Instructions for Danfoss models including: DSH-SM-SY-SZ-SH-WSH 090, 105, 120, 140, 161, 184 SM-SZ 084, 090, 100, 110, 112, 120, 124, 147, 148, 161 SZ 084, 090, 100, 110, 120, 147, 148, 161, DSH Scroll Compressors, DSH, Scroll Compressors, Compressors

Instructions Danfoss scroll compressors DSH / SM / SY / SZ / SH / WSH


File Info : application/pdf, 6 Pages, 1,009.10KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

AN245986497033fr-000903
Instructions

Danfoss scroll compresseurs DSH / SM / SY / SZ / SH / WSH

1 ­ Introduction
Ces instructions s'appliquent aux compresseurs scroll Danfoss DSH, SM, SY, SZ SH et WSH utilisés pour les systèmes de climatisation. Elles fournissent les informations nécessaires relatives à la sécurité et à l'utilisation de ce produit.

2- Nameplate
A B

A: Modèle B: Numéro de série C: Fluide frigorigène D D: Tension, courant de démarrage, courant de
fonctionnement max. E: Pression de service du compresseur E F: Type d'huile chargé en usine
F

C

Toute opération de montage et d'entretien du compresseur doit exclusivement être effectuée par un personnel qualifié. Le montage, la mise en service, la maintenance et la réparation doivent être effectués conformément aux présentes instructions ainsi qu'aux règles de l'art en matière de réfrigération.
3 - Plages d'application

R410A - DSH090-184

70

65

60

55

SH=5K

50

45

SH=30K

40

35

30

25

20

15 10

5 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0
To (°C)

5 10 15 20 25 30

Tc (°C)

R410A - DSH240-600

70 65

60

55

SH=5K

50

45

SH=30K

40

35

30

25

20

15 10

5 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0
To (°C)

5 10 15 20 25 30

Tc (°C)

T (°C) C

R410A - WSH
70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20
-30 -25 -20 -15 -10 -5 0 T (°C)
0

5 10 15 20

TC (°C)

R410A - SH 5
30
T0 (°C)

Ce compresseur doit uniquement être employé En toutes circonstances, la Le compresseur est fourni sous pression Le compresseur doit être

aux fins pour lesquelles il a été conçu et dans le directive EN378 (ou une autre d'azote (entre 0,3 et 0,7 bar) et ne peut manipulé avec précaution

respect de ses conditions d'utilisation (se reporter réglementation de sécurité donc pas être raccordé tel quel. Se en position verticale

à la rubrique « Limites d'utilisation »).

locale applicable) doit être reporter à la rubrique « Assemblage » (décalage maximal par

Se reporter aux directives d'application et aux fiches respectée.

pour plus d'informations.

rapport à la verticale : 15°).

techniques disponibles à l'adresse cc.danfoss.com.

8 | AN245986497033fr-000903 - 8510197P05AB

© Danfoss | Climate Solutions | 2022.11

Instructions

Tc (°C)

R452B / R454B DSH090-184 (Références spécifiques)

70

DSH120/140/161/184

65

DSH090/105

60

55

SH=5K

50

45

40

35

30

25

20

15

10

5 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0
To (°C)

5 10 15 20 25 30

R404A & R507A - SZ084-185

TC (°C)

T0 (°C)
R407C Conditions du point de rosée - SY240-380

TC (°C)

Tc (°C)

R452B/ R454B DSH240-600 (Références spécifiques)
70

65

60

55

SH=5K

50 SH=30K
45

40

35

30

25

20

15

10

5 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0
To (°C)

5 10 15 20 25 30

R22 & R417A - SM - SY

5

T0 (°C)
R407C Conditions du point de rosée - SZ084-185

TC (°C)

TC (°C)

T0 (°C)
R134a - SZ084-185

T0 (°C)
R134a - SY240-380

TC (°C)

TC (°C)

T0 (°C)

T0 (°C)

TC (°C)

R513A -SY240-380

SH=10K

SH=30K

T0 (°C)

Tc (°C)

R513A SZ148-185 / SY185
75
70

65

SH=30K

60 SH=30K
55

50

45

40

35

30

25

20

15

-25 -20 -15 -10 -5

0

5 10 15 20 25 30

To (°C)

Lorsque les compresseurs SM sont utilisés avec du R417A, l'huile minérale remplie en usine 160P doit être remplacée par de l'huile polyolester 160SZ.

