmiszer jelleg cikk szárítására vagy sterilizálására. 3. Ne mködtesse a sütt üresen. Ez kárt okozhat a sütben. 4. Ne használja a sütteret semmilyen típusú tárolásra, például papírok, szakácskönyvek, stb. tárolására. 5. Ne fzzön hártyával körülvett ételt, például tojássárgáját, burgonyát, csirkemájat, stb. anélkül, hogy elször villával több helyen átszúrta volna a hártyát. 6. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a küls burkolat nyílásaiba. 7. Soha ne távolítson el alkatrészeket a sütbl, például lábakat, csatlakozókat, csavarokat, stb. 8. Ne fzzön ételt közvetlenül az üvegtálcán. A sütbe helyezés eltt tegye az ételt megfelel edénybe / edényre. FONTOS - A MIKROHULLÁMÚ SÜTBEN NEM HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK: Ne használjon fém, vagy fém füllel rendelkez edényeket. Ne használjon semmi olyat, aminek fém szegélye van. Manyag zacskókon ne használjon papírral burkolt fémkapcsokat. Ne használjon melamin edényeket, mert olyan anyagot tartalmaznak, amely elnyeli a mikrohullámú energiát. Ez az edények megrepedését vagy elszenesedését okozhatja és lelassítja a fzés folyamatát. Ne használjon Centura étkészletet. A máz nem alkalmas mikrohullámú sütben való használatra. A Corelle Livingware zárt fogantyús poharakat sem szabad használni. Ne fzzön szk nyílású edényben, például palackban vagy lezárt olajos palackban, mert az ilyen edények felrobbanhatnak a mikrohullámú sütben való hevítés hatására. Ne használjon hagyományos hús- vagy cukorhmérket. Rendelkezésre állnak kifejezetten mikrohullámú sütéshez való hmérk. Ezeket kell használni. 9. A mikrohullámú edényeket csak a gyártó utasításainak megfelelen szabad használni. 10. Ne próbáljon meg olajban sütni ételeket ebben a sütben. 11. Ne feledje, hogy a mikrohullámú süt csak az edényben lév folyadékot melegíti, nem magát az edényt. Ezért annak ellenére, 52 hogy az edény fedele tapintásra nem forró, amikor kivesszük a sütbl, ne feledje, hogy a benne lév étel / folyadék ugyanúgy gzölöghet és / vagy kifröccsenhet, mint a hagyományos fzés esetében. 12. Mindig ellenrizze saját maga a ftt étel hmérsékletét, különösen, ha csecsemknek melegít vagy fz ételt / folyadékot. Javasoljuk, hogy soha ne fogyasszon ételt / folyadékot közvetlenül a sütbl kivéve, hanem hagyja állni néhány percig, és keverje fel az egyenletes heloszlás érdekében. 13. A zsír és a víz keverékét tartalmazó ételek, pl. az alaplé a készülék kikapcsolását követen még 30-60 másodpercig a sütben kell, hogy maradjanak. Erre azért van szükség, hogy a keverék leülepedjen és hogy ne képzdjenek buborékok, ha egy kanalat az ételbe/folyadékba helyezünk, vagy ha egy alaplé-kockát. adunk hozzá. 14. Amikor ételt / folyadékot készít / fz, ne feledje, hogy vannak olyan ételek, mint például a karácsonyi puding, a lekvárok és darált húsok, amelyek nagyon gyorsan felmelegszenek. Magas zsír- vagy cukortartalmú ételek melegítésére vagy fzésére ne használjon manyag edényeket. 15. A fzedény a felmelegített étel hátadása következtében felforrósodhat. Ez különösen igaz, ha manyag fólia takarta az edény tetejét és fogantyúit. Az edény érintéséhez edényfogóra lehet szükség. 16. A süttérben a tzveszély csökkentése érdekében: a) Ne fzze túl az ételt. Felügyelje a mikrohullámú sütt, ha papírt, manyagot vagy más éghet anyagot helyez bele a fzés megkönnyítése érdekében. b) Mieltt a zacskókat a készülékbe helyezné, távolítsa el róluk a fém záróhuzalokat. c) Ha a sütben lév anyagok meggyulladnak, tartsa zárva a süt ajtaját, kapcsolja ki a készüléket a fali kapcsolóval, vagy kapcsolja le az áramellátást a biztosítéknál vagy a megszakító panelnél. 53 VEZÉRL PANEL KIJELZ EGYSÉG Mutatja a kiválasztott funkciókat és az idt. GOMBOK Mikrohullám Kiolvasztás Automatikus programok Id Légkeverés (forró leveg) Grill Stop (tartsa nyomva 3 mp-ig a gyerekzár aktiválásához) Start/+30 sec (minden megnyomására 30 másodperccel n az id) FORGÓGOMB Id Tömeg 1. Ajtó biztonsági zár rendszer 2. Sütablak 3. Görggyr 4. Üvegtálca 5. Vezérl panel 6. Hullámvezet (kérjük, ne távolítsa el a hullámvezett borító csillámlemezt) Grillrács (Csak grillezéshez vagy kombinált funkcióhoz használható és az üvegtálcán kell elhelyezni. 54 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. 2. GRILL .Öt teljesítmény-fokozat áll rendelkezésre: 100P, 80P, 50P, 30P és 10P. Tartsa folyamatosan nyomva a "mikrohullám" gombot a kívánt mikrohullámú teljesítmény beállításához. A gomb elforgatásával állítsa be a fzési idt a 0:10 ~ 60:00 tartományban. A fzési id beállítása után nyomja meg a "START/+30sec" gombot a mködés megkezdéséhez. A mködés befejezését sípolás jelzi. MAGAS 100% teljesítmény (gyors fzés) k.magas 80% teljesítmény (normál fzés) közepes 50% teljesítmény (lassú fzés) k.alacsony 30% teljesítmény (kiolvasztás) ALACS. 10% teljesítmény (melegen tartás) 5 teljesítmény-fokozat áll rendelkezésre és a maximális mködési id 60 perc. MEGJEGYZÉS: Soha ne használja a grillrácsot mikrohullámon. A grillezés különösen ideális vékony hússzeletek, sültek vagy steakek,nyársak, kolbászok vagy csirkedarabok elkészítésére. A grillezés alkalmas kenyér vagy szendvicsek pirítására és gratinírozott ételek befejezésére is. A grill maximálisan beállítható mködési ideje 60 perc. Három grillezés mód áll rendelekzésre: G, G-1 és G-2. Ezek a grill, a grill és mikrohullám kombinációja 1., valamint a grill és mikrohullám kombinációja 2. A kívánt mód kiválasztásához tartsa folyamatosan nyomva a "Grill" gombot - a kijelzn a "G.", "G-1" vagy "G-2" jelzések lesznek láthatók. Ezután a gomb elforgatásával állítsa be a fzési idt a 0:10 ~ 60:00 tartományban. A fzési id beállítását követen nyomja meg a "START/+30sec" gombot a fzés megkezdéséhez. MEGJEGYZÉS: Grill üzemmódban a süt részei, valamint a rács és a sütedények nagyon felforrósodhatnak. Legyen elvigyázatos, amikor valamilyen tárgyat kivesz a sütbl. Használjon vastag edényfogót vagy védkesztyt az ÉGÉSI SÉRÜLÉS MEGELZÉSÉRE. 55 3. 4. 56 Grill üzemmód - mködés közben a grill ftelem be van G kapcsolva, ami ideális vékony húsok, sertéshús, kolbász, csirkeszárny sütésére, pirítására. G-1 Grill és mikrohullám kombinációja üzemmód. 30% mikrohullám és 70% grill. G-2 Grill és mikrohullám kombinációja üzemmód. 55% mikrohullám és 45% grill. Három légkeveréses üzemmód áll rendelkezésre: C, C-1 és C-2. Ezek a légkeverés, a légkeverés és mikrohullám kombinációja 1, és a légkeverés a mikrohullám kombinációja 2. Press the A kívánt üzemmód kiválasztásához tartsa folyamatosan nyomva a "Légkeverés" gombot - a kijelzn a "beállított hmérséklet", "C-1" vagy "C2" lesz látható. Ezután a gomb elforgatásával állítsa be a fzési idt a 0:10 ~ 60:00 tartományban. A fzési id beállítása után nyomja meg a "START/+30sec" gombot a fzés megkezdéséhez. C Öt hmérséklet-fokozat állítható be. C-1 Légkeverés és mikrohullám kombinációja. 30% mikrohullám és 70% légkeverés. C-2 Légkeverés és mikrohullám kombinációja. 55% mikrohullám és 45% légkeverés. MEGJEGYZÉS: Légkeveréses üzemmódban a süt részei, valamint a rács és a sütedények nagyon felforrósodhatnak. Használjon védkesztyt, amikor valamit kivesz a sütbl. Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon vastag edényfogót vagy védkesztyt. Két kiolvasztási üzemmód áll rendelkezésre: dEF1 és dEF2 - dEF1 a kiolvasztás tömeg alapján és dEF2 a kiolvasztás id alapján. Nyomja meg ezt a gombot a tömeg vagy id alapján történ kiolvasztás kiválasztásához - a kijelzn a "dEF1" vagy "dEF2" felirat jelenik meg. A gomb elforgatásával állítsa be az étel tömegét vagy a kiolvasztás idtartamát. A dEF1 tömegtartománya 100 g és 1500g között van, a a dEF2 opcionális idtartománya pedig 0:10 és 60:00 között van. A kiolvasztandó tömeg vagy az idtartam kiválasztása után nyomja meg a "START/+30s" gombot a kiolvasztás megkezdéséhez. A kiolvasztás végét sípolás jelzi. A dEF1 tömeg alapján történ kiolvasztásnál sípolás jelzi, amikor az ételt meg kell fordítani. MEGJEGYZÉS: Kiolvasztás közben az ételt meg kell fordítani az egyenletes eredmény érdekében. A kiolvasztás általában több idt igényel, mint az ételek megfzése. A kiolvasztott ételt a lehet legrövidebb idn belül el kell fogyasztani, ismételt lefagyasztása nem javasolt. 5. 6. ÓRA Nyolc automatikus menü áll rendelkezésre: Burgonya, Tészta, Pizza, Popcorn, Zöldség, Ital, Hús és Hal. Tartsa folyamatosan nyomva az AUTO MENU gombot a kívánt menü kiválasztásához és forgassa el a gombot az étel tömegének beállításához, majd nyomja meg a "START/+30s" gombot a fzés megkezdéséhez. A fzés végén sípolás lesz hallható. Menü A1 burgonya A2 tészta A3 pizza A4 popcorn A5 zöldség A6 ital A7 hús A8 hal Tömeg/Mennyiség 250, 500, 750g 50, 100, 150g 200, 400g 100g 200, 400, 600g 250, 500, 750ml 200, 400, 600g 200, 400, 600g Teljesítmény 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% MEGJEGYZÉS: Az étel hmérséklete a fzés eltt 20-25°C-os legyen. Ha az étel hmérséklete fzés eltt ennél magasabb vagy alacsonyabb, a fzés idtartama ezzel arányosan n vagy csökken. Az étel hmérséklete, tömege és alakja nagymértékben befolyásolhatja a fzés eredményét. Ha a fenti táblázatban megadottakhoz képest bármilyen eltérést észlel, a legjobb eredmény érdekében módosíthatja a fzési idt. Készenléti üzemmódban tartsa nyomva a "DEF/MENU/CLOCK" gombot legalább 3 másodpercig az óra beállításába való belépéshez. Ekkor a kijelzn villogni kezdenek az órák. Az óra a gomb elforgatásával állítható be. Az óra beállítása után nyomja meg a "START/+30s" gombot a percek beállítására való váltáshoz. A percek a gomb elforgatásával állíthatók be. A percek beállítása után nyomja meg ismét a START/+30s" gombot a beállítások módból való kilépéshez. 57 7. GYORS INDÍTÁS 8. GYEREKZÁR 9. FZÉSI TIPPEK Tippek a süt használatához Ez a funkció az ételek gyors melegítésére (100% teljesítmény) vagy fzésére szolgál. Készenléti üzemmódban nyomja meg a START gombot - a süt 30 másodpercig fog mködni. A mködési id a START gomb minden egyes megnyomására 30 másodperccel meghosszabbodik. MEGJEGYZÉS: A fzési id a START gomb minden egyes megnyomására minden programban 30 másodperccel hosszabb lesz, az automatikus mód és az automatikus kiolvasztás kivételével. E funkció segítségével megakadályozható, hogy gyermekek ellenrizetlenül vagy véletlenül használják a sütt. Beállítás: Készenléti vagy elre beállított üzemmódban tartsa 3 másodpercig nyomva a STOP gombot - sípolás lesz hallható és kigyullad a zár jelzés. Lezárt üzemmódban a STOP gomb kivételéven minden gomb inaktív. Kikapcsolás: tartsa a STOP gombot 3 másodpercig nyomva, amíg a kijelzn látható zár jelzés ki nem alszik. Az ételek elrendezése Helyezze a vastagabb részeket az edény szélére, a vékonyabb részeket a közepére, egyenletesen elosztva, lehetleg átfedés nélkül. A fzési id hossza Kezdje a fzést egy rövid idbeállítással, nézze meg, ha ez eltelt és hosszabbítsa meg, ha ez valóban szükséges. A túlsütés füstöt és égési sérülést okozhat. Az ételek egyenletes elkészítése Az olyan ételeket, mint a csirke, a hamburger vagy a steak, fzés közben egyszer meg kell fordítani. Az étel típusától függen, adott esetben keverje fel egyszer-kétszer az edény szélétl a közepe felé haladva. Hagyja állni az ételt A fzési id eltelte után hagyja az ételt a sütben egy ideig, hogy a fzés befejezdjön és az étel fokozatosan hljön. Hogyan ismerhet fel, hogy elkészült-e az étel Az étel színe és keménysége segíthet annak eldöntésében, hogy elkészül-e már, ezek közé tartoznak: · Az ételbl gz áramlik, minden részébl, nem csak a szélébl. · A baromfi ízületei könnyen mozgathatók. · A sertés vagy a baromfihús nem véres. · A hal átlátszatlan és villával könnyen szeletelhet. 58 A MIKROHULLÁMÚ SÜT ÁPOLÁSA 1. A tisztítás megkezdése eltt kapcsolja ki a sütt és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. 2. Tartsa tisztán a süt belsejét. Ha kifröccsent étel vagy kiömlött folyadék tapad a süt falaira, törölje le nedves ruhával. Ers tisztítószer vagy súrolószer használata nem javasolt. 3. A süt küls felületét nedves ruhával kell megtisztítani. A süt belsejében lév alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz szivárogjon be a szellznyílásokba. 4. Ügyeljen rá, hogy a vezérl panel ne váljon nedvessé. Tisztítsa puha, nedves ruhával. Ne használjon tisztítószert, súrolószert vagy spray formájú tisztítószert a kezelpanelen. 5. Ha a süt ajtajának bels oldalán vagy a környékén gz gyülemlik fel, törölje le puha ruhával. Ez akkor fordulhat el, ha a mikrohullámú süt magas páratartalmú körülmények között mködik és nem jelenti a készülék hibás mködését. 6. Az üvegtálcát idnként el kell távolítani a tisztításhoz. A tálcát meleg, szappanos vízben vagy mosogatógépben tisztítsa. 7. A görggyrt és a süttéralját rendszeresen meg kell tisztítani, elkerülend a túlzott zajt. Egyszeren törölje át a süt alsó felületét kímél tisztítószerrel, vízzel vagy ablaktisztítóval és szárítsa meg. A görggyr enyhe szappanos vízben vagy mosogatógépben tisztítható. A gyakori használat során a fzés közben keletkez gz összegylik, de ez nem okoz kárt az az alsó felületben vagy a görgkben. Amikor tisztításhoz kiveszi a görggyrt, ügyeljen rá, hogy ugyanoda helyezze vissza. 8. A kellemetlen szagok úgy távolíthatók el a sütbl, ha egy pohár vízhez hozzáadja egy citrom levét és héját, és a keveréket egy mély, mikrohullámú sütben használható tálba önti. Kapcsolja be a mikrohullámú sütt 5 percre, majd alaposan törölje át és szárítsa meg puha ruhával. KÖRNYEZETVÉDELEM A készüléket, hasznos élettartama elteltével ne kezelje hagyományos háztartási hulladékként. Ehelyett adja le egy hivatalos, kijelölt gyjthelyen újrahasznosítás céljából. Ezzel hozzájárulhat környezetünk védelmével. 59 A MIKROHULLÁMÚ SÜT ÖSSZESZERELÉSE ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Gyzdjön meg arról, hogy minden csomagolóanyagot eltávolított az ajtón belülrl. 2. Kicsomagolás után ellenrizze a sütt, hogy nincs-e rajta vizuálisan észlelhet sérülés, például: rosszul beállított ajtó, sérült ajtó, horpadások vagy lyukak az ajtó ablakán és a kijelzn, horpadások a süttérben. Ha a fentiek közül bármelyik látható, NE HASZNÁLJA a sütt. 3. A mikrohullámú süt súlya 17 kg. Olyan vízszintes felületen kell elhelyezni, amely elég ers ahhoz, hogy elbírja ezt a súlyt. 4. A sütt magas hmérséklettl és gztl távol szükséges elhelyezni. 5. NE tegyen semmit a süt tetejére. 6. Tartsa a sütt legalább 20 cm távolságra mindkét oldalfaltól és 30 cm távolságra a hátsó faltól a megfelel szellzés érdekében. 7. NE távolítsa el a forgótányér tengelyét. 8. Mint minden készüléknél, gyermekek részérl történ használat esetén szoros felügyelet szükséges. 9. Ügyeljen rá, hogy a hálózati aljzat könnyen elérhet legyen, hogy vészhelyzetben gyorsan ki lehessen húzni a csatlakozódugót. Ellenkez esetben lehetvé kell tenni az eszköz leválasztását az áramkörrl egy kapcsoló segítségével. Ebben az eseben be kell tartani az elektromos biztonsági szabványokra vonatkozó hatályos rendelkezéseket. A terméket megfelelen földelt, egyfázisú váltakozó áramú aljzathoz kell csatlakoztatni (230 V/50 Hz). A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI SZÜKSÉGES! 10. Ez a süt 1.3 KVA bemeneti teljesítményt igényel. Javasoljuk, hogy a süt üzembe helyezésekor konzultáljon egy szervizmérnökkel. FIGYELEM: Ezt a sütt belülrl 250V-os, 10 Amperes biztosíték 60 MSZAKI ADATOK BESZERELÉSI MÉRETEK Energiafelhasználás ......................................... 220-240V~50Hz, 1440W Kimeneti teljesítmény ..................................................................... 900W Grill ................................................................................................1200W Légkeverés.....................................................................................2200W Mködési frekvencia ..................................................................2450MHz Küls méretek ................................ 510mm(W) x 303mm(H) x 410mm(D) Süt rtartalom ............................................................................. 28 liter Nettó tömeg .............................................................................. Kb. 17 kg Zajszint ...............................................................................Lc < 60 dB (A) Ez a készülék a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekrl (WEEE) szóló 2012/19/EU európai uniós irányelvnek megfelelen van jelölve. Ez az irányelv határozza meg a hulladék elektromos és elektronikus berendezések begyjtésének és újrahasznosításának kereteit egész Európában. RÁDIÓ INTERFERENCIA A mikrohullámú süt interferenciát okozhat a rádióban, televízióban vagy hasonló berendezésekben. Ha interferencia lép fel, azt a következ eljárásokkal lehet kiküszöbölni vagy csökkenteni: a) Tisztítsa meg a süt ajtaját és tömítéseit. b) Helyezze a rádiót, a televíziót, stb. a lehet legtávolabb a mikrohullámú süttl. c) Használjon megfelelen felszerelt antennát a rádióhoz, tévéhez, stb., hogy ers jelet kapjon. FENNTARTJUK A JOGOT BÁRMILYEN, A KÉSZÜLÉK FUNKCIONALITÁSÁT NEM BEFOLYÁSOLÓ VÁLTOZTATÁSRA. 61 MIELTT A SZERVIZET HÍVNÁ 1. Ha a süt egyáltalán nem mködik, a kijelzn nem jelennek meg az információk, vagy a kijelz eltnt: a) Ellenrizze, hogy a süt megfelelen van-e bedugva az aljzatba. Ha nem, húzza ki a dugót a konnektorból, várjon 10 másodpercet, majd dugja vissza biztonságosan. b) Ellenrizze a helyiségeket, nincs-e kiégve egy biztosíték, vagy nincs-e kioldva a f megszakító. Ha úgy tnik, hogy ezek megfelelek, ellenrizze a konnektort egy másik készülékkel. 2. Ha a mikrohullámú süt nem mködik: a) Ellenrizze, hogy van-e beállítva idzítés. b) Gyzdjön meg arról, hogy az ajtó biztonságosan be van-e zárva a biztonsági reteszek bekapcsolásához. Ellenkez esetben a mikrohullámú energia nem áramlik be a sütbe. Ha a fentiek egyike sem oldja meg a helyzetet, forduljon a legközelebbi hivatalos szervizhez. A készülék kizárólag háztartásban való használatra készült, élelmiszerek és italok elektromágneses energiával történ melegítésére. Kizárólag beltéri használatra. GARANCIA & SZERVIZ Ha információra vagy szüksége, vagy probléma esetén forduljon az országában mköd Gorenje ügyfélszolgálathoz (ezek telefonszámait megtalálja a garancialevélen). Ha az Ön országában nem mködik ilyen ügyfélszolgálat, keresse fel a helyi Gorenje márkakereskedt, vagy vegye fel a kapcsolatot a Gorenje háztartási készülékek szerviz részlegével. Kizárólag személyes használatra! A mikrohullámú sütvel való fzéshez további javaslatok és hasznos tanácsok találhatók a weboldalon: http://www.gorenje.com SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA SORÁN! 