User Manual for greenworks models including: BLG301 Blower, BLG301, Blower

38811192A 32b游艇电机说明书

mark

User Manual (PDF)

Greenworks 24V Axial Blower (100 MPH / 330 CFM), 2.0Ah Battery and Charger : Home & Kitchen


File Info : application/pdf, 16 Pages, 1.28MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

2400702VT 24V Cordless 330 CFM Leaf Blower with 2.0 Ah Battery Charger Manual ?v=13076450327085344589
EN

BLOWER

ES

SOPLADOR

OPERATOR MANUAL MANUAL DEL OPERADOR

BLG301

English

EN

1 Description.................................... 4
1.1 Purpose...................................................... 4 1.2 Overview.................................................... 4
2 Important safety instructions......... 4 3 Battery-operated power tools........ 4 4 Child Safety................................... 5 5 Save these instructions................. 5 6 Symbols on the product.................5 7 Risk levels..................................... 6 8 Environmentally safe battery
disposal......................................... 6 9 Installation..................................... 6
9.1 Unpack the machine...................................6 9.2 Install the blower tube................................ 6

9.3 Install the battery pack............................... 7 9.4 Remove the battery pack........................... 7
10 Operation.......................................7
10.1 Start the machine....................................... 7 10.2 Stop the machine....................................... 7 10.3 Operation tips............................................. 7
11 Maintenance..................................7
11.1 Clean the machine..................................... 7
12 Transportation and storage........... 7
12.1 Move the machine...................................... 7 12.2 Store the machine...................................... 8
13 Troubleshooting.............................8 14 Technical data............................... 8 15 Limited warranty............................ 8 16 Exploded view............................... 9

3

EN

English

1 DESCRIPTION

1.1 PURPOSE
The machine is used to propel air out of a tube to move unwanted materials such as leaves in the yard. Some machines also suck in leaves and small twigs through a vacuum, and shred them into a bag.

1.2 OVERVIEW
Figure 1 - 4
1 Trigger 2 Rear tube 3 Front tube 4 Groove

5 Tab 6 Hole 7 Tab

2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

· Do not use on wet surfaces.
· Do not charge the unit outdoors.
· For household use.
· Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
· Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
· If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
· Do not handle appliance with wet hands.
· Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
· Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts.
· Use extra care when cleaning on stairs.
· Do not operate power tools in an explosive atmosphere, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or fumes.
· Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid direct sunshine.

· Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
· Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewellery that could get caught in moving parts of the machine or its motor.
· Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
· Do not leave appliance when not in use and before servicing.
· Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
· Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.
· Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous, and must be repaired.
· Do not operate this unit when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
· Do not operate in poor lighting.
· Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
· Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present
· Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
· Do not use without dust bag and/or filters in place (if applicable).
· Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
· Use only identical manufacturer's replacement parts and accessories. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
3 BATTERY-OPERATED POWER TOOLS
· Do not use battery-operated appliance in rain.
· Turn off all controls before removing the battery.
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
· Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
· Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

4

English

EN

· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carry the power tool with your finger on the switch or energize power tool that have the switch on invites accidents.
· Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing the power tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
· Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
· Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause an explosion.
· Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
· Don't modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
· Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
· Do not allow children under the age of 14 to operate this machine. Children who are 14 years of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.

· Stay alert, and turn the machine off if a child or any other person enters the working area.
· Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the machine.

5 SAVE THESE INSTRUCTIONS

6 SYMBOLS ON THE PRODUCT

Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.

Symbol V A W min
/min

Explanation
Voltage
Current
Power
Time
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Direct current
Read and understand all instructions before operating the product, and follow all warnings and safety instructions.

Precautions that involve your safety.

Wear ear protection when operating this equipment.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when operating this equipment.
Do not expose the product to rain or moist conditions.
Keep all bystanders at least 15 m away.
Do not touch the fan when you operate this machine.
Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake could result in personal injury.

5

EN

English

Symbol

Explanation
Failure to keep long hair away from the air inlet could result in personal injury.
Rotating impeller blades can cause severe injury.

7 RISK LEVELS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL

SIGNAL DANGER

WARNING

CAUTION

CAUTION

MEANING
Indicates an imminently hazardous situation,which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation,which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

8 ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL

The toxic and corrosive materials below are in the batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent contamination of the environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certified for lithiumion disposal.

WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
· Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape.
· DO NOT try to remove or destroy any of the battery pack components.
· DO NOT try to open the battery pack. · If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it. · DO NOT put these batteries in your regular household trash. · DO NOT incinerate. · DO NOT put them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream. · Take them to a certified recycling or disposal center.
9 INSTALLATION
9.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before use.
WARNING
· If the parts have damage, do not use the machine. · If you do not have all the parts, do not operate the
machine. · If the parts are damaged or missing, speak to the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local regulations.
9.2 INSTALL THE BLOWER TUBE
Figure 2 - 3. 1. Align the grooves on the rear tube with tabs on the
blower housing.
2. Install the rear tube onto the blower housing until the tabs engage the grooves.

6

English

EN

3. Turn the rear tube in the direction of the arrow until the two tabs lock into the positions.
4. Align the hole on the front tube with the tab on the rear tube.
5. Install the front tube onto the rear tube until the tab lock into the position.
9.3 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 4.
WARNING
· If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the charger.
· Stop the machine and wait until the engine stops before you install or remove the battery pack.
· Read, know, and do the instructions in the battery and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
9.4 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 4. 1. Push and hold the battery release button. 2. Remove the battery pack from the machine.
10 OPERATION
WARNING
Make sure the blower tube is in position before operation.
10.1 START THE MACHINE
Figure 1 1. Pull the trigger to start the machine. 2. Push the trigger to increase the speed. 3. Release the trigger to decrease the speed.
10.2 STOP THE MACHINE
Figure 1 1. Release the trigger to stop the machine.
NOTE
Wait until the engine stops after you stop the machine.

10.3 OPERATION TIPS
· Blow around the outer edge of the unwanted materials to prevent the unwanted materials from scattering.
· Use rakes and brooms to clear the unwanted material before you blow.
· Make the surfaces wet before you clear the unwanted material in dusty conditions.
· Look out for children, pets, open windows, and cleaned cars during operation.
· Clean the machine. · Discard the unwanted material when you complete
work.
11 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before maintenance.
11.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of electrical shocks.
· Clear the unwanted material out of the air vent with a vacuum cleaner.
· Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.
· Clean the housing and the plastic components with a moist and soft cloth.
12 TRANSPORTATION AND STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before tranportation and storage.

12.1 MOVE THE MACHINE
· Only hold the machine with the handgrip.

7

EN

English

· Remove the blower tube when you move the machine on a vehicle.

12.2 STORE THE MACHINE
· Clean the machine before storage. · Make sure that the motor is not hot when you store
the machine. · Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/ instructions:
· Replace the damaged parts. · Tighten the bolts. · Speak to a person of an approved service
center. · Store the machine in a dry area. · Make sure that children cannot come near the
machine.
13 TROUBLESHOOTING

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

The motor does not start when you pull the trigger.

The battery pack is not installed tightly.
The battery pack is out of power.

Make sure that you tighlty install the battery pack in the machine.
Charge the battery pack.

The machine does not start.

The power switch

is defective.

Replace the de-

The motor is de- fective parts by

fective.

an approved

The PCB board is service center.

defective.

The air does not flow through the The air inlet or tube when you tube outlet has a start the ma- blockage. chine.

Remove the blockage.

14 TECHNICAL DATA

Voltage Air volume Air speed Weight (without battery pack) Battery model
Charger model

24 V 330 CFM 100 MPH 1.5 kg (3.3 lbs.)
BAG series or LB24A020 / 29842 battery CAG series or 29862 charger

The recommended ambient temperature range:

Item

Temperature

Blower storage tempera- -4°F (-20°C) - 158°F

ture range

(70°C)

Blower operation tempera- -4°F (-20°C) - 104°F

ture range

(40°C)

Battery charging tempera- 39°F (4°C) - 104°F (40°C) ture range

Charger operation temper- 39°F (4°C) - 113°F (45°C) ature range

Battery storage tempera- 1 year: 32°F (0°C) - 73°F

ture range

(23°C)

3 months: 32°F (0°C) 113°F (45°C)

1 months: 32°F (0°C) 140°F (60°C)

Battery discharging tem- 6.8°F (-14°C) - 113°F

perature range

(45°C)

15 LIMITED WARRANTY

YEAR/ANS/AÑOS
TOOL WARRANTY GARANTIE DE L'OUTIL
HERRAMIENTA
Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners' manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below; 4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening; 5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.

8

English

EN

HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-888-909-6757.

TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser's responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in writing by Greenworks.
16 EXPLODED VIEW

1

2

3

No. Part No. 1 311091809 2 341071805 3 341081805

Qty Description 1 Blower assembly 1 Tube 1 Tube

Greenworks Tools PO Box 1238
Mooresville, NC 28115

9

Español

ES 1 Descripción..................................11
1.1 Finalidad...................................................11 1.2 Descripción general..................................11

9.2 Instalación del tubo del soplador..............14 9.3 Instalación de la batería........................... 14 9.4 Retire la batería........................................14

2 Medidas de seguridad

10 Funcionamiento...........................14

importantes..................................11 10.1 Encienda la máquina................................14

10.2 Detenga la máquina................................. 14

3 Herramientas eléctricas con

10.3 Consejos sobre el funcionamiento........... 14

batería......................................... 12 11 Mantenimiento.............................14

4 Seguridad Infantil........................ 12 11.1 Limpie la máquina.................................... 15

5 Guarde estas instrucciones......... 12 12 Transporte y conservación.......... 15

6 Símbolos en el producto..............12 7 Niveles de riesgo.........................13 8 Eliminación de la batería de
modo ecológico........................... 13 9 Instalación................................... 13
9.1 Desembalar la máquina........................... 14

12.1 Mueva la máquina.................................... 15 12.2 Guarde la máquina...................................15
13 Resolución de problemas............15 14 DATOS TÉCNICOS.................... 15 15 Garantía limitada......................... 16 16 Plano de despiece.......................16

10

Español

1 DESCRIPCIÓN

1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo y desplazar materiales no deseados como las hojas en un jardín. Algunas máquinas también absorben hojas y pequeñas ramas mediante un aspirador, y las cortan depositándolas en una bolsa.

1.2 DESCRIPCIÓN GENERAL

Imágenes 1-4
1 Gatillo 2 Tubo posterior 3 Tubo anterior 4 Ranura

5 Resalte 6 Orificio 7 Resalte

2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR (ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA), LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS
AVISO
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar este producto. En caso de no seguir todas las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves. Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:

· No lo utilice en superficies mojadas.
· No cargar el aparato en el exterior.
· Para uso doméstico.
· No permitir que se utilice como un juguete. Es necesario extremar las precauciones cuando se utilice cerca de niños.
· Utilizar solo del modo descrito en este manual. Utilizar solo los accesorios recomendados por el fabricante.
· Si el aparato no funciona como debería, ha sufrido una caída, está dañado, se ha dejado al aire libre, o ha caído al agua, deberá llevarlo al servicio técnico.
· No manipule el aparato con las manos mojadas.
· No introduzca ningún objeto por los orificios. No utilizar con ningún orificio obstruido; evite la acumulación de polvo, pelusa, cabellos y cualquier cosa que pudiera reducir el flujo de aire.
· Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier parte del cuerpo alejada de los orificios y piezas móviles.
· Extreme las precauciones durante la limpieza de escaleras.

· No ponga en funcionamiento ninguna herramienta

eléctrica en un entorno explosivo, por ejemplo en

ES

presencia de líquidos, gases o polvo inflamable. Las

herramientas eléctricas generan chispas que

podrían generar la combustión de polvo o gases.

· Guardar en el interior. No exponer a la lluvia ni el agua. Evitar la luz directa del sol.

· No permita que los niños utilicen el aparato. No permita que los adultos utilicen el aparato sin recibir instrucciones adecuadas.

· Utilice pantalones largos y gruesos, botas y guantes. Evite las prendas sueltas o joyas que pudieran quedar atrapadas en las piezas móviles del aparato o en su motor.

· No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo mejor y de modo más seguro al ritmo para el que ha sido diseñada.

· No deje el aparato enchufado cuando no lo esté utilizando o cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento o reparación.

· No utilice el aparato con los pies descalzos o utilizando sandalias o calzado ligero similar. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su estabilidad sobre superficies resbaladizas.

· Mantenga los pies firmemente apoyados y en equilibrio. No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Si intenta llegar a un lugar de difícil acceso, podría perder el equilibrio.

· Cuando el interruptor no se encienda ni apague, no utilice la herramienta. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa, y se deberá reparar.

· No utilice este aparato mientras está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicación.

· No utilizar con mala iluminación.

· No arrastre o transporte el aparato sujetándolo por el cable; no lo utilice a modo de asa; no lo atrape al cerrar las puertas; no tire de él arrastrándolo por las esquinas o los cantos agudos. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.

· No lo utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables (p. ej. gasolina), ni en lugares donde puedan estar presentes.

· No aspire nada que esté ardiendo o echando humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.

· No lo utilice sin la bolsa de polvo y/o los filtros instalados (de ser aplicable).

