Instruction Manual for home models including: FMC 2000 Wireless Controller for RAE Systems, FMC 2000, Wireless Controller for RAE Systems, Controller for RAE Systems, RAE Systems
MICA konvektor távirányÃtóval FMC 2000 | Somogyi Elektronic Kft.
MICA konvektor s diaľ. ovládaÄom, 2000 W FMC 2000 | Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o..
Convector cu telecomanda, MICA FMC 2000 | Somogyi Elektronic S.R.L.
File Info : application/pdf, 36 Pages, 1.04MB
DocumentDocumentFMC 2000 instruction manual eredeti használati utasítás návod na pouzitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k pouzití uputa za uporabu EN - Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje EN - Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 4 29 30 35 EN - This product is suitable for heating only well insultated spaces or for occassional use! H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek ftésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! SK - Tento výrobok je urcený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na prílezitostné pouzitie! RO - Acest produs este adecvat numai pentru spaiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazional! SRB-MNE - Proizvod je iskljucivo pogodan za grejanje dobro izolovanih prostorija ili za povremeno grejanje! CZ - Tento výrobek je vhodný k vytápní jen pro dobe izolované prostory nebo jenom k pílezitostnému pouzití! HR-BiH - Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu! 2D3-1 figure 1. · 1. ábra · 1. obraz · figura 1. · 1. skica · 1. obrázek · 1. slika figure 2. · 2. ábra · 2. obraz · figura 2. · 2. skica · 2. obrázek · 2. slika 5. 6. 3. 7. 4. 2. 1. EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BIH STRUCTURE (Figure 2.) FELÉPÍTÉS (2. ábra) STRUKTÚRA (2. obrázok) STRUCTUR (Figura 2.) SASTAVNI DELOVI (2. skica) POPIS (2. schéma) DIJELOVI UREAJA (Slika 2.) 1. wheels kerekek kolieska roi tockovi kolecka kotaci 2. wheel brackets keréktartó konzolok konzoly kolies supori pentru roi konzole za tockove konzole na kolecka nosaci kotaca 3. heater body with MICA panels fttest MICA panelekkel ohrievac s MICA panelmi radiator cu panouri MICA grejno telo ca MICA panelima topné tleso s panely MICA grijac s MICA plocama 4. cable holder with mains connection cable vezetéktároló a hálózati drziak kábla so sieovým csatlakozóvezetékkel pripojovacím káblom suport pentru cabluri cu cablu de conectare la reea drzac prikljucnog kabela sa prikljucnim kabelom ulození kabelu, síový napájecí kabel spremiste kabela s mreznim prikljucnim kabelom 5. protective grid védrács ochranná mriezka gril de protecie zastitna mrezica ochranná mízka zastitna resetka 6. control panel and display vezérlpanel és kijelz ovládací panel a displej panou de comand i afiaj kontrolna ploca i displej ovládací panel a displej upravljacka ploca i zaslon 7. main switch fkapcsoló hlavný spínac întreruptor principal glavni prekidac hlavní spínac glavni prekidac figure 3. · 3. ábra · 3. obraz · figura 3. · 3. skica · 3. obrázek · 3. slika 8. 14. 15. 16. 9. 17. 10. 12. 18. 19. 20. 11. 11. 12. 10. 11. 9. 13. EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BIH STRUCTURE (Figure 3.) FELÉPÍTÉS (3. ábra) STRUKTÚRA (3. obrázok) STRUCTUR (Figura 3.) SASTAVNI DELOVI (3. skica) POPIS (3. schéma) DIJELOVI UREAJA (Slika 3.) 8. remote controller távirányító diakový ovládac telecomand daljinski upravljac dálkový ovladac daljinski upravljac 9. power button (ON/OFF) be/ki kapcsoló gomb (ON/OFF) za-/vypínac (ON/OFF) întreruptor pornit/oprit ukljucivanje/iskljucivanje tlacítko zapínání/vypínání gumb za ukljucivanje/ (ON/OFF) (ON/OFF) (ON/OFF) iskljucivanje (ON/OFF) 10. off timer (Timer) kikapcsolásidzít (Timer) casovac vypnutia (Timer) temporizator de oprire (Timer) taster za tajmer (Timer) casování vypínání (Timer) tajmer vremena za iskljucivanje (Timer) 11. select heating level ftési fokozat kiválasztása výber stupa ohrievania selectarea treptei de înclzire odabir stepena grejanja Volba stupn ohevu odaberite stupanj grijanja 12. set temperature (Temp) hmérséklet beállítás (Temp) nastavenie teploty (Temp) setarea temperaturii (Temp) podesavanje temperature (Temp) nastavení teploty (Temp) postavka temperature (Temp) 13. remote control receiver window távirányító vevablak okienko prijímaca diakového ovládania vizorul receptorului telecomenzii prijemnik daljinskog okénko pro píjem signálu prozor prijemnika upravljaca dálkového ovladace daljinskog upravljaca 14. switch-off timer active indicator kikapcsolásidzít aktív visszajelz aktívna kontrolka casovaca vypnutia Indicator al temporizatorului de oprire indikator aktivnog tajmera kontrolka aktivní funkce casovaného vypínání indikator aktivnosti tajmera vremena za iskljucivanje 15. thermostat mode indicator termosztát üzemmód visszajelz kontrolka rezimu termostatu indicator al modului de funcionare a termostatului indikator termostatskog kontrolka provozního rezima rezimu termostatu indikator nacina rada termostata 16. "under current" indicator light áram alatt jelzfény kontrolka napájania indicator luminos de sub indikator da je ureaj pod svtelná kontrolka stavu indikatorsko svjetlo pod tensiune naponom pod naptím napajanjem 17. temperature display °C hmérséklet kijelz °C zobrazenie teploty °C indicator de temperatur °C jedinica mere temperature °C signalizace teploty ve °C prikaz temperature °C 18. remaining operating time in hours (H) hátralév mködési id órában (H) zostávajúci prevádzkový cas v hodinách (H) timpul de funcionare rmas în ore (H) preostalo vreme rada u zbývající cas provozu v preostalo vrijeme rada u satima (H) hodinách (H) satima (H) 19. low heating level indicator alacsony ftési fokozat visszajelz kontrolka nízkeho stupa ohrievania indicator de înclzire sczut indikator prvog, slabijeg kontrolka nízkého stupn indikator niskog stupnja stepena grejanja vytápní zagrijavanja 20. high heating level indicator magas ftési fokozat visszajelz kontrolka vysokého stupa ohrievania indicator al nivelului de indikator drugog, jaceg înclzire ridicat stepena grejanja kontrolka vysokého indikator visokog stupnja stupn vytápní zagrijavanja figure 4. · 4. ábra · 4. obraz · figura 4. · 4. skica · 4. obrázek · 4. slika 100 cm 25 cm 50 cm 3 50 cm 25 cm EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje MICA CONVECTOR WITH REMOTE CONTROL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE! WARNINGS 1. Before use of the product, please read this instructions manual and keep it for future reference. The original document was prepared in Hungarian language. 2. Children under 3 years of age shall be kept away from the appliance unless they are under constant supervision. Children over 3 years of age and under 8 years of age should only be allowed to switch the appliance on/off provided that it is placed and installed in its normal operating position, and that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards of use. 3. This appliance can be used by children aged 8 years or above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are supervised or have been given instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children may not play with the appliance. Children may perform the cleaning or user maintenance of the appliance subject to supervision. ATTENTION: Some parts of this appliance may become very hot and cause burns. Particular care should be taken when children and vulnerable people are present! 4. Make sure that the appliance was not damaged during shipping. 5. Do not use the appliance if it has been dropped! 6. Do not use the appliance if there is visible damage! 7. The appliance should only be used with the wheels on to ensure that cold air can flow underneath the appliance! 8. Do not place in a corner, observe the minimum positioning clearances shown in Figure 4. Observe the requirements effective in the country of use. 9. The appliance is intended to be used for air heating only, not for general heating purposes. 10. Do not direct the hot air exhaust directly at curtains or other combustible materials! 11. Do not place near flammable materials. (at least 100 cm) 12. Do not use the appliance in environments where flammable vapours or explosive dust may be released. Do not use in an inflammable or explosive atmosphere. 13. DO NOT use the appliance near a bathtub, washbasin, shower, swimming pool or sauna. 14. Use it only under dry, indoor conditions. Protect it from humid environments (e.g. bathroom, swimming pool). 15. It is forbidden to mount the unit directly below a power socket! 16. Operate the appliance under constant supervision at all times. 17. Do not operate the appliance near children without supervision. 18. Do not use the appliance in motor vehicles or confined spaces (< 5 m2) (e.g. elevators). 4 19. If you are not going to use the appliance for an extended period, turn it off and unplug the power cord. Store in a dry, cool place. 20. Always switch off the power before moving the heater! 21. If you notice any irregularities (such as unusual noise from the appliance or burning smell), switch off and unplug the appliance immediately. 22. Make sure that no objects or liquids can enter the appliance through the openings. 23. Protect from dust, moisture, sunlight and direct heat. 24. Before cleaning, disconnect the appliance from the power supply by pulling out the plug. 25. Never touch the appliance or the power cord with wet hands. 26. Only connect to earthed wall socket with 230V~ / 50Hz rated supply voltage. 27. Always fully unroll the supply cable. 28. Do not run the power cord across the appliance or near air inlets and outlets! 29. Do not run the power supply cable under a carpet, door mat, etc. 30. Do not use an extension cord or splitter to connect the appliance to the mains. 31. Keep the appliance in a place, where the power supply plug can be easily reached and unplugged. 32. Run the power supply cable so that it cannot be accidentally disconnected, and it does not create a risk of stumbling. 33. Battery replacement must be performed by an adult! 34. Ensure that the polarity is correct when placing in the batteries. 35. Do not use batteries of different brands and/or levels of charge together. 36. After replacing the batteries, put the lid on the battery compartment. 37. If the device is not used for a longer period, remove the batteries. 38. If any fluids have leaked from the batteries, clean the battery compartment with a dry cloth wearing protective gloves. 39. Remove any depleted batteries right away. 40. Caution! Incorrect battery replacement can cause explosion hazard. Only use equivalent, or interchangeable batteries for replacement. 41. Do not expose batteries to direct heat or sunlight. Never open, place into fire or short circuit the batteries. 42. Never charge non-rechargeable batteries. Explosion hazard! 43. Do not replace the battery with a rechargeable battery, as the voltage and efficiency are lower! 44. Do not weld or solder anything directly to the batteries! 45. Store unused batteries in their original packaging and away from metal objects. 46. Do not mix together the already unpackaged batteries. 47. Due to continuous developments, technical specifications and design may change without prior notice. 48. The most recent instructions manual is available for download from the www.somogyi.hu website. 49. However we regret such inconvenience, we do not take any responsibility for possible printing errors. 50. The product is designed for household, not for industrial use. 5 DO NOT COVER! COVERING THE UNIT CAN CAUSE OVERHEATING, FIRE OR ELECTRIC SHOCK. Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it shouservice facility or similarly qualified personnel. THE REMOTE CONTROLL IS NOT A TOY. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. THIS PRODUCT INCLUDES A BUTTON BATTERY. IT IS FORBIDDEN TO SWALLOW THE BATTERY, RISK OF CHEMICAL BURN. IN CASE OF INGESTION, IT MAY CAUSE STRONG INTERNAL BURN WITHIN 2 HOURS AND MAY LEAD TO DEATH. KEEP THE NEW AND USED BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN. IF THE COVER OF THE BATTERY COMPARTMENT CANNOT GET CLOSED SECURELY, DO NOT CONTINUE TO USE THE PRODUCT AND KEEP IT AWAY FROM CHILDREN. IF YOU THINK THAT A BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY BODY PARTS, SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY. COMMISSIONING 1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the power cord. If you find any damage, the unit must not be operated! 2. Take out the unit from the box. 3. Firmly press the axles of the supplied wheels into the holes in the wheel brackets. 4. Screw the two wheel brackets to the bottom of the heater body, using 2 screws per bracket. (Figure 1) 5. Set the device on its wheels on a solid, level surface. Caution! The appliance must only be operated with the wheels fitted in their place! 6. To ensure proper operation, you have to arrange for the free circulation of hot air. Therefore, please, observe the minimum clearances indicated in Figure 4. 7. Make sure that the main switch of the appliance is in the off `0' position. 8. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation! CLEANING, MAINTENANCE In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination. 1. Before cleaning, turn off the appliance and disconnect it from the power supply by pulling out the plug. 2. Let the device cool down (min. 30 minutes). 3. Use a vacuum cleaner with a brush head to clean the casing and the protective grids of the appliance. 6 4. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents! Do not let water leak inside the appliance or spill on electrical components. TROUBLESHOOTING Cause The unit is not working in heating stages. The overheating protection activates frequently Solution Check the thermostat settings The overheating protection has activated. Clean the appliance DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising. DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way. MICA KONVEKTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS RIZZE MEG A KÉSBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele eltt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és rizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktl, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak. A 3 évesnél idsebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/ bekapcsolhatják a készüléket, feltéve, ha azt a normál mködési helyzetében helyezték el és telepítették, valamint felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból adódó veszélyeket. 7 3. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat. Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen. 4. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 5. Tilos a készüléket használni, ha azt korábban leejtették! 6. Látható sérülés esetén tilos a készüléket használni! 7. A készüléket csak a rászerelt kerekeire állítva szabad használni, hogy biztosítsuk a hideg leveg beáramlását a készülék alatt! 8. Ne helyezze közvetlen sarokba, tartsa be a 4. ábrán feltntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági elírásokat! 9. A készülék rendeltetése szerint csak a leveg felmelegítésére használható, általános melegítési célokra nem. 10. A kiáramló meleg leveg ne irányuljon közvetlenül függönyre, vagy más éghet anyagra! 11. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm) 12. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben! 13. A készüléket TILOS fürdkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni! 14. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettl (pl. fürdszoba, uszoda)! 15. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni! 16. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethet! 17. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül mködtetni! 18. Tilos a készüléket gépjármvekben vagy szk (< 5 m2), zárt helyiségekben használni (pl. lift)! 19. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hvös helyen tárolja! 20. Mieltt mozgatja a fttestet, minden esetben áramtalanítsa azt! 21. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékbl, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! 22. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe. 23. Óvja portól, párától, napsütéstl és közvetlen hsugárzástól! 24. Tisztítás eltt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával! 25. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! 26. Csak 230V~ / 50Hz feszültség földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 8 27. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! 28. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a leveg be-és kivezet nyílások közelében! 29. Ne vezesse a csatlakozókábelt sznyeg, lábtörl, stb. alatt! 30. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 31. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhet, kihúzható legyen! 32. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! 33. Az elemcserét csak felntt végezheti! 34. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra! 35. Ne használjon együtt különböz márkájú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! 36. Elemcsere után rögzítse az elemtartó fedelét! 37. Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket! 38. Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védkesztyt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! 39. Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt! 40. Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesít típusra cserélhet! 41. Az elemeket ne tegye ki közvetlen h- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tzbe dobni vagy rövidre zárni! 42. A nem tölthet elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! 43. Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka kisebb! 44. Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez! 45. A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól. 46. A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze! 47. A folyamatos továbbfejlesztések miatt mszaki adat és a dizájn elzetes bejelentés nélkül is változhat. 48. Az aktuális használati utasítás letölthet a www.somogyi.hu weboldalról. 49. Az esetleges nyomdahibákért felelsséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. 50. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! TILOS LETAKARNI! LETAKARÁSA TÚLMELEGEDÉST, TZVESZÉLYT, ÁRAMÜTÉST OKOZHAT! Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! 9 A TÁVIRÁNYÍTÓ NEM JÁTÉK, GYERMEK KEZÉBE NE KERÜLJÖN! EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS VESZÉLY! LENYELÉS ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERS BELS ÉGÉST OKOZ ÉS HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERMEKEKTL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN, NE HASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT TÁVOL GYERMEKEKTL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST! ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Üzembe helyezés eltt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 2. Vegye ki a dobozból a készüléket. 3. A mellékelt kerekek tengelyét nyomja ersen a keréktartó konzolok furataiba. 4. A két keréktartó konzolt csavarozza a fttest aljára, konzolonként 2 db csavart használjon. (1. ábra) 5. Állítsa a kerekeire a készüléket, szilárd, vízszintes felületre! Figyelem! A készüléket csak a helyükre szerelt kerekekkel szabad üzemeltetni! 6. A mködéshez biztosítani kell a meleg leveg szabad áramlását, ezért vegye figyelembe a 4. ábrán feltntetett minimális elhelyezési távolságokat! 7. A készülék fkapcsolója kikapcsolt ,,0" állásban legyen! 8. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS A készülék optimális mködése érdekében a szennyezdés mértékétl függ gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása. 1. Tisztítás eltt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával! 2. Hagyja lehlni a készüléket (min. 30 perc). 3. A készülék burkolatát, védrácsait porszívóval, kefefeltéttel tisztítsa meg. 4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség a készülék ftési fokozatban nem ft srn aktiválódik a túlmelegedés elleni védelem A hiba lehetséges megoldása ellenrizze a termosztát beállításait aktiválódhatott a túlmelegedés elleni védelem tisztítsa meg a készüléket 10 ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyjt helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezel szervezetet. A vonatkozó jogszabályban elírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerül költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésrl: www.somogyi.hu AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye gyjthelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk környezetkímél módon legyenek ártalmatlanítva. MICA KONVEKTOR S DIAKOVÝM OVLÁDACOM DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PRECÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUZITIE! 1. Pred pouzitím výrobku si pozorne precítajte tento návod na pouzitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2. Spotrebic drzte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, ke deti máte neustále pod dozorom. Deti starsie ako 3 roky a mladsie ako 8 rokov môzu spotrebic len za- a vypnú za predpokladu, ze je umiestnený a instalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe, ak sú deti pod dozorom alebo sú poucení o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopia mozné nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. 3. Spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, pouzíva ho môzu len pokia im osoba zodpovedá za ich bezpecnos, poskytuje dohad alebo ich poucí o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopia nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. Deti by mali by pod dohadom, aby sa so spotrebicom nehrali. Cistenie alebo údrzbu výrobku môzu vykona deti len pod dohadom. POZOR: Niektoré casti tohto spotrebica môzu by horúce a môzu spôsobi popáleniny. Obzvlás treba dáva pozor, ke sú v prítomnosti spotrebica deti a osoby so znízenými fyzickými a mentálnymi schopnosami. 4. Skontrolujte, ci prístroj sa neposkodil pri doprave! 11 5. Je zakázané pouzíva prístroj, ke predtým spadol na zem! 6. Je zakázané pouzíva prístroj v prípade viditeného poskodenia! 7. Zariadenie sa smie pouzíva len vtedy, ke je umiestnené na namontovaných kolieskach, aby sa zabezpecilo prúdenie studeného vzduchu pod zariadením! 8. Neumiestujte ho priamo do rohu, dodrziavajte minimálne vzdialenosti poda obrazu c. 4. Berte ohad na bezpecnostné pokyny, ktoré môzu by daným státom specifické! 9. Výrobok pouzívajte len na jeho úcel, na ohrievanie vzduchu, na vseobecné ohrievanie nie. 10. Otvor vývodu vzduchu nikdy nesmerujte priamo na záclony alebo iné horavé látky! 11. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti horavých látok! (min. 100 cm) 12. Prístroj je zakázané pouzíva tam, kde sa môzu uvoni horavé plyny alebo prach! Nepouzívajte v prostredí, kde hrozí nebezpecenstvo výbuchu! 13. Pouzitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny je ZAKÁZANÉ! 14. Len na vnútorné pouzitie! Chráte pred vlhkým prostredím (napr. kúpea, plaváre)! 15. Prístroj je zakázané umiestni priamo pod sieovú zásuvku! 16. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! 