62 MIKROVALNA PENICA HR POSTOVANI KUPCI UPUTE ZA UPORABU Iskreno Vam zahvaljujemo na kupnji. Vjerujemo da ete uskoro pronai mostvo razloga kako se zaista mozete osloniti na nase proizvode. Za lakse rukovanje ureajem prilazemo ove opsezne upute za uporabu. Upute bi Vam trebale pomoi u upoznavanju s Vasim novim ureajem. Molimo Vas da ih pazljivo procitate prije prve uporabe. Najprije provjerite da li ste primili neosteen ureaj. Uocite li osteenja nastala tijekom transporta, obratite se Vasem prodavacu ili kontaktirajte regionalno skladiste iz kojeg je proizvod isporucen. Telefonski kontakt broj pronai ete na racunu ili dostavnici. Zelimo Vam ugodno iskustvo s Vasim novim kuanskim ureajem. Ureaj je namijenjen uporabi u kuanstvu, za zagrijavanje hrane i pia pomou elektromagnetske energije, iskljucivo za uporabu u zatvorenom prostoru. Ove upute namijenjene su korisniku. Opisuju ureaj i kako ga upotrebljavati. Takoer se primjenjuju na razlicite vrste ureaja, stoga mozete pronai neke opise funkcija koji se mozda ne odnose na Vas ureaj. 63 VAZNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte povrsine ureaja za zagrijavanje ili kuhanje. Postat e vrue tijekom rada. Drzite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina! Mikrovalno zracenje i visoki napon! Ne odstranjujte poklopac. UPOZORENJE! Ureaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrui tijekom uporabe. Budite oprezni kako ne biste dodirivali elemente za zagrijavanje. Djecu mlau od 8 godina treba cuvati podalje od ureaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. Djecu je potrebito nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. Ovaj ureaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i vise godina i osobe smanjenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja ako im je osiguran nadzor ili su im pruzene upute za koristenje ureaja na siguran nacin te ako su svjesni potencijalnih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje koje provodi korisnik ne smije biti prepusteno djeci, osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom. Aparat i kabel drzite izvan dosega djece mlae od 8 godina. · UPOZORENJE: Ukoliko ureaj djeluje u kombiniranom nacinu, djeca smiju koristiti penicu samo pod nadzorom odrasle osobe zbog nastalih visokih temperatura; (samo za modele s funkcijom rostilja). 64 · UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve vrata osteene, penica se ne smije upotrebljavati sve dok ju ne popravi strucna osoba; · UPOZORENJE: Iznimno je opasno ako bilo tko drugi osim strucne osobe obavlja servis ili popravke koji ukljucuju uklanjanje poklopca koji pruza zastitu od mikrovalnog zracenja; · UPOZORENJE: tekuine i druge namirnice ne smiju se zagrijavati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati. · Djecu uvijek valja nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju ureajem. · Ne odstranjujte nogice (postolja) penice; ne pokrivajte odvod za prozracivanje. · Upotrebljavajte samo posue prikladno za uporabu u mikrovalnim penicama. · Ako zagrijavate hranu u plasticnim ili papirnatim posudama, nadzirite penicu zbog mogunosti zapaljenja; · Ako primijetite dim, iskljucite ili iskopcajte ureaj iz elektricne mreze i drzite vrata zatvorenima kako biste zagusili mogui plamen; · Zagrijavanje pia u mikrovalnoj penici moze dovesti do odgoenog eruptivnog kljucanja, stoga je potreban oprez pri rukovanju spremnikom; · Sadrzaj boce za hranjenje i staklenke za hranu za bebe treba promijesati ili protresti i provjeriti temperaturu prije konzumacije kako bi se izbjegle opekline; · Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u mikrovalnim penicama jer mogu eksplodirati, cak i nakon zavrsetka mikrovalnog zagrijavanja. 65 · Kada cistite povrsine vrata, brtve i/ili unutrasnjost penice, upotrebljavajte samo blaga neabrazivna sredstva za cisenje te ih nanesite spuzvom ili mekom krpom. · Penicu treba redovito cistiti i uklanjati sve naslage hrane; · Ako penicu ne odrzavate cistom, moze se ostetiti njezina povrsina, sto moze negativno utjecati na zivotni vijek ureaja i dovesti do opasne situacije; ·Ako je glavni kabel osteen, mora ga zamijeniti proizvoac, njegov servisni agent ili druga kvalificirana osoba, kako bi se izbjegla opasnost. · Ne dopustite da kabel visi preko ruba stola ili radne povrsine. ·Kako biste izbjegli opasne situacije, ureaj nikada nemojte spajati na vanjski prekidac s vremenskom sklopkom ili sustav daljinskog upravljanja. · Nikada nemojte mijenjati zarulju unutar penice. Uvijek ju treba zamijeniti Gorenje servis. · Ureaj nemojte cistiti parnim cistacima, visokotlacnim cistacima, ostrim predmetima, abrazivnim sredstvima za cisenje i abrazivnim spuzvama i sredstvima za uklanjanje mrlja. 66 SIGURNOSNE UPUTE ZA OPU UPORABU U nastavku su navedena odreena pravila i zastitne mjere kojih se, jednako kao i kod ostalih ureaja treba pridrzavati kako bi se osigurala vrhunska ucinkovitost ove penice: 1. Dok peænica radi, stakleni pladanj, ruèice valjka, sklopka i utor za valjak trebaju biti na svom mjestu. 2. Peænicu nemojte upotrebljavati ni iz kojeg drugog razloga osim za pripremu hrane, primjerice za susenje odjeæe, papira ili bilo kojeg drugog neprehrambenog proizvoda ili za sterilizaciju. 3. Nemojte ukljuèivati peænicu kada je prazna. To bi moglo ostetiti peænicu. 4. Ne upotrebljavajte unutrasnjost peænice za pohranu bilo kakvih predmeta, kao sto su papiri, kuharice (upute za kuhanje) itd. 5. Nemojte kuhati hranu koja ima membranu, kao sto su zumanjci, krumpir, pileæa jetrica itd., a da je prethodno nekoliko puta ne probodete vilicom. 6. Nemojte umetati nikakve predmete u otvore s vanjske strane peænice. 7. Ne odstranjujte dijelove iz/sa peænice, kao sto su nozice (postolja), spojnice, vijci itd. 8. Ne kuhajte hranu izravno na staklenom pladnju. Stavite hranu u/na odgovarajuæi pribor za kuhanje prije stavljanja u peænicu. VAZNO - POSUÐE ZA KUHANJE KOJE SE NE UPOTREBLJAVA U MIKROVALNOJ PEÆNICI - Nemojte upotrebljavati metalno posuðe ili posuðe s metalnim ruèkama. - Nemojte upotrebljavati nista s metalnim ukrasima. - Nemojte koristiti papirom prekrivenu zicu za zatvaranje plastiènih vreæica. - Nemojte upotrebljavati posuðe od melamina jer sadrzava materijal koji æe apsorbirati mikrovalnu energiju. To moze uzrokovati pucanje ili karbonizaciju posuða i usporiti brzinu pripreme hrane. - Nemojte upotrebljavati Centura posuðe. Premaz (posuðe s premazom) nije prikladan za upotrebu u mikrovalnoj peænici. Corelle Livingware zatvorene salice s ruèkom ne smiju se upotrebljavati. - Nemojte kuhati u posudi sa suzenim otvorom, kao sto je boca od soka ili zatvorena boca za ulje jer se mogu raspuknuti ako se zagrijavaju u mikrovalnoj peænici. - Nemojte upotrebljavati obiène termometre za pripremu mesa ili slatkisa. - Upotrijebiti mozete samo termometre koji su namijenjeni iskljuèivo pripremi hrane u mikrovalnoj peænici. Oni se mogu upotrebljavati. 9. Pomagala za mikrovalnu peænicu mogu se koristiti samo u skladu s uputama proizvoðaèa. 10. Ne pokusavajte prziti hranu u ovoj peænici. 11. Imajte na umu da mikrovalna peænica zagrijava samo tekuæinu u posudi, a ne samu posudu. 67 Stoga, iako poklopac spremnika nije vru na dodir kada se izvadi iz penice, imajte na umu da e hrana/tekuina u posudi ispustati istu kolicinu pare i/ili kapljica kada se poklopac skine kao kod uobicajenog kuhanja. 12. Uvijek sami testirajte temperaturu kuhane hrane, osobito ako zagrijavate ili kuhate hranu/tekuinu za bebe. Preporucujemo da nikada ne konzumirate hranu/tekuinu izravno iz penice, ve ostavite da odstoji nekoliko minuta te promijesate hranu/tekuinu kako bi se toplina ravnomjerno rasporedila. 13. Hrana koja sadrzava mjesavinu masti i vode, npr. temeljac, treba stajati 30-60 sekundi u penici nakon sto je iskljucena. Tako ete omoguiti da se mjesavina slegne te ete sprijeciti izlazak mjehuria kada u hranu/tekuinu stavite zlicu ili ubacite kocku za juhu. 14. Pri pripremi/kuhanju hrane/tekuine imajte na umu da se neke namirnice, npr. bozini puding, marmelada ili mljeveno meso, vrlo brzo zagrijavaju. Prilikom zagrijavanja ili kuhanja hrane s visokim udjelom masti ili seera nemojte upotrebljavati plasticne posude. 15. Pomagala za kuhanje mogu se zagrijati jer hrana otpusta toplinu. Narocito ako su vrh posude i rucke prekriveni plasticnom prevlakom. Za rukovanje priborom mogu biti potrebne rukavice za kuhanje. 16. Da biste smanjili rizik od pozara u penici: a) Nemojte prekuhati hranu. Pazljivo nadzirite proces zagrijavanja ako unutar penice stavite papir, plastiku ili druge zapaljive materijale kako bi se olaksala priprema hrane. b) Odstranite zicu za zatvaranje vreica prije nego sto ih stavite u penicu. c) Ako se materijali unutar penice zapale, drzite vrata penice zatvorenima, iskljucite penicu iz elektricne mreze ili iskljucite glavni osigurac na ploci s osiguracima. 68 UPRAVLJACKA PLOCA ZASLON Prikazuje odabrane funkcije i vrijeme. TIPKE Mikrovalovi Odmrzavanje Automatski programi Vrijeme Konvekcija Rostilj (vru zrak) Zaustavljanje (drzite 3 sekunde za djecju zastitu) Start/+30 s (svaki pritisak +30 s poveava vrijeme za 30 s) OKRETNI KOTACI Vrijeme Tezina 1. Sustav za sigurnosno zakljucavanje vrata 2. Prozor penice 3. Lezajni obruc 4. Stakleni pladanj 5. Upravljacka ploca 6. Valovod (ne skidajte plocicu od tinjca koja pokriva valovod) Resetka za rostilj (upotrebljava se samo za rostilj ili za kombiniranu funkciju i moze se postaviti na stakleni pladanj) 69 UPUTE ZA UPORABU 1.KUHANJE I ZAGRIJAVANJE S MIKROVALOVIMA 2. ROSTILJ Postoji pet razina jacine, 100P, 80P, 50P, 30P i 10P. Kontinuirano pritisnite tipku "mikrovalovi" za odabir zeljene snage mikrovalne penice. Okrenite kotaci za odabir vremena kuhanja, a vremenski raspon moze biti 0:10 ~ 60:00. Nakon odabira vremena kuhanja, pritisnite tipku "START/+30s" za pocetak rada. Zvucni signal obavjestava o zavrsetku rada. VISOKO 100 % izlazne snage (Brzo kuhanje) Srednje jako (visoko) 80 % izlazne snage (Normalno kuhanje) Srednje 50 % izlazne snage (Sporo kuhanje) Srednje 30 % izlazne snage nisko (Odmrzavanje hrane) NISKO 10 % izlazne snage (Zadrzavanje topline) Dostupno je 5 razina snage, a maksimalno vrijeme rada je 60 minuta. NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti resetku za rostilj tijekom kuhanja u mikrovalnoj penici. Pecenje na zaru je posebno prikladno za tanke ploske mesa, snicle ili odreske, mesne kotlete, raznjie, kobasice ili komade piletine. Pecenje na zaru je takoer pogodno za tostiranje kruha ili sendvica te za gratiniranje jela. Najdulje vrijeme rada koje se moze podesiti za rostilj je 60 minuta. Postoje tri nacina rada rostilja: G, G-1 i G-2. To su: rostilj, kombinacija 1; rostilj i kuhanje mikrovalovima te kombinacija 2; rostilj i kuhanje mikrovalovima. Kontinuirano pritisite tipku "Rostilj", odaberite zeljeni nacin rada, a na zaslonu e se prikazati "G", "G-1" ili "G-2". Zatim okrenite kotaci za odabir vremena kuhanja, a opcionalni vremenski raspon moze biti 0:10 ~ 60:00. Nakon odabira vremena kuhanja, pritisnite tipku "START/+30s" za pocetak rada. NAPOMENA: U nacinu rada rostilj, svi dijelovi penice, kao i resetka i posude za kuhanje, mogu postati jako vrui. Budite oprezni pri vaenju bilo kojeg predmeta iz penice. Upotrijebite jake drzace za lonce ili rukavice za penicu KAKO BISTE SPRIJECILI OPEKLINE. 70 3. KONVEKCIJA 4. ODMRZAVANJE Rostilj, grijai element bit e pod napajanjem tijekom vremena rada penice. Primjenjivo za tanke mesne G rolice ili svinjetinu, kobasice i pilea krilca za dobivanje vidljive smee boje. G-1 Kombinacija rostilja i kuhanja mikrovalovima. 30% mikrovalovi i 70% rostilj. G-2 Kombinacija rostilja i kuhanja mikrovalovima. 55% mikrovalovi i 45% rostilj. Postoje tri nacina rada konvekcije: C, C-1 i C-2. To su: konvekcija, kombinacija 1; konvekcije i mikrovalova te kombinacija 2; konvekcije i mikrovalova. Kontinuirano pritisite tipku "Konvekcija", odaberite zeljeni nacin rada i na zaslonu e se prikazati "podesesavanje temperature", "C-1" ili "C-2". Zatim okrenite kotaci za odabir vremena kuhanja, a opcionalni vremenski raspon moze biti 0:10 ~ 60:00. Nakon odabira vremena kuhanja, pritisnite tipku "START/ +30 s" za pocetak rada. C Moze se podesiti pet temperaturnih pomaka C-1 Kombinacija konvekcije i mikrovalnog kuhanja. 30% mikrovalovi i 70% konvekcija. C-2 Kombinacija konvekcije i mikrovalnog kuhanja. 55% mikrovalovi i 45% konvekcija. NAPOMENA: U nacinu rada rostilj, svi dijelovi penice, kao i resetka i posude za kuhanje, mogu postati jako vrui. Koristite rukavice prilikom vaenja bilo kojeg predmeta iz penice. Upotrijebite jake drzace za lonce ili rukavice za penicu KAKO BISTE SPRIJECILI OPEKLINE. Postoje dva nacina odmrzavanja, dEF1 i dEF2, tj. dEF1 za odmrzavanje po tezini i dEF2 za odmrzavanje po vremenu. Pritisnite ovu tipku za odabir odmrzavanja po tezini ili vremenu, a na zaslonu e se prikazati "dEF1" ili "dEF2". Okrenite kotaci za odabir tezine hrane ili vremena odmrzavanja. Tezinski raspon dEF1 je od 100 g do 1500 g, a opcionalni vremenski raspon dEF2 je od 0:10 do 60:00. Nakon odabira tezine ili vremena odmrzavanja, pritisnite tipku "START/+30s" za pocetak rada. Zvucni signal obavjestava o zavrsetku rada. Nacin odleivanja dEF1 po tezini imat e zvucni signal koji e potaknuti da se hrana preokrene tijekom odleivanja. NAPOMENA: Hranu je potrebno okrenuti tijekom odmrzavanja za ujednacen ucinak. Za odmrzavanje je uobicajeno potrebno vise vremena nego za kuhanje. Odmrznutu hranu treba konzumirati sto je prije mogue i ne savjetuje se vraanje u hladnjak i ponovno zamrzavanje. 71 5. AUTOMATSKI IZBORNIK Postoji osam automatskih izbornika, krumpir, tjestenina, pizza, kokice, povre, pie, meso i riba. Pritisnite tipku "AUTOMATSKI IZBORNIK" kontinuirano za odabir zeljenog izbornika i okrenite kotaci za odabir zeljene tezine hrane, zatim pritisnite tipku "START/+30s" za pocetak rada. Zvucni signal obavjestava o zavrsetku rada. 6. SAT Izbornik A1 krumpir A2 tjestenina A3 pizza A4 kokice A5 povre A6 napitci A7 meso A8 riba Tezina/kolicina 250, 500, 750 g 50, 100, 150 g 200, 400 g 100 g 200, 400, 600 g 250, 500, 750 ml 200, 400, 600 g 200, 400, 600 g Snaga mikrovalne penice 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % NAPOMENA: Temperatura hrane prije pripreme trebala bi biti 20 - 25 . Visa ili niza temperatura hrane prije pripreme zahtijevat e poveanje ili smanjenje vremena kuhanja. Temperatura, tezina i oblik hrane uvelike e utjecati na ishod kuhanja. Ako se utvrdi bilo kakvo odstupanje od cimbenika navedenih u gornjem jelovniku, prilagodite vrijeme kuhanja kako biste postigli najbolji rezultat. U nacinu pripravnosti pritisnite i drzite tipku "DEF/IZBORNIK/SAT" dulje od 3 sekunde za ulazak u sucelje za podesavanje sata. Istodobno, na zaslonu trepere sati. Sat se moze podesiti okretanjem kotacia. Nakon podesavanja sata, kratko pritisnite tipku "START/+30s" kako biste se prebacili na podesavanje minuta. Minute se mogu podesiti okretanjem kotacia. Nakon podesavanja minuta, ponovno pritisnite tipku "START/+30s" za izlaz iz nacina podesavanja. 72 7. BCRZI POCETAK 8. SIGURNOSNA BRAVA ZA ZASTITU DJECE Savjeti za uporabu penice Upotrebljavajte ovu funkciju za brzo zagrijavanje (100 % razina snage mikrovalne penice) ili kuhanje hrane. U nacinu mirovanja pritisnite tipku START i penica e raditi 30 sekundi. Svakim uzastopnim pritiskom tipke START, vrijeme rada produljit e se za 30 sekundi. NAPOMENA: Ponovnim pritiskom tipke START produljuje se vrijeme kuhanja za 30 sekundi u svim programima osim u automatskom nacinu rada i u nacinu automatskog odmrzavanja. Ova funkcija se koristi za sprjecavanje nekontrolirane ili nehoticne uporabe penice od strane djece. Za podesavanje: U pripravnom stanju ili pohranjenom nacinu rada, drzite pritisnutu tipku STOP 3 sekunde, oglasava se zvucni signal i svijetli indikator zakljucavanja. U zakljucanom nacinu rada sve tipke su onemoguene osim tipke STOP. Za ponistavanje: Zadrzite tipku STOP 3 sekunde dok se indikator zakljucavanja na zaslonu ne iskljuci. 9. SAVJETI ZA KUHANJE Raspored hrane Postavite deblje dijelove prema vanjskoj strani posude, tanji dio prema sredistu i ravnomjerno ih rasporedite. Nemojte preklapati ako je mogue. Vrijeme pecenja Zapocnite kuhanje s kratkom postavkom vremena, procijenite ga nakon isteka i produljite ga prema stvarnim potrebama. Prekomjerno kuhanje moze uzrokovati dim i opekline. Hranu kuhajte ravnomjerno Hranu kao sto su piletina, hamburger ili odrezak treba okrenuti jednom tijekom kuhanja. Ovisno o vrsti hrane, ako je to mogue, promijesajte je nacinom od vanjskog dijela do sredine posude jednom ili dvaput tijekom kuhanja. Dopustite vrijeme mirovanja Nakon isteka vremena kuhanja, ostavite hranu u penici odgovarajue vrijeme, sto joj omoguuje da dovrsi svoj ciklus kuhanja i postupno se hladi. U slucaju da je hrana gotova Boja i tvrdoa hrane pomazu utvrditi je li gotova, a to ukljucuje sljedee: · Para izlazi iz svih dijelova hrane, ne samo s ruba · Zglobovi peradi mogu se lako pomicati · Svinjetina ili perad ne sadrze tragove krvi · Riba je neprozirna i moze se lako odvajati vilicom 73 ODRZAVANJE MIKROVALNE PENICE 1. Prije cisenja iskljucite penicu i odspojite kabel za napajanje. 2. Odrzavajte unutrasnjost penice cistom. Kada se prosuta hrana ili prolivena tekuina zalijepi po stijenkama penice, obrisite je vlaznom krpom. Ne preporucuje se uporaba jakih deterdzenata ili abrazivnih sredstava. 3. Vanjske povrsine penice cistite vlaznom krpom. Kako biste sprijecili osteenje dijelova unutar penice, pazite da u ventilacijske otvore ne dospije voda. 4. Nemojte dopustiti da se upravljacka ploca smoci. Ocistite mekom, vlaznom krpom. Nemojte upotrebljavati deterdzente, abrazivna sredstva ili sredstva za cisenje u spreju na upravljackoj ploci. 5. Ako se para nakuplja unutar ili oko vrata penice, obrisite je mekom krpom. To se moze dogoditi kada mikrovalna penica radi u vlaznom okruzenju i ne predstavlja nikakvu gresku u radu penice. 6. Ponekad je potrebno ukloniti stakleni pladanj kako biste ga ocistili. Operite pladanj u toploj vodi s malo deterdzenta ili u perilici posua. 7. Lezajni obruc i dno penice valja redovito cistiti kako bi se izbjegla prekomjerna buka. Jednostavno obrisite donju povrsinu penice blagim deterdzentom, vodom ili sredstvom za cisenje stakla i osusite. Lezajni obruc moze se oprati blagom sapunicom ili u perilici posua. Pare od kuhanja nakupljaju se tijekom uporabe, ali ni na koji nacin ne utjecu na donju povrsinu ili kotacie lezajnog obruca. Prilikom uklanjanja lezajnog obruca s dna penice radi cisenja, pazite da ga vratite u odgovarajui polozaj. 8. Za uklanjanje mirisa iz penice stavite u duboku zdjelicu salicu vode sa sokom i korom limuna. Posudu stavite u mikrovalnu penicu 5 minuta, unutrasnjost penice dobro obrisite i osusite mekom krpom. ZASTITA OKOLISA Dotrajali ureaj nemojte bacati s normalnim otpadom iz kuanstva, ve ga predajte na sluzbenom sabirnom mjestu za recikliranje. Na taj nacin pomazete ocuvanju okolisa. 74 UGRADNJA MIKROVALNE PENICE POSTAVLJANJE 1. Provjerite je li sav materijal za pakiranje uklonjen iz unutrasnjosti penice. 