· Inspeccione la zona de trabajo antes de utilizar la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, cristales rotos, clavos, alambre o cuerda que pueda salir lanzada o quedar atrapada en el aparato.

· Utilice solo piezas de repuesto y accesorios idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza podría suponer un peligro o dañar el producto.

11

Español

3 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ES

CON BATERÍA

· No utilice ningún aparato con batería bajo la lluvia.
· Antes de retirar la batería, apague todos los interruptores.
· Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede generar un incendio se se utilizar con otra batería.
· Para recargar, utilice solo el cargador suministrado por el fabricante.
· Utilice cada aparato solo con la batería específicamente designada. El uso de cualquier otra batería podría provocar lesiones y un incendio.
· Evite la activación accidental. Antes de conectar la batería, coger o transportar el aparato, compruebe que el interruptor está en la posición apagado. Si se transporta la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o se enchufa una herramienta con el interruptor encendido podrían producirse accidentes.
· Antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta, desconecte la batería de la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de activar la herramienta eléctrica accidentalmente.
· Cuando no se utilice la batería, deberá mantenerla alejada de objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían generar el contacto entre un borne y el otro. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
· En condiciones abusivas, la batería podría perder líquido; evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además deberá acudir al médico. El líquido de la batería puede provocar irritación y quemaduras.
· No queme el aparato incluso cuando esté gravemente dañado. La batería podría explotar en el fuego.
· No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Una batería dañada o modificada puede plantear una reacción imprevisible provocando un incendio, explosión o lesiones.
· No exponga la batería o el aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición a un fuego o temperatura superior a 130ºC (265ºF) puede provocar una explosión.
· El aparato debe ser reparado por una personal cualificada utilizando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que el producto sigue siendo seguro.
· No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según sea aplicable) excepto tal y como se

indique en las instrucciones de uso y mantenimiento.
· Siga las instrucciones de carga y evite cargar la batería o el aparato a una temperatura que esté fuera del intervalo especificado en las instrucciones. Una carga inapropiada a una temperatura fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.

4 SEGURIDAD INFANTIL

Si el operario no es consciente de la presencia de niños, podrían producirse un accidente trágico.
· Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo la estrecha vigilancia de un adulto responsable.
· No permita que los niños menores de 14 años utilicen este aparato. Los niños de 14 años o mayores deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad de este manual y deben tener formación y estar bajo la supervisión de un padre.
· Esté alerta, y apague el aparato si un niño u otra persona entra en la zona de trabajo.
· Extreme las precauciones al aproximarse a rincones sin visibilidad, puertas, arbustos, árboles u otros objetos que pudieran obstaculizar su capacidad de ver si un niño corre y entra en la ruta de la máquina.

5 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

6 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Algunos de estos símbolos pueden ser utilizados en esta herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de modo más correcto y seguro.

Símbolo V A W min
/min

Explicación
Voltaje
Corriente
Potencia
Tiempo
Revoluciones, golpes, superficie, velocidad, órbitas, etc. por minuto
Corriente directa
Antes de utilizar el producto, lea y comprenda todas las instrucciones, y siga todas las advertencias e instrucciones sobre seguridad.

12

Español

Símbolo

Explicación Precauciones por su seguridad.

Utilice protección en los oídos durante el funcionamiento de este aparato.
Durante el uso de este aparato, utilice siempre protección en los ojos con protección lateral que cumpla la norma ANSI Z87.1.
No exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
Mantenga a terceros a una distancia de seguridad mínima de 15m de la zona donde se esté utilizando la herramienta.
No toque el ventilador durante el funcionamiento de este aparato.
Si no se evita que la ropa suelta sea absorbida por la entrada de aire podrían producirse lesiones personales.
Si no se mantiene el pelo largo alejado de la entrada de aire podrían producirse lesiones personales.
Las aspas del impulsor giratorio pueden provocar lesiones graves.

7 NIVELES DE RIESGO

Las siguientes señales, palabras y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBO- SEÑAL LO PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN

SIGNIFICADO
Indica una situación de peligro inminente que si no se evita podría causar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación de peligro potencial que si no se evita podría causar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación de peligro potencial que si no se evita podría causar lesiones leves o moderadas.

SÍMBO- SEÑAL LO
PRECAUCIÓN

SIGNIFICADO
ES
(Sin símbolo de advertencia sobre seguridad) Indica un situación que podría causar daños a la propiedad.