© Danfoss | Climate Solutions | 2022.11

8510197P05AB - AN245986497033fr-000903 | 9

Instructions

4 - Raccordements éléctriques

DSH / SH / WSH 090 - 105 - 120 - 140 *- 161* - 184* SM 084 - 090 - 100 - 110 - 112 - 120 - 124 - 147 - 148 - 161 SZ 084 - 090 - 100 - 110 - 120 - 147 - 148 - 161

SS

CC

Ces compresseurs Danfoss sont protégés contre la surchauffe et la surcharge par un dispositif interne de protection du moteur. Toutefois, il est recommandé d'utiliser un disjoncteur de surcharge à réarmement manuel externe pour protéger le circuit contre les surintensités.
Tous les modèles sauf DSH / DSH / SH /WSH 140-3 &
SH/WSH140-3 & 161-3 & 184 161-3 & 184

LPS
UC

T1

T2

T3

M
KM
SSH

SM / SZ 115 - 125 - 160 - 175 - 185 versions avec thermostat
Ces compresseurs Danfoss sont fournis avec un thermostat unipolaire bilame situé dans les enroulements du moteur. Comme le thermostat est un dispositif à réarmement automatique, il doit être câblé dans un circuit de verrouillage de sécurité avec réarmement manuel pour pouvoir redémarrer l'appareil. Pour une protection contre les surintensités, il convient d'utiliser un dispositif externe de protection contre les surcharges à réarmement manuel.

SH 180 - 240 - 295 - 300 - 380 DSH 240 - 295 - 381 SY/ SZ 240 - 300 - 380 SM / SZ 185 versions with electronic module

Ces moteurs de compresseurs Danfoss sont protégés par un module externe qui protège contre la perte et l'inversion de phases, la surchauffe et le courant absorbé élevé.

Tous les modèles sauf SH380-3

SH380-3

SS

CC

LPS
UC
KM

F2

T1

T2

T3

ThM

M

1

2

SSH

SS

CC

CB

LPS
UNIT CONTROLLER
MPM

S KM
DGT
SSH

10 | AN245986497033fr-000903 - 8510197P05AB

© Danfoss | Climate Solutions | 2022.11

Instructions

SH/DSH485, DSH600

Ces moteurs de compresseurs Danfoss sont protégés par un module externe qui protège contre la perte et l'inversion de phases, la surchauffe et le courant absorbé élevé.

SEPARATE SUPPLY

CONTROL CIRCUIT

CB

LPS
UNIT CONTROLLER

MPM

S KM
DGT
SSH

DSH485-3
Ces moteurs de compresseurs Danfoss sont protégés par deux modules externes qui protègent contre la perte et l'inversion de phases, la surchauffe et le courant absorbé élevé.

SS

CC

LPS
UNIT CONTROLLER

KM

L1 L3 L2 CB KM

MPM

L1 3

L2 1

2 L3

L1 9

L2 7

8 L3

MPM

S

SSH

Légende :
Fusibles............................................................................ F1 Contacteur du compresseur..................................... KM Pressostat pump down................................................BP Commutateur de sécurité haute pression ............ HP Thermistance de gaz refoulement (incorporé dans les compresseurs DSH240-600 et SH485) ................. DGT

Résistance de carter surfacique ............................. SSH Moteur du compresseur...............................................M Module de protection du moteur.........................MPM Chaîne de thermistance................................................ S Pressostat de sécurité ................................................LPS Disjoncteur moteur magnéto-thermique.............. CB