2. Nakon sto odstranite ambalazu, pregledajte ima li na penici vidljivih osteenja: Pogresno postavljena vrata Osteena vrata Ulegnua ili rupe na staklu vrata ili zaslonu Ulegnua u unutrasnjosti penice Ako opazite bilo koje od gore navedenih osteenja, NE upotrebljavajte penicu. 3. Ova mikrovalna penica tezi 17 kg i treba se postaviti na vodoravnu povrsinu dovoljno cvrstu da izdrzi tezinu penice. 4. Penica se mora postaviti dalje od izvora visoke temperature ili pare. 5. NEMOJTE stavljati nikakve predmete na penicu. 6. Penicu drzite najmanje 20 cm od obje bocne stijenke i 30 cm udaljenu od gornje stijenke kako bi se osigurala ispravna ventilacija. 7. NE skidajte vodilice okretnog pladnja. 8. Kao i kod svakog ureaja, potreban je pomni nadzor kada ga koriste djeca. 9. Elektricna uticnica uvijek treba imati slobodan pristup kako biste u hitnom slucaju mogli jednostavno iskopcati utikac. U suprotnom bi trebalo biti mogue iskljuciti ureaj iz elektricne mreze pomou prekidaca. U tom slucaju, treba imati na umu postojee odredbe standarda elektricne sigurnosti. Proizvod treba ispravno prikljuciti na uzemljenu uticnicu s jednofaznom strujom, izmjenicnom elektricnom strujom karakteristika (230 V/50 Hz). UPOZORENJE! OVAJ UREAJ TREBA BITI UZEMLJEN! 10. Za rad penice potrebna je ulazna snaga od 1,3 kVA. Prilikom ugradnje penice preporucuje se konzultacija sa serviserom. OPREZ: Penica je iznutra zastiena osiguracem od 250 V, 10 A. 75 SPECIFIKACIJA DIMENZIJE ZA UGRADBU Potrosnja energije ...................................... .. 220 - 240 V~50 Hz, 1440 W Izlazna snaga............................................................................900 W Rostilj......................................................................................1200 W Konvekcija ............................................................................. 2200 W Radna frekvencija ................................................................... 2450 MHz Vanjske dimenzije ......................... 510 mm (s) x 303 mm (v) x 410 mm (d) Kapacitet penice ..................................................................... 28 litara Tezina bez ambalaze ........................................................ Priblizno 17,5 kg Razina buke ..................................................................... Lc < 60 dB (A) Ovaj ureaj oznacen je u skladu s europskom smjernicom 2012/19/EU o otpadnim elektricnim i elektronickim ureajima (WEEE). Smjernica odreuje okvir za povratak i zbrinjavanje otpadnih ureaja valjan u cijeloj Europskoj Uniji. RADIJSKE SMETNJE Mikrovalna penica moze prouzrociti smetnje na radiju, TV prijamniku ili slicnoj opremi. Ukoliko doe do smetnji, mogue ih je otkloniti ili smanjiti nekim od sljedeih nacina. a) Ocistite vrata i brtvene povrsine penice. b) Postavite radio, TV prijamnik itd. sto dalje od mikrovalne penice. c) Upotrijebite ispravno instaliranu antenu za Vas radio, TV, itd. kako biste dobili snazan prijem signala. ZADRZAVAMO PRAVO NA IZMJENE KOJE NE UTJECU NA FUNKCIONALNOST UREAJA. 76 PRIJE NEGO STO POZOVETE SERVISERA 1. Ako penica uope ne radi, informacije na zaslonu ne pojavljuju se ili je zaslon ugasen: a) Provjerite je li penica ispravno prikljucena na elektricnu mrezu. Ukoliko nije, izvucite utikac iz uticnice, te nakon 10 sekundi ponovno ga ukljucite. b) Provjerite je li na elektricnim instalacijama pregorio osigurac ili je iskljucen glavni prekidac. Ako se cini da rade ispravno, testirajte uticnicu pomou drugog ureaja. 2. Ako mikrovalna penica ne radi: a) Provjerite je li postavljen vremenski program. b) Provjerite jesu li vrata dobro zatvorena i sigurnosna brava zakljuèana. U suprotnom, mikrovalna energija neæe strujati u peænici. Ukoliko uz gore navedene upute niste uspjeli otkloniti neprilike, obratite se najblizem ovlastenom serviseru. Ureaj je namijenjen uporabi u kuanstvu, za zagrijavanje hrane i pia pomou elektromagnetske energije; samo za uporabu u zatvorenom prostoru. JAMSTVO I SERVIS Ako trebate informacije ili u slucaju problema, obratite se Centru za korisnicku podrsku tvrtke Gorenje u Vasoj zemlji (broj telefona mozete pronai u meunarodnom jamstvenom listu). Ako u Vasoj zemlji ne postoji Centar za korisnicku podrsku, obratite se lokalnom prodavacu proizvoda Gorenje ili kontaktirajte servisnu sluzbu odjela kuanskih aparata tvrtke Gorenje. Samo za osobnu uporabu! Dodatne preporuke za kuhanje s mikrovalovima, te korisne savjete mozete pronai na internet stranici: http://www.gorenje.com ZELIMO VAM MNOGO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VASE MIKROVALNE PENICE 77 MK , . . , . . . , . , . . . , . . , . 78 . . . ! ! . ! . . 8 , . . 8 , , .. . . , 8 . 8 . · : , ( -); 79 · : , ; · : , , ; · : . · . · . · . · , . · , , . · , . · , , . · , , . 80 · , , , . · . · , . · , , . · . · , . · . . · , , , . 81 , : 1. , , , . 2. , , ., , , . 3. . . 4. , , . 5. , , , . . 6. . 7. , , . 8. . / . - . . . . . . . . , , . . . . 9. . 10. . 11. , . 82 , , / / . 12. , . / , . 13. , ., , 30-60 . / . 14. / /, , ., , , . , . 15. . . . 16. : a) . , . b) . c) , , . 83 . ( ) ( 3 ) /+30 ( +30 , 30 ) 1. 2. 3. 4. 5. 6. ( ) ( ) 84 1. 2. , 100P, 80P, 50P, 30P 10P. ,,microwave" . , 0:10 ~ 60:00. , ,,START/+30sec" . . HIGH 100% ( ) M.High 80% ( ) Med 50% ( ) M.Low 30% ( ) LOW 10% ( ) 5 , 60 . : . , , , , . , . 60 . : G, G-1 G-2. , 1 2 . ,,Grill", , ,,G", ,,G-1" ,,G-2". , , 0:10 ~ 60:00. , ,,START/+30sec" . : , , , . . () . 85 3. () 4. G , , , , . G-1 . 30% 70% . G-2 . 55% 45% . : C, C-1 C-2. , 1 , 2 . , , ,,C-1" ,,C-2". , , 0:10 ~ 60:00. , ,,START/+30sec" . C C-1 . 30% 70% . C-2 . 55% 45% . : , , , . . . , dEF1 dEF2. dEF1 , dEF2 . , ,,dEF1" ,,dEF2". . dEF1 100 g 1500 g, dEF2 0:10 60:00. , ,,START/+30s" . . dEF1 . : . , . ; . 86 5. , (Potato), (Pasta), (Pizza), (Popcorn), (Vegetable), (Beverage), (Meat) (Fish). ,,AUTO MENU" , ,,START/+30s" . . A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 / 250, 500, 750g 50, 100, 150g 200, 400g 100g 200, 400, 600g 250, 500, 750ml 200, 400, 600g 200, 400, 600g 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 6. : 20-25. . , . , . , ,,DEF/MENU/ CLOCK" 3 . , . . , ,,START/+30s" . . , ,,START/+30s" . 87 7. (QUICK START) 8. (CHILD LOCK) (100% ) . , START 30 . START, 30 . : START, 30 , . . : , STOP 3 , . , STOP. : STOP 3 . 9. , . . , , . . , . , , . , . . . : · , · · · 88 1. . 2. . , . . 3. . , . 4. . , . , . 5. , . . 6. . . 7. . , . . , , . , . 8. . 5 , . , . . 89 1. . 2. , .: , . 3. 17 kg - . 4. . 5. . 6. 20 cm 30 cm . 7. . 8. , . 9. . , . , . (230 V/50 Hz). ! ! 10. 1,1 kVA, . : 250 V, 8 . 90 , ................................. 220-240V~50Hz, 1440W ........................................................................... 900W ............................................................................................1200W .....................................................................................2200W ..............................................................2450MHz ................ 510mm(W) x 303mm(H) x 410mm(D) .............................................................. 28 .......................................................... 17 kg ..............................................................Lc < 60 dB (A) 2012/19/ (W). . , . , . a) . b) , . . c) , , . . . 91 1. , : a) . , , 10 . b) . , . 2. : a) . b) . , . , . , , ( ). , . ! -: http://www.gorenje.com 92 CUPTOR CU MICROUNDE RO STIMATE CLIENT V mulumim sincer pentru achiziie. Credem c vei gsi în curând dovezi ample c v putei baza cu adevrat pe produsele noastre. Pentru a facilita utilizarea aparatului, atam acest manual de utilizare cuprinztor. Instruciunile v vor ajuta s v familiarizai cu noul aparat. V rugm s le citii cu atenie înainte de a utiliza aparatul pentru prima dat. În orice caz, asigurai-v c aparatul v-a fost furnizat intact. În cazul în care identificai deteriorri la transport, contactai reprezentantul de vânzri sau depozitul regional de unde a fost livrat produsul. Vei gsi numrul de telefon pe chitan sau pe procesul-verbal de livrare. V dorim s v bucurai de noul aparat electrocasnic. INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Aparat de uz casnic pentru înclzirea alimentelor i a buturilor cu ajutorul energiei electromagnetice, numai pentru uz interior. Aceste instruciuni sunt destinate utilizatorului. Acestea descriu dispozitivul i modul de utilizare. Acestea se aplic, de asemenea, diferitelor tipuri de aparate, prin urmare, putei gsi unele descrieri ale funciilor care este posibil s nu se aplice aparatului dvs. 93 INSTRUCIUNI IMPORTANTE DE SIGURAN Nu atingei niciodat suprafeele aparatelor de înclzire sau de gtit. Acestea se vor înclzi în timpul funcionrii. inei copiii la o distan sigur. Exist riscul de arsuri! Energia microundelor i înalt tensiune! Nu scoatei capacul. AVERTIZARE! Aparatul i piesele sale accesibile devin fierbini în timpul utilizrii. Trebuie s avei grij s evitai atingerea elementelor de înclzire. Copiii sub 8 ani trebuie inui la distan dac nu sunt supravegheai continuu. Trebuie s supravegheai copiii pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mari i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiena sau cunotinele necesare, dac sunt supravegheai sau au fost instruii în ceea ce privete folosirea aparatului în mod sigur i îneleg pericolele implicate. Copiii nu se pot juca cu aparatul. Curarea i întreinerea nu trebuie efectuate de copii decât dac au vârsta mai mare de 8 ani i sunt supravegheai. Nu lsai aparatul i cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani. · ATENIONARE: Atunci când aparatul este utilizat în modul combinat, copiii trebuie s utilizeze cuptorul numai sub supravegherea unui adult, din cauza temperaturilor generate; (Numai pentru modelul cu funcie grill) 94 · ATENIONARE: Dac ua sau garniturile uii sunt deteriorate, cuptorul nu trebuie s funcioneze pân când nu a fost reparat de o persoan competent; · ATENIONARE: Este periculos pentru oricine altcineva în afar de o persoan competent s efectueze orice operaiune de service sau de reparare care implic îndeprtarea unui capac care ofer protecie împotriva expunerii la energia cuptorului cu microunde; · ATENIONARE: lichidele i alte alimente nu trebuie înclzite în recipiente sigilate, întrucât exist riscul de a exploda. · Trebuie s supravegheai copiii pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. · Nu scoatei picioarele cuptorului, nu blocai fantele de aerisire ale cuptorului. · Utilizai numai ustensile adecvate pentru utilizarea în cuptoarele cu microunde. · Atunci când înclzii alimentele în recipiente din plastic sau hârtie, supravegheai cuptorul întrucât exist riscul de aprindere; · Dac observai fum, oprii sau deconectai aparatul i inei ua închis pentru a înbui flcrile; · Înclzirea cu microunde a buturilor poate duce la o fierbere eruptiv întârziat, prin urmare, trebuie s avei grij când manipulai recipientul; · Se amestec sau se agit coninutul borcanelor cu alimente pentru copii i se verific temperatura înainte de consum, pentru a se evita arsurile; · Oule în coaj i oule fierte tari întregi nu trebuie înclzite în cuptoarele cu microunde, deoarece acestea pot exploda, chiar i dup ce înclzirea cu microunde s-a încheiat; 95 · Când curai suprafeele uii, garniturile uii, cavitatea cuptorului, utilizai numai spunuri uoare, neabrazive sau detergeni aplicai cu un burete sau o lavet moale. · Cuptorul trebuie curat regulat i depunerile de alimente trebuie îndeprtate; · Dac nu pstrai cuptorul curat, suprafaa acestuia se poate deteriora, ceea ce ar putea afecta negativ durata de funcionare a aparatului i ar putea duce la o situaie periculoas; · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de agentul de service sau alte persoane calificate pentru a evita un pericol. · Nu lsai cablul de alimentare s atârne peste marginea mesei sau a blatului de lucru. · Nu conectai niciodat acest aparat la un temporizator extern sau la un sistem de control de la distan pentru a evita o situaie periculoas. · Nu înlocuii niciodat becul din interiorul cuptorului. Trebuie întotdeauna înlocuit de personalul de service Gorenje. · Nu curai aparatul cu aparate de curat cu abur, aparate de curat cu înalt presiune, obiecte ascuite, ageni de curare abrazivi i burei abrazivi i produse de îndeprtare a petelor. 96 INSTRUCIUNI DE SIGURAN PENTRU UTILIZARE GENERAL Mai jos sunt prezentate, la fel ca în cazul tuturor aparatelor, anumite reguli de urmat i msuri de protecie pentru a asigura cea mai bun performan a acestui cuptor: 1. În timpul utilizrii cuptorului platoul de sticl, braele cu role, dispozitivul de cuplare i enila cu role trebuie s stea întotdeauna la locul lor. 2. Nu utilizai cuptorul în alte scopuri în afar de pregtirea alimentelor, cum ar fi pentru uscarea hainelor, hârtiei sau a altor produse nealimentare sau pentru sterilizare. 3. Nu utilizai cuptorul atunci când este gol. Acest lucru ar putea deteriora cuptorul. 4. Nu utilizai cavitatea cuptorului pentru a depozita articole, cum ar fi hârtii, cri de bucate etc. 5. Nu gtii alimente înconjurate de membran, cum ar fi glbenuuri de ou, cartofi, ficat de pui etc., fr a le înepa cu furculia în prealabil de câteva ori. 6. Nu introducei nici un obiect în orificiile de pe carcasa exterioar. 7. Nu scoatei niciodat piesele din cuptor, cum ar fi picioarele, cuplajul, uruburile etc. 8. Nu gtii mâncarea direct pe platoul de sticl. Aezai alimentele în/ pe ustensila de gtit corespunztoare înainte de a le introduce în cuptor. IMPORTANT - VASE CE NU TREBUIE UTILIZATE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE Nu folosii tigi sau vase metalice cu mânere metalice. Nu folosii recipiente cu ornamente metalice. Nu folosii cleme de sârm acoperite cu hârtie destinate sigilrii pungilor de plastic. Nu utilizai vase de melamin, deoarece acestea conin un material care va absorbi energia cuptorului cu microunde. Acest lucru poate duce la fisurarea sau carbonizarea vaselor i va încetini viteza de gtire. Nu utilizai vesel marca Centura. Glazura nu este potrivit pentru utilizarea în cuptorul cu microunde. Cnile cu toart marca Corelle Livingware nu trebuie utilizate. Nu gtii într-un recipient cu deschidere limitat, cum ar fi sticlele PET sau cele de ulei sigilate, deoarece acestea pot exploda dac sunt înclzite într-un cuptor cu microunde. Nu utilizai termometre convenionale pentru carne sau prjituri. Sunt disponibile termometre speciale pentru prepararea alimentelor la cuptorul cu microunde. Pe acelea le putei folosi. 9. Ustensilele pentru cuptoare cu microunde trebuie utilizate numai în conformitate cu instruciunile productorului. 10. Nu încercai s prjii alimente în acest cuptor. 11. V rugm s reinei c un cuptor cu microunde înclzete mai degrab lichidul dintr-un recipient i nu recipientul în sine. 97 Prin urmare, chiar dac capacul unui recipient nu este fierbinte la atingere atunci când este scos din cuptor, v rugm s reinei c alimentele/ lichidele din interior vor elibera aceeai cantitate de abur i/ sau vor arunca jeturi de presiune atunci când vei îndeprta capacul, la fel ca în cazul gtitului convenional. 12. Testai întotdeauna temperatura alimentelor gtite, în special dac înclzii sau gtii alimente/ lichide pentru bebelui. Este recomandabil s nu consumai niciodat alimente/ lichide direct din cuptor, ci s le lsai s stea timp de câteva minute i s amestecai alimentele/ lichidele pentru a distribui cldura în mod uniform. 13. Alimentele care conin un amestec de grsimi i ap, de exemplu, supa concentrat, trebuie s mai rmân în cuptor timp de 30-60 de secunde dup ce acesta s-a oprit. Acest lucru permite amestecului s se stabilizeze i s previn barbotarea atunci când o lingur este plasat în aliment/ lichid sau când se adaug un cub de sup concentrat. 14. Atunci când preparai/ gtii alimente/ lichide i nu uitai c exist anumite alimente, de exemplu budinci de Crciun, gem i carne tocat, care se înclzesc foarte repede. Atunci când înclzii sau gtii alimente cu coninut ridicat de grsimi sau zahr, nu utilizai recipiente din plastic. 15. Ustensilele de gtit se pot înclzi din cauza cldurii transferate din alimentele înclzite. Acest lucru este valabil mai ales dac folia de plastic a acoperit partea superioar i mânerele ustensilei. Pot fi necesare mânere pentru manipularea ustensilelor. 16. Pentru a reduce riscul de incendiu în cavitatea cuptorului: a) Nu gtii alimentele în exces. Observai cu atenie cuptorul cu microunde dac în interiorul cuptorului sunt introduse hârtie, plastic sau alte materiale combustibile pentru a facilita gtitul. b) Scoatei clemele de sigilare din sârm ale pungilor înainte de a introduce punga în cuptor. c) Dac materialele din interiorul cuptorului se aprind, inei ua cuptorului închis, oprii cuptorul de la întreruptorul de perete sau oprii alimentarea de la panoul de sigurane. 98 PANOU DE COMAND UNITATEA DE AFIARE Afieaz funciile selectate i timpul. TASTE Microunde Decongelare Programe automate Ceas Convecie (aer fierbinte) Grtar Stop (meninei 3 sec pentru blocare de siguran pentru copii) Start/+30 sec (fiecare apsare pe +30 sec mrete timpul cu 30 de secunde) BUTON ROTATIV Timp Greutate 1. Sistem de blocare de siguran a uii 2. Fereastra cuptorului 3. Inel cu role 4. Platou de sticl 5. Panou de comand 6. Ghid de unde (v rugm s nu scoatei placa de mic care acoper ghidul de unde) Grtar (a se utiliza numai pentru grtar sau pentru funcia combinat i a se pune pe platoul de sticl 99 INSTRUCIUNI DE UTILIZARE 1. GTIRE I REÎNCLZIRE CU MICROUNDE 2. GRTARUL Exist cinci niveluri de putere de înclzire, 100P, 80P, 50P, 30P i, respectiv, 10P. Selectai puterea dorit pentru cuptorul cu microunde apsând continuu pe butonul ,,microunde" Rotii butonul pentru a selecta timpul de gtire, iar intervalul de timp poate fi între 0:10 ~ 60:00 min. Dup selectarea timpului de gtire, apsai butonul ,,START/+30sec" pentru a începe gtirea. Se va auzi o sonerie ce anun finalizarea operaiunii. HIGH puterea de ieire 100% (Gtire rapid) M.High puterea de ieire 80% (Gtire normal) Med puterea de ieire 50% (Gtire lent) M.Low puterea de ieire 30% (Decongelare alimente) LOW puterea de ieire 10% (Pstrarea cald) Exist 5 niveluri de putere disponibile i timpul maxim de funcionare este de 60 de minute. NOT: Nu folosii niciodat grtarul în timpul gtirii la microunde. Grtarul este potrivit în special pentru felii subiri de carne, escalopuri sau fripturi, cotlete de carne, frigrui, cârnai sau buci de pui. Grtarul este, de asemenea, potrivit pentru prjirea pâinii sau a sandviurilor i pentru finisarea mâncrurilor gratinate. Timpul maxim de funcionare care poate fi setat pentru grtar este de 60 de minute. Exist trei moduri de grtar: G, G-1 i G-2. Acestea sunt grtar, combinaia 1 de gtit la grtar i la microunde i combinaia 2 de gtit la grtar i la microunde. Apsai continuu butonul ,,Grill", selectai modul dorit, iar pe ecran se afieaz ,,G.", ,,G-1" sau ,,G-2". Apoi, rotii butonul pentru a selecta timpul de gtire, iar intervalul de timp opional este 0:10 ~ 60:00. Dup selectarea timpului de gtire, apsai butonul ,,START/+30sec" pentru a începe gtirea. NOT: În modul grtar, toate prile cuptorului, precum i grtarul i recipientele de gtit, pot deveni foarte fierbini. Avei grij când scoatei orice articol din cuptor. Folosii un prosop gros sau mnui de cuptor pentru a PREVENI ARSURILE. 