Instruction Manual for renkforce models including: 751624, Weatherproof Code Lock IP65
Conrad e-B2B on-line (SLO) - Trgovina za podjetja! IP65 mit beleuchteter Tastatur. Bedienungsanleitung 1711280 Renkforce Codeschloss Aufputz IP65 mit beleuchteter Tastatur. Bedienungsanleitung 1711280 Renkforce Codeschloss Aufputz IP65 mit beleuchteter Tastatur.
Conrad e-B2B on-line (SLO) - Trgovina za podjetja! beleuchteter Tastatur. Bedienungsanleitung 751624 Renkforce 751624 Codeschloss Aufputz IP65 mit beleuchteter Tastatur. Bedienungsanleitung 751624 Renkforce 751624 Codeschloss Aufputz IP65 mit beleuchteter Tastatur.
Időjárásálló kódzár, IP65, Renkforce 751624 | Conrad
File Info : application/pdf, 68 Pages, 6.67MB
DocumentDocumentBedienungsanleitung Wetterfestes Codeschloss IP65 Best.-Nr. 751624 Operating Instructions Weatherproof Code Lock IP65 Item No. 751624 Notice d'emploi Serrure codée IP65 résistante aux intempéries N° de commande 751624 Gebruiksaanwijzing Weerbestendig codeslot IP65 Bestelnr. 751624 Seite 2 - 17 Page 18 - 33 Page 34 - 50 Pagina 51 - 68 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................4 4. Lieferumfang .......................................................................................................................4 5. Sicherheitshinweise.............................................................................................................5 a) Allgemeine Hinweise ....................................................................................................5 b) Angeschlossene Geräte ...............................................................................................5 6. Bedien- und Anzeigeelemente ............................................................................................6 7. LED- und akustische Signalisierungen................................................................................6 8. Montage und Anschluss ......................................................................................................7 9. Programmiermodus...........................................................................................................10 10. Pflege und Reinigung ........................................................................................................16 11. Konformitätserklärung (DOC)............................................................................................16 12. Entsorgung ........................................................................................................................17 13. Technische Daten..............................................................................................................17 2 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam. Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur Bedienung hin. 3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Codeschloss dient der Zutrittssicherung von Türen (z.B. Büro, Eingangsbereichen usw.). Es können maximal 99 Benutzer mit unterschiedlichen Codes gespeichert werden. Es ist geeignet zum Anschluss elektrischer Türöffner, welche mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC/DC) arbeiten. Desweiteren verfügt dieses Codeschloss über einen Alarmausgang (3) (Platinenbeschriftung: ,,AL OUT"; z.B. zum Anschluß eines Türmagnetkontakts NC) sowie einen Alarmeingang (5) (Platinenbeschriftung: REED; z.B. zum Anschluss eines Türmagnetkontakts NC). Das Codeschloss darf ausschließlich mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC oder DC) betrieben werden. Das Codeschloss hat die Schutzart IP65 und ist für den ungeschützten Außenbereich geeignet. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann zudem Kurzschlüsse und weitere Gefahren nach sich ziehen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 4. Lieferumfang · Codeschloss · Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen 1 Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 4 5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Allgemeine Hinweise · Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. · Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. · Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Erschütterungen, hoher Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, brennbaren Gasen, Dampf und Lösungsmitteln. · Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. · Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. · Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen. · Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten Sie sich in Bezug auf die Arbeitsweise, die Sicherheit oder das Anschließen des Gerätes unsicher sein. · Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen. · Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal. b) Angeschlossene Geräte · Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an dieses Produkt angeschlossen sind. 5 6. Bedien- und Anzeigeelemente A) LED rot/gelb Leuchtet rot, während das Codeschloss in Betrieb ist. Leuchtet gelb, während sich das Codeschloss im Programmier-Modus befindet. B) grüne LED Leuchtet grün, während die Relaiskontakte ,,Lock Out" aktiv sind. C) LED orange Leuchtet orange, während die Relaiskontakte ,,Aux Out" aktiv sind. D) Keypad Dient der Programmierung sowie der Codeeingabe. 7. LED- und akustische Signalisierungen Status Akustische LED rot/gelb Grüne LED Signalisierung (A) (B) Inbetriebnahme 3 x Signalton Leuchtet rot (langer Abstand) Während des Betriebs Leuchtet rot Aufrufen des Programmi- 3 x Signalton Leuchtet ermodus (langer Abstand) gelb Im Programmiermodus Leuchtet gelb Korrektes Benutzerpasswort Leuchtet grün Door Lock Erinnerung (die Türe ist länger geöffnet als die Timer-Einstellung der Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) Blinkt Korrektes AUX Passwort LED orange (C) leuchtet 6 8. Montage und Anschluss 8.1 Montage Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65). Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. · Nehmen Sie den rückseitigen Gehäusedeckel ab, indem Sie die an der Gehäuseunterseite befindliche Schraube lösen. Ein entsprechendes Werkzeug ist im Lieferumfang enthalten. · Auf der Innenseite des Gehäusedeckels sind vier runde Markierungen zu sehen. Setzen Sie mit einem 3,5 - 4 mm-Metall-Bohrer 2 Bohrungen. · Für das Anschlusskabel ist (abhängig vom Durchmesser) ein weiteres Loch in der Mitte des Gehäuses zu bohren. · Befestigen Sie das Codeschloss mit geeignetem Montagematerial auf einer ebenen, senkrechten und vibrationsfreien Oberfläche. 7 8.2 Anschluss 1 2 345 6 1) Relaiskontakt Lock-Out 2) Anschluss ,,12-24 V (AC/DC)" 3) Alarm-Ausgang (-) 8 Dient dem Anschluss einer Alarmsirene. 10 (=negativ geschalten; Platinenbeschriftung = ,,AL OUT(-)") 9 4) Anschluss ,,Egress" (P.B.) 7 An diesem Anschluss kann ein NO-Taster angeschlossen werden, welcher die Re- laiskontakte ,,Lock Out" ansprechen kann. 5) Anschluss ,,Tür-Magnetkontakt" Zum Anschluss eines Tür-Magnetkontakts (NC). Beschriftung auf Platine = REED 6) Relaiskontakt Aux-Out 7) Schalter ,,Reset" Dient der Durchführung eines Werksresets (siehe Kapitel ,,9.8 Werkseinstellungen herstellen (RESET)"). 8) Sabotage-Kontakt Wird ausgelöst, sobald der Gehäusedeckel geöffnet wird. 9) Schalter ,,Tür-Magnetkontakt" Dieser Schalter sollte in die Stellung ,,OFF" springen, sobald der Tür-Magnetkontakt an den für den Magnetkontakt vorgesehenen Anschluss (Beschriftung auf Platine = REED) angeschlossen wird. 10)Schalter ,,Bypass TAMPER" Dieser Schalter dient zur Überbrückung der Funktion des Sabotage-Kontakts (8).. 8 Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Stromversorgung+ Türfreiga- Tür-Reedbetaster Kontakt Ausfallsicheres Türschloss (N.C.) Blinkleuchte/Alarmgerät mit negativem Trigger DC-Versorgung IN Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Aux-Ausgang Stromversorgung+ Ausfallsicheres Türschloss (N.O.) Türfreiga- Tür-Reedbetaster Kontakt Blinkleuchte/Alarmgerät mit negativem Trigger DC-Versorgung IN AuxAusgang 9 9. Programmiermodus Der Mastercode lautet ab Werk aus ,,1234". Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode ein. Beispiel: 1234 1234 Bei korrekter Eingabe wechselt die LED ,,rot/gelb" (A) von der Farbe rot auf die Farbe gelb. Sie befinden sich nun im Programmiermodus und können die nachfolgend beschriebenen Einstellungen tätigen. Der Programmiermodus kann mit der Taste ,,#" verlassen werden. 9.1 Einstellung des Mastercodes Um einen neuen Mastercode zu bestimmen, geben Sie, während Sie sich im Programmiermodus befinden, folgende Kombination ein: 00 MMMM MMMM steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Mastercodes. 9.2 Einstellung des Benutzerpasswortes Um ein neues Benutzerpasswort zu vergeben, geben Sie, während Sie sich im Programmiermodus befinden, folgende Kombination ein: Eingabekombination für Benutzer 01 bis 19: XX UUUU Eingabekombination für Benutzer 20 bis 39: 6 XX UUUU Eingabekombination für Benutzer 41 bis 99: 6 XX UUUU XX steht in diesem Fall für den gewünschten Benutzer. UUUU steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Benutzerpasswortes. 