User Manual for SCUBAPRO models including: 06.205.519 Pressure Gauge, 06.205.519, Pressure Gauge, Gauge
Jul 26, 2020 · Do not use these instruments until you have carefully read this manual. To safely use these products, the user must have successfully completed a course of training in SCUBA diving. Retain this manual for your reference and review it periodically and prior to diving.
Error 404 Not Found
File Info : application/pdf, 2 Pages, 399.63KB
DocumentDocumentSCUBAPRO Instruments www.scubapro.com TECHNICAL SPECIFICATIONS DEPTH GAUGE Max. operating depth 60 m/200 ft Max. SCUBA End of scale of pressure Max. working pressure Usable on surface Tolerances Overpressure burst pressure safety system Safety overpressure flow HP hose burst pressure HP hose pull resistance 40 m/130 ft NA NA NA 3 m, 6 m: + 0,8/- 0,4 m 10 ft, 20 ft: + 3 ft/-1 ft 9 m: + 0,8/- 0,8 m 30 ft: + 3 ft/-3 ft 15 m, 30 m: + 1,0/- 1,2 m 40 ft, 100 ft: + 3 ft/-4 ft 45 m, 60 m: + 1,0/ -1,5 m 145 ft, 200 ft: + 3 ft/-5 ft NA NA NA NA HP hose overall length NA Max. depth indicator Capsule dimensions Yes Compact: 50mm / 1.96" External diameter Standard: 55mm / 2.15" Thickness Compact: 26mm / 1.02" Standard: 27.5mm / 1.08" Compact: 47g / 0.103 lbs Weight Temperature limits Standard: 55g / 0.120 lbs -10°C tot 60°C 14°F tot 140°F revision 26.07.2020 06.205.519 PRESSURE GAUGE 80m/260ft (plastic) 150m/492ft (metal) 40 m/130 ft 400 bar/6000 psi 300 bar/4350 psi Yes 50 bar: ± 5 bar 750 psi: ± 75 psi 100 bar, 200 bar: ±10 bar 1500 psi, 3000 psi: ±150 psi 300 bar: ±15 bar 4350 psi: ±225 psi < 3 bar/< 44 psi > 300 l/min >1250bar / >18.000psi (standard hose) >1600bar / >23.200psi (double reinforced) > 1500 N/> 330 Ibs 875mm/34.5" (standard length); custom lengths available Compact: 50mm / 1.96" Standard: 60mm / 2.35" Compact: 21.3mm / 0.83" Standard: 26.8mm / 1.05" Compact (Plastic): 60g / 0.132 lbs Compact (Metal): 125g / 0.276 lbs Standard: 81g / 0.178 lbs -10°C tot 60°C 14°F tot 140°F Table 1 English SCUBAPRO PRESSURE GAUGE, DEPTH GAUGE WARNING IMPROPER USE OR MISUSE OF THESE INSTRUMENTS, OR ANY DIVING EQUIPMENT, COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Do not use these instruments until you have carefully read this manual. To safely use these products, the user must have successfully completed a course of training in SCUBA diving. Retain this manual for your reference and review it periodically and prior to diving. The dive instrument is a personal protective equipment in compliance with the essential safety requirements of the EU Regulation 2016/425. RINA SpA,Via Corsica 12, I-16128 Genoa, Italy notified body no. 0474, has certified its conformity with the European Standard EN 250:2014. The full text of the EU declaration of conformity is available at www.scubapro.com/scubapro-declarations-conformity The dive instrument is also compliant with the European Union directive 2014/30/EU. Standard EN 13319:2000 The dive instrument is compliant with the European standard EN 13319:2000. PRESSURE GAUGES - EN 250 / bar - psi On the first stage of the regulator (not pressurized) remove one high pressure port plug; check that the thread is the same as the high pressure hose fitting (7/16" UNF). If not, you can get a thread adaptor from your dive store. Make sure that the o-ring and o-ring groove are clean. Screw the high pressure hose or the adapter into the high pressure port of the first stage regulator, first by hand and then with a wrench. Do not overtorque. ATTENTION Do not exceed depth, pressure and temperature limits listed on table 1. Take particular care in carrying and during transport: this is a precision instrument and must be protected. CAUTION Turn the gauge away from you while opening the tank valve. Do not look at gauge face when opening the tank valve. Do not bend the high pressure hose. Do not pull the tank/regulator assembly by the hose. WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE CAUTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. DEPTH