100 3. CONVECIA 4. DECONGELAREA Grtar, elementul termic va fi alimentat în timpul G funcionrii. Fiind potrivit pentru prepararea feliilor subiri de carne sau carne de porc, cârnai, aripi de pui obinându-se o bun rumenire Combinaia de gtire la grtar i microunde. 30% G-1 grtar 70% microunde. G-2 Combinaia de gtire la grtar i microunde. 55% cuptor cu microunde i 45% grtar. Exist trei moduri de convecie: C, C-1 i C-2. Acestea sunt convecie, combinaia 1 de gtit cu convecie i microunde i combinaia 2 de gtit cu convecie i microunde. Apsai continuu butonul ,,Convecie", selectai modul dorit, iar pe ecran se afieaz ,,C.", ,,C-1" sau ,,C-2". Apoi, rotii butonul pentru a selecta timpul de gtire, iar intervalul de timp opional este 0:10 ~ 60:00 min. Dup selectarea timpului de gtire, apsai butonul ,,START/+30sec" pentru a începe gtirea. C Pot fi setate cinci schimbri de temperatur C-1 Combinaia de gtire cu convecie i la microunde. 30% cuptor cu microunde i 70% convecie. C-2 Combinaia de gtire cu convecie i la microunde. 55% cuptor cu microunde i 45% convecie. NOT: În modul de convecie, toate prile cuptorului, precum i grtarul i recipientele de gtit, pot deveni foarte fierbini. Folosii mnui când scoatei orice articol din cuptor. Folosii un prosop gros sau mnui de cuptor pentru a preveni arsurile. Exist dou moduri de dezgheare, dEF1 i, respectiv, dEF2. dEF1 pentru dezgheare în funcie de greutate i dEF2 pentru dezgheare în funcie de timp. Apsai acest buton de selectare decongelarea în funcie de greutate sau în funcie de timp, si pe ecran se va afia "dEF1" ori "dEF2". Rotii butonul pentru a selecta greutatea alimentelor sau timpul de decongelare. Gama de greutate a dEF1 este de la 100 g la 1500 g, iar intervalul de timp opional al dEF2 este de la 0:10 la 60:00 min. Dup ce ai selectat greutatea sau timpul de dezgheare, apsai butonul ,,START/ +30s" pentru a începe s funcioneze. Se va auzi o sonerie ce anun finalizarea operaiunii. Modul de dezgheare dEF1 în funcie de greutate va emite un bip pentru a determina rsturnarea alimentelor în timpul decongelrii. NOT: În timpul decongelrii, este necesar s întoarcei alimentele pentru a obine un efect uniform. De obicei, pentru decongelare avei nevoie de mai mult timp decât pentru gtirea alimentelor. Alimentele decongelate trebuie consumate cât mai curând posibil, nu este recomandat s le punei la frigider i s le congelai din nou. 101 5. MENIUL AUTOMAT Exist opt meniuri automate, Cartofi, Paste, Pizza, Popcorn, Legume, Buturi, Carne i respectiv Pete. Apsai butonul ,,AUTO MENU" care trebuie selectat continuu pentru a selecta meniul dorit i rotii butonul pentru a selecta greutatea dorit a alimentelor, apoi apsai butonul ,,START/+30s" pentru a începe lucrul. Se va auzi o sonerie ce anun finalizarea operaiunii. 6. CLOCK (CEAS) Meniu A1 Cartofi A2 Paste A3 Pizza A4 Popcorn A5 Legume A6 Buturi A7 Carne A8 Pete Greutate/cantitate 250, 500, 750g 50, 100, 150g 200, 400g 100g 200, 400, 600g 250, 500, 750ml 200, 400, 600g 200, 400, 600g Putere microunde 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% NOT: Temperatura alimentelor înainte de gtire trebuie s fie de 20-25°C. Vei reduce sau vei mri durata de gtire în funcie de temperatura alimentelor. Temperatura, greutatea i forma alimentelor vor influena în mare msur efectul gtirii. Dac s-a constatat o abatere de la factorul menionat în meniul de mai sus, putei regla timpul de preparare pentru a obine cel mai bun rezultat. În modul de ateptare, apsai butonul ,,DEF/MENU/CLOCK" mai mult de 3 secunde pentru a intra în interfaa de setare a ceasului. În acelai timp, ecranul afieaz intermitent orele. Ora poate fi setat rotind butonul. Dup setarea orei, apsai butonul ,,START/ +30s" pentru o scurt perioad de timp pentru a trece la modul de setare a minutelor. Minutele por fi setate rotind butonul. Dup setarea minutelor, apsai din nou butonul ,,START/+30s" pentru a iei din modul de setare. 102 7. QUICK START (PORNIRE RAPID) 8. BLOCARE DE SIGURAN PENTRU COPII Sfaturi pentru utilizarea cuptorului Utilizai aceast funcie pentru a înclzi rapid (putere la microunde 100%) sau pentru a gti mâncarea. În modul de ateptare, apsai tasta START i cuptorul va funciona timp de 30 de secunde. Cu fiecare apsare consecutiv a tastei START, timpul de funcionare va fi prelungit cu 30 de secunde. NOT: Apsarea din nou a tastei START va prelungi timpul de gtire cu 30 de secunde în toate programele, cu excepia modului automat i a modului de dezgheare automat. Aceast funcie este utilizat pentru a preveni utilizarea necontrolat sau accidental a cuptorului de ctre copii. Pentru reglarea setrilor dorite: În modul standby sau presetat, inei apsat tasta STOP timp de 3 secunde, se aude un bip i se aprind luminile indicatoare de blocare. În modul blocat, toate butoanele sunt dezactivate, cu excepia tastei STOP. Pentru a anula: inei apsat butonul STOP timp de 3 secunde pân când indicatorul de blocare de pe afiaj se stinge. 9. SUGESTII P ENTRU GTIT Aranjarea alimentelor Punei zonele mai groase spre exteriorul vasului, partea mai subire spre centru i întindei/distribuii uniform. Nu suprapunei dac este posibil. Durata de gtit Începei s gtii cu o setare scurt, evaluai dup expirarea timpului i extindei în funcie de nevoia real. Gtitul excesiv poate duce la fum i ardere. Gtirea uniform a alimentelor Alimente precum puiul, hamburgerul sau friptura trebuie întoarse o dat în timpul gtirii. În funcie de tipul de aliment, dac este cazul, amestecai-l din exterior spre centrul vasului o dat sau de dou ori în timpul gtirii Permitei timp de repaus Dup terminarea timpului de gtire, lsai alimentele în cuptor pentru o perioad adecvat de timp, acest lucru le permite s îi finalizeze ciclul de gtire i s se rceasc în mod treptat. Dac mâncarea este fcut Culoarea i fermitatea alimentelor ajut la determinarea dac gtirea s-a încheiat, acestea includ: · Abur care iese din toate prile alimentelor, nu doar de pe margini · Articulaiile de psri pot fi micate cu uurin · Carnea de porc sau de pasre nu prezint semne de sânge · Petele este opac i poate fi feliat uor cu o furculi 103 ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE MEDIU 1. Oprii cuptorul i scoatei techerul din priza de perete înainte de a-l cura. 2. Pstrai curenia în interiorul cuptorului. Când alimentele împroac lichide, acestea se lipesc de pereii cuptorului, tergei-le cu o lavet umed. Nu se recomand utilizarea detergentului agresiv sau a materialelor abrazive. 3. Suprafaa exterioar a cuptorului trebuie curat cu o lavet umed. Pentru a preveni deteriorarea pieselor din interiorul cuptorului, apa nu trebuie lsat s se infiltreze în orificiile de ventilaie. 4. Nu permitei udarea panoului de comand. Curai cu o cârp lavet i umed. Nu utilizai detergeni, substane abrazive sau ageni de curare cu pulverizare pe panoul de control. 5. Dac aburul se acumuleaz în interiorul sau în jurul uii cuptorului, tergei cu o lavet moale.Acest lucru se poate întâmpla atunci când cuptorul cu microunde funcioneaz în condiii de umiditate ridicat i nu indic în niciun fel funcionarea defectuoas a unitii. 6. Ocazional este necesar s scoatei platoul de sticl pentru curare. Splai platoul în ap cald cu spun sau în maina de splat vase. 7. Inelul cu role i baza cavitii cuptorului trebuie curate în mod regulat pentru a evita zgomotul excesiv. Pur i simplu tergei suprafaa inferioar a cuptorului cu detergent delicat, ap sau detergent pentru geamuri i uscai. Inelul cilindric poate fi splat în ap cu spum sau în maina de splat vase. Vaporii de gtit se colecteaz în timpul utilizrii repetate, dar nu afecteaz în nici un fel suprafaa inferioar sau inelele cu role. Când scoatei inelul cu role din baza cavitii pentru a-l cura, asigurai-v c îl aezai apoi în poziia corect. 8. Îndeprtai mirosurile din cuptor, combinând o ceac de ap cu sucul i coaja unei lmâi într-un bol adânc care poate fi înclzit la microunde. Pornii cuptorul cu microunde timp de 5 minute, tergei bine i uscai cu o lavet moale. Nu aruncai aparatul împreun cu deeurile menajere normale la sfâritul duratei sale de via, ci predai-l la un punct oficial de colectare pentru reciclare. Fcând acest lucru, contribuii la conservarea mediului. 104 MONTAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE INSTALAREA 1. Asigurai-v c toate materialele de ambalare sunt scoase din interiorul uii. 2. Inspectai cuptorul dup despachetare pentru a detecta orice deteriorare vizual, cum ar fi: U nealiniat U deteriorat Urme de lovituri sau guri în fereastra i ecranul uii Urme de lovituri în cavitate Dac observai oricare dintre cele de mai sus, NU utilizai cuptorul. 3. Acest cuptor cu microunde cântrete 17 kg i trebuie aezat pe o suprafa orizontal suficient de solid pentru a susine aceast greutate. 4. Cuptorul trebuie ferit de temperaturi ridicate i abur. 5. NU aezai nimic pe partea superioar a cuptorului. 6. Pstrai cuptorul la cel puin 20 cm distan de ambii perei laterali i 30 cm de partea superioar a peretelui pentru a asigura o ventilaie corect. 7. NU scoatei arborele de acionare al platoului rotativ. 8. Ca în cazul oricrui aparat, este necesar o supraveghere atent atunci când este utilizat de ctre copii. 9. Asigurai-v c priza de curent alternativ este uor accesibil, astfel încât techerul s poat fi scos rapid în caz de urgen. În caz contrar, trebuie s fie posibil deconectarea dispozitivului folosind un comutator de la circuit. În acest caz sunt luate în considerare prevederile existente ale standardelor de siguran electric. Produsul trebuie instalat corect la o priz cu împmântare, cu o priz de curent alternativ monofazat (230 V/50 Hz). AVERTIZARE! ACEST APARAT TREBUIE ÎMPMÂNTAT! 10. Având în vedere c acest cuptor necesit alimentare la 1,3 kVA consultai-v cu inginerul de service înainte de a-l instala. ATENIE: Acest cuptor este protejat intern de o siguran de 10 A, 250 V. 105 SPECIFICAII DIMENSIUNI DE MONTARE Consum de energie....................................................................................... 220-240V~50Hz, 1440W Putere de ieire ............................................................................................................................ 900 W Grtar ............................................................................................................................................ 1200 W Convecie ....................................................................................................................................... 2200W Frecvena de operare .............................................................................................................. 2450 MHz Dimensiuni exterioare ............................................................ 510 mm (l) x 303 mm (h) x 410 mm (a) Capacitate cuptor ......................................................................................................................... 28 litri Greutate scos din cutie aprox. ..................................................................................................... 17 kg Nivel de zgomot ................................................................................................................. Lc < 60 dB (A) Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva european 2012/19/UE privind Deeurile de echipamente electrice i electronice (DEEE). Prezenta orientare reprezint cadrul unei valabiliti la nivel european a returnrii i reciclrii deeurilor de echipamente electrice i electronice. INTERFERENE RADIO Cuptorul cu microunde poate provoca interferene cu radioul, televizorul sau alte echipamente similare. Atunci când interferenele apar, acestea pot fi eliminate sau reduse prin urmtoarele proceduri. a) curai ua i suprafaa de etanare a cuptorului. b) aezai radioul, televizorul etc. cât mai departe posibil de cuptorul cu microunde. c) utilizai o anten instalat corect pentru radio, TV etc. pentru a obine o recepie puternic a semnalului. NE REZERVM DREPTUL DE A EFECTUA ORICE MODIFICRI CARE NU AFECTEAZ FUNCIONALITATEA APARATULUI ELECTROCASNIC. 106 ÎNAINTE DE A SUNA PENTRU SERVICE 1. Dac cuptorul nu funcioneaz deloc, informaiile de pe afiaj nu apar sau afiajul dispare: a) verificai dac cuptorul este conectat ferm. Dac nu este, scoatei techerul din priz, ateptai 10 secunde i conectai-l din nou ferm. b) verificai dac vreo siguran este ars sau dac s-a declanat întreruptorul principal. Dac acestea par s funcioneze corect, testai priza cu un alt aparat. 2. Dac înclzirea cu microunde nu funcioneaz: a) verificai dac temporizatorul este setat. b) verificai pentru a v asigura c ua este bine închis pentru a cupla dispozitivele de blocare de siguran. În caz contrar, energia cuptorului cu microunde nu va ajunge în cuptor. Dac nici una dintre situaiile de mai sus nu remediaz situaia, contactai cel mai apropiat agent de service autorizat. Aparat de uz casnic pentru înclzirea alimentelor i a buturilor cu ajutorul energiei electromagnetice, numai pentru uz interior. GARANIE & SERVICE Dac avei nevoie de informaii sau dac avei o problem, v rugm s contactai Centrul de Asisten pentru Clieni Gorenje din ara dvs. (gsii numrul su de telefon în prospectul de garanie la nivel mondial). Dac nu exist nici un centru de asisten pentru clieni în ara dvs., mergei la distribuitorul local Gorenje sau contactai departamentul de service al aparatelor electrocasnice Gorenje. Numai pentru uz casnic! Recomandri suplimentare pentru gtit cu microunde i sfaturi utile pot fi gsite pe website-ul: http://www.gorenje.com V UREAZ S UTILIZAI CU MULT PLCERE APARATUL! 107 !"#$%&' ()* +, *+-.+ +/ 0* */ 1 2 ,* 340 *0) ) , 0 ++.*) * 0 5 5 +/+0. ,+ 1 + 0 + + 3 5 * .+ , + 0 $ -. 0 0, /* 3$ 0 / /* 30 ) 5 ) , 5-)* . 0 0 !+ 6 , *3 7+-0., 0 +*+ * $ 0 *,*0.) , **) 8 +8 +) 3 ) $ 0 *,* , , .+ +8 *,* 0 . 0 ) , , 0* 2 0 -+ +/ 5 *.26 3- .213 +* 108 "7!:%;"<"!#$(%<$"=!=> ! 3 2+) .2 2.2 0 + 0. ) 54 / *30,+ /)? ) . / ?! + .1 + 0.* . 0 ) 5( * /.@ 3) .+++4 +*1 A*/.2* 0 , 0 */. 0.*.+ + +=* -0.* ) 0 + 4 , 0 *+ 1A 5*+ ) .+ 6 , + - .+ +.+ 0+ *+. , 3- 2** + + 0,+ , 5 0 +5 -,.) 3!,3*+ ) 0 + 4 +) 8 80 / 0 - 1A 2** + + B 0 1 +-* +* *3+*1A C )* 0 0 +0 + / +-* */., 0 +* + +, .2 ,D, .3+ . 0 E*+*3 6 3) F 109 C < 8 - /*.* 4 +0 ,.3 .3 C 4 * 8 .2 3 + 0 / 0 - . 0 5 .1 -,8 8583+ ) , -+/ ,* ) C !) 3/ * * . , ..2+2- +) , C =* -0.* ) 0 + C ! +3/ , .3 . C , 3 * */ -*2*8 * , + 3 C $ ,) 8 .2 0 +/.2 3 2* , 0 +- 8 ,) C % .,+ *.+ )- .3* 0 -0. ,+.5 0 , , , C $ ) / * + 3 2* ,* /, - / *+/,0 , + -+ 0 * /. 0 8 +5- 5 / * C $ *) *) 0 .2 02 * + +0, +13 + * -0. 0 0/) C !) *) 3+ 3 3 . 53- +) , */, 1 ) 110 C 4 23* .- * . 03+ . , 3+)0 , +58 *-) 0 +) 5 C ) 83 0 ;*31 2+ . 8 C % * , 3 0 -) 2 0 * - * 8 5 /0. 0 -/+/ 3 , 3 C ,0/ ,+ * ) 0+/ * ,* - ,.3 .3 6 .3 C !* 3-0.1 1 . ) 0 , . C ,0/ 3 *53 0 1+ 3+ + *) C !+3+ <+ + +/ ,* 3 /0. IJKLMNL C ! , 3* 0 - .)* - . *+.- 0 , . 8 *-/ .* 0 , .) 0 111 %:(%<$"=!=> $O=$ ;">"P ! / *. + . * / - .- , * ) 2 2 0 -02* + 05**0 0,3 66 3 0.@ ;0* - + 0.+ 3 - * *2* 2+2 $ 0 *,**) ) 8 ! , 3 0 * ) 22- + -* 1 0 +) - * , !53 5+ 5-+/ /* 5 !2 03+ *+.- + -0 +) -0 * 9 $ * ) + * - +58 20 - + - .2/- 6- - 3 1 2 3 G !3 *+. 0 H ! +3* 0 - + -/ -,+ - . A !) 8 *3 + ) * .*/.2* *2*83 * $=;4"$!"4 %7!=>->:%!%$4B4#> 4 #=$ '<"!# !Q$%&@ R 5 *+ + + R $ *S+ 33 R$ .,/ +.* .2 R+ *-* / + - )858 3+ 5 ) 5O+/ 5 *.-/,+* ) R$ *TLMUVKWTJJXYWKLZ, **2* * , + .22! , 3 * TJKL[[L\]^]M_YWKL R!) 3 8 +2 , + ) .1+ E + -0 .2F- + +) ) R0.. . ++ .E*+ * F R= 8 5 . ++ .- *,.* , + .22 ` , 3 */ *+ .23 , + ,* a ! , 3+ 5*/ 6 5 112 ) +-/ * $+ * + --*/ , + , .1) -2*8+ 8/ *.*/ 0 .,)- 0.+ ) * 2 )* 3+ 8 * 0 +- 0 *,**3! +* 0 8 , , , + 3 $*/* + +13 8 -0. + * $, 1 ) 05*-* /8)/ * - + -0 -*3+ aDGa *O , .+ +*- 05* 0 /3 *0 0 ) 0 $+ - ) .05*- + - /* 3 * )-*/+ +36 1-) 5 0. < 8) ,) +.2+205*01 +* / +/ 2 9 Z *+/ ) * -0 2 *. .. 833, 3 2. . 2 G ,0/ , + 0 @ F ! ) 3 8 +* , 03 + 3 - 2*0 +)- * ) ) 5 + . 0F ;* .,/ +. 05*- * + )+ 5 F % + . + - .3* -0. ,+ .5 0 , , , 5 +85 *2 + ).5 113 $"!% ';$" %!# 0 /.0 .6 + . ,+ / "+5 &. E) 3,* 2F Z =E * / 3 *.*5 0 *3F = baE/*/ cbad + ) a *F + <8 .,8 * . 1 ! * " = # $ $ *E +3,8 55* 5 -, .58 5*F 1*) E , * ) ) *+0 ) ) e 5 F 114 !=>;P#$O=$ ;">"P 1. + 3+8 + @ aah-Aah-9ah-ah ah!/ +3 c .d-0. .0 / 5+8+ 3 + ) 4 , + ) a@a*Ga@aa$ + /+ c= bad-0., ) $ , 1 ) ,*, 3 ) . aai+8 (. ) = *D. Aai+8 0. ) = * 9ai+8 * ) = *D , ai+8 ,+ / * ! , ai+8 $** / + . 05* +9 3+8 + -+ + + 0.Ga+ < 8 , 1 + ) +85+ 2. /=%7CH'%*1D.(;<(;%5;*-.'%:(5()*/+%-5(+&%<*(75%&() 7-2,942&,*(.()925/B&()9(5>%)+6<9I,I*60&()92(2%2(&% &A2(0&()&A'%J65(5'/=%75,&=/%2.(*1KA/52-;*- .(;=,'%),+%-<*/>,%*%>A5/'>'(;()%;*-.'%;,+%->*8;,7 <'A25-3/B9K(*(5%25(B&('(0&% ,&2%7,*1+(/)'/7-',>(569 &(5('(/7(=+(A25,+()%51;*-'/=%7,CH'%*1D92(25,)*-/5 $G7%+A5 + / + ) ) @I- ID IDO / +.@) / ++0 ) ) +85+ ) !/ +3 cZ d-0..0 /.3 / +!* 0 * 0 /, cId-cIDd cIDd<+ 3 + ) 4 , + ) a@a*Ga@aa$ + /+ c= bad-0., ) 115 3. !%P# 4."<"7"!% $ ) ) + 3 -/ 1 + * ) +) ) ( * /. , 50.2 *+ , <(%7"!%7Z , 3. 2 2. . Z !) .3+ 0 ) I ) O / +*2* *, 2 +-0- .2 ..1*, ) ID +0 ) + ai+ . Hai) ID +0 ) + 99i+ . 9i) + / + @T-TD TDO / +.@ / ++0 ) ) +85 + !/ +3 c d- 0..0 /.3 / +!* 0 * 0 / , 3+ .d-cTDd cTDd<+ 3 + ) 4 , + ) a@a*Ga@aa$ + /+ c= bad-0., ) T !.0 + .2 TD +0 + ai+ . Hai TD +0 + 99i+ . 9i $ ) / + + 3 -/ 1 + * ) +) ) ( * /. , 50.2 *+ , ,0/ /) , 3 . 2 2. . +* / + ,+ / @jkl jkljkl , * ,+ / -jkl* ,+ / + !/ +3 -0..0 / + ,+ / + !* 0 * 0 /, jkl jkl 3 * + ,+ / 4 ,* / + jklaa*9aa) ++-* , + * / +jkla@a*Ga@aa$ + /+ c= bad-0., 0 $, 1 ,+ / ,*, 3 ) / +jkl*, 3 ) + ,+ / - + 02* + * . 2* ,+ / 02* + * .-0. + ,+ / 0. ,+ / 0 01 + -+ ) 8 ,+ /. * . * ,+/0. ! +* 2 22* ,+ / 116 5 8+5+ + ) +++ ) @ 6- .-$ - $ -8 -! - .0!/ +3 c"+5d-0..0 / 5 ) ++ 3 * <+/+ c= bad-0. , ) $, 1 ) ,*, 3 ) /+8 /2L&(*%0/25)( '()+%7(3+(25% 7%&'()(*+ m 6 9a-9aa-H9a) aai m . 9a-aa-9a) aai m $ aa-aa) aai m $ aa) aai m9 8 aa-aa-Gaa) aai mG ! 9a-9aa-H9a+ aai mH aa-aa-Gaa) aai mA .0 aa-aa-Gaa) aai >+ 8 * ) +*/ aD9nT(. 0 ,+ 0 +1 + ) >+ - 6 + * 5 , ) % .,+ - * ,.2 + - ) 3 + ) * 1 2 , 6 )*2* / +/ * -/+ * / 3 + * c"<"7"!%">%!g&"=:d-0.3 +5 3 !* + ) 6 . 8 - , /+ c= bad-0. 5 / + + 8 - , + $ + /+ c= bad-0..3 , / + 3 117 7. 8. 9. 118 ()/56.(%2.(*1K(),+%87%&'()(*+()(B./0% , 3 6 5*0. )) Eaai+8 + F ) 8 / +/ * /+ c= d- + 0 * 0 a */** 58/ c= d + 0. a * $ / c= d + ) a **2 ) ++- + ) +++5 / ++ ) ,+ / 5,@A+&J%-%2.(*1KA/52-;*-.'/;(5)',3/+%- %2.(*1K(),+%-7%&'()(*+()(B./0%;/517% 5 0 @ / +/ * / + 0. /+ * / 3 *. c=d- ,* , 3 )- ,) * 0 / + 0 ,0 .- + c=d .5 0 @!/+ * / 3 *. c=d- * 0 ) ,2.'/;/*/+%/.'(;A&5() + *3 * . *-. 0 / 5 *.