10 9.2.1 Benutzerpasswort löschen Um ein Benutzerpasswort zu löschen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kombination ein: 50 XX XX steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99), der gelöscht werden soll. Sollen alle Benutzer gelöscht werden, so geben Sie anstelle 01 bis 99 ,,00" ein. 9.3 Betriebsmodus festlegen Das Codeschloss kann in zwei Betriebsmodi betrieben werden: ,,Normal-Modus" oder ,,BypassModus". Im ,,Normal-Modus" geben Sie das Benutzerpasswort ein, um den angeschlossenen Türöffner zu aktivieren. Im ,,Bypass-Modus" wird, nachdem der ,,Bypass-Code" eingegeben wurde, der angeschlossene Türöffner aktiviert gehalten, ohne einen Alarm auszulösen. Geben Sie folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmier-Modus befinden: 52 0 Normal-Modus 52 1 Bypass-Modus 9.3.1 Bypass-Code festlegen Um den Bypass-Code festzulegen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kombination ein: 54 BBBB BBBB steht in diesem Fall für den Bypass-Code. 9.3.2 Bypass-Modus anwenden Der Bypass-Modus kann nur angewendet werden, wenn der Bypass-Modus innerhalb des Programmiermodus festgelegt wurde (Kombination 521) und zudem ein Bypass-Code festgelegt wurde. Geben Sie, während Sie sich nicht im Programmiermodus befinden, den Bypass-Code ein. Daraufhin werden die Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) aktiviert. Zur optischen Bestätigung leuchtet die LED ,,grün" (B). Um die Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) zu deaktivieren, geben Sie den Bypass-Code erneut ein. Daraufhin erlischt die LED ,,grün" (B). 11 9.4 Timer-Einstellung der Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) Sie können die Aktivierungsdauer der Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) (woran z.B. der elektrische Türöffner angeschlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 20 TT TT steht in diesem Fall für 01 bis 99 Sekunden. Wird 00 eingestellt, sind die Relaiskontakte so lange aktiv, bis das Benutzerpasswort erneut eingegeben wird. Siehe hierzu das Kapitel: 9.10 Auslösen der Relaiskontakte ,,Lock Out" (1). 9.5 Tastensperre Wird die automatische Tastensperre aktiviert, so sperrt das Codeschloss automatisch für 30 Sekunden alle Tasten nach 5maliger Falscheingabe des Benutzerpasswortes oder Mastercodes (Werkseinstellung). Die automatische 30 sekündige Tastensperre kann aktiviert/deaktiviert werden. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 51 Sie können zusätzlich festlegen, nach welcher Fehlaktion die Tastensperre aktiv warden soll. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 53 0 nach der Eingabe von 20 der Tastensperre falsch aufeinander folgenden Zeichen 53 1 nach 5maliger Fehleingabe des Benutzer- bzw. Mastercodes 9.6 Einstellung des Passwortes für die Relaiskontakte ,,Aux Out" (6) Von Werk aus ist kein Passwort für die Relaiskontakte ,,Aux Out" (6) vergeben. Um ein neues Passwort zu vergeben, geben Sie, während Sie sich im Programmiermodus befinden, folgende Kombination ein: 40 HHHH HHHH steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Passworts. 9.6.1 Aktivierungsdauer der Relaiskontakte ,,Aux Out" (6) festlegen Sie können die Aktivierungsdauer der Relaiskontakte ,,Aux Out" (i) (woran z.B. ein Türgong angeschlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 12 58 TTT TTT steht in diesem Fall für 001 bis 999 Sekunden. Wird 000 eingestellt, sind die Relaiskontakte so lange aktiv, bis das Passwort für die Relaiskontakte ,,Aux Out" (6) erneut eingegeben wird (= Toggle-Modus). 9.6.2 Ansprech-Modus der Relaiskontakte ,,Aux Out" (6) Von Werk aus werden die Relaiskontakte ,,Aux Out" (6) via dem Passwort für die Relaiskontakte ,,Aux Out" (6) angesprochen. Sie können die Relaiskontakte jedoch auf unterschiedliche Art ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech-Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im Programmier-Modus befinden, folgende Kombination ein: 57 C C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart. Modusarten: C = 0 C = 1 C = 2 C = 3 C = 4 C = 5 C = 6 C = 7 Ohne Funktion ermöglicht eine Tür-Überwachung (*) ermöglicht das Auslösen der ,,Aux Out" Relaiskontakte bei Fehleingabe des Benutzerpasswortes oder des Mastercodes ermöglicht das Auslösen der ,,Aux Out" Relaiskontakte via der Taste ,, " ermöglicht das Auslösen der ,,Aux Out" Relaiskontakte via dem Sabotagekontakt ermöglicht eine erweiterte Tür-Überwachung (**) ermöglicht das Auslösen der ,,Aux Out" Relaiskontakte, sobald die ,,Lock Out" Relaiskontakte aktiviert werden ermöglicht das Auslösen der ,,Aux Out" Relaiskontakte via dem vergebenem Passwort. (*) Tür-Überwachung Verhaltensweise: Bei Eingabe des Benutzerpasswortes lösen die Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) aus. Bei geöffnetem Magnetkontakt lösen die Relaiskontakte ,,Aux Out" (6) aus. Wird der am Anschluss ,,Egress" (4) angeschlossene Taster betätigt, lösen die Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) aus. (**) erweiterte Tür-Überwachung Verhaltensweise: Bei Eingabe des Benutzerpasswortes lösen die Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) und ,,Aux Out" (6) aus. Bei geöffnetem Magnetkontakt blinkt die LED ,,grün" (B). Wird der am Anschluss ,,Egress" (4) angeschlossene Taster betätigt, lösen die Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) und ,,Aux Out" (6) aus. 13 9.7 Timer-Einstellung des ,,Alarmausgang" (3) Sie können die Dauer der Auslösung des ,,Alarmausgangs" (3) (woran z.B. eine Sirene angeschlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 56 TTT TTT steht in diesem Fall für 001 bis 999 Sekunden. 9.7.1 Ansprech-Modus des ,,Alarmausgangs" (3) Sie können den Alarmausgang auf unterschiedliche Arten ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech-Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im Programmier-Modus befinden, folgende Kombination ein: 55 C C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart. Modusarten: C = 0 Ohne Funktion C = 1 ermöglicht das Ansprechen des Alarmausgangs im Zusammenhang mit der erwei- terten Tür-Überwachung (siehe Kapitel: ,,9.6.2 Ansprech-Modus der Relaiskontakte ,,Aux Out" (6)". C = 2 ermöglicht das Ansprechen des Alarmausgangs via dem Sabotagekontakt C = 3 ermöglicht Modusart 1 und 2 zusammen 9.8 Werkseinstellungen herstellen (RESET) Gehen Sie in folgender Reihenfolge vor: 1) Trennen Sie das Codeschloss von der Betriebsspannung. 2) Bringen Sie dann den Schalter ,,Reset" (7) in die Stellung ON. 3) Schalten Sie die Betriebsspannung wieder zu. 4) Der interne Signalgeber ist nun aktiv. 5) Bringen Sie anschließend den Schalter ,,Reset" (7) wieder in die Stellung OFF.. 14 9.9 Schnellübersicht Eingabe-Kombinationen und Werkseinstellungen Funktion Eingabe-Kombination (während Sie sich im Programmiermodus befinden) Mastercode 00 Benutzerpasswort 01 ~ 19 Timer-Einstellung der Relaiskon- 20 takte ,,Lock Out" AUX-Passwort 40 Benutzerpasswort löschen 50 Tastensperre 51 Betriebsmodus 52 Fehlaktion > Aktivierung 53 Bypass-Code 54 Ansprech-Modus Alarmausgang 55 Timer-Einstellung Alarmausgang 56 Ansprech-Modus Aux-Out 57 Timer-Einstellung Aux-Out Zusätzlicher Benutzer Zusätzlicher Benutzer 58 620 ~ 639 641 ~ 699 Werkseinstellung 1234 01 = 3333 05 Sekunden Muss einprogrammiert werden deaktiviert 0 = Normal-Modus 0 = nach der Eingabe von 20 der Tastensperre falsch aufeinander folgenden Zeichen Muss einprogrammiert werden 3 = ermöglicht Modusart 1 und 2 zusammen 030 Sekunden 7 = ermöglicht das Auslösen der ,,Aux Out" Relaiskontakte via dem vergebenem Passwort 000 = Toggle Modus leer leer 15 9.10 Auslösen der Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) Um die Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) auszulösen, geben Sie bitte folgende Kombination ein, während Sie sich außerhalb des Programmiermodus befinden. UU XXXX XXXX UU steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99). XXXX steht für das entsprechende Benutzerpasswort. Die Relaiskontakte ,,Lock Out" (1) können auch durch das Betätigen des Tasters ,,Egress" ausgelöst werden. Desweiteren können die Relaiskontakte auch via Bypass-Modus aktiviert werden. Beachten Sie hierzu auch die Kapitel: "9.3 Betriebsmodus festlegen, 9.3.1 Bypass-Code festlegen und 9.3.2 Bypass-Modus anwenden". 10. Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können. · Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. · Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. · Für eine Reinigung ist ein sauberes, weiches Tuch zu verwenden, das Sie bei stärkeren Verschmutzungen mit lauwarmen Wasser anfeuchten können. 11. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen. 16 12. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. 