17. Nenechajte bez dozoru v blízkosti detí! 18. Prístroj nepouzívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých miestnostiach (< 5 m2, napr. výah)! 19. Ak prístroj dlhsí cas nepouzívate, vypnite ho, potom odpojte ho zo siete! Prístroj skladujte na suchom, chladnom mieste! 20. Prístroj pred premiestovaním odpojte zo siete! 21. Ak pocas pouzívania zistíte akúkovek poruchu (napr. zvýsený hluk alebo cítite zvlástny zápach), okamzite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! 22. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali ziadne predmety, voda alebo tekutina! 23. Chráte pred prachom, parou, priamym slnecným a tepelným ziarením! 24. Pred cistením prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zástrcky zo zásuvky! 25. Ohrievaca a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! 26. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím: 230 V~ / 50 Hz! 27. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dzke! 28. Pripojovací kábel nevete cez prístroj alebo v blízkosti otvoru teplého/studeného vzduchu! 29. Pripojovací kábel nevete popod koberec, rohozku, at.! 30. Na pripojenie zariadenia nepouzívajte predlzovací kábel ani rozbocovac! 31. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepouzívajte predlzovací prívod alebo rozbocovac! 32. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby o nikto nemohol potknú! 33. Výmenu batérie môze previes len dospelá osoba! 34. Pri výmene batérie dbajte na správnu polaritu! 35. Nepouzívajte naraz rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie! 36. Po výmene batérie kryt puzdra na batériu pevne zafixujte! 12 37. Ke výrobok dlhsí cas nepouzívate, odstráte z neho batériu! 38. Ke z nej vytiekla tekutina, pouzite ochranné rukavice a ocistite suchou utierkou puzdro na batérie! 39. Vybitú batériu ihne odstráte z prístroja! 40. Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpecenstvo výbuchu! Batériu nahrate iba rovnakým alebo náhradným typom! 41. Batériu nevystavujte priamemu tepelnému a slnecnému ziareniu! Batériu je zakázané otvori, vhodi do oha alebo skratova! 42. Nenabíjatenú batériu je zakázané nabíja! Nebezpecenstvo výbuchu! 43. Nepouzívajte akumulátor namiesto batérie, má nizsie napätie aj úcinnos! 44. Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batériu! 45. Nepouzité batérie skladujte v ich originálnom balení a drzte alej od kovových predmetov. 46. Nemiesajte rozbalené batérie! 47. Výrobca si vyhradzuje právo zmeni technické parametre a design výrobku kedykovek bez predchádzajúceho upozornenia. 48. Aktuálny návod na pouzitie si môzete stiahnu z webovej stránky www.somogyi.sk. 49. Za prípadné chyby v tlaci nezodpovedáme a ospravedlujeme sa za ne. 50. Len pre domáce úcely, priemyselné pouzitie je zakázané ZÁKAZ ZAKRÝVANIA! ZAKRYTIE MÔZE SPÔSOBI PREHRIATIE, VZNIK POZIARU, ELEKTRICKÝ SKRAT! Nebezpecenstvo úrazu prúdom! Rozobera, prerába prístroj alebo jeho súcas je prísne zakázané! V prípade akéhokovek poskodenia prístroja alebo jeho súcasti okamzite ho odpojte od elektrickej siete a obráte sa na odborný servis! Ak sa poskodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlucne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! VÝROBOK NIE JE HRACKA, NEPATRÍ DO RÚK DEOM! TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU, JE ZAKÁZANÉ JU PREHLTNÚ, NEBEZPECENSTVO CHEMICKEJ POPÁLENINY! 2 HODINY PO PREHLTNUTÍ SPÔSOBÍ SILNÚ VNÚTORNÚ POPÁLENINU, MÔZE DÔJS K USMRTENIU! NOVÉ AJ POUZITÉ BATÉRIE UKLADAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE, AK SA DRZIAK BATÉRIE NEZATVÁRA BEZPECNE, VÝROBOK ALEJ NEPOUZÍVAJTE A ULOZTE HO MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE, AK SI MYSLÍTE, ZE DOSLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO AKÉHOKOVEK TELESNÉHO OTVORU, OKAMZITE VYHADAJTE LEKÁRA! UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráte balenie prístroja a dbajte na to, aby ste prístroj alebo sieový kábel neposkodili. V prípade poskodenia prevádzkovanie prístroja je zakázané! 2. Prístroj vyberte z krabice. 13 3. Hriade prilozených kolies pevne zatlacte do otvorov drziakov kolies. 4. Priskrutkujte dve konzoly kolies k spodnej casti ohrievaca, pouzite 2 skrutky na kazdú konzolu. (1. obrázok) 5. Polozte zariadenie na kolieska na pevný, vodorovný povrch! Pozor! Zariadenie je mozné prevádzkova len s nasadenými kolieskami! 6. Pocas prevádzky je nutné zabezpeci voné prúdenie teplého vzduchu, preto dodrzujte minimálne vzdialenosti poda obr. c. 4! 7. Hlavný spínac nastavte do vypnutej polohy ,,0"! 8. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej nástennej pripojovacej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku. CISTENIE, ÚDRZBA Za úcelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj cisti v závislosti od stupa znecistenia, ale aspo raz mesacne. 1. 1. Pred cistením vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky! 2. Prístroj nechajte vychladnú (min. 30 min). 3. Kryt a ochrannú mriezku prístroja vycistite pomocou vysávaca a kefového nástavca! 4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súciastky nedostala voda! RIESENIE PROBLÉMOV Problém Riesenie problému prístroj neohrieva v rezime ohrievania skontrolujte nastavenia termostatu môze by aktívna ochrana proti prehriatiu casto sa aktivuje ochrana proti prehriatiu vycistite prístroj ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bezného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môze obsahova súciastky nebezpecné na zivotné prostredie alebo aj na udské zdravie! Za úcelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môzete odovzda aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite zivotné prostredie, udské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Vás predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV Batérie / akumulátory nesmiete vyhodi do komunálneho odpadu. Uzívate je povinný odovzda pouzité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska 14 alebo v obchodoch. Touto cinnosou chránite zivotné prostredie, zdravie udí okolo Vás a Vase zdravie. CONVECTOR MICA CU TELECOMAND INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA CITII MANUALUL CU ATENIE I PSTRAI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOAR! ATENIONRI 1. V rugm s citii i s pstrai urmtoarele instruciuni înainte de a utiliza produsul. Instruciunile originale sunt redactate în limba maghiar. 2. Copiii cu vârsta sub 3 ani trebuie inui departe de aparat, cu excepia cazului în care se afl sub supraveghere permanent. Copiii cu vârsta de peste 3 ani i sub 8 ani pot porni/ opri aparatul numai dac acesta este plasat i instalat în poziia normal de funcionare, sub supraveghere sau au primit instruciuni de utilizare în siguran i au îneles pericolele care pot rezulta de pe urma utilizrii. 3. Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experien i cunotine sau de copii cu vârsta de 8 ani i peste, cu excepia cazului în care sunt supravegheai sau instruii cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. Copiilor nu trebuie s li se permit s curee sau s efectueze întreinerea aparatului de ctre utilizator fr supraveghere. AVERTISMENT: Unele pri ale acestui aparat pot deveni foarte fierbini i pot provoca arsuri. Trebuie s se acorde o atenie deosebit atunci când sunt prezeni copii i persoane vulnerabile. 4. Asigurai-V c aparatul nu a suferit nici o avarie în timpul transportului! 5. Este interzis utilizarea aparatului dac a fost scpat anterior! 6. Nu utilizai dispozitivul dac este vizibil deteriorat! 7. Aparatul poate fi utilizat numai pe roi pentru a se asigura c aerul rece poate circula sub aparat! 8. Nu îl amplasai într-un col direct, respectai distanele minime indicate în Figura 4. Respectai reglementrile de siguran în vigoare în ara dumneavoastr! 9. Aparatul este destinat pentru a fi utilizat numai pentru înclzirea aerului, nu pentru înclzire general. 10. Nu direcionai aerul cald direct spre perdele sau alte materiale inflamabile. 11. Nu aezai aparatul în preajma materialelor inflamabile! (distana minim: 100 cm) 12. Este interzis folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi eliberai pulberi care prezint pericol de explozie. Nu folosii aparatul în medii cu materiale inflamabile sau explozive! 13. ESTE INTERZIS utilizarea în apropierea unei czi de baie, chiuvete, duuri, piscine sau saune! 15 14. Poate fi folosit doar în interiorul cldirilor, în încperi uscate! Ferii aparatul de mediile unde sunt prezeni vapori sau aburi (ex. baie, piscin)! 15. Nu aezai aparatul direct sub o priz de reea! 16. Poate fi utilizat numai cu supraveghere continu! 17. Dac sunt copii în preajm, este interzis exploatarea fr supraveghere a aparatului! 18. Este interzis folosirea aparatului în autovehicule sau în încperi înguste (< 5 m2), închise (ex. lifturi)! 19. Dac nu vei folosii aparatul o perioad mai îndelungat de timp, oprii-l i scoatei-l de sub tensiune prin extragerea fiei cablului de alimentare din priz! Pstrai într-un loc uscat i rcoros! 20. Înaintea deplasrii aparatului, scoatei-l de sub tensiune prin extragerea fiei cablului de alimentare din priz! 21. Dac observai orice neregul sau eroare în funcionare (de ex. auzii zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului sau simii c miroase a ars), oprii imediat aparatul i scoatei-l de sub tensiune! 22. Avei grij ca nici un obiect sau nici un fel de lichid s nu ptrund prin orificii în aparat! 23. Protejai aparatul de praf, aburi sau incidena direct a radiaiei solare sau termice! 24. Înainte de curare scoatei aparatul de sub tensiune prin extragerea fiei cablului de alimentare din priz! 25. Nu atingei niciodat aparatul i cablul de alimentare cu mâna ud! 26. Aparatul poate fi conectat doar la o priz standard cu împmântare aferent reelei de 230V~ / 50Hz! 27. Desfurai în întregime cablul de alimentare! 28. Nu aezai cablul de alimentare pe aparat sau în apropierea orificiilor de admisie i evacuare a aerului! 29. Nu aezai cablul de conectare sub covor, pre etc.! 30. Nu folosii prelungitor sau distruitor pentru racordarea aparatului la reeaua electric! 31. Amplasai aparatul astfel încât fia cablului de alimentare s fie uor accesibil i s poat fi scoas cu uurin! 32. Conduceii cablul de alimentare în aa fel, încât fia acestuia s nu poat fi extras accidental din priz i nimeni s nu se împiedice în cablu! 33. Înlocuirea bateriei poate fi efectuat numai de ctre un adult! 34. Când introducei bateriile, asigurai-v c polaritatea este corect. 35. Nu utilizai împreun baterii de mrci i/sau nivele de încrcare diferite. 36. Fixai capacul bateriei dup schimbarea bateriilor! 37. Scoatei bateria dac nu vei utiliza produsul pentru o perioad lung de timp! 38. Dac bateria a avut scurgeri, purtai mnui de protecie i curai compartimentul bateriei cu o cârp uscat. 39. Scoatei imediat bateria atunci când aceasta este epuizat! 40. Atenie! Risc de explozie dac bateriile nu sunt înlocuite corect! Înlocuii-le numai cu baterii de acelai tip sau de un tip înlocuitor! 16 41. Nu expunei bateriile la cldur direct sau la lumina soarelui! Nu deschidei, nu dai foc i nu scurtcircuitai! 42. Bateriile care nu pot fi încrcate nu trebuie s fie încrcate! Risc de explozie! 43. Nu utilizai o baterie în locul unui acumulator, deoarece tensiunea i eficiena sunt mai mici! 44. Nu lipii i nu sudai direct pe baterie! 45. Depozitai bateriile nefolosite în ambalajul lor original i departe de obiecte metalice. 46. Nu amestecai i nu vrsai bateriile dup ce au fost despachetate. 47. Datorit înbuntirii continue a produselor, unele date tehnice i de design pot fi modificate fr o întiinare în prealabil. 48. Actualul manual de utilizare se poate descrca de pe pagina www.somogyi.ro. 49. Nu ne asumm rspunderea pentru eventualele greeli de tipar i ne cerem scuze. 