- 0 / = 3 *. * .* )* ) '(;(*=%5/*1+(251.'%:(5()*/+%- ! 3 ) 01) + $ , 1 , 02* + + ) $ */ ) +/ 5*.+ *) 5 * ,)+(7/'+(/.'%:(5()*/+%/ > * .- -.*0 ) 3 - 02* +* , + ) % * ,- +13)* D* , + ) *. ,B5/.'(;A&5,7.(25(-51 $ ) 05* +-0. ) 5, 1 - 05*2* H(5()+(251>*8;, Z05*+/ * ) ,) 05*@ C * +)05*- +- C + .0**3- C , . + ...30, - C ), .0.0 -+)* 3 &=>"(= ;7"!% ;7"gf"#=%4" $ * 3.5 0 , , , =* , 3 03+ .$ * 0 .,) 03+ . 2* /35 ! +* ,) . 0 , . 8 * 4 1 2 23 0 , 3 / 5 ,0/ /* 0 23 0 * 3* / * . =* -0.)* 4 , 3/ 5+) 5 ! , 3 **+. *.-0 , . 8 * D 9 % * )0 ,*- )+)350 , *+/ 2* - + 0 2 .13/ O ,+ G $ * ,3.3** +3 *+3+1 +.3*3 H &0. 0 ,*1 + 0- ) 83 5* * 03+ . $ *+)35 , ++)) 8) *-*. ,+ . 2 5* +3+.3*3 *+3+1 + ) 03+ .0 , 5 - ,.5 2 * 3* $ 5* + A &0. * ,2 , 03+ .-.* *) +*2*8 5* , =&D2 ) 0 5+*3 *0 *1 5* +5 + + / +9+ ,+ 03+ . 2+)35 ,* */ , +0..+ 2*+ =*3 ,* + ) ) 0 * =05* , ,* -. 3*2 /583 *. 119 !=>;P#$;=>"!% ;=>"!" = + * .+ . , 0 + 0 * +.2 /* 3- 2@ R * .- R /* * .- R+ . * .- R+ . 03+ . R$ 0 / 20.* , /* 3!% $ '<;Q>%=' 0 + + 3 H ) ++-+ 3) , 5 2- 0 5.* /3 ; 3 0 * .* 01) 9 <"$%f"%>=# D 0 *+. 0 G 40 +a + 0*) 0+ a + * 0 + H <"$%f"%>=# ++2 ,+ * 8583 A =* ,*+ -)* , 5 0 + ` 00*.3* ,- **5 0 -0. +/0.0. . 3 % ,+/-02* + * + ,+/5 3 +85.5+ 0 05**3 58 * . 0, $ 0 */0. *5,,+3 ,*6,.+ +.++Ea9aZF $%4;$%74%!%?$(4 7%!(:>'<"<% %!? a $ 0++8 0 -"$ * 3 0 3 .+ + ,++6B.'%>('(2+,3/+.'/;(<',+%5/*/7+, #G9G 120 >%B!&%=% B"">%=> $ 0++8aDao9aZ-a 8E.2*F`aa Z aa aa 09aZ Z0 . ,+ . 0 9a++EpFqa++EFqa++EZF 0r+ 03+ .A 0, 0H) ; 1 +\SsGa*(EmF 5((>('A;(),+%/7,'&%'(),+()2((5)/525)%%2 )'(./B2&(B;%'/&5%)(B G LMLN(>(5<(;,< 4*/&5'%0/2&(:(%4*/&5'(++(:((>('A;(),+%-OPNNNQ %'/&5%),(.'/;/*-/5;/B25)A83%/)()2/<25',+,< 5'/>(),+%-&2>('A%(>',3/+%82(5<(;,7%4*/&5'%0/2&(:( %4*/&5'(++(:((>('A;(),+%- !>"7!:%"<%: "4$%B +/,*+2 * 0. * - , * ) 2*0.2 0 $ , +2 +/ * 58 +0 ,+@ F 2 * . * . 0F ,+83 * - , *0. 3 +/*1+ 3 F ; 3 * - , *0.2 3 +0 ,+-0. 3 .3 ) $<4>% '=>" #%><"=(Q$"!=>' <%!%!#->:%!% #g>!"t;!P!" '!:% B"">%=>$(" 121 $%%4("f%!%=%=!:QP%!> $ 0 0-* 35 5 F $ - *5 0 % - , , , -*/* a * , 0F ,+/- ) 3 *2 0 ).3.5% +- , -*5 3* )3 0 $ 0 ,* + .3) F $ - 3+ 0F ;0* -* , . + 0 , + .3) '%+/)(K7(=+(25%A25',+%51+/%2.',)+(251)2((5)/525)%%2 .'%)/;/++67%'/&(7/+;,J%-7%(>',5%5/21)2/')%2+6B J/+5' '%>('.'/;+,K+,0/+5(*1&(;*->65()(:(%2.(*1K(),+%-;*- .(;(:'/),.%3%%+,.%5&().'%.(7(3%4*/&5'(7,:+%5+(B 4+/':%%'%>('.'/;+,K+,0/+;*-%2.(*1K(),+%-)K,&'65(7 .(7/3/+%% Z""!>#=%= 4 * 3 6 + , 0+0 83= /0 ** / IJKLMNL 13 E+ 6 ,) 3.2 0,2F% /013 - 0 83+ 5 ) 5 ) , 5IJKLMNL .3 IJKLMNL (*1&(;*-*%0+(:(%2.(*1K(),+%- =. +* ) 5+ 3 . +/3 1+3@ uUUv@YYY_JKLMNLSJw 9 R S R 122 MIKROVALOVNA PECICA SL SPOSTOVANI KUPEC, NAVODILA ZA UPORABO Iskreno se vam zahvaljujemo za vas nakup. Prepricani smo, da boste kmalu poznali stevilne razloge, zakaj zaupati nasim proizvodom. Za lazjo uporabo izdelka smo pripravili izcrpna navodila za uporabo. S pomocjo teh navodil se boste seznanili s svojim novim aparatom. Prosimo, da jih pred prvo uporabo aparata pozorno preberete. Prepricajte se, da je aparat, ki ste ga kupili, neposkodovan. Ce opazite transportne poskodbe, se obrnite na svojega prodajalca ali na regionalno skladisce, iz katerega je bil proizvod dobavljen. Telefonsko stevilko najdete na racunu ali potrdilu o dobavi. Zelimo vam obilo uzitka pri uporabi vasega novega aparata. Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu, in sicer za segrevanje hrane in pijac z elektromagnetno energijo. Uporabljajte ga le v zaprtih prostorih. Ta navodila za uporabo so namenjena uporabnikom. Opisujejo aparat in njegovo uporabo. Navodila se lahko nanasajo na razlicne vrste aparatov, zato opisi nekaterih funkcij morda ne veljajo za vas aparat. 123 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Nikoli se ne dotikajte povrsin aparatov za ogrevanje ali kuhalnih aparatov Ti se med delovanjem mocno segrejejo. Otroci naj bodo na varni razdalji. Nevarnost opeklin! Mikrovalovna energija in visoka napetost! Ne odstranjujte pokrova! OPOZORILO! Aparat in nekateri dostopni deli aparata se med uporabo mocno segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov. Otroci, mlajsi od 8 let, naj bodo ves cas pod nadzorom. Nadzorujte otroke, ko so v blizini aparata, in jim preprecite, da bi se igrali z njim. Ta aparat smejo uporabljati otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom odgovorne osebe oziroma ce so bili pouceni o pravilni uporabi aparata ter o nevarnostih, povezanih z njegovo uporabo. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci naj ne cistijo aparata ali opravljajo vzdrzevalna opravila na njem, ce niso starejsi od 8 let in ce tega ne pocno pod ustreznim nadzorom. Aparat in prikljucna vrvica naj ne bosta dosegljiva otrokom, mlajsim od 8 let. · OPOZORILO: Ce aparat uporabljate v kombiniranem nacinu (mikrovalovi + zar), nastajajo zelo visoke temperature, zato otrokom v tem primeru dovolite uporabo pecice le pod nadzorom odraslih (le pri modelih s funkcijo zara). 124 · OPOZORILO: Ce so tesnila vrat poskodovana, pecice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi ustrezno usposobljena oseba. · OPOZORILO: Servisne posege ali popravila aparata, pri katerih je treba sneti zascitne pokrove, ki scitijo pred mikrovalovnim sevanjem, sme izvajati le ustrezno usposobljen serviser, saj je sicer taksen poseg izjemno nevaren. · OPOZORILO: Tekocin in druge hrane nikoli ne segrevajte v tesno zaprtih posodah, saj lahko le-te eksplodirajo. · Nadzorujte otroke, ko so v blizini aparata, in jim preprecite, da bi se igrali z njim. · Ne odstranjujte nozic pecice in ne prekrijte njenih prezracevalnih rez. · Uporabljajte le pripomocke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovni pecici. · Kadar segrevate hrano v plasticni ali papirnati posodi oz. embalazi, nadzorujte pecico, saj se lahko taksna embalaza vname. · Ce opazite dim, izkljucite pecico ali izvlecite vtikac, vrata pecice pa pustite zaprta, da tako zadusite morebiten ogenj. · Ce v mikrovalovni pecici segrevate pijace, lahko pride do zapoznele reakcije in tekocina lahko prekipi; zato bodite zelo previdni pri ravnanju s posodo, v kateri se nahaja segreta pijaca. · Kadar segrevate otrosko hrano v steklenickah, pred hranjenjem steklenicko pretresite in preverite temperaturo hrane, da se otrok ne opece. · V mikrovalovni pecici ne segrevajte jajc v lupini, saj lahko eksplodirajo tudi po tem, ko je program segrevanja z mikrovalovi ze koncan. 125 · Za ciscenje povrsine vrat, tesnil na vratih ter notranjosti pecice uporabljajte le blaga in nezna (neabrazivna) cistila oz. detergente, ki jih nanesite z gobico ali mehko krpo. · Redno cistite pecico in iz nje odstranite vse ostanke hrane. · Ce ne vzdrzujete cistoce v pecici, lahko to privede do propadanja njenih povrsin, to pa lahko negativno vpliva na zivljenjsko dobo aparata ter privede do potencialno nevarnih situacij. · Poskodovano prikljucno vrvico sme zamenjati le proizvajalec ali pooblasceni serviser oz. druga strokovno usposobljena oseba, saj je sicer lahko taksno opravilo nevarno. · Ne pustite, da prikljucna vrvica visi cez rob mize ali delovne povrsine. · Da bi preprecili nevarnost, nikoli ne priklopite tega aparata na zunanjo elektronsko uro, casovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje. · Nikoli ne zamenjajte zarnice v notranjosti pecice. Zarnico mora vedno zamenjati Gorenjev servis. · Ne cistite aparata s parnimi cistilniki, visokotlacnimi cistilniki, ostrimi predmeti, abrazivnimi cistili, abrazivnimi gobami ali sredstvi za odstranjevanje madezev. 126 VARNOSTNA NAVODILA ZA SPLOSNO UPORABO V nadaljevanju so, kot pri vseh aparatih, navedena pravila, ki jih morate upostevati, ter varnostni napotki, ki bodo zagotovili najboljse mozno delovanje pecice. 1. Ko pecica deluje, naj bodo stekleni pladenj, nosilci valjev, spojnica ter steza za valje vedno na svojem mestu. 2. Pecice ne uporabljajte v noben drug namen razen za pripravo hrane. Ne uporabljajte je za susenje obleke, papirja ali segrevanje cesar koli razen hrane ali za sterilizacijo. 3. Ne vkljucujte prazne pecice, saj jo lahko tako poskodujete. 4. Ne uporabljajte notranjosti pecice za shranjevanje kakrsnih koli predmetov, na primer papirja, kuharskih knjig itd. 5. Ne kuhajte hrane, ki je ovita z membrano npr. rumenjakov, krompirja, piscancjih jeter itd. ne da bi taksno hrano prej na vec mestih prebodli. 6. Ne vstavljajte predmetov v odprtine v ohisju aparata. 7. Nikoli ne odstranjujte delov pecice, kot so nozice, spojnica, vijaki itd. 8. Ne kuhajte hrane neposredno na steklenem podstavku oz. pladnju. Preden hrano postavite v pecico, jo postavite v ustrezno posodo. POMEMBNO - POSODA, KI NI PRIMERNA ZA UPORABO V VASI MIKROVALOVNI PECICI Ne uporabljajte kovinske posode ali posode s kovinskimi rocaji. Ne uporabljajte posode s kovinskim robom. Ne uporabljajte kovinskih sponk ali zick za zapiranje plasticnih vreck, cetudi so sponke oz. zicke ovite v papir. Ne uporabljajte posode iz melamina, saj lahko ta absorbira mikrovalovno energijo, to pa lahko povzroci, da posoda poci ali se osmodi, hkrati pa bo kuhanje pocasnejse. Ne uporabljajte posode Centura. Glazura ni primerna za uporabo v mikrovalovni pecici. Prav tako ne uporabljajte skodelic za zaprtim rocajem Corelle Livingware. Ne kuhajte hrane v posodi z zaprtim pokrovom oz. zamaseno odprtino, na primer v steklenici s pokrovom ali v zatesnjeni steklenici za olje, saj lahko taksna posoda med segrevanjem v mikrovalovni pecici eksplodira. Ne uporabljajte obicajnih termometrov za meso ali sladice. Nekateri termometri so namenjeni posebej pripravi hrane v mikrovalovni pecici. Uporabljajte te termometre. 9. Pripomocke za pripravo hrane v mikrovalovni pecici uporabljajte le v skladu s proizvajalcevimi navodili. 10. V mikrovalovni pecici ne cvrite hrane v olju. 11. Prosimo, upostevajte, da se v mikrovalovni pecici segreje le tekocina v posodi, ne pa tudi sama posoda. 127 Zato je mozno, da hrana oz. tekocina v posodi, ko jo vzamete iz pecice, oddajata enako kolicino pare kot pri obicajnem kuhanju, cetudi pokrov posode na otip ni vroc, in zato enako brizgata, ko odprete pokrov. 12. Vedno preverite temperaturo kuhane hrane, se posebej, ko segrevate hrano oz. tekocino za majhnega otroka. Priporocamo, da nikoli ne zauzijete hrane oz. tekocine takoj, ko jo vzamete iz pecice, temvec da pocakate nekaj minut ter hrano premesate, da se toplota enakomerno porazdeli. 13. Hrana, ki vsebuje mesanico masti in vode, npr. jusna osnova, naj po izklopu mikrovalovne pecice ostane v pecici se 30 do 60 sekund. Tako se bo mesanica ustalila in bo prepreceno kipenje, ko v tekocino vstavite zlico ali vanjo potopite npr. jusno kocko. 14. Ko pripravljate hrano oz. tekocino, ne pozabite, da se nekatere vrste hrane, na primer bozicni pudingi, marmelada ali mleto meso, segrejejo zelo hitro. Ko segrevate ali kuhate hrano z visoko vsebnostjo mascobe ali sladkorja, ne uporabljajte plasticne posode. 15. Posoda in kuhalni pripomocki se lahko zaradi toplote, ki jo odda segreta hrana, mocno segrejejo. To velja se posebej, ce so zgornja povrsina ali rocaji posode ali pripomocka prekriti s plastiko. Zato boste pri prijemanju posode in pripomockov potrebovali kuhinjske rokavice ali podobno zascito. 16. Upostevajte naslednje napotke, da bi zmanjsali tveganje pozara v notranjosti pecice: a) Hrane ne segrevajte (kuhajte, pecite) prevec. Ce so v pecici papir, plastika ali drugi vnetljivi materiali, pozorno spremljajte potek segrevanja. b) Odstranite kovinske sponke in zicnata zapirala z vreck, preden jih postavite v pecico. c) Ce se material v notranjosti pecice vname, naj bodo vrata pecice zaprta. Izklopite pecico iz elektricnega omrezja, tako da izvlecete prikljucno vrvico ali izklopite varovalko. 128 UPRAVLJALNA PLOSCA PRIKAZOVALNIK Prikazuje izbrane funkcije in cas/uro. TIPKE Mikrovalovi Odtajanje Samodejni programi Ura Konvekcija (vroci zrak) Zar Stop (drzite 3 sekunde za zaklepanje pred otroki) Start/+30 sec (z vsakim pritiskom na +30 sec podaljsate cas delovanja za 30 sekund) VRTLJIVI GUMB Cas Teza 1. Varnostni sistem za zaklepanje vrat 2. Okno 3. Obroc 4. Stekleni pladenj 5. Upravljalna plosca 6. Vodilo za valove (prosimo, nikoli ne odstranite silikatne plosce, ki pokriva vodilo za valove) Resetka za zar (Uporabite le pri peki z zarom ali kombinirani pripravi. Postavite jo na stekleni pladenj.) 10 129 NAVODILA ZA UPORABO 1.KUHANJE, PEKA IN POGREVANJE Z MIKROVALOVI 2. ZAR Na voljo je pet stopenj moci delovanja: 100P, 80P, 50P, 30P in 10P. Za zaporednimi pritiski na tipko Mikrovalovi izberite zeleno moc mikrovalov. Z vrtenjem gumba nastavite cas delovanja, in sicer med 0:10 in 60:00. Ko izberete cas delovanja, pritisnite tipko START/+30 sec za zacetek delovanja. Pecica opozori na zakljucek delovanja z zvocnim signalom. NAJVISJA 100 % moci (Hitra priprava) SREDNJE VISOKA 80 % moci (Obicajna priprava) SREDNJA 50 % moci (Pocasno kuhanje) SREDNJE NIZKA 30 % moci (Odtajanje hrane) NIZKA 10 % moci (Ohranjanje toplote) Na voljo je pet stopenj moci delovanja, najdaljsi mozni cas delovanja pa je 60 minut. OPOMBA: Ko pripravljate hrano z mikrovalovi, nikoli ne uporabljajte resetke za zar. Peka na zaru (oz. pod zarom, z grelom za zar) je posebej primerna za tanke rezine mesa oz. zrezke, kotlete, nabodala, klobase ali kose piscanca. Peka na zaru je primerna tudi za popekanje kruha ali pripravo opecenih kruhkov ter za gratiniranje. Najdaljsi cas delovanja, ki ga lahko nastavite za peko pod zarom, je 60 minut. Na voljo so trije nacini peke pod zarom: G, G-1 in G-2. G pomeni peko samo pod zarom, G-1 in G-2 pa sta kombinaciji peke pod zarom in mikrovalov. Z zaporednimi pritiski na tipko Zar izberite zeleni nacin. Na prikazovalniku bo zapored izpisano G, G-1 ali G-2. Nato z vrtenjem gumba nastavite cas delovanja, in sicer med 0:10 in 60:00. Ko izberete cas delovanja, pritisnite tipko START/+30 sec za zacetek delovanja. OPOMBA: Med delovanjem grela za zar se lahko vsi deli pecice, vkljucno z resetko in posodo, v kateri je hrana, mocno segrejejo. Bodite previdni, ko jih jemljete iz pecice. Uporabite debele kuhinjske rokavice, krpe ali podobne pripomocke, da PREPRECITE OPEKLINE. 130 3. KONVEKCIJA 4. ODTAJANJE Med delovanjem bo delovalo grelo za zar. Ta nacin G priprave je primeren za peko tanjsih kosov svinjine, klobas, piscancjih perutnick, saj omogoca, zlatorjavo zapecete hrano. G-1 Kombinacija zara in mikrovalov. 30 % mikrovalovi in 70 % zar. G-2 Kombinacija zara in mikrovalov. 55 % mikrovalovi in 45 % zar. Na voljo so trije nacini peke s konvekcijo: C, C-1 in C-2. C pomeni peko samo s konvekcijo, C-1 in C-2 pa sta kombinaciji peke s konvekcijo in mikrovalov. Z zaporednimi pritiski na tipko Konvekcija izberite zeleni nacin. Na prikazovalniku bo zapored izpisano C, C-1 ali C-2. Nato z vrtenjem gumba nastavite cas delovanja, in sicer med 0:10 in 60:00. Ko izberete cas delovanja, pritisnite tipko START/ +30 sec za zacetek delovanja. C Nastavite lahko pet ravni temperature. C-1 Kombinacija delovanja s konvekcijo in mikrovalov. 30 % mikrovalovi in 70 % konvekcija. C-2 Kombinacija delovanja s konvekcijo in mikrovalov. 55 % mikrovalovi in 45 % konvekcija. OPOMBA: V konvekcijskem nacinu se lahko vsi deli pecice, vkljucno z resetko in posodo, v kateri je hrana, mocno segrejejo. Ko jih jemljete iz pecice, uporabite rokavice. Uporabite debele kuhinjske rokavice, krpe ali podobne pripomocke, da preprecite opekline. Na voljo sta dva nacina odtajanja: dEF1 in dEF2. dEF1 pomeni odtajanje z nastavitvijo teze, dEF2 pa odtajanje z nastavitvijo casa. Pritisnite ta gumb, da izberete odtajanje z nastavitvijo teze ali casa; na prikazovalniku se izpise dEF1 ali dEF2. Z vrtenjem gumba nastavite tezo hrane ali cas oz. trajanje odtajanja. Tezko v nacinu dEF1 lahko nastavite med 100 in 1500 g, trajanje odtajanja v nacinu dEF2 pa med 0:10 in 60:00. Ko izberete tezo ali cas, pritisnite tipko START/ +30 sec za zacetek delovanja. Pecica opozori na zakljucek delovanja z zvocnim signalom. V nacinu dEF1, odtajanje z nastavitvijo teze, pecica med odtajanjem zapiska, kar opozarja uporabnika, da obrne hrano. OPOMBA: Za enakomerno odtajanje je treba med delovanjem hrano obrniti. Odtajanje obicajno traja dlje kot kuhanje oz. peka hrane. Odtajano hrano porabite cim prej. Ponovno zamrzovanje odtajanje hrane ali njeno nadaljnje hranjenje v hladilniku ni priporocljivo. 131 5. SAMODEJNI PROGRAMI Na voljo je osem samodejnih programov: krompir, testenine, pica, pokovka, zelenjava, napitki, meso in ribe. Z zaporednimi pritiski tipke Samodejni program izberite zeleni program, nato pa z vrtenjem gumba nastavite tezo hrane. Nato pritisnite tipko START/+30s za zacetek delovanja. Pecica opozori na zakljucek delovanja z zvocnim signalom. Program A1 Krompir A2 Testenine A3 Pica A4 Pokovka A5 Zelenjava A6 Napitki A7 meso A8 Ribe Teza/kolicina 250, 500, 750 g 50, 100, 150 g 200, 400 g 100 g 200, 400, 600 g 250, 500, 750 ml 200, 400, 600 g 200, 400, 600 g Moc mikrovalov 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % OPOMBA: Temperatura hrane pred zacetkom kuhanja naj bo med 20 in 25 °C. Ce je temperatura hrane pred zacetkom segrevanja visja ali nizja, je treba podaljsati ali skrajsati cas delovanja. Temperatura, teza in oblika hrane znatno vplivajo na ucinek segrevanja oz. rezultate priprave. Ce z ucinkom niste popolnoma zadovoljni, lahko spremenite cas delovanja. 6. URA Ko je pecica v nacinu pripravljenosti, pritisnite tipko Odtajanje/Samodejni programi/Ura in jo drzite dlje kot 3 sekunde, da odprete vmesnik za nastavitev ure. Hkrati na prikazovalniku utripajo ure. Z vrtenjem guma nastavite stevilo ur. Ko nastavite ure, kratko pritisnite tipko START/+30 s, da se premaknete na nastavitev minut. Z vrtenjem guma nastavite stevilo minut. Ko nastavite minute, ponovno pritisnite tipko START/+30s, da zaprete nacin za nastavitev. 132 7. HITRI VKLOP 8. ZAKLEPANJE PRED OTROKI Nasveti za uporabo pecice S to funkcijo lahko hitro segrejete (s 100-odstotno mocjo mikrovalov) ali skuhate svojo hrano. Ko je pecica v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko Start in pecica bo delovala 30 sekund. Z vsakim nadaljnjim pritiskom na tipko Start se cas delovanja podaljsa za 30 sekund. OPOMBA: S ponovnim pritiskom na tipko Start podaljsate cas delovanja za 30 sekund v vseh programih, razen v samodejnem programu ter pri samodejnem odtajanju. S to funkcijo preprecite, da bi otroci nenadzorovano ali nehote uporabljali oz. vklopili pecico. Vklop: Ko je pecica v stanju pripravljenosti ali v predhodno nastavljenem nacinu, pritisnite tipko Stop in jo drzite tri sekunde. Oglasil se bo pisk in zasvetil bo znak za zaklepanje. Ko je pecica zaklenjena, je onemogoceno delovanje vseh tipk, razen tipke STOP. Preklic: Pritisnite tipko Stop in jo drzite tri sekunde, dokler signalna lucka za zaklepanje na ekranu ne ugasne. 