13. Technische Daten Eingangsspannung.........................12 - 24 V AC/DC Relaiskontakt Lock-Out ..................max. 3 A Relaiskontakt Aux-Out....................max. 3 A Alarm-Ausgang...............................12 V/DC, 500 mA (negativer Ausgang) (-) Schutzart ........................................IP65 Abmessungen (B x H x T) ..............ca. 80 x 120 x 36 mm Gewicht...........................................ca. 530 g 17 Table of contents Page 1. Introduction........................................................................................................................19 2. Explanation of symbols .....................................................................................................19 3. Intended use......................................................................................................................20 4. Delivery content.................................................................................................................20 5. Safety instructions .............................................................................................................21 a) General information....................................................................................................21 b) Connected devices.....................................................................................................21 6. Operating and display elements........................................................................................22 7. LED and acoustic signalling ..............................................................................................22 8. Installation and connection................................................................................................23 9. Programming mode...........................................................................................................26 10. Care and cleaning .............................................................................................................32 11. Declaration of Conformity (DOC).......................................................................................32 12. Disposal.............................................................................................................................33 13. Technical data ...................................................................................................................33 18 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2. Explanation of symbols The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these operating instructions. Always read this information carefully. The arrow symbol indicates special information and advice on operation. 19 3. Intended use This code lock is designed to secure doors against unauthorised entry (e.g. office, lobby areas etc). A maximum of 99 users with different codes can be saved to the unit. It is suitable for connection to electric door openers which have an operating voltage of 12 to 24 V (AC/DC). In addition this code lock has an Alarm Outlet (3) (circuitboard label: "AL OUT"; e.g. for connecting a door magnet contact NC) and an Alarm Inlet (5) (circuitboard label: REED; e.g. for connecting a door magnet contact NC). The code lock is to be operated solely with 12 to 24 V (AC/DC) voltages. The code lock is manufactured to protection category IP65 and is therefore appropriate for unprotected outdoor areas. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can result in short circuits or other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. 4. Delivery content · Code lock · Operating instructions Up-to-date operating instructions 1 Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 20 5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee. a) General information · The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. · Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dan- gerous playing material for children. · Protect the device from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases, steam and solvents. · Do not place the product under any mechanical stress. · If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport-related stresses. · Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. · Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device. · Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre. · If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Connected devices · Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. 21 6. Operating and display elements A) Red/yellow LED Is lit red, when the code lock is in operation. Is lit yellow, when the code lock is in programming mode. B) Green LED Is lit green, when the "Lock Out" relay contacts are active. C) Orange LED Is lit orange, when the "Aux Out" relay contacts are active. D) Keypad For both programming and code entry. 7. LED and acoustic signalling Status Acoustic alarm sounding Initial operation 3 x signal tone long interval During operation Calling up programming mode 3 x signal tone long interval In Programming mode Correct user password Door lock reminder (the door is open longer than the timer setting for the "Lock Out" relay contacts (1) Correct AUX password Red/yellow LED (A) Lights red Lights red Lights yellow Lights yellow Green LED (B) Lights green Flashes Orange LED (C) Is lit 22 8. Installation and connection 8.1 Installation The code lock is suitable for outdoor use (IP65). The connection cables must not be kinked or squashed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device. Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place. · Detach the housing cover on the back of the code lock by removing the screw on the underside of the housing. A corresponding tool is supplied with the device. · There are four round markings on the inside of the housing cover. Make corresponding drill holes using a 3.5-4 mm metal drill bit. · Another hole for the connection cable (depending on diameter) must be drilled into the centre of the housing. · Attach the code lock with suitable installation material to an even, vertical and vibration- free surface. 23 8.2 Connection 1 2 345 6 1) "Lock Out" Relay Contacts 2) "12-24 V (AC/DC)" Connection 3) Alarm Outlet (-) 8 For connecting an alarm siren. (=nega-tive 10 switched; circuitboard label = "AL OUT(-)") 4) "Egress" Connection (P.B.) 9 An NO sensor can be attached here which 7 can activate the "Lock Out" relay contacts. 5) "Door Magnet Contact" Connection For connecting a door magnet contact NC). Circuitboard label = REED 6) "Aux Out" Relay Contacts 7) "Reset" Switch For resetting the lock to factory settings (see chapter "9.8 Restore factory settings (RESET)"). 8) Sabotage Contact Is triggered as soon as the housing cover is lifted. 9) "Door Magnet Contact" Switch This switch should switch to OFF as soon as door magnet contact is connected to the "door magnet contact connection" (circuitboard label = REED). 10)"Bypass Tamper" Switch This switch bypasses 8) Sabotage Contact function. 24 Direct connect to Fail-Safe type Door Lock Power Supply + Direct Connect to Fail-Safe type Door Lock Door Door Reed Release Contactor Button Negative trigger Strobe Light/Alarm Device DC Supply IN Direct connect to Fail-Secure type Door Lock Aux Output Power Supply + Fail-Secure Type Door Lock (N.O.) Door Door Reed Release Contactor Button Negative trigger Strobe Light/Alarm Device DC Supply IN Aux Output 25 9. Programming mode The master code ex works is "1234". To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession. Example: 1234 1234 As soon as the correct code is entered, the colour of the "red/yellow" LED (A) changes from red to yellow. You are now in programming mode and can make the settings described in the following. The programming mode can be exited using the "#" button. 9.1 Setting the Master Code Enter the following key combination in programming mode to assign a new Master Code: 00 MMMM MMMM in this case stands for the 4 digit combination of numbers you wish to assign as the Master Code. 9.2 Setting the user password Enter the following key combination in programming mode to assign a new user password: Input combination for user 01 to 19: XX UUUU Input combination for user 20 to 39: 6 XX UUUU Input combination for user 41 to 99: 6 XX UUUU XX in this case stands for the desired user. UUUU in this case stands for the 4 digit combination of numbers of the desired user password. 26 9.2.1 Deleting the user password Enter the following key combination in programming mode to delete a user password: 50 XX XX in this case stands for the user (01 to 99) to be deleted. If all users are to be deleted, enter "00" instead of a number between 01 and 99. 