Instruction Manual for Rowenta models including: HY8140F0, HY8140F0 Professional Hair Dryer, Professional Hair Dryer, Hair Dryer, Dryer

Rowenta HY8140F0 user manual (1.4 MB)

Rowenta HY8140F0


File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.42MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mmo 122122658 1723708545 3774 602702
FR

CONSEILS DE SECURITE · Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...). · Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Ne pas manipuler le concentrateur pendant l'usage. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil. · Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. · Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n'excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à l'installateur. · L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays. · ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. · Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage, car la proximité de l'eau représente un danger, même lorsque l'appareil est éteint. · Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l'UE: Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. · Pour les pays soumis à la réglementation de l'UE ( ): Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l'appareil ni s'occuper de son entretien sans surveillance. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. · N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : ­ votre appareil est tombé, ­ s'il ne fonctionne pas normalement. · En cas de surchauffe la sécurité thermique arrête l'appareil, vérifiez et nettoyez l'encrassement des grilles de passage d'air sinon contactez le SAV. · L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser, si vous quittez la pièce, même momentanément. · Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. · Ne pas immerger ni passer sous l'eau, même pour le nettoyage. · Ne pas tenir avec les mains humides. · Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée. · Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. · Ne pas utiliser de prolongateur électrique. · Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. · Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.

GARANTIE Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.

UTILISATION
· Ionic technology* ­ Le sèche-cheveux Ultimate Experience est équipé de la fonction Ionic Technology pour des resultats de cheveux brillants; elle démarre automatiquement dès que l'appareil est allumé.
· Smart Memory System ­ Mémorise le dernier réglage de vitesse et de température avant l'arrêt de l'appareil. Le sèche-cheveux se remet automatiquement sur ce réglage lorsqu'il est rallumé, sauf pour la position air froid.
· Température et vitesses flux d'air ­ Le sèche-cheveux NANO est doté d'un bouton marche/arrêt pour allumer et éteindre l'appareil, ainsi que d'un bouton permettant de régler simultanément la température et la vitesse de l'air.
· Nettoyage ­ Afin de maintenir les performances de votre appareil, il est recommandé de nettoyer le filtre une fois par mois à l'aide de la brossette fournie. ­ Assurez-vous de débrancher votre appareil du secteur avant de nettoyer votre filtre.

PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com

EN
SAFETY · For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental...). · The appliance's accessories become very hot during use. Do not manipulate the concentrator during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. · Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee. · For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice. · The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country. · WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. · When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. · For other countries not subject to EU ragulations: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · For countries subject to EU regulations ( ) : This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: ­ your appliance has fallen. ­ it does not work correctly. · In case of overheating, the heat-sensitive safety device will stop the dryer automatically. Check and clean the inlet and outlet grills or contact the AfterSales Service. · The appliance must be unplugged: before cleaning and maintenance procedures, if it is not working correctly, as soon as you have finished using it, if you leave the room, even momentarily. · Do not use if the cord is damaged. · Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. · Do not hold with damp hands. · Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. · Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. · Do not use an electrical extension lead. · Do not clean with abrasive or corrosive products. · Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. GUARANTEE Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. Improper use will invalidate the guarantee. USE · Ionic technology* ­ The Ultimate Experience hairdryer is equipped with an Ionic Technology
function for shiny hair. This starts automatically as soon as the appliance is switched on. · Smart Memory System ­ Remembers the end-use setting of speed and temperature when the hair dryer is switched off. Automatically starts on the same setting when turned on. · Temperature and blowing speed settings ­ The NANO hairdryer has an on/off switch to turn the appliance on and off, as well as a button for adjusting the temperature and air speed simultaneously. Cleaning ­ To maintain the performance of your appliance, we recommend that you clean the filter once a month using the brush provided. ­ Ensure that you unplug your appliance from the mains electricity supply before cleaning your filter.

ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. These instructions are also available on our website www.rowenta.com
DE
SICHERHEITSHINWEISE · Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres Gerätesdurch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...). · Die Elemente des Geräts werden bei Gebrauch sehr heiß. Während des Betriebs nichts am Konzentrator verändern. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät. · Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. · Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. · Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen. · WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält. · Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann. · Für andere Länder, die nicht den EU-Vorschriften unterliegen: Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. · Für Länder, die den EU-Vorschriften ( ) unterliegen: Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder mentale Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. · Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. · Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden. · Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. · Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. · Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung. · Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind. · Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen. · Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten. · Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden. Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
GEBRAUCH · Ionic technology*
­ Der Ultimate Experience Haartrockner verfügt über eine Ionisierungsfunktion für glänzendes Haar. Diese Funktion startet automatisch, sobald das Gerät eingeschaltet wird.
· Smart Memory System ­ Speichert die Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen, wenn das Gerät nach Gebrauch ausgeschaltet wird. Startet beim nächsten Einschalten automatisch mit diesen Einstellungen; Ausnahme: Kaltluftstoß
· Einstellungen für Temperatur und Gebläsegeschwindigkeit ­ Der NANO-Haartrockner verfügt über einen Schalter zum Ein- und Ausschalten des Geräts sowie eine Taste zum gleichzeitigen Einstellen von Temperatur und Gebläsegeschwindigkeit.
· Reinigung ­ Um die Leistung Ihres Geräts aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, den Filter einmal im Monat mit der mitgelieferten Bürste zu reinigen. ­ Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem Reinigen des Filters vom Stromnetz trennen.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE" Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammelund Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfügbar.
NL
VEILIGHEID · Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke
normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...). · De accessoires van het apparaat worden zeer heet tijdens het gebruik. Manipuleer de concentrator niet tijdens het gebruik. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat. · Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt. · Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies. · De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen. · WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere water bevattende reservoirs. · Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld. · Voor andere landen die niet onder de EU-wetgeving vallen: Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij

zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. · Voor landen die onder de EU-wetgeving vallen ( ): Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamhedenmogen nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. · Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. · Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: ­ het apparaat gevallen is ­ het niet meer normaal werkt. · Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice. · De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat , bij storingen tijdens het gebruik, zodra u het apparaat niet meer gebruikt. · Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. · Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen. · Niet vasthouden met vochtige handen. · Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep. · De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker. · Geen verlengsnoer gebruiken. · Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. · Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
GEBRUIK · Ionic technology*
­ De Ultimate Experience-föhn is uitgerust met een ionische functie voor glanzend haar. Deze functie start automatisch zodra het apparaat wordt ingeschakeld.
· Smart Memory System ­ Herinnert zich aan de laatste instelling van de snelheid en temperatuur als de haardroger wordt uitgeschakeld. Start automatisch met dezelfde instelling als hij wordt ingeschakeld, behalve bij de koude lucht-shot.
· Temperatuur- en blaassnelheidsstanden ­De NANO-föhn heeft een aan-uitknop en een knop waarmee u de temperatuur en luchtsnelheid tegelijkertijd kunt aanpassen.
· Reiniging ­ Om de prestaties van uw apparaat te behouden, raden we aan het filter eens per maand schoon te maken met het meegeleverde borsteltje. ­ Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het filter gaat schoonmaken.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
ES
SEGURIDAD · Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...). · Los accesorios del aparato alcanzan temperaturas muy elevadas durante su uso. No manipule el concentrador durante el uso del aparato. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato. · Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía. · Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que le asesore. · La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país. · ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros elementos que contengan agua. · Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desenchúfelo después de su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado. · En otros países no sujetos a la reglamentación de la UE: Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. · En países sujetos a la reglamentación de la UE ( ): Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión. · En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro. · No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente. · El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalentamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa. · El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo. · No lo utilice si el cable está dañado. · No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. · No lo sujete con las manos húmedas. · No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa. · No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe. · No utilice ningún alargador eléctrico. · No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. · No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
UTILIZACIÓN · Ionic technology*
­ El secador Ultimate Experience cuenta con tecnología iónica para dar brillo al pelo. Esta función se activa automáticamente al encender el aparato.
· Smart Memory System ­ Recuerda el ajuste de velocidad y temperatura del usuario al apagar el aparato. Automáticamente se enciende con el mismo ajuste, excepto el flujo de aire frío.
· Ajustes de temperatura y velocidad de aire ­El secador NANO dispone de un interruptor de encendido/apagado y un botón para ajustar la temperatura y la velocidad de aire al mismo tiempo.
· Limpieza ­ Para garantizar el rendimiento del aparato, te recomendamos limpiar el filtro una vez al mes con el cepillo suministrado.. ­ Antes de limpiar el filtro, desenchufa el aparato de la toma de corriente.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento. Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com
PT
SEGURANÇA · Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas
e regulamentos aplicáveis (Diretivas Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Meio Ambiente...). · Os acessórios do aparelho ficam muito quentes durante a utilização. Não toque no concentrador durante a utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho. · Verifique se a tensão da sua instalação elétrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.

· Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30mA no circuito elétrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao técnico que efetuar a instalação.
· A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
· ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
· Quando o aparelho for utilizado na casa de banho, desligue-o da corrente após cada utilização, uma vez que a proximidade de água representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
· Para outros países não sujeitos aos regulamentos da EU: Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não bricam com o aparelho.
· Para países sujeitos aos regulamentos europeus ( ): Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças sem vigilância.
· Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
· Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar corretamente.
· O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho desliga-se automaticamente: contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
· O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
· Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado.
· Não o mergulhe nem o passe por água, mesmo que seja para a limpeza. · Não segure o aparelho com as mãos húmidas. · Não segure na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega. · Não desligue o aparelho puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da
tomada. · Não utilize uma extensão elétrica. · Não limpe o aparelho com produtos abrasivos ou corrosivos. · Não utilize a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. GARANTIA O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorreta. USO · Ionic technology*
­ O secador Ultimate Experience está equipado com uma função de tecnologia iónica para um cabelo brilhante. Inicia automaticamente assim que o aparelho é ligado.
· Smart Memory System ­ Memoriza a velocidade e a temperatura definidas quando o utilizador desliga o secador. Quando é ligado, inicia automaticamente na mesma definição, exceto no caso do fluxo de ar frio.
· Definições de temperatura e velocidade de sopro ­O secador NANO tem um interruptor de ligar/desligar para ligar e desligar o aparelho, bem como um botão para ajustar a temperatura e a velocidade do ar em simultâneo.
· Limpeza ­ Para manter o desempenho do aparelho, recomendamos que limpe o filtro uma vez por mês com a escova fornecida. ­ Certifique-se de que desliga o aparelho da corrente elétrica antes de limpar o filtro.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Estas instruções também estão disponíveis no nosso website www.rowenta.pt.
IT
SICUREZZA · Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,...). · Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare il concentratore durante l'uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d'alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell'apparecchio. · Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell`apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all'alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. · Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installazione nella rete del bagno di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti. · L'installazione dell'apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese. · Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi o altri contenitori d'acqua. · Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l'apparecchio dalla presa per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi. · Per i Paesi non soggetti alle normative europee: Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull'utilizzo dell'apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. · Per i Paesi soggetti alle normative europee ( ): Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un'apposita supervisione o istruzioni inerenti all'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell'apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. · Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. · Non utilizzate l'apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l'apparecchio è caduto, se non funziona normalmente. · L'apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l'apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza. · L'apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo. · Non utilizzare se il cavo è danneggiato. · Non immergerlo né passarlo sotto l'acqua, nemmeno per la pulizia. · Non tenerlo con le mani umide. · Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l'impugnatura. · Non staccare l'apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa. · Non usare prolunghe elettriche. · Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. · Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C. GARANZIA Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. UTILIZZO · Ionic technology* ­ L'asciugacapelli Ultimate Experience è dotato della funzione Ionic
Technology per rendere i capelli lucenti; entra automaticamente in funzione all'accensione dell'apparecchio. · Smart Memory System ­ Le impostazioni relative a velocità e temperatura vengono memorizzate allo spegnimento dell'apparecchio. Alla riaccensione dell'apparecchio, verranno mantenute le impostazioni precedenti, ad eccezione del getto di aria fredda. · Impostazioni di temperatura e velocità del flusso d'aria ­L'asciugacapelli NANO è dotato di un interruttore per accendere e spegnere l'apparecchio e di un pulsante per regolare contemporaneamente la temperatura e la velocità dell'aria. · Pulizia ­ Per mantenere alte le prestazioni dell'apparecchio, consigliamo di pulire il filtro una volta al mese con la spazzola in dotazione. ­ Assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulire il filtro. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE!
L'apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno. Le presenti istruzioni d'uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com

EL
 
·    ,             (   ,  , ...).
·          .       .       .                .
·                  .                .
·   ,       (RCD)          30 mA        .      .
·                   .
· :        , ,       .
·      ,         ,                .
·        :          (  )    ,      ,           ,                             .                  .
·        ( ):           8         ,         ,                  .         .                .
·      ,       ,                    .
·              :    ,    .
·      .    (  ..       ),     :         
·        :       ,    ,      .
·          ·              , 
    ·       . ·          ,   
. ·          , 
     . ·    . ·         . ·         0 °C 
  35 °C. · : ·        .  
    .       .
 
        ,    .           .

· Ionic technology* ­   Ultimate Experience          ,        .
· Smart Memory System ­       ,     .      ,  ,         .
·      ­  NANO   ON/OFF       ,                .
·  ­        ,              . ­              .
       !
        .                       .
           www.rowenta.com
TR
GÜVENLIK TASYELERI
· Güvenliiniz düünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmitir.
· Cihazin aksesuarlari kullanim esnasinda çok sicak olabilir. Kullanim esnasinda younlatiriciyla oynamayin. Cihazin aksesuarlari kullanim sirasinda çok isinir. Derinizle temasindan kaçinin. Cihazin elektrik kablosunun isinan parçalara demediinden emin olun.
· Elektrik tesisatinizin voltajinin cihazinizin üzerinde belirtilen voltaj ile ayni olduundan emin olun. Her türlü balanti hatasi garantinin kapsamayacai, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
· Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akim iletimine sahip akim cihazi elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
· Yine de cihazin montaji ve kullanimi ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapilmalidir.
· UYARI: Bu cihazi banyo küveti, du, lavabo veya su içeren dier kaplarin yakinlarinda kullamayin.
· Cihaz bir banyoda kullanildiinda, civardaki su cihaz kapatildiinda bile tehlike oluturabileceinden, kullandiktan sonra fiini elektrik prizinden çikarin.
· AB düzenlemelerine tabi olmayan dier ülkeler için: Bu cihazin, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açisindan yeterli olmayan kiilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kiilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar diinda, kullanilmamasi gerekir. Çocuklarin cihazla oynamadiindan emin olmak için kontrol etmek gerekir.
· AB düzenlemelerine tabi olan ülkeler için ( ): Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erikin veya çocuk) veya cihaz hakkinda hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan ahislar tarafindan, güvenliklerinden sorumlu bir kiinin gözetimi altinda olmadiklari veya bu kii tarafindan cihazin kullanimi konusunda eitilmedikleri takdirde kullanilmamalidir.
· Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya ayni yetkiye sahip kiiler tarafindan deitirilmelidir.
· Cihazi kullanmamaniz ve Yetkili Servise bavurmaniz gereken durumlar: cihaziniz düerse ve normal çalimazsa.
· Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadir. Airi isinma durumunda (örnein arka izgaranin kirlenmesinden dolayi), cihaz otomatik olarak duracaktir: Yetkili Servise bavurun.
· Cihazin fiten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakim ilemlerinden önce, çalima bozukluu olmasi, cihazi kullaniminiz biter bitmez.
· Kablo hasar görmüse kullanmayin. · Temizlemek için bile olsa suya dedirmeyin, batirmayin. · Nemli ellerle tutmayin. · Sicakken gövdeden deil sapindan tutun. · Kabloyu çekerek fiten çikartmayin, prizi tutarak çekin. · Elektrik uzatmasi kullanmayin. · Parlatici ve tahri edici ürünlerle temizlemeyin. · 0 °C'nin altinda ve 35 °C'nin üstündeki sicakliklarda kullanmayin.
GARANTi
Cihaziniz sadece evde kullanilmak üzere tasarlanmitir. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanilmamalidir. Hatali kullanim durumunda garanti kapsami diinda kalacaktir. Saçlar, birbirinden ayrilmi, temiz ve KURU olmalidir (tahri olmamalari için).
KULLANIM
· Ionic technology* ­ Ultimate Experience saç kurutma makinesi, parlak saçlar için Ionic Technology özelliine sahiptir. Cihaz açilir açilmaz otomatik olarak çaliir.