GAUGE - EN13319/meters - feet Do not exceed the operational limits (depth, temperature) listed on Table 1 and always use the SCUBAPRO depth gauge with a shock absorber. Take particular care in carrying and during transport: this is a precision instrument and must be protected. MAINTENANCE for SCUBAPRO PRODUCTS Rinse thoroughly in fresh water after each dive. especially after diving in chlorinated water. Let the instruments dry in a cool place away from direct sunlight. Do not use any kind of solvent, especially alcohol or solvents with alcohol base, or cleaning liquids. Check the high pressure hose surface for cuts, holes and abrasions. If necessary, replace the high pressure hose with original SCUBAPRO service parts. Check the dial readings with a Laboratory Gauge at least once a year, or more frequently if you dive very often or if the gauge received hard hits. The overpressure relief valve on the back of the pressure gauge must be inspected for functionality once a year and replaced by an Authorised SCUBAPRO dealer if necessary. Failure to inspect and maintain the overpressure relief valve could lead to serious injury or death. Deutsch SCUBAPRO MANOMETER, TIEFENMESSER WARNUNG MISSBRAUCH ODER FALSCHE BEDIENUNG DIESER INSTRUMENTE ODER ANDERER TAUCHAUSRUSTUNG KONNEN SCHWERWIEGENDE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD ZUR FOLGE HABEN. Verwenden Sie diese Tauchinstrumente nur, wenn Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Tauchinstrumente dürfen erst nach erfolgreichem Abschluss eines Tauchkurses verwendet werden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit ihrem Tauchinstrument auf und lesen Sie sie vor jedem Tauchgang. Das Tauchinstrument ist eine persönliche Schutzausrüstung, gemäß der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die Prüfstelle Kenn-Nr. 0474, RINA SpA, Via Corsica 12, I-16128 Genua, Italien, hat die Konformität mit der Europäischen Norm EN 250:2014 bescheinigt. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter www.scubapro.com/scubapro-declarations-conformity verfügbar. Das Tauchinstrument stimmt mit der Richtlinie 2014/30/EG der Europäischen Union überein. Standard EN 13319:2000 Das Tauchinstrument erfüllt die europäische Norm EN 13319:2000. SCUBAPRO MANOMETER - EN 250 / bar - psi Entlasten Sie die erste Stufe (Druckminderer). Entfernen Sie die Verschlussschraube eines Hochdruckabgangs (HP). Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckabgang und der Hochdruckschlauch (UNF 7/16") dasselbe Gewinde haben. Falls die Gewinde nicht übereinstimmen, erhalten Sie im Fachhandel einen passenden Adapter. Stellen Sie sicher, dass der O-Ring und die O-Ring-Nut frei von Schmutz und Staub sind. Sehrauben Sie den Hochdruckschlauch oder den Adapter von Hand an den Hochdruck der ersten Stufe. Ziehen Sie die Verbindung mit einem passenden Gabelschlüssel fest. Vermeiden Sie ein Überziehen. VORSICHT Überschreiten Sie niemals die in der Tabelle angegebenen Werte für Tiefe, Druck oder Temperatur. Benutzen und transportieren Sie dieses Instrument mit Sorgfalt. Es handelt sich um ein Präzisionsinstrument und bedarf eines besonders pfleglichen Umgangs. WARNUNG Halten Sie das U/W-Manometer ein wenig von sich fort, wenn Sie das Flaschenventil öffnen. Richten Sie Ihren Blick nicht gegen die Instrumentenanzeige, wenn Sie das Tankventil öffnen. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht übermassig. Ziehen Sie nicht am Hochdruckschlauch. WARNUNG NICHTEINHALTEN DIESER VORSICHTSMASSNAHMEN KANN ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. SCUBAPRO TIEFENMESSER - EN13319 / METER - FEET Überschreiten Sie niemals die in der Tabelle aufgeführten Maximalgrenzen für Tiefe und Temperatur und verwenden Sie Ihren Tiefenmesser nur in einem Gehäuse, welches das Instrument vor Stössen und anderen Beschädigungen schützt. Benutzen und transportieren Sie dieses Instrument mit Sorgfalt. Es handelt sich um ein Präzisionsinstrument und