© Danfoss | Climate Solutions | 2022.11

8510197P05AB - AN245986497033fr-000903 | 11

Instructions

5 ­ Manutention et stockage
· Manipuler le compresseur avec précaution. Utiliser les poignées prévues à cet effet dans l'emballage. Utiliser l'oreille de levage du compresseur ainsi qu'un équipement de levage adapté à une manutention en toute sécurité.
· Stocker et transporter le compresseur en position verticale.
· Stocker le compresseur entre les valeurs de température Ts min et Ts max pour la basse pression (LP) indiquées sur l'étiquette du compresseur.
· Ne pas exposer le compresseur et l'emballage aux intempéries ou à des substances corrosives
6 ­ Mesures de sécurité préalables à l'assemblage
Ne jamais utiliser le compresseur dans une atmosphère inflammable.
· Avant montage, s'assurer que le compresseur ne présente pas des signes évidents de détérioration qui auraient pu survenir pendant des transports, manutentions ou stockages inappropriés.
· La température ambiante ne doit jamais excéder la valeur de Ts max pour la basse pression (LP) indiquée sur l'étiquette quand le compresseur est à l'arrêt.
· Monter le compresseur sur une surface plane horizontale dont l'inclinaison est inférieure à 3°.
· Vérifier que l'alimentation électrique correspond aux caractéristiques du moteur du compresseur (se reporter à la plaque signalétique).
· Pour le montage du DSH ou du SZ ou du SH ou du WSH, utiliser un équipement spécifiquement réservé aux réfrigérants HFC, qui n'a jamais été utilisé avec des réfrigérants CFC ou HCFC.
· Utiliser des tubes en cuivre de qualité frigorifique, propres et déshydratés, ainsi que de la brasure à base d'argent.
· Utiliser des composants propres et déshydratés.
· Le tuyau raccordé au compresseur doit présenter une souplesse tridimensionnelle de manière à atténuer les vibrations.
7 ­ Assemblage
· Le compresseur doit être monté sur rails ou sur châssis, en respectant les recommandations Danfoss décrites dans les documentations produits associées (type d'entretoises, couples de serrage).
· Réduire progressivement la pression d'azote interne via le raccord Schrader.
· Retirer les joints pour braser les raccords Rotolock.
· Utiliser systématiquement des joints neufs pour l'assemblage.
· Raccorder le compresseur au système le plus rapidement possible pour éviter que l'huile ne soit contaminée par l'humidité ambiante.
· Éviter que des impuretés ne pénètrent dans le système lors de la découpe des tubes. Ne jamais effectuer de perçage si les copeaux ne peuvent pas être retirés.
· Prendre les plus grandes précautions lors du brasage, se conformer scrupuleusement aux règles de l'art et dégazer la tuyauterie avec un flux d'azote.
· Raccorder les dispositifs de sécurité et de régulation nécessaires. Retirer la vanne interne pour utiliser le raccord Schrader à cet effet.

· Ne pas dépasser le couple de serrage maximum des raccords Rotolock :

Raccords Rotolock 1" Rotolock 1''1/4 Rotolock 1''3/4 Rotolock 2''1/4 Rotolock

Couple de serrage 80 Nm 90 Nm 110 Nm 145 Nm

8 ­ Détection des fuites
Proscrire l'oxygène et l'air sec pour mettre le circuit sous pression. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
· SM 084 à 185, SY 380, SZ 084 à 185, SZ 380, DSH / SH / WSH 090 à 184 : Mettre le système sous pression du côté HP d'abord puis du côté BP. Ne jamais laisser la pression du côté BP dépasser la pression du côté HP de plus de 5 bar. Cette différence de pression peut entraîner des dommages sur le compresseur interne.
· Ne pas utiliser de traceur pour la détection des fuites.
· Procéder à un test de détection des fuites sur l'ensemble du système.
· La pression de test ne doit pas dépasser la valeur 1.1 x Ps pour la basse pression (LP) et la valeur Ps pour la haute pression (HP) indiquées sur l'étiquette du compresseur.
· En cas de fuite, procéder à la réparation puis renouveler le test de détection des fuites.
9 ­ Déshydratation et tirage au vide
· Ne jamais utiliser le compresseur pour faire le vide dans le système.
· Raccorder une pompe à vide côté BP et côté HP.
· Faire le vide dans le système à raison d'une pression absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar).
· Ne pas mettre le compresseur sous tension ni utiliser de mégohmmètre lorsque le compresseur est sous vide, sous peine de provoquer des dommages internes.

10 ­ Raccordements électriques
· Couper et isoler l'alimentation électrique principale. Se reporter au verso pour les détails de câblage.
· Sélectionner les composants électriques conformément aux spécifications du compresseur et aux normes locales en vigueur.
· Se reporter à la partie 4 pour les détails des raccordements électriques.
· Le compresseur à spirales Danfoss fonctionne correctement dans un seul sens de rotation. Les lignes de phase L1, L2 et L3 doivent absolument être raccordées aux bornes T1, T2 et T3 du compresseur afin d'éviter toute rotation inversée.
· Selon les modèles de compresseurs les lignes de phases se connectent au bornier électrique, soit par des vis de 4.8mm (10-32), soit par des ensembles goujons-écrous M5. Dans les deux cas, utiliser des cosses à oeillet adaptées. Serrer avec un couple de 3Nm.
· Le raccord du thermostat (le cas échéant) est un raccord en fourche AMP-AWE 1/4".
· Le compresseur doit être relié à la terre. Sur les écrous M5 le couple maximum est de 4Nm. Pour les écrous M4 le couple maximum est de 2 Nm.