· Smart Memory System ­ Kurutma makinesi kapatildiinda kullanim sonundaki hiz ve sicaklik ayarini hatirlar. Souk hava üfleme hariç olmak üzere açildiinda ayni ayarda çalimaya balar.
· Sicaklik ve üfleme hizi ayarlari ­NANO saç kurutma makinesinde cihazi açip kapatmak için bir açma/ kapama dümesinin yani sira, sicaklik ve hava hizini ayarlamak için bir düme bulunur.
· Temizlik ­ Cihazinizin performansini korumak için verilen firçayi kullanarak filtreyi ayda bir temizlemenizi öneririz. ­ Filtrenizi temizlemeden önce cihazin fiini ebeke elektrii kaynaindan çektiinizden emin olun.
CEVREY KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihaziniz çok sayida yeniden deerlendirilebilir veya geri dönüümlü malzeme içermektedir. Deerlendirilebilmesi için cihazinizi bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaabilirsiniz.
RU
  ·    0   
   ( ,   ,  ,     ..). ·        .    -   .  ,       .   ,        . · ,       ,     .          ,    . ·    -    ()        30     .    . ·            . · :      , ,      . ·     ,      ,     ,    . ·  ,      :             ( ),   ,       .                  ,    .   ,      . ·  ,      ( ):     8   ,      ,    , ,     ,      ,  ,           ,      ,     .      .           . ·    ,        ,       . ·            :       . ·     .    (,     )   .        . ·        :          ,     ,   ,     ,      ,    . ·   ,    . ·     ,   ,   . ·      . ·     , ..  ,    . ·     ,     ,   . ·    . ·    ,     . ·       0 °C   35 °C.        .      .        .    , ,     ,   .  · Ionic technology* ­  Ultimate Experience    
  .      . · Smart Memory System ­         .         ,     . ·       ­ NANO       ,           . ·  ­               .. ­    ,     .     !
    ,      .       .      -     www.rowenta.com
UK
   ·       
   (   ,  ,    .). ·       .   -       .   ,        . · ,         ,   . -           ,     . ·         ()       30     .   . ·  -           ,    . · :     , ,      . ·      ,      ,     ,    . ·   ,      :       (   ),    ,           ,  ,    ,             .    ,      . ·  ,      ( ):        8        ,    , ,       ,  ,                  .      .         . ·   ,          ,          . ·         ,        .

·     .    (,    )   ;         .
·      :       ,      ,    .
·   ,     . ·            ,
   . ·   ,     . ·   ,     ,   . ·     ,    ,  
. ·    . ·        . ·       0 °   35 °.

      .       .        .
 · Ionic technology*
­  Ultimate Experience   Ionic Technology ( )    .       .
· Smart Memory System ­  '         .       (   ).
·      ­ NANO       ,          .
·  ­            ,    . ­    ,     .
   !
    ,    .       .        www.rowenta.ua
ET
TURVANÕUDED
· Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
· Seadme tarvikud muutuvad kasutamisel väga kuumaks. Ärge kasutuse ajal kontsentraatorit kohandage. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
· Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
· Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannitoa varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
· Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
· HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, dusside, kraanikausside või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
· Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
· Teistele riikidele, millele ei kehti ELi määrused. Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
· Riikidele, millele kehtivad ELi määrused ( ). Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
· Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
· Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
· Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
· Seade peab olema vooluvõrgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
· Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki. · Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle
puhastamiseks. · Ärge katsuge seadet niiskete kätega. · Ärge hoidke seadet korpusest ­ see on tuline ­,vaid käepidemest. · Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid
pistikust. · Ärge kasutage pikendusjuhet. · Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda
kriimustada või söövitada. · Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse. iune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
KASUTAMINE · Ionic technology*
­ Ultimate Experience'i föön on varustatud ioontehnoloogia funktsiooniga, mis tagab läikivad juuksed. See käivitub automaatselt, kui seade lülitatakse sisse.
· Smart Memory System ­ Peab fööni väljalülitamisel meeles viimase kasutuse õhukiiruse ja õhutemperatuuri. Sisselülitamisel käivitab automaatselt sama seadistuse, v.a. külma õhu doosi.
· Temperatuuri ja puhumise kiiruse seaded ­NANO föönil on seadme sisse ja välja lülitamiseks sisse- ja väljalülitusnupp ning nupp samaaegselt temperatuuri ja õhukiiruse reguleerimiseks.
· Puhastamine ­ Seadme jõudluse säilitamiseks soovitame puhastada filtrit korra kuus, kasutades kaasas olevat harja. ­ Enne filtri puhastamist veenduge, et seade oleks vooluvõrgust eemaldatud.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale. Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine. Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com.
LT
SAUGOS PATARIMAI
· Siekiant uztikrinti Js saugum, sis aparatas pagamintas laikantis taikom standart ir teiss akt (Zemos tampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyv...).
· Naudojimo metu prietaiso priedai labai kaista. Naudojimo metu nereguliuokite kreiptuvo. Nesilieskite prie j. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su kaitusiomis aparato dalimis.
· Patikrinkite, ar Js elektros tinklo tampa sutampa su nurodytja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos zalos, kuriai netaikoma garantija.
· Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama  vonios elektros grandin traukti liekamosios srovs tais (RCD) su normine liekamja darbine srove, kuri nevirsija 30 mA. Patarimo kreipkits  asmen, diegiant rang.
· Taciau aparatas turi bti instaliuotas ir naudojamas laikantis js salyje galiojanci standart.
· SPJIMAS: negalima naudoti renginio salia vonios, duso, prausykls ar kit ind, kuriuose yra vandens.
· Prietais naudojant vonioje, po naudojimo btina is elektros lizdo istraukti prietaiso kistuk, nes buvimas arti vandens kelia pavoj net isjungus prietais.
· Salys, kuriose netaikomi ES reglamentai: Sis aparatas nra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuri fizins, jutimins arba protins galimybs yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba zini, isskyrus tuos atvejus, kai uz j saugum atsakingi asmenys uztikrina tinkam priezir arba jie is anksto gauna instrukcijas dl sio aparato naudojimo. Vaikai turi bti prizirimi, uztikrinant, kad jie nezaist su aparatu.
· Salys, kuriose taikomi ES reglamentai ( ): S prietais gali naudoti 8 met bei vyresnio amziaus vaikai ir sutrikusi fizini, jutimo ar protini gebjim arba neturintys patirties ir zini asmenys, jei jie prizirimi arba jiems paaiskinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams zaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be prieziros valyti prietaiso arba atlikti jo technin priezir.

ULTIMATE EXPERIENCE - NANO www.rowenta.com

FR LT EN LV DE PL NL CS ES SK PT HU IT BG EL RO TR SL RU SR UK HR ET BS
1820013372

4 MM 6 MM
IONIC FUNCTION

FR · * selon modèle EN · * depending on model DE · * je nach Modell NL · * al naar gelang het model ES · * según el modelo PT · * consoante modelo IT · * a seconda del modello EL · *     TR · * modele göre RU · *     UK · *     ET · * sõltuvalt mudelist LT · * pagal model LV · * atkarb no modea PL · * zalenie od modelu CS · * podle modelu SK · * Poda modelu HU · * modelltl függen BG · *     RO · * în funcie de model SL · * odvisno od modela SR · * U zavisnosti od modela HR · * ovisno o modelu BS · * ovisno o modelu