9.3 Setting operating mode The code lock can be operated in one of two operating modes "Normal-Mode" or "BypassMode". In "Normal-Mode" you enter the user password to activate an attached door opener. In "Bypass-Mode", once the "Bypass-Code" is entered, the door opener remains activated without an alarm being triggered. Enter the following key combination while in programming mode: 52 0 Normal-Mode 52 1 Bypass-Mode 9.3.1 Setting Bypass Code Enter the following key combination in programming mode to set the bypass code: 54 BBBB BBBB in this case stands for the Bypass Code. 9.3.2 Using Bypass Mode The bypass mode can only be used when the bypass mode has been specified in programming mode (combination 521) and a bypass code has also been assigned. Enter the bypass code while in programming mode. This activates the "Lock Out" relay contacts (1). The "green" LED (B) is lit as visual confirmation of the setting. To deactivate the "Lock Out" relay contacts (1) enter the bypass code again. The "green" LED (B) is no longer lit. 27 9.4 Timer setting for "Lock Out" relay contacts (1) You can specify the activation time of the "Lock Out" relay contacts (1) (to which an electric door opener may be connected) yourself. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 20 TT In this case, TT stands for 01 to 99 seconds. If 00 is set, the relay contacts remain activated until the user password is entered again. On this, see chapter: 9.10 Triggering of "Lock Out" relay contacts (1). 9.5 Key lock If the automatic key lock is activated, the code lock automatically locks all buttons for 30 seconds after a user password or the Master Code has been entered incorrectly five times (factory setting). The automatic 30 second lock can be activated/deactivated. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 51 You can also specify after which errors the key lock should be activated. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 53 0 after the inputting of 20 incorrect digits in sequence 53 1 after five incorrect user password or Master Code inputs 9.6 Setting password for "Aux Out" relay contacts (6) The factory setting is no password for "Aux Out" relay contacts (6). Enter the following key combination in programming mode to assign a new password: 40 HHHH HHHH in this case stands for the 4 digit combination of numbers you wish to assign as the desired password. 9.6.1 Setting activation period for "Aux Out" relay contacts (6) You can specify the activation time of the "Aux Out" relay contacts (i) (to which a door gong may be connected) yourself. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 28 58 TTT TTT in this case stands for 001 to 999 seconds. If 000 is set, the relay contacts remain activated until the user password for the "Aux Out" relay contacts is entered again (=Toggle Mode). 9.6.2 Setting activation mode for "Aux Out" relay contacts (6) The factory setting is for the "Aux Out" relay contacts (6) to be activated by the password for the "Aux Out" relay contacts (6). You can however activate the relay contacts in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify an activation mode. Enter the following key combination in programming mode to assign the desired activation mode: 57 C C in this case stands for the desired mode type. Mode types: C = 0 C = 1 C = 2 C = 3 C = 4 C = 5 C = 6 C = 7 No function allows door monitoring (*) allows the triggering of the "Aux Out" relay contacts in the case of incorrect entry of a user password or the Master Code allows the triggering of the "Aux Out" relay contacts via the " " button. allows the triggering of the "Aux Out" relay contacts via the sabotage contact. allows extended door monitoring (**) allows the triggering of the "Aux Out" relay contacts as soon as the "Lock Out" relay contacts are activated. allows the triggering of the "Aux Out" relay contacts via the assigned password. (*) monitoring Behavioural mode: At entry of the user password this triggers the "Lock Out" relay contacts (1). If the magnet contact is opened the "Aux Out" relay contacts (6) are triggered. If the sensor attached to the "Egress" outlet (4) is activated, this triggers the "Lock Out" relay contacts (1). (**) extended door monitoring Behavioural mode: At entry of the user password this triggers the "Lock Out" (1) and "Aux Out" (6) relay contacts. The "green" LED (B) flashes when the magnet contact is open. If the sensor attached to the "Egress" outlet (4) is activated, this triggers the "Lock Out" and "Aux Out" (6) relay contacts. 29 9.7 Timer setting for "Alarm Outlet" (3) You can specify the trigger time of the "Alarm Outlet" (3) (to which a siren may be connected) yourself. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 56 TTT TTT in this case stands for 001 to 999 seconds. 9.7.1 Activation mode for "Alarm Outlet" (3) You can however activate the alarm outlet in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify an activation mode. Enter the following key combination in programming mode to assign the desired activation mode: 55 C C in this case stands for the desired mode type. Mode types: C = 0 No function C = 1 allows the triggering of the alarm outlet in connection with the extended door moni- toring (see chapter: "9.6.2 Setting activation mode for "Aux Out" relay contacts (6)". C = 2 allows the triggering of the alarm outlet via the sabotage contact. C = 3 allows mode types 1 and 2 together 9.8 Restore factory settings (RESET) Proceed in the following sequence: 1) Remove your code lock from the power supply. 2) Move the Switch "Reset" (7) to ON position. 3) Reconnect the operating voltage again. 4) The internal signaller is now active. 5) Move the Switch "Reset" (7) to OFF position. 30 9.9 Brief overview of input combinations and factory settings Function Master code User password Timer setting of the "Lock Out" relay contacts AUX password Deleting the user password Key lock Operational mode Erroneous input > Activation Bypass code Activation mode alarm outlet Timer setting alarm outlet Activation mode Aux Out Timer setting Aux Out Additional users Additional users Input Combination (while you are in programming mode) 00 01 ~ 19 20 40 50 51 52 53 54 55 56 57 58 620 ~ 639 641 ~ 699 Factory setting 1234 01 = 3333 05 seconds Must be programmed deactivated 0 = Normal mode 0 = after the inputting of 20 incorrect digits in sequence Must be programmed 3 = allows mode types 1 and 2 together 030 seconds 7 = allows the triggering of the "Aux Out" relay contacts via the assigned password. 000 = Toggle mode empty empty 31 9.10 Triggering of "Lock Out" relay contacts (1) Enter the following key combination when you are not in programming mode to trigger the "Lock Out" relay contacts. UU XXXX XXXX UU in this case stands for the user (01 to 99). XXXX stands for the corresponding user password. You can also trigger the "Lock Out" relay contacts (1) by activating the "Egress" sensor. In addition, the relay contacts can also be activated by the bypass mode. See also the chapters: "9.3 Setting operating mode, 9.3.1 Setting Bypass Code and 9.3.2 Using Bypass Mode". 10. Care and cleaning Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning. · The product does not require maintenance. · Clean the product with a dry, fibre-free cloth. · For more stubborn dirt, you can moisten the cloth slightly with lukewarm water. 11. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive. Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/downloads Enter the product item number in the search box. You can then download the EU declaration of conformity in the available languages. 32 12. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. 13. Technical data Input voltage...................................12 - 24 V AC/DC Lock Out Relay Contact..................max. 3 A Aux Out Relay Contact...................max. 3 A Alarm Outlet....................................12 V/DC, 500 mA (negative outlet) (-) Type of protection...........................IP65 Dimensions (W x H x D) .................approx. 80 x 120 x 36 mm Weight ............................................approx. 530 g 33 Table des matières Page 1. Introduction........................................................................................................................35 2. Explication des symboles ..................................................................................................35 3. Utilisation prévue...............................................................................................................36 4. Contenu de l'emballage.....................................................................................................36 5. Consignes de sécurité.......................................................................................................37 a) Informations générales...............................................................................................37 b) Appareils raccordés....................................................................................................37 6. Éléments de commande et d'affichage .............................................................................38 7. Signaux visuels par LED et acoustiques ...........................................................................38 8. Montage et raccordement .................................................................................................39 9. Mode de programmation ...................................................................................................42 10. Entretien et nettoyage .......................................................................................................49 11. Déclaration de conformité (DOC) ......................................................................................49 12. Mise au rebut.....................................................................................................................50 13. Caractéristiques techniques ..............................................................................................50 34 1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d'avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d'emploi ! Ce mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers. Par conséquent, conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous y référer ultérieurement ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2. Explication des symboles Le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d'emploi. Veuillez lire ces informations attentivement. Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils spéciaux pour le fonctionnement. 35 3. Utilisation prévue Cette serrure codée sert à protéger l'accès au niveau des portes (par ex. dans un bureau ou l'entrée d'une maison, etc.). Vous pouvez enregistrer au maximum 99 utilisateurs à code différents. La serrure convient pour le branchement d'ouvreportes électriques fonctionnant sur une tension de 12 à 24 V (CA/CC). De plus, cette serrure codée dispose d'une sortie d'alarme (3) (inscription sur la platine : « AL OUT » ; par ex. pour le branchement d'un contact NC magnétique pour portes) ainsi que d'une entrée d'alarme (5) (inscription sur la platine : La serrure codée doit être utilisée uniquement avec une alimentation électrique de 12 à 24 V (CA/CC). La serrure codée a le degré de protection IP65 et peut donc être utilisée dans des endroits non abrités à l'extérieur. Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute reconstitution et/ou modification de ce produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que les courts-circuits, les incendies et autres dangers. Lisez attentivement les instructions du mode d'emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu'avec son mode d'emploi. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 4. Contenu de l'emballage · Serrure codée · Mode d'emploi Mode d'emploi actualisé 1 Téléchargez le mode d'emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 36 5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d'emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l'annulation de la garantie. a) Informations générales · Cet appareil n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques. · Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet. · Protégez l'appareil des températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, des chocs violents, d'une humidité élevée, de l'humidité, des gaz inflammables, de la vapeur et des solvants. · N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. · Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l'utili- ser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit : - est visiblement endommagé, - ne fonctionne plus correctement, - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou - a été transporté dans des conditions très rudes. · Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. · En cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil, consultez un expert. · L'entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou un centre de réparation agréé. · Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d'emploi, contactez notre service d'assistance technique ou tout autre personnel technique. b) Appareils raccordés · Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres appareils connectés à ce produit. 37 6. Éléments de commande et d'affichage A) LED rouge/jaune S'allume en rouge pendant que la serrure codée est en service. S'allume en jaune pendant que la serrure co dée se trouve en mode de programmation. B) LED verte S'allume en vert pendant que les contacts de relais « Lock Out » sont actifs. C) LED orange S'allume en orange pendant que les contacts de relais « Aux Out » sont actifs. D) Clavier Sert à la programmation ainsi qu'à l'entrée du code. 7. Signaux visuels par LED et acoustiques État Signal acous- LED rouge/ tique jaune (A) Mise en service 3 signaux sonores S'allume en (longue intervalle) rouge Pendant la mise en service S'allume en rouge Appel du mode de program- 3 signaux sonores S'allume en mation (longue intervalle) jaune En mode de programmation S'allume en jaune Mot de passe utilisateur correct LED verte LED orange (B) (C) S'allume en verte 38 Rappel Door Lock (la porte est ouverte pendant plus longtemps que le réglage du contact de relais « Lock Out » (1) le permet. Mot de passe AUX correct Clignotant S'allume 8. Montage et raccordement 8.1 Installation La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65). Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié ni coincé. Des dysfonctionnements, des court-circuits ou des défaut de l'appareils pourraient en être la conséquence. Lors du perçage de trous dans le mur ou lors du vissage, veillez à ne pas endommager de câbles ou de conduites. · Enlevez le couvercle du boîtier situé à la face arrière du produitt en dévissant la vis située à la face inférieure du boîtier. Un outil approprié est compris dans le contenu de la livraison. · Quatre marquages ronds sont apparents à l'intérieur du couvercle du boîtier. Percez 2 trous avec une mèche à métaux de 3,5 à 4 mm ! · Un trou supplémentaire doit être percé au centre du boîtier (en fonction du diamètre) pour le câble de raccordement. · Fixez la serrure codée avec un matériel de montage approprié sur une surface plane, verticale et exempt de vibrations ! 39 8.2 Connexion 1 2 345 6 1) Contact de relais Lock-Out 2) Prise « 12-24 V (AC/DC) » 3) Sortie d'alarme (-) 8 Sert au branchement d'une sirène d' a 10 larme. (=position né ga tive ; inscription sur la platine = « AL OUT(-) ») 9 4) Branchement « Egress » (P.B.) 7 Ce branchement permet de raccorder un capteur NO qui peut activer les contacts de relais « Lock Out ». 5) Branchement « contact magné - tiquesportes » Sert au branchement d'un contact magnétiques pour portes (contact NC). Inscription sur la platine = REED 6) Contact de relais Aux-Out 7) Interrupteur "Reset" Sert à effectuer une remise au réglages de l'usine (voir le chapitre « 9.8 Remise aux réglages de l'usine (RESET) »). 8) Contact de sabotage Déclenche dès que le couvercle du boîtier est ouvert. 9) Interrupteur "contact magnétiques portes" Cet interrupteur doit passer à OFF dès que le contact de l'aimant de la porte est raccordé à la "connexion du contact de l'aimant de la porte" (étiquette du circuit imprimé = REED). 10)Interrupteur "Bypass Tamper" Cet interrupteur de court-circuit 8) Fonction de contact de sabotage. 40 Connexion directe pour « Fail Safe » du type « Door Lock » Alimentation en énergie+ « Fail Safe » du type « Door Lock » (NC) Bouton Ouvreporte Contacteur Reed de la porte Déclencheur négatif stroboscope / dispositif d'alarme ENTRÉE alimentation CC Connexion directe pour « Fail Secure » du type « Door Lock » Aux sortie Alimentation en énergie+ « Fail Secure » du type « Door Lock » (NO) Bouton Ouvreporte Contacteur Reed de la porte Déclencheur négatif stroboscope / dispositif d'alarme ENTRÉE alimentation CC Aux sortie 41 9. Mode de programmation Le code maître programmé en usine est » 1234 ». Entrez deux fois le code maître pour accéder au mode de programmation. Exemple : 1234 1234 En cas d'une entrée correcte, la LED « rouge/jaune » (A) passe de rouge à jaune. Vous vous trouvez maintenant en mode de programmation et pouvez procéder aux réglages décrits ci-après. La touche ,,#" vous permet de quitter le mode de programmation 9.1 Réglage du code maître Pour définir un nouveau code maître entrez la combinaison suivante en mode de programmation 00 MMMM MMMM représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du code maître souhaité. 9.2 Réglage du mot de passe d'utilisateur Pour définir un nouveau mot de passe d'utilisateur entrez la combinaison suivante en mode de programmation : Combinaison d'entrée pour les utilisateurs 01 à 19 : XX UUUU Combinaison d'entrée pour les utilisateurs 20 à 39 : 6 XX UUUU Combinaison d'entrée pour les utilisateurs 41 à 99 : 6 XX UUUU XX représente ici l'utilisateur souhaité. MMMM représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du mot de passe d'utilisateur souhaité. 42 9.2.1 Effacer le mot de passe d'utilisateur Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour effacer un mot de passe d'utilisateur : 50 XX XX représente ici l'utilisateur (01 à 99) à effacer. Si vous souhaitez effacer tous les utilisateurs, entrez « 00 » au lieu de 01 à 99. 