50. Este permis doar utilizarea casnic, nu i cea industrial! ESTE INTERZIS ACOPERIREA! ACOPERIREA POATE PROVOCA SUPRAÎNCLZIRE, PERICOL DE FOC, PERICOL DE ELECTROCUTARE! Pericol de electrocutare! Niciodat nu demontai, modificai aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorrii oricrei pri al aparatului întrerupei imediat alimentarea aparatului i adresai-v unui specialist! Dac se constat deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuat de ctre fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunotine adecvate! PRODUSUL NU ESTE JUCRIE, A NU SE LSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR! ACEST PRODUS CONINE BATERII TIP BUTON. ESTE INTERZIS ÎNGHIIREA BATERIEI, PERICOL DE ARSURI CHIMICE! DUP INGERARE, ÎN 2 ORE PROVOAC ARSURI INTERNE SEVERE I POATE PROVOCA MOARTE! NU INEI BATERIILE UZATE I CELE NOI LA ÎNDEMÂNA COPIILOR! DAC CAPACUL SUPORTULUI DE BATERII NU SE ÎNCHIDE ÎN SIGURAN, ÎNCETAI UTILIZAREA PRODUSULUI I INEI-L DEPARTE DE COPII! DAC CREDEI C O BATERIE A FOST ÎNGHIIT SAU A AJUNS ÎN VREO PARTE A CORPULUI COPILULUI, ADRESAI-V IMEDIAT UNUI MEDIC! PUNEREA ÎN FUNCIUNE 1. Înainte de utilizare, îndeprtai cu atenie materialul de ambalare pentru a evita deteriorarea aparatului sau a cablului de conectare. Nu utilizai aparatul dac este deteriorat în orice fel! 2. Scoatei aparatul din cutie. 3. Împingei ferm axele roilor furnizate în gurile din suporturile roilor. 4. Înurubai cele dou suporturi pentru roi în partea inferioar a radiatorului, folosind 2 uruburi pentru fiecare suport (Figura 1). 17 5. Aezai aparatul pe roi pe o suprafa solid i plan. Atenie! Aparatul trebuie s fie utilizat numai cu roile în poziie! 6. Pentru funcionare trebuie asigurat libera circulaie a aerului cald, deci respectai distanele minime indicate în figura 4! 7. Întreruptorul principal al aparatului trebuie s fie în poziia "0"! 8. Conectai aparatul la o priz de perete standard cu împmântare! Aparatul este acum gata de funcionare. CURARE, ÎNTREINERE Curarea aparatului poate fi necesar la anumite intervale, în funcie de nivelul de contaminare, dar cel puin o dat pe lun pentru a asigura o performan optim. 1. Înainte de curare, oprii aparatul i deconectai-l de la curent prin scoaterea fiei. 2. Lsai aparatul s se rceasc (min. 30 de minute). 3. Folosii un aspirator sau o perie pentru a cura carcasa i roile de protecie ale aparatului. 4. Curai partea exterioar a aparatului cu o cârp uor umed. Nu utilizai ageni de curare agresivi! Nu introducei ap în interiorul aparatului sau pe componentele electrice! DEPANARE Defect sesizat aparatul nu înclzete în modul de funcionare setat pe înclzire protecia la supraînclzire se activeaz prea des Rezolvarea probabil verificai setrile termostatului poate s-a activat protecia la supraînclzire curai aparatul ELIMINARE Colectai în mod separat echipamentul devenit deeu, nu-l aruncai în gunoiul menajer, pentru c echipamentul poate conine i componente periculoase pentru mediul înconjurtor sau pentru sntatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toi distribuitorii care au pus în circulaie produse cu caracteristici i funcionaliti similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deeurilor electronice. Prin aceasta protejai mediul înconjurtor, sntatea Dumneavoastr i a semenilor. În cazul în care avei întrebri, v rugm s luai legtura cu organizaiile locale de tratare a deeurilor. Ne asumm obligaiile prevederilor legale privind productorii i suportm cheltuielile legate de aceste obligaii. TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR Bateriile i acumulatorii nu pot fi tratai împreun cu deeurile menajere. Utilizatorul are obligaia legal de a preda bateriile / acumulatorii uzai sau epuizai la punctele de colectare sau în comer. Acest lucru asigur faptul c bateriile / acumulatorii vor fi tratai în mod ecologic. 18 SRB MNE MICA KONVEKTORSKA GREJALICA SA DALJINSKIM UPRAVLJA BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tacnog rada pazljivo procitajte i proucite ovo uputstvo. Sacuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na maarskom jeziku. 2. Decu mlau od 3 godine treba drzati dalje od ureaja osim ako su pod stalnim nadzorom odrasle osobe. Deca starija od 3 godine i mlaa od 8 godina mogu ukljuciti/iskljuciti ureaj samo ako je ureaj postavljen i instaliran u svom normalnom radnom polozaju, pod nadzorom odrasle osobe i ako su upueni u rizike upotrebe. 3. Ovaj ureaj mogu da koriste osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i deca od 8 i vise godina, samo ako su pod nadzorom ili su im data uputstva o tome kako da bezbedno koriste ureaj. i razumeti opasnosti upotrebe. Deca ne smeju da se igraju sa ureajem. Deca smeju da vrse cisenje ili korisnicko odrzavanje ureaja samo pod nadzorom odgovornog lica. UPOZORENJE: Neki delovi ovog ureaja mogu se jako zagrejati i izazvati opekotine. Posebna paznja se mora obratiti kada su deca i ugrozeni ljudi prisutni. 4. Uverite se da ureaj nije osteen prilikom transporta! 5. Zabranjena je upotreba ureaja ako je on prethodno pao! 6. Zabranjena je upotreba ureaja sa vidljivim tragovima osteenja! 7. Ureaj se sme koristiti samo sa montiranim tockovima da bi se obezbedio ulaz hladnog vazduha sa donje strane ureaja! 8. Ne postavite je blizu zida, drzite se opisanih na skici 4! Pridrzavajte se standardnih mera zastite! 9. Ureaj je predvien iskljucivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge tipove zagrevanja ne. 10. Vreo vazduh koji izlazi iz ureaja ne usmeravajte direktno na zavesu ili druge lako zapaljive predmete! 11. Ureaj ne postavite blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 12. Zabranjena upotreba u prostorijama gde mogu biti prisutni zapaljivi gasovi, tecnosti ili prasine! Ne koristite ga u blizini zapaljivih materijala! 13. Ureaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tusa, bazena ili sauna! 14. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! Stitite ga od pare (primer kupatilo, sauna)! 15. Ureaj zabranjeno postaviti direktno ispod strujne uticnice! 16. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! 17. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora! 18. Zabranjena upotreba u motornim vozilima ili skucenim prostorima (< 5 m2) (primer lift)! 19. Ako duze vreme ne koristite ureaj, iskljucite ga i izvucite iz struje! Ureaj skladistite na suvom tamnom mestu! 19 20. Pre pomeranja ureaja, svaki put iskljucite iz struje! 21. Ukoliko primetite neke nepravilnosti pri radu (primer: cudan zuk, neprijatan miris, dim), odmah ga iskljucite iz struje! 22. Obratite paznju da kroz otvore nista ne upadne ili ucuri u ureaj. 23. Ureaj stitite od prasine, pare, direktnog uticaja sunca i direktne toplote! 24. Pre cisenja uvek iskljucite ureaj iz struje! 25. Ureaj i prikljucni kabel ne dodirujte mokrim, vlaznim rukama! 26. Ureaj se sme ukljuciti samo u uzemljenu uticnicu 230V~ / 50 Hz! 27. Prikljucni kabel odmotajte do kraja! 28. Prikljucni kabel ne sme da dodiruje telo grejalice i tako je postavite da ne bude ispred otvora za vreo vazduh! 29. Prikljucni kabel ne provodite ispod tepiha, otiraca ird.! 30. Ne koristite produzne kablove i razdelnike za prikljucenje ureaja! 31. Ureaj tako postavite da prikljucni kabel uvek bude lako dostupan! 32. Prikljucni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakacili za njega! 33. Zamenu baterija sme da radi samo odrasla osoba! 34. Prilikom postavljanja baterija obratite paznju na polaritete! 35. Istovremeno koristite baterje samo istog stanja i tipa! 36. Nakon zamene baterije fiksirajte poklopac baterije! 37. Izvadite bateriju iz ureaja ako ga duze vreme ne koristite! 38. Ako iz baterija slucajno iscuri kiselina, obucite zastitne rukavice i krpom ocistite leziste baterije! 39. Praznu baterju odmah izvadite iz ureaja! 40. Paznja! Opasnost od eksplozije u slucaju pogresno postavljenih baterija! Istovremeno koristite samo baterije istog tipa i stanja! 41. Baterije ne izlazite suncu i toploti! Baterije je zabranjeno rastavljati, kratko ih spajati, u vatru bacati cak ni kada su prazni! 42. Nepunjive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije! 43. Umesto baterija ne koristite akumulatore posto akumulatori imaju znatno manji napon i smanjuje se rad! 44. Ne lemite ili varite baterije! 45. Nekorisene baterije skladistite u originalnoj ambalazi dalje od metalnih predmeta. 46. Ve otpakovane baterije ne mesajte, obratite paznju da se slucajno ne spoje! 47. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljsavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. 48. Aktuelno uputstvo za upotrebu mozete pronai na adresi www.somogyi.hu. 49. Za eventualne stamparske greske ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. 50. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! ZABRANJENO PREKRIVATI! PREKRIVANJE MOZE DA PROUZROKUJE PREGREVANJE, POZAR, I STRUJNI UDAR! 20 Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati ureaj i njegove delove prepravljati! U slucaju bilo kojeg kvara ili osteenja, odmah iskljucite ureaj i obratite se strucnom licu! Ukoliko se osteti prikljucni kabel, zamenu moze da izvrsi samo ovlaseno lice uvoznika ili slicna kvalifikovana osoba! OVAJ PROIZVOD NIJE IGRACKA, NE DAVATI DECI DA SE IGRAJU SNJIM! OVAJ PROIZVOD SADRZI DUGMASTU BATERJU. BATERIJU JE ZABRANJENO PROGUTATI, OPASNOST OD HEMIJSKIH OPEKOTINA! U SLUCAJU GUTANJA U ROKU OD 2 SATA DOVODI DO MUCNINE I MOZE DA IZAZOVE SMRT!! STARE I NOVE BATERIJE DRZITE VAN DOMASAJA DECE AKO SE POKLOPAC BATERIJE NE ZATVARA REDOVNO, NEMOJTE VISE KORISTITI PROIZVOD I DRZITE GA VAN DOMASAJA DECE! AKO POMISLITE DA JE JEDNA BATERIJA SLUCAJNO PROGUTANA ILI JE BILO KAKO DOSLA U UNUTAR TELA ODMAH SE OBRATITE LEKARU! PUSTANJE U RAD 1. Pre pustanja u rad pazljivo odstranite ambalazu da se ne bi ostetio ureaj ili prikljucni kabel. U slucaju bilo kakvog osteena zabranjena je upotreba! 2. Ureaj izvadite iz kutije. 3. Prilozene tockove energicno gurnite u rupe na konzoli nosaca tockova. 4. Dve konzole sa tockovima sa po dva sarafa pricvrstite na dno ureaja. (1. skica) 5. Ureaj postavite na ravnu cvrstu podlogu! Paznja! Ureaj se sme koristiti samo sa montiranim tockovima! 6. Za nesmetani rad treba obezbediti slobodan protok toplog vazduha, postupite prema skici 4. 7. Glavni prekidac treba da je u iskljucenom ,,0" polozaju! 8. Ukljucite ureaj u standardnu uticnicu sa uzemljenjem i time je spreman za rad. CISENJE, ODRZAVANJE Radi optimalnog rada ureaja u zavisnosti od kolicine prljavstine ureaj treba redovito cistiti, najree jedan put mesecno. 1. Pre cisenja ispljucite ureaj i takoe je iskljucite iz zida! 2. Ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta). 3. Zastitnu mrezicu i oblogu ocistite usisivacem sa cetkastim nastavkom. 4. Vlaznom krpom ocistite spoljasnji deo ureaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite paznju da nista ne ucuri u unutrasnjost ureaja! 21 ODKLANJANJE GRESKE Greska ureaj ne greje u rezimu grejanja cesto se aktivira zastita od pregrevanja Mogua resenja za odklanjanje greske proverite podesavanje termostata aktivirala se zastita od pregrevanja ocistite ureaj ODLAGANJE Ureaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mesajte ih sa komunalnim otpadom, to osteuje zivotnu sredinu i moze da narusi zdravlje ljudi i zivotinja! Ovakvi se ureaji mogu predati na reciklazu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slicne proizvode. Elektronski otpad se moze predati i odreenim reciklaznim centrima. Ovim stitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slucaju nedoumica kontaktirajte vase lokalne reciklazne centre. Prema vazeim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA Istroseni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domainstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrosenih baterija i akumulatora. Ovako se moze stititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan nacin reciklirani. MICA KONVEKTOR S DÁLKOVÝM OVLADACEM DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORN PECTTE A USCHOVEJTE PRO DALSÍ POUZITÍ! BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ 1. Pedtím, nez zacnete spotebic pouzívat, si pecliv pectte uzivatelský manuál a tento si uschovejte. Pvodní popis byl vyhotoven v maarském jazyce. 