9. NASVETI ZA PRIPRAVO HRANE Postavitev ali razporeditev hrane Debelejse dele ali kose hrane polozite blize zunanjemu robu posode, tanjse pa blize sredini. Kose hrane enakomerno razporedite. Ce je mozno, naj se kosi hrane ne prekrivajo. Nastavitev trajanja delovanja Sprva nastavite krajsi cas delovanja. Ko ta potece, preverite, ali je hrana pripravljena, in po potrebi podaljsajte cas delovanja. Ce hrano segrevate predolgo, se lahko osmodi ali se iz nje zacne kaditi. Enakomerna zapecenost Hrano, kot je piscanec, hamburger ali zrezek, je treba med delovanjem enkrat obrniti. Odvisno od vrste hrane, jo ce je smiselno med delovanjem enkrat ali dvakrat premesajte, tako da mesate od zunanjega roba proti sredini. Po segrevanju pustite hrano pocivati Ko nastavljeni cas delovanja potece, pustite hrano v pecici dovolj dolgo, da se kuhanje zakljuci in da se hrana postopoma ohladi. Preverjanje, ali je hrana kuhana oz. pecena Barva in trdota hrane vam lahko pomagata ugotoviti, ali je pripravljena. · Para izhaja in vseh delov hrane, ne le ob robu. · Sklepe perutnine brez tezav premikate. · V kosu svinjine ali perutnine ni vec sledi krvi. · Riba ni vec prosojna in jo zlahka razrezete z vilicami. 133 SKRB ZA VASO MIKROVALOVNO PECICO 1. Pred zacetkom ciscenja izklopite pecico in izvlecite vtikac iz vticnice. 2. Skrbite, da bo notranjost pecice cista. Ce se na stene pecice prismodijo kosi hrane ali ostanki polite tekocine, jih obrisite z vlazno krpo. Odsvetujemo uporabo grobih oz. abrazivnih proizvodov. 3. Zunanje povrsine pecice cistite z vlazno krpo. Da bi preprecili poskodbe komponent v notranjosti pecice, pazite, da voda ne prodre v notranjost aparata skozi prezracevalne reze. 4. Pazite, da se upravljalna oz. nadzorna plosca ne zmoci. Cistite jo z mehko vlazno krpo. Za ciscenje upravljalne plosce ne uporabljajte detergentov, abrazivnih cistil ali razprsil. 5. Ce se v notranjosti ali okrog zunanje povrsine vrat pecice nabira para, jo obrisite z mehko krpo. To se lahko zgodi, ko pecica deluje v prostoru z visoko vlaznostjo in ne predstavlja napake v delovanju pecice. 6. Obcasno odstranite tudi stekleni pladenj in ga ocistite. Pladenj pomijte v topli milnici ali v pomivalnem stroju. 7. Redno cistite tudi lezajni obroc ter dno komore pecice, da preprecite hrup med delovanjem. Preprosto obrisite povrsino dna pecice z blagim detergentom, vodo ali cistilom za steklo in jo posusite. Lezajni obroc lahko pomijete v blagi milnici ali v pomivalnem stroju. Hlapi od kuhanja se med veckratno uporabo nabirajo v pecici, vendar nikakor ne vplivajo na dno pecice ali kolesa lezajnega obroca. Po ciscenju poskrbite, da bo lezajni obroc ponovno pravilno namescen na dno komore pecice. 8. Za odstranitev morebitnega neprijetnega vonja iz pecice v globoko posodo, primerno za uporabo v mikrovalovni pecici, vlijte skodelico vode ter dodajte sok in lupino ene limone. Vse skupaj pet minut segrevajte z mikrovalovi, nato pa temeljito obrisite do suhega z mehko krpo. ZASCITA OKOLJA Aparata po koncu zivljenjske dobe ne zavrzite skupaj z obicajnimi gospodinjskimi odpadki, temvec ga predajte uradnemu zbiraliscu za recikliranje. Tako boste prispevali k ohranitvi okolja. 134 MONTAZA MIKROVALOVNE PECICE NAMESTITEV 1. Odstranite vso embalazo in material iz notranjosti pecice. 2. Po odstranitvi embalaze preglejte pecico in preverite, ali je kje prislo do vidnih poskodb, na primer: Neporavnana oz. viseca vrata Poskodovana vrata, Udrtine ali luknje v vratih pecice Udrtine v notranjosti pecice Ce opazite katero koli od navedenih poskodb, NE uporabljajte pecice. 3. Mikrovalovna pecica tehta priblizno 17 kilogramov. Postavljena mora biti na vodoravno povrsino, ki je dovolj trdna, da prenese njeno tezo. 4. Pecica ne sme biti izpostavljena visokim temperaturam in pari. 5. NE postavljajte nicesar na pecico. 6. Za zadostno prezracevanje naj bo ob straneh pecice 20 cm prostora, nad pecico pa 30 cm prostora. 7. NE odstranjujte pogonske gredi vrtljivega pladnja. 8. Kot pri vsakem drugem aparatu, pozorno nadzirajte otroke, ko uporabljajo pecico. 9. Poskrbite, da bo vticnica lahko dostopna, da lahko v nujnih primerih hitro izvlecete prikljucni kabel. Ce to ni mogoce, poskrbite, da bo aparat mogoce s stikalom povsem izklopiti iz elektricnega omrezja. V tem primeru upostevajte veljavna dolocila standardov elektricne varnosti. Aparat mora biti pravilno prikljucen preko ozemljene vticnice z eno fazo (izmenicni tok AC, 230 V, 50 Hz). OPOZORILO! NAPRAVO JE TREBA OZEMLJITI! 10. Pecica za delovanje potrebuje moc 1,3 kVA. Pri namestitvi pecice se posvetujte s serviserjem. POZOR: Pecica je notranje zascitena z varovalko 250 V, 10 A. 135 SPECIFIKACIJE DIMENZIJE ZA MONTAZO Poraba elektricne energije ........................... 220240 V ~ 50 Hz, 1440 W Izhodna moc .............................................................................. 900 W Zar ....................................................................................................... 1200 W Konvekcija .......................................................................................... 2200 W Delovna frekvenca.................................................................2450 MHz Zunanje dimenzije .................. 510 mm (S) × 303 mm (V) × 410 mm (G) Prostornina pecice.................................................................... 28 litrov Teza vkljucno z embalazo ....................................................pribl. 17 kg Raven hrupa ...........................................................................Lc < 60 dB (A) Aparat je oznacen v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/ES o Odpadni elektricni in elektronski opremi. Ta direktiva doloca okvir vracila in recikliranja odpadne elektricne in elektronske opreme, ki velja za vso Evropo. RADIJSKE MOTNJE Delovanje mikrovalovne pecice lahko moti delovanje radijskega in televizijskega sprejemnika oz. kakega podobnega aparata. Morebitne tovrstne motnje lahko preprecite ali jih zmanjsate na naslednje nacine: a) ocistite vrata in tesnilne povrsine pecice, b) radijski in televizijski sprejemnik ter druge podobne aparate postavite cim dlje od mikrovalovne pecice, c) za radijski in televizijski sprejemnik in druge podobne aparate uporabite ustrezno namesceno anteno, ki omogoca mocan sprejem signala. PRIDRZUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA. 136 PREDEN POKLICETE SERVISERJA 1. Ce pecica sploh ne deluje, ce se na ekranu ne pojavi nic ali ce prikaz povsem izgine z ekrana: a) Preverite, ali je pecica ustrezno priklopljena na elektricno omrezje. Ce ni, izvlecite vtic iz vticnice, pocakajte 10 sekund in vtic ponovno vklopite v vticnico. b) Preverite stanje varovalke. Ce menite, da vticnica ne deluje pravilno, preverite njeno delovanje s kaksno drugo napravo. 2. Ce segrevanje z mikrovalovi ne deluje: a) preverite, ali je nastavljena ura, b) preverite, ali so vrata ustrezno zaprta in so varovala vkljucena. V nasprotnem primeru namrec ne bo mikrovalovne energije v pecici. Ce nobeden od navedenih ukrepov ne odpravi motnje oz. napake, se obrnite na najblizjega pooblascenega serviserja. Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu, in sicer za segrevanje hrane in pijac z elektromagnetno energijo. Uporabljajte ga le v zaprtih prostorih. GARANCIJA IN SERVIS Ce potrebujete informacije ali imate tezave pri uporabi aparata, poklicite Gorenjev Center za stik s strankami v svoji drzavi (telefonska stevilka je navedena na mednarodnem garancijskem listu). Ce v vasi drzavi ni Centra za stik s strankami, poklicite Gorenjev servisni oddelek za aparate za dom. Samo za osebno uporabo! Dodatna priporocila za segrevanje z mikrovalovi in uporabne nasvete lahko najdete na spletni strani: http://www.gorenje.com VAM ZELI OBILO UZITKA PRI UPORABI VASEGA APARATA. 137 FURRË ME MIKROVALË AL I DASHUR KLIENT UDHËZIMET PËR PËRDORIMIN Ju falënderojmë për blerjen tuaj. Ne besojmë se së shpejti do të gjeni prova të mjaftueshme që vërtet mund të mbështeteni te produktet tona. Për ta bërë më të lehtë përdorimin e pajisjes, ne bashkëngjisim këtë manual gjithëpërfshirës të udhëzimeve. Udhëzimet duhet t'ju ndihmojnë të njiheni me pajisjen tuaj të re. Lexojini me kujdes para se të përdorni pajisjen për herë të parë. Në çdo rast, sigurohuni që pajisja ju është sjellë e padëmtuar. Nëse identifikoni ndonjë dëm transporti, kontaktoni me përfaqësuesin tuaj të shitjeve ose magazinën rajonale nga ku është dorëzuar produkti. Numrin e telefonit mund ta gjeni në raportin e pranimit ose dorëzimit. Ju urojmë ta përdorni me shumë kënaqësi pajisjen tuaj të re shtëpiake. Pajisja për përdorim shtëpiak për ngrohjen e ushqimit dhe pijeve me anë të energjisë elektromagnetike, vetëm për përdorim të brendshëm. Këto udhëzime janë për përdoruesit. Ato përshkruajnë furrën dhe mënyrën se si përdoret. Ato vlejnë edhe për lloje të ndryshme pajisjesh elektroshtëpiake, prandaj mund të gjeni disa përshkrime të funksioneve që mund të mos vlejnë për pajisjen tuaj. 138 UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË Asnjëherë mos i prekni sipërfaqet e pajisjeve të nxehjes ose të gatimit. Ato do të nxehen gjatë përdorimit. Mbani fëmijët në një distancë të sigurt. Ekziston rreziku i djegies! Energjia e mikrovales dhe tensioni i lartë!Mos e hiqni kapakun. KUJDES! Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme, nxehen gjatë përdorimit. Tregoni kujdes dhe shmangni prekjen e elementeve nxehëse. Fëmijët nën 8 vjeç duhet të mbahen larg nëse nuk mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë përvoje dhe njohurie, nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të bëhen nga fëmijët përveç nëse janë mbi se 8 vjeç dhe të mbikëqyrur. Mbajeni pajisjen dhe kabllon e saj larg fëmijëve më pak se 8 vjeç. · KUJDES: Për shkak të temperaturave të krijuara kur pajisja përdoret në modalitetin e kombinuar, fëmijët duhet të përdorin furrën vetëm nën mbikëqyrjen e të rriturve; (vetëm për modelin me funksionin e skarës) 139 · KUJDES: Nëse dera ose gominat e derës dëmtohen, furra nuk duhet të përdoret derisa të riparohet nga një person kompetent. · KUJDES: Është e rrezikshme për këdo përveç një personi kompetent të kryejë ndonjë shërbim apo riparim që përfshin heqjen e kapakut që jep mbrojtje nga ekspozimi ndaj energjisë së mikrovalës. · KUJDES: Lëngjet dhe ushqimet e tjera nuk duhet të nxehen në enë të mbyllura, pasi ato mund të shpërthejnë. · Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që të mos luajnë me pajisjen elektroshtëpiake. · Mos i hiqni këmbëzat e furrës dhe mos i bllokoni vrimat e ajrit të furrës. · Përdorni vetëm enë kuzhine që janë të përshtatshme për furrat me mikrovalë. · Kur ngrohni ushqimin në enë plastike ose letre, shikoni me kujdes furrën për shkak të mundësisë së ndezjes. · Nëse vërehet tym, fikni ose hiqni pajisjen nga priza dhe mbajeni derën të mbyllur për të mbytur flakët e mundshme; · Ngrohja me mikrovalë e pijeve mund të rezultojë në vlimin e vonuar shpërthyes, prandaj duhet pasur kujdes gjatë trajtimit të enës. · Përmbajtja e shisheve të ushqyerjes dhe kavanozave të ushqimit për fëmijë duhet të trazohen ose tunden dhe temperatura duhet kontrolluar para konsumimit, në mënyrë që të shmangen djegiet; · Vezët në lëvozhgën e tyre dhe vezët e plota shumë të ziera nuk duhet të ngrohen në furrat me mikrovalë pasi ato mund të shpërthejnë, edhe pasi të ketë mbaruar ngrohja me mikrovalë. 140 · Kur pastroni sipërfaqet e derës, gominës së derës apo zgavrës së furrës, përdorni vetëm sapunë të butë jo gërryes ose detergjentë të aplikuar me një sfungjer ose leckë të butë. · Furra duhet të pastrohet rregullisht dhe të hiqen të gjitha mbetjet e ushqimit. · Mosmbajtja e furrës në një gjendje të pastër, mund të çojë në përkeqësimin e sipërfaqes, gjë që mund të ndikojë negativisht në jetëgjatësinë e pajisjes dhe mund të rezultojë në një situatë të rrezikshme. · Në qoftë se kordoni i energjisë është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose nga persona me të njëjtin kualifikim, në mënyrë që të shmanget ndonjë rrezik. · Mos lejoni që kordoni të varet nga skaji i tryezës apo banakut. · Për të shmangur një situatë të rrezikshme, asnjëherë mos e lidhni këtë pajisje me një ndërprerës me kohëmatës të jashtëm apo një sistem telekomandimi. · Asnjëherë mos e zëvendësoni llambën brenda furrës. Ajo duhet të zëvendësohet gjithmonë nga shërbimi i Gorenje. · Mos e pastroni pajisjen me pastrues me avull, me pastrues me presion të lartë, objekte të mprehta, agjentë gërryes pastrimi dhe heqës njollash dhe sfungjerë gërryes. 141 UDHËZIME SIGURIE PËR PËRDORIM TË PËRGJITHSHËM 142 Më poshtë janë listuar, si në të gjitha pajisjet, disa rregulla që duhet të ndiqen dhe masat mbrojtëse për të siguruar performancën më të lartë nga kjo furrë: 1. Kur përdorni furrën, gjithmonë mbani tavën e qelqit, krahët rrotullues, kanxhën dhe pistën e rrotullimit në vend. 2. Mos e përdorni furrën për asnjë arsye tjetër përveç përgatitjes së ushqimit, të tilla si për tharjen e rrobave, letrës ose ndonjë artikulli tjetër joushqimor, ose për qëllime sterilizimi. 3. Mos e përdorni furrën kur është bosh. Kjo mund të dëmtojë furrën. 4. Mos e përdorni zgavrën e furrës për asnjë lloj magazinimi, si letra, libra gatimi etj. 5. Mos gatuani asnjë ushqim të rrethuar nga një membranë, siç janë të verdhat e vezëve, patatet, mëlçitë e pulës, etj., pa e shpuar më parë disa herë me pirun. 6. Mos fusni asnjë objekt në vrimat e kutisë së jashtme. 7. Mos i nxirrni në asnjë moment nga furra pjesët e tilla si këmbëzat, kanxhën, vidat etj. 8. Mos gatuani ushqim direkt në tavën e qelqit. Vendosni ushqimin në enën e duhur të gatimit para se ta vendosni në furrë. E RËNDËSISHME! - ENËT E GATIMIT QË NUK DUHEN PËRDORUR NË FURRËN TUAJ ME MIKROVALË Mos përdorni tiganë ose enë metalike me doreza metalike. Mos përdorni asgjë me dekor metalik. Mos i përdorni lidhjet e telit të mbuluara me letër në qese plastike. Mos përdorni enë melamine, pasi ato përmbajnë një material i cili do të thithë energjinë e mikrovalës. Kjo mund të shkaktojë që enët të çahen dhe do të ngadalësojë shpejtësinë e gatimit. Mos përdorni enë Centura. Lustra nuk është e përshtatshme për përdorim në mikrovalë. Flixhanët me dorezë të mbyllur Corelle Livingware nuk duhet të përdoren. Mos gatuani në një enë me hapje të kufizuar, të tilla si shishet plastike ose shishet e mbyllura të vajit, pasi ato mund të shpërthejnë nëse nxehen në një furrë me mikrovalë. Mos përdorni termometra tradicionalë për mishin apo ëmbëlsirat. Ekzistojnë termometra të disponueshëm posaçërisht për gatimin me mikrovalë. Ato mund të përdoren. 9. Enët e mikrovalës duhet të përdoren vetëm në përputhje me udhëzimet e prodhuesit. 10. Mos u përpiqni të skuqni ushqime në këtë furrë. 11. Mos harroni se një furrë me mikrovalë ngroh vetëm lëngun në enë dhe jo vetë enën. Prandaj, edhe pse kapaku i një ene nuk është i nxehtë në prekje kur hiqet nga furra, mos harroni se ushqimi/lëngu brenda do të lëshojë të njëjtën sasi avulli dhe/ose spërka kur kapaku të hiqet si në gatimet tradicionale. 12. Gjithmonë testojeni vetë temperaturën e ushqimit të gatuar, veçanërisht nëse ngrohni ose gatuani ushqim/lëng për foshnjat. Është e këshillueshme që asnjëherë të mos konsumoni ushqim/lëng direkt nga furra, por lëreni të qëndrojë për disa minuta dhe përzieni ushqimin/lëngun për të shpërndarë nxehtësinë në mënyrë të barabartë. 13. Ushqimi i cili përmban shumë yndyrë dhe ujë, p.sh. lëngu i mishit, duhet të qëndrojë për 30-60 sekonda në furrë pasi të jetë fikur. Kjo bëhet për të lejuar që përzierja të qetësohet dhe për të parandaluar flluskimin kur vendoset luga në ushqim/lëng ose shtohet një ekstrakt mishi. 14. Kur përgatisni/gatuani ushqim/lëng, mos harroni se ekzistojnë ushqime të caktuara, p.sh. pudingët e Krishtlindjeve, reçeli dhe mishi i grirë, të cilat nxehen shumë shpejt. Kur ngrohni ose gatuani ushqime me përmbajtje të lartë yndyre ose sheqeri, mos përdorni enë plastike. 15. Enët e gatimit mund të nxehen për shkak të nxehtësisë së transferuar nga ushqimi i ngrohur. Kjo është veçanërisht e vërtetë nëse mbështjellja plastike ka mbuluar pjesën e sipërme dhe dorezat e enës. Dorashkat kundër nxehtësisë mund të nevojiten për të mbajtur enët. 16. Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit në zgavrën e furrës: a) Mos e gatuani ushqimin më shumë se ç'duhet. Kujdes me furrën me mikrovalë nëse letra, plastika ose materiale të tjera të djegshme vendosen brenda furrës për të lehtësuar gatimin. b) Hiqni lidhjet e përdredhura të telit nga qeset para se të vendosni qesen në furrë. c) Nëse materialet brenda furrës ndizen, mbani derën e furrës të mbyllur, fikni furrën në çelësin e murit ose fikni energjinë në siguresën ose panelin e ndërprerësit. 143 PANELI I KONTROLLIT NJËSIA E EKRANIT Shfaq funksionet dhe kohën e zgjedhur. TASTET Mikrovala Shkrirja Programet automatike Koha Konveksioni (ajri i nxehtë) Skara Stop (mbajeni 3 sekonda për bllokimin për fëmijët) Start/+30sec (çdo shtypje e +30sec, rrit kohën për 30 sekonda) ÇELËSI RROTULLUES Koha Pesha 1. Sistemi i bllokimit të derës së sigurisë 2. Dritarja e furrës 3. Unaza rrotulluese 4. Tava prej qelqi 5. Paneli i kontrollit 6. Udhëzuesi i valës (mos e hiqni pllakën prej mike që mbulon udhëzuesin e valës) Rafti i skarës (mund të përdoret vetëm për skarën ose për funksionin e kombinimit dhe të vendoset në tavë qelqi) 144 UDHËZIME PËR PËRDORIMIN 1.GATIMI DHE RINGROHJA ME MIKROVALË 2. SKARA Ekzistojnë pesë nivele të fuqisë së zjarrit, respektivisht 100 P, 80 P, 50 P, 30 P dhe 10 P. Shtypni vazhdimisht butonin "microwave" për të zgjedhur fuqinë e dëshiruar të mikrovalës. Rrotulloni çelësin për të zgjedhur kohën e gatimit dhe intervali kohor mund të jetë 0:10 ~ 60:00. Pas zgjedhjes së kohës së gatimit, shtypni butonin "START/+30sec" për të filluar punën. Një tingull zhurmues për të njoftuar përfundimin e funksionimit. E LARTË Fuqia e energjisë 100% (Gatim i shpejtë) Mesat. e lartë Fuqia e energjisë 80% (Gatim normal) E mesme Fuqia e energjisë 50% (Gatim i ngadaltë) Mesat. e ulët Fuqia e energjisë 30% (Shkrirja e ushqimit) E ULËT Fuqia e energjisë 10% (Mbajtje ngrohtë) Ka 5 nivele energjie në dispozicion dhe koha maksimale e funksionimit është 60 minuta. SHËNIM: Mos e përdorni kurrë raftin e skarës gjatë gatimit në mikrovalë. Skara është veçanërisht e përshtatshme për feta të holla të mishit, fileto ose biftek, copa mishi, shishqebab, salçiçe ose copa pule. Skara është gjithashtu e përshtatshme për bukë të thekur ose sanduiçe dhe për të përfunduar pjatat au gratin. Koha maksimale e funksionimit që mund të vendoset për skarën është 60 minuta. Ekzistojnë tre modalitete të skarës: G, G-1 dhe G-2. Ato janë gatimi në skarë, kombinimi 1 i gatimit në skarë dhe mikrovalë dhe kombinimi 2 i gatimit në skarë dhe mikrovalë. Shtypni vazhdimisht butonin "Grill", zgjidhni modalitetin e dëshiruar dhe ekrani shfaq "G.", "G-1" ose "G-2". Pastaj, rrotulloni çelësin për të zgjedhur kohën e gatimit dhe intervali opsional i kohës është 0:10 ~ 60:00. Pas zgjedhjes së kohës së gatimit, shtypni butonin "START/+30sec" për të filluar gatimin. SHËNIM: Në modalitetin e skarës, të gjitha pjesët e furrës, si dhe enët e raftit dhe gatimit, mund të nxehen shumë. Kini kujdes kur hiqni ndonjë ushqim nga furra. Përdorni dorashka të rënda ose dorashkat e furrës për të PARANDALUAR DJEGIET. 