9.3 Déterminer le mode de service La serrure codée peut être utilisée en deux mode de service, à savoir le « mode normal » ou le « mode bipasse ». En « mode normal » vous entrez le mot de passe d'utilisateur pour activer l'ouvre-porte connecté. En « mode bipasse », après avoir entré le « code bipasse », l'ouvre-porte connecté sera maintenu activé sans déclencher une alarme. Entrez la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 52 0 Mode normal 52 1 Mode bipasse 9.3.1 Déterminer le code bipasse Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour déterminer le code bipasse : 54 BBBB BBBB représente ici le code bipasse. 9.3.2 Utiliser le mode bipasse Le mode bipasse ne peut être utilisé que lorsque vous avez réglé le mode bipasse dans le cadre du mode de programmation (combinaison 521) et que vous avez défini un code bipasse. Entrez, pendant que vous ne vous trouvez pas en mode de programmation, le code bipasse. Les contacts de relais « Lock Out » (1) seront alors activés. La LED « verte » (B) s'allume en vue de validation. Afin de désactiver les contacts de relais « Lock Out » (1) entrez de nouveau le code bipasse. La LED « verte » (B) s'éteint alors. 43 9.4 Réglage minuterie des contacts de relais « Lock Out » (1) Vous pouvez déterminer la durée d'activation des contacts de relais « Lock Out » (1) (auquels est branché par ex. l'ouvre-porte électrique. Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 20 TT En tel cas, TT est compris entre 01 et 99 secondes. Si la valeur 00 est définie, les contacts du relais restent activés jusqu'à ce que le mot de passe de l'utilisateur soit à nouveau saisi. Voir à ce propos le chapitre : 9.10 Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1). 9.5 Verrouillage des touches Si vous activez le verrouillage automatique des touches, la serrure codée bloquera automatiquement pendant 30 secondes toutes les touches après cinq fausses entrées du mot de passe d'utilisateur ou du code maître (réglage de l'usine). Le verrouillage automatique des touches pendant 30 secondes peut être activé et désactivé. Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 51 Vous pouvez déterminer en plus après quelle action le verrouillage des touches doit être activé. Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 53 0 après l'entrée de 20 faux caractères 53 1 après cinq fausses entrées du code d'utilisateur ou code maître 9.6 Réglage du mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6) Par l'usine, aucun mot de passe n'est attribué pour les contacts de relais « Aux Out » (6). Pour définir un nouveau mot de passe, entrez la combinaison suivante en mode de programmation : 40 HHHH HHHH représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du mot de passe souhaité. 44 9.6.1 Déterminer la durée d'activation des contacts de relais « Aux Out » (6) Vous pouvez déterminer la durée d'activation des contacts de relais « Aux Out » (1) (auquels se branche par ex. lune sonnette de porte). Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 58 TTT TTT représente ici le nombre de secondes entre 001 et 999. Si vous réglez 000, les contacts de relais restent actifs jusqu'à ce que le mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6) sera de nouveau entré (= mode toggle). 9.6.2 Mode de réponse des contacts de relais « Aux Out » (6) Par l'usine, les contacts de relais « Aux Out » (6) répondent au mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6). Cependant, il y a différents possibilités d'activer les contacts de relais. A cet effet, cette serrure codée vous offre des options confortables pour déterminer un mode de réponse. Afin de définir le mode de réponse souhaité, entrez la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 57 C C représente ici le type de mode souhaité. Types de mode disponibles : C = 0 C = 1 C = 2 C = 3 C = 4 C = 5 C = 6 C = 7 Aucune fonction Permet une surveillance de la porte (*) Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » en cas d'une fausse entrée du mot de passe d'utilisateur ou du code maître. Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » via la touche « » Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » via le contact de sabotage Permet une surveillance étendue de la porte (**) Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » dès que les contacts de relais ,,Lock Out" sont activés. Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » via le mot de passe attribué. 45 (*) Surveillance de la porte Comportement : Après l'entrée du mot de passe d'utilisateur, les contacts de relais « Lock Out » (1) déclenchent. Lorsque le contact magnétique est ouvert, les contacts de relais « Aux Out » (6) déclenchent. Après l'activation de l'interrupteur branché à la connexion « Egress » (4), les contacts de relais « Lock Out » (1) déclenchent. (**) Surveillance étendue de la porte Comportement : Après l'entrée du mot de passe d'utilisateur, les contacts de relais « Lock Out » (1) et « Aux Out » (6) déclenchent. En cas d'un contact magnétique ouvert, la LED « verte » (B) clignote. Après l'activation de l'interrupteur branché à la connexion « Egress » (4), les contacts de relais « Lock Out » (1) et « Aux Out » (6) déclenchent. 9.7 Réglage minuterie de la « sortie d'alarme » (3) Vous pouvez déterminer la durée de déclenchement de la « sortie d'alarme » (3) (à laquelle se branche par ex. une sirène). Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 56 TTT TTT représente ici le nombre de secondes entre 001 et 999. 9.7.1 Mode de réponse de la « sortie d'alarme » (3) Il y a différents possibilités d'activer la sortie d'alarme. A cet effet, cette serrure codée vous offre des options confortables pour déterminer un mode de réponse. Afin de définir le mode de réponse souhaité, entrez la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 55 C C représente ici le type de mode souhaité. Types de mode disponibles : C = 0 Aucune fonction C = 1 Permet d'activer la sortie d'alarme dans le cadre de la surveillance étendue de la porte (voir le chapitre : « 9.6.2 Mode de réponse des contacts de relais « Aux Out » (6) ». C = 2 Permet d'activer la sortie d'alarme via le contact de sabotage C = 3 Permet d'utiliser les types de mode 1 et 2 ensemble 46 9.8 Remise aux réglages de l'usine (RESET) Procédez dans l'ordre suivant : 1) Débranchez la serrure codée de la tension de service. 2) Placez l'interrupteur « Reset » (7) sur la position ON. 3) Remettez la tension de service. 4) L'émetteur de signaux interne est désormais activé. 5) Mettez l'interrupteur « Reset » (7) en position OFF. 47 9.9 Aperçu rapide des combinaisons d'entrée et des réglages de l'usine Fonction Code maître Mot de passe d'utilisateur Réglage minuterie des contacts de relais « Lock Out » Mot de passe AUX Effacer le mot de passe d'utilisateur Verrouillage des touches Mode de service Action > activation Code bipasse Mode de réponse sortie d'alarme Réglage minuterie de la sortie d'alarme Mode de réponse Aux-Out Réglage minuterie Aux-Out Utilisateur supplémentaire Utilisateur supplémentaire Combinaison d'entrée (pendant que vous vous trouviez en mode de programmation) Réglage de l'usine 00 1234 01 ~ 19 01 = 3333 20 05 secondes 40 Doit être programmé 50 51 désactivé 52 0 = mode normal 53 0 = après l'entrée de 20 faux caractères 54 Doit être programmé 55 3 = permet l'utilisation des types de mode 1 et 2 ensemble 56 030 secondes 57 58 620 ~ 639 641 ~ 699 7 = permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » via le mot de passe attribué. 000 = mode toggle vide vide 48 9.10 Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1) Afin de déclencher les contacts de relais « Lock Out » (1), veuillez entrer la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez hors du mode de programmation. UU XXXX XXXX UU représente ici l'utilisateur (01 à 99). XXXX représente le mot de passe d'utilisateur correspondant. Les contacts de relais « Lock Out » (1) peuvent également être déclenchés par l'actionnement de l'interrupteur « Egress ». De plus, les contacts de relais peuvent être activés via le mode bipasse. Observez à ce sujet également les chapitres : "9.3 Déterminer le mode de service, 9.3.1 Déterminer le code bipasse et 9.3.2 Utiliser le mode bipasse". 10. Entretien et nettoyage N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif, d'alcool isopropylique ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements. · Cet appareil ne demande aucun entretien de votre part. · Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec non pelucheux. · Utilisez pour le nettoyage un chiffon propre et doux que vous pouvez humecter d'eau tiède pour enlever les salissures fortes. 11. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Saisissez le numéro de l'article dans le champ de recherche. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE dans les langues disponibles. 49 12. Mise au rebut Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. 