2. Zamezte pístupu dtí mladsích 3 let ke spotebici, vyjma pípad, kdy jsou dti pod neustálým dohledem. Dti starsí 3 let a mladsí 8 let smí spotebic pouze zapínat/vypínat, a to za pedpokladu, ze spotebic je ádn umístn a uveden do provozu, dti jsou pod dohledem a byly obeznámeny s bezpecným pouzíváním a pochopily mozná nebezpecí plynoucí z pouzívání spotebice. 3. Tento spotebic mohou osoby, které mají snízené fyzické, smyslové nebo dusevní schopnosti, nebo které nemají zkusenosti a potebné vdomosti, dále dti od 8 let, pouzívat pouze v pípad, kdy je zajistn odpovídající dohled nebo kdyz byly takové osoby pouceny o pouzívání zaízení a pochopily mozná nebezpecí spojená s bezpecným pouzíváním. Je zakázáno, aby si se zaízením hrály dti. Cistní spotebice nebo bznou uzivatelskou údrzbu smí dti provádt výhradn pod dohledem. UPOZORNNÍ: Nkteré 22 cásti tohoto spotebice mohou být velmi horké a mohou zpsobit popáleniny. Zvýsenou opatrnost vnujte v pípad, jsou-li pítomné dti a nesamostatné osoby. 4. Po vybalení se ujistte o tom, zda spotebic nebyl bhem pepravy poskozen. 5. Spotebic je zakázáno pouzívat, jestlize byl pedtím upustn na zem! 6. V pípad viditelného poskození je zakázáno spotebic pouzívat. 7. Spotebic je dovoleno pouzívat výhradn v poloze postavení na kolecka, aby bylo zajistno proudní studeného vzduchu pod spotebicem! 8. Spotebic neumísujte bezprostedn do rohu, dodrzujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku c. 4. Berte na zetel bezpecnostní pedpisy aktuáln platné v dané zemi! 9. Topné tleso je urceno k ohívání vzduchu, není konstruováno pro úcely bzného vytápní. 10. Proudící teplý vzduch nesmrujte bezprostedn na záclony nebo na jiné holavé materiály! 11. Neumísujte do blízkosti holavých látek! (min. 100 cm) 12. Topné tleso je zakázáno pouzívat v takovém prostedí, ve kterém se mohou uvolovat holavé plyny nebo výbusný prach! Nepouzívejte v takovém prostedí, kde hrozí nebezpecí pozáru nebo exploze! 13. Topné tleso je ZAKÁZÁNO pouzívat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny! 14. Topné tleso je dovoleno pouzívat výhradn v suchých interiérech! Chrate ped vlivem vlhkého prostedí (nap. koupelna, bazén)! 15. Topné tleso je zakázáno umísovat bezprostedn pod zásuvku elektrické sít! 16. Topné tleso je dovoleno provozovat pouze pod neustálým dohledem! 17. Topné tleso je zakázáno provozovat bez dozoru v pítomnosti dtí! 18. Topné tleso je zakázáno pouzívat v automobilech nebo v úzkých (< 5 m2), uzavených prostorách (nap. výtah)! 19. Nebudete-li topné tleso delsí dobu pouzívat, vypnte jej a napájecí kabel odpojte z elektrické sít. Spotebic skladujte na suchém, chladném míst. 20. Nez budete s topným tlesem manipulovat, vzdy jej odpojte z elektrické sít! 21. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (nap. uslysíte nestandardní zvuky nebo cítíte zápach spáleniny), topné tleso okamzit vypnte a odpojte z elektrické sít. 22. Dbejte na to, aby se do topného tlesa prostednictvím otvor nedostaly zádné pedmty ani tekutiny. 23. Chrate ped prachem, vlhkem, slunecním záením a psobením bezprostedn sálajícího tepla. 24. Ped cistním topné tleso odpojte z elektrické sít odpojením napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi. 25. Topného tlesa, ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. 26. Zapojovat je dovoleno výhradn do standardní uzemnné zásuvky elektrické sít s naptím 230V~ / 50Hz. 27. Napájecí kabel odmotejte v celé délce. 28. Napájecí kabel nikdy nepokládejte na spotebic nebo do blízkosti vstupních nebo výstupních otvor vzduchu. 23 29. Nepokládejte napájecí kabel pod koberec, rohozku apod.! 30. K zapojení topného tlesa nikdy nepouzívejte prodluzovací kabel ani rozbocku. 31. Topné tleso umístte na takové místo, aby byl zajistn snadný pístup k zástrcce a aby bylo mozné napájecí kabel kdykoli snadno vytáhnout ze zásuvky ve zdi. 32. Napájecí kabel vzdy pokládejte takovým zpsobem, aby nebylo mozné jeho náhodné vytazení a aby nehrozilo nebezpecí zakopnutí o kabel. 33. Výmnu baterií smí provádt výhradn dosplá osoba. 34. Pi vkládání baterií vnujte pozornost správné polarit. 35. Nepouzívejte soucasn baterie rzných výrobc nebo baterie v rzném stavu nabití! 36. Po výmn baterií pipevnte zpátky na místo víko schránky na baterie. 37. Nebudete-li spotebic delsí dobu pouzívat, vyjmte baterie. 38. Jestlize z baterií pípadn vytekla tekutina, pouzijte ochranné rukavice a schránku na baterie vycistte suchou utrkou. 39. Vybité baterie neprodlen vyjmte. 40. Upozornní! V pípad nesprávného postupu pi výmn baterií hrozí nebezpecí výbuchu! Baterie je dovoleno vymovat pouze za stejný nebo doporucený typ baterie. 41. Baterie nevystavujte psobení zdroj bezprostedn sálajícího tepla ani slunecnímu záení! Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohn nebo zkratovat! 42. Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet! Nebezpecí exploze! 43. Místo baterií nevkládejte akumulátory, protoze se vyznacují významn nizsím naptím a úcinností. 44. K bateriím nic nepivaujte, ani nepájejte! 45. Nepouzívané baterie skladujte v pvodním obalu, mimo dosah kovových pedmt. 46. Jiz vybalené baterie vzájemn nemíchejte, ani neskladujte spolecn. 47. Technické parametry a design se mohou v dsledku plynulého vývoje mnit i bez pedcházejícího oznámení. 48. Aktuální návod k pouzívání lze stáhnout z webových stránek ww.somogyi.hu. 49. Za pípadné chyby v tisku neneseme odpovdnost a za tyto se pedem omlouváme. 50. Urceno výhradn k pouzívání pro soukromé úcely, není dovoleno pouzívat v prmyslových podmínkách. ZÁKAZ ZAKRÝVÁNÍ!! ZAKRYTÍ PÍSTROJE MZE ZPSOBIT PEHÁTÍ, POZÁR NEBO ÚRAZ ZPSOBENÝ ZÁSAHEM ELEKTRICKÉHO PROUDU! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a pestavba pístroje nebo jeho píslusenství je zakázáno! Pi poskození kterékoliv cásti ihned odpojte ze sít a vyhledejte odborníka! Jestlize dojde k poskození pípojného síového vodice, výmnu je oprávnn provádt výhradn výrobce, servisní sluzba výrobce nebo podobn odborn vyskolená osoba! VÝROBEK NENÍ HRACKA, NEDÁVEJTE DO RUKOU DTEM! TENTO PRODUKT OBSAHUJE KNOFLÍKOVOU BATERII. JE ZAKÁZANÉ BATERII 24 POLYKAT! NEBEZPECÍ CHEMICKÉHO HOENÍ! V PÍPAD POLKNUTÍ BATERIE DO 2 HODIN DOCHÁZÍ KE VNITNÍMU PÁLENÍ A MZE VÍST AZ KE SMRTI! DRZTE MIMO DOSAHU DTÍ! V PÍPAD ZE KRYT BATÉRIÍ NEZAPADNUL NA SVÉ MÍSTO, NEPOUZÍVEJTE VÝROBEK A DRZTE MIMO DOSAHU DTÍ! PI PODEZENÍ POLKNUTÍ NEBO VNIKNUTÍ DO TLA BATERIE, OKAMZIT VYHLEDEJTE LÉKASKOU POMOC! UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Ped uvedením topného tlesa do provozu opatrn odstrate obalový materiál tak, abyste neposkodili topné tleso nebo napájecí kabel. V pípad jakéhokoli poskození je zakázáno topné tleso uvádt do provozu. 2. Spotebic vyjmte z krabice. 3. Osu kolecek dodávaných v píslusenství vtisknte do otvor konzolí slouzících k pipevnní kolecek. 4. Dv konzole urcené k pipevnní kolecek nasroubujte na spodní cást topného tlesa, kazdou konzoli pipevnte 2 srouby. (1. schéma) 5. Topné tleso postavte na kolecka, na pevnou a vodorovnou plochu. Upozornní! Spotebic je dovoleno pouzívat výhradn s kolecky namontovanými na dané místo! 6. Pro správné fungování je nutné zajistit volné proudní teplého vzduchu, a proto pi umísování berte na zetel minimální vzdálenosti uvedené na schématu c. 4. 7. Hlavní spínac spotebice musí být nastaven do polohy ,,0". 8. Spotebic zapojte do standardní uzemnné zásuvky elektrické sít. Nyní je spotebic pipraven k pouzívání. CISTNÍ, ÚDRZBA Za úcelem zajistní optimální funkcnosti je nutné spotebic v závislosti na rozsahu znecistní, avsak alespo jednou za msíc, pravideln cistit. 1. Pedtím, nez spotebic zacnete cistit, jej vypnte a odpojte z elektrické sít vytazením napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi. 2. Spotebic nechte vychladnout (min. 30 minut). 3. Kryt a ochranné mízky spotebice vycistte vysavacem, pouzijte kartácový nástavec. 4. Povrch spotebice ocistte mírn navlhcenou utrkou. Nepouzívejte agresivní cisticí prostedky! Do vnitních cástí spotebice, ani do elektrických cástí se nesmí dostat voda! ODSTRANNÍ ZÁVAD Popis závady Mozné esení pro odstranní závady Pístroj v rezimu vytápní nevytápí. Zkontrolujte nastavení termostatu. Je mozné, ze byla aktivována ochrana proti pehátí. Ochrana proti pehátí je aktivována pílis casto. Vycistte pístroj. 25 LIKVIDACE Pístroje, které jiz nebudete pouzívat, shromazujte zvlás a tyto nevhazujte do bzného komunálního odpadu, protoze mohou obsahovat látky nebezpecné pro zivotní prostedí nebo skodlivé lidskému zdraví! Nepotebné nebo nepouzitelné pístroje mzete zdarma odevzdat v míst distribuce, respektive u vsech takových distributor, kteí se zabývají prodejem zaízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat mzete i na sbrných místech urcených ke shromazování elektronického odpadu. Tak chráníte zivotní prostedí, své zdraví a zdraví ostatních. V pípad jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy pedepsané píslusnými právními pedpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené pípadné náklady. LIKVIDACE BATERIÍA AKUMULÁTOR S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s bzným domovním odpadem. Zákonnou povinností uzivatele je odevzdání upotebených baterií / akumulátor na urceném sbrném míst v bydlisti nebo v prodejnách. Tím je zajistno zneskodnní zbytk baterií / akumulátor ekologickým zpsobem HR BiH KERAMICKI GRIJAC S DIGITALNIM TERMOSTATOM VAZNE SIGURNOSNE UPUTE PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SACUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda procitajte sljedee upute za uporabu i sacuvajte ih. Izvorni opis napisan je na maarskom jeziku. 2. Djecu mlau od 3 godine treba drzati podalje od ureaja osim ako su pod stalnim nadzorom. Djeca starija od 3 godine i mlaa od 8 godina smiju ukljucivati/iskljucivati ureaj samo ako je postavljen i instaliran u uobi ajenom radnom polozaju, ako su pod nadzorom ili su upueni u sigurnosnu upotrebu ureaja i ako razumiju ukljucene opasnosti. 3. Ovaj ureaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i djeca od navrsenih 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobili odgovarajue upute radi sigurne uporabe ureaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz njihove uporabe. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeca smiju obavljati cisenje ili korisnicko odrzavanje ureaja samo pod nadzorom. UPOZORENJE: Neki dijelovi ovog ureaja mogu postati vrlo vrui i izazvati opekline. Potrebna je posebna opreznost kada su prisutna djeca i ranjive osobe. 4. Uvjerite se da se ureaj nije ostetio tijekom transporta! 5. Nemojte koristiti ureaj ako je prethodno pao! 26 6. U slucaju vidljivih osteenja ureaj nemojte koristiti! 7. Ureaj se smije koristiti samo postavljen na montirane kotace kako bi se osigurao protok hladnog zraka ispod ureaja! 8. Nemojte ga postavljati izravno u kut, pridrzavajte se minimalnih razmaka postavljanja navedenih na slici 4! Uzmite u obzir sigurnosne propise koji vrijede u doticnoj zemlji! 9. Prema namjeni ureaja, moze se koristiti samo za zagrijavanje zraka, a ne za ope grijanje. 