bedarf eines besonders pfleglichen Umgangs. PFLEGE UND WARTUNG DER SCUBAPRO PRODUKTE Spülen Sie das Instrument nach jedem Tauchgang - ganz besonders nach einem Tauchgang in chloriertem Wasser - sorgfältig in klarem Süsswasser. Lassen Sie es an einem kühlen Ort, ohne direkte Sonneneinstrahlung, trocknen. Verwenden Sie zum Säubern keine alkoholhaltigen oder andere lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittell Untersuchen Sie den Hochdruckschlauch regelmassig auf Beschädigungen. Schnitte, Löcher und Abrieb. Ersetzen Sie bei Bedarf den Hochdruckschlauch durch ein originales SCUBAPRO Ersatzteil. Lassen Sie die Genauigkeit der Anzeige wenigstens einmal pro Jahr von Fachpersonal prüfen. Je häufiger Sie tauchen. desto häufiger sollte das Gerät überprüft werden. Nach starken Stosseinwirkungen muss das Instrument unbedingt überprüft werden. Das Überdruckventil auf der Rückseite des Druckmanometers muss einmal im Jahr einer Funktionsprüfung unterzogen und gegebenenfalls durch einen autorisierten SCUBAPRO Händler ersetzt werden. Unterlassen der Prüfung und Wartung des Überdruckventils kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen. Français SCUBAPRO - MANOMETRE, PROFONDIMETRE AVERTISSEMENT UNE MAUVAISE UTILISATION DE CES INSTRUMENTS OU DE TOUT AUTRE MATERIEL DE PLONGEE PEUT CAUSER DES ACCIDENTS GRAVES, ET AVOIR MEME UNE ISSUE FATALE. N'utilisez pas ces instruments sans avoir complètement lu ce manuel. Pour utiliser ces produits en toute sécurité, l'utilisateur doit avoir suivi avec succès un cours théorique et pratique sur la plongée sous-marine. Conservez ce manuel pour toute consultation. Consultez ce manuel régulièrement et avant de plonger. L'instrument de plongée est un équipement de protection individuelle qui respecte les exigences essentielles de sécurité du Règlement EPI (UE) 2016/425. L'organisme notifié n° 0474 RINA SpA, Via Corsica 12, I-16128 Gênes, Italie, a certifié sa conformité avec la norme européenne EN 250:2014. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à www.scubapro.com/scubapro-declarations-conformity L'instrument de plongée est également conforme à la directive de l'Union européenne 2014/30/UE. Norme EN 13319:2000 L'instrument de plongée est conforme à la norme européenne EN 13319:2000. MANOMETRES - EN 250 / bar - psi Dévissez un bouchon haute pression du 1er étage, le détendeur n'étant pas sous pression, et étant purgé. Vérifiez la compatibilité des filetages (7/ 16" UNF), si nécessaire procurez- vous un adaptateur. Vérifiez la propreté de la gorge et du joint torique. Vissez à la main le flexible HP ou l'adaptateur, puis serrez- le légèrement à l'aide d'une clé de 16 mm ou d'une clé à molette (ne pas serrer fort). ATTENTION Ne dépassez pas les limites de pression, profondeur et température Iistées dans le tableau 1. Prenez soin de protéger cet appareil: c'est un instrument de précision qui requiert des précautions en particulier pendant le transport. PRECAUTIONS Ne tenez pas le manomètre face à vous lorsque vous le mettez en pression en ouvrant la bouteille. Ne regardez pas le cadran du manomètre lorsque vous ouvrez le robinet du bloc. Ne pliez pas le flexible haute pression. Ne tirez pas l'ensemble détendeur/bouteille par le flexible. AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT DE CES PRÉCAUTIONS POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. PROFONDIMETRE - EN13319/ mètres - pieds Ne dépassez pas les limites de fonctionnement (profondeur el température) listées dans le tableau 1. Utilisez toujours le profondimètre SCUBAPRO avec un boltier anti-choc. Prenez soin de protéger cet appareil : c'est un instrument de précision qui requiert des précautions en particulier pendant le transport. ENTRETIEN DES INSTRUMENTS SCUBAPRO Rincez abondamment vos instruments à l'eau douce après chaque plongée, en particulier après utilisation en piscine. Laissez-Ies sécher à l'abri de la chaleur et de la lumière. N'utilisez pas de solvants, notamment de l'alcool