11 ­ Remplissage du système
· Laisser le compresseur hors tension. · Verser le réfrigérant en phase liquide dans

12 | AN245986497033fr-000903 - 8510197P05AB

le condenseur ou la bouteille de liquide. La charge doit se rapprocher le plus possible de la charge nominale du système afin d'éviter un fonctionnement à trop basse pression ainsi qu'une surchauffe excessive. Ne jamais laisser la pression du côté BP dépasser la pression du côté HP de plus de 5 bar. Cette différence de pression peut entraîner des dommages sur le compresseur interne. · Maintenir si possible la charge de réfrigérant inférieure aux limites de charge indiquées. Au-delà de ce seuil, protéger le compresseur du retour de liquide par un cycle de tirage au vide simple à l'arrêt ou une bouteille anticoups de liquide à l'aspiration. · Ne jamais laisser le cylindre de remplissage raccordé au circuit.

Modèles de compresseurs SM/SZ 084, 090, 100 SM/SZ 110, 120 SM 112, 124, 147 , SZ147 SM/SZ 115, 125 SM/SZ 148, 160, 161 SM/SZ 175, 185 SY/SZ 240 SY/SZ 380 DSH / SH / WSH 090 DSH / SH / WSH 105, 120, 140, 161, 184 SH 180, 240, 295, 300 DSH 240,295 SH 380 SH 485, DSH600, DSH 381,485

Limite de charge de réfrigérant (kg)
8.5 10 7.9 11 12.5 13.5 16 20 5.9
7.9
13.5 15 14.5
17

12 ­ Vérifications préalables à la mise en service
Utiliser des dispositifs de sécurité (pressostat, soupape de sécurité mécanique) conformes aux réglementations et normes de sécurité générales et locales en vigueur. S'assurer qu'ils sont opérationnels et correctement réglés.
Vérifier que le réglage des pressostats haute pression et des soupapes de sécurité ne dépasse pas la pression de service maximale des composants du système.
· L'utilisation d'un pressostat basse pression est recommandée pour empêcher tout fonctionnement sous vide. Réglage minimum des SM/SY/SZ : 0,5 bar g. Réglage minimum du DSH / SH / WSH : 1,7 bar g.
· Vérifier que tous les raccords électriques sont bien serrés et conformes aux réglementations locales.
· Si une résistance de carter est nécessaire, elle doit être mise sous tension au minimum 12 heures avant la mise en service initiale et/ou après des périodes d'arrêt prolongé pour les résistances de carter type ceinture (6 heures pour les résistances de surface).
13 ­ Mise en service
Ne jamais faire fonctionner le compresseur sans le couvercle du boîtier électrique. · Ne jamais démarrer le compresseur en l'absence de réfrigérant. · Toutes les vannes de service doivent être en position ouverte. · Procéder à l'équilibrage HP/BP. · Mettre le compresseur sous tension. Il doit démarrer immédiatement. Si le compresseur ne démarre pas, vérifier la conformité du câblage et la tension aux bornes. · Toute éventuelle rotation inversée peut être détectée par les phénomènes suivants
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.11