10. Ne usmjeravajte topli zrak koji izlazi izravno na zavjese ili druge zapaljive materijale! 11. Ne stavljajte blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 12. Ne koristite na mjestima gdje se mogu osloboditi zapaljive pare ili eksplozivna prasina! Ne koristite u zapaljivom ili eksplozivnom okruzenju! 13. NEMOJTE koristiti ureaj u blizini kade, umivaonika, tusa, bazena ili saune! 14. Moze se koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima! Zastitite od vlaznih okruzenja (npr. kupaonica, bazen)! 15. Zabranjeno je postavljanje ureaja direktno ispod elektricne uticnice! 16. Moze se koristiti samo pod stalnim nadzorom! 17. Ne koristite u blizini djece bez nadzora! 18. Zabranjeno je koristiti ureaj u vozilima ili uskim (< 5 m2), zatvorenim prostorijama (npr. lift)! 19. Ako ga ne koristite dulje vrijeme, iskljucite ureaj i zatim izvucite prikljucni kabel! Cuvajte ureaj na suhom i hladnom mjestu! 20. Uvijek iskljucite grijalicu prije premjestanja! 21. Ako primijetite bilo kakvu abnormalnost (npr. cujete neobican zvuk iz ureaja ili osjetite miris paljevine), odmah ga iskljucite i izvucite utikac! 22. Provjerite da nikakvi predmeti ili tekuine ne mogu ui u ureaj kroz otvore. 23. Zastitite od prasine, vlage, sunceve svjetlosti i izravnog toplinskog zracenja! 24. Prije cisenja iskljucite ureaj iz struje! 25. Nikada ne dodirujte ureaj i prikljucni kabel mokrim rukama! 26. Smije se prikljuciti samo na 230V~ / 50Hz uzemljenu zidnu uticnicu! 27. Potpuno odmotajte prikljucni kabel! 28. Ne provlacite prikljucni kabel preko ureaja ili blizu otvora za dovod i odvod zraka! 29. Ne provlacite prikljucni kabel ispod tepiha, otiraca itd.! 30. Ne koristite produzni kabel ili razdjelnik za spajanje ureaja! 31. Postavite ureaj tako da utikac bude lako dostupan i da se jednostavno moze izvui! 32. Provedite prikljucni kabel tako da se ne moze slucajno izvui ili da se nitko ne moze spotaknuti o njega! 33. Baterije mogu mijenjati samo odrasle osobe! 34. Prilikom umetanja baterija pazite na ispravan polaritet! 35. Nemojte zajedno koristiti baterije razlicitih marki i/ili stanja napunjenosti! 36. Nakon zamjene baterije pricvrstite poklopac drzaca baterije! 37. Izvadite bateriju ako proizvod neete koristiti dulje vrijeme! 38. Ako je tekuina iscurila, stavite zastitne rukavice i ocistite drzac baterije suhom krpom! 27 39. Izvadite bateriju odmah nakon sto se isprazni! 40. Pozor! Opasnost od eksplozije u slucaju neispravne zamjene baterije! Moze se zamijeniti samo za identican ili zamjenski tip! 41. Ne izlazite baterije izravnoj toplini i suncevoj svjetlosti! Ne otvarajte, bacajte u vatru ili stvarajte kratki spoj! 42. Zabranjeno je punjenje nepunjivih baterija! Opasnost od eksplozije! 43. Nemojte koristiti akumulator umjesto baterije, jer je njen napon i ucinkovitost manji! 44. Nemojte zavarivati niti lemiti izravno na bateriju! 45. Cuvajte neiskoristene baterije u njihovom originalnom pakiranju i dalje od metalnih predmeta. 46. Nemojte mijesati baterije koji su ve raspakirane! 47. Zbog stalnih poboljsanja, tehnicki podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 48. Aktualni korisnicki prirucnik se moze preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 49. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreske i ispricavamo se. 50. Dopustena je samo privatna uporaba, nikako industrijska! ZABRANJENO PREKRITI! PREKRIVANJE UREAJA MOZE DOVESTI DO PREGRIJAVANJA, POZARA, STRUJNOG UDARA! Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati ureaj ili njegov pribor! U slucaju osteenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga iskljucite iz struje i obratite se strucnoj osobi! Ako se prikljucni kabel za struju osteti, njegovu zamjenu moze izvrsiti iskljucivo proizvoac, njegov serviser ili strucna osoba koja je obucena na odgovarajui nacin! PROIZVOD NIJE IGRACKA, STOGA NE SMIJE DOSPJETI U RUKE DJECI! OVAJ PROIZVOD IMA DUGMASTU BATERIJU.BATERIJA SE NE SMIJE PROGUTATI, OPASNOST OD KEMIJSKIH OPEKLINA! U SLUCAJU DA SE PROGUTA, MOZE PROUZROKOVATI SNAZNE UNUTARNJE OPEKLINE PACAK I SMRT! DRZITE I NOVE I KORISTENE BATERIJE VAN DOHVATA DJECE! UKOLIKO POKLOPAC BATERIJE NE MOZE DOBRO DA SE ZATVORI, NEMOJTE KORISTITI PROIZVOD I DRZITE GA VAN DOHVATA DJECE. UKOLIKO MISLITE DA JE BATERIJA PROGUTANA ILI DA JE NA BILO KOJI NACIN ZAVRSILA U TIJELU, ISTOG MOMENTA POTRAZITE LJEKARSKU POMO. PUSTANJE U RAD 1. Prije instalacije pazljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne biste ostetili ureaj ili spojni kabel. Ne pustajte u rad u slucaju osteenja! 2. Izvadite ureaj iz kutije. 3. Snazno pritisnite osovinu ukljucenih kotaca u otvore nosaca kotaca. 4. Pricvrstite dva nosaca kotaca na dno grijaca, koristite 2 vijka po nosacu. (Slika 1) 28 5. Postavite ureaj na kotacie na cvrstu, vodoravnu povrsinu. Paznja! Ureaj se smije koristiti samo s postavljenim kotacima! 6. Za rad mora biti osiguran slobodan protok vrueg zraka, stoga vodite racuna o minimalnim razmacima postavljanja prikazanim na slici 4! 7. Glavna sklopka ureaja mora biti u polozaju "0". 8. Ukljucite ureaj u standardnu uzemljenu zidnu uti nicu. Ureaj je sada spreman za upotrebu. CISENJE, ODRZAVANJE Kako bi ureaj optimalno funkcionirao, potrebno je cistiti ureaj s ucestalosu ovisno o stupnju onecisenja, ali najmanje jednom mjesecno. 1. Prije cisenja iskljucite ureaj i izvucite utikac iz struje! 2. Ostavite ureaj da se ohladi (min. 30 minuta). 3. Ocistite kuiste i zastitne resetke ureaja usisavacem i nastavkom cetke. 4. Ocistite vanjski dio ureaja lagano vlaznom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za cisenje! Voda ne smije dospjeti u ureaj ili na elektricne komponente! RJESAVANJE PROBLEMA Kvar Mogue rjesenje kvarova aparat se ne zagrijava u fazi zagrijavanja provjerite postavke termostata Mozda je aktivirana zastita od pregrijavanja Cesto se aktivira zastita od pregrijavanja ocistite aparat RASPOLAGANJE Ureaji koji se odlazu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kuanstva, jer mogu u sebi sadrzati komponente koje su opasne po okolis i ljudsko zdravlje! Koristeni ili ureaji koji se odlazu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrsi prodaju ureaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odloziti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi stitite Vas okolis, Vase i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaamo na sebe zakonom odreene obveze koje su propisane za proizvoace i sve troskove koji su u vezi s tim. NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smea iz kuanstva. Korisnik je zakonom obvezan koristene i ispraznjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj nacin se osigurava njihova pravilna neutralizacija. 29 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije MICA CONVECTOR WITH REMOTE CONTROL FEATURES MICA is the group name for plate-silicate minerals. One of their most notable features is their extremely perfect split and shiny surface. As they are electrically insulating and heat-resistant, they can be used as a support for heating filaments in heating appliances. MICA minerals have a high thermal inertia and a high ratio of infrared emission. The appliance thus provides a pleasant radiant heat. MICA convector heater for indoor air heating heats up quickly high radiant heat ratio 2 heating levels: 1000 W / 2000 W with digital thermostat 1830°C 12-hour off timer (0.5-hour units) controlled by electronic push buttons and remote control quiet operation switches off in case of overheating and overturning easy to roll on wheels with cable holder OPERATION After commissioning the appliance as described in the COMMISSIONING section, switch it on by turning the main switch (7) to the "I" position. The unit will beep, and the display will show the "under current" indicator light (16). Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button on the remote control or the control panel. The display shows the room temperature in °C and the appliance operates on low heating level. Use the Low and High buttons on the remote control or the Heating button on the control panel to change the heating levels. The low heating level (1000W) is confirmed by symbol 19, the high level (2000 W) by symbol 20. Each touch of the power-off Timer button on the remote control or control panel increases the remaining operating time by 0.5 hour (00.0 12.0 hours). The active shutdown timer is confirmed by the symbol 14 on the control panel and the remaining operating time display (18). The Temp button allows you to set the desired room temperature: - for low heating level (1000 W) 1824°C, in +1°C increments - for high heating level (2000 W) 2530°C, in +1°C increments For both levels, if the temperature is set to 00, the thermostat mode is switched off and the appliance will operate continuously at the current heating level. If the desired temperature is at least 2°C higher than the current room temperature, the current heating level is activated. As soon as the room temperature exceeds the thermostat setting by 1°C, the heating is switched off. To switch off the device, press the ON/OFF button or turn the main switch to position 0. Overheating protection serves to switch off the device in the event of overheating, e.g. if the appliance is covered. Disconnect the device by pulling out the mains plug. Let the device cool down (min. 30 minutes). Check if the air inlet and outlet are unblocked; clean them if necessary. Turn on the device again. If the overheat protection keeps activating, disconnect the device by pulling out the mains plug and contact an authorised service shop. The appliance switches off automatically if it is overturned. In this case, disconnect the appliance by pulling out its mains plug, place it upright on its stand and then put it back into operation as described in the COMMISSIONING section. The product will forget all settings after switching off. TECHNICAL SPECIFICATION power supply: ............................................................. 220-240 V~ 50/60 Hz output:......................................................................... 1000 W / 2000 W contact protection rating: ............................................ I. IP protection: .............................................................. IP20: The device is not protected against ingress of water. heater dimensions: ..................................................... 540 x 620 x 265 (80) mm remote controller power supply: ................................. 