ou à base d'alcool, ni de liquides de nettoyage. Vérifiez la surface du flexible HP pour rechercher les traces d'usure, de coupure, d'abrasion. Si nécessaire, remplacez le flexible haute pression par des pièces SCUBAPRO d'origine. Comparez les indications du manomètre avec celles données par un laboratoire au moins une fois par an, ou plus fréquemment en cas d'utilisation intensive, ou de choc. Le fonctionnement de la soupape de surpression qui est au dos du manomètre de pression doit être vérifié une fois par an, et si nécessaire elle doit être remplacée par un distributeur agréé SCUBAPRO. Ne pas inspecter et entretenir la soupape de surpression pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. Español MANÓMETRO SCUBAPRO, PROFUNDÍMETRO ADVERTENCIA UN USO INDEBIDO DE ESTOS INSTRUMENTOS O DE CUALQUIER MATERIAL DE BUCEO PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. No utilizar estos instrumentos sin haber cuidadosamente este manual. Para utilizar estos productos con toda seguridad, el usuario debe haber seguido con éxito un curso de submarinismo. Conserve este manual y consúltelo con regularidad antes de bucear. La herramienta de buceo es un equipo de protección personal que cumple los requisitos esenciales de seguridad del reglamento 2016/425 de la Unión Europea. RINA SpA, Via Corsica 12, I-16128 Génova (Italia), organismo notificado n.º 0474, ha certificado el cumplimiento de la normativa europea EN 250:2014. El texto íntegro de la declaración UE de conformidad está disponible en www.scubapro.com/scubapro-declarations-conformity El instrumento de buceo cumple la directiva 2014/30/UE de la Unión Europea. Norma EN 13319:2000 El instrumento de buceo cumple la norma de la Unión Europea EN 13319:2000. MANÓMETRO SCUBAPRO - EN 250 / bar - psi En la primera etapa del regulador (no presurizado) retire el tapón de la salida de alta presión. Chequear que el diámetro sea igual que el del latiguillo de alta presión a instalar (7/16"UNF). Si no es el mismo diámetro, puede adquirir un racor conversor en su distribuidor habitual. Asegúrese que tanto la junta como la rosea estén limpias. Enrosque el latiguillo de alta presión o el racor adaptador en la primera etapa primero a mano y a continuación con la ayuda de una llave. No apriete demasiado. ATENCIÓN No exceda los límites en profundidad, presión y temperatura referidos en la tabla 1. Tenga particular precaución durante su utilización y transporte: es un instrumento de precisión y debe ser protegido. ADVERTENCIA En el momento de abrir la botella retire el manómetro de usted. No mire hacia el visor del medidor al abrir la válvula de la botella. No doble el latiguillo de alta presión. No levante la botella/regulador por el latiguillo. ADVERTENCIA DE NO RESPETAR ESTAS PRECAUCIONES, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE. PROFUNDÍMETRO SCUBAPRO - EN13319/metros - pies No sobrepasar los Ilimites operativos (profundidad, temperatura) referidos en la tabla 1 y utilice el profundímetro SCUBAPRO con un protector que absorba los golpes. Tenga particular precaución durante su utilización y transporte: es un instrumento de precisión y debe ser protegido. MANTENIMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS SCUBAPRO Enjuagar abundantemente con agua dulce después de cada inmersión, especialmente después de su utilización en agua clorada (piscina). Deje secar los instrumentos en un lugar fresco lejos de la luz solar directa. No utilice ningún tipo de disolventes, especialmente con alcohol o productos de limpieza. Chequee la superficie de los latiguillos de alta presión, cortes y agujeros provocados por las abrasiones. Si es necesario, sustituya el latiguillo de alta presión con recambios originales de SCUBAPRO. Chequear la lectura de los instrumentos con instrumentos de precisión al menos una vez al año, o con más frecuencia en caso de un uso intensivo, o después de haber recibido un fuerte golpe. La funcionalidad de la válvula de alivio de