Instructions

: le compresseur ne crée pas de pression, le niveau sonore est anormalement élevé et la consommation électrique est anormalement faible. Dans ce cas, arrêter immédiatement le compresseur et relier les phases à leurs bornes respectives. La plupart des compresseurs à spirales Danfoss sont protégés contre la rotation inversée par un dispositif de protection interne contre les rotations inversées ou par le module de protection électronique externe. Ils s'arreteront automatiquement. Seuls les SM112, 124, 147, SZ147 ne sont pas équipés de dispositif de protection contre les rotations inversées. Toute rotation inversée endommagera ces compresseurs. · Si le dispositif de protection interne contre les surcharges se déclenche (SM/SZ 084, 090, 100, 110, 112, 120, 124, 147, 148, 161 et DSH / SH / WSH 090, 105, 120, 140, 161, 184), il doit être refroidi à 60 °C avant d'être réarmé. Cela peut nécessiter plusieurs heures, en fonction de la température ambiante. · Si le détendeur de pression interne est ouvert
(SY/SZ 240, 300, 380 / SH 380, 485 / DSH 381,
485, DSH600), le carter du compresseur sera chaud et le compresseur se déclenchera sur le dispositif de protection du moteur.
14 ­ Vérifications avec compresseur en marche
· Vérifier la tension et le courant absorbé. · Vérifier la surchauffe à l'aspiration pour réduire
les risques de coups de réfrigérant. · Observer le voyant qui indique le niveau
d'huile pendant environ 60 minutes afin de garantir un retour d'huile correct vers le compresseur. · Respecter les limites de fonctionnement. · Contrôler le niveau de vibration de l'ensemble des tubes. Tout déplacement sur plus d'1,5 mm nécessite des actions correctives telles que des supports. · Si besoin est, effectuer un complément de charge de réfrigérant en phase liquide côté basse pression, le plus loin possible du compresseur. Maintenir le compresseur en marche au cours de cette opération.

· Éviter toute surcharge du système. · Ne jamais libérer de réfrigérant dans
l'atmosphère. · Pour les systèmes réversibles, s'assurer que
la vanne 4 voies ne change pas de position lorsque le compresseur est arrêté sur demande de chauffage ou de refroidissement (arrêt sur thermostat). · Avant de quitter le site de l'installation, effectuer une tournée d'inspection générale pour s'assurer de la propreté, de l'absence de bruits et de fuites. · Noter le type et la quantité de la charge de réfrigérant ainsi que les conditions de service à titre de référence pour les inspections ultérieures.
15 ­ Maintenance
La pression interne et la température de surface sont dangereuses et susceptibles de provoquer des blessures irréversibles. Les agents de maintenance et monteurs doivent disposer de compétences et d'équipements adaptés. La température des tuyaux peut être supérieure à 100 °C. Elle peut donc provoquer des brûlures graves.
S'assurer que les inspections périodiques de fonctionnement prescrites par les réglementations locales et nécessaires au contrôle de fiabilité du système sont bien effectuées.
Pour éviter tout problème lié au compresseur, les opérations de maintenance périodique suivantes sont recommandées : · Vérifier que les dispositifs de sécurité sont
opérationnels et correctement réglés. · Contrôler l'étanchéité du système. · Vérifier le courant absorbé par le compresseur. · S'assurer que le fonctionnement du système
ne présente pas d'écart notable par rapport aux rapports de maintenance et conditions ambiantes précédentes. · Controler que tous les raccords électriques soient toujours bien serrés.

· Veiller à la propreté du compresseur et vérifier l'absence de rouille ou d'oxydation au niveau de l'enveloppe du compresseur, des tubes et des raccordements électriques.
16 - Garantie
Fournir systématiquement la référence du modèle et le numéro de série en cas de réclamation. La garantie du produit peut être annulée dans les cas de figure suivants : · Absence de plaque signalétique. · Modifications extérieures et plus spécialement
perçage, soudage, pieds cassés, traces de chocs. · Compresseur ouvert ou retourné non scellé. · Présence de rouille, d'eau ou de traceur de détection des fuites à l'intérieur du compresseur. · Utilisation d'un réfrigérant ou d'un lubrifiant non homologué par Danfoss. · Non-respect des instructions spécifiques au montage, à l'application ou à la maintenance. · Utilisation dans des applications mobiles. · Utilisation dans des atmosphères déflagrantes. · Absence de référence de modèle ou de numéro de série accompagnant la réclamation au titre de la garantie. Le compresseur n'est pas conçu pour résister à des catastrophes naturelles de type tremblements de terre, cyclones, inondations... ni pour des évènements extrêmes tels que des incendies, attaques terroristes, bombardements militaires ou explosions fortuites de toutes natures. Danfoss Commercial Compressor ne saurait être tenu responsable d'un dysfonctionnement de son produit faisant suite à de tels évènements.
17 ­ Mise au rebut
Danfoss préconise le recyclage des compresseurs et des huiles de compresseur par une société spécialisée sur son site.

© Danfoss | Climate Solutions | 2022.11

8510197P05AB - AN245986497033fr-000903 | 13



References

Danfoss A/S GPL Ghostscript 10.03.1