1 x 3 V (CR2025) button cell MICA KONVEKTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL JELLEMZK A MICA lemezes szilikát ásványok csoportneve. Egyik legjelentsebb jellemzjük a rendkívül tökéletes hasadás és a csillámló felület. Mivel elektromosan szigetelk, továbbá hállóak, a ftkészülékekben jól használhatók a ftszálak tartóvázaként. A MICA ásványok htehetetlensége nagy, infravörös sugárzási aránya magas. A készülék így kellemes sugárzó ht biztosít. MICA konvektor fttest beltéri helyiségek levegjének felmelegítésére gyorsan felmelegszik magas sugárzó h arány 2 ftési fokozat: 1000 W / 2000 W digitális termosztáttal 18 30 °C 12 órás kikapcsolás idzít (0,5 órás egységek) elektronikus nyomógombokkal és távirányítóval vezérelhet csendes mködés túlmelegedés és felborulás esetén kikapcsol kerekeken könnyen gördíthet vezetéktárolóval 30 ÜZEMELTETÉS Miután Üzembe helyezte a készüléket az ÜZEMBE HELYEZÉS szakasz szerint, kapcsolja be a fkapcsoló (7) ,,I" helyzetbe kapcsolásával. A készülék sípol, és a kijelzn megjelenik az áram alatt jelzfény (16). A távirányító vagy a kezelpanel ON/OFF gombjának megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A kijelzn megjelenik a helyiség hmérséklete °C egységben, és a készülék alacsony ftési fokozaton üzemel. A távirányító Low (alacsony) és High (magas) gombjaival, illetve a vezérlpanel Heating gombjával váltogathatja a ftési fokozatokat. Az alacsony (1000 W) ftési fokozatot a 19-es, a magas fokozatot (2000 W) a 20-as jelkép igazolja vissza. A kikapcsolásidzít Timer gomb a távirányítón vagy a vezérlpanelen - minden egyes megérintésével +0,5 órával növeli a hátralév mködési idt (00,0 12,0 óra). Az aktív kikapcsolásidzítést a vezérlpanel 14-es jelképe, és a hátralév mködési id kijelzése (18) igazolja vissza. A Temp gombbal beállítható a helyiség kívánt hmérséklete: - alacsony ftési fokozat (1000 W) esetén 18-24 °C-ig, +1 °C-os lépésekben - magas ftési fokozat (2000 W) esetén 25-30 °C-ig, +1 °C-os lépésekben Mindkét fokozat esetén, ha a hmérsékletet 00-ig léptetjük, akkor a termosztát üzemmód kikapcsol és az aktuális ftési fokozattal folyamatosan üzemel a készülék. Ha a kívánt hmérséklet legalább 2 °C-kal magasabb mint a szoba aktuális hmérséklete, akkor az aktuális ftési fokozat bekapcsol. Amint a szoba hmérséklete 1°C-kal meghaladja a termosztáttal beállítottat, a ftés kikapcsol. A készüléket kikapcsolni az ON/OFF gombbal, vagy a fkapcsoló 0 helyzetbe kapcsolásával lehet. A túlmelegedés elleni védelem túlmelegedés esetén kikapcsolja a készüléket, pl. a készülék letakarásakor. Áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával. Hagyja lehlni a készüléket (min. 30 perc). Ellenrizze, szabadok-e a leveg be- és kivezet nyílások; ha kell, tisztítsa meg. Ismét helyezze üzembe a készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem ekkor is aktiválódik, áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és forduljon szakszervizhez. A készülék automatikusan kikapcsol, ha felborul. Ebben az esetben áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával, majd állítsa fel a készüléket, és csak ezután helyezze újra üzembe, az ÜZEMBE HELYEZÉS pontban leírtak szerint. A termék kikapcsolás után minden beállítást elfelejt. MSZAKI ADATOK tápellátás: ..............................................................................220-240 V~ 50/60 Hz teljesítmény: ..........................................................................1000 W / 2000 W érintésvédelmi osztály: ..........................................................I. IP védettség:..........................................................................IP20: Víz behatolása ellen nem védett! fttest mérete:......................................................................540 x 620 x 265 (80) mm távirányító tápellátása:...........................................................1x3 V (CR2025) gombelem MICA KONVEKTOR S DIAKOVÝM OVLÁDACOM CHARAKTERISTIKA MICA je názov skupiny doskovitých silikátových minerálov. Jednou z ich najvýraznejsích vlastností je mimoriadne dokonalé stiepenie a lesklý povrch. Keze sú elektricky izolacné a tepelne odolné, mozno ich pouzi ako nosný rám vyhrievacích vloziek vo vykurovacích zariadeniach. Tepelná zotrvacnos minerálov MICA je vysoká a pomer ich infracerveného ziarenia je vysoký. Zariadenie tak poskytuje príjemné sálavé teplo. MICA konvektor na ohrievanie interiéru rýchlo sa zahrieva vysoký pomer sálavého tepla 2 stupne ohrievania: 1000 W / 2000 W digitálny termostat 18 30 °C 12 h casovac vypnutia (0,5 h jednotky) ovládanie elektronickými tlacidlami a diakovým ovládacom tichá prevádzka automatické vypnutie v prípade prehriatia alebo prevrhnutia jednoduché premiestnenie pomocou koliesok drziak kábla PREVÁDZKA PRÍSTROJA Po uvedení zariadenia do prevádzky poda casti UVEDENIE DO PREVÁDZKY ho zapnite otocením hlavného spínaca (7) do polohy ,,I". Zariadenie pípne a na displeji sa zobrazí kontrolka napájania (15). Zapnite zariadenie stlacením tlacidla ON/OFF na diakovom ovládaci alebo ovládacom paneli. Displej zobrazuje izbovú teplotu v °C a prístroj pracuje na nízkej úrovni vykurovania. Úrove ohrevu môzete meni tlacidlami Low (nízka) a High (vysoká) na diakovom ovládaci, resp. tlacidlom Heating na ovládacom paneli. Nízky stupe ohrevu (1000 W) je potvrdený symbolom 19, vysoký stupe (2000 W) symbolom 20. Kazdým stlacením tlacidla Timer na diakovom ovládaci alebo ovládacom paneli sa zostávajúci cas prevádzky zvýsi o +0,5 hodiny (00,00 12,00 hodín). Aktívny casovac vypnutia je potvrdený symbolom 14 na ovládacom paneli a zobrazením zostávajúceho casu prevádzky (18). Pozadovanú teplotu v miestnosti je mozné nastavi pomocou tlacidla Temp: - pre nízky stupe ohrevu (1000 W) do 18-24 °C, v krokoch po +1 °C - pre vysoký stupe ohrevu (2000 W) az do 25-30 °C, v krokoch po +1 °C V prípade oboch úrovní, ak sa teplota nastaví na 00, rezim termostatu sa vypne a zariadenie pracuje nepretrzite s aktuálnou úrovou vykurovania. 31 Ak je pozadovaná teplota aspo o 2 °C vyssia ako aktuálna teplota v miestnosti, zapne sa aktuálny vykurovací stupe. Akonáhle teplota v miestnosti prekrocí teplotu nastavenú termostatom o 1°C, kúrenie sa vypne. Zariadenie je mozné vypnú tlacidlom ON/OFF alebo prepnutím hlavného vypínaca do polohy 0. Ochrana proti prehriatiu vypne prístroj v prípade prehriatia prístroja, napr. pri zakrytí prístroja. Prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím z elektrickej zásuvky. Nechajte prístroj vychladnú (min. 30 minút). Skontrolujte voné prúdenie vzduchu, otvory vstupu a výstupu vzduchu; v prípade potreby ich vycistite. Potom prístroj znovu zapnite. Ak sa aj potom aktivuje ochrana proti prehriatiu, odpojte prístroj z elektrickej siete vytiahnutím zo zásuvky a obráte sa na odborný servis. Zariadenie sa automaticky vypne, ak spadne. V takom prípade odpojte zariadenie od napájania vytiahnutím zástrcky, potom zariadenie postavte a az potom ho znova uvete do prevádzky, ako je popísané v casti UVEDENIE DO PREVÁDZKY. Pri vypnutí zariadenie zabudne vsetky nastavenia. TECHNICKÉ ÚDAJE napájanie: ..............................................................................220-240 V~ 50/60 Hz výkon: ....................................................................................1000 W / 2000 W érintésvédelmi osztály: ..........................................................I. IP ochrana: ............................................................................IP20: Bez ochrany proti vniknutiu vody! rozmery ohrievaca:: ...............................................................540 x 620 x 265 (80) mm napájanie dia. ovládaca:.......................................................1 x 3 V (CR2025) gombíková batéria CONVECTOR MICA CU TELECOMAND CARACTERISTICI Denumire de grup pentru mineralele de silicai platici MICA. Una dintre cele mai notabile caracteristici ale acestora este clivajul extrem de perfect i suprafaa lucioas. Deoarece sunt izolante din punct de vedere electric i rezistente la cldur, sunt foarte potrivite pentru a fi utilizate ca suport pentru filamentele de înclzire din aparatele de înclzire. Mineralele MICA au o rezisten ridicat la cldur i o emisivitate ridicat în infrarou. Astfel, aparatul ofer o cldur radiant plcut. Convector MICA pentru înclzirea aerului din încperi se înclzete rapid raport ridicat de cldur radiant 2 trepte de înclzire: 1000 W / 2000 W termostat digital 18 - 30 °C temporizator de deconectare de 12 ore (uniti de 0,5 ore) controlat prin butoane electronice i telecomand funcionare silenioas se oprete în caz de supraînclzire i rsturnare uor de rulat pe roi cu spaiu de depozitare a cablurilor FUNCIONARE Dup ce ai pus aparatul în funciune aa cum este descris în seciunea PUNEREA ÎN FUNCIUNE, pornii-l prin rotirea întreruptorului principal (7) în poziia "I". Aparatul va emite un semnal sonor, iar pe afiaj va aprea indicatorul luminos de sub tensiune (16). Pornii aparatul apsând butonul ON/OFF de pe telecomand sau de pe panoul de comand. Afiajul indic temperatura camerei în uniti de temperatur în °C, iar aparatul funcioneaz pe o setare de înclzire redus. Folosii butoanele Low (redus) i High (înalt) de pe telecomand sau butonul Heating (Înclzire) de pe panoul de control pentru a comuta între nivelele de înclzire. Înclzirea joas (1000 W) este confirmat de simbolul 19, iar înclzirea înalt (2000 W) de simbolul 20. Fiecare apsare a butonului de temporizator Timer de pe telecomand sau de pe panoul de control mrete timpul de funcionare rmas cu +0,5 ore (00,0 - 12,0 ore). Temporizatorul activ este confirmat de simbolul 14 de pe panoul de control i de afiajul timpului de funcionare rmas (18). Utilizai butonul Temp pentru a seta temperatura dorit a camerei: - la setarea de cldur sczut (1000 W), 18-24 °C în trepte de +1 °C. - pentru nivelul de înclzire ridicat (2000 W) pân la 25-30 °C, în trepte de +1 °C La ambele nivele, dac temperatura este setat la 00, modul termostat este dezactivat i aparatul va funciona continuu la nivelul de înclzire curent. Dac temperatura dorit este cu cel puin 2°C mai mare decât temperatura curent a camerei, se activeaz nivelul de înclzire curent. De îndat ce temperatura camerei este cu 1°C mai mare decât temperatura setat de termostat, înclzirea este oprit. Unitatea poate fi oprit prin apsarea butonului ON/OFF sau prin rotirea întreruptorului principal în poziia 0. Protecia împotriva supraînclzirii oprete aparatul în caz de supraînclzire, de exemplu, atunci când se acoper produsul. Întrerupei alimentarea cu energie electric prin scoaterea techerului. Lsai aparatul s se rceasc (min. 30 de minute). Verificai dac intrrile i ieirile de aer sunt libere; curai-le dac este necesar. Punei aparatul din nou în funciune. Dac protecia împotriva supraînclzirii este în continuare activat, deconectai aparatul de la sursa de alimentare scoând techerul i contactai un centru de service specializat. Aparatul se va opri automat dac se rstoarn. În acest caz, deconectai alimentarea cu energie electric prin scoaterea fiei de alimentare, apoi repornii aparatul i abia apoi punei-l din nou în funciune aa cum este descris în seciunea PUNEREA ÎN FUNCIUNE. Produsul uit toate setrile dup oprire. 