CLEANING GUIDE

1

2

2

3 1

4

6

5

5

3 4

· Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, centras, kuris yra galiotas atlikti priezir po pardavimo, arba panasios kvalifikacijos asmenys j turi pakeisti, kad nebt pavojaus.
· Aparate yra instaliuota karsciui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdziui, dl uzsikimsusi galini groteli), aparatas automatiskai issijungia: kreipkits  centr, galiot atlikti priezir po pardavimo.
· Nenaudokite aparato ir kreipkits  centr, galiot atlikti priezir po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
· Aparatas turi bti isjungtas is tinklo: pries j valant ir atliekant prieziros darbus, sutrikus veikimui, baigus j naudoti.
· Nenaudokite aparato, jei laidas pazeistas. · Nenardinkite jo  vanden ir neplaukite net valydami. · Nelaikykite drgnomis rankomis. · Nelaikykite uz kaitusio korpuso, bet uz rankenos. · Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuk is lizdo. · Nenaudokite elektrinio ilgiklio. · Nevalykite su sveitimui skirtomis ar korozij sukelianciomis priemonmis. · Nenaudokite esant zemesnei nei 0 °C ir aukstesnei nei 35 °C temperatrai.
GARANTIJA
Js aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebra taikoma ir tampa negaliojanti.
NAUDOJIMAS
· Ionic technology* ­ Plauk dziovintuve ,,Ultimate Experience" diegta jonins technologijos funkcija ,,Ionic Technology", kad plaukai blizgt. Si funkcija sijungia automatiskai vos tik jungus prietais.
· Smart Memory System ­ simena greicio ir temperatros nuostatas, kurios buvo nustatytos plauk dziovintuvo isjungimo momentu. jungus prietais automatiskai atkuria tas pacias nuostatas, iskyrus salto oro ptim.
· Temperatros ir dziovinimo greicio nustatymai ­Plauk dziovintuvas NANO turi jungimo ir isjungimo jungikl prietaisui jungti ir isjungti, taip pat mygtuk, kuriuo vienu metu reguliuojama temperatra ir oro srauto greitis.
· Valymas ­ Tam, kad prietaisas tinkamai veikt, rekomenduojame kart per mnes valyti filtr pridedamu sepetliu. ­ Pries valydami filtr sitikinkite, kad atjungte prietais nuo elektros tiekimo tinklo.
PRISIDKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Js aparate yra daug medziag, kurias galima pakeisti  pirmines zaliavas arba perdirbti. Nuneskite j  surinkimo punkt arba, jei jo nra,  galiot prieziros centr, kad aparatas bt perdirbtas. Sias instrukcijas taip pat galima rasti ir ms svetainje www.rowenta.com.
LV
DROSBAS NOTEIKUMI
· Jsu drosbai sis aparts atbilst noteiktajm normm un noteikumiem (zemsprieguma direktva, elektromagntisk saderba, apkrtj vide...).
· Ierces piederumi lietosanas laik stipri sakarst. Nekustiniet koncentratoru lietosanas laik. Izvairieties no to saskares ar du. Prliecinieties, lai barosanas kabelis nekad neatrastos kontakt ar karstm aparta dam.
· Prliecinieties, ka elektroinstalciju spriegums atbilst Jsu aparta parametriem. Jebkura nepareiza pieslgsana var izraist neatgriezeniskus bojjumus, kurus garantija nesedz.
· Papildu aizsardzbai elektriskaj d, kas apgd vannas istabu, ieteicams uzstdt paliekoss strvas ierci (RCD), kuras paliekoss darbbas strva neprsniedz 30 mA. Paldziet uzstdtja padomu.
· Ierces uzstdsana un izmantosana jveic saska ar Jsu valst spk esosajiem standartiem.
· BRDINJUMS: neizmantojiet so ierci vannas, dusas, baseinu vai citu tvertu, kas satur deni, tuvum.
· Ja ierce tiek izmantota vannas istab, pc lietosanas atvienojiet to no strvas, jo dens tuvums rada briesmas, pat ja ierce ir izslgta.
· Attiecas uz valstm, kurs nav spk Eiropas drosbas standarti: So apartu nav paredzts izmantot personm (ieskaitot brnus), kuru fizisks, sensors vai gargs spjas ir ierobezotas, vai personm, kurm trkst pieredzes vai zinsanu, izemot gadjumus, kad par viu drosbu atbildga persona ierces izmantosanas laik ss personas uzrauga vai ir sniegusi informciju par ierces izmantosanu. Pieskatiet brnus un prliecinieties, ka tie nespljas ar apartu.
· Attiecas uz valstm, kurs ir spk Eiropas Savienbas drosbas standarti ( ): So ierci var lietot brni no 8 gadu vecuma un cilvki ar ierobezotm fiziskm, sensorm vai gargm spjm, k ar tdi, kam trkst pieredzes un zinsanu, ja vien vii darbojas kdas citas, par viu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai ir samusi nordjumus attiecb uz to, k so ierci drosi lietot, un apzins ar to saisttos riskus. Brni ar so ierci nedrkst splties, k ar bez uzraudzbas veikt ts trsanu un apkopi.
· Ja barosanas vads ir bojts, tas jaizvieto razotjam, garantijas apkalposanas servisam vai personai ar ldzgu kvalifikciju, lai izvairtos no iespjamm briesmm.
· Aparts ir aprkots ar termisks drosbas sistmu. Prkarsanas gadjum (kas notikusi, piemram, aizmugures reza aizsrsanas d) sazinieties ar tehnisks apkopes centru.
· Neizmantojiet apartu un sazinieties ar autorizto apkopes servisu, ja: Jsu ierce ir nokritusi zem, t darbojas ar traucjumiem.
· Aparts jizsldz: pirms trsanas un apkopes, nepareizas funkcionsanas gadjum, tikldz Js esat beidzis to lietot.
· Nelietojiet, ja bojts strvas vads. · Nemrciet den vai nelieciet zem tekosa dens pat trsanas nolk. · Neturiet to mitrs roks. · Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. · Neatvienojiet no strvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas. · Neizmantojiet elektrisko pagarintju. · Netriet ierci ar abrazviem vai korozviem ldzekiem. · Nelietojiet to pie temperatras, kas zemka par 0°C un augstka par 35 °C.
GARANTIJA
Sis aparts ir paredzts lietosanai tikai mjas apstkos. To nedrkst izmantot profesionlos nolkos. Nepareizas izmantosanas gadjum garantija kst par nedergu un spk neesosu.
LIETOSANA
· Ionic technology* ­ Ultimate Experience matu fnam ir jonu tehnoloijas funkcija, kas matiem nodrosina spdumu. T sk darboties automtiski, tikldz tiek ieslgta ierce.
· Smart Memory System ­ Atceras truma un temperatras pdjo izmantoto iestatjumu pc matu zvtja izslgsanas. Kad matu zvtjs tiek atkal ieslgts, automtiski iesldzas taj pas iestatjum, izemot aukst gaisa padeves funkciju.
· Temperatras un gaisa plsmas truma iestatjumi ­NANO matu fnam ir ieslgsanas un izslgsanas sldzis ierces ieslgsanai un izslgsanai, k ar poga temperatras un gaisa plsmas truma vienlaicgai regulsanai.
· Trsana ­ Lai ierce labi darbotos, iesakm reizi mnes trt filtru, izmantojot komplekt iekauto birsti. ­ Pirms filtra trsanas noteikti atvienojiet ierci no strvas.
PIEDALSIMIES VIDES AIZSARDZB!
Ierces razosan izmantoti vairki materili, kas ir lietojami atkrtoti vai otrreiz prstrdjami. Nododiet ierci elektroiercu savksanas punkt vai autorizt servisa centr, lai nodrosintu ts prstrdi. Ss instrukcijas ir pieejamas ar msu mjas lap www. rowenta.com.
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA
· Dla Twojego bezpieczestwa, urzdzenie to spelnia wymogi obowizujcych norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapiciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoci elektromagnetycznej, normy rodowiskowe...).
· Akcesoria urzdzenia rozgrzewaj si do wysokiej temperatury podczas uywania. Nie poruszaj koncentratorem podczas uywania. Unikaj kontaktu ze skór. Dopilnuj, aby kabel zasilajcy nigdy nie dotykal nagrzanych czci urzdzenia.
· Sprawd, czy napicie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napiciu urzdzenia. Kade nieprawidlowe podlczenie moe spowodowa nieodwracalne szkody, które nie s pokryte gwarancj.
· Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w lazience za pomoc wylcznika rónicowoprdowego o czuloci nie wikszej ni 30 mA. O dokladne wskazówki naley zwróci si do elektryka.
· Instalacja urzdzenia i jego uycie musz by zgodne z normami obowizujcymi w Twoim kraju.
· OSTRZEENIE: nie naley uywa urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.
· Jeeli korzystasz z urzdzenia w lazience, po kadym uyciu pamitaj o odlczeniu go od ródla zasilania. Ze wzgldu na blisko wody, istnieje ryzyko poraenia prdem, nawet jeeli urzdzenie jest wylczone.
· Dotyczy innych krajów nie podlegajcych rozporzdzeniom europejskim: Urzdzenie to nie powinno by uywane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe s ograniczone, ani przez osoby nie posiadajce odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy, chyba e osoba odpowiedzialna za ich bepieczestwo nadzoruje ich czynnoci zwizane z uywaniem urzdzenia lub udzielila im wczeniej wskazówek dotyczcych jego obslugi. Naley dopilnowa, aby dzieci nie wykorzystywaly urzdzenia do zabawy.
· Dotyczy krajów podlegajcych rozporzdzeniom europejskim ( ): Urzdzenie moe by uywane przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, czuciowych i umyslowych oraz osoby nieposiadajce stosownego dowiad-czenia lub wiedzy wylcznie

pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczcych bezpiecznego korzystania z urzdzenia. Dzieci nie powinny wyko-rzystywa urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynnoci konserwacyjne nie powinny by przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru doroslych. · W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, powinien on by wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równowanych kwalifikacjach, w celu uniknicia zagroenia. · Nie uywaj urzdzenia i skontaktuj si z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urzdzenie upadlo lub nie funkcjonuje prawidlowo. · Urzdzenie jest wyposaone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na przyklad, zabrudzeniem tylnej kratki) urzdzenie wylczy si automatycznie. Zglo si do centrum obslugi serwisowej. · Urzdzenie powinno by odlczane od ródla zasilania: przed myciem i konserwacj, w przypadku nieprawidlowego dzialania, zaraz po zakoczeniu jego uywania. · Nie uywaj urzdzenia jeli kabel jest uszkodzony · Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie ani nie wkladaj go pod biec wod, nawet w celu jego umycia. · Nie trzymaj urzdzenia mokrymi rkoma. · Nie trzymaj urzdzenia za gorc obudow, ale za uchwyt. · Aby wylczy urzdzenie z sieci, nie pocigaj za kabel, ale za wtyczk. · Nie stosuj przedluaczy elektrycznych. · Do mycia nie uywaj produktów szorujcych lub powodujcych korozj. · Nie uywaj w temperaturze poniej 0 °C i powyej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku domowego. Nie moe by stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci wano w przypadku niewlaciwego uytkowania urzdzenia. Nastpnie ostronie odwi.
UYWANIE
· Ionic technology* ­ Suszarka do wlosów Ultimate Experience jest wyposaona w funkcj jonizacji, która zapewnia wlosom blask. Uruchamia si ona automatycznie po wlczeniu urzdzenia.
· Smart Memory System ­ Zapamituje ostatnie ustawienie prdkoci i temperatury po wylczeniu suszarki do wlosów. Automatycznie uruchamia si na ostatnim ustawieniu po wlczeniu, z wyjtkiem strzalów chlodnym powietrzem.
· Ustawienia temperatury i prdkoci nadmuchu ­Suszarka do wlosów NANO jest wyposaona w przelcznik wlczania/ wylczania, jak równie w przycisk do jednoczesnego dostosowywania temperatury i prdkoci nadmuchu.
· Czyszczenie ­ Aby utrzyma urzdzenie w dobrym stanie, zalecamy czyci filtr raz w miesicu za pomoc dolczonej szczoteczki.. ­ Przed rozpoczciem czyszczenia filtra naley odlczy urzdzenie od ródla zasilania.
BIERZMY CZYNNY UDZIAL W OCHRONIE RODOWISKA!
Twoje urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naley je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie naley go umieszcza z innymi odpadami komunalnymi.
Pomómy chroni rodowisko naturalne.
Twoje urzdzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak zdecydujesz si je wymieni, nie zapomnij pomyle o tym, w jaki sposób moesz pomóc chroni rodowisko, pozwalajc na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny sposób. Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe zawiera szkodliwe substancje, które mog mie niekorzystny wplyw na rodowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, e produktu nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równowanego produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacj urzdzenia naley wyj bateri i pozby si jej zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj si ze sprzedawc produktu, który powie ci, co masz robi.
Instrukcja dostpna jest take na stronie internetowej: www.rowenta.com.
CS
BEZPECNOSTNÍ RADY
· V zájmu vasí bezpecnosti je tento pístroj ve shod s pouzitelnými normami a pedpisy (smrnice o nízkém naptí, elektromagnetické kompatibilit, zivotním prostedí...).
· Píslusenství spotebice se bhem pouzívání velmi zahívá. Bhem pouzití nemanipulujte s koncentrátorem. Vyvarujte se jeho styku s pokozkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí sra nikdy nedotýkala horkých cástí pístroje.
· Pesvdcte se, zda naptí vasí elektrické instalace odpovídá naptí vaseho pístroje. Pi jakémkoli chybném pipojení k síti mze dojít k nevratnému poskození pístroje, které nebude kryto zárukou.
· V zájmu dalsí ochrany doporucujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení koupelny zaízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nizsím nez 30 mA. Instalaci konzultujte s elektrikáem.
· Instalace vaseho pístroje musí nicmén splovat podmínky norem platných ve vasí zemi.
· VÝSTRAHA: Nepouzívejte tento spotebic v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
· Pouzíváte-li spotebic v koupeln, po pouzití jej neprodlen vypojte ze zásuvky, protoze blízkost vody pedstavuje nebezpecí i v pípad, ze je spotebic vypnutý.
· Pro ostatní zem nepodléhající evropským pedpism: Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho pouzívaly osoby (vcetn dtí), jejichz fyzické, smyslové nebo dusevní schopnosti jsou snízené, nebo osoby bez paticných zkuseností nebo znalostí, pokud na n nedohlízí osoba odpovdná za jejich bezpecnost nebo pokud je tato osoba pedem nepoucila o tom, jak se pístroj pouzívá. Na dti je teba dohlízet, aby si s pístrojem nehrály.
· Pro zem podléhající evropským pedpism ( ): Tento spotebic smí být pouzíván dtmi ve vku od 8 let, stejn jako osobami se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo bez zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpecném pouzití spotebice a chápou rizika, k nimz mze dojít. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru.
· V pípad, ze je napájecí sra poskozená, nechte ji z bezpecnostních dvod vymnit u výrobce, v autorizované zárucní a pozárucní opravn, pípadn opravu svte osob s odpovídající kvalifikací.
· Pístroj nepouzívejte a obrate se na autorizované servisní stedisko, pokud: ­ pístroj spadl na zem ­ pístroj ádn nefunguje.
· Tento pístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pípad pehátí (zpsobeného nap. zanesením zadní mízky) se pístroj automaticky vypne: obrate se na autorizovanou zárucní a pozárucní opravnu.
· Pístroj musí být odpojen: ped jeho cistním a údrzbou, v pípad jeho nesprávného fungování, a jakmile jste jej pestali pouzívat.
· Pístroj nepouzívejte, je-li poskozený elektrický napájecí kabel · Pístroj neponoujte do vody (ani pi jeho cistní) · Pístroj nedrzte vlhkýma rukama. · Nedrzte jej za tlo pístroje, které je horké, ale za rukoje · Pi odpojování ze sít netahejte za pívodní sru, ale za zástrcku. · Nepouzívejte elektrický prodluzovací kabel. · K cistní nepouzívejte brusné prostedky nebo prostedky, které mohou
zpsobit korozi. · Pístroj nepouzívejte pi teplotách nizsích nez 0°C a vyssích nez 35°C.
ZÁRUKA
Tento pístroj je urcen výhradn pro pouzití v domácnosti. Pístroj není urcen k pouzívání v komercních provozech. V pípad nesprávného pouzití pístroje zaniká záruka.
POUZITÍ
· Ionic technology* ­ Vysousec vlas Ultimate Experience je vybaven ionizacní technologií, díky které budete mít lesklé vlasy. Spustí se automaticky po zapnutí pístroje.
· Smart Memory System ­ Po vypnutí si vysousec vlas pamatuje poslední nastavení rychlosti a teploty. Po zapnutí se automaticky spustí se stejným nastavením, s výjimkou proudu studeného vzduchu.
· Nastavení teploty a rychlosti foukání ­Vysousec vlas NANO je vybaven vypínacem pro zapnutí a vypnutí pístroje a tlacítkem pro soucasné nastavení teploty a rychlosti vzduchu.
· Cistní ­ Chcete-li zachovat výkon pístroje, doporucujeme jednou za msíc vycistit filtr pomocí pilozeného kartácku. ­ Ped cistním filtru se ujistte, ze jste pístroj odpojili od elektrické sít.
PODÍLEJME SE NA OCHRAN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ!
Vás pístroj obsahuje cetné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svte jej sbrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stedisku, kde s ním bude nalozeno odpovídajícím zpsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na nasich stránkách www.rowenta.com.