sobrepresión situada en la parte posterior del manómetro se debe inspeccionar una vez al año y se debe solicitar su sustitución en un distribuidor autorizado de SCUBAPRO de ser necesario. De no inspeccionar y mantener la válvula de alivio de sobrepresión, podría sufrir graves lesiones e incluso la muerte. Italiano SCUBAPRO MANOMETRO, PROFONDIMETRO ATTENZIONE L'UTILIZZO IMPROPRIO O ERRATO DI QUESTI STRUMENTI, O DI ALTRA ATTREZZATURA SUBACQUEA, PUÓ CAUSARE SERI DANNI ALLA PERSONA. Non utilizzare questi strumenti senza aver prima letto attentamente e compreso il contenuto di questo manuale. Per poter utilizzare queste attrezzature in modo sicuro l'utente deve aver seguito un corso completo d'istruzione teorica e pratica d'immersione. Conservare il manuale come futuro riferimento e rileggerlo periodicamente e prima di immergersi. Lo strumento per immersione è un dispositivo di protezione individuale conforme ai requisiti essenziali di sicurezza della normativa 2016/425 dell'Unione europea. RINA SpA, Via Corsica 12, I-16128 Genova, ente notificato n. 0474, ne ha certificato la conformità alla norma europea EN 250:2014. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all'indirizzo www.scubapro.com/scubapro-declarations-conformity. Lo strumento per immersione è anche conforme alla direttiva 2014/30/UE dell'Unione europea. Standard EN 13319:2000 Lo strumento per immersione HUD è conforme alla norma EN 13319:2000 MANOMETRO SCUBAPRO - EN 250 / bar e psi Sul primo stadio dell'erogatore (non in pressione) togliere il tappo contrassegnato dall'indicazione HP, verificare che il filetto sia lo stesso della filettatura della frusta di alta pressione (7/16" UNF) e che sede ed O-ring siano puliti. Avvitare manualmente la frusta HP ed infine stringere con una chiave da 16 mm o a rullino, senza eccedere nella coppia di serraggio. ATTENZIONE Non superare i limiti operativi (pressione, profondità e temperatura) indicati nella tabella 1 ed evitare che lo strumento subisca urti durante l'uso o il trasporto. PERICOLO Ruotare l'indicatore verso il basso ed allontanarlo dall'operatore durante l'operazione d'apertura del rubinetto bombola. Non guardare il quadrante del manometro mentre si apre la valvola della bombola. Non piegare o strozzare la frusta HP. Non trainare il gruppo bombola-erogatore tramite la frusta HP. ATTENZIONE LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE PRECAUZIONI PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O LA MORTE. PROFONDI METRO SCUBAPRO - EN13319 / metri e piedi Non superare i limiti operativi (profondità e temperatura) indicati nella tabella 1 ed evitare che lo strumento subisca urti durante l'uso o il trasporto. MANUTENZIONE DEI PRODOTTI SCUBAPRO Dopo ogni immersione sciacquare accuratamente in acqua dolce, in particolar modo se ci si è immersi in acqua clorata (piscina). Lasciar asciugare in un luogo fresco e lontano dalla luce solare diretta. Non utilizzare solventi d'alcun tipo, particolarmente alcool, detergenti a base alcolica o altri solventi chimici. Controllare periodicamente la frusta d'alta pressione, verificando che non abbia tagli, fori, incisioni o abrasioni; se necessario, sostituire la frusta ad alta pressione con componenti di ricambio originali SCUBAPRO. Almeno una volta l'anno (più spesso in caso di immersioni frequenti o in seguito ad urti violenti) verificare il manometro confrontandolo con uno strumento da laboratorio. Occorre ispezionare la funzionalità della valvola di sovrappressione sul retro del manometro una volta l'anno e, se necessario, farla sostituire presso un rivenditore autorizzato SCUBAPRO. La mancata osservanza di tali indicazioni di ispezione e manutenzione può condurre a gravi lesioni o alla morte. Nederlands SCUBAPRO MANOMETER EN DIEPTEMETER WAARSCHUWING ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE INSTRUMENTEN OF VAN ANDERE DUIKMATERIALEN KAN ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN. Gebruik deze instrumenten pas als u deze handleiding zorgvuldig heeft doorgelezen. Om deze producten veilig te kunnen gebruiken moet de gebruiker met succes een duikopleiding hebben afgerond. Bewaar deze handleiding goed en lees deze regelmatig voor de duik nogmaals door. Het duikinstrument is is een persoonlijke beschermingsuitrusting overeenkomstig de essentiële veiligheidseisen van Verordening 2016/425 van de Europese Unie. Testinstantie nr. 0474, RINA SpA, gevestigd aan de Via Corsica 12, 16128 Genua, Italië heeft het product getest en goedgekeurd conform de Europese norm EN 250:2014. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.scubapro.com/scubapro-declarations-conformity Het duikinstrument voldoet aan de Europese Richtlijn 2014/30/EU. Norm EN 13319:2000 Het duikinstrument voldoet aan de Europese Norm EN 13319:2000 MANOMETERS - EN 250 bar / psi Verwijder de plug van één hogedrukpoort op de eerste trap (niet onder druk) en controleer of de draad overeenkomt met de aansluiting van de hogedrukslang (7/16" UNF). Als dat niet het geval is, kunt u bij uw duikwinkel een adapter aan te schaffen. Let op dat de o-ring en de schroefdraad schoon zijn. Schroef de hogedrukslang of de adapter in de hogedrukpoort van de eerste trap en draai deze eerst met de hand en vervolgens met een steeksleutel vast. Niet te vast aandraaien. LET OP! Blijf binnen de limieten voor diepte, druk en temperatuur die staan vermeld in tabel 1. Wees buitengewoon voorzichtig tijdens transport: het is een precisie-instrument en moet als zodanig behandeld worden. WAARSCHUWING! Draai het instrument van u af als u de afsluiter van de fles opendraait. Kijk niet op de manometer terwijl u de afsluiter van de cilinder opent. Buig de hogedrukslang niet. Til de cilinder met ademautomaat nooit aan de slang op. WARNING INDIEN U DEZE WAARSCHUWINGEN NEGEERT, KAN DIT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN. DIEPTEMETER - EN13319/meter - feet Overschrijd niet de limieten (diepte/temperatuur) die staan vermeld in tabel 1, en gebruik de SCUBAPRO dieptemeter altijd in een schokbestendige houder. Wees voorzichtig tijdens transport: het is een precisie-instrument en moet als zodanig behandeld worden. ONDERHOUD VAN SCUBAPRO PRODUCTEN Spoel de instrumenten na elke duik af met leidingwater, in het bijzonder na gebruik in chloorwater. Laat de instrumenten drogen op een koele plaats, niet in direct zonlicht. Gebruik geen oplosmiddelen, in het bijzonder geen alcohol of oplosmiddelen op alcoholbasis, of vloeibare schoonmaakmiddelen. Controleer de hogedrukslang op scheurtjes, lekkage en slijtage. Vervang indien nodig de hogedrukslang door een originele SCUBAPRO hogedrukslang. Laat de instrumenten minimaal eenmaal per jaar of vaker als u veel duikt, testen. Dat is ook nodig als het instrument een klap heeft gehad of ergens hard tegenaan gestoten is. Het overdrukventiel aan de achterzijde van de manometer moet jaarlijks door een Authorized SCUBAPRO dealer geïnspecteerd en indien nodig worden vervangen worden. Indien het overdrukventiel niet wordt onderhouden en geïnspecteerd, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. SCUBAPRO SCUBA 2016/425RINA SpA, Via Corsica 12, I-16128 Genoa0474EN 250:2014 www.scubapro.com/scubapro-declarations-conformity 2014/30/EU EN 13319:2000 EN 13319:2000 SCUBAPRO- EN 250 / / 7/16" UNFOO 1 / - EN13319/ 1SCUBAPRO SCUBAPRO SCUBAPRO SCUBAPRO SCUBAPRO EU2016/425 RINA SpAVia Corsica 12I-16128 0474EN 2502014 EU www.scubapro.com / scubapro-declarations-conformity EU2014/30/EU EN 13319:2000 EN 13319:2000 - EN 250 / bar - psi 7/16" UNF O 1 / - EN13319/ - 1SCUBAPRO SCUBAPRO SCUBAPRO / SCUBAPRO SCUBAPRO, , , . , . , . . , , 2016/425. RINA SpA, Via Corsica 12, I-16128 , . 0474, EN 250:2014. www.scubapro.com/ scubapro-declarations-conformity. 2014/30/EU. - EN 13319:2000 EN 13319:2000 - EN 250 / - psi ( ) . (7/16" UNF). , , . . , , . . ! , , 1. -- , . . . . () . . - EN13319/ - (, ), 1. SCUBAPRO . -- , . SCUBAPRO , . . , , . , . SCUBAPRO. . , , - . , , , SCUBAPRO. .