32 DATE TEHNICE alimentare:.............................................................................220-240 V~ 50/60 Hz putere: ...................................................................................1000 W / 2000 W Clasa de protecie:.................................................................I. Protecie IP: IP20: .................................................................Nu este protejat împotriva ptrunderii apei! Dimensiunile înclzitorului: ...................................................540 x 620 x 265 (80) mm Alimentare telecomand:.......................................................1 x 3 V (CR2025) baterie tip buton SRB MNE MICA KONVEKTORSKA GREJALICA SA DALJINSKIM UPRAVLJA OSOBINE MICA je naziv grupe plocastih silikatnih minerala. Jedna od njihovih najznacajnijih karakteristika je izuzetno savrseno pucanje i blistava, sjajna povrsina. Posto su elektroizolacioni i otporni na toplotu, mogu se koristiti kao potporni okvir za grejace u grejnim ureajima. Termicka inercija MICA minerala je visoka, a njihov odnos infracrvenog zracenja je visok. Ureaj tako pruza prijatnu blistavu toplotu. MICA konvektorska grejalica sa daljinskim upravljaem brzo zagrevanje visok odnos toplotog zracenja dvostepeno grejanje: 1000 / 2000 W digitalni termostat 18 30 °C tajmersko iskljucenje 12 sati (po 0,5 sati) kontrola sa elektronskim tasterima i daljinskim upravljacem tihi rad automatsko iskljucivanje u slucaju pregrevanja ili prevrtanja tockovi za lakse premestanje sa drzacem prikljucnog kabela RAD UREAJA Nakon pustanja u rad ureaja u skladu sa opisima u delu PUSTANJE U RAD, ukljucite ureaj okretanjem glavnog prekidaca (7) u polozaj ,,I". Zacue se zvucni signal i pocinje da svetli indikator (16) da je ureaj pod naponom. Ukljucite ureaj pritiskom tastera ON/OFF na daljinskom upravljacu ili kontrolnoj ploci. Na displeju e se pojaviti temperatura prostorije u °C, i ureaj pocinje da greje sa prvim slabijim stepenom grejanja. Tasterima na daljinskom upravljacu Low (slabije) i High (jace) odnosno tasterima na kontrolnoj ploci Heating mozete odabrati jacinu grejanja. Slabiji stepen grejanja (1000 W) se indikuje indikatorom 19, jaci stepen grejanja (2000 W) se indikuje indikatorom 20. Tajmer za iskljucenje se moze podesiti tasterom Timer, svakim pritiskom se dodaje +0,5 sati preostalo vreme (00,0 12,0 sati). Aktivni tajmer se indikuje indikatorom (14), preostalo vreme se indikuje indikatorom (18). Tasterom Temp mogue je podesiti zeljenu temperaturu prostorije: - prvi slabiji stepen grejanja (1000 W) izmeu 18-24 °C, u koracima od +1 °C - drugi jaci stepen grejanja (2000 W) izmeu 25-30 °C, u koracima od +1 °C U oba slucaja ako se termostat podesi na 00, termostatski rezim se iskljucuje a grejanje e se nastaviti u odabranom rezimu grejanja bez regulacije. Ako je podesena temperatura najmanje 2°C niza od trenutne sobne, ukljucuje se trenutni stepen grejanja. Cim sobna temperatura pree temperaturu podesenu termostatom za 1°C, grejanje se iskljucuje. Ureaj se moze iskljuciti ON/OFF prekidacem, ili glavnim prekidacem u polozaju 0. Zastita od pregrevanja: u slucaju pregrevanja iskljucuje ureaj, na primer ako su ventilacioni otvori prekriveni ili ako su jako uprljani. Ureaj iskljucite iz struje i ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta), po potrebi ocistite ureaj. Ponovo ukljucite ureaj u struju i pokrenite ga. Ako se i tada aktivira zastita, iskljucite ureaj i obratite se strucnom licu. Ureaj e se automatski iskljuciti ako se slucajno prevrne. U ovom slucaju izvucite prikljucni kabel iz struje potom podignite grejalicu i postavite je na ravnu povrsinu, samo nakon toga ukljucujte grejalicu u struju prema opisanima u delu PUSTANJE U RAD. Nakon iskljucenja ureaj gubi sva podesavanja. TEHNICKI PODACI napajanje: ..............................................................................220-240 V~ 50/60 Hz snaga:....................................................................................1000 W / 2000 W razred zastite: ........................................................................I. IP zastita:...............................................................................IP20: Nije zastiena od prodora vode! dimenzije: ..............................................................................540 x 620 x 265 (80) mm napajanje daljinskog upravljaca:............................................1x3 V (CR2025) dugmasta baterija 33 MICA KONVEKTOR S DÁLKOVÝM OVLADACEM SPECIFIKACE MICA je oznacení skupiny kemicitých minerál. Mezi významné vlastnosti tohoto materiálu patí mimoádn dokonalé stpení a lesklý povrch. Protoze má elektroizolacní vlastnosti a je záruvzdorný, lze jej pouzít jako konstrukci pro topná vlákna v topných zaízeních. Minerály MICA mají vysokou tepelnou odolnost a vysokou infracervenou emisivitu. Spotebic tak poskytuje píjemné sálavé teplo. MICA konvektor urcený k ohívání vzduchu v interiérech rychlé zahívání vysoký pomr sálajícího tepla 2 stupn vytápní: 1000 W / 2000 W digitální termostat 18 az 30 °C casované vypínání 12 hodin (jednotky 0,5 hodiny) ovládání elektronickými dotykovými tlacítky a dálkovým ovladacem tichý provoz vypnutí v pípad pehátí a pevrácení snadná manipulace díky koleckm ulození kabelu POUZÍVÁNÍ SPOTEBICE Poté, co jste spotebic uvedli do provozu podle pokyn uvedených v cásti UVEDENÍ DO PROVOZU, spotebic zapnte tak, ze hlavní spínac (7) nastavíte do polohy ,,I". Nyní uslysíte zvukový signál a na displeji bude svítit kontrolka signalizující stav pod naptím (16). Stisknutím tlacítka ON/OFF na dálkovém ovladaci nebo na ovládacím panelu spotebic zapnte. Na displeji bude vyobrazena teplota v místnosti uvedená ve °C, spotebic bude fungovat na nízkém stupni vytápní. Tlacítkem Low (nízký) a High (vysoký) na dálkovém ovladaci, respektive tlacítkem Heating na ovládacím panelu mzete stídat stupn vytápní. Nízký stupe vytápní (1000 W) bude signalizován symbolem 19, vysoký stupe vytápní (2000 W) pak symbolem 20. Kazdým stisknutím tlacítka Timer urceného k casovanému vypínání na dálkovém ovladaci nebo ovládacím panelu o +0,5 hodiny zvýsíte zbývající cas provozu (00,0 az 12,0 hodin). Aktivní funkce casovaného vypínání bude signalizována symbolem 14 na ovládacím panelu, zobrazení zbývajícího casu provozu pak kontrolkou (18). Tlacítkem Temp nastavíte pozadovanou teplotu v místnosti: - v pípad nízkého stupn vytápní (1000 W) v rozsahu 18 az 24 °C, v krocích po +1 °C - v pípad vysokého stupn vytápní (2000 W) v rozsahu 25 az 30 °C, v krocích po +1 °C V pípad obou stup vytápní, pokud bude teplota nastavena na hodnotu 00, se provozní rezim termostatu vypne a spotebic bude dál fungovat na aktuáln zvoleném stupni vytápní. Jestlize je pozadovaná teplota alespo o 2 °C vyssí nez aktuální teplota v místnosti, bude aktivován aktuální stupe vytápní. Jakmile teplota v místnosti o 1 °C pekrocí hodnotu teploty nastavené termostatem, funkce vytápní se vypne. Spotebic vypnete tlacítkem ON/OFF nebo nastavením hlavního spínace do polohy 0. Funkce ochrany proti pehátí topné tleso vypne v pípad pehátí, nap. pi zakrytí spotebice. Topné tleso odpojte z elektrické sít vytazením zástrcky napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi. Spotebic nechte vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda jsou vstupní a výstupní otvory proudní vzduchu volné; je-li to nutné, vycistte je. Topné tleso opt zapnte. Jestlize se funkce ochrany proti pehátí i nadále aktivuje, odpojte topné tleso z elektrické sít vytazením zástrcky napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi a kontaktujte odborný servis. V pípad pevrácení se spotebic automaticky vypne. V takovém pípad spotebic odpojte z elektrické sít vytazením zástrcky napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi, potom spotebic opt postavte a teprve potom znovu zprovoznte, postupujte podle pokyn uvedených v cásti UVEDENÍ DO PROVOZU. Po vypnutí spotebice budou vymazána veskerá dívjsí nastavení. TECHNICKÉ PARAMETRY napájení:................................................................................220-240 V~ 50/60 Hz píkon:....................................................................................1000 W / 2000 W tída ochrany ped nebezpecným dotykem: ..........................I. IP krytí: ..................................................................................IP20: Není chránno proti vniknutí vody! rozmry topného tlesa: ........................................................540 x 620 x 265 (80) mm napájení dálkového ovladace: ...............................................1 knoflíková baterie 3 V (CR2025) 34 HR BiH MICA KONVEKTOR S DALJINSKIM UPRAVLJACEM ZNACAJKE MICA je skupni naziv plocastih silikatnih minerala. Jedna od njihovih najznacajnijih karakteristika je izuzetno savrsen prijelom i sjajna povrsina. Budui da su elektroizolacijski i otporni na toplinu, mogu se koristiti kao nosivi okvir za grijaa vlakna u ureajima za grijanje. Toplinska inercija MICA minerala je velika, njihov omjer infracrvenog zracenja je visok. Ureaj tako pruza ugodnu toplinu zracenja. MICA konvektorska grijalica za grijanje zraka u zatvorenim prostorijama brzo se zagrijava visok omjer topline zra enja 2 razine grijanja: 1000 W / 2000 W s digitalnim termostatom 18 30 °C 12-satni tajmer vremena za iskljucivanje (0,5 satne jedinice ) s elektroni kim tipkama i daljinskim upravljanjem tihi rad isklju uje se u slu aju pregrijavanja i prevrtanja lako se kotrlja na kota ima sa spremistem za kabel RAD Nakon pustanja ureaja u rad prema poglavlju PUSTANJE U RAD, ukljucite ga prebacivanjem glavne sklopke (7) u polozaj "I". Ureaj se oglasava zvucnim signalom i na zaslonu se pojavljuje indikator ,,pod strujom" (16). Ukljucite ureaj pritiskom na tipku ON/OFF na daljinskom upravljacu ili kontrolnoj ploci. Zaslon prikazuje sobnu temperaturu u °C, a ureaj radi na niskom stupnju grijanja. Razine grijanja mozete promijeniti pomou gumba Low i High na daljinskom upravljacu ili pomou tipke Heating na upravljackoj ploci. Niski stupanj grijanja (1000 W) potvren je simbolom 19, a visoki stupanj (2000 W) simbolom 20. Svakim dodirom tipke Timer - na daljinskom upravljacu ili kontrolnoj ploci - preostalo vrijeme rada poveava se za +0,5 sati (00,0 - 12,0 sati). Aktivni tajmer vremena za iskljucivanje potvruje se simbolom 14 na upravljackoj ploci i prikazom preostalog vremena rada (18). Zeljenu sobnu temperaturu mozete namjestiti tipkom Temp: - za nisku razinu grijanja (1000 W) 18 do 24 °C, u koracima od +1 °C - za visoku razinu grijanja (2000 W) 25 do 30 °C, u koracima od +1 °C U slucaju obje razine, ako se temperatura povea na 00, termostatski mod se iskljucuje i ureaj radi kontinuirano s aktualnom razinom grijanja. Ako je zeljena temperatura najmanje 2 °C visa od trenutne sobne temperature, ukljucuje se aktualni stupanj grijanja. Cim sobna temperatura prijee temperaturu postavljenu na termostatu za 1°C, grijanje se iskljucuje. Ureaj se moze iskljuciti tipkom ON/OFF ili prebacivanjem glavnog prekidaca u polozaj 0. Zastita od pregrijavanja iskljucuje ureaj u slucaju pregrijavanja, npr. prilikom pokrivanja ureaja. Iskljucite ureaj iz struje izvlacenjem utikaca. Ostavite ureaj da se ohladi (min. 30 minuta). Provjerite jesu li otvori za dovod i odvod zraka slobodni; ocistite ako je potrebno. Ponovno ukljucite ureaj. Ako je zastita od pregrijavanja i dalje ukljucena, iskljucite ureaj iz struje izvlacenjem utikaca i obratite se strucnom servisu. Ureaj se automatski gasi ako se prevrne. U tom slucaju iskljucite ureaj iz struje tako da izvucete utikac, zatim postavite ureaj i tek tada ga ponovno pustite u rad, kao sto je opisano u poglavlju PUSTANJE U RAD. Nakon sto se proizvod iskljuci, zaboravlja sve postavke. TEHNICKI PODACI napajanje: ..............................................................................220-240 V~ 50/60 Hz snaga:....................................................................................1000 W / 2000 W klasa zastite od kontakta: ......................................................I. IP zastita:...............................................................................IP20: Nije zastien od prodora vode! velicina grijaca: ......................................................................540 x 620 x 265 (80) mm napajanje daljinskog upravljaca:............................................1x3 V (CR2025) gumbasta elija 35 FMC 2000 producer/gyártó/výrobca/productor/proizvoac/výrobce/proizvoac: Somogyi Elektronic Kft. H 9027 · Gyr, Gesztenyefa út 3. · www.somogyi.hu Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK, Tel.: +421/0/35 7902400 · www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod potal: 400337 Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 · www.somogyi.ro Productor: Somogyi Elektronic Kft Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikia 56, 24000 Subotica, Srbija · Tel:+381(0)24 686 270 · www.elementa.rs Zemlja uvoza: Maarska · Zemlja porekla: Kina · Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska · Tel: +385 1 2006 148 · www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH · Tel: +387 61 095 095 · www.digitalis.ba Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Maarska