SK
BEZPECNOSTNE RADY · Aby bola zabezpecená vasa bezpecnos, tento prístroj zodpovedá platným
normám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o zivotnom prostredí...) · Pocas pouzívania sa príslusenstvo spotrebica vemi zahrieva. Pocas pouzívania nemanipulujte s koncentrátorom. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokozkou. Ubezpecte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých castí prístroja. · Skontrolujte, ci napätie vasej elektrickej instalácie zodpovedá napätiu vásho prístroja. Akékovek nesprávne zapojenie môze spôsobi nenávratné skody, na ktoré sa záruka nevzahuje. · Ako dodatocnú ochranu vám odporúcame instalova do elektrickej siete napájajúcej kúpeu zvyskové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znizuje zvyskový prevádzkový prúd na maximálne 30 mA. Poziadajte o radu svojho elektrikára. · Instalácia prístroja a jeho pouzívanie musia by v súlade s normami platnými vo vasom státe. · VAROVANIE: nepouzívajte toto zariadenie v blízkosti vaní, spch, umývadiel ci iných nádob obsahujúcich vodu. · Ke zariadenie pouzívate v kúpeni, po pouzití ho odpojte z elektrickej siete, keze blízkos vody predstavuje riziko aj vtedy, ke je zariadenie vypnuté. · Pre krajiny, na ktoré sa nevzahujú predpisy EÚ: Tento prístroj nesmú pouzíva osoby (vrátane detí), ktoré majú znízenú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnos, alebo osoby, ktoré nemajú dostatatocné skúsenosti alebo vedomosti, s výnimkou prípadov, ke im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpecnos, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poucí o pouzívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliada na deti, aby ste si boli istí, ze sa s týmto prístrojom nehrajú. · Pre krajiny podliehajúce predpisom EÚ ( ): Toto zariadenie môze by pouzívané demi od veku 8 rokov a osobami so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohadom alebo boli oboznámené s bezpecným pouzitím tohto zariadenia a rozumejú mozným rizikám. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. · Ak je napájací kábel poskodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predislo nebezpecenstvu. · Prístroj nepouzívajte a obráte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne nefunguje. · Tento prístroj je vybavený tepelným bezpecnostným systémom. V prípade prehriatia (spôsobeného, napríklad znecistením zadnej mriezky) sa prístroj automaticky vypne: obráte sa na zákaznícky servis. · Prístroj je potrebné odpoji z elektrickej siete: pred cistením a údrzbou, v prípade, ze dôjde k prevádzkovým poruchám a ke ste ho prestali pouzíva. · Prístroj nepouzívajte, ak je poskodený napájací kábel. · Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli vycisti. · Nechytajte ho vlhkými rukami. · Prístroj nechytajte za teplú cas, ale za rukovä. · Pri odpájaní z elektrickej siete neahajte za napájací kábel, ale za zástrcku. · Nepouzívajte elektrickú predlzovaciu snúru. · Necistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami. · Nepouzívajte ho v prípade, ze teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA Vás susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znizujú statickú elektrinu. Vase vlasy ziaria a l'ahko sa rozcesávajú.
POUZITIE · Ionic technology*
­ Susic vlasov Ultimate Experience je vybavený funkciou iónovej technológie pre lesklé vlasy. Spustí sa automaticky hne po zapnutí spotrebica.
· Smart Memory System ­ Ke je fén vypnutý, zapamätá si nastavenie rýchlosti a teploty koncového pouzitia. Pri zapnutí zacne automaticky pracova pri rovnakom nastavení, okrem fúkania studeného vzduchu.
· Nastavenie teploty a rýchlosti fúkania ­Fén NANO má hlavný vypínac na zapnutie a vypnutie spotrebica, ako aj tlacidlo na súcasné nastavenie teploty a rýchlosti vzduchu.
· Cistenie ­ Na zachovanie výkonu spotrebica odporúcame cisti filter raz za mesiac pomocou prilozenej kefy. ­ Pred cistením filtra musíte odpoji spotrebic z elektrickej siete.
PRISPEJME K OCHRANE ZIVOTNÉHO PROSTREDIA! Tento prístroj obsahuje vea zhodnotitených alebo recyklovatených materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpecí jeho likvidáciu. Tieto instrukcie sú dostupné aj na nasich webstránkach www.rowenta.com.
HU
BIZTONSÁGI TANÁCSOK · Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos
szabványoknak és biztonsági elírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). · A készülék tartozékai mködés közben felforrósodnak. Használat közben ne változtassa meg a koncentrátort. Kerülje a brrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel. · Ellenrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed. · A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be fürdszobájába 30 mA-t meg nem haladó RCD áramkört. További információért forduljon szerelhöz. · A készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak. · FIGYELEM: ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében! · Ha a készüléket fürdszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva. · Az Európai Unió szabályozása alá nem tartozó országoknak: Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felels személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy elzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. · Az Európai Unió szabályozása alá tartozó országok esetében ( ): A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. Gyerekek soha ne játssznak a készülékkel! Gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken! · Abban az esetben, ha a tápkábel megsérült, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettség szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében. · A következ esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen mködik. · A készülék hvédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz. · Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következ esetekben: tisztítás és karbantartás eltt, mködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát. · Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült. · Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem. · Ne fogja meg nedves kézzel. · Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez. · Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket. · Ne használjon elektromos hosszabbítót. · Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel. · Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hmérsékleteken.
GARANCIA A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelel használat esetén.
HASZNÁLAT · Ionic technology*
­ Az Ultimate Experience hajszárító ionos technológiával rendelkezik, így csillogóvá teszi haját. Ez a készülék bekapcsolásakor automatikusan elindul.
· Smart Memory System ­ Megjegyzi az utoljára használt sebesség és hmérséklet beállítást, amikor a hajszárító ki van kapcsolva. Automatikusan ugyanazzal a beállítással indul el, amikor bekapcsolja, a hideg levegt kivéve.
· Hmérséklet és fúvási sebesség ­A NANO hajszárító be- és kikapcsológombja mellett külön gomb van a hmérséklet és a leveg sebességének egyidej beállításához.
· Tisztítás ­ A készülék teljesítményének megrzéséhez javasoljuk, hogy havonta egyszer tisztítsa meg a szrt a mellékelt kefével.. ­ A szr tisztítása eltt húzza ki a készüléket a hálózatból!

VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN! Az Ön készüléke számos értékesíthet vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A megfelel kezelés végett, készülékét adja le egy gyjthelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetk: www.rowenta.com.
BG
   ·          
   ( ,    ,        .). ·        .       .    .  ,           . ·          .       ,      . ·   ,       (),     ,  30 mA,      .   . ·               . · :       , ,    ,  . ·      ,         ,       ,        . ·   ,        :          (  ),  ,      ,                      .  ,    ,     . ·  ,        ( ):          8      ,    ,      ,            ,   .        .         ,   . ·     ,     ,       ,           . ·          ,          . ·       .    ,        ,    :       . ·       :     /,   ,       . ·   ,     ·          . ·     . ·    ,   ,   . ·    ,  ,      . ·   . ·        . ·     -  0°  -  35°.
        .      .      .
 · Ionic technology*
­  Ultimate Experience          .        .
· Smart Memory System ­          ,    .       ,      .
·         ­ NANO    ./.      ,             .
·  ­        ,           . ­  ,            .
      !
     ,            .      ,   ,   ,    .
           www.rowenta.com
RO
RECOMANDRI PENTRU SECURITATE · Pentru sigurana dumneavoastr, acest aparat este conform normelor
i reglementrilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joas tensiune, compatibilitatea electromagnetic, mediul înconjurtor, etc.). · Accesoriile aparatului devin foarte fierbini în timpul utilizrii. Nu manipulai concentratorul în timpul utilizrii. Evitai contactul cu pielea. Asigurai-v c niciodat cablul de alimentare s nu fie în contact cu prile calde ale aparatului. · Verificai ca tensiunea instalaiei dumneavoastr electrice s corespund cu cea a aparatului dumneavoastr. Conectarea la o tensiune necorespunztoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanie. · Pentru protecie suplimentar, se recomand instalarea în cadrul circuitului electric care alimenteaz baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 mA. Consultai un electrician. · Instalarea aparatului i utilizarea sa trebuie s fie, totui, conforme normelor în vigoare din ara dumneavoastr. · AVERTISMENT: nu utilizai acest aparat lâng bi, duuri, chiuvete sau alte recipiente care conin ap. · Dac folosii aparatul în baie, scoatei-l din priz dup utilizare, deoarece aproprierea apei reprezint un pericol chiar i atunci când aparatul este oprit. · Pentru alte ri care nu se supun regulamentelor UE: Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fr experien sau cunotine privind utilizarea unor aparate asemntoare. Excepie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoan responsabil de sigurana lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instruciuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandat supravegherea copiilor, pentru a v asigura c acetia nu se joac cu aparatul. · Pentru rile care se supun reglementrilor UE ( ): Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani i de persoanele cu dizabiliti fizice, senzoriale sau mintale sau fr experien în utilizare numai sub supraveghere sau dac au fost instruii în folosirea aparatului în siguran i dac îneleg riscurile implicate. Nu lsai copiii s se joace cu aparatul. Nu permitei copiilor s realizeze curarea sau întreinerea aparatului nesupravegheai. · Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie s fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de ctre persoane cu o calificare similar pentru evitarea unui pericol. · Nu utilizai aparatul dumneavoastr i contactai un centru de service autorizat dac: aparatul dumneavoastr a czut, dac acesta nu funcioneaz normal. · Aparatul este echipat cu un sistem de siguran termic. În caz de supraînclzire (datorat de exemplu înfundrii grilei spate), aparatul se va opri automat: contactai serviciul post-vânzare. · Aparatul trebuie scos din priz: înainte de operaiunile de curare i întreinere, în caz de funcionare anormal, imediat dup ce ai terminat utilizarea acestuia. · Nu utilizai aparatul în cazul în care cablul este deteriorat · Nu scufundai aparatul în ap i nu-l trecei sub ap nici mcar pentru curare. · Nu inei aparatul cu mâinile ude. · Nu apucai corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia. · Pentru a scoate aparatul din priz, nu tragei de cablul de alimentare, ci apucai fia. · Nu utilizai un prelungitor electric. · Nu curai aparatul folosind produse abrazive sau corozive. · Nu utilizai aparatul la o temperatur sub 0°C i peste 35°C.
GARANIE Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utilizri domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garania devine nul i îi pierde valabilitatea în cazul unei utilizri incorecte.