13. Caractéristiques techniques Tension d'entrée .............................12 - 24 V AC/CC Contact de relais Lock-Out.............max. 3 A Contact de relais Aux-Out...............max. 3 A Sortie d'alarme ...............................12 V/CC, 500 mA (sortie négative) (-) Degré de protection........................IP65 Dimensions (l x H x P)....................env. 80 x 120 x 36 mm Poids...............................................env. 80 x 120 x 36 mm 50 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding .............................................................................................................................52 2. Verklaring van de symbolen ..............................................................................................52 3. Beoogd gebruik .................................................................................................................53 4. Leveringsomvang ..............................................................................................................53 5. Veiligheidsinstructies .........................................................................................................54 a) Algemene informatie ..................................................................................................54 b) Aangesloten apparaten ..............................................................................................54 6. Bedienings- en display-elementen ....................................................................................55 7. LED- en akoestische signalisatie ......................................................................................55 8. Aansluiten en monteren ....................................................................................................56 9. Programmeermodus..........................................................................................................59 10. Onderhoud en reiniging.....................................................................................................65 11. Conformiteitsverklaring (DOC) ..........................................................................................65 12. Verwijdering.......................................................................................................................66 13. Technische gegevens........................................................................................................66 51 1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de werking en hantering van het product. Als u dit product aan derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.bet 2. Verklaring van de symbolen Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door. Het pijlsymbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik. 52 3. Beoogd gebruik Dit codeslot dient voor het beveiligen van deuren (bijv. kantoor, toegangen enz.). Er kunnen maximaal 99 gebruikers met verschillende codes worden opgeslagen. Het slot is geschikt voor het aansluiten van elektrische deuropeners, die werken met een spanning van 12 tot 24 V (AC/DC). Verder beschikt dit codeslot over een alarmuitgang (3) (printopdruk: "AL OUT"; bijv. voor het aansluiten van een deurmagneetcontact (NC) en een alarmingang (5) (printopdruk: REED; bijv. voor het aansluiten van een deurmagneetcontact (NC). Het codeslot mag uitsluitend worden gebruikt met een spanning van 12 tot 24 V (AC/DC). Het codeslot heeft beschermklasse IP65 en is daarom geschikt voor gebruik in onbeschutte buitengebieden. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. 4. Leveringsomvang · Codeslot · Gebruiksaanwijzing Meest recente gebruiksaanwijzing 1 Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 53 5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. a) Algemene informatie · Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren. · Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden. · Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, krachtige stoten, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambaar gas, stoom en oplosmiddelen. · Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. · Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet meer naar behoren werkt, - gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of - onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting. · Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen. · Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het gebruik, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat. · Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum. · Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel. b) Aangesloten apparaten · Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht. 54 6. Bedienings- en display-elementen A) LED rood/geel Licht rood op, als het codeslot in bedrijf is. Licht geel op, als het co de slot zich in de programmeer-modus bevindt. B) Groene LED Licht groen op, als de relaiscontacten "Lock Out" actief zijn. C) LED oranje Licht oranje, terwijl de relaiscontacten "Aux Out" actief zijn. D) Toetsenblok Dient voor het programmeren en het invoeren van de code. 7. LED- en akoestische signalisatie Status Akoestische LED "rood/ LED LED "or- Signalisatieen geel" (A) "groen" (B) anje" (C) In bedrijf stellen 3 x signaal toon Brandt rood (lange afstand) Tijdens het gebruik Brandt rood Oproepen van de Program- 3 x signaal toon Licht geel op meermodus (lange afstand) In de Programmeermodus Licht geel op Correct gebruikers wachtwoord Licht groen op Door Lock herinnering (de deur is langer geopend als de timerinstelling van de relaiscontacten "Lock Out" (1) knippert Correct AUX wachtwoord brandt 55 8. Aansluiten en monteren 8.1 Installatie Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (IP65). De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of afgekneld. Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt. · Neem het deksel op de achterzijde af, door de schroeven aan de onderzijde los te draaien. Een geschikt gereedschap wordt meegeleverd. · Aan de binnenkant van het deksel zijn vier ronde markeringen zichtbaar. Boor 2 gaten met een metaalboor van 3,5 4 mm. · Voor de aansluitkabel moet (afhankelijk van de diameter) een bijkomende opening in het midden van de behuizing worden geboord. · Bevestig het codeslot met geschikt montagemateriaal op een effen, trillingsvrije, vertical wand. 56 8.2 Aansluiting 1 2 345 6 1) Relaiscontact Lock Out 2) Aansluiting "12-24 V (AC/DC)" 3) Alarm uitgang (-) 8 Dient voor het aansluiten van een al arm 10 sirene. (=negatief gescha keld; printopdruk = "AL OUT(-)") 9 4) Aansluiting "Egress" (P.B.) 7 Op deze aansluiting kan een NO-druktoets worden aangesloten, dat de relaiscontac- ten "Lock Out" kan aanspreken. 5) Aansluiting "deur-magneetcontact" Voor het aansluiten van een deur-magneetcontact (NC). Opdruk op de print = REED 6) Relaiscontact Aux Out 7) "Reset"-schakelaar Dient voor het doorvoeren van een fabrieksreset (zie hoofdstuk "9.8 Fabrieksinstellingen herladen (RESET)"). 8) Sabotagecontact Schakelt, van zodra de behuizing wordt geopend. 9) "Deurmagneetcontact"-schakelaar Deze schakelaar dient op UIT te schakelen zodra het deurmagneetcontact contact maakt met de "verbinding van het deurmagneetcontact"(printplaatlabel = REED). 10)"Sabotage omzeilen"-schakelaar Deze schakelaar omzeilt de 8) Sabotagecontactfunctie 57 Directe verbinding met fail-safe type deurslot Stroomtoevoer+ Fail-safe type deurslot (N.C.) Deuront- Doorrietcongrendel- tact knop Negatieve trigger strobelicht/alarmtoestel DC-toevoer IN Fail-safe type deurslot (N.C.) aux uitgang Stroomtoevoer+ Fail-secure type deurslot (N.O.) Deuront- Doorrietgrendel- contact knop Negatieve trigger strobelicht/alarmtoestel DC-toevoer IN 58 aux uitgang 9. Programmeermodus De mastercode af de fabriek is "1234". Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in. Voorbeeld: 1234 1234 Na correct invoeren verandert de kleur van de LED "rood/geel" (A) van rood naar geel. U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen. De programmeermodus kan met de toets "#" verlaten worden. 9.1 Instelling van de mastercode Om een nieuwe mastercode te bepalen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: 00 MMMM MMMM staat in dit geval voor de 4-cijferige combinatie van de gewenste mastercode. 9.2 Instelling van het gebruikerswachtwoord Om een nieuwe gebruikerswachtwoord toe te kennen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: Invoercombinatie voor gebruiker 01 tot 19: XX UUUU Invoercombinatie voor gebruiker 20 tot 39: 6 XX UUUU nvoercombinatie voor gebruiker 41 tot 99: 6 XX UUUU XX staat in dit geval voor de gewenste gebruiker. UUUU staat in dit geval voor de 4-cijferige combinatie van het gewenste gebruikerswachtwoord. 