145 3. KONVEKSIONI 4. SHKRIRJA 146 Skara dhe elementi i nxehtësisë do të furnizohet me energji gjatë kohës së funksionimit. E cila është e G zbatueshme për mishrat e hollë ose mishin e derrit, salçiçet dhe krahun e pulës, pasi mund të përftohet ngjyra kafe Kombinimi i gatimit në skarë dhe mikrovalë. 30% G-1 mikrovalë dhe 70% skarë. Kombinimi i gatimit në skarë dhe mikrovalë. 55% G-2 mikrovalë dhe 45% skarë. Ekzistojnë tre modalitete të konveksionit: C, C-1 dhe C-2. Ato janë konveksioni, kombinimi 1 i konveksionit dhe gatimit me mikrovalë dhe kombinimi 2 i konveksionit dhe gatimit me mikrovalë. Shtypni vazhdimisht butonin "Convection", zgjidhni modalitetin e dëshiruar dhe ekrani do të shfaqë "the set temperature", "C-1" ose "C-2". Pastaj, rrotulloni çelësin për të zgjedhur kohën e gatimit dhe intervali opsional i kohës është 0:10 ~ 60:00. Pas zgjedhjes së kohës së gatimit, shtypni butonin "START/+30sec" për të filluar punën. C Mund të vendosen pesë ndërrime temperaturash C-1 Kombinimi i konveksionit dhe gatimit në mikrovalë. 30% mikrovalë dhe 70% konveksion. C-2 Kombinimi i konveksionit dhe gatimit në mikrovalë. 55% mikrovalë dhe 45% konveksion. SHËNIM: Në modalitetin e konveksionit, të gjitha pjesët e furrës, si dhe enët e raftit dhe gatimit, mund të nxehen shumë. Përdorni dorashka kur hiqni ndonjë ushqim nga furra. Përdorni dorashka të rënda ose dorashkat e furrës për të parandaluar djegiet. Ekzistojnë dy modalitete të shkrirjes, dEF1 dhe dEF2, respektivisht. dEF1 për shkrirjen sipas peshës dhe dEF2 për shkrirjen sipas kohës. Shtypni këtë buton për të zgjedhur shkrirjen sipas peshës ose kohës dhe ekrani do të shfaqë "dEF1" ose "dEF2". Rrotulloni çelësin për të zgjedhur peshën e ushqimit ose kohën e shkrirjes. Diapazoni i peshës së dEF1 është nga 100 g deri në 1500 g, ndërsa diapazoni kohor opsional i dEF2 është nga 0:10 deri në 60:00. Pas zgjedhjes së peshës ose kohës së shkrirjes, shtypni butonin "START/ +30s" për të filluar funksionimin. Një tingull zhurmues për të njoftuar përfundimin e funksionimit. Modaliteti i shkrirjes dEF1 sipas peshës do të lëshojë një tingull bip për të treguar që ushqimi duhet të kthehet gjatë shkrirjes. SHËNIM: Është e nevojshme të ktheni ushqimin gjatë funksionimit për të marrë efekt uniform. Zakonisht shkrirja do të ketë nevojë për një kohë më të gjatë se ajo e gatimit të ushqimit. Ushqimi i shkrirë duhet të konsumohet sa më shpejt të jetë e mundur dhe nuk këshillohet të vendoset përsëri në frigorifer dhe të ngrihet përsëri. 5. MENUJA 6. ORA Ekzistojnë tetë menu automatike, respektivisht patate, makarona, pica, kokoshka, perime, pije, mish dhe peshk. Shtypni butonin "AUTO MENU", i cili do të zgjidhet vazhdimisht për të zgjedhur menunë e dëshiruar dhe rrotulloni çelësin për të zgjedhur peshën e dëshiruar të ushqimit, pastaj shtypni butonin "START/+30s" për të filluar punën. Një tingull zhurmues për të njoftuar përfundimin e funksionimit. Menuja A1 patate A2 makarona A3 pica A4 kokoshka A5 perime A6 pije A7 mish A8 peshk Pesha/sasia 250, 500, 750 g 50, 100, 150 g 200, 400 g 100 g 200, 400, 600 g 250, 500, 750 ml 200, 400, 600 g 200, 400, 600 g Fuqia e mikrovalës 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% SHËNIM: Temperatura e ushqimit para gatimit duhet të jetë 20-25. Temperatura më e lartë ose më e ulët e ushqimit para gatimit, do të kërkojë rritje ose ulje të kohës së gatimit. Temperatura, pesha dhe forma e ushqimit, do të ndikojnë shumë në efektin e gatimit. Nëse është gjetur ndonjë devijim në faktorin e shënuar në menunë e mësipërme, ju mund të rregulloni kohën e gatimit për rezultatin më të mirë. Në modalitetin e gatishmërisë, shtypni butonin "DEF/MENU/CLOCK" për më shumë se 3 sekonda për t'u futur në ndërfaqen e vendosjes së orës. Në të njëjtën kohë, ekrani vezullon orën. Koha e orës mund të vendoset duke rrotulluar çelësin. Pas vendosjes së orës, shtypni butonin "START/+30s" për një kohë të shkurtër, për të kaluar në modalitetin e vendosjes së minutave. Minutat mund të vendosen duke rrotulluar çelësin. Pas vendosjes së minutave, shtypni butonin "START/+30s" përsëri për të dalë nga modaliteti i vendosjes. 147 7. FILLIMI I SHPEJTË 8. BLLOKIMI PËR FËMIJËT (CHILD LOCK) Këshilla për përdorimin e furrës Përdoreni këtë funksion për të gatuar ose për të ngrohur me shpejtësi (fuqia e mikrovalës 100%) ushqimin tuaj. Në modalitetin e gatishmërisë, shtypni tastin START dhe furra do të funksionojë për 30 sekonda. Me çdo shtypje të njëpasnjëshme të tastit START, koha e funksionimit do të zgjatet me 30 sekonda. SHËNIM: Shtypja e tastit START do të zgjasë kohën e gatimit me 30 sekonda në të gjitha programet, përveç në modalitetin automatik dhe në modalitetin e shkrirjes automatike. Ky funksion përdoret për të parandaluar përdorimin e pakontrolluar ose pa dashje të furrës nga fëmijët. Për të vendosur: Në modalitetin e gatishmërisë ose të paracaktuar, mbani të shtypur tastin STOP për 3 sekonda, një sinjal tingëllon dhe treguesi i bllokimit ndizet. Në modalitetin e bllokuar, çaktivizohen të gjithë butonat përveç tastit STOP. Për të anuluar: Mbani shtypur butonin STOP për 3 sekonda derisa treguesi i bllokimit të fiket. 9. KËSHILLA GATIMI 148 Organizimi i ushqimit Vendosni zonat më të trasha drejt pjesës së jashtme të enës, pjesën më të hollë drejt qendrës dhe përhapeni në mënyrë të barabartë. Mos mbivendosni nëse është e mundur. Kohëzgjatja e gatimit Filloni të gatuani me një cilësim kohor të shkurtër, vlerësojeni pasi të arrijë cakun kohor dhe zgjateni sipas nevojës. Gatimi i tepërt mund të rezultojë në tym dhe djegie. Gatimi i ushqimit në mënyrë të barabartë Ushqimi si pula, hamburgeri ose bifteku, duhet të kthehen një herë gjatë gatimit. Në varësi të llojit të ushqimit, nëse është e aplikueshme, trazojeni nga jashtë në qendër të enës një ose dy herë gjatë gatimit Lejoni kohën e qëndrimit Pas përfundimit të gatimit, lëreni ushqimin në furrë për një gjatësi të përshtatshme kohore, pasi kjo e lejon të përfundojë ciklin e saj të gatimit dhe ta ftohë atë në mënyrë graduale Nëse ushqimi është bërë Ngjyra dhe fortësia e ushqimit ndihmojnë për të përcaktuar nëse ka përfunduar. Këto përfshijnë: · Avulli që del nga të gjitha pjesët e ushqimit, jo vetëm nga një anë · Kofshët e pulës mund të lëvizin lehtësisht · Mishi i derrit ose i pulës nuk tregon shenja gjaku · Peshku nuk është i padepërtueshëm dhe mund të pritet lehtë me pirun KUJDESUNI PËR FURRËN TUAJ ME MIKROVALË MJEDISI 1. Fikni furrën dhe hiqni spinën nga priza e murit para se ta pastroni. 2. Mbani pastër pjesën e brendshme të furrës. Kur spërkat e lëngjeve të derdhura ngjiten në muret e furrës, fshijini me një leckë të lagur. Nuk rekomandohet përdorimi i detergjentit të ashpër ose gërryesve. 3. Sipërfaqja e jashtme e furrës duhet të pastrohet me një leckë të lagur. Për të parandaluar dëmtimin e pjesëve operative brenda furrës, uji nuk duhet të lejohet të futet thellë në hapësirat e ventilimit. 4. Mos lejoni që paneli i kontrollit të laget. Pastrojeni me një leckë të butë dhe të lagur. Mos përdorni detergjentë, gërryes ose spërkatës në panelin e kontrollit. 5. Nëse avulli grumbullohet brenda ose rreth pjesës së jashtme të derës së furrës, fshijeni me një leckë të butë. Kjo mund të ndodhë kur furra me mikrovalë funksionon në kushte të larta lagështie dhe në asnjë mënyrë nuk tregon mosfunksionim të njësisë. 6. Nevojitet herë pas here të hiqni tavën e qelqit për pastrim. Lajeni tavën në ujë të ngrohtë ose në lavastovilje. 7. Unaza rrotulluese dhe dyshemeja e zgavrës së furrës duhet të pastrohen rregullisht për të shmangur zhurmën e tepërt. Thjesht fshini sipërfaqen e poshtme të furrës me detergjent të butë, ujë ose pastrues dritaresh dhe thajeni. Unaza rrotulluese mund të lahet në ujë të ftohtë me shkumë ose në lavastovilje. Avujt e gatimit mblidhen gjatë përdorimit të përsëritur, por në asnjë mënyrë nuk ndikojnë në sipërfaqen e poshtme ose në rrotat e unazës rrotulluese. Kur hiqni unazën rrotulluese nga dyshemeja e zgavrës për pastrim, sigurohuni që ta rivendosni në pozicionin e duhur. 8. Hiqni aromat nga furra juaj duke kombinuar një filxhan ujë me lëngun dhe lëkurën e një limoni në një tas të thellë mikrovale. Mbajeni në mikrovalë për 5 minuta, fshijeni tërësisht dhe thajeni me një leckë të butë. Mos e hidhni pajisjen me mbeturinat normale shtëpiake në fund të jetëgjatësisë së saj, por dorëzojeni në një pikë zyrtare grumbullimi për riciklim. Duke vepruar kështu, ju ndihmoni në ruajtjen e mjedisit. 149 MONTIMI I FURRËS ME MIKROVALË INSTALIMI 1. Sigurohuni që të gjitha materialet e paketimit të hiqen nga brenda derës. 2. Kontrolloni furrën pas çpaketimit për ndonjë dëmtim të dukshëm, si: Derë që nuk mbyllet mirë Derë e dëmtuar Gërvishtje ose vrima në dritaren dhe ekranin e derës Gërvishtje në zgavër Nëse ndonjë nga sa më sipër është e dukshme, MOS e përdorni furrën. 3. Kjo furrë me mikrovalë peshon 17 kg dhe duhet të vendoset në një sipërfaqe horizontale mjaft të fortë për ta mbështetur këtë peshë. 4. Furra duhet të vendoset larg temperaturës së lartë dhe avullit. 5. MOS vendosni asgjë sipër furrës. 6. Mbani furrën të paktën 20 cm larg nga të dy anët anësore dhe 30 cm larg nga maja e murit, për të siguruar ventilimin e duhur. 7. MOS E hiqni boshtin rrotullues. 8. Ashtu si me çdo pajisje, mbikëqyrja është e nevojshme kur përdoret nga fëmijët. 9. Sigurohuni që priza të jetë lehtësisht e arritshme, në mënyrë që spina të hiqet shpejt në rast urgjence. Përndryshe, duhet të jetë e mundur të shkëputet pajisja duke përdorur një çelës nga ndërprerësi. Në këtë rast, merren parasysh dispozitat ekzistuese të standardeve të sigurisë elektrike. Produkti duhet të instalohet në mënyrë korrekte në prizë të tokëzuar, me rrymë elektrike me fazë të vetme (230 V/50 Hz). KUJDES! KJO PAJISJE DUHET TË JETË E TOKËZUAR! 10. Kjo furrë kërkon 1.3 KVA për hyrjen e saj, kurse gjatë instalimit të furrës kërkohet konsultimi me inxhinierin e shërbimit. KUJDES: Kjo furrë mbrohet në brendësi nga një siguresë prej 250 V dhe 10 Amp. 150 SPECIFIKIMET PËRMASAT E MONTIMIT Konsumi i energjisë .................................... .. 220-240 V~50 Hz, 1440 W Fuqia e daljes............................................................................900 W Skara ......................................................................................1200 W Konveksioni............................................................................ 2200 W Frekuenca e funksionimit......................................................... 2450 MHz Përmasat e jashtme ...................... 510 mm(W) x 303 mm(H) x 410 mm(D) Kapaciteti i furrës ..................................................................... 28 litra Pesha pa kutinë ................................................................ përafërsisht 17 kg Niveli i zhurmës................................................................ Lc < 60 dB (A) Kjo pajisje është etiketuar në përputhje me Direktivën Evropiane (Direktiva WEEE) 2012/19/EU për Mbetjet e Pajisjeve Elektrike dhe Elektronike. Ky udhëzues është kuadri me vlefshmëri në të gjithë Evropën i kthimit dhe riciklimit të mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike. NDËRHYRJE NË RADIO Furra me mikrovalë mund të shkaktojë ndërhyrje në radio, televizor ose pajisje të ngjashme. Kur ndodh ndërhyrja, ajo mund të eliminohet ose të zvogëlohet nga procedurat e mëposhtme. a) Pastroni derën dhe sipërfaqen mbyllëse të furrës. b) Vendosni radion, televizorin etj., sa më larg që të jetë e mundur nga mikrovala juaj. c) Përdorni një antenë të instaluar siç duhet për radion, televizorin etj., për të marrë një sinjal të fortë pranimi. REZERVOJMË TË DREJTËN TË BËJMË ÇDO NDRYSHIM QË NUK NDIKON NË FUNKSIONALITETIN E PAJISJES. 151 PARA SE TË TELEFONONI PËR SHËRBIM 1. Nëse furra nuk funksionon aspak, informacioni në ekran nuk shfaqet ose ekrani u zhduk: a) Kontrolloni për të siguruar që furra është futur në prizë në mënyrë të sigurt. Në rast të kundërt, hiqni spinën, prisni 10 sekonda dhe futeni përsëri në mënyrë të sigurt. b) Kontrolloni se mos është fryrë siguresa ose është ndezur ndërprerësi i qarkut. Nëse duket se këto funksionojnë siç duhet, testojeni prizën me një pajisje tjetër. 2. Nëse energjia e mikrovalës nuk funksionon: a) Kontrolloni për të parë nëse kohëmatësi është vendosur. b) Kontrolloni për t'u siguruar që dera është e mbyllur në mënyrë të sigurt për të vendosur kyçet e sigurisë. Përndryshe, energjia e mikrovalës nuk do të qarkullojë në furrë. Nëse asnjë nga sa më sipër nuk e ndreq situatën, atëherë kontaktoni agjentin më të afërt të autorizuar të shërbimit. Pajisja për përdorim shtëpiak për ngrohjen e ushqimit dhe pijeve me anë të energjisë elektromagnetike, vetëm për përdorim të brendshëm. GARANCIA DHE SHËRBIMI Nëse keni nevojë për informacion ose nëse keni ndonjë problem, kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të Gorenje në vendin tuaj (numrin e telefonit mund ta gjeni në fletëpalosjen mbarëbotërore të garancisë). Nëse nuk ka asnjë qendër të kujdesit për klientin në vendin tuaj, shkoni te shitësi juaj lokal i Gorenjes ose kontaktoni departamentin e shërbimit të pajisjeve shtëpiake të Gorenjes. Vetëm për përdorim personal! Rekomandime shtesë për gatimin me mikrovalë dhe këshilla të dobishme mund të gjenden në faqen e internetit: http://www.gorenje.com JU URON TA PËRDORNI ME SHUMË KËNAQËSI PAJISJEN TUAJ 152 MIKROTALASNA RERNA SR DRAGI KUPCE UPUTSTVO ZA UPOTREBU Iskreno vam se zahvaljujemo na kupovini. Verujemo da ete uskoro pronai dovoljno dokaza o tome da se zaista mozete osloniti na nase proizvode. Da bi upotreba ureaja bila laksa, prilazemo ovo sveobuhvatno uputstvo za upotrebu. Uputstva bi trebalo da vam pomognu da se upoznate sa novim ureajem. Molimo vas da ih pazljivo procitate pre nego sto prvi put upotrebite ureaj. U svakom slucaju, molimo vas da se uverite da vam je ureaj isporucen neosteen. Ako otkrijete osteenja nastala u toku transporta, obratite se prodajnom predstavniku ili regionalnom skladistu odakle je proizvod isporucen. Broj telefona ete pronai na racunu ili izvestaju o isporuci. Zelimo vam puno zadovoljstva uz vas novi kuni ureaj. Ureaj je namenjen za kunu upotrebu za zagrevanje hrane i pia koristei elektromagnetnu energiju; samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. Ova uputstva su namenjena korisniku. Opisuju rernu i kako se koristi. Primenjuju se i na razlicite vrste ureaja; zbog toga ete mozda pronai neke opise funkcija koje se mozda ne odnose na vas ureaj. 153 VAZNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Nikada ne dodirujte povrsine ureaja za grejanje ili kuvanje. Oni e postati vrui tokom rada. Drzite decu na bezbednoj udaljenosti. Postoji rizik od opekotina! Struja i visoki napon mikrotalasne rerne!Ne uklanjajte poklopac. UPOZORENJE! Ureaj i njegovi pristupacni delovi postaju vrui tokom upotrebe. Treba voditi racuna da se ne dodiruju delovi koji se zagrevaju. Decu mlaa od 8 godina treba drzati dalje pod stalnim nadzorom. Decu treba nadgledati od ureaja, osim kako bi se osiguralo da se ne igraju ako nisu Ovaj ureaj smeju da koriste deca uzrasta od 8 i vise godina i lica sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i znanjem, pod uslovom da su pod nadzorom i da su im data uputstva o bezbednom korisenju ureaja i da shvataju pratee rizike. Nemojte dozvoliti da se deca igraju ureajem. Deca ne smeju da ciste ili odrzavaju ureaj ukoliko nisu starija od 8 godina i pod nadzorom. Drzite ureaj i njegov kabl van domasaja dece mlae od 8 godina. · UPOZORENJE: Kada ureaj radi u kombinovanom rezimu, deca bi trebalo da koriste rernu samo pod nadzorom odrasle osobe zbog generisanih temperatura; (samo za model sa funkcijom rostilja) 154 · U POZORENJE: Ukoliko su vrata ili zaptivke na vratima osteeni, rerna ne sme da se koristi dok je ne popravi strucno lice; · UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim strucnog lica da izvrsi servis ili popravku koja podrazumeva uklanjanje navlake koji stiti od izlozenosti mikrotalasnoj energiji; · UPOZORENJE: tecnosti i druge namirnice ne smeju da se zagrevaju u zatvorenim posudama jer mogu da eksplodiraju. · Decu treba nadgledati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa ureajem. · Nemojte skidati nozice rerne i nemojte pokrivati otvore za ventilaciju. · Koristite samo pribor koji je pogodan za upotrebu u mikrotalasnim rernama. · Kada zagrevate hranu u plasticnim ili papirnim posudama, pazite na rernu zbog mogunosti zapaljenja; · Ako primetite dim, iskljucite ureaj ili iskljucite napajanje ureaja i drzite vrata zatvorenima kako biste ugasili plamen; · Grejanje napitaka u mikrotalasnoj rerni moze dovesti do odlozenog kipljenja, zato treba voditi racuna prilikom rukovanja posudom; · Sadrzaj flasica za hranjenje i tegli za hranu za bebe treba promesati ili protresti, a temperaturu proveriti pre konzumacije kako bi se izbegle opekotine. · Jaja u ljusci i cela tvrdo kuvana jaja ne bi trebalo da se zagrevaju u mikrotalasnim rernama jer mogu da eksplodiraju, cak i nakon zavrsetka mikrotalasnog grejanja; 155 · Prilikom cisenja povrsina vrata, zaptivki na vratima ili unutrasnjosti rerne, koristite samo blaga neabrazivna sredstva ili deterdzente nanete sunerom ili mekom krpom. · Rernu treba redovno cistiti, a sve naslage hrane ukloniti. · Neodrzavanje rerne u cistom stanju moglo bi da dovede do osteenja njene povrsine, sto bi moglo nepovoljno da utice na vek trajanja ureaja i eventualno dovede do opasne situacije; · Ukoliko je prikljucni kabl osteen, sme ga zameniti iskljucivo proizvoac, njegov ovlaseni serviser ili osobe obucene za to kako biste sprecili opasnosti. · Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili radne ploce. · Nikada ne povezujte ovaj ureaj sa spoljnim prekidacem za tajmer ili sistemom daljinskog upravljaca kako biste izbegli opasnu situaciju. · Nikada ne menjajte sijalicu unutar rerne. Zamenu treba da izvrsi Gorenje servis. · Nemojte cistiti ureaj parnim cistacima, cistacima visokog pritiska, ostrim predmetima, abrazivnim sredstvima za cisenje ili abrazivnim sunerima i sredstvimaa za uklanjanje fleka. 156 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA OPSTU UPOTREBU Ispod su navedena, kao i kod svih ureaja, odreena pravila koja treba slediti i mere zastite kako bi se osigurale vrhunske performanse ove rerne: 1. Staklena tacna, rucice valjka, spojnica i zleb za valjak treba da budu na svom mestu kada koristite rernu. 