UTILIZARE · Ionic technology*
­ Usctorul de pr Ultimate Experience este echipat cu o funcie Ionic Technology pentru pr strlucitor. Aceasta pornete automat imediat ce aparatul este pornit.
· Smart Memory System ­ Îi amintete setrile de la ultima utilizare pentru vitez i temperat, la pornirea usctorului de pr. Pornete automat cu aceleai setri când este pornit, cu excepia fluxului cu aer rece.
· Setri pentru temperatur i vitez flux de aer ­ Usctorul de pr NANO are un comutator de pornire/oprire pentru a porni i opri aparatul, precum i un buton pentru reglarea simultan a temperaturii i a vitezei fluxului de aer.
· Curarea ­ Pentru a menine performana aparatului, recomandm curarea filtrului o dat pe lun folosind peria furnizat. ­ Asigurai-v c ai deconectat aparatul de la sursa de alimentare înainte de a cura filtrul.
S PROTEJM MEDIUL ÎNCONJURTOR! Aparatul dumneavoastr conine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predai-I la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunztor. Instruciunile sunt disponibile i pe website-ul nostru www.rowenta.com.
SL
VARNOSTNA PRIPOROCILA · Za zagotavljanje vase varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in
predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruzljivost, okolje...). · Dodatna oprema izdelka se med uporabo zelo segreje. Zbiralnika med
uporabo ne premikajte. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vrocimi deli naprave. · Preverite ali napajalna napetost vase elektricne napeljave ustreza napetosti naprave. Napacna prikljucitev na omrezje lahko povzroci nepopravljivo skodo, ki ni vkljucena v garancijo. · V elektricnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferencni tok ne presega 30 mA, za dodatno varstvo priporocamo vgradnjo naprave na diferencni tok (RCD). Za nasvet vprasajte monterja. · Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vasi drzavi. · OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v blizini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo · Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izkljucite, saj blizina vode predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava izkljucena. · Za drzave, v katerih ne veljajo uredbe EU: Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuceni tudi otroci) z zmanjsanimi fizicnimi, cutilnimi ali dusevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkusenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen ce oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreciti, da se igrajo z napravo. · Za drzave, v katerih veljajo uredbe EU ( ): Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali vec in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom ali delezni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo mozne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri ciscenju in vzdrzevanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni. · Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, ga mora zaradi nevarnosti elektricnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblasceni servis ali ustrezno usposobljena oseba. · Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblascen servisni center: ­ v primeru padca naprave na tla, ­ ce ne deluje pravilno. · Naprava je opremljena s sistemom toplotne zascite. V primeru pregretja (zaradi zamasitve zadnje resetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblasceni servis. · Napravo morate izkljuciti z omreznega napajanja:pred ciscenjem in vzdrzevanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe. · Ne uporabljajte naprave, ce je kabel poskodovan. · Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri ciscenju. · Ne drzite je z vlaznimi rokami. · Ne drzite je za ohisje, ki je vroce, ampak za rocaj. · Ne izkljucite je tako, da povlecete za kabel, ampak izvlecite vtikac. · Ne uporabljajte elektricnega podaljska. · Ne cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi. · Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0° C in visja od 35° C.
GARANCIJA Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
UPORABA · Ionic technology*
­ Susilnik Ultimate Experience ima funkcijo Ionic Technology za sijoce lase. Funkcija se zazene samodejno, ko vklopite napravo.
· Smart Memory System ­ Ob izklopu si susilnik zapomni zadnje nastavitve hitrosti in temperature. Ob ponovnem vklopu ima susilnik iste nastavitve, razen hladnega zraka.
· Nastavitve temperatre in pihanja ­Susilnik NANO ima stikalo za vklop/izklop za vklop ali izklop naprave in gumb za socasno prilagajanje temperature in hitrosti pihanja.
· Ciscenje ­ Za zagotavljanje najboljsega delovanja naprave priporocamo, da filter ocistite enkrat na mesec s prilozeno krtaco.. ­ Pred ciscenjem filtra napravo odklopite z elektricnega omrezja.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZASCITO OKOLJA! Vasa naprava vsebuje stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, ce ga ni pa v pooblascen servisni center, kjer jo bodo ustrezno pre delali. Ta navodila se nahajajo tudi na nasi spletni strani www.rowenta.com.
SR
SIGURNOSNA UPUTSTVA · Radi Vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazeim normama i propisima
(direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina...). · Pribor aparata jako se zagreva tokom upotrebe. Nemojte da manipulisete
koncentratorom tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kozom. Pripazite da kabl nikada ne doe u dodir sa vruim delovima aparata. · Proverite da li napon Vaseg aparata odgovara naponu Vasih elektricnih instalacija. Svaka greska pri prikljucivanju aparata moze izazvati nepovratna osteenja i garancija se nee uzeti u obzir. · Zbog dodatne zastite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zastitna strujna sklopka (RCD) cija oznaka za preostalu radnu struju nije vea od 30 mA. Pitajte elektricara za savet. · Instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vasoj zemlji. · UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tus kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom. · Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe iskljucite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je aparat iskljucen. · Za ostale zemlje koje ne podlezu propisima Evropske unije: Nije predvieno da aparat koriste hendikepirane osobe, ukljucujui i decu, kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom. · Za zemlje koje podlezu propisima Evropske unije (oznaka ): Aparat mogu da koriste deca sa navrsenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da ciste i koriste aparat. · Ako je prikljucni kabl osteen, njega mora zameniti proizvoac, njegov ovlaseni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti. · Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlasenom servisu ako : ­ je vas aparat ispao. ­ ako ne funkcionise ispravno. · Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slucajevima ( resetka pozadi je blokirana, npr.), fen e automatski prestati sa radom: obratite se ovlasenom servisu. · Aparat morate iskljuciti iz struje: ­ pre cisenja i odrzavanja. ­ u slucaju da ne funkcionise ispravno. ­ nakon upotrebe. ­ ukoliko napustate prostoriju , cak i na kratko. · Ne koristite aparat ako je kabl osteen. · Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode. · Ne drzite aparat vlaznim rukama. · Ne drzite aparat za kuiste koje je vrelo, ve za drsku. · Ne iskljucujte aparat povlacenjem kabla. · Nemojte koristiti produzni kabl. · Nemojte cistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima. · Ne koristite na temperaturi nizoj od 0°C i visoj od 35°C.
GARANCIJA Vas aparat je namenjen samo za upotrebu u domainstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe. U slucaju nepropisne upotrebe, garancija se ponistava.
UPOTREBA · Ionic technology*
­ Fen za kosu Ultimate Experience opremljen je funkcijom jonske tehnologije za sjajnu kosu. Ona se automatski pokree cim se aparat ukljuci.