9.2.1 Gebruikerswachtwoord wissen Om een gebruikerswachtwoord te wissen, voert u in de programmeermodus de volgende combinatie in: 59 50 XX XX staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99), die moet worden gewist. Als alle gebruikers gewist moeten worden, voert u in de plaats van 01 tot 99 "00" in. 9.3 Bedrijfsmodus vastleggen Het codeslot kan in twee bedrijfsmodi worden gebruikt: "Normal modus" of "Bypass modus". In de "Normal modus" voert u het gebruikerswachtwoord in om de aangesloten deuropener te activeren. In de "Bypass modus" wordt, nadat de "Bypass code" werd ingevoerd, de aangesloten deuropener actief gehouden zonder dat er een alarm wordt afgegeven. Voer de volgende combinatie in, terwijl u zich in de programmeermodus bevindt: 52 0 Normal modus 52 1 Bypass modus 9.3.1 Bypass-code vastleggen Om de bypass-code vast te leggen, voert u in de programmeermodus de volgende combinatie in: 54 BBBB BBBB staat in dit geval voor de bypass-code. 9.3.2 Bypass modus gebruiken De bypass modus kan alleen gebruikt worden, als de bypass modus binnen de programmeermodus werd vastgelegd (combinatie 521) en bovendien een bypass-code werd vastgelegd. Voer als u zich niet in de programmeermodus bevindt, de bypass code in. Daarop worden de relaiscontacten "Lock Out" (1) geactiveerd. Voor de optische bevestiging licht de LED "groen" (B) op. Om de relaiscontacten "Lock Out" (1) uit te schakelen, voert u de bypass-code opnieuw in. Daarop dooft de LED "groen" (B). 9.4 Timer-instelling van de relaiscontacten "Lock Out" (1) U kunt de inschakelduur van de relaiscontacten "Lock Out" (1) (waarop bijv. de elektrische deuropener aangesloten is) zelf vastleggen. Voer hiertoe de volgende combinatie in, terwijl u zich in de programmeermodus bevindt: 60 20 TT TT staat in dit geval voor 01 tot 99 seconden. Als 00 werd ingesteld zijn de relaiscontacten zo lang actief tot het gebruikerswachtwoord opnieuw wordt ingevoerd. Zie daartoe het hoofdstuk: 9.10 Schakelen van de relaiscontacten "Lock Out" (1). 9.5 Toetsblokkering Als de automatische toetsvergrendeling ingeschakeld is, dan vergrendelt het codeslot automatisch gedurende 30 seconden alle toetsen na vijf keer verkeerd invoeren van het gebruikerswachtwoord of de mastercode (fabrieksinstelling). De automatische 30 seconden-toetsvergrendeling kan worden in- en uitgeschakeld. Voer hiertoe de volgende combinatie in, terwijl u zich in de programmeermodus bevindt: 51 U kunt bovendien aangeven na welke verkeerde actie de toetsvergrendeling actief moet worden. Voer hiertoe de volgende combinatie in, terwijl u zich in de programmeermodus bevindt: 53 0 na het invoeren van 20 van de toetsvergrendeling verkeerd op elkaar volgende tekens 53 1 na vijf keer verkeerd invoeren van de gebruikers- resp. mastercode 9.6 Instelling van het wachtwoord voor de relaiscontacten "Aux Out" (6) Van de fabriek uit is er geen wachtwoord toegekend voor de relaiscontacten "Aux Out" (6). Om een nieuwe wachtwoord toe te kennen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: 40 HHHH HHHH staat in dit geval voor de 4-cijferige combinatie van het gewenste wachtwoord. 9.6.1 Activeringsduur van de relaiscontacten "Aux Out" (6) vastleggen U kunt de inschakelduur van de relaiscontacten "Aux Out" (i) (waarop bijv. een deurgong aangesloten is) zelf vastleggen. Voer hiertoe de volgende combinatie in, terwijl u zich in de programmeermodus bevindt: 58 TTT TTT staat in dit geval voor 001 tot 999 seconden. Als 000 wordt ingesteld, zijn de relaiscontacten zo lang actief, tot het wachtwoord voor de relaiscontacten "Aux Out" (6) opnieuw wordt ingevoerd (= toggle modus). 61 9.6.2 Aanspreekmodus van de relaiscontacten "Aux Out" (6) Van de fabriek uit worden de relaiscontacten "Aux Out" (6) via het wachtwoord voor de relaiscontacten "Aux Out" (6) aangesproken. U kunt de relaiscontacten op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus. Om de gewenste aanspreekmodus vast te leggen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: 57 C C staat in dit geval voor de gewenste modus. Modi: C = 0 Geen functie C = 1 deurbewaking mogelijk (*) C = 2 maakt het schakelen van de "Aux Out" relaiscontacten mogelijk bij verkeerd invoeren van het gebruikerswachtwoord of de mastercode C = 3 maakt het schakelen mogelijk van de "Aux Out" relaiscontacten via de toets " " C = 4 maakt het schakelen mogelijk van de "Aux Out" relaiscontacten via het sabotagecon- tact C = 5 maakt een uitgebreide deurbewaking mogelijk (**) C = 6 maakt het schakelen mogelijk van de "Aux Out" relaiscontacten, van zodra de "Lock Out" relaiscontacten geschakeld worden C = 7 maakt het schakelen mogelijk van de "Aux Out" relaiscontacten via het toegekende wachtwoord (*) deurbewaking Werking: Bij invoeren van het gebruikerswachtwoord schakelen de relaiscontacten "Lock Out" (1). Bij geopend magneetcontact schakelen de relaiscontacten "Aux Out" (6). Als de op de aansluiting "Egress" (4) aangesloten druktoets wordt bediend, schakelen de relaiscontacten "Lock Out" (1). (**) uitgebreide deurbewaking Werking: Bij invoeren van het gebruikerswachtwoord schakelen de relaiscontacten "Lock Out" (1) en "Aux Out" (6). Bij geopend magneetcontact knippert de LED "groen" (B). Als de op de aansluiting "Egress" (4) aangesloten druktoets wordt bediend, schakelen de relaiscontacten "Lock Out" (1) en "Aux Out" (6). 62 9.7 Timer-instelling van de "Alarmuitgang" (3) U kunt de duur van het schakelen van de "alarmuitgang" (3) (waarop bijv. een een sirene aangesloten is) zelf bepalen. Voer hiertoe de volgende combinatie in, terwijl u zich in de programmeermodus bevindt: 56 TTT TTT staat in dit geval voor 001 tot 999 seconden. 9.7.1 Aanspreek-modus van de "alarmuitgang" (3) U kunt de alarmuitgang op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus. Om de gewenste aanspreekmodus vast te leggen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: 55 C C staat in dit geval voor de gewenste modus. Modi: C = 0 C = 1 C = 2 C = 3 Geen functie maakt het aanspreken mogelijk van de alarmuitgang in combinatie met de uitgebreide deurbewaking (zie hoofdstuk: "9.6.2 Aanspreekmodus van de relaiscontacten "Aux Out" (6)". maakt het aanspreken mogelijk van de alarmuitgang via het sabotagecontact maakt modi 1 en 2 samen mogelijk 9.8 Fabrieksinstellingen herladen (RESET) Gelieve de volgende volgorde te werken: 1) Koppel uw codeslot los van de voedingsspanning. 2) Zet de schakelaar "Reset" (7) op de stand ON. 3) Schakel de voedingsspanning weer in. 4) De interne signaalgever is nu actief. 5) Zet de schakelaar "Reset" (7) op de stand OFF. 63 9.9 Beknopt overzicht invoer-combinaties en fabrieksinstellingen Functie Mastercode Gebruikerswachtwoord Timer-instelling van de Relaiscontacten "Lock Out" AUX-wachtwoord Invoercombinatie (terwijl u zich in de programmeermodus bevindt) 00 01 ~ 19 20 40 Gebruikerswachtwoord wissen 50 Toetsblokkering 51 Gebruiksmodus 52 Verkeerd bedienen > inscha- 53 kelen Bypass-Code 54 Aanspreek modus alarmuitgang 55 Timer-instelling alarmuitgang 56 Aanspreekmodus aux out 57 Timer-instelling Aux-Out Extra gebruiker Extra gebruiker 58 620 ~ 639 641 ~ 699 Fabrieksinstelling 1234 01 = 3333 05 seconden Moet geprogrammeerd worden gedeactiveerd 0 = Normal modus 0 = na het invoeren van 20 van de toetsvergrendeling verkeerd op elkaar volgende tekens Moet geprogrammeerd worden 3 = maakt modus 1 en 2 samen 030 Seconden 7 = maakt het schakelen mogelijk van de "Aux Out" relaiscontacten via het toegekende wachtwoord 000 = Toggle modus leeg leeg 64 9.10 Schakelen van de relaiscontacten "Lock Out" (1) Om de relaiscontacten "Lock Out" (1) te schakelen, voert u de volgende combinatie in, terwijl u zich buiten de programmeermodus bevindt. UU XXXX XXXX UU staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99). XXXX staat voor het overeenkomstige gebruikerswachtwoord. De relaiscontacten "Lock Out" (1) kunnen ook door het bedienen van de druktoets "Egress" worden geschakeld. Verder kunnen de relaiscontacten ook worden geschakeld via de bypass modus. Zie hiervoor ook het hoofdstuk: "9.3 Bedrijfsmodus vastleggen, 9.3.1 Bypass-code vastleggen and 9.3.2 Bypass modus gebruiken". 10. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product. · Dit apparaat is voor u onderhoudsvrij. · Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje. · Voor het reinigen een zuivere, zachte doek gebruiken, die u bij sterke vervuiling kunt bevochtigen met lauwwarm water. 11. Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het volgende internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads Voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EU-conformiteitsverklaring downloaden in de beschikbare talen. 65 12. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste batterijen/accu's uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg. 13. Technische gegevens Ingangsspanning ............................12 - 24 V AC/DC Relaiscontact Lock Out...................max. 3 A Relaiscontact Aux Out ....................max. 3 A Alarm uitgang ..............................12 V/DC, 500 mA (negatieve uitgang) (-) Veiligheidsklasse ............................IP65 Afmetingen (B x H x D)...................ong. 80 x 120 x 36 mm Gewicht...........................................ong. 530 g 66 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu`elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l`éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. 751624_v3_0315_02_dh_mh_4L