2. Nemojte koristiti rernu u bilo koje druge svrhe osim za pripremu hrane, kao sto je susenje odee, papira ili bilo kojih drugih predmeta, ili za sterilizaciju. 3. Ne ukljucujte rernu kada je prazna. To bi moglo da osteti rernu. 4. Nemojte koristiti unutrasnjost rerne za skladistenje predmeta kao sto su papiri, knjige o spremanju hrane, itd. 5. Nemojte kuvati bilo koju vrstu hrane koja ima opnu, kao sto su zumanca, krompir, pilea dzigerica i slicnu hranu a da prethodno ne probijete opnu na nekoliko mesta viljuskom. 6. Nemojte stavljati nikakve predmete u otvore vanjskog dela rerne. 7. Ni u jednom trenutku ne uklanjajte delove iz rerne, kao sto su nozice, spojnice, zavrtnji i slicno. 8. Ne kuvajte hranu direktno na staklenoj tacni. Stavite hranu u/na odgovarajui pribor za kuvanje pre stavljanja u rernu. VAZNO - POSUE ZA KUVANJE KOJE NE TREBA KORISTITI U MIKROTALASNOJ RERNI Nemojte koristiti metalne tiganje ili posue sa metalnim drskama. Ne koristite nista sa metalnom ivicom. Nemojte koristiti plasticne kese koje se zatvaraju zicama oblozenim papirom. Nemojte koristiti posude od melamina, jer sadrze materijal koji apsorbuje mikrotalasnu energiju. To moze dovesti do pucanja posua ili zagorevanja i usporie proces kuvanja. Nemojte koristiti posue marke Centura. Posue sa glazurom nije pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj rerni. Nemojte koristiti zatvorene solje sa drskom marke Corelle Livingware. Nemojte kuvati u posudi koja je zatvorena, kao sto je flasa sa cepom ili flasa za ulje sa pricvrsenim poklopcem, jer takve posude mogu eksplodirati tokom zagrejavanja u mikrotalasnoj rerni. Nemojte koristiti obicne termometre za pripremu mesa ili slatkisa. Na raspolaganju su termometri namenjeni upotrebi u mikrotalasnoj rerni. Samo ta vrsta termometara moze da se koristi. 9. Pribor za mikrotalasnu rernu treba koristiti samo u skladu sa uputstvima proizvoaca. 10. Ne pokusavajte da przite hranu u ulju u ovoj rerni. 11. Imajte na umu da mikrotalasna rerna zagreva samo tecnost u posudi, a ne i posudu. 157 Stoga, iako poklopac posude nije vru na dodir kada se izvadi iz rerne, imajte na umu da e hrana/tecnost unutar posude ispustati istu kolicinu pare i/ili kljucati kada se poklopac skine kao i prilikom standardnog kuvanja. 12. Uvek sami proverite temperaturu kuvane hrane, narocito ako grejete ili kuvate hranu/tecnost namenjenu bebama. Preporucljivo je da nikada ne konzumirate hranu/tecnost direktno iz rerne, ve ostavite da odstoji nekoliko minuta te promesajte hranu/tecnost da se toplota ravnomerno rasporedi. 13. Hrana koja sadrzi mesavinu masti i vode, kao sto je bujon, bi trebalo da odstoji u rerni 3060 sekundi nakon iskljucivanja rerne. Ovo treba uraditi zbog toga da se omogui smesi da se slegne i da se spreci kljucanje kada se stavi kasika u hranu/tecnost ili kada se doda kockica bujona. 14. Kada pripremate/kuvate hranu/tecnost, ne zaboravite da postoje odreene namirnice, kao sto su bozini pudinzi, dzem i mleveno meso, koje se brzo zagrevaju. Kada grejete ili kuvate namirnice sa visokim sadrzajem masti ili seera, nemojte koristiti plasticne posude. 15. Pribor za kuvanje moze postati vru zbog toplote koja se prenosi sa zagrejane hrane. Ovo je narocito tacno ako plasticna folija prekriva gornji deo i drske pribora. Za rukovanje priborom e mozda biti potrebne kuhinjske rukavice. 16. Da biste smanjili rizik od pozara unutar rerne: a) Ne kuvajte hranu predugo. Pazljivo rukujte mikrotalasnom rernom ako stavite papir, plastiku ili drugi zapaljivi materijal unutar rerne da bi se olaksalo kuvanje. b) Pre nego sto stavite kesicu u rernu, skinite zicicu za zatvaranje kesice. c) Ako se materijali unutar rerne zapale, drzite vrata rerne zatvorenima, iskljucite rernu iz uticnice ili iskljucite napajanje na razvodnoj ploci ili iskljucite prekidace napajanja. 158 KONTROLNA TABLA EKRAN Prikazuje izabrane funkcije i vreme. TIPKE Mikrotalasi Odmrzavanje Automatski programi Vreme Konvekcija (vreli vazduh) Rostilj Zaustavljanje (drzite 3 sekunde za bezbednosno zakljucavanje za decu) Start/+30 sek (svaki pritisak +30 sek poveava vreme za 30 sekundi) OKRETNO DUGME Vreme Tezina 1. Sistem bezbednosnog zakljucavanja vrata 2. Prozor rerne 3. Rotirajui prsten 4. Staklena tacna 5. Kontrolna tabla 6. Vodilica talasa (ne vadite silikatnu plocu koja prekriva vodilicu talasa) Resetka za rostilj (moze da se koristi samo za funkciju rostilja ili u kombinaciji s mikrotalasima i da se stavlja iskljucivo na stakleni tanjir) 159 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1.KUVANJE I PODGREVANJE POMOU MIKROTALASA 2. ROSTILJ Postoji pet nivoa snage, 100P, 80P, 50P, 30P i 10P, tim redosledom. Vise puta pritisnite tipku "Microw." (mikrotalasna rerna) i izaberite zeljenu snagu mikrotalasne rerne. Okrenite dugme da biste izabrali vreme kuvanja, a vremenski opseg moze biti 0:10 ~ 60:00. Nakon odabira vremena kuvanja, pritisnite tipku "START/+30s" za pocetak rada. Zvucni signal obavestava o zavrsetku rada. VISOKA 100% izlazna snaga (brzo kuvanje) Srednje visoka 80% izlazne snage (klasicno kuvanje) Srednja 50% izlazne snage (sporo kuvanje) Srednje niska 30% izlazne snage (odmrzavanje hrane) NISKA 10% izlazne snage (odrzavanje toplote) Dostupno je 5 nivoa snage, a maksimalno vreme rada je 60 minuta. NAPOMENA: Nikada ne koristite resetku za rostilj tokom kuvanja u mikrotalasnoj rerni. Grilovanje je posebno pogodno za tanke kriske mesa, snicle ili biftek, kotlete, raznjie, kobasice ili komadie piletine. Grilovanje je takoe pogodno za tostiranje hleba ili sendvica i gratiniranje jela. Maksimalno vreme rada koje se moze podesiti za rostilj je 60 minuta. Postoje tri rezima rostilja: G, G-1 i G-2. To su rostilj, kombinacija 1 rostilj i mikrotalasno kuvanje i kombinacija 2 rostilj i mikrotalasno kuvanje. Kontinuirano pritisnite tipku "Grill" ("Rostilj"), izaberite zeljeni rezim i na ekranu e se prikazati "G.", "G-1" ili "G-2". Zatim okrenite dugme da biste izabrali vreme kuvanja, a vremenski opseg moze da bude 0:10 ~ 60:00. Nakon odabira vremena kuvanja, pritisnite tipku "START/+30s" za pocetak rada. NAPOMENA: U rezimu rostilja, svi delovi rerne, kao i resetka za rostilj i posude za kuvanje, mogu postati veoma vrui. Budite oprezni kada vadite bilo koji predmet iz rerne. Koristite drzace za lonce ili rukavice za rernu da BISTE SPRECILI OPEKOTINE. 160 3. KONVEKCIJA 4. ODMRZAVANJE Rostilj i grejac e biti pod naponom tokom rada. Pogodno je za pecenje tanjih komada rolovanog mesa ili G svinjetine, kobasica i pileih krilaca jer moze da se dobije lepo zapecena hrana G-1 Kombinacija rostilja i mikrotalasnog kuvanja. 30% mikrotalasi i 70% rostilj. G-2 Kombinacija rostilja i mikrotalasnog kuvanja. 55% mikrotalasi i 45% rostilj. Postoje tri nacina konvekcije: C, C-1 i C-2. To su konvekcija, kombinacija 1 konvekcionog i mikrotalasnog kuvanja i kombinacija 2 konvekcionog i mikrotalasnog kuvanja. Kontinuirano pritisnite tipku "Convection" ("Konvekcija"), izaberite zeljeni rezim i na ekranu e se prikazati "podesena temperatura", "C-1" or "C-2". Zatim okrenite dugme da biste izabrali vreme kuvanja, a vremenski opseg moze da bude 0:10 ~ 60:00. Nakon odabira vremena kuvanja, pritisnite tipku "START/+30 s" za pocetak rada. C Moze se podesiti pet promena temperature C-1 Kombinacija konvekcionog i mikrotalasnog kuvanja. 30% mikrotalasi i 70% konvekcija. C-2 Kombinacija konvekcionog i mikrotalasnog kuvanja. 55% mikrotalasi i 45% konvekcija. NAPOMENA: U rezimu konvekcije, svi delovi rerne, kao i resetka i posude za kuvanje, mogu postati veoma vrui. Koristite rukavice kada vadite bilo koji predmet iz rerne. Koristite drzace za lonce ili rukavice za rernu da biste sprecili opekotine. Postoje dva rezima odmrzavanja, dEF1 i dEF2, tim redosledom. dEF1 za odmrzavanje prema tezini i dEF2 za odmrzavanje prema vremenu. Pritisnite ovo dugme da biste izabrali odmrzavanje prema tezini ili vremenu, a na ekranu e se prikazati "dEF1" ili "dEF2". Okrenite dugme da biste izabrali tezinu hrane ili vreme odmrzavanja. Opseg tezine dEF1 je od 100g do 1500g, a vremenski opseg dEF2 je od 0:10 do 60:00. Nakon odabira tezine ili vremena odmrzavanja, pritisnite tipku "START/ +30s" za pocetak rada. Zvucni signal obavestava o zavrsetku rada. Rezim odmrzavanja dEF1 prema tezini e imati zvucni signal koji e vas podsetiti da okrenete hranu tokom odmrzavanja. NAPOMENA: Tokom postupka hranu treba da okrenete kako bi se obezbedilo ravnomerno odmrzavanje. Obicno je za odmrzavanje potrebno duze vreme nego za kuvanje hrane. Odmrznuta hrana treba da se konzumira sto je pre mogue, ne preporucuje se ponovno stavljanje u frizider i zamrzavanje. 161 5. AUTOMATSKI MENI Postoji osam automatskih menija: Potato, Pasta, Pizza, Popcorn, Vegetable, Beverage, Meat i Fish (krompir, testenina, pica, kokice, povre, pie, meso i riba). Pritisnite dugme "AUTO MENU" ("AUTOMATSKI MENI") koje treba birati kontinuirano da biste izabrali zeljeni meni i okrenite dugme da biste izabrali zeljenu tezinu hrane, a zatim pritisnite dugme "START/+30s" da biste zapoceli rad. Zvucni signal obavestava o zavrsetku rada. 6. SAT Meni A1 krompir A2 testenina A3 pica A4 kokice A5 povre A6 pie A7 meso A8 riba Tezina/kolicina 250, 500, 750g 50, 100, 150g 200, 400g 100g 200, 400, 600g 250, 500, 750ml 200, 400, 600g 200, 400, 600g Snaga mikrotalasne rerne 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% NAPOMENA: Temperatura hrane pre kuvanja treba da bude 20-25° C. Visa ili niza temperatura hrane pre kuvanja zahteva poveanje ili smanjenje vremena kuvanja. Temperatura, tezina i oblik hrane imaju znacajan uticaj na efekat kuvanja. Ako je doslo do odstupanja od elemenata navedenih u gornjem meniju, vreme kuvanja moze da se podesi kako bi se postigli najbolji rezultati. U rezimu pripravnosti, drzite tipku "DEF/MENU/CLOCK" duze od 3 sekunde da biste usli u rezim za podesavanje sata. Istovremeno, sati trepere na ekranu. Okretanjem dugmeta mozete podesiti sate. Nakon podesavanja sata, kratko pritisnite dugme "START/+30s" da biste presli na rezim podesavanja minuta. Okretanjem dugmeta mozete podesiti minute. Nakon podesavanja minuta, ponovo pritisnite dugme "START/+30s" da biste izasli iz rezima podesavanja. 162 7. BRZI POCETAK 8. BEZBEDNOSNA ZAKLJUCAVANJE ZA DECU Saveti za korisenje rerne Koristite ovu funkciju za brzo zagrevanje (100% mikrotalasne snage) ili kuvanje hrane. U rezimu pripravnosti, pritisnite tipku START i rerna e raditi 30 sekundi. Svakim uzastopnim pritiskom tipke START, vreme rada e se produziti za 30 sekundi. NAPOMENA: Ponovnim pritiskom tipke START vreme kuhanja e se produziti za 30 sekundi u svim programima, osim u automatskom rezimu i rezimu automatskog odmrzavanja. Ova funkcija se koristi da bi se sprecilo nekontrolisano ili nenamerno korisenje rerne od strane dece. Za podesavanje: U rezimu pripravnosti ili unapred podesenom rezimu, drzite TIPKU STOP 3 sekunde, cue se zvucni signal i zasvetlie indikator zakljucavanja. U zakljucanom rezimu, sve tipke su onemoguene osim tipke STOP. Za otkazivanje: Drzite tipku STOP 3 sekunde dok se indikator zakljucavanja na ekranu ne iskljuci. 9. SAVETI ZA KUVANJE Rasporeivanje hrane Postavite deblje delove prema spoljasnjosti posude, tanji deo prema sredini i ravnomerno rasporedite. Ne stavljajte delove hrane jedan na drugi ako je to mogue. Vreme kuvanja Zapocnite kuvanje sa kratkim podesavanjem vremena, procenite ga nakon sto istekne i produzite ga prema stvarnim potrebama. Prekomerno kuvanje moze dovesti do dima i opekotina. Ravnomerno kuvanje hrane Hranu kao sto je piletina, hamburger ili biftek treba okrenuti jednom tokom kuvanja. U zavisnosti od vrste hrane, ako je primenljivo, mesajte je od spolja do sredine posude jednom ili dva puta tokom kuvanja Omoguite vreme mirovanja Nakon isteka vremena kuvanja, ostavite hranu u rerni odgovarajue vreme, sto joj omoguava da zavrsi svoj ciklus kuvanja i da se postepeno ohladi. Da li je hrana gotova Boja i tvrdoa hrane pomazu da se utvrdi da li je gotova, a to ukljucuje: · Para izlazi iz svih delova hrane, ne samo sa ivice · Zglobovi zivine se mogu lako pomerati · Nema znakova krvi na svinjetini ili peradi. · Riba je neprozirna i lako se sece viljuskom 163 ODRZAVANJE MIKROTALASNE RERNE ZIVOTNA SREDINA 1. Iskljucite rernu i iskopcajte utikac iz uticnice pre nego sto pocnete da je cistite. 2. Odrzavajte unutrasnjost rerne cistom. Kada se prospe hrana ili tecnost koje ostaju na zidovima rerne, obrisite ih vlaznom krpom. Ne preporucuje se upotreba jakog deterdzenta ili abrazivnih sredstava. 3. Spoljasnju povrsinu rerne treba ocistiti vlaznom krpom. Da bi se sprecilo osteenje delova unutar rerne, ne bi trebalo dozvoliti da voda prodire u otvore za ventilaciju. 4. Ne dozvolite da kontrolna tabla postane vlazna. Ocistite mekom, vlaznom krpom, ne koristite deterdzente, abrazivna sredstva ili sredstva za cisenje u vidu spreja na kontrolnoj tabli. 5. Ako se para nakuplja unutar ili oko spoljnih vrata rerne, obrisite je mekom krpom. Do ovoga moze doi kada mikrotalasna rerna radi u uslovima visoke vlaznosti i ni na koji nacin ne ukazuje na kvar ureaja. 6. Povremeno je potrebno ukloniti staklenu tacnu radi cisenja. Operite tacnu u penusavoj vodi ili u masini za pranje sudova. 7. Rotirajui prsten i prostor u donjem delu rerne treba redovno cistiti kako bi se izbegla preterana buka. Jednostavno obrisite donju povrsinu rerne blagim deterdzentom, vodom ili sredstvom za cisenje prozora i osusite. Rotirajui prsten se moze oprati u penusavoj vodi ili u masini za pranje sudova. Pare nastale prilikom kuvanja se skupljaju tokom stalne upotrebe, ali ni na koji nacin ne uticu na donju povrsinu ili tockove rotirajueg prstena. Prilikom uklanjanja rotirajueg prstena sa donjeg dela rerne radi cisenja, obavezno ga postavite u odgovarajui polozaj. 8. Uklonite mirise iz rerne pomou solje vode i soka i kore jednog limuna u dubokoj posudi za mikrotalasnu rernu. Ukljucite mikrotalasnu rernu 5 minuta, temeljno obrisite i osusite mekom krpom. Ne bacajte ureaj sa obicnim kunim otpadom kada mu istekne vek trajanja, ve ga predajte sabirnim centrima za reciklazu. Ovim ete pomoi ocuvanju zivotne sredine. 164 NAMESTANJE MIKROTALASNE RERNE INSTALACIJA 1. Pobrinite se da sav materijal pakovanja bude uklonjen sa unutrasnje strane vrata rerne. 2. Pregledajte rernu nakon raspakivanja i potrazite vidljiva osteenja kao sto su: pogresno postavljena vrata rerne, osteena vrata rerne, udubljenja ili rupe na staklu vrata rerne i ekranu, udubljenja u unutrasnjosti rerne. Ako primetite bilo koje od gore navedenih osteenja, NE KORISTITE rernu. 3. Ova mikrotalasna rerna je teska 17 kg i treba se postaviti na horizontalnu povrsinu koja je dovoljno cvrsta da izdrzi ovu tezinu. 4. Rernu postavite dalje od izvora visoke temperature i pare. 5. NE STAVLJAJTE nista na rernu. 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventilaciju, neka rerna bude udaljena od oba bocna zida bar 20 cm i 30 cm od gornjeg zida rerne. 7. NEMOJTE skidati pogonsko vratilo rotacione ploce. 8. Kao i kod svakog ureaja, stalni nadzor je neophodan kada ga koriste deca. 9. Uverite se da je uticnica lako dostupna kako bi utikac mogao brzo da se izvadi u hitnim slucajevima. U suprotnom treba omoguiti iskljucivanje ureaja iz strujnog kola pomou prekidaca. U tom slucaju treba postovati postojee odredbe standarda bezbednosti povezanih sa upotrebom elektricne energije. Ureaj treba da bude prikljucen na monofaznu naizmenicnu struju (230 V/50 Hz) preko pravilno instalirane uzemljene uticnice. UPOZORENJE! OVAJ UREAJ TREBA DA BUDE UZEMLJEN! 10. Ova rerna zahteva ulazno napajanje od 1,5 kVA; prilikom instalacije rerne se preporucuje da se konsultujete sa strucnjakom za servisiranje. PAZNJA: Rerna je iznutra zastiena osiguracem od 250 V, 10 A. 165 SPECIFIKACIJE DIMENZIJE PRILIKOM MONTAZE Potrosnja struje .......................................... .. 220-240V~50Hz, 1440W Izlazna snaga............................................................................900 W Rostilj......................................................................................1200 W Konvekcija ............................................................................. 2200 W Radna frekvencija ................................................................... 2450 MHz Spoljasnje dimenzije...................... 510 mm(S) x 303 mm (V) x 410 mm(D) Kapacitet rerne.........................................................................28 litara Tezina bez pakovanja ....................................................... priblizno 17 kg Nivo buke ........................................................................ Lc < 60 dB (A) Ovaj ureaj je oznacen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadu elektricne i elektronske opreme (WEEE). Ovo uputstvo je u skladu sa vazenjem povrata i reciklaze otpadne elektricne i elektronske opreme sirom Evrope. RADIO SMETNJE Mikrotalasna rerna moze da izazove smetnje na radiju, TV-u ili slicnoj opremi. Kada doe do smetnji, one mogu biti uklonjene ili smanjene sledeim postupcima. a) Ocistite vrata i povrsine zaptivki na rerni. b) Postavite radio, TV i slicne ureaje sto dalje od mikrotalasne rerne. c) Koristite pravilno instaliranu antenu za radio, TV i slicne ureaje kako biste primali jak signal. ZADRZAVAMO PRAVO DA IZVRSIMO BILO KAKVE PROMENE KOJE NE UTICU NA FUNKCIONALNOST UREAJA. 166 PRE NEGO STO POZOVETE SERVISERA 1. Ako rerna uopste ne radi, informacije na ekranu se ne pojavljuju ili je prikaz na ekranu nestao: a) Proverite da li je rerna bezbedno prikljucena. Ako nije, izvadite utikac iz uticnice, sacekajte 10 sekundi i ponovo ga bezbedno prikljucite. b) Proverite da li je pregoreo osigurac ili je iskljucen glavni prekidac. Ako vam se cini da sve radi pravilno, testirajte uticnicu pomou drugog ureaja. 2. Ako mikrotalasna rerna ne radi: a) Proverite da li je tajmer podesen. b) Proverite da li je rerna potpuno zatvorena da biste ukljucili bezbednosno zakljucavanje. U suprotnom, energija mikrotalasa nee dospevati u rernu. Ako nista od navedenog ne resi problem, obratite se najblizem ovlasenom serviseru. Ureaj je namenjen za kunu upotrebu za zagrevanje hrane i pia koristei elektromagnetnu energiju; samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. GARANCIJA I SERVIS Ukoliko su vam potrebne informacije ili ako imate problem, obratite se Centru za brigu o kupcima kompanije Gorenje u vasoj zemlji (broj telefona mozete pronai u letku sa garancijom sirom sveta). Ukoliko u vasoj zemlji ne postoji Centar za brigu o korisnicima, posetite lokalnog trgovca Gorenje opremom ili se obratite servisnom odeljenju Gorenje kunih aparata. Samo za licnu upotrebu! Dodatne preporuke za kuvanje u mikrotalasnoj rerni i korisne savete mozete pronai na veb stranici: http://www.gorenje.com ZELIMO VAM PUNO ZADOVOLJSTVA PRILIKOM KORISENJA UREAJA 167 www.gorenje.com