· Smart Memory System ­ Pamti postavke brzine i temperature prethodne upotrebe kada se fen za kosu iskljuci. Kada se ukljuci, fen za kosu se automatski pokree na istim postavkama, osim za hladnu vazdusnu struju.
· Podesavanja temperature i brzina duvanja ­NANO fen za kosu ima prekidac ukljuceno/iskljuceno za ukljucivanje i iskljucivanje aparata, kao i dugme za istovremeno podesavanje temperature i brzine vazduha.
· Cisenje ­ Da biste zadrzali performanse aparata, preporucujemo vam da cistite filter jednom mesecno i to pomou obezbeene cetkice. ­ Obavezno iskljucite aparat iz elektricne mreze pre cisenja filtera.
ZASTITA OKOLINE NA PRVOM MESTU! Vas aparat sadrzi vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti. Odnesite ga na za to predvieno mesto. Ove instrukcije nalaze se i na nasoj web stranici www.rowenta.co.rs
HR
SIGURNOSNI SAVJETI · U cilju vase sigurnosti, ovaj ureaj je sukladan s vazeim normama i propisima
(Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu...). · Pribor ureaja jako se zagrijava tijekom uporabe. Nemojte manipulirati
koncentratorom tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kozom. Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vruim dijelovima ureaja. · Provjerite odgovara li napon vase elektricne instalacije naponu vasega ureaja. Svaka greska u prikljucivanju moze izazvati nepovratna osteenja koja nisu obuhvaena jamstvom. · Za dodatnu zastitu, pozeljno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zastitnu strujnu sklopku (FID ­ diferencijalna sklopka) cija oznaka za preostalu radnu struju nije vea od 30 mA. Za savjet pitajte elektricara. · Instalacija ureaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vasoj zemlji. · UPOZORENJE: ne rabite ovaj ureaj u blizini kade, tus-kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom. · Kada ureaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga iskljucite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je ureaj iskljucen. · Za ostale zemlje koje ne podlijezu propisima Europske unije: Ovaj ureaj nije predvien za uporabu od strane osoba (ukljucujui djecu) cije su fizicke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju s ureajem. · Za zemlje koje podlijezu propisima Europske unije (oznaka ): Ovaj ureaj smiju rabiti djeca starosti 8 i vise godina te osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s ureajem na siguran nacin te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeca ne smiju cistiti ni odrzavati ureaj bez nadzora. · Ako je kabel za napajanje osteen, njega mora zamijeniti proizvoac, njegov ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti. · Ne rabite svoj ureaj i obratite se ovlastenome servisnom centru ako: je vas ureaj dozivio pad, ako ne funkcionira normalno. · Ureaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slucaju pregrijavanja (zbog, primjerice, zacepljenosti straznje resetke), ureaj e se automatski zaustaviti: obratite se ovlastenome servisu. · Ureaj mora biti iskljucen iz mreze: prije cisenja i odrzavanja, u slucaju nepravilnog funkcioniranja, cim ste ga prestali rabiti. · Ne rabiti ako je kabel osteen · Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni kod cisenja. · Ne drzite vlaznim rukama. · Ne drzite za kuiste, koje je vrue, nego za rucku. · Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabel, nego povlacenjem za uticnicu. · Ne rabite elektricni produzni kabel. · Ne cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima. · Ne rabite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C. JAMSTVO Vas je ureaj namijenjen samo za uporabu u kuanstvu. On se ne moze rabiti u profesionalne svrhe. U slucaju neispravne uporabe, jamstvo se ponistava. UPORABA · Ionic technology* ­ Susilo za kosu Ultimate Experience opremljeno je funkcijom Ionic
Technology za sjajnu kosu. Ona se pokree automatski pri ukljucivanju ureaja. · Smart Memory System ­ Pamti postavke brzine i temperature prethodne uporabe po iskljucivanju susila za kosu. Susilo za kosu automatski se po ukljucivanju pokree na istim postavkama, osim za hladnu zracnu struju. · Postavke temperature i brzine susenja ­Susilo za kosu NANO ima prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje koji sluzi za ukljucivanje i iskljucivanje ureaja, kao i tipku za istovremeno prilagoavanje temperature i brzine puhanja zraka. · Cisenje ­ Da biste odrzali ucinak ureaja, preporucujemo vam da filtar jednom mjesecno ocistite prilozenom cetkom. ­ Prije cisenja filtera ureaj obavezno iskopcajte iz struje. SUDJELUJMO U ZASTITI OKOLISA!
Vas ureaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovno uporabiti. Odnesite ureaj na mjesto predvieno za odlaganje slicnog otpada. Ove upute dostupne su i na nasoj web stranici www.rowenta.com
BS
SIGURNOSNE UPUTE · Radi Vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazeim normama i propisima
(direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolis...). · Pribor aparata se zagrijava tokom upotrebe. Nemojte manipulisati
koncentratorom tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kozom. Pripazite da kabal nikada ne doe u dodir sa vruim dijelovima aparata. · Provjerite da li napon Vaseg aparata odgovara naponu Vasih elektricnih instalacija. Svaka pogreska pri prikljucivanju aparata moze izazvati nepovratna osteenja i garancija se nee uzeti u obzir. · Radi dodatne zastite, pozeljno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zastitnu strujnu sklopku (RCD) cija oznaka za preostalu radnu struju nije vea od 30 mA. Pitajte elektricara za savjet. · Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vasoj zemlji. · UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade, tuskabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom. · Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je aparat iskljucen. · Za ostale zemlje koje ne podlijezu propisima Evropske unije: Ovaj aparat nije predvien za upotrebu od strane osoba (ukljucujui i djecu) sa smanjenim fizickim, psihickim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zaduzene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obucila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom. · Za zemlje koje podlijezu propisima Evropske unije (oznaka ): Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran nacin i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da doe. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. Cisenje i odrzavanje aparata ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora. · Ako je prikljucni kabal osteen, njega mora zamijeniti proizvoac, njegov ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti. · Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlastenom servisu ako : ­ je vas aparat ispao. ­ ako ne funkcionira ispravno. · Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slucajevima (straznja resetka je blokirana, npr.), fen e automatski prestati sa radom: obratite se ovlastenom servisu. · Aparat morate iskljuciti iz struje: ­ prije cisenja i odrzavanja. ­ u slucaju da ne funkcionira ispravno. ­ nakon upotrebe. ­ ukoliko napustate prostoriju , cak i nakratko. · Ne koristite aparat ako je kabal osteen. · Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode. · Ne drzite aparat vlaznim rukama. · Ne drzite aparat za kuiste koje je vrelo, ve za drsku. · Ne iskljucujte aparat povlacenjem kabla. · Nemojte koristiti produzni kabal. · Nemojte cistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima. · Ne koristite na temperaturi nizoj od 0°C i visoj od 35°C. GARANCIJA Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domainstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slucaju nepropisne upotrebe, garancija se ponistava. UPOTREBA · Ionic technology* ­ Fen Ultimate Experience opremljen je funkcijom Ionic Technology za sjajnu
kosu. Ona se automatski pokree cim se aparat ukljuci. · Smart Memory System
­ Pamti postavke brzine i temperature prethodne upotrebe po iskljucivanju fena za kosu. Fen za kosu automatski se po ukljucivanju pokree na istim postavkama, osim za udar hladnog zraka.

· Podesavanja temperature i brzine puhanja ­Fen NANO ima prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje aparata te tipku za istovremeno podesavanje temperature i brzine zraka.
· Cisenje ­ Da bi aparat nastavio efikasno raditi, preporucujemo da jednom mjesecno ocistite filter pomou isporucene cetkice. ­ Prije cisenja filtera obavezno iskljucite aparat iz napajanja elektricnom energijom.
ZASTITA OKOLISA NA PRVOM MJESTU!
Vas aparat sadrzi vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na za to predvieno mjesto. Ove upute nalaze se takoer i na nasoj web stranici www.rowenta.ba



References

Adobe PDF Library 16.0 Adobe InDesign 16.4 (Macintosh)