8 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE MODO ECOLÓGICO

Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos se encuentran en la batería utilizada por este aparato: El ión-litio es un material tóxico.
AVISO
Elimine todos los materiales tóxicos del modo adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de desechar una batería de ión-litio dañada o agotada, póngase en contacto con la agencia local de eliminación de desechos, o la Agencia Local de Protección del Medio Ambiente para informarse y recibir instrucciones específicas. Lleve las baterías a un punto local de reciclaje y eliminación de desechos, certificado para la eliminación de iónlitio.
AVISO
Si la batería se agrieta o rompe, con o sin fugas de líquido, no deberá recargarla ni utilizarla. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar perjudicar el medio ambiente:
· Cubra los bornes de la batería con cinta aislante fuerte.
· NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes de la batería.
· NO intente abrir la batería.
· Si se produce una fuga, el líquido electrolito es corrosivo y tóxico. El líquido NO debe estar en contacto con su ojos ni su piel, y no debe ingerirlo.
· NO tire esta batería en la basura doméstica de su hogar.
· NO quemar.
· NO colocar donde vayan a parar a un vertedero municipal.
· Llévela a un centro oficial para el reciclaje y la eliminación de desechos.

13

Español

9 INSTALACIÓN ES
9.1 DESEMBALAR LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes de utilizarla.
AVISO
· Si hay alguna pieza dañada, no utilice la máquina. · Si falta alguna pieza, no utilice la máquina. · Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en
contacto con el servicio técnico.
1. Abra el envase. 2. Lea la documentación incluida en la caja. 3. Extraiga todas las pieza desmontadas de la caja. 4. Extraiga la máquina de la caja. 5. Deseche la caja y el envase siguiente la normativa
local.
9.2 INSTALACIÓN DEL TUBO DEL SOPLADOR
Imagen 2 - 3. 1. Alinee las ranuras del tubo posterior con los resaltes
de la carcasa del soplador. 2. Introduzca los resaltes por las ranuras del tubo
posterior para encajarlo a la carcasa del soplador. 3. Gire el tubo posterior en el sentido de la flecha
hasta que ambos resaltes queden asegurados. 4. Alinee el orificio del tubo anterior con el resalte del
tubo posterior. 5. Encaje el resalte para instalar el tubo anterior al
posterior.
9.3 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figure 4.
AVISO
· Reemplace la batería o el cargador si llegaran a dañarse.
· Pare la máquina y espere a que el motor se detenga antes de instalar o desinstalar la batería.
· Lea, comprenda y siga las instrucciones de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de la batería con las ranuras del compartimento de la batería.
2. Empuje hacia dentro la batería en el compartimento hasta que quede encajada en su sitio.
3. Cuando escuche un clic, la batería estará instalada.

9.4 RETIRE LA BATERÍA
Figure 4. 1. Mantenga pulsado el botón de liberación de la
batería. 2. Retire la batería del aparato.
10 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Asegúrese de que el tubo soplador está correctamente colocado antes de ponerlo en funcionamiento.
10.1 ENCIENDA LA MÁQUINA
Figura 1 1. Pulse el gatillo para poner en funcionamiento la
máquina. 2. Pulse el gatillo para incrementar la velocidad. 3. Suelte el gatillo para reducir la velocidad.
10.2 DETENGA LA MÁQUINA
Figura 1 1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
NOTA
Después de detener la máquina, espere hasta que el motor se detenga.
10.3 CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
· Utilice el soplador por los bordes externos de los materiales no deseados para evitar que salgan repartidos.
· Utilice rastrillo y escoba para retirar los materiales no deseados, antes de utilizar el soplador.
· Moje la superficie antes de retirar los materiales no deseados para no generar polvo.
· Durante el funcionamiento de la máquina esté atento a niños, animales domésticos, ventanas abiertas y coches limpios.
· Limpie la máquina. · Deseche los materiales no deseados cuando haya
finalizado la tarea.
11 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que el líquido para frenos, gasolina, sustancias derivadas del petróleo estén en contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico, de modo que sea inservible.

14

Español

PRECAUCIÓN
No utilice solventes o detergentes fuertes sobre la carcasa de plástico o los componentes.
AVISO
Antes de realizar el mantenimiento, retire la batería de la máquina.
11.1 LIMPIE LA MÁQUINA.
PRECAUCIÓN
La máquina debe estar seca. La humedad puede provocar descargas eléctricas.
· Retire el material no deseado de los orificios de aire utilizando un aspirador.
· No aplique ninguna sustancia en aerosol sobre los oficios de aire.
· Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño húmedo y suave.
12 TRANSPORTE Y CONSERVACIÓN
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de transportarla y guardarla.
12.1 MUEVA LA MÁQUINA
· Sujete la máquina solo por la empuñadura. · Retire el tubo soplador cuando vaya a transportar la
máquina en un vehículo.
12.2 GUARDE LA MÁQUINA
· Limpie la máquina antes de guardarla. · Asegúrese de que el motor no está caliente a la
hora de guardar la máquina. · Asegúrese de que la máquina no tiene ninguna
pieza suelta ni dañada. Si fuera necesario, siga estos pasos/instrucciones:
· Sustituya las piezas dañadas. · Ajuste los pernos. · Hable con alguien del servicio técnico oficial. · Guarde la máquina en una zona seca. · Asegúrese de que los niños no se acercan a la máquina.

13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES
PROBLEMA CAUSA POSI- SOLUCIÓN BLE

El motor no arranca al pulsar el gatillo.

La batería no está correctamente instalada.

Asegúrese de instalar correctamente la batería en la máquina.

La batería está Cargue la bate-

agotada.

ría.

La máquina no arranca.

El interruptor está

defectuoso.

El motor está defectuoso.

Sustituya las piezas defectuosas en un servicio

La placa elec- técnico oficial.

trónica está de-

fectuosa.

El aire no circu- La entrada de

la por el tubo al aire o la salida

encender la má- del tubo está ob-

quina.

struido.

Retire la obstrucción.

14 DATOS TÉCNICOS

Tensión

24 V

Caudal de aire

330 cfm

Velocidad del aire 100 mph

Peso (sin batería) 1.5 kg (3.3 lbs.)

Modelo de la batería Serie BAG o batería LB24A020 / 29842

Modelo de cargador Serie CAG o cargador 29862

Margen recomendado de la temperatura ambiente:

Artículo

Temperatura

Margen de temperaturas de al- -4°F (-20°C) - 158°F

macenamiento soplador

(70°C)

Margen de temperaturas opera- -4°F (-20°C) - 104°F

cionales del soplador

(40°C)

Margen de temperaturas para 39°F (4°C) - 104°F

cargar la batería

(40°C)

Margen de temperaturas opera- 39°F (4°C) - 113°F

cionales del cargador

(45°C)

15

Español

Artículo

Temperatura

ES Intervalo de temperatura de al- 1 año: 32 °F (0 °C) -

macenamiento de la batería

73 °F (23 °C)

3 meses: 32 °F (0 °C) - 113 °F (45 °C)

1 mes: 32 °F (0 °C) 140 °F (60 °C)

Intervalo de temperatura para la 6,8 °F (-14 °C) -

descarga de la batería

113 °F (45 °C)

GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte del traslado de cualquier herramienta eléctrica o accesorio será responsabilidad del comprado. Es responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte de cualquier pieza enviada para su reemplazo bajo esta garantía, salvo que dicha devolución sea solicitada por escrito por Greenworks.
16 PLANO DE DESPIECE

15 GARANTÍA LIMITADA

YEAR/ANS/AÑOS
TOOL WARRANTY GARANTIE DE L'OUTIL
HERRAMIENTA
Por la presente, Greenworks garantiza este producto al comprador original con justificante de compra, durante un periodo de cuatro (4) años, por los defectos en los materiales, las piezas o la mano de obra. Greenworks, a su propia discreción, reparará o reemplazará todas y cada una de las piezas que se encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo alguno para el cliente. Esta garantía es válida para aparatos de los que se ha realizado un uso personal y no han sido alquilados para aplicaciones comerciales/industriales, y que han sido sometidos a un mantenimiento tal y como se indica en las instrucciones del manual del usuario suministrado con el producto nuevo.

1

2

3

Nº Nº de pieza Ctad. 1 311091809 1 2 341071805 1 3 341081805 1

Descripción Conjunto del soplador Tubo Tubo

Greenworks Tools PO Box 1238
Mooresville, NC 28115

LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido al uso incorrecto, uso comercial, abusivo, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado, o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada y/o mantenida siguiendo el manual del propietario; o
3. El desgaste normal, excepto según se indica a continuación.
4. Piezas que requieren un mantenimiento rutinario como lubricantes, afilar la cuchilla;
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.

ASISTENCIA AL USUARIO:
El servicio de garantía está disponible llamando a nuestra línea de asistencia gratuita al